1 00:00:31,927 --> 00:00:36,523 Skal vi have det lidt sjovt? Sig først, hvad du hedder. 2 00:00:36,687 --> 00:00:38,837 Glem det. 3 00:00:39,007 --> 00:00:43,159 - Hvad var det for en lyd? - Jeg slog en prut. 4 00:00:43,327 --> 00:00:48,685 - Nej, den poppende lyd. - Popcorn. Jeg skal se en film. 5 00:00:48,847 --> 00:00:52,237 - Hvilken film ? - En gyser. 6 00:00:52,407 --> 00:00:56,320 Kan du lide gysere? Hvad er din yndlingsgyser? 7 00:00:56,487 --> 00:01:00,321 - Det ved jeg ikke. - Tænk dig godt om. 8 00:01:00,487 --> 00:01:04,685 - Den, hvor Shaq spiller lampeånd. - Det er da ikke nogen gyser. 9 00:01:04,847 --> 00:01:07,839 Så har du ikke set Shaq på film. 10 00:01:08,007 --> 00:01:13,035 Du har en sød stemme. Du har ikke sagt, hvad du hedder. 11 00:01:13,207 --> 00:01:18,076 - Hvorfor vil du vide det? - Jeg vil vide, hvem jeg kigger på. 12 00:01:19,647 --> 00:01:21,638 Hvabehar?. 13 00:01:21,807 --> 00:01:23,877 Gode bryster. 14 00:01:24,047 --> 00:01:28,518 - Hvad er det, du vil? - Se, hvordan du ser ud indeni. 15 00:01:28,687 --> 00:01:30,882 Så kig på side 54. 16 00:01:32,447 --> 00:01:34,438 Lækkert. 17 00:01:36,247 --> 00:01:41,275 - Nu må det være nok, for ellers ... - Ellers hvad? 18 00:01:41,447 --> 00:01:46,726 Min kæreste kommer lige om lidt. Han er stor og sort og smadrer dig. 19 00:01:46,887 --> 00:01:50,516 - Er det ham i sminken og dametøjet? - Hvor ved du det fra? 20 00:01:50,687 --> 00:01:53,804 Tænd havelyset. 21 00:01:58,247 --> 00:02:01,125 Hjælp! 22 00:02:01,287 --> 00:02:05,439 Det er da ikke min kæreste. Jeg har bare kneppet ham et par gange. 23 00:02:06,967 --> 00:02:11,165 - Nu ringer jeg altså til politiet. - Gør du bare det. 24 00:02:11,327 --> 00:02:15,923 Men tjek lige bagdøren. Du har glemt at låse den. 25 00:02:37,927 --> 00:02:40,805 Sådan, psykopatsvin! 26 00:02:43,487 --> 00:02:48,117 - Mine ben er følelsesløse. - Jeg har brækket armen. 27 00:02:48,287 --> 00:02:50,926 - Undskyld. - Moar ... 28 00:02:54,287 --> 00:02:56,960 Davs, Drew. 29 00:03:18,247 --> 00:03:20,283 SIKKERHED, DEN VISSE DØD 30 00:04:11,967 --> 00:04:14,925 Far! 31 00:04:15,967 --> 00:04:19,642 Far! 32 00:04:20,927 --> 00:04:23,805 Nej! 33 00:04:25,927 --> 00:04:28,600 - Hørte du noget? - Nej. 34 00:04:55,367 --> 00:04:58,882 Hvad laver du, Bobby?. 35 00:04:59,047 --> 00:05:05,680 - Jeg er aldrig kravlet ind her før. - Nej. Men nu må du smutte. 36 00:05:06,367 --> 00:05:08,358 Gem dig. 37 00:05:08,967 --> 00:05:14,041 Hvad foregår her?. Av. Skub lige fars hoved fri. 38 00:05:14,207 --> 00:05:18,485 - Kan du ikke banke på? - Jeg hørte dig skrige. 39 00:05:18,647 --> 00:05:25,325 - Nej, du gjorde ej. - Jeg har nok røget for meget crack. 40 00:05:25,487 --> 00:05:30,481 Jeg rejser væk et par dage. Jeg har jo startet det firma med colombianerne. 41 00:05:30,647 --> 00:05:32,922 Nå, onkel Escobar. 42 00:05:33,087 --> 00:05:38,798 Der er forsvundet nogle penge, så nogen skal slås til lirekassemand. 43 00:05:38,967 --> 00:05:42,084 - Hvis panserne laver razzia ... - Så kender jeg dig ikke. 44 00:05:42,247 --> 00:05:45,398 - Og glem ikke ... - At skylle stofferne ud i toilettet. 45 00:05:45,567 --> 00:05:50,197 Fars pige. Jeg elsker dig så højt, at jeg har gemt lidt til dig i kaffedåsen. 46 00:05:50,367 --> 00:05:54,804 Men husk at fortynde det, før du sælger det. Hvad blander du det med? 47 00:05:54,967 --> 00:05:58,164 - Ba ... Na ... - Natron, ikke bagepulver. 48 00:05:58,327 --> 00:06:02,878 Ellers vokser der rosinboller ud af næsen på folk. 49 00:06:03,047 --> 00:06:07,279 Du har elsket den vits, siden du var to år gammel. 50 00:06:07,447 --> 00:06:12,202 Jeg elsker dig. God rejse. Farvel. 51 00:06:13,607 --> 00:06:15,757 Er der fri bane? 52 00:06:15,927 --> 00:06:21,797 - Åh, den natkjole, Cindy. - Det var på et hængende hår. 53 00:06:24,087 --> 00:06:28,842 Jeg sad og så "Eksorcisten", og så kom jeg til at tænke på dig. 54 00:06:29,007 --> 00:06:33,080 Skal vi nu tale om dengang, jeg onanerede med det krucifiks? 55 00:06:33,247 --> 00:06:39,482 - Det var jo min første drukfest. - Nej, alt det gode var klippet ud. 56 00:06:39,647 --> 00:06:44,402 Og så kravlede du ind ad vinduet og håbede på at bamse mig igennem? 57 00:06:44,567 --> 00:06:49,516 Jeg håbede på at få slikket nosser, men vil ikke bryde din undertøjsregel. 58 00:06:49,687 --> 00:06:52,406 Så kan vi gnide lidt uden på tøjet? 59 00:06:55,407 --> 00:06:59,525 Ja, ja. Men kun et øjeblik. 60 00:07:13,047 --> 00:07:17,120 Hvad fa ..? Forkert film. 61 00:07:20,887 --> 00:07:24,038 Åh, Bobby ... 62 00:07:27,967 --> 00:07:31,323 Lad være, Bobby. 63 00:07:32,607 --> 00:07:34,120 INGEN ADGANG 64 00:07:34,287 --> 00:07:37,802 Det er far. 65 00:07:37,967 --> 00:07:41,721 Nu må du smutte, din tyr. 66 00:07:44,567 --> 00:07:49,277 Jeg vil ikke presse dig til sex. 67 00:07:49,447 --> 00:07:54,885 - Kan du bruge lidt "Tilladt over 13"? - Hvad er det? 68 00:07:57,767 --> 00:08:00,201 Godnat, Bobby. 69 00:08:05,967 --> 00:08:10,961 Behøver du larme sådan? Og husk nu at gå op til timerne. 70 00:08:11,127 --> 00:08:14,358 - Jeg går til timerne. - Frokost er ikke noget fag. 71 00:08:14,527 --> 00:08:18,964 - Jo, når man har ædeflip. - Det er derfor, du er så snotdum. 72 00:08:19,127 --> 00:08:24,884 - Og din mor er dum. - Du er min bror. Ergo er hun din mor. 73 00:08:25,047 --> 00:08:27,925 Så er din far dum! 74 00:08:28,087 --> 00:08:33,002 - Og hvad så? Jeg kender ham ikke. - Heller ikke jeg. 75 00:08:33,167 --> 00:08:36,682 - Er du klar?. - Øjeblik. 76 00:08:38,487 --> 00:08:42,036 - Kom nu. Vi er sent på den. - Vent, der er Buffy. 77 00:08:42,207 --> 00:08:49,124 Hvorfor omgås du den luder?. Jeg har selv set hende i aktion. 78 00:08:49,287 --> 00:08:53,758 Min ven Sean, Puff Daddy, holdt fest ude ved sin pøl i sommer. 79 00:08:53,927 --> 00:08:59,445 Alle drak champagne. Så blev det helt vildt, og folk bollede løs i pølen. 80 00:08:59,607 --> 00:09:05,125 - Og hun var stangvild i jacuzzien. - Og hvad så? 81 00:09:05,287 --> 00:09:10,156 Med en danser! Det er bare for klamt. 82 00:09:10,327 --> 00:09:14,479 Det er lavere end en sikkerhedsvagt. De kan dog få en ind til stjernerne. 83 00:09:14,647 --> 00:09:17,559 Hun har ingen selvrespekt. 84 00:09:17,727 --> 00:09:22,517 - Jeg synes nu, at Buffy er sød. - Hun er så falsk som kunstige negle. 85 00:09:22,687 --> 00:09:24,917 Hejsa, skatter. 86 00:09:26,847 --> 00:09:31,443 - Hvad så, søster?. - Farvel, mr. Gillmore. 87 00:09:31,607 --> 00:09:33,996 - Er han væk?. - Ja. 88 00:09:45,807 --> 00:09:49,959 - Lækker farve. - Lad mig lige se. 89 00:09:50,127 --> 00:09:56,282 I burde ikke bruge det mærke. De tester deres produkter på dyr. 90 00:09:56,447 --> 00:10:00,918 Har du set, hvad de gør ved de arme dyr?. 91 00:10:01,087 --> 00:10:03,965 STOP DYREFORSØG 92 00:10:04,127 --> 00:10:09,485 Jeg er mere til mennesker. Til at give de sultne børn i ulandene mad. 93 00:10:09,647 --> 00:10:13,686 Jeg vil hjælpe mine medmennesker. Skrid, din ækle bums! 94 00:10:13,847 --> 00:10:20,241 Han er jo sulten, Buffy. Værsgo. Her er en lækker sandwich. 95 00:10:22,167 --> 00:10:25,443 Jeg bad om penge, møgso! 96 00:10:27,967 --> 00:10:31,676 Se der! Det er jo et rent cirkus. 97 00:10:31,847 --> 00:10:36,557 Jeg hedder Gail Hailstorm og har skrevet "Din død, mit brød". 98 00:10:36,727 --> 00:10:40,925 En lille by er rystet efter en uhyrlig forbrydelse. 99 00:10:41,087 --> 00:10:44,841 En teenager er blevet myrdet ... Tak! 100 00:10:45,007 --> 00:10:50,127 To teenagere er blevet myrdet, og byen er rystet i sin grundvold. 101 00:10:50,287 --> 00:10:54,519 Politiet finkæmmer området. Men endnu har man ingen vidner. 102 00:10:54,687 --> 00:10:57,679 Der er endnu ikke anholdt nogen. 103 00:10:57,847 --> 00:11:01,886 Her er Kanal Sort: En hvid er myrdet. Vi er daffet! 104 00:11:02,047 --> 00:11:05,756 Af sted, for helvede! 105 00:11:07,487 --> 00:11:11,082 Mon pressen vil tale med os? 106 00:11:11,247 --> 00:11:15,320 Nej, de taler altid med de dummeste, de kan finde. 107 00:11:15,487 --> 00:11:20,880 Jeg er i fjerneren. Hold da kæft. Det er jo ren "Gerningsstedet". 108 00:11:21,047 --> 00:11:26,758 - Hvad kan du fortælle os om Drew?. - Hun havde alle tiders røv. 109 00:11:26,927 --> 00:11:31,045 - Hvor tæt var du på afdøde? - Meget tæt. Indtil rusen fortog sig. 110 00:11:31,207 --> 00:11:35,200 Så snakkede hun om at melde mig, og så fes jeg af i en ruf. 111 00:11:35,367 --> 00:11:40,316 - Har du et sidste ord til Drew?. - Løb, kælling! Løb! 112 00:11:43,207 --> 00:11:48,918 - Ser jeg bøsset ud i den her?. - Niks. 113 00:11:50,407 --> 00:11:55,083 - Hvad så nu? - Nej. 114 00:11:55,247 --> 00:12:00,002 Husk elevrådsvalget på tirsdag. 115 00:12:00,167 --> 00:12:03,921 For helvede da. 116 00:12:04,087 --> 00:12:10,162 - Hvad er der?. - Se min karakterbog. 117 00:12:10,327 --> 00:12:12,204 NARRØV 118 00:12:12,367 --> 00:12:19,955 - Det er da en udmærkelse. - Du har ret. Du er så klog. 119 00:12:20,127 --> 00:12:24,837 - Har I set Bobby?. - Nej. Han er altid sent på den. 120 00:12:25,007 --> 00:12:26,998 Selv om han bor så tæt på. 121 00:12:36,927 --> 00:12:41,398 Farveller, mor, Bubba, Jim, Store Jim, Lille Jim, Tynde Jim. 122 00:12:41,567 --> 00:12:45,845 Farveller, alle sammen. 123 00:12:51,327 --> 00:12:55,320 For pokker da. Dig vil jeg gerne i bukserne på. 124 00:12:55,487 --> 00:13:00,038 - Vil du? - Ja, hvad størrelse er det? 125 00:13:00,207 --> 00:13:04,120 - Hejsa. - Hej, Bobby. 126 00:13:04,287 --> 00:13:08,678 - Hvordan går det? - Fint. Så I alle journalisterne? 127 00:13:08,847 --> 00:13:14,046 - Drew Decker er blevet myrdet. - Jeg tror, jeg kender hende. 128 00:13:14,207 --> 00:13:19,076 Hendes bror hedder Steve. Langt hår, lækker lille mund og alle tiders røv. 129 00:13:19,247 --> 00:13:23,843 - Ja, det er hende. - Nej, jeg talte nu om Steve. 130 00:13:24,007 --> 00:13:30,480 Er det ikke underligt, at hun døde præcis et år efter, at vi ... 131 00:13:31,167 --> 00:13:33,237 ... slog den fyr ihjel? 132 00:13:33,407 --> 00:13:37,525 - Det var jo et uheld. - Var det, Greg? 133 00:13:53,527 --> 00:13:59,921 - Se lige. Hvornår gør vi den slags? - En skønne dag. 134 00:14:00,087 --> 00:14:04,683 - Kan du li' det, skat? - Ja, det er lækkert. 135 00:14:04,847 --> 00:14:10,285 - Jeg elsker, at du leger med min røv. - Jeg har ikke rørt din røv. 136 00:14:11,487 --> 00:14:14,320 - Ray! - Undskyld. 137 00:14:14,487 --> 00:14:19,003 Styr dig, mand. Sæt noget musik på, Bobby. 138 00:14:19,967 --> 00:14:23,516 Sæt det her på. 139 00:14:25,447 --> 00:14:28,996 Det er fedt. 140 00:14:35,887 --> 00:14:41,519 - Hvad er der?. Det er jo en klassiker. - Tænd for radioen. 141 00:14:59,487 --> 00:15:02,559 Slap af. De andre er til vask. 142 00:15:12,087 --> 00:15:16,365 Ryk dig herover. Lidt nærmere. 143 00:15:16,527 --> 00:15:20,964 Vil du mig noget? Hvad laver du? 144 00:15:21,127 --> 00:15:25,678 Rør lidt ved den. Kom nu. 145 00:15:32,087 --> 00:15:34,078 Sådan, ja! 146 00:15:43,767 --> 00:15:46,281 Åh, Cindy ... 147 00:16:01,567 --> 00:16:06,083 - Hold kæft. Hvad skete der?. - Vi ramte vist noget. 148 00:16:10,087 --> 00:16:16,686 Se lige bilen. Far bliver hysterisk! 149 00:16:16,847 --> 00:16:20,886 - Jeg nåede ikke at se noget. - Åh nej. Vi har ramt en støvle. 150 00:16:21,047 --> 00:16:24,357 - Hvor er foden? - Aner det ikke. 151 00:16:24,527 --> 00:16:26,961 Hvor ... 152 00:16:28,767 --> 00:16:32,760 - Et lig! - Er han i live? Se dog efter! 153 00:16:32,927 --> 00:16:36,636 - Jeg kan ikke ... - Vi må tilkalde politiet. 154 00:16:36,807 --> 00:16:41,676 - Jeg skal ikke i spjældet. - Ved du, hvad de gør ved fyre? 155 00:16:41,847 --> 00:16:45,920 Alle de sexgale fanger venter bare på friskt kød. 156 00:16:46,087 --> 00:16:52,162 - Måske skulle vi tilkalde politiet. - Tror du, at Brenda vil i spjældet? 157 00:16:52,327 --> 00:16:57,879 - Manddrab giver 10-15 års fængsel. - Hold nu kæft, Bobby. 158 00:16:58,047 --> 00:17:03,679 Slap af. Jeg er uskadt. Jeg er uskadt. 159 00:17:03,847 --> 00:17:07,681 - Vi må skaffe os af med liget. - Behøves ikke. 160 00:17:07,847 --> 00:17:12,477 - Vi smider ham i havet. - Jeg går altså nu. 161 00:17:12,647 --> 00:17:16,481 - Hvad med al sprutten? - Den smider vi væk. 162 00:17:16,647 --> 00:17:21,277 - Læg ham i bagagerummet. - Jeg vil ikke være med til det. 163 00:17:21,447 --> 00:17:27,966 Vi glemmer bare alt om det. Ligesom den der 69'er, da vi var fulde. 164 00:17:28,127 --> 00:17:31,722 - Jeg tager ham i armen. - Jeg tager ham i røven. 165 00:17:31,887 --> 00:17:36,119 Vi smider ham ud ved Williamson Cove, så ordner hajerne resten. 166 00:17:36,287 --> 00:17:39,324 Der kommer nogen. 167 00:17:39,487 --> 00:17:43,560 - Det er Shorty. - Få ham væk, Brenda. 168 00:17:48,607 --> 00:17:51,041 Du kører vel ikke uden dine papirer?. 169 00:17:51,207 --> 00:17:57,806 Jeg har papir og tjald nok til at blive stangniggerskæv, mand. 170 00:17:58,727 --> 00:18:03,437 - Hva' så? - Skal I bruge startkabler?. 171 00:18:03,607 --> 00:18:08,397 - Nej, vi klarer os. - Fedt, for jeg har glemt skodtangen. 172 00:18:08,567 --> 00:18:13,038 - Kør nu hjem, Shorty. - Vi ses. Fred, mand. 173 00:18:13,207 --> 00:18:16,677 - Luk bagagerummet. - Lad mig. 174 00:18:41,927 --> 00:18:45,397 Læg ham ned. Han er tung. 175 00:18:46,687 --> 00:18:50,362 Hør her ... Vi smider ham ud i vandet. 176 00:18:50,527 --> 00:18:55,965 - Lad os lige kigge i hans tegnebog. - Måske har han penge. 177 00:18:56,127 --> 00:18:59,199 Vi har jo allerede myrdet, så kan vi lige så godt plyndre ham. 178 00:18:59,367 --> 00:19:03,485 - Jeg snupper kreditkortene. - Jeg snupper underhylerne. 179 00:19:03,647 --> 00:19:06,923 Slap af. Underhylerne er mine. 180 00:19:08,207 --> 00:19:12,803 - Jeg fik en guldring. - Lad os så kyle ham i vandet. 181 00:19:12,967 --> 00:19:16,403 - Jeg tror ikke, jeg kan, Greg. - Vi kan stadig melde os. 182 00:19:16,567 --> 00:19:20,480 Lad mig! 183 00:19:21,527 --> 00:19:24,678 En ... to ... tre ... 184 00:19:29,647 --> 00:19:34,323 Vi tager den her hemmelighed med os i graven. Er det forstået? 185 00:19:34,487 --> 00:19:39,322 Enig? Sig det, Cindy. Sig det! 186 00:19:39,487 --> 00:19:45,084 Vi tager det med os i graven! Sig det! 187 00:19:45,247 --> 00:19:49,684 - Du kværker hende jo, Greg. - Vi tager det med os i graven ... 188 00:19:49,847 --> 00:19:54,284 - Vi taler aldrig mere om det. - Hvilket? 189 00:19:54,447 --> 00:19:58,804 - Ham fyren, vi har slået ihjel. - Du har jo lige sagt det. 190 00:19:58,967 --> 00:20:02,755 Fra nu af! Dumme kælling. 191 00:20:02,927 --> 00:20:07,921 - Jeg hader ham. - Det skal nok gå. Det lover jeg dig. 192 00:20:08,087 --> 00:20:10,965 Rør lige ved den igen. Kom nu. 193 00:20:13,727 --> 00:20:17,276 - Det hører fortiden til, Cindy. - Enig. 194 00:20:17,447 --> 00:20:21,838 - Det er en ren tilfældighed. - Tror du, vi er med i en gyserfilm? 195 00:20:23,487 --> 00:20:30,563 Nej, så ville en gås som Jennifer Love Huge Tits spille mig. 196 00:20:30,727 --> 00:20:36,165 Så ville det være folk sidst i tyverne, der spillede os. 197 00:20:37,167 --> 00:20:41,957 Gør kameraet klar, Kenny. Og hold lige mit tyggegummi. 198 00:20:42,127 --> 00:20:46,837 - Kan De fortælle os noget nyt? - Ingen kommentarer. 199 00:20:47,007 --> 00:20:51,398 Hvem hulen skal man bolle for at få fat i historien? 200 00:20:51,567 --> 00:20:56,038 - Ikke løbe på plænen! - Taber. 201 00:20:56,887 --> 00:21:00,766 - Tag den med ro. - Rend mig! 202 00:21:02,247 --> 00:21:08,117 - Gail fra "Kolde Kendsgerninger". - Hjælpebetjent Doofy. 203 00:21:08,287 --> 00:21:13,042 - Er der ballade på skolen? - Ingen kommentarer. 204 00:21:13,207 --> 00:21:19,282 - Er du ikke en meget ung betjent? - Jeg er 25 et halvt. 205 00:21:19,447 --> 00:21:25,841 - Det er så meget her. - Sååå stor, hva'? Du ligner en på 12. 206 00:21:26,007 --> 00:21:31,604 Bortset fra den store knold og det døde blik. Hov. Er det savl? 207 00:21:31,767 --> 00:21:36,716 - Ja, jeg glemte at sluge det. - Det glemmer jeg aldrig. 208 00:21:38,647 --> 00:21:41,002 Mind mig om at lade være med det. 209 00:21:41,167 --> 00:21:47,003 Sheriffen og jeg, jeres rektor, vil forhøre elever resten af dagen. 210 00:21:47,167 --> 00:21:52,002 - Er der en seriemorder på spil? - Det må jeg ikke sige noget om. 211 00:21:52,167 --> 00:21:59,357 Skulle vi to ikke smutte over i min bil og lære hinanden bedre at kende? 212 00:21:59,527 --> 00:22:02,405 - Den bil der?. - Ja. 213 00:22:03,927 --> 00:22:07,840 Lad os bare det. 214 00:22:08,487 --> 00:22:12,082 Det er en ufattelig tragedie. 215 00:22:12,247 --> 00:22:16,286 En dag som i dag ville man ønske, at vi stadig bad bøn i skolen. 216 00:22:16,447 --> 00:22:21,282 Det er jo sædernes forfald. 217 00:22:21,447 --> 00:22:25,235 Så, nu skal du hen til far. 218 00:22:29,167 --> 00:22:32,477 Vi ses efter timen. 219 00:22:32,647 --> 00:22:38,244 Hvem vil begynde med at fremlægge sin stil? 220 00:22:38,407 --> 00:22:42,241 Hvem? Ellers andre? 221 00:22:44,407 --> 00:22:47,126 Værsgo, Heather. 222 00:22:49,767 --> 00:22:54,966 Må jeg begynde nu? Min stil handler om ytringsfriheden. 223 00:22:55,127 --> 00:22:59,405 Det hele begyndte den 25. maj 1 787 med George Washington. 224 00:22:59,567 --> 00:23:02,320 Erklæringen lyder ... 225 00:23:19,967 --> 00:23:23,721 JEG VED HVAD DU GJORDE SIDSTE HALLOWEEN 226 00:23:49,567 --> 00:23:52,035 NEJ MØGSO JEG TALER OM DEN FYR I MYRDEDE 227 00:23:52,207 --> 00:23:58,521 - Vi har ret til at sige, hvad vi mener. - Åh, hold dog for fanden kæft! 228 00:23:58,687 --> 00:24:04,762 - Hvem er den næste? - Cindy Campbell. 229 00:24:04,927 --> 00:24:11,400 - Er hun ikke datter af ... Du ved ... - Nå, fru ... 230 00:24:13,767 --> 00:24:16,156 Vores egen lille ... 231 00:24:17,887 --> 00:24:21,197 - Davs, Cindy. - Dav, rektor Squiggman. 232 00:24:21,367 --> 00:24:25,360 - Tak, Doofy. - I dag er jeg hjælpebetjent Doofy. 233 00:24:25,527 --> 00:24:29,759 Sheriffen har et par spørgsmål, han gerne vil stille dig. 234 00:24:29,927 --> 00:24:35,559 - Hvad er det for en stank?. - Jeg har prutskidt. 235 00:24:35,727 --> 00:24:41,484 - Sagde du, at du havde prutskidt? - Ja, det var dejligt. 236 00:24:41,647 --> 00:24:44,798 Få ham ud. 237 00:24:47,447 --> 00:24:53,079 - Smut tilbage i hjælpeklassen. - Og skift lige underbukser. 238 00:24:53,247 --> 00:24:56,159 Farvel, Doofy. 239 00:24:56,767 --> 00:25:01,045 - Hvordan har du det, Cindy?. - Fint. Hvordan har De det? 240 00:25:01,207 --> 00:25:05,405 Jeg døjer med forstoppelse. Jeg har en kæmpebyld i røven. 241 00:25:05,567 --> 00:25:09,719 Jeg vil stille dig et par spørgsmål om Drew Decker. 242 00:25:09,887 --> 00:25:15,041 - Jeg kendte hende ikke ret godt. - Jo, du gjorde. 243 00:25:15,207 --> 00:25:20,486 Mig skal du ikke tage pis på. Fortæl mig så om Drew. 244 00:25:20,647 --> 00:25:26,199 Hvordan var hun i sengen, Cindy?. Jeg prøvede at narre dig. 245 00:25:26,367 --> 00:25:29,723 Gammelt politikneb. Godt, du ikke faldt for det. 246 00:25:38,247 --> 00:25:41,557 - Ud i bad. - Sådan! 247 00:25:41,727 --> 00:25:45,117 Godt spillet, Dugan. 248 00:25:45,287 --> 00:25:49,246 Fin tackling, Johnson. Woodward ... 249 00:25:49,407 --> 00:25:53,116 Lækker røv. 250 00:25:53,287 --> 00:25:56,643 Skal du ikke i bad, Greg? 251 00:25:56,807 --> 00:26:00,436 Nej, jeg smutter ind og banker lidt i sækken. 252 00:26:00,607 --> 00:26:06,842 Som du vil. Sidste mand i bad er et råddent æg. 253 00:26:08,687 --> 00:26:11,326 Lad ikke onkel Ray fange jer. 254 00:26:28,647 --> 00:26:30,638 JEG VED DET! 255 00:26:33,607 --> 00:26:37,964 Hvem har lavet det? Hvor er du? 256 00:26:38,127 --> 00:26:43,121 Det er altså ikke sjovt. En lille pik er også et handicap. 257 00:26:43,287 --> 00:26:47,280 Ville du også lave sjov med en fyr i kørestol? 258 00:26:47,447 --> 00:26:52,441 Kom frit frem, perverse svin. Jeg smadrer dig. 259 00:26:52,607 --> 00:26:57,283 Det er ikke størrelsen, det er gørelsen. 260 00:27:00,447 --> 00:27:04,326 Det var trist, at hun døde. Hun var så sød. 261 00:27:04,487 --> 00:27:08,560 Hun passede min lillebror Doofy. Han var vild med hende. 262 00:27:08,727 --> 00:27:12,322 Du er færdig, Ray. 263 00:27:12,487 --> 00:27:17,720 Skal vi slås med bar røv?. Hold ørenringene. Hvor er vaselinen? 264 00:27:17,887 --> 00:27:22,199 - Slap nu af. - Se her! 265 00:27:24,047 --> 00:27:28,165 De havde slukket for det varme vand. 266 00:27:31,327 --> 00:27:34,239 Ja, grin I bare. 267 00:27:35,727 --> 00:27:41,438 - Gå ad helvede til. - Greg, du er ikke den eneste. 268 00:27:42,767 --> 00:27:45,759 Har Bobby også en skrumpediller?. 269 00:27:47,407 --> 00:27:51,958 Nej, jeg talte nu om budskabet. Jeg har også fået en. 270 00:27:52,127 --> 00:27:56,882 - Nogen ved, hvad vi har lavet. - En eller anden tager pis på os. 271 00:27:57,047 --> 00:28:02,121 - Vi må tale med politiet. - Gør du det, slår jeg dig ihjel. 272 00:28:09,167 --> 00:28:13,399 - Du smadrer hende jo. - Pas I bare på. 273 00:28:13,567 --> 00:28:19,199 Den psykopat kan bare komme an. Men jeg skal ikke i spjældet. 274 00:28:26,887 --> 00:28:32,086 - Hvad ævler I om? - Glem det. Du ved for meget nu. 275 00:28:33,687 --> 00:28:35,678 SKØNHEDSKONKURRENCE 276 00:28:35,847 --> 00:28:37,838 Er de ikke smukke? 277 00:28:39,647 --> 00:28:44,675 Første deltager. Flot. 278 00:28:44,847 --> 00:28:48,601 Anden deltager. 279 00:28:51,327 --> 00:28:55,923 Tredje deltager. 280 00:28:56,087 --> 00:29:00,478 - Det er min kæreste. - Det er også min kæreste. 281 00:29:00,647 --> 00:29:04,925 - Kys mig i røven. - Ja, den har jeg også dyttet. 282 00:29:05,087 --> 00:29:08,477 - Hold så kæft. - Hun er en præmiefjams. 283 00:29:08,647 --> 00:29:12,117 - Vil du slås? - Og nu til talentkonkurrencen. 284 00:29:12,287 --> 00:29:16,485 Jeg sætter mig ned i salen. 285 00:29:16,647 --> 00:29:19,445 Buffy Gillmore. 286 00:29:19,607 --> 00:29:25,682 - Jeg skal på wc. Skal du ha' noget? - Nej. Skynd dig tilbage. 287 00:29:26,247 --> 00:29:33,597 - Hvad er så dit talent, Buffy?. - Jeg spiller lidt skuespil. 288 00:29:35,287 --> 00:29:38,996 Buffy Gillmore spiller skuespil. 289 00:29:39,167 --> 00:29:43,718 Lav det der fra Baywatch, hvor hun løber på stranden. 290 00:29:44,967 --> 00:29:47,765 MISS SUTTETUR 291 00:29:49,327 --> 00:29:54,321 Pas på ryggen, Greg! Morderen kommer! 292 00:29:57,007 --> 00:30:01,603 Så gør dog noget! 293 00:30:01,767 --> 00:30:06,557 - Han myrder ham! - Det må være en ny monolog. 294 00:30:07,327 --> 00:30:12,082 - Han myrder ham! - Hun er jo alle tiders. 295 00:30:12,247 --> 00:30:19,005 Hvad fanden går der af jer?. Så gør dog noget, røvhuller. 296 00:30:19,167 --> 00:30:23,922 - Fabelagtigt. - Hun bliver den nye Pamela Lee. 297 00:30:24,967 --> 00:30:27,356 Hold ud, Greg! 298 00:30:29,087 --> 00:30:33,399 Et stort bifald til Buffy Gillmore. Fremragende. 299 00:30:36,687 --> 00:30:41,477 Og vinderen er kåret. Miss Buffy Gillmore! 300 00:30:41,647 --> 00:30:46,163 Du skal ind på scenen. Dit navn blev råbt op. 301 00:30:46,327 --> 00:30:50,559 - Men morderen ... Har jeg vundet? - Ja. 302 00:30:50,727 --> 00:30:56,199 - Hvad skete der med Greg? - Hul i Greg. Skrid, din taber. 303 00:30:56,367 --> 00:30:58,801 Miss Buffy Gillmore. 304 00:30:58,967 --> 00:31:03,643 Her kommer Miss Teen. Hun er en dejlig gås. 305 00:31:03,807 --> 00:31:09,245 - Med gode patter. - Hit med kronen, so. 306 00:31:09,407 --> 00:31:16,483 Her er hun. Altid frisk på en baghyler. 307 00:31:24,767 --> 00:31:28,396 - Der er ingen spor af ham. - Han tog vel liget med. 308 00:31:28,567 --> 00:31:34,005 - Her er jo slet ikke nogen blodspor. - Greg laver bare sjov med os. 309 00:31:34,167 --> 00:31:39,036 Han venter nok hjemme hos mig. 310 00:31:39,207 --> 00:31:44,964 Jeg kigger mig lige omkring. Kan du ikke køre med Buffy?. 311 00:31:45,127 --> 00:31:47,118 Ring senere. 312 00:32:08,407 --> 00:32:12,241 - Hallo, Cindy. - Hvem er det? 313 00:32:12,407 --> 00:32:19,836 - Det er mig. Bobby. Din kæreste. - Undskyld, jeg er lidt ude af den. 314 00:32:20,007 --> 00:32:24,444 - Noget nyt om Greg? - Nej. Skal jeg kigge forbi? 315 00:32:24,607 --> 00:32:29,601 Nej. Jeg tager et bad og smutter i seng. 316 00:32:29,767 --> 00:32:34,477 Jeg ville ellers gerne kigge ind. Jeg elsker dig. 317 00:32:34,647 --> 00:32:38,356 Jeg elsker også dig, skat. 318 00:32:58,527 --> 00:33:03,999 - Bobby, jeg sagde jo ... - Jeg ved, hvad du gjorde sidste år. 319 00:33:23,327 --> 00:33:27,684 - Hallo. - Jeg slår dig ihjel. Jeg flænser dig. 320 00:33:27,847 --> 00:33:30,042 Jeg hakker dig som lever. 321 00:33:30,207 --> 00:33:32,516 Jeg er inde i huset. 322 00:33:32,687 --> 00:33:36,726 Ved du, hvor jeg er? 323 00:33:37,447 --> 00:33:41,759 Jeg kan være hvor som helst. Jeg er som vinden. 324 00:33:42,927 --> 00:33:46,602 Hvor er jeg? 325 00:33:46,767 --> 00:33:51,283 Du ligger bag sofaen. 326 00:33:51,447 --> 00:33:56,362 - Hva'? Hvor ved du det fra? - Jeg kan se dine fødder. 327 00:33:58,647 --> 00:34:03,198 Nå, vend dig om. Luk øjnene. Ikke kigge. 328 00:34:07,567 --> 00:34:09,717 Nej ... 329 00:34:10,687 --> 00:34:13,326 Ikke kigge. Vend dig. 330 00:34:14,927 --> 00:34:17,077 Kig så. 331 00:34:17,247 --> 00:34:20,922 Ved du nu, hvor jeg er?. Nej, vel? 332 00:34:21,087 --> 00:34:27,117 - Jeg ved ikke, hvor du er, hr. morder. - Lad mig give dig et stort vink. 333 00:34:29,807 --> 00:34:31,843 Jeg må holde op med at drikke. 334 00:34:38,447 --> 00:34:41,678 - Bedstemor. - Min hofte! 335 00:35:03,567 --> 00:35:05,922 ALARMCENTRALEN 336 00:35:07,887 --> 00:35:10,321 HVID KVINDE I FARE 337 00:35:11,887 --> 00:35:14,242 Hvid kvinde i fare. 338 00:35:21,047 --> 00:35:27,839 - Noget galt? Jeg hørte dig skrige. - Morderen har været her. 339 00:35:28,727 --> 00:35:31,400 Rolig. 340 00:35:36,487 --> 00:35:40,958 Jeg kan forklare det hele. Jeg fik det af en ven. 341 00:35:41,327 --> 00:35:44,922 Cindy! 342 00:35:52,527 --> 00:35:54,518 Det er bare mig, Cind. 343 00:35:54,687 --> 00:35:57,804 Du kender mig da, Cindy. 344 00:36:01,927 --> 00:36:05,522 Jeg ved, du har haft en hård nat, - 345 00:36:05,687 --> 00:36:10,602 - men kig lige på de billeder her og lad mig høre, hvad du siger. 346 00:36:18,647 --> 00:36:21,320 - Nej? - Nej. 347 00:36:21,487 --> 00:36:26,925 - Beklager, sherif. - Er du sikker?. Så gå du bare. 348 00:36:27,087 --> 00:36:31,797 - Bliver du hentet? - Ja. 349 00:36:31,967 --> 00:36:34,925 Kig lige på det her igen. 350 00:36:35,087 --> 00:36:39,763 - Nej. - Nå, det var da forsøget værd. 351 00:36:39,927 --> 00:36:44,557 Gæt, hvad jeg har lavet med de ludere, vi knaldede. 352 00:36:44,727 --> 00:36:49,278 Se lige her. Doofy, kom lige. 353 00:36:50,087 --> 00:36:54,683 - Hjælpebetjent Doofy til tjeneste. - Lugt til mine fingre. 354 00:36:55,927 --> 00:37:00,398 - Hvad er det? - Det ved du, når du bliver voksen. 355 00:37:00,567 --> 00:37:03,764 - Lugt til min finger. - Hvad fanden er det? 356 00:37:03,927 --> 00:37:06,964 - Min røv. - Skrid. 357 00:37:07,127 --> 00:37:11,837 - Mor siger, du skal hjem nu. - Jeg er ude i politiærinde. 358 00:37:12,007 --> 00:37:15,682 - Går det, Cindy?. - Du må ikke tale med vidnet. 359 00:37:15,847 --> 00:37:19,522 - Hun skal med os hjem. - Ved mor det? 360 00:37:19,687 --> 00:37:23,521 Mor siger, at når jeg har skiltet på, skal du behandle mig som en betjent. 361 00:37:23,687 --> 00:37:29,080 Mor siger også, at du skal holde op med at stikke pikken i støvsugeren. 362 00:37:29,927 --> 00:37:34,045 - Tre, to ... - Åh, for pokker. 363 00:37:34,207 --> 00:37:39,520 - Det er alle de tal ... - Kan du ikke tælle? Lad mig hjælpe. 364 00:37:39,687 --> 00:37:42,804 Den her lille gris gik til marked. Den her lille gris blev hjemme. 365 00:37:42,967 --> 00:37:47,324 - Den gris skal filme, eller får den ... - Vi sender direkte! 366 00:37:47,487 --> 00:37:51,844 Jeg står uden for politistationen og håber at få et glimt af Cindy, - 367 00:37:52,007 --> 00:37:56,205 - der blev overfaldet her i aftes. Du træder mig over tæerne, fede svin! 368 00:37:56,367 --> 00:38:02,602 - Hvad har jeg sagt? - Tramp aldrig på Gails Prada-sko. 369 00:38:04,047 --> 00:38:08,040 - Må vi få en kommentar, Cindy?. - Cindy udtaler sig ikke. 370 00:38:08,207 --> 00:38:14,123 - Har politiet anholdt nogen? - Du har en fed røv, Cindy! 371 00:38:15,207 --> 00:38:19,644 - Møgso! - Sådan. 372 00:38:20,087 --> 00:38:25,445 - Hvem gramsede på mig? - Det var mig, Gail. Det var et uheld. 373 00:38:25,607 --> 00:38:30,203 Jeg rørte kun spidsen af brystet. Det var så blødt og saftigt ... 374 00:38:39,807 --> 00:38:42,241 Nå, hvad laver du så, Shorty?. 375 00:38:42,407 --> 00:38:48,801 Ikk' no'et. Ser en kamp i tv. Fyrer lidt fygræs. 376 00:38:48,967 --> 00:38:54,041 - Er du alene? - Hva' så? 377 00:38:54,207 --> 00:38:59,679 - Hva'? Hvem er det? - Grib knoglen. 378 00:38:59,847 --> 00:39:02,645 Hva' så? 379 00:39:04,847 --> 00:39:08,999 Grib knoglen, Dookie. 380 00:39:09,167 --> 00:39:11,806 Hva' så? 381 00:39:19,007 --> 00:39:24,365 - Hvad laver du, knægt? - Ikke noget. Jeg ræber og dræber. 382 00:39:24,527 --> 00:39:26,961 Fedt nok. 383 00:39:27,727 --> 00:39:31,356 Tror du, at det var Bobby?. 384 00:39:32,207 --> 00:39:35,324 Jeg ved det ikke. Men han var der jo. 385 00:39:35,487 --> 00:39:39,446 Jeg vidste det. Han var bare lidt for perfekt. 386 00:39:39,607 --> 00:39:45,364 - Flot. Kvik. Og god i sengen. - Hvad siger du? 387 00:39:47,087 --> 00:39:51,046 Her er en ispose til din hånd, Cind. 388 00:39:51,607 --> 00:39:57,477 - Undskyld. Du får en til hovedet. - Nej, nej. Det er lige meget. 389 00:39:57,647 --> 00:40:02,721 Vi skal nok fange den fyr, I smed i vandet. 390 00:40:02,887 --> 00:40:07,244 Jeg er lige inde ved siden af. G'nat, Cind. 391 00:40:07,407 --> 00:40:11,764 - Har du fortalt ham det, Buffy?. - Idioten hørte mig og Greg snakke. 392 00:40:11,927 --> 00:40:16,796 - Sæt, han siger det til nogen? - Hvem vil tro en idiotisk idiot? 393 00:40:17,767 --> 00:40:20,839 Der er telefon, Cindy. 394 00:40:21,207 --> 00:40:23,243 Tak. 395 00:40:23,407 --> 00:40:27,002 - Hallo. - Hallo, Cindy. 396 00:40:27,167 --> 00:40:31,001 Ved du hvad? I har fanget den forkerte fyr. 397 00:40:31,167 --> 00:40:36,195 - Det er ikke Bobby. - Hvem er det? 398 00:40:44,407 --> 00:40:48,002 Hallo ... 399 00:40:49,687 --> 00:40:54,807 Jeg vil ikke have, at I forstyrrer, når jeg støvsuger inde på værelset. 400 00:40:58,487 --> 00:41:04,835 - Jeg hører, at Bobby blev løsladt. - Jeg har ikke set ham. Er han sur?. 401 00:41:05,007 --> 00:41:08,682 Fordi du stemplede ham som Candyman? Nej, han er helt knust. 402 00:41:08,847 --> 00:41:13,398 - Jeg har set alt det her før. - Havde I også en morder på skolen? 403 00:41:13,567 --> 00:41:17,924 Nej, det var i "Scream". Dialogen var også helt den samme. 404 00:41:18,087 --> 00:41:24,037 - Hvordan endte den? - Der blev skyderi i biffen, så vi løb. 405 00:41:24,207 --> 00:41:28,803 Vi må hellere holde sammen. I aften mødes vi hjemme hos mig. 406 00:41:28,967 --> 00:41:33,483 Tag nogle venner med, men sig det ikke til alt og alle. 407 00:41:33,647 --> 00:41:39,643 Der er drukfest hos Cindy. Fulde hvide kællinger til alle. 408 00:41:39,967 --> 00:41:45,837 Hvis du ser Bobby, så sig, at jeg elsker ham. 409 00:41:46,007 --> 00:41:50,797 Hvis jeg ser Bobby, skal jeg nok sige, at jeg elsker ham. 410 00:41:55,887 --> 00:42:00,278 Rolig. Det er jo bare mig. Du tror da ikke, at det er mig, vel? 411 00:42:00,447 --> 00:42:04,486 - Nej. Men nogen ville slå mig ihjel. - Jeg skræmte ham væk. 412 00:42:04,647 --> 00:42:10,404 - Ja. Han ringede til mig i aftes. - Og der var jeg jo i spjældet. 413 00:42:12,487 --> 00:42:17,083 - Du er bare så lækker. - Prøv at forstå mig. 414 00:42:17,247 --> 00:42:21,479 At du hellere vil kalde mig morder end røre ved mig? 415 00:42:21,647 --> 00:42:25,959 - Hun kommer aldrig tilbage. - Der er gået et år! 416 00:42:26,127 --> 00:42:31,485 - Ginger var ankeret i Spice Girls. - Nu må du snart komme videre. 417 00:42:31,647 --> 00:42:38,519 Undskyld, hvis mit indviklede liv er en gene i din fuldkomne hverdag. 418 00:42:38,687 --> 00:42:41,281 Cindy ... 419 00:42:41,447 --> 00:42:43,438 Hør efter. 420 00:42:43,607 --> 00:42:48,601 Lad mig sige, at drabene på de unge er en tragisk affære. 421 00:42:48,767 --> 00:42:51,759 Men ... som man siger: Sur røv. 422 00:42:55,447 --> 00:42:59,406 - Ja, miss Thunderstorm. - Har I fundet Cindys far?. 423 00:42:59,567 --> 00:43:02,684 - Er han ikke mistænkt? - Hvor ved du det fra? 424 00:43:02,847 --> 00:43:07,557 - Jeg afslører ikke mine kilder. - Davs, Gail. 425 00:43:08,807 --> 00:43:12,083 Gail sluger! 426 00:43:17,727 --> 00:43:22,118 Se her ... Hallo. 427 00:43:22,287 --> 00:43:25,404 Hvem er det? Hva'? 428 00:43:25,567 --> 00:43:30,197 Slår du mig ihjel? Øjeblik. 429 00:43:30,367 --> 00:43:34,121 Det er til dig, Cindy. 430 00:43:36,407 --> 00:43:39,126 Hold så op, Buffy. 431 00:43:39,287 --> 00:43:44,407 Der er en morder på fri fod, så her er nogle sikkerhedstips. 432 00:43:44,567 --> 00:43:49,516 Hold jer til oplyste områder. Gå aldrig alene omkring. 433 00:43:49,687 --> 00:43:54,681 Tør altid forfra og bagud. Og tro aldrig på dem, der siger, - 434 00:43:54,847 --> 00:44:00,001 - at I kan undgå fladlus ved at barbere kønshårene af. 435 00:44:00,167 --> 00:44:03,603 Jeg ved, at I har det svært lige nu. 436 00:44:03,767 --> 00:44:10,036 Hvis nogen har brug for at snakke, så står min dør altid åben. 437 00:44:12,927 --> 00:44:16,920 - Sikke en gang fis. - Nej. Han findes! 438 00:44:27,887 --> 00:44:30,606 Miss Mann. 439 00:44:30,767 --> 00:44:35,443 Kom ind og sid ned. Smid bare bh'en. 440 00:44:36,247 --> 00:44:38,522 Nej tak. 441 00:44:38,687 --> 00:44:42,566 - Hvad kan jeg gøre for dig? - Jeg har brug for at snakke. 442 00:44:42,727 --> 00:44:47,164 Jeg har et problem, og jeg ved ikke, hvem jeg skal tale med. 443 00:44:48,087 --> 00:44:51,079 Føler du dig lidt snavset? 444 00:44:51,247 --> 00:44:56,526 - Er du plaget af skedelugt? - Nej. Det er slet ikke det. 445 00:44:56,687 --> 00:44:59,804 Hvad er det så? 446 00:45:00,527 --> 00:45:05,806 - Jeg har en frygtelig hemmelighed. - Vi har alle vore hemmeligheder. 447 00:45:08,807 --> 00:45:14,086 Af og til gør vi noget, vi skammer os over. Til tider for penge. 448 00:45:14,247 --> 00:45:21,039 Eller for at klare os bedre i sport. Af og til indhenter de hemmeligheder os. 449 00:45:21,207 --> 00:45:25,166 - Ved du, hvad jeg mener?. - Ja, miss Mann. 450 00:45:25,327 --> 00:45:30,526 Du har nosse ... Jeg mener, du har nok ret. Jeg må op til time. 451 00:45:30,687 --> 00:45:34,396 Du er altid velkommen. 452 00:45:35,327 --> 00:45:40,321 - Kommer du, Buffy?. - Ja, lige et øjeblik. 453 00:45:44,127 --> 00:45:47,517 Redrom. 454 00:45:56,007 --> 00:46:01,286 Er her nogen? 455 00:46:06,647 --> 00:46:12,916 Meget morsomt. Har Cindy fået dig til det her?. Den kappe er passé. 456 00:46:14,647 --> 00:46:20,404 Hvilken film er det her fra? "Dø, heppekorstøs, dø!" 457 00:46:20,567 --> 00:46:25,197 Vil du lege morderisk psykopat? Må jeg være den hjælpeløse pige? 458 00:46:27,527 --> 00:46:33,443 Skal jeg så trygle for mit liv nu? Skån mig, kære hr. morder. 459 00:46:37,567 --> 00:46:43,597 Skal jeg så bløde nu? Se! Jeg bløder! 460 00:46:45,527 --> 00:46:48,599 Nå ja. Nu skal jeg flygte, ikke? 461 00:46:48,767 --> 00:46:53,716 Jeg flygter! Jeg flygter! Hjælp! 462 00:46:53,887 --> 00:46:58,119 Nu falder jeg og brækker benet, så jeg er totalt hjælpeløs. 463 00:47:01,127 --> 00:47:06,121 Så nu går jeg i panik, hr. monstermand. 464 00:47:06,287 --> 00:47:10,439 Hjælp mig ... 465 00:47:13,527 --> 00:47:17,520 Hvad nu? Nå, nu kommer det store klimaks. 466 00:47:17,687 --> 00:47:21,043 Gør det noget, at jeg simulerer?. 467 00:47:24,327 --> 00:47:28,320 Uha, nu er jeg jo helt død. Jeg er et ulækkert, afhugget hoved. 468 00:47:28,487 --> 00:47:33,686 Jeg er faktisk skønhedsdronning. Det her er jo helt hovedløst. 469 00:47:33,847 --> 00:47:38,443 Der kom blod på min Gucci-trøje. Det kommer du til at erstatte. 470 00:47:38,607 --> 00:47:40,199 GLEMTE SAGER 471 00:47:40,367 --> 00:47:47,876 - Jeg springer. - Gå nu ind igen. Hvad laver du? 472 00:47:48,047 --> 00:47:53,599 Jeg kan ikke klare det her lortejob og alle de bumsede teenagere mere. 473 00:47:53,767 --> 00:47:58,602 - Jeg gør en ende på det hele. - Vent. Vi henter hjælp. 474 00:47:58,767 --> 00:48:05,445 - Hvis det ikke er Bobby, hvem så? - Hvorfor myrdede han dig ikke i går?. 475 00:48:05,607 --> 00:48:14,402 Fordi han leger med os. Han sidder bare og venter på os. 476 00:48:15,047 --> 00:48:18,244 Hvad venter du på? 477 00:48:18,407 --> 00:48:22,798 Hvad venter du på? 478 00:48:23,727 --> 00:48:27,037 Hvad jeg venter på? 479 00:48:27,207 --> 00:48:31,485 - Hvad venter du på? - Rend mig! 480 00:48:34,847 --> 00:48:39,159 - Det er en dum idé med den fest. - Jeg passer da på dig. 481 00:48:39,327 --> 00:48:46,165 - Kan vi ikke gøre noget andet? - Hvad med at gå i biffen? 482 00:48:46,327 --> 00:48:50,036 Har du lyst til at se en lille film? 483 00:48:51,367 --> 00:48:57,806 Det er jo min melodi. De lod mig synge på det album. 484 00:49:03,167 --> 00:49:09,481 - Du ser så sexet ud i min trøje. - Gør jeg? 485 00:49:09,647 --> 00:49:14,277 Stil dig derhen og lad mig se. 486 00:49:18,087 --> 00:49:22,842 - Lækkert. - Er det lækkert? 487 00:49:23,007 --> 00:49:26,238 Tag dem her på. 488 00:49:26,407 --> 00:49:33,404 - Du er så vild, Ray. - Du ved, jeg er vild. Træk dem op. 489 00:49:36,407 --> 00:49:41,481 Tag også det her på. Kom nu. 490 00:49:41,647 --> 00:49:45,765 - Mener du det? - Kom nu. Tag den på. 491 00:49:50,807 --> 00:49:54,720 - Hvor ser du godt ud. - Jeg er slem nu. 492 00:49:54,887 --> 00:49:59,119 Tag den her på. Kom nu. Tag den på. 493 00:50:00,407 --> 00:50:04,878 Træk den ned over dig. 494 00:50:06,047 --> 00:50:12,361 Du er fandeme sexet. Kom herhen, din sexede sild. Angrib! 495 00:50:14,887 --> 00:50:18,675 Vend dig om. 496 00:50:18,847 --> 00:50:22,476 - Tag den, Brendan! Tag den! - Hvem? 497 00:50:22,647 --> 00:50:28,995 Øh ... Brenda. Tag hjelmen på. Nu er det din tur. Tag mig. 498 00:50:29,167 --> 00:50:33,365 Jeg står her på Kærlighedsstien. Her er mørkt og øde. 499 00:50:33,527 --> 00:50:39,443 Kåde unge kommer herop for at bolle. Så her sker nok snart et mord. 500 00:50:39,607 --> 00:50:46,080 Og der har vi en ensom pige med skjorten knappet op. 501 00:50:46,247 --> 00:50:51,446 Jeg hedder Gail Hailstorm og har skrevet "Nu er det din tur". 502 00:50:51,607 --> 00:50:56,522 Kan du fortælle os, hvad du hedder?. Hvad laver du her alene, Heather?. 503 00:50:56,687 --> 00:51:02,000 Min kæreste og jeg sad og kælede, men så hørte vi en lyd. 504 00:51:02,167 --> 00:51:06,558 Han gik ud for at se, hvad det var. Men det er snart ti minutter siden. 505 00:51:06,727 --> 00:51:13,166 Er det faldet dig ind, at han er død, og at du også snart bliver myrdet? 506 00:51:13,327 --> 00:51:18,526 - Tror du? Langt ude. - Held og lykke. 507 00:51:18,687 --> 00:51:24,922 Ja! Et mord for øjnene af os. Jeg prøver at bryde ind i blodbadet. 508 00:51:25,087 --> 00:51:29,160 Får du det hele med? Hvad føler du lige nu, Heather?. 509 00:51:29,327 --> 00:51:34,640 - Voldsomme smerter. Hjælp, Gail ... - Beklager. Det giver høje seertal. 510 00:51:34,807 --> 00:51:39,597 - Må jeg lige tale med Dem? - Jeg har et arbejde at passe! 511 00:51:39,767 --> 00:51:41,997 Sluk for det kamera. 512 00:51:42,167 --> 00:51:46,718 Jeg flår hovedet af dig og propper det op i røven på dig! Sluk det kamera! 513 00:51:46,887 --> 00:51:50,926 Kenny! Løb for livet! 514 00:51:51,087 --> 00:51:56,241 - Han er i hælene på os! - Han jagter Gail. 515 00:52:02,287 --> 00:52:08,760 Jeg er så bange lige nu. Jeg vil bare sige - 516 00:52:08,927 --> 00:52:14,365 - til min kameramand Kennys familie, at jeg er ked af det. 517 00:52:14,527 --> 00:52:20,045 Det var mit interview. Min historie. 518 00:52:20,207 --> 00:52:22,277 Det er min skyld det hele. 519 00:52:26,807 --> 00:52:31,597 - Vil du have lidt popcorn? - Nej tak. Jeg har selv noget med. 520 00:52:34,327 --> 00:52:37,956 - Vil du ha' en bid kylling? - Nej tak. 521 00:52:38,127 --> 00:52:39,879 VÆR STILLE I SALEN 522 00:52:40,047 --> 00:52:44,837 Alle l, der sidder og småsnakker, kan godt holde kæft nu. 523 00:52:46,607 --> 00:52:50,236 Det kan du selv være. 524 00:52:51,287 --> 00:52:54,438 Hva' skaber de sig for?. Det er jo bare forfilm. 525 00:52:54,607 --> 00:52:56,598 KUN EGNET FOR DE UEGNEDE 526 00:52:58,087 --> 00:53:00,920 Verdens største skib . 527 00:53:01,087 --> 00:53:05,717 De 400 passagerer og søfolk Var på vej til en helt ny verden. 528 00:53:05,887 --> 00:53:10,756 Det blev en rejse, Der kom til at ændre deres li v. 529 00:53:13,487 --> 00:53:17,241 Jeg er verdens konge! 530 00:53:21,167 --> 00:53:23,727 Ned i hullet med dig, nigger! 531 00:53:23,887 --> 00:53:29,359 Jeg skal lige på toilettet. Jeg skynder mig. Her er din chilisauce. 532 00:53:29,527 --> 00:53:32,724 Skynd dig. 533 00:53:32,887 --> 00:53:38,757 Flyt dig så! Ryk dig dog. Du ejer jo ikke biffen. 534 00:53:38,927 --> 00:53:42,124 TILLYKKE FARMAND, FØLELSESLØS 535 00:53:45,647 --> 00:53:52,041 Og der gik starten. Nummer tre førerklart... og vinder! 536 00:53:54,967 --> 00:53:59,757 Nummer to blev to, og nummerfire blev tre. 537 00:54:29,727 --> 00:54:35,438 Hvem var det? Gør det igen. 538 00:54:53,007 --> 00:54:56,556 Gå ikke derind! 539 00:55:01,047 --> 00:55:07,646 Der fik jeg nær et hjerteslag. Hold kæft, hvor er det uhyggeligt. 540 00:55:07,807 --> 00:55:13,006 - Undskyld mig ... - Jeg har betalt som alle andre. 541 00:55:14,807 --> 00:55:18,800 - Det er da ikke nogen mand! - Gider du lige ..? 542 00:55:18,967 --> 00:55:24,599 Fis af med dig! 543 00:55:24,767 --> 00:55:29,841 - Jeg kan snakke, hvis jeg vil. - Hold så for helvede kæft! 544 00:55:31,487 --> 00:55:37,483 Alle tiders film. Du kommer lige på rette tid, skat. 545 00:55:37,647 --> 00:55:41,799 - Hun skal til at duske Shakespeare. - Hold kæft! 546 00:55:42,887 --> 00:55:49,645 Der fik jeg dig på video. Du er i "Skjult Kamera". 547 00:55:49,807 --> 00:55:53,197 Det anede du nok ikke. 548 00:55:53,887 --> 00:55:59,644 Hejsa. Jeg er i biffen. Vi ser "Shakespeare in Love". 549 00:56:01,967 --> 00:56:06,836 - Det er løgn! - Luk så arret, for fanden da! 550 00:56:07,007 --> 00:56:13,958 Øjeblik. Hvad skaber I jer for?. De slår jo alligevel op til sidst. 551 00:56:14,127 --> 00:56:18,245 - Hit med den der! - Sådan! 552 00:56:20,007 --> 00:56:25,035 - Sæt dig! - Hold mund! 553 00:56:25,207 --> 00:56:28,756 Du er færdig, so. 554 00:56:30,527 --> 00:56:35,282 - Den her er for Thelma. Og Louise. - Du snakkede under "Flygtningen". 555 00:56:35,447 --> 00:56:39,838 - Du ødelagde "Schindlers liste". - Og en Jackie Chan-film. 556 00:56:40,007 --> 00:56:43,363 Og "Big Momma's House". 557 00:57:04,487 --> 00:57:10,437 Vi er altså lidt for mange herinde. Du må ikke kaste op. 558 00:57:10,607 --> 00:57:15,044 Hold nu op. Lad være! Det er min fars ... 559 00:57:15,207 --> 00:57:21,203 - Er der mere øl? - Kig i garagen. Nej, nej! 560 00:57:35,487 --> 00:57:38,797 DRÆBER, SATAN, KULTØL 561 00:57:43,047 --> 00:57:46,039 Der gjorde du mig bange, lille kat. 562 00:57:49,287 --> 00:57:53,121 Du gjorde mig også bange, hest. 563 00:57:56,727 --> 00:57:59,685 Hvem er det? 564 00:58:02,447 --> 00:58:07,680 Åh nej. Nåde! Jeg er bare statist! 565 00:58:50,767 --> 00:58:55,397 Bunde! Bunde! Bunde! 566 00:59:03,007 --> 00:59:07,125 Bobby. Jeg var bekymret for dig ... 567 00:59:07,287 --> 00:59:10,404 Jeg frygtede, at morderen fik dig, inden jeg gjorde ... 568 00:59:10,567 --> 00:59:16,085 - Gjorde hvad? - Kom med op, så skal du se. 569 00:59:19,567 --> 00:59:22,161 Gang i den! 570 00:59:27,407 --> 00:59:30,319 Nå ... 571 00:59:30,487 --> 00:59:34,799 Her sidder vi så. Igen. 572 00:59:35,807 --> 00:59:42,201 Hvis du ikke er parat, så forstår jeg det godt. 573 00:59:42,967 --> 00:59:47,597 Bobby ... Jeg er parat. 574 00:59:47,767 --> 00:59:51,840 - Er du? - Ja. 575 00:59:52,007 --> 00:59:55,044 Jeg kan ikke styre mit vilde begær. 576 00:59:56,047 --> 01:00:01,838 Jeg må bare give efter og lade stå til. 577 01:00:03,207 --> 01:00:07,644 Jeg har været så egoistisk. 578 01:00:09,687 --> 01:00:11,996 Det er ligesom på film. 579 01:00:12,167 --> 01:00:16,524 Men det her er ikke nogen film. Det er virkelighed, Bobby. 580 01:00:17,767 --> 01:00:23,956 Det er nu en film, skat. Der er lydmanden og manuskriptforfatteren. 581 01:00:24,127 --> 01:00:26,641 - Bobby! - Hvad? 582 01:00:26,807 --> 01:00:34,441 Det, jeg mener er, at i virkeligheden skal man leve i nuet. 583 01:01:07,007 --> 01:01:12,001 - Vil du høre en hemmelighed? - Ja. 584 01:01:12,167 --> 01:01:15,682 Jeg kan se døde mennesker. 585 01:01:16,527 --> 01:01:22,762 - Fed tjald, mand. - Vi må rulle en joint mere. 586 01:01:22,927 --> 01:01:28,001 Men der er ikke mere papir. 587 01:01:28,887 --> 01:01:33,517 Hvad kan vi bruge til at lave en tjubang med? 588 01:01:35,967 --> 01:01:39,846 Sug! Sug! Sug! 589 01:01:46,567 --> 01:01:50,196 Hold da kæft, knægt ... 590 01:01:50,367 --> 01:01:54,326 Sug! Sug! Sug! 591 01:01:55,727 --> 01:01:59,083 Stærk tobak ... 592 01:02:21,047 --> 01:02:25,165 Bobby ... Jeg har aldrig prøvet det før. 593 01:02:25,327 --> 01:02:31,675 - Det er som at sutte på slikkepind. - En slikkepind? 594 01:02:31,847 --> 01:02:36,875 Ja, sådan en med kirsebærsmag. Dem med kerne af karamel. 595 01:02:44,767 --> 01:02:48,646 Sådan, ja ... 596 01:02:56,247 --> 01:03:03,562 - Jeg bider altid ind til karamellen. - Lad mig gøre det på dig. Av for ... 597 01:03:28,967 --> 01:03:31,162 Det er længe siden ... 598 01:03:39,687 --> 01:03:43,202 Det er meget halvfjerdseragtigt. 599 01:03:56,687 --> 01:04:00,202 Åh ja ... 600 01:04:03,407 --> 01:04:05,967 Kom, Bobby. Jeg vil ha' dig! 601 01:04:06,127 --> 01:04:11,679 - Jeg er pisseskæv. - Også mig ... 602 01:04:11,847 --> 01:04:14,805 Hørte I det? 603 01:04:29,487 --> 01:04:35,164 - Hallo. - Hallo. Hvad er din yndlingsgyser?. 604 01:04:41,487 --> 01:04:45,036 Jeg flænser dig som et svin. 605 01:04:54,127 --> 01:04:59,963 Hvad hedder jeg, Bobby?. Hvad hedder jeg, møgluder?. 606 01:05:00,127 --> 01:05:04,086 - Cindy. - Hvis er det, Bobby?. 607 01:05:04,247 --> 01:05:06,044 Det er din. 608 01:05:16,207 --> 01:05:22,203 Hold da kææææææææææææææft! 609 01:05:23,807 --> 01:05:28,597 Så er det li'e me' det vuns at du skal af med dit kluns 610 01:05:28,767 --> 01:05:33,045 jeg er træt af høje skatter og fede silikonepatter. 611 01:05:33,207 --> 01:05:39,442 Krudt nu op under slangen og frem med tjubangen 612 01:05:39,607 --> 01:05:43,725 send altid jointen venstre om ellers bliver den hurtigt røget tom. 613 01:05:44,687 --> 01:05:47,565 Jeg har også en. 614 01:05:47,727 --> 01:05:52,755 Jeg flår et ekstra hul i din røv og tramper dine nosser til støv 615 01:05:52,927 --> 01:05:56,476 jeg flænser dig både op og ned og skampuler dig som en ged 616 01:05:56,647 --> 01:06:01,641 jeg flår din forhud af, du ved, og laver mig en frakke. Fred! 617 01:06:04,247 --> 01:06:08,479 Det var da den ondeste rap, mand. 618 01:06:10,887 --> 01:06:15,039 Bobby ... Hvor har du været først? 619 01:06:17,047 --> 01:06:22,405 - Hvorfor kom du først senere? - Hvorfor så nysgerrig? 620 01:06:23,687 --> 01:06:25,678 Det ved jeg ikke. 621 01:06:25,847 --> 01:06:30,602 Det ville jo passe i gyserklichéen, hvis du viste dig at være morderen. 622 01:06:30,767 --> 01:06:35,124 Tror du, jeg har myrdet Buffy og Greg? 623 01:06:35,287 --> 01:06:40,122 - Er Buffy og Greg døde? - Det troede jeg da, at du vidste. 624 01:06:40,287 --> 01:06:44,166 Pas på, Bobby. Det er morderen! 625 01:06:58,807 --> 01:07:03,085 - Åh nej. Bobby. - Hjælp ... 626 01:07:03,247 --> 01:07:07,160 - Rolig, Bobby. - Giv mig pistolen. 627 01:07:07,327 --> 01:07:10,842 Det skal nok gå, Bobby. 628 01:07:11,007 --> 01:07:16,081 Vent! Der er en morder i huset. Der er røve, blod og tarme overalt. 629 01:07:16,247 --> 01:07:22,004 - En eller anden er flippet helt ud. - Vi flipper alle ud af og til. 630 01:07:22,167 --> 01:07:26,001 Nej, Bobby! 631 01:07:30,967 --> 01:07:34,880 Jeg er ramt i lungen, Cindy. 632 01:07:35,047 --> 01:07:38,357 Tag dig et hiv. 633 01:07:41,367 --> 01:07:45,599 Ketchup. Ligesom mor hælder på spaghettien. 634 01:07:47,607 --> 01:07:51,805 Du må hjælpe mig, Ray. Bobby er blevet vanvittig. 635 01:07:51,967 --> 01:07:53,958 Bøh ... 636 01:07:54,127 --> 01:07:57,722 Bøh, Cindy. 637 01:08:08,367 --> 01:08:13,202 - Hvorfor gør du det, Bobby?. - Hvorfor?. 638 01:08:13,367 --> 01:08:19,203 Hun vil vist have et motiv. Var der en handling i "Scream"? 639 01:08:19,367 --> 01:08:23,838 Var der sammenhæng i "Jeg ved, hvad du gjorde sidste sommer"? Nul. 640 01:08:24,007 --> 01:08:28,125 - Hvad med ham idioten i 2'eren? - Jeg kunne slå ham ihjel. 641 01:08:28,287 --> 01:08:32,724 - Det var dårlige skuespillere ... - Her har du et motiv. For lidt sex. 642 01:08:32,887 --> 01:08:36,004 Det kan gøre en til afviger. 643 01:08:36,167 --> 01:08:40,638 - Jeg troede, du elskede mig. - Det gjorde jeg da også. 644 01:08:40,807 --> 01:08:45,801 Men afholdenhed giver nyt klarsyn. Ja, Cindy. Jeg er bøsse. 645 01:08:45,967 --> 01:08:52,315 - Og det er Ray også. - Hva'? Jeg er da ikke bøsse. 646 01:08:52,487 --> 01:08:56,685 - Du tog mig da med på den klub. - De spiller god musik. 647 01:08:56,847 --> 01:09:01,284 - Hvad med turen til San Francisco? - Jeg skulle bare shoppe. 648 01:09:01,447 --> 01:09:06,362 - Men du elskede med mig. - Nej. Du suttede min pik. 649 01:09:06,527 --> 01:09:11,203 Jeg er en ny mand, Cindy. Og nu vil jeg begynde på en frisk. 650 01:09:11,367 --> 01:09:16,885 - Og derfor myrder du dine venner?. - Nej da. Kun dig. 651 01:09:17,047 --> 01:09:21,757 Og Shorty. Men det var ikke planlagt. Men her er det geniale ved det. 652 01:09:21,927 --> 01:09:26,284 Vi efterligner den huserende morder. Det er den perfekte forbrydelse. 653 01:09:26,447 --> 01:09:33,717 Der er mere! Hold på hat og briller, for det her bliver hylesjovt. 654 01:09:33,887 --> 01:09:37,277 Jeg vender tilbage. 655 01:09:37,447 --> 01:09:41,963 - Flyt så din fede røv. - Far! 656 01:09:42,127 --> 01:09:48,600 - Vil I kaste skylden på ham? - Vi skal ha' lidt sjov med farmand. 657 01:09:49,247 --> 01:09:54,924 Politiet finder dig og far døde. Kun Ray og jeg har overlevet. 658 01:09:55,087 --> 01:10:00,002 - Er du parat? - Jeg er parat, hvis du er. 659 01:10:00,167 --> 01:10:04,558 Giv mig den. Vent! 660 01:10:06,087 --> 01:10:09,966 - Parat? - Jeg er parat. 661 01:10:10,127 --> 01:10:13,437 Giv mig den. Nej, vent! 662 01:10:13,607 --> 01:10:18,806 - Kan du huske, hvad vi talte om? - Ja, hvor tit skal du gentage det? 663 01:10:18,967 --> 01:10:22,516 - Stol på mig. Parat? - Ja ... Vent! 664 01:10:22,687 --> 01:10:26,839 Jeg flænser snart halsen over på dig. Hold op med at skrige som en tøs. 665 01:10:27,007 --> 01:10:29,601 Du har ret. Kom bare. 666 01:10:31,127 --> 01:10:35,359 I er jo psykopater. I har set for mange gysere. 667 01:10:35,527 --> 01:10:39,600 Nej! Man bliver ikke morderisk psykopat af at se gysere i tv. 668 01:10:39,767 --> 01:10:45,956 Men af at blive fyret fra et tv-show. "Wayans Brothers" var et fedt show. 669 01:10:46,127 --> 01:10:51,884 - Og vi nåede ikke at runde serien af. - Slap af. Jeg bliver lidt svimmel ... 670 01:10:52,047 --> 01:10:58,236 - Nu er det min tur. Hit med kniven. - Der er ingen, der skal dolke mig. 671 01:11:05,967 --> 01:11:08,356 Bøh, Cindy! 672 01:11:58,967 --> 01:12:05,406 Øjeblik. Vent lige lidt. 673 01:12:10,327 --> 01:12:13,478 Sådan. 674 01:12:48,487 --> 01:12:54,084 - Far. Er du kommet noget til? - Du må kun feste, når jeg er her. 675 01:12:54,247 --> 01:13:00,516 - Du sad jo inde i skabet. - Fik du venindernes numre til mig? 676 01:13:00,687 --> 01:13:04,475 - De er døde alle sammen. - Jeg får aldrig scoret noget. 677 01:13:04,647 --> 01:13:08,959 Er det panserne? Hjælp mig lige op. 678 01:13:09,127 --> 01:13:15,202 Bare sig, at jeg er blikkenslager. Vi kender slet ikke hinanden. 679 01:13:21,007 --> 01:13:24,158 Nej! 680 01:13:24,327 --> 01:13:27,285 Tag hænderne ned, far. 681 01:13:28,567 --> 01:13:34,483 - Hvad fanden foregår her?. - Han lå lige her. Morderen! 682 01:13:34,647 --> 01:13:41,405 - Ham, der myrdede alle mine venner. - Svinet har gemt narko i hele huset. 683 01:13:41,567 --> 01:13:46,277 - Hold så mund, far. - Følg med på stationen, Cindy. 684 01:13:46,447 --> 01:13:50,201 - Det gælder ikke mig, vel? - Kom, Cindy. 685 01:13:50,367 --> 01:13:55,600 Ring, Cindy. Far skal nok få dig løsladt. 686 01:13:57,927 --> 01:14:02,796 Lad os tage den én gang til. 687 01:14:13,887 --> 01:14:18,881 I kom til at køre ham ned. Og nu vil han have hævn? 688 01:14:19,047 --> 01:14:21,686 Det må være ham. 689 01:14:27,207 --> 01:14:33,840 Jeg skulle give dig den her. Så smutter jeg igen. 690 01:14:35,887 --> 01:14:38,799 Farvel, Cind. 691 01:14:40,487 --> 01:14:46,198 Det kan ikke være ham, I dræbte. Nogle fiskere fandt hans lig. 692 01:14:46,367 --> 01:14:51,760 - Han ligger begravet i Lakewood. - Umuligt! 693 01:14:51,927 --> 01:14:57,047 - Hvem kan det så være? - En, der kendte noget til ulykken. 694 01:14:57,207 --> 01:15:02,486 En, der kan bevæge sig omkring uden at blive bemærket. 695 01:15:02,647 --> 01:15:05,400 Åh nej! 696 01:15:05,567 --> 01:15:10,436 Hun passede min lillebror Doofy. Han var vild med hende. 697 01:15:10,607 --> 01:15:13,644 Det er bare mig, Cind. Godnat, Cind. 698 01:15:17,407 --> 01:15:20,365 - Doofy! - Narrøven? 699 01:15:22,527 --> 01:15:27,885 Har du set Doofy?. Har du? Har nogen set Doofy?. 700 01:15:28,047 --> 01:15:31,084 Han smuttede ud ad bagdøren. 701 01:16:19,447 --> 01:16:31,598 Neeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeej! 702 01:16:38,167 --> 01:16:41,477 Hva' så, knægt? 703 01:16:41,647 --> 01:16:46,004 Hvis I ser det her bånd nu, betyder det, at jeg er færdig. 704 01:16:46,167 --> 01:16:50,001 Enten er jeg i spjældet eller værre endnu ... død. 705 01:16:50,167 --> 01:16:54,240 Men uanset hvad, så lad mig fortælle jer et par overlevelsestips. 706 01:16:54,407 --> 01:17:00,516 1 . Vær tjep. 2. Lad være at falde. 707 01:17:00,687 --> 01:17:05,715 3. Uanset hvad I gør, så se jer aldrig tilbage. 708 01:17:05,887 --> 01:17:10,881 Ønsk mig held og lykke. Stjæl og spæn! 709 01:17:12,327 --> 01:17:14,477 Kom tilbage, møgører! 710 01:23:56,967 --> 01:23:59,401 Det her er altså svært. 711 01:23:59,567 --> 01:24:05,085 Vi har holdt sammen længe, men jeg har fundet en anden. 712 01:24:05,247 --> 01:24:10,924 Jeg er forelsket. Lad være med at se sådan på mig. 713 01:24:11,087 --> 01:24:16,241 Vi kan vel stadig være venner. Du er altid velkommen her. 714 01:24:16,407 --> 01:24:19,797 Vi kan bare ikke ... Nej. 715 01:24:20,287 --> 01:24:23,199 Nej! 716 01:24:24,767 --> 01:24:28,555 Nå, så kun én gang mere. 717 01:24:33,207 --> 01:24:38,042 Åh, sådan ... ja.