1 00:00:25,087 --> 00:00:28,284 RÉSIDENCE DE L'ENFER 2 00:00:28,567 --> 00:00:30,842 Et c'est toi qui chantes aujourd'hui 3 00:00:31,047 --> 00:00:33,197 Et c'est toi qui danses aujourd'hui Dolly ! 4 00:00:42,167 --> 00:00:43,885 Et celle-là, vous la connaissez ? 5 00:00:46,047 --> 00:00:47,878 Celle-là, elle le fait ! 6 00:00:52,727 --> 00:00:54,843 Bouge ton cul Balance tout ce que t'as 7 00:00:55,047 --> 00:00:56,321 Eclate-toi 8 00:00:56,527 --> 00:00:57,721 Explose-moi ! 9 00:00:57,927 --> 00:01:01,920 Grand mec, p'tit mac, Va falloir assurer 10 00:01:02,367 --> 00:01:06,645 Mais je te préviens, mon pote Avec moi, faut pas déconner 11 00:01:16,887 --> 00:01:18,161 Vous faites chier ! 12 00:01:32,047 --> 00:01:33,844 Pire qu'une jument... 13 00:01:42,327 --> 00:01:43,442 Elle a de la réserve ! 14 00:01:48,287 --> 00:01:50,482 Elle a été très malade. 15 00:01:52,407 --> 00:01:54,363 Vilaine, vilaine ! 16 00:02:01,007 --> 00:02:03,646 Ça fait 17,50. 17 00:02:04,407 --> 00:02:05,760 Faut payer ! 18 00:02:10,727 --> 00:02:12,604 - Rev. McZeezy. - Dieu merci ! 19 00:02:13,007 --> 00:02:14,998 Je suis venu aussi vite que j'ai pu. 20 00:02:15,327 --> 00:02:19,081 Mais à mon âge, le petit soldat doit s'échauffer avant de tirer. 21 00:02:19,287 --> 00:02:21,881 Si je me chatouille le fion avant de lâcher le pitbull... 22 00:02:22,087 --> 00:02:24,362 Ça va, je comprends. 23 00:02:24,567 --> 00:02:26,285 Mais dans le temps... 24 00:02:29,847 --> 00:02:31,246 Comment va-t-elle ? 25 00:02:32,447 --> 00:02:34,597 Ça empire, mon père. 26 00:02:36,447 --> 00:02:38,677 Elle refuse de manger, elle refuse de parler. 27 00:02:40,087 --> 00:02:42,840 Elle refuse même que je la touche. 28 00:02:43,647 --> 00:02:45,842 Vous avez essayé les bonbons ? 29 00:02:48,927 --> 00:02:51,725 L'Eglise m'envoie pour vous assister. Je suis le père Harris. 30 00:02:52,327 --> 00:02:53,396 Enchanté. 31 00:02:53,607 --> 00:02:55,563 Vous voulez voir l'enfant ? 32 00:02:56,287 --> 00:02:57,686 Tout à l'heure. 33 00:02:58,447 --> 00:03:00,677 D'abord, je dois bénir cette maison. 34 00:03:17,607 --> 00:03:19,802 "Les douleurs de la mort m'ont encerclé." 35 00:03:20,127 --> 00:03:22,357 "Et les souffrances de l'enfer investi." 36 00:03:22,567 --> 00:03:23,397 "J'ai trouvé..." 37 00:03:25,647 --> 00:03:28,320 "puis invoqué le nom du Seigneur." 38 00:03:41,887 --> 00:03:43,115 "Délivre mon âme." 39 00:03:44,247 --> 00:03:45,316 Mon Dieu ! 40 00:03:45,527 --> 00:03:50,078 Je Vous implore ! Aidez-moi à faire sortir ce démon ! 41 00:03:54,487 --> 00:03:55,761 Merci, Seigneur, 42 00:03:55,967 --> 00:03:58,800 Tout-Puissant miséricordieux. 43 00:04:03,687 --> 00:04:05,837 Putain de piments ! 44 00:04:08,807 --> 00:04:09,717 Merci, Seigneur ! 45 00:04:29,247 --> 00:04:30,566 Et puis merde ! 46 00:04:31,247 --> 00:04:32,441 Mon père... 47 00:04:32,647 --> 00:04:34,000 Vous avez vu ? Regardez. 48 00:04:34,207 --> 00:04:35,959 Pensez à l'enfant... 49 00:04:36,247 --> 00:04:38,124 Oh, putain ! Oui. 50 00:04:45,327 --> 00:04:46,885 On gèle. 51 00:05:04,807 --> 00:05:05,717 Prions. 52 00:05:06,367 --> 00:05:08,119 "O défenseur de la race humaine," 53 00:05:08,447 --> 00:05:10,802 "aie pitié de Ton humble serviteur." 54 00:05:11,007 --> 00:05:12,520 Fous-le-toi dans le cul ! 55 00:05:15,567 --> 00:05:16,636 Silence ! 56 00:05:18,567 --> 00:05:19,363 Seigneur... 57 00:05:19,567 --> 00:05:21,558 Ta mère est ici avec nous, Harris. 58 00:05:21,767 --> 00:05:24,201 T'as un message pour elle ? Je transmettrai. 59 00:05:25,127 --> 00:05:26,924 Oui. Maman, tu veux sortir ? 60 00:05:28,967 --> 00:05:30,082 T'es pas marrant ! 61 00:05:30,527 --> 00:05:31,482 Je travaille ! 62 00:05:31,687 --> 00:05:33,564 A plus, Mme Harris. 63 00:05:33,767 --> 00:05:36,122 "Seigneur, Père tout-puissant..." 64 00:05:37,207 --> 00:05:40,085 "Dieu éternel, père de N.-S. Jésus Christ" 65 00:05:40,447 --> 00:05:42,324 "et du bébé de Rosemary." 66 00:05:43,087 --> 00:05:43,997 "Oh, Seigneur," 67 00:05:44,207 --> 00:05:46,926 "Père tout-puissant, Dieu éternel," 68 00:05:47,127 --> 00:05:49,595 "qui jadis jetas le tyran déchu" 69 00:05:49,807 --> 00:05:51,035 "dans les flammes," 70 00:05:52,007 --> 00:05:54,043 "mandas Ton propre fils sur terre" 71 00:05:54,247 --> 00:05:55,805 "pour pour fendre le dragon" 72 00:05:56,287 --> 00:05:59,199 "et éjectas cette salope de Kenza du Loft." 73 00:05:59,687 --> 00:06:01,484 Baise-moi ! 74 00:06:03,127 --> 00:06:04,355 Père... 75 00:06:04,807 --> 00:06:06,035 Père ! 76 00:06:06,247 --> 00:06:08,078 Ce n'est pas dans le rituel. 77 00:06:09,527 --> 00:06:11,757 Au nom du Père, du Fils.... 78 00:06:36,727 --> 00:06:39,446 - Tenez, il est tout propre. - Merci. 79 00:06:44,967 --> 00:06:46,958 T'as échoué, McZeezy, t'es impuissant. 80 00:06:48,487 --> 00:06:49,602 Prions. 81 00:06:50,207 --> 00:06:51,606 "Notre Père" 82 00:06:51,807 --> 00:06:53,206 "qui êtes aux cieux..." 83 00:06:54,247 --> 00:06:54,997 Assez ! 84 00:06:55,647 --> 00:06:57,365 "Que Votre nom..." 85 00:06:57,887 --> 00:06:58,637 La ferme ! 86 00:07:00,167 --> 00:07:03,045 Ta mère fait des pipes en enfer. 87 00:07:03,247 --> 00:07:04,521 Et merde ! 88 00:07:07,287 --> 00:07:08,117 Tiens, suce ! 89 00:07:16,767 --> 00:07:20,123 UN AN APRES... 90 00:07:29,367 --> 00:07:32,723 UNE FOIS QUE T'ES BLACK TU LE RESTES, MAC 91 00:07:37,367 --> 00:07:39,198 T'as réussi ton exam, Shorty ? 92 00:07:39,407 --> 00:07:42,683 - J'espère bien, Cindy. - Ça t'aiderait bien, hein ? 93 00:07:43,087 --> 00:07:45,760 Surtout que je cherche une piaule. Mme Dukes m'a éjecté. 94 00:07:46,207 --> 00:07:50,564 Mais j'ai appris quelque chose à l'université : la valeur des livres. 95 00:07:51,727 --> 00:07:52,637 Oui, regarde. 96 00:07:54,367 --> 00:07:55,720 P.Q. gratos. 97 00:07:56,767 --> 00:07:58,280 Je suis trop ! 98 00:07:59,207 --> 00:08:00,799 Alors, ça te plaît, l'université ? 99 00:08:01,007 --> 00:08:04,124 Je sais pas. Ça va. 100 00:08:04,607 --> 00:08:06,563 Je me trouve tellement bébête. 101 00:08:06,767 --> 00:08:09,122 Tout le monde est cool, sauf moi. 102 00:08:09,327 --> 00:08:12,603 Allez, Cindy, t'es pas si mal. 103 00:08:12,807 --> 00:08:14,957 Te faut juste un peu de piment. 104 00:08:15,287 --> 00:08:16,083 Des fringues... 105 00:08:16,527 --> 00:08:17,164 Des fringues ? 106 00:08:17,367 --> 00:08:18,482 "Vêtements" en argot. 107 00:08:19,887 --> 00:08:21,764 Laisse-moi faire, je vais t'encooler. 108 00:08:23,407 --> 00:08:27,639 D'abord, t'assois pas comme ça. Tu t'assois cool. 109 00:08:28,127 --> 00:08:29,480 Relax. Souple. 110 00:08:29,687 --> 00:08:32,759 Sens ton corps. Oui. Maintenant, fais comme moi... 111 00:08:34,847 --> 00:08:36,075 C'est cool ! 112 00:08:36,607 --> 00:08:38,006 Maintenant tu bouges. 113 00:08:38,207 --> 00:08:39,083 Droite, gauche... 114 00:08:42,807 --> 00:08:44,798 Droite, gauche, coup de pied... 115 00:08:47,167 --> 00:08:51,718 Un peu d'argot. "Yo, il le fait, ton zonblou, la vérité." 116 00:08:52,167 --> 00:08:53,998 Yo, il le fait, ton zonblou ! 117 00:08:54,207 --> 00:08:56,084 "La vérité." 118 00:08:57,087 --> 00:08:59,965 Quelque chose comme ça. Enchaîne le tout. 119 00:09:00,767 --> 00:09:01,483 Droite, 120 00:09:01,687 --> 00:09:02,244 gauche, 121 00:09:02,447 --> 00:09:03,163 coup de pied. 122 00:09:03,447 --> 00:09:05,199 Yo, il le fait, ton zonblou. 123 00:09:05,407 --> 00:09:06,760 Prends ça, salope, 124 00:09:06,967 --> 00:09:07,763 La vérité ! 125 00:09:10,407 --> 00:09:12,159 T'as tout pigé ! 126 00:09:13,127 --> 00:09:15,118 Pas encore prêts, vos gourdins ? 127 00:09:15,647 --> 00:09:19,003 Relax, mec, on est dans les temps. 128 00:09:19,247 --> 00:09:22,444 A votre avis ? Dedans ou dehors ? 129 00:09:24,127 --> 00:09:25,116 Dehors ! 130 00:09:25,607 --> 00:09:27,484 C'est ce que je pensais. 131 00:09:27,687 --> 00:09:30,076 Si vous aviez pas fait la teuf toute la nuit... 132 00:09:30,287 --> 00:09:32,357 C'était géant ! 133 00:09:32,567 --> 00:09:35,365 J'étais naze ! J'ai descendu un baril de bière ! 134 00:09:35,687 --> 00:09:37,405 J'ai fini nu sur des glaçons ! 135 00:09:40,207 --> 00:09:42,038 Putain, Ray, t'as un tatouage ! 136 00:09:42,847 --> 00:09:45,077 Sans blague ! Qu'est-ce qu'y dit ? 137 00:09:45,287 --> 00:09:46,276 "Ray" 138 00:09:47,447 --> 00:09:48,846 Putain, toi aussi t'en as un ! 139 00:09:49,047 --> 00:09:51,959 Sans blague ! Qu'est-ce qu'y dit ? 140 00:09:52,167 --> 00:09:53,441 "M'a baisé". 141 00:09:53,647 --> 00:09:55,365 Bravo ! "Ray... 142 00:09:55,807 --> 00:09:56,557 m'a baisé !" 143 00:09:59,047 --> 00:10:00,400 "Ray m'a baisé !" 144 00:10:03,447 --> 00:10:04,846 Quoi ? 145 00:10:06,687 --> 00:10:08,006 Toc toc ! 146 00:10:08,487 --> 00:10:11,365 Fais gaffe, j'ai arrêté la pilule ! 147 00:10:11,727 --> 00:10:14,036 - Yo, il le fait, ton zonblou. - Merci. 148 00:10:14,247 --> 00:10:18,001 Gaffe, une copine s'est fait agresser et chourer son zonblou. 149 00:10:18,207 --> 00:10:20,516 Ce que ça fait ghetto ! 150 00:10:20,847 --> 00:10:22,280 T'as quoi, comme cours ? 151 00:10:22,487 --> 00:10:23,840 Psycho. 152 00:10:24,087 --> 00:10:25,566 Moi aussi. Premier cycle ? 153 00:10:25,767 --> 00:10:27,837 Troisième étage, à 10 h ? 154 00:10:29,167 --> 00:10:32,876 Putain, c'est trop ! Je dois être médium. 155 00:10:33,087 --> 00:10:34,406 Faut que je joue au loto. 156 00:10:34,807 --> 00:10:39,437 Touche pas le poteau, ça porte malheur. Mon médium me l'a dit. 157 00:10:39,647 --> 00:10:43,196 - Tu crois pas à ces conneries ? - Si. Beaucoup. 158 00:10:45,287 --> 00:10:47,881 COMMENT JE CONDUIS ? APPELEZ LE 1-800-J'T'EMMERDE 159 00:10:48,087 --> 00:10:49,361 LE PROJET RÉSIDENCE DE L'ENFER 160 00:10:49,567 --> 00:10:50,716 Ce sont les candidats ? 161 00:10:50,927 --> 00:10:51,643 Oui, monsieur. 162 00:10:51,847 --> 00:10:54,998 J'ai mis ceux qui ont frôlé la mort tout en haut de la pile. 163 00:10:55,207 --> 00:10:56,481 Ils sont bandants ? 164 00:10:57,407 --> 00:11:01,161 Comme vous le savez, professeur, ceux qui ont frôlé la mort 165 00:11:01,367 --> 00:11:05,326 sont statistiquement plus réceptifs à l'investigation paranormale, 166 00:11:05,527 --> 00:11:09,998 c'est pourquoi je leur ai accordé une attention toute particulière. 167 00:11:10,207 --> 00:11:13,961 Bien vu, Dwight. Les traumatisés, y a que ça de vrai. 168 00:11:16,967 --> 00:11:18,116 Elle me plaît. 169 00:11:18,647 --> 00:11:20,478 Cindy Campbell. 170 00:11:20,687 --> 00:11:22,564 Trouble de la personnalité. 171 00:11:22,767 --> 00:11:24,405 Réservée mais bien disposée. 172 00:11:25,567 --> 00:11:27,000 Et ça ? 173 00:11:27,207 --> 00:11:28,606 Ray Wilkins. 174 00:11:28,807 --> 00:11:32,356 Un peu flou mais semblait heureux de me rencontrer. 175 00:11:33,207 --> 00:11:34,526 C'est quoi, ça ? 176 00:11:36,207 --> 00:11:37,606 Une photo qu'il m'a envoyée 177 00:11:37,807 --> 00:11:39,081 après l'entretien. 178 00:11:39,807 --> 00:11:41,877 Où les avez-vous trouvés ? 179 00:11:42,367 --> 00:11:44,927 Ce sont tous des survivants du massacre de Stevenson. 180 00:11:46,687 --> 00:11:48,200 Fantastique ! 181 00:11:49,567 --> 00:11:52,798 Ils sont exactement le catalyseur qu'il nous faut 182 00:11:53,007 --> 00:11:56,363 pour réveiller les esprits de la Résidence de l'Enfer. 183 00:11:57,007 --> 00:11:59,726 Comment les amener jusque-là ? 184 00:11:59,927 --> 00:12:02,839 On leur dira que ça fait partie des cours. 185 00:12:03,047 --> 00:12:04,639 On leur dira... 186 00:12:06,087 --> 00:12:09,557 qu'ils participent à une étude sur les troubles du sommeil. 187 00:12:09,767 --> 00:12:11,246 On va créer l'événement. 188 00:12:11,567 --> 00:12:13,558 La première preuve 189 00:12:13,887 --> 00:12:18,085 tangible et irréfutable de la vie après la mort. 190 00:12:18,287 --> 00:12:19,356 Bienvenue à tous... 191 00:12:19,927 --> 00:12:21,883 Je suis le professeur Oldman. 192 00:12:22,087 --> 00:12:22,917 Chacun de vous 193 00:12:23,127 --> 00:12:25,516 a été soigneusement choisi pour ce cours, 194 00:12:25,727 --> 00:12:31,040 qui vous vaudra automatiquement un "A" en fin de parcours. 195 00:12:31,367 --> 00:12:35,360 Notre étude cette année porte sur l'insomnie. 196 00:12:35,927 --> 00:12:38,077 Nous allons passer un week-end ensemble 197 00:12:38,287 --> 00:12:40,517 dans un environnement contrôlé 198 00:12:40,727 --> 00:12:44,845 où nous allons étudier vos différents troubles du sommeil. 199 00:12:45,407 --> 00:12:46,840 Je vais vous distribuer... 200 00:12:47,047 --> 00:12:48,685 Je peux le faire. Moi, moi ! 201 00:12:48,887 --> 00:12:50,081 Je peux le faire ! 202 00:12:50,287 --> 00:12:53,962 Je vais le faire. Moi-même ! 203 00:12:54,207 --> 00:12:55,356 Bon. Soyez-y 204 00:12:55,567 --> 00:12:57,364 à 18 h ce soir. 205 00:12:58,007 --> 00:12:59,884 Vous y resterez jusqu'à lundi. 206 00:13:00,367 --> 00:13:01,561 A ce soir. 207 00:13:04,287 --> 00:13:05,083 Ton bouquin. 208 00:13:06,127 --> 00:13:06,957 Merci. 209 00:13:08,047 --> 00:13:08,957 Je m'appelle Cindy. 210 00:13:09,327 --> 00:13:10,521 Buddy. 211 00:13:12,167 --> 00:13:13,520 On est ensemble ce week-end. 212 00:13:14,567 --> 00:13:16,637 On se prend un moment pour... 213 00:13:16,847 --> 00:13:17,916 étudier ? 214 00:13:18,927 --> 00:13:20,076 Etudier ? 215 00:13:21,647 --> 00:13:22,796 C'est nul. 216 00:13:23,647 --> 00:13:27,322 Désolée, Buddy, tu as l'air gentil 217 00:13:27,927 --> 00:13:31,158 mais je sors d'une histoire qui a mal fini 218 00:13:31,367 --> 00:13:32,641 et je ne peux pas me lancer dans une autre. 219 00:13:34,807 --> 00:13:36,638 Mais on pourrait être amis. 220 00:13:36,847 --> 00:13:39,759 Bien sûr. Oui, cool, des amis. 221 00:13:39,967 --> 00:13:41,878 A tout à l'heure, ami. 222 00:13:46,447 --> 00:13:47,118 Toc toc ! 223 00:13:47,887 --> 00:13:49,161 Reste ouverte ! 224 00:13:49,847 --> 00:13:53,886 Nous reste le souvenir 225 00:13:55,567 --> 00:13:57,558 De tous les bons moments 226 00:13:58,087 --> 00:14:00,442 Que nous avons vécus ensemble 227 00:14:01,167 --> 00:14:03,886 Quoi qu'il arrive 228 00:14:04,087 --> 00:14:06,157 Désormais 229 00:14:06,927 --> 00:14:09,395 Nous resterons 230 00:14:09,887 --> 00:14:12,117 Amis à jamais... 231 00:14:13,447 --> 00:14:15,836 Tu la fermes et tu me laisses chanter ? 232 00:15:20,287 --> 00:15:21,481 Salut, petit gars. 233 00:15:21,847 --> 00:15:22,723 T'es beau comme tout. 234 00:15:22,927 --> 00:15:25,282 Petit, moi ? Je suis monté comme un âne. 235 00:15:26,047 --> 00:15:26,559 Mate. 236 00:15:26,767 --> 00:15:28,439 T'en as déjà vu de ce gabarit ? 237 00:15:28,727 --> 00:15:30,126 Ou t'es pas de taille ? 238 00:15:30,327 --> 00:15:30,839 Oui. 239 00:15:31,047 --> 00:15:34,517 Alors dégage et reviens quand tu voudras vraiment t'éclater. 240 00:15:37,967 --> 00:15:39,161 Allumeuse ! 241 00:15:59,687 --> 00:16:03,839 Pardon, mon enfant. Je vous ai fait peur ? 242 00:16:04,047 --> 00:16:05,924 Je suis navré. Vous avez peur ? 243 00:16:06,567 --> 00:16:08,205 Je vais vous chanter une chanson. 244 00:16:08,407 --> 00:16:13,003 Dieu dans son saint temple... 245 00:16:18,447 --> 00:16:19,516 Mieux ? 246 00:16:19,807 --> 00:16:22,116 Je suis avec le groupe du professeur Oldman. 247 00:16:22,327 --> 00:16:25,364 Je suis Hanson, le gardien. 248 00:16:26,727 --> 00:16:28,319 Et vous, mon petit ? 249 00:16:28,687 --> 00:16:30,200 Cindy... 250 00:16:31,767 --> 00:16:33,120 La ressemblance 251 00:16:33,327 --> 00:16:35,158 est frappante. Les mêmes... 252 00:16:35,367 --> 00:16:38,996 pommettes, la même bouche, 253 00:16:39,327 --> 00:16:41,079 Ies mêmes yeux... 254 00:16:41,287 --> 00:16:44,404 Et les cheveux... Pardon... 255 00:16:44,807 --> 00:16:46,559 Vous avez le même nez... 256 00:16:52,767 --> 00:16:54,041 Je vous montre votre chambre ? 257 00:16:54,927 --> 00:16:56,724 Oh, c'est lourd. C'est lourd. 258 00:16:56,927 --> 00:16:58,963 Je vais prendre ma bonne main. 259 00:17:00,407 --> 00:17:01,237 Maladroit. 260 00:17:01,687 --> 00:17:04,406 On a ses petites culottes et... 261 00:17:04,607 --> 00:17:06,677 Regardez-moi tout ça. 262 00:17:09,807 --> 00:17:10,922 Et sa brosse à dents. 263 00:17:12,247 --> 00:17:13,396 Vous en aurez besoin. 264 00:17:13,727 --> 00:17:15,479 Suivez-moi, mon enfant. 265 00:17:15,687 --> 00:17:17,882 Attention, chaud derrière ! 266 00:17:18,087 --> 00:17:21,124 Venez. Par ici. Là. 267 00:17:25,367 --> 00:17:26,925 Vous vivez seul ici ? 268 00:17:27,127 --> 00:17:31,040 On a essayé de louer mais les gens ne restent pas très longtemps. 269 00:17:31,447 --> 00:17:33,324 Voici la vieille Mme Kane. 270 00:17:34,487 --> 00:17:36,205 Et le vieux M. Kane. 271 00:17:37,287 --> 00:17:38,515 Et là ? 272 00:17:39,287 --> 00:17:41,118 Big Daddy Kane. 273 00:17:42,047 --> 00:17:43,162 Il est mignon. 274 00:17:43,367 --> 00:17:46,837 Oh oui. C'était le jouet favori du maître. 275 00:17:47,447 --> 00:17:49,438 Je ne sais pas ce qu'il fait ici. 276 00:17:49,647 --> 00:17:53,560 Je vous jure, parfois ces jouets n'en font qu'à leur tête. 277 00:18:03,567 --> 00:18:05,080 Par ici. 278 00:18:07,567 --> 00:18:09,285 Non ! Pas cette pièce-là, ma douce... 279 00:18:09,567 --> 00:18:11,478 C'était celle de la maîtresse du maître. 280 00:18:12,487 --> 00:18:15,320 Oui, il est assez queutard. 281 00:18:16,247 --> 00:18:18,283 Prenez plutôt celle-ci. 282 00:18:18,487 --> 00:18:21,399 C'était celle de l'amour de sa vie. 283 00:18:21,607 --> 00:18:23,484 Sa femme, Caroline. 284 00:18:24,607 --> 00:18:25,881 Je vais vous la montrer. 285 00:18:26,327 --> 00:18:28,318 Chaud derrière ! 286 00:18:28,567 --> 00:18:31,206 Laissez passer le popotin ! 287 00:18:33,007 --> 00:18:34,326 Joli ! 288 00:18:34,527 --> 00:18:37,485 Merci, mon petit. Je fais ma gym tous les matins. 289 00:18:37,687 --> 00:18:39,325 Je travaille mes fessiers. 290 00:18:39,527 --> 00:18:41,995 Je serre fort, puis je relâche. 291 00:18:42,727 --> 00:18:44,843 Je serre très fort, 292 00:18:45,047 --> 00:18:46,685 je relâche. 293 00:18:53,847 --> 00:18:54,757 Regardez... 294 00:18:54,967 --> 00:18:56,878 Caroline était très belle dans cette robe. 295 00:18:57,727 --> 00:19:00,036 Et toujours très élégante. Elle recevait 296 00:19:00,247 --> 00:19:02,078 des têtes couronnées, vous savez. 297 00:19:02,687 --> 00:19:04,518 Et des gens du peuple. 298 00:19:04,967 --> 00:19:06,559 Et même le président des USA. 299 00:19:13,607 --> 00:19:16,997 N'ayez pas peur, mon enfant... C'est M. Kittles. 300 00:19:17,207 --> 00:19:19,243 L'animal préféré du maître. 301 00:19:19,687 --> 00:19:21,643 Il est dans la famille depuis des décennies. 302 00:19:22,607 --> 00:19:24,040 Et il n'a pas pris une ride. 303 00:19:25,567 --> 00:19:27,956 Eh bien, mon enfant, je vais prendre congé. 304 00:19:28,167 --> 00:19:30,886 Appelez si vous avez besoin de quelque chose. 305 00:19:31,687 --> 00:19:34,406 Comme vous voyez, professeur, j'ai pensé à tout, 306 00:19:34,607 --> 00:19:36,643 y compris pharmacie et frigo pour le sang. 307 00:19:37,087 --> 00:19:38,236 A tout hasard. 308 00:19:38,447 --> 00:19:40,722 Les caméras sont partout dans la maison ? 309 00:19:40,927 --> 00:19:42,758 Oui, j'ai pensé que ce serait mieux. 310 00:19:43,007 --> 00:19:47,080 Et donc si un des petits poussins prend sa douche, 311 00:19:47,287 --> 00:19:49,005 où j'appuie pour avoir un gros plan ? 312 00:19:49,847 --> 00:19:50,563 Ici. 313 00:19:50,767 --> 00:19:52,439 - Ici ? - Ici. 314 00:19:54,967 --> 00:19:56,844 Pardon, professeur, 315 00:19:57,287 --> 00:19:59,323 mais vos invités commencent à arriver. 316 00:19:59,967 --> 00:20:02,162 Et le dîner est bientôt prêt. 317 00:20:02,367 --> 00:20:04,244 Merci, cuisinier. 318 00:20:04,447 --> 00:20:06,403 En fait, je suis le gardien... 319 00:20:08,127 --> 00:20:09,958 Cool, ces nouveaux patins. 320 00:20:10,167 --> 00:20:12,886 N'allez pas tomber et vous casser quelque chose. 321 00:20:13,087 --> 00:20:14,600 Drôle. Très drôle. 322 00:20:15,367 --> 00:20:16,959 Vous voulez un coup de mains ? 323 00:20:18,567 --> 00:20:22,560 Je préférerais une ovation debout. 324 00:20:22,767 --> 00:20:23,916 Soulevez-moi... 325 00:20:24,127 --> 00:20:26,721 Je vous vois venir. 326 00:20:26,927 --> 00:20:28,963 Votre visage m'est familier. Vous étiez dans Stomp ? 327 00:20:29,167 --> 00:20:30,486 Mon pied au cul, oui ! 328 00:20:30,687 --> 00:20:33,247 Je vais me montrer adulte et m'en aller... 329 00:20:33,647 --> 00:20:35,365 sur la pointe des pieds. 330 00:20:36,407 --> 00:20:37,556 Je vais me changer pour le dîner. 331 00:20:38,047 --> 00:20:39,002 A tout à l'heure. 332 00:20:39,207 --> 00:20:41,960 Parfait. Je monte 333 00:20:42,167 --> 00:20:44,237 enfiler mon jogging et je redescends. 334 00:20:48,127 --> 00:20:50,197 Hé, petit gars, ça va ? 335 00:20:50,407 --> 00:20:51,396 Je t'emmerde, bigleux. 336 00:20:53,647 --> 00:20:54,477 Pardon ? 337 00:20:54,687 --> 00:20:55,597 J'ai dit, 338 00:20:55,807 --> 00:20:57,877 je t'emmerde, bigleux. 339 00:21:00,127 --> 00:21:02,197 Toi, je vais te botter le cul. 340 00:21:03,047 --> 00:21:04,844 Relax, c'est qu'un oiseau. 341 00:21:06,607 --> 00:21:08,723 Salut, oiseau. Polly veut un biscuit ? 342 00:21:08,927 --> 00:21:10,838 Polly veut tirer ta mère. 343 00:21:11,567 --> 00:21:12,443 Qu'est-ce que tu dis, Polly ? 344 00:21:12,647 --> 00:21:16,481 J'ai dit, Polly veut tirer ta mère. 345 00:21:16,687 --> 00:21:19,884 Parle pas de ma mère, toi. Tu la connais pas. 346 00:21:20,087 --> 00:21:21,964 Si, je l'ai baisée hier soir. 347 00:21:22,167 --> 00:21:23,919 Tu me cherches ? Tu vas me trouver. 348 00:21:24,127 --> 00:21:25,719 Oh, j'ai peur ! 349 00:21:25,927 --> 00:21:29,044 Je vais faire ça dans les règles. Tu me tiens ma dent ? 350 00:21:29,247 --> 00:21:31,761 Amène-toi, salope, avec ta coupe Travolta. 351 00:21:31,967 --> 00:21:32,797 Vas-y, fais voir ce que t'as. 352 00:21:33,007 --> 00:21:33,962 Retiens-moi, bordel ! 353 00:21:34,167 --> 00:21:36,283 Amène-toi, salope. 354 00:21:36,967 --> 00:21:38,286 Tu veux causer, vas-y. 355 00:21:38,487 --> 00:21:40,762 Taré ! Relâche-moi, que je te fasse ta fête. 356 00:21:42,287 --> 00:21:43,083 Salut, les gars. 357 00:21:45,527 --> 00:21:46,403 Salut, Buddy... 358 00:21:47,927 --> 00:21:48,757 Attrape ! 359 00:21:49,367 --> 00:21:52,040 Faut réagir plus vite, Wonder Bra. 360 00:21:58,767 --> 00:22:01,839 On reste la gueule ouverte ou on m'offre une chaise ? 361 00:22:08,327 --> 00:22:09,077 Je te la tenais au chaud. 362 00:22:09,287 --> 00:22:11,118 C'est la meilleure chaise. 363 00:22:11,367 --> 00:22:12,766 Après la tienne. 364 00:22:14,927 --> 00:22:17,521 Professeur, c'est dans cette maison qu'une jeune fille 365 00:22:17,727 --> 00:22:19,638 a été possédée par un démon ? 366 00:22:19,847 --> 00:22:22,600 Ce n'est qu'une rumeur, tout à fait infondée. 367 00:22:29,167 --> 00:22:30,316 Qui veut des hors-d'oeuvre ? 368 00:22:31,967 --> 00:22:33,480 Ça fait plaisir à entendre. 369 00:22:34,127 --> 00:22:35,924 Elles ont l'air bonnes, ces miches. 370 00:22:36,127 --> 00:22:38,595 Oh, oui. Douces et chaudes. 371 00:22:39,327 --> 00:22:40,396 Pardon. Vilain. 372 00:22:40,607 --> 00:22:42,120 Un délice. 373 00:22:42,327 --> 00:22:45,000 Merci. Je les ai faites de ma blanche main. 374 00:22:48,887 --> 00:22:50,400 Tenez... Je crois que... 375 00:22:50,807 --> 00:22:52,399 ma purée est presque prête. 376 00:22:52,607 --> 00:22:55,724 Je vais juste lui donner un dernier coup de fouet. 377 00:22:58,567 --> 00:22:59,920 C'est bon... 378 00:23:04,087 --> 00:23:06,601 Allez-y, servez-vous. 379 00:23:09,007 --> 00:23:10,565 Et là, j'apporte la dinde. 380 00:23:11,407 --> 00:23:12,442 Le bel oiseau ! 381 00:23:13,607 --> 00:23:14,926 Attends, mec, 382 00:23:15,287 --> 00:23:17,517 relax. Je vais m'en occuper. 383 00:23:18,647 --> 00:23:19,796 Repose ta mimine. 384 00:23:20,367 --> 00:23:23,439 Avec plaisir. C'est gentil de le proposer. 385 00:23:23,647 --> 00:23:25,160 Je te caresse la joue. 386 00:23:25,367 --> 00:23:25,844 Allez ! 387 00:23:26,047 --> 00:23:26,524 Et merde. 388 00:23:29,247 --> 00:23:30,600 Vous savez, beaucoup de gens 389 00:23:30,807 --> 00:23:32,604 n'osent pas 390 00:23:32,807 --> 00:23:36,482 se lancer dans une dinde. En fait, c'est très simple. 391 00:23:36,687 --> 00:23:38,996 Il faut juste bien en connaître l'anatomie. 392 00:23:39,207 --> 00:23:41,926 Elle a ici un tout petit trou poisseux, 393 00:23:42,127 --> 00:23:43,799 assez grand pour enfoncer la main 394 00:23:44,167 --> 00:23:45,282 jusque-là... 395 00:23:48,447 --> 00:23:49,880 et la bourrer à mort. 396 00:23:50,167 --> 00:23:52,158 Je la cuis avec tous les abats, les pénis 397 00:23:52,367 --> 00:23:53,402 et les vagins. 398 00:23:53,847 --> 00:23:56,520 Maintenant, beaucoup aiment badigeonner leur dinde 399 00:23:56,727 --> 00:23:57,955 moi, je préfère ceci... 400 00:23:58,927 --> 00:24:00,485 Je lèche comme ceci. 401 00:24:00,967 --> 00:24:02,320 Et j'entre dans le petit... 402 00:24:02,727 --> 00:24:04,160 trou, coucou. 403 00:24:05,487 --> 00:24:06,556 C'est bon, c'est bon. 404 00:24:06,767 --> 00:24:09,725 Je ne sais pas ce que c'est mais je lèche quand même. 405 00:24:10,007 --> 00:24:10,917 Je monte, je descends. 406 00:24:11,127 --> 00:24:12,879 Puis je mets ça là. 407 00:24:16,047 --> 00:24:16,763 Kawabanga ! 408 00:24:18,087 --> 00:24:19,122 Puis je prends ceci... 409 00:24:19,327 --> 00:24:22,319 j'y vais et je tire, ça relève un peu le goût. 410 00:24:22,527 --> 00:24:24,722 Bon. Elle est presque 411 00:24:24,927 --> 00:24:27,521 prête. Et on sert. 412 00:24:29,967 --> 00:24:30,956 C'est bon. 413 00:24:31,167 --> 00:24:31,758 Bon... 414 00:24:32,527 --> 00:24:33,482 Qui veut une aile ? 415 00:24:33,767 --> 00:24:35,359 La tienne ou celle de la dinde ? 416 00:24:37,607 --> 00:24:38,323 Très drôle. 417 00:24:39,127 --> 00:24:41,641 Toi, je sais ce que tu veux. Une patte ? 418 00:24:44,727 --> 00:24:46,240 Ou deux ? 419 00:24:46,447 --> 00:24:49,883 Je vais te les enfoncer dans le cul, tes deux pilons ! 420 00:24:50,087 --> 00:24:51,839 Dwight, relax. 421 00:24:52,407 --> 00:24:53,476 Hanson. 422 00:24:53,687 --> 00:24:56,121 Si j'ose, y a-t-il quelque chose au menu 423 00:24:56,327 --> 00:24:59,000 que vous n'avez pas préparé personnellement ? 424 00:25:00,367 --> 00:25:02,403 J'ai commandé le dessert. 425 00:25:04,087 --> 00:25:04,724 Dégagez-moi ça. 426 00:25:04,927 --> 00:25:06,679 Voici la tarte. 427 00:25:08,087 --> 00:25:08,803 Doucement ! 428 00:25:10,207 --> 00:25:12,243 Qui veut la première part ? 429 00:25:12,447 --> 00:25:14,836 Toi, j'en suis sûr. 430 00:25:17,247 --> 00:25:18,123 C'est bien. 431 00:25:19,447 --> 00:25:20,562 Passe-la-lui. 432 00:25:20,767 --> 00:25:21,199 Merci. 433 00:25:21,407 --> 00:25:22,726 C'est bon. 434 00:25:23,887 --> 00:25:24,637 Mes germes. 435 00:25:26,287 --> 00:25:27,003 Mes germes. 436 00:25:28,087 --> 00:25:28,883 Mes germes. 437 00:25:42,647 --> 00:25:45,161 Viens jouer avec moi. 438 00:25:48,207 --> 00:25:49,879 Viens... 439 00:27:10,727 --> 00:27:11,955 Qui est là ? 440 00:27:12,167 --> 00:27:13,805 Je veux t'aider, Cindy. 441 00:27:14,007 --> 00:27:15,076 Qui êtes-vous ? 442 00:27:15,287 --> 00:27:18,677 Tu es en danger, Cindy, je veux t'aider. 443 00:27:18,887 --> 00:27:21,242 M'aider comment ? Qui est en danger ? 444 00:27:21,447 --> 00:27:24,200 Va voir dans le salon de musique. 445 00:27:24,407 --> 00:27:25,396 Où êtes-vous ? 446 00:27:25,607 --> 00:27:27,837 Va dans ce putain de salon de musique ! 447 00:27:30,727 --> 00:27:31,364 Attrape ! 448 00:27:35,087 --> 00:27:36,076 Mec, t'es nul ! 449 00:27:39,207 --> 00:27:41,596 Buddy, quand tu parlais d'amitié... 450 00:27:41,927 --> 00:27:44,395 Oui, c'est cool d'avoir une fille pour amie. 451 00:27:44,607 --> 00:27:46,006 Justement. 452 00:27:46,207 --> 00:27:49,244 Je suis une fille. Ne sois pas si violent avec moi. 453 00:27:49,727 --> 00:27:51,001 On fait quoi, alors ? 454 00:27:52,087 --> 00:27:55,363 Des trucs plus doux. On parle, 455 00:27:55,727 --> 00:27:57,638 on échange des secrets, on se raconte 456 00:27:57,847 --> 00:28:00,122 nos expériences passées. Des trucs comme ça. 457 00:28:01,327 --> 00:28:03,158 Ça fait un peu pédé. 458 00:28:03,487 --> 00:28:05,205 Mais comme t'es une gonzesse, ça va. 459 00:28:05,567 --> 00:28:07,603 Oui, ça va aller. 460 00:28:08,047 --> 00:28:10,038 Viens voir un truc avec moi. 461 00:28:11,327 --> 00:28:12,157 Comme ça, on bavardera. 462 00:28:12,367 --> 00:28:13,561 Exactement. 463 00:28:14,127 --> 00:28:16,243 Tu sais ce qui m'est arrivé au lycée ? 464 00:28:16,447 --> 00:28:17,675 Quoi ? 465 00:28:17,887 --> 00:28:19,605 Une latino me léchait les pruneaux... 466 00:28:19,807 --> 00:28:20,603 Buddy ! 467 00:28:20,807 --> 00:28:22,365 Attends, le meilleur arrive ! 468 00:28:22,847 --> 00:28:23,802 Regarde ! 469 00:28:25,447 --> 00:28:26,926 Quelqu'un a ses règles. 470 00:28:28,047 --> 00:28:30,197 Ça conduit tout droit à la bibliothèque. 471 00:28:42,607 --> 00:28:44,120 Mon Dieu, 472 00:28:44,607 --> 00:28:47,440 ça doit être une pièce secrète... 473 00:29:06,767 --> 00:29:08,120 Mon Dieu ! 474 00:29:08,327 --> 00:29:11,637 Ça dit que Hugh Kane et sa maîtresse ont été tués ici. 475 00:29:12,047 --> 00:29:12,923 Mate. 476 00:29:16,327 --> 00:29:17,476 Ça doit être sa femme. 477 00:29:17,687 --> 00:29:19,837 Putain, elle te ressemble. 478 00:29:20,047 --> 00:29:21,116 Tu trouves ? 479 00:29:21,527 --> 00:29:23,518 - Elle est belle. - Oui. 480 00:29:24,567 --> 00:29:27,161 Elle a les tifs moins fourchus que toi 481 00:29:27,367 --> 00:29:29,323 et sa peau est moins grasse. 482 00:29:29,847 --> 00:29:33,317 Et puis parfois tu louches, que t'as l'air d'une débile mentale. 483 00:29:33,687 --> 00:29:35,484 Sinon, la ressemblance est troublante. 484 00:29:35,687 --> 00:29:37,279 - Tu crois ? - Oui. 485 00:29:37,687 --> 00:29:39,484 Et elle a des seins parfaits. Pas comme toi. 486 00:29:39,687 --> 00:29:41,359 Trop pointus, trop séparés. 487 00:29:42,767 --> 00:29:43,802 Assez ! 488 00:29:46,847 --> 00:29:48,485 Regarde... 489 00:29:51,047 --> 00:29:52,162 "Caroline". 490 00:29:53,087 --> 00:29:54,315 Ça devait être à elle. 491 00:29:57,687 --> 00:29:59,837 On se casse. Cet endroit me fout les jetons. 492 00:30:00,047 --> 00:30:01,275 Prends. 493 00:30:01,487 --> 00:30:02,715 Merci ! 494 00:30:02,927 --> 00:30:03,803 - Buddy ! - Quoi ? 495 00:30:04,007 --> 00:30:05,565 Je parlais du coffret ! 496 00:30:50,487 --> 00:30:51,761 MERCREDI 497 00:30:52,927 --> 00:30:54,440 VENDREDI 498 00:30:56,887 --> 00:30:58,878 Oh, bien... 499 00:31:15,767 --> 00:31:17,280 J'aurais su, je me serais lavée. 500 00:31:17,487 --> 00:31:18,920 Tu me veux ? N'hésite pas. 501 00:31:20,127 --> 00:31:21,719 Prends-moi comme tu le sens. 502 00:31:23,407 --> 00:31:24,078 Vas-y, donne ! 503 00:31:29,527 --> 00:31:30,323 Lâche-tout ! 504 00:31:30,527 --> 00:31:32,279 On m'appelle Superkick, salope ! 505 00:31:34,087 --> 00:31:36,681 Putain, le pied ! 506 00:31:37,687 --> 00:31:39,439 Mme Hughie Kane. 507 00:31:39,647 --> 00:31:41,444 Ça sonne bien, non ? 508 00:31:43,127 --> 00:31:44,162 Mon bébé ? 509 00:31:44,607 --> 00:31:46,120 Où tu vas ? 510 00:31:46,767 --> 00:31:48,200 Appelle-moi ! 511 00:31:55,847 --> 00:31:56,836 Si on déconnait vraiment ? 512 00:31:58,647 --> 00:31:59,841 Genre ? 513 00:32:00,047 --> 00:32:04,359 Je sais pas. Dis-moi des trucs dégueulasses. 514 00:32:05,207 --> 00:32:06,560 Je sais pas quoi dire. 515 00:32:06,767 --> 00:32:09,042 Allez, invente. 516 00:32:10,607 --> 00:32:13,599 Tu me feras faire n'importe quoi. 517 00:32:13,807 --> 00:32:15,479 Tu fais n'importe quoi ! 518 00:32:16,207 --> 00:32:16,798 Bon... 519 00:32:19,567 --> 00:32:20,761 Je te la prends... 520 00:32:20,967 --> 00:32:22,286 C'est ça... 521 00:32:22,927 --> 00:32:23,803 Je me l'enfonce... 522 00:32:24,007 --> 00:32:25,520 C'est déjà fait. 523 00:32:26,287 --> 00:32:29,279 Je vais te pisser sur la gueule, te péter dans la bouche. 524 00:32:29,527 --> 00:32:32,246 Puis je vais chier sur les murs... 525 00:32:34,767 --> 00:32:36,200 Trop dègue ? 526 00:32:47,687 --> 00:32:50,918 Minou, minou... Salut, toi. 527 00:33:03,767 --> 00:33:05,997 Ça va aller, chat, ça va aller. 528 00:33:09,727 --> 00:33:11,922 Je sais pourquoi t'es pas content. 529 00:33:13,607 --> 00:33:15,882 J'aurais pas dû faire popo dans ta litière. 530 00:33:22,247 --> 00:33:25,319 Au secours ! Mon minou pète les plombs ! 531 00:33:54,287 --> 00:33:55,436 Tu me cherches ? 532 00:33:59,047 --> 00:34:00,196 Ça te va, couille molle ? 533 00:34:00,407 --> 00:34:01,635 Allez ! 534 00:34:08,927 --> 00:34:09,962 C'est tout ? 535 00:34:11,007 --> 00:34:11,598 Allez, 536 00:34:11,807 --> 00:34:12,762 vas-y à fond. 537 00:34:28,487 --> 00:34:31,047 Je vous le dis, professeur, il était possédé. 538 00:34:31,247 --> 00:34:32,965 Théo, vous avez vu cet animal ? 539 00:34:33,167 --> 00:34:34,646 Non, j'ai entendu 540 00:34:34,847 --> 00:34:38,317 Ie raffut, mais quand je suis arrivée, il était déjà parti. 541 00:34:40,407 --> 00:34:42,557 Quoi, je me suis fait ça moi-même ? 542 00:34:42,767 --> 00:34:46,806 Je dis simplement que les chats ont un sens aigu de leur territoire. 543 00:34:47,007 --> 00:34:49,601 Même s'il a attaqué, ça ne veut pas dire 544 00:34:49,807 --> 00:34:51,445 qu'il est possédé. 545 00:34:53,727 --> 00:34:56,719 Vous devriez peut-être coucher ensemble. 546 00:34:57,207 --> 00:34:59,038 Où vous voulez en venir ? 547 00:34:59,247 --> 00:35:02,319 Je dis simplement que si le chat a effectivement attaqué, 548 00:35:02,687 --> 00:35:05,838 il est peu probable qu'il reviendra si vous êtes... 549 00:35:06,047 --> 00:35:08,163 ensemble. 550 00:35:09,447 --> 00:35:10,197 Enfin quoi, 551 00:35:10,407 --> 00:35:13,240 L'université, c'est fait pour expérimenter. 552 00:35:13,887 --> 00:35:16,162 Je ne pense pas que ça va aider. 553 00:35:16,367 --> 00:35:19,040 Moi, si, et je serai ravi de vous ouvrir la voie. 554 00:35:19,247 --> 00:35:20,839 Mais je vais venir te border. 555 00:35:21,047 --> 00:35:21,763 Bonne idée... 556 00:35:21,967 --> 00:35:25,164 et faites-vous la bise avant de vous endormir. 557 00:35:25,847 --> 00:35:28,202 Il se passe quelque chose dans cette maison. 558 00:35:28,407 --> 00:35:30,125 Je ne suis pas folle. 559 00:35:32,927 --> 00:35:34,679 Un, deux... 560 00:35:37,767 --> 00:35:40,406 six, sept, huit, 561 00:35:40,607 --> 00:35:42,325 neuf, Brandon, dix, 562 00:35:42,527 --> 00:35:44,882 onze, Brandon ! Compte avec moi ! 563 00:36:03,287 --> 00:36:04,640 Hé, toi. 564 00:36:06,567 --> 00:36:07,682 Viens là. 565 00:36:09,927 --> 00:36:11,360 Plus bas. 566 00:36:16,767 --> 00:36:17,358 Coucou ! 567 00:36:19,087 --> 00:36:20,236 Lâche-moi. 568 00:36:20,447 --> 00:36:21,277 Lâche-moi ! 569 00:36:21,847 --> 00:36:23,166 Viens, on va jouer ! 570 00:36:24,287 --> 00:36:25,686 On va s'éclater ! 571 00:36:27,407 --> 00:36:29,875 - A quoi tu joues ? - Oncle Ray a un nouveau jeu. 572 00:36:30,087 --> 00:36:31,918 Sors ton doigt de là. 573 00:36:34,407 --> 00:36:35,522 Joue avec l'oncle Ray. 574 00:36:35,727 --> 00:36:36,637 Coucou ! 575 00:36:43,727 --> 00:36:45,843 Ça a l'air d'un petit ballon, mais... 576 00:36:53,127 --> 00:36:54,799 JOURNAL INTIME 577 00:36:56,967 --> 00:36:59,606 "Je ne peux plus supporter de vivre avec lui." 578 00:36:59,807 --> 00:37:01,877 "C'est devenu un monstre." 579 00:37:02,367 --> 00:37:04,403 "Je soupçonne Hugh d'avoir une liaison." 580 00:37:04,607 --> 00:37:07,917 "ll couche avec la baby-sitter. C'est pourquoi, sans doute," 581 00:37:08,127 --> 00:37:10,687 "il la garde, puisqu'on n'a pas d'enfants." 582 00:37:13,127 --> 00:37:15,595 Je veux que tu saches ce qui s'est passé. 583 00:37:26,167 --> 00:37:27,680 Bonsoir, professeur. 584 00:37:36,087 --> 00:37:37,679 On ne m'en veut plus, je vois. 585 00:37:38,007 --> 00:37:40,521 Je n'irais pas jusque-là, professeur. 586 00:37:41,327 --> 00:37:43,397 Détendez-vous... 587 00:37:59,287 --> 00:38:01,323 Elle commence à avoir des soupçons. 588 00:38:02,207 --> 00:38:03,401 Qui ? 589 00:38:05,167 --> 00:38:06,839 Ta femme. 590 00:38:11,047 --> 00:38:13,959 Mon Dieu ! Ça s'est passé ici. 591 00:38:14,167 --> 00:38:15,805 - Quoi ? - Elle est entrée, 592 00:38:16,447 --> 00:38:17,641 elle les a surpris. 593 00:38:18,167 --> 00:38:19,202 Je lisais son journal 594 00:38:19,407 --> 00:38:20,999 dans ma chambre, puis j'ai trouvé 595 00:38:21,207 --> 00:38:23,163 cette robe dans l'armoire. 596 00:38:23,567 --> 00:38:25,478 Après, je ne sais plus. 597 00:38:26,167 --> 00:38:27,395 Et toi, Ray ? 598 00:38:27,767 --> 00:38:31,237 J'ai acheté la mienne vendredi. J'avais envie d'une banane. 599 00:38:31,447 --> 00:38:32,800 Ça le fait, hein ? 600 00:38:34,047 --> 00:38:35,719 Bonne nuit, ma petite plante. 601 00:38:35,927 --> 00:38:38,316 Bois toute cette eau, 602 00:38:38,527 --> 00:38:42,156 comme ça tu vas devenir un arbuste grand et fort. 603 00:38:42,367 --> 00:38:44,722 Oui. Et puis tu te laisseras fumer par tous les rappeurs 604 00:38:44,927 --> 00:38:48,442 et tu foutras en l'air toutes leurs carrières. 605 00:38:48,647 --> 00:38:50,160 Si, si. 606 00:38:51,687 --> 00:38:53,723 Bonne nuit, mon bébé. 607 00:39:01,567 --> 00:39:02,920 POUR LA PETITE SOURIS 608 00:39:03,567 --> 00:39:05,762 Et tâche de passer, connasse. 609 00:39:14,607 --> 00:39:17,804 Les disques Ras-le-Bloc présentent un Noël hip-hop. 610 00:39:18,007 --> 00:39:20,567 Avec tous les tubes : la Défonce du Père Noël, 611 00:39:21,407 --> 00:39:22,237 Jingle Balls, 612 00:39:22,447 --> 00:39:24,517 Je rêve d'une Noëlle blanche, sans oublier 613 00:39:24,967 --> 00:39:26,320 Mister Dopeman, 614 00:39:26,527 --> 00:39:29,564 ou encore Noël sans prison, 615 00:39:29,767 --> 00:39:31,644 Mon gros sapin, 616 00:39:31,847 --> 00:39:33,439 A dada sur ma Capri, 617 00:39:33,647 --> 00:39:36,366 Lâche tout, c'est Noël. Et bien d'autres... 618 00:39:36,567 --> 00:39:38,046 Putain, j'achète ! 619 00:39:48,207 --> 00:39:50,323 Pardon, je voulais pas allumer tes parents. 620 00:39:52,247 --> 00:39:54,363 Mais j'étais pas seul, y avait Whitney et Bobby. 621 00:39:54,727 --> 00:39:56,206 Je t'en supplie. Maman ! 622 00:39:56,967 --> 00:39:58,480 Merde, arrête ! 623 00:39:58,687 --> 00:39:59,676 Attends ! 624 00:40:08,847 --> 00:40:10,758 Il y a quelque chose qui brûle ! 625 00:40:12,527 --> 00:40:14,040 Putain, c'est moi ! 626 00:40:14,247 --> 00:40:15,726 J'ai une idée. 627 00:40:17,167 --> 00:40:18,122 Je suis stone ! 628 00:40:18,327 --> 00:40:19,555 Tiens bon, Shorty ! 629 00:40:19,847 --> 00:40:22,566 Me sauve pas encore. Putain, je plane ! 630 00:40:22,967 --> 00:40:24,116 Au secours ! 631 00:40:24,767 --> 00:40:26,120 Prends-le par la tête ! 632 00:40:27,527 --> 00:40:29,006 Fais ce que je te dis. 633 00:40:29,567 --> 00:40:30,556 Repose Shorty 634 00:40:30,767 --> 00:40:32,678 et je te file des nachos et des chips. 635 00:40:37,807 --> 00:40:38,603 Fais rouler. 636 00:40:38,807 --> 00:40:40,525 C'est pire qu'une permanente ! 637 00:40:48,367 --> 00:40:51,643 Il se passe des trucs vraiment zarbi dans cette baraque. 638 00:40:51,847 --> 00:40:53,963 Le prof ne nous a pas tout dit. 639 00:40:54,887 --> 00:40:56,798 Hier, j'ai trouvé une pièce secrète. 640 00:40:57,327 --> 00:41:00,000 Et toutes ces coupures de presse sur Hugh Kane. 641 00:41:00,927 --> 00:41:02,838 C'était un homme abominable... 642 00:41:03,567 --> 00:41:06,240 et j'ai trouvé une photo de sa femme. 643 00:41:06,967 --> 00:41:09,083 Putain, elle te ressemble ! 644 00:41:09,287 --> 00:41:10,481 Tu trouves ? 645 00:41:10,847 --> 00:41:12,485 Elle a pas les cheveux fourchus 646 00:41:12,687 --> 00:41:14,757 et sa peau est moins grasse... 647 00:41:14,967 --> 00:41:16,320 Oui... 648 00:41:16,527 --> 00:41:19,246 Et parfois tu louches comme si t'étais débile. 649 00:41:19,887 --> 00:41:22,003 Oui, vous vous ressemblez. 650 00:41:22,207 --> 00:41:24,277 Sauf qu'elle a des nichons parfaits 651 00:41:24,487 --> 00:41:26,125 et toi, des mamelles d'orang-outang. 652 00:41:28,887 --> 00:41:31,082 "Besoin de personne pour me les lécher." 653 00:41:34,647 --> 00:41:35,875 Assez. 654 00:41:37,287 --> 00:41:37,958 Quoi qu'il en soit, 655 00:41:38,167 --> 00:41:40,635 elle l'a tué et maintenant, il me cherche. 656 00:41:40,847 --> 00:41:42,439 Tu parles, connasse ! 657 00:41:58,447 --> 00:41:59,880 Bonjour. Je vais vous aider. 658 00:42:00,087 --> 00:42:02,965 Pas besoin, je peux faire ça tout seul. 659 00:42:08,207 --> 00:42:10,163 Professeur, il faut que je vous parle. 660 00:42:10,367 --> 00:42:11,561 Qu'y a-t-il, Dwight ? 661 00:42:11,767 --> 00:42:14,361 Vous devriez mettre fin à l'expérience. 662 00:42:14,567 --> 00:42:15,522 Quoi ? 663 00:42:15,927 --> 00:42:18,157 Ce poltergeist est de plus en plus violent. 664 00:42:18,367 --> 00:42:19,641 On est tous en danger. 665 00:42:19,847 --> 00:42:21,439 Je dois être ferme sur ma position 666 00:42:21,647 --> 00:42:24,719 et m'élever contre cette entreprise qu'il faut arrêter. 667 00:42:27,167 --> 00:42:28,759 C'est moi qui dis quand on arrête. 668 00:42:29,567 --> 00:42:31,205 On est au bord de la découverte 669 00:42:31,927 --> 00:42:34,487 et je suis à ça de tirer un coup. 670 00:42:34,767 --> 00:42:37,839 Le car revient lundi, personne ne part avant. 671 00:42:38,047 --> 00:42:39,765 Voici les clés du portail, 672 00:42:40,167 --> 00:42:42,397 personne n'y a accès. 673 00:42:43,127 --> 00:42:44,321 Bien, monsieur. 674 00:42:46,207 --> 00:42:48,482 Le prof a une idée derrière la tête. 675 00:42:48,687 --> 00:42:51,406 Dwight lui a dit qu'il y avait un poltergeist ici 676 00:42:51,607 --> 00:42:53,484 et qu'on était tous en danger. 677 00:42:53,687 --> 00:42:55,279 Oh non, pas un poltergeist ! 678 00:42:56,847 --> 00:42:57,916 C'est quoi ? 679 00:42:58,127 --> 00:42:59,003 Je me tire. 680 00:42:59,207 --> 00:43:01,721 La grille est fermée, Dwight a les clés. 681 00:43:02,367 --> 00:43:03,846 File-moi ma Vaseline. 682 00:43:04,047 --> 00:43:06,277 Ma Vaseline, une banane et du chatterton. 683 00:43:06,487 --> 00:43:07,317 Je lui pète la jambe. 684 00:43:07,527 --> 00:43:08,755 Je vais l'enculer ! 685 00:43:09,727 --> 00:43:11,843 Laissez-moi cinq minutes avec lui... 686 00:43:12,207 --> 00:43:13,799 je les aurai, les clés. 687 00:43:23,047 --> 00:43:24,526 Salut, Theo. 688 00:43:26,847 --> 00:43:28,644 Sur quoi tu travailles ? 689 00:43:29,207 --> 00:43:32,358 Juste une petite expérience. 690 00:43:33,287 --> 00:43:35,676 Tu travailles tout le temps. 691 00:43:35,887 --> 00:43:36,763 Détends-toi. 692 00:43:37,047 --> 00:43:39,720 Beaucoup de choses dépendent de ce projet. 693 00:43:41,167 --> 00:43:44,364 Le prof a peut-être bluffé les autres 694 00:43:44,567 --> 00:43:49,163 mais moi, je sais qui est le vrai cerveau de l'opération. 695 00:43:51,367 --> 00:43:52,800 Ah oui ? 696 00:43:53,367 --> 00:43:55,278 C'est ce qui m'excite chez toi. 697 00:43:55,607 --> 00:43:57,040 Tu es si intelligent, 698 00:43:58,407 --> 00:44:00,523 et tu as un regard si sexy. 699 00:44:05,967 --> 00:44:07,559 Je nous mets de la musique ? 700 00:44:07,767 --> 00:44:09,917 Oui, de la musique... 701 00:44:13,367 --> 00:44:14,880 Dwight... 702 00:44:15,367 --> 00:44:18,518 il paraît que tu as les seules clés du portail. 703 00:44:22,447 --> 00:44:23,926 C'est vrai, je suis le... 704 00:44:24,127 --> 00:44:25,276 c'est exact. 705 00:44:25,487 --> 00:44:26,636 Et si... 706 00:44:28,247 --> 00:44:30,078 je voulais emprunter les clés ? 707 00:44:31,967 --> 00:44:34,720 Oh, mon Père qui êtes aux cieux... 708 00:44:36,687 --> 00:44:37,836 Je ne peux pas... 709 00:44:38,447 --> 00:44:40,438 Si, tu peux, mon bébé. 710 00:44:43,007 --> 00:44:43,917 Aide-moi 711 00:44:44,207 --> 00:44:45,959 en me filant les clés 712 00:44:46,447 --> 00:44:49,086 et je t'aiderai... 713 00:44:49,447 --> 00:44:50,880 Attends.... 714 00:44:51,087 --> 00:44:53,043 J'ai pas besoin de ton aide. 715 00:44:54,407 --> 00:44:55,635 Je peux faire ça tout seul. 716 00:45:01,647 --> 00:45:03,603 Tu vois ? 717 00:45:17,687 --> 00:45:20,247 C'est donc ça, ta pièce secrète. 718 00:45:24,767 --> 00:45:26,678 Ça va plus coller, hein ? 719 00:45:29,487 --> 00:45:30,602 Professeur ! 720 00:45:33,807 --> 00:45:36,844 Venez par ici. 721 00:45:41,407 --> 00:45:43,637 Par ici, mon bel étalon. 722 00:45:48,087 --> 00:45:49,566 On se connaît ? 723 00:45:50,567 --> 00:45:52,319 Suis-moi. 724 00:45:52,527 --> 00:45:55,280 On joue à cache-cache ? Où êtes-vous ? 725 00:45:55,487 --> 00:45:57,842 Par ici, mon bébé. 726 00:46:09,607 --> 00:46:10,801 Tout le monde est là ? 727 00:46:11,007 --> 00:46:12,235 On trace. 728 00:46:17,727 --> 00:46:19,763 Il va pas nous lâcher... 729 00:46:19,967 --> 00:46:20,922 Il va nous tuer. 730 00:46:21,127 --> 00:46:23,243 Bravo, Einstein ! 731 00:46:23,447 --> 00:46:24,926 Tout le monde au labo ! 732 00:46:26,247 --> 00:46:27,839 Vite. 733 00:46:28,047 --> 00:46:29,605 Vous êtes tous baisés. 734 00:46:31,927 --> 00:46:33,406 Fermez la porte. 735 00:46:35,647 --> 00:46:36,921 Il va falloir le détruire. 736 00:46:37,207 --> 00:46:38,606 Comment, s'il est invisible ? 737 00:46:38,927 --> 00:46:40,121 Je sais ! 738 00:46:40,327 --> 00:46:43,717 On se rase les poils du cul et on se lave plus. 739 00:46:44,807 --> 00:46:45,796 Non, écoutez ! 740 00:46:46,007 --> 00:46:47,406 On va se servir de ces flingues. 741 00:46:47,607 --> 00:46:48,403 Ils émettent 742 00:46:48,607 --> 00:46:50,325 une décharge d'énergie super-concentrée 743 00:46:50,527 --> 00:46:52,677 qui atteint les cellules ectoplasmiques 744 00:46:52,887 --> 00:46:55,606 et détruit le fantôme. On a peu de munitions, 745 00:46:55,807 --> 00:46:57,320 conservez-les bien. Tirez à bon escient... 746 00:46:57,527 --> 00:46:58,164 Ta gueule ! 747 00:47:02,847 --> 00:47:04,758 Conservez vos munitions. 748 00:47:05,647 --> 00:47:06,716 Je suis con. 749 00:47:06,927 --> 00:47:09,282 La seule façon de repérer ces fantômes, 750 00:47:09,647 --> 00:47:11,160 c'est de porter un de ces trucs... 751 00:47:11,927 --> 00:47:12,882 Lunettes thermiques. 752 00:47:13,087 --> 00:47:14,440 Sensibles à la chaleur des corps. 753 00:47:14,727 --> 00:47:16,524 Elles peuvent même détecter 754 00:47:16,727 --> 00:47:19,958 Ies sécrétions corporelles, même quand on les a essuyées. 755 00:47:23,927 --> 00:47:24,677 Quoi ? 756 00:47:26,847 --> 00:47:28,326 Les lunettes de travers ? 757 00:47:30,727 --> 00:47:32,046 Il est peut-être invisible, 758 00:47:32,247 --> 00:47:36,604 mais nous, on a un équipement hyper-sophistiqué. 759 00:47:36,807 --> 00:47:39,526 Comment on reste en contact ? On a des walkies-talkies ? 760 00:47:39,727 --> 00:47:41,319 Non, on a ceci. 761 00:47:43,447 --> 00:47:44,675 C'est un truc de mômes. 762 00:47:44,887 --> 00:47:47,082 Il y a eu des coupes dans le budget 763 00:47:47,287 --> 00:47:48,322 après les flingues 764 00:47:48,527 --> 00:47:49,801 et les lunettes. 765 00:47:51,007 --> 00:47:53,362 Bon maintenant, on se sépare... 766 00:47:54,807 --> 00:47:56,365 Attends, je t'arrête ! 767 00:47:56,567 --> 00:48:01,687 Dès que ça merde, vous autres Blancs dites toujours ça. 768 00:48:01,887 --> 00:48:03,206 Non, faut faire équipe. 769 00:48:03,407 --> 00:48:04,806 Absolument. 770 00:48:05,007 --> 00:48:08,044 Elle a raison. Vous trois, suivez-moi. 771 00:48:15,127 --> 00:48:16,958 Eh bé ! 772 00:48:20,447 --> 00:48:22,278 On va tous crever. 773 00:48:31,967 --> 00:48:33,764 - T'as entendu ? - Oh oui ! 774 00:48:35,247 --> 00:48:36,680 Où est Shorty ? 775 00:48:36,967 --> 00:48:38,116 Je sais pas. 776 00:48:48,687 --> 00:48:50,518 Attends-moi ici. Je reviens. 777 00:49:02,167 --> 00:49:04,442 - Qu'est-ce que c'est ? - Je sais pas. 778 00:49:06,407 --> 00:49:08,159 On dirait la chaudière... 779 00:49:08,687 --> 00:49:10,040 - Allons-y. - Attends. 780 00:49:10,327 --> 00:49:13,603 Cet article dit que Hugh Kane a été tué dans la chaudière. 781 00:49:21,407 --> 00:49:22,760 Regarde-moi ça. 782 00:49:23,007 --> 00:49:24,998 Tu as vu toutes ces cendres ? 783 00:49:25,207 --> 00:49:26,720 FLORIDE - BULLETINS DE VOTE 784 00:49:27,967 --> 00:49:28,638 Qu'est-ce que tu fous ? 785 00:49:38,367 --> 00:49:39,436 On se sépare. A plus. 786 00:49:39,807 --> 00:49:40,922 Attends ! 787 00:49:41,887 --> 00:49:43,081 Bonne chance. 788 00:49:44,207 --> 00:49:45,686 Je t'aime. 789 00:49:47,407 --> 00:49:48,965 TUE-LA, ELLE ! 790 00:49:56,127 --> 00:49:58,925 J'ai un monstre à mes trousses. Qu'est-ce qu'on fait ? 791 00:49:59,767 --> 00:50:01,166 Je sais... 792 00:50:16,207 --> 00:50:18,880 Pourquoi elle vient par ici, cette conne ? 793 00:50:19,087 --> 00:50:21,078 Pourvu qu'elle me voie pas ! 794 00:50:23,047 --> 00:50:23,843 Brenda ! 795 00:50:27,407 --> 00:50:28,635 Elle m'a vue ! 796 00:50:34,087 --> 00:50:34,917 Merci, Hughie ! 797 00:50:37,487 --> 00:50:41,116 Que cette saleté lui mutile son cul de Blanche et qu'on se casse ! 798 00:50:45,727 --> 00:50:47,399 Sois sympa, crève ! 799 00:50:49,567 --> 00:50:50,761 On va tous crever ! 800 00:50:50,967 --> 00:50:54,243 T'aurais été la seule si t'avais fermé ta gueule. 801 00:50:54,447 --> 00:50:55,675 Il arrive ! 802 00:50:56,127 --> 00:50:58,766 Quoi ? C'est un monstre ? 803 00:51:03,847 --> 00:51:05,121 Cindy ! 804 00:51:06,167 --> 00:51:08,522 C'est un squelette. Rien que des os. 805 00:51:08,727 --> 00:51:10,718 Tu fuis devant Ally McBeal ? 806 00:51:13,607 --> 00:51:14,801 Ta gueule ! 807 00:51:18,447 --> 00:51:19,846 T'as perdu la boule ? 808 00:51:21,047 --> 00:51:22,958 Pardon, M. Squelette. 809 00:51:24,087 --> 00:51:25,236 Je t'ai eu ! 810 00:51:26,327 --> 00:51:27,282 Attention à la marche ! 811 00:51:31,567 --> 00:51:33,000 J'ai une idée. 812 00:51:43,007 --> 00:51:43,996 Maintenant casse-toi. 813 00:51:44,207 --> 00:51:46,926 Y en a qui ne perdent rien pour attendre... 814 00:51:47,207 --> 00:51:49,402 Brenda, ce que t'es courageuse ! 815 00:51:49,607 --> 00:51:51,916 T'es vraiment ma meilleure amie, tu sais. 816 00:51:52,127 --> 00:51:53,162 Ça va, vous ? 817 00:51:54,287 --> 00:51:57,040 Faut plus qu'un paquet d'os pour me faire peur ! 818 00:51:57,247 --> 00:51:57,804 Coucou ! 819 00:51:59,807 --> 00:52:01,286 Le fantôme a Buddy ! 820 00:52:01,487 --> 00:52:01,885 Mon cul ! 821 00:52:02,087 --> 00:52:03,759 Fais quelque chose ! 822 00:52:07,087 --> 00:52:08,679 Mais je suis ta meilleure amie ! 823 00:52:09,047 --> 00:52:11,720 Tu étais ! Tu vas me manquer. 824 00:52:13,287 --> 00:52:14,117 Mon flingue ! 825 00:52:27,767 --> 00:52:28,995 Ça va ? 826 00:52:29,807 --> 00:52:33,561 Mais tu saignes ! Il y a une trousse de secouriste au labo. 827 00:52:33,767 --> 00:52:34,961 Viens. 828 00:52:51,447 --> 00:52:53,563 Hughie ! Mon bébé ! 829 00:52:54,887 --> 00:52:56,206 Où es-tu ? 830 00:53:00,167 --> 00:53:02,283 Mon amour ? Tu es là ? 831 00:53:05,567 --> 00:53:07,478 Hughie... 832 00:53:07,887 --> 00:53:09,764 Mon bébé ! Il faut que je te parle. 833 00:53:19,207 --> 00:53:22,756 Si on reste ensemble, personne ne nous fera du mal, mon amour. 834 00:53:23,087 --> 00:53:24,964 C'était juste pour tirer un coup ! 835 00:53:30,647 --> 00:53:32,444 Pourquoi tu veux pas me parler ? 836 00:53:32,647 --> 00:53:34,638 Tu m'as filé des morpions ! 837 00:53:39,447 --> 00:53:42,086 Tu es le maillon le plus faible, à la trappe ! 838 00:53:50,807 --> 00:53:52,160 Ça va ? 839 00:54:03,807 --> 00:54:05,126 Non, j'embrasse pas. 840 00:54:07,967 --> 00:54:10,879 L'enlève pas. T'es très belle comme ça. 841 00:54:21,087 --> 00:54:22,759 Non... Fous pas tout en l'air. 842 00:54:23,207 --> 00:54:25,004 Je repensais à ton truc d'amitié. 843 00:54:25,807 --> 00:54:27,923 J'ai jamais eu d'ami qui m'aime comme toi. 844 00:54:28,927 --> 00:54:29,916 Il y a Ray, mais lui, 845 00:54:30,127 --> 00:54:32,083 il m'aime autrement. 846 00:54:32,287 --> 00:54:34,596 Il m'offre des fleurs, fait couler mon bain, 847 00:54:34,807 --> 00:54:36,798 des fois, je me réveille en hurlant, 848 00:54:37,007 --> 00:54:38,838 il est là, il me serre dans ses bras. 849 00:54:41,567 --> 00:54:45,082 Et comme ça risque d'être notre dernière nuit, 850 00:54:45,287 --> 00:54:46,117 je me demandais si... 851 00:54:46,327 --> 00:54:48,887 ...on pouvait pas aller au delà. 852 00:54:49,447 --> 00:54:51,756 Je me posais la même question. 853 00:54:51,967 --> 00:54:54,720 Notre dernière nuit sur terre... 854 00:54:55,687 --> 00:54:57,120 autant en profiter jusqu'à l'extrême. 855 00:54:57,327 --> 00:54:59,443 Je pensais la même chose. 856 00:54:59,647 --> 00:55:02,480 Donner libre cours à nos fantasmes les plus intimes. 857 00:55:03,047 --> 00:55:04,082 Super. 858 00:55:04,527 --> 00:55:05,642 Par exemple, 859 00:55:05,847 --> 00:55:08,805 j'ai toujours rêvé de marcher sur la lune. 860 00:55:21,967 --> 00:55:23,923 Et toi ? Qu'est-ce que tu veux faire ? 861 00:55:29,167 --> 00:55:30,236 Il est là. 862 00:55:47,367 --> 00:55:48,482 Il nous a enfermés. 863 00:55:48,687 --> 00:55:49,563 Appelle à l'aide. 864 00:55:51,567 --> 00:55:53,444 Vous m'entendez ? 865 00:55:54,767 --> 00:55:56,962 Répondez-moi ! 866 00:55:57,167 --> 00:55:58,566 Vous me recevez ? 867 00:55:59,087 --> 00:56:02,397 On a un problème ici. Le frigo ! 868 00:56:05,047 --> 00:56:06,321 Ils ne m'entendent pas ! 869 00:56:06,527 --> 00:56:08,404 Ça doit être les murs. 870 00:56:16,847 --> 00:56:19,042 Reste là, je vais vérifier là-haut. 871 00:56:30,007 --> 00:56:31,406 Tu veux un coup de main ? 872 00:56:32,887 --> 00:56:34,161 Pourquoi, j'ai l'air de quoi ? 873 00:56:34,967 --> 00:56:35,956 C'était pour être gentille. 874 00:56:36,247 --> 00:56:38,078 - Couvre-moi ! - Comment ? 875 00:56:38,327 --> 00:56:39,555 Couvre-moi ! 876 00:56:39,767 --> 00:56:42,281 Pas littéralement. Je serpentinise. 877 00:56:43,607 --> 00:56:44,596 J'ai appris ça 878 00:56:45,047 --> 00:56:47,277 dans la Marine marchande. Deux ans. 879 00:56:47,927 --> 00:56:50,122 J'ai passé deux ans à plat ventre à Danang. 880 00:56:52,007 --> 00:56:54,123 Regarde ce dont l'infirme est capable. 881 00:56:58,487 --> 00:57:00,318 Tu as ta fierté, mais laisse-moi t'aider. 882 00:57:00,527 --> 00:57:02,643 Arrière, bâton de réglisse ! 883 00:57:03,047 --> 00:57:04,241 D'accord. 884 00:57:07,887 --> 00:57:10,321 Qu'est-ce qu'on va faire ? J'ai froid. 885 00:57:11,447 --> 00:57:13,005 Je sens plus mon corps. 886 00:57:13,287 --> 00:57:14,925 Tu sens ça ? 887 00:57:15,127 --> 00:57:16,242 Non. 888 00:57:16,487 --> 00:57:18,079 Essaie plus haut. 889 00:57:18,287 --> 00:57:18,924 Et là ? 890 00:57:20,687 --> 00:57:22,006 Continue. 891 00:57:26,167 --> 00:57:27,600 Je ne crois pas que... 892 00:57:27,807 --> 00:57:28,523 Je t'en supplie ! 893 00:57:28,967 --> 00:57:31,037 C'est une question de vie ou de mort. 894 00:57:31,567 --> 00:57:35,355 Je te le demande, au nom de notre amour. 895 00:57:39,247 --> 00:57:42,159 D'accord, Buddy, au nom de notre amour. 896 00:57:51,367 --> 00:57:52,720 Cindy... 897 00:57:53,127 --> 00:57:54,719 Je vais pas tenir longtemps. 898 00:57:55,127 --> 00:57:56,526 Tiens bon. 899 00:57:56,727 --> 00:57:57,955 Tu vas t'en sortir, 900 00:57:58,247 --> 00:58:02,160 et tu vas vivre ta vie et tu auras beaucoup d'enfants. 901 00:58:02,367 --> 00:58:03,925 Et tu mourras très vieux. 902 00:58:04,127 --> 00:58:04,957 Très vieux. 903 00:58:05,167 --> 00:58:06,646 - Dans ton lit. - Dans mon lit. 904 00:58:06,847 --> 00:58:07,484 Mais pas ici. 905 00:58:07,687 --> 00:58:08,085 Non. 906 00:58:08,287 --> 00:58:10,118 - Pas comme ça. - Amen. 907 00:58:10,327 --> 00:58:11,123 T'es avec moi ? 908 00:58:11,327 --> 00:58:12,362 Oh, oui. 909 00:58:12,567 --> 00:58:15,843 Cette maison est ce qui m'est arrivé de mieux. 910 00:58:16,047 --> 00:58:16,843 A moi aussi. 911 00:58:17,047 --> 00:58:20,039 Et je l'en remercie à jamais. 912 00:58:20,247 --> 00:58:22,761 - Ne lâche pas... - Jamais. Je ne lâcherai jamais. 913 00:58:22,967 --> 00:58:23,922 Je ne tiens plus. 914 00:58:24,847 --> 00:58:26,997 - Je viens ! - Retiens ! 915 00:58:29,167 --> 00:58:30,964 Vas-y, Dwight, 916 00:58:31,327 --> 00:58:33,795 ça va être ton heure de gloire. 917 00:58:42,767 --> 00:58:43,995 Amène-toi, Kane. 918 00:58:44,367 --> 00:58:45,959 Montre-toi ! Regarde, 919 00:58:46,167 --> 00:58:47,520 j'enlève mes lunettes. 920 00:59:14,327 --> 00:59:15,840 Regarde, enculé ! 921 00:59:23,767 --> 00:59:27,043 Kane, t'as faim ? Goûte ! 922 00:59:41,327 --> 00:59:42,919 T'es coincé ! 923 00:59:54,927 --> 00:59:56,326 Je sais ce que tu penses. 924 00:59:56,727 --> 00:59:59,195 J'ai tiré 3 coups ou 117 ? 925 01:00:00,887 --> 01:00:04,084 Tu crois que c'est ton jour de chance ? Hein, ordure ! 926 01:00:04,287 --> 01:00:06,847 C'est ton jour de chance, 927 01:00:07,247 --> 01:00:08,236 ordure ? 928 01:00:08,447 --> 01:00:09,436 Allume-moi, enculé ! 929 01:00:16,687 --> 01:00:17,836 D'accord. 930 01:00:18,287 --> 01:00:20,005 A fond la gomme, pet de rat. 931 01:01:01,047 --> 01:01:02,366 Au secours ! 932 01:01:05,727 --> 01:01:06,204 Tiens, 933 01:01:06,847 --> 01:01:08,166 prends ma main. 934 01:01:08,447 --> 01:01:09,641 Allez ! 935 01:01:10,367 --> 01:01:12,278 Sinon, tu vas tomber. Prends ma main. 936 01:01:12,487 --> 01:01:13,602 Non, l'autre main. 937 01:01:14,447 --> 01:01:16,438 L'autre n'est pas assez forte. 938 01:01:17,007 --> 01:01:17,803 Prends ma mimine et... 939 01:01:18,007 --> 01:01:19,326 Non ! Lâche-moi ! 940 01:01:19,527 --> 01:01:20,323 Prends-la ! 941 01:01:33,247 --> 01:01:35,681 Pourquoi moi ? Non ! 942 01:01:35,967 --> 01:01:38,162 Je vous ai bien servi. Ne faites pas ça. 943 01:01:38,367 --> 01:01:40,756 Je vous en supplie. Attendez ! 944 01:01:43,847 --> 01:01:46,759 Buddy, il est temps qu'on dégage d'ici. 945 01:02:18,687 --> 01:02:19,563 Roger ! 946 01:02:19,767 --> 01:02:20,404 Réponds-moi. 947 01:02:20,607 --> 01:02:22,563 - Ray, c'est Cindy. - Rien à branler. 948 01:02:22,767 --> 01:02:25,725 Je veux Roger. Où t'es ? Arrête de déconner. 949 01:02:26,127 --> 01:02:28,322 Le fantôme est là. Il a failli nous avoir. 950 01:02:28,527 --> 01:02:30,438 Buddy est blessé. Où es-tu ? 951 01:02:30,647 --> 01:02:32,399 - Derrière toi. - Dieu soit loué ! 952 01:02:32,607 --> 01:02:33,562 Où est Shorty ? 953 01:02:34,967 --> 01:02:35,444 Je sais pas. 954 01:02:35,647 --> 01:02:37,239 Il était là à l'instant. 955 01:02:37,447 --> 01:02:40,644 Va aider Buddy au labo. Je vais voir là-haut. 956 01:02:43,647 --> 01:02:45,365 Ça sent bon. 957 01:02:45,807 --> 01:02:46,796 Bonsoir, Cindy. 958 01:02:47,367 --> 01:02:49,961 Dis bonsoir à Cindy, Shorty. 959 01:02:50,167 --> 01:02:51,361 Bonsoir... 960 01:02:52,447 --> 01:02:53,436 Cindy. 961 01:02:53,807 --> 01:02:54,637 Shorty, ça va ? 962 01:02:55,047 --> 01:02:56,275 Parle-moi. 963 01:02:57,287 --> 01:03:00,245 Morphine, éther... Tranquillisants pour chevaux ? 964 01:03:00,447 --> 01:03:01,038 Vous l'avez drogué ! 965 01:03:01,247 --> 01:03:03,602 Pas du tout. Tout ça, c'est à lui. 966 01:03:06,327 --> 01:03:07,726 Prêt pour le plat de résistance ? 967 01:03:07,927 --> 01:03:09,326 Oui, oui ! 968 01:03:09,727 --> 01:03:11,126 Hanson, je vous en supplie. 969 01:03:11,447 --> 01:03:12,436 Non ! 970 01:03:16,207 --> 01:03:17,526 Salut, c'est Beetlejuice ! 971 01:03:17,727 --> 01:03:20,116 Voici votre cerveau sous l'effet de la drogue ! 972 01:03:22,727 --> 01:03:23,955 Et merde ! 973 01:03:33,407 --> 01:03:34,806 Merde, alors ! 974 01:03:35,127 --> 01:03:36,685 Qu'est-ce qui se passe ? 975 01:03:36,887 --> 01:03:39,685 C'est Hanson, il est possédé ! On va se le faire ! 976 01:04:18,447 --> 01:04:19,641 Les Anges de Charlie ! 977 01:04:26,007 --> 01:04:28,043 Viva Ninja ! 978 01:06:26,527 --> 01:06:27,516 Ça va, Dwight ? 979 01:06:28,767 --> 01:06:30,485 Je ne sens plus mes jambes ! 980 01:06:33,767 --> 01:06:35,803 Je ne sens plus mes jambes ! 981 01:06:36,007 --> 01:06:36,644 Pour changer ! 982 01:06:36,847 --> 01:06:38,075 T'en mêle pas, toi ! 983 01:06:39,647 --> 01:06:42,320 Rassemble les autres et retrouvez-moi là-haut. 984 01:06:42,527 --> 01:06:43,357 Toi, reste là. 985 01:06:44,527 --> 01:06:46,040 Aide-moi. File-moi ta ceinture. 986 01:06:49,527 --> 01:06:50,277 La cigogne ! 987 01:06:55,327 --> 01:06:56,555 Le tigre accroupi... 988 01:07:02,047 --> 01:07:03,605 Le singe ivre... 989 01:07:07,447 --> 01:07:08,436 La vache folle... 990 01:07:11,407 --> 01:07:12,635 Enculé ! 991 01:07:15,927 --> 01:07:16,837 L'orteil de chameau ! 992 01:07:40,087 --> 01:07:41,918 Tirez-vous ! 993 01:07:47,767 --> 01:07:48,802 Ray, 180 degrés. 994 01:07:51,247 --> 01:07:53,078 Il faut l'attirer sur ce plateau. 995 01:07:59,647 --> 01:08:00,875 J'y vais. 996 01:08:01,407 --> 01:08:04,205 Non ! C'est moi qu'il veut... 997 01:08:05,207 --> 01:08:07,846 D'accord, mais tu me lègues ton ordinateur ? 998 01:08:10,047 --> 01:08:12,402 D'accord, mais dès qu'il est là, dégage. 999 01:08:14,167 --> 01:08:15,202 180. 1000 01:08:17,287 --> 01:08:20,802 Hugh Kane, c'est moi que tu veux. Viens me chercher, 1001 01:08:21,007 --> 01:08:22,963 je n'ai plus peur. 1002 01:08:23,167 --> 01:08:24,600 Montre-toi ! 1003 01:08:45,167 --> 01:08:46,316 Dwight, fais quelque chose ! 1004 01:08:46,527 --> 01:08:47,801 Non, elle est sur le plateau... 1005 01:08:48,007 --> 01:08:49,360 Si je branche, elle meurt. 1006 01:08:49,567 --> 01:08:50,716 Casse-toi ! 1007 01:08:53,647 --> 01:08:54,523 Dégagez, 1008 01:08:54,727 --> 01:08:56,240 je vais la chercher. 1009 01:08:58,727 --> 01:08:59,762 Pourquoi au ralenti ? 1010 01:08:59,967 --> 01:09:01,878 Fonce ! 1011 01:09:04,047 --> 01:09:04,718 Branche ! 1012 01:09:05,567 --> 01:09:07,364 Tu es à moi ! Pour toujours ! 1013 01:09:19,167 --> 01:09:21,237 Tu m'as sauvée. 1014 01:09:21,567 --> 01:09:23,637 - Ça va ? - Ça va. 1015 01:09:23,967 --> 01:09:25,195 Je me suis bien réceptionné. 1016 01:09:46,447 --> 01:09:47,163 Salut, les gars ! 1017 01:09:47,367 --> 01:09:48,083 Tu t'en es sorti ! 1018 01:09:48,287 --> 01:09:50,517 - Tout baigne ? - Tu es vivant ! 1019 01:09:53,567 --> 01:09:54,556 On s'en est tous sortis ! 1020 01:09:54,807 --> 01:09:57,605 DEUX MOIS PLUS TARD... 1021 01:09:57,807 --> 01:10:00,241 C'était traumatisant. Vraiment. 1022 01:10:00,647 --> 01:10:02,478 J'ai mis du temps à m'en remettre, 1023 01:10:02,687 --> 01:10:07,203 mais maintenant qu'on est sortis de la maison et retournés à l'école, 1024 01:10:07,447 --> 01:10:09,278 je sais que tout ira bien. 1025 01:10:09,687 --> 01:10:12,679 Putain, ta gueule ! Tu peux pas la fermer ? 1026 01:10:12,887 --> 01:10:15,037 Tu aurais dû me laisser crever ! 1027 01:10:15,247 --> 01:10:17,124 File-moi une corde, que je me pende ! 1028 01:10:17,527 --> 01:10:19,677 Je vais me pendre ! 1029 01:10:23,847 --> 01:10:27,726 Salut, papa. Ça se passe bien, ces vacances ? 1030 01:10:28,447 --> 01:10:31,245 Non, les oiseaux sont des animaux très propres. 1031 01:10:31,447 --> 01:10:34,405 Putain, qu'est-ce que t'as mis dans ces graines ? 1032 01:10:40,087 --> 01:10:43,363 Buddy est là. J'y vais. Bisous. 1033 01:10:45,327 --> 01:10:45,918 Buddy ! 1034 01:10:46,367 --> 01:10:47,277 Surprise ! 1035 01:10:47,607 --> 01:10:48,517 Attrape ! 1036 01:10:49,647 --> 01:10:52,115 Faut réagir, petite bite ! 1037 01:10:52,567 --> 01:10:53,636 Allez ! 1038 01:10:55,607 --> 01:10:57,086 Fais gaffe ! Une guêpe. 1039 01:10:57,487 --> 01:11:00,479 On m'a jamais couvée à ce point-là. 1040 01:11:00,687 --> 01:11:02,279 Quand on a un mec, c'est son rôle. 1041 01:11:02,927 --> 01:11:04,280 Deux hot-dogs. 1042 01:11:09,167 --> 01:11:10,236 Chope-le, Buddy ! 1043 01:11:12,807 --> 01:11:14,126 Je suis revenu pour toi... 1044 01:11:14,327 --> 01:11:15,726 Je le crois pas ! 1045 01:11:17,167 --> 01:11:18,282 Crois-le. 1046 01:11:18,967 --> 01:11:21,117 Maintenant, on sera ensemble à tout jamais ! 1047 01:11:21,847 --> 01:11:23,075 Non ! 1048 01:11:23,767 --> 01:11:25,678 Si ! 1049 01:11:31,767 --> 01:11:32,995 T'as entendu quelque chose ? 1050 01:11:33,207 --> 01:11:35,323 Non, rien. 1051 01:18:42,687 --> 01:18:45,121 Traduction : HENRI BEHAR 1052 01:18:45,767 --> 01:18:48,201 Sous-titrage vidéo : C.M.C.