1 00:00:00,000 --> 00:00:28,000 "الصرخة 2" ترجمة :اســامـه عـلـى OsamaDotCom1@hotmail.com 2 00:00:28,920 --> 00:00:32,640 أنا أكره أفلام الرعب.كان يجب أن أذاكر 3 00:00:32,719 --> 00:00:34,759 حبيبتى,هل ذكرت لكى ان التذاكر مجاناً؟ 4 00:00:34,840 --> 00:00:38,560 . فيلم ساندرا بولوك يعرض هناك 5 00:00:38,640 --> 00:00:42,200 لا أحد يدفع 7.50 دولار ليشاهد ساندرا بولوك ألا لو كانت عارية 6 00:00:42,240 --> 00:00:46,158 أوه,وستجلس تشاهد فيلم يسمى"الطعنة"؟ 7 00:00:46,240 --> 00:00:49,200 . أنه واقعى يجب أن تخافى 8 00:00:49,280 --> 00:00:51,120 . أنه أصلى ,هل تفهمى ما أقول؟ 9 00:00:51,200 --> 00:00:53,040 لا ولكنى سأخبرك ما هو,حسناً؟ 10 00:00:53,120 --> 00:00:55,680 ... أنه فيلم أبيض متخلف عن بنت بيضاء متخلفة 11 00:00:55,760 --> 00:00:59,640 و تتسبب بقطع مؤخرتها,حسناً؟ 12 00:00:59,718 --> 00:01:02,280 أعتقد أن ساندرا بويوك هى السيدة الكاملة,أليس كذلك؟ 13 00:01:02,358 --> 00:01:05,319 ... كل ما أقوله أن الأفلام الرعب تاريخية 14 00:01:05,400 --> 00:01:07,280 . كمثال العنصر ألأفرو-أمريكى 15 00:01:07,358 --> 00:01:10,680 أين ستنالى الدكتوراة فى السينما سوداء؟ 16 00:01:10,760 --> 00:01:14,519 أسمع,أنا أعرف أين أجد متعتى جيداً 17 00:01:14,560 --> 00:01:17,078 .نعم,يا مورين وأنا أيضاً 18 00:01:17,120 --> 00:01:20,718 - اليوم سنشاهد فيلم أسود بممثلين سود وفريق عمال سود 19 00:01:20,799 --> 00:01:23,519 - كل شئ,قطط سوداء 20 00:01:23,599 --> 00:01:26,040 . مجنونة - . شكراً لك - 21 00:01:26,120 --> 00:01:28,319 . هاى,ها نحن نذهب - ما هذا؟ - 22 00:01:28,400 --> 00:01:30,239 . أزياء الطعنة أنهم هدية 23 00:01:30,319 --> 00:01:32,680 ! هاه أبيض 24 00:01:32,760 --> 00:01:35,239 . شكراً 25 00:01:35,358 --> 00:01:37,358 .شكراً لك 26 00:01:44,239 --> 00:01:47,120 !أقتل !أقتل! أقتل 27 00:01:47,200 --> 00:01:49,319 . رومانسى جداً 28 00:01:55,598 --> 00:01:57,437 ووا 29 00:02:59,318 --> 00:03:01,280 ! وووا!أخلعه 30 00:03:05,199 --> 00:03:07,038 الأن,لماذا يجب أن تكون عارية؟ 31 00:03:07,157 --> 00:03:10,157 فى ماذا يفيد القصة هذا أن تعرى مؤخرتها؟ 32 00:03:10,240 --> 00:03:12,479 . أنا لا أدرى بماذا ستفيد القصة ولكنى أستمتع 33 00:03:12,560 --> 00:03:14,717 . من الأفضل أن تخلعه 34 00:03:34,080 --> 00:03:36,240 ألو؟ 35 00:03:36,318 --> 00:03:38,199 . ألو 36 00:03:38,240 --> 00:03:41,598 من هذا؟ - . خمنى - 37 00:03:41,680 --> 00:03:45,437 لا,حقاً من هذا؟ - هل كنتى تتوقعين شخص ما؟ - 38 00:03:46,479 --> 00:03:49,157 . لا 39 00:03:49,240 --> 00:03:52,240 أيتها الساقطة,أغلقى السماعة وأطلبى له الشرطة 40 00:03:52,318 --> 00:03:54,360 ! شششش 41 00:03:54,437 --> 00:03:56,000 من هذا؟ - من تريدينننى أن أكون؟ - 42 00:03:56,080 --> 00:03:59,960 أنا لا أحب الألعاب من هذا؟ 43 00:04:00,038 --> 00:04:02,160 . أحترسى 44 00:04:02,240 --> 00:04:07,680 هل ترين صديقك فى أى مكان؟ 45 00:04:07,759 --> 00:04:10,160 . أنا ليس لدى أصدقاء الأن 46 00:04:10,240 --> 00:04:12,560 هل تحبى أن يكون لكى واحداً؟ 47 00:04:12,639 --> 00:04:15,759 . اللعنة عليهم,أعطنى نقود سأذهب لأشترى فشار 48 00:04:15,838 --> 00:04:19,879 . أنت لديكى نقود - . أنا أريد نقودك - 49 00:04:19,959 --> 00:04:22,160 ما رأيك؟ 50 00:04:22,240 --> 00:04:24,399 . وغد 51 00:04:24,480 --> 00:04:27,838 . شكراً - . هيا - 52 00:04:27,920 --> 00:04:29,879 القطة أكلت لسانك؟ 53 00:04:29,959 --> 00:04:33,120 أتعلم أنا لا أعرفك وأكرهك بالفعل 54 00:04:43,480 --> 00:04:45,319 ! هيا 55 00:04:47,480 --> 00:04:49,360 . لقد أنتهينا - ! رائع - 56 00:04:51,959 --> 00:04:53,800 . هاى 57 00:04:53,920 --> 00:04:59,399 هل يمكننى أن أخذ فيشار حجم وسط وبيبسى دايت؟ 58 00:04:59,480 --> 00:05:01,319 . حالاً - . شكراً - 59 00:05:01,439 --> 00:05:03,278 . هذه فقط,أنا لن أذهب هناك مرة أخرى 60 00:05:03,360 --> 00:05:05,399 . هيا أيتها الفرخة,أنه مجرد فيلم رعب 61 00:05:05,439 --> 00:05:07,560 لا أنه ليس مجرد فيلم أنه قصة حقيقية 62 00:05:07,639 --> 00:05:09,720 . كل هؤلاء الأولاد قتلوا منذ عامين بكاليفورنيا 63 00:05:09,759 --> 00:05:12,278 . ها هو الفيشار - . شكراً - 64 00:05:12,319 --> 00:05:15,720 . لقد كنت مرعوبة للغاية وكدت أن أصاب بأذمة قلبية 65 00:05:15,800 --> 00:05:18,480 ! هاه أطعن 66 00:05:27,680 --> 00:05:29,519 ! ووا 67 00:05:32,920 --> 00:05:35,800 ! أنت وغد - . أنا أسف يا عزيزتى - 68 00:05:35,838 --> 00:05:38,959 ماذا تلعب؟ - هل تسترخى؟ - 69 00:05:39,000 --> 00:05:40,879 يا ألهى! ما الذى حل بك؟ 70 00:05:40,920 --> 00:05:43,480 . لا أحب أن أخاف,لا أحب ذلك 71 00:05:43,600 --> 00:05:46,240 . حبيبتى أنه مجرد فيلم 72 00:05:46,278 --> 00:05:49,079 . بجانب أن الأفلام جيدة للعب 73 00:05:49,120 --> 00:05:51,720 أعذرنى؟ 74 00:05:51,800 --> 00:05:53,680 . هيا نذهب لنشاهد ساندرا بويوك 75 00:05:53,759 --> 00:05:58,399 . لا لقد بدأ فيلم ساندرا بالفعل يمكننا البقاء هنا 76 00:05:58,480 --> 00:06:00,519 . فقط توقف عن اللعب 77 00:06:03,879 --> 00:06:06,639 . حسناً,و لكن يجب أن أذهب للحمام 78 00:06:08,079 --> 00:06:09,920 . أراكى بالداخل 79 00:07:15,160 --> 00:07:17,000 . أسف 80 00:07:19,680 --> 00:07:21,560 مرحباً؟ 81 00:08:32,038 --> 00:08:35,080 لا,لا,لا,لا.لا تفعل هذا 82 00:08:41,158 --> 00:08:43,840 ! تحرك ! أذهب 83 00:08:43,918 --> 00:08:45,759 ! حسناً أذهب 84 00:08:50,677 --> 00:08:52,798 . حبيبى ,أخلعه 85 00:08:55,000 --> 00:08:57,200 . لقد وصلت فى الوقت المناسب 86 00:08:57,278 --> 00:08:59,120 هل تريد بعض الفشار؟ 87 00:09:03,677 --> 00:09:05,960 . أذا كنت مكانها لكنت خرجت 88 00:09:12,038 --> 00:09:14,677 ! أوه ! ها هو يبدأ 89 00:09:14,720 --> 00:09:17,720 ! ها هو أتى 90 00:09:17,798 --> 00:09:19,798 ! ها و يأتى ! أوه يا ألهى 91 00:11:19,038 --> 00:11:21,798 واا,أو 92 00:11:21,879 --> 00:11:26,120 يمكن أن يكون هذا يوم سعدك 93 00:11:26,200 --> 00:11:30,759 فى الجحيم 94 00:11:30,840 --> 00:11:34,677 لا يمكنك أن تعرف أبداً من قد يكون 95 00:11:34,798 --> 00:11:36,879 يدق جرس بابك 96 00:11:39,879 --> 00:11:44,200 هذا يمكن أن يكون يوم سعدك 97 00:11:44,240 --> 00:11:46,557 فى الجحيم 98 00:11:46,600 --> 00:11:48,600 فى الجحيم 99 00:11:50,960 --> 00:11:52,840 مرحباً؟ 100 00:11:54,080 --> 00:11:57,080 مرحباً؟ - . مرحباً,يا سيدنى - 101 00:11:57,158 --> 00:12:00,840 نعم - ما هو فيلم الرعب المفضل لديك؟ - 102 00:12:00,918 --> 00:12:04,600 من هذا؟ - . أنت أخبرينى - 103 00:12:06,278 --> 00:12:10,759 جورى جيلياس 555-0176 104 00:12:10,840 --> 00:12:12,798 ! اللعنة - محاولة جيدة - 105 00:12:12,879 --> 00:12:14,720 ! اللعنة - ... مكالمات تهديد تعتبر جريمة - 106 00:12:14,798 --> 00:12:17,038 . حسب القانون 635 107 00:12:19,038 --> 00:12:20,879 . أتمنى أن تكون أستمعتى بالفيلم 108 00:12:20,960 --> 00:12:22,918 الوقت حل لتغيير الأرقام؟ 109 00:12:23,000 --> 00:12:24,840 . لا,سوف يموت هذا 110 00:12:24,918 --> 00:12:26,879 . سيفتح فى نهاية الأسبوع سنرى كيف تسرى الأمور 111 00:12:26,960 --> 00:12:28,798 . حسناً 112 00:12:30,278 --> 00:12:32,158 . أتعلم,رون 113 00:12:32,200 --> 00:12:35,038 . أنه ليس من السهل أن تتهمى فى جريمة لم ترتكبيها 114 00:12:35,080 --> 00:12:38,360 . بالتحديد جريمة شنعاء 115 00:12:38,399 --> 00:12:40,320 ... ولكن كيف يعاملك الناس الأن بعد أن عرفوا الحقيقة 116 00:12:40,360 --> 00:12:42,240 ببرائتك؟ - . معظم الناس جيدون - 117 00:12:42,278 --> 00:12:45,120 ,هناك البعض الذى مازال يحتفظ بفكرة سيئة عنى وهذا يضايقنى 118 00:12:45,158 --> 00:12:47,278 . لأننى كنت دائماً شخص جيد 119 00:12:47,320 --> 00:12:49,677 ! لكنك أتهمت خطأ 120 00:12:49,759 --> 00:12:51,600 . نحن كنا مخطأين تماماً 121 00:12:51,677 --> 00:12:53,240 . نعم هذ و كوب من القهوة 122 00:12:53,320 --> 00:12:55,798 . حتى هذا ليس صحيح بعد الأن 123 00:12:55,879 --> 00:12:57,798 فى الحقيقة كتاب جيل ويزارس والفيلم الأن 124 00:12:57,879 --> 00:13:01,480 . يسجلوا لصالح كوتون ويرى - . واحد سيفكر - 125 00:13:01,557 --> 00:13:03,240 . جيل رائعة 126 00:13:03,320 --> 00:13:05,759 تحرك؟أنت متأخر 127 00:13:05,798 --> 00:13:09,918 . لا تنسى المارتينى اليلة والدلتا لامبادا 128 00:13:10,000 --> 00:13:13,278 . لا أعتقد أنى سأفعلها يا هال - ماذا؟ - 129 00:13:13,320 --> 00:13:16,200 لا تحاولى التهرب لأنك وعدتيننى,حسناً؟ 130 00:13:16,278 --> 00:13:19,399 . وعد صادق - لم يسألك أحد المجئ؟ - 131 00:13:19,480 --> 00:13:21,480 . أنها حفلة بيرة مجانية ومقابلة الفتيات 132 00:13:21,600 --> 00:13:23,440 . هالى أنت تعرفيننى 133 00:13:23,519 --> 00:13:25,720 . أنه سحر - . بل أسوأ - 134 00:13:25,759 --> 00:13:28,960 . سيد,فقط كونى مناسبة للأيام القادمة 135 00:13:29,038 --> 00:13:32,200 . هذا يعنى ضبط النفس 136 00:13:32,240 --> 00:13:34,639 . أنا بخير - . "أنا بخير" - 137 00:13:34,720 --> 00:13:38,600 . نعم أنا أعرف أنها تظهر على وجهك 138 00:13:38,677 --> 00:13:40,519 . أفحصى الأخبار 139 00:13:45,320 --> 00:13:47,399 ... طالبان الجامعة قتلوا 140 00:13:47,480 --> 00:13:51,000 . "اليلة الماضية فى العرض الأول للفيلم الجديد "الطعنة 141 00:13:51,080 --> 00:13:54,480 ,لم تصرح الشرطة بأى معلومات ألا أسماء الضحايا 142 00:13:54,557 --> 00:13:57,399 . لكن الصحافة ستتأخر 143 00:13:57,480 --> 00:14:00,278 الضحايا هم موريم ميكل وفيل ستيفنس 144 00:14:00,320 --> 00:14:02,200 . كانوا طلبة بالجامعة 145 00:14:02,240 --> 00:14:05,600 أين راندى؟ - . لدية محاضرة عن الأفلام الأن - 146 00:14:05,639 --> 00:14:07,600 ... أنتهت بجريمه قتل 147 00:14:16,759 --> 00:14:18,798 !سيدنى !سيدنى 148 00:14:18,879 --> 00:14:20,720 سيدنى,هل كنتى تعرفى الضحايا؟ 149 00:14:20,798 --> 00:14:22,639 هل تشعرى بالأسى من أجل الضحايا؟ - . لا تعليق - 150 00:14:22,720 --> 00:14:24,557 هل تعتقدى أنه سيكون هناك ضحايا أخرين؟ - ! سيدنى ! سيدنى - 151 00:14:24,639 --> 00:14:26,720 ماذا يمكنك ان تخبرينا عن الضحايا؟ - ماذا عن الشرطة؟ - 152 00:14:26,798 --> 00:14:29,519 . نحن نريد تصريح واحد - ! من فضلك تكلمى معنا - 153 00:14:29,600 --> 00:14:32,879 . يمكننا ان نقول أن ما حدث فى المسرح نتيجة للفيلم نفسة 154 00:14:32,960 --> 00:14:36,879 . نحن لا نستطيع أن نلوم وسائل الترفيه 155 00:14:36,918 --> 00:14:40,158 ماذا؟أنتظرى يمكنك ألا تشاهدى الأخبار؟ 156 00:14:40,240 --> 00:14:42,557 نعم,القاتل كان يرتدى وجه شبح,حسناً؟ 157 00:14:42,600 --> 00:14:44,840 . تماماً مثل الفيلم أنه مسؤل تماماً 158 00:14:44,960 --> 00:14:47,519 . لا,أنه ليس كذلك الأفلام غير مسؤلة عن أفعالنا 159 00:14:47,600 --> 00:14:51,519 . أنها قضية قديمة 160 00:14:51,557 --> 00:14:53,840 . هذا ليس طب نفسى أنه فن 161 00:14:53,918 --> 00:14:56,480 . لدى بيلوجيا مع تلك الفتاة هذا حقيقى 162 00:14:56,519 --> 00:15:00,158 .شكراً لك أنا أتفق معكى ولكن دعنى أخبرك عن الوقع 163 00:15:00,200 --> 00:15:02,080 لقد عشت هذا,حسناً؟ 164 00:15:02,120 --> 00:15:04,120 . الحياة هى الحياة لا يوجد فرق 165 00:15:04,200 --> 00:15:06,440 هيا يا راندى مع كل الأحترام 166 00:15:06,519 --> 00:15:09,000 ... القاتل أختبأ بعد حادثتين للقنل 167 00:15:09,080 --> 00:15:12,120 . من كان ينتبه لمن حوله فى الفيلم؟ - . شكراً لك - 168 00:15:12,200 --> 00:15:14,480 هل تعتقدى ان هناك من يوازن بين الأرواح؟ 169 00:15:14,557 --> 00:15:18,158 الطعنة 2؟ من يريد هذا 170 00:15:18,240 --> 00:15:20,080 ! من فضلك! من فضلك 171 00:15:20,158 --> 00:15:23,158 . انها أفلام تحرض على العنف - . فلسفة فارغة - 172 00:15:23,200 --> 00:15:25,278 . الكثير قارنوه بالحقيقة 173 00:15:25,360 --> 00:15:27,677 حقاً؟ - . أذكرى واحد - 174 00:15:27,720 --> 00:15:29,240 . الوحش المدمر" الأجزاء المتبعة أفضل من الأول" 175 00:15:29,320 --> 00:15:31,120 .لا يوجد مثال للأختبار 176 00:15:31,200 --> 00:15:33,240 . ريدلى سكوت أذكر واحد أخر 177 00:15:33,278 --> 00:15:37,519 لا "الوحش المدمر" من الأفلام القديمة؟ "أخرجى من هنا يا ساقطة" 178 00:15:37,600 --> 00:15:40,158 تذكرى" أبتعدى عنها يا ساقطة"؟ 179 00:15:42,158 --> 00:15:44,158 . مهما يكن أن تعرف ما أعنى - . واحد أخر - 180 00:15:44,200 --> 00:15:45,639 T2. 181 00:15:45,759 --> 00:15:47,360 . لديك واحد سئ من كاميرون 182 00:15:47,440 --> 00:15:49,399 . واحد كبير - . أنتظر لحظة - 183 00:15:49,440 --> 00:15:52,200 . المدمر" الجزأ الأول كان تاريخى" - . نعم - 184 00:15:52,278 --> 00:15:55,120 "ساره كونور؟" "نعم" 185 00:15:55,200 --> 00:15:57,038 . حسناً كفى 186 00:15:57,120 --> 00:15:59,320 المنزل 2:القصة الثانية 187 00:15:59,360 --> 00:16:04,720 ماذا؟ - . لم يكن هناك رعب فى هذا - 188 00:16:04,798 --> 00:16:06,960 . هاى لقد فهمت 189 00:16:07,038 --> 00:16:09,038 . الأب الروحى الجزأ الثانى 190 00:16:12,798 --> 00:16:15,360 . جيد جداً هذا مثال من رابحى الأوسكار 191 00:16:15,440 --> 00:16:18,360 . حسناً هذا يكفى 192 00:16:18,440 --> 00:16:23,720 . سنكمل المناقشة 193 00:16:26,120 --> 00:16:29,158 كيف سيكون هناك فرق؟ 194 00:16:29,240 --> 00:16:31,519 سأتأخر على الموعد 195 00:16:36,879 --> 00:16:38,720 كان هناك 300 شخص لم يفعل أحد أى شئ 196 00:16:38,798 --> 00:16:40,960 . لقد ظنوا أن هذا دعاية للفيلم 197 00:16:41,080 --> 00:16:42,960 . وكان جيد أيضاً 198 00:16:43,038 --> 00:16:44,879 . لقد بدأ مرة أخرى يا راندى - . لا أنه لم يبدأ - 199 00:16:44,960 --> 00:16:48,038 الأشياء السيئة تحدث فى السينما الناس تسرق,وتضرب و تقتل قى السينمات 200 00:16:48,080 --> 00:16:50,880 . مالتى بليكس مكان غير جيد هذه الأيام 201 00:16:50,920 --> 00:16:53,000 . وأنت فى حالة رائعة 202 00:16:53,077 --> 00:16:55,597 . هذا ليس له علاقة بنا 203 00:16:55,640 --> 00:16:57,480 ... راندى هناك شخص يرتدى قناع شبح قتل شخصين 204 00:16:57,557 --> 00:17:00,117 . فى سينما تعرض فيلم يحكى قصة حياتنل 205 00:17:00,200 --> 00:17:03,798 مصادفة؟ - . أنت تعرف ما حدث فى وودز بورو - 206 00:17:03,880 --> 00:17:07,117 . لا يمكنك ان تتجاهله - . أنا اعلم يا سيد ولكنى لا أريد أن أذهب هناك مرة أخرى - 207 00:17:07,240 --> 00:17:09,597 ألا يمكننا أن نعود لحياتنا البائسة؟ 208 00:17:09,640 --> 00:17:13,077 مرحباً يا ديريك كيف حالك؟ - . نعم يا سيد - 209 00:17:13,160 --> 00:17:15,357 . لقد سمعت أنك لم تكن فى الفصل - . نعم أعرف - 210 00:17:15,400 --> 00:17:18,000 . لقد هربت 211 00:17:18,077 --> 00:17:19,920 هل هناك ما يمكن أن أفعله؟ 212 00:17:19,960 --> 00:17:21,837 ... هل لديك أى خدع لترجعنى 213 00:17:21,880 --> 00:17:24,597 لحياتنا السعيدة؟ 214 00:17:24,640 --> 00:17:27,519 . ربما لدى واحدة - نعم؟ - 215 00:17:27,597 --> 00:17:29,440 حقاً؟ ما هو؟ 216 00:17:34,920 --> 00:17:36,798 . كان هذا جميل جداً 217 00:17:38,519 --> 00:17:40,357 . أحصل على غرفة 218 00:17:49,920 --> 00:17:52,720 هل تعبث معى؟ 219 00:17:52,759 --> 00:17:55,480 . سيكونوا جمقى أذا وقفوا عرض هذا لفيلم 220 00:17:55,557 --> 00:17:58,519 . مع كل عناوين الجرائد سوف يكون لديهم أرقام كبيرة 221 00:17:58,597 --> 00:18:00,680 . سيحطم الأرقام القياسية فى الأيرادات 222 00:18:00,759 --> 00:18:03,960 . أعتبره أنتهى 223 00:18:04,000 --> 00:18:05,880 أه السيدة ويزرس؟ أنا جول 224 00:18:05,920 --> 00:18:07,960 . المكتب أرسلنى أنا المصور الجديد 225 00:18:08,038 --> 00:18:09,920 هل لديك خبرة؟ - . هه؟ نعم - 226 00:18:10,000 --> 00:18:12,240 . أعنى انا محلى ولكن لدى خبرة 227 00:18:12,317 --> 00:18:14,160 . عظيم - . لقد نلت جائزة - 228 00:18:14,240 --> 00:18:16,077 . أسمع يا جول هذه كيفية عملى 229 00:18:16,160 --> 00:18:18,000 . أنا أشير وأنت تصور 230 00:18:18,077 --> 00:18:20,200 . أبقى متيقظاً وسريعاً 231 00:18:20,317 --> 00:18:22,117 أنت تلعب مع الكبار الأن ,هل فهمت؟ 232 00:18:22,240 --> 00:18:24,077 . غهمت,سوف أغطيكى تماماً 233 00:18:24,160 --> 00:18:26,000 لا تقلقى على صعوبة الموقف؟ 234 00:18:26,077 --> 00:18:27,920 أنت تشيرى وأنا أصور 235 00:18:28,000 --> 00:18:29,920 أعذرينى سيدة ويزرس ؟ هل لى بدقيقة؟ 236 00:18:30,000 --> 00:18:32,000 .لا - . ثانية واحدة فقط - 237 00:18:32,077 --> 00:18:33,920 . انا اعرفك تقريباً 238 00:18:33,960 --> 00:18:35,837 . أردت فقط أن أقول انى معجبة بأعمالك 239 00:18:35,837 --> 00:18:38,160 . لقد انتهيت من كتابك 240 00:18:38,240 --> 00:18:41,357 . لقد أحببت هذا الكتاب حقاً 241 00:18:41,440 --> 00:18:44,200 . شكراً لكى - . بالطبع - 242 00:18:44,278 --> 00:18:46,117 . أنا كاتبة 243 00:18:46,160 --> 00:18:48,038 . أنا أكتب للصحف المحلية البولى تليجرام 244 00:18:48,077 --> 00:18:51,837 . لقد قابلتك فى شيكاغو العام الماضى 245 00:18:51,880 --> 00:18:54,960 . أنا التى كنت فى الصف الخلفى أسال الأسأله 246 00:18:55,038 --> 00:18:57,557 . بالطبع وجهك يبدو مألوفاً - . شكراً لكى - 247 00:18:57,640 --> 00:18:59,557 . لا أستطيع الأنتظار لمشاهدة الفيلم 248 00:18:59,680 --> 00:19:01,640 يجب ان تهدأى حسناً؟ 249 00:19:01,720 --> 00:19:04,117 . أعنى بكل التطورات فى السينما 250 00:19:04,200 --> 00:19:06,317 ما هو وقفك؟ 251 00:19:06,400 --> 00:19:08,240 . لا تعليق - . أنسة ويزرس من فضلك أود - 252 00:19:08,317 --> 00:19:10,960 . سيكون شرف لى أذا حصلت على تعليقك فى القصة 253 00:19:11,038 --> 00:19:12,880 حسناً 254 00:19:12,960 --> 00:19:15,519 . عظيم 255 00:19:15,640 --> 00:19:17,480 . أنتهى 256 00:19:17,557 --> 00:19:20,357 جيل,ماذا تفعلى هنا هل تعتقدى أن تلك الحادثة مرتبطة بسيدنى؟ 257 00:19:20,440 --> 00:19:22,278 سيدة ويزرس ما هو أعتقادك فى تلك الحادث؟ 258 00:19:22,357 --> 00:19:24,200 ما هو شعورك؟ 259 00:19:24,278 --> 00:19:26,160 . هل لى بأنتباهكم 260 00:19:26,240 --> 00:19:29,117 . أسمى هو المأمور لويس هارتلى - . المأمور هارتلى - 261 00:19:29,200 --> 00:19:32,837 . جيل ويزرس مؤلفى جرائم وودزبورو 262 00:19:32,920 --> 00:19:34,880 هل تعتقدى أن القاتل عاد مرة أخرى؟ 263 00:19:34,880 --> 00:19:38,200 من لديه دليل على أن هذا ليس قاتل متسلسل؟ 264 00:19:38,278 --> 00:19:40,117 -أريد أن أقرأ من - ... هل يمكنك أن تخبرنا أى - 265 00:19:40,200 --> 00:19:42,200 الأجراءات التى تتخذها؟ 266 00:19:42,278 --> 00:19:45,557 . أولاً نعتقد أنها جريمة عارضة 267 00:19:45,640 --> 00:19:49,000 .. وسوف نكون - . سيداتى - 268 00:19:49,077 --> 00:19:50,920 . أوه يا ألهى هذا ضخم 269 00:19:51,000 --> 00:19:53,038 هل لديك أى مشتبه بهم؟ 270 00:19:53,117 --> 00:19:55,557 . سيدنى أنظرى انها جيل ويزرس - ماذا؟ - 271 00:19:55,640 --> 00:19:57,519 . لقد سطع نجم جيل ويزرس 272 00:19:57,597 --> 00:19:59,440 . كتب بواسطة جسل ويزرس 273 00:19:59,519 --> 00:20:02,480 . قريباً فيلم لجيل ويزرس 274 00:20:02,557 --> 00:20:05,920 . كونى لطيفة لقد أنقذت حياتنا - . لديها تسلط وفضول - 275 00:20:06,000 --> 00:20:08,798 المأمور هارتلى هل ستأمر بحظر تجوال؟ 276 00:20:08,837 --> 00:20:10,720 . سأقترب 277 00:20:12,357 --> 00:20:16,077 أذن ها هى ؟ - . نعم - 278 00:20:19,317 --> 00:20:21,160 هاى هل تستمتعون؟ 279 00:20:21,240 --> 00:20:24,038 . مرحباً بالأخت لويس والأخت ميرفى - . هاى سيدنى - 280 00:20:24,077 --> 00:20:28,240 . يجب ان يكون هذا جحيم بالنسبة لكى 281 00:20:28,317 --> 00:20:31,440 كيف تصمدين؟ - . أنا أدير - 282 00:20:31,519 --> 00:20:34,759 أنه سئ أن يكون كل هذا بسببك 283 00:20:34,798 --> 00:20:38,837 . أعنى ليس مباشرة وكن فى "ستة طرق" لكيفن باكون 284 00:20:38,920 --> 00:20:43,960 هالى هل ستجلبى صديقك لحفلتنا اليلة؟ 285 00:20:44,038 --> 00:20:47,278 لدى الكثير من العمل؟ - . سنكون هناك - 286 00:20:47,400 --> 00:20:50,200 . جيد لأننا نحرسك يا سيد 287 00:20:50,278 --> 00:20:52,519 . أنتظر هنا وأذا كان هناك أى شئ يمكننا عمله 288 00:20:52,597 --> 00:20:55,960 الدلتا لامبادس حساسة جداً 289 00:20:56,038 --> 00:20:58,160 ! نعم وداعاً - ! وداعاً - 290 00:21:00,000 --> 00:21:03,759 هل ستبدأ بأرتداء هذا؟ - . لن يحدث هذا - 291 00:21:03,837 --> 00:21:06,720 - الدلتا لا مباديس هى أكبر 292 00:21:06,759 --> 00:21:09,440 . هاى! أنا أشجع الدلتا لامبادينج 293 00:21:11,400 --> 00:21:13,680 . يا ألهى 294 00:21:16,160 --> 00:21:18,038 من هذا؟ 295 00:21:20,000 --> 00:21:21,837 ديوى؟ 296 00:21:21,920 --> 00:21:25,278 ! هاى 297 00:21:25,357 --> 00:21:28,480 ماذا تفعل هنا؟ - ّ أه - 298 00:21:28,557 --> 00:21:31,240 . لقد كنت قلقة عليك - حقاً؟ - 299 00:21:31,317 --> 00:21:33,357 . لقد سمعت ما حدث وكنت على الطائرة 300 00:21:33,440 --> 00:21:35,278 هل يمكننا أن نتحدث؟ 301 00:21:35,357 --> 00:21:37,200 .نعم 302 00:21:38,240 --> 00:21:40,077 هل أنت بخير؟ 303 00:21:40,160 --> 00:21:43,759 أنا بخير يا ديوى 304 00:21:43,837 --> 00:21:47,440 . أعنى انا كل الأمور كانت جيدة قبل الأن 305 00:21:47,519 --> 00:21:50,440 . لكن الفيلم يعرض بنجاح 306 00:21:50,519 --> 00:21:53,597 . سنفتح بعد يومين 307 00:21:53,597 --> 00:21:55,798 . هذا عظيم - . نعم أنا أحب هذا - 308 00:21:55,880 --> 00:21:57,720 . ولدى أصدقاء عظماء 309 00:21:57,798 --> 00:22:01,117 . أنا أرى شخص ما 310 00:22:01,200 --> 00:22:05,117 . شخص جيد ليس لديه أى أمراض نفسية 311 00:22:06,880 --> 00:22:08,759 . لقد كنت قلقة فقط 312 00:22:08,837 --> 00:22:14,480 ... أنتظرى يا سيد أذا كان هناك شخص مريض نفسياً 313 00:22:14,557 --> 00:22:17,920 . فى صور بيلى فأنت بالطبع تعرفية 314 00:22:17,960 --> 00:22:21,278 . هى أم هم 315 00:22:21,357 --> 00:22:24,117 . أنه بالفعل فى حياتك 316 00:22:24,200 --> 00:22:27,597 . سيبتعدوا عن هذا 317 00:22:27,680 --> 00:22:30,400 . أريد فقط أن أكون حذراً 318 00:22:33,920 --> 00:22:38,557 أتعتقد انى لست أعلم هذا؟ 319 00:22:38,640 --> 00:22:41,680 ولكن ما المفترض أن أفعل؟ 320 00:22:41,759 --> 00:22:45,880 فقط أبعد الجميع 321 00:22:48,960 --> 00:22:53,278 فقط أحترس 322 00:22:53,357 --> 00:22:56,440 . سوف أتحدث للمأمور هارتلى وللشرطة المحلية 323 00:22:56,519 --> 00:22:59,519 . سوف أمشى حول المكان 324 00:22:59,557 --> 00:23:03,278 . أريد أن أتاكد انك أمنه 325 00:23:03,357 --> 00:23:05,200 . نعم سيشرفنى هذا 326 00:23:08,077 --> 00:23:10,317 . حسناً يا سيد 327 00:23:18,557 --> 00:23:20,720 . هاى 328 00:23:20,759 --> 00:23:22,640 . هاى 329 00:23:22,680 --> 00:23:24,519 هل أنت بخير؟ - نعم - 330 00:23:24,597 --> 00:23:26,440 من كان هذا؟ - . صديق قديم - 331 00:23:26,557 --> 00:23:28,759 ديبوتى ديوى من وودز بورو ماذا يفعل هنا؟ 332 00:23:28,837 --> 00:23:31,640 . أنه يقلق أنه بمثابة أخونا الكبير 333 00:23:31,720 --> 00:23:34,357 . لا شئ مثل لم شمل العائلة 334 00:23:34,440 --> 00:23:36,798 . سأذهب 335 00:23:36,920 --> 00:23:40,720 - المأمور هارتلى قال أن الفتاه طعنت سبع مرات - . كفى - 336 00:23:40,798 --> 00:23:42,640 . مرحباً يا سيدنى 337 00:23:42,720 --> 00:23:46,240 كيف حالك؟ - هاى,ماذا تريدى يا جيل؟ - 338 00:23:46,278 --> 00:23:49,680 . كنت أمل أن أتحدث معك 339 00:23:52,077 --> 00:23:55,200 . كوتون؟ - . هاى يا سيدنى - 340 00:23:55,240 --> 00:23:57,400 ... ها نحن هنا فى الجامعه حيث سيدنى بريسكوت 341 00:23:57,480 --> 00:24:00,077 ... قد تقابلت لوها مع كوتون ويرى لأول مرة 342 00:24:00,117 --> 00:24:02,557 . منذ أن أتهمته خطأ بقتل أمها 343 00:24:02,597 --> 00:24:05,357 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - . نريد أن نعرف كيف تشعرى - 344 00:24:05,440 --> 00:24:07,960 . أخبرينا بكل شئ حدث خلال العامين الماضيين 345 00:24:08,038 --> 00:24:11,278 , سيدنى أود أن أقول أنى نسيت وسامحتك 346 00:24:11,357 --> 00:24:14,278 . وتماماً مثلك أود أن أستعيد حياتى 347 00:24:14,400 --> 00:24:16,837 هل لديك أى تعليق؟ - ! أنت ساقطة - 348 00:24:16,920 --> 00:24:18,920 . تنفسى بعمق 349 00:24:19,038 --> 00:24:21,597 ! سيدنى شاركينا فى هذا من فضلك 350 00:24:21,680 --> 00:24:23,837 ! سةف أتشارك معكى - . حسناً - 351 00:24:23,920 --> 00:24:25,798 هل ألتقطت هذا على الشريط؟ - 352 00:24:25,837 --> 00:24:27,557 . نعم 353 00:24:27,640 --> 00:24:29,798 سيد؟أنتظرى 354 00:24:29,880 --> 00:24:32,317 أين تذهب يا جيل؟ سيدنى؟ 355 00:24:32,357 --> 00:24:34,400 أين هى ذاهبة؟ 356 00:24:34,440 --> 00:24:36,317 . جيل ظنت أن لدينا حديث رسمى 357 00:24:36,357 --> 00:24:38,480 ماذا يحدث؟ أنها لا تعرف؟ 358 00:24:38,519 --> 00:24:42,440 . هذا كان بارداً - . يجب أن تتحقى من هويتك - 359 00:24:42,519 --> 00:24:44,357 . أنا لست هنا 360 00:24:44,440 --> 00:24:46,278 . جيل لقد وعدتينى بعشر دقائق على التليفزيون 361 00:24:46,357 --> 00:24:48,200 ... سوف تحصل عليهم 362 00:24:48,278 --> 00:24:51,200 . عندما أحصل على المقابلة 363 00:24:51,278 --> 00:24:53,519 . لا تهربى منى جيل أنا مازلت 364 00:24:53,557 --> 00:24:55,960 ! جيل لقد قمت بالجزأ الخاص بى 365 00:24:56,038 --> 00:24:57,880 ! جول 366 00:25:02,720 --> 00:25:05,160 . ديوى 367 00:25:05,240 --> 00:25:07,077 ماذا تفعل هنا؟ 368 00:25:07,160 --> 00:25:09,200 لماذا لا تتركيها وحدها؟ 369 00:25:09,278 --> 00:25:11,317 أليس ما مرت به يكفى؟ 370 00:25:11,357 --> 00:25:14,720 . وأسمى هو ديويت 371 00:25:14,798 --> 00:25:17,960 . لقد كنت أقوم بعملى يا ديويت 372 00:25:18,077 --> 00:25:21,597 ولا يهم من يتأذى بالمقابل؟ - ّ هاى - 373 00:25:21,597 --> 00:25:23,759 من يعاقب هنا-مرة أخرى ؟ 374 00:25:23,837 --> 00:25:27,317 . أنا لا أعتبر هذا عقاب ولكن ربما أنت تستحق هذا 375 00:25:27,400 --> 00:25:31,160 ... الصفحة 32 ديوبيتى ديويت يقع فى الغرفة 376 00:25:31,240 --> 00:25:33,317 " كالأحمق الذى فى الكارتون 377 00:25:33,400 --> 00:25:35,640 . لقد قرأت كتابى 378 00:25:35,680 --> 00:25:37,720 . أوه نعم, أنا أستطيع القراءة يا أنسة ويزرس 379 00:25:37,798 --> 00:25:40,640 . أه ديويى لا تأخذ هذا بجدية أنها شخصية بالكتاب 380 00:25:40,680 --> 00:25:44,240 الصفحة 31: 381 00:25:44,317 --> 00:25:48,200 " ديوبيتى ديويى ليس لدية أى خبرة" 382 00:25:49,960 --> 00:25:52,357 ألا تبالغ فى رد الفعل قليلاً؟ 383 00:25:52,400 --> 00:25:57,798 . لا,لأنى أعتقد أنك جائعة للمال وباحثى عن الشهرة وأعذرينى أذا قلت 384 00:25:57,880 --> 00:26:01,880 . الكاتبة التى تكتب للمبيعات 385 00:26:01,920 --> 00:26:04,000 . بدون ضغية 386 00:26:04,038 --> 00:26:05,920 ديويى أن لم أعنى أبداً 387 00:26:05,960 --> 00:26:07,960 .. كيف تعرفى أن نقص خبرتى 388 00:26:08,038 --> 00:26:11,597 . يستخدم على ما لا يتوقعه الناس 389 00:26:11,680 --> 00:26:16,680 مما لا يجعلنى مؤهل لأى موقف؟ 390 00:26:24,640 --> 00:26:27,357 . أنا أسف 391 00:26:29,357 --> 00:26:31,597 ... أنا لا أعرف ماذا أقول 392 00:26:31,680 --> 00:26:34,720 . بأستثنا أنى أسف 393 00:26:34,759 --> 00:26:38,240 . لا,أنا الذى أتأسف 394 00:26:38,278 --> 00:26:40,317 . لقد عاملتك بدون عدل 395 00:26:40,357 --> 00:26:42,960 . الأن أعذرينى 396 00:26:43,038 --> 00:26:45,519 . لدى بعض الحماقات لأفعلها 397 00:26:47,077 --> 00:26:49,519 . واحد فقط 398 00:26:49,597 --> 00:26:51,440 . خدعة جيدة 399 00:26:53,597 --> 00:26:55,440 . حسناً 400 00:27:06,759 --> 00:27:08,640 . أنا لست ساحرة 401 00:27:08,680 --> 00:27:10,557 , انا لا أعتقد أن هذا جيد 402 00:27:10,597 --> 00:27:14,798 . هذه مسأله حياه بالنسبة لك 403 00:27:14,880 --> 00:27:17,680 . أنا أعنى أنظر للمكان 404 00:27:17,759 --> 00:27:20,519 . أعتقد أنك تتخذى دراستك النفسية على محمل الجد 405 00:27:20,597 --> 00:27:22,720 . أنا بخير 406 00:27:22,759 --> 00:27:25,240 حقاً؟يبدو أن هذه ستصبح أغنيتك المفضلة 407 00:27:25,317 --> 00:27:28,557 ."أنا بخير" تعنى غير ذلك 408 00:27:28,640 --> 00:27:30,597 ! سيدنى لقد نجحتى 409 00:27:30,680 --> 00:27:33,519 . أنا أعنى هذا حقاً 410 00:27:33,597 --> 00:27:35,440 . هاى - .هاى - 411 00:27:35,519 --> 00:27:37,440 هل ترغبوا فى شراب أيها الفتيات؟ 412 00:27:37,480 --> 00:27:42,117 أوه,فى الحقيقة نعم ولكننا سنحصل عليه بأنفسنا 413 00:27:49,759 --> 00:27:53,317 أحب هؤلاء الفتيان هل مازالو معاً؟ 414 00:27:53,400 --> 00:27:55,240 . أنا لم أرهم منذ 3 أسابيع 415 00:27:55,278 --> 00:27:57,160 . لا لقد أنفصلوا مرة أخرى - حقاً ؟ - 416 00:27:57,240 --> 00:27:59,038 . أكتشفت ساره أن ستيف ضاجع جو 417 00:27:59,160 --> 00:28:01,038 . لقد تركته منذ فترة 418 00:28:01,117 --> 00:28:02,960 . أتمنى ان تحصل على ما تريد 419 00:28:03,038 --> 00:28:05,880 . أنتظرى شخص ما يتصل 420 00:28:05,960 --> 00:28:07,798 . أوميجا بيتا زيتا 421 00:28:07,880 --> 00:28:09,720 ألو؟ 422 00:28:09,798 --> 00:28:12,317 نعم؟ - من هذا؟ - 423 00:28:12,357 --> 00:28:15,240 من هذا؟ - من تعتقدى؟ - 424 00:28:15,278 --> 00:28:17,640 تيد؟أين أنت؟ 425 00:28:17,680 --> 00:28:20,317 هل تشرب أنتظر 426 00:28:20,400 --> 00:28:23,920 . تيد على الخط الأخر انه يبدو مخموراً سأعاود الأتصال بك 427 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 . هذا الوغد يتصل بكى فقط عندما يكون مخموراً 428 00:28:26,077 --> 00:28:28,880 . لا تتعدى حدودك يا كيكى - . حسناً سأعاود الأتصال مرة أخرى - 429 00:28:32,117 --> 00:28:34,557 حسناً يا تيد ما الأمر؟ 430 00:28:34,640 --> 00:28:36,519 من هو تيد؟ 431 00:28:36,557 --> 00:28:38,960 Oh, I'm sorry. My bad. 432 00:28:39,038 --> 00:28:40,880 . لقد ظننت أنك شخص أخر 433 00:28:40,960 --> 00:28:42,798 . هذا جيد 434 00:28:42,880 --> 00:28:45,240 بمن تتصل؟ل يوجد أحد هنا 435 00:28:45,317 --> 00:28:47,160 أين الجميع؟ 436 00:28:47,240 --> 00:28:50,357 الجميع فى حفلة جاما ألف 437 00:28:50,440 --> 00:28:53,160 لماذا أنت لستى هناك؟ - أنا متدينة - 438 00:28:53,240 --> 00:28:55,798 . يجب أن أكون هنا لربما تتصل أخت مخمورة تحتاج توصيلة 439 00:28:55,880 --> 00:28:59,077 هذ سئ جداً - أشرب بعقلك,,هذا شعارنا - 440 00:28:59,117 --> 00:29:01,960 بمن تتصل؟ - ماذا أذا قلت أنت؟ - 441 00:29:02,038 --> 00:29:05,117 ماذا أذا قلت وداعاً؟ 442 00:29:05,160 --> 00:29:07,200 لماذا ستفعلى هذا؟ 443 00:29:08,837 --> 00:29:12,640 لماذا دائماً تجاوب السؤال بسؤال؟ - . أنا فضولى - 444 00:29:12,680 --> 00:29:17,357 وأنا غير صبورة هل تريد أن تترك رسالة لأحد؟ 445 00:29:17,440 --> 00:29:20,400 هل تريدى أن تموتى اليلة يا كيكى؟ 446 00:29:26,597 --> 00:29:28,557 . اوميجا بيتا زيتا 447 00:29:28,640 --> 00:29:30,480 أذن,هل كان هذا تيدى؟ 448 00:29:30,557 --> 00:29:33,160 . لا لقد كانت وغد متخلف يحاول أخافتتى 449 00:29:33,240 --> 00:29:35,440 . هذا الفيلم المسمى بالطعنة قاد الجميع للجنون 450 00:29:38,000 --> 00:29:40,557 . اللعنة - ما هذا؟ - 451 00:29:40,640 --> 00:29:42,519 . أسمع صوت؟ - أين؟ - 452 00:29:42,597 --> 00:29:44,480 . بالأعلى 453 00:29:44,519 --> 00:29:47,597 ! اللعنة 454 00:29:49,880 --> 00:29:53,920 ألو؟ألو؟ - . أقتل أقتل أقتل - 455 00:29:54,000 --> 00:29:55,960 موتى!موتى!موتى - توقفى - 456 00:29:56,038 --> 00:29:58,400 . لا أصدق أنك وحدك بهذا المنزل 457 00:29:58,440 --> 00:30:00,317 أنا لا أعتقد ذلك؟ 458 00:30:01,680 --> 00:30:03,557 . أنا سأخرج من هنا 459 00:30:09,798 --> 00:30:12,038 أين أنت؟ 460 00:30:12,077 --> 00:30:14,720 . بالخارج - . لا تفرعى يا كيكى - 461 00:30:14,798 --> 00:30:17,597 . أتصلى بالأمن - . حسناً - 462 00:30:22,759 --> 00:30:25,278 . امن منازل الطلبة؟ 463 00:30:25,317 --> 00:30:28,077 . هاى أنا اتصل من المنزل أوميجا - لا أستطيع أن أسمعك؟ - 464 00:30:28,117 --> 00:30:30,240 ألو؟ 465 00:30:30,278 --> 00:30:32,798 هل يمكنك سماعى الأن؟ - ألو؟ - 466 00:30:32,837 --> 00:30:34,960 ألو؟ اللعنة - 467 00:30:39,597 --> 00:30:41,480 . الأمن - . نعم أنا تصل - 468 00:30:41,519 --> 00:30:43,519 أنا لا أستطيع سماعك؟ 469 00:30:43,557 --> 00:30:46,640 . أنا أتص من منزل أمويجا بيتا زيتا 470 00:30:46,720 --> 00:30:48,557 . شخص ا يضايقنى 471 00:30:48,680 --> 00:30:50,519 ألو؟اللعنة 472 00:30:50,557 --> 00:30:52,400 هاى 473 00:30:52,480 --> 00:30:54,557 . اللعنة يا ديونى لقد أخفتنى - . أنا أسفة - 474 00:30:54,640 --> 00:30:56,519 هل أتصل بى أى شخص - 475 00:30:56,557 --> 00:31:00,000 ماذا تفعلى هنا؟ - أنا أسكن هنا هل تتذكرى؟ - 476 00:31:00,038 --> 00:31:02,240 . ظننت أنك ذاهبة للحفلة 477 00:31:02,278 --> 00:31:05,077 . نعم يجب أن أستبدل ملابسى لذا سأخرج الأن 478 00:31:08,357 --> 00:31:10,317 . أوميجا بيتا زيتا 479 00:31:10,400 --> 00:31:12,798 هل كيكى هنا؟ - من يتصل؟ - 480 00:31:12,880 --> 00:31:16,597 . أنا تيد - . أنه صديقك المعتوه - 481 00:31:16,680 --> 00:31:18,680 . أراكى لاحقاً 482 00:31:18,759 --> 00:31:22,000 . ولا تنسى ان تشغلى جهاز الأنذار 483 00:31:22,077 --> 00:31:23,920 . وداعاً 484 00:31:29,160 --> 00:31:31,240 . أو يا تيد 485 00:31:31,317 --> 00:31:35,798 . أتمنى لو كنت تيد لا تنيى تشغيل الأنذار 486 00:32:59,519 --> 00:33:01,357 ألو؟ 487 00:33:38,038 --> 00:33:39,920 ا!من فضلك لا 488 00:33:40,000 --> 00:33:44,680 ! لا 489 00:33:46,317 --> 00:33:49,200 لا تقول أبداً أنى كنت بريئ 490 00:33:49,278 --> 00:33:52,440 سوف أحترق فى الجحيم للأشياء التى فعلتها بكى 491 00:33:52,519 --> 00:33:55,360 لا تقول أبداً انى لم أفعل شئ جيد 492 00:33:59,639 --> 00:34:01,960 . الجميع يعتقد ذلك 493 00:34:02,039 --> 00:34:05,960 . لكن هذا ليس حقيقى - . نحن فقط نمارس الجنس الأمن - 494 00:34:06,039 --> 00:34:08,639 . نحن نعمل على أحترام الحب والمسؤليه 495 00:34:08,719 --> 00:34:10,840 هيرمونيكا جيدة حسناً؟ 496 00:34:10,960 --> 00:34:12,760 . نعم - كوكتيل؟ - 497 00:34:12,880 --> 00:34:14,840 ما الذى أخرك ؟ - 498 00:34:14,920 --> 00:34:17,159 . وأنت تعرف أن ديريك الأخ الأكبر لديلتا لامبادا 499 00:34:17,239 --> 00:34:19,920 . ونريد أن نحفظ الجميع بالعائلة 500 00:34:20,000 --> 00:34:23,280 . أنتم أعطيتمونى الكثير لأفكر به 501 00:34:23,360 --> 00:34:25,199 . شكراً 502 00:34:25,280 --> 00:34:27,360 . أنه ينجح 503 00:34:27,400 --> 00:34:30,039 هاى هل تريدى أن ترقصى؟ - ... أوه أحب أن أفعل - 504 00:34:30,119 --> 00:34:33,599 . مع هذ الفتى الوسيم 505 00:34:33,679 --> 00:34:36,518 هل تعتقد أنك يمكنك تدبر هذا؟ - . هذا يؤلم - 506 00:34:36,559 --> 00:34:40,639 . أمبراطورية الأنتقام عادت 507 00:34:40,679 --> 00:34:43,039 . أنه ليس منفصلاً لقد كان جزأ من ثلاثية 508 00:34:43,079 --> 00:34:44,960 . أحب تلك الأشياء الصغيرة 509 00:34:45,000 --> 00:34:46,880 . أنهم أيوكس 510 00:34:46,920 --> 00:34:48,800 Hey. 511 00:34:48,840 --> 00:34:50,719 كيف حالك؟ - جيد؟ - 512 00:34:50,760 --> 00:34:53,599 التويتى كان لطيفاً معكى - . لطيف ببشاعة - 513 00:34:53,639 --> 00:34:56,480 . أعتبر هذا تصريح بأنك لن تنضمى للمبادا دلتا 514 00:34:56,518 --> 00:34:58,920 . لا أعتقد ذلك 515 00:34:58,960 --> 00:35:01,440 . أنا محطم - هاى أيها الفتيان - 516 00:35:01,559 --> 00:35:03,440 . شئ حدث فى أوميجا بيتا زيتا 517 00:35:03,480 --> 00:35:06,079 . الشرطة فى كل مكان - ! أسرعوا - 518 00:35:06,159 --> 00:35:09,280 هيا,هيا نذهب 519 00:35:25,360 --> 00:35:27,239 ! طريقة لأنهاء الحفلة - اللعنة - 520 00:35:27,280 --> 00:35:29,159 . كان يجب أن أحضر شرابى 521 00:35:36,360 --> 00:35:38,920 . الموت بخنجر وطعنت مرتين 522 00:35:39,039 --> 00:35:41,559 . أنه بالطبع ليس أنتحاراً 523 00:35:41,639 --> 00:35:43,518 . شكراً لك 524 00:35:48,400 --> 00:35:50,400 . جال لقد وصلتى هنا لتوك هذا ليس جيد 525 00:35:50,440 --> 00:35:52,480 أنه ضحية واحدة فتاة 526 00:35:52,559 --> 00:35:55,518 . يجب أن أذهب لدى موعد 527 00:35:58,599 --> 00:36:02,280 . جول هيا نذهب - . دقيقة واحدة - 528 00:36:02,320 --> 00:36:04,719 أنه يحدث مرة أخرى أليس كذلك.؟ 529 00:36:04,800 --> 00:36:06,639 أنت تريدى هذا أليس كذلك؟ 530 00:36:06,719 --> 00:36:09,559 . أرجوكى أبتعدى 531 00:36:10,599 --> 00:36:12,920 . يجب أن تسرعى يا جيل 532 00:36:12,960 --> 00:36:14,800 ... هيا أنى فقط أحاول أن أقترب مرة أخرى 533 00:36:14,880 --> 00:36:17,079 لأحصل على لقطة - عيا يا جول - 534 00:36:18,559 --> 00:36:22,559 . جيل يجب أن أكون صريح أنا لست مختص بهذا 535 00:36:22,639 --> 00:36:26,480 . لقد جأت هنا لأقوم بمقابلات عن الموت 536 00:36:26,559 --> 00:36:28,559 . لا تعبث معى 537 00:36:40,518 --> 00:36:42,400 . هيا أحضر معطفك 538 00:36:42,440 --> 00:36:44,320 . هيا نذهب للمنزل 539 00:36:44,360 --> 00:36:46,239 . نعم 540 00:37:15,880 --> 00:37:18,679 أنت مستعدة؟ 541 00:37:23,559 --> 00:37:25,400 تقريباً؟ 542 00:37:29,440 --> 00:37:32,360 ألو؟ - . ألو يا يا سيدنى؟ - 543 00:37:32,400 --> 00:37:34,480 هل تتذكرينى؟ 544 00:37:34,559 --> 00:37:39,360 ماذا تريد؟ - . أريدك انه وقت العرض - 545 00:37:39,400 --> 00:37:42,159 . أذن لماذا لا تظهر أيها المعتوه 546 00:37:42,239 --> 00:37:44,079 . من دواعى سرورى 547 00:37:44,159 --> 00:37:45,840 ! ديريك 548 00:37:47,360 --> 00:37:50,159 سيد؟سيد؟ 549 00:37:51,199 --> 00:37:52,840 ! ديريك 550 00:37:52,960 --> 00:37:55,239 سيد؟ 551 00:37:57,840 --> 00:37:59,320 ! سيد 552 00:38:12,039 --> 00:38:13,920 . أنه أنا ,أنه أنا 553 00:38:13,960 --> 00:38:16,840 أانت بخير ؟ - . نعم - 554 00:38:16,880 --> 00:38:18,880 لا يا ديريك! لا تفعل 555 00:38:18,960 --> 00:38:20,840 ! سيد 556 00:38:20,880 --> 00:38:22,760 ! ديوى 557 00:38:22,800 --> 00:38:24,679 . القاتل وديريك بالداخل 558 00:38:39,360 --> 00:38:42,039 أأنت بخير؟ - . لقد ذهب من هنا - 559 00:38:42,119 --> 00:38:44,159 ! سيدنى أنه هنا 560 00:38:48,679 --> 00:38:50,518 هل كل شئ بخير؟ 561 00:38:53,119 --> 00:38:56,880 . لقد نال منى 562 00:39:00,199 --> 00:39:02,079 . الأن أضغط عليها - . لا تفعل هذا - 563 00:39:06,159 --> 00:39:08,440 . البوليس فى طريقة 564 00:39:17,559 --> 00:39:19,599 . شكراً لتعوانك 565 00:39:19,679 --> 00:39:21,760 هالى سوف أكون معك فى خلال دقائق معدودة 566 00:39:21,880 --> 00:39:24,079 . لا يوجد مشكلة 567 00:39:24,159 --> 00:39:28,119 . أنها أسهل مناورة فى حياتى المليئة بالجرائم 568 00:39:28,199 --> 00:39:31,039 يجب أن أذهب لأحصل على فنجان قهوة؟ 569 00:39:31,119 --> 00:39:33,440 .لا 570 00:39:33,480 --> 00:39:35,360 هل تريدى البعض يا سيد؟ 571 00:39:38,760 --> 00:39:40,880 كيف حالك؟ هل أنت بخير؟ 572 00:39:40,960 --> 00:39:42,800 . ليس تماماً 573 00:39:44,280 --> 00:39:46,599 . أتعلم ,لقد أعرف ان هذا سيحدث 574 00:39:46,679 --> 00:39:50,840 . أعرف أنا هذا لم ينتهى - . أنت لست وحدك يا سيد - 575 00:39:50,960 --> 00:39:53,480 .حسناً؟نحن كلنا هنا لأجلك 576 00:39:53,559 --> 00:39:55,559 حسناً؟كل ما تحتاجين 577 00:39:57,000 --> 00:40:00,039 . تلك الفتاة المسكينة - . أنا اعلم - 578 00:40:00,119 --> 00:40:02,159 - أنه جنون ولكن - 579 00:40:02,239 --> 00:40:05,920 . ديريك كان يمكن أن يقتل اليوم - . لكن هذا لم يحدث - 580 00:40:06,000 --> 00:40:10,679 ... أنه بخير ,أنه فقط يحتاج 581 00:40:10,760 --> 00:40:13,000 . هذا ليس والوقت لتلعب دور البطل 582 00:40:13,079 --> 00:40:14,920 لماذا يريد أى شخص أن يعود لذلك المنزل على أيه حال؟ 583 00:40:19,320 --> 00:40:22,159 . لقد ذهبت للمنزل من الخلف لسيد 584 00:40:22,239 --> 00:40:25,159 . وأخبرتنى أن القاتل بالداخل فدخلت لأرى 585 00:40:25,239 --> 00:40:28,199 . أنت محظوظ لأنك خرجت بأصابات بسيطة 586 00:40:28,280 --> 00:40:30,719 . يجب أن تسهل الأمر على نفسك 587 00:40:30,760 --> 00:40:34,679 ثم عدت لداخل المنزل؟ - . نعم - 588 00:40:34,760 --> 00:40:37,480 لقد جرحك وهرب؟ 589 00:40:37,559 --> 00:40:41,760 . أنت محظوظ لانه لم يقتلك - . نعم أنه شئ بشع - 590 00:40:41,840 --> 00:40:45,599 أتقول شئ ؟ - .لا شئ - 591 00:40:45,639 --> 00:40:47,599 . أنه عار أنه هرب بتلك السهولة 592 00:40:47,679 --> 00:40:50,280 . أنه عار أنك وصلت هناك متأخراً 593 00:40:50,320 --> 00:40:52,440 . تماماً بعد أن أختفى 594 00:40:57,320 --> 00:40:59,079 . نعم,أنه كذلك 595 00:41:17,800 --> 00:41:19,639 . لدينا ثلاث ضحايا 596 00:41:19,719 --> 00:41:23,119 ... موربن أيفنش,فيليب ستيفنس 597 00:41:23,199 --> 00:41:25,920 . و كيكى كوبر 598 00:41:25,960 --> 00:41:29,360 هل كيكى هو الأسم الحقيقى للفتاه؟ - . أوه,لا - 599 00:41:29,440 --> 00:41:32,159 . أه,أنها كاسى كوبر 600 00:41:34,559 --> 00:41:37,159 كما فى كيسى بيكر؟ 601 00:41:37,159 --> 00:41:41,119 أعذرينى؟ - . لقد كانت ضحية ضغيرة فى وودز بورو - 602 00:41:41,199 --> 00:41:45,000 . هو و صديقها ستيفن أورث 603 00:41:45,039 --> 00:41:47,079 . كما فى فسل ستيفنس 604 00:41:47,159 --> 00:41:50,800 . ماورين أيفنس- كما مورين بريسكوت أم سيدنى 605 00:41:50,880 --> 00:41:53,719 هل تعتقد أن شخص ما يعيد صناعة ما حدث فى وودزبورو؟ 606 00:41:53,800 --> 00:41:56,039 . الأمر يبدو هكذا 607 00:41:58,639 --> 00:42:00,679 . أعتقد أنك يجب ان تهتم بهذا أيها المأمور 608 00:42:00,760 --> 00:42:03,159 ! يا للمسيح 609 00:42:03,239 --> 00:42:05,119 ماذا تفعل لتبقى سيدنى أنه؟ 610 00:42:05,199 --> 00:42:08,239 . لدى أفضل ضابطين يحرسونها 611 00:42:08,320 --> 00:42:11,599 هل على هؤلائ أن يتبعوك فى كل مكان؟ 612 00:42:11,679 --> 00:42:14,039 . يجب هذا 613 00:42:14,119 --> 00:42:16,679 كيف سأقابلك وحدك؟ 614 00:42:16,760 --> 00:42:20,518 ,أعلم لأكون صريحة يا ديريك 615 00:42:20,599 --> 00:42:23,880 ... أعتقد أنه ربما يكون 616 00:42:23,920 --> 00:42:26,639 . من الأفضل أن تبتعد عنى قدر الأمكان 617 00:42:28,400 --> 00:42:30,320 ... أتمنى أن هذا كان 618 00:42:30,400 --> 00:42:33,480 مداعبة لى 619 00:42:33,559 --> 00:42:37,320 . لا فى الحقيقة أنا أعنى هذا 620 00:42:40,360 --> 00:42:44,079 . أنا أعنى هذا أنت أصبت بالفعل 621 00:42:44,199 --> 00:42:46,840 . لا أريد أن أرى هذا يحدث مرة أخرى 622 00:42:46,920 --> 00:42:48,760 . سوف أجازف بالفرص 623 00:42:48,880 --> 00:42:51,719 . ديريك أنا بكلم جد 624 00:42:51,800 --> 00:42:54,000 . هل هذا جدى 625 00:42:56,239 --> 00:43:00,039 ... أن تتعاطف معى 626 00:43:01,679 --> 00:43:06,039 وهذا لي له علاقة بثقتك بى,حسناً؟ 627 00:43:09,920 --> 00:43:11,760 . وكما قلت لا أريد أن أراك تتأذى 628 00:43:11,800 --> 00:43:15,280 . وأنا لا أريد أن أراكى تتأذى 629 00:43:15,360 --> 00:43:17,199 حسناً يا سيد؟ 630 00:43:28,599 --> 00:43:30,639 . أحترسى سيدة ويزرس - . حسناً - 631 00:43:33,360 --> 00:43:35,800 . ديوى - . المأمور - 632 00:43:37,000 --> 00:43:38,840 . هاى 633 00:43:38,920 --> 00:43:42,199 أنا ذاهب لأقوم ببعض العمل أأتى معى؟ 634 00:43:42,320 --> 00:43:44,760 . أنا لست هنا لأكتب كتاب يا أنيه ويزرس 635 00:43:44,840 --> 00:43:46,679 . أنا هنا لأساعد سيد 636 00:43:48,639 --> 00:43:51,239 . أنا أريد مساعدتها أيضاً 637 00:43:51,320 --> 00:43:54,159 . وأساعد نفسى بالطبع 638 00:43:56,079 --> 00:44:00,199 هيا يا ديوى أبتسم مرة واحدة؟ 639 00:44:01,960 --> 00:44:03,760 . سأبتسم عندما أقبض على القاتل 640 00:44:07,199 --> 00:44:09,039 من تعتقدى أنه فعل هذا؟ 641 00:44:09,119 --> 00:44:11,480 ماذا عن أبو سيدنى؟هل أستبعد من المشتبه بهم؟ 642 00:44:11,559 --> 00:44:13,400 . أنه من المفترض أن يكون خارج البلدة فى علم 643 00:44:13,480 --> 00:44:15,320 لكن الأصوات مضطربة قليلاً ألا تعتقى هذا؟ 644 00:44:15,400 --> 00:44:18,360 . أنا لست هنا لأقو بعملك يا سيدة سالت - ماذا عن الشرطى السابق ديوى؟ - 645 00:44:18,440 --> 00:44:20,719 . أنه من الغريب ان يظهر - نعم ماذا يفعل هنا؟ - 646 00:44:20,800 --> 00:44:23,880 . ديويى شخص جيد بعكسنا 647 00:44:25,840 --> 00:44:28,239 حقاً 648 00:44:28,280 --> 00:44:30,719 ... أنه يبدو لى أنه أذا كان القاتل يعيد 649 00:44:30,760 --> 00:44:32,719 ... ما حدث فى وودزبورو أنه من المحتمل 650 00:44:32,840 --> 00:44:34,639 . أن يكون هو نفسه من وودزبورو 651 00:44:34,760 --> 00:44:36,599 . هذا كل شئ 652 00:44:38,360 --> 00:44:42,280 ديريك هل تعتقد أن سيد ستقبلنى لأجل فيلمى الوثائقى؟ 653 00:44:42,320 --> 00:44:46,559 حقاً أتعلم 654 00:44:46,639 --> 00:44:49,119 . ولكن لكى نعم - كف عن هذا - 655 00:44:49,199 --> 00:44:51,480 .لقد كنت أفكر فى عملية القتل كلها 656 00:44:51,599 --> 00:44:53,679 هل فحصوا راندى؟ - ماذا؟ - 657 00:44:53,760 --> 00:44:56,800 . أعرف أنه كان ضحية بريئة فى الماضى ولكنه غريب 658 00:44:56,880 --> 00:45:00,480 أتدرى ما أقول؟ - . كفى عن هذا,راندى؟أنه لا يستطيع أيذاء أحد 659 00:45:00,518 --> 00:45:02,960 . هذا ما قالوه عن دامر - . أيه الفتيان أحفظوا هذا - 660 00:45:03,039 --> 00:45:05,000 هيا,ما الموضوع يا سيد؟ 661 00:45:05,079 --> 00:45:07,840 . هاى سيد - كيف حالك؟ - 662 00:45:07,920 --> 00:45:09,840 أين رجال الخدمة السرية؟ - 663 00:45:09,880 --> 00:45:11,760 . هناك 664 00:45:13,320 --> 00:45:15,199 وأيهما هو كيفن كوستنر؟ 665 00:45:15,280 --> 00:45:18,039 . الرجل الذى على اليمين هو الضابط ريتشارد 666 00:45:18,119 --> 00:45:21,119 . أنه مطلق وأب لأثنين 667 00:45:21,159 --> 00:45:25,559 . والذى على اليسار الظابط ألفونس 668 00:45:25,639 --> 00:45:27,719 . أنع عاذب ولكنى أعتقد أنه شاذ 669 00:45:27,800 --> 00:45:30,199 حقاً؟ - نعم - 670 00:45:30,280 --> 00:45:32,239 ديريك أظهر أسنانك 671 00:45:35,199 --> 00:45:39,039 ... اليوم أستيقظت بهذا الشعور" 672 00:45:39,119 --> 00:45:41,960 "لم أعرف كيف أتعامل معك 673 00:45:42,039 --> 00:45:45,518 . وفقط قررت فى نفسى 674 00:45:45,599 --> 00:45:48,039 . سوف أخبأة فى نفسى 675 00:45:48,119 --> 00:45:50,000 ماذا يفعل؟ 676 00:45:50,039 --> 00:45:52,960 توم كروز "سلاح القمة" 1986 677 00:45:53,000 --> 00:45:55,880 . ديريك لا تفعل - . عندما دخلتى المكان - 678 00:45:55,920 --> 00:45:58,159 أعتقد أنى أحبك - . لا تفعل هذا - 679 00:45:58,239 --> 00:46:02,239 أعتقد أنى أحبك أليس هذا ما صنعت من أجله الحياة 680 00:46:02,320 --> 00:46:05,679 وقذف بها لأقول 681 00:46:05,760 --> 00:46:08,559 أنا لم أشعر هكذا من قبل 682 00:46:08,599 --> 00:46:12,760 أعتقد أنى أحبك فمما أخاف 683 00:46:12,840 --> 00:46:16,518 أخاف أنه لا يوجد دواء للحب 684 00:46:18,320 --> 00:46:21,559 أنا أحبك أليس هذا ما صنعت من أجله الحياة 685 00:46:26,840 --> 00:46:30,159 صدقينى لا يجب أن تقلقى 686 00:46:30,199 --> 00:46:32,320 أنا أريد أن أجعلك سعيدة 687 00:46:32,360 --> 00:46:34,480 وأذا قلتى أبتعد 688 00:46:34,599 --> 00:46:37,320 سأفعل 689 00:47:01,920 --> 00:47:04,639 هيا نظهر بعض الحب 690 00:47:11,239 --> 00:47:13,079 هيا تعال هنا 691 00:47:14,880 --> 00:47:19,079 . لا تقلقى يا سيد أعرف أشياء مجنونة بعض الشئ 692 00:47:20,719 --> 00:47:23,639 أليس هذا كبير؟ 693 00:47:23,719 --> 00:47:25,599 هذا كبير نعم,لا لا 694 00:47:25,679 --> 00:47:28,039 ... أترى أنت لست نضطر أن تعطى الكلمات اليونانيى للفتاه 695 00:47:28,119 --> 00:47:30,000 . لا ترتدى شئ 696 00:47:30,039 --> 00:47:31,920 . الاخوة سيضربون مؤخرته 697 00:47:31,960 --> 00:47:35,280 . أنه للحظ سعيد 698 00:47:35,360 --> 00:47:37,360 . أنه سيحميكى 699 00:47:51,400 --> 00:47:54,360 . أخبرينا عن الدور الذى ستلعبيه 700 00:47:54,440 --> 00:47:56,760 . أنا أقوم بدور الفتاه الشابه سيدنى بريسكوت 701 00:47:56,840 --> 00:48:00,199 ... الذى أكتشفت أن صديقها سفاح مجنون 702 00:48:00,280 --> 00:48:02,239 . والذى أيضاً قتل أمها 703 00:48:02,320 --> 00:48:04,280 أذن ما هو نوع الأبحاث الذى قمتى به لأجل هذا الدور؟ 704 00:48:04,360 --> 00:48:07,400 ,انا لا أفهم لقد أتوا بتورو سبيليت لتلعب دور سيد 705 00:48:07,480 --> 00:48:09,800 . وأختاروا جو بلو نوبادى ليلعب دورى 706 00:48:09,880 --> 00:48:12,518 . على الأقل به ديفيد شويمر 707 00:48:12,599 --> 00:48:14,559 ... لقد نلت من الولد الذى يوصل للملعب 708 00:48:14,599 --> 00:48:17,280 . فى حلقة واحدة من "الدكتور كوين"؟ 709 00:48:17,320 --> 00:48:20,440 . "هذه تورى سبيلينج بالفيلم الجديد "الطعنة 710 00:48:25,679 --> 00:48:28,599 . بيلى لقد أخفتنى 711 00:48:28,679 --> 00:48:31,679 ماذا تفعل هنا؟ - لقد تركونى يا سيد أنا لم أفعل هذا - 712 00:48:31,760 --> 00:48:33,920 . أنا برئ - أنا أعلم - 713 00:48:34,000 --> 00:48:36,559 . من فضلك - لماذا لا تدعينى ألمسك؟ - 714 00:48:38,518 --> 00:48:42,880 - بيلى لقد مررت بالكثير مؤخراً 715 00:48:42,960 --> 00:48:46,760 . أعتقد أنك يجب أن تتعالمى مع هذا وتتحركى 716 00:48:46,840 --> 00:48:49,239 . أعنى عندما تركت أمى أبى قبلت هذا 717 00:48:49,320 --> 00:48:52,800 .هذه هى الطريقة الأم ترحل 718 00:48:52,880 --> 00:48:57,320 . نعم أمك غادرت البلدة ولكن ليست مدفونة فى مكان ما 719 00:48:57,400 --> 00:49:00,360 .أمى ماتت ولن تعود أبداً 720 00:49:03,599 --> 00:49:06,679 . غبى - أنا أكره أفلام الرعب - 721 00:49:06,760 --> 00:49:09,440 . سأنتظر الفيلم هيا نذهب للعمل 722 00:49:09,518 --> 00:49:11,480 . الطريقة التى رأيته بها شخص ما يريد أعادة 723 00:49:11,559 --> 00:49:13,518 . أتعلم أيرادات الفيلم , 724 00:49:13,599 --> 00:49:16,320 . أنه عملنا أن نضع الحدود 725 00:49:16,360 --> 00:49:18,880 رقم 1:الجسم دائماً أكبر 726 00:49:18,960 --> 00:49:23,239 . دائماً الموت زائد بدماء أكثر 727 00:49:23,280 --> 00:49:26,079 . كارانج كاندى يجب أن نتقبله 728 00:49:26,159 --> 00:49:30,000 و 3:أذا أردت أبداً أن تعيشى 729 00:49:30,079 --> 00:49:32,239 كيف نجد القاتل يا راندى؟ هذا ما أريد أن أعرف 730 00:49:32,280 --> 00:49:34,760 . هيا ننظر للمشتبه بهم 731 00:49:34,840 --> 00:49:37,920 . هناك ديريك الصديق وبيللى لوميس 732 00:49:37,960 --> 00:49:40,280 الشخص مصاب 733 00:49:40,360 --> 00:49:42,960 . ويفقد كل شئ عدا الفن 734 00:49:43,039 --> 00:49:46,239 أتظن أنه ديريك؟ - ليس بهذه السرعة - 735 00:49:46,320 --> 00:49:48,559 . هيا نصف القاتل هو أو هى لديه نصف عقل 736 00:49:48,639 --> 00:49:50,800 . أنه ليس ممن يعودوا من الموت ليلاً 737 00:49:50,880 --> 00:49:52,719 . أنه يريد أن يدخل مجال جديد 738 00:49:52,800 --> 00:49:54,840 حقاً؟أنسى الصديق - حسناً - 739 00:49:54,920 --> 00:49:57,280 أنه متعب من أيضاً معنا؟ - ... هناك - 740 00:49:57,360 --> 00:50:00,079 . هناك مايكى الطالب الغريب بقسم السينما 741 00:50:01,920 --> 00:50:05,199 . ولكن أذا كان مشتبه به فأنا كذلك أيضاً لذلك لنبتعد عنه 742 00:50:05,320 --> 00:50:07,119 . لا أنتظر,هيا لا نبتعد عنه 743 00:50:07,239 --> 00:50:09,679 . ربما تكون أنت مشتبه به 744 00:50:09,760 --> 00:50:12,360 . حسناً,أذا كنت أنا مشتبه به فأنت كذلك 745 00:50:14,280 --> 00:50:17,239 . لديك نظرية 746 00:50:17,280 --> 00:50:19,760 - أذن هيا نتابع 747 00:50:19,840 --> 00:50:21,880 . هالى؟ - زميلة سيد فى الحجرة ؟ - 748 00:50:21,920 --> 00:50:24,840 . نعم - القاتلون المتسلسلون دائماً رجال بيض - 749 00:50:24,920 --> 00:50:28,440 . لهذا هو محتمل أنه ضد القواعد 750 00:50:28,480 --> 00:50:31,280 . السيدة فوريس كانت قاتلة ممتازة (أم جايسون فى الجمعة الـ13) 751 00:50:31,360 --> 00:50:33,559 . وهناك دائماً غرفة لأبنه ساندىمان 752 00:50:33,639 --> 00:50:36,280 . أنه لطيفة أنها مميته 753 00:50:39,280 --> 00:50:41,800 . هيا يا راندى هؤلاء أصدقائك 754 00:50:41,920 --> 00:50:44,159 من تظن أنه القاتل؟ 755 00:50:44,239 --> 00:50:47,360 ماذا عن جيل ويزرس؟ - جيل؟قاتله؟ - 756 00:50:47,480 --> 00:50:51,360 . لماذا لا؟ - أنها مشغولة بما فيه الكفايه - 757 00:50:51,440 --> 00:50:53,719 . نعم 758 00:50:53,800 --> 00:50:56,039 أنه من المعقول,أنها تحضر لكتابها التالى؟ 759 00:50:56,079 --> 00:50:59,440 . هذا ما يفعله المذيعون ,ديوى أنهم يصنعون الأخبار 760 00:50:59,518 --> 00:51:02,320 . لا,جيل أشياء أخرى ولكن ليس قاتله 761 00:51:02,440 --> 00:51:05,039 . ذلك فقط لأنك معجب بها؟ - لا أنا لست كذلك - 762 00:51:05,119 --> 00:51:07,039 ,أرجوك أنه أنا من يتحدث راندى 763 00:51:07,159 --> 00:51:09,440 . العاشق السرى لسيدنى بريسكوت 764 00:51:09,518 --> 00:51:12,000 ... أنا أعرف كل شئ عن عواطفك 765 00:51:12,079 --> 00:51:13,920 . وألمك 766 00:51:14,000 --> 00:51:17,199 . ليد الكثير لتثبته 767 00:51:17,280 --> 00:51:20,119 . وهذا لن يحدث لأنك طعنت بظهرك 768 00:51:20,239 --> 00:51:23,639 . مهما يكن جيل ليست قاتله 769 00:51:24,719 --> 00:51:27,239 . حسناً,كما تريد 770 00:51:27,280 --> 00:51:30,320 . ولكن أذا لم تكن قاتله فهى هدف وفريسة 771 00:51:32,360 --> 00:51:34,360 . جويل هيا نلتقط بعض اللقطات النادرة 772 00:51:34,440 --> 00:51:36,360 جيل هل يمكننا الحديث لثانية؟ 773 00:51:36,400 --> 00:51:38,679 ما الأمر؟ - أنا فقط مشوش قليلاً - 774 00:51:38,760 --> 00:51:40,679 ,أعنى أنه فى سجلك 775 00:51:40,760 --> 00:51:42,840 لماذا تريدى أن تكونى هنا والقاتل هنا؟ 776 00:51:42,920 --> 00:51:46,159 . أعنى أن كان يجب أن أقرأ كتابك قبل العمل 777 00:51:46,199 --> 00:51:48,239 ! ولكنى أقرأة الأن و 778 00:51:48,360 --> 00:51:50,239 . قرأت ما حدث لمصورك السابق 779 00:51:50,320 --> 00:51:52,840 ,الرجل ذبح وليس أنا 780 00:51:52,920 --> 00:51:54,920 ,سوف أقوم بما كان سيقوم به أى رجل عاقل 781 00:51:55,000 --> 00:51:56,880 . والذى سيخرج من ذلك المكان الملعون 782 00:51:56,920 --> 00:51:59,079 . أولاً انه لم يذبح أنا أختلقت هذا 783 00:51:59,159 --> 00:52:01,039 . لقد تم تقطيعة وتصفية دمه 784 00:52:01,079 --> 00:52:03,079 من أنت 785 00:52:03,119 --> 00:52:05,039 . الرجل ليس بالأتحاد بعد الأن 786 00:52:05,039 --> 00:52:06,920 It's a job, Joel. 787 00:52:06,960 --> 00:52:09,159 . وكما فى أى مهنة هناك مخاطر 788 00:52:09,239 --> 00:52:12,599 . ولكنك مصور محترف ويجب أن تتصرف كأنك كذلك 789 00:52:12,719 --> 00:52:15,039 . ولكن يجب أن أبلغ الأخبار أنى لا أريد أن أكون بالأخبار 790 00:52:15,119 --> 00:52:17,760 . بجانب الأخوة لا يتعاركوا فى موقف كهذا 791 00:52:17,840 --> 00:52:21,518 . هذا تليفزيون قومى فكر فى هذا 792 00:52:21,599 --> 00:52:23,440 . أنها فرصة كبيرة لك 793 00:52:23,518 --> 00:52:26,199 القصة كبيرة ألا تريد أن تكون جزأ منها؟ 794 00:52:27,239 --> 00:52:28,920 . هيا 795 00:52:29,000 --> 00:52:32,280 . أنا أحتاجك,لا أستطيع أن أفعل هذا بدونك 796 00:52:35,119 --> 00:52:37,039 . جيد,هيا 797 00:52:37,079 --> 00:52:40,280 . هيا ننجز بعض العمل - نعم,هيا نقتل - 798 00:52:43,320 --> 00:52:46,960 . لقد مررنا بهذا من قبل أنت تعرفى رأيى فيكى كممثلة 799 00:52:47,119 --> 00:52:48,840 . أنا أعلم . أنا أعلم 800 00:52:49,000 --> 00:52:51,840 ... انه فقط مع القتله 801 00:52:51,880 --> 00:52:55,199 . والفيلم وحياتى 802 00:52:55,239 --> 00:52:57,880 . أنا أعلم كم هذا صعب بالنسبة لكى 803 00:52:59,440 --> 00:53:02,119 . خمن ماذا أنا لا أستطيع أن أفعل هذا 804 00:53:02,199 --> 00:53:05,920 . معركة الأرواح يمثلها الفن 805 00:53:05,960 --> 00:53:09,199 . أنت مقاتله سيد لذلك أنت هنا 806 00:53:09,280 --> 00:53:11,518 . نعم أنا محاربه - أنا لم أسمع هذا - 807 00:53:13,159 --> 00:53:15,920 . أنا محاربه - أنا لا أصدق - 808 00:53:18,360 --> 00:53:20,239 . أنا لا أسمع 809 00:53:22,000 --> 00:53:24,559 . أنا محاربه 810 00:53:24,639 --> 00:53:26,480 . حسناً 811 00:53:28,440 --> 00:53:31,559 . أذن فى المخاطرة لتمثيل دور معلمة تمثيل درامى 812 00:53:31,599 --> 00:53:34,480 . أذا كان هناك ألم من تلك الأدوات أستعمليه 813 00:53:34,518 --> 00:53:37,039 . هذا هو دورك يا سيد 814 00:53:37,119 --> 00:53:40,400 . كاساندرا واحدة من أعظم الفتيات 815 00:53:40,480 --> 00:53:43,920 لقد رأت كل شئ أتى,الحروب 816 00:53:44,000 --> 00:53:46,960 . القتل والجنون 817 00:53:48,639 --> 00:53:51,239 . لقد علمت أنها ملعونة 818 00:53:51,320 --> 00:53:54,239 . لقد كان مصيرها وقبلته 819 00:53:54,320 --> 00:53:58,880 ... لا يوجد أحد يمكنه تحديد مصيرة ولكن فى الفن 820 00:53:58,960 --> 00:54:01,480 ... يمكنك مواجهته بشرف 821 00:54:01,518 --> 00:54:03,400 . وتقالته 822 00:54:07,119 --> 00:54:09,960 . أنت جيده - . أنا أفهم الدور - 823 00:54:14,079 --> 00:54:16,000 . يمكنك فعل هذا 824 00:54:21,039 --> 00:54:24,079 . حسناً الجميع يستعد المشهد الثالث أخر مرة 825 00:54:24,159 --> 00:54:26,880 . شغل الموسيقى 826 00:54:38,840 --> 00:54:42,880 ... الجميع لم يرى مصير طروادة 827 00:54:42,960 --> 00:54:47,760 ! التى وقفت أما التلال فى أسبارطه 828 00:54:47,840 --> 00:54:52,320 , والتى واجهت الموت 829 00:54:52,400 --> 00:54:56,239 ,أولادها الشرفاء قتلوا على أسوارها 830 00:54:56,320 --> 00:55:00,880 . شعبها هرب 831 00:55:00,960 --> 00:55:06,159 ... والأن وحدها 832 00:55:06,199 --> 00:55:08,559 تقف كاساندرا 833 00:55:08,639 --> 00:55:12,679 ... عائلتها وأهلها و أصدقائها 834 00:55:12,719 --> 00:55:15,480 . قادوا الريح 835 00:55:16,920 --> 00:55:21,480 ... لا جرائم ضد الأهه أو البشر 836 00:55:21,518 --> 00:55:23,360 , أرتكبتها 837 00:55:23,440 --> 00:55:26,480 . قابله لقول الحقيقة 838 00:55:26,559 --> 00:55:30,760 ... والرؤية التى ولدت فى عقلى 839 00:55:30,800 --> 00:55:33,639 . يجب أن تمر 840 00:55:33,679 --> 00:55:36,559 , طروادة سقطت 841 00:55:36,599 --> 00:55:40,199 ,ليس بمشيئتى أو يدى 842 00:55:41,494 --> 00:55:43,335 . ولكن كما رأيت 843 00:55:47,554 --> 00:55:50,853 ... المصير أمام عيننا 844 00:55:50,931 --> 00:55:52,809 ... وتركز 845 00:55:54,650 --> 00:55:57,949 . على 846 00:55:58,027 --> 00:56:01,326 ... أخبرينا أين مرارةا 847 00:56:01,402 --> 00:56:03,436 الموت؟ 848 00:56:03,474 --> 00:56:07,079 ماذا تقول يد القدر؟ 849 00:56:07,157 --> 00:56:09,382 ماذا يبعد يد القدر؟ 850 00:56:09,458 --> 00:56:11,952 من يبعد يد القدر؟ 851 00:56:12,027 --> 00:56:13,869 من يبعد يد القدر؟ 852 00:56:13,945 --> 00:56:16,400 من يبعد يد القدر؟ 853 00:56:36,271 --> 00:56:40,489 ! حسناً,أنتظروال 854 00:56:42,601 --> 00:56:45,286 . الجميع يستريح 855 00:56:59,096 --> 00:57:01,858 سيدنى؟ 856 00:57:12,981 --> 00:57:16,588 . سيد لقد وصل صديقك 857 00:57:16,664 --> 00:57:19,235 ديريك,منذ متى وأنت هنا؟ - لقد وصلت للتو - 858 00:57:19,311 --> 00:57:22,034 هل كل شئ بخير؟ماذا حدث؟ - ماذا حدث لميكى؟ - 859 00:57:22,112 --> 00:57:24,911 لقد رحل وأنا جأت ماذا حدث؟ 860 00:57:24,989 --> 00:57:27,751 . ديريك,لا تفعل 861 00:57:29,746 --> 00:57:33,313 لا,أنا أريد أن أكون وحدى الأن,حسناً؟ 862 00:57:35,614 --> 00:57:38,030 . أن تكونى وحدك ليس تلك الأجابة يا سيد 863 00:57:38,108 --> 00:57:42,059 . نعم أظن انها هى 864 00:57:42,135 --> 00:57:44,820 . أريد أن أختلى بنفسى 865 00:57:48,273 --> 00:57:50,114 أأخذ مكان بهذا؟ 866 00:57:52,454 --> 00:57:54,333 . لا 867 00:57:59,014 --> 00:58:02,927 . أظن أنه على أن أفهم 868 00:58:04,193 --> 00:58:07,376 . نعم 869 00:58:12,094 --> 00:58:13,936 . لقد نلتها 870 00:58:21,530 --> 00:58:24,523 - حسناً هى نعرف القال فى وودز بورو 871 00:58:24,599 --> 00:58:26,632 نعم 872 00:58:26,672 --> 00:58:28,820 بوب يتصل بى - سأعاود الأتصال بك - 873 00:58:28,896 --> 00:58:31,505 .هذا لا يفسر الهجوم على سيدنى 874 00:58:31,581 --> 00:58:33,960 . سيدنى لم تقتل فى وودزبورو 875 00:58:34,074 --> 00:58:36,070 . لم تخلو من محاولة قتلها 876 00:58:36,146 --> 00:58:38,371 . القاتل يحاول أن ينهى ما بدأه 877 00:58:38,447 --> 00:58:40,481 هل سيدنى محمية الأن؟ - نعم - 878 00:58:40,556 --> 00:58:42,744 ماذا؟ص 879 00:58:42,820 --> 00:58:45,199 بوب يريد أن يكلمك ؟ - قولى لى أنى سأتصل به فيما بعد - 880 00:58:45,313 --> 00:58:48,574 منذ متى بدأت التدخين؟ - منذ أن عرضت تلك الصور على الأنترنت - 881 00:58:48,652 --> 00:58:50,722 . لقد كانت رأسى وجسم جينفر أنيستون 882 00:58:50,800 --> 00:58:52,717 . على أى حال أنت تنسى شئ 883 00:58:52,833 --> 00:58:55,402 فى وودز بورو كان هناك المزيد من الضحايا قبل مذبحة المنزل 884 00:58:55,440 --> 00:58:57,704 - تاتوم,المصور,هيمبرى 885 00:58:57,780 --> 00:59:02,001 ! أنتهى الوقت أنا لا أريد السماع عن المصور 886 00:59:02,077 --> 00:59:04,648 . الأن أحذركم من هذا 887 00:59:04,724 --> 00:59:08,215 , سوف أشترى قهوة وحلويات 888 00:59:08,291 --> 00:59:10,708 سأرى أن كنت سأجد 889 00:59:10,784 --> 00:59:13,777 ... وسوف أعود عندما تتحدثوا 890 00:59:13,853 --> 00:59:16,231 عن شئ أكثر أماناً؟ 891 00:59:16,309 --> 00:59:19,838 . أنه يبدو مذعوراً بعض الشئ - لا تقلق - 892 00:59:19,952 --> 00:59:22,715 . القاتل يتبع ترتيب ربما نستطيع أن نعرف من التالى 893 00:59:22,829 --> 00:59:24,748 . أنا لن أتبع قاتل 894 00:59:24,824 --> 00:59:27,931 . لقد كنا موجودين فى وودزبورو ربما يكون واحد مننا 895 00:59:28,009 --> 00:59:32,228 أذا ً ما تريدى أن تفعلى؟تجلسى هنا لتعرفى من التالى؟ 896 00:59:32,266 --> 00:59:34,684 أنا لا أعرف 897 00:59:37,061 --> 00:59:39,784 ! جيل ليست هنا 898 00:59:39,862 --> 00:59:42,010 أنا لا أقاطع شئ أليس كذلك؟ 899 00:59:42,085 --> 00:59:45,001 . أنتم أنظروا نحو الأشجار 900 00:59:45,041 --> 00:59:47,918 ... هل شعرت أبداً بسكينة تقطع لحم أدمى 901 00:59:48,032 --> 00:59:52,521 وتشفى العظم؟ - أنه هو - 902 00:59:52,559 --> 00:59:54,976 من؟ - القاتل - 903 00:59:55,014 --> 00:59:57,431 . يمكنه أن يرانا 904 01:00:02,762 --> 01:00:05,907 . فقط أبقيه على الهاتف - ماذا أقول؟ - 905 01:00:05,985 --> 01:00:09,476 . لا أعرف,فقط أبقيه يتحدث هيا يا جيل 906 01:00:09,590 --> 01:00:11,547 . هاى - ماذا نفعل؟ - 907 01:00:11,623 --> 01:00:13,465 . أبحثى عن شخص بهاتف خلوى 908 01:00:13,541 --> 01:00:16,688 ما هو الفيلم الرعب المفضل لديك؟ - لن تجدنى أبداً - 909 01:00:16,726 --> 01:00:19,411 لماذا تهتم؟ 910 01:00:19,449 --> 01:00:22,632 ما العمل؟ 911 01:00:22,748 --> 01:00:25,202 ما هو الفيلم الرعب المفضل لديك؟ 912 01:00:25,280 --> 01:00:29,960 . فتيات العرض ,ما هو المفضل لديك؟ 913 01:00:29,998 --> 01:00:32,222 . ما هى مشكلتك ؟ - ماذا؟ - 914 01:00:32,300 --> 01:00:35,751 دعنى اخمن "المنزل الملعون"؟ 915 01:00:35,867 --> 01:00:38,898 دروم والدماء؟الجامعة المميته؟ 916 01:00:38,974 --> 01:00:41,275 يوم الحساب؟ا 917 01:00:41,353 --> 01:00:43,309 هل أنا قريب؟ - أقرب مما تتصور - 918 01:00:44,882 --> 01:00:49,063 هل تريد ان تموت؟ 919 01:00:49,139 --> 01:00:52,708 هل ذها أفضل ما لديك؟لأن بيلى وستو كانوا أفضل 920 01:00:52,784 --> 01:00:54,971 ! هاى 921 01:00:55,047 --> 01:00:56,889 من هذا؟ - من هذا؟ - 922 01:00:56,965 --> 01:00:58,922 . جيل ويزرس مؤلفة "جرائم وودز بورو"؟ - من؟ - 923 01:00:58,960 --> 01:01:00,840 . هيا 924 01:01:00,878 --> 01:01:02,987 . حسناً 925 01:01:03,065 --> 01:01:05,364 . يجب أن يكون هنا فى مكان ما 926 01:01:05,443 --> 01:01:07,590 . أنه يلعب معنا فقط 927 01:01:09,701 --> 01:01:11,733 . مشتبه فى ذكر أبيض,الساعة التاسعة 928 01:01:11,771 --> 01:01:15,570 على سا عتى أم ساعتك؟ - على ساعتى - 929 01:01:15,646 --> 01:01:17,755 . سأذهب من الخلف 930 01:01:19,061 --> 01:01:21,516 لماذا أنت هنا يا راندى؟ 931 01:01:21,592 --> 01:01:24,277 . لن تكون القائد أبداً 932 01:01:24,353 --> 01:01:26,195 اللعنة عليك 933 01:01:26,271 --> 01:01:29,610 . لا يهم محاولتك أنت لن تكون بطل أبداً 934 01:01:29,686 --> 01:01:32,333 . ولن تحصل أبداً على الفتاه 935 01:01:32,409 --> 01:01:34,864 ! اللعنه - اللعنه,أسف - 936 01:01:34,942 --> 01:01:38,585 . هاى - الشخص الخطأ فتى ميت - 937 01:01:38,663 --> 01:01:42,690 . حقاًَ؟ هيا نقف دقيقة أنا أصلى 938 01:01:44,608 --> 01:01:46,947 ماذا تفعل؟ - أنا لا أعرف - 939 01:01:47,025 --> 01:01:48,905 ! هاى 940 01:01:48,943 --> 01:01:50,822 ماذا حدث؟ - ماذا تفعل بحق الجحيم؟ - 941 01:01:50,860 --> 01:01:54,083 أعتقال مواطن - هل يمكننى ان أساعدك - 942 01:01:54,159 --> 01:01:57,344 ألو؟ألو؟- أسف - 943 01:01:57,382 --> 01:02:01,793 أين أنت؟أنت مجرد تافه يا وغد؟ 944 01:02:01,831 --> 01:02:04,364 . ستو كان كالقطة 945 01:02:04,440 --> 01:02:07,509 ! وبيلى لوميس ! ما هو بيلى لوميس؟ 946 01:02:07,623 --> 01:02:12,036 ! اى فأر يبحث عن أمه 947 01:02:12,074 --> 01:02:13,954 لماذا لا ترقى بأهدافك 948 01:02:13,992 --> 01:02:16,831 أنت تريد أن تكون منالكبار؟هه؟ 949 01:02:16,869 --> 01:02:20,782 .. مانسون باندى 950 01:02:56,418 --> 01:02:59,487 أين راندى؟- لا أعلم لقد خطفه الرجل - 951 01:02:59,563 --> 01:03:01,902 . أنا بخير يا أمى- انا لا أراه - 952 01:03:04,626 --> 01:03:06,507 ! راندى 953 01:03:06,621 --> 01:03:08,425 ! أه 954 01:03:08,539 --> 01:03:10,380 ماذا يحدث؟ 955 01:03:11,992 --> 01:03:13,833 من كسر نافذتى؟ 956 01:03:46,784 --> 01:03:49,431 هل تجمد عقلك؟ل 957 01:03:49,507 --> 01:03:52,768 . لديك رسالة خاصة فقط أضغط على"alt-أم" 958 01:03:52,844 --> 01:03:54,686 . نعم ولكنى لست مسجلض 959 01:03:54,762 --> 01:03:57,947 . شخص ما بالمكتبه لأن كل الأجهزة متصلة 960 01:04:15,208 --> 01:04:18,125 . أنه هنا - اللعنة - 961 01:04:18,201 --> 01:04:20,809 أبعديها عن الكمبيوتر أنها ربما دعابة سخيفة 962 01:04:24,606 --> 01:04:26,601 هل يمكننى أن أرى شاشتك؟ 963 01:04:26,679 --> 01:04:28,556 .نعم 964 01:04:37,074 --> 01:04:39,030 سيد,أأنت بخير؟ 965 01:04:39,106 --> 01:04:40,949 . كوتون - هل يمكننا الحديث لثانية؟ - 966 01:04:41,025 --> 01:04:43,327 . هذا ليس وقت جيد 967 01:04:43,402 --> 01:04:45,512 . هيا يا سيد لقد أرسلتينى لشخص 968 01:04:45,590 --> 01:04:48,389 . أيمكنك أن تمنحنى دقيقتان 969 01:04:48,467 --> 01:04:51,574 . كوتون أنا أسفه أنا لا أعرف كيف أعتذر لك 970 01:04:51,650 --> 01:04:55,257 .لدى الحل لكل مشاكلك 971 01:04:55,295 --> 01:04:56,945 عن ماذا تتحدث؟ 972 01:04:57,021 --> 01:04:59,552 . أولاً أنسى جيل ويزرس 973 01:04:59,592 --> 01:05:02,123 . أنها لم تفهم ولا ترى ما حدث بينى وبينك 974 01:05:02,161 --> 01:05:04,655 . أنها لن تراها أبداً مهما حدث 975 01:05:04,731 --> 01:05:07,646 أعنى هل قرأتى هذا الكتاب؟والذى يحتوى على وجهه نظرى؟ 976 01:05:07,724 --> 01:05:10,485 . الذى يخرجنى من تلك الدائرة الزرقاء 977 01:05:10,561 --> 01:05:12,402 . صدقنى لقد صدمت مثلك أنه تأليف ديان سوير 978 01:05:12,480 --> 01:05:14,896 ,لقد أخبرتنى أنه أنا وأنت أذا صورنا على الهواء معاً 979 01:05:14,974 --> 01:05:17,351 . سوف تمنحنا الساعة كله - ماذا؟ - 980 01:05:17,429 --> 01:05:21,532 . نحن خبر الساعة سوف نأخذ الوقت الأصلى للبرنامج 981 01:05:21,610 --> 01:05:23,835 . كوتون أنا لا أستطيع - . لا,لا,أنتظرى يا سيدنى - 982 01:05:23,911 --> 01:05:25,867 . أذا كان هذا بسبب المال نحن سنأخذ مال 983 01:05:25,945 --> 01:05:29,512 . هناك 10000 دولار لكل منا 984 01:05:29,588 --> 01:05:32,695 - كوتون - أعرف أنك لا تحبى الصحافة - 985 01:05:32,773 --> 01:05:34,920 . أعرف هذا وأحترمه 986 01:05:34,998 --> 01:05:37,606 - ولكن يا سيدنى 987 01:05:37,681 --> 01:05:41,210 أنها ديان سوير,مرحباً؟ 988 01:05:41,289 --> 01:05:46,429 . أنه مشهورة ,سيدنى يمكن أن يكون هذا مهم 989 01:05:46,467 --> 01:05:49,036 . أنا أسفة 990 01:05:49,114 --> 01:05:52,413 .. أنظرى بين الفيلم والكتاب 991 01:05:52,489 --> 01:05:54,905 . أناس يعرفون الحقيقةد 992 01:05:54,983 --> 01:05:59,047 هيا ننجو بحياتنا لماذا تريدى أكثر؟ 993 01:05:59,126 --> 01:06:01,773 لامذا؟ أنا لا أعرف 994 01:06:01,849 --> 01:06:04,572 ربما لأنى أستحق بعضاً من عدم التقدير؟ 995 01:06:04,650 --> 01:06:06,489 . أعنى يا سيدنى هيا أنت التى أدخلتى أسمى فى القضية 996 01:06:06,568 --> 01:06:08,715 . الجميع يظن أنى قاتل معتوه 997 01:06:08,793 --> 01:06:12,014 ... وكل ما أريده هو مقابلة واحدة مع ديان سوير 998 01:06:12,092 --> 01:06:14,085 . لأنها ربما تخلى طرفى من هذه القصة 999 01:06:14,163 --> 01:06:17,309 . الأن أنا لا أظن أنى مؤهل لطلبهم 1000 01:06:17,385 --> 01:06:19,648 هل أنت؟بأمانه؟ 1001 01:06:21,030 --> 01:06:23,715 أنا أسفه يا كوتون ولكن لا 1002 01:06:26,400 --> 01:06:29,007 . انت أسفه 1003 01:06:29,047 --> 01:06:31,847 . نعم,انا أريد أعتذارك الحقيقى يا سيدنى 1004 01:06:31,922 --> 01:06:36,067 ! مجرد كلام طيب 1005 01:06:36,143 --> 01:06:39,250 ! الجميع يفضل ضحية صغيرة 1006 01:06:39,327 --> 01:06:41,206 ماذا تفعل؟ - أهدأى - 1007 01:06:41,244 --> 01:06:43,163 ! ضع يديك على رأسك 1008 01:06:43,239 --> 01:06:47,728 ! انا لست بيلى لوميس أنت قتلته وهو ميت,أتذكر؟ 1009 01:06:47,804 --> 01:06:50,452 ربما فى وقت لاحق؟ 1010 01:06:50,527 --> 01:06:54,402 لماذا هاجمت سيدنى بريسكوت؟ - أنا لم أفعل هذا لم يكن هجوماً - 1011 01:06:54,478 --> 01:06:56,512 . لقد نتكلم بهدء 1012 01:06:56,550 --> 01:06:58,469 ... السيدة بريسكوت وأنا 1013 01:06:58,545 --> 01:07:01,844 . لدينا ماضى معقد 1014 01:07:01,882 --> 01:07:03,876 . لا أعتقد أن هذه كانت جريمة 1015 01:07:03,916 --> 01:07:07,867 . لا, ولكن القتل نعم - أذن قاضينى - 1016 01:07:07,905 --> 01:07:10,092 . حسناً؟أنظر 1017 01:07:10,168 --> 01:07:12,239 ... أنا لا أعرف أى شئ عن القتل ولكن 1018 01:07:12,317 --> 01:07:15,539 . قبضت على لرفع صوتى فى مكتبه" 1019 01:07:15,577 --> 01:07:19,835 . نحن نتعامل مع أربع جرائم قتل هنا 1020 01:07:22,789 --> 01:07:25,244 . لم يجب أن يكون هذا راندى 1021 01:07:25,320 --> 01:07:28,389 . كان يجب أن أكون أنا - لا - 1022 01:07:28,465 --> 01:07:30,768 . يجب أتصل بأمه 1023 01:07:30,844 --> 01:07:33,530 . سيد,لقد أتصلت بها بالفعل 1024 01:07:38,018 --> 01:07:39,936 هل أنت بخير- 1025 01:07:40,012 --> 01:07:42,927 . توقف عن معاملتى ككوب يا ديوى انا لن أنكسر 1026 01:07:43,005 --> 01:07:45,920 . من الجيد أن أنكسر 1027 01:07:45,996 --> 01:07:47,838 . هذا لن يحدث 1028 01:07:47,914 --> 01:07:50,445 . من الأفضل أن تتمنى غير ذلك 1029 01:07:50,523 --> 01:07:54,128 . هل يمكننى تذكير الجميع بأنى رجل برئ 1030 01:07:54,166 --> 01:07:58,117 ألا تشاهد التلفاز؟هذا البرنامج؟ 1031 01:07:58,195 --> 01:08:01,724 . الذى أوضح أنى رجل برئ 1032 01:08:01,800 --> 01:08:05,328 . أذن حتى تجدنى أقف بجانب جثة وبيدى سكينة 1033 01:08:05,407 --> 01:08:07,478 ... أظن أنه يجب أن تعاملنى جيداً 1034 01:08:07,555 --> 01:08:10,622 . وتعطينى حقوقى كأى رجل برئ فى هذه البلدة 1035 01:08:14,728 --> 01:08:18,180 أنا لا..هل هناك مشكلة فى كلمة"برئ"؟ 1036 01:08:18,256 --> 01:08:20,212 أنا أعرف أنها كبيرة,أيها المأمور؟ 1037 01:08:30,953 --> 01:08:33,484 ماذا يحدث؟ - يجب أن أدعه يذهب - 1038 01:08:33,524 --> 01:08:35,634 لماذا؟ - ليس لدينا أى شئ ضده - 1039 01:08:40,161 --> 01:08:42,229 . وقع هنام 1040 01:08:45,988 --> 01:08:49,671 جيل,أتستمتعى بالعرض؟ق 1041 01:08:49,751 --> 01:08:51,743 . الشرطيون مضحكون - ماذا تظنى أنك تفعلى؟ - 1042 01:08:51,822 --> 01:08:54,354 . أنتظر الـ15 للشهرة الخاصة بى 1043 01:08:54,430 --> 01:08:57,037 يمكنك أن تفهمى هذا أليس كذلك؟ 1044 01:08:58,957 --> 01:09:01,180 . لا تفعل أى شئ خطأ يا كوتون 1045 01:09:01,259 --> 01:09:05,591 . جيل لقد كنتى عامل مؤثر فى حريتى 1046 01:09:05,670 --> 01:09:08,585 أنت لست لديك شخصية أساسية الأن,أليس كذلك؟ 1047 01:09:14,185 --> 01:09:17,140 - سيدنى أذا غيرتى رأيك - هيا أبتعد - 1048 01:09:19,595 --> 01:09:21,474 . أنا أسف لهذا 1049 01:09:21,511 --> 01:09:23,698 . يا له من مختل 1050 01:09:23,738 --> 01:09:25,654 . سيأخذونك لمكان أمن يا سيد 1051 01:09:25,694 --> 01:09:28,301 حقاً؟أين هذا؟ 1052 01:09:28,377 --> 01:09:31,216 . لا أعرف,زلكنى سأكون هناك معك 1053 01:09:34,478 --> 01:09:36,779 . يجب أن نذهب 1054 01:09:36,854 --> 01:09:39,542 . سنأخذك لغرفتك ليمكن أخذ أشيائك 1055 01:09:39,578 --> 01:09:42,225 . لدينا قضية بالصباح 1056 01:09:42,304 --> 01:09:45,948 غير مسموح لأحد أن يخرج بعد حلول الظلام,حسناً؟- نعم - 1057 01:09:46,024 --> 01:09:48,518 من يفعل هذا,ديوى؟أنا أعنى 1058 01:09:48,555 --> 01:09:50,970 أذا لم كوتون أذاً من؟ 1059 01:09:51,050 --> 01:09:53,313 . لا أعرف يا سيد 1060 01:09:58,912 --> 01:10:02,136 هل تظنى أن القاتل سيلاحقك؟ 1061 01:10:02,212 --> 01:10:04,167 كيف هو شعورك أن تكونى على الجانب الأخر من الأخبار؟ 1062 01:10:04,283 --> 01:10:06,238 هذا كوتون,كوتون هاى 1063 01:10:06,317 --> 01:10:08,770 هل مازلت مشتبه به؟ - لقد كان فقط سوء فهم - 1064 01:10:08,849 --> 01:10:10,689 هل تم أطلاق سرحك رسمياً؟ - جيل أنتظرى لدقيقة - 1065 01:10:10,765 --> 01:10:13,988 ماذا عن صورة؟ لا ,أنت تبدو رائعاً 1066 01:10:14,064 --> 01:10:15,907 كيف تصمدين يا جيل؟ 1067 01:10:15,984 --> 01:10:19,398 يجب أن تكونى خائفى وأنت تعرفين ان شخص ما بالخارج ينتظر ويراقب 1068 01:10:19,474 --> 01:10:21,354 كيف يشعرك هذا؟ - أنظرى,أيتها المرأه - 1069 01:10:21,430 --> 01:10:23,886 ... أعرف أنك جعلتينى أنتظر 1070 01:10:24,001 --> 01:10:27,837 . وهل هذا يعطيكى الحق فى أن تتحدينى 1071 01:10:27,912 --> 01:10:30,252 ! أعطيها راحه 1072 01:10:31,634 --> 01:10:33,551 . أنت محقة أنا أسفه 1073 01:10:33,627 --> 01:10:35,470 . لقد كان الوقت الخاطئ أنا أسف 1074 01:10:40,609 --> 01:10:44,255 م الذى يحدث؟ - دعنا نرى فى البداية - 1075 01:10:44,332 --> 01:10:46,978 . أنه الأن جريمة رسمية شكراً 1076 01:10:47,055 --> 01:10:49,430 . ها هى صورتك أستمتع 1077 01:10:49,510 --> 01:10:51,390 . أراك لا حقاً 1078 01:10:51,426 --> 01:10:53,305 ! جول أنا أحتاجك 1079 01:10:53,345 --> 01:10:56,837 . لا,أن تحتاجى لصيانة رأسك 1080 01:11:09,341 --> 01:11:12,948 . أنا أشعر بسوء يا ديوى 1081 01:11:13,024 --> 01:11:14,863 . أنا أشعر حقاً بسوء 1082 01:11:16,439 --> 01:11:18,318 ... أنا لم أقول هذا أبداً 1083 01:11:18,354 --> 01:11:20,965 . لأنى لم أشعر بسوء من قبل حيال أى شئ 1084 01:11:21,078 --> 01:11:23,725 . لكنى أشعر بسوء الأن 1085 01:11:27,295 --> 01:11:30,439 ... هل هذا مجرد 1086 01:11:30,515 --> 01:11:33,279 تأثير أخر لجيل ويزرس؟ 1087 01:11:33,354 --> 01:11:36,501 ! لا يوجد كاميرات هنا أنا فقط أريدالأمساك بهذا الوغد 1088 01:11:38,877 --> 01:11:42,907 . أنا أريد هذا حقاً 1089 01:11:45,283 --> 01:11:47,470 . وأنا ايضاً 1090 01:11:56,984 --> 01:11:58,826 هل يمكننى أن أصافحك؟ 1091 01:12:02,854 --> 01:12:05,462 ماذا يوجد هنا؟ 1092 01:12:05,537 --> 01:12:08,148 . فقط بعض من اللقطات التى ألتقطها جول 1093 01:12:11,332 --> 01:12:13,671 . هاى,أنتظر 1094 01:12:17,430 --> 01:12:20,921 ,أذا كان القاتل حقاً يراقب كل دقيقة 1095 01:12:21,037 --> 01:12:23,220 أذا يجب أن يكون موجود على هذه الشرائط,أليس كذلك؟ 1096 01:12:23,261 --> 01:12:26,139 . فى كل مشهد للجريمة - أنها تستحق نظرة - 1097 01:12:29,743 --> 01:12:32,082 . أنها فعلاً تستحق نظرةن 1098 01:12:49,154 --> 01:12:50,996 . من هذا الطريق 1099 01:12:51,993 --> 01:12:55,328 . قاعة العرض 1100 01:12:55,407 --> 01:12:57,287 . أرشيف الفيديو 1101 01:13:01,737 --> 01:13:03,845 . أنه مغلق - أيمكن أن نكسره؟ - 1102 01:13:03,921 --> 01:13:07,220 . هذا سوف يكون أقتحام - لا تبالى - 1103 01:13:07,260 --> 01:13:09,715 . يجب أن يكون هناك فيديو فى مكان ما 1104 01:13:09,792 --> 01:13:11,631 ها هو هنا؟ 1105 01:13:13,666 --> 01:13:16,045 . الأن نحن نذهب - رائع - 1106 01:13:30,314 --> 01:13:32,501 . هيا نبدأ بهذا 1107 01:13:32,578 --> 01:13:35,645 ! أسف 1108 01:13:35,720 --> 01:13:38,100 . أنا أسف 1109 01:13:38,140 --> 01:13:40,787 هل أذيتك؟ - لا - 1110 01:14:04,109 --> 01:14:06,680 أنت متعطشة للمال و باحثة عن الشهرة 1111 01:14:06,756 --> 01:14:10,515 ... أعذرين لقولى 1112 01:14:10,631 --> 01:14:13,890 . التى تكون دائماً حيث يجب أن تكون 1113 01:14:13,966 --> 01:14:16,385 - أنا لم أعنى - أسمع - 1114 01:14:16,462 --> 01:14:20,948 . أنت تكون لطيفاً عندما تكون غاضباً - لقد كنت وقحاً - 1115 01:14:21,024 --> 01:14:23,251 . لقد كنت وقحاًف 1116 01:14:26,779 --> 01:14:29,466 . ديوى,أنا أسفة 1117 01:14:29,542 --> 01:14:33,569 . أنا لم أعنى أن أؤذيك 1118 01:14:35,564 --> 01:14:38,710 . حقاً 1119 01:14:58,694 --> 01:15:01,189 . كان يجب أن أذاكر 1120 01:15:01,265 --> 01:15:03,644 . ديوى 1121 01:15:03,720 --> 01:15:06,060 ! ديوى 1122 01:15:07,634 --> 01:15:11,046 . أسف - هذه ليست تسجيلاتى - 1123 01:15:11,086 --> 01:15:12,618 . بالخارج 1124 01:15:16,877 --> 01:15:20,484 ! اللعنة عليك - لا يهم كيف تحاول فأنت لن تصبح بطل أبداً - 1125 01:15:20,523 --> 01:15:23,283 . ولن تحصل أبداً على الفتاه 1126 01:15:24,319 --> 01:15:26,161 . أسف - الفتى الخطأ ميت- 1127 01:15:31,148 --> 01:15:34,140 . أبقى هنا - ديوى لا تفعل - 1128 01:15:50,287 --> 01:15:52,207 ! ديوى 1129 01:15:54,970 --> 01:15:57,118 . لا يوجد أحد هناك 1130 01:17:51,238 --> 01:17:53,078 اللعنة 1131 01:18:13,640 --> 01:18:15,520 ! جيلا 1132 01:18:15,559 --> 01:18:17,630 جيل؟ 1133 01:18:35,198 --> 01:18:37,154 ! جيل 1134 01:19:22,457 --> 01:19:24,337 ! لا 1135 01:20:06,801 --> 01:20:08,680 . أذاً 1136 01:20:08,720 --> 01:20:10,600 . أذاً 1137 01:20:10,636 --> 01:20:12,823 . أسمعى يا سيد 1138 01:20:14,359 --> 01:20:16,506 ! هاى,أنتظر 1139 01:20:16,582 --> 01:20:19,154 . أنها بخير - أنا صديقها - 1140 01:20:21,149 --> 01:20:23,067 . وداعاً يا ديريك 1141 01:20:23,143 --> 01:20:25,292 . وداعاً 1142 01:20:25,368 --> 01:20:27,247 . من الأفضل أن نذهب 1143 01:20:31,889 --> 01:20:34,345 ,عندما ينتهى هذا كله 1144 01:20:35,801 --> 01:20:37,680 . سوف أكون هنا 1145 01:21:11,859 --> 01:21:14,546 أنت! أستعد للموت 1146 01:21:16,042 --> 01:21:18,689 . لقد أستسلمت - أه يا رجل - 1147 01:21:20,337 --> 01:21:22,908 أنا لست ,أه 1148 01:21:22,984 --> 01:21:25,631 ! جنود طروادة !هيا نتحرك 1149 01:21:28,087 --> 01:21:30,042 . هذا رومانسى جداً 1150 01:21:30,118 --> 01:21:32,153 ! والأغريق أيضاً 1151 01:21:37,715 --> 01:21:42,203 لقد كنت فى المكان الخطأ ولكنه كان الوقت الصحيح 1152 01:21:42,279 --> 01:21:46,229 لقد كنت فى المكان الصحيح ولكن الأغنية خطأ 1153 01:21:46,305 --> 01:21:50,872 الجيش الخطأي 1154 01:21:50,911 --> 01:21:54,591 العالم خطأ 1155 01:21:54,670 --> 01:21:58,198 من تحبين يا حبيبتى؟ 1156 01:21:58,274 --> 01:22:02,033 . سيدنى - هل قلت"أخوة أوميجا"؟ 1157 01:22:02,112 --> 01:22:04,180 ! لا,لقد قلت سيدنى 1158 01:22:24,898 --> 01:22:27,198 أذن,أين ستأخذنا على أى حال؟ 1159 01:22:27,274 --> 01:22:29,961 . أذا أخبرناك يجب أن نقتلك 1160 01:22:31,149 --> 01:22:33,068 لا تسألى,لا تخبر 1161 01:23:02,337 --> 01:23:04,024 ! ساعدونى 1162 01:23:05,136 --> 01:23:07,822 ! يا الهى 1163 01:23:07,859 --> 01:23:10,201 ! أخرج من السيارة أيها الوغد 1164 01:23:17,719 --> 01:23:20,519 ! أرجع هنا!أيها الوغد 1165 01:23:20,595 --> 01:23:22,435 - سوف أفجر رأسك اللعينة 1166 01:23:59,877 --> 01:24:04,171 هل هو ميت؟ - لا أظن ذلك - 1167 01:24:06,091 --> 01:24:09,082 ! أنه مازال يتنفس 1168 01:24:12,533 --> 01:24:14,453 هل هو ميت؟ 1169 01:24:14,529 --> 01:24:17,139 . يا الهى,أظن هذا 1170 01:24:23,850 --> 01:24:27,841 كيف من المفترض أن نخرج من هنا؟ - لن نستطيع أنها سيارة شرطة - 1171 01:24:36,050 --> 01:24:39,845 . هالى أنه الطريق الوحيد للخروج ساعدينى 1172 01:24:43,300 --> 01:24:45,180 . هيان 1173 01:25:10,957 --> 01:25:13,564 . سوف نخرج 1174 01:25:16,479 --> 01:25:18,283 . أوه يا ألهى 1175 01:25:32,515 --> 01:25:34,587 . أوه يا ألهى 1176 01:25:36,658 --> 01:25:39,189 هيا يا سيد ! لا تفعلى؟- 1177 01:25:44,215 --> 01:25:46,862 . أنا أكره تلك الهراءات 1178 01:25:49,125 --> 01:25:52,845 . أوه يا ألهى,لا تفعلى هذا مرة أخرى 1179 01:26:03,854 --> 01:26:05,850 . جربى النافذة 1180 01:26:20,005 --> 01:26:21,885 . أخرجينى من هنا يا سيد 1181 01:26:21,921 --> 01:26:25,296 . لا أستطيع ,الباب مغلق يجب أن تخرجى من الأمام 1182 01:26:25,376 --> 01:26:27,332 . لا ,هذا مستحيل - هيا يا هالى أفعلى - 1183 01:26:27,408 --> 01:26:30,975 . هيا يا هالى 1184 01:26:38,761 --> 01:26:40,604 . حسناً 1185 01:26:40,680 --> 01:26:44,247 . هذا جيدن 1186 01:26:45,591 --> 01:26:48,545 . حسناً,هذا جيد 1187 01:26:51,345 --> 01:26:53,685 . أمام عينية 1188 01:26:53,761 --> 01:26:55,756 . هيا 1189 01:26:55,832 --> 01:26:57,712 هذا جيد,برفق 1190 01:26:57,787 --> 01:27:00,319 . أنه لن يؤذيكى 1191 01:27:10,295 --> 01:27:12,443 . هيا,هيا بنا نذهب 1192 01:27:15,167 --> 01:27:18,770 . هالى؟ - ماذا؟ - 1193 01:27:18,849 --> 01:27:20,805 . أريد أن أعرف من هو 1194 01:27:20,881 --> 01:27:22,992 . أوه هيا يا سيد ,هيا نذهب من فضلك - سأعود - 1195 01:27:23,069 --> 01:27:25,368 . أنتظرى,الأغبياء هم من يعودون 1196 01:27:25,447 --> 01:27:28,554 . الأذكياء يهربوا ونحن أذكياء أذن هيا نخرج من هنا 1197 01:27:28,631 --> 01:27:30,854 . هالى,لقد تعبت من الهروب 1198 01:27:30,930 --> 01:27:33,733 . أذا عرفنا من هو سينتهى الأمر - لا,نحن سنذهب للشرطة - 1199 01:27:33,810 --> 01:27:36,725 . وعندما نعود سيكون قد أختفى ,الأمر سيستغرق دقيقة 1200 01:27:36,801 --> 01:27:41,020 . يجب أن أفعل هذا - لا يا سيدنى أرجعى - 1201 01:27:41,095 --> 01:27:44,895 . سيد عودى ,اللعنة 1202 01:27:55,675 --> 01:27:58,206 . اللعنة - ماذا؟ - 1203 01:27:59,395 --> 01:28:02,694 ! لقد أختفى - ماذا - 1204 01:28:02,733 --> 01:28:05,033 ! لا 1205 01:28:28,395 --> 01:28:31,770 . جيل 1206 01:28:33,536 --> 01:28:36,336 . لا,لا,لا هذا ليس كما يبدو - أبتعد عنى - 1207 01:28:36,412 --> 01:28:39,863 لقد وجدت ديوى لقد حاولت أن أساعده ولكن ,لا جيل 1208 01:28:39,942 --> 01:28:42,051 جيل!أنتظرى 1209 01:28:44,353 --> 01:28:46,154 . اللعنة 1210 01:28:51,488 --> 01:28:53,595 ! لا يمكنك أن تفقده - لا ,أنتظرى - 1211 01:28:53,712 --> 01:28:56,435 ! أعطينى التليفون اللعين 1212 01:28:56,475 --> 01:29:00,618 جيل لقد كنت محق فى منتصف القصة - لقد حصلت على قصتك اللعينة - 1213 01:29:00,654 --> 01:29:03,225 ما الأمر؟ - السنترال,هذه حالة طارئة أوصلينى باشرطة؟ - 1214 01:29:03,301 --> 01:29:05,948 ماذا يحدث؟ - القاتل هو كوتون ويرى 1215 01:29:06,027 --> 01:29:07,983 كوتون ويرى؟ 1216 01:29:54,895 --> 01:29:56,738 ألو؟ل 1217 01:29:59,692 --> 01:30:01,533 خمن؟ 1218 01:30:06,175 --> 01:30:08,515 ألو؟ 1219 01:30:13,002 --> 01:30:14,881 مرحباً؟ي 1220 01:30:24,702 --> 01:30:27,273 مرحباً؟ 1221 01:31:21,514 --> 01:31:23,470 ديريك؟ 1222 01:31:23,585 --> 01:31:26,729 ! ديريك,أوه يا ألهى 1223 01:31:26,805 --> 01:31:30,528 . شكراً لكى يا سيدنى لقد أعتقدت أنى سأبقى هنا لأخر الليل 1224 01:31:30,604 --> 01:31:33,327 اللعنة! من فعل هذا سنخرج من هنا - الأخوة هم من فعلوا هذا - 1225 01:31:33,404 --> 01:31:37,087 . أنه بالخارج,لقد قتل هالى - عن ماذا تتحدثى - 1226 01:31:37,162 --> 01:31:39,658 . القاتل أنه هنا - أين؟ - 1227 01:31:39,734 --> 01:31:42,801 . هنا 1228 01:31:42,880 --> 01:31:45,640 انت سريعة يا سيد - أنزلينى بسرعة - 1229 01:31:45,719 --> 01:31:50,051 لم أكن لأفعل هذا لو كنت مكانك هل تثقين بصديقك فعلاً؟ 1230 01:31:50,130 --> 01:31:53,734 ألا تعرفى أن الماضى يكرر نفسه؟ 1231 01:31:53,774 --> 01:31:55,654 سيد؟ 1232 01:32:02,559 --> 01:32:05,014 . ميكى 1233 01:32:05,090 --> 01:32:08,158 . مفاجأة يا سيدنى 1234 01:32:08,234 --> 01:32:12,801 ما هو الـ..؟ - منذ ديريك أن كان هو وأنا هنا - 1235 01:32:12,877 --> 01:32:16,292 . لقد كنت أعتمد على نفسى منذ بداية اليلة 1236 01:32:16,368 --> 01:32:18,899 . أشكرك جداً يا شريكى - ! أنت وغد - 1237 01:32:18,975 --> 01:32:21,393 . سيد,أنه مجنون انت تعرفى أنى أفضل من هذا 1238 01:32:21,470 --> 01:32:25,881 . هيا يا سيد,يجب أن يكون لى شريك 1239 01:32:25,920 --> 01:32:28,604 . لا يمكن أن أكون فعلت هذا وحدى 1240 01:32:28,643 --> 01:32:30,868 . يا ألهى,ديريك - سيدنى - 1241 01:32:30,983 --> 01:32:34,319 . سيد,لا,لا,لا 1242 01:32:34,395 --> 01:32:36,814 . هذا جيد يا ديريك لقد نلنا منها 1243 01:32:36,890 --> 01:32:39,192 ! أنت... سيد أنه يكذب 1244 01:32:39,269 --> 01:32:42,529 !سيد!سيد 1245 01:32:42,604 --> 01:32:45,215 . فكينى يا سيد - أمم؟ - 1246 01:32:45,292 --> 01:32:47,171 . الصديق قاتل 1247 01:32:47,247 --> 01:32:50,238 ! أنه يكذب يا سيد 1248 01:32:50,317 --> 01:32:53,117 . صدقينى,فكينى 1249 01:32:53,193 --> 01:32:57,029 ماذا تظن يا ديريك؟أن الفتاه بلهاء؟ 1250 01:32:57,104 --> 01:33:00,136 ! لا,لا سوف أقتلك أيه اللعين 1251 01:33:00,175 --> 01:33:03,435 ! أقتلك!أنت ميت 1252 01:33:03,511 --> 01:33:06,389 . ديريك 1253 01:33:06,466 --> 01:33:08,613 -سيد -ديريكا 1254 01:33:12,987 --> 01:33:14,828 . أنا أسف 1255 01:33:16,171 --> 01:33:18,854 . ...أنا لن 1256 01:33:18,930 --> 01:33:22,193 . أؤذيكى أبداً 1257 01:33:22,270 --> 01:33:24,493 . أبداً 1258 01:33:36,078 --> 01:33:38,725 . يجب أن تتعالمى مع مسألة الثقة يا سيدنى 1259 01:33:38,804 --> 01:33:42,371 . أعنى,أن ديريك برئ تماماً 1260 01:33:42,408 --> 01:33:46,514 . أنه وسيم ولامع وبصوت جميل وكان سيصبح طبيباً 1261 01:33:46,591 --> 01:33:49,734 . هذا من نوع الفتيان التى تحبى أن يذهب لأهلك 1262 01:33:49,813 --> 01:33:52,113 . أذا كان لديك أم - ! اللعنة عليك - 1263 01:33:52,189 --> 01:33:55,029 هل تركك بيلى أن تأخذيه هكذا؟ 1264 01:33:55,104 --> 01:33:57,676 . بيلى كان مريض تماماً مثلك 1265 01:33:57,752 --> 01:34:00,475 . لا,بيلى كان مريض وحاول أن ينجو بفعلته 1266 01:34:00,554 --> 01:34:03,198 ! ميكى لعين مريض يريد أن يقبض عليه 1267 01:34:03,277 --> 01:34:06,537 . أترى,لقد حضرت كل دفاعاتى 1268 01:34:06,576 --> 01:34:09,068 . سوف أوقع باللوم على الأفلام 1269 01:34:09,145 --> 01:34:11,676 رائع أليس كذلك؟ أن ذلك لم يحدث من قبل 1270 01:34:11,755 --> 01:34:15,167 . أترى هذه مجرد البداية 1271 01:34:15,243 --> 01:34:18,506 . هذه هى المتعه الحقيقية 1272 01:34:18,542 --> 01:34:21,881 ألا ترى هذا؟تأثير السينما 1273 01:34:21,920 --> 01:34:24,604 . يوف أحضر أكبر محامى ليمثلنى 1274 01:34:24,680 --> 01:34:26,868 . بوب دول فى الشهود ويقف لصالحى 1275 01:34:26,944 --> 01:34:29,207 . وكريسيتن لينوكلن يدفع لى 1276 01:34:29,283 --> 01:34:32,390 . أنه فن يا سيد 1277 01:34:32,469 --> 01:34:35,113 . أنا ضحية بريئة 1278 01:34:35,193 --> 01:34:38,185 . أنت مريض نفسياً - حقاً,نعم - 1279 01:34:38,261 --> 01:34:40,103 . سيكون هذا سرنا الصغير 1280 01:34:40,179 --> 01:34:44,091 . لأن الناس تحب العنوان المشوق كما فى السينما 1281 01:34:44,167 --> 01:34:47,466 . لقد عملت بجد حتى أصل لما أنا فيه 1282 01:34:47,542 --> 01:34:50,881 ... هذا ما كان بيلى جيد فيه...لقد عرف 1283 01:34:50,920 --> 01:34:52,685 . التاثير - حقاً - 1284 01:34:52,761 --> 01:34:56,559 . أنت تنسى شئ واحد عن بيلى لوميس 1285 01:34:56,636 --> 01:34:59,243 و ما هو؟د 1286 01:34:59,319 --> 01:35:01,162 . أنا قتلته 1287 01:35:01,238 --> 01:35:03,502 ! أنت حثالة 1288 01:35:28,359 --> 01:35:30,201 . سيد 1289 01:35:32,042 --> 01:35:34,457 . لديك تيلدا هاميلتون 1290 01:35:34,573 --> 01:35:37,412 . لا,لا أنه لطيف 1291 01:35:37,488 --> 01:35:40,787 الأن,ما من يفعل هذا؟ 1292 01:35:40,863 --> 01:35:45,161 ...أيمكن أن يكون صديقنا الأسطورى 1293 01:35:45,238 --> 01:35:47,693 . أخبرتك أن لى شريك 1294 01:35:47,769 --> 01:35:49,685 . مفاجأة لك 1295 01:35:53,907 --> 01:35:56,247 . جيل 1296 01:36:05,529 --> 01:36:08,484 السيدة لوميس؟ 1297 01:36:08,560 --> 01:36:12,742 ماذا؟ - ! أم بيلى - 1298 01:36:12,818 --> 01:36:16,078 رجيم جيد؟ أنت لم ترى هذا هه؟ 1299 01:36:17,076 --> 01:36:18,956 . يا ألهى 1300 01:36:18,993 --> 01:36:21,871 . لا يمكن لقد رأيت صور لكى 1301 01:36:21,948 --> 01:36:24,055 . هذا 60 رطل وكثير من العمل 1302 01:36:24,135 --> 01:36:26,779 . أنه يدعى التخسيس يجب أن تجربيه 1303 01:36:26,858 --> 01:36:30,194 . يبدو أنك تعبتى هناك يا جيل 1304 01:36:30,270 --> 01:36:33,072 أذن أنتما معاً فى هذا؟ - نعم - 1305 01:36:33,149 --> 01:36:37,712 . كان يجب ذلك 1306 01:36:37,791 --> 01:36:42,354 . لقد تقابلنا على الأنترنت فى موقع المجانين أنه سرى 1307 01:36:42,430 --> 01:36:46,537 . هناك فقط 97 قاتل متسلسل فى البلدة 1308 01:36:46,613 --> 01:36:50,180 . وميكى كان هادئاً جداً 1309 01:36:50,256 --> 01:36:54,015 . كل ما أحتاجه دفعه قويه - وهذا ما تفعله الأم - 1310 01:36:54,055 --> 01:36:56,702 ! قلت لك أنه سينجح أنتظرى الفيلم 1311 01:36:56,779 --> 01:36:58,658 ! أنه سيكون قنبله 1312 01:36:58,697 --> 01:37:02,033 . أوه يا ميكى لن يكون هناك شئ من هذا 1313 01:37:08,670 --> 01:37:10,779 ! جيل 1314 01:37:23,323 --> 01:37:25,087 . طائرين بحجر واحد 1315 01:37:26,774 --> 01:37:30,996 . ميكى كان جيداً ولكنه يلقى اللوم على الأفلام 1316 01:37:31,033 --> 01:37:33,067 هل أشتريت هذه لدقيقة؟ 1317 01:37:33,144 --> 01:37:36,059 . لقد كان المسكين مجنون تماماً 1318 01:37:36,136 --> 01:37:39,358 و أنت لست كذلك؟ - لا ,أنا مجنونة جداً - 1319 01:37:39,435 --> 01:37:42,849 . ودافعى ليس مثل ميكى 1320 01:37:42,926 --> 01:37:46,109 . دافعى هو الأنتقام 1321 01:37:46,185 --> 01:37:48,908 ! أنت قتلتى أبنى 1322 01:37:48,987 --> 01:37:52,591 والأن سأقتلك ولن أفكر فى أى شئ بعد ذلك 1323 01:37:52,667 --> 01:37:55,314 . لن تفلتى بهذا أبداً 1324 01:37:55,393 --> 01:37:57,618 . بالطبع سأفلت 1325 01:37:57,693 --> 01:37:59,841 . كل الفضل يعود لميكى 1326 01:37:59,917 --> 01:38:02,796 . متضمناً سلاح الشرطة الذى أستخدمة لقتل الجميع 1327 01:38:02,872 --> 01:38:04,868 ... ولكن دعينا نفترض أنك 1328 01:38:04,943 --> 01:38:07,475 . أمسكتى بمسدس الضابط الأخر 1329 01:38:07,551 --> 01:38:10,774 . وطاردتى ميكى وكان هناك أطلاق نار كثير بالخارج 1330 01:38:10,850 --> 01:38:14,688 . وقتلتى ميكى 1331 01:38:16,375 --> 01:38:20,710 . ولكن ليس قبل أن يضربك أنت بالنار 1332 01:38:20,787 --> 01:38:24,278 لذلك لقد غطيت كل شئ؟ 1333 01:38:24,354 --> 01:38:26,809 هل هناك أى أسألة؟أى تعليقات؟ 1334 01:38:26,921 --> 01:38:29,725 من يبالى بأى بأى حال؟ 1335 01:38:29,761 --> 01:38:34,287 دعينى أطارد القاتل 1336 01:38:34,363 --> 01:38:37,511 . أنت مجنونة كأبنك 1337 01:38:37,587 --> 01:38:40,694 ماذا قلتى؟ 1338 01:38:40,770 --> 01:38:45,376 هل هذا كان سب لأبى؟ لأبنى بيلى؟ 1339 01:38:45,412 --> 01:38:47,484 . لا,بيلى كان ولد طيب 1340 01:38:47,560 --> 01:38:49,863 . بيلى كان مثالى لقد قمتى بعمل رائع سيدة لوميس 1341 01:38:49,939 --> 01:38:52,930 . أنه ليس جيد أن تسيئى لسيدة تحمل سلاحاً يا سيدنى 1342 01:38:53,009 --> 01:38:56,577 . راندى تكلم بوقاحه عن بيلى لذلك قتلته 1343 01:38:56,613 --> 01:38:58,953 . لقد كنت ام جيدة 1344 01:38:59,032 --> 01:39:02,560 هل تعرفى ما أمرضنى؟ 1345 01:39:02,636 --> 01:39:05,283 . لقد سئمت من الناس الذين يقتلون شركائهم 1346 01:39:05,359 --> 01:39:07,814 كل هذا بدأ بالعائلة هل تريدى أن تلومى أحد؟ 1347 01:39:07,893 --> 01:39:09,886 لماذا لا تلومى أمك؟ 1348 01:39:10,002 --> 01:39:13,340 . أنها التى سرقت زوجى وحطمت عائلتى 1349 01:39:13,417 --> 01:39:16,868 ! وبعدها أخضتى أبنى 1350 01:39:18,442 --> 01:39:21,242 . أنت لا تعرفى كيف تكونى أم 1351 01:39:21,279 --> 01:39:25,500 .. أن تربى طفل وتعلميه 1352 01:39:25,577 --> 01:39:28,069 . وترشديه 1353 01:39:28,108 --> 01:39:30,216 هل هو ميكى من المفروض انه ميت ؟ 1354 01:42:01,893 --> 01:42:04,310 ! لا تتحركىا 1355 01:42:04,386 --> 01:42:07,072 ! اللعنة - كوتون ؟ - 1356 01:42:07,148 --> 01:42:10,332 . حسناً الجميع يبطأ 1357 01:42:10,408 --> 01:42:13,707 . لقد كان لدى يوم سئ جداً 1358 01:42:13,746 --> 01:42:18,118 وأود أن أعرف ما الذى يحدث هنا بحق الجحيم؟ 1359 01:42:18,234 --> 01:42:20,689 سيدنى؟ - قابل أم بيلى لوميس - 1360 01:42:20,765 --> 01:42:22,604 . أنها القاتلة 1361 01:42:22,684 --> 01:42:24,524 ماذا؟ 1362 01:42:27,631 --> 01:42:29,895 و من هذا أذاً ؟ - القاتل الأخر - 1363 01:42:29,970 --> 01:42:34,154 . ميكى - حسناً - 1364 01:42:34,229 --> 01:42:36,609 . كوتون,أنظر - أخرسى - 1365 01:42:36,685 --> 01:42:39,600 . هاى 1366 01:42:41,171 --> 01:42:43,743 أنت لست ديبى يولت أليس كذلك؟ 1367 01:42:43,819 --> 01:42:46,506 . أنت لست مع البوست تليجراف 1368 01:42:46,542 --> 01:42:49,229 . لا,زلكن مازال يمكننى أن أساعدك 1369 01:42:49,268 --> 01:42:51,492 ! ها ها ها 1370 01:42:51,568 --> 01:42:53,640 ! أنت لا تحتاجها دعنى أقتلها 1371 01:42:53,679 --> 01:42:57,667 . طالما هى حية أنت لن تكون أبداً أساس القصة 1372 01:42:57,707 --> 01:42:59,893 وهذا ما تريده أليس كذلك؟ 1373 01:42:59,970 --> 01:43:02,270 . أذا كنت تريد حقاً أن تكون فى دائرة الضوء 1374 01:43:02,345 --> 01:43:05,532 ... دعنى أقتلها.. الأن 1375 01:43:05,609 --> 01:43:08,792 ! وستكون أنت الناجى الوحيد ستكون نجم 1376 01:43:11,094 --> 01:43:14,777 ! لقد أرسلتك ألى السجن لمدة عام 1377 01:43:14,814 --> 01:43:17,961 . شخصياً أظن أن هذا جيد 1378 01:43:24,787 --> 01:43:28,430 . لا,لا يا كوتون لا تستمع لها 1379 01:43:28,470 --> 01:43:31,233 - إذاً 1380 01:43:31,310 --> 01:43:33,649 . أنه جيد ياسيد 1381 01:43:33,725 --> 01:43:37,216 . كوتون؟ - أنا أعنى أن لديها وجهه نظر - 1382 01:43:37,256 --> 01:43:39,287 . دعينى أفكر فى هذا 1383 01:43:39,363 --> 01:43:41,322 . ربما عليك أنت أيضأَ 1384 01:43:41,399 --> 01:43:44,506 . أن مقابلة ديان سيور جيدة الأن 1385 01:43:48,149 --> 01:43:50,488 هه؟ 1386 01:44:00,233 --> 01:44:02,496 . أعتبريه أنتهى 1387 01:44:21,944 --> 01:44:23,786 . واو 1388 01:44:23,863 --> 01:44:26,662 . هذا كان... مدهش 1389 01:44:38,171 --> 01:44:40,087 - هاى,سيدنى 1390 01:44:40,127 --> 01:44:43,886 . أريدك أولاً أن تعرفى أنى لن أفعل أبداً أى شئ يئذيكى 1391 01:44:43,925 --> 01:44:46,685 . كوتون أعطينى السلاح 1392 01:44:49,640 --> 01:44:53,551 . نعم بالطبع خذيه 1393 01:44:53,667 --> 01:44:56,850 . سيد يجب أن نتكلم عن ما حدث هنا 1394 01:44:56,890 --> 01:45:00,265 . أن نحكى قصصنا للصحافة 1395 01:45:00,341 --> 01:45:02,337 ! اللعنة 1396 01:45:02,412 --> 01:45:05,368 . كوتون - هلا يخرجنى أحد من هنا - 1397 01:45:05,444 --> 01:45:07,783 ! جيل هل أنت بخير؟ 1398 01:45:07,862 --> 01:45:09,702 . لقد أصبت بالطبع لا 1399 01:45:09,779 --> 01:45:12,194 ! ساعدونى - ناولينى يدك يا جيل - 1400 01:45:12,234 --> 01:45:14,805 . اللعنة يا جيل لقد أخفتينى 1401 01:45:14,881 --> 01:45:17,220 ألا يوجد أحد أخ بالأسفل؟ - لا - 1402 01:45:17,296 --> 01:45:20,212 الكثير للأطلاع عليه هه؟ 1403 01:45:20,287 --> 01:45:23,895 . أخرس يا كوتون - ما مدى سوء ذلك؟ - 1404 01:45:23,934 --> 01:45:26,198 . فقط أبتعد عنى 1405 01:45:26,274 --> 01:45:28,576 . جيل أنت لديك أرواح أكثر من القطط 1406 01:45:35,555 --> 01:45:38,854 . أعطينى واحدة من هؤلاء 1407 01:45:38,930 --> 01:45:40,926 هل هى ميته؟ 1408 01:45:41,005 --> 01:45:43,957 . أنا لا أعرف,أنهم يعودون دائماً 1409 01:45:55,581 --> 01:45:57,421 ! ووا 1410 01:46:12,268 --> 01:46:14,416 . فقط للحذر 1411 01:46:23,469 --> 01:46:25,654 . لقد انتهى أيها المأمور 1412 01:46:25,693 --> 01:46:27,917 . هونى الأمر عليك لديك كسرين فقط 1413 01:46:27,957 --> 01:46:29,952 . أنا بخير - بالطبع - 1414 01:46:32,484 --> 01:46:34,478 هاى,جيل هل أنت بخير؟ 1415 01:46:34,555 --> 01:46:37,202 . جول - لقد عدت - 1416 01:46:37,278 --> 01:46:41,421 . أتعرفى لقد كنت أفكر فى ان نلقى الضوء على الماضى 1417 01:46:41,497 --> 01:46:44,835 ... أنت جيل ويزرس بجامعة ويندرز 1418 01:46:44,912 --> 01:46:46,868 ! أنه حى 1419 01:46:46,984 --> 01:46:48,786 ! تحركوا 1420 01:46:48,902 --> 01:46:52,238 أين جيل؟ - هناك غرفة خالية هناك - 1421 01:46:52,314 --> 01:46:54,537 ! أحترس - ! ديوى - 1422 01:46:55,461 --> 01:46:57,953 ! هيا نذهب 1423 01:46:58,029 --> 01:47:00,371 . لا أستطيع أن أصدق أنك حى 1424 01:47:00,408 --> 01:47:03,055 هل انت بخير؟ - جيل - 1425 01:47:03,131 --> 01:47:05,470 . أنتظر هنا 1426 01:47:05,511 --> 01:47:09,037 . السكينة أصبحت رمز للرعب 1427 01:47:09,078 --> 01:47:10,957 . لقد أنقذت حياته 1428 01:47:12,645 --> 01:47:14,792 . باى-باى 1429 01:47:15,907 --> 01:47:18,630 . سأاتى معك 1430 01:47:23,729 --> 01:47:26,033 هل يمكنك أن تخبرنا بما رأيت؟ - ماذا حدث بالداخل؟ - 1431 01:47:26,109 --> 01:47:28,604 هل يمكنك أن تخبرنا ما هو شعورك أن تكون بطلاً؟ 1432 01:47:32,555 --> 01:47:36,734 . تكلم مع كوتون أنه الرجل المهم 1433 01:47:36,774 --> 01:47:39,881 . أنه البطل 1434 01:47:39,920 --> 01:47:44,560 ! كوتون 1435 01:47:44,636 --> 01:47:47,055 ماذا حدث هناك؟ - هل صحيح أنك البطل؟ - 1436 01:47:51,426 --> 01:47:53,305 ! التفاصيل من فضلك - أنظروا - 1437 01:47:53,345 --> 01:47:55,225 . لن يعطيكم أحد القصة أكثر منى 1438 01:47:55,264 --> 01:47:57,527 . للأسف هناك موعد ومكان 1439 01:47:57,604 --> 01:48:00,404 . سعر لكل شئ لذلك أنتم أحرار فى الأتصال بى 1440 01:48:00,443 --> 01:48:02,514 . هيا يا كوتون أخبرنا بشئ 1441 01:48:02,591 --> 01:48:05,198 . سأخبرك بشئ واحد 1442 01:48:05,274 --> 01:48:08,345 . أنه جحيم فيلك شكراً 1443 01:48:10,274 --> 03:48:08,343 ترجمة :اســامـه عـلـى OsamaDotCom1@hotmail.com