{4274}{4335}Keşke ben buralardayken o şeyi yapmasan.|- Çok iğrenç! {4336}{4420}- Bana sigaralar hakkında|problem çıkarma.|- Çok iğrenç bir alışkanlık. {4421}{4496}Aman Tanrım!|Şuna bakın. {4541}{4629}Tanrım!|Çok dehşet verici! {4658}{4705}İnanamıyorum! {4706}{4765}Ona, bunu verdiklerine inanamıyorum. {4916}{4962}Çok acıklı! {4964}{5017}O şimdi|Jaguar'lı bir salak. {5019}{5089}Gerçekten, onu almak için|kimleri havaya uçurmuştur acaba? {5137}{5188}- Günaydın, efendim.|- Bay Willis. {5189}{5256}- Bu gerçekten, aaa,|- Bay Trask! {5257}{5304}İyi bir makine. {5305}{5372}- Günaydın, Havemeyer.|- Size de günaydın, efendim. {5374}{5424}- Bene!|- Bene? {5425}{5478}- Bene! Harika!|- Ne harika? {5480}{5533}Orda duran güzel çelik parçası. {5535}{5584}Aa, Benim layık olmadığımı düşünüyorsun. {5586}{5693}Hayır, efendim, tam tersine.|Bence muazzam bir şey. {5694}{5802}Baird'in müdürünün, bi-bir teneke parçasıyla|görünmesi nasıl doğru olur muydu ki? {5804}{5863}Aslında, sanırım|mütevelliler heyetinin... {5865}{5944}esinlenmelerinin gerçek ve ilk etkisi bu aralar. {5945}{6049}Teşekkür ederim, Havemeyer.|Sözünüz benim için değerlidir. {6051}{6101}Daha az bir şey beklemezdim, efendim. {6103}{6179}İyi günler. {6218}{6266}- Günaydın, Bayan Hunsaker|- Günaydın. {6268}{6351}Bunlar da nedir,|Katil sırası mı? {6493}{6551}- Neydi ilgiliydi o?|Hiçbir şey. Sadece merhaba diyordum. {6554}{6637}Ben müdür Trask'la|merhabalaşmayı severim. {6639}{6716}Sugarbush. Teleski biletleri ve|otel kuponları. {6717}{6809}- Stowe'a gideceğimizi sanıyordum.|Sugarbush; Stowe zaten, Jimmy. {6811}{6907}Sanırım, doğru yapıyoruz.|Vermont'ta Şükran Günü, İsviçre'de Noel. -- {6910}{6961}- Gstaad'da Noel bize pahallıya patlayacak --|- 'Staad. {6964}{7039}"G" sessis harf orada.|'Staad. George? {7042}{7077}- 'Staad.|- Trent? {7080}{7137}- 'Staad, adamım.|- 'Staad, ne? {7139}{7184}İyi, "G" belki sessiz olabilir, {7184}{7250}fakat oraya gitmek için|en az üçbin dolar gerekecek. {7251}{7349}- Ben babamla konuşurum.|Daha da iyisi, benim babama|senin babanla konuşmasını söylerim. {7351}{7416}Veya benim babam|senin babanla konuşur. {7461}{7524}Bu haftasonu eve|gidiyor musun, Chas? {7525}{7577}Aa, bilmiyorum. {7578}{7643}Şükran Günü için|siktiminin Idaho'daki evine|gidecek misin? {7644}{7696}Ben Oregon'luyum. {7699}{7750}Ben siktiminin Oregon'unu kastetmiştim. {7752}{7825}- Charlie, kayak için ne dersin? {7827}{7937}Vermont'un bağırındaki beyaz|yokuşlar için hazır mısın? {7940}{8010}İyi bir avanta var.|%20 arkadaş indirimi. {8012}{8082}Babam ayarladı.|İsviçre'de Noel. {8085}{8139}- 'Staad.|- Gstaad. "G" harfini sessiz|okumak düzmece sadece. {8141}{8218}- Sen, herkes 'Staad diye okuyor dedin.|- Eğer hiç oraya gitmediysen. {8220}{8296}Bermuda'da Paskalya,|sonra da Kentucky'de haftasonu derbisi. {8298}{8349}Seni de bu plana dahil edebiliriz, çocuk. {8350}{8443}Peki, Vermont'un bağırındaki beyaz yokuşlar kaça? {8445}{8491}Bin ikiyüz! {8493}{8593}Dokuz pist ve|şampanyalı Şükran Günü yemeği dahil. {8595}{8683}1200 dolar benim için|azıcık pahallıca, Harry. {8685}{8733}Peki, ne kadar lazım ki sana? {8734}{8785}Ne kadar, Harry? {8786}{8875}Senin ve George'un saymak|istemeyeceği kadar lazım. {8877}{8947}- Ama, sorduğunuz için teşekkürler, tamam mı?|- Mm-hmm. {8949}{9056}- Eğer fikrini değiştirirsen --|- Neden öyle dedin ki?|Onun ögrenci yardımı aldığını biliyorsun. {9058}{9121}Büyük tatillerde, Willis,|fakir insanlara öneride bulunmak... {9123}{9201}- malikanenin efendisi için adettir.|- Boktan birisin sen! {9842}{9901}- Merhaba. Bayan Rossi?|- Evet? {9903}{9998}Ben haftasonu işi|için burdayım. {10000}{10046}İçeri girin. {10157}{10229}Sivilceleri var mı?|Sivilcelerden nefret eder. {10230}{10273}Francine, sessiz ol. {10274}{10338}Sivilceler. Sivilceler. Evet. {10340}{10398}Sus!|Özür dilerim. {10400}{10476}- Okul isminizi bana vermişti,|ama ben unuttum.|- Charlie Simms. {10478}{10530}- Nasılsın, Charlie?|- İyiyim, teşekkürler. {10532}{10585}Buradan. {10645}{10737}- Bütün haftasonu boş musun?|- Aa, evet. {10738}{10789}- Şükran Günü için eve gitmiyor musun?|- Hayır. {10793}{10860}İyi. {10861}{10936}Onu bir gazinin evine yerleştirmişlerdi|ama nefret etti, {10938}{10998}sonradan babama ona|bakabileceğimizi söyledim. {11039}{11116}İçeri girmeden evvel, sana bazı şeyler|söylemem de sakınca var mı? {11118}{11224}Ona "efendim" deme ve fazla soru sorma. {11226}{11339}Ve eğer kalktığında biraz sendelerse,|yüzüne vurmamaya çalış. {11341}{11453}Charlie, senin bu iş için doğru|insan oldugunu söyleyebilirim. {11455}{11549}ve Frank Amca'da|seni bayağı sevecek. {11551}{11611}Aa, sen bu haftasonu nerede olacaksın? {11612}{11664}Albany'ye gidiyoruz. {11666}{11783}Donny, kocamın,|orada ailesi var. {11898}{11958}- Tommy'nin girsin mi, yoksa dışarıda mı kalsın?|- Dışarıda bırak! {11960}{12069}Gidip patika evlerinin önündeki pamuklu|bezden yapılmış aptal şeyi kovalasın! {12209}{12277}Derinlerde çok tatlı biridir. {12768}{12852}- Efendim?- Beni efendim diye çağırma! {12855}{12937}Be-Ben özür dilerim.|Ben bayım demek istemiştim, efendim. {12938}{13030}A-oh, bir kuş beyinli gelmiş buraya,|değil mi? {13031}{13128}Hayır, bayım --|Aa, -- {13129}{13195}Yarbay.|Evet, efendim, teğme -- {13196}{13251}Yarbay. {13253}{13369}Görevde geçen 26 yıl boyunca,|hiç kimse daha evvel|beni dört kademe alçaltmamıştı. {13370}{13428}Buraya gel,|seni ahmak! {13578}{13712}Biraz daha yaklaş. Sana daha iyi|bir bakış atmak istiyorum. {13837}{13895}Senin tenin nasıl, evlat? {13897}{13963}Tenim mi, efendim? {13964}{14044}- Offf, Tanrı aşkına.|- Özür dilerim, be-- {14046}{14133}Bana Frank de.|Beni Bay Slade diye çağır. {14135}{14227}Eğer gerekiyorsa, Yarbay diye çağır.|Bana sadece efendim deme. {14228}{14299}Pekala, Yarbay. {14347}{14412}Simms, Charles.|Son sınıf öğrencisi. {14414}{14497}- Öğrenci yardımı alıyor musun, Simms?|- Aa, evet, alıyorum. {14499}{14586}"Ögrenci yardımı" almak için| "üçkağıtçı" ol. {14587}{14651}Baban yüzde 300 fark koyarak|sokak sokak araba telefonu satar. {14652}{14737}Annen ağır vazifeli bir|kamera dükkanında çalışır. {14739}{14808}Espresso makineleriden|mezun olarak oraya gitti. {14810}{14849}Ha-Ha! {14958}{15047}Nesin sen, ağır bir hastalık|tarafından ölüyor musun? {15080}{15155}Hayır, ben iyiyim.|Ben tam burdayım. {15156}{15244}Ben vücudunun nerede durduğunu|tam oalrak biliyorum. {15246}{15340}Benim görmeye çalıştığım|biraz beyin belirtisi. {15342}{15413}Kasketsiz çok Amerikan futbolu mu? {15415}{15527}Hah! Lyndon'un bölüğünde|Gerry Ford. {15528}{15616}Muavin Raporcu,|Paris Özgürlük Konuşmaları, '68. {15618}{15716}Gümğş yıldız ve çubuk takıldı.|Beni G-2'ye attı. {15718}{15765}G-2? {15767}{15843}İstihbarat,|sende olmayan beyin olayı. {15918}{15971}Nerelisin? {15972}{16051}Aa, Gresham, Oregon, {16053}{16099}efen-- albay. {16101}{16169}Baban Gresham, Oregon'da ne iş yapar? {16170}{16217}Hmm? Kereste mi sayıyor? {16253}{16346}Aa, benim üvey babam ve annem|ucuzluk dükkanı işletiyorlar. {16348}{16466}- Ne kadar ucuz! Kaçta açıyorlar?- Sabah 5'te. {16468}{16524}- Kapanış?|- Gece 1'de. {16525}{16576}Ağır çalışıyorlar. {16577}{16647}Beni sulugöz yaptın. {16711}{16810}O zaman, sen burada, serçe|osuruğu gibi kentte ne yapıyorsun? {16812}{16863}Ben, Be--|Ben Baird'e gidiyorum. {16907}{16975}Baird'e gitmek! {16977}{17040}Senin Baird'e gittiğini biliyorum. {17041}{17113}Sorduğum şey,|mali gücün nasıl yetiyor, {17114}{17227}öğrenci yardımı ve ailenin iki ayağını|bir pabuca sokmasıyla bile? {17229}{17344}Ben Erdemli Genç Amerika|bursu kazandım. {17345}{17405}Huu-aa! {17435}{17531}--Şanlı, şanlı|Tanrı aşkına! {17533}{17629}--Şanlı, şanlı|Tanrı aşkına! {17697}{17743}- Kim o? {17745}{17831}- Yine o küçük kuyruk parçası mı? {17870}{17926}Çık git burdan. {18133}{18204}Evet. {18205}{18288}Onların benim kanımdan|olduklarına inanamıyorum. {18385}{18480}Ağaçlardan sarkan tembel hayvanların|I.Q.ları ve banshee'lerin tavırları var onlarda. {18482}{18543}O adam bir makinist,|kadın da ev kadını. {18544}{18602}Arabalar hakkında bir güzellik kraliçesi kadar bilir, {18604}{18693}ve kelebek somun gibi tadı olan kurabiyeler pişirir. {18695}{18780}Küçük çocuklar da, salak. {18782}{18847}Tenin nasıl, evlat?|Benim yardımcılarımın tanıtılabilir|olmasını severim. {18928}{19013}Pekala, Ben --|Bende birkaç tane sivilce vardı. {19015}{19146}Ama, oda arkadaşım, bana ilacını verdi. {19148}{19200}"Tenimin Tarihçesi", yazarı: Charles Simms. {19243}{19344}Beni himayene mi almaya|çalışıyorsun, velet? Hmm? {19346}{19421}Bana eski hazırlık okulu|palavrasını mı çekiyorsun? {19423}{19489}Baird Okulu! {19491}{19572}George Bush olmak için çalışan... {19574}{19635}bir sürü tüvitli, sümüklü alçak herif. {19683}{19729}Peki... {19731}{19810}Sanırım Başkan Bush|Andover'e gitti, Yarbay. {19877}{19933}Bana laf mı atıyorsun, serseri? {19968}{20017}Yapmaya çalıştığın bu mu? {20019}{20095}Bana sakın laf atma! {20097}{20156}Bana kırk vereceksin. {20157}{20217}Sonra bana kırk daha vereceksin. {20219}{20300}Sonra da sen K.P.'yi çekersin, şu yağ çukurunu! {20301}{20404}Askere yazılan ham erkeklerin arasında|burnunun hangi tarafının... {20406}{20503}yukarısı olduğunu bilemeyene kadar ovalarım.|Anladın mı? {20505}{20551}Evet. {20553}{20635}- Ne istitorsun?|- Ne demek istiyorsun, ne istediğimle ilgili? {20637}{20713}Burada ne istiyorsun? {20737}{20796}Ben bir iş is-istiyorum. {20797}{20841}Bir iş! {20843}{20895}Evet, Bir iş istiyorum, böylece, Noel'de {20897}{20963}eve dönüş için uçak biletini, bilirsiniz işte. {20965}{21027}Oo. {21029}{21120}Tanrım, insanın içine işliyorsun. {21357}{21430}[Radyo]...Kudretli Mississippi'nin {21432}{21513}banklarında {21514}{21650}bütün gece boyunca çalışmak {21652}{21724}nehir gemisindeki kumarbazlar {21725}{21797}kendilerini tüketmeyi bırakana kadar. {21799}{21879}Sen tekrar başlarsın... {21881}{21940}Hala buralarda mısın, çenesiz? {21941}{21986}Hmm? {21988}{22118}Ucuzluk dükkanı...|kıçımı öp! {22120}{22219}Zıplayan jalapeno biber soslarından|elma çekirdeklerne. {22246}{22294}Devam et. {22296}{22341}Gidebilirsin. {22404}{22452}Gidebilirsin! {22569}{22696}[Radyo]...Evangeline {22697}{22778}Evangeline {22781}{22836}- Bayan Rossi? {22838}{22928}Charlie, buradayız!|Yukarı gelsene. {22959}{23012}- Aa, bu Donny|- Selam, Charlie. {23013}{23063}Merhaba. {23065}{23142}Aa, Bayan Rossi,|İçimdeki his işi batırdığımı söylüyor. {23144}{23232}- Oo, imkansız.|- Kötü bir görüşmeydi. {23233}{23293}O görüşme falan değildi., Charlie|Sen O'sun. {23294}{23369}Sen işi isteyen tek kişisin.|İşi alman gerekir. {23371}{23482}O çok uyur. Televizyon seyedebilir|ya da kız arkadaşını arayabilirsin. {23484}{23529}Sana kolay kazanılacak bir|300 doların sözünü veriyorum. {23531}{23625}Ben kolaymış gibi hissetmiyorum. {23708}{23785}Havlaması ısırmasından daha kötüdür. {23787}{23867}Fevkalade bir askerdi,|gerçek bir kahraman. {23869}{23943}Adam sensiz yapamaz. {23945}{24044}Pazar akşamına kadar,|çok iyi arkadaş olursunuz. {24045}{24131}Charlie, Lütfen. {24133}{24220}Birkaç gün uzaklaşmak istiyorum,|Frank Amca bizimle gelmeyecek. {24221}{24307}Altı ay evvel, bazen aydınlıkla karanlığı|birbirinden ayırt edebiliyordu, {24309}{24364}ama şimdi hiçbir şey yok. {24366}{24480}Birileri ne olur ne olmaz diye|ortalıktayken kendimi daha iyi hissediyorum. {24579}{24627}Lütfen? {24702}{24762}Tamam, Bayan Rossi.|Olur. {24764}{24862}Teşekkür ederim, Charlie.|- Buraya gel bakalım. {25060}{25105}Al bakalım. {25107}{25178}Chas! Chas, bekle biraz! {25207}{25253}- N'aber?|- Ben iyiyim. {25255}{25303}Bu harika. {25305}{25359}Bu çıkartılamaz.|Bu yedek listede. {25436}{25487}Bak ne diyeceğim. {25489}{25571}Gece için kitaba ihtiyacım var... {25572}{25660}- Sabaha da bok kafalı Preston'la|Şükran Günü sınavı.|Evet, biliyorum. {25663}{25719}İşte bu yüzden yedek listeye koydurtmuş.|Bu bizim tek nüshamız. {25720}{25785}Chas, bütün gecemi alacak bir işim var. {25787}{25900}O kitap olmassa|ben yanarım, anladın mı? {25903}{25981}Eğer yarın sabah saat yedi buçukta gelmesse,|bu sefer benim götüm yanar. {25983}{26069}Oo, Söz veriyorum.|Söz! {26231}{26290}- Aldın mı?|- Evet. {26627}{26705}Bir saniye.|Kilitlemem lazım. {26808}{26874}Tamam. {26877}{26949}Tanrım, bu saçmalıktan kurtulmak|için kim bekleyebilir ki? {27078}{27125}Kaymaya|nereye gidiyordunuz? {27127}{27202}- Şeker somunu veya --|- Çalı, Chas, Şekerçalısı (Sugarbush). {27440}{27511}Vay be, tıplere bak.|Ne yapıyorsunuz? {27513}{27581}Sesini alçak tut. {27583}{27637}Sabah olunca söylerim. {27639}{27725}- Şşş.|- N-ne-- {27770}{27872}- Bayan Hunsaker, gününüz nasıldı?|- George, bu gürültü de nedir? {27874}{27946}Hunsaker! Hadi! Hadi! {27948}{28007}Chas'la vakit geçiriyordum. {28009}{28057}- İyi akşamlar, Charles.|- Merhaba, Bayan Hunsaker. {28228}{28276}- O da neydi?|- Bilmiyorum. {28278}{28359}- O çocuklar da kimdi?|Ne yapıyorlardı?|- Aa, kim bilir? {28361}{28445}- Charles?|- Aa -- {28447}{28535}- Bu eşarbı siz mi yaptınız?|- Hayır, George, satın aldım. {28537}{28605}- Çünkü gerçekten güzel. Gerçekten de öyle.|- Teşekkür ederim, George. {28607}{28671}Şükran Günü tatilinden evvel|sizi bir daha göremezsem {28674}{28743}- neden beni şöyle güzelce kucakla mıyorsunuz?|- Oo, George! {28743}{28792}- Lütfen? Hadi.|- İyi akşamlar, çocuklar. {28793}{28851}Hoşçakalın, Bayan Hunsaker. {29312}{29427}Bay Trask bizim korkusuz liderimizdir, {29429}{29542}öğrenmenin adamı, doymak bilmez bir okur. {29545}{29651}Eski Yunanca "Iliad"dı|ezbere okuyabilir... {29653}{29756}aynı zamanda da dereden alabalık tutabilir. {29758}{29872}Tanrı'nın ona iyi bir bilgelik,|ses yargısı vermiştir, {29873}{29984}ama yine de çok sorusu vardır. {30073}{30203}Bay Trask nasıl oluyor da| bu kadar becerikli? {30205}{30302}Neden mütevelliler ona|bir Jaguar aldılar? {30304}{30356}Bir şeylere göz yummuyordu ki! {30358}{30437}Görgüsüz de değildi! {30440}{30521}Dudaklarını sadece büzüştürmüştü... {30550}{30643}- ve götlerini öpmüştü! {31029}{31099}Hadi! Hadi! {31220}{31275}Bi daha!|Bi daha, hadi! {31741}{31784}Siktir git! {31948}{32043}Bay Simms, Bay Willis. {32045}{32106}Hmm. {32108}{32209}Bayan Hunsaker sizlerin, bu dikkat çekici gösteriden... {32211}{32297}kimlerin sorumlu olduğunu gözlemleyebilmek için, ee, {32299}{32359}iyi bir yerde olduğunuzu söyledi. {32461}{32536}Kimdi onlar? {32538}{32612}Söyleyemezdim efendim. {32614}{32716}Ee, birinin sokak lambasıyla|oynadığını sanmıştım, {32717}{32824}ama dikkat etmeye çalıştığımda|çoktan kaybolmuşlardı. {32825}{32916}Bay Simms? {32918}{32964}Söyleyemezdim. {33013}{33109}O otomobil sadece|benim bir iyeliğim değildi. {33111}{33225}O otomobil bana, mütevelliler|heyeti tarafından verilmişti. {33227}{33352}O, bu okulun üstün standartının| bilinen bir simgesi, {33354}{33426}ve ben de onu lekelemeyeceğim. {33428}{33475}Otomobili mi? {33522}{33573}Standartı,|Bay Willis. {33658}{33759}- Sizin pozisyonunuz nedir, Bay Simms?|- Nerede, efendim? {33760}{33815}Baird'in itibarını korumada. {33816}{33909}- B-ben Baird'i savunurdum.|- O zaman, kim yaptı? {33948}{34004}Tam olarak söyleyemezdim. {34136}{34183}Peki, tamam. {34348}{34406}Pazartesi günü ilk iş olarak özel bir... {34408}{34467}ögrenci-fakülte disiplin komite|toplantısı düzenleyeceğim. {34468}{34530}Bu bütün okulu ilgilendiren|bir konu olduğundan, {34532}{34603}tüm okul öğrencileri|gelmiş olacak. {34604}{34668}Hiç bir ders ve aktivite olmayacak. {34670}{34721}Bu olay bir çözüm buluncaya kadar... {34723}{34793}bu müessesede hiçbir|şey gerçekleşmeyecek. {34846}{34942}Ve eğer, bu zaman aralığında,|bizler olduğumuz kadarız. {34980}{35056}Sizin ikinizi de kovacağım. {35154}{35226}Bay Willis,|bizi yalnız bırakır mısınız? {35303}{35392}İyi Şükran Günleri. {35394}{35441}Teşekkür ederim.|Size de, Bay Willis. {35443}{35497}Sağ olun. {35661}{35716}Bay Simms. {35717}{35807}Sizinle işim daha bitmedi. {36017}{36099}Bu ofisite bulunmanın|birkaç iyi tarafından biri... {36101}{36229}bazı sorunların eğer uygun görürsem,|yetki verme işini elimde tutatrım. {36230}{36277}Anlıyor musun? {36278}{36339}- Evet, efendim.|- İyi. {36341}{36416}Harvard'daki öğrenci kabul işleri|dekanı ve benim bir anlaşmamız var. {36418}{36497}Baird tarafından sunulan alışılmış|öğrenci destesi ile beraber, {36498}{36548}bunlardan hemen hemen, {36549}{36636}aa, üçte ikisi|garanti kabul görürler, {36637}{36720}Bir isim ekleyebilirim, {36722}{36817}üstünlügünden dolayı göze çarpan biri|ve de az imtiyazı olan; {36819}{36959}Cambridge'in ödemelerini|yapamayan bir öğrenci. {37004}{37092}Bu yıl kimin namına kısa bir|not çektim biliyor musun? {37094}{37225}- Hayır, efendim.|- Senin. Senin namına, Bay Simms. {37304}{37357}Bana kimin bunu yaptığını|söyleyebilir misin şimdi? {37418}{37464}Hayır, efendim, yapamam. {37495}{37562}Haftasonunu düşünmeye ayırın Bay Simms. {37619}{37694}İyi günler. {37728}{37783}Ne dedi? {37785}{37837}-Hiçbir şey.|- Hiçbir şey de ne demek? {37839}{37895}Yine aynı şeyi söyledi.|Sadece tekrarladı. {37897}{37946}Ne yaptığını biliyor musun? {37948}{38025}Bizimle iyi-polis,|kötü-polis oyununu oynuyor. {38025}{38079}Benim eski nöbetçi olduğumu bilir.|Sen de kenarsın. {38080}{38165}Bana çektirecek|sana da yağcılık edecek. {38167}{38280}Sana yağcılık etmeye çalıştı mı? Hiç yaptı mı? {38282}{38343}Hayır. {38345}{38419}Chas, senden hafif bir paniksel nabız|artışı seziyorum. Panikliyor musun? {38420}{38479}- Evet, azıcık.|- Hadi. {38480}{38561}- Sen burslusun, değil mi?|- Evet. {38563}{38674}Oregon'dan burslu... ve Baird'de. {38676}{38747}Sen evden bayağı uzaksın, Chas. {38748}{38804}Bunun neyle ilgisi var? {38805}{38860}Orada işlerin nasıl|yürüdüğünü bilmem. {38862}{38947}Ama burada nasıl mı yürür?|Biz dayanışma içinde oluruz. {38948}{39007}Ne olursa olsun,|bizler onlara karşıyız. {39008}{39103}Biz kıçımızı örtmeyiz.|Ebeveyinlerimize söylemeyiz. {39105}{39170}Herkes bir taşduvardır. {39172}{39283}Ve herşeyden çok,|kesinlikle ama kesinlikle... {39284}{39372}hiçbirimizi rüzgarda|savrulmaya bırakmayız. {39400}{39446}Bu, bu kadardır. {39448}{39506}Bütün bu anlattıklarınızın benim burslu|olmamla ne ilgisi var şimdi? {39508}{39563}Hey, hey! {39564}{39648}Seni sadece hızlandırmaya|çalışıyorum, çocuk, hepsi bu. {39650}{39716}Teşekkürler. {39753}{39857}Bak ne diyeceğim. Bana yapacağımız|haraketleri düşünmem için birkaç saat ver, {39859}{39941}ve sonra da beni bu akşam Vermont'tan ara. {39943}{40022}Ben Sugarbush evinde olacağım,|tamam mı? {40024}{40086}Tamamdır. {40088}{40147}Sen iyi misin? {40149}{40220}Evet, sanırım. {40221}{40283}Tamam. {40317}{40371}Ona, günde dört bardak|içkiye kadar izin ver. {40373}{40441}Eğer kırk bardakla onu tutabiliyorsanız,|bayağı iyisiniz demektir. {40443}{40527}Onları biraz sulandırmaya çalış.|Nasıl yapacağını biliyor musun? {40529}{40637}- Oldukça uzun bir yolculık, tatlım!|- Arabaya çantaları yerleştir.|ben de hemen geliyorum. {40639}{40742}Anne, anne!|Frank Amca'nın yürüyüşünü unutma. {40744}{40794}Oo, ya... Evet. {40796}{40884}Ee, hergün birazcık... {40885}{40941}ona hava aldırmalısın. {40943}{41019}Neden oraya tekrar geri dönüp,|kendini rahatlat mıyorsun? {41021}{41131}Birazdan dışarı gelip sana|telefon numarası falan veririm. {41133}{41194}Aslında, öyle bir şey|bilmeden... {41196}{41255}denemeye çalışmazdım, değil mi? {41257}{41303}Sadece benim onunla|konuşmama izin ver. {41305}{41351}Merhaba, güzel kız.|Bu sen misin? {41353}{41426}Evet,|dün konuşmuştuk. {41428}{41496}Yemekle birlikte bir|bardak şarabınız var mı? {41497}{41583}Sesiniz biraz derinden geliyor. Hmm. {41585}{41678}- Biraz bekle, tatlım. {41680}{41765}Geri döndün demek? {41767}{41804}Dirayetlisin! {41805}{41887}Askeri elbiselerimi çıkar.|Elbise kılıfının içinde, dolaptalar. {41889}{41938}Üst giysi çekmecesini kontrol et.|Apoletleri çıkar... {41940}{41989}ve onları sağ ve sol|omuzların üzerine tak, {41991}{42052}Olabildiğince çabuk.|Hemen anlamına geliyor. {42054}{42101}Alo. {42102}{42181}Seni beklettiğim için|özür dilerim, tatlım. {42182}{42242}Ben her şeyi aceleye|getiren tiplerden değilim, {42244}{42381}ama dörtte Logan'da uçağım var|pencereden dışarı bakıyorum,|ve görünür de hiç taksi yok. {42383}{42439}Chet'e ne oldu? {42441}{42490}Hala bir radyoya yatırım yapmadı mı? {42492}{42569}Hah! Peki,|sürücünü işe bağla. {42571}{42658}Ona ilerlemesini söyle. {42660}{42727}Evet. Mmm. {42729}{42830}Yatak odası sesiyle birlikte|bir çeşit vücudun ona eşlik etmesi gerekir. {42832}{42891}Birgün uçup gideceğim,|bana iyice bir baksan fena olmaz. {42893}{42957}Kesinlikle. {42959}{43005}Görüşürüz. {43076}{43161}Çantalarım yatağın altında.|Çıkar onları. {43163}{43211}Panoları elbiselerin|üzerine yerleştir ve katla. {43213}{43299}Aa, bir yere mi gidiyoruz, albay? {43301}{43382}Senin işin mi ki soruyorsun?|Omuz silkme, embesil. {43384}{43503}Ben körüm. Vucüt dilini|başkası için sakla. {43504}{43621}- Şimdi tertibatımı çıkar.|- Francine, arabaya gir. {43623}{43726}Nerdeyse üç oldu. Kahrolası|taş devri ailesi hala ayrılamadı. {43728}{43849}Willie Rossi arabaya girmeli! {43851}{43940}- İşte Bayan Rossi geliyor.|- Kahretsin! {43942}{44024}Bugün bana tam|üç kez hoşçakal dedi. {44025}{44077}Nesi var,|ayrılık endişesi mi? {44079}{44151}Onu kapıda kes! {44185}{44248}Merhaba, tatlım.|Hoşçakal, tatlım. {44310}{44368}Keşke bizimle geliyor olsaydın. {44370}{44424}Ben de. {44426}{44489}Belki gelecek sefer. {44576}{44637}- Dikkatli sürün.|- Elbette. {44690}{44768}Charlie, bu|gideceğimiz yer. {44768}{44833}İyi şanslar, Charlie.|Çok içmesine izin verme. {44887}{44989}Görüşürüz, Charlie! {44991}{45079}Ve 900'lü numaralar yok.|Pis konuşmaya bayılır. {45247}{45317}Tamamdır,|hadi işe koyulalım. {45532}{45595}Kayışlar sana zorluk mu çıkarıyor? {45628}{45683}Hiç izci olmadın mı, sümüklüböcek? {45684}{45771}- Be-Ben acemi çaylaktım.|- Acemi çaylakmış! {45773}{45828}Ucuzluk dükkanı|annesinin kuzusu. {45830}{45882}Al. Şuna bir bakayım. {45883}{45977}Bana bir daha dokunursan,|kendini ölmüş bil, küçük orospuçocuğu! {46023}{46131}Ben sana dokunurum.|Anlaşıldı mı? {46184}{46282}Apoletlerim üstteki giysi çekmecesinde.|Al onları, evlat. {46283}{46384}Meşe yapraklı gümüş apoletler. {46771}{46842}- Bunlar mı --|- Güzel. {46843}{46903}Taksi geldi mi? {46905}{46962}Yarbay, nereye gidiyoruz? {46963}{47010}Nereye mi gidiyoruz? {47011}{47070}Deli gösterilerinin merkezine. {47071}{47139}- Orası neresi?|- New York Şehri. {47184}{47245}New York'ta, evlat.|New York Eyaleti. {47247}{47351}Aa, Bayan Rossi bir yere|gitmemizle ilgili hiçbir şey söylemedi. {47352}{47404}Unutmuş. {47406}{47479}- Onu arayalım mı, çünkü ben --|- Dalga mı geçiyosun? {47481}{47572}Onu aramak mı? O döküntüyle|Albany'ye ulaştıklarında... {47574}{47639}Saratoga'da açılış günü olur. {47641}{47737}- Yarbay, ben New York'a gidemem.|- Neden gidemezsin? {47739}{47787}New York -- {47789}{47877}- New York benim için çok büyük sorumluluk.| Aa, sorumluluk! {47879}{47944}Müfrezemde 17 yaşında çocuklar vardı. {47946}{48027}Ben onları kolladım.|Her şey hazır! {48057}{48123}Nasıl görünüyorum? {48124}{48191}Biletler. Para. {48192}{48239}Nutuk. {48240}{48327}Eski Washington şakası...|Lyndon'la olan günlerimden. {48329}{48423}Ulaşıma güvenebileceğimi biliyordum. {48424}{48493}Hazır mısın? {48522}{48604}Bu zor bir şey değil.|Basit bir evet işi görecektir. {48605}{48655}- Aa --|Güzel! Al bakalım. {48656}{48725}Hadi!|Asıl ona evlat! {48727}{48790}Sen önümdesin.|Gidelim. {48792}{48875}Tomster, buraya gel, oğlum. {48876}{48938}Pisi, pisi.|Hadi. {48940}{49036}Gal, hadi, Tomster.|Tomster, Tomster. Evet. {49068}{49186}Unutma, kafan bozulursa... sik. {49261}{49323}İyi günler|efendim. Nereye gidiyorsunuz? {49324}{49395}Varış noktamız... New York Şehri,|cesurların yeri! {49396}{49471}- New York'a giden uçak için iki kişi.|- Ben hiç bir yere gitmiyorum. {49473}{49563}- Biletlere bak. "Birinci sınıf."|- Evet, efendim, birinci sınıf. {49566}{49657}Bana bilet mi aldın?|Ben New York'a gideceğim demedim ki! {49659}{49759}Nesin sen, sadece iş tanımlamasını|uygulayan bir korkak mı? {49760}{49806}46'ıncı kapı, efendim. {49807}{49875}- Teşekkürler, oğlum.|- Teşekkür ederim, efendim. {49878}{49938}Kapı nerede? {49940}{50037}- Kör müsün? Kör müsün?|- Elbette hayır. {50040}{50118}O zaman neden kahrolası|kolumu sürekli tutuyorsun? {50119}{50200}Ben senin koluna girerim. {50280}{50329}- Özür dilerim.|- Dileme. {50330}{50395}Nasıl bilebilirsin ki,|bütün gün boyunca MTV seyrediyorsun. {50400}{50456}Evet! {50499}{50555}- Jack Daniels...|- Kesinlikle. {50604}{50681}- Ve diyet gazoz.|- Eski diyet gazoz. {50684}{50739}- Ve de su.|- Teşekkür ederim, Daphne. {50740}{50785}Tabiki, efendim. {50905}{50955}Aaa! Mmm! {50957}{51048}İsmini nasıl bildin? {51051}{51132}Pekala, Floris kokuyor. {51133}{51209}Bir İngiliz parfümüdür. {51212}{51309}Ama sesi Kalifoniya pilici. {51310}{51404}Yani, Kaliforniya pilici|İngiliz hanımefendisine karşı -- {51405}{51493}Onu Daphne diye çağırırım. {51493}{51601}Oo, senin o küçük şeyinin|başına büyük şeyler gelebilir. {51636}{51705}Bakın, Yarbay, {51706}{51760}- Seni New York'a götüreceğim, tamam mı?|- Aa, peki. {51763}{51843}Sonra da geri|dönmem gerekiyor. {51845}{51920}Pekala, Chuck, ne yapman|gerekiyorsa onu yapmalısın. {51921}{51998}Charlie, tamam mı?| Veya Charles. {52000}{52055}Üzgünüm.|Seni yine de suçlayamam. {52056}{52105}Chuck bir -- {52161}{52225}Peki, niye New York'a gidiyouz? {52228}{52313}Bütün bilgiler,|bilinmesi gerekli olduğunda verilecektir. {52356}{52402}Huu-aa! {52404}{52456}Daphne nerede?|Onu buraya çağıralım. {52510}{52558}Arkada. {52559}{52644}Bir kuyruk, her zaman kuyruktadır. {52647}{52694}Hah! {52695}{52771}Oo, ama onun hala|kokusunu alabiliyorum. {52826}{52887}Kadınlar! {52888}{52963}Ne diyebilirsin ki? {52964}{53026}Kim yapmış onları? {53029}{53080}Tanrı siktiminin bir|dehası olsa gerek. {53195}{53257}Saçlar -- {53258}{53357}Saçlar, her şeydir derler, bilirsin. {53360}{53458}Hiç burnunu kıvrımlı|dağlara gömdün mü... {53460}{53576}ve orada sonsuza kadar|uyumak istedin mi? {53577}{53667}Veya dudaklar -- {53669}{53718}ilk dokunuşlarında,|seninkiler... {53720}{53809}çölü geçtikten sonra... {53811}{53866}şarabın ilk yudumu gibi. {53954}{54039}Memeler! Huu-aa! {54040}{54121}Büyük olanlar, küçük olanlar, {54123}{54181}Gözünün içine|bakan memeler... {54182}{54254}Gizli arama ışıkları gibi. {54255}{54325}Mmm. {54347}{54413}Bacaklar -- {54414}{54494}Yunan kolonları veya|ikinci el Steinway {54494}{54578}gibi olmaları benim|için hiç de önemli değil. {54579}{54660}Onların arasında olan, {54661}{54722}cennete bilet. {54741}{54790}İçki içmem lazım. {54879}{54958}Evet, Bay Simms, {54959}{55077}tüm bu dünyada duymaya|değer iki hece vardır: {55172}{55219}amcık. {55238}{55284}Hah! {55287}{55361}Beni dinliyor musun, oğlum?|Sana hayatın incilerini anlatıyorum. {55399}{55454}Sanırım kadınları|gerçekten seviyorsun. {55456}{55543}Oo, her şeyin üstünde tutarım. {55658}{55747}Çok, çok uzak bir ikinci de... {55789}{55857}bir Ferrari'dir. {56006}{56078}Charlie? {56081}{56132}Bana elini ver. {56186}{56260}Bu senin eğitiminin sadece|bir başlangıcı, oğlum. {56638}{56686}Huu-aa! {56687}{56760}- Neredeyiz?|- Nerede miyiz, ee? {56761}{56841}Bütün medenileşmelerin|en dikkat çekici noktası: {56844}{56892}Waldorf-Astoria. {56895}{56999}Geçen sefer buraya geldiğimde, Charlie,|Bürüksel'den bir G-2 ile birlikteydim. {57002}{57048}Ferrari'si vardı. {57049}{57125}Her gün siktiminin herifine kapıyı tutardım. {57127}{57175}Beni hiç gezdirmedi bile. {57177}{57223}Zaten siktirip gitsin. {57225}{57283}O öldü ve ben de kör oldum. {57373}{57427}- Bölüşürsünüz.|- Teşekkür ederim, efendim. {57428}{57515}- İstihbarattan haber gelecek mi?|- Efendim? {57516}{57563}Eskort hadisesi. {57566}{57626}Aa, evet, efendim. {57628}{57712}- ve Waldorf'a hoşgeldiniz.|- Gracias, amigo. {57747}{57831}Porto Riko'lular...|her zaman en iyi piyade olmuşlardır. {57969}{58059}- Oo! {58203}{58259}Tekrar evdeyim. {58261}{58336}Demirbaşı bana bir say, oldu mu? {58460}{58513}Tamam,|nerdeyim ki ben, Asya'da mı? {58515}{58583}Bana telefonun odanın diğer|tarafında olduğunu söylemişti, değil mi? {58586}{58651}Pencerelerin yanında mı? {58652}{58724}İşte tam burada. {58725}{58775}Tamam. {58776}{58833}Biz iş başındayız. {58926}{58979}Bana Meşe Odasını bağlayın. {58979}{59032}Demirbaş nasıl gidiyor? {59079}{59199}Aa, Jim Beam|ve Early Times var. {59201}{59271}Quartermaster'lar yine özel istek üzerine geliyor.|Alo. {59272}{59367}Sheldon veya Mack orada mı? {59369}{59426}Ben Yarbay Frank Slade. {59429}{59566}Oraya hep gelenlerdendim.|General Garbisch ile gelirdim. {59569}{59650}Evet, nedeni büyük ihtimalle|onun Arlington'da iki metre toprak altında oluşudur. {59652}{59756}Dinle beni. Ben iki kişilik bir masa|istiyorum ve Siberya'da da değil, 8:15'de. {59791}{59851}Küçük şişeleri kaldır oradan. {59854}{59927}Ve telefonum bittiğnde,|Hyman'ı ara. {59930}{60001}De ki ona, duvardan duvara|John Daniels koysun. {60003}{60079}Aa, Jack Daniels|demek istediniz yani? {60080}{60170}O adam senin için Jack olabilir, oğlum ama|sen onu benim bildiğim kadar -- {60171}{60208}Şakaydı.|Alo! {60210}{60315}Ben Yarbay Frank Slade.|Saat sekizde bir limuzin istiyorum. {60459}{60510}Ne içersin? {60512}{60601}Ee, hiçbir şey, teşekkürler.|Kullanmıyorum. {60603}{60675}Nesi yararlı ki zaten? {60676}{60768}Bilmiyorum, dinleyin, Yarbay,|benim gidiyor olmam lazım. {60768}{60818}Nereye gidiyorsun? {60821}{60910}Okula. İlgilenmem gereken|çok önemli işlerim var. {60952}{61010}Pekala. {61011}{61087}Ama yardımcılarımı boş mideyle|göndermeye gönlüm el vermez. {61090}{61164}Benimle akşam yemeği yersin|sonra da şöförüm seni... {61165}{61250}saat 22'de kalkacak Boston|uçağı için havaalanına götürür. {61287}{61368}Bu arada, çantamı boşalt. {61370}{61435}Ordu tuvaletini bir|vaftiz edip geleceğim. {61461}{61507}Adın nedir, şöför? {61510}{61573}- Manny, efendim.|- Manny. {61576}{61663}Waldorf'taki kapı çocukları|eskort işinde iyiler midir? {61664}{61750}- Bilemiyorum, efendim.|- Ne bilirdin peki? {61751}{61835}- Ne hakkında?|- Senin ne bildiğin hakkında? {61874}{61931}Belki bir şeyler|ayarlayabilirim. {61934}{62009}Ben her şeyin en|iyisinden bahsediyorum. {62011}{62064}Bunun hakkında bir|düşüneyim efendim. {62246}{62296}Sorunun nedir? {62297}{62412}- Benim mi?|- Evet. Arabadaki hava ağırlaştı.|Neden biliyor musun? {62415}{62499}Dünyanın tüm siktimin|ağırlığını omuzlarında taşıyorsun. {62589}{62647}Okulda küçük bir problemim var, o kadar. {62650}{62720}- Tükür şu baklayı.|- Büyük bir iş değil, tamam mı? {62721}{62768}Nereye gidiyoruz,|Meşe Odası'na falan mı? {62770}{62833}Eğer aman aman bir iş değilse,|neden "çok önemli işlerim var" dedin? {62835}{62936}Ne yapıyordun ki, dekanın|kızını mı sikiyordun? Hah! {62973}{63063}- Küçük bir sorunum var o kadar.|- Ne tür bir sorun? {63064}{63141}Birkaç çocuğu bir|şeyler yaparken gördüm. {63174}{63255}Söylemek ya da söylememek,|veya götün gider. {63256}{63302}Hmm? {63353}{63403}- Nasıl bildin?|- Ben bir büyücüyüm. {63406}{63467}Bana detayları ver, hadi. {63599}{63649}Okulda Harry diye bir çocuk var. {63650}{63702}Gerçekten zengin biri. {63703}{63756}O sanki...|şovu yönetir. {63757}{63821}Başka kim? {63823}{63923}Başka bir çocuk daha var, George,|ama George bir şey yapmadı. {63926}{64019}George ve ben, Harry ve arkadaşlarının|bir şeyler yaparken gördük. {64022}{64070}Şimdi, Baird'deki tiplemeler, {64073}{64147}sen ve George'un suçluları|teşhis edebileceğinizi düşünüyorlar, öyle mi? {64218}{64268}Evet, sanırım öyle. {64270}{64384}- George senin bir arkadaşın.|- Arkadaşım değil ama, idare eder. {64385}{64471}- Ona güvenir misin?|- Evet, sanırım. {64474}{64592}- O da mı burslu?|- Hayır, neden? {64593}{64674}Elimizde George var, Harry var,|sorun var. {64675}{64744}Onlar zengin, sen yoksulsun.|Zengin olmak istiyorsun. {64746}{64827}Baird'den mezun olup|onlar gibi zengin olmak istiyorsun. {64828}{64903}- Doğru muyum?|- Hayır. Hiç de öyle değil. {64905}{64958}Tamam, Charlie ! {65001}{65062}İşte geldik, efendiler:|Meşe Odası. {65063}{65120}Meşe Odası! {65124}{65193}Bize bir menü ve bir duble|buzlu Jack Daniels getirin. {65194}{65240}Charlie, buraya. {65242}{65336}Ee, belki böyle daha|rahat hissedersiniz, efendim. {65436}{65516}Harika görünüyorsun! {65624}{65685}Teşekkür ederim. {65687}{65763}İşte buradayız, Charlie:|Meşe Odası. {65765}{65840}Şimdi bana menüdeki|fiyatları oku. {65842}{65904}Ee, bir bakalım. {65906}{65978}Meşe Odası Burgeri ve|patates kızartması 24 dolar. {65980}{66058}İçkiler nerde?|Burada çamur gibi hissediyorum. {66060}{66108}24 dolarlık hamburger mi? {66110}{66162}Hikayen nedir? {66164}{66232}Ne hikayesi? {66233}{66325}- Zengin ve cimri bir adam falan mısın?|- Hah! {66326}{66387}Hayır, sadece orta halli kör adamınızım. {66389}{66452}Orta halli kör adam. {66453}{66529}Bütün bunları nasıl|ödemeyi planlıyorsun? {66531}{66614}Gevrek, tertemiz dolarlar...|Amerikan dolarları. {66616}{66663}Sakatlık paramı biriktirdim. {66665}{66739}Ne kadar biriktirdin ki?|Yani, birinci sınıf uçtuk, {66741}{66821}Waldorf-Astoria'da kalıyoruz,|24 dolarlık hamburger restorantı. {66822}{66915}- Her şey planın bir parçası, Charlie.|- Beni de dahil etmek ister misin? {66917}{66980}Neden ki? İlgili değilsin.|Siklemiyorsun ki! {66981}{67086}La Guardia'dan kalkan|son uçakla geri dönüyorsun. {67088}{67173}Hmm? Ooh! {67175}{67239}15 dakkan var, oğlum.|Sanırım yetişemeyeceksin, {67241}{67371}eğer tabi Meşe Odası'nın çatısında|ücretsiz helikopter servisi varsa. {67373}{67438}Hayır, bayım. Hayır! {67440}{67486}Yarına kadar buradasın. {67523}{67576}Son uçagın saat 2200|kalktığını söylemiştin. {67577}{67624}Yani saat 10 demek oluyor, değil mi? {67625}{67683}En son duyduğumda, öyleydi. {67685}{67738}Saat sadece 8:30. {67740}{67799}Yalan söyledim. Saat 9:00'da kalkıyor. {67801}{67915}- Dokuzda mı kalkıyor?|- Sakinleş. Sakinleş. {67950}{68032}Ahh! Gerçek şu ki, Charlie, {68070}{68186}- Planımı gerçekleştirebilmem için|bir rehber köpeğe ihtiyacım var.|- Ne planı? {68214}{68277}Bilmeye hakkın var. {68318}{68395}Aslında tam olarak bir plan değil, Charlie.|Sanki bir -- {68397}{68460}tur gibi, {68462}{68531}küçük bir keyif turu: {68533}{68643}birinci sınıf bir otelde kalmak,|hoş bir yemek yemek, {68645}{68720}güzel bir bardak şarap içmek, {68722}{68774}büyük kardeşimi görmek. {68776}{68840}Aile gibisi yoktur,|bilirsin. {68842}{68937}ve sonra da,|fevkalade bir kadınla yatmak. {68982}{69044}Ondan sonra... {69151}{69196}Evet? {69259}{69368}Waldorf'taki büyük,|güzel yatağımda yatacağım... {69370}{69433}ve beynimi dağıtacağım. {69502}{69577}- Size özel yemeklerlerimizi sayabilir miyim?|- Sayabilirsiniz, bayım. {69579}{69695}Bu akşam karabuğday soslu ve|karabiber taneli kavrulmuş geyik eti. {69697}{69785}Izgara dana eti, domates püresi,|ve kızarmış patlıcan. {69786}{69833}Bana bir peçete getirin.|Ağzım sulanıyor. {69834}{69961}Eğer tatlı olarak sufle isterseniz,|şimdiden istemeniz iyi olur. {69962}{70034}Sufleye evet. Bize dinlenmek|için yarım dakika verin. {70035}{70101}Tamam, efendim. {70178}{70268}- Sanrım sosu seveceğim.|- Albay Slade -- {70270}{70339}Charlie, masada ekmek var mı?|Ver bakalım. {70341}{70389}Bu ekmekleri denemelisin, Charlie. {70391}{70476}Huachuca kalesindeyken onların|rüyalarını görürdüm. {70478}{70549}- Albay Slade --|- Colorado'nun batısında ekmek iyi değildir. {70551}{70658}- Su çok sert.|- Albay Slade, şey demiştiniz -- {70659}{70746}Sizi doğru mu duydum? {70748}{70792}Si-Siz kendinizi|öldüreceğinizi mi söylediniz? {70794}{70918}Hayır, sadece beynimi|dağıtacağım demiştim. {70920}{71005}Bu ekmeklerden birini dene, Charlie.|Senin için tereyağı sürdüm. {71006}{71062}Ekmek istemiyorum,|tamam mı? {71063}{71109}Tamam, kırmızıturp dene o zaman! {71110}{71185}Hah! {71187}{71297}Merhaba! Bana bir duble|buzlu Jack Daniels getirin. {71299}{71346}Evet, efendim.|Hemen geliyor. {71450}{71512}Lütfen, yapma. {71514}{71569}Yapma. {71704}{71810}Hmm. {71812}{71861}Ne olağanüstü bir yer! {71949}{71996}Tamam. {72068}{72114}Evet. {72145}{72195}Senin yatacağın|yer burası. {72197}{72296}Gardıropta yatak|için çarşaf bulacaksın. {72297}{72412}Sabahleyin, bu alan oturma|odası haline getirelecek... {72413}{72492}0700'den daha geç olmamalı. {72533}{72604}O da neydi? {72661}{72719}Hiçbir şey. {72721}{72844}Gelecek sefer...|Şak diye yap! {72846}{72977}Başparmak avuca yapışacak, işaret parmağı|serçe parmağıyla hizada, {72978}{73040}saç çizgisine keskin bir hareket,|ve aşağı! {73153}{73209}Senden çok daha iyi olan|birçok erkek, {73210}{73275}o nezaketi gerçekleştirdi. {73277}{73362}Ve eğer zekiysen,|bir daha yapmazsın. {73445}{73566}Bu yarasanın bir Nautilus'den|daha keskin bir radarı vardır. {73568}{73627}Benimle taşak geçme,|Charlie. {73879}{73939}İyi bir uyku çek|kendine, evlat. {74238}{74301}Bugün harika bir gün {74303}{74374}O yüzden ne yaparsanız yapın {74376}{74446}Geçireceğiniz gerçekten|güzel bir gün var önünüzde. {74597}{74645}Günaydın, Charlie. {74713}{74800}Günaydın.|- Bu Sofia, Charlie. {74802}{74862}İğneli bir sihirbaz O. {74864}{74935}Sofia benim için bir|prens dögalla uğraşıyor, {74937}{75001}ve sana da bir şeyler|yapıp yapamayacağını sordum. {75003}{75089}- Ee, benim giysiye ihtiyacım yok, albay.|- İyi gelirlilerin... {75091}{75153}kentsel görevi için|standart meselerdir. {75155}{75219}Eğer elbiseleri beğenmessen|iş bittiğinde, Charlie, {75220}{75273}istediğine verebilirsin. {75275}{75355}Şuradaki tekerlekli servis|masasının üzerinde meyve suyu, kahve,|ve çeşitli lezzetli yiyecekler var. {75356}{75410}Kaldır kendini, çekidüzen ver! {75412}{75495}Şarkı söylemek|için güzel bir gün {75497}{75591}ve hayata devam|etmek için güzel bir gün {75592}{75654}ve sabahtan akşama|kadar güzel bir gün {75656}{75739}ve güzel bir gün {75741}{75817}herkesin kötü hali için. {75925}{75977}Bugün kendinizi nasıl|hissediyorsunuz, Yarbay? {75979}{76057}Süper!|Daha kuvvetli! {76059}{76126}Gerekenden çok daha kuvvetli! {76128}{76179}Şükran Günü'nde genç|Sofie burada çalışıyor... {76181}{76234}çünkü üniversiteye gitmesi|için çalışması lazım. {76236}{76320}Ona dedim ki, "Genç arkadaşım Charlie|de universiteye gitmek istiyor". {76321}{76384}- Ee, affedersiniz.|- Nereye gidiyorsun? {76386}{76473}- Benim- telefonu kullanmam lazım.|- Buradaki telefonların nesi var? {76475}{76536}Sizi rahatsız etmek|istemiyorum. {76538}{76587}Beni rahatsız etmiyorsun.|Yap konuşmanı. {76589}{76641}Biraz özel|bir görüşme. {76643}{76714}Odamdan çık git! {76716}{76781}İşte istediğin|kadar özel sana. {76845}{76958}Ama yapman gereken|bir şeyler varsa {76960}{77058}Ve sadece bir|kişi yapabiliyorsa {77084}{77150}Sofia... {77152}{77236}bir ara senin adamın|olma şansım nedir? {77238}{77309}- Sugarbush evi.|- George Willis, lütfen. {77381}{77463}- Merhaba!|- George! Hey, ben Charlie. {77465}{77540}Hey, Chas. Gelecek yıl|bizimle buraya gelmelisin. {77542}{77664}Kar tavşanlarının|altında beyaz toz var. {77665}{77729}Chas,|orada mısın? {77731}{77784}evet, Burdayım.|Ee -- {77785}{77860}- bana yapacaklarımız|için aramamı söylemiştin.|- Tamam. {77862}{77929}Şimdilik, yapacağımız şey|bir şey yapmamak: hareketsizlik. {77931}{77977}Her şey bıraktığımız gibi. {77979}{78041}Nasıl bırakmıştık ki? {78043}{78131}Hiç bulaşmamıştık. {78133}{78218}Ne demek istediğimi|anladın mı, Chas? {78220}{78289}Evet. Bulaşmayacağız. {78343}{78468}- Tamam, o zaman, yürüdüğün gibi düz konuş!|- Tamamdır, hoşçakal. {78469}{78590}- George Willis, ha?|- Evet. {78592}{78638}George Willis. {78640}{78734}O zaman babası da|Büyük George Willis'dir herhalde. {78736}{78782}Charlie, sana soruyorum, {78784}{78877}Büyük George'un, Küçük George|hakkında hiçbir şeye bulaşmama... {78879}{78952}konusunu sen nasıl görüyorsun? {79014}{79065}Aslında, ebeveyinlerimize söylemeyeceğiz. {79067}{79136}Kendi aramızda tutacağız bu olayı. {79138}{79238}Oo, George bu konuyu|babasına açmayacak, öyle mi?! {79240}{79308}Ne kadar da terbiyeli.|Ooh! Avv! Hah! {79310}{79365}- Scusi.|- Prego. {79367}{79424}Canımı acıtmanı|çok seviyorum. {79426}{79485}Ee, anlat bakalım,|Charlie. {79487}{79582}Bu, ee, Küçük George Willis,|babası ne iş yapar? {79584}{79633}Tam olarak biliyorum. {79635}{79696}O zaman, ben|sana söyleyeyim. {79698}{79812}Büyük George Willis para babası|olarak Aetna kazazadesi|için meşgul değilken -- {79814}{79896}veya Chrysler Şirketi'nin|New England distribütörlüğünü yapmazken... {79898}{79995}Kendini genç oğlu,|Küçük George Willis ile ilgilendirir. {79997}{80077}George babasına|hiçbir şey demeyecek. {80078}{80133}Oh, Charlie. {80134}{80187}Büyük George,|Küçük George'u sıkıştıracak, {80189}{80264}ve Küçük George|bir kanarya gibi ötecek. {80265}{80326}Sen de her şeyi bilen biriysen, çocuk,|sen de öteceksin. {80328}{80378}Her şeyi çözdünüz siz, değil mi? {80380}{80485}Bunları çözmek için Erdemli|Genç Amerika bursu gerekmez. {80487}{80580}Charlie, küçük bir hayatın vardı,|hayatta iyi bir iş ve yer edinebilmek için... {80581}{80655}Baird'e gitmeye karar vedin. {80657}{80704}Şimdi, koşuya devam|edebilmen için, {80705}{80774}bu adamlara ne duymak istiyorlarsa|onu söylemelisin. {80776}{80828}Öyle mi dersin? {80830}{80877}- Bitti mi, Sofia?|- Evet. {80878}{80947}Grazie. Grazie. {80990}{81052}Charlie, {81053}{81122}eğer şimdi ötmezsen, {81124}{81203}sonun Oregon'da bir ucuzluk dükkanında... {81205}{81276}bisküvileri raflara yerleştirmenin dışında, {81278}{81378}büyük ihtimalle vıraklamanı|duymadan önce söyleyeceğin en son şey... {81380}{81475}"İyi günler ve yine bekleriz" olacaktır. {81477}{81529}Sofia! {81531}{81626}Derhal Charlie'nin ölçüsünü al.|Şükran Günü için bir randevumuz var. {81628}{81676}Randevumuz mu var? {81678}{81730}Kardeşimin evinde. {81732}{81798}W.R. Slade,|White Plains, New York. {81800}{81883}Yarbay, sizinle|kardeşinizin evine gidemem. {81884}{81951}Yani, okula geri dönmem lazım. {82008}{82115}Ee, Şükran Günü'nü|bir yerde geçirmen lazım. {82117}{82208}Yani, yemek ve iyi muamele.|Beraberimdekileri kullanabilirim. {82295}{82365}Tamam, peki.|Be-Benim geleceğimi biliyor mu? {82367}{82437}Benim geleceğimi bile bilmiyor.|Ama ben kapıdan içeri girerken... {82439}{82485}yüzündeki o ifadeyi|görene kadar bekle. {82487}{82551}Oo, beni çok sever. {82583}{82676}Aa, ee, Charlie,|senin o küçük problemin hakkında, {82678}{82738}bu dünyada iki çeşit insan vardır: {82740}{82798}kalkıp müziğe|yüzünü dönenler, {82800}{82846}ve saklanmak|için kaçanlar. {82848}{82934}Saklanmak daha iyidir.|Tamam, Sofia, giydir onu! {82936}{83023}Sevimli yap! {83367}{83438}Dikkat et. {83439}{83509}- Kapıyı çalmalı mıyım?|- Evet. {83666}{83714}Evet? {83716}{83775}Evet!|Kimle konuşuyorum? {83777}{83882}- Ben Randy.|- Randy? Sen yeni misin? {83883}{83936}Ben senin yeğeninim. {83938}{84002}Hah!|İşte burayadım! {84004}{84080}Kız kardeşin beni uzun|zamandır biriktirip saklıyordu. {84082}{84152}- Zenginliği etrafa yaymanın|zamanı geldi diye düşündüm.|- Frank Amca! {84154}{84201}- Gloria!|- Gail. {84203}{84249}Elbette. {84251}{84334}Partidekilerin hepsine|New York'tan selam söyle. {84336}{84409}Eski Frank Amca,|Baird'in futbol takımının yarı yıldızı... {84411}{84466}Charlie Simms ile birlikte buradalar. {84467}{84569}Exeter ve Groton'un dışında,|Aquinas Lisesi'ni de yendiler. {84571}{84631}Keyif kaçıran babanız nerde? {84633}{84694}Bekle! Hayır, hayır.|Ona sürpriz yapalım. {84695}{84769}Yaşlı kalbi bir kalp|krizi geçirsin. Willie! {84824}{84893}Oo, Willie! {85140}{85188}Merhaba, Frank. {85190}{85271}- Nasıl gidiyor?|- İyidir. {85273}{85388}İşte elim.|Charlie, W.R. Slade ile tanış. {85390}{85439}Tanıştığıma sevindim, efendim. {85441}{85510}Orijinal dopdolu evrak çantası adam. {85512}{85618}Gretchen, kuru erik kokusu alıyorum!|Marbella hindisinden mi bahsediyoruz? {85619}{85685}- Evet, öyle.|- Uuu! {85687}{85751}Bir kokusuna bakalım.|Hadi. {85753}{85800}Bilirsin, her zaman sende|gözüm vardı. Gel buraya. {85802}{85853}Mmm. {85855}{85902}Hah! {85903}{86005}- Gary, sen nerdesin?|Öksürdüğünü duydum.|- Sen kimdin? {86006}{86117}Ben sadece Waldorf-Astoria'da kalan --|Sizin kardeşiniz mi? {86119}{86178}W.R. son meseledir.|Sen nasılsın? {86179}{86301}- Evet. Sen de kimsin?|- Bu haftasonunda onunla ilgileniyorum. {86303}{86330}Charlie! {86332}{86385}Tanrim! {86386}{86495}Üzgünüm. İçkiler nerde?|Çamur gibi hissediyorum. {86497}{86599}Gerçeği söylemek gerekirse,|Yarbayın pek de iyi olduğunu|zannetmiyorum. {86601}{86675}- İyi değil mi?|- Bana kalırsa biraz yalnız. {86677}{86746}Yemek için neden senin|evine götürmedin ki? {86748}{86811}Duydum! {86813}{86870}Duydum. {86872}{86935}Onun söylediklerine kulak asma.|Bu onun büyük abi konuşması. {86937}{87001}Birinci günümüzden beri|beni hep kollamıştır. {87002}{87111}Beni fazlaca bela'dan kurtardı...|sonra da hatırlatmayı sevdi. {87113}{87173}- Hmm?|- Paltonu almama izin ver. {87175}{87282}Gelirken biraz şarap|almak istedim ama olmadı. {87284}{87343}Size Noel için yine|Rothschild yollarım, {87345}{87439}sadece Şükran Günü nasıl gidecek bakalım.|- Ben iki kişilik yer açayım. {87441}{87521}- İşte içkin, Frank.|- Teşekkür ederim, Randy. {87522}{87585}Hala Kar Kraliçesi şekerle birlikte misin? {87586}{87678}Kar Tanesi.|Neden hep yanlış söylüyorsun? {87680}{87759}Çünkü doğru söylemem benim|için hiç de önemli değil.|Orada ne yapıyorsun? {87761}{87839}Pazarlama bölümünün|müdür yardımcısıyım. {87841}{87937}Huu-aa! Tebrikler!|Aslında, şeker bok gibidir, yine de. {87939}{88021}General Abrams'a ordu dükkanına|bal koydurtmasını söyledim. {88023}{88102}Eğer K-50'ler beyinlerinizi dağıtmasaydı,|şeker bok gibi olacaktı. {88140}{88196}- Neden hepimiz sofraya geçmiyoruz?|- Ooh! {88198}{88292}Mitsouki. Sikişmeyle kafiye.|Ama dikkat edin. {88294}{88389}- Karı kıpırdak olduğunda,|canlanır birdenbire.|- Hadi gidip yemek yiyelim. {88391}{88509}Tabii.|Teşekkür ederim, Charlie. {88511}{88610}Nereye oturmak istiyorsun, Frank?|Yine baş köşeye mi? {88612}{88714}Herhangi bir eski iskambil|masası iş görür. Bu gayet iyi. {88716}{88794}Nerde kalmıştım? Oh! {88795}{88877}Uyandım. Sabahın dördüydü.|Kimle olduğumu bilmiyordum, {88879}{88932}neden ve nerede olduğumuda. {88934}{89005}Ne yapmam gerekir? Bir elimde asya çiçeği, {89007}{89114}kıkır kıkır ve çiyle kaplı; {89116}{89209}diğer elime de,|iyi kaynatılmış Omaha'lı|deniz kuvvetleri hemşiresi. {89211}{89314}Hepimiz yatakta çırılçıplağız. {89315}{89373}Bana öyle geliyor ki. {89375}{89485}Doğunun batıyla buluşmasına|izin verin. Altından bir köprü yapalım. {89487}{89528}Ha-ha! {89530}{89594}Birdenbire istihkam|sınıfına girdim gibi geldi! {89711}{89775}Herkes burada mı? {89777}{89859}Güzel bir hikaye. {89912}{90022}- Her zaman insanları şoke|etmeyi sever misin, Frank Amca?|- Tatlım. {90024}{90079}Senin bu kadar kolay|şoke olduğunu bilimiyordum Randy. {90081}{90142}Hassasiyetine hayran kaldım.|Beni duygulandırdın. {90144}{90217}Baba, Frank'i ikna ettiğin|zamanı hatırlıyor musun... {90219}{90299}- köpeklerin yetiştirildiği yere gitmesi için?|- Eee? {90301}{90380}Az kalsın rehber köpek işini bitiriyordu.|- Sakin ol, Randy. {90382}{90482}- Bitti ve geçmişte kaldı.|Hakikaten öyle, Garry. {90484}{90540}Hakikaten öyle.|Akşam yemeğide öyle. {90542}{90616}Charlie, saatin kaç okuyor?| Sanırım artık geri dönmeye başlasak iyi olacak. {90618}{90736}- Kör saati takmayı hiç düşünmedin mi, Frank?|- Randy. {90738}{90833}- Stevie Wonder bile takıyor,|yoksa onu da mı sıraya koyuyorsun?|- Tatlım, lütfen. {90835}{90890}Önemli değil, Gloria.| Randy'nin gözlemlerinden zevk duyuyorum. {90891}{90985}Karımın adı Gail, Frank.|Duyabiliyor musun? Gail. {90987}{91046}Beni bağışlayın.|Gail. {91048}{91138}Gail beni çok güzel bir|bayan olarak etkiliyor, {91140}{91202}ama hala onun|sesinde biraz gerilim var. {91204}{91271}İki şeyden biri olabilir: {91273}{91330}ya Gail'in sinirleri gergin|ya da tatmin edilmemiş. {91332}{91424}Ne demek istiyorsun,|Frank Amca? {91426}{91482}Onun üstüne çıkmalısın. {91483}{91534}Kes şunu, Frank,|olmaz mı? {91536}{91617}Şekerin içine o kadar çok gömülmüşsün ki,|gerçek balın tadını unutmuşsun! {91618}{91663}Frank,|Tanrı aşkına! {91665}{91728}O sesi duyuyor musun?|Elbisenin altında yangın var. {91730}{91780}- Kesecek misin?|- Neden burdan siktirip gitmiyorsunuz. {91782}{91840}- Huu-aa!|- Limuzinine gir. {91842}{91919}Bowery'ye (Manhattan'da evsizlerin sokağı) inip,|siktiminin sarhoşlarının arasına katıl mıyorsun! {91920}{91972}- Bekle biraz.|- Ne? {91974}{92045}- Biraz ağırdan al.|Ne için? {92046}{92106}Kör olduğu için|onu mu tutuyorsun, Chuckie? {92108}{92179}- Hayır, ama demek istedim ki --|- Arkadaşımın adı Charles'tır. {92181}{92241}Chuckie diye|çağrılmaktan hoşlanmaz. {92242}{92330}- Bunun bir aile|buluşması olması gerekiyordu.Bu bir --|- Sadece bir uyarı. {92332}{92432}Tanrı aşkına. Bu bok herifin savaş|kahramanı olduğunu düşünen|başka bir enayi daha. {92434}{92503}Huu-aa! {92538}{92614}Bir seferliğine... belki. {92616}{92710}Sanırım sana Lyndon Johnson'ın|kadrosunda olduğu günlerini|anlatmıştır. {92712}{92774}Gidecektim.|Şimdi gitmeye hiç niyetim yok. {92776}{92865}- General için Frank bir yana koyulmuştu.|Bir yana koymak, iyi cümle. {92867}{92967}- Ama Frank herkesin|gözüne tükürmeye bayılır!|- Randy, bu kadarı fazla. {92969}{93074}Yoo -- Orduda sana görev verdikleri zaman,|ne deniliyordu ona? {93076}{93183}- İhmal etmek!|- Frank'te zaten promosyon için ihmal edilmişti... {93185}{93267}Birkaç kere. {93317}{93391}- Ondan sonra ne olduğunu duymak ister misin?|- Çeneni kapatacak mısın? {93393}{93509}- Kendisini havaya uçurdu.|- Artık yeter, Randy. {93510}{93592}Burdaki Yarbayımız, Bragg Kalesinde veya|her nerdeyse el bombası|ile hokkabazlık yapıyordu. {93594}{93673}- Benning Kalesi.|- Yakın mesafe muharabe tekniklerini öğretiyordu -- {93675}{93762}Randy, evlat, bana konuşurken bana bak. {93764}{93872}Bakıyorum, Frank.|Görevde bir yüzbaşı da vardı. {93874}{93937}- Binbaşı Vincent Squires.|- Evet, her kimse. {93939}{94023}Başlamadan evvel,|az kalorili bir yemek yemişlerdi: {94025}{94071}Frank için bir tornavida,|ortağı için ise bir Bloody Mary. {94073}{94117}Hayır, Vincent Sea Breezes (deniz meltemleri) içmişti. {94119}{94198}Benning'deki Yargıç Avukat,|Albay Slade'nin dört, ortağının da|bir kadeh içtiğini söylemişti. {94253}{94313}Kaliteli uçar.|Her uçuşunda da heyecanlanır. {94314}{94378}Saplarını çıkartmaya başlar. {94426}{94489}Bir el bombası elinden kayar. {94490}{94562}Buum. {94602}{94648}Bir tane kayan. {94650}{94745}Oo, Frank'in iddia attğine göre...|sapı içerideymiş. {94746}{94792}İçerde ya da değil,|ne fark eder ki? {94794}{94847}Hangi siktiminin delisi|bombalarla hokkabazlık yapar ki? {94849}{94909}Vinnie'ye bir şey olmadı. {94910}{94972}Ve Frank görme duyusunu yitirdi. {95050}{95133}- Gerçeği bilmek ister misin?|- Bu söyleyeceğine çok|dikkat etmelisin, Randy. {95135}{95209}- Daha önce de aşağılık puştun tekiydi.|- Huu-aa! {95210}{95302}Şimdi de kör puştun teki. {95304}{95353}Huu-aa! {95509}{95581}Hey, Tanrı komik biri. {95583}{95705}Tanrı gerçekten|şakadan anlaytan biri. {95706}{95826}Belki de Tanrı,|bazı insanların görmeyi|hak etmediğini düşünmüyordur. {95828}{95913}Huu-aa. Hah! {95971}{96016}Anlatılmak istenen şeyi anladın mı...|Chuckie? {96121}{96178}- Aah!|- Onun adı Charles. {96206}{96258}Bunu söyleyebilirsin,|değil mi? Charles. {96259}{96360}Bunun ne olduğunu biliyor musun, Randy?|O teğmenlere öğrettiğim boğma tutuşu. {96362}{96466}- Biraz daha basınç, ve nefes borun patlar.|- Onun bana ne dediği umurumda değil. {96467}{96547}- Charles.|- Bırak gitsin, lütfen! {97027}{97093}Gretchen? {97095}{97172}Sen çok emek verdin. {97174}{97243}Eğer koluma sıkıca yapışırsanız, {97245}{97316}gelecek sene de Marbella hindisi yeriz. {97318}{97393}Kim bilir? {97468}{97517}Frank? {97519}{97606}Hoşçakal, Willie. {97718}{97814}Ben hiç de iyi biri değilim... {97816}{97882}ve hiç de olamadım. {98007}{98087}Hadi, Charlie,|paltoları getir. {98222}{98314}Hadi.|Adımına dikkat et. {98336}{98408}Yavaş. {98705}{98804}Nueva York, comparde.|Vamos! {99862}{99912}Saatin var mı? {99987}{100041}Aa, saat 7:20. {100043}{100138}Saatin kaç olduğunu sana sormadım.|Sana saatinin olup olmadığını sordum. {100139}{100190}Evet, diğer odada. {100190}{100254}Al onu. {100311}{100377}Albay, yatağınızın yanında bir saat var. {100419}{100478}Saniyeyi gösteren kolu var mı? {100601}{100648}Evet. {100650}{100705}Zaman tut! {101340}{101388}Ne kadar? {101426}{101513}Ee...yaklaşık|30 saniye. {101514}{101614}- Paslanmışım.|- Tabancayı nerden buldunuz, Yarbay? {101615}{101685}Parça veya silah, Charlie,|hiçbir zaman tabanca değil. {101753}{101811}Parçayi nerden aldınız? {101812}{101920}Ben Birleşik Devletler Ordusu'nda subayım.|Bu benim zimmetim. {101922}{102026}- Ama artık bir subay değilsin.|O zaman emekli oldum, ne olmuş? {102026}{102107}Bir subay hiçbir zaman|45'liğini terketmez. {102109}{102203}Evet, ama bana bırakırsan iyi olur|ya da Bayan Rossi'yi ararım. {102204}{102245}İyi fikir. {102247}{102309}Sonra da okula|geri dönüyürum. {102309}{102374}Daha da iyi.|Mavi gökyüzü, yeşil ışıklar. {102376}{102462}Umarım güzel bir gezinti olmuştur senin için.|Bana 25 gibi geldi. {102463}{102530}Bir 45'liği 25 saniye içinde yapabilmen gerekir.|Bana zaman tuttun mu? {102531}{102608}Hayır, tutmadım|ve Albany'yi arıyorum. {102781}{102852}Bu aptalcaydı. {102855}{102943}Öyle miydi? {102944}{103011}Bana takılıp kaldın,|Charlie. {103013}{103066}Hayır, kalmadım. {103068}{103124}- Ben buradan gidiyorum.|- Nereye gidiyorsun?|New Hampshire'a mı? {103125}{103217}Hiç paran yok.|Nasıl gideceksin ki? {103220}{103284}Mmm. {103286}{103382}Karen'in numarasının tadı|Albany gibi. Hah! {103384}{103437}Pekala. {103438}{103517}- Ben gidiyorum.|- Charlie? Charlie! {103821}{103929}Senden tek istegim|bir gün daha. {103930}{103989}Ne için? {104040}{104138}Savaş alanında|son bir tur için. {104202}{104285}New York gibi bir|şehirde dolanabilirim, {104286}{104332}ama bana... {104334}{104427}arada sırada doğru yönü|göstermek gerekebiliyor. {104478}{104526}Ne dersin,|Charlie? {104528}{104604}Arkadaşlar arasında...|bir gün ne ki? {104694}{104766}Tamam. Peki, diyelim ki|bir gün daha kaldım. {104767}{104821}Bana silahını verir miydin? {104823}{104921}Oo, Charlie! Ben bir yarbayım,|Birleşik Devletler Ordusu. {104923}{104982}Ben hiç kimseye siktiminin|silahını veremem. {104983}{105093}- Şimdi, ne içiyorsun?|Yarbay, bu -- bu kabul edilemez. {105094}{105210}Kabul edilemez? Neden bana|hazırlık sınıfı saçmalıklarını sayıyorsun? {105213}{105296}Kabul edilemezmiş. Ne yaptılar ki,|çocuktan Oregon'u çıkartıpda... {105298}{105347}Harvard'da işletme|okulunu mu koydular? {105349}{105410}O zaman bana|kurşunlarını ver. {105568}{105678}Bunun manasını anlayabiliyorsun,|Charlie, değil mi? {105716}{105794}Ben deri bile çiğneyemem artık. {105795}{105859}O zaman, neden| kabilenin getirdiği koşullara... {105860}{105963}katılayım ki? {105965}{106024}Yani, artık benimle... {106025}{106132}hiç kimse bir|şeyler paylaşmak istemiyor. {106133}{106184}Kurşunlar, Yarbay. {106187}{106237}"Kurşunlar, Yarbay." {106238}{106303}"Lives of a Bengal Lancer"deki bir adam gibisin. {106777}{106829}Neyi siklersin ki sen? {106831}{106889}Ne hakkında? {106891}{106943}Ne hakkında mı? {106945}{107040}Beynimi dağıtıp ya da|dağıtmamam hakkında. {107132}{107232}- Çünkü benim vicdanım var, bilirisin.|- Vicdanın var. {107232}{107299}Unutmuşum. {107337}{107402}Charlie Vicdanı. {107433}{107529}Söyler miyiz?|Yoksa söylemez miyiz? {107532}{107620}Zengin çocuğun kanununu|izler miyiz yoksa izlemez miyiz? {107621}{107695}Bu kör it herifin|kendini öldürmesine... {107696}{107761}izin verir miyiz|yoksa vermez miyiz? {107761}{107799}Evet. {107801}{107852}Vicdan, Charlie. {107853}{107912}Ne zaman doğdun sen, evlat? {107914}{108009}Yuvarlak masanın|olduğu zamanlarda mı? Hah. {108011}{108061}Hiç duymadın mı? {108064}{108141}Vicdan öldü. {108142}{108207}Hayır, duymadım. {108209}{108330}O zaman, siktiminin yağlarını|kulaklarından çıkart! {108331}{108377}Büyü biraz! {108655}{108730}Bu devir sik-ve-bırak devri. {108731}{108804}Karını aldat. {108852}{108941}Anneler gününde anneni ara. {108966}{109085}Charlie, bunların hepsi saçmalık. {109320}{109374}Nereye gidiyorsun? {109375}{109460}İşeme zamanım geldi. {109463}{109555}Sana sadece bir günlüğüne|ihtiyacım var dediğimi biliyorum, {109557}{109616}ama o sözü bile|o kadar uzun tutamıyorum. {109670}{109727}Oo, ve, Charlie, {109730}{109792}namluda birini unuttun. {109929}{109975}Hah! {109976}{110034}İşte bitti efendim. {110035}{110080}Teşekkür ederim. {110156}{110233}Görevde geçen yirmialtı yıl, {110226}{110281}hiçbir zaman bir yardımcının|ayakkabılarımı parlatmasına izin vermedim. {110284}{110369}26 yıl sonra nerede olacaksın, Charlie? {110370}{110465}İddia ederim ki,|Baird'deki arkadaşlarınla|golf oynuyor olacaksın. {110518}{110590}O çocukları sevmem bile. {110591}{110667}Tabiki sevmezsin.|Hepsi puşt. {110669}{110742}Onları ele vermek bir|zevk olurdu, değil mi? {110745}{110851}- Evet, ama, ben ispiyoncu değilim.|- "Ben ispiyoncu değilim." {110853}{110902}Nedir bu,|Dreyfus davası mı? {111009}{111062}Ooo! Ooo, anneciğim! {111063}{111117}İşte bitti. {111118}{111190}- Teşekkür ederim.|- Teşekkür ederim. {111190}{111239}Adımınıza dikkat edin. {111307}{111390}Yine ağır bir hava|sezinliyorum, Charlie. {111453}{111550}Bunun devamı da var,|değil mi? {111552}{111603}Değil mi? {111660}{111752}- Bana rüşvet teklif edildi.|- Oo, şimdi işler değişiyor. {111790}{111852}Bay Trask,|okul müdürümüz, {111876}{111946}beni Harvard'a sokacağına|dair söz verdi. {111947}{112026}- Eğer ispiyonlarsan.|- Evet. {112028}{112083}Ne biçim bir ikilem. {112084}{112214}Acaba Charlie Simms Harvard'a|giden yolu bedava mı getirmeli? {112214}{112313}Eğer senin yerinde George olsaydı,|sence ne yapardı? {112315}{112364}- Hemen hemen aynı şeyi.|- Nasıl? {112367}{112480}Yani, Bay Trask, sadece onu Harvard'a|sokma sözü vermedi. {112483}{112584}Bay Trask'ın söz vermesine gerek yok.|George'un babası onun icabına bakacak. {112634}{112700}İşi bitir, Charlie.|Kabul et! {112704}{112762}Harvard'a git. {112765}{112832}- Yapamam.|- Neden olmasın? {112878}{112961}Yapamayacağın bazı şeyler vardır. {112964}{113020}Bana onları açıkla bakalım. {113046}{113159}- Daha yüksek sesle, lütfen.|- Ben, ben yapamam -- {113159}{113238}Bu dünyada zor anlar|geçireceksin, Charlie. {113270}{113377}Sana, rüzgarı hafifletmek için|bir içki ısmarlamama izin ver. Hadi. {113383}{113444}Bir duble buzlu Jack Daniels. {113445}{113548}Ve buradaki genç arkadaşıma da|Shirey Temple getirin. {113550}{113598}Ee, bekleyin.|Biranız var mı? {113601}{113661}Tabiki.|Kimlik görebilir miyim acaba? {113663}{113741}Hayatının geri kalanını|geçirmekle ilgili misin, delikanlı? {113742}{113772}Efendim, üzgünüm ama -- {113775}{113859}Ben buraya hep gelirim.|Oğlum 23'ünde. {113860}{113928}Neden girişteki masayı;|ofisi ara mıyorsun? {113928}{114012}Bay Gilbert,|benim arkadaşımdır. {114013}{114087}Belirli bir biranız var mı? {114091}{114171}Schlitz.|Shlitz yoksa... {114173}{114230}Blatz.|Blatz yoksa... {114233}{114290}Doğaçlayın. {114291}{114368}- Elimden geleni yapacağım, efendim.|Teşekkür ederim, bayım. {114409}{114500}Sen bir insansın, Charlie.|Bira? {114557}{114611}Kimle beraber içiyoruz? {114611}{114720}Aşağıdan güzel bir|sabun-ve-su hissi geliyor. {114881}{114969}- Ee...bir dişi.|- Dişi? {114970}{115007}Ona dişi diye hitap ediyorsun,|demek ki ondan hoşlandın|yoksa bu kadar ilgisiz olmazdın. {115141}{115227}- Yalnız mı?|- Evet, yalnız. {115283}{115360}İşler ısınıyor.|Kestane rengi saçlar? {115362}{115443}Kahverengi...|Açık kahverengi. {115443}{115521}Yirmiiki? {115571}{115627}N-Neyim ben,|karnavaldaki bir adam mı? {115629}{115724}Bakmayı bıraktığımız gün, Charlie,|öldüğümüz gündür. {115725}{115780}Hareket et. {115782}{115835}- Nereye?|- Nereye olduğunu biliyorsun, evlat. {115837}{115891}Çekingen olma, Charlie. {115922}{115991}Bu bayan senin için yaradılmış.|Hissedebiliyorum. {115995}{116049}İnanılmaz güzellikte,|değil mi? {116051}{116161}- Fena değil.|- Huu, bingo! Çocuk yaşıyormuş. {116164}{116251}Hadi, evlat,|çevresini dolaşalım. {116253}{116340}Çevresini dolaşalım. {116521}{116613}Affedersiniz, sinyorita,|size katılabilir miyiz? {116648}{116697}İhmal edildiğinizi sanıyorum. {116699}{116785}Aslında, birini bekliyorum. {116786}{116865}Hemen mi? {116866}{116967}- Hayır, ama her an olabilir.|- Her an? {116970}{117034}Bazı insanlar bütün bir ömrü|bir dakikada yaşayabilirler. {117079}{117182}- Şu an ne yapıyorsunuz?|- Onu bekliyorum. {117182}{117258}Sizinle birlikte bekleseydik|rahatsız olur muydunuz, {117258}{117359}bilirsiniz, sadece zamparalar|sizi rahatsız etmesin diye. {117432}{117479}Hayır, buyurun. {117482}{117545}Teşekkür ederim. {117602}{117649}Charlie. {117726}{117809}Bilirsiniz, havada...|güzel bir koku algılıyorum. {117811}{117868}Bana ne olduğunu söylemeyin. {117868}{117922}Ogilvie Sisters|(Ogilvie Kız Kardeşleri)|sabunu. {117925}{118001}Aa, şaşırtıcı. {118003}{118057}Ben de zaten|şaşırtıcı bir iş sahibiyim! {118057}{118107}Gerçekten de|Ogilvie Sisters sabunu. {118108}{118188}Noel'de büyükannem bana|onlardan üç kalıp vermişti. {118191}{118244}Büyükannenizin müptelasıyım. {118246}{118312}Sanırım Charli'yi de severdi. {118315}{118370}- Onun dediklerine kulak asmayın.|- Adınız nedir? {118372}{118407}Donna. {118410}{118523}- Donna? Ben Frank. Bu da --|- Bu Charlie. {118525}{118574}Evet. Senden hoşlandı. {118578}{118654}Charlie zor bir haftasonu geçiriyor.|Biraz bunalımı var. {118655}{118723}Sence durumu nasıl görünüyor? {118724}{118795}Bence gayet iyi. {118797}{118855}Oo! Senden gerçekten de|hoşlandı, Charlie. {118967}{119021}Söyle bakalım, Donna, {119022}{119064}aa... {119066}{119113}tango yapmayı|bilir misin? {119115}{119202}Hayır. bir keresinde|öğrenmek istemiştim, ama -- {119203}{119259}Ama? {119263}{119323}Ama Michael|istemedi. {119327}{119408}Michael, beklemekte|olduğunuz kişi. {119409}{119498}Michael, tangonun|çok komik olduğunu düşünüyor. {119501}{119579}Bence Micheal çok komik. {119580}{119658}Onun dediklerine kulak asmayın.|Daha önce de demiş miydim? {119704}{119763}Ne kadar güzel bir gülüş. {119799}{119847}Teşekkür ederim, Frank. {119960}{120036}Tango yapmayı öğrenmek|ister misin, Donna? {120110}{120159}Hemen, şimdi mi? {120160}{120271}Sana hizmetlerimi sunuyorum...|ücrete tabi değil. {120274}{120320}Ne dersin? {120322}{120366}Aa... {120368}{120442}Sanırım biraz korkardım. {120444}{120496}Neden? {120498}{120601}Bir hata yapmaktan. {120603}{120706}Tangoda hata yoktur,|yaşamdaki gibi değildir. {120707}{120770}Basittir. Tangoyu|muazzam yapan da budur. {120771}{120888}Eğer bir hata yapsan,|her şeyi karıştırısan bile,|sadece tango yapmaya devam edersin. {120889}{120973}Neden bir dene miyorsun? {121065}{121127}Dener misin? {121130}{121214}Pekala.|Bir deneyelim. {121216}{121279}Tut beni, evlat. {121449}{121508}Kolunuz, lütfen. {121550}{121613}Charlie, {121616}{121676}Benim biraz koordinatlara|ihtiyacım olacak, evlat. {121678}{121748}Zemin yaklaşık 6'ya 9 metre, {121751}{121822}Ve uzun kenarın|sonunda duruyorsun. {121824}{121920}Dışarda masalar var.|Müzisyenler de sağ tarafta. {125728}{125840}Oo, Frank sen|inanılmaz bir dansçısın. {125901}{125989}Charlie dans edinceye|kadar karar verme. {125991}{126067}- Yalan söylüyor. Ben dans edemem.|- Ne kadar cana yakın değil mi? {126069}{126170}Aslında, gerçek olan,|dans etmesini bırakın,|mükemmel bir şarkıcıdır da. {126171}{126234}Kuş çağırışlarını yapabilir ve| Bela Lugosi'yi taklit edebilir. {126237}{126287}- Merhaba, tatlım.|- Hey. {126287}{126376}Michael, bu Frank|ve bu da Charlie. {126377}{126465}- Merhaba, Frank, Charlie.|Üzgünüm, geciktim.|- Oo, önemli değil. {126466}{126531}Bu iki centilmen beni eğlendirdiler, {126533}{126595}ve zaman da uçup gitti. {126598}{126688}Bayanınız...|harika bir tango dansçısı. {126690}{126754}Tango yapacak birini buldun, demek.|Fevkalade bir şey. {126756}{126803}Elinizi sıkmama|izin verin. {126806}{126884}- Hayır, Frank'ti.|- Olsun, ikinizin de elini sıkarım. {126919}{126987}Tatlım, burası güzel bir yer,|ama gitmeliyiz. {126989}{127063}Darryl ve Carol'larla|köyde buluşmamız var. {127064}{127109}Ödeme yapman|gerekiyor mu? {127112}{127224}- Michael, lütfen. Benim için bir şereftir.|- Yo, yo. Ben öderim. {127227}{127295}Michael, çıkart elini cebinden.|Ben öderim. Gerçekten. {127297}{127380}İzin ver. {127382}{127443}O zaman, teşekkürler. {127443}{127493}Hoşçakalın. {127494}{127546}Hoşçakalın. {127717}{127810}Darryl ve Carol.|Evet. {128001}{128080}17 E numaralı oda, Yarbay.|Sizi bekliyor. {128081}{128175}Hiçbir şeyi dert etmenize gerek yok.|Tam bir ustadır kendisi. {128176}{128237}Arkadaşım Alman şansöyle|yardımcısını o kadına götürdü. {128238}{128297}Şimdi bu ülkeye|göç etmek istiyor kendisi. {128298}{128348}İyi iş becerdin, delikanlı. {128403}{128472}Saçım, nasıl? {128473}{128521}Kusursuz. {128588}{128688}- Kırmızı fuları düzgün takmışım, değil mi?|- Evet, gerçek bir koyu kırmızı. {128691}{128749}Burgundy denir, Charlie,|burgundy. {128751}{128820}Bayılırlar. {128821}{128884}Bay Rum. {128907}{128980}Windsor düğümü. {128983}{129051}Kalbimi hissedebiliyorum. {129262}{129310}Ben gidiyorum. {129744}{129793}Bununla uzun mesafe|konuşma yapılabilir mi? {129795}{129843}Elbette.|İstediğin kadar. {130117}{130187}- Sugarbush evi.|- Merhaba. George Willis, lütfen? {130190}{130250}Biraz bekleyin, lütfen. {130271}{130318}- Merhaba?|- Aa, Harry? {130319}{130374}Chas, nasılsın? {130376}{130452}Bizi tam zamanında yakaladın.|Az sonra George'u|havaalanına postalayacaktık. {130454}{130522}Neden George|havaalanına gidiyor ki? {130522}{130603}Ee, bekle biraz.|Belki kendisiyle|konuşman daha iyi olur. {130635}{130684}- Chas.|- Evet. Merhaba, George. {130684}{130781}- Beni iyi yakaladın.|- Harry dedi. Nereye gidiyorsun? {130783}{130842}- Evet.|- Boston'a mı? {130845}{130912}Uçağı yakalayacağım işte.|Bana şans dile. {130916}{131000}Niye eve gidiyorsun ki? {131001}{131092}Düşünüyordum da, Chas.|Bu puşt, Trask? {131094}{131158}Hiç anlam veremiyorum. {131160}{131250}Birinin onunla konuşması gerek.|Babam '59 sınıfı mezunu. {131251}{131343}Baban mı? Ebeveyinlerimizi bu konunun|dışında tutacağımızı sanıyordum. {131345}{131446}Trask kontrolümüzün dışında, Chas.|Kontrol dışı! {131449}{131503}Kesin birinin onunla konuşması lazım. {131506}{131601}- Babam büyük bir bankerdir, bilirsin.|- Hayır, bilmiyordum. {131603}{131693}Rahatla.|Bizi kancadan kurtaracak olan O'dur. {131695}{131770}- Gitmem gerekiyor. Her şey yolunda mı?|- Elbette. {131772}{131865}- Pazartesi görüşürüz. Hoşçakal.|- Görüşmek üzere. {132446}{132505}- İyi akşamlar, efendim.|- İyi akşamlar. {132789}{132836}Naber, Charlie. {132874}{132921}Kapıya dikkat edin. {133351}{133412}Amma güzel bir kadın. {133728}{133824}- Merhabalar.|- Gördüğümü sen de görüyor musun? {133826}{133901}Evet.| Ya yanlış olan bir şey var, {133903}{133961}ya da dünyanın|en berbat içki sersemliği. {133963}{134063}İçeri buyurmaz mıydınız? {134496}{134543}Yarbay? {134845}{134924}Yarbay,|iyi misiniz? {134926}{134994}Ne istiyorsun? {135080}{135205}Öğlen oldu.|Bütün sabah boyunca uyudunuz. {135207}{135269}Ne olmuş o zaman? {135272}{135358}Bilmem.|Düşündüm de -- {135464}{135513}Be-Ben dün akşam|George'la konuştum. {135515}{135568}Onun, ee -- {135570}{135675}Babası okulun büyük mezunlarındanmış.|Bayağı önemli biri. {135677}{135749}Öyle mi? {135752}{135842}Evet, O, ee, {135844}{135899}okul müdürüyle konuşacak. {135901}{135980}Onun, bizi kancadan|kurtarabileceğini düşünüyor George. {135982}{136045}"Bizi kancadan kurtaracak" {136048}{136114}Evet, öyle --|öyle dedi. {136115}{136207}"Bizi" bölümüne dikkat et. {136251}{136318}Yarbay, kalkıp bir şeyler|yapmak istemez misiniz? {136420}{136464}Yarbay? {136466}{136552}Oo, Charlie,|ne istiyorsun benden? {136553}{136601}Bilmiyorum! {136603}{136678}Ama beni kaygılandırıyorsunuz. {136749}{136825}Cüzdanım şifoniyerde. {136827}{136880}Uçak biletini çıkart... {136882}{136998}ve 400 dolarlık içtima paranı da al, {136998}{137057}artı... {137058}{137164}havaalanı-okul arası taksi parası. {137199}{137273}Yarbay, aceleye gerek yok.|Demek istiyorum ki, ben -- {137275}{137323}biraz daha kalabilirim. {137325}{137417}Charlie, bana zaten|bir gününü verdin. {137419}{137513}O gün için de|ebediyen minnettar kalacağım. {137556}{137670}Ama şimdilik başka...|planlarım var. {137672}{137734}Başka ne planınız var ki? {137786}{137833}Ölmek, evlat. {137836}{137935}Yarbay, siz -- {137937}{138001}Hadi, Yarbay,|siz bugün ölmeyeceksiniz. {138003}{138093}Charlie,|bana elini ver. {138188}{138251}Şimdi git, evlat.|Tamam mı? {138295}{138368}Sen git.|Sadece, ee -- {138430}{138485}Sadece uyumama|izin ver. {138512}{138588}Bakın, ee --|Tekrardan başlayabilir miyiz, lütfen? {138590}{138691}Bugün ne yapmayı|isterdin, hımm? {138693}{138752}Yani, şuraya bir bak.|Güneş pırıl pırıl parlıyor! {138755}{138814}Çok güzel bir gün.|Gidip -- {138894}{138978}Yarbay, partide aptal biri olmayı|sevmediğinizi gayet iyi biliyorum, {138980}{139076}o yüzden dışarı çıkıp|bir şeyler yapalım, ne dersiniz?|Bir gezinti yapalım. {139201}{139252}Evet, bir gezinti. {139254}{139331}Gezinti mi? {139333}{139422}Evet, Yarbay Slade,|ne dersiniz? {139423}{139497}Gidip bir gezinti yapalım, hadi? {139658}{139715}Ne tür bir gezinti? {139749}{139802}Evet, bu geçerli bir|Oregon sürücü ehliyeti, {139814}{139898}ve uygun gördüğümüz|müşterilerin Testarossa'yı test sürüşüne|çıkartmasına izin veririz. {139900}{139996}Fakat kör bir|arkadaşı olan 17 yaşında birisiniz.|Biz buna izin veremeyiz. {139998}{140067}Bu 190,000 dolarlık|bir makina parçası. {140070}{140151}- Onun bu kapıdan çıkmasına izin veremem.|- Peki buradaki için ne dersiniz? {140152}{140220}O bir Cabriolet T.|Aynı şey onun için de geçerli. {140223}{140326}Yanında refakatçısı olmayan|bir veleti 110,000 dolarlık arabanın üstüne|oturtucağımı mı sanıyorsunuz? {140328}{140387}O refakatısız kalmayacak. {140390}{140476}Ben onunla olacağım.|Ben onun babasıyım. {140478}{140549}- Onun babası mısınız?|Evet. {140551}{140629}Benim bir fikrim var.|Neden sizin babanızı ben|test sürüşüne çıkartmıyorum? {140632}{140725}- Siz ne kadar pay alıyorsunuz, Freddie?|- Benim payımı dert etmeyin.|Ben gayet iyi kazanıyorum. {140727}{140776}Bu ay kaç tane|Ferrari sattınız? {140778}{140842}Bu tartışmayla ilgili bir konu değil. {140844}{140894}Freddie,|80'ler geçmişte kaldı. {140895}{140961}Bana bunların kapıdan|harıl harıl çıktığını mı|söylemeye calışıyorsun? {140963}{141063}Bu bir Ferrari,|otomobil endüstrisinin|en üstün makinesi. {141065}{141134}Eğer bu kadar çok seviyorsan,|neden onunla gidip yatmıyorsun,| o zaman neden satıyorsun ki? {141136}{141251}- Size iyilik etmeyi çok isterdim --|- Eğer bu araba benim|beklentilerimi yerine getirirse, {141254}{141385}101,000 dolar değerinde|tasdikli bir çek ve üstünü yarın|nakit olarak alacaksın. {141386}{141496}109,000 dolar,|artı 950 dolar,|artı KDV. {141498}{141568}Freddie, senin için... {141571}{141623}herşey dahil 107 veririm... {141625}{141710}ve dünden kalan hindin için de|bir sandık şampanya. {141712}{141806}Ne dersin?|Çocuk için endişelenme. {141806}{141894}O kadar yumuşak kullanır ki,|motorda yumurta kaynatabilirsin. {141895}{141970}Arabayı geri getirdiğimizde,|sana o yumurtayı soyarım. {141972}{142067}Dinleyin,|beni gerçekten güldürdünüz ama,|arabanın çıkmasına izin veremem. {142118}{142165}Kaparo ister misin? {142166}{142237}Bu taksitli bir parça|değildir efendim. {142314}{142410}Freddie, sen artık|genç bir adam değilsin, değil mi? {142451}{142553}Beni esas ofisimizde|nasıl çağırırlar bilir misiniz? Gri hayalet. {142554}{142611}Neden beni hala burada|tuttuklarını biliyor musun? {142611}{142692}Çünkü burada bir Ferrari'yi|benden iyi yerinden oynatacak|adam yok. {142695}{142764}Ben, tereyağlı ekmek gibi,|kıyıdan kıyıya bilinen biriyim. {142766}{142820}Freddie Bisco'yu|kime isterseniz sorabilirisniz. {142822}{142892}Altıma bir Ferrari alırsam...|aynen dışarı! {142894}{142981}- Hah! Sen de beni|güldürdün şimdi, Freddie|- Öyle mi? {142983}{143076}İkibin. {143078}{143147}Eğer almazsan,|beni ağlatırsın. {143226}{143299}Ben de bir gri hayaletim. {143542}{143617}Gördün mü? Gayet eğlenceli,|değil mi? {143930}{144012}- Boşa al. {144014}{144085}- İkiye tak.|Debriyajı bırak. {144999}{145089}Düz. Böyle devam et.|Hissedebiliyor musun? {145089}{145175}Bu düz tutuş.|Sadece düz tut. {145238}{145310}- Düz tut.|- Düz tutmak hiç de eğlenceli değil, Charlie. {145312}{145391}Yolu hissetmek için,|biraz oynatman gerekir. {145392}{145465}Yarbay, lütfen? Böyle tut.|Tamam mı? İşte oldu. {145466}{145537}Ağır ve güzel. {145538}{145611}Sevdin mi? {145662}{145742}Birazcık yavaşla.|Biraz hızlı gidiyosun. {145744}{145826}Yarbay, yavaşlayın. {145827}{145884}Ayağıma bir şeyler oldu! {145921}{145969}- Yavaşlayın, lütfen.|- Bekle, Charlie. {145970}{146023}Sanırım bir vites daha olacaktı. {146024}{146066}Yarbay Slade? {146117}{146174}- Huu-aa!|- Lanet olsun! {146177}{146242}Dikkat et! {146244}{146291}Ha-ha! {146293}{146345}Bizi öldüreceksin! {146348}{146443}Suçu bana atma, Charlie.|Ben göremiyorum ki! {146444}{146516}- Yarbay, yavaşlayın! {146710}{146778}Tanrım.|Tanrım. {146779}{146846}Şimdi bu bebeğin dönemeci|nasıl aldığına bir bakalım. {146848}{146919}- Dönemeç mi?|- Evet. Ne zaman olduğunu soyle. {146921}{146984}- Neyin ne zaman olduğunu söyleyeyim?|- Ne zaman döneceğimi. {146985}{147069}- Yarbay, arabayı döndüremezsiniz.|- Dönemeç nerde, Charlie? {147070}{147168}3:00 mü? 2:00 mi?|Sağa mı yatık? Tam sağ mı? {147170}{147211}Hadi!|Konuş benimle! {147213}{147270}Ee...sola doğru, sanırım. {147272}{147337}Sol. Biliyordum.|Tamam. Şimdi mi? {147387}{147450}Yo, yo!|Şimdi değil! Şimdi değil! {147451}{147520}- Şimdi mi?|- Yarbay, lütfen? {147522}{147624}Charlie, nasıl olsa döneceğim.|Söylesen de söylemesende, işte dönüyorum! {147625}{147688}Tamam! Bekle, bekle, bekle!|Sadece bekle! {147689}{147742}İşte dönüyorum. {147743}{147789}Bekle...şimdi! {147931}{148012}Yaptım!|Oo, Charlie! {148050}{148104}Çok mutlu bir adamla sürüştesin! {148159}{148211}- Yarbay tekrar dönmen gerekiyor!|- Kesin konuş, evlat. {148242}{148287}- Sol, şimdi!|- Tamam. {148322}{148390}- Ooo!|- Huu-aa! {148393}{148457}Buna bayılıyorum. {148460}{148557}Bayılıyorum.|Maksimuma dayılalım mı? {148559}{148614}İndir beni. {148617}{148724}- Lanet olsun! Sarı bayrak. {148727}{148777}Daha motoru açamamıştım bile. {148780}{148834}- Kaldırım taşı nerde?|- Kenara çek. Yavaşla! {148837}{148884}- Yavaşlayın, Yarbay.|- Tamam, yapıyorum. {148886}{148964}- Kaldırıma doğru yaklaş. Yavaşla.|- Tamam, tamam. İşte oldu. {149240}{149332}- Tanrım.|- Huu-aa, senelerdir ceza yememiştim. {149402}{149464}Konuşmayı ben yaparım. {149594}{149641}Ehliyet ve ruhsat. {149914}{149982}Ne yani?|Bu bebeği test|sürüşüne mi çıkardınız? {149983}{150033}Nasıl da hırıldıyor değil mi? {150035}{150090}Saatte 110 kilometre yaparken mi? {150092}{150172}200 yaparken bir duy. Hah! {150174}{150246}Ehliyetiniz nerde? {150247}{150297}Satıcıda. {150300}{150379}Arabayı geri götürdüğünüzde,|size geri veriyorlar. {150382}{150468}- Kimliğiniz var mı?|- Elbette. {150517}{150566}Olmaz olur mu? {150642}{150688}Yarbay Slade. {150691}{150737}ve sen, asker? {150738}{150834}Adım polis memuru Gore. {150836}{150912}Acayip bir iş yapıyorsun, Gore. {150915}{151022}Siz de öyle, Yarbay.|Bu çocuk kim? {151024}{151101}Oğlum Charlie. {151104}{151151}Sürekli bana "Bas gaza, bas gaza"|deyip duruyordu. {151153}{151200}Ne yapabilirdim ki,|hayal kırıklığına mı uğratacaktım? {151203}{151241}Evet. {151339}{151452}Size ne yapacağımı söyleyeyim.|Sizi bir koşulda serberst bırakırım. {151453}{151566}- Nedir o?|Bu parçayı dümdüz|satıcıya geri götüreceksiniz. {151619}{151702}- He-Hemen.|- Kapa çeneni. {151705}{151829}- Bunu istiyor musunuz?|- Elbette. Gore? {151830}{151914}Sesin ve yüzün|tanıdık geliyor. {151915}{151971}Subay kulübü,|Da Nang'de hiç bulundun mu? {151972}{152024}Hayır. {152025}{152152}- Hiç orduda bulunmadın mı?|- Hayır. Sahil Güvenlik. {152153}{152259}Güzel Tanrım.|Hah! Hah! {152330}{152383}Baban iyi görünüyor,|Charlie. {152385}{152491}Ama ayağı ağır.|Hafifletmesini söylersin.|Olur mu? {152494}{152577}- Sizi duyuyorum!|- Pekala.|- Teşekkürler. {152885}{152966}Çık arabadan,|çünkü daha kullanmıyorsun.|Tamam mı? {152967}{153034}Bu bebeği sıcak tutuyorum,|hepsi o kadar. {153077}{153145}Daha kullanmıyorum. {153233}{153283}Evet. {153378}{153443}- Kolumu tut.|- Ben iyiyim. {153446}{153557}- Yarbay, burası oldukça engebeli.|- Evet, engebeli. {153834}{153881}İyi misiniz? {153962}{154016}Evet. {154181}{154245}Kırmızı ışık.|Bekleyin. {154355}{154404}Çok uzun sürüyor. {154503}{154574}Lanet olsun! Yarbay!|Yarbay? {154831}{154878}Yarbay! {154878}{154941}Lanet olsun!|İyimisiniz? {154942}{154997}Ne yaptığınızı sanıyorsunuz? {154999}{155045}- Değneği alın.|- İşemem lazım. {155047}{155109}- Değneği alın, Yarbay.|- En iyilerin bile başına gelir. {155112}{155165}- Yarbay, Park Caddesi'nin|tam ortasındayız.|Tuvalate gidemezsiniz. {155166}{155251}- Mükemmel bir yer.|- Tutuklanırsın. {155253}{155304}Ben hiç özel bir yere|ihtiyacımı gidermem için eğitilmedim.|Oo! {155306}{155364}Lanet olsun! {155365}{155415}Neyiniz var, Yarbay? {155571}{155651}Ne yapıyorsunuz?|Ayakta durun. {155653}{155719}Hadi. {155720}{155794}Yoruldum, Charlie.|Yoruldum artık. {155834}{155891}Kolunu ver bana. {155891}{155961}Değneğiniz. {155962}{156033}Beni otele geri götür, evlat. {156158}{156225}Sonunda evdeyiz. {156713}{156759}Şimdi iyi misiniz? {156802}{156873}Evet. {156922}{157036}- Tuvaleti kullanmak ister misiniz?|- Hayır. {157221}{157296}- Size bir şey getireyim mi? {157385}{157467}- İyi olduğunuza emin misiniz?|- Ben iyiyim, Charlie. {157893}{157959}Telefonu kullanabilir miyim? {157961}{158017}Elbette. {158453}{158526}- Merhaba?|- Merhaba, George orada mı, lütfen? {158527}{158588}Büyük mü, küçük mü? {158590}{158636}Küçük. {158638}{158712}- Kimsiniz?|- Okuldan bir arkadaşı. {158715}{158823}George okuldan arkadaşlarıyla|şimdilik konuşmayacak. {158867}{158951}- Oo.|- Hoşçakalın. {159321}{159397}Yarbay,|bana mı bakıyorsunuz? {159465}{159540}Ben körüm, Charlie. {159657}{159735}Biraz kestireceğim. {159773}{159831}Çok fazla açık hava. {159832}{159895}Galiba iyi bir fikir. {159926}{159997}Odanıza gitmenize yardımcı olayım mı? {159998}{160054}Hayır. {160055}{160109}Kanepe. {160109}{160189}Buradaki kanapeyi seviyorum. {160236}{160292}İyi olduğunuza|emin misiniz, Yarbay? {160294}{160340}Başım ağrıyor. {160484}{160560}Neden aşağıya inip|bana biraz Aspirin almıyorsun,|Charlie? {160561}{160666}- Biraz Aspirin.|- Evet. Başka... {160703}{160778}Bir sigara içesim geldi. {160780}{160888}Birkaç tane Monte Cristo|al bana, birinci kalite. {160890}{160950}- Monte Cristo'lar, birinci kalite.|- Evet. {160952}{161019}Aşağıdaki gazete|bayisinden alamazsın. {161022}{161087}O yüzden neden... {161090}{161165}Ellinci Cadde ve beşinci sokak,|Dunhill'se gitmiyorsun. {161165}{161254}Orada Arnold diye biri var. {161257}{161341}Ona de ki, ee, benim için alıyorsun. {161343}{161389}O bilir. {162562}{162607}Çok çabuk döndün. {162678}{162737}Sigalarımı almadın,|değil mi? {162861}{162912}Çık git buradan, Charlie. {163001}{163048}Anlaştığımızı sanıyordum. {163051}{163181}Dolandırdım. Ben bir dolandırıcıyım.|Sana söylemedim mi? {163183}{163268}Hayır, bana söylediğin,|bütün kurşunları verdiğindi. {163270}{163329}Yalan söyledim. {163371}{163442}- Evet, beni kandırabilirdin.|- Ve yaptım da. {163519}{163605}Charlie, bu dünyada bensiz|nasıl da hayatını devam ettireceksin? {163715}{163804}Bana silahı verseniz, olmaz mı? {163988}{164035}N-- Ne yapıyorsun? {164086}{164136}Ben seni de vuracağım. {164202}{164255}Zaten hayatın kaydı. {164256}{164351}Arkadaşın George|bir kanarya gibi ötecek. {164352}{164399}Ve sen de. {164399}{164466}Ve öttüğünde, Charlie, evladım, {164467}{164568}Amerikan erkekliğinin,|uzun gri çizgisinin üstünde... {164570}{164619}yerini alacaksın. {164655}{164730}Ve tükeneceksin. {164733}{164789}Sizinle aynı görüşte değilim,|Yarbay. {164790}{164861}Benimle aynı görüşte olmayacak|pozisyona sahip değilsin, evlat. {164863}{164946}Burda dolu bir 45'liğim var.|Senin ise sivilcelerin var. {164947}{165064}Seni öldüreceğim, Charlie,|çünkü senin ihanet ediyor olman... {165066}{165124}düşüncesine tahammül edemem! {165126}{165203}Tabancayı indirin, tamam mı, Yarbay? {165203}{165287}Ne? Bana ültimatom|mu veriyorsun? {165288}{165349}Hayır, ben -- {165351}{165413}Ancak ben ültimatomları veririm! {165448}{165494}Üzgünüm. {165523}{165569}Tamam mı?|Özür dilerim. {165649}{165738}Önemli değil...|Charlie, {165868}{165923}Kalbimi kırdın, evlat. {165957}{166003}Tüm hayatım boyunca|herkesin ve her şeyin... {166004}{166101}karşısında durdum... {166103}{166202}çünkü kendimi önemli hissettirdi. {166252}{166323}Yaparsın, çünkü amacındır. {166385}{166430}Sen dürüstsün, Charlie. {166532}{166609}Seni vurayım mı|yoksa evlat mı edineyim, bilmiyorum. {166659}{166732}Pek fazla seçenek yok,|değil mi, efendim? {166734}{166799}Auv, şirinleşme şimdi. {166800}{166901}- Yarbay, lütfen şu silahı|ortadan kaldırır mısınız?|- Sana bir soru sordum. {166903}{166970}Seni evlat edineyim mi,|yoksa edinmeyim mi? {167001}{167073}Lütfen? Yani... {167076}{167171}- Şimdilik sadece bir bunalımdasınız.|- Bunalım mı? {167230}{167280}Bunalımda değilim, Charlie. {167329}{167375}Ben kötüyüm. {167433}{167479}Ben kötü değilim. Hayır. {167539}{167587}Ben çürümüşüm. {167656}{167703}Sen kötü değilsin. {167765}{167820}S-- Siz sadece acı çekiyorsunuz. {167954}{168011}Acı hakkında ne bilirsin ki? {168050}{168144}Hmm? Seni gidi Kuzeybatı Pasifikli... {168147}{168200}küçük "snail darter".|(Tennessee Nehri'nde yaşayan|ve salyangoz yiyen tatlısulevreği) {168235}{168300}Siktiminin acısından|ne anlarsın ki sen? {168364}{168411}Silahı almama izin verin,|Yarbay. {168414}{168489}Çük büyütecek zamanın yok, evlat. {168491}{168569}Sadece, sadece bana|silahı verin, olur mu,|Yarbay? {168623}{168692}Ben tören alanına konuşuyorum.|Asker dur! {168781}{168862}Asker, bu açık bir emirdi. {168897}{168944}Tabancayı bana ver? {169029}{169121}Kalabilirsin veya gidebilirsin. {169122}{169239}Anladın mı?|Her iki koşulda da bunu yapacağım. {169296}{169385}Şimdi neden gidip|kendini kurtar mıyorsun? {169459}{169513}Tabancanızı istiyorum, Yarbay. {169721}{169786}Saymaya başlıyorum. {169900}{169965}Denge için saymalısın. {170046}{170133}Beş, dört... {170136}{170197}üç... {170265}{170311}iki... {170360}{170416}bir. {170416}{170441}Siktir. {170631}{170690}Ver bana! Siktir. {170768}{170819}- Siktir git buradan!|- Hiçbir yere gitmiyorum! {170821}{170886}- Siktir git buradan!|- Hiçbir yere gitmiyorum. {170887}{170963}- Siktiminin kafanı uçuracağım!|- O zaman yap! {170964}{171018}Yapmak mı istiyorsun?|Yap o zaman! Hadi. {171043}{171089}- Hassiktir. {171164}{171234}Siktir git buradan! {171260}{171317}İşi mahvettin, tamam mı?|O zaman ne olmuş? {171320}{171412}Herkes yapar.|Hayatına devam et, olmaz mı? {171413}{171527}Ne hayatı?|Benim hayatım yok! {171573}{171627}Ben burada karanlıktayım! {171672}{171768}Anlayabiliyor musun?|Karanlıktayım! {171915}{172004}O zaman pes et.|Pes etmek mi istiyorsun, pes et... {172004}{172052}çünkü ben de pes ediyorum. {172053}{172100}Tükendiğimi söylemiştin.|Haklısın. {172102}{172148}İkimiz de tükenmişiz.|Her şey bitmiş. {172149}{172235}O zaman yapalım, gitsin.|Siktiminin şeyini yapalım gitsin. {172238}{172349}Siktiminin tetiğini çeksene,|mutsuz kör orospuçocuğu. {172551}{172607}Tetiği çek. {172636}{172682}İşte yapıyorum, Charlie. {172711}{172758}Ben hazırım. {172945}{173016}Sen ölmek istemiyorsun. {173047}{173109}Sen de. {173172}{173260}Bana ölmemem için|tek bir sebep söyle. {173349}{173429}İki tane söylerim. Gördüğüm herkesten... {173431}{173486}çok daha iyi tango yapıp,| bir Ferrari sürebiliyorsun. {173621}{173678}Kimsenin her ikisini de|yaptığını görmedin ki zaten. {173779}{173826}Tabancayı bana verin, Yarbay. {174095}{174157}Oo, bundan sonra ne yaparım, Charlie? {174184}{174255}Eger her seyi karıştırsan bile,|sadece tango yapmaya devam et. {174328}{174399}Benden dans etmemi mi istiyorsun,|Charlie? {174556}{174660}Hiç gitmek isteme|hissini duydun mu, {174703}{174806}hala kalmayı isterken. {175207}{175279}Şarkılarımı seviyor musun, Charlie? {175334}{175392}Evet, harikalar. {175418}{175542}Bunları Lyndon'un göreve|başlama töreninde giymiştim. {175610}{175706}Elbette, ee,|en iyi balo değildik. {175793}{175841}Ama yine de gelmişti. {175907}{175968}Bana lütfen silahı|verir misin? {176058}{176175}Sen bir subayın zimmetini|teslim etmesi için izin istiyorsun. {176221}{176317}Teslim etmene gerek yok.|Sadece bir süreliğine kaldırırsın. {176352}{176424}Olur mu?|Sadece ortadan kaldır. {176666}{176746}Oğlum, bir içki|içebilirdim, Charlie. {176826}{176894}Bir fincan|kahveye ne dersin? {176897}{177015}Benim için şimdilik büyük|bir sıçrama olur, Charlie. {177017}{177077}Belki yarın. Hah! {177125}{177228}Yo, Bay John Daniels|tercih edilir. {177291}{177352}Susuz, Charlie. {177381}{177429}Susuz. {177431}{177479}Lütfen. {177671}{177718}İçkiniz, Yarbay. {177840}{177932}Oo. Çok özür dilerim. {177935}{177994}Ne zaman gelmemi istersiniz? {177995}{178125}- Ee, belki sonra, olur mu?|- Demek istediği, sinyorita, {178128}{178171}buraya gelmeniz. {178250}{178349}- Sonra, lütfen?|- Evet, efendim. {178352}{178398}İyi günler. {178491}{178538}Güzel ses. {178630}{178679}Tekdüze bir aklın var. {178680}{178792}Mm-hmm. Bu dünyada başka|bir şey var mıdır ki, Charlie? {178836}{178957}- Sizin için yok.|- Beni bunca sene ayakta tutan|neydi biliyor musun? {178988}{179099}Bir gün, belki -- {179327}{179375}Her neyse. {179376}{179419}Ne? {179468}{179514}Saçma. {179567}{179630}Sadece bir gün,|düşünmüştüm de, belki -- {179728}{179799}Bir kadın kolllarıyla beni sarar... {179842}{179918}bacakalrıyla da|beni sarar. {179962}{180009}Ve sonra? {180116}{180217}Sabahleyin uyanırım|ve O hala orada olur. {180254}{180301}Onun kokusu. {180322}{180372}Güzel ve sıcacık. {180478}{180534}Sonunda pes ettim. {180603}{180688}Neden sahip|olamayacağını düşünemiyorum. {180740}{180799}Bilirsin, New Hampshire'a|geri döndüğümüzde, {180800}{180872}bence birini bulabilirsin. {180873}{180955}Yani, sen yakışıklı birisin, {180957}{181044}ve birlikteliğin hoş, ve... {181046}{181170}harika bir seyahat arkadaşısın,|duyarlı, şefkatli. {181268}{181324}Charlie, {181325}{181382}benimle taşak mı geçiyorsun? {181473}{181574}- Evet. {181599}{181641}- Efendim? {181643}{181709}Merhaba, Manny. {181755}{181847}Tanrım. Biz -- Biz --|Uçağımızı kaçırdık. {181848}{181938}Senin uçağın, Charlie.|Benim biletim tek yönlüydü. {181995}{182085}- New England otobanının|sonuna kadar mı,Yarbay?|- Sonuna kadar, Rinaldo. {182382}{182442}Yine o ağır havayı|hissediyorum, Charlie. {182474}{182520}Ee... {182549}{182599}"Ee"? {182602}{182677}Sanırım George ve|babası hakkında yanılmadın. {182680}{182751}- Ee, bunu duyduğuma üzüldüm.|- Döndüğümüzde, {182752}{182850}Bay Trask, bizi,|bütün okulun önüne çıkarıcak. {182852}{182903}Ayağını ateşe sokuyorsun demek? {182905}{182972}Disiplin kurulunun|özel toplantısı. {183015}{183090}Ve onlara ne diyeceksin? {183142}{183214}Bilmiyorum.|Bir şeyler düşüneceğim. {183246}{183342}Oo, Charlie, neden|tüm bu işte yalnızsın ki? {183344}{183423}Hmm? Baban nerede? {183456}{183499}Ayrıldı. {183534}{183639}Ana-baba dükkanı|olduğunu sanıyordum.|Baba nerde ki? {183640}{183747}- Benim üvey babam.|- Oo, evet. {183805}{183851}Ama bu işi,|O takip edemez mi? {183854}{183908}Onunla ilgili bir|sorun mu var? {183911}{184000}Hayır, gayet iyi.|Biz sadece, ee-- {184003}{184071}- Biz pek iyi anlaşamıyoruz.|- Neden ki? {184118}{184210}- Çünkü puştun teki.|- Ah. Ha-ha! {184262}{184344}Pekala, önemli değil, Charlie. {184386}{184457}Her ailede bunalrdan|bir tane var bugünlerde. {185176}{185237}- Hepsi bu kadar mı?|- Hepsi bu kadar. {185238}{185305}- Kendine iyi bak, evlat.|- Pekala, Manny. Teşekkürler. {185450}{185496}Hayır, açmam. {185550}{185606}Vedalaşmalardan nefret ederim. {185646}{185752}Öyleyse, ee,|iyi olursun, değil mi? {185754}{185817}Ben iyi olurum. {185844}{185899}Tamam. {185901}{185974}- O da ne? {186019}{186066}Ee, ilk zil. {186101}{186174}Sadece temizlenmeye vakit var. {186203}{186265}Oo, az kalsın unutuyordum. {186389}{186449}Sana biraz|para borçluyum. {186488}{186585}Üçyüz dolar,|hmm? İş iyi yapıldı. {186652}{186702}Eğer referans'a|ihtiyacın olursa, Charlie, {186703}{186817}- Ben senin adamınım.|- Teşekkürler, Yarbay. {186987}{187076}- Ee, Walter Sokağı, 16'ıncı numara.|Köprüyü hemen geçince.|- Biz buluruz. {187108}{187157}Hoşçakal, Charlie. {187196}{187242}Hoşçakalın, Yarbay. {187318}{187364}Gel buraya, evlat. {187734}{187788}Tamam, Manny. {189562}{189612}George. George! {190543}{190616}Geçen Salı olan hadise... {190618}{190701}hepimizi ilgilendiren bir sorun olduğu için {190701}{190800}bu sabah enstitüde açık bir toplantı yapılıyor... {190837}{190915}Yaşanan olay, sadece izole edilmiş|bir vandalizm örneği olmayıp... {190917}{191025}bu sosyetedeki hastalığın|bir semptomu, {191028}{191121}bu okul ve Beyaz Saray,|Oval Ofiste'teki... {191124}{191170}masanın arkasında oturan... {191217}{191342}bu okuldan çıkmış iki|mezunun ilkelerine ters düşen, {191344}{191413}pis bir hastalıktır da. {191413}{191489}Baird'den mezun olan erkekler|eyalet departmanlarını|ve yatırım evlerinini işletiyorlar, {191491}{191590}bonmarşeler kurup,|futbol takımlarına koçluk yapıyorlar. {191592}{191681}Mezunlarımız bildirilerini|Hindistan'ın mabetlerinde... {191683}{191729}ve Ürdün'ün|saraylarında alıyorlar. {191731}{191783}Bizler, haddi zatında,|bu ülkenin lider beşiği olarak... {191785}{191852}tüm dünyaca tanınıyoruz. {191853}{191914}- Ulusta bir işaret ışığı --|- Ne arıyorsun burada? {191917}{191988}- Yukarıda bana bir yer ayarlasana, Charlie?|- Ama bugün, {191989}{192060}- hürmetsizlikten dolayı kan ağlıyoruz,|- Evet, sanırım öyle. {192062}{192160}- Biraz yardım et.|- değerlerimize olan saygısızlıktan... {192162}{192252}ve standartlarımıza|olan saygısızlığımızdan, {192254}{192337}Baird'in geleneklerine saygısızlıktan. {192339}{192423}Ve, bu geleneğin|muhafızları olarak, {192425}{192543}birbirimizi, o geleneği tehdit|edenlerden korumak için... {192544}{192632}toplanmış bulunuyoruz. {192633}{192697}Bu kim, Bay. Simms? {192699}{192795}- Ee --|- Ben Bay Frank Slade, {192796}{192880}Birleşik Devletler|Ordusu'ndan emekli, Yarbay. {192909}{192963}Ben Charlie'nin ebeveyinlerini|temsilen burada bulunuyorum. {192965}{193055}- Affedersiniz?|- In loco parentis. {193101}{193172}Oregon'dan bugün|gelemediler kendileri. {193172}{193233}Peki Bay Simms'e olan|akrabalığınız nereden geliyor? {193235}{193314}Bu bir mahkeme odası mı? {193316}{193395}- Olabildiğince yakın.|- Öyleyse, eğer yemin edeceksek, {193396}{193457}küfür etmek istediğim|birkaç kişi olacak. {193512}{193624}Baird'de yemin etmeye gerek yoktur.|Biz onurlarımızla hareket ederiz. {193684}{193748}Larry ve Franny Simms... {193751}{193821}sevdiğim ve|saydığım insanlardır. {193823}{193919}Burada, Charlie'nin yanında,|onların namına bulunmamı istediler. {193921}{193983}Tamam mı? {194013}{194073}Sizin burada bulunmanız|bizi mutlu etti, Yarbay. {194174}{194221}Bay Willis. {194265}{194345}- Hangi Bay Willis?|- Küçük George, bayım. {194432}{194454}Evet. {194456}{194535}Geçen salı bu|vandalizm hareketini kimlerin... {194537}{194634}gerçekleştirdiğini görebileceğiniz|bir noktada bulunuyordunuz.|Kimdi onlar? {194691}{194769}Aslında, ee, kimlerin olabileceği|hakkında bir fikrim var. {194770}{194852}Yo, yo, bir fikir olamaz, Bay Willis.|Gördünüz mi yoksa görmediniz mi? {194929}{194975}Pekala... {195001}{195068}Be-Benim gözümde|lenslerim yoktu. {195152}{195204}Hadi. {195277}{195348}Kütüphanedeydim.|Gözlüklerimi çıkartmıştım, {195350}{195427}ve kontakt|lenslerimi takacaktım. {195428}{195478}Ee, {195481}{195534}Ben -- {195535}{195581}Simms'in kütüphaneyi|kapatmasına yardımcı oldum, {195584}{195668}ve bildiğim ikinci şey,|dışarıya çıktığımız, {195669}{195761}ve bir ses duydum,|ve ben, ee, {195762}{195837}kontakt lenslerimi tekrardan|takacak zamanım olmadı. {195839}{195908}Azalmış görüşünüzle,|kimi gördünüz? {196335}{196391}Dediğim gibi,|bulanıktı. {196420}{196472}Ee, {196523}{196586}Kontakt lenslerim olmadan göremem. {196588}{196646}Ne gördünüz,|Bay Willis? {196648}{196705}Ne? {196707}{196772}- Tam olarak ne mi gördüm?|- Benimle oyun oynamayı bırakın, Bay Simms! {196774}{196845}Bana ne|gördüğünüzü söyleyin. {196942}{197002}Şimdi, bana bu konuda|güvenmeyin, ama... {197005}{197072}kontakt lenslerim yokken, etraf karanlık... {197106}{197153}ve her şey, yani --- {197153}{197234}- Bay Willis! {197236}{197344}Belki... {197344}{197408}Harry Havemeyer, {197409}{197480}Trent Potter|ve Jimmy Jamerson. {197582}{197658}- Belki mi?|- Kabataslak olarak,|en iyi tahmin olur. {197700}{197802}Biraz daha detay|verebilir misiniz bize? {197804}{197860}Yani, neden Charlie'ye|sor muyorsunuz? {197860}{197938}Olaya benden|çok daha yakındı, bence. {198125}{198173}Bay Simms. {198173}{198227}Evet. {198230}{198282}Kontakt lens kullanmıyorsunuz,|değil mi? {198284}{198341}Hayır, efendim. {198376}{198477}Bozuk olmayan görüşünüzle,|kimleri gördünüz? {198580}{198631}Pekala, Ben --|Bir şeyler gördüm, {198666}{198738}ama Ben-ben-ben|kimin olduğunu söyleyemezdim. {198739}{198811}Pekala.|Gördüğünüz şey neydi? {198913}{199024}- B-ben söyleyemezdim.|- Söyleyemezdin veya söylemezdin, hangisi? {199046}{199091}Aslında, Ben sadece --|Ben -- {199181}{199240}- Söyleyemezdim. Benim --|- Söyleyemezdim, söylemezdim, söylememeliyim. {199243}{199290}Bay Simms,|sabrımı taşırıyorsunuz... {199291}{199344}ve tutulan tutanaklarla|alay ediyorsunuz. {199345}{199373}Size son bir|şans veriyorum. {199373}{199435}Yanıtınızın sonuçları|korkunç olabilir. {199437}{199564}Öyle korkunç ki geleceğiniz|kalıcı olarak tehlikeye girecektir. {199567}{199621}Şimdi, son kez için, {199624}{199686}Salı akşamı|ofisimin önünde... {199688}{199734}ne gördünüz? {199809}{199855}Birini gödüm. {199858}{199922}"Birini gördüm." Güzel. {199947}{199996}Görünüşlerini de gördünüz mü? {199998}{200065}Evet. {200068}{200151}Ve onlar kimin|görünüşlerine sahiptiler? {200285}{200377}Onlar -- herhangi bir... {200704}{200771}Baird'li öğrenci görünüşüne|sahiptiler, efendim. {201106}{201167}Elimde gerçek bir tanık yok. {201206}{201298}Bay Willis'in tanıklığı belirsiz|olmasının dışında, aynı zamanda asılsız da. {201300}{201370}Aradığım hakikatın,|Bay Simms, {201373}{201433}sizden geleceğini ummuştum. {201504}{201551}Üzgünüm. {201577}{201643}Ben de üzgünüm,|Bay Simms, {201643}{201704}çünkü ne yapacağımı biliyorsunuz. {201705}{201761}Bu durumda;|Bay Havemeyer, Bay Potter {201762}{201812}veya Bay Jameson'u|cezalandıramam. {201815}{201865}Ve Bay Willis'i de|cezalandırmayacağım. {201868}{201925}Bu meselede, kendiside|hala Baird'li bir erkek... {201927}{201999}olarak çağrılma değerini taşıyan bir kişi. {202032}{202107}Disiplin kuruluna sizin... {202135}{202181}kovulmanızı önereceğim. {202181}{202250}Bay Simms, siz bir|örtbas sanatkarısınız... {202253}{202299}ve bir yalancısınız. {202300}{202349}Ama ispiyoncu değil! {202353}{202412}Affedersiniz? {202413}{202456}Hayır, sanırım|affetmeyeceğim. {202459}{202569}- Bay Slade.|- Bu durum bombok|bir tat veriyor! {202570}{202637}Lütfen kullandığınız kelimelere|dikkat edin, Bay Slade. {202641}{202711}Siz Baird Okul'undasınız,|kışlada değil. {202712}{202789}Bay Simms, size konuşmanız|için son bir fırsat veriyorum. {202790}{202850}Bay Simms istemiyor. {202853}{202899}Onun etiketlenmeye|ihtiyacı yok... {202901}{202965}"hala Baird'li bir|erkek değerinde." {202965}{203012}Bu ne sikim iştir? {203013}{203061}Buradaki özdeyişiniz nedir? {203061}{203164}"Çocuklar, sınıf arkadaşlarınızı|ispiyonlayın, kıçınızı kurtarın; {203166}{203235}eğer söylemezseniz,|çakılı kazıkta yakılacaksınız" mı? {203237}{203302}Pekala, centilmenler, {203304}{203381}bok yere düştüğünde,|bazı adamlar kaçar... {203383}{203429}ve bazı adamlar kalır. {203431}{203514}İşte Charlie, ateşle yüzleşiyor,|ve orada George... {203515}{203571}babasının cebinde saklanıyor. {203572}{203619}Ve siz ne yapıyorsunuz? {203621}{203664}George'u ödüllendireceksiniz... {203667}{203749}ve Charlie'yi|yok edeceksiniz. {203749}{203854}- Bitirdiniz mi, Bay Slade?|- Hayır, daha yeni ısınmaya başladım. {203857}{203917}Bu mevkiden kimlerin|geçtiğini bilemiyorum. {203920}{203984}William Howard Taft,|William Jennings Bryant, {203985}{204032}William Tell, her kimse. {204034}{204109}Onların ruhları öldü,|tabi vardıysa. {204110}{204156}Gitti, bitti. {204158}{204217}Burada bir fare gemisi|inşa ediyorsunuz, {204219}{204284}engin denizlere açılacak|bir ispiyoncular teknesi. {204286}{204377}Bu ufak balıkları erkeklik için|hazırladığınızı sanıyorsanız, {204379}{204426}bir daha düşünseniz iyi olur, {204427}{204498}çünkü bu enstitünün|telkin ettiği... {204498}{204550}gerçek ruhu|öldürdüğünüzü söyleyebilirim. {204553}{204625}Ne kadar yapmacık. {204626}{204700}Bugün burada nasıl|bir şov yapıyorsunuz? {204702}{204785}Yani, burada bulanan bir kalite var ki,|o da yanımda oturmakta. {204789}{204877}Size bu çocuğun ruhunun bozulmamış|olduğunu söylemek için buradayım. {204878}{204946}Bunun pazarlığı olamaz.|Nasıl mı biliyorum? {204949}{205031}Burada bulunan biri,|kimin olduğunu söylemeyeceğim,|satın almak için fiyat verdi. {205033}{205120}- Ama Charlie'de bu satılık değildi.|- Sizi konuşmaktan men ediyorum. {205122}{205179}Ben sana men etmeyi gösteririm. {205181}{205254}Siz men etmenin ne olduğunu|bilmiyorsunuz, Bay Trask. {205254}{205314}Size gösterirdim,|ama çok yaşlıyım, {205316}{205374}çok yorgunum,|ve siktiminin körüyüm. {205375}{205454}Eğer beş sene evvelki|adam olsaydım,|buraya... {205456}{205511}bir alevmakinesi getirip; yakıp yıkardım! {205564}{205657}Men etmekmiş? Kimle|konuştuğunu sanıyorsun ulan sen? {205687}{205756}Ben buralardaydım,|bilmiyor muydun? {205756}{205824}Görebildiğim|zamanlar vardı. {205826}{205873}ve birçok şey gördüm. {205874}{205931}Bu yaşta çocuklar,|bunlardan daha genç çocuklar, {205933}{206024}kolları kopmuş,|bacakları bedenlerinden ayrılmış. {206026}{206100}Ama görme uzvunu|kaybeden bir ruhun {206102}{206149}durumu kadar kötü bir şey olamaz. {206150}{206240}Onun için|bir protez yok. {206242}{206341}Siz ancak bu fevkalade askeri... {206343}{206417}kuruğu bacaklarının arasında|Oregonda'ki evine gönderdiğinizi... {206418}{206464}sanarsınız ama ben derim ki... {206463}{206543}siz onun ruhunu|idam ediyorsunuz! {206546}{206599}Ve neden? {206600}{206671}Çünkü O|Baird'li değil. {206673}{206740}Baird'liymiş.|Bu çocuğun canını yaktığınız anda, {206742}{206812}bir çoğunuz|Baird'li serseriler olur ancak. {206813}{206870}Ve, Harry, Jimmy, {206871}{206947}Trent, orada|her nerdeyseniz, {206949}{207051}- sizi de sikeyim! {207052}{207103}Oturun, Bay Slade! {207104}{207168}Daha bitirmedim. {207169}{207267}Buraya gelirken,|şu sözleri duydum: {207267}{207318}"Liderliğin beşiği." {207320}{207393}Büyük dal kırıldığında, {207394}{207473}beşik düşer,|ve buraya düştü. {207477}{207522}Düştü. {207524}{207590}Erkeklerin yapımcıları,|liderlerin yaratıcıları. {207592}{207673}Burada ne çeşit liderler|ürettiğinize dikkat ediniz. {207675}{207766}Bugün Charlie'nin sessizliğinin... {207768}{207832}doğru olup olmadığını bilmiyorum;|ben ne yargıç, ne de jüriyim. {207835}{207880}Ama size şunu diyebilirim: {207883}{207932}O geleceğini|satın almak için... {207933}{208001}hiç kimseyi satmaz! {208003}{208099}Ve buna, arkadaşlar,|dürüstlük denir. {208102}{208149}Buna yüreklilik denir. {208150}{208232}Liderlerin hammaddesinin|bunlardan olması gerekir. {208359}{208462}Ben de hayatımda|dörtyol ağzına geldim. {208464}{208572}Ben doğru yolun hangisi|olduğunu her zaman biliyordum. {208575}{208664}İstisnasız, biliyordum,|ama hiçbir zaman o yolu seçmedim. {208665}{208715}Neden biliyor musunuz? {208716}{208783}Çünkü siktiminin|şeyi çok zordu. {208829}{208903}İşte Charlie.|Şimdi O dörtyol ağzına geldi. {208904}{208957}Bir yolu seçti. {208959}{209010}Doğru yolu. {209011}{209071}Karaktere giden... {209073}{209128}prensiplerle dolu bir yol. {209173}{209235}Onun seferine devam|etmesine izin verin. {209280}{209391}Bu çocuğun geleceğini|elinizde tutuyorsunuz, komite. {209393}{209455}Çok değerli bir gelecek, {209456}{209505}inanın bana. {209506}{209610}Harap etmeyin. Muhafaza edin. {209612}{209662}Kabul edin. {209664}{209750}Sizi bir gün gururlandıracak,|size söz veriyorum. {210157}{210218}Hıyara fazla mı geldi? {210714}{210786}Onları hiçbir şey|durduramaz, bayım. {210878}{210950}Disiplin komitesi|bu konuyu özel... {210950}{211012}olarak görüşecektir. {211205}{211319}- Ne yapıyorlar, Charlie?|- Sanırım bir karar verecekler. {211412}{211459}Pekala. {211594}{211683}Görünüşe bakılırsa,|toplantıya gerek kalmayacak. {211685}{211736}Bayan Hunsaker. {211821}{211891}Birleşik öğrenci-fakülte|disiplin komitesinin... {211894}{211941}başka oturuma ihtiyacı olmayacak. {211942}{211999}Bir karar verildi. {212002}{212065}Bay Havemeyer,|Potter ve Jameson... {212067}{212113}centilmence olmayan|davranışlarından ötürü... {212114}{212207}geçici olarak|tahliye edildiler. {212209}{212287}Bay George Willis, Küçük'ün... {212289}{212367}işbirliği, ne kabul edilebilir,|ne de övgüye layık... {212369}{212424}bir davranış içermektedir. {212426}{212497}Kendisine bu mesele ile ilgili|başka soru sorulmayacağından {212499}{212567}Bay Charles Simms|mazur görülmüştür. {212568}{212631}- Huu-aa. {213497}{213548}Charlie! {214027}{214127}- Son basamak.|- Sana hep güveneceğim, Charlie. {214189}{214243}Yarbay. {214246}{214292}Yarbay! {214295}{214345}Ben Christine Downes,|Yarbay Slade. {214348}{214395}Politika bilimi öğretmeniyim. {214396}{214449}Sizin buraya gelmenizi|ve konuşmanızı... {214452}{214513}- ne kadar takdir ettiğimi söylemek istedim.|- Teşekkür ederim. Evli misiniz? {214514}{214583}Ee --|Ben, ee -- {214621}{214711}Mickey Downes'le beraber|Sill kalesinde topçu sınıfındaydım. {214713}{214758}Size takılmış|olabileceğini sandım. {214761}{214837}Ee. yo, yo,|Korkarım hayır. {214840}{214897}Ee, Yarbay Slade, ee, {214899}{214946}Lyndon Johnson'un birliğindeydi,|bayan Downes. {214949}{215012}Öyle mi? Çok enteresan. {215015}{215079}Bir ara buluşup,|politika konuşmalıyız. {215156}{215203}Fleurs de rocailles. {215254}{215301}Evet. {215326}{215404}"Flowers from a brook." (Bir ırmaktan çiçekler) {215406}{215459}Bu doğru. {215521}{215584}Peki, Bayan Downes, {215586}{215669}Ben, sizi nerede|bulacağımı artık biliyorum. {215671}{215717}Charlie. {215718}{215771}- Hoşçakalın, Bayan Downes.|- Hoşçakalın. {215842}{215932}Bana söylemene|gerek yok, Charlie. {215933}{216000}170 cm, {216003}{216066}kumral saçlı, {216067}{216150}inanılmaz|kahverengi gözler. {216568}{216620}Yabba dabba doo. {216647}{216692}Hah! {216726}{216777}Manny. {216809}{216854}Auv, Yarbay,|bu çok fazla. {216857}{216921}Sen hak ettin.|Gelecek sefer, Charlie ve ben... {216924}{216991}New York'ta bir|hava almak istediğimizde,|seni arayacağız. {216992}{217038}Bizi götürüp getirebilirsin. {217041}{217104}Elbette. Bir onur olmasının dışında, {217105}{217152}size ödeme bile yaparım. {217154}{217219}Ödemeni görüyorum|ve onu arttırıyorum. {217222}{217268}Zarardan uzak dur, Manny. {217270}{217343}- Kendinize iyi bakın, Yarbay.|- Siz de. {217346}{217430}- Hazır mısın?|- Yo, teşekkürler Charlie.|Ben buradan yürürüm. {217430}{217525}Sen devam et.|Manny seni yatakhanene götürecektir. {217527}{217606}Noel'de eve|gitmeden bir uğra. {217607}{217664}Şerefe kadeh kaldırırz. {217665}{217732}Eğer istersen de,|yemeğe kalırsın. {217734}{217795}Bazen güzel|et kaynatır. {217797}{217844}Nerdeyse yenilebilir haldedir. {217874}{217919}Tamamdır, Yarbay. {217921}{217965}- Gerçekten --|Hoşçakal, Charlie. {218458}{218505}Kim var orada? {218507}{218567}- Sen misin, Francine?|- Evet. {218568}{218646}- Ne yapıyorsun?|- Bisiklete biniyorum. {218649}{218729}Bisiklet mi?|Beni de bindirir misin? {218731}{218810}- Hayır.|- Hayır? {218810}{218873}Auv, hadi,|Francine. {218874}{218953}Bence barışmalıyız.|Barışmanın zamanı gelmedi mi sence? {218956}{219013}- Hayır.|- Francine? {219015}{219061}- Ne?|- Frank Amca çok zor bir... {219062}{219173}Şükran Günü|tatili geçirdi. {219175}{219220}- O da ne? {219223}{219275}Bir chipmunk (amerikasincabı)|duydum galiba. {219277}{219325}Yoksa bir mors mu? {219325}{219372}Yo, Willie bu. {219375}{219439}Willie, Çantamı taşımama|yardım eder misin? {219442}{219510}Hadi, evlat.|Yardımcı ol. {219512}{219566}Hadi. Hadi. {219567}{219636}İşte oldu. Tut onu.|Sen güçlüsündür. {219637}{219688}Hadi. {219719}{219777}İşte geldik. {219780}{219839}Francine, Willie ve|benimle birlikte içeri gel. {219842}{219909}Siz bana lokumlu|sıcak çikolata yaparsınız. {219910}{219976}- Ne dersiniz?|- Tamam.