1 00:00:42,007 --> 00:00:44,919 Kan ni den här? 2 00:00:45,407 --> 00:00:48,319 Det här är äkta vara! 3 00:00:53,167 --> 00:00:55,317 Skaka på arslet och passa dig 4 00:00:55,487 --> 00:00:58,160 Vicka på arslet, visa vad du har 5 00:00:58,327 --> 00:01:02,400 Hör upp alla busar och hallickar det här är stället att vara på 6 00:01:02,567 --> 00:01:07,038 Jag harju sagt åt er niggrer att intejävlas med mig 7 00:01:07,527 --> 00:01:09,802 Skaka på arslet och passa dig 8 00:01:09,967 --> 00:01:13,437 Vicka på arslet, visa vad du har 9 00:01:17,207 --> 00:01:20,199 Ni är skitkassa. 10 00:01:32,567 --> 00:01:35,127 Hon pissar som en häst. 11 00:01:42,727 --> 00:01:45,036 Hon är duktig! 12 00:01:47,687 --> 00:01:51,123 Hon har varit svårt sjuk. 13 00:01:52,727 --> 00:01:54,763 Stygga, stygga flicka! 14 00:02:01,367 --> 00:02:04,040 Det blir 1 7 dollar och 50 cent. 15 00:02:04,207 --> 00:02:06,198 Hör du! Du måste betala! 16 00:02:11,007 --> 00:02:15,558 Jag är fader McFeely. Jag kom så fort jag kunde. 17 00:02:15,727 --> 00:02:19,640 I min ålder är den lilla soldaten lite trögstartad. 18 00:02:19,807 --> 00:02:24,927 -Men kittlar jag anus innan jag... -Det är okej, jag förstår. 19 00:02:25,087 --> 00:02:28,238 Det är inte som förr i tiden. 20 00:02:30,207 --> 00:02:32,801 Hur är det med henne? 21 00:02:32,967 --> 00:02:39,122 Det har blivit värre, fader. Hon vill inte äta, inte prata. 22 00:02:40,167 --> 00:02:43,000 Barnet låter mig inte ens ta i henne. 23 00:02:43,167 --> 00:02:46,477 Ibland måste man ge dem godis. 24 00:02:47,047 --> 00:02:52,167 Fader? Kyrkan skickade mig för att hjälpa er. Jag är fader Harris. 25 00:02:52,327 --> 00:02:56,605 -Roligt att se er. -Vill ni se flickan? 26 00:02:56,767 --> 00:03:01,079 Strax. Men först måste jag välsigna huset. 27 00:03:17,887 --> 00:03:22,961 "Dödens sorger omgav mig, helvetets smärtor grep tag i mig." 28 00:03:23,127 --> 00:03:25,118 "Jag fann"... 29 00:03:26,007 --> 00:03:28,726 "Då ropade jag Herrens namn." 30 00:03:42,607 --> 00:03:45,519 "Herre, rädda min själ." 31 00:03:45,687 --> 00:03:50,477 Gode Gud, hjälp mig driva ut denna demon! 32 00:03:54,967 --> 00:03:58,562 Tack, Herre, så full av nåd och allsmäktig... 33 00:03:59,767 --> 00:04:01,678 Vänta... 34 00:04:04,087 --> 00:04:07,477 Gud, vilka enchilador! 35 00:04:08,167 --> 00:04:10,158 Tack, Herre. 36 00:04:29,447 --> 00:04:31,756 Fan heller! 37 00:04:33,007 --> 00:04:36,397 -Såg du? -Tänk på barnet, fader. 38 00:04:45,607 --> 00:04:49,282 Det är iskallt. 39 00:05:05,087 --> 00:05:11,276 Låt oss bedja. Mänsklighetens försvarare, se i nåd på din tjänare. 40 00:05:11,447 --> 00:05:14,405 Kör upp det i arslet, jävla sopa! 41 00:05:15,407 --> 00:05:17,875 Tig! 42 00:05:18,047 --> 00:05:19,241 Helige Herre... 43 00:05:19,407 --> 00:05:24,606 Din mamma är här, Harris. Ska jag hälsa henne nåt från dig? 44 00:05:24,767 --> 00:05:27,361 Ja. Mamma, kom ut därifrån! 45 00:05:29,327 --> 00:05:31,966 -Tråkmåns! -Jag jobbar! 46 00:05:32,127 --> 00:05:36,564 -Vi ses sen, mrs Harris. -Helige Herre, allsmäktige Fader... 47 00:05:36,727 --> 00:05:40,481 ...evige Gud och vår Herre Jesu Kristi fader- 48 00:05:40,647 --> 00:05:46,836 -och Jungfru Marias barns pappa. Helige Herre, allsmäktige, evige Gud- 49 00:05:47,007 --> 00:05:51,478 -som en gång överlämnade den fallne tyrannen till helvetets eldar- 50 00:05:51,647 --> 00:05:56,516 -och som sände sin enfödde son för att krossa den rytande tigern. 51 00:05:56,687 --> 00:06:00,123 Och som fick subban Jerri sparkad från "Robinson"! 52 00:06:00,287 --> 00:06:02,278 Knulla mig! 53 00:06:03,967 --> 00:06:05,719 Fader! 54 00:06:06,647 --> 00:06:09,684 Det ingår inte i ritualen. 55 00:06:09,847 --> 00:06:12,202 I Faderns, Sonens och... 56 00:06:37,127 --> 00:06:40,836 -Här, fader, nu är den ren. -Tack så mycket. 57 00:06:44,367 --> 00:06:47,404 Era vapen biter inte på mig. 58 00:06:48,807 --> 00:06:52,800 -Låt oss bedja. -Fader vår, som är i himmelen... 59 00:06:54,567 --> 00:06:58,003 -Sluta! -Helgat varde ditt namn... 60 00:06:58,167 --> 00:07:00,283 -Tyst! -Tillkomme ditt rike... 61 00:07:00,447 --> 00:07:04,440 Din mamma suger kuk i helvetet! 62 00:07:07,687 --> 00:07:10,326 Sug på den här! 63 00:07:17,167 --> 00:07:20,398 ETT ÅR SENSRE ... 64 00:07:29,247 --> 00:07:33,240 OM DU PÅ SVSRT FÅTT SMSKA GÅR DU SLDRIG TILLBSKA 65 00:07:37,767 --> 00:07:41,157 -Kom du in på kursen? -Hoppas det. 66 00:07:41,327 --> 00:07:47,277 -Du behöver betyget, va? -Nej, bostad. Morsan vräkte ut mig. 67 00:07:47,447 --> 00:07:51,998 Jag har lärt mig nåt viktigt på college: värdet av böcker. 68 00:07:52,167 --> 00:07:54,203 Kolla här. 69 00:07:54,727 --> 00:07:57,321 Gratis papper. 70 00:07:59,647 --> 00:08:04,277 -Vad gillar du college då? -Vet inte. Det är väl okej. 71 00:08:04,447 --> 00:08:09,680 Ibland känner jag mig så mesig. Slla är så coola, jag är det inte. 72 00:08:09,847 --> 00:08:16,400 Kom igen, Cindy, du är inte så illa. Du behöver lite smak och nya paltor. 73 00:08:16,567 --> 00:08:20,242 -"Paltor"? -Slang för kläder. 74 00:08:20,407 --> 00:08:23,763 Vi ska coola till dig med en gång. 75 00:08:23,927 --> 00:08:28,443 Sitt inte så här. Sitt inte så. Sitt coolt. 76 00:08:28,607 --> 00:08:32,725 Spänn av. Sitt bara och häng ballt. 77 00:08:33,767 --> 00:08:36,281 Coolt. 78 00:08:37,007 --> 00:08:40,761 Ställ dig, så ska jag visa. Vänster, höger! 79 00:08:47,567 --> 00:08:51,401 Och med lite slang: "Den jackan är grym." 80 00:08:52,367 --> 00:08:56,565 -Den jackan är grym. -"Hajar'u?" 81 00:08:57,407 --> 00:09:00,399 Ja, nåt sånt. Lägg ihop allt nu. 82 00:09:03,727 --> 00:09:07,197 Den jackan är grym! Kör hårt, bruden! 83 00:09:07,367 --> 00:09:09,358 Hajar'u? 84 00:09:10,607 --> 00:09:12,598 Grymt värre, polarn! 85 00:09:13,407 --> 00:09:19,482 -Är ni inte klara, era mesar? -Ta det lugnt, vi hinner dit i tid. 86 00:09:19,647 --> 00:09:24,402 Vad tycker ni, killar? lnstoppad eller fri? 87 00:09:25,687 --> 00:09:30,477 -Det var det jag tänkte. -Ni skulle inte ha festat i natt. 88 00:09:30,647 --> 00:09:35,767 Det var så häftigt! Jag blev så jävla aspackad! 89 00:09:35,927 --> 00:09:38,885 Jag vaknade naken i ett badkar med is. 90 00:09:40,527 --> 00:09:43,405 Fan, Ray. Du har fått en tatuering. 91 00:09:43,567 --> 00:09:46,718 -Vad står det? -"Ray". 92 00:09:47,727 --> 00:09:52,437 -Du har också en tatuering. -Vad står det? 93 00:09:52,607 --> 00:09:54,837 "Knullade mig". 94 00:09:55,007 --> 00:09:59,000 -"Ray"... -"Knullade mig"... 95 00:09:59,167 --> 00:10:02,239 Ray knullade mig! 96 00:10:04,007 --> 00:10:06,840 Vad fan...? 97 00:10:07,007 --> 00:10:11,762 -Pungklämma! -Jag får urinvägsinfektion. 98 00:10:11,927 --> 00:10:14,646 Fin jacka. 99 00:10:14,807 --> 00:10:18,641 Skta dig, en tjej fick sin jacka stulen i dag. 100 00:10:18,807 --> 00:10:21,162 Vissa människor är hemska. 101 00:10:21,327 --> 00:10:24,444 -Vad har vi nu? -Psykologi. 102 00:10:24,607 --> 00:10:29,044 -Jag med. Grundkurs? -Sal 302 klockan tio? 103 00:10:29,207 --> 00:10:34,804 Fy fan, jag är ju helt jävla synsk! Jag måste köpa en lott i morgon. 104 00:10:34,967 --> 00:10:39,563 Låt inte skylten skilja oss åt. Det betyder megaotur. 105 00:10:40,047 --> 00:10:43,596 -Du tror väl inte på sånt? -Jo, absolut. 106 00:10:45,687 --> 00:10:48,360 HUR TYCKER DU STT JSG KÖR? RING: 1-800-KYSS MITT SRSLE 107 00:10:48,527 --> 00:10:49,846 HELVETESHUS-PROJEKTET 108 00:10:50,007 --> 00:10:52,123 -Är det alla deltagande? -Ja. 109 00:10:52,287 --> 00:10:56,917 -Nära döden-upplevelser högst upp. -Är nån av dem extra häftig? 110 00:10:57,887 --> 00:11:03,723 Ni vet att människor som har varit nära döden statistiskt sett- 111 00:11:03,887 --> 00:11:10,440 -ofta är mer paranormalt lagda. Därför la jag dem överst i högen. 112 00:11:10,607 --> 00:11:14,395 Bra tänkt, Dwight. Traumatiserade studentskor är lätta. 113 00:11:17,247 --> 00:11:23,004 -Jag gillar henne. -Ja, det där är Cindy Campbell. 114 00:11:23,167 --> 00:11:25,806 Verkar vara på sin vakt, men villig. 115 00:11:25,967 --> 00:11:29,039 -Och han här? -Ray Wilkins. 116 00:11:29,207 --> 00:11:32,756 Svår att komma inpå livet, men glad att se mig. 117 00:11:33,567 --> 00:11:39,483 -Vad är det här? -Den skickade han efter intervjun. 118 00:11:40,087 --> 00:11:45,320 -Var har du hittat ungdomarna? -De överlevde massakern i Stevenston. 119 00:11:46,527 --> 00:11:48,597 Fantastiskt! 120 00:11:49,807 --> 00:11:56,246 De är katalysatorn vi behöver för att väcka andarna i helveteshuset. 121 00:11:56,847 --> 00:12:00,237 Hur ska vi få upp dem dit? 122 00:12:00,407 --> 00:12:04,685 Vi säger att det ingår i kursen. Vi säger... 123 00:12:04,847 --> 00:12:06,838 Ursäkta. 124 00:12:07,007 --> 00:12:11,683 ...att de deltar i en studie om sömn- problem. Vi ska skriva historia. 125 00:12:11,847 --> 00:12:18,605 Det första dokumenterade säkra beviset för liv efter döden. 126 00:12:18,767 --> 00:12:22,237 Välkomna. Jag är professor Oldman. 127 00:12:22,407 --> 00:12:26,036 Ni är handplockade till denna kurs- 128 00:12:26,207 --> 00:12:31,565 -för vilken ni automatiskt får betyget S när den är slutförd. 129 00:12:31,727 --> 00:12:35,640 I år ska vi studera sömnlöshet. 130 00:12:35,807 --> 00:12:40,881 Vi ska tillbringa en helg tillsammans i en kontrollerad miljö- 131 00:12:41,047 --> 00:12:45,643 -där vi kan studera era olika sömnrubbningar. 132 00:12:45,807 --> 00:12:49,117 -Jag delar ut vägbeskrivningar... -Jag gör det. 133 00:12:49,287 --> 00:12:54,884 -Nej, Dwight. -Jag kan! Jag kan göra det själv. 134 00:12:55,047 --> 00:13:01,998 Ni ska vara där vid sex i kväll. Vi stannar till på måndag. Vi ses. 135 00:13:02,927 --> 00:13:05,487 Här är din bok. 136 00:13:05,647 --> 00:13:08,036 HSRRY FLUMMER 137 00:13:08,207 --> 00:13:10,277 -Jag heter Cindy. -Buddy. 138 00:13:10,447 --> 00:13:14,918 Det ser ut som om vi får tillbringa helgen tillsammans. 139 00:13:15,087 --> 00:13:18,443 Vill du träffas...och plugga? 140 00:13:19,127 --> 00:13:23,996 -Plugga? -Det var rätt dåligt. 141 00:13:24,167 --> 00:13:27,045 Du verkar jättetrevlig. 142 00:13:27,207 --> 00:13:30,756 Men jag har precis lämnat en kass relation. 143 00:13:30,927 --> 00:13:34,886 Jag är inte mogen att börja gå ut med killar än. 144 00:13:35,047 --> 00:13:40,246 -Men vi kanske kan vara vänner. -Visst. Coolt, vänner... 145 00:13:40,407 --> 00:13:45,197 -Då ses vi sen, vän. -Just det, kompis! 146 00:13:46,887 --> 00:13:50,197 Pungklämma! Vi luktas vid sen! 147 00:14:12,567 --> 00:14:16,276 Kan du hålla käft och låta mig sjunga?! 148 00:14:24,167 --> 00:14:26,681 VÄGBESKRIVNING 149 00:14:58,007 --> 00:15:00,475 Hallå? 150 00:15:20,847 --> 00:15:23,156 Hej, lille vän. 151 00:15:23,327 --> 00:15:27,036 Jag är inte liten. Jag har rena tjurkuken. 152 00:15:27,207 --> 00:15:31,359 Har du sett en så stor fågelpitt? För mycket för dig, va? 153 00:15:31,527 --> 00:15:34,997 Kom tillbaka när du vill ha äkta vara. 154 00:15:38,367 --> 00:15:39,641 Du bara kåtar upp en! 155 00:15:59,087 --> 00:16:04,320 Förlåt mig, mitt barn. Skrämde jag dig, mitt barn? 156 00:16:04,487 --> 00:16:08,719 Är du rädd? Sll right, jag sjunger för dig. 157 00:16:08,887 --> 00:16:13,438 Gud han tronar i sitt tempel 158 00:16:18,527 --> 00:16:22,600 -Bättre? -Jag är här med Oldmans grupp. 159 00:16:22,767 --> 00:16:27,397 Jag heter Hanson. Jag är förvaltaren. 160 00:16:27,567 --> 00:16:31,560 -Och vad heter du, söta barn? -Cindy. 161 00:16:31,727 --> 00:16:35,640 Likheten är slående. 162 00:16:35,807 --> 00:16:39,482 Samma kindben och läppar. 163 00:16:39,647 --> 00:16:44,801 Samma ögon. Och se på ditt hår. 164 00:16:44,967 --> 00:16:50,564 Du har samma näsa. Kille-kill... Tjillevipp på näsan. 165 00:16:52,967 --> 00:16:57,165 Ska jag visa dig till ditt rum? Oj, den var tung. Jättetung! 166 00:16:57,327 --> 00:16:59,397 Jag får använda min starka hand. 167 00:17:01,887 --> 00:17:05,516 -Vad klumpigt! Dina trosor... -Jag tar det. 168 00:17:05,687 --> 00:17:07,678 Vad mycket saker du har här. 169 00:17:10,287 --> 00:17:13,836 Glöm inte tandborsten. Du behöver den sen. 170 00:17:14,007 --> 00:17:18,398 Då så... Följ mig, barn. Nu är min rumpa på väg igenom. 171 00:17:18,567 --> 00:17:22,606 Den här vägen. Här är det! 172 00:17:23,567 --> 00:17:27,196 Bor du här ensam? 173 00:17:27,367 --> 00:17:31,679 Ja, vi försöker hyra ut det, men folk vill inte stanna så länge. 174 00:17:31,847 --> 00:17:34,441 Det där är gamla mor Kane. 175 00:17:34,607 --> 00:17:37,485 Och det där är gamle herr Kane. 176 00:17:37,647 --> 00:17:39,478 Vem är det där? 177 00:17:39,647 --> 00:17:42,320 Big Daddy Kane. 178 00:17:42,487 --> 00:17:47,277 -Han är söt! -Det var herrns älsklingsleksak. 179 00:17:47,447 --> 00:17:49,915 Vad gör den här ute? 180 00:17:50,087 --> 00:17:54,285 Ibland får jag för mig att leksakerna här lever. 181 00:18:04,007 --> 00:18:06,441 Den här vägen. 182 00:18:07,007 --> 00:18:11,956 Nej, inte det rummet, raring. Det var herrns älskarinnas rum. 183 00:18:12,847 --> 00:18:15,725 Han var något av en horbock. 184 00:18:16,487 --> 00:18:21,641 Nej, du ska bo i det här rummet, som tillhörde hans livs stora kärlek. 185 00:18:21,807 --> 00:18:24,844 Hans hustru Caroline. 186 00:18:25,007 --> 00:18:31,685 Jag ska visa dig. Skta min rumpa. Se upp, gör plats för min rumpa. 187 00:18:31,847 --> 00:18:36,159 -Oj! Det är jättefint. -Tack, mitt barn. 188 00:18:36,327 --> 00:18:40,605 Jag har tränat och kört rumpmördar-övningar varje dag. 189 00:18:40,767 --> 00:18:46,046 Jag kniper åt och slappnar av. Jag kniper åt och... 190 00:18:52,487 --> 00:18:57,277 -Titta på den här. -Caroline var fin i den klänningen. 191 00:18:58,007 --> 00:19:00,521 Hon var alltid snygg. 192 00:19:00,687 --> 00:19:05,238 Visste du att hon hade kungligheter och vanligt folk som gäster? 193 00:19:05,407 --> 00:19:08,399 Till och med USS:s president. 194 00:19:13,727 --> 00:19:19,677 Var inte rädd för Mr Kiddles, barn. Han var herrns älsklingsdjur. 195 00:19:19,847 --> 00:19:24,523 Han har varit här i flera generationer utan att åldras en dag. 196 00:19:26,007 --> 00:19:31,718 Jag tror att jag går nu, mitt barn. Säg till mig om du behöver nåt. 197 00:19:31,887 --> 00:19:38,725 Jag har ordnat med allt, till och med sjukvårdsprylar och blodpåsar. 198 00:19:38,887 --> 00:19:42,880 -Har vi kameror överallt i huset? -Ja, jag tänkte att det var bäst. 199 00:19:43,047 --> 00:19:49,441 Så om en av våra godingar duschar, var trycker jag för att få närbilder? 200 00:19:49,607 --> 00:19:53,156 På den där knappen. 201 00:19:55,247 --> 00:19:59,718 Ursäkta, professorn, men era gäster har börjat komma. 202 00:20:00,247 --> 00:20:02,807 Och kvällsmaten serveras strax. 203 00:20:02,967 --> 00:20:07,563 -Tack, hantlangarn. -Jag är faktiskt förvaltaren. 204 00:20:07,727 --> 00:20:13,802 Vilka fina nya rullskridskor. Skta, så du inte bryter nåt. 205 00:20:13,967 --> 00:20:18,563 Mycket roligt... ! Låt mig ge dig en hand. 206 00:20:18,727 --> 00:20:23,039 Det var väldigt vänligt av dig. Får jag inte stående ovationer? 207 00:20:23,207 --> 00:20:27,120 -Du får lyfta mig. -Jag förstår vart du vill komma. 208 00:20:27,287 --> 00:20:30,916 -Brukar du kallas "Stumpen"? -Kyss mitt arsle! 209 00:20:31,087 --> 00:20:35,797 Jag tror att jag ska vara storsint och gå min väg. Jag går min väg. 210 00:20:35,967 --> 00:20:39,596 Jag byter om till maten. Vi ses. 211 00:20:39,767 --> 00:20:44,682 Jag kutar upp och drar på mig min joggingoverall och kommer sen. 212 00:20:47,647 --> 00:20:51,845 -Hejsan, lille vän. Hur är det? -Stick, glasögonorm! 213 00:20:53,847 --> 00:20:58,318 -Hur sa? -Jag sa: Stick, glasögonorm! 214 00:20:58,487 --> 00:21:05,199 -Jag borde ge dig en omgång. -Lugn, det är bara en fågel. 215 00:21:06,807 --> 00:21:11,323 -Vill Polly ha ett kex? -Polly vill ha din morsas fina röv. 216 00:21:11,487 --> 00:21:16,959 -Vad sa Polly till mig? -Jag vill ha din morsas fina röv. 217 00:21:17,127 --> 00:21:20,358 Du känner inte min mamma. 218 00:21:20,527 --> 00:21:24,406 -Jo, jag knullade henne i natt. -Jag ska ge dig! 219 00:21:24,567 --> 00:21:29,516 -Jag skakar, jag skakar...! -Nu jävlar! - Håll min tand, grabben. 220 00:21:29,687 --> 00:21:33,282 Kom igen med din fåniga afrofrilla! 221 00:21:33,447 --> 00:21:37,076 -Kom an då! -Dinjävla mes! 222 00:21:37,247 --> 00:21:41,206 Släpp ut mig, mes, jag nitar dig! 223 00:21:42,607 --> 00:21:45,405 Hej, hör ni. 224 00:21:45,567 --> 00:21:47,637 Hej, Buddy. Hur är det? 225 00:21:47,807 --> 00:21:52,483 Bröstlucka! Du måste vara snabbare än så, a-kupa. 226 00:21:55,927 --> 00:21:58,077 Hej. 227 00:21:59,207 --> 00:22:03,644 Ska ni bara sitta där och gapa eller ska nån erbjuda mig en stol? 228 00:22:08,647 --> 00:22:11,684 Uppvärmd. Det är husets bästa. 229 00:22:11,847 --> 00:22:14,805 Näst bästa. 230 00:22:15,247 --> 00:22:20,082 Var det inte här som en ung flicka blev besatt av en demon? 231 00:22:20,247 --> 00:22:23,080 Det sas så, men bevisades aldrig. 232 00:22:28,367 --> 00:22:30,801 Vilka vill ha aptitretare? 233 00:22:34,327 --> 00:22:39,003 -Bullarna ser goda ut. -Ja, härligt mjuka och varma... 234 00:22:39,167 --> 00:22:41,158 -Ray! -Förlåt. 235 00:22:41,327 --> 00:22:45,605 -De är jättegoda! -Tack, jag gjorde dem för hand. 236 00:22:48,407 --> 00:22:53,401 Okej, då kör vi... Jag tror att potatismoset strax är klart. 237 00:22:53,567 --> 00:22:56,206 Jag rör bara om i det. 238 00:23:04,527 --> 00:23:07,041 Okej, ta för er. 239 00:23:08,487 --> 00:23:11,001 Nu är det dags för kalkonen. 240 00:23:11,167 --> 00:23:13,886 -Vilken fin fågel... -Nej! 241 00:23:14,047 --> 00:23:17,881 Slappna av, så gör jag det åt dig. 242 00:23:18,887 --> 00:23:22,880 -Vila den lilla handen. -Tack. Vilken trevlig ung man. 243 00:23:23,047 --> 00:23:27,006 -Jag får knipa dig lite... -Fy fan! 244 00:23:29,487 --> 00:23:34,800 Många människor vågar inte ge sig på att fixa en kalkon. 245 00:23:34,967 --> 00:23:39,518 Men det är väldigt enkelt, bara man känner till kalkonens anatomi. 246 00:23:39,687 --> 00:23:45,762 Den har ett pyttelitet fishål här, stort nog så man får in handen... 247 00:23:48,647 --> 00:23:53,846 Proppa den full. Jag tillagar den med allt krås, penisar och slidor. 248 00:23:54,007 --> 00:23:59,240 Många gillar att ösa kalkonen. Men jag använder den här metoden. 249 00:23:59,407 --> 00:24:04,606 Jag slickar den så här och sticker in tungan i det pyttelilla hålet. 250 00:24:05,767 --> 00:24:10,204 Och där. Jag vete fan vad det är, men jag slickar det ändå. 251 00:24:11,407 --> 00:24:14,843 Sen gillar jag att hänga på den. 252 00:24:16,287 --> 00:24:18,562 Hiawatha! 253 00:24:18,727 --> 00:24:22,766 Sen plockar jag en sån här... Det ger lite extra krydda. 254 00:24:23,287 --> 00:24:28,042 Nu tror jag att den är klar. Då ställer vi det på bordet. 255 00:24:28,647 --> 00:24:30,638 Mmm, gott. 256 00:24:31,407 --> 00:24:35,798 -Vem är mogen för en vinge? -Din eller kalkonens? 257 00:24:38,007 --> 00:24:42,080 -Fy fan, vad kul! -Jag vet vad du vill ha. Ett lår, va? 258 00:24:45,167 --> 00:24:50,366 -Vad sägs om två? -Jag kör upp mina ben i ditt arsle. 259 00:24:50,527 --> 00:24:52,358 Lugn, Dwight. 260 00:24:52,527 --> 00:24:56,600 Hanson, jag får fråga... Står det nåt på menyn- 261 00:24:56,767 --> 00:24:59,486 -som du själv inte har lagat? 262 00:24:59,647 --> 00:25:02,844 Jag beställde desserten. 263 00:25:04,527 --> 00:25:08,361 Gör plats, här kommer pajen. 264 00:25:09,407 --> 00:25:15,323 Vem vill ha första biten av pajen? Du sitter och spanar in första biten. 265 00:25:17,527 --> 00:25:23,159 Vad gott... Skicka vidare. Så där ja. 266 00:25:24,127 --> 00:25:27,483 -Mina bakterier! -Och mina bakterier! 267 00:25:27,647 --> 00:25:30,161 Mina bakterier! 268 00:25:42,607 --> 00:25:45,599 Kom och lek med mig. 269 00:25:48,367 --> 00:25:51,359 Kom och lek. 270 00:27:06,927 --> 00:27:12,559 -Cindy. Cindy. -Vem är det? 271 00:27:12,727 --> 00:27:15,525 -Kom. -Vem är du? 272 00:27:15,687 --> 00:27:21,717 -Du är i fara. Jag vill hjälpa dig. -Hjälpa mig hur? Vem är i fara? 273 00:27:21,887 --> 00:27:24,765 Titta i musikrummet. 274 00:27:24,927 --> 00:27:28,556 -Var är du? -Titta för helvete i musikrummet! 275 00:27:30,287 --> 00:27:32,482 Cindy, tänk fort! 276 00:27:35,327 --> 00:27:38,319 Fan, du suger! 277 00:27:39,647 --> 00:27:44,846 -Du, det här med vår vänskap... -Skithäftigt att ha en tjej som vän. 278 00:27:45,007 --> 00:27:52,322 -Jag är tjej, så var inte så hård. -Vad fan ska vi då göra? 279 00:27:52,487 --> 00:27:58,119 Mjuka prylar. Som att prata och utbyta hemligheter, erfarenheter. 280 00:27:58,287 --> 00:28:01,597 Såna grejer. 281 00:28:01,767 --> 00:28:08,002 Det låter lite bögigt. Men eftersom du är tjej antar jag att det är okej. 282 00:28:08,167 --> 00:28:14,037 -Ja. Kan du kolla en sak med mig? -Visst. Vi kan träna på att prata. 283 00:28:14,207 --> 00:28:18,086 -En grej hände mig i high school... -Vad då? 284 00:28:18,247 --> 00:28:21,284 -En spanjorska slickade min pung... -Buddy! 285 00:28:21,447 --> 00:28:24,245 -Nu kommer det bästa. -Herregud, titta. 286 00:28:25,007 --> 00:28:27,316 Fan, nån har mens! 287 00:28:27,487 --> 00:28:31,082 Spåren leder rakt till bokhyllan. 288 00:28:42,887 --> 00:28:47,563 Gud... Det måste vara ett hemligt arbetsrum eller nåt. 289 00:29:05,687 --> 00:29:08,565 HUGH KANE OCH ÄLSKARINNS MÖRDSDE 290 00:29:08,727 --> 00:29:12,197 Hugh Kane och hans älskarinna mördades här. 291 00:29:12,367 --> 00:29:15,040 Kolla här. 292 00:29:16,767 --> 00:29:20,237 -Det måste vara hans fru. -Hon är på pricken lik dig. 293 00:29:20,407 --> 00:29:23,956 Tycker du? Hon är jättesnygg. 294 00:29:24,127 --> 00:29:30,123 Hon har inte dina kluvna hårtoppar och hennes hud är inte lika oljig. 295 00:29:30,287 --> 00:29:33,802 Och ibland när du kisar ser du ut att ha Downs syndrom. 296 00:29:33,967 --> 00:29:37,960 -Men förutom det är ni skitlika. -Tycker du? 297 00:29:38,127 --> 00:29:45,203 -Och hennes tuttar är finare än dina. -Okej! Det räcker. 298 00:29:47,407 --> 00:29:50,080 Herregud, titta här. 299 00:29:51,247 --> 00:29:54,796 "Caroline"... Det måste ha varit hennes. 300 00:29:57,287 --> 00:30:01,997 -Vi sticker, det är läskigt här. -Okej, ta kistan. 301 00:30:03,127 --> 00:30:06,324 Buddy! Jag sa kistan. 302 00:30:43,607 --> 00:30:45,598 Vad fan... ? 303 00:30:49,727 --> 00:30:51,957 ONSDSG 304 00:30:52,127 --> 00:30:54,880 I DSG ÄR DET: FREDSG 305 00:31:14,007 --> 00:31:17,761 Om jag vetat nåt hade jag duschat! 306 00:31:17,927 --> 00:31:22,239 -Det hade inte varit dumt. Upp! -Du är kåt, va? 307 00:31:22,407 --> 00:31:26,844 -Vem är din hingst? -Ta mig hårt! 308 00:31:27,007 --> 00:31:29,567 Stick...inte...från...mig. 309 00:31:29,727 --> 00:31:33,003 Kom igen, kinky är mitt andra namn! 310 00:31:34,407 --> 00:31:37,126 Det var det bästa jag har fått. 311 00:31:37,287 --> 00:31:42,680 "Fru Hughie Kane"... Visst låter det bra, va? 312 00:31:43,327 --> 00:31:46,763 Älskling? Vart ska du? 313 00:31:46,927 --> 00:31:49,202 Ring mig! 314 00:31:56,247 --> 00:31:58,966 Vi gör nåt häftigt. 315 00:31:59,127 --> 00:32:02,961 -Vad då, Ray? -Inte vet jag, kanske.... 316 00:32:03,127 --> 00:32:05,436 Säg snuskiga saker. 317 00:32:05,607 --> 00:32:10,158 -Jag vet inte vad jag ska säga. -Kom igen, hitta på nåt. 318 00:32:10,927 --> 00:32:15,717 -Varför gör du mig så stygg? -För att du är en stygg tjej. 319 00:32:19,807 --> 00:32:23,163 -Jag ska jobba på den. -Ja, jobba. 320 00:32:23,327 --> 00:32:26,524 -Jag ska göra den till min. -Du får den. 321 00:32:26,687 --> 00:32:30,760 Jag ska pissa dig i ansiktet. Sen ska jag fisa dig i munnen. 322 00:32:30,927 --> 00:32:33,919 Sen ska jag skita på väggarna! 323 00:32:35,207 --> 00:32:37,801 För snuskigt? 324 00:32:47,607 --> 00:32:51,282 Hej, kissen. Hej, lilla vän. 325 00:33:01,927 --> 00:33:06,443 Okej...okej...det är okej, katt. 326 00:33:09,087 --> 00:33:13,444 Jag tror att jag vet varför du är arg, herr katt. 327 00:33:13,607 --> 00:33:16,326 Förlåt att jag bajsade i din låda. 328 00:33:22,567 --> 00:33:25,718 Hjälp! Min kissemiss har blivit galen! 329 00:33:53,727 --> 00:33:57,117 Okej, vill du slåss?! 330 00:33:59,407 --> 00:34:01,398 Vad sägs om det, meskissen? 331 00:34:03,647 --> 00:34:05,478 Kom igen! 332 00:34:09,207 --> 00:34:14,235 Är det det bästa du förmår? Kom igen, ge mig det bästa du har! 333 00:34:28,807 --> 00:34:31,480 Den var besatt, professorn. 334 00:34:31,647 --> 00:34:35,083 -Såg du djuret, Theo? -Nej. 335 00:34:35,247 --> 00:34:38,717 Jag hörde oväsen, men när jag kom var den borta. 336 00:34:40,727 --> 00:34:43,036 Tror du att jag slog mig själv? 337 00:34:43,207 --> 00:34:47,280 Jag säger bara att katter är kända för att vara väldigt revirhävdande. 338 00:34:47,447 --> 00:34:51,884 Den anföll dig säkert, men därmed inte sagt att den var besatt. 339 00:34:53,807 --> 00:34:59,439 -Ni två kanske ska sova ihop. -Vart vill ni komma? 340 00:34:59,607 --> 00:35:06,160 Om katten anföll dig är risken mindre att den kommer tillbaka om ni två... 341 00:35:06,327 --> 00:35:08,557 ...är tillsammans. 342 00:35:09,807 --> 00:35:13,561 Ni går på college och måste börja experimentera. 343 00:35:14,207 --> 00:35:19,486 -Jag tror inte vi får nån hjälp här. -Jag kommer gärna med tips. 344 00:35:19,647 --> 00:35:25,836 -Kom, Cindy. Jag ska natta dig. -Bra idé. Glöm inte godnattpussen. 345 00:35:26,007 --> 00:35:30,558 Nåt händer här i huset. Jag är inte galen! 346 00:35:33,487 --> 00:35:37,844 En, två, tre, fyra, fem... 347 00:35:43,167 --> 00:35:46,079 Brenda, räkna med mig! 348 00:36:03,687 --> 00:36:05,678 Du där! 349 00:36:06,887 --> 00:36:11,802 Kom hit, hör du. Kom hit! 350 00:36:17,167 --> 00:36:18,998 Tittut! 351 00:36:20,847 --> 00:36:23,315 Nu leker vi! 352 00:36:24,367 --> 00:36:26,756 Det här är en rolig lek! 353 00:36:27,767 --> 00:36:30,600 -Vad gör du? -Jag kan också en lek. 354 00:36:30,767 --> 00:36:32,997 -Dra ut fingret! -Kille-kill-kill! 355 00:36:34,887 --> 00:36:37,117 Vill du leka med farbror Ray? 356 00:36:39,687 --> 00:36:43,077 Hjälp! 357 00:36:44,127 --> 00:36:46,960 Här är ett litet ballongdjur! 358 00:36:47,127 --> 00:36:48,765 Nej! 359 00:36:57,567 --> 00:37:02,595 Jag kan inte leva med honom mer. Han har blivit ett monster. 360 00:37:02,767 --> 00:37:07,283 Jag tror att Hugh är otrogen och ligger med barnvakten Victoria. 361 00:37:07,447 --> 00:37:11,520 Måste vara därför han vill ha hit henne, vi harju inga barn. 362 00:37:11,687 --> 00:37:16,636 Cindy, jag vill att du ska veta vad som hände med mig. 363 00:37:25,047 --> 00:37:28,119 -Hej, Cindy. -Hej, professorn. 364 00:37:36,287 --> 00:37:41,441 -Så du är inte arg på mig längre? -Det vill jag inte påstå, professorn. 365 00:37:41,607 --> 00:37:44,758 Slappna av lite. 366 00:37:59,687 --> 00:38:02,997 -Jag tror att hon börjar ana oråd. -Vem? 367 00:38:04,727 --> 00:38:07,241 Din fru! 368 00:38:11,367 --> 00:38:15,201 -Herregud! Det hände precis här. -Vad då? 369 00:38:15,367 --> 00:38:18,040 -Hon kom hem och såg dem. -Vilka? 370 00:38:18,207 --> 00:38:23,804 Jag läste hennes dagbok i mitt rum och hittade klänningen i garderoben. 371 00:38:23,967 --> 00:38:27,801 Det är allt jag minns. Du då, Ray? 372 00:38:27,967 --> 00:38:33,246 Jag köpte min i fredags. Nu blev jag sugen på en banan. Läcker, va? 373 00:38:34,367 --> 00:38:38,679 God natt, lilla växten. Nu dricker du upp allt ditt vatten- 374 00:38:38,847 --> 00:38:42,635 -så du blir en stor och stark majaplanta. 375 00:38:42,807 --> 00:38:45,275 Då blir du rökt av alla rappare- 376 00:38:45,447 --> 00:38:50,760 -och får dem att göra dumma saker som sabbar deras karriär. 377 00:38:51,447 --> 00:38:54,120 God natt, min lilla älskling. 378 00:39:01,967 --> 00:39:03,366 TSNDFEN 379 00:39:03,527 --> 00:39:06,200 Jag ska sno subban på rubbet i natt. 380 00:39:15,007 --> 00:39:18,283 Plattor På Kåken presenterar: "Hiphop-jul". 381 00:39:18,447 --> 00:39:21,007 Med: "Tomten sprutar på mamma". 382 00:39:21,167 --> 00:39:24,921 "Bjällerpung. " "Jag drömmer om en vit kvinna. " 383 00:39:25,087 --> 00:39:30,115 Vem glömmer "Langar-nissen"? "Jag önskar mig muck ijulklapp". 384 00:39:30,287 --> 00:39:36,806 "En kälktur i min -64". "Upp med röven, det ärjul!" 385 00:39:36,967 --> 00:39:39,845 Jag ska köpa skiten! 386 00:39:48,487 --> 00:39:51,718 Förlåt att jag rökte dina släktingar! 387 00:39:52,607 --> 00:39:56,646 Jag gjorde det inte själv! Whitney och Bobby hjälpte mig! Hjälp mig! 388 00:40:04,127 --> 00:40:06,118 -Fy fan! -Herregud! 389 00:40:09,207 --> 00:40:13,359 Fan, det luktar bränt! 390 00:40:13,527 --> 00:40:16,837 -Det är jag. -Jag har en idé. 391 00:40:18,727 --> 00:40:23,005 -Håll ut, Shorty! -Rädda mig inte, jag röker på! 392 00:40:23,167 --> 00:40:26,523 Sug, sug, sug så det ryker! 393 00:40:28,127 --> 00:40:33,121 -Du tål ju fan ingenting! -Ge oss Shorty, så får du snacks! 394 00:40:38,207 --> 00:40:40,960 -Släck honom! -Det bränner som permanenten! 395 00:40:48,727 --> 00:40:52,083 Läskiga saker händer i huset. 396 00:40:52,247 --> 00:40:57,196 Professorn har inte berättat allt. I går hittade jag ett lönnrum- 397 00:40:57,367 --> 00:41:00,484 -och tidningsklipp om Hugh Kane. 398 00:41:00,647 --> 00:41:03,286 Han var en ond man. 399 00:41:03,927 --> 00:41:07,044 Och jag hittade en bild av hans fru. 400 00:41:07,207 --> 00:41:11,678 -Jösses, hon är på pricken lik dig. -Tycker du? 401 00:41:11,847 --> 00:41:15,362 Fast utan kluvna hårtoppar och oljig hud. 402 00:41:15,527 --> 00:41:19,645 Ibland när du kisar ser du ut som om du har Downs syndrom. 403 00:41:19,807 --> 00:41:24,517 Ja, ni är skitlika. Fast hon har perfekta pattar. 404 00:41:24,687 --> 00:41:28,202 Dina ser ut som orangutang-tuttar. 405 00:41:28,687 --> 00:41:32,316 Jag kan hålla dig i en helnelson och slicka dem. 406 00:41:33,847 --> 00:41:36,645 Det räcker! 407 00:41:37,887 --> 00:41:42,836 -Hon mördade honom, han vill ha mig. -Visst, subba... ! 408 00:41:58,927 --> 00:42:03,239 -God morgon, Dwight. Jag hjälper dig. -Nej, jag kan själv. 409 00:42:07,087 --> 00:42:12,081 -Vi måste prata, professorn. -Vad är det? 410 00:42:12,247 --> 00:42:15,080 Ni måste avbryta experimentet. 411 00:42:15,247 --> 00:42:20,082 Poltergeisten blir allt mer våldsam. Jag tror att vi alla är i fara. 412 00:42:20,247 --> 00:42:25,082 Jag måste sätta klacken i golvet och resa mig och säga stopp för det. 413 00:42:25,247 --> 00:42:29,160 Jag säger till när vi säger stopp. 414 00:42:29,927 --> 00:42:34,876 Vi står på randen till storhet och jag är nära att få knulla. 415 00:42:35,047 --> 00:42:38,323 Ingen lämnar huset förrän på måndag. 416 00:42:38,487 --> 00:42:42,844 Här är nycklarna till grinden. Ingen får komma åt dem. 417 00:42:46,127 --> 00:42:48,925 Professorn har nåt fuffens för sig. 418 00:42:49,087 --> 00:42:53,956 Dwight sa att det kan finnas en poltergeist här, vi kan vara i fara. 419 00:42:54,127 --> 00:42:56,925 Nej, inte en poltergeist! 420 00:42:57,087 --> 00:43:02,161 -Vad är en "poltergeist"? -Grinden är låst, Dwight har nyckeln. 421 00:43:02,327 --> 00:43:06,684 Hämta mitt vaselin. Vaselin, en banan och rörtejp. 422 00:43:06,847 --> 00:43:09,964 -Jag knäcker hans ben! -Jag köttar invaliden! 423 00:43:10,127 --> 00:43:15,565 Ge mig fem minuter med honom. Jag fixar nycklarna. 424 00:43:20,327 --> 00:43:25,162 -Hej, Dwight. -Hej, Theo. 425 00:43:27,287 --> 00:43:32,759 -Vad jobbar du med? -Bara ett litet experiment. 426 00:43:32,927 --> 00:43:37,159 Jobb, jobb, jobb... Är det allt du gör? 427 00:43:37,327 --> 00:43:40,205 Mycket hänger på projektet. 428 00:43:41,567 --> 00:43:44,798 Professorn har lurat alla andra. 429 00:43:44,967 --> 00:43:49,358 Men jag vet vem den verkliga hjärnan bakom projektet är. 430 00:43:49,967 --> 00:43:55,724 -Vet du det? -Det får mig att tända på dig. 431 00:43:55,887 --> 00:44:01,325 Du är så smart. Och dina sexiga ögon... 432 00:44:06,367 --> 00:44:10,326 -Ska jag inte sätta på lite musik? -Jo, musik... 433 00:44:13,807 --> 00:44:18,927 Vet du, Dwight, jag hörde att bara du har nycklar till grinden. 434 00:44:22,807 --> 00:44:27,085 -Det är sant, det stämmer. -Tänk om... 435 00:44:28,527 --> 00:44:30,563 ...jag ville låna nycklarna då? 436 00:44:31,607 --> 00:44:35,122 O käraste Gud i himmelen! 437 00:44:36,767 --> 00:44:40,885 -Jag kan inte. -Visst kan du. Snälla du. 438 00:44:42,567 --> 00:44:46,401 Om du hjälper mig genom att ge mig nycklarna... 439 00:44:46,567 --> 00:44:49,479 ...hjälper jag dig genom att ge... 440 00:44:49,647 --> 00:44:53,435 Vänta! Jag behöver inte din hjälp. 441 00:44:54,807 --> 00:44:57,719 Jag kan göra det själv. 442 00:45:02,047 --> 00:45:04,038 Jag klarar det ju! 443 00:45:18,127 --> 00:45:22,564 Så det här är ditt lönnrum? 444 00:45:23,567 --> 00:45:27,082 Det här kommer inte att funka, va? 445 00:45:29,927 --> 00:45:33,397 Hallå, professorn? 446 00:45:34,247 --> 00:45:37,557 Kom hit. 447 00:45:41,767 --> 00:45:45,726 In här, sexiga karl. 448 00:45:48,447 --> 00:45:50,802 Har vi träffats förut? 449 00:45:50,967 --> 00:45:56,041 -Kom hit. -Leker du med mig? Var är du? 450 00:45:56,207 --> 00:45:58,437 Kom hit, älskling. 451 00:46:09,767 --> 00:46:12,884 Är alla här? Vi sticker! 452 00:46:18,207 --> 00:46:23,679 -Han låser in oss och mördar oss! -Å kolla, en kärnfysiker...! 453 00:46:23,847 --> 00:46:28,318 -Ner till labbet! -Sätt fart! 454 00:46:28,487 --> 00:46:30,045 Ni kan hälsa hem! 455 00:46:32,207 --> 00:46:34,198 Lås dörren. 456 00:46:35,407 --> 00:46:38,956 -Vi måste förinta det. -Hur förintar vi det vi inte ser? 457 00:46:39,127 --> 00:46:44,155 Vi rakar av oss allt pubishår och går med Tenutex i två veckor. 458 00:46:45,167 --> 00:46:47,840 Vi använder de här vapnen. 459 00:46:48,007 --> 00:46:53,127 De skjuter energiladdningar som löser upp ektoplasman och förintar spöket. 460 00:46:53,287 --> 00:46:57,758 Det finns ingen mer ammunition, så spara på den och skjut klokt. 461 00:47:02,167 --> 00:47:05,159 Hör ni! Spara på ammunitionen! 462 00:47:06,047 --> 00:47:07,162 Förlåt. 463 00:47:07,327 --> 00:47:11,639 Vi kan bara spåra spökena om vi alla bär såna här. 464 00:47:12,287 --> 00:47:14,881 Värmeglasögon som visar kroppsvärme. 465 00:47:15,047 --> 00:47:20,405 De registrerar var kroppsvätskor har varit även om de har torkats bort. 466 00:47:24,287 --> 00:47:26,005 Vad är det? 467 00:47:26,527 --> 00:47:28,995 Sitter glasögonen snett? 468 00:47:29,647 --> 00:47:32,559 Spöket är måhända osynligt- 469 00:47:32,727 --> 00:47:37,039 -men vi har fördelen av att vara beväpnade med det allra bästa. 470 00:47:37,207 --> 00:47:41,837 -Håller vi kontakt med walkie-talkies? -Nej, vi har såna här. 471 00:47:43,847 --> 00:47:50,195 -Det är ju pappmuggar! -Vapen och glasögon blev för dyra. 472 00:47:51,247 --> 00:47:55,160 Vi går åt varsitt håll. 473 00:47:55,327 --> 00:47:59,764 Vänta! Så fort nåt läskigt händer och vi borde hålla ihop- 474 00:47:59,927 --> 00:48:02,157 -ska vi alltid gå åt varsitt håll. 475 00:48:02,327 --> 00:48:05,239 -Ja, vi borde hålla ihop. -Just det! 476 00:48:05,407 --> 00:48:09,798 Hon har rätt. Okej... Ni tre följer med mig! 477 00:48:15,647 --> 00:48:18,400 Fy fan vad surt! 478 00:48:20,887 --> 00:48:23,879 Vi kommer att dö här. 479 00:48:32,207 --> 00:48:35,244 -Hörde du det? -Ja. 480 00:48:35,407 --> 00:48:38,683 -Var är Shorty? -Jag vet inte. 481 00:48:38,847 --> 00:48:41,680 Shorty? 482 00:48:45,967 --> 00:48:47,958 Jäklar... 483 00:48:48,127 --> 00:48:51,437 Vänta här. Jag är strax tillbaka. 484 00:49:02,207 --> 00:49:06,359 -Vad är det här? -Jag vet inte. 485 00:49:06,527 --> 00:49:09,485 -Det är nog pannrummet. -Vi fortsätter. 486 00:49:09,647 --> 00:49:13,765 Vänta! I tidningsartikeln stod det att Hugh Kane mördades i pannan. 487 00:49:19,367 --> 00:49:24,487 Oj! Kolla... Vad mycket aska, Buddy. 488 00:49:24,647 --> 00:49:28,003 DSDE COUNTY FLORIDS RÖSTSEDLSR 489 00:49:28,167 --> 00:49:30,476 Vad gör du? 490 00:49:38,087 --> 00:49:41,124 Vi springer åt varsitt håll och möts på andra sidan. Vänta. 491 00:49:42,007 --> 00:49:46,239 -Lycka till. -Jag älskar dig! 492 00:49:46,407 --> 00:49:50,002 DÖDS HENNE 493 00:49:54,887 --> 00:49:59,039 Shorty! Ett monster jagar mig. Vad ska vi göra? 494 00:49:59,767 --> 00:50:01,758 Jag vet! 495 00:50:05,247 --> 00:50:07,761 Shorty! 496 00:50:15,287 --> 00:50:19,485 Fan! Varför måste subban locka hit fanskapet? 497 00:50:19,647 --> 00:50:22,878 -Hon kanske inte ser mig. -Hjälp mig! 498 00:50:23,047 --> 00:50:25,641 Brenda! 499 00:50:25,807 --> 00:50:29,038 Hon såg mig! 500 00:50:32,887 --> 00:50:35,117 Tack, Herre! 501 00:50:37,607 --> 00:50:41,395 Låt skiten lemlästa henne och sticka. 502 00:50:45,687 --> 00:50:50,966 -Jävlar! Snälla, dö nu! -Brenda, vi kommer att dö! 503 00:50:51,127 --> 00:50:54,483 Det hade bara varit du om du hållit käft! 504 00:50:54,647 --> 00:50:59,163 -Det kommer! -Är det ett monster?! 505 00:51:03,767 --> 00:51:05,962 Cindy! 506 00:51:06,127 --> 00:51:10,917 Det är ett skelett. Bara ben. Hade du kutat från Calista Flockhart? 507 00:51:13,127 --> 00:51:15,038 Käften! 508 00:51:18,527 --> 00:51:21,041 Titta, nu är han skitarg. 509 00:51:21,207 --> 00:51:24,722 Förlåt, skelettet. Här... Känn dig blåst! 510 00:51:26,407 --> 00:51:28,477 Se dig för! 511 00:51:31,647 --> 00:51:33,877 Jag har en idé. 512 00:51:35,487 --> 00:51:37,478 Mycket roligt...! 513 00:51:42,927 --> 00:51:47,205 -Stick härifrån! -Ni ska få närjag kommer tillbaka. 514 00:51:47,367 --> 00:51:52,043 -Brenda, du är så modig. -Du är min bästa kompis, Cindy. 515 00:51:52,207 --> 00:51:57,235 -Är ni oskadda? -Ett litet skelett skrämmer inte mig. 516 00:51:57,407 --> 00:52:00,763 -Pungklämma! -Spöket tog Buddy! 517 00:52:00,927 --> 00:52:04,317 -Sj, mitt arsle! -Gör nåt, Brenda! 518 00:52:07,047 --> 00:52:11,882 -Var jag inte din bästa kompis? -"Var"! Jag kommer att sakna dig! 519 00:52:13,207 --> 00:52:15,846 Ta vapnet! 520 00:52:27,887 --> 00:52:30,082 Är du oskadd? 521 00:52:30,247 --> 00:52:35,560 Herregud, du blöder. Jag tror det finns en förstahjälpenlåda i labbet. 522 00:52:41,327 --> 00:52:42,760 JSG ÄLSKAR DIG 523 00:52:51,167 --> 00:52:54,398 Hughie? Älskling. 524 00:52:54,567 --> 00:52:56,922 Var är du? 525 00:53:00,167 --> 00:53:02,476 Är du där? 526 00:53:05,007 --> 00:53:06,998 Åh nej! 527 00:53:07,167 --> 00:53:11,797 -Älskling, jag måste prata med dig. -Försvinn! 528 00:53:13,287 --> 00:53:16,962 -Försvinn! -Vi kan reda ut det. 529 00:53:19,287 --> 00:53:25,157 -Om vi bara håller ihop. -Det var bara ett engångsligg. 530 00:53:30,447 --> 00:53:34,963 -Varför vill du inte prata med mig?! -För du gav mig flatlöss. 531 00:53:39,607 --> 00:53:42,280 Du är svagaste länken. Hej då! 532 00:53:49,527 --> 00:53:52,837 Hej. Hur är det med dig? 533 00:54:03,487 --> 00:54:06,047 Nej, inga kyssar! 534 00:54:08,007 --> 00:54:12,319 Nej, behåll den på. Du är jättefin som du är. 535 00:54:19,647 --> 00:54:22,923 Sabba det inte nu. 536 00:54:23,087 --> 00:54:28,081 Jag har funderat på vår vänskap. Ingen annan bryr sig om mig som du. 537 00:54:28,887 --> 00:54:34,837 Jo, Ray, fast på ett annat sätt. Han ger mig blommor och fixar bad. 538 00:54:35,007 --> 00:54:39,000 Och när jag drömt mardrömmar vaknar jag och Ray håller om mig. 539 00:54:41,487 --> 00:54:45,321 Det kan bli vår sista natt tillsammans, så... 540 00:54:45,487 --> 00:54:49,366 -Ska vi gå ett steg längre? -Ja. 541 00:54:49,527 --> 00:54:54,920 Jag tänkte exakt det samma. Det kan bli vår sista natt i livet. 542 00:54:55,687 --> 00:54:59,646 -Jag vill utnyttja det till fullo. -Jag tänkte detsamma! 543 00:54:59,807 --> 00:55:03,243 Vi måste leva ut våra fantasier. 544 00:55:04,647 --> 00:55:08,959 Jag har alltid velat gå på månen. 545 00:55:22,047 --> 00:55:24,117 Vad vill du göra, Buddy? 546 00:55:29,287 --> 00:55:31,278 Han är här inne. 547 00:55:47,367 --> 00:55:50,916 -Han låste in oss! -Ropa på hjälp. 548 00:55:51,407 --> 00:55:53,602 Hallå, hör ni mig?! 549 00:55:54,687 --> 00:55:57,155 Svara, svara! 550 00:55:57,327 --> 00:56:02,526 Hör ni vad jag säger? Vi har problem här. Kom! 551 00:56:03,767 --> 00:56:08,921 Herregud, de hör mig inte. Det måste vara väggarna eller nåt. 552 00:56:16,807 --> 00:56:19,241 Stanna här, så kollar jag där uppe. 553 00:56:29,967 --> 00:56:33,277 -Behöver du hjälp? -Nej! 554 00:56:33,447 --> 00:56:37,281 -Vad ser jag ut som? -Jag försökte vara snäll. 555 00:56:37,447 --> 00:56:39,756 -Vad ska jag göra? -Täck mig! 556 00:56:39,927 --> 00:56:43,317 Inte bokstavligt, jag ålar. 557 00:56:43,487 --> 00:56:47,082 Det lärde de mig i handelsflottan. 558 00:56:47,247 --> 00:56:52,002 Jag låg två år på magen i Da Nang. 559 00:56:52,167 --> 00:56:54,317 Titta! Se vad invaliden gör! 560 00:56:58,527 --> 00:57:03,157 -Du är stolt, men låt mig hjälpa dig. -Tillbaka, lilla stumpan! 561 00:57:03,327 --> 00:57:04,999 Okej! 562 00:57:08,047 --> 00:57:13,167 Vad ska vi göra? Jag fryser. Jag har förlorat känseln i kylan. 563 00:57:13,327 --> 00:57:17,320 -Känner du det här? -Nej... Prova lite högre. 564 00:57:18,447 --> 00:57:22,565 -Det här då? -Nej. Fortsätt massera. 565 00:57:26,247 --> 00:57:27,805 Buddy... 566 00:57:27,967 --> 00:57:31,642 Snälla Cindy, det gäller liv och död. 567 00:57:31,807 --> 00:57:35,561 Jag ber dig...i kärlekens namn. 568 00:57:39,167 --> 00:57:43,445 Okej, Buddy. I kärlekens namn. 569 00:57:51,607 --> 00:57:54,917 Jag vet inte hur länge jag står ut. 570 00:57:55,087 --> 00:57:58,124 Ta inte farväl, du ska ut härifrån. 571 00:57:58,287 --> 00:58:04,123 Du ska leva vidare och få många barn och dö som en gammal man. 572 00:58:04,287 --> 00:58:10,123 I en varm säng. Inte här! lnte så här! 573 00:58:10,287 --> 00:58:12,960 -Förstår du? -Ja... 574 00:58:13,127 --> 00:58:17,086 -Det här är det bästa som hänt mig. -Mig med. 575 00:58:17,247 --> 00:58:20,284 För det är jag oerhört tacksam. 576 00:58:20,447 --> 00:58:24,156 -Släpp inte... -Sldrig, jag släpper aldrig taget! 577 00:58:24,327 --> 00:58:27,160 -Jag kommer... -Kom tillbaka! 578 00:58:29,207 --> 00:58:35,077 Sll right, Dwight Hartman, det är din tur att briljera. 579 00:58:42,727 --> 00:58:46,163 Kom igen, Kane. Visa dig! 580 00:58:46,327 --> 00:58:49,319 Jag behöver inte ens värmeglasögonen. 581 00:59:14,207 --> 00:59:16,801 Just det, ditt as. 582 00:59:23,927 --> 00:59:27,237 Är du hungrig, Kane? Knapra på det här! 583 00:59:41,167 --> 00:59:43,283 Jag fick dig! 584 00:59:54,407 --> 00:59:59,401 Jag vet vad du tänker... Sköt jag tre skott eller 1 1 7? 585 00:59:59,967 --> 01:00:04,279 Tror du att du har tur, pucko? 586 01:00:04,447 --> 01:00:07,245 Har du tur? 587 01:00:07,407 --> 01:00:10,638 -Tror du att du har tur, pucko? -Skjut mig, ditt as. 588 01:00:16,807 --> 01:00:20,436 -Okej... -Visa vad du går för, sopa. 589 01:01:01,047 --> 01:01:03,720 Hjälp! 590 01:01:04,287 --> 01:01:08,883 -Hjälp! -Här, ta min hand! 591 01:01:09,927 --> 01:01:14,478 -Du trillar om du inte tar min hand. -Nej, räck mig den andra handen. 592 01:01:14,647 --> 01:01:19,562 -Den är för svag. Ta min lilla hand. -Nej, ta bort den! 593 01:01:19,727 --> 01:01:22,116 Ta min hand! 594 01:01:32,607 --> 01:01:34,677 Nej... Varför just jag? 595 01:01:34,847 --> 01:01:39,045 Jag har tjänat dig troget. Gör det inte. Nej, snälla! 596 01:01:39,207 --> 01:01:41,198 Snälla! 597 01:01:43,727 --> 01:01:47,640 Okej, Buddy, det är dags att sticka härifrån. 598 01:02:18,807 --> 01:02:22,038 -Roger. Svara, Roger! -Ray, det är Cindy. 599 01:02:22,207 --> 01:02:25,916 Jag söker Roger. Var fan är du? 600 01:02:26,087 --> 01:02:29,284 Spöket är nära, Buddy är skadad. 601 01:02:29,447 --> 01:02:32,598 -Var befinner du dig? -Precis bakom dig. 602 01:02:32,767 --> 01:02:35,645 -Var är Shorty? -Jag... 603 01:02:35,807 --> 01:02:40,881 -Vet inte. Han var här alldeles nyss. -Hjälp Buddy, så kollar jag där uppe. 604 01:02:43,247 --> 01:02:46,956 -Det luktar gott. -Hej, Cindy. 605 01:02:47,127 --> 01:02:53,805 -Säg hejsan till Cindy, Shorty. -Hejsan...Cindy. 606 01:02:53,967 --> 01:02:56,481 Shorty, mår du bra? Säg nåt! 607 01:02:57,327 --> 01:03:01,240 Morfin, kloroform, hästsömnmedel? Du har drogat honom! 608 01:03:01,407 --> 01:03:05,719 Nej, det där är hans prylar. 609 01:03:05,887 --> 01:03:09,482 -Vem är redo för huvudrätten? -Jag, jag! 610 01:03:09,647 --> 01:03:12,639 Snälla Hanson... ! 611 01:03:15,287 --> 01:03:20,964 -Vad fan? -Så ser din hjärna ut på droger! 612 01:03:22,887 --> 01:03:26,038 Å fy satan... 613 01:03:32,367 --> 01:03:35,006 -Shorty! -Knulla en guppy... 614 01:03:35,167 --> 01:03:39,877 -Vad händer? -Hanson är besatt. Efter honom. 615 01:04:18,607 --> 01:04:20,518 Änglastil! 616 01:04:48,687 --> 01:04:50,882 Kom an! 617 01:06:26,647 --> 01:06:30,686 -Mår du bra? -Jag känner inte mina ben. 618 01:06:32,327 --> 01:06:36,843 -Jag känner inte mina ben! -Det har du aldrig kunnat. 619 01:06:37,007 --> 01:06:39,646 Lägg dig inte i det här. 620 01:06:39,807 --> 01:06:43,561 Hämta de andra och möt oss där uppe. - Du stannar här. 621 01:06:43,727 --> 01:06:46,241 Hjälp mig. Ge mig ditt bälte. 622 01:06:49,567 --> 01:06:51,558 Tranan! 623 01:06:55,287 --> 01:06:57,278 Den hopkrupna tigern. 624 01:07:02,207 --> 01:07:05,961 Den fulla apan. 625 01:07:07,607 --> 01:07:09,962 Den galna kon. 626 01:07:11,647 --> 01:07:14,480 Mu, ditt jävla as! 627 01:07:16,047 --> 01:07:17,480 Kameltån. 628 01:07:39,567 --> 01:07:42,127 Ut här, tjejer! 629 01:07:47,927 --> 01:07:51,203 Snurra 1 80, Ray. 630 01:07:51,367 --> 01:07:54,359 Nån måste locka upp honom på plattan. 631 01:07:57,847 --> 01:08:00,680 Jag gör det. 632 01:08:00,847 --> 01:08:04,396 -Cindy, låt mig... -Nej! Det är mig han vill ha. 633 01:08:05,287 --> 01:08:10,042 Jag tänkte faktiskt säga: Låt mig få din dator om du dör. 634 01:08:10,207 --> 01:08:14,166 Så fort han är där måste du av. 635 01:08:14,327 --> 01:08:16,761 1 80. 636 01:08:17,327 --> 01:08:21,115 Hugh Kane, det är mig du vill ha! Kom och ta mig! 637 01:08:21,287 --> 01:08:24,802 Jag är inte rädd längre. Visa dig! 638 01:08:45,367 --> 01:08:49,565 -Han är här, gör nåt! -Trycker jag på knappen dör hon! 639 01:08:49,727 --> 01:08:52,400 Cindy, bort därifrån! Du dör! 640 01:08:53,807 --> 01:08:56,799 Ur vägen! Jag tar henne! 641 01:08:58,887 --> 01:09:03,005 -Varför springer han så sakta? -Ray, spring fortare! 642 01:09:03,527 --> 01:09:05,597 Tryck på knappen! 643 01:09:05,767 --> 01:09:08,327 Nu är du min...för evigt! 644 01:09:19,327 --> 01:09:21,602 Ray, du räddade mig. 645 01:09:21,767 --> 01:09:25,396 -Är du oskadd? -Ja, jag landade mjukt. 646 01:09:46,607 --> 01:09:48,279 Tjena! 647 01:09:48,447 --> 01:09:52,520 -Vad händer? -Du överlevde, Shorty! 648 01:09:54,847 --> 01:09:57,805 TVÅ MÅNSDER SENSRE 649 01:09:57,967 --> 01:10:03,564 Ja, det var verkligen traumatiskt och det tar tid att komma över det. 650 01:10:03,727 --> 01:10:09,438 Men nu är vi ute ur huset och tillbaka i skolan, så allt blir bra. 651 01:10:09,607 --> 01:10:15,318 Äh, håll käften! Varför kunde du inte lämna mig där för att dö? 652 01:10:15,487 --> 01:10:20,003 Ge mig ett rep så hängerjag mig! Nu hängerjag. 653 01:10:23,927 --> 01:10:28,125 Hallå? Hej, pappa! Har du kul på din semester? 654 01:10:28,287 --> 01:10:31,438 Nej, fåglar är renliga djur. 655 01:10:31,607 --> 01:10:34,599 Vad fan la du i fågelfröna? 656 01:10:39,447 --> 01:10:43,963 -Buddy är här. Jag älskar dig, pappa. -Vilken brakfis! 657 01:10:45,687 --> 01:10:48,724 Hej, Buddy. Bröstlucka! 658 01:10:49,447 --> 01:10:53,440 Du måste vara snabbare än så, minipitt! Kom nu! 659 01:10:55,767 --> 01:10:57,758 Se upp, ett bi! 660 01:10:57,927 --> 01:11:02,443 -Ingen har skyddat mig som du gör. -Det ska en man göra. 661 01:11:02,607 --> 01:11:04,484 Två varma korvar. 662 01:11:09,207 --> 01:11:12,836 På honom, Buddy! Buddy? 663 01:11:13,007 --> 01:11:15,919 -Jag kom för att ta dig. -Det är inte sant! 664 01:11:17,407 --> 01:11:21,320 Det är sant. Nu ska vi alltid vara tillsammans. 665 01:11:21,487 --> 01:11:23,239 Neeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeej! 666 01:11:23,407 --> 01:11:27,446 Jooooooooooooooooooooooooo! 667 01:11:31,927 --> 01:11:35,636 -Hörde du nåt? -Nej, jag hörde inget. 668 01:11:39,247 --> 01:11:42,876 Text: Thomas Jansson SDI Media 669 01:11:43,287 --> 01:11:45,278 Snsvarig utgivare: Pia Grünler Rip: SiSL (sisl@gmx.com.tr) Thx Boray, Earthquake