1 00:00:04,100 --> 00:00:12,500 Danske tekster: Made By Larsen^ 2 00:00:17,000 --> 00:00:20,700 Jeg hader fjernsyn! Det gi'r mig altid hovedpine. 3 00:00:20,700 --> 00:00:25,500 Der er så mange magnetiske stråler i luften, på grund af fjernsyn... 4 00:00:25,600 --> 00:00:30,200 - ...at vi mister flere hjerneceller end normalt. - Gider du? 5 00:00:32,000 --> 00:00:36,300 Koen siger....? 4 bogstaver? 6 00:00:37,300 --> 00:00:38,600 Prop! 7 00:00:38,700 --> 00:00:45,600 Prop! Magnetiske stråler, hjerneceller, jeg forstår ikke rigtig sammenhængen. 8 00:00:45,700 --> 00:00:50,200 Ved du hvad jeg også har hørt? Magnetiske stråler får silikone til at krympe. 9 00:00:54,800 --> 00:00:56,200 Du godeste, få det slukket! 10 00:00:56,300 --> 00:01:00,000 - Den virker ikke! - Du vender den forkert! 11 00:01:03,300 --> 00:01:07,100 - Det var ligesom lidt uhyggeligt. - Jeg ved noget endnu mere uhyggeligt. 12 00:01:07,200 --> 00:01:09,400 - Hvad? - Har du hørt om det videobånd? 13 00:01:09,500 --> 00:01:12,900 Det hvor de gør det på båden. Og i bilen, og i badet... 14 00:01:13,000 --> 00:01:16,400 ...og han siger, "Jeg elsker dig", og hun siger, "Hvor er vi henne?"... 15 00:01:16,500 --> 00:01:19,000 Nej! Ikke det bånd. 16 00:01:19,200 --> 00:01:23,500 Det med alle de uhyggelige billeder. Og når du har set båndet, så ringer telefonen. 17 00:01:23,500 --> 00:01:26,400 Og der er en rigtig uhyggelig stemme der siger at du skal dø. 18 00:01:26,400 --> 00:01:29,500 Om syv dage! Den så jeg sammen med Josh sidste weekend. 19 00:01:29,700 --> 00:01:31,700 Var du sammen med Josh sidste weekend? 20 00:01:35,700 --> 00:01:36,700 Det var jeg nemlig! 21 00:01:38,600 --> 00:01:39,800 Din luder! 22 00:01:57,900 --> 00:02:00,300 - Det er virkelig mystisk! - Ja. 23 00:02:01,000 --> 00:02:03,700 Stort hus og kun en telefon! 24 00:02:07,400 --> 00:02:08,900 Hallo! 25 00:02:16,400 --> 00:02:21,600 - Hallo! - Jeg kommer efter dig, min dyrebare! 26 00:02:21,600 --> 00:02:25,500 - Hej, Mor. - Hej, min dyrebare. Hygger du dig? 27 00:02:25,500 --> 00:02:29,400 Spørg lige hvilket badeværelse der har masagebruser? 28 00:02:31,100 --> 00:02:32,700 Hvad? 29 00:02:33,100 --> 00:02:34,700 Hallo? 30 00:03:24,500 --> 00:03:26,200 Katie? 31 00:03:28,100 --> 00:03:29,300 Katie? 32 00:03:45,000 --> 00:03:46,900 Er du okay? 33 00:03:50,200 --> 00:03:51,800 Er du okay? 34 00:04:03,900 --> 00:04:07,000 30 KILOMETER VEST FOR WASHINGTON D.C. 35 00:04:59,900 --> 00:05:01,800 Tom, hørte du det? 36 00:05:02,200 --> 00:05:04,400 Hundene opfører sig mærkeligt. 37 00:05:25,700 --> 00:05:26,700 Sue! 38 00:05:27,100 --> 00:05:29,700 Hvad laver du herude? 39 00:05:29,800 --> 00:05:32,800 - Du bliver syg! - Hvad er der galt? 40 00:05:42,900 --> 00:05:46,200 Guderne må vide hvad de prøver at sige til os. 41 00:05:51,400 --> 00:05:53,500 ANGRIB HER! 42 00:05:53,800 --> 00:05:57,500 "Og nu, Washingtons førerne morgen nyhedsprogram". 43 00:05:57,800 --> 00:05:59,500 "Morgen Nyhederne"! 44 00:05:59,500 --> 00:06:03,700 Godmorgen, jeg er Ross Giggins. Tophistorien i dag, værsgo, Cindy Campbell. 45 00:06:03,700 --> 00:06:08,200 Tak for det, Ross. Der er foruroligende nyheder fra Middleburg lige nu. 46 00:06:08,300 --> 00:06:12,600 En mystisk korncirkel er dukket op i den lokale farmer Tom Logan's majsmark. 47 00:06:12,600 --> 00:06:16,300 Er det drillerier, eller er det et ikke jordisk fænomen? 48 00:06:16,300 --> 00:06:19,800 Vi vender tilbage ligeså snart der er nyt i sagen. 49 00:06:19,800 --> 00:06:24,000 Men uanset hvad, så sker der noget mærkeligt i den lille by. 50 00:06:24,000 --> 00:06:25,600 Ross! 51 00:06:25,900 --> 00:06:27,900 Undskyld, jeg hørte ikke efter. 52 00:06:27,900 --> 00:06:30,500 Efter pausen, har vi flere nyheder! 53 00:06:31,900 --> 00:06:34,000 - Har du et øjeblik? - Ja, selvfølgelig. 54 00:06:34,000 --> 00:06:37,000 Jeg vil gerne ha' at du laver stripshows historien. 55 00:06:37,000 --> 00:06:41,400 - Men jeg er ved at lave den med korncirklerne. - Du ved jo godt at det bare er drengestreger. 56 00:06:41,400 --> 00:06:44,700 Nej, jeg kan mærke der er mere i den historie. 57 00:06:44,700 --> 00:06:47,400 Kald det kvindelig intuition eller en sjette sans eller begge dele... 58 00:06:47,400 --> 00:06:49,700 ...men jeg kan fornemme når der er fare på færde. 59 00:06:53,200 --> 00:06:56,900 Cindy, det er optællingsmåned. Seertal er meget vigtige. 60 00:06:56,900 --> 00:07:01,100 Folk vil ha' menneskelige historier. Ligesom den du lavede forleden. 61 00:07:01,100 --> 00:07:06,100 Et indslag om brystoperationer! Det var ti minutter med topløse kvinder. 62 00:07:06,100 --> 00:07:08,900 Jeg mener, gi' mig lige en chance! 63 00:07:08,900 --> 00:07:12,600 Hvorfor er de så spændende? Vorherre bevares! 64 00:07:12,600 --> 00:07:18,100 Folk er ligeglade med det. De vil ha' historier med kød på, menneskeskæbner og.... 65 00:07:18,100 --> 00:07:20,400 Og tvillinger! 66 00:07:39,800 --> 00:07:43,300 Tror du det var Grizzle-drengene der lavede det i dit korn? 67 00:07:43,300 --> 00:07:45,800 Den eneste jeg ved er at mit korn er væk. 68 00:07:45,800 --> 00:07:48,600 Banken vil forlange pant hvis jeg ikke betaler mit lån. 69 00:07:48,600 --> 00:07:52,000 Jeg har 60 dage til at skaffe halvanden dollar. 70 00:07:54,000 --> 00:07:58,100 Det gør mig ondt. Det sidste du har brug for, er.... 71 00:07:58,700 --> 00:08:00,600 ...endnu en byrde! 72 00:08:00,600 --> 00:08:04,900 - Især efter det der er sket.... - Sherif, jeg har ikke brug for medlidenhed. 73 00:08:04,900 --> 00:08:10,200 - Det var ikke min mening at såre dem, Fader. - Jeg er ikke præst mere. 74 00:08:10,200 --> 00:08:13,800 Jeg mistede min tro... på den forfærdelige nat. 75 00:08:13,800 --> 00:08:18,400 Din tro vil vende tilbage, lige så sikkert som at solen står op i morgen. 76 00:08:18,400 --> 00:08:24,700 - Det er vist et vildt gæt. - Der er altid en forklaring på disse ting. 77 00:08:24,800 --> 00:08:28,700 Måske har du ret. Det er sikkert bare Grizzle-drengene. 78 00:08:28,700 --> 00:08:34,200 Og når jeg er færdig med dem, tvivler jeg på at du ser noget mystisk her i lang tid. 79 00:08:37,600 --> 00:08:40,800 Er du okay, Tom? Få dig noget søvn. 80 00:08:48,100 --> 00:08:49,700 George! 81 00:08:51,800 --> 00:08:53,200 George! 82 00:08:55,700 --> 00:08:58,600 Jeg har brug for din hjælp i morgen når du har hentet Sue. 83 00:08:58,600 --> 00:09:02,200 - Den traktor trænger til at blive set efter. - Det kan jeg ikke. 84 00:09:02,200 --> 00:09:05,900 - Jeg skal gøre klar til mit show. - Vel ikke det idiotiske hiphop fis igen? 85 00:09:05,900 --> 00:09:09,700 - Hvornår vil du lave noget fornuftig i dit liv. - Jeg har en drøm. 86 00:09:09,700 --> 00:09:11,500 - Hvad er det? - At ha' en drøm! 87 00:09:11,500 --> 00:09:15,800 Alt hvad du har gjort er at jagte umulige fantasier. 88 00:09:15,800 --> 00:09:21,500 "Jeg vil være astronaut, Cowboy, gynækolog Og nu det åndssvage hiphop fis. 89 00:09:21,500 --> 00:09:24,700 Det hiphop fis skal gi' mig smør på brødet. 90 00:09:25,400 --> 00:09:29,600 - Jeg har tænkt mig at vinde den rap-duel. - Rap-duelen! Vorherre bevares! 91 00:09:29,600 --> 00:09:32,200 Du hader mig kun fordi jeg er sort! 92 00:09:32,200 --> 00:09:36,200 Du tror ikke en døjt på mig. Du tror ikke på noget som helst mere. 93 00:09:36,200 --> 00:09:40,500 Så hvis du bare bekymrer dig om dig selv, så skal jeg nok klare mig s.... 94 00:09:57,700 --> 00:09:59,700 Cody! 95 00:10:00,200 --> 00:10:02,300 Du kommer for sent igen, tante Cindy! 96 00:10:02,300 --> 00:10:05,700 - Det må du undskylde, jeg sad fast i trafikken. - Cindy! 97 00:10:05,700 --> 00:10:10,300 - Brenda! - Hvor er det godt at se dig. 98 00:10:10,300 --> 00:10:15,400 - Det er så længe siden. - Alt for længe siden. Jeg arbejder hele tiden. 99 00:10:15,400 --> 00:10:19,700 Jeg er altid på stationen. Nyhederne bliver ved med at vælte ind. 100 00:10:20,600 --> 00:10:22,200 Hvad var opgaven? 101 00:10:22,200 --> 00:10:25,400 Tegn din familie og dine venner. 102 00:10:25,400 --> 00:10:27,600 Er der nogen nye i dit liv, Cindy? 103 00:10:27,600 --> 00:10:33,300 Jeg har ikke lige mødt den rigtige endnu. Jeg er ude efter mere en bare god sex. 104 00:10:33,300 --> 00:10:37,000 - Du vil ha' forpligtelse? - Nej, jeg vil ha' fantastisk sex. 105 00:10:37,400 --> 00:10:43,000 Det er præcis det jeg altid siger. Du vil ha en gud der bare kan det... 106 00:10:43,000 --> 00:10:44,300 Forstår du hvad jeg siger? 107 00:10:45,000 --> 00:10:47,200 Sagde jeg du skulle holde op med at tegne? 108 00:10:47,200 --> 00:10:50,700 Når jeg møder Mr. Right, så ved jeg det bare. 109 00:10:51,700 --> 00:10:56,900 - Onkel George! - Lille skat, kom her! Går det godt? 110 00:10:58,100 --> 00:10:59,800 Hent lige dine ting, okay? 111 00:11:01,400 --> 00:11:07,200 - Jeg kender dig. Du er Tom Logan's bror. - Og du er hende reporteren, Cindy Campbell. 112 00:11:07,200 --> 00:11:11,100 - Du lavede det indslag om vores korn-siloer. - Korn-cirkler. 113 00:11:12,300 --> 00:11:17,200 - Er du her for at hente din... - Nevø. Cody. 114 00:11:17,200 --> 00:11:20,500 - Du klæ'r dig ikke som en farmer? - Det er min bror der er farmeren. 115 00:11:20,500 --> 00:11:22,200 Jeg er rapperen. 116 00:11:22,200 --> 00:11:24,200 Det er rigtigt. 117 00:11:24,200 --> 00:11:25,900 Og her 6-1-1 på den. 118 00:11:25,900 --> 00:11:29,200 Det er fejlmeldingen. Du mener 4-1-1. 119 00:11:29,400 --> 00:11:30,500 Ja. 120 00:11:30,500 --> 00:11:34,400 Jeg skal optræde med min rap på Club 23 i morgen aften. 121 00:11:34,500 --> 00:11:36,800 - Jeg nægter at tro det. - Det er bare ord. 122 00:11:36,800 --> 00:11:42,600 I skulle ta' og komme. Jeg vil rappe, jeg vil jappe, jeg vil lappe, jeg vil flappe... 123 00:11:42,700 --> 00:11:46,100 Ning, ding, bing, wing... 124 00:11:46,100 --> 00:11:51,300 - Det lyder fedt! - Kan, sand, mand, land... 125 00:11:51,300 --> 00:11:54,400 Hvis vi lover at komme, klapper du så kyssetøjet i? 126 00:11:55,000 --> 00:11:58,700 Okay, venner, så ses vi i morgen aften. 127 00:11:58,700 --> 00:12:01,800 - Okay, hej! - Fred med jer! 128 00:12:06,700 --> 00:12:08,800 Hvem i helvede gjorde det? 129 00:12:14,400 --> 00:12:17,500 Hvad er det, skat? Har du en af dine syn? 130 00:12:17,500 --> 00:12:22,700 Det er en pige med sort hår. Han vil slå dig ihjel. 131 00:12:22,700 --> 00:12:27,500 Du får det røde om 3-2-1.... 132 00:12:27,500 --> 00:12:30,300 Hvad kan du ellers se? 133 00:12:30,400 --> 00:12:34,400 Jeg kan se en lille dreng og en voksen kvinde, men ingen far. 134 00:12:35,200 --> 00:12:39,000 - Jeg kan se at du sidder i en hundelort. - Hvad? 135 00:12:39,700 --> 00:12:41,000 For pokker da! 136 00:12:42,400 --> 00:12:46,500 Forstår du ikke, Cody. Bare vi har hinanden, behøver vi ikke mere. 137 00:12:46,800 --> 00:12:49,800 Jeg ved godt det har været svært efter din mor døde... 138 00:12:49,800 --> 00:12:54,000 ...jeg har været så egoistisk. Kun tænk på min kariere. 139 00:12:54,000 --> 00:12:57,200 Fra nu af vil jeg koncentrere mig om dig 24 timer i døg... 140 00:12:58,100 --> 00:12:59,200 Pokkers! 141 00:13:00,300 --> 00:13:01,900 Vent på mig! 142 00:13:18,600 --> 00:13:21,100 Jeg kører lige om lidt, så... 143 00:13:35,000 --> 00:13:38,300 - Ved du hvem hun er? - Nej. 144 00:13:38,300 --> 00:13:43,300 Men nogen gange taler hun til mig. Hun kommer i aften. 145 00:13:56,100 --> 00:13:57,900 Fader Maldoon! 146 00:13:57,900 --> 00:14:01,300 - Cindy. - Jeg er så glad får at du kunne komme. 147 00:14:01,300 --> 00:14:05,900 - Det er så svært at finde en babysitter. - Jeg har intet imod at hjælpe lidt til. 148 00:14:06,300 --> 00:14:08,300 Hvor er lille Cody? 149 00:14:11,400 --> 00:14:16,500 Han må være inde på sit værelse. Jeg har lagt et telefonnummer på bordet. 150 00:14:16,500 --> 00:14:21,500 Han har lidt udslæt på numsen. Så sørg for at han tager et bad. 151 00:14:21,800 --> 00:14:24,100 Tusind tak, Fader. Godaften. 152 00:14:27,000 --> 00:14:28,100 Cody! 153 00:14:39,800 --> 00:14:42,900 Ja, ja, ja! Det er ved at blive lidt svedigt heroppe. 154 00:14:43,000 --> 00:14:47,200 Før vi starter duelerne i dag, har jeg lidt jeg vil sige. 155 00:14:47,200 --> 00:14:50,700 Jeg ved at alle vil kaste en kasket i luften for jeres favorit rapper i aften... 156 00:14:50,700 --> 00:14:55,900 ...men vil i venligst vente med at bruge våben til sidst i showet? 157 00:14:57,100 --> 00:15:02,700 Lidt om sikkerheds-anordningen. Den sidder på venstre side af pistolen. 158 00:15:04,300 --> 00:15:06,100 Få lige den bønne ud herfra! 159 00:15:08,200 --> 00:15:10,900 Okay, DJ! Få lortet til at snurre! 160 00:15:31,000 --> 00:15:33,300 Åh, min fejl. 161 00:15:37,700 --> 00:15:40,100 Er der noget galt? Du ser bange ud. 162 00:15:40,700 --> 00:15:44,000 Jeg ved ikke. Alle de ting jeg ser på fjernsynet... 163 00:15:44,000 --> 00:15:47,200 ...jeg føler bare at der er noget ondt på vej imod mig... 164 00:15:47,300 --> 00:15:50,600 ...lissom når du ser en gammel kone bag rattet på en bil. 165 00:15:50,600 --> 00:15:55,200 Cindy, efter showet, tror du så at du gider at ta' med mig hjem? 166 00:15:55,200 --> 00:15:58,700 - Jeg vil helst ikke være alene. - Selvfølgelig vil jeg det, Brenda. 167 00:15:58,700 --> 00:16:00,700 Åh, jeg elsker dig! 168 00:16:00,700 --> 00:16:02,800 Betaler du for mig? 169 00:16:04,000 --> 00:16:08,200 Hvad har manden med den skarpeste rap gang i? 170 00:16:08,600 --> 00:16:11,600 Hvad sker der, baby? Hvad så? 171 00:16:12,100 --> 00:16:16,400 Endelig skal den hvide mand lære den sorte mand hvordan man rapper. 172 00:16:17,200 --> 00:16:20,200 Hvor mange tror du der er her? 173 00:16:20,200 --> 00:16:23,600 Aner det ikke! 100! 200 der hader hvide... 174 00:16:23,700 --> 00:16:27,500 ...og er klar til at smadre røven på den som ikke siger det de kan li'. 175 00:16:27,500 --> 00:16:28,800 Ja, mindst! 176 00:16:29,800 --> 00:16:31,700 Hvad er der galt, George? 177 00:16:31,700 --> 00:16:36,200 Har i nogensinde tænkt på at leve hernede i stedet for heroppe? 178 00:16:36,200 --> 00:16:40,300 Hvad hvis vi begyndte at leve derovre i stedet? 179 00:16:40,300 --> 00:16:43,600 Min tante bor derovre. Men hun er blevet sat ud. 180 00:16:43,600 --> 00:16:45,900 - Hvorfor? - Mus! 181 00:16:45,900 --> 00:16:49,400 - Mus! Jeg troede hun havde rotter? - Rotter er udenfor, mus er indenfor. 182 00:16:49,400 --> 00:16:53,500 Hvis en mus går udenfor, er et så en rotte? Og hvis en rotte går ind, er det så en mus? 183 00:16:53,600 --> 00:16:57,100 - Jeg har aldrig set en mus udenfor. - Det er fordi det er en rotte, fjols! 184 00:16:57,100 --> 00:17:02,500 - Der kan du ha' fat i noget rigtigt. - Hvad er det I snakker om? 185 00:17:02,500 --> 00:17:05,700 Har du brug for noget, George? Jeg vil gøre alt for dig. 186 00:17:06,700 --> 00:17:08,000 Alt! 187 00:17:10,200 --> 00:17:15,300 - Altså, angående dem der hader hvide... - Det han har brug for, er en indsprøjtning! 188 00:17:15,300 --> 00:17:18,900 - Ja, ja...! - Du kan være hans rytmeholder! 189 00:17:18,900 --> 00:17:21,100 Det er det jeg er! Det er mit arbejde! 190 00:17:25,100 --> 00:17:27,400 Det er det jeg er! Du har brug for en indsprøjtning. 191 00:17:28,900 --> 00:17:33,900 Det du kigger på, er loftet over dig, og på gaden er du færdig, hvis du ik' er sej. 192 00:17:33,900 --> 00:17:38,500 Du står og tæller får, og jeg tæller gryn, la' være at stå og sove, når ulven er i by'n. 193 00:17:38,500 --> 00:17:43,700 Allright, det var hot! Det er det jeg snakker om! 194 00:17:44,500 --> 00:17:46,800 Hvad synes vi om det? 195 00:17:49,800 --> 00:17:52,300 Jeg synes det var ganske forfærdeligt! 196 00:17:54,100 --> 00:18:00,300 Jeg ved ikke hvad jeg laver her! Den her Club er fuldstændig til grin! 197 00:18:11,200 --> 00:18:17,500 Er du klar, George? Det er showtime! Uanset hvad der sker på scenen i aften... 198 00:18:19,400 --> 00:18:22,800 - ...så er du altid i mit hjerte. - Det er kærlighed! 199 00:18:22,900 --> 00:18:24,800 Jeg elsker dig! 200 00:18:28,700 --> 00:18:32,400 Kan du mærke det? Kan du mærke min kærlighed? 201 00:18:32,800 --> 00:18:34,800 - Allright! - Jeg kan ikke komme til. 202 00:18:37,300 --> 00:18:39,100 Gå så ind og gi' den gas! Allright? 203 00:18:39,100 --> 00:18:40,800 Gør det du kan, ikk? 204 00:18:43,400 --> 00:18:46,100 Vi går ind nu! 205 00:18:48,000 --> 00:18:50,500 Allright! Er I klar til den næste dyst? 206 00:18:51,300 --> 00:18:57,100 På min venstre side har jeg mesteren fra Bronx og omegn! 207 00:18:58,400 --> 00:19:06,500 Nogle af jer kalder ham for "Dark Cheese", og andre kalder ham for "Joey Crack". 208 00:19:07,000 --> 00:19:11,000 Min i aften, lad os byde ham velkommen som: "Fat Joye". 209 00:19:12,900 --> 00:19:14,800 Skal jeg dyste mod ham? 210 00:19:16,500 --> 00:19:18,800 Tror du folk er kommet for at se "Fat Joey"? 211 00:19:20,300 --> 00:19:23,300 Kan du høre de råber, Go, go, go? 212 00:19:26,400 --> 00:19:31,500 Han er en farmer-rapper, så han har gået og sparket til lort hele dagen. 213 00:19:31,500 --> 00:19:34,200 Lad os gi' min mand en hånd. George! 214 00:19:40,700 --> 00:19:44,900 Joey Crack, du er tidligere mester, så du må spytte først. 215 00:19:45,600 --> 00:19:47,700 Okay, DJ! Få lortet til at snurre! 216 00:19:48,700 --> 00:19:51,600 I kan ikke mene det her alvorligt? 217 00:19:51,600 --> 00:19:55,300 Ham der står her, også kendt som .....? Jeg håber ikke i spiller på ham! 218 00:19:55,400 --> 00:20:00,900 Han er lidt grynet, og kan intet af det hotte, for han er hvid, og ikke til at spotte! 219 00:20:00,900 --> 00:20:06,100 Undskyld, men glem alt om de flotte, for du er hvid, og ikke til at spotte! 220 00:20:06,100 --> 00:20:11,600 Du er vist som nålen i en høstak, og jeg er kævlen der får pigerne til at sige tak. 221 00:20:11,600 --> 00:20:16,700 Når han blir træt af og høre pigerne grine, lister han hjem og får børn med sin kusine! 222 00:20:16,700 --> 00:20:22,000 Lige om lidt skal han stå og st-st-stamme, "Fat Joey" har vundet, resten er lamme! 223 00:20:22,000 --> 00:20:27,000 Du er en bedrager, og du ved det godt, jeg moser dig inden du når at sige snot! 224 00:20:27,000 --> 00:20:32,200 Hvor vover du at udfordre mig, du ligner en der er opfostret af et kvaj! 225 00:20:32,200 --> 00:20:38,200 Hvis du tror du kan nedkæmpe mig, så ses vi efter 8 mil, nede af en vej. 226 00:20:44,100 --> 00:20:46,300 Det var hot! 227 00:20:46,500 --> 00:20:51,700 Lad os nu gi' en hånd til min mand, George! 228 00:20:52,000 --> 00:20:54,400 Okay, DJ! Få lortet til at snurre! 229 00:21:01,400 --> 00:21:02,900 Kælling! 230 00:21:04,200 --> 00:21:05,600 Luder! 231 00:21:16,000 --> 00:21:21,200 Alle her, på dette fede sted, kast dem i vejret, joye's røv er på vej afsted. 232 00:21:21,600 --> 00:21:24,900 Alle her, kast dem i vejret. 233 00:21:26,800 --> 00:21:32,300 Jeg er en hvid fyr, men min nakke den er rød, jeg kommer Miracle Whip på mit bløde brød! 234 00:21:32,400 --> 00:21:37,500 Min hud er bleg, jeg har aldrig siddet inde, mig og Bobby, fandt i stedet hver en kvinde! 235 00:21:37,500 --> 00:21:42,800 Hvis du tænker på hvor mange piger jeg slået, så tænk hellere på hvor meget du ikke har fået! 236 00:21:42,800 --> 00:21:48,300 Jeg blev født på en gård og jeg har ingen rytme, men de er fede selv om de bor ude på syt'ne! 237 00:21:48,300 --> 00:21:53,800 Jeg kan ikke danse, jeg er god til at svanse, men i det mindste jeg kan jeg bruge min lanse! 238 00:21:53,800 --> 00:21:59,500 Måske jeg lugter af lort, og ikke er sort, Men til din hjerne, er dit hoved alt for stort! 239 00:22:05,400 --> 00:22:07,600 Sådan skal den køres! 240 00:22:08,900 --> 00:22:11,700 Gi' en hånd til George! 241 00:22:13,600 --> 00:22:14,900 Lort! 242 00:22:20,100 --> 00:22:21,600 George! 243 00:22:21,300 --> 00:22:23,600 Drop toppen! 244 00:22:23,600 --> 00:22:26,100 - Jeg ved det. Vi er på toppen! - Nej, mand. 245 00:22:26,100 --> 00:22:27,700 Han er en død mand! 246 00:22:27,700 --> 00:22:30,900 Kan i føle mig? Helt på toppen. 247 00:22:38,000 --> 00:22:42,000 - Det var det! Jeg er færdig! - Du kan ikke bare opgive rap? 248 00:22:42,000 --> 00:22:46,300 - Rap stinker! - Du har det endnu! 249 00:22:48,000 --> 00:22:52,600 Tak fordi du kom i aften. Jeg er nok bare i en dårlig periode. 250 00:22:52,900 --> 00:22:56,400 Vil du ikke fortælle mig hvad der virkelig går dig på? 251 00:22:58,200 --> 00:23:03,400 Altså.. jeg har... Jeg har set et videobånd. 252 00:23:03,400 --> 00:23:08,900 Jeg syntes du skal vide det. Jeg så nogle virkelig skræmmende billeder. 253 00:23:08,900 --> 00:23:11,800 Brenda, der var karneval.... 254 00:23:11,800 --> 00:23:14,800 Jeg plejer ikke at drikke vodka. Det var på stranden. 255 00:23:14,800 --> 00:23:16,700 Nej, ikke det bånd, Cindy. 256 00:23:17,100 --> 00:23:20,600 Men det er sikkert bare en gammel skrøne. Du ser det... 257 00:23:21,200 --> 00:23:25,000 ...og når båndet slutter, ringer telefonen, og en uhyggelig stemme siger: 258 00:23:25,400 --> 00:23:27,400 "Dø vil dø om syv dage!" 259 00:23:28,200 --> 00:23:31,100 Og syv dage senere.... 260 00:23:31,200 --> 00:23:34,200 - Hvornår så du det? - For en uge siden. 261 00:23:34,600 --> 00:23:37,800 - En uge siden i aften. - Brenda! 262 00:23:42,600 --> 00:23:43,900 Åh, Gud! 263 00:23:48,000 --> 00:23:49,800 Brenda! Åh, Gud! 264 00:23:55,000 --> 00:23:58,300 - For fanden, kælling! - Ketchup! 265 00:23:58,400 --> 00:24:01,100 Du skulle ha' set dit udtryk. 266 00:24:02,700 --> 00:24:04,700 Du fik mig! 267 00:24:06,400 --> 00:24:07,500 Brenda! 268 00:24:21,400 --> 00:24:25,700 - Hvordan kan du hoppe på den der? - Det så meget virkeligt ud. 269 00:24:25,700 --> 00:24:27,900 - Ja, det gjorde. - Og du tissede? 270 00:24:27,900 --> 00:24:30,600 Jeg levede virkelig ind i det, hva? 271 00:24:31,600 --> 00:24:36,500 Jeg elsker dit udtryk når du blir bange. Du er sgu' for nem, tøs! 272 00:24:44,200 --> 00:24:46,200 Jeg fik dig med den falske hånd. 273 00:24:49,400 --> 00:24:52,300 - Du blev sgu' bange! - Det ved jeg godt. 274 00:24:52,300 --> 00:24:56,000 - Jeg lavede bare fis. - Du er gået for langt. 275 00:24:56,100 --> 00:24:58,500 Jeg henter lige vores popcorn. 276 00:25:05,600 --> 00:25:09,600 - Cindy! - Glem det, jeg hopper ikke på det igen. 277 00:25:26,800 --> 00:25:28,800 Hold dog op! 278 00:25:28,800 --> 00:25:30,800 Cindy, der er Nyheder. 279 00:25:30,800 --> 00:25:33,700 Noget om en lille hvid pige der er faldet i en brønd. 280 00:25:33,700 --> 00:25:36,800 Der er 50 sorte der får tæsk af politiet i dag... 281 00:25:36,800 --> 00:25:40,200 ...men hele verden går i stå fordi en lille hvid pige falder i et hul. 282 00:25:45,200 --> 00:25:46,600 Cindy! 283 00:25:49,000 --> 00:25:51,000 Fjernsynet er utæt! 284 00:25:52,800 --> 00:25:53,900 Cindy! 285 00:25:55,000 --> 00:25:57,000 Der er noget galt! 286 00:26:12,000 --> 00:26:15,200 Den møgkælling sviner mit gulv til! 287 00:26:19,600 --> 00:26:23,600 - Cindy! Hjælp mig! - Jeg hører ikke efter! 288 00:26:25,600 --> 00:26:27,200 Op med dig, kraterfjæs! 289 00:26:27,500 --> 00:26:30,300 Vis mig hvad du kan! Hvad vil du gøre? 290 00:26:30,700 --> 00:26:31,700 Er det alt? 291 00:26:36,000 --> 00:26:38,200 Jeg gir røvfuld, Cindy! 292 00:26:53,500 --> 00:26:56,100 Cindy! Hjælp mig! 293 00:26:58,100 --> 00:26:59,800 Okay, vent lige lidt. 294 00:27:00,500 --> 00:27:02,400 - Hallo! - Det er Fader Maldoon. 295 00:27:02,500 --> 00:27:06,200 - Vi hygger os rigtig. - Det er godt. Tak for det. 296 00:27:06,200 --> 00:27:08,300 Brenda! 297 00:27:12,700 --> 00:27:13,900 Brenda! 298 00:27:26,800 --> 00:27:31,700 Du godeste! Jeg skal nok fortælle hende det. Tak. 299 00:27:33,900 --> 00:27:38,300 Sue's lærer, Brenda. Hun er død! 300 00:27:39,500 --> 00:27:42,800 - Jeg må hellere fortælle hende det. - Nej, nej. Jeg gør det. 301 00:27:48,700 --> 00:27:50,600 - Sue? - Ja? 302 00:27:50,600 --> 00:27:55,100 - Du ved, din lærer, Miss Brenda? - Ja? 303 00:27:55,100 --> 00:27:56,900 HUN ER DØD! 304 00:27:57,300 --> 00:28:01,000 Væk for evigt! Hun fik en forfærdelig smertefuld død! 305 00:28:01,200 --> 00:28:03,800 Død, død, ligesom din hund! 306 00:28:03,800 --> 00:28:08,400 - Er min hund død? - Jeg har lige kørt ham ned med bilen. 307 00:28:08,400 --> 00:28:11,500 Alle dem du elsker er ved at dø! 308 00:28:20,500 --> 00:28:23,900 - Goddag, Fader. - Kald mig ikke Fader. 309 00:28:24,400 --> 00:28:26,900 Jeg har ikke været kirkens mand siden.... 310 00:28:29,400 --> 00:28:31,400 Jeg er ked af den nat. 311 00:28:32,600 --> 00:28:36,500 Hvis jeg bare ikke var faldet i søvn da jeg kørte i nøjagtig de 20 minutter. 312 00:28:36,900 --> 00:28:40,600 Hvis jeg bare ikke havde drukket præcis hele den flaske Jægermeister. 313 00:28:40,600 --> 00:28:43,500 - Hvis bare jeg ikke havde dræbt den pige.... - Simon, Simon! 314 00:28:45,000 --> 00:28:49,100 - Hvad har det med Annie at gøre ? - Undskyld. 315 00:28:49,100 --> 00:28:52,400 Det var nogle andre nætter. Hvis det bare havde været den nat... 316 00:28:52,900 --> 00:28:54,900 ...havde jeg måske ikke ramt hende. 317 00:28:56,000 --> 00:28:58,200 Den forfærdelige nat! 318 00:29:17,900 --> 00:29:20,100 Det er din kone. Hun er kommet slemt til skade. 319 00:29:20,200 --> 00:29:24,300 - Annie? - Ramt af en lastbil og klemt ind i et træ. 320 00:29:24,500 --> 00:29:29,800 - Jeg forstår ikke? - Så længe lastbilen holder hende fast, lever hun. 321 00:29:30,000 --> 00:29:32,600 Jeg forstår stadig ikke? 322 00:29:36,000 --> 00:29:39,900 Det er din kone. 323 00:29:41,000 --> 00:29:43,200 Har hun knækket sin pølse? 324 00:29:45,200 --> 00:29:48,100 Prøv at se hvad der sker med Taco'en? 325 00:29:49,500 --> 00:29:52,600 Jeg forstår ikke alt det moderne medicin-snak... 326 00:29:52,600 --> 00:29:54,200 ...jeg vil se Annie. 327 00:29:55,300 --> 00:29:57,900 Hun er delt i to. 328 00:29:58,000 --> 00:30:01,800 Mener du ned igennem midten? 329 00:30:02,700 --> 00:30:05,900 - Ind over midten! - Siger du at det er sidste gang... 330 00:30:05,900 --> 00:30:07,800 ...jeg kan snakke med den øverste del? 331 00:30:08,300 --> 00:30:09,400 Ja. 332 00:30:09,400 --> 00:30:12,900 Lastbilen er det eneste der holder hende sammen. 333 00:30:13,200 --> 00:30:16,600 Lad os sige at det er hendes nederste del. 334 00:30:16,900 --> 00:30:19,300 Kan man komme til at møde den et par minutter? 335 00:30:19,700 --> 00:30:22,700 Jeg ved ikke hvad du mener? 336 00:30:23,100 --> 00:30:24,900 - Lad mig forklare! - Tom! 337 00:30:25,700 --> 00:30:27,200 Gå ned til hende. 338 00:30:35,400 --> 00:30:38,000 Tom, gir du et lift hjem? 339 00:30:41,400 --> 00:30:42,800 Hej, skat. 340 00:30:43,600 --> 00:30:45,000 Hvordan går det? 341 00:30:45,700 --> 00:30:51,000 - Jeg er døende, Tom. - Sig ikke sådan. Den ramte dig næsten ikke. 342 00:30:53,400 --> 00:30:56,700 Skat, kys mig en sidste gang. 343 00:30:59,500 --> 00:31:02,500 Lov mig at du aldrig gifter dig igen. 344 00:31:02,700 --> 00:31:04,400 Det lover jeg. 345 00:31:05,200 --> 00:31:07,300 Heller ikke mere sex, vel? 346 00:31:08,500 --> 00:31:12,300 - Øhh, det kunne jeg ikke lige høre? - Ikke mere sex. 347 00:31:12,400 --> 00:31:16,100 Du taler i vildelse, skat. Dine skader må være forfærdelige! 348 00:31:16,100 --> 00:31:19,800 Sikke en skæbne der har ramt min kone, at dø en mystisk... 349 00:31:19,900 --> 00:31:21,200 IKKE MERE SEX! 350 00:31:21,200 --> 00:31:24,800 Jeg kendte hende knapt! Jeg vil savne hende forfærdelig meget. 351 00:31:24,800 --> 00:31:27,600 - Vorherre bevares! - Det er rigtigt, skat, gå ind i lyset. 352 00:31:27,600 --> 00:31:33,400 - Bare fortæl George, at han skal gi' den gas. - Okay, gi' den gas. 353 00:31:33,700 --> 00:31:36,200 Selvfølgelig, det kunne du godt forstå! 354 00:31:37,600 --> 00:31:39,000 Annie! 355 00:31:42,500 --> 00:31:45,800 - Det gør mig ondt, mester! - Du skal ikke kalde mig mester. 356 00:31:46,000 --> 00:31:47,700 Jeg er ikke et vrag mere. 357 00:31:47,700 --> 00:31:49,900 Ikke siden.... 358 00:31:50,800 --> 00:31:52,000 Farvel, Tom. 359 00:32:06,300 --> 00:32:08,200 VÆRELSE UDLEJES 360 00:32:08,200 --> 00:32:13,900 Det gør mig utroligt ondt. Brenda var en god ven, da hun levede. 361 00:32:14,200 --> 00:32:18,500 Min kære, kære Brenda. Hun ser så fredfyldt ud. 362 00:32:23,200 --> 00:32:26,600 Hvis bare gud havde taget os i stedet for vores datter. 363 00:32:26,600 --> 00:32:31,300 Jeg ved I ikke kendte hende som jeg, men jeg ved hun ville ønske det samme. 364 00:32:33,200 --> 00:32:37,300 De her kom i dag. Billeder fra en rejse hun var på. 365 00:32:40,800 --> 00:32:44,200 - Der er ikke noget på? - Vend dem om, lille skat. 366 00:32:46,300 --> 00:32:49,500 Nå, ja. Hvem er det? 367 00:32:49,500 --> 00:32:52,400 Det er Ralph. Han er lige derovre. 368 00:32:59,900 --> 00:33:03,100 Det bliver en dreng. Og han bliver et røvhul. 369 00:33:03,600 --> 00:33:06,700 Ryg alt det Du vil. Du bliver snart ramt af en bus. 370 00:33:06,800 --> 00:33:10,200 Du kan ikke narre nogen med den. 371 00:33:12,100 --> 00:33:14,100 - Cindy? - George? 372 00:33:14,100 --> 00:33:18,100 Sue ville gerne sige farvel til sin lærer. 373 00:33:18,000 --> 00:33:20,600 - Og dig? - Brenda var min kælling. 374 00:33:20,600 --> 00:33:21,600 Klart. 375 00:33:24,700 --> 00:33:28,600 - Er du okay? - Ja, kisten er bare åben. 376 00:33:28,600 --> 00:33:30,800 Det er utroligt at de lader den stå sådan. 377 00:33:30,800 --> 00:33:33,500 - Det er for at sige farvel. - Kan hun høre? 378 00:33:33,500 --> 00:33:36,500 Brenda! Det er et mirakel! Jeg troede Du var død! 379 00:33:36,500 --> 00:33:38,500 Sue, din lærer er i live! 380 00:33:40,500 --> 00:33:42,400 Jeg kommer og hjælper dig, George. 381 00:33:48,900 --> 00:33:52,000 - Hun er i live! - George, stop! 382 00:33:52,800 --> 00:33:54,400 Vi vil ikke miste dig igen! 383 00:34:01,100 --> 00:34:02,800 Hun trækker ikke vejret! 384 00:34:07,100 --> 00:34:08,700 Træk vejret, for fanden! 385 00:34:09,800 --> 00:34:11,700 Måske har hun noget i luftrøret! 386 00:34:13,800 --> 00:34:16,800 Charles, stop dem! 387 00:34:20,700 --> 00:34:22,200 Hvad har de gang i? 388 00:34:23,600 --> 00:34:27,900 Hun er levende! Hun er levende! Vågn op! 389 00:34:39,400 --> 00:34:40,900 Der stødes! 390 00:34:56,700 --> 00:35:01,200 Så er det nok! Det er sidste gang jeg prøver at genoplive nogen! 391 00:35:01,200 --> 00:35:04,800 Lad være med at ta' det så tungt. Du ville jo bare hjælpe. 392 00:35:05,400 --> 00:35:07,900 Du er et omsorgsfuldt menneske. 393 00:35:08,100 --> 00:35:10,200 Det er derfor jeg så godt kan li' dig. 394 00:35:11,200 --> 00:35:14,000 Tak, Cindy. Men jeg vil ikke også lave rod i dit liv. 395 00:35:13,500 --> 00:35:17,700 Det bedste jeg kan gøre for alle, er at forsvinde langt væk. 396 00:35:17,800 --> 00:35:20,500 George! Hvad så med Sue? 397 00:35:22,000 --> 00:35:26,000 Ja, selvfølgelig. Når jeg har hentet Sue. 398 00:35:26,000 --> 00:35:27,000 Vent! 399 00:35:28,900 --> 00:35:31,900 Jeg har virkelig brug for en ven lige nu. 400 00:35:34,600 --> 00:35:41,300 Brenda er død, Cody afskyr mig. Og jeg er fanget i noget jeg ikke kan.... 401 00:35:41,900 --> 00:35:44,600 Gud, hvor er det hårdt. 402 00:35:44,600 --> 00:35:48,400 Jamen, du er så smuk, og du presser dig op af mig. 403 00:35:51,500 --> 00:35:56,400 Jeg ved godt at du aldrig ville gå ud med en fyr som mig, men... 404 00:35:57,500 --> 00:36:00,900 ...hvis du ikke har alt for travlt i morgen aften... 405 00:36:02,400 --> 00:36:03,800 Betyder det ja? 406 00:36:04,400 --> 00:36:05,700 Ja. 407 00:36:11,300 --> 00:36:14,400 Fortalte Brenda dig noget om et videobånd? 408 00:36:15,200 --> 00:36:19,400 Hun nævnte et eller andet. Må jeg gå op ovenpå og kigge omkring? 409 00:36:19,400 --> 00:36:22,000 Ja, gør bare det. 410 00:36:21,800 --> 00:36:24,200 Cody, jeg kommer tilbage om lidt. 411 00:36:24,200 --> 00:36:29,600 Du får noget på den dumme i aften. Han ved ikke at du er en mand. 412 00:37:28,800 --> 00:37:30,900 Lort! 413 00:38:10,100 --> 00:38:11,600 Hallo? 414 00:38:13,300 --> 00:38:14,300 Hvad? 415 00:38:14,600 --> 00:38:15,900 Willy Maze? 416 00:38:17,600 --> 00:38:19,300 Hvem er bøsse? Hallo? 417 00:38:21,300 --> 00:38:24,000 - Hvad? - Ka' du høre mig nu? 418 00:38:24,000 --> 00:38:25,900 - Lidt. - Kan du høre mig nu? 419 00:38:25,900 --> 00:38:28,500 - Perfekt! - Om syv dage! 420 00:38:28,500 --> 00:38:32,000 Syv dage? Du godeste! Skal jeg dø på mandag? 421 00:38:31,900 --> 00:38:35,300 Ja. Nej. Vent lige! Det må være syv arbejdsdage. 422 00:38:35,600 --> 00:38:37,300 Det er syv dage fra nu af. 423 00:38:37,300 --> 00:38:42,000 Syv dage præcis fra nu! Uden et ur hvordan ved jeg så præcis hvornår? 424 00:38:42,000 --> 00:38:44,400 Glem klokken. Det er syv dage fra nu. 425 00:38:44,400 --> 00:38:47,300 Der kommer snart en helligdag. Tæller den med? 426 00:38:47,400 --> 00:38:50,700 - Hvilken dag mener du? - Martin Luther King Dag? 427 00:38:50,700 --> 00:38:53,800 - Nej. - Hvorfor ikke? Alle på arbejde holder fri. 428 00:38:53,800 --> 00:38:56,100 Vorherre til hest, frøken! Jeg gi'r dig syv forbandede dage. 429 00:38:56,100 --> 00:38:59,600 Jeg kan da komme over og dræbe dig nu, hvis du hellere vil ha' det? 430 00:39:03,200 --> 00:39:07,100 Jeg er ligeglad med hvad du siger, jeg melder dig til en ny rap-duel. 431 00:39:07,100 --> 00:39:09,500 Jeg har sagt at den del af mit liv er forbi. 432 00:39:09,500 --> 00:39:13,600 Det sagde jeg også da jeg bagte på C.J.'s søster, men jeg gør det stadig. 433 00:39:13,600 --> 00:39:16,200 Han gør det stadig! Hun er også en godte, og min søster! Hvad? 434 00:39:16,200 --> 00:39:19,800 - Det er ligegyldigt. Jeg er færdig med det. - Hvad vil du så lave resten af dit liv? 435 00:39:19,800 --> 00:39:21,500 Det ved jeg ikke. 436 00:39:23,900 --> 00:39:25,300 Kom så! 437 00:39:25,800 --> 00:39:29,400 Min bror har sikkert ret. Jeg byrde nok falde til ro. 438 00:39:30,900 --> 00:39:33,700 Hva' så, mester? Jeg kan godt gi' dig mere! 439 00:39:33,700 --> 00:39:36,700 Du må begynde at fokusere på noget andet. 440 00:39:36,700 --> 00:39:38,300 Glem det andet. 441 00:39:38,300 --> 00:39:41,500 Du skulle prøve det her, George. 442 00:39:46,400 --> 00:39:48,200 Du glemte at ta' låget af! 443 00:39:48,900 --> 00:39:50,600 Undskyld! 444 00:39:52,200 --> 00:39:56,200 - Hallo? - George, der er sket noget slemt. Hjælp mig. 445 00:39:58,300 --> 00:40:01,700 - Cindy, Hvad sker der? - Du må hjælpe mig George! 446 00:40:01,800 --> 00:40:07,200 Jeg har lige set samme bånd som Brenda. Så ringede telefonen, og han sagde jeg ville dø om syv dage. 447 00:40:07,700 --> 00:40:10,600 Cindy, der findes ikke et dræber videobånd! 448 00:40:10,900 --> 00:40:14,200 Jo, der gør. Det kan jeg helt sikkert hjælpe dig med. 449 00:40:14,200 --> 00:40:17,300 - Kan du? - Jeg hørte at Jamal, fra 90th street... 450 00:40:17,300 --> 00:40:20,200 ...han så båndet i sidste uge, og i morges vågnede han og var død! 451 00:40:20,200 --> 00:40:23,600 - Hvordan fanden kan man vågne og være død? - Fordi man er levende når man falder i søvn! 452 00:40:23,600 --> 00:40:26,700 Siger du, at man kan gå i seng død, og så vågne op levende? 453 00:40:26,700 --> 00:40:29,700 Man kan da ikke gå i seng når man er død! Det ville da være unødvendigt. 454 00:40:29,700 --> 00:40:34,700 Vent lige lidt! Du kan gå i seng uden at være død, og dø uden og være i seng? 455 00:40:34,700 --> 00:40:38,600 Du er i din seng! Det er jo derfor du vågner op og er død, fjols! 456 00:40:38,600 --> 00:40:41,300 Det er godt nok atomfysik du ruller med der! 457 00:40:41,300 --> 00:40:44,200 - Hvad mener du? - Du skulle ikke være gået ud af skolen! 458 00:40:44,200 --> 00:40:47,100 - Fortæl mig nu hvem der kan hjælpe mig? - Min tante Shaneequa. 459 00:40:47,100 --> 00:40:50,800 De så det bånd inden der var andre der havde hørt om det. 460 00:40:50,800 --> 00:40:53,700 - Du kan gå hen og besøge dem i aften. - I aften? 461 00:40:54,500 --> 00:40:56,500 Min hvem skal se efter Cody? 462 00:40:59,100 --> 00:41:04,100 Vi skal bare ha' det sjov i aften! Jeg har puslespil og spil på mit værelse. 463 00:41:04,100 --> 00:41:07,200 - Og et rigtigt sjovt modelfly! Jeg henter det! - Klart! 464 00:41:07,200 --> 00:41:11,000 Jeg har lavet lidt natmad, men du kan gi' ham mere mælk hvis han ikke kan sove. 465 00:41:11,000 --> 00:41:15,100 - Slap af, det skal nok gå. - Her er det! 466 00:41:15,100 --> 00:41:17,100 Er du klar, Cody? 467 00:41:18,500 --> 00:41:21,100 - Og hvis der er et nødstilfælde.... - Jeg er okay! 468 00:41:22,300 --> 00:41:24,100 Undskyld, er du okay, knægt? 469 00:41:24,900 --> 00:41:26,600 Du er en dygtig dreng! 470 00:41:31,800 --> 00:41:33,900 - Okay, jeg kører. - Ja. 471 00:41:35,000 --> 00:41:40,200 Det er skægt. Det eneste et barn virkelig ønsker sig, er en familie. 472 00:41:40,200 --> 00:41:41,700 Det ved jeg. 473 00:41:41,700 --> 00:41:44,800 - Cody kan virkelig godt li' dig. - Han er en god dreng. 474 00:41:48,600 --> 00:41:50,900 - Farvel. - Farvel. 475 00:42:06,200 --> 00:42:07,800 Hallo? 476 00:42:08,200 --> 00:42:10,700 Du må være Cindy? 477 00:42:10,700 --> 00:42:12,600 Jeg kommer straks. 478 00:42:12,600 --> 00:42:15,600 - Tante Shaneequa? - Bingo! 479 00:42:16,500 --> 00:42:20,300 Men du kan kalde mig Oraklet. Og tænk ikke på den vase. 480 00:42:20,300 --> 00:42:22,600 Hvilken vase? Åh, undskyld, jeg så den ikke. 481 00:42:25,100 --> 00:42:27,000 Den vase! 482 00:42:28,200 --> 00:42:30,500 Sæt dig ned! 483 00:42:35,500 --> 00:42:38,200 Det var stolen! 484 00:42:43,700 --> 00:42:46,000 Ja, stolen. 485 00:42:46,500 --> 00:42:49,100 Jeg ved hvorfor du er her. 486 00:42:49,100 --> 00:42:51,600 Et stort mysterium er på vej til dig. 487 00:42:51,600 --> 00:42:54,000 Men du må ikke prøve at undgå den udfordring. 488 00:42:54,500 --> 00:42:57,400 Du er den eneste der kan.... 489 00:42:58,400 --> 00:43:01,200 - Morpheus! - Hvad er der, skat? 490 00:43:02,300 --> 00:43:03,900 Jeg ser kampen. 491 00:43:05,200 --> 00:43:06,600 Gider du? 492 00:43:08,800 --> 00:43:10,700 Lakers vinder med 12 point. 493 00:43:13,500 --> 00:43:15,700 - Kan du fortælle mig om.... - Videobåndet? 494 00:43:16,000 --> 00:43:19,300 - Ja, jeg så det, og så.... - Ringede telefonen? 495 00:43:20,200 --> 00:43:23,300 - Nemlig, og stemmen sagde at jeg ville.... - Dø om syv dage? 496 00:43:23,600 --> 00:43:26,400 - Okay, det er ved at blive.... - Rimelig irriterende? 497 00:43:26,600 --> 00:43:30,600 Prøv at være gift med hende! Jeg bliver snuppet med kvinder... 498 00:43:30,600 --> 00:43:32,500 ...jeg ikke har sovet med endnu! 499 00:43:33,400 --> 00:43:37,600 - Du har en kopi af båndet. Lad os se det. - Okay. 500 00:43:43,800 --> 00:43:48,300 - Shaneequa, kan du sige om.... - Båndet har noget med korncirklerne og gøre? 501 00:43:48,300 --> 00:43:52,800 Ja, men det er dig der skal finde ud af hvordan. 502 00:43:53,400 --> 00:43:56,100 - Se, det er en.... - Cigaret? 503 00:43:56,700 --> 00:43:59,100 Jeg ville ha' sagt et fyrtårn. 504 00:43:59,900 --> 00:44:03,000 Find det fyrtårn. Det er din skæbne. 505 00:44:05,500 --> 00:44:08,500 Vent lidt! Hvad er det? 506 00:44:13,100 --> 00:44:15,100 Du godeste! 507 00:44:37,100 --> 00:44:38,800 Skat.... 508 00:44:39,500 --> 00:44:41,800 Jeg vidste det ville ske! 509 00:44:45,400 --> 00:44:47,700 Fand'me nej! 510 00:44:49,100 --> 00:44:53,200 Hvad er der galt med dig? Har din mor ikke lært dig.... 511 00:44:53,200 --> 00:44:55,300 Skat, lad være... 512 00:44:56,100 --> 00:44:58,200 Ikke endnu en retssag. 513 00:44:59,900 --> 00:45:02,500 - Jeg slår den so ihjel! - Du vandt! Du vandt! 514 00:45:04,200 --> 00:45:07,900 Gi' mig en høj! Gi' mig en lav! 515 00:45:08,200 --> 00:45:11,100 Jeg slår hende ihjel! Er du sindssyg? Er du? 516 00:45:12,900 --> 00:45:14,400 Hvad vil du så børste nu? 517 00:45:17,500 --> 00:45:19,800 Du valgte det forkerte fjernsyn at komme ud af! 518 00:45:24,600 --> 00:45:26,900 George? Cody? 519 00:45:30,200 --> 00:45:31,600 George! 520 00:45:32,800 --> 00:45:34,000 Hvad er der sket? 521 00:45:34,200 --> 00:45:35,500 Jeg ved det ikke. 522 00:45:35,900 --> 00:45:40,300 Cody og jeg legede en sjov leg, og så kiggede jeg ned.... 523 00:45:40,300 --> 00:45:41,700 YATZY! 524 00:45:48,200 --> 00:45:49,500 NEJ! 525 00:45:51,700 --> 00:45:52,600 Åh, min gud! 526 00:45:53,400 --> 00:45:56,100 - Hvordan kan du lade ham se det bånd? - Det gjorde jeg ikke.... 527 00:46:04,500 --> 00:46:08,500 - Hallo? - Det er mig. Hvordan har du det? 528 00:46:08,500 --> 00:46:12,600 - Fint. - Nyder du din sidste uge? 529 00:46:12,600 --> 00:46:15,400 - Der er seks dage til, ikke? - Ja. 530 00:46:15,400 --> 00:46:18,100 Det glæder jeg mig til. Må jeg snakke med Cody? 531 00:46:18,100 --> 00:46:22,000 - Hvorfor? Han har ikke set båndet. - Jo, han har. 532 00:46:22,000 --> 00:46:25,200 - Hold op, Cindy. Jeg lever af det her. - Lad os være! 533 00:46:30,500 --> 00:46:31,300 - Hallo? 534 00:46:31,300 --> 00:46:35,300 Jeg ringer fra Bogklubben med et fantastisk tilbud til Cody. 535 00:46:36,200 --> 00:46:39,800 Nej, du gør ej! Du vil spise den lille pige på båndet. 536 00:46:39,800 --> 00:46:43,200 Okay, du fik mig. Vil du gi' ham en besked? 537 00:46:43,200 --> 00:46:44,900 Okay. 538 00:46:46,400 --> 00:46:47,700 Okay! 539 00:46:48,900 --> 00:46:51,200 Hvordan staver du til det? 540 00:46:52,600 --> 00:46:53,900 Det fik jeg. 541 00:46:54,200 --> 00:46:55,000 Farvel. 542 00:46:57,800 --> 00:46:59,900 SYV DAGE 543 00:47:01,600 --> 00:47:05,100 - Jeg kan ikke glemme at du lod det ske. - Jeg kvajede mig. 544 00:47:05,100 --> 00:47:06,600 Vi kan stadig nå at redde ham. 545 00:47:06,600 --> 00:47:10,200 Svaret på både båndet og dine korncirkler, er det gamle fyrtårn! 546 00:47:10,700 --> 00:47:13,800 - Du tror vel at jeg er skør? - Selvfølgelig gør jeg det! 547 00:47:13,900 --> 00:47:16,500 Men det sidste du har brug for, er en taber som mig. 548 00:47:16,800 --> 00:47:19,800 - Jeg forsvinder. For altid. - Vent! 549 00:47:21,800 --> 00:47:24,900 Hvad skal jeg sige til Cody? 550 00:47:25,100 --> 00:47:29,800 Fortæl det til ham blidt. At der blev ringet efter mig. Du finder på noget. 551 00:47:30,400 --> 00:47:34,900 - Testikkelkræft! Så spørger han ikke. - Jeg vidste du ville forstå. 552 00:47:34,800 --> 00:47:37,000 George! Bare.... 553 00:47:38,200 --> 00:47:42,500 Pas på! Der foregår noget mærkeligt på din gård. Jeg ved det. 554 00:47:42,600 --> 00:47:46,100 Jeg aner ikke hvad du taler om. Man skal nogen gange skubbe til fårene. 555 00:47:46,100 --> 00:47:48,200 - Hvad? - Farvel, Cindy. 556 00:48:12,900 --> 00:48:14,100 Sue? 557 00:48:14,100 --> 00:48:15,700 Jeg kan ikke sove. 558 00:48:16,800 --> 00:48:19,000 Det er over din sengetid. 559 00:48:21,500 --> 00:48:25,500 Kunne du tænke dig at jeg sov i dine store stærke arme? 560 00:48:27,200 --> 00:48:29,900 Der er masser af plads under tæppet. 561 00:48:30,300 --> 00:48:34,500 Det er en varm nat. Du behøver ikke sove i pyjamas. 562 00:48:36,200 --> 00:48:40,200 - Hvor er min datter? - Er du sur? Jeg er din datter! 563 00:48:40,200 --> 00:48:41,900 Nej, du er ej! 564 00:48:44,000 --> 00:48:45,100 Kom her! 565 00:48:45,700 --> 00:48:48,700 - Hvad har du gjort ved Sue? - Jeg har ikke rørt hende. Jeg sværger! 566 00:48:48,700 --> 00:48:52,500 - Det tror jeg ikke på. - For fanden! Det er en pige! 567 00:48:52,500 --> 00:48:54,300 Din syge.... 568 00:49:14,700 --> 00:49:15,800 Far! 569 00:49:16,100 --> 00:49:18,000 Hvad synes du om det? 570 00:49:18,700 --> 00:49:20,300 Har du det sjovt? 571 00:49:36,800 --> 00:49:39,000 Tom! Er du.... 572 00:49:40,000 --> 00:49:41,600 Hvad i .... 573 00:49:45,100 --> 00:49:46,100 Se! 574 00:49:47,000 --> 00:49:48,800 Hvad er det? 575 00:49:48,900 --> 00:49:50,600 Jeg ved det ikke. 576 00:49:51,300 --> 00:49:53,400 Måske har Cindy ret. 577 00:50:09,700 --> 00:50:11,700 Bare gi' mig 5 minutter? 578 00:50:11,700 --> 00:50:16,700 Og jeg sagde, ikke mere paranoid overnaturlig sludder direkte i fjernsynet. 579 00:50:16,700 --> 00:50:20,400 Jeg ved det. Denne station sender kun nyt om sex, vold og vejret. 580 00:50:20,500 --> 00:50:21,900 Præcis! Hvilket minder mig om! 581 00:50:21,900 --> 00:50:25,700 Jeg skal ha' den historie om pornostjernen der blev skudt midt i en orkan. Du har en time. 582 00:50:26,700 --> 00:50:33,600 ...imens truer en tornado en nøgenstrand, hvor et ungt par brutalt blev myrdet. 583 00:50:33,600 --> 00:50:37,800 Og det er kun 8 km fra det sted, hvor et andet par blev brutalt myrdet. 584 00:50:38,300 --> 00:50:39,500 Vi går til sporten. 585 00:50:40,300 --> 00:50:45,700 Et ondt videobånd, som dræber alle der ser det inden for syv dage... 586 00:50:45,800 --> 00:50:48,300 Det er rigtigt. Vi er alle i fare. 587 00:50:48,300 --> 00:50:52,200 Der er en fremmed kraft, der prøver at skjule sandheden. 588 00:50:52,200 --> 00:50:53,800 Campbell, er du blevet vanvittig? 589 00:50:53,800 --> 00:50:55,800 Jeg er nødt til at gøre der. 590 00:50:55,800 --> 00:50:57,800 Rettelse, der er i virkeligheden ingen fare. 591 00:50:57,800 --> 00:51:00,900 Faktisk mente jeg intet af det, jeg lige har sagt. 592 00:51:01,100 --> 00:51:03,200 Jo, jeg gjorde. Hvert eneste ord. 593 00:51:03,500 --> 00:51:05,800 Alle der ser det kan være døde inden en uge. 594 00:51:05,800 --> 00:51:07,400 O SHIZL GZNGAHR 595 00:51:17,400 --> 00:51:21,500 Jeg har gjort rent for den fladpande, Giggins, i ti år... 596 00:51:21,500 --> 00:51:24,000 Men jeg har gjort med hans kone i 12 år. 597 00:51:24,000 --> 00:51:27,400 Forstår du hvad jeg siger, nigger. Hun elsker chokolade. 598 00:51:27,400 --> 00:51:30,100 Varela som præsident. Slut herfra. 599 00:51:32,400 --> 00:51:39,100 Videobånd der dræber på syv dage, fremmede der truer jorden! Hvem er hende, Cindy Campbell? 600 00:51:39,500 --> 00:51:43,300 Hvis hun har ret, står vi over for en alvorlig trussel. Få fat i præsidenten. 601 00:51:43,300 --> 00:51:44,700 Du er præsidenten. 602 00:51:44,900 --> 00:51:46,800 Så ved jeg jo allerede det her. 603 00:51:46,800 --> 00:51:48,400 Det var det jeg ville ha'. 604 00:51:48,400 --> 00:51:52,500 Sir, jeg syntes du skal gå på tv og overbevise befolkningen om... 605 00:51:52,500 --> 00:51:56,700 - ...at ufo'er ikke eksisterer. - Lad være med at stave for mig, for fanden! 606 00:51:57,300 --> 00:52:00,100 Rumvæsner, sir! At der ikke findes rumvæsner. 607 00:52:00,400 --> 00:52:02,400 - Det er ikke helt rigtigt. - Sir? 608 00:52:02,500 --> 00:52:05,500 For et år siden, styrtede en ufo ned i New Mexico. 609 00:52:05,700 --> 00:52:08,800 - Der blev muligvis fundet et væsen. - Muligvis? 610 00:52:08,900 --> 00:52:12,800 Der gik vist kludder i det. Det var Thanks Giving... 611 00:52:12,800 --> 00:52:17,400 ...det blev sendt ned i køkkenet. Den blev farseret... 612 00:52:17,400 --> 00:52:19,300 ...og serveret til en statsmiddag. 613 00:52:19,300 --> 00:52:21,300 Det var sidste gang jeg så det. 614 00:52:21,300 --> 00:52:25,000 Jo, der blev vist lavet nogle sandwich dagen efter. 615 00:52:25,000 --> 00:52:28,900 Præsident! Hør godt efter hvad jeg siger. Flyt væk fra vinduet. 616 00:52:29,100 --> 00:52:31,600 Har jeg glemt at tage mine bukser på igen? 617 00:52:31,600 --> 00:52:35,400 Det er bare en fornemmelse jeg har haft siden nyheden om rumvæsnerne. 618 00:52:35,400 --> 00:52:37,400 - Der er noget der ikke stemmer. - Jeg ved hvad du mener. 619 00:52:37,500 --> 00:52:40,100 Det er ligesom når der er noget der ikke stemmer. 620 00:52:42,000 --> 00:52:43,300 Hvad er der? 621 00:52:44,200 --> 00:52:45,800 Noget gammelt Tupac, sir. 622 00:52:48,900 --> 00:52:53,200 Åh, ja...Det lort, det svinger! 623 00:54:09,300 --> 00:54:11,000 Goddag, Cindy. 624 00:54:14,000 --> 00:54:15,800 Jeg er arkitekten. 625 00:54:16,300 --> 00:54:18,600 Du har sikkert mange spørgsmål. 626 00:54:20,400 --> 00:54:23,700 Jeg har holdt øje med dig i meget lang tid. 627 00:54:25,200 --> 00:54:26,600 Det kan jeg se! 628 00:54:26,600 --> 00:54:29,600 Hvad er forbindelsen mellem korncirklerne og videobåndet? 629 00:54:29,600 --> 00:54:33,100 Svaret er simpelt. Du er en tilfældighed af en abnormalitet. 630 00:54:33,100 --> 00:54:35,900 Du søger uundgåeligt ekspanitære muligheder. 631 00:54:36,000 --> 00:54:38,000 - Jeg ved ikke! - Groteskeriær? 632 00:54:38,900 --> 00:54:42,300 Hvad med Kontinuerlig ængstelighed? Det må da betyde noget? 633 00:54:43,000 --> 00:54:46,700 Hej! Har du kameraer i mit badeværelse? 634 00:54:48,300 --> 00:54:53,700 Hvad er det? Nåh! Det var jo en lang vinter! 635 00:54:54,400 --> 00:54:56,600 - Det er jo en invasion...Av! - Undskyld! 636 00:54:57,000 --> 00:54:59,300 Jeg kan ikke lade være! Der er meget ensomt her. 637 00:54:59,700 --> 00:55:03,000 Derfor har jeg ikke været sammen med nogen i meget lang tid. 638 00:55:03,200 --> 00:55:04,500 Uden at tælle mig selv med. 639 00:55:04,900 --> 00:55:08,600 Den her stol kalder jeg for... 640 00:55:09,500 --> 00:55:10,900 ...Linda! 641 00:55:10,900 --> 00:55:15,400 - Kom nu til sagen, jeg har travlt! - Hvorfor? Du kan altid overnatte hvis du vil? 642 00:55:15,400 --> 00:55:17,800 Linda er bygget til to Hun kan vibrere. 643 00:55:17,800 --> 00:55:21,100 Stop! Bare fortæl mig hvad jeg skal vide. Hvem er den lille pige? 644 00:55:21,100 --> 00:55:22,600 Okay, okay! 645 00:55:24,700 --> 00:55:28,100 Min kone og jeg ville så gerne ha' et barn, men hun kunne ikke blive gravid. 646 00:55:28,200 --> 00:55:31,300 - Det kunne jeg heller ikke. - Så I adopterede? 647 00:55:31,400 --> 00:55:33,900 Vi elskede vores datter, men hun var ond. 648 00:55:33,900 --> 00:55:36,600 Hun gjorde hestene skøre, dræbte vores hvalpe. 649 00:55:36,600 --> 00:55:39,100 Slog med fjernbetjeningen, og meget andet lort. 650 00:55:39,100 --> 00:55:42,100 Min kone tog hende med ud på familiegården og druknede hende i brønden. 651 00:55:42,900 --> 00:55:46,000 Jeg syntes at en simpel time-out havde været nok. 652 00:55:46,300 --> 00:55:49,000 Tabitha forevigede hendes ondskab på et videobånd... 653 00:55:49,800 --> 00:55:51,900 Det var aldrig meningen at det skulle slippe ud, men.... 654 00:55:51,900 --> 00:55:53,600 Men hvad? 655 00:55:53,900 --> 00:55:56,200 Jeg fik lagt det i en forkert æske og afleveret det hos Block Buster. 656 00:55:56,200 --> 00:55:58,400 I stedet for båndet med Pootythang. 657 00:55:58,400 --> 00:56:01,000 Det har cirkuleret og slået ihjel lige siden! 658 00:56:01,100 --> 00:56:03,700 Præcis som Pootythang! 659 00:56:04,200 --> 00:56:10,000 - Hvad har det med rumvæsnerne at gøre? - Aner det ikke. Måske ville Tabitha dræbe alle. 660 00:56:10,000 --> 00:56:12,100 En invasion af rumvæsener! 661 00:56:12,700 --> 00:56:17,000 - Jeg må advare hele verden! - Det er allerede begyndt. Det er for sent. 662 00:56:17,100 --> 00:56:18,900 Gode gud! 663 00:56:19,000 --> 00:56:21,700 Men ikke for sent til at gøre en gammel mand glad 664 00:56:22,600 --> 00:56:24,200 Hvad? 665 00:56:24,700 --> 00:56:28,400 Og nu, meldinger om lys på himlen. 666 00:56:28,500 --> 00:56:30,000 Glimt af rumskibe. 667 00:56:30,000 --> 00:56:33,900 Mulige rumvæsen-observationer over hele verden. 668 00:56:33,900 --> 00:56:38,100 Er det rumvæsener? De første billeder kommer ind nu. 669 00:56:38,100 --> 00:56:42,300 Foruroligende billeder fra en gård uden for Sydney i Australien. 670 00:56:42,500 --> 00:56:44,400 Se nu godt efter. 671 00:56:45,200 --> 00:56:47,400 Der! Der er det! Lad os se det igen. 672 00:56:49,200 --> 00:56:51,200 Meget foruroligende! 673 00:56:51,300 --> 00:56:53,700 Der her er lige kommet ind fra Sao Paulo i Brasilien. 674 00:56:56,700 --> 00:56:58,200 Lad os se det igen. 675 00:57:03,300 --> 00:57:06,600 Meget.... meget foruroligende. 676 00:57:06,900 --> 00:57:10,300 Det her er lige kommet ind fra det sydlige Texas. 677 00:57:14,000 --> 00:57:17,100 Udgør de en trussel? Kun en ting er sikkert. 678 00:57:17,400 --> 00:57:20,200 Vi bli'r alle slået ihjel! 679 00:57:20,400 --> 00:57:22,400 Vi må sømme huset til! 680 00:57:22,400 --> 00:57:26,600 Er du sikker på at det er nødvendigt? Holde en overrækkelses ceremoni lige nu? 681 00:57:26,600 --> 00:57:29,800 Ja, alt skal se ud som om der intet er galt. 682 00:57:29,800 --> 00:57:33,100 Den nation der ikke gribes af panik, er dybt forstyrret. 683 00:57:33,100 --> 00:57:36,500 Lad os se om vi kan holde den kurs. Så alle ser ud som om de er dybt forstyrret. 684 00:57:36,500 --> 00:57:40,200 Vi vil ikke ha' panik. Meget få præsidenter har prøvet at styre sådan en krise. 685 00:57:40,500 --> 00:57:43,000 Gad vide hvad præsident Ford ville ha' gjort? 686 00:57:43,500 --> 00:57:46,900 Nå, han brugte nok bare pisken! 687 00:57:49,700 --> 00:57:52,600 Tak til jer alle, og velkommen til Det Hvide Hus. 688 00:57:52,900 --> 00:57:58,700 Moder Teressa's fonden belønner dem, som er overkommet et svært handikap... 689 00:57:58,700 --> 00:58:02,100 ...ved at hjælpe andre i deres samfund. 690 00:58:02,100 --> 00:58:05,700 De unge, de gamle, sorte, hvide. 691 00:58:05,700 --> 00:58:08,400 Vores indfødte amerikanere. Hej, hvordan har i det? 692 00:58:12,900 --> 00:58:13,800 Nå.... 693 00:58:14,000 --> 00:58:20,200 Det er derfor mig en ære, at overrække jer alle dette symbol. 694 00:58:25,300 --> 00:58:28,800 - Lokalet er sikret, præsident. - Er det det? 695 00:58:28,900 --> 00:58:31,200 - Sir? - Jeg har tænkt over noget, Thomson. 696 00:58:31,200 --> 00:58:36,400 Hvad hvis rumvæsenerne kan overtage vores kroppe? De ligner os. Eller næsten. 697 00:58:36,800 --> 00:58:40,400 Det er der ingen der har tænkt på, sir. Vi skal være på vagt for alt mistænkeligt. 698 00:58:40,600 --> 00:58:44,200 De kan være overalt. Selv herinde. 699 00:58:44,800 --> 00:58:47,600 Vi ville aldrig opdage at de angreb! 700 00:58:47,600 --> 00:58:49,700 - Det er skræmmende, sir. - Ingen panik. 701 00:58:50,700 --> 00:58:54,500 Vi bevæger os bare langsomt. Over mod udgangen. 702 00:58:58,200 --> 00:59:01,200 Nu sker det! Du får mig aldrig i live! 703 00:59:03,100 --> 00:59:05,900 - Hun forstyrrer min hjerne! - Jeg ta'r hende! 704 00:59:09,100 --> 00:59:11,300 Du får ikke lov! Ikke på min vagt! 705 00:59:11,500 --> 00:59:13,300 Godt gået, sir. 706 00:59:15,200 --> 00:59:20,000 Så de små har metaltænder! Jerrys børn, og min bare røv! 707 00:59:22,900 --> 00:59:26,200 Mr. Præsident. Har du mistet forstanden? 708 00:59:26,200 --> 00:59:27,700 Som en sten! 709 00:59:27,700 --> 00:59:30,700 Vi må ha' fat i hende der så det komme. Cindy Campbell! 710 00:59:30,700 --> 00:59:34,200 Hun ved hvordan vi besejrer rumvæsenerne. De beskidte sataner! 711 00:59:34,600 --> 00:59:37,000 Væk, din....fra min planet! 712 00:59:39,500 --> 00:59:42,400 - Mr. præsident. Er alt i orden? - Alle udgange er blokeret. 713 00:59:42,400 --> 00:59:43,800 Jeg ordner det, sir. 714 00:59:43,800 --> 00:59:45,500 Alle, pas på! 715 00:59:47,900 --> 00:59:49,300 Denne vej, sir. 716 00:59:49,700 --> 00:59:53,000 - Hold kæft, det er spændende! - Så skulle du mærke mine brystvorter! 717 00:59:54,100 --> 00:59:55,200 Cody? 718 00:59:57,200 --> 00:59:58,700 Cody, hvor er du? 719 00:59:59,700 --> 01:00:06,800 Efter angrebet i Det Hvide Hus anbefales det nu, at sikre alle huse... 720 01:00:06,800 --> 01:00:10,100 ...og være forberedt på en invasion af rumvæsener. 721 01:00:10,700 --> 01:00:15,900 Og nu, helt eksklusivt, dræber videobåndet som du har hørt om... 722 01:00:15,900 --> 01:00:20,200 ...vi er de eneste der har det, og vi viser de hele aftenen. Meget spændende! 723 01:00:20,200 --> 01:00:21,700 Kør det igen! 724 01:00:25,600 --> 01:00:29,600 - Så er der ingen der kommer ind her. - Godt, George, men vi må ned i kælderen. 725 01:00:31,500 --> 01:00:33,600 - George? - Cindy? 726 01:00:33,500 --> 01:00:35,600 Der er ikke tid. Skynd dig i kælderen. 727 01:00:35,700 --> 01:00:38,900 Cody! Jeg har været bekymret for dig. 728 01:00:38,900 --> 01:00:41,500 Han dukkede op for en time siden. Jeg prøvede at ringe. 729 01:00:41,500 --> 01:00:43,100 Nej, han gjorde ikke! 730 01:00:43,200 --> 01:00:46,600 - Okay, men det ville jeg. - Nej, han ville ej. 731 01:00:46,700 --> 01:00:50,900 Du må ikke bare stikke af på den måde. 732 01:00:50,900 --> 01:00:52,900 Jeg ville være sammen med George. 733 01:00:52,900 --> 01:00:55,600 Jeg ved godt at du gerne vil ha' en far. 734 01:00:55,600 --> 01:00:58,200 Tro mig, Cody. Jeg er ikke god til noget. 735 01:00:58,600 --> 01:01:01,600 - Hvorfor skulle jeg være god til det? - Onkel George? 736 01:01:14,800 --> 01:01:18,900 - Det skal nok gå, Cody. - Jeg vil dø ubundet. 737 01:01:19,900 --> 01:01:21,200 Cody.... 738 01:01:21,200 --> 01:01:24,300 Har jeg nogensinde fortalt dig hvad din mor sagde da du blev født? 739 01:01:24,800 --> 01:01:25,400 Nej. 740 01:01:26,000 --> 01:01:30,300 Jeg var med hende på fødestuen. Hun havde det svært. 741 01:01:30,300 --> 01:01:35,200 Da du begyndte at komme ud af hende, skreg din mor i smerte... 742 01:01:35,200 --> 01:01:38,500 Hun sagde, bare slå mig ihjel! Tæv mig med et bækken! 743 01:01:38,500 --> 01:01:41,100 Bare stop den smerte. 744 01:01:41,100 --> 01:01:43,700 Blodet rendte af hende. 745 01:01:43,700 --> 01:01:46,200 Jeg har det på bånd hvis du vil se det en dag? 746 01:01:46,600 --> 01:01:51,000 Til sidst kom du ud. Din mor skar selv navlestrengen over. 747 01:01:51,400 --> 01:01:53,100 I andet forsøg. 748 01:01:54,100 --> 01:01:56,600 Først gang skar hun din penis over i to dele. 749 01:01:57,100 --> 01:02:00,200 Hun var trods alt hønefuld. Eller hun var skæv. 750 01:02:00,300 --> 01:02:03,200 Vi havde været ude og fejre Skt. Patricks dag. 751 01:02:03,200 --> 01:02:07,000 Hun sagde, jeg har da aldrig smagt Crack, så hun prøvede en lille smule. 752 01:02:07,500 --> 01:02:09,600 - Skar hun i min penis? - Ja. 753 01:02:10,000 --> 01:02:12,000 De har syet den omvendt på. 754 01:02:12,000 --> 01:02:17,200 - Det er derfor jo pisser opad? - Ja, vi får det ordnet. Det er på min liste. 755 01:02:17,200 --> 01:02:18,700 Så snart vi har fået kabel-tv. 756 01:02:18,700 --> 01:02:24,600 Men så kom du. Din mor vendte sig mod mig og sagde, "Vil du ha' ham, så tag ham". 757 01:02:25,400 --> 01:02:26,900 Så døde hun. 758 01:02:27,400 --> 01:02:29,900 Og jeg tog dig. Ved du hvorfor. 759 01:02:30,800 --> 01:02:34,700 Jeg havde lige mistet min kat i en brand. Og jeg trængte til noget at kæle med. 760 01:02:34,700 --> 01:02:37,100 Og jeg savnede den kat, Cody. 761 01:02:37,500 --> 01:02:41,200 Men jeg elsker dig Det kan intet lave om på. 762 01:02:41,300 --> 01:02:43,900 Selv ikke den meget pinefulde død du snart skal opleve. 763 01:02:43,900 --> 01:02:45,000 George! 764 01:02:53,900 --> 01:02:56,600 Er de forsvundet? Jeg kan ikke høre noget. 765 01:03:04,100 --> 01:03:06,800 - Bare rolig, Sue, vi klarer det. - Det var onkel George! 766 01:03:07,200 --> 01:03:09,700 Ja, det er uhyggeligt! 767 01:03:10,600 --> 01:03:12,500 Godt gået, Sue! 768 01:03:13,200 --> 01:03:17,100 Jeg aner ikke hvilken idiotisk ting der fik lyset til at gå ud. 769 01:03:17,500 --> 01:03:21,900 Allright, Der er reserve-sikringer derinde. Hvis jeg kan få fat i dem, kan vi få lys. 770 01:03:22,900 --> 01:03:26,900 Hurtigt, George, tag det dæk. Sæt det fast mod døren. 771 01:03:29,400 --> 01:03:31,000 Mine kugler! 772 01:03:31,800 --> 01:03:33,600 Ikke dem! 773 01:03:33,600 --> 01:03:34,700 Jesus! 774 01:03:34,900 --> 01:03:36,100 Nej! 775 01:03:37,200 --> 01:03:42,200 - Onkel George, jeg er bange. - Kom her, det er okay. 776 01:03:44,400 --> 01:03:47,500 Der er noget på den anden side af døren. 777 01:04:00,900 --> 01:04:03,000 Jeg kan ikke se noget. 778 01:04:18,600 --> 01:04:21,600 - Du godeste! - Kan du se dem? Hvad laver de? 779 01:04:21,600 --> 01:04:23,400 De er frygtelige! 780 01:04:23,500 --> 01:04:27,300 De er grå med store sorte øjne. Deres tænder er groteske. 781 01:04:29,400 --> 01:04:31,700 - Jeg tror de klikker! - Hvad? 782 01:04:33,200 --> 01:04:35,100 Åh, nej! 783 01:04:37,000 --> 01:04:39,600 Jeg tror de vil.... 784 01:04:41,600 --> 01:04:43,500 - Hjælp! - Cody! 785 01:04:44,300 --> 01:04:46,500 George! Gå til den, George! 786 01:04:47,400 --> 01:04:50,000 Jeg kommer, Cody! Jeg redder dig! 787 01:04:55,000 --> 01:04:57,800 Dø! Slemme rumvæsener, slip ham! 788 01:04:57,800 --> 01:04:59,600 I kommer ikke herind! 789 01:04:59,800 --> 01:05:00,800 George! 790 01:05:01,900 --> 01:05:03,800 Har i fået nok? 791 01:05:04,800 --> 01:05:06,500 Bare glem det, Cody. Du kan takke mig senere. 792 01:05:06,500 --> 01:05:09,200 Åh, Cody. Kom her! 793 01:05:09,500 --> 01:05:11,400 - Far! - Sue! 794 01:05:17,600 --> 01:05:20,600 - Hvad laver du her? - Jeg sagde at du altid kan komme tilbage. 795 01:05:20,700 --> 01:05:24,900 - Der er to af dem ved døren. - De er væk. 796 01:05:25,800 --> 01:05:29,600 Godt, de kan ikke komme ind. Jeg har hørt at de ikke kan åbne døre. 797 01:05:29,700 --> 01:05:33,200 De mestrer rumflyvning, men de kan ikke komme forbi en trædør? 798 01:05:33,200 --> 01:05:37,200 Kælderen er det sikreste sted. Jeg synes kvinder og børn skal blive her. 799 01:05:38,300 --> 01:05:43,300 - Og vi mænd går ud og slås. - Ja! Hvor går grænsen for børn? 800 01:05:43,300 --> 01:05:44,300 Kom så. 801 01:06:00,500 --> 01:06:01,600 Følg efter mig! 802 01:06:15,200 --> 01:06:18,000 Det må I undskylde, jeg troede jeg trådte på bremsen. 803 01:06:18,200 --> 01:06:20,700 Vi behøver ikke bruge forsikringen, vel? 804 01:06:22,100 --> 01:06:25,000 - Mr. præsident! hvad laver du her? - Jeg skal tale med Cindy Campbell. 805 01:06:25,000 --> 01:06:27,300 Hun har måske nøglen til at besejre rumvæsenerne. 806 01:06:27,800 --> 01:06:31,200 Der er flyvevåbnet! Med de nye runde fly. 807 01:06:33,100 --> 01:06:35,100 Vi har ikke nogen runde fly, sir. 808 01:06:36,100 --> 01:06:39,100 Vor Herre til hest! 809 01:06:39,400 --> 01:06:41,700 Vent, kan I høre det? 810 01:06:51,900 --> 01:06:54,200 - Hvad har I gang i, George? - C.J.! 811 01:06:54,300 --> 01:06:58,500 Jeg sagde jo at du altid kan komme tilbage. Og jeg har drengene med. Ud af bilerne! 812 01:06:59,200 --> 01:07:03,200 - Hvem skal vi skyde? Er I klar? Så lad os gøre det! 813 01:07:04,700 --> 01:07:10,300 - Du trådte på min sko, kælling? - Kald mig det igen, og jeg fylder dig med bly. 814 01:07:10,900 --> 01:07:12,100 Skide Homie! 815 01:07:11,900 --> 01:07:13,400 På marken! De kommer! 816 01:07:13,400 --> 01:07:16,200 Tænk ikke på det. Det klarer mig og drengene. 817 01:07:16,200 --> 01:07:17,900 Lad os komme afsted! 818 01:07:18,400 --> 01:07:20,900 - Jeg skyder dig lige nu! - Og din mor! 819 01:07:21,900 --> 01:07:23,200 Vi er herovre! 820 01:07:23,200 --> 01:07:25,500 Han skyder ikke noget. Alt hvad jeg har er større en hans! 821 01:07:25,500 --> 01:07:28,200 Det skulle da lige være din røv! 822 01:07:42,800 --> 01:07:46,900 - Jeg kan ikke tro det jeg lige har set. - Disse mænd døde for deres land. 823 01:07:47,000 --> 01:07:49,000 Send blomster til deres kællinger og ludere. 824 01:07:54,700 --> 01:07:56,700 Jeg kan ikke slippe fri! 825 01:07:57,400 --> 01:07:59,800 De må ha' et svagt punkt. 826 01:08:05,100 --> 01:08:08,000 Jeg fandt det! Uden deres hoveder er de ufarlige! 827 01:08:08,000 --> 01:08:10,700 Nej, vi vil jer intet ondt. 828 01:08:10,700 --> 01:08:13,600 Vi er kommet for at finde en ond lige pige. 829 01:08:13,600 --> 01:08:16,900 Vi skal udslette hende inden syv dage. 830 01:08:17,000 --> 01:08:19,300 I har altså set videobåndet? 831 01:08:19,300 --> 01:08:22,200 Vores satellit opfangede noget vi troede var Pootythang. 832 01:08:22,200 --> 01:08:25,900 Det er en uge siden. Og nu vil hele vores race dø. 833 01:08:25,900 --> 01:08:28,700 Medmindre pigen bliver udslettet. 834 01:08:29,500 --> 01:08:34,600 - De er altså fredelige. - Hvis de er det, hvorfor ville de så dræbe os? 835 01:08:34,700 --> 01:08:37,300 Det er sådan vi hilser. 836 01:08:37,300 --> 01:08:38,400 Goddag. 837 01:08:41,400 --> 01:08:43,300 Hvordan siger i så farvel? 838 01:08:45,700 --> 01:08:47,000 Jeg måtte spørge. 839 01:08:47,000 --> 01:08:50,200 Hvis I synes det er mærkeligt, skulle I se hvordan vi tisser. 840 01:08:58,200 --> 01:09:01,000 Så er vi ikke så forskellige trods alt. 841 01:09:04,100 --> 01:09:08,200 Der er noget med det her sted. Som om jeg har set det før. 842 01:09:10,600 --> 01:09:12,300 Du godeste! 843 01:09:15,800 --> 01:09:19,700 Det har været deres gård! Hun døde lige her! 844 01:09:34,600 --> 01:09:37,200 Der er noget dernede! 845 01:10:04,700 --> 01:10:08,700 Se lige det. Mennesker og rumvæsener der arbejder sammen. 846 01:10:08,900 --> 01:10:11,700 Vi er alle en stor galaktisk familie. 847 01:10:12,600 --> 01:10:16,600 Familie! Det er præcis det jeg er flygtet fra. 848 01:10:16,800 --> 01:10:19,400 Ja, det er fordi du er en idiot! 849 01:10:30,100 --> 01:10:31,400 Det er den! 850 01:10:32,400 --> 01:10:35,500 Min kone tog hende til den gamle slægtsgård og druknede hende i brønden. 851 01:10:39,900 --> 01:10:43,700 Den lille pige, hun er bange for brønden. 852 01:11:04,400 --> 01:11:05,500 Cindy! 853 01:11:43,300 --> 01:11:45,300 Det er tid til at ryge i hullet igen, kælling! 854 01:11:48,200 --> 01:11:49,300 Cindy! 855 01:11:49,400 --> 01:11:51,700 Nej! Rør ham ikke! 856 01:11:52,600 --> 01:11:56,000 Cindy! Du skal komme udenfor. Rumvæsenerne invaderer os ik.... 857 01:11:57,700 --> 01:11:59,800 Bare rolig, Cody! Jeg reder dig. 858 01:12:00,100 --> 01:12:01,300 Vent! 859 01:12:02,300 --> 01:12:05,200 Gør det ikke. Du behøver ikke være ond. 860 01:12:06,700 --> 01:12:10,200 Jeg ved hvad der skete med dig. Tabitha! 861 01:12:12,000 --> 01:12:14,600 Jeg ved hvad din mor gjorde. Det var forkert. 862 01:12:14,600 --> 01:12:18,900 Du var kun en lille pige. Det er du stadig. 863 01:12:18,900 --> 01:12:21,100 Bare lidt mere lig-agtig. 864 01:12:21,100 --> 01:12:22,700 Og rigtige dårlige tænder. 865 01:12:22,700 --> 01:12:27,000 Det du har brug for, er måske en mor. 866 01:12:30,900 --> 01:12:32,200 Og en far. 867 01:12:45,400 --> 01:12:48,000 Vi kunne være en familie! 868 01:12:53,600 --> 01:12:55,100 Tak, alle sammen. 869 01:12:55,300 --> 01:12:58,600 Kærligheden har brudt forbandelsen og befriet min sjæl. 870 01:12:58,600 --> 01:13:01,600 - Jeg behøver aldrig dræbe igen. - Er det rigtigt? 871 01:13:03,400 --> 01:13:05,600 Jeg ta'r bare pis på jer! 872 01:13:08,300 --> 01:13:11,900 Jeg ville bare sige held og lykke. Vi regner alle med jer. 873 01:13:21,100 --> 01:13:23,200 Nu er det forbi. 874 01:13:24,200 --> 01:13:26,800 Det er okay. Det er vores venner. 875 01:13:27,000 --> 01:13:29,200 Tak fordi I reddede vores art. 876 01:13:29,300 --> 01:13:32,400 - Nu må vi vende tilbage til vores planet. - Så farvel, da. 877 01:13:33,300 --> 01:13:34,400 Farvel. 878 01:13:54,500 --> 01:13:58,400 Tillykke, George! Du ved at vi altid vil ta' dig tilbage. 879 01:14:22,800 --> 01:14:27,700 George! Jeg er så lykkelig. Endelig er vi en familie. 880 01:14:27,900 --> 01:14:31,200 Ja, dig og mig, og..... 881 01:14:31,100 --> 01:14:32,400 Fandens! 882 01:14:34,000 --> 01:14:36,400 Cindy! George! Vent! 883 01:14:45,800 --> 01:14:47,800 Danske tekster: LHB Fixed By Pacman