1 00:00:23,480 --> 00:00:26,200 Met wie spreek ik ? - Wie wil je spreken ? 2 00:00:26,360 --> 00:00:29,080 Welk nummer is dit ? - Welk nummer zoek je ? 3 00:00:29,240 --> 00:00:32,840 Dat weet ik niet. - Je hebt 't verkeerde nummer. 4 00:00:33,000 --> 00:00:35,720 Dat gebeurt wel vaker. Tot ziens. 5 00:00:44,080 --> 00:00:47,920 Ik heb 't verkeerde nummer. - Alweer ? 6 00:00:48,080 --> 00:00:51,880 Ik wilde m'n excuses aanbieden. - Het is wel goed. Dag. 7 00:00:52,040 --> 00:00:56,280 Hang nou niet op. Ik wil even met je praten. 8 00:00:56,440 --> 00:00:58,680 Bel maar 'n babbelbox. 9 00:01:20,240 --> 00:01:23,160 Waarom wil je niet praten ? - Wie ben je ? 10 00:01:23,320 --> 00:01:26,200 Als je zegt wie jij bent, zeg ik wie ik ben. 11 00:01:26,320 --> 00:01:28,680 Dat lijkt me geen goed idee. 12 00:01:28,840 --> 00:01:31,120 Wat hoor ik toch ? - Dat is popcorn. 13 00:01:31,280 --> 00:01:34,880 Ik eet alleen popcorn in de bioscoop. 14 00:01:35,040 --> 00:01:38,200 Ik ga zo een film kijken. - Welke ? 15 00:01:38,360 --> 00:01:42,520 Gewoon een horrorfilm. - Hou je van horrorfilms ? 16 00:01:42,680 --> 00:01:46,120 Welke vind je het leukst ? - Dat weet ik niet. 17 00:01:46,280 --> 00:01:51,760 Noem er 's een. - 'Halloween.' 18 00:01:51,920 --> 00:01:56,360 Met die vent met dat masker die achter babysitters aanzit. 19 00:01:57,240 --> 00:02:00,320 Welke vind jij het leukst ? - Raad 's. 20 00:02:01,440 --> 00:02:05,520 'Nightmare on Elmstreet.' - Met die vent met die klauw ? 21 00:02:05,680 --> 00:02:10,200 Freddy Krueger. - Ja. Die was eng. 22 00:02:10,360 --> 00:02:13,160 Alleen de eerste. De rest was niks. 23 00:02:13,320 --> 00:02:17,920 Heb je een vriendje ? - Wil je met me uit ? 24 00:02:18,080 --> 00:02:21,000 Misschien. Heb je een vriendje ? 25 00:02:22,040 --> 00:02:25,360 Nu weet ik je naam nog niet. - Waarom wil je die weten ? 26 00:02:25,520 --> 00:02:30,560 Ik wil weten naar wie ik kijk. - Wat zeg je ? 27 00:02:31,440 --> 00:02:34,520 Ik wil weten met wie ik praat. - Dat zei je niet. 28 00:02:34,680 --> 00:02:36,920 Wat dacht je dan dat ik zei ? 29 00:02:43,560 --> 00:02:47,560 Ik moet ophangen. - We zouden toch uitgaan ? 30 00:02:47,720 --> 00:02:51,440 Dat lijkt me geen goed idee. - Hang niet op. 31 00:03:03,320 --> 00:03:07,160 Ik zei dat je niet op moest hangen. - Wat wil je van me ? 32 00:03:07,320 --> 00:03:10,480 Ik wil praten. - Bel maar iemand anders. 33 00:03:19,240 --> 00:03:22,120 Luister, zak. - Jij moet luisteren, teef. 34 00:03:22,280 --> 00:03:26,120 Als je weer ophangt, snij ik je helemaal open. 35 00:03:29,320 --> 00:03:33,680 Is dit soms een grap ? - Het is meer een spelletje. 36 00:03:35,320 --> 00:03:39,800 Kun je 't aan, blondje ? 37 00:03:50,720 --> 00:03:52,720 Zie je me ? 38 00:03:54,720 --> 00:03:58,840 Ik bel zo de politie. 39 00:03:59,000 --> 00:04:03,120 Die komen nooit op tijd. Het is hier veel te afgelegen. 40 00:04:03,280 --> 00:04:08,560 Wat wil je ? - Ik wil je ingewanden zien. 41 00:04:15,800 --> 00:04:17,640 Wie is daar ? 42 00:04:18,360 --> 00:04:22,280 Wie is daar ? Ik bel de politie. 43 00:04:24,800 --> 00:04:29,960 Vraag nooit wie er is. Kijk je nooit horrorfilms ? Zo vraag je erom. 44 00:04:30,120 --> 00:04:34,320 Je kunt nog beter naar buiten lopen omdat je iets hoort. 45 00:04:35,480 --> 00:04:39,040 Je hebt je lol gehad. Ga weg, anders... 46 00:04:39,200 --> 00:04:40,840 Anders wat ? 47 00:04:41,000 --> 00:04:47,160 Mijn vriend komt zo. - Je had toch geen vriend ? 48 00:04:47,320 --> 00:04:53,160 Ik heb wel 'n vriend en hij komt zo. Ik zou dus maar gauw gaan. 49 00:04:53,920 --> 00:04:56,160 Het is echt waar. 50 00:04:56,320 --> 00:05:00,600 Hij speelt football en hij slaat je helemaal verrot. 51 00:05:00,720 --> 00:05:04,640 Wat word ik nou bang. 52 00:05:04,760 --> 00:05:06,680 Ik zou dus maar gauw gaan. 53 00:05:06,840 --> 00:05:10,440 Heet hij toevallig Steve ? 54 00:05:12,320 --> 00:05:18,480 Hoe weet je dat ? - Doe het buitenlicht nog 's aan. 55 00:05:31,360 --> 00:05:33,400 Dat zou ik niet doen. 56 00:05:33,560 --> 00:05:35,280 Waar ben je ? - Raad maar. 57 00:05:35,440 --> 00:05:38,120 Doe 'm geen pijn. - Dat hangt van jou af. 58 00:05:38,280 --> 00:05:42,360 Waarom doe je dit ? - Ik wil 'n spelletje doen. 59 00:05:42,520 --> 00:05:45,000 Dan sterft hij nu meteen. 60 00:05:45,160 --> 00:05:49,000 Wat zal het zijn ? 61 00:05:51,000 --> 00:05:54,440 Wat voor spelletje ? - Doe het licht uit. 62 00:05:54,600 --> 00:05:58,880 Je zult 't vanzelf wel merken. Schiet op. 63 00:06:06,720 --> 00:06:08,640 Het spel gaat als volgt: 64 00:06:08,800 --> 00:06:13,520 Ik stel 'n vraag. Als je 'm goed beantwoordt, blijft Steve leven. 65 00:06:13,680 --> 00:06:18,360 Je zult zien dat 't leuk is. De categorie is 'film-feitjes'. 66 00:06:18,520 --> 00:06:21,560 We beginnen met een opwarmertje. 67 00:06:21,720 --> 00:06:24,960 Hoe heet de moordenaar in 'Halloween ?' 68 00:06:25,080 --> 00:06:28,120 Dat was toch je favoriete horrorfilm ? 69 00:06:28,280 --> 00:06:31,600 Die gemaskerde vent die babysitters vermoordt. 70 00:06:31,760 --> 00:06:36,280 Je weet het wel. Hoe heet hij ? 71 00:06:36,920 --> 00:06:39,080 Steve rekent op je. 72 00:06:40,440 --> 00:06:42,520 Michael Myers. 73 00:06:42,680 --> 00:06:47,320 Heel goed. Nu komt de echte vraag. 74 00:06:47,480 --> 00:06:51,120 Je doet 't prima. We kunnen nu toch niet stoppen ? 75 00:06:51,280 --> 00:06:55,680 Laat ons met rust. - Geef antwoord op de vraag. 76 00:06:59,040 --> 00:07:02,040 Hoe heet de moordenaar in 'Friday the 13th ?' 77 00:07:02,200 --> 00:07:04,600 Jason. 78 00:07:04,720 --> 00:07:10,480 Fout geantwoord. - Niet waar. Het is Jason. 79 00:07:10,640 --> 00:07:16,560 Nee, hoor. - Ik heb die film wel 20 keer gezien. 80 00:07:16,720 --> 00:07:20,080 Dan weet je dat Jasons moeder de moordenaar was. 81 00:07:20,280 --> 00:07:24,920 Jason kwam pas in deel twee. Het antwoord was dus fout. 82 00:07:25,080 --> 00:07:26,560 Da's gemeen. 83 00:07:26,680 --> 00:07:32,720 Jij krijgt nog een kans, maar Steve valt af. 84 00:07:57,760 --> 00:08:00,640 Het is nog niet afgelopen. 85 00:08:01,480 --> 00:08:04,600 De laatste vraag. Ben je er klaar voor ? 86 00:08:06,640 --> 00:08:10,720 Laat me met rust. - Als je de vraag beantwoordt. 87 00:08:11,760 --> 00:08:15,160 Achter welke deur sta ik ? 88 00:08:16,200 --> 00:08:20,000 Er zijn twee deuren. De voordeur en de tuindeur. 89 00:08:20,160 --> 00:08:22,880 Als je 't goed hebt, blijf je leven. 90 00:08:23,040 --> 00:08:27,640 Het is heel simpel. - Ik doe niet meer mee. 91 00:08:27,840 --> 00:08:30,000 Je zegt het maar. 92 00:11:31,440 --> 00:11:34,040 Waar is ze ? - Bel de politie. 93 00:11:44,400 --> 00:11:50,880 Ik kan haar horen. Waar is ze ? 94 00:11:53,240 --> 00:11:55,400 Ik kan haar horen. 95 00:11:59,680 --> 00:12:03,560 Pak de auto en ga naar de MacKenzies. 96 00:12:03,720 --> 00:12:08,440 Niet mijn dochter. - Bel de politie. 97 00:12:50,200 --> 00:12:54,480 Ik ben het maar. - Billy, wat doe jij hier ? 98 00:12:54,640 --> 00:12:58,680 Slaap je daarin ? - Mijn vader is hiernaast. 99 00:12:58,840 --> 00:13:01,040 Ik ben zo weer weg. 100 00:13:01,200 --> 00:13:02,920 Je moet hier weg. 101 00:13:03,040 --> 00:13:06,720 Wat gebeurt daar ? Is alles goed ? - Kun je niet kloppen ? 102 00:13:06,880 --> 00:13:09,240 Ik hoorde gegil. - Nee, hoor. 103 00:13:13,320 --> 00:13:16,240 Ik ga naar bed. Ik moet morgen vroeg weg. 104 00:13:16,400 --> 00:13:21,320 Ik blijf het hele weekend weg. Er ligt geld op tafel. lk logeer... 105 00:13:21,520 --> 00:13:23,720 In 't Hilton. - Juist. Bel me... 106 00:13:23,880 --> 00:13:28,120 Als ik iets nodig heb. - Ik dacht echt dat ik gegil hoorde. 107 00:13:29,200 --> 00:13:32,080 Goede reis. - Welterusten. 108 00:13:37,280 --> 00:13:41,200 Dat scheelde maar 'n haartje. - Wat doe je hier ? 109 00:13:41,560 --> 00:13:45,520 Ik bedacht dat ik nog nooit via je raam was binnengekomen. 110 00:13:45,640 --> 00:13:48,000 Dan ben je nu 'n ervaring rijker. 111 00:13:48,160 --> 00:13:54,400 Ik was 'The Exorcist' aan het kijken en ik moest aan je denken. 112 00:13:55,560 --> 00:14:00,320 Echt waar ? - Het was de gekuiste versie. 113 00:14:00,480 --> 00:14:04,200 Dat deed me aan ons denken. 114 00:14:04,760 --> 00:14:08,280 In het begin was 't tussen ons vreselijk spannend. 115 00:14:08,440 --> 00:14:12,600 Net als een film voor boven de 17. 116 00:14:13,120 --> 00:14:17,520 Maar zo is het nu niet meer. 117 00:14:21,760 --> 00:14:25,440 Nu zijn we ook net een gekuiste versie. 118 00:14:26,160 --> 00:14:31,840 Dus je bent hier gekomen voor wat ongekuiste beelden ? 119 00:14:32,000 --> 00:14:35,920 Nee, ik zou de ondergoed-regel nooit schenden. 120 00:14:36,440 --> 00:14:42,080 Maar misschien kunnen we wel wat andere dingen proberen. 121 00:14:43,800 --> 00:14:47,080 Da's goed. 122 00:15:18,840 --> 00:15:22,320 Je tijd is om, dekhengstje. 123 00:15:23,160 --> 00:15:25,760 Zie je niet wat je met me doet ? 124 00:15:25,920 --> 00:15:29,200 Weet je wat mijn vader met je zal doen ? 125 00:15:31,760 --> 00:15:33,840 Ik ga al. 126 00:15:42,000 --> 00:15:45,800 Ik vond het een leuk, romantisch gebaar. 127 00:15:47,040 --> 00:15:50,840 Nog even over dat seks-gedoe. 128 00:15:51,000 --> 00:15:55,600 Ik wil niks overhaasten. Ik meende het niet echt. 129 00:16:08,360 --> 00:16:12,000 Wat dacht je van een relatie voor boven de 13 ? 130 00:16:12,120 --> 00:16:13,920 Wat houdt dat in ? 131 00:16:21,240 --> 00:16:23,360 Pestkop. 132 00:17:03,080 --> 00:17:08,640 Woodsboro werd opgeschrikt door de brute moord op twee tieners. 133 00:17:08,800 --> 00:17:14,240 Volgens onze bronnen is de moordenaar nog op vrije voeten. 134 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Ongelofelijk, hé ? 135 00:17:15,960 --> 00:17:19,520 Wat is er aan de hand ? - Weet je dat dan niet ? 136 00:17:19,680 --> 00:17:24,240 Casey Becker en Steve Orth zijn gisteravond vermoord. 137 00:17:24,400 --> 00:17:29,120 Of liever gezegd afgeslacht. Ze waren helemaal opengesneden. 138 00:17:29,280 --> 00:17:32,880 Casey zit naast me bij Engels. - Nu niet meer. 139 00:17:33,040 --> 00:17:39,160 Haar ouders hebben haar gevonden. Ze hing opengesneden aan 'n boom. 140 00:17:39,320 --> 00:17:44,760 Weten ze wie 't gedaan heeft ? - Nee, ze willen iedereen verhoren. 141 00:17:44,920 --> 00:17:47,800 Zoeken ze de dader op school ? - Ze weten niks. 142 00:17:47,960 --> 00:17:52,040 Volgens Dewey is het nog erger als toen... 143 00:17:52,200 --> 00:17:55,200 Het is echt heel erg. 144 00:18:06,000 --> 00:18:10,280 Sidney, jij bent aan de beurt. 145 00:18:13,840 --> 00:18:17,160 Wie is de volgende ? - Sidney Prescott. 146 00:18:17,440 --> 00:18:19,960 Zij is de dochter van... 147 00:18:25,920 --> 00:18:31,200 Hallo, sheriff Burke. Dewey. - Vandaag ben ik deputy Riley. 148 00:18:31,920 --> 00:18:34,400 Hoe gaat het met je ? - Goed. 149 00:18:34,560 --> 00:18:38,440 Hoe is het met je vader ? - Ook goed. 150 00:18:38,600 --> 00:18:43,840 We zullen het kort houden. We willen je 'n paar vragen stellen. 151 00:18:44,600 --> 00:18:47,280 Was je goed bevriend met Casey Becker ? 152 00:18:47,440 --> 00:18:50,680 Als hoofd ben ik bezorgd om jullie veiligheid. 153 00:18:50,880 --> 00:18:56,320 Ga na school zo snel mogelijk naar huis. Praat niet met vreemden... 154 00:18:56,520 --> 00:18:59,480 Wat vroegen ze je ? - Of ik haar goed kende. 155 00:18:59,640 --> 00:19:04,040 Dat vroegen ze mij ook. - En of je van jagen houdt ? 156 00:19:04,200 --> 00:19:06,880 Waarom willen ze dat weten ? 157 00:19:07,040 --> 00:19:10,800 Omdat hun ingewanden eruit lagen. - Bedankt, Randy. 158 00:19:10,920 --> 00:19:14,480 Da's mij niet gevraagd. - Een meisje doet dat niet. 159 00:19:14,600 --> 00:19:17,720 In 'Basic lnstinct' was de dader ook 'n vrouw. 160 00:19:17,880 --> 00:19:20,320 Die deed 't met een ijspriem. 161 00:19:20,440 --> 00:19:23,000 Casey en Steve waren echt uitgehold. 162 00:19:23,160 --> 00:19:27,800 Dat is door mannen gedaan. - Of door mannen bedacht. 163 00:19:27,960 --> 00:19:31,000 Hoe haal je iemands ingewanden eruit ? 164 00:19:33,080 --> 00:19:38,320 Je neemt een mes en snijdt 'm open van zijn kruis tot het borstbeen. 165 00:19:38,480 --> 00:19:43,680 Er bestaat zoiets als tact, lul. - Jij had toch iets met Casey ? 166 00:19:44,440 --> 00:19:47,360 Heel even maar. - Ze had 'm gedumpt voor Steve. 167 00:19:47,520 --> 00:19:50,280 Jij had haar toch gedumpt ? - Hij lult. 168 00:19:50,440 --> 00:19:55,640 Weet de politie hiervan ? - Denk je dat ik de dader ben ? 169 00:19:55,840 --> 00:20:01,120 Dat zou goed zijn voor je reputatie. - Stu was gisteravond bij mij. 170 00:20:01,960 --> 00:20:06,520 Was dat voor of na de slachtpartij ? - Waar was jij gisteravond ? 171 00:20:06,680 --> 00:20:10,440 Ik was aan 't werk. - Ik dacht dat je ontslagen was. 172 00:20:10,560 --> 00:20:12,520 Al twee keer. 173 00:20:13,480 --> 00:20:16,680 Ik heb niemand vermoord. - Dat zegt ook niemand. 174 00:20:16,840 --> 00:20:22,800 Dank je. - Daar ben je niet mans genoeg voor. 175 00:20:22,960 --> 00:20:26,120 Ik ruk je ingewanden er zo uit, knulletje. 176 00:20:26,280 --> 00:20:32,160 Klopt het dat je haar lever en milt in de brievenbus hebt gedaan ? 177 00:20:32,320 --> 00:20:34,480 Ik ben aan het eten. 178 00:20:34,600 --> 00:20:38,960 Ze wordt boos. Wees mild voor haar. 179 00:20:47,200 --> 00:20:49,680 Mild, milt. Het was een grapje. 180 00:20:55,120 --> 00:20:58,320 Tot morgen, Sidney. 181 00:21:20,320 --> 00:21:24,040 Kan ik blijven slapen ? M'n vader komt zondag pas thuis. 182 00:21:24,200 --> 00:21:27,720 Natuurlijk. lk kom je na de training ophalen. 183 00:21:27,840 --> 00:21:29,560 Gaat het ? 184 00:21:29,720 --> 00:21:35,640 Ja, maar door de politie en de pers komen alle herinneringen weer boven. 185 00:21:35,800 --> 00:21:38,880 Ik ben om zeven uur bij je. - Dank je, Tatum. 186 00:21:39,040 --> 00:21:40,600 Tot straks. 187 00:22:26,200 --> 00:22:31,800 De lichamen van Casey Becker en Steve Orth werden gevonden... 188 00:22:32,000 --> 00:22:36,640 De politie tast in 't duister bij de dubbele moord in Woodsboro. 189 00:22:36,800 --> 00:22:40,640 In het stadje heerst verbijstering en ongeloof. 190 00:22:40,840 --> 00:22:45,200 In Woodsboro heeft zich al eerder een drama afgespeeld. 191 00:22:45,400 --> 00:22:52,160 Nog geen jaar geleden werd Maureen Prescott hier verkracht en vermoord. 192 00:24:01,080 --> 00:24:04,040 Het is wat uitgelopen, maar ik kom eraan. 193 00:24:05,320 --> 00:24:06,880 Het is al na zevenen. 194 00:24:07,040 --> 00:24:10,240 Casey en Steve werden pas na tienen vermoord. 195 00:24:10,400 --> 00:24:12,720 Da's een hele geruststelling. 196 00:24:13,160 --> 00:24:16,480 Ik wil 'All the Right Moves' met Tom Cruise huren. 197 00:24:16,680 --> 00:24:19,240 Je schijnt zijn penis te kunnen zien. 198 00:24:19,400 --> 00:24:22,600 Je doet maar. Schiet wel op. 199 00:24:32,880 --> 00:24:36,320 Tatum, stap in je auto... - Hallo, Sidney. 200 00:24:39,080 --> 00:24:42,360 Met wie spreek ik ? - Met wie denk je ? 201 00:24:44,720 --> 00:24:46,680 Ik heb geen idee. 202 00:24:46,840 --> 00:24:52,920 Wat een griezelige avond, he ? Na die moorden. Net 'n horrorfilm. 203 00:24:53,920 --> 00:24:58,120 Nu verraad je jezelf, Randy. Tatum komt zo een film halen. 204 00:24:58,280 --> 00:25:04,040 Hou je van enge films ? - Je klinkt zo wel heel sexy, Randy. 205 00:25:04,200 --> 00:25:08,640 Wat is je favoriete horrorfilm ? - Je weet dat ik er niet van hou. 206 00:25:08,800 --> 00:25:13,440 Vind je ze te eng ? - Ze zijn allemaal hetzelfde. 207 00:25:13,600 --> 00:25:19,920 Een moordenaar achtervolgt een stomme griet die niet kan acteren. 208 00:25:20,360 --> 00:25:23,000 Ben je alleen thuis ? 209 00:25:23,160 --> 00:25:25,960 Wat afgezaagd. Dat valt me van je tegen. 210 00:25:26,080 --> 00:25:29,720 Ik ben Randy niet. 211 00:25:36,120 --> 00:25:37,800 Wie ben je dan wel ? 212 00:25:37,920 --> 00:25:43,720 Het gaat er niet om wie ik ben, maar waar ik ben. 213 00:25:44,920 --> 00:25:49,640 Waar ben je dan ? - Bij de voordeur. 214 00:25:53,040 --> 00:25:55,480 Waarom sta je voor de deur te bellen ? 215 00:25:55,600 --> 00:25:58,360 Da's nou juist niet afgezaagd. 216 00:26:04,720 --> 00:26:06,720 Ik geloof er niks van. 217 00:26:18,680 --> 00:26:22,600 Waar ben je dan ? - Ik ben hier. 218 00:26:53,120 --> 00:26:55,320 Kun je me zien ? 219 00:26:57,400 --> 00:26:59,840 Wat doe ik dan ? 220 00:27:00,960 --> 00:27:03,440 Wat doe ik ? 221 00:27:05,200 --> 00:27:08,520 Heel leuk, Randy. Zorg dat Tatum opschiet. Doei. 222 00:27:08,680 --> 00:27:12,320 Als je ophangt, ga je eraan. Net als je moeder. 223 00:27:13,000 --> 00:27:18,520 Wil je soms dood ? Je moeder wilde niet dood. 224 00:27:19,000 --> 00:27:20,960 Val dood, idioot. 225 00:28:37,360 --> 00:28:39,640 De deur was op slot. Is alles goed ? 226 00:28:39,800 --> 00:28:44,360 De moordenaar is hier. Hij is hier. Hij wil ons vermoorden. 227 00:28:44,480 --> 00:28:49,000 Hij is weg. Het is in orde. 228 00:28:59,320 --> 00:29:01,320 Wat is er ? 229 00:29:04,040 --> 00:29:06,640 Wat is er ? 230 00:29:08,040 --> 00:29:11,160 Wacht nou. 231 00:29:12,440 --> 00:29:14,360 Kom terug. 232 00:29:21,480 --> 00:29:24,200 Dit heb ik gevonden. Kom op. 233 00:29:25,560 --> 00:29:28,920 Zie je af van je zwijgrecht ? - Ik heb niks gedaan. 234 00:29:29,080 --> 00:29:32,640 Zie je af van je recht op een advocaat ? 235 00:29:32,760 --> 00:29:35,480 Vraag het dan aan haar. 236 00:29:35,680 --> 00:29:37,960 Wat is er aan de hand ? - Ik heb 'm. 237 00:29:38,120 --> 00:29:40,280 Wie is dat ? - Billy Loomis. 238 00:29:41,080 --> 00:29:44,720 Zeg dat ze me moeten laten gaan. Ik heb niks gedaan. 239 00:29:45,440 --> 00:29:50,720 Bel mijn vader, alstublieft. Bel hem. 240 00:29:52,800 --> 00:29:55,280 Hoe is 't met haar ? - Sid is sterk. 241 00:29:55,440 --> 00:29:59,000 Dat moet wel na alles wat ze heeft meegemaakt. 242 00:29:59,720 --> 00:30:02,520 We komen elkaar wel vaak tegen. 243 00:30:02,680 --> 00:30:05,960 Ben je in staat om wat vragen te beantwoorden ? 244 00:30:07,080 --> 00:30:11,360 Het spijt me. Is alles goed met je ? - Je mag hier niet komen. 245 00:30:12,240 --> 00:30:15,000 Haar vader is weg. Ze logeert bij ons. 246 00:30:15,120 --> 00:30:18,480 Weet ma daarvan ? - Natuurlijk, stomkop. 247 00:30:18,640 --> 00:30:20,760 Het komt wel goed. 248 00:30:21,160 --> 00:30:23,000 Moet je dit zien. 249 00:30:26,480 --> 00:30:28,360 Eng, he ? 250 00:30:38,560 --> 00:30:42,080 Jezus. Pak snel de camera. - Ik heet geen Jezus. 251 00:30:43,360 --> 00:30:46,560 Sidney, ben jij dat ? Was dat Sidney Prescott ? 252 00:30:46,720 --> 00:30:48,720 Ik zeg niks. - Wat is er gebeurd ? 253 00:30:48,880 --> 00:30:52,320 Dat gaat je niks aan. - Is er 'n kostuum gevonden ? 254 00:30:52,480 --> 00:30:56,080 Kun je me niks vertellen ? - Jawel. Je bent 'n kreng. 255 00:30:56,240 --> 00:30:58,320 Laat Sid met rust. 256 00:30:58,480 --> 00:31:00,680 Waar gaat ze heen ? 257 00:31:02,800 --> 00:31:06,320 Ik weet dat je nogal wat overgewicht hebt... 258 00:31:06,480 --> 00:31:13,120 ... dus als ik zeg 'snel', bedoel ik 'schiet op met die dikke reet'. 259 00:31:16,440 --> 00:31:19,960 Heb je hem gevonden ? - Zit hij in het Hilton ? 260 00:31:20,120 --> 00:31:25,640 Ja, bij het vliegveld. - Hij heeft niet ingecheckt. 261 00:31:26,760 --> 00:31:32,120 Kan hij ook ergens anders logeren ? - Ik weet het niet. 262 00:31:33,760 --> 00:31:36,440 We vinden 'm wel. 263 00:31:36,760 --> 00:31:41,040 Dit gaat over dat masker. - Ik ben zo terug. 264 00:31:48,760 --> 00:31:52,920 Wat moet je met 'n mobiele telefoon ? 265 00:31:53,080 --> 00:31:57,960 Iedereen heeft er een. Ik heb echt niet gebeld. 266 00:31:58,120 --> 00:32:02,400 Controleer de telefoonrekening dan. Die kun je zo opvragen. 267 00:32:02,560 --> 00:32:08,360 Daar zijn we mee bezig. Wat deed je bij Sidney's huis ? 268 00:32:08,560 --> 00:32:11,640 Ik wilde haar spreken. - En gisteravond ? 269 00:32:11,800 --> 00:32:16,680 Toen ben je ook bij haar geweest. - Ben je gisteren weg geweest ? 270 00:32:17,080 --> 00:32:20,560 Ik verveelde me en toen ben ik 'n eindje gaan rijden. 271 00:32:20,720 --> 00:32:25,280 Ben je ook bij Casey Becker geweest ? - Nee. 272 00:32:25,440 --> 00:32:28,280 Ik heb niemand vermoord. 273 00:32:32,880 --> 00:32:37,080 We moeten je vasthouden tot we de telefoonlijst hebben. 274 00:32:38,880 --> 00:32:42,480 Dit is belachelijk. 275 00:32:42,920 --> 00:32:44,920 Ik heb het niet gedaan. 276 00:32:57,000 --> 00:33:00,200 Zijn er nog donuts ? - Aan de kant, Kenny. 277 00:33:00,360 --> 00:33:04,760 Ze laten niemand binnen. - Ik ben niet zomaar iemand. 278 00:33:04,920 --> 00:33:06,360 Loopt ie ? - Toe maar. 279 00:33:06,520 --> 00:33:11,480 Dit is Gale Weathers. We zijn hier op zoek naar Sidney Prescott. 280 00:33:12,480 --> 00:33:15,080 Blijf van me af. Weet je wel wie ik ben ? 281 00:33:18,400 --> 00:33:22,080 Wacht maar op je advocaat. - Sidney, je kent me toch ? 282 00:33:22,240 --> 00:33:24,160 Sidney, kijk me aan. 283 00:33:31,480 --> 00:33:34,440 We gaan zo weg. 284 00:33:37,080 --> 00:33:43,120 Ze verkopen deze kostuums overal. We kunnen het nooit achterhalen. 285 00:33:43,640 --> 00:33:47,400 En de telefoonrekening ? - Daar zijn we mee bezig. 286 00:33:47,560 --> 00:33:51,560 Morgen weten we meer. - Schiet nou op. 287 00:33:52,560 --> 00:33:56,320 Denk je dat hij 't was ? - Vroeger had ik gezegd van niet. 288 00:33:56,480 --> 00:34:00,680 Maar met de jeugd van tegenwoordig weet ik het niet meer. 289 00:34:00,840 --> 00:34:04,120 Kunnen we nu gaan ? - Wacht nog even. 290 00:34:06,040 --> 00:34:09,760 Ma zei dat je respect moest tonen als ik in functie ben. 291 00:34:09,920 --> 00:34:13,600 Het spijt me, deputy Dewey. We willen nu naar huis. 292 00:34:15,200 --> 00:34:18,960 Neem de achteruitgang maar. Daar is het rustiger. 293 00:34:19,880 --> 00:34:21,960 Blijf van me af. 294 00:34:22,080 --> 00:34:25,720 Hij is mijn meerdere. - Dat is de conciërge ook. 295 00:34:27,600 --> 00:34:29,280 Aan het werk. 296 00:34:34,960 --> 00:34:39,080 Is er ook een achteruitgang ? - Daar in die steeg. 297 00:34:43,240 --> 00:34:46,680 Ik ga de auto halen. Blijf hier. 298 00:34:49,280 --> 00:34:51,080 Daar is ze. 299 00:34:53,360 --> 00:34:57,040 Wat 'n nacht. Is alles goed met je ? - Geen commentaar. 300 00:34:57,200 --> 00:35:01,280 Ze doet gewoon haar werk. - Inderdaad. 301 00:35:01,920 --> 00:35:05,480 Hoe is het met je boek ? - Het komt nog dit jaar uit. 302 00:35:05,680 --> 00:35:09,040 Ik hou 't in de gaten. - Ik stuur je wel 'n exemplaar. 303 00:35:13,200 --> 00:35:16,280 Mooie rechtse. - Kreng. 304 00:35:16,400 --> 00:35:18,160 Waar heb je zo leren slaan ? 305 00:35:18,280 --> 00:35:22,960 Dat was een mooie. 'lk stuur je wel een exemplaar'. En ze ging plat. 306 00:35:23,160 --> 00:35:26,520 'lk stuur je wel een exemplaar'. Knal. 307 00:35:26,680 --> 00:35:28,240 Je was echt te gek. 308 00:35:28,360 --> 00:35:31,440 Hier is wat ijs voor die rechtse van je. 309 00:35:33,400 --> 00:35:37,040 Ik ben hiernaast. Probeer wat te slapen. 310 00:35:43,320 --> 00:35:48,280 Denk je echt dat Billy het was ? - Hij was er wel. 311 00:35:49,160 --> 00:35:53,360 Er moest wel iets aan 'm mankeren. Niemand is zo perfect. 312 00:35:54,680 --> 00:35:56,000 Telefoon. - Wie is 't ? 313 00:35:56,160 --> 00:35:58,840 Het is voor Sid. - Is het m'n vader ? 314 00:35:59,000 --> 00:36:02,360 Ik geloof 't niet. - Neem maar 'n boodschap aan. 315 00:36:02,480 --> 00:36:04,400 Ik neem 'm wel. 316 00:36:07,240 --> 00:36:09,240 Hoe gaat 't met haar ? 317 00:36:13,280 --> 00:36:15,680 Hallo, Sidney. 318 00:36:17,480 --> 00:36:21,800 Arme Billy. Zo'n onschuldige jongen is geen partij voor jou. 319 00:36:21,960 --> 00:36:23,360 Laat me met rust. 320 00:36:23,480 --> 00:36:27,000 Je hebt alweer de verkeerde aangewezen. 321 00:36:27,160 --> 00:36:33,560 Wie ben je ? - Daar kom je snel genoeg achter. 322 00:36:59,040 --> 00:37:02,480 Sidney Prescott, die gisteren werd aangevallen... 323 00:37:02,640 --> 00:37:06,280 ... is de dochter van Maureen Prescott... 324 00:37:06,720 --> 00:37:11,800 ... die vorig jaar door Cotton Weary werd gemarteld en gedood. 325 00:37:11,960 --> 00:37:14,640 Cotton Weary kreeg de doodstraf... 326 00:37:14,800 --> 00:37:20,440 ... nadat Sidney een belastende verklaring tegen 'm had afgelegd. 327 00:37:23,120 --> 00:37:28,400 Het houdt ook nooit op, he ? - Billy is vrijgelaten. 328 00:37:29,080 --> 00:37:32,480 Hij was niet degene die gebeld heeft. 329 00:37:32,640 --> 00:37:38,920 We gaan nu na wie jou en Casey Becker gebeld hebben. 330 00:37:39,480 --> 00:37:42,720 Het kan even duren, maar we vinden 'm wel. 331 00:38:00,680 --> 00:38:02,880 Op school ben je veilig. 332 00:38:03,000 --> 00:38:06,040 Hoe is 't om bijna afgeslacht te worden ? 333 00:38:06,200 --> 00:38:09,040 Het publiek heeft recht op informatie. 334 00:38:14,880 --> 00:38:19,400 Wat is er ? - Ik ben zo terug. 335 00:38:29,560 --> 00:38:33,080 Blijf staan. - Ik wil alleen met je praten. 336 00:38:33,240 --> 00:38:35,800 Kenny, de camera. - Zonder camera. 337 00:38:35,920 --> 00:38:38,640 Vergeet 't. - Dat ben je me verschuldigd. 338 00:38:38,800 --> 00:38:42,680 Ik ben je niks verschuldigd. - Maar m'n moeder wel. 339 00:38:43,400 --> 00:38:47,920 Je moeders zaak was opzienbarend. Iemand moest erover schrijven. 340 00:38:48,120 --> 00:38:50,560 Maar waarom moest jij dat zijn ? 341 00:38:50,720 --> 00:38:55,680 Wat zeur je nou ? Je hebt je zin. Cotton Weary krijgt de doodstraf. 342 00:38:55,840 --> 00:38:58,640 Daar verandert mijn boek niks aan. 343 00:39:00,960 --> 00:39:05,560 Geloof je nog in zijn onschuld ? - Door jouw verklaring zit hij vast. 344 00:39:05,680 --> 00:39:08,880 Tijdens de rechtszaak noemde je me 'n leugenaar. 345 00:39:09,040 --> 00:39:11,920 Je hebt de verkeerde aangewezen. 346 00:39:12,240 --> 00:39:15,080 Heb je met Cotton gepraat ? - Heel vaak. 347 00:39:15,240 --> 00:39:18,120 Heeft ie zijn verhaal gewijzigd ? - Nee. 348 00:39:18,240 --> 00:39:21,040 Hij is alleen met je moeder naar bed geweest. 349 00:39:21,160 --> 00:39:24,640 Hij liegt. Hij heeft haar verkracht. 350 00:39:24,840 --> 00:39:28,280 En toen afgeslacht. Zijn jas zat onder 't bloed. 351 00:39:28,440 --> 00:39:33,040 Hij was dronken. Nadat je moeder hem verleid had, vergat hij z'n jas. 352 00:39:33,200 --> 00:39:37,520 Ik zag 'm weggaan in die jas. - Je zag iemand weggaan in die jas. 353 00:39:37,680 --> 00:39:42,120 Diezelfde persoon heeft die jas in Cottons auto gelegd. 354 00:39:45,320 --> 00:39:48,080 Cotton heeft mijn moeder vermoord. 355 00:39:49,520 --> 00:39:51,560 Je twijfelt, he ? 356 00:39:52,920 --> 00:39:56,080 Mooi blauw oog. Ga je mee ? 357 00:39:56,440 --> 00:39:59,160 De moordenaar loopt nog vrij rond, he ? 358 00:39:59,320 --> 00:40:01,800 Deze moorden hebben ermee te maken. 359 00:40:01,960 --> 00:40:04,680 Het spijt me van die klap. - Wacht. 360 00:40:04,800 --> 00:40:06,720 Hou op. 361 00:40:12,040 --> 00:40:16,480 Een onschuldige man in de cel en 'n moordenaar op vrije voeten. 362 00:40:16,640 --> 00:40:18,520 Ik droom. - Gaan we uitzenden ? 363 00:40:18,640 --> 00:40:22,520 Nee, we hebben geen bewijs. - Dit mag je niet stilhouden. 364 00:40:22,680 --> 00:40:25,800 Dat weet ik. We moeten bewijs hebben. 365 00:40:25,960 --> 00:40:29,520 Als ik gelijk heb, red ik iemands leven. 366 00:40:29,680 --> 00:40:33,000 Weet je wat dat betekent voor de verkoop van mijn boek ? 367 00:40:33,160 --> 00:40:39,040 Ik wil hier weg. - Ik zie je hier na schooltijd. 368 00:40:42,400 --> 00:40:46,320 Ik heb Billy nog niet gezien. Is hij erg boos ? 369 00:40:46,480 --> 00:40:51,400 Omdat je 'm van moord beschuldigt ? Nee, alleen zijn hart is gebroken. 370 00:40:59,640 --> 00:41:04,400 Waarom doen ze dit ? - Het is gewoon leuk. 371 00:41:04,560 --> 00:41:07,720 Wat een stomme opmerking. - Rustig aan. 372 00:41:12,560 --> 00:41:14,360 Ik ben het maar. 373 00:41:17,120 --> 00:41:21,680 Denk je nog steeds dat ik 't was ? - Nee, dat niet. 374 00:41:22,160 --> 00:41:25,360 Maar er was iemand die me wilde vermoorden. 375 00:41:25,520 --> 00:41:29,720 Volgens de politie heb ik hem weggejaagd. lk was 't niet. 376 00:41:30,920 --> 00:41:34,080 Dat weet ik. Hij heeft me gisteravond gebeld. 377 00:41:34,240 --> 00:41:38,560 Dat kan ik niet gedaan hebben. Ik zat in de gevangenis. 378 00:41:40,680 --> 00:41:44,320 Het spijt me. Probeer het te begrijpen. 379 00:41:44,480 --> 00:41:51,040 Dat je mij liever voor psychopaat uitmaakt dan dat je me aanraakt ? 380 00:41:52,480 --> 00:41:55,320 Dat is niet waar. - Wat is het dan ? 381 00:41:55,960 --> 00:42:01,120 Ik ben gisteravond bijna gefileerd. - Ik heb het over ons. 382 00:42:01,280 --> 00:42:06,880 Alles is veranderd sinds je moeder overleden is. 383 00:42:07,040 --> 00:42:10,480 Ze is vermoord. Waarom begin je daar weer over ? 384 00:42:10,640 --> 00:42:14,240 Het is een jaar geleden. - Morgen precies een jaar. 385 00:42:14,360 --> 00:42:16,600 Je moet het achter je laten. 386 00:42:16,760 --> 00:42:21,480 Toen mijn moeder mijn vader verliet, accepteerde ik dat. 387 00:42:21,640 --> 00:42:26,960 Jouw ouders zijn gescheiden. Jouw moeder ligt niet op 't kerkhof. 388 00:42:27,120 --> 00:42:31,040 Goed. Dat was 'n slechte vergelijking. 389 00:42:33,760 --> 00:42:36,320 Ik wil mijn oude vriendin terug. 390 00:42:39,400 --> 00:42:44,560 Het spijt me dat mijn verdriet jouw perfecte leventje verstoort. 391 00:42:46,240 --> 00:42:48,240 Dat zei ik helemaal niet. 392 00:42:51,400 --> 00:42:58,120 Ik word kotsmisselijk van jullie walgelijke generatie. 393 00:42:58,280 --> 00:43:03,600 Twee medescholieren zijn net gruwelijk afgeslacht... 394 00:43:03,760 --> 00:43:06,880 ... en zo tonen jullie je medeleven. 395 00:43:07,040 --> 00:43:10,960 Luister goed. Jullie zijn allebei geschorst. 396 00:43:11,120 --> 00:43:14,960 Het was maar een grapje. - Dit is niet eerlijk. 397 00:43:19,000 --> 00:43:23,440 Het zou eerlijker zijn om jullie open te snijden en op te hangen. 398 00:43:23,600 --> 00:43:29,160 Dan zou iedereen kunnen zien wat voor lafbekken jullie zijn. 399 00:43:40,480 --> 00:43:44,280 Ze is helemaal niet aangevallen. - Waarom zou ze liegen ? 400 00:43:44,440 --> 00:43:47,680 Ze wil aandacht. Ze is goed gestoord. 401 00:43:53,800 --> 00:43:57,640 Misschien heeft Sidney Casey en Steve wel vermoord. 402 00:43:57,800 --> 00:44:02,880 Waarom ? - Misschien was ze gek op Steve. 403 00:44:03,040 --> 00:44:07,960 Wat moet ze met Steve ? Ze heeft die schattige Billy toch ? 404 00:44:08,120 --> 00:44:11,320 Misschien is ze net zo'n slet als haar moeder. 405 00:44:11,480 --> 00:44:15,640 Wat ben jij een kreng. - Haar moeder was 'n snol. 406 00:44:15,840 --> 00:44:20,320 Ze is voor haar ogen afgeslacht. - Dat heeft haar goed verziekt. 407 00:44:20,480 --> 00:44:25,000 Na haar moeders dood bleef ze gekwetst en kwaad achter. 408 00:44:25,160 --> 00:44:28,800 Ze werd waanzinnig. 'Waar is God gebleven ?' 409 00:44:29,000 --> 00:44:35,040 Op 'n dag wil ze zelfmoord plegen, maar ontdekt dat dat ouderwets is. 410 00:44:35,200 --> 00:44:39,160 En moord is een veel betere uitlaatklep. 411 00:44:39,320 --> 00:44:42,080 Hoe kom je aan die onzin ? - Ricky Lake. 412 00:44:42,240 --> 00:44:44,440 Je bent niet goed. 413 00:45:33,200 --> 00:45:35,040 Is daar iemand ? 414 00:46:12,840 --> 00:46:16,760 Bij wijze van grap droegen enkele scholieren maskers. 415 00:46:16,920 --> 00:46:22,640 Volgens berichten is dit hetzelfde kostuum als de moordenaar droeg. 416 00:46:22,840 --> 00:46:27,320 Casey Becker en haar vriend Steve Orth zijn vermoord. 417 00:46:27,480 --> 00:46:32,000 Wie wordt de volgende ? Iedereen hier is bang. 418 00:46:32,160 --> 00:46:35,400 Ik ben Gale Weathers van 'Top Story.' 419 00:46:35,560 --> 00:46:38,360 Ik weet wie u bent. Hoe is het met uw oog ? 420 00:46:38,480 --> 00:46:41,320 Hij doet het nog. Is er iets aan de hand ? 421 00:46:41,480 --> 00:46:45,280 Nee, alles is onder controle. - Natuurlijk. U bent er nu. 422 00:46:45,440 --> 00:46:51,120 U moet hier niet komen. - Ik zou in New York moeten zijn. 423 00:46:52,080 --> 00:46:56,320 U ben wel erg jong voor een agent. - Ik ben vijfentwintig. 424 00:46:56,480 --> 00:47:01,760 Volgens 'n enquête ben ik populair bij mannen tussen de 11 en de 24. 425 00:47:01,880 --> 00:47:04,200 Daar hoor jij dus niet bij. 426 00:47:04,360 --> 00:47:08,840 Je lijkt geen dag ouder dan twaalf. Behalve je bovenlijf. 427 00:47:09,000 --> 00:47:12,240 Is het verplicht om te trainen ? - Nee. 428 00:47:12,560 --> 00:47:17,880 Dankzij mijn spieren nemen mensen mij serieuzer als politieagent. 429 00:47:18,040 --> 00:47:23,000 Attentie allemaal: vanwege de recente gebeurtenissen... 430 00:47:23,160 --> 00:47:26,480 ... zijn alle lessen voorlopig vervallen. 431 00:47:27,280 --> 00:47:33,560 De politie heeft een avondklok ingesteld vanaf negen uur. 432 00:47:33,720 --> 00:47:38,160 Het is dus 'n seriemoordenaar ? - Niet echt. 433 00:47:38,320 --> 00:47:43,280 Dan moet hij vaker toeslaan. - Wij kunnen 'n handje helpen. 434 00:47:43,720 --> 00:47:48,240 We hebben geen enkele aanwijzing. Is Sidney's vader al gevonden ? 435 00:47:48,440 --> 00:47:51,400 Nee, nog niet. - Hij is toch geen verdachte ? 436 00:47:51,560 --> 00:47:55,720 We sluiten niks uit. Wilt u me excuseren ? 437 00:47:55,880 --> 00:47:58,280 Hou ik u op ? 438 00:47:58,400 --> 00:48:04,760 Miss Weathers. Neem me niet kwalijk, maar in 't echt bent u veel mooier. 439 00:48:06,080 --> 00:48:09,440 Dus u kijkt wel naar mijn programma. 440 00:48:09,560 --> 00:48:14,000 Ik ben een jaar lang 24 geweest. 441 00:48:14,640 --> 00:48:17,120 Noem me maar Gale. 442 00:48:17,240 --> 00:48:21,720 Het was gewoon een idioot. - Het was hem. 443 00:48:21,880 --> 00:48:25,880 Ik laat je niet meer alleen. Als jij moet plassen, ga ik ook. 444 00:48:26,080 --> 00:48:31,560 We hebben vrij. lk weet niet hoe je het gedaan hebt, Sidney. 445 00:48:31,720 --> 00:48:33,680 Dank je wel. - Hou op, Stu. 446 00:48:33,840 --> 00:48:39,440 Ik geef vanavond een feest ter ere van deze vakantie. 447 00:48:39,600 --> 00:48:41,560 Meen je dat ? 448 00:48:41,680 --> 00:48:45,800 Zolang dit kreng niet iedereen uitnodigt, is alles in orde. 449 00:48:45,920 --> 00:48:48,080 Gewoon 'n gezellig samenzijn. 450 00:48:48,240 --> 00:48:51,440 Kom op, Sid. Je moet ook de leuke kanten zien. 451 00:48:51,600 --> 00:48:55,960 Je bent volkomen veilig. Ik zal je beschermen. 452 00:48:56,640 --> 00:49:00,920 Toe nou. Doe het voor mij. Het wordt vast gezellig. 453 00:49:02,960 --> 00:49:07,120 Te gek. Neem wat te eten mee. 454 00:50:01,280 --> 00:50:03,520 Kleine klootzakjes. - Wat zei u ? 455 00:50:04,760 --> 00:50:06,560 Dat was niet tegen jou. 456 00:51:16,840 --> 00:51:22,480 Misschien had Cotton Weary echt een verhouding met je moeder. 457 00:51:22,640 --> 00:51:29,240 Je vader was altijd weg. Misschien was je moeder wel heel ongelukkig. 458 00:51:29,400 --> 00:51:33,720 Waarom kon Cotton hun verhouding dan niet bewijzen ? 459 00:51:34,360 --> 00:51:38,760 Je kunt geruchten nooit bewijzen. Daar zijn 't geruchten voor. 460 00:51:38,920 --> 00:51:43,360 En die trut van 'n Gale Weathers heeft dat gerucht bedacht. 461 00:51:43,520 --> 00:51:48,560 Er waren al eerder geruchten over andere mannen. 462 00:51:48,720 --> 00:51:51,120 Geloof jij dat ? 463 00:51:53,960 --> 00:51:59,280 Als je iets maar vaak genoeg hoort, geloof je het vanzelf. 464 00:52:08,360 --> 00:52:12,880 Als Cotton Weary 't niet gedaan heeft, loopt de dader nog vrij rond. 465 00:52:13,040 --> 00:52:16,600 Hou op. Je praat nu net als Wes Carpenter. 466 00:52:17,080 --> 00:52:21,520 Maak je niet te druk. We hebben een lange avond voor de boeg. 467 00:52:37,280 --> 00:52:39,200 Kijk uit, eikel. 468 00:52:43,240 --> 00:52:45,240 Klojo. 469 00:52:45,720 --> 00:52:50,040 Wat is het hier druk. - Iedereen zoekt moordfilms. 470 00:52:50,200 --> 00:52:54,160 Kom je op m'n feestje ? - Ja, ik ben vroeg vrij vanavond. 471 00:52:54,320 --> 00:52:57,160 Hoe heet die griezelfilm met E.T.'s moeder ? 472 00:52:57,320 --> 00:53:00,440 'The Howling.' Die staat bij Horror. 473 00:53:01,760 --> 00:53:05,080 Zoiets doe je toch niet ? - Wat niet ? 474 00:53:05,720 --> 00:53:11,320 Als je verdacht wordt van 'n brute moord, ga je toch geen horror huren ? 475 00:53:11,480 --> 00:53:15,440 Dat was een misverstand. Hij heeft niks gedaan. 476 00:53:15,600 --> 00:53:19,920 Wat ben je toch goedgelovig. Hij is hartstikke schuldig. 477 00:53:20,080 --> 00:53:24,360 Waarom heeft de politie hem dan laten gaan ? 478 00:53:24,520 --> 00:53:30,080 Die kijken niet naar horrorfilms. Dit komt zo uit 'Prom Night.' 479 00:53:30,280 --> 00:53:36,200 Waarom wil ie zijn vriendin doden ? - Je kunt altijd wel iets bedenken. 480 00:53:36,360 --> 00:53:39,520 Dat maakt 't zo leuk. Het is altijd heel simpel. 481 00:53:39,680 --> 00:53:43,600 Als 't te moeilijk wordt, snapt het publiek 't niet meer. 482 00:53:43,760 --> 00:53:45,600 Wat is zijn motief ? 483 00:53:45,760 --> 00:53:48,720 Misschien wilde Sidney niet met 'm naar bed. 484 00:53:48,880 --> 00:53:55,480 Wacht ze soms op jou ? - Zou Sid nu met me uit willen ? 485 00:54:00,960 --> 00:54:03,240 Dat denk ik niet. 486 00:54:03,400 --> 00:54:08,680 Weet je, ik denk dat haar vader de dader is. 487 00:54:08,840 --> 00:54:11,280 Waarom kunnen ze 'm niet vinden ? 488 00:54:11,440 --> 00:54:16,760 Hij is vast dood. Ze vinden zijn lichaam pas in de laatste scène. 489 00:54:16,920 --> 00:54:20,680 Met uitpuilende ogen en afgehakte vingers. 490 00:54:20,840 --> 00:54:25,080 De politie zou naar 'Prom Night' moeten kijken. 491 00:54:25,240 --> 00:54:30,640 Het is een hele simpele formule. Iedereen is verdacht. 492 00:54:35,280 --> 00:54:37,760 Het is haar vader niet. Het is Billy. 493 00:54:39,680 --> 00:54:42,400 Misschien ben jij de dader wel. 494 00:54:44,960 --> 00:54:48,080 Misschien heb je te veel horrorfilms gezien. 495 00:54:48,240 --> 00:54:52,960 Je hebt gelijk. Als dit 'n horrorfilm was, was ik de hoofdverdachte. 496 00:54:53,120 --> 00:54:56,400 Juist. - Wat is jouw motief ? 497 00:54:56,520 --> 00:55:00,520 Het is het millennium. Motieven zijn ondergeschikt. 498 00:55:00,680 --> 00:55:06,720 Het millennium. Dat is een goeie. 499 00:55:07,640 --> 00:55:09,680 Brave knul. 500 00:55:10,880 --> 00:55:15,680 Millennium. Goed gevonden. - Als dat geen moordenaar is... 501 00:55:58,800 --> 00:56:01,000 Het is uitgestorven. 502 00:56:01,760 --> 00:56:04,640 Het is net 'The Town that Dreaded Sundown.' 503 00:56:04,800 --> 00:56:08,720 Dat is toch die film over die moordenaar in Texas ? 504 00:56:08,880 --> 00:56:12,360 Wie zal jou spelen als ze hier 'n film over maken ? 505 00:56:12,560 --> 00:56:15,920 Daar wil ik niet aan denken. - Je lijkt op Meg Ryan. 506 00:56:16,080 --> 00:56:19,840 Da's lief van je. Maar 't zal Tori Spelling wel worden. 507 00:56:20,000 --> 00:56:24,560 Ik ben zo weer terug. Blijf in de buurt. 508 00:56:26,840 --> 00:56:31,040 Komt Billy ook ? - Stu zou niks zeggen. 509 00:56:31,200 --> 00:56:34,600 We kunnen wel een rustig avondje gebruiken. 510 00:56:36,120 --> 00:56:38,960 Als Billy me aanraakt, verstijf ik gewoon. 511 00:56:39,120 --> 00:56:42,720 Je hebt wat problemen vanwege je moeders dood. 512 00:56:42,920 --> 00:56:47,480 Die zijn niet onoverkomelijk. - Billy is zo geduldig geweest. 513 00:56:47,640 --> 00:56:52,240 Hoeveel jongens willen 'n vriendin die seksueel anorectisch is ? 514 00:56:52,400 --> 00:56:55,320 Jij bent te goed voor Billy en zijn penis. 515 00:57:03,880 --> 00:57:08,080 Waar heb jij gezeten ? - Ik hield een oogje op Sidney. 516 00:57:09,440 --> 00:57:13,720 Je was toch gestopt ? - Dat klopt. 517 00:57:14,160 --> 00:57:17,480 We kregen net een fax van Vital Phone. 518 00:57:17,640 --> 00:57:21,720 De telefoontjes staan op naam van Sidney's vader. 519 00:57:21,920 --> 00:57:25,920 De telefoontjes zijn gepleegd met zijn mobiele telefoon. 520 00:57:26,080 --> 00:57:29,680 Misschien is de telefoon gekloond ? - Er is meer. 521 00:57:29,800 --> 00:57:34,840 Weet je wat voor dag 't morgen is ? De sterfdag van zijn vrouw. 522 00:57:37,200 --> 00:57:42,760 Zet alle wegen af. Als hij morgen niet terecht is, gaan we 'm zoeken. 523 00:57:44,200 --> 00:57:48,000 Waar is Sidney ? - Bij mijn zus. Moet ik haar halen ? 524 00:57:49,560 --> 00:57:54,720 Wacht maar even. We moeten eerst zeker weten of Neil de dader is. 525 00:58:02,640 --> 00:58:06,960 Let goed op Sidney. Verlies haar geen moment uit 't oog. 526 00:58:42,160 --> 00:58:46,920 Veel plezier. Maar niet te veel, anders pak ik jullie op. 527 00:59:02,520 --> 00:59:04,480 De catering is er. 528 00:59:07,560 --> 00:59:12,280 Wat volwassen. - We zijn alvast begonnen. 529 00:59:31,440 --> 00:59:35,320 Heeft iemand ons gezien ? - Nee. Pak de camera. 530 00:59:37,760 --> 00:59:41,720 Ik wilde je niet laten schrikken. - Het geeft niet. 531 00:59:41,880 --> 00:59:47,360 Wat kom je hier doen ? - Ik ben op zoek naar 'n verhaal. 532 00:59:47,840 --> 00:59:52,120 Dat vind je hier niet. De jongelui vieren gewoon feest. 533 00:59:52,280 --> 00:59:54,240 Wat doe jij hier ? 534 00:59:56,360 --> 01:00:00,400 Ik hou de boel in de gaten. Ik ga even op het feest kijken. 535 01:00:01,640 --> 01:00:05,640 Vind je het erg als ik meega ? - Nee, hoor. 536 01:00:05,960 --> 01:00:08,560 Ik pak mijn jas even. 537 01:00:14,320 --> 01:00:17,160 Goed. - Ja, het gaat prima. 538 01:00:21,160 --> 01:00:23,520 Hoeveel voor 'Evil Dead ?' 539 01:00:23,680 --> 01:00:27,360 Hoeveel voor 'Hellraiser ?' - Ik heb al 'n helse dame. 540 01:00:27,520 --> 01:00:32,360 'Terror Train, Prom Night.' Allemaal met Jamie Lee Curtis. 541 01:00:32,520 --> 01:00:38,040 Ze kan ontzettend goed gillen. - Ze heeft 'n enorme longinhoud. 542 01:00:38,200 --> 01:00:42,240 Het gaat altijd om tieten. - Ik doe wel open. 543 01:00:44,520 --> 01:00:48,840 Haal even 'n biertje voor me. - Ik ben geen barmeid. 544 01:00:49,040 --> 01:00:52,640 Voor deze film kreeg ze een Oscar-nominatie. 545 01:00:52,800 --> 01:00:56,240 Die griet van 'Top Story' is hier. 546 01:00:59,480 --> 01:01:04,800 Je bent minderjarig. Geintje. Veel plezier. 547 01:01:09,160 --> 01:01:12,400 Wat doet zij hier ? - Ik heb haar meegebracht. 548 01:01:12,560 --> 01:01:18,160 Ik kom even 'n kijkje nemen. - Ga weg en neem die teef mee. 549 01:01:20,560 --> 01:01:25,000 Ik vind je geweldig. - Ik kijk altijd. 550 01:01:27,160 --> 01:01:29,360 Ik ga mijn camera pakken. 551 01:01:30,080 --> 01:01:33,840 Is mijn vader al gevonden ? - Ik ben bang van niet. 552 01:01:34,120 --> 01:01:37,600 Moet ik me zorgen gaan maken ? - Nee, nog niet. 553 01:02:29,560 --> 01:02:32,000 Niks aan de hand. 554 01:02:47,040 --> 01:02:49,240 Hee, eikels. 555 01:03:13,240 --> 01:03:15,600 Randy, ben jij dat ? 556 01:03:16,760 --> 01:03:20,560 Uit welke film is dit ? 'I Spit on your Garage ?' 557 01:03:21,400 --> 01:03:24,800 Trek dat pak uit. Als Sidney je ziet, wordt ze gek. 558 01:03:24,960 --> 01:03:27,480 Gaan we moordenaartje spelen ? 559 01:03:27,640 --> 01:03:30,280 Mag ik 't hulpeloze slachtoffer zijn ? 560 01:03:30,440 --> 01:03:36,520 Vermoord me alstublieft niet. Ik wil ook in deel twee meedoen. 561 01:03:37,880 --> 01:03:41,120 Nokken, Casper. De opname is geslaagd. 562 01:03:42,440 --> 01:03:44,680 Randy, wat doe je ? 563 01:05:01,120 --> 01:05:03,720 Tatum, kom op. 564 01:05:03,880 --> 01:05:07,360 Weet jij waar ze is ? - Ik heb haar niet gezien. 565 01:05:10,840 --> 01:05:13,600 Wat doe jij hier ? 566 01:05:13,760 --> 01:05:19,080 Ik wil even met Sid praten. - Als Tatum je ziet, wordt ze woest. 567 01:05:19,240 --> 01:05:25,960 Ga maar naar de slaapkamer van mijn ouders. Om te praten of zo. 568 01:05:26,120 --> 01:05:28,680 Zoek 's op wat 'subtiel' betekent. 569 01:05:29,440 --> 01:05:32,400 Het is wel goed. We moeten praten. 570 01:05:41,080 --> 01:05:44,960 Wat doet hij hier ? - Hij komt het goedmaken. 571 01:05:45,120 --> 01:05:47,880 Daar gaat mijn kans bij Sid. 572 01:05:48,040 --> 01:05:54,080 Dat had je gedroomd. - Is dat zo, Alicia ? 573 01:05:54,840 --> 01:05:57,520 Ik ga even bij ze kijken. 574 01:06:03,680 --> 01:06:05,640 Je bent geniaal. 575 01:06:07,360 --> 01:06:09,640 Wat is er ? - Er is 'n vertraging. 576 01:06:09,760 --> 01:06:13,600 Hoeveel ? - Dertig seconden of zo. 577 01:06:13,760 --> 01:06:17,560 Neem het maar gewoon op. Die camera ligt precies goed. 578 01:06:17,720 --> 01:06:22,600 Heeft 'n derderangs roddeljournalist ooit de Pulitzer gewonnen ? 579 01:06:22,760 --> 01:06:26,520 Iemand moet de eerste zijn. - Zo is dat. 580 01:06:41,760 --> 01:06:43,960 Het spijt me. 581 01:06:44,480 --> 01:06:48,520 Ik ben nogal egoïstisch geweest. 582 01:06:48,680 --> 01:06:53,960 Ik ben juist egoïstisch geweest. 583 01:06:54,120 --> 01:06:57,880 Ik ben alleen maar met mezelf bezig geweest. 584 01:06:58,680 --> 01:07:02,160 Je hebt je moeder verloren. - Ja, maar je had gelijk. 585 01:07:02,320 --> 01:07:07,840 Ik kan niet eeuwig om haar blijven rouwen. 586 01:07:11,280 --> 01:07:16,200 En ik moet ook maar 's onder ogen zien wat ze was. 587 01:07:20,680 --> 01:07:26,280 Ik ben bang. 588 01:07:27,000 --> 01:07:34,080 Ik ben bang dat ik net zo word als zij. Dat het in mijn genen zit. 589 01:07:34,800 --> 01:07:40,720 Ik weet dat het nergens op slaat. - Jawel, hoor. 590 01:07:44,000 --> 01:07:48,520 Het is net als Jodie Foster in 'Silence of the Lambs.' 591 01:07:48,640 --> 01:07:51,480 Daarin heeft ze flashbacks over haar vader. 592 01:07:51,600 --> 01:07:57,560 Maar dit is echt. Dit is geen film. - Natuurlijk wel. 593 01:07:57,720 --> 01:08:03,640 Alles is een film. Het is allemaal één grote, lange film. 594 01:08:10,160 --> 01:08:13,840 Maar jij weet nog niet welk genre je leuk vindt. 595 01:08:37,560 --> 01:08:41,680 Waarom kan het geen Meg Ryan-film zijn ? 596 01:08:43,680 --> 01:08:46,320 Of een goede porno-film. 597 01:08:49,480 --> 01:08:52,680 Wat zeg je ? - Je hebt me wel gehoord. 598 01:09:00,480 --> 01:09:02,480 Weet je het zeker ? 599 01:09:03,600 --> 01:09:07,320 Ik geloof het wel. 600 01:09:23,200 --> 01:09:25,520 Daar komt ie. 601 01:09:26,920 --> 01:09:31,440 De kleur van het bloed is niet goed. Het is veel te rood. 602 01:09:31,600 --> 01:09:33,440 Wacht. Er komt er nog een. 603 01:09:37,080 --> 01:09:39,040 Wat voorspelbaar. 604 01:09:39,160 --> 01:09:41,880 Hoe kun je hier telkens weer naar kijken ? 605 01:09:42,040 --> 01:09:46,000 Wanneer zien we nou de borsten van Jamie Lee Curtis ? 606 01:09:46,160 --> 01:09:49,000 Dat is pas in 'Trading Places.' 607 01:09:49,160 --> 01:09:53,920 Ze speelde altijd de maagd. Ze ging pas bloot toen ze aanzien genoot. 608 01:09:54,080 --> 01:09:56,880 Toen kon ze 'n paar goeie betalen. - Wat ? 609 01:09:57,040 --> 01:10:01,240 Daarom is ze de moordenaar te slim af. Dat kan alleen 'n maagd. 610 01:10:01,400 --> 01:10:04,120 Ken je de regels niet ? - Welke regels ? 611 01:10:06,920 --> 01:10:10,960 Ken je de regels niet ? - Wind je niet zo op. 612 01:10:11,120 --> 01:10:16,240 Je moet je aan regels houden om 'n horrorfilm te overleven. 613 01:10:16,400 --> 01:10:20,600 Regel één: Je mag niet met iemand naar bed. 614 01:10:22,520 --> 01:10:25,200 Dat mag echt niet. 615 01:10:25,320 --> 01:10:27,840 Seks betekent dood. 616 01:10:28,000 --> 01:10:31,800 Regel twee: Je mag niet drinken en geen drugs gebruiken. 617 01:10:33,400 --> 01:10:38,000 Dat is ook een zonde. Net als regel één. 618 01:10:38,160 --> 01:10:43,920 Drie: Zeg nooit 'ik ben zo terug', want dan kom je niet terug. 619 01:10:44,040 --> 01:10:46,600 Ik ga bier halen. Wil je er ook een ? 620 01:10:46,720 --> 01:10:48,480 Ik ben zo terug. 621 01:10:50,760 --> 01:10:55,160 Als je de regels overtreedt, ga je eraan. lk vind je straks wel. 622 01:10:55,480 --> 01:10:58,000 Dat kan alleen 'n maagd. 623 01:10:58,120 --> 01:11:00,720 Ken je de regels niet ? - Welke regels ? 624 01:11:00,880 --> 01:11:05,400 Je moet je aan regels houden om 'n horrorfilm te overleven. 625 01:11:05,520 --> 01:11:07,360 Wat saai. 626 01:11:10,640 --> 01:11:15,640 Er is 'n auto gesignaleerd in de bosjes verderop. lk ga erheen. 627 01:11:15,800 --> 01:11:20,440 Heb je zin om mee te gaan ? - Heel graag. Als het mag. 628 01:11:21,360 --> 01:11:24,520 Ik ben de deputy. 629 01:11:26,480 --> 01:11:28,040 Ik ben zo terug. 630 01:11:36,200 --> 01:11:38,880 Ik wilde eigenlijk gaan lopen. 631 01:11:39,560 --> 01:11:43,720 Het is een mooie avond en ik heb een zaklamp bij me. 632 01:11:45,600 --> 01:11:47,440 Je bent toch niet bang ? 633 01:11:55,400 --> 01:11:59,160 Weet je welk sterrenbeeld dat is ? - Nee, wat is het ? 634 01:11:59,320 --> 01:12:02,440 Dat weet ik niet. Daarom vroeg ik het. 635 01:12:06,400 --> 01:12:09,920 Waar is Tatum ? - Ze is vast kwaad weggelopen. 636 01:12:30,320 --> 01:12:33,920 Kijk. Hier is de standaard tieten-scène. 637 01:12:40,400 --> 01:12:43,200 Mijn god. - Ik laat jullie wel alleen. 638 01:12:44,320 --> 01:12:49,040 Je bent echt ongelooflijk. 639 01:13:07,760 --> 01:13:11,760 Directeur Himbry is dood. 640 01:13:11,880 --> 01:13:14,960 Hij was opengereten en hing aan 'n doelpaal. 641 01:13:15,120 --> 01:13:18,960 Waar wachten we nog op ? Straks halen ze 'm weg. 642 01:13:26,160 --> 01:13:32,000 Waar gaan jullie heen ? Nu wordt het pas echt leuk. 643 01:14:00,360 --> 01:14:04,280 Heet je echt Dewey ? - Nee, ik heet Dwight. 644 01:14:05,880 --> 01:14:08,440 Het spijt me. - Het geeft niet. 645 01:14:08,600 --> 01:14:13,600 Ik word al heel lang Dewey genoemd. - Het is een leuke naam. 646 01:14:15,000 --> 01:14:17,880 Het klinkt sexy. 647 01:14:19,320 --> 01:14:24,360 Ze nemen me hier niet serieus. - Wat dacht je van Gale Weathers ? 648 01:14:25,120 --> 01:14:28,040 Het klinkt als een weermeisje. 649 01:14:29,120 --> 01:14:33,600 Ik word gezien als de antikrist van de tv-journalistiek. 650 01:14:34,080 --> 01:14:35,880 Dat vind ik niet. 651 01:14:36,160 --> 01:14:38,880 Dat zeg je alleen omdat je me leuk vindt. 652 01:14:39,120 --> 01:14:42,440 Die rijden wel erg hard. Kalm aan. 653 01:14:47,560 --> 01:14:50,840 Het spijt me. Is alles goed met je ? 654 01:15:02,640 --> 01:15:05,840 Het spijt me. lk heb dienst. 655 01:15:13,760 --> 01:15:17,960 Was je hier naar op zoek ? - Mijn hele leven al. 656 01:15:23,600 --> 01:15:26,960 Wat is er ? - Dit is de auto van Neil Prescott. 657 01:15:27,120 --> 01:15:32,800 Sidney's vader ? - Wat doet hij hier ? 658 01:15:34,480 --> 01:15:36,120 We moeten terug. 659 01:15:39,800 --> 01:15:44,240 Gaat het ? - Ja, hoor. 660 01:15:56,920 --> 01:15:59,120 Wie heb je gebeld ? 661 01:16:01,640 --> 01:16:06,280 Wie heb je gebeld toen je gearresteerd was ? 662 01:16:08,880 --> 01:16:11,320 Mijn vader. 663 01:16:12,840 --> 01:16:17,360 De sheriff heeft je vader gebeld. Dat heb ik zelf gezien. 664 01:16:18,800 --> 01:16:22,760 Toen ik 'm belde, nam er niemand op. 665 01:16:33,080 --> 01:16:35,760 Denk je nog steeds dat ik de dader ben ? 666 01:16:43,360 --> 01:16:47,480 Als je wel de dader was, had je het slim gedaan. 667 01:16:47,680 --> 01:16:52,320 Als je mij had gebeld terwijl je vastzat, zou niemand je verdenken. 668 01:16:53,360 --> 01:16:55,080 Is dat zo ? 669 01:17:02,080 --> 01:17:06,680 Wat moet ik doen om te bewijzen dat ik geen moordenaar ben ? 670 01:17:13,240 --> 01:17:14,760 Billy, kijk uit. 671 01:18:08,800 --> 01:18:11,400 Help. 672 01:18:28,840 --> 01:18:30,320 Help. 673 01:19:00,000 --> 01:19:02,760 Niet doen, Jamie. 674 01:19:02,880 --> 01:19:07,400 Kijk uit. Je weet dat hij ergens rondloopt. 675 01:19:08,640 --> 01:19:13,920 Daar is ie al. Ik zei het toch ? 676 01:19:17,920 --> 01:19:21,520 Kijk achter je. Kijk achter je. 677 01:19:21,680 --> 01:19:24,520 Draai je om. Achter je. 678 01:19:24,680 --> 01:19:30,240 Achter je. Jamie, achter je. 679 01:19:30,720 --> 01:19:32,520 Draai je nou om. 680 01:19:35,760 --> 01:19:37,680 Help. 681 01:19:49,080 --> 01:19:51,000 Laat me erin. 682 01:19:52,200 --> 01:19:53,880 Hij is in 't huis. 683 01:19:54,040 --> 01:19:57,000 Er is niemand in het huis. Er ligt een camera. 684 01:20:02,840 --> 01:20:04,880 Achter je, jongen. 685 01:20:11,560 --> 01:20:13,800 Er is 30 seconden vertraging. 686 01:21:05,960 --> 01:21:07,800 Is er telefoon in de bus ? 687 01:21:09,160 --> 01:21:12,280 Doe de deuren op slot en bel de sheriff. 688 01:21:14,160 --> 01:21:15,720 Wees voorzichtig. 689 01:21:56,760 --> 01:21:59,760 Kenny, ik heb de mobiele telefoon nodig. 690 01:22:31,720 --> 01:22:33,160 Wat is er aan de hand ? 691 01:23:03,320 --> 01:23:07,440 Kenny, het spijt me. Maar ga verdomme van mijn raam af. 692 01:23:11,440 --> 01:23:12,960 Stop. 693 01:23:34,600 --> 01:23:36,560 Dewey, waar ben je ? 694 01:24:46,680 --> 01:24:51,240 Help. lk sta voor het huis van Stu Marker. Turner Lane 21. 695 01:24:51,400 --> 01:24:53,440 Hij wil me vermoorden. 696 01:25:17,880 --> 01:25:20,680 Sidney, we moeten hier weg. 697 01:25:20,840 --> 01:25:24,000 Blijf staan. - Niet schieten. Tatum is dood. 698 01:25:24,160 --> 01:25:27,640 Volgens mij heeft Stu het gedaan. - Blijf staan. 699 01:25:27,840 --> 01:25:32,720 Je hebt mijn vriendin vermoord. - Ik heb het niet gedaan. 700 01:25:33,160 --> 01:25:38,880 Geef me dat pistool. - Hij heeft het gedaan. 701 01:25:39,320 --> 01:25:44,200 Ik heb het niet gedaan. Hij heeft het gedaan. 702 01:25:44,360 --> 01:25:46,080 Val dood. 703 01:25:52,480 --> 01:25:54,800 Help, hij wordt gek. 704 01:25:55,680 --> 01:25:57,360 Ga weg. 705 01:25:59,640 --> 01:26:01,320 Laat me met rust. 706 01:26:14,960 --> 01:26:18,040 Billy, gaat het ? - Het gaat wel. 707 01:26:18,200 --> 01:26:22,720 Ik dacht dat je dood was. - Het valt wel mee. 708 01:26:24,760 --> 01:26:27,440 Ben jij in orde ? - Voorzichtig. 709 01:26:27,920 --> 01:26:30,440 We moeten hulp halen. - Hij is buiten. 710 01:26:30,560 --> 01:26:33,400 Geef me het pistool. 711 01:26:38,320 --> 01:26:43,240 Kom binnen. - Stu is gek geworden. 712 01:26:45,200 --> 01:26:48,360 We worden allemaal wel 's gek. 713 01:26:55,760 --> 01:26:58,640 Anthony Perkins in 'Psycho.' 714 01:27:04,480 --> 01:27:08,840 Glucosestroop. Dat gebruikten ze ook in 'Carrie.' 715 01:27:12,240 --> 01:27:15,480 Stu, help. 716 01:27:30,960 --> 01:27:34,360 Je kijkt alsof je een geest gezien hebt. 717 01:27:34,960 --> 01:27:37,880 Waarom doen jullie dit ? - Het is 'n spel. 718 01:27:38,040 --> 01:27:42,200 Het heet: Raad 's hoe ik doodga. - Je kunt m'n rug op. 719 01:27:42,880 --> 01:27:46,840 Dat spelletje hebben we al gespeeld. Je hebt verloren. 720 01:27:47,000 --> 01:27:52,520 Het is 'n leuk spel. Wij stellen een vraag. Als je 'm fout beantwoordt... 721 01:27:52,680 --> 01:27:56,280 ... ga je eraan. - Snap je ? Je gaat eraan. 722 01:27:56,600 --> 01:28:00,200 Jullie zijn gek. - Zeg maar 'psychopaten'. 723 01:28:00,360 --> 01:28:03,720 Dit kunnen jullie niet ongestraft doen. 724 01:28:04,760 --> 01:28:07,080 Zeg dat maar tegen Cotton Weary. 725 01:28:07,240 --> 01:28:10,240 Het was zo simpel om 'm erin te luizen. 726 01:28:10,400 --> 01:28:15,640 We hebben wat films bekeken en wat aantekeningen gemaakt. 727 01:28:19,240 --> 01:28:23,600 Waarom ? Waarom hebben jullie mijn moeder vermoord ? 728 01:28:27,360 --> 01:28:30,160 Ze wil een motief horen. 729 01:28:31,520 --> 01:28:35,200 Ik geloof niet in motieven. Had Norman Bates 'n motief ? 730 01:28:35,360 --> 01:28:39,440 Werd 't duidelijk waarom Hannibal Lecter kannibaal was ? 731 01:28:39,600 --> 01:28:42,920 Het is veel enger als 't motief ontbreekt. 732 01:28:43,360 --> 01:28:48,920 Je moeder was 'n hoer. Ze gedroeg zich alsof ze Sharon Stone was. 733 01:28:49,080 --> 01:28:54,080 En laten we eerlijk zijn, ze was geen Sharon Stone. 734 01:28:59,600 --> 01:29:06,160 Is dat geen goed motief ? Wat dacht je hiervan: 735 01:29:06,880 --> 01:29:11,240 Die hoer van een moeder van je neukte mijn vader. 736 01:29:12,160 --> 01:29:17,240 Daarom is mijn moeder weggegaan en heeft ze mij in de steek gelaten. 737 01:29:18,160 --> 01:29:22,920 Vind je dat geen goed motief ? Als je verlaten wordt, doe je rare dingen. 738 01:29:23,040 --> 01:29:26,440 Jij bent zelfs naar bed geweest met 'n psychopaat. 739 01:29:26,600 --> 01:29:30,880 Juist. Je bent geen maagd meer. 740 01:29:33,120 --> 01:29:35,560 Nu ga je eraan. Zo zijn de regels. 741 01:29:35,720 --> 01:29:39,960 Doe maar net of 't een enge film is. Hoe zal het aflopen ? 742 01:29:43,520 --> 01:29:48,480 Nu wordt het leuk. We hebben een verrassing voor je. 743 01:29:48,800 --> 01:29:54,440 Dit zul je echt leuk vinden. Dat wordt gillen. lk ben zo terug. 744 01:29:55,320 --> 01:29:58,960 Weet je hoe laat het is ? Het is twaalf uur geweest. 745 01:29:59,120 --> 01:30:02,840 Het is de sterfdag van je moeder. Gefeliciteerd. 746 01:30:03,000 --> 01:30:06,120 Een jaar geleden hebben we haar vermoord. 747 01:30:07,800 --> 01:30:10,800 Wat zit er achter deur nummer drie ? 748 01:30:10,960 --> 01:30:13,440 Wacht even. Zo is het genoeg. 749 01:30:14,480 --> 01:30:16,920 Dit hebben we niet meer nodig. 750 01:30:17,360 --> 01:30:20,040 En deze hebben we ook niet meer nodig. 751 01:30:20,160 --> 01:30:23,360 Weet je al hoe 't afloopt ? - Denk 's na. 752 01:30:23,520 --> 01:30:28,480 Je vader is de hoofdverdachte. We hebben zijn telefoon gekloond. 753 01:30:28,600 --> 01:30:33,080 Op de sterfdag van je moeder wordt je vader gek en vermoordt iedereen. 754 01:30:33,240 --> 01:30:35,720 En hij laat Billy en mij voor dood achter. 755 01:30:35,880 --> 01:30:42,440 Hij vermoordt jou en schiet zichzelf door zijn hoofd. Een perfect einde. 756 01:30:42,600 --> 01:30:46,120 Dat heb ik bedacht. - Let op. 757 01:30:50,640 --> 01:30:53,240 Klaar ? 758 01:30:53,400 --> 01:30:58,840 Ik ben er klaar voor. Kom maar op. 759 01:31:07,520 --> 01:31:09,640 Nu ben ik aan de beurt. 760 01:31:12,280 --> 01:31:15,520 Net iets naast het midden en niet te diep. 761 01:31:16,120 --> 01:31:18,560 Ik zal het onthouden. 762 01:31:22,640 --> 01:31:28,360 Verdomme, Stu. - Ik werd 'n beetje overijverig. 763 01:31:29,080 --> 01:31:31,160 Geef dat mes hier. 764 01:31:32,200 --> 01:31:34,520 Geef dat mes hier. 765 01:31:40,800 --> 01:31:44,600 Iedereen gaat dood, behalve wij. 766 01:31:44,760 --> 01:31:47,520 Wij blijven leven om deel twee te maken. 767 01:31:47,680 --> 01:31:52,080 Want je moet tegenwoordig een vervolg maken. 768 01:31:54,800 --> 01:31:57,320 Jullie hebben te veel films gezien. 769 01:31:57,480 --> 01:32:01,080 Van films word je geen psychopaat. 770 01:32:01,240 --> 01:32:04,880 Films maken psychopaten alleen vindingrijker. 771 01:32:05,040 --> 01:32:08,720 Hou op, Billy. Zo is het genoeg. 772 01:32:08,840 --> 01:32:12,120 Ik voel me helemaal licht in mijn hoofd. 773 01:32:15,200 --> 01:32:19,840 Ga het pistool halen, dan maak ik pappie los. 774 01:32:36,720 --> 01:32:40,320 We hebben een probleempje. 775 01:32:42,880 --> 01:32:47,000 Ik heb het pistool hier neergelegd. 776 01:32:48,200 --> 01:32:51,160 Waar is het dan ? - Hier, klootzak. 777 01:32:53,440 --> 01:32:57,000 Ze was toch dood ? - Ze zag eruit als 'n lijk. 778 01:32:57,160 --> 01:33:03,320 Ik weet 'n leuk einde. De journaliste komt weer bij. 779 01:33:03,480 --> 01:33:08,240 Ze loopt twee eikels tegen het lijf, vindt het pistool... 780 01:33:08,400 --> 01:33:12,040 ... ze verijdelt jullie plan en is de held van de dag. 781 01:33:13,000 --> 01:33:17,800 Dat vind ik een mooi einde. - Ik weet iets wat jij niet weet. 782 01:33:31,360 --> 01:33:33,160 Wat schattig. 783 01:33:37,240 --> 01:33:41,400 Het gaat veel beter zonder veiligheidspal. 784 01:33:47,520 --> 01:33:51,880 Dit was Gale Weathers. - Dit wordt genieten. 785 01:34:04,760 --> 01:34:06,720 Waar zijn ze ? 786 01:34:06,840 --> 01:34:09,600 Weet ik niet. Het gaat niet goed met me. 787 01:34:12,240 --> 01:34:15,240 Zal ik wachten tot het antwoordapparaat opneemt ? 788 01:34:16,240 --> 01:34:20,640 Ben je alleen thuis ? - Teef, waar ben je ? 789 01:34:20,800 --> 01:34:23,480 We gaan een spelletje doen. 790 01:34:23,640 --> 01:34:27,560 Het heet: Raad 's wie net de politie gebeld heeft. 791 01:34:28,040 --> 01:34:32,040 Ga haar zoeken. Sta op. - Ik kan niet meer. 792 01:34:32,200 --> 01:34:34,440 Volgens mij ga ik dood. 793 01:34:37,080 --> 01:34:38,880 Praat met haar. 794 01:34:47,120 --> 01:34:50,680 Stu, wat is jouw motief ? Billy heeft 'n reden. 795 01:34:50,840 --> 01:34:55,360 Wat ga jij de politie vertellen ? - Ik wilde erbij horen. 796 01:34:55,520 --> 01:34:57,920 Ik snij je open. Net als je moeder. 797 01:34:58,080 --> 01:35:01,480 Dan moet je me eerst vinden, moederskindje. 798 01:35:02,160 --> 01:35:04,840 Je sloeg me, lul. 799 01:35:05,760 --> 01:35:08,160 Waar zit je ? 800 01:35:12,480 --> 01:35:16,040 Heb je echt de politie gebeld ? - Zeker weten. 801 01:35:16,480 --> 01:35:20,360 Papa en mama zijn vast heel boos op me. 802 01:36:26,280 --> 01:36:29,200 Ik zag je altijd al wel zitten. 803 01:36:35,880 --> 01:36:37,520 Dat had je gedacht. 804 01:37:02,640 --> 01:37:07,600 Ik dacht dat je dood was. - Wat ben ik blij dat ik maagd ben. 805 01:37:16,920 --> 01:37:19,240 Begroet je moeder maar. 806 01:37:56,960 --> 01:37:59,960 Deze keer was de veiligheidspal er wel af, lul. 807 01:38:11,840 --> 01:38:18,880 Pas op. Dit is 't moment dat een van de moordenaars weer tot leven komt. 808 01:38:23,600 --> 01:38:25,840 Niet in mijn film. 809 01:38:32,960 --> 01:38:34,880 Randy, help me even. 810 01:38:43,000 --> 01:38:44,960 Gaat het ? 811 01:38:46,240 --> 01:38:52,240 Hou vol. - Ik wil Gale zien. 812 01:38:52,640 --> 01:38:55,760 Het moet zoiets worden. Hou me in beeld. 813 01:38:57,040 --> 01:39:02,960 Dit is Gale Weathers met een ooggetuigenverslag. 814 01:39:03,360 --> 01:39:05,640 Nog meer tieners vonden de dood... 815 01:39:05,800 --> 01:39:11,080 ... voordat het mysterie van de seriemoordenaar werd opgelost. 816 01:39:11,240 --> 01:39:13,360 Het was net een horrorfilm. 817 01:39:13,520 --> 01:39:16,520 Wat begon als 'n schreeuw om hulp... 818 01:39:16,680 --> 01:39:20,480 ... eindigde in een bloedbad hier in Woodsboro. 819 01:39:20,640 --> 01:39:23,000 Dit alles gebeurde in dit huis... 820 01:39:23,160 --> 01:39:27,760 ... ver verwijderd van het geweld van de grote stad. 821 01:39:27,920 --> 01:39:32,160 Kom op. Neem mij vol in beeld. Dit wordt mijn doorbraak. 822 01:39:33,320 --> 01:41:50,160 Nederlandse ondertiteling geript en bewerkt door Mordekai