1 00:00:45,237 --> 00:00:47,672 Laat me los! 2 00:00:48,906 --> 00:00:53,207 Oké, nu ben ik echt kwaad. Fred! Velma! 3 00:00:53,378 --> 00:00:56,813 Haast jullie wat! Deze geest blijft me maar pakken... 4 00:00:58,650 --> 00:01:00,345 Alsjeblieft! 5 00:01:00,519 --> 00:01:01,747 Jenkies. 6 00:01:02,220 --> 00:01:04,813 Fred. Komen, Fred. 7 00:01:05,023 --> 00:01:08,356 -Fred! Hoor je me? -Fredster hier, Velms. 8 00:01:08,694 --> 00:01:12,391 Ongelooflijk, maar Daphne werd weer gevangen. Maar het is oké. 9 00:01:12,564 --> 00:01:15,158 Als de Maangeest de hoek om draait met Daphne... 10 00:01:15,333 --> 00:01:18,063 ...springen Shaggy en Scooby uit de ton... 11 00:01:18,237 --> 00:01:21,569 jij steekt de transportbaand aan, en giet olie op de vloer. 12 00:01:23,709 --> 00:01:25,371 Denk aan mijn plan. 13 00:01:25,910 --> 00:01:28,812 Verman je, Scooby-Doo. Stop met beven. 14 00:01:29,014 --> 00:01:30,879 Ik? Dat ben jij. 15 00:01:31,049 --> 00:01:33,744 Juist. Ik ben het. Sorry. 16 00:01:47,898 --> 00:01:51,266 Scooby-Doo, wat doe je nu? 17 00:01:51,470 --> 00:01:54,531 Dit is niet het moment om... 18 00:01:56,374 --> 00:01:57,568 Oh, boy. 19 00:01:57,776 --> 00:02:01,269 Er zit een geest achter mij, niet? 20 00:02:06,084 --> 00:02:07,142 Loop! 21 00:02:14,726 --> 00:02:16,853 Ga, Shaggy! Ga! 22 00:02:17,062 --> 00:02:20,589 -Loop! -Ik probeer, makker! 23 00:02:22,868 --> 00:02:24,698 Fred, nu! 24 00:02:24,869 --> 00:02:26,064 Haast je! 25 00:02:27,038 --> 00:02:28,562 -Ik heb 'm. -Pas op! 26 00:02:29,674 --> 00:02:30,505 Sorry! 27 00:02:45,123 --> 00:02:48,058 -Sorry, Velma. -Ja, ik weet het, Fred. 28 00:02:48,226 --> 00:02:50,888 -Waar is de geest? -Juist achter ons. 29 00:02:51,330 --> 00:02:52,728 Skatebord! 30 00:03:08,846 --> 00:03:10,712 Is hij nog achter ons, Scoob? 31 00:03:12,651 --> 00:03:13,845 Banzai! 32 00:03:19,491 --> 00:03:23,517 -Zoinks! Pak de haak! -Hou je vast, Shaggy! 33 00:03:39,945 --> 00:03:42,914 Daphne, ben je oké? 34 00:03:43,849 --> 00:03:47,285 Het wordt me teveel, deze meisje-in-nood nonsens. 35 00:03:47,451 --> 00:03:49,477 Waar is Shagster? 36 00:03:50,455 --> 00:03:52,946 -Ik ben hier, man. -Ik ook. 37 00:03:53,124 --> 00:03:57,720 Scoob, dat was leuk. Laat het ons nog eens overdoen. 38 00:03:57,929 --> 00:03:59,419 Jaja. 39 00:04:18,483 --> 00:04:19,973 Daar ga je. 40 00:04:20,152 --> 00:04:21,674 Een voor jou. 41 00:04:22,721 --> 00:04:26,088 Leuke jongen. Oké, blij je te zien. 42 00:04:26,291 --> 00:04:29,657 -Bedankt om de fabriek te redden. -Pam, nog commentaar? 43 00:04:29,861 --> 00:04:35,027 Dit is een zege voor elke beroemdheid die een goed figuur wil slaan. 44 00:04:35,201 --> 00:04:38,327 -Wat is het geheim van je success? -Teamwerk. 45 00:04:38,503 --> 00:04:43,463 Ik werk altijd met een team, en ik heb altijd een plan. Komaan. 46 00:04:43,674 --> 00:04:45,540 Ja, mijn plan. 47 00:04:45,744 --> 00:04:50,978 Ik wist van bij het begin dat er geen spook was. De Maangeest is eigenlijk... 48 00:04:54,152 --> 00:04:57,315 -De oude Smithers? -De enge portier? 49 00:04:57,522 --> 00:04:59,820 Hij wou wraak nadat je weigerde om met hem uit te gaan. 50 00:05:00,025 --> 00:05:04,792 Hoe kon je, Pam? Ik ben een eerste klas lover-boy. 51 00:05:05,363 --> 00:05:10,357 -Fred, hoe kon de geest vliegen? -Ik weet dat. Kijk. 52 00:05:13,337 --> 00:05:17,775 Deze ballonnen, gevuld met een speciale heliumverbinding... 53 00:05:17,943 --> 00:05:19,935 ...gaven de indruk dat... 54 00:05:20,779 --> 00:05:23,646 ...de Maangeest kon vliegen. 55 00:05:24,549 --> 00:05:28,952 En het zou mij gelukt zijn ook, ware het niet van jullie bemoeials... 56 00:05:29,153 --> 00:05:32,749 ...en jullie stomme hond! Ik zal jullie wel krijgen! 57 00:05:32,959 --> 00:05:35,323 Scooby-Dooby-Doo! 58 00:05:41,232 --> 00:05:44,429 Fred, ik kan niet geloven dat jij de eer weer opstrijkt voor mijn plan. 59 00:05:44,636 --> 00:05:48,128 Wat een plan. Die geest greep me voor 1,5 uur. 60 00:05:48,306 --> 00:05:50,740 Is het onze schuld dat jij altijd wordt gekidnapt? 61 00:05:50,909 --> 00:05:54,777 Ik word niet altijd gekidnapt. Ik kan niet geloven dat je dat zei. 62 00:05:54,947 --> 00:05:58,210 Oh, alsjeblieft. Jij bent geboren met een eis voor losgeld. 63 00:05:59,951 --> 00:06:02,283 -Mijn bril! -Wie is er nu hulpeloos? 64 00:06:02,487 --> 00:06:05,250 Ik vermoord je, Daphne! 65 00:06:05,924 --> 00:06:07,323 Pas op voor mijn das! 66 00:06:07,525 --> 00:06:11,928 Jongens, kijk, ik weet dat ik maar een meeloper ben... 67 00:06:12,096 --> 00:06:15,464 ...maar we hebben elk ons aandeel in deze groep. 68 00:06:15,633 --> 00:06:19,261 Ik bedoel, we zijn precies een grote, lekkere banana split. 69 00:06:19,436 --> 00:06:22,270 Fred, jij bent de grote banaan. 70 00:06:23,009 --> 00:06:27,502 Daphne, jij bent het vlees en de ijscrème. En Velma... 71 00:06:27,679 --> 00:06:31,980 ...jij bent de zoetzure mosterdsaus er boven op. 72 00:06:32,384 --> 00:06:35,011 Dat klinkt goed, hé? 73 00:06:35,286 --> 00:06:40,053 Weet je wat, Shaggy? Je maakte het echt duidelijk. 74 00:06:40,258 --> 00:06:41,555 Dank je. 75 00:06:42,627 --> 00:06:43,958 Ik kap ermee. 76 00:06:45,597 --> 00:06:48,293 -Nee. -Dat nooit. 77 00:06:48,500 --> 00:06:52,698 Je kunt er niet mee kappen. Ik wilde er mee kappen binnen 2 seconden. 78 00:06:52,872 --> 00:06:56,500 Nu zal iedereen denken dat ik de slimme meid achterdeed. 79 00:06:56,674 --> 00:06:58,335 Ho, wacht eens even. 80 00:07:00,645 --> 00:07:02,078 Misschien kap ik er mee. 81 00:07:04,682 --> 00:07:07,811 Zeker. Ja, ik kap er mee. 82 00:07:09,220 --> 00:07:11,415 Ik ben hier weg. 83 00:07:12,724 --> 00:07:14,248 Opgeruimd staat netjes. 84 00:07:14,459 --> 00:07:16,450 Ga niet... Nee. Ga niet weg. 85 00:07:16,662 --> 00:07:19,094 Komaan jongens, doe dit niet. 86 00:07:20,165 --> 00:07:22,292 Ga alsjeblieft niet. 87 00:07:25,403 --> 00:07:26,994 Kap ik er mee? 88 00:07:28,006 --> 00:07:29,496 Nee, Scoob... 89 00:07:29,674 --> 00:07:32,006 ...vrienden verlaten elkaar niet. 90 00:07:34,379 --> 00:07:37,644 Het ziet er naar uit dat we nog met ons tweetjes zijn. 91 00:07:37,850 --> 00:07:39,579 Wat nu, Shaggy? 92 00:07:39,784 --> 00:07:44,448 We zullen gewoon doen wat we best kunnen, Scoob. 93 00:07:53,098 --> 00:07:55,589 Dit is prima. 94 00:07:55,800 --> 00:07:59,861 Man, van geroosterd gesproken. 95 00:08:00,371 --> 00:08:04,467 Man, het enige wat ik nog liever mag dan een aubergine-burger... 96 00:08:04,676 --> 00:08:08,579 ...is een aubergine-burger met chocolade op. 97 00:08:08,781 --> 00:08:11,112 Met warme saus. 98 00:08:13,251 --> 00:08:18,051 Ja, enkel een andere prachtige dag in het paradijs. 99 00:08:18,856 --> 00:08:22,589 Ik zoek ene "Mr. Rogers" en ene "Mr. Doo". De detectives? 100 00:08:22,794 --> 00:08:26,355 Ik denk dat iemand ons zoekt om een eng raadsel op te lossen. 101 00:08:26,564 --> 00:08:27,588 Niemand thuis! 102 00:08:27,799 --> 00:08:30,735 Snel, Scoob-o, pak het eten-o, laten we 'm smeren-o. 103 00:08:31,068 --> 00:08:34,698 Ik zoek ene "Mr. Rogers" en ene "Mr. Doo". 104 00:08:38,377 --> 00:08:39,365 We zijn weg! 105 00:08:41,446 --> 00:08:47,578 Sorry, kerel. Ik zou je graag helpen. Je ziet er echt een aardige jongen uit. 106 00:08:47,784 --> 00:08:49,810 We zijn geen detectives meer. 107 00:08:50,021 --> 00:08:53,457 Mr. Emile Mondevarious zendt mij om jullie uit te nodigen... 108 00:08:53,658 --> 00:08:56,058 ...in zijn pretpark, Spookeiland. 109 00:08:56,261 --> 00:09:00,595 We gaan nergens naartoe met "geest", "spook" or "eng" in de naam. 110 00:09:00,797 --> 00:09:05,064 -Of "darmen". -Oké, maar dit is voor iets anders. 111 00:09:05,403 --> 00:09:10,932 Maar hij wil dat je het raadsel oplost. Hij geeft een beloning van 10.000 dollar. 112 00:09:11,142 --> 00:09:14,771 We doen het echt niet voor het geld. 113 00:09:14,979 --> 00:09:16,775 -Gratis vlucht. -Nee, dank u. 114 00:09:16,981 --> 00:09:19,506 -Kamer met ontbijt. -Nee, dank u. 115 00:09:19,717 --> 00:09:21,708 En zoveel eten als je maar kunt. 116 00:09:22,453 --> 00:09:25,081 Zoveel eten als we kunnen? 117 00:09:40,038 --> 00:09:41,403 Fred? 118 00:09:41,606 --> 00:09:45,565 Velma? Ga je langshier? 119 00:09:50,583 --> 00:09:52,606 -Hoe heb je het...? -gesteld? 120 00:09:52,816 --> 00:09:55,308 -Ja. -Super. 121 00:09:55,520 --> 00:09:58,456 Ik heb succes met mijn nieuwe boek... 122 00:09:58,957 --> 00:10:03,656 -...Fred over Fred: mijn vele gezichten. -Jee, dat is indrukwekkend. 123 00:10:04,862 --> 00:10:05,988 En jij? 124 00:10:06,165 --> 00:10:10,658 Ik werkte bij NASA, ontwikkelde met water aangedreven raketafweersystemen. 125 00:10:10,868 --> 00:10:12,130 Maar, het belangrijkste is... 126 00:10:12,338 --> 00:10:14,897 -...dat ik mezelf leer kennen. -NASA? 127 00:10:15,106 --> 00:10:19,407 Over enkele ogenbikken kun je instappen voor de vlucht naar Spookeiland. 128 00:10:19,611 --> 00:10:22,545 Hoe bedoel je, ik kan geen 7 stuks handbagage meenemen? 129 00:10:22,746 --> 00:10:25,739 -Dat is zo besparend. -Crap ? 130 00:10:27,118 --> 00:10:31,714 O nee, ik spreek niet tegen jullie. 131 00:10:35,294 --> 00:10:37,784 -Wat doe jij hier? -Is dat niet duidelijk? 132 00:10:37,996 --> 00:10:41,693 We kregen allemaal dezelfde brief van ene Emile Mondevarious... 133 00:10:41,899 --> 00:10:43,832 ...de eigenaar van Spookeiland, die zich heeft teruggetrokken. 134 00:10:44,035 --> 00:10:48,233 't Is niet eerlijk. Ik zou eindelijk zelf een mysterie alleen gaan oplossen. 135 00:10:48,440 --> 00:10:51,237 -En als je wordt gepakt? -Ik haalde de zwarte gordel. 136 00:10:51,442 --> 00:10:54,843 Ik maakte van mijn lichaam een gevaarlijk wapen. 137 00:10:57,149 --> 00:10:58,137 't Is waar. 138 00:10:58,316 --> 00:11:02,719 Te gek. Ik geloof dat we allemaal naar Spookeiland gaan, man. 139 00:11:02,887 --> 00:11:04,378 Waar is Scooby? 140 00:11:10,995 --> 00:11:12,518 Hallo. 141 00:11:13,563 --> 00:11:15,259 Sorry. 142 00:11:15,733 --> 00:11:18,202 Grote honden mogen niet op het vliegtuig. 143 00:11:22,206 --> 00:11:24,197 Je maakt een grapje. 144 00:11:24,376 --> 00:11:27,400 Niemand is zo stom om daarin te trappen. 145 00:11:27,611 --> 00:11:30,012 Wie is dat lelijk oud wijf? 146 00:11:32,016 --> 00:11:33,916 -Ik stel je voor aan oma. -Aloha. 147 00:11:34,119 --> 00:11:36,916 Vlucht 3774 naar Spookeiland, nu instappen. 148 00:11:37,121 --> 00:11:39,885 Ik was niet gekomen als ik dit had geweten. 149 00:11:40,058 --> 00:11:43,027 Wacht, denk er eens over na. 150 00:11:43,194 --> 00:11:47,893 Mystery Inc. is terug samen. We zullen terug een team zijn, net zoals vroeger. 151 00:11:48,267 --> 00:11:49,255 Dus komaan... 152 00:11:49,466 --> 00:11:54,769 ...laat ons de handen opeenleggen, opheffen en het doen, joepie. 153 00:11:56,175 --> 00:11:59,143 Alleen als Fred en Velma het doen. 154 00:12:01,412 --> 00:12:03,278 De mensen kijken, Shag. 155 00:12:13,725 --> 00:12:17,162 Ja, Scoob, "roo-hoo." Komaan, vriend. 156 00:12:37,715 --> 00:12:40,649 Dat is nogal een kunstwerk. 157 00:12:58,903 --> 00:13:02,633 Zou ik daar mogen zitten, naast je ...? 158 00:13:02,840 --> 00:13:07,368 -Naast mijn oma. Dat is mijn oma. -Hi, oma. -Geen probleem. 159 00:13:10,213 --> 00:13:12,910 -Dank je. -Graag gedaan. 160 00:13:15,219 --> 00:13:16,277 Gezondheid. 161 00:13:17,755 --> 00:13:23,888 Excuseer mij. Ik ben allergisch, maar normaal alleen voor honden. 162 00:13:26,329 --> 00:13:28,958 -Misschien ga ik beter wat verder. -Nee, wacht. 163 00:13:29,167 --> 00:13:32,603 Het is waarschijnlijk van mijn oma's parfum. 164 00:13:32,804 --> 00:13:37,764 Ja, soms ben ik er zelfs een beetje allergisch tegen, weet je. Oh, jezes. 165 00:13:38,877 --> 00:13:43,210 Ik weet zeker dat oma naar achter wil gaan, bij haar vriendin Velma. 166 00:13:43,414 --> 00:13:45,042 Juist, oma? 167 00:13:45,249 --> 00:13:46,876 Oké. 168 00:13:52,490 --> 00:13:56,984 Tjonge jonge, dat zijn precies Scooby Snacks. 169 00:13:57,261 --> 00:13:59,195 Ik weet dat ze voor honden zijn... 170 00:13:59,397 --> 00:14:02,730 ...maar ze zijn 100% vegetarisch, en ik lust ze graag. 171 00:14:02,934 --> 00:14:04,093 Wel, ik ook. 172 00:14:04,302 --> 00:14:08,102 Te gek. Ik ontmoette nog nooit iemand die Scooby Snacks mag. 173 00:14:08,306 --> 00:14:10,501 -Ik ook niet. -Ik ben Mary Jane. 174 00:14:11,943 --> 00:14:14,605 -Dat is mijn favoriete naam. -Echt? 175 00:14:14,813 --> 00:14:16,803 In geen geval. 176 00:14:21,720 --> 00:14:23,084 Hallo. 177 00:14:34,532 --> 00:14:35,795 Oma? 178 00:14:36,000 --> 00:14:39,093 Velma, het is enkel gedragswijziging. 179 00:14:39,303 --> 00:14:44,536 Om een hond te stoppen, moet je juist een tikje op de neus geven. Let op. 180 00:14:44,810 --> 00:14:46,298 Scoob? 181 00:14:48,479 --> 00:14:49,707 Zie je? 182 00:14:54,150 --> 00:14:59,818 Zit, oma! Stout, oma! Eet het katje niet op! 183 00:15:06,030 --> 00:15:08,362 Welkom op Spookeiland... 184 00:15:08,566 --> 00:15:13,128 ...het enorm populaire voorjaars- vakantieoord bij studenten. 185 00:15:13,337 --> 00:15:17,933 Zoals onze Elektrische Martel Parade. Het is per slot van rekening een Dode Wereld. 186 00:15:18,142 --> 00:15:22,009 En de wereldberoemde Spetterhoorn. 187 00:15:22,780 --> 00:15:26,614 Scooby-Doo! En de rest van Mystery Inc. 188 00:15:26,818 --> 00:15:29,684 Wat prachtig om jullie te zien! Hoe fanta... 189 00:15:29,886 --> 00:15:32,788 Excuseer me. Dat is de tweede keer deze week. 190 00:15:34,959 --> 00:15:36,153 Goddank. 191 00:15:36,360 --> 00:15:40,456 Het is een nieuw speeltje. Ik kan er nog niet goed mee overweg. 192 00:15:40,665 --> 00:15:42,827 -Welkom. -Goddank. 193 00:15:43,134 --> 00:15:46,069 Ik was bang dat ik die naar het hotel moest slepen. 194 00:15:46,237 --> 00:15:50,504 Dat is precies waarvoor Spookeiland dient: je grootste angsten waar maken. 195 00:15:50,908 --> 00:15:55,607 Ik ben Emile Mondevarious, de eigenaar van dit pretpark. 196 00:15:56,013 --> 00:15:58,004 -Je ziet er minder... -griezelig uit... 197 00:15:58,182 --> 00:16:00,480 ...dan we dachten. 198 00:16:00,685 --> 00:16:04,052 Ik kan echt griezelig zijn als het moet. Ik kan dit doen... 199 00:16:06,424 --> 00:16:08,619 met klauwen en alles. 200 00:16:09,427 --> 00:16:12,488 Je wil me niet tegenkomen in een donker steegje. 201 00:16:12,698 --> 00:16:15,962 -Dus jij bent diegene die ons hier bracht? -Nee. 202 00:16:16,167 --> 00:16:19,660 Wat jullie hier bracht, was jullie onverzadigbare honger... 203 00:16:19,870 --> 00:16:21,701 ...naar een interessant mysterie. 204 00:16:22,607 --> 00:16:25,770 In werkelijkheid is Mystery Inc. uit elkaar. 205 00:16:25,977 --> 00:16:28,571 Dat is de schoonheid van iets dat stuk is. 206 00:16:28,713 --> 00:16:31,614 Het kan hersteld worden. Daarin ligt haar kracht. 207 00:16:31,782 --> 00:16:34,547 En ik heb jullie nodig om Spookeiland te herstellen. 208 00:16:34,720 --> 00:16:36,118 Wat is het probleem? 209 00:16:36,287 --> 00:16:39,814 Ik denk dat iemand de studenten vervloekte. 210 00:16:41,025 --> 00:16:43,391 Ga nu luisteren en rondkijken. 211 00:16:43,594 --> 00:16:47,223 Merkte je verschil tussen de aankomers en de vertrekkers? 212 00:16:47,699 --> 00:16:50,292 Ze zien eruit als nuchtere, oplettende schooljongens. 213 00:16:50,468 --> 00:16:53,266 Precies. Niet toen ze toekwamen. 214 00:16:53,437 --> 00:16:57,100 Ze zijn veranderd. Anders gezegd, ze zijn betoverd. 215 00:16:57,308 --> 00:17:00,607 Carol! Carol, hoe was het eiland? 216 00:17:00,811 --> 00:17:03,006 Hou je me voor de gek? 217 00:17:04,449 --> 00:17:08,613 Ik ben het, Brad. We kennen elkaar al van ons 3 jaar. 218 00:17:08,819 --> 00:17:11,219 Laat me met rust! 219 00:17:11,423 --> 00:17:13,719 Carol, wat doe je? 220 00:17:25,269 --> 00:17:28,966 Het is verschrikkelijk. De jongelui die uit die loods komen, ... 221 00:17:29,173 --> 00:17:33,906 ...de mensen die ik het liefst zie, lopen gevaar. 222 00:17:34,111 --> 00:17:38,411 -Ik ga deze eerst oplossen. -Niet voor mij. 223 00:17:38,616 --> 00:17:43,053 Jullie zullen er idioot uitzien, als ik jullie kom bevrijden. 224 00:17:43,254 --> 00:17:44,846 Dank je. Prachtig. 225 00:17:45,022 --> 00:17:49,550 Misschien kunnen we het later vieren met een kleine spookapalooza. 226 00:17:49,759 --> 00:17:52,024 Spookapalooza? 227 00:17:54,865 --> 00:17:59,564 Zag u iets ongewoons sinds u hier werkt ? 228 00:18:00,137 --> 00:18:04,437 -Geen zonderlingen gezien? -Nee. 229 00:18:23,227 --> 00:18:26,355 Welkom, beste slachtoffers. 230 00:18:26,563 --> 00:18:30,467 Mijn naam is N' Goo Tuana. 231 00:18:30,668 --> 00:18:35,105 Dit is mijn duivels beste vriend, Zarkos. 232 00:18:35,306 --> 00:18:40,175 Je herkent hem misschien van Telemundo als de beroemde gemaskerde vechter... 233 00:18:40,377 --> 00:18:41,638 ...Zarkos. 234 00:18:41,846 --> 00:18:44,178 Dit betoverde eiand... 235 00:18:44,382 --> 00:18:48,544 ...vormt een doorgang naar het bovennattuurlijke. 236 00:18:48,753 --> 00:18:54,192 Eeuwenlang was het een thuis voor wezens die hier ongestoord leefden. 237 00:18:57,128 --> 00:18:58,959 Maar dan... 238 00:18:59,163 --> 00:19:01,064 ...tien jaar geleden... 239 00:19:01,266 --> 00:19:04,860 ...kwam Emile Mondevarious... 240 00:19:05,069 --> 00:19:10,837 ...en verstoorde deze oude wezens door hier een pretpark te bouwen. 241 00:19:13,844 --> 00:19:16,540 De wezens zijn razend, vrienden. 242 00:19:18,249 --> 00:19:20,377 En ik verzeker jullie dat, ... 243 00:19:20,584 --> 00:19:23,053 ... terwijl jullie feesten,... 244 00:19:23,255 --> 00:19:25,188 ...zij aan het zinnen zijn... 245 00:19:25,356 --> 00:19:28,723 ...op wraak! 246 00:19:35,432 --> 00:19:38,424 Maken mijn vrienden je bang? 247 00:19:41,205 --> 00:19:45,801 Ze zouden, ware het niet van de holographische projectoren... 248 00:19:45,976 --> 00:19:50,174 ...daar, en daar en daar. 249 00:19:51,515 --> 00:19:54,312 Wat een slim meisje. 250 00:20:07,398 --> 00:20:08,865 Hallo, bij Dead Mike. 251 00:20:11,235 --> 00:20:13,204 Is hier een "Mr. Doo"? 252 00:20:13,404 --> 00:20:16,066 Telefoon voor een "Mr. Doo." 253 00:20:16,707 --> 00:20:18,140 Melvin Doo? 254 00:20:18,341 --> 00:20:20,776 Nee, Scooby. 255 00:20:23,047 --> 00:20:25,447 -Hallo? -Ik heb een zak... 256 00:20:26,249 --> 00:20:29,118 ...vol hamburgers hier voor jou. 257 00:20:29,320 --> 00:20:32,983 Wandel alleen naar het donkere, geheimzinnige deel van het bos... 258 00:20:33,190 --> 00:20:35,715 ...waar niemand je kan zien. 259 00:20:35,927 --> 00:20:37,415 Oké. 260 00:20:41,565 --> 00:20:44,398 -Wil je een opgevuld dinges? -Niemand kan die winnen. 261 00:20:44,602 --> 00:20:49,232 Volgens Fred is het een waardeloze gave, dat ik beter Frans had geleerd. 262 00:20:49,440 --> 00:20:53,570 Volgens mij moet je niet weten wat "Voulez-vous coucher avec moi" betekent... 263 00:20:53,777 --> 00:20:56,144 ...om dat liedje graag te horen. 264 00:20:56,347 --> 00:21:01,410 Volgens mij is goed zijn met een grijpmachine veel leuker dan Frans. 265 00:21:02,653 --> 00:21:04,018 Voilà. 266 00:21:04,655 --> 00:21:09,490 Niemand gaf me ooit tevoren een opgevuld, in stukken gescheurd hoofd. 267 00:21:37,021 --> 00:21:38,283 Pardon. 268 00:21:39,423 --> 00:21:42,860 Nu moet ik mijn voodoo ritueel helemaal opnieuw beginnen! 269 00:21:43,061 --> 00:21:44,185 Voodoo ritueel? 270 00:21:44,394 --> 00:21:48,798 -Ik ging juist deze kip offeren. -Die kip is al dood. 271 00:21:49,000 --> 00:21:53,368 Ik weet het. Wat, begreep je dat toen je zag dat de kop eraf was? 272 00:21:53,570 --> 00:21:56,870 Wat wil je? Wat kom je hier doen? 273 00:21:57,074 --> 00:22:02,137 Ik zoek aanwijzingen naar wie achter het vreemde gedrag van de studenten zit. 274 00:22:02,713 --> 00:22:05,476 Hier is een aanwijzing: purper is een herfstkleur. 275 00:22:05,683 --> 00:22:08,048 -We zijn half mei! -Pardon? 276 00:22:08,252 --> 00:22:11,346 Doe jezelf een plezier en verlaat het eiland. Ga naar huis. 277 00:22:11,555 --> 00:22:15,514 Ga naar huis voor het kwade je magere, aerobisch lijf inneemt. 278 00:22:15,726 --> 00:22:17,557 En wat je ook doet... 279 00:22:17,761 --> 00:22:19,889 ...ga niet, ik herhaal,... 280 00:22:20,063 --> 00:22:24,125 ...ga niet in het Spookeiland-kasteel. 281 00:22:24,268 --> 00:22:29,102 -Je wilt dat ik naar het kasteel ga. -Hoorde je niet wat ik zei? 282 00:22:29,306 --> 00:22:32,639 Je wist dat ik juist het tegenovergestelde zou doen van wat je zei. 283 00:22:32,844 --> 00:22:35,937 Je zei me om niet naar het kasteel te gaan, zodat ik wel zou gaan... 284 00:22:36,112 --> 00:22:38,980 ...en waar je een val zette om me te vangen. 285 00:22:39,183 --> 00:22:40,548 Tenzij... 286 00:22:40,752 --> 00:22:44,380 ...je wist dat ik het zou begrijpen, dus zei je me om niet te gaan... 287 00:22:44,588 --> 00:22:48,547 ...zodat ik zou denken dat je wilde dat ik ging en ik dus niet zou gaan. 288 00:22:49,059 --> 00:22:53,291 Ik vind wel wat je verbergt in dat kasteel. Je zult zien. 289 00:22:53,865 --> 00:22:55,730 Wat was dat allemaal? 290 00:22:58,167 --> 00:23:01,798 Hamburgers, waar zijn jullie? 291 00:23:12,248 --> 00:23:14,717 Hamburgers. 292 00:23:16,487 --> 00:23:18,250 Dank je. 293 00:23:41,412 --> 00:23:43,073 Shaggy! 294 00:24:05,002 --> 00:24:06,799 Het was erg leuk. 295 00:24:08,706 --> 00:24:10,036 Shaggy! 296 00:24:11,208 --> 00:24:13,506 Monster! Monster! 297 00:24:13,710 --> 00:24:15,302 Een monster? 298 00:24:21,018 --> 00:24:23,782 Scooby-Doo, stop met dat dom gedoe, man. 299 00:24:23,987 --> 00:24:26,478 Ik zal maar opstappen. 300 00:24:29,661 --> 00:24:31,526 Dag, Scooby. 301 00:24:34,698 --> 00:24:36,495 Gezondheid. 302 00:24:41,071 --> 00:24:42,971 Shaggy. Scooby. 303 00:24:49,379 --> 00:24:50,505 Geen sprake van. 304 00:24:52,349 --> 00:24:55,182 -Scoob en ik doen geen kastelen. -Waarom niet? 305 00:24:55,385 --> 00:25:00,449 Omdat er schilderijen zijn die je bekijken, harnassen die er als een standbeeld uitzien... 306 00:25:00,658 --> 00:25:05,390 ...maar waar iemand in zit die je achtervolgt. 307 00:25:05,597 --> 00:25:09,293 -Hoeveel keer gebeurde dat al? -12 keer. We doen het niet. 308 00:25:09,500 --> 00:25:11,297 Juist. 309 00:25:11,768 --> 00:25:13,360 Scooby? 310 00:25:15,939 --> 00:25:17,907 Doet je poot zeer? 311 00:25:18,175 --> 00:25:22,236 -Zou je het doen voor een Scooby Snack? -Oh, boy! 312 00:25:23,547 --> 00:25:26,914 -En zul je onbevreesd zijn? -Onbevreesd? 313 00:25:32,622 --> 00:25:35,615 Hong Kong Phooey, kijk naar de pootvuisten. 314 00:25:35,826 --> 00:25:37,226 Daar ga je dan. 315 00:25:38,262 --> 00:25:39,286 Dank je. 316 00:25:39,463 --> 00:25:44,628 Er is nog veel meer waar ik dit haalde. Laat ons gaan voor iemand het ziet. 317 00:25:46,436 --> 00:25:49,030 Je blijft hier toch niet alleen? 318 00:25:49,606 --> 00:25:50,971 Nee, dank je. 319 00:26:01,717 --> 00:26:03,379 Oh, boy. 320 00:26:05,456 --> 00:26:08,719 Deze plek is uber eng. 321 00:26:08,892 --> 00:26:11,087 Ja, uber eng. 322 00:26:11,295 --> 00:26:14,493 Er ontbreekt juist nog een zombie. 323 00:26:19,236 --> 00:26:23,969 Fred, ga terug. Ik vond deze plek, dank zij mijn aanwijzingen. 324 00:26:24,141 --> 00:26:26,974 -Ik vond reeds enkele aanwijzingen. -Wat? 325 00:26:27,544 --> 00:26:31,570 Er liepen rare voetsporen naar hier. Het zou gevaarlijk kunnen zijn voor jou. 326 00:26:31,782 --> 00:26:36,651 Als iemand mij lastig valt, haal ik mijn Chinese vechtkunsten boven. 327 00:26:40,791 --> 00:26:45,057 -Wat doe jij hier? -Deze attractie is gesloten voor werken. 328 00:26:45,262 --> 00:26:51,168 Het is de beste plaats om een plan te bedenken. En ik wilde Daphne doen schrikken. 329 00:26:51,336 --> 00:26:55,863 Daar we toch allemaal samen zijn, laat ons opslitsen en meer aanwijzingen zoeken. 330 00:26:56,073 --> 00:26:58,133 -Daphne, wij samen... -Typisch. 331 00:26:58,309 --> 00:27:00,537 -Wat? -Niets. 332 00:27:00,744 --> 00:27:04,203 -Je koos mij altijd laatst voor de teams. -Oké. 333 00:27:04,881 --> 00:27:07,145 Daphne, ga naar buiten door de ingang. 334 00:27:07,317 --> 00:27:10,081 Velma en ik gaan binnen door de uitgang. 335 00:27:10,287 --> 00:27:12,949 En Shaggy en Scooby... 336 00:27:13,924 --> 00:27:16,484 ...doe wat jullie altijd doen, wat dat ook moge zijn. 337 00:27:32,909 --> 00:27:35,071 Kijk hier, huh, Scoob? 338 00:27:35,280 --> 00:27:37,679 Het is precies een middeleeuws banket. 339 00:27:37,881 --> 00:27:40,214 Knijp me, ik ben in de hemel... 340 00:27:40,417 --> 00:27:43,875 -Au! Dat is een uitdrukking, Scoob. -Sorry. 341 00:28:00,470 --> 00:28:04,271 Velma, ik wilde nooit... wel, je weet wel... 342 00:28:04,474 --> 00:28:07,204 -...jou als laatste kiezen. -Zit er maar niet over in. 343 00:28:07,744 --> 00:28:08,870 Ik ken je. 344 00:28:09,313 --> 00:28:12,214 Jij denkt alleen maar aan badpak-modellen. 345 00:28:12,415 --> 00:28:17,786 Kijk, ik ben een degelijke man. Mollige meisjes zoals jij doen me ook wat. 346 00:28:21,825 --> 00:28:24,192 Dat is een compliment. 347 00:28:52,656 --> 00:28:54,147 Ja! Ja! 348 00:28:54,324 --> 00:28:56,054 Oh, ja. Oh, ja. 349 00:28:56,960 --> 00:28:59,326 Oh, ja. Oh, ja. Oh, nee! 350 00:29:01,732 --> 00:29:03,927 En nu voor onze middagshow. 351 00:29:04,134 --> 00:29:05,658 Wat? 352 00:29:12,909 --> 00:29:14,604 Pas op! 353 00:29:18,547 --> 00:29:21,175 -Ik heb hier een naar gevoel over. -Ik ook. 354 00:29:21,385 --> 00:29:24,014 En nu als hoofdschotel: 355 00:29:24,956 --> 00:29:26,616 Jullie! 356 00:29:28,190 --> 00:29:30,751 Smul daar maar van. 357 00:29:40,137 --> 00:29:41,661 Jinkies. 358 00:29:41,972 --> 00:29:45,408 Ze komen op ons af. Loop! 359 00:29:47,011 --> 00:29:49,877 -We zitten in de val. -Snel, probeer de boekenkast. 360 00:29:50,079 --> 00:29:53,778 -Een van deze moet de doorgang openen. -Velma, dit is een attractie. 361 00:29:54,018 --> 00:29:55,780 Heh jij een beter plan? 362 00:30:01,191 --> 00:30:02,590 Wat doen we? 363 00:30:02,759 --> 00:30:05,990 Wat we best kunnen, Scoob: eten. 364 00:30:09,599 --> 00:30:10,623 Het is plastiek. 365 00:30:10,801 --> 00:30:13,201 En dan? Jij drinkt uit het toilet. 366 00:30:14,171 --> 00:30:15,935 Jij ook. 367 00:30:17,106 --> 00:30:19,006 Ik ben niet hulpeloos. 368 00:30:19,176 --> 00:30:21,667 Ik ben hulpeloos. Ik ga sterven! 369 00:30:41,798 --> 00:30:45,029 Het lukte, Scoob. We leven! 370 00:30:49,806 --> 00:30:51,205 Dat was raar. 371 00:30:51,809 --> 00:30:53,139 Fred? 372 00:30:55,812 --> 00:30:57,302 Ben je oké? 373 00:31:09,058 --> 00:31:10,992 Het laatste boek. 374 00:31:14,231 --> 00:31:16,426 Ik voel me niet goed. 375 00:31:16,600 --> 00:31:20,263 Dat doet me denken aan toen we die man in het hot-dog kostuum wilden opeten. 376 00:31:21,171 --> 00:31:23,503 Ziet er een soort school uit. 377 00:31:23,740 --> 00:31:26,766 In een spookkasteel-attractie? Verdacht. 378 00:31:48,865 --> 00:31:51,333 Welkom in Amerika. 379 00:31:51,502 --> 00:31:54,231 Ik spreek Engels. 380 00:31:54,404 --> 00:31:56,895 -Shaggy, kijk. -We gaan kijken. 381 00:32:02,078 --> 00:32:06,845 Oh, boy. Lichten, camera, actie, huh, Scoob? 382 00:32:07,016 --> 00:32:09,281 Als jonge volwassene... 383 00:32:09,452 --> 00:32:12,353 ...moet je leren wat in de maatschappij mag... 384 00:32:12,590 --> 00:32:14,352 ...en niet mag. 385 00:32:14,757 --> 00:32:19,752 Interactie tussen jongeren is beleefd en vluchtig. 386 00:32:23,832 --> 00:32:25,130 Hey, sorry, bro. 387 00:32:25,368 --> 00:32:28,361 Ik timmer je in mekaar. 388 00:32:31,374 --> 00:32:35,174 En nu hoe je de situatie zou moeten aanpakken. 389 00:32:35,513 --> 00:32:41,246 Let ook op het taalgebruik. 390 00:32:43,686 --> 00:32:45,154 Sorry, bro. 391 00:32:45,589 --> 00:32:48,456 Geen erg, maat. Zag je die nieuwe vid op de doos? 392 00:32:48,626 --> 00:32:51,718 Tuurlijk. Ik ben benieuwd naar alles wat populair is. 393 00:32:51,894 --> 00:32:53,294 Woord. 394 00:32:54,764 --> 00:32:58,201 Het lijkt op een soort hersenspoel-installatie. 395 00:32:58,368 --> 00:33:03,466 Waar er een hersenspoel-cultus is, is er ook een leider die de macht wil. 396 00:33:03,640 --> 00:33:06,200 -De "Grote Smurf"-figuur. -Allemachtig. 397 00:33:06,942 --> 00:33:09,468 Waarom zou hij ons hier hebben uitgenodigd? 398 00:33:58,560 --> 00:34:00,188 Jellybeans. 399 00:34:03,800 --> 00:34:06,428 Ik wil hetzelfde als hem. 400 00:34:11,475 --> 00:34:13,806 Daag je me uit? 401 00:34:15,211 --> 00:34:17,042 Misschien. 402 00:34:27,556 --> 00:34:30,321 Pak mijn vinger. Te laat. 403 00:34:36,332 --> 00:34:39,165 -Je zult het moeilijk hebben. -Oh, boy. 404 00:34:52,582 --> 00:34:56,018 Ik stop niet voor je vacht verschroeid is. 405 00:35:05,328 --> 00:35:08,525 We zijn hier om een mysterie op te lossen. 406 00:35:08,698 --> 00:35:10,064 Ja, Scoob. 407 00:35:15,672 --> 00:35:17,401 Laat ons vertrekken. 408 00:35:18,775 --> 00:35:20,504 Zoinks! Skedaddle! 409 00:35:29,085 --> 00:35:31,077 -Ik vond een nette en enge aanwijzing. -Wij ook. 410 00:35:31,288 --> 00:35:34,051 Dis is een hersenspoel-installatie voor een duivelse cultus. 411 00:35:34,224 --> 00:35:37,455 Dit is misschien een geheim relikwie dat ze aanbidden. 412 00:35:37,861 --> 00:35:41,024 We zullen allemaal relikwies zijn als we hier niet wegraken. 413 00:35:41,197 --> 00:35:42,596 Ik heb een plan. 414 00:35:43,032 --> 00:35:46,264 Wat is die geur? 415 00:35:50,039 --> 00:35:53,100 Sir, ze vonden de Daemon Ritus. 416 00:35:54,111 --> 00:35:56,874 Ik hoop voor jou dat ze nog niet ver zijn. 417 00:35:58,715 --> 00:36:01,775 Het is tijd om de grote kerels in te schakelen. 418 00:36:03,485 --> 00:36:04,646 Oh, nee! 419 00:36:32,715 --> 00:36:36,708 Mystery Inc., jullie lijken me vrij vrolijk. Goed nieuws, hoop ik? 420 00:36:37,121 --> 00:36:38,552 Mr. Mononucleosis... 421 00:36:39,589 --> 00:36:43,117 -Ja? -We vonden goede aanwijzingen. 422 00:36:43,726 --> 00:36:47,422 We hebben 3 verdachten. 423 00:36:48,028 --> 00:36:51,005 N' Goo Tuana, die beweert dat dit park op betoverde grond ligt. 424 00:36:51,467 --> 00:36:55,300 De voodoo man, die me in het kasteel lokte. 425 00:36:55,572 --> 00:36:57,369 -En jij. -Ik? 426 00:36:57,540 --> 00:37:00,304 Laat ons uiteen gaan. We komen samen binnen 0,5 uur. 427 00:37:00,475 --> 00:37:03,673 Ik interview bedienden of ze iets raars hebben gezien. 428 00:37:03,847 --> 00:37:06,908 Ik vertaal deze inscriptions die Daphne vond. 429 00:37:07,084 --> 00:37:09,483 Ik onderzoek cultussen op het net. 430 00:37:12,923 --> 00:37:14,617 Ben ik een verdachte? 431 00:37:14,792 --> 00:37:18,488 Het is niet persoonlijk. Het is omdat je me de kriebels geeft. 432 00:37:18,995 --> 00:37:20,656 Ach zo. 433 00:37:21,966 --> 00:37:22,954 Goed. 434 00:37:41,117 --> 00:37:42,949 Jinkies. 435 00:38:02,538 --> 00:38:06,030 Hi. Dumpten je vrienden jou? 436 00:38:06,209 --> 00:38:09,337 Nee, ik deed altijd al het denkwerk. 437 00:38:10,313 --> 00:38:11,804 Wat is dit? 438 00:38:12,215 --> 00:38:14,479 Ik geloof dat ze het de Daemon Ritus noemen. 439 00:38:14,651 --> 00:38:17,211 Daemon Ritus? Waarvoor dient het? 440 00:38:17,453 --> 00:38:20,354 Dit omschrijft een oud ras van wezens. 441 00:38:20,523 --> 00:38:25,551 Het lijkt een beetje op de teksten van Pandaemonous, ik snap er wel wat van. 442 00:38:25,728 --> 00:38:30,061 Het lijken wel instructies voor een soort geheim ritueel. 443 00:38:30,233 --> 00:38:31,894 Het is fascinerend. 444 00:38:32,068 --> 00:38:33,900 Van het huis. Leuke trui. 445 00:38:34,070 --> 00:38:36,402 Je doet dit echt graag, hé? 446 00:38:36,572 --> 00:38:38,597 Met aanwijzingen en zo. 447 00:38:39,575 --> 00:38:40,701 Zeker. 448 00:38:40,878 --> 00:38:44,574 Echt bezig zijn met een mysterie doet me denken aan vroeger. 449 00:38:46,749 --> 00:38:48,843 Toen waren we nogal een team. 450 00:38:49,586 --> 00:38:52,247 Het was de beste tijd die ik had. 451 00:38:52,422 --> 00:38:56,518 Shaggy and Scooby... wat een sufkoppen! 452 00:38:56,694 --> 00:38:58,684 Een beetje zoals ze nu nog zijn. 453 00:39:00,096 --> 00:39:01,688 En Daphne... 454 00:39:01,865 --> 00:39:06,597 Zo mooi. Ze was het leukste meisje in Coolsville High. 455 00:39:06,769 --> 00:39:09,762 Fred. Hij was zo knap. 456 00:39:09,939 --> 00:39:12,533 En hij wist ons samen te houden. 457 00:39:12,874 --> 00:39:14,308 Lijkt perfect. 458 00:39:14,477 --> 00:39:17,811 Ja, maar elke familie heeft zijn zwart schaap. 459 00:39:17,981 --> 00:39:20,381 Scrappy-Dappy-Doo! 460 00:39:20,683 --> 00:39:23,083 Geesten kunnen niet tegen me op. 461 00:39:23,252 --> 00:39:26,415 Ik val ze aan. Ik folter ze. Ik geef ze klappen. 462 00:39:26,590 --> 00:39:29,921 Voor de duizendste keer, geesten bestaan niet. 463 00:39:30,093 --> 00:39:36,396 Toch wel. Als ik ze vind, geef ik ze een dosis puppy-kracht! 464 00:39:37,433 --> 00:39:40,231 Oh, God. Hij plast op me. 465 00:39:46,275 --> 00:39:49,072 Die kleine egotripper heeft zijn lid verstuikt. 466 00:39:49,244 --> 00:39:52,214 Scrappy, ik zei je om niet op Daphne te plassen. 467 00:39:52,382 --> 00:39:54,976 -Het was per ongeluk. -Je bakende je terrein af. 468 00:39:55,151 --> 00:39:59,349 Jullie hebben de ballen niet voor deze job. Luister, verliezers. 469 00:39:59,643 --> 00:40:03,375 Het is tijd dat jullie me als onbetwistbare leider kiezen. 470 00:40:03,427 --> 00:40:06,918 Het is of dat, of ik stap op. 471 00:40:09,600 --> 00:40:14,502 Wat bedoel je? Jullie kunnen me dit niet aandoen. De mensen aanbidden me. 472 00:40:15,038 --> 00:40:18,803 Ik ben zo schattig als K3. Ik krijg mijn eigen show. 473 00:40:20,276 --> 00:40:22,107 Puppy kracht, hé? 474 00:40:22,378 --> 00:40:26,678 En hij was zelfs geen puppy. Er was iets met zijn groeihormonen. 475 00:40:41,130 --> 00:40:44,725 Help me! Help me! Monsters! Monsters! 476 00:40:51,707 --> 00:40:54,870 Dit is het meest vernederende dat je ooit deed... 477 00:40:55,044 --> 00:40:59,378 ...sinds je je benen oppoetste op Don Knotts' kerstfeestje. 478 00:40:59,583 --> 00:41:01,675 Hoeveel keer moet ik het nog zeggen? 479 00:41:01,851 --> 00:41:06,914 Er bestaat niet zoiets als spoken, geesten, kabouters of monsters. 480 00:41:07,256 --> 00:41:09,985 Luister naar mij. Er is absoluut... 481 00:41:10,159 --> 00:41:14,529 ...absoluut niet zoiets als... 482 00:41:17,467 --> 00:41:19,094 Monster! 483 00:41:23,072 --> 00:41:24,629 Fred! 484 00:41:26,809 --> 00:41:28,276 Scooby... 485 00:41:29,612 --> 00:41:31,977 Red Daphne. 486 00:41:37,587 --> 00:41:39,078 Mijn bril. 487 00:41:39,288 --> 00:41:41,950 Ik vind mijn bril niet. 488 00:41:44,293 --> 00:41:47,228 Help mijn bril zoeken. 489 00:41:48,898 --> 00:41:50,798 Hier is hij. 490 00:41:51,701 --> 00:41:53,260 Dank je. 491 00:41:54,270 --> 00:41:55,362 Leuk masker. 492 00:41:55,838 --> 00:41:57,772 Slechte adem. 493 00:42:01,377 --> 00:42:02,469 Hier. 494 00:42:09,452 --> 00:42:11,044 Jinkies. 495 00:42:13,390 --> 00:42:14,856 Velma! 496 00:42:15,758 --> 00:42:16,746 Komaan! 497 00:42:22,565 --> 00:42:23,588 Velma! 498 00:42:25,600 --> 00:42:28,593 Dit is juist wat ik vandaag niet wilde doen. 499 00:42:37,347 --> 00:42:38,836 Laat het! 500 00:42:47,023 --> 00:42:48,854 Ga terug, mijnheer. 501 00:42:49,393 --> 00:42:50,916 Ik bescherm je. 502 00:42:56,299 --> 00:42:58,494 Mr. Mondevarious! 503 00:43:00,402 --> 00:43:02,200 Daphne, ga! 504 00:43:04,507 --> 00:43:07,703 Scooby-Doo, waar ben je? 505 00:43:23,326 --> 00:43:27,820 Lopende koffer. Loop, koffer, loop... 506 00:43:55,891 --> 00:43:57,620 Dank je. 507 00:43:59,095 --> 00:44:01,791 -Waar is Scooby? -Ik hoop dat hij oké is. 508 00:44:01,998 --> 00:44:05,230 -Hier. Scooby-Dooby-Doo! -Hey, Scoob. 509 00:44:57,953 --> 00:45:02,788 Ik begin te vermoeden dat deze kerels geen gehersenspoelde cultus-leden zijn. 510 00:45:02,993 --> 00:45:07,361 Wat moeten ze van de studenten? We moeten ze volgen. 511 00:45:08,164 --> 00:45:11,622 -Wat zeg je? -Versla ze en red Fred en Velma. 512 00:45:11,835 --> 00:45:17,204 Ziehier mijn plan: ga hier weg, laat de wezens Fred en Velma opeten. 513 00:45:17,406 --> 00:45:21,001 In geen geval. Fred en Velma planden altijd alles. 514 00:45:21,209 --> 00:45:22,837 Nu is het aan ons. 515 00:45:23,012 --> 00:45:27,676 Voor het eerst zijn zijn de meisjes-in-nood, en ik niet. 516 00:45:29,385 --> 00:45:30,909 -Help? -'t valt om. 517 00:45:39,395 --> 00:45:44,833 -Oké, ik bel om hulp. -Nee. Ik kan het. Ik kan het. 518 00:45:48,637 --> 00:45:50,400 Ik kan het niet. 519 00:45:59,882 --> 00:46:04,819 -Kustwacht, Fitzgibbon. -Hallo, mijnheer. We zitten op Spookeiland. 520 00:46:05,019 --> 00:46:07,045 Onze vrienden werden... 521 00:46:08,057 --> 00:46:10,958 ...gekidnapt. Er moet direct iemand komen. 522 00:46:11,159 --> 00:46:15,757 Er is een eenheid in de buurt. Kom je ze tegen aan de pier? 523 00:46:15,966 --> 00:46:18,399 Oké, ze komen zo. 524 00:46:21,270 --> 00:46:24,433 " Onze vrienden werden gekidnapt." 525 00:46:54,886 --> 00:46:59,586 -Er gebeurt iets raars. -Is de kustwacht hier? 526 00:46:59,826 --> 00:47:03,386 Wat gebeurde er met de kapotte ruiten en de afgebrokkelde muren? 527 00:47:03,595 --> 00:47:05,460 Hé, Rooie. De bal. 528 00:47:09,333 --> 00:47:11,028 Laten we gaan. 529 00:47:25,883 --> 00:47:28,648 Nog iemand die dit raar vindt? 530 00:47:30,322 --> 00:47:33,257 -Oké, we moeten ons verdelen. -Waarom? 531 00:47:33,458 --> 00:47:36,825 -We moeten Fred en Velma vinden. -Ik ga langshier. 532 00:47:37,029 --> 00:47:39,293 En wij gaan met jou mee. 533 00:47:40,332 --> 00:47:42,300 Komaan, Scoob. 534 00:48:17,269 --> 00:48:18,395 Fred? 535 00:48:18,604 --> 00:48:23,268 Yo, de meid zei iets als, "Wat?" En ik zei iets als "Later!" 536 00:48:25,177 --> 00:48:27,737 Wat scheelt er, hond? En... 537 00:48:27,946 --> 00:48:31,473 -...hond. -Doen alsof. 538 00:48:31,682 --> 00:48:35,813 -Wat gebeurde er gisteravond? -We werden verslagen. 539 00:48:36,021 --> 00:48:38,956 -Begrijp je me, G? -Nee. 540 00:48:40,959 --> 00:48:43,086 Hoor je dat? 541 00:48:50,669 --> 00:48:52,603 Haal de hond. 542 00:48:55,707 --> 00:48:59,200 -Meisje in nood. -Laat me los. Help! 543 00:49:01,079 --> 00:49:04,139 Snel, naar de deur! 544 00:49:11,356 --> 00:49:15,087 -Waarom is Fred slechtgezind? -Hij is niet slechtgezind, Scoob... 545 00:49:15,294 --> 00:49:17,558 ...hij is een monster. 546 00:49:26,905 --> 00:49:30,601 -Shaggy, fietsen! -Ik weet het, "nietsen!" 547 00:49:30,809 --> 00:49:32,868 Nee, fietsen! 548 00:49:33,211 --> 00:49:34,701 Scoob! 549 00:49:54,399 --> 00:49:56,493 Shaggy, kijk uit! 550 00:49:58,170 --> 00:50:01,196 Ik zag juist mijn vriendin Beth Ann. Er is iets met haar ogen. 551 00:50:01,406 --> 00:50:03,341 Spring erop! 552 00:50:16,188 --> 00:50:18,554 Wow, wat een rit! 553 00:50:30,736 --> 00:50:31,896 Duiken! 554 00:50:53,658 --> 00:50:55,455 -Ja! -Dat was tof! 555 00:50:55,660 --> 00:51:00,120 -Ben je oké? Je deed het goed. -Jij ook. 556 00:51:02,235 --> 00:51:06,637 -Scooby, wat doe je, man? -Mary Jane is een man met een masker. 557 00:51:06,838 --> 00:51:09,830 -Mary Jane is een man met een masker? -Scooby. 558 00:51:10,042 --> 00:51:13,067 Wat doe je, man? Hou op, Scoob. 559 00:51:13,278 --> 00:51:15,304 Shaggy, je bent gek. 560 00:51:15,514 --> 00:51:19,314 Ik ben gek? Ja? Waarom zeg je dat niet in mijn gezicht? 561 00:51:19,517 --> 00:51:22,146 Oké, dat doe ik. Je mamma eet kattepoep! 562 00:51:22,354 --> 00:51:25,119 Nee, Scooby-Doo, jouw mamma eet kattepoep! 563 00:51:26,958 --> 00:51:30,052 Kom hier. Wil je een stuk van de Shagster? 564 00:51:30,263 --> 00:51:32,822 -Voel de pijn, Scoob. -Oké. 565 00:51:33,032 --> 00:51:35,090 komaan! 2 slagen! 2 slagen! 566 00:51:35,299 --> 00:51:39,293 Ik en jij, nogmaals ik en jou. Ik geef je er van langs, makker. 567 00:51:42,306 --> 00:51:43,774 Scoob! 568 00:51:44,743 --> 00:51:48,405 Ik moet hem redden. Blijf jij hier, ik kom direct terug. 569 00:51:48,612 --> 00:51:50,581 Nee, Shaggy. 570 00:51:50,882 --> 00:51:53,407 Ik bedoel dat het te gevaarlijk is. 571 00:51:53,618 --> 00:51:57,679 Ik moet. Het is mijn beste vriend. 572 00:51:58,890 --> 00:52:00,858 Vrienden gaan niet uiteen. 573 00:52:13,004 --> 00:52:14,494 Scoob? 574 00:52:18,375 --> 00:52:20,240 Scooby-Doo... 575 00:52:20,879 --> 00:52:23,439 ...waar ben je? 576 00:52:24,416 --> 00:52:26,145 Scoob? 577 00:52:58,951 --> 00:53:01,919 Shaggy. Shaggy. 578 00:53:03,955 --> 00:53:06,150 Shaggy! 579 00:53:08,293 --> 00:53:09,817 Velma. 580 00:53:11,429 --> 00:53:13,363 Ik kom je halen. 581 00:53:21,139 --> 00:53:24,266 Bedankt, Shaggy. Jongen, ben ik blij je te zien. 582 00:53:24,476 --> 00:53:28,276 Laat me los zodat ik kan terugkeren naar mijn lichaam. Ga hier weg... 583 00:53:28,480 --> 00:53:31,677 ...eer ze jouw protoplasma ook stelen. 584 00:53:31,983 --> 00:53:34,918 Ik wist altijd al dat je een held was, Shaggy. 585 00:53:36,956 --> 00:53:38,684 Jinkies! 586 00:54:11,489 --> 00:54:13,651 -Hi, kameraad. -Shaggy! 587 00:54:13,859 --> 00:54:20,354 Iemand moet gisteravond iets in mijn drinken hebben gedaan. Haal me hieruit, man. 588 00:54:20,599 --> 00:54:23,796 Fred, je bent een vervloekt protoplasma hoofd. 589 00:54:26,204 --> 00:54:27,763 Ik weet het. 590 00:54:28,239 --> 00:54:31,902 Maar ik ben hier nog steeds het best ogende protoplasma hoofd. 591 00:54:34,814 --> 00:54:36,075 Hoe stuur je dit? 592 00:54:36,281 --> 00:54:40,115 De Darkopalypse's komt eraan. Ga alles halen voor de ceremonie. 593 00:54:40,318 --> 00:54:42,946 Naar rechts. Naar links. 594 00:54:43,989 --> 00:54:46,423 Ik kom, knapperd! 595 00:54:49,795 --> 00:54:54,060 -Dank je, je redde me. -Sorry, ik zoek mijn vrienden. 596 00:54:54,265 --> 00:54:55,664 Maar... 597 00:55:00,639 --> 00:55:03,938 Doe me terug, Shaggy. Ik vind zelf wel een uitweg. 598 00:55:04,376 --> 00:55:06,138 -Hoe dan? -Ik weet het niet. 599 00:55:06,344 --> 00:55:10,303 Ik gebruik mijn tong als een roeispaan en peddel naar de rand. 600 00:55:10,515 --> 00:55:11,846 Sorry. 601 00:55:27,500 --> 00:55:29,864 Yo, yo, you, yo. 602 00:55:37,375 --> 00:55:39,036 Wat gebeurt...? 603 00:55:54,893 --> 00:55:57,589 Je kunt best een beetje zon gebruiken. 604 00:56:11,009 --> 00:56:13,273 Dat is reeds 1 deel van het mysterie opgelost. 605 00:56:13,478 --> 00:56:17,039 De wezens hebben onze lichamen nodig om het zonlicht te kunnen verdragen. 606 00:56:17,782 --> 00:56:19,749 Een menselijk pak. 607 00:56:19,950 --> 00:56:23,011 Zonneblokfactor 1.000.000. 608 00:56:23,988 --> 00:56:27,424 Maar wat doen ze hier eigenlijk? 609 00:56:29,461 --> 00:56:31,759 Daphne, ben je oké? 610 00:56:32,664 --> 00:56:34,154 Ja. 611 00:56:34,365 --> 00:56:37,528 -Maar ik ben Daphne niet! -Fred? 612 00:56:44,109 --> 00:56:48,170 Ik vond mijn lichaam niet. Ik wist anders niet waar naartoe. 613 00:56:48,380 --> 00:56:51,643 Het is niet gemakkelijk om te sturen als je puur geest bent. 614 00:56:55,186 --> 00:56:57,882 Ik kan mijzelf naakt bekijken. 615 00:56:58,089 --> 00:56:59,420 Oh, man. 616 00:57:08,066 --> 00:57:10,467 -Haal je handen van me af. -Daphne? 617 00:57:10,668 --> 00:57:15,264 -Hij plande dit zo, niet? -Hi, knapperd. 618 00:57:16,674 --> 00:57:18,539 Fred, jij egotripper... 619 00:57:18,742 --> 00:57:22,144 -Vertel me aub dat je jezelf bent. -Fred blijft me maar aanraken. 620 00:57:22,347 --> 00:57:25,747 Doet je weer verlangen naar de moordlustige wezens, hé. 621 00:57:25,949 --> 00:57:28,680 Ik stal dit. Hopelijk helpt het. 622 00:57:28,887 --> 00:57:31,151 De Daemon Ritus. 623 00:57:37,262 --> 00:57:40,493 -Ik ben mezelf weer. -Hoera voor jou. 624 00:57:40,697 --> 00:57:44,225 Man, waarom draag ik een kleed? 625 00:57:44,436 --> 00:57:48,371 Iedereen, rustig blijven. Velma, wat gebeurt er allemaal? 626 00:57:48,572 --> 00:57:50,438 Als ik het juist heb... 627 00:57:50,642 --> 00:57:55,204 ...doordat het protoplasma instabiel is in de nabijheid van de Daemon Ritus... 628 00:57:55,413 --> 00:57:59,509 ...zullen we blijven willekeurig van lichaam wisselen tot... 629 00:58:00,685 --> 00:58:01,674 Jinkies! 630 00:58:03,154 --> 00:58:06,317 ...tot de protoplasma's zich in de juiste lichamen bevinden. 631 00:58:06,524 --> 00:58:08,288 Ik ben weer Fred! 632 00:58:08,493 --> 00:58:13,021 Daph, wat scheelt er? Eet jij dan nooit? 633 00:58:18,937 --> 00:58:19,926 Ik ben mezelf. 634 00:58:20,138 --> 00:58:22,106 -Ik ben terug. -Ik ook. 635 00:58:22,308 --> 00:58:24,105 Ik zei het toch. 636 00:58:25,542 --> 00:58:27,704 -Oh, nee. -Laten we gaan. 637 00:58:31,350 --> 00:58:34,011 Volgens mij was dat het verkeerde ingrediënt. 638 00:58:34,652 --> 00:58:36,017 Wacht. 639 00:58:36,554 --> 00:58:38,784 Ik weet hoe ik die moet aanpakken. 640 00:58:38,990 --> 00:58:41,584 Jij daar! Wat doe je daar? 641 00:58:41,793 --> 00:58:44,421 Ja. Dat is vakkundig. 642 00:58:44,629 --> 00:58:48,963 Ik ben bezig met een voodoo ritueel. Ik moet de juiste ingrediënten hebben. 643 00:58:49,167 --> 00:58:53,365 Ik kan me alleen beschermen door deze dode Arnouki te zegenen. 644 00:58:53,570 --> 00:58:57,940 Ze gaan beginnen met hun duivelse Darkopalypse ritueel. 645 00:58:58,142 --> 00:59:00,338 -Darkopalypse ritueel? -Juist. 646 00:59:00,545 --> 00:59:04,208 -Dat is wat de oude tekst zegt. -Laat dat dicht! 647 00:59:04,415 --> 00:59:08,113 Ze gebruiken de protoplasma in de schaal als een energiebron. 648 00:59:08,820 --> 00:59:13,621 En de leider moet een zuivere, goede ziel in zich opnemen om het ritueel te voltooien. 649 00:59:13,791 --> 00:59:16,851 Volgens de legende zal, eens het ritueel is voltrokken,... 650 00:59:17,028 --> 00:59:20,896 ...het beest op aarde heersen gedurende 10.000 jaar. 651 00:59:21,066 --> 00:59:24,592 Daarom heb ik dit in huis. Om me te beschermen. 652 00:59:24,769 --> 00:59:27,238 Heb je 'r nog zo een? 653 00:59:27,405 --> 00:59:31,865 Die schepsels gaan de wereld overheersen? Dat is echt gemeen. 654 00:59:32,043 --> 00:59:36,776 Ze kunnen het ritueel niet voltrekken zonder een zuivere menselijke ziel. Waar halen ze die? 655 00:59:36,949 --> 00:59:40,111 Ik zei niet dat het een menselijke ziel moest zijn. 656 00:59:40,284 --> 00:59:41,912 Oh, boy. 657 00:59:59,771 --> 01:00:02,433 Hallo, puppy. 658 01:00:02,607 --> 01:00:05,907 Als degene die hier achter zit Scooby-Doo nodig heeft... 659 01:00:06,078 --> 01:00:09,171 Dan is dat degene die Scooby hier bracht. 660 01:00:13,752 --> 01:00:18,586 Scoobert. Hoe gaat het, vriend? Zet je alsjeblieft. 661 01:00:18,756 --> 01:00:20,246 Oké. 662 01:00:22,426 --> 01:00:24,418 Scooby Snack? 663 01:00:24,595 --> 01:00:26,563 1 misschien. 664 01:00:30,868 --> 01:00:33,359 We hebben er zo nog nodig. 665 01:00:34,605 --> 01:00:36,800 Dat ben ik! 666 01:00:36,975 --> 01:00:41,378 Dat is zeker. En ... waarom? 667 01:00:41,546 --> 01:00:45,038 We zien je graag, Scooby-Doo. 668 01:00:45,215 --> 01:00:49,277 Niet zoals die zogezegde vriend van je, Shaggy. 669 01:00:50,121 --> 01:00:55,821 Hij geloofde je niet over dat akelige meisje Mary Jane, hé? 670 01:00:56,461 --> 01:00:57,986 Nee. 671 01:00:58,796 --> 01:01:01,629 Maar ik geloof je, vriend. 672 01:01:01,799 --> 01:01:06,736 En daarom moet je iets zeer belangrijks doen. 673 01:01:06,904 --> 01:01:08,462 Wat? 674 01:01:08,639 --> 01:01:12,439 Dat is een kat met een knikkop. Blijf er af. 675 01:01:14,412 --> 01:01:16,573 Ik zou willen dat jij... 676 01:01:16,748 --> 01:01:20,775 ...een offer bent. 677 01:01:20,952 --> 01:01:23,352 Een offer? 678 01:01:27,026 --> 01:01:30,256 Als Mondorajagaga Scooby wil, waarom nodigde hij ons allemaal dan uit? 679 01:01:30,428 --> 01:01:33,659 Het doet er niet toe. We moeten Scoob redden. 680 01:01:33,832 --> 01:01:37,562 Wij hebben ervaring met gekke jobs in Halloween-pakken. 681 01:01:37,735 --> 01:01:39,897 We worden geacht helden te zijn, man. 682 01:01:41,439 --> 01:01:44,704 Dus zal ik doen wat ik altijd doe: 683 01:01:44,876 --> 01:01:49,609 Ik ga een Scooby Snack eten, en mijn beste vriend redden. 684 01:01:51,783 --> 01:01:53,580 Velmster? 685 01:01:53,952 --> 01:01:59,047 Denk je dat ik daarvoor val? Mij een eigen bijnaam geven? 686 01:01:59,624 --> 01:02:02,616 Proberen om me te laten voelen... 687 01:02:02,795 --> 01:02:05,319 ...dat ik deel uitmaak van de bende? 688 01:02:07,665 --> 01:02:09,633 We zouden een plan kunnen bedenken. 689 01:02:09,802 --> 01:02:13,931 Wat kan ik doen? Het enige waar ik goed in ben, is me laten vangen. 690 01:02:14,105 --> 01:02:16,573 Maar dat hield je nog nooit tegen. 691 01:02:16,742 --> 01:02:21,701 Als dat geen echte held is, dan weet ik het niet meer. 692 01:02:30,588 --> 01:02:33,716 Laat het ons jinkies doen. 693 01:03:05,356 --> 01:03:10,191 Oké, dus we gebruiken de katrollen om de schaal om te gooien. 694 01:03:10,361 --> 01:03:14,127 Daphne zet de ventilatoren aan en laat de disco schedel los. 695 01:03:14,298 --> 01:03:16,357 Het licht zal reflecteren op de schedel... 696 01:03:16,535 --> 01:03:21,665 en de schepsels zullen ontploffen. Scoob, ik denk dat we de wereld hebben gered. 697 01:03:22,573 --> 01:03:25,337 Oh, nee. Het ritueel begint. 698 01:03:25,510 --> 01:03:28,001 Snel. Maak dit vast aan de schaal. 699 01:03:36,821 --> 01:03:38,982 We komen je redden. 700 01:03:39,157 --> 01:03:40,783 Shaggy, sneller. 701 01:03:41,225 --> 01:03:42,715 Start alles op. 702 01:03:43,261 --> 01:03:44,751 Wacht, nee! 703 01:03:45,745 --> 01:03:47,736 Mystery Inc. is er weer. 704 01:04:17,195 --> 01:04:20,187 Snel, verberg de Daemon Ritus. 705 01:04:31,775 --> 01:04:34,711 Nog een Scooby Snack? 706 01:04:35,246 --> 01:04:36,679 Oké. 707 01:04:36,847 --> 01:04:38,837 Scooby-Doo! 708 01:05:55,793 --> 01:05:59,126 Yo, yo, yo. Yo, mannen. 709 01:05:59,297 --> 01:06:01,629 Jullie vergeten het volgende deel van de dans,... 710 01:06:01,799 --> 01:06:05,030 ...je weet wel, waar we de Electrische Val doen... 711 01:06:15,813 --> 01:06:18,008 Haast je, Velma. 712 01:06:19,217 --> 01:06:23,209 Welkom op mijn bescheiden einde-van-de-wereld party. 713 01:06:23,387 --> 01:06:26,686 Ik wachtte hier reeds lang op. 714 01:06:26,857 --> 01:06:31,418 Bedankt voor het terugbrengen van het belangrijkste onderdeel: 715 01:06:31,595 --> 01:06:34,393 de Daemon Ritus. 716 01:06:36,200 --> 01:06:40,864 Kijk nu naar het offer. 717 01:06:42,274 --> 01:06:45,538 Dank u. Dank u. 718 01:06:45,710 --> 01:06:48,236 Hallo, dank u. 719 01:06:50,314 --> 01:06:52,305 Dank u. Shaggy? 720 01:06:55,519 --> 01:06:58,510 Laten we weglopen. We moeten hier wegraken. 721 01:06:58,889 --> 01:07:01,687 -Ik ben een offer. Hallo. -Een offer? 722 01:07:01,859 --> 01:07:05,692 Kerel, dat is niet goed, Scoob. 723 01:07:10,135 --> 01:07:12,000 Het spijt mij dat ik naar je riep. 724 01:07:12,170 --> 01:07:16,936 En het spijt me dat ik hier geen al te goede vriend voor je was. 725 01:07:17,108 --> 01:07:20,236 -Maar nu moet je me vertrouwen. -Jij vertrouwt mij niet. 726 01:07:20,410 --> 01:07:25,849 Toch wel. Wel, kijk. Wie is je beste kameraad? 727 01:07:27,017 --> 01:07:28,415 -Shaggy. -Juist. 728 01:07:28,586 --> 01:07:30,577 En wie is mijn beste kameraad? 729 01:07:31,188 --> 01:07:33,554 -Scooby-Doo? -Ook juist. 730 01:07:33,724 --> 01:07:38,957 Jij. En hier horen we niet thuis, man. 731 01:07:39,530 --> 01:07:42,931 Echte vrienden vertrouwen elkaar. Laat ons doen wat we best kunnen. 732 01:07:43,100 --> 01:07:47,503 Laat ons weglopen en angstig roepen zoals 2 gekken, oké? 733 01:07:47,671 --> 01:07:50,731 Ik tel tot... vijf. Een. 734 01:07:51,776 --> 01:07:53,368 Twee. 735 01:08:00,985 --> 01:08:02,748 Hey, kijk naar me! 736 01:08:14,131 --> 01:08:16,759 Het grote moment is bijna aangebroken. 737 01:08:16,935 --> 01:08:22,372 Dank zij de Daemon Ritus, zal ik de energie in mij opnemen. 738 01:08:31,282 --> 01:08:35,274 En, om mijn transformatie te vervolmaken, zal ik nu... 739 01:08:35,453 --> 01:08:39,446 ...de pure in mij opnemen. 740 01:08:40,691 --> 01:08:45,061 Eindeloze macht zal ik hebben! 741 01:08:45,229 --> 01:08:47,993 Niemand neemt mijn vriend in zich op! 742 01:09:01,212 --> 01:09:03,304 Komaan! 743 01:09:05,716 --> 01:09:08,276 Ik ben vrij! 744 01:09:09,553 --> 01:09:10,952 Kijk naar me! 745 01:09:11,120 --> 01:09:13,088 Pak hem! 746 01:09:15,626 --> 01:09:17,422 Pakken we de Daemon Ritus. 747 01:09:17,595 --> 01:09:19,995 Ga van mijn tang! 748 01:09:28,072 --> 01:09:30,267 Cowabunga! 749 01:09:36,113 --> 01:09:40,345 Kijk, Velms. Een vermomde man. 750 01:09:45,155 --> 01:09:49,854 We zien je graag, Scooby-Doo. We zien je graag. 751 01:09:50,361 --> 01:09:53,695 Die zogenaamde vriend van je, Shaggy. 752 01:09:53,864 --> 01:09:55,593 Ik zal in mij opnemen... 753 01:09:59,003 --> 01:10:03,029 Puppy kracht! Ik was slimmer dan... 754 01:10:05,810 --> 01:10:07,333 Scrappy-Doo. 755 01:10:07,511 --> 01:10:11,379 Correctie. De nieuwe, betere Scrappy. 756 01:10:11,549 --> 01:10:17,749 Want ik, Scrappy-Dappy-Doo, nam genoeg energie in mij op... 757 01:10:17,921 --> 01:10:23,451 ...om over de wereld te heersen met mijn almachtig leger! 758 01:10:24,395 --> 01:10:29,423 En ik bracht jullie hier, zwak, zielig Mystery Inc... 759 01:10:29,601 --> 01:10:33,559 ...opdat je zou getuige zijn van mijn zege-moment. 760 01:10:33,737 --> 01:10:38,697 Het enige wat ik nog nodig voor mijn transformatie, is Scooby-Doo. 761 01:10:40,377 --> 01:10:43,677 Ik? Bedoel je niet Melvin Doo? 762 01:10:43,848 --> 01:10:45,405 Grijp ze! 763 01:10:45,583 --> 01:10:48,484 Weg hier! 764 01:10:49,754 --> 01:10:52,244 Pak aan, mooie jongen! 765 01:11:08,238 --> 01:11:10,763 Dit is waanzinnig, Scoob. 766 01:11:10,941 --> 01:11:14,967 Scooby-Doo, waar ben je? 767 01:11:31,095 --> 01:11:35,556 Voeg je bij mijn puppy kracht! 768 01:11:36,166 --> 01:11:38,726 -We moeten de protoplasmaschaal omgooien. -Hoe dan? 769 01:11:38,901 --> 01:11:41,462 De tang. Komaan. 770 01:11:46,210 --> 01:11:50,671 Ga allemaal maar achteruit, want Fredster's kan hier weg mee. 771 01:12:09,433 --> 01:12:13,766 Ik heb je! Je lijkt zoveel groter op TV. 772 01:12:27,984 --> 01:12:29,919 Je gaat er aan! 773 01:12:39,830 --> 01:12:42,855 Kom terug, jij luie nietsnut. 774 01:12:49,906 --> 01:12:52,068 -Verdomd. -Ik zei het toch. 775 01:12:57,981 --> 01:13:00,176 Wow! 776 01:13:00,551 --> 01:13:03,179 Geef me de hond! 777 01:13:05,255 --> 01:13:08,053 Af! Zit! Stoute Scrappy! 778 01:13:17,368 --> 01:13:21,770 We maken deze puppy af! Nu! 779 01:13:21,939 --> 01:13:23,531 Niet nog eens. 780 01:13:24,241 --> 01:13:26,902 Weer gevangen, señorita? 781 01:13:27,077 --> 01:13:30,911 Deze keer niet! 782 01:13:49,233 --> 01:13:51,963 -Wie is nu de dame in nood? -Ik? 783 01:13:52,469 --> 01:13:53,902 De nagel op de kop. 784 01:14:30,174 --> 01:14:33,371 Mystery Inc., het is nog niet gedaan! 785 01:14:33,710 --> 01:14:36,645 Nog lang niet! 786 01:14:37,848 --> 01:14:41,374 Ik krijg jullie wel... 787 01:14:41,551 --> 01:14:44,043 ...en plet jullie als... 788 01:14:44,955 --> 01:14:47,287 -Als wat, kerel? -Wat? 789 01:14:47,456 --> 01:14:50,858 Je bent een stoute puppy! 790 01:15:05,175 --> 01:15:10,203 Komaan, ik kan je nog aan. Vecht dan, jij schurftig mormel. 791 01:15:10,379 --> 01:15:13,042 Is dat het? 792 01:15:30,201 --> 01:15:33,169 -Het is ons gelukt! -Ja, inderdaad. 793 01:15:44,648 --> 01:15:46,843 Stop ermee. 794 01:16:02,065 --> 01:16:05,160 Mr. Mondevarious, bent u dat? 795 01:16:05,335 --> 01:16:08,428 Goddank! Dank u! Dank u! 796 01:16:08,605 --> 01:16:10,732 Velma! Dank u! 797 01:16:15,846 --> 01:16:19,179 Je bedoomt mijn bril. 798 01:16:22,352 --> 01:16:24,684 Twee jaar geleden kwam die pesthond... 799 01:16:24,855 --> 01:16:28,019 ...opdagen bij een opname van onze duilvelse elfjes. 800 01:16:28,191 --> 01:16:30,420 Het volgende moment zat ik opgesloten in dit stinkend hol... 801 01:16:30,594 --> 01:16:34,587 ...en loopt hij rond in een robot-versie van mij. 802 01:16:34,765 --> 01:16:38,599 Heel erg bedankt. 803 01:16:40,037 --> 01:16:44,031 Wat een genot. Fantastisch! Fantastisch! 804 01:16:54,618 --> 01:16:56,279 Ik zie je graag, Shaggy. 805 01:16:56,453 --> 01:16:58,387 Ik zie je graag, Scoob. 806 01:16:58,555 --> 01:17:01,285 Ga nu van me af, kameraad. 807 01:17:05,062 --> 01:17:08,463 Bedankt. Je redde mijn leven. 808 01:17:08,632 --> 01:17:10,759 Graag gedaan. 809 01:17:18,475 --> 01:17:20,910 En dank u, Scooby-Doo. 810 01:17:21,310 --> 01:17:25,680 -Mijn klein troelewoefje. -Bah. 811 01:17:50,640 --> 01:17:54,303 Fred, kun je ons zeggen hoe je dit oploste? 812 01:17:54,478 --> 01:17:59,073 Het begon allemaal bij een speech over mijn nieuw boek en... 813 01:18:02,920 --> 01:18:06,480 en ik denk dat Velmster het beter zou overnemen. 814 01:18:08,425 --> 01:18:10,017 Vooruit. 815 01:18:13,764 --> 01:18:18,030 Dankzij de verenigde intuïtieve krachten van Mystery Inc... 816 01:18:18,201 --> 01:18:24,504 ...vonden we de echte schurk, Scrappy Cornelius Doo,... 817 01:18:24,674 --> 01:18:27,507 ...die overmoedig werd door wat de Daemon Ritus kon doen. 818 01:18:27,711 --> 01:18:30,942 Zet het van je af! En dan, ik sloeg een beetje door. 819 01:18:31,114 --> 01:18:35,483 Dat is geen reden om zo te reageren en de hele mensheid uit te roeien. 820 01:18:35,652 --> 01:18:39,281 En het zou me gelukt zijn ook, ware het niet van jullie bemoeials... 821 01:18:39,456 --> 01:18:41,889 Nu Mystery Inc. terug samen is... 822 01:18:42,058 --> 01:18:45,290 ...wat vind je van het Moerasmonster die Londen terroriseert? 823 01:18:45,462 --> 01:18:48,192 Wat er ook gebeure, Mystery Inc. zal er zijn. 824 01:18:48,365 --> 01:18:49,888 Mysteries oplossen, man. 825 01:18:50,199 --> 01:18:54,432 -Onrecht bestrijden. -Aanwijzingen zoeken en de daders pakken. 826 01:19:12,389 --> 01:19:14,516 Wat vind je hier van, man ? 827 01:19:14,691 --> 01:19:18,888 Spookeiland kwam zijn belofte nog na van zoveel-eten-als-je-kunt. 828 01:19:19,128 --> 01:19:24,591 En ik wil met niemand anders opgezadeld zitten dan met jou, Scooby-Doo. 829 01:19:24,768 --> 01:19:27,895 -Mijn beste vriend. -Je bent mijn beste vriend, kerel. 830 01:19:28,238 --> 01:19:32,403 Jij bent zo mooi als een mooi stuk pizza. 831 01:19:37,314 --> 01:19:41,341 Zoinks! Deze pepers zijn heet. 832 01:19:41,817 --> 01:19:44,981 -Slapjanus. -Slapjanus? Kun jij het beter? 833 01:19:45,155 --> 01:19:49,455 Stop ze dan in je mond! 834 01:19:52,896 --> 01:19:54,387 Oké. 835 01:20:03,973 --> 01:20:08,035 Scooby-Doo, alles oké? 836 01:20:24,195 --> 01:20:25,717 Hier, makker. 837 01:20:34,771 --> 01:20:37,536 -Hoe smaakte dat, man? -Heerlijk. 838 01:20:37,707 --> 01:20:40,141 Doen we er nog twee. 839 01:20:45,550 --> 01:20:51,146 Ik tel tot drie. Een, twee, drie! 840 01:26:20,383 --> 01:26:22,525 Nederlandse vertaling door: SSJ_Gohan www.ondertitels.nl