1 00:00:51,200 --> 00:00:53,110 DE NOORDPOOL 2 00:00:58,760 --> 00:01:00,750 Mijn speciale recept! 3 00:01:00,800 --> 00:01:03,360 Snel, anders halen we 't niet. 4 00:01:03,360 --> 00:01:05,990 Besef je wel hoe laat... 5 00:01:06,040 --> 00:01:08,630 Ik zei nog: Pas op met dat speelgoed! 6 00:01:08,680 --> 00:01:12,110 Kerstman, kom gauw! Kijk! 7 00:01:12,160 --> 00:01:13,510 Pas op! 8 00:01:14,600 --> 00:01:16,150 Zoek dekking! 9 00:01:24,800 --> 00:01:27,150 Erachter aan! 10 00:01:29,680 --> 00:01:33,510 Kom, hier naartoe! Snel! 11 00:01:43,960 --> 00:01:45,870 Lee Majors! 12 00:01:45,920 --> 00:01:48,630 "De Man van Zes Miljoen"! 13 00:01:48,680 --> 00:01:50,720 Is er 'n achteruitgang? 14 00:01:50,720 --> 00:01:54,500 Ja, maar ik ga door de voordeur. 15 00:01:54,560 --> 00:01:56,550 Mijn lot doet er niet toe, 16 00:01:56,600 --> 00:01:59,160 maar de wereld kan u niet missen. Blijf hier. 17 00:01:59,160 --> 00:02:01,190 Da's aardig van je, Lee. 18 00:02:02,200 --> 00:02:05,710 En Lee, je bent dit jaar heel braaf geweest! 19 00:02:05,760 --> 00:02:07,750 Ja, echt waar! 20 00:02:09,440 --> 00:02:12,670 Zeven uur. Gekken bezetten 't atelier van de kerstman. 21 00:02:12,720 --> 00:02:13,910 Pak aan! 22 00:02:13,960 --> 00:02:16,110 Alleen Lee kan ze aan! 23 00:02:16,160 --> 00:02:18,430 "De Nacht der dode rendieren". 24 00:02:22,320 --> 00:02:25,190 Om 8.30... 25 00:02:25,240 --> 00:02:29,270 nodigt onze meest geliefde zanger u uit voor een huiselijke kerstdag, 26 00:02:29,320 --> 00:02:33,350 in 'Een Ouderwetse Kerst met Bob Goulet in Louisiana". 27 00:02:39,760 --> 00:02:42,510 Om negen uur presenteert lBC uw favoriete TV-gezin 28 00:02:42,560 --> 00:02:44,860 in 'n speciale kerstaflevering. 29 00:02:44,920 --> 00:02:48,030 Hai ma, is pap nog niet thuis? 30 00:02:48,080 --> 00:02:51,620 Hij is op poezenjacht, Wally. 31 00:02:51,680 --> 00:02:53,750 "Vader op poezenjacht", 32 00:02:53,800 --> 00:02:57,500 Dit alles bij de lBC - lang niet (kerst)mis! 33 00:03:20,160 --> 00:03:22,540 Laat de reclame van Scrooge zien. 34 00:03:33,720 --> 00:03:36,710 't Was 'n koude, gure kerst... 35 00:03:36,760 --> 00:03:41,150 Om tien uur brengt lBC brengt u live via satelliet - uit New York... 36 00:03:41,200 --> 00:03:45,390 Bethlehem, Helsinki, West Berlijn en 't Barrièrerif, 37 00:03:45,440 --> 00:03:48,030 het klassieke kerstverhaal van Charles Dickens, 38 00:03:48,080 --> 00:03:49,550 "Scrooge", 39 00:03:49,600 --> 00:03:53,300 met Buddy Hackett, Jamie Farr, de Solid Gold Dancers 40 00:03:53,360 --> 00:03:56,270 en Maty Lou Retton als Kleine Tim. 41 00:03:56,320 --> 00:03:59,590 - Uw gastheer is John Houseman. - Kul! 42 00:03:59,640 --> 00:04:01,630 Scrooge zal u ontroeren. 43 00:04:01,680 --> 00:04:06,150 Kerstavond begint het. Kerstavond bij de lBC. 44 00:04:06,200 --> 00:04:07,790 Lang niet (kerst)mis! 45 00:04:12,080 --> 00:04:15,780 Jongejonge! Dat was waardeloos. 46 00:04:26,600 --> 00:04:30,670 Weet je wie Maty Lou leuk vinden? Mijn kinderen. 47 00:04:30,720 --> 00:04:33,990 - Ja, en? - Kinderen vinden acrobaten leuk. 48 00:04:39,760 --> 00:04:43,950 We geven 40 miljoen dollar aan 'n live TV-show uit, 49 00:04:44,000 --> 00:04:48,190 en jullie maken een voorfilmpje met Amerika's meest geliefde ouwe zak, 50 00:04:48,240 --> 00:04:51,940 die iets voorleest bij de open haard. 51 00:04:53,440 --> 00:04:57,470 Nu moet ik jullie allemaal van kant maken. 52 00:05:04,480 --> 00:05:07,360 Moeder, help me! 53 00:05:07,360 --> 00:05:09,030 Excuseer... 54 00:05:09,080 --> 00:05:14,310 Dit filmpje loopt nu al een maand 55 00:05:14,360 --> 00:05:17,390 en 't slaat erg aan. 56 00:05:18,400 --> 00:05:23,200 Ik ben de jongste tv-baas uit de TV- geschiedenis. 57 00:05:23,200 --> 00:05:26,950 Omdat ik de mensen ken. 58 00:05:28,560 --> 00:05:33,420 Maar de mensen willen dit kennelijk zien. 59 00:05:35,440 --> 00:05:37,590 Da's niet genoeg! 60 00:05:37,640 --> 00:05:42,390 Ze moeten bang zijn 't te missen, als de dood! 61 00:05:42,440 --> 00:05:46,430 Als ik 't voor 't zeggen had, 62 00:05:46,480 --> 00:05:48,630 en dat heb ik... 63 00:05:52,320 --> 00:05:54,700 Misschien kan ik jullie helpen. 64 00:05:54,760 --> 00:05:57,710 Ik zou 't zo hebben gedaan. Draaien maar, Grace. 65 00:06:09,400 --> 00:06:11,310 Zure regen... 66 00:06:15,040 --> 00:06:18,160 Drugverslaving... 67 00:06:18,160 --> 00:06:20,590 Internationaal terrorisme... 68 00:06:21,880 --> 00:06:25,990 Moordenaars op de snelweg. Het is nu belangrijker dan ooit, 69 00:06:26,040 --> 00:06:29,740 ons bewust te zijn van de ware betekenis van Kerstmis. 70 00:06:29,800 --> 00:06:32,870 Mis de klassieker van Dickens, "Scrooge", niet. 71 00:06:34,120 --> 00:06:37,550 Uw leven kan ervan afhangen. 72 00:06:42,880 --> 00:06:44,190 Niet slecht, he? 73 00:06:47,160 --> 00:06:51,280 Dat vinden ze in de provincie vast mooi. 74 00:06:51,280 --> 00:06:54,510 Laat 'm elk uur zien. 75 00:06:54,560 --> 00:06:56,350 Komt in orde, Frank. 76 00:06:56,400 --> 00:06:59,750 Geef me Bedrijfsethiek, ik moet Reece spreken. 77 00:06:59,800 --> 00:07:02,590 - Excuseer. - Ja... 78 00:07:03,400 --> 00:07:09,270 Mr Cross, wat heeft die reclame eigenlijk met Scrooge te maken? 79 00:07:09,320 --> 00:07:12,160 Niets. Hoezo? 80 00:07:12,160 --> 00:07:15,310 U kunt dat niet doen. Als u dat filmpje gebruikt, 81 00:07:15,360 --> 00:07:17,550 maakt u de mensen bang. 82 00:07:17,600 --> 00:07:21,910 - Ga ik te ver? - Ja...wel 'n beetje. 83 00:07:21,960 --> 00:07:25,950 't Leek meer op Kerstmis met de familie Manson. 84 00:07:26,000 --> 00:07:29,750 Je komt wel wat laat met je respons. 85 00:07:29,800 --> 00:07:33,670 Ik zag 'm nu pas voor 't eerst, sir... 86 00:07:33,720 --> 00:07:36,070 Da's waar. Ik ben er wat laat mee. 87 00:07:36,120 --> 00:07:39,240 Zó slecht is 't ook weer niet. 88 00:07:39,240 --> 00:07:41,430 Zonder de wapens en 't bloed... 89 00:07:41,480 --> 00:07:44,270 - Goed. - En die jongen met de spuit... 90 00:07:44,320 --> 00:07:46,550 Ik laat 't je in 5 minuten weten. 91 00:07:46,600 --> 00:07:49,990 - Dank u wel, sir. - lnsgelijks. 92 00:07:50,040 --> 00:07:53,470 Volgens mij lijken wij op elkaar. 93 00:07:54,480 --> 00:07:57,190 Sir? Vrolijk kerstfeest. 94 00:07:57,240 --> 00:07:59,990 - Dank u voor 't gesprek. - lnsgelijks. 95 00:08:00,040 --> 00:08:03,790 We moeten mensen niet de Dickens op 't lijf jagen. 96 00:08:03,840 --> 00:08:07,540 De Dickens op 't lijf jagen. Niemand snapt me. 97 00:08:09,040 --> 00:08:13,350 - Grace, wie was dat? - Eliot Loudermilk. 98 00:08:13,400 --> 00:08:17,180 Laat bewaking z'n kantoor leeghalen en 'm eruit gooien. 99 00:08:17,240 --> 00:08:19,350 Is ie ontslagen? 100 00:08:19,400 --> 00:08:22,670 - Maar het is kerst! - Dank je. 101 00:08:22,720 --> 00:08:25,230 Zeg boekhouding z'n bonus stop te zetten. 102 00:08:26,280 --> 00:08:31,710 - Een schot in de rug. - Eliot Loudermilk, code 9. 103 00:08:31,760 --> 00:08:34,590 Wat is dit in godsnaam? 104 00:08:34,640 --> 00:08:39,630 Die is van één van m'n jongens, de kerstman en de kerstvrouw. 105 00:08:39,680 --> 00:08:42,240 Hoeveel vingers heeft zij? 106 00:08:42,280 --> 00:08:43,950 Elf. 107 00:08:44,000 --> 00:08:47,150 Juist. Weg met die rotzooi! 108 00:08:47,200 --> 00:08:50,950 Ze begrijpt 't wel. Ze is heel begripvol. 109 00:08:51,000 --> 00:08:53,280 Ik zeg gewoon: "Schat, 110 00:08:53,280 --> 00:08:56,900 we moeten naar wat kleiners uitzien." 111 00:08:58,360 --> 00:09:01,710 Mr Cross, uw lijst met kerstkado's. 112 00:09:01,760 --> 00:09:04,140 Lees voor, dan zijn we gauw klaar. 113 00:09:04,200 --> 00:09:07,670 - Sammy Goldberg. - 'n Badhanddoek. 114 00:09:07,720 --> 00:09:10,870 - Lou Parker. - 'n Videorecorder. 115 00:09:10,920 --> 00:09:13,220 Kolonel Tom Parker. 116 00:09:13,280 --> 00:09:15,270 Badhanddoek. 117 00:09:15,320 --> 00:09:17,550 - Tamara Forristal. - Video. 118 00:09:18,960 --> 00:09:22,030 Je kunt best met de bus naar je werk. 119 00:09:22,080 --> 00:09:25,230 Hé, jongens. Bedankt en vrolijke kerst... 120 00:09:25,280 --> 00:09:27,910 - Babalu Towloudes. - Badhanddoek. 121 00:09:27,960 --> 00:09:31,030 Eliot is vandaag vroeg weg! 122 00:09:32,040 --> 00:09:33,630 Wegwezen! 123 00:09:35,160 --> 00:09:37,190 Vier minuten en 40 seconden. 124 00:09:37,240 --> 00:09:38,870 Glenn Whittaker? 125 00:09:38,920 --> 00:09:41,710 Kijkcijfers voor "Police Zoo"? 126 00:09:41,760 --> 00:09:44,140 Neilson 5,2 en lntermart 3. 127 00:09:44,200 --> 00:09:46,310 - Handdoek! - Uw broer? 128 00:09:48,240 --> 00:09:50,950 - Handdoek. - Uw enige broer? 129 00:09:52,040 --> 00:09:54,550 Hier met die lijst! 130 00:09:54,600 --> 00:09:56,190 Neem op. 131 00:09:56,240 --> 00:09:59,030 - Handdoek, handdoek... - Bureau van Mr Cross. 132 00:09:59,080 --> 00:10:00,870 - Handdoek... - Bedankt. 133 00:10:00,920 --> 00:10:03,380 De meeste zijn handdoeken, okee? 134 00:10:03,440 --> 00:10:05,670 Mr Rhinelander komt eraan. 135 00:10:11,120 --> 00:10:13,200 Drank. 136 00:10:13,200 --> 00:10:15,520 Pardon...! 137 00:10:15,520 --> 00:10:16,500 Excuseer. 138 00:10:18,880 --> 00:10:19,860 Grace? 139 00:10:21,480 --> 00:10:24,670 - Jij ook 'n handdoek. - En mijn bonus? 140 00:10:24,720 --> 00:10:28,110 - Doe er 'n washandje bij. - Shit... 141 00:10:28,160 --> 00:10:32,310 - Frank? - Wat 'n verrassing! 142 00:10:32,360 --> 00:10:35,350 Je ziet er goed uit. Waarom zei je niets, Grace? 143 00:10:35,400 --> 00:10:40,590 Preston, moet je zien wat ze over Scrooge schrijven. 144 00:10:40,640 --> 00:10:44,710 Snap jij dat de eerste regisseur 'r niet wilde hebben? 145 00:10:44,760 --> 00:10:48,910 Heb je Kleine Tim gezien? Ze gooit 'r krukken niet zomaar weg. 146 00:10:48,960 --> 00:10:53,790 Ze gooit de krukken weg, springt ruggelings over een lantaarnpaal, 147 00:10:53,840 --> 00:10:56,710 en komt na een dubbele salto zo terecht. 148 00:10:56,760 --> 00:10:58,470 Te gek! Ja, Preston? 149 00:10:58,520 --> 00:11:03,150 Enig idee hoeveel katten er in dit land zijn? 150 00:11:04,400 --> 00:11:08,230 Nee, dat zou ik niet weten... 151 00:11:08,280 --> 00:11:12,040 27 miljoen. En weet je hoeveel honden? 152 00:11:12,040 --> 00:11:14,640 - In Amerika? - 48 miljoen. 153 00:11:14,640 --> 00:11:17,470 We geven 4 miljard aan diereneten uit! 154 00:11:17,520 --> 00:11:19,820 Vier... 155 00:11:19,880 --> 00:11:23,830 Volgens dit onderzoek gaan huis- dieren 156 00:11:23,880 --> 00:11:25,870 steeds meer TV kijken. 157 00:11:25,920 --> 00:11:30,780 Als dat klopt, moeten we programma's voor ze maken. 158 00:11:30,840 --> 00:11:33,950 Binnen 20 jaar zijn 't vaste kijkers. 159 00:11:34,000 --> 00:11:36,430 Programma's... voor katten? 160 00:11:38,120 --> 00:11:40,270 Kom mee, Frank. 161 00:11:42,240 --> 00:11:44,230 Bel de politie. 162 00:11:48,280 --> 00:11:51,520 Ik bedoel geen shows met alleen dieren... 163 00:11:51,520 --> 00:11:56,110 maar stop er iets in dat dieren aanspreekt. 164 00:11:56,160 --> 00:11:58,720 - 'n Vogeltje, 'n eekhoorn... - Muizen. 165 00:11:58,760 --> 00:12:00,150 Precies, muizen. 166 00:12:00,200 --> 00:12:02,430 Herinner je je Kojak en z'n lolly? 167 00:12:02,480 --> 00:12:06,260 Een detective kan ook een draadje hebben, 168 00:12:06,320 --> 00:12:08,750 dat ie steeds beweegt. 169 00:12:08,800 --> 00:12:12,030 Hadden ze geen muis in Scrooge? 170 00:12:12,080 --> 00:12:15,780 Nee, maar 'n muis is geen gek idee. 171 00:12:15,840 --> 00:12:17,830 - Muizen. - Bingo! 172 00:12:17,880 --> 00:12:21,750 Dit programma is de grote trekker van lBC. 173 00:12:21,800 --> 00:12:23,750 Alles hangt ervan af. 174 00:12:23,800 --> 00:12:26,790 Geen nood. Ik let overal op. 175 00:12:26,840 --> 00:12:30,430 - Kerstmis is van ons. - Zo mag ik 't horen! 176 00:12:32,400 --> 00:12:34,670 Morgen lunchen bij "Chez Jay"? 177 00:12:34,720 --> 00:12:36,950 Naar boven. Bestudeer dit. 178 00:12:37,000 --> 00:12:38,590 Dank je. 179 00:12:38,640 --> 00:12:43,230 Ik wou dat ik die flapdrol kon ontslaan... 180 00:12:44,240 --> 00:12:48,230 Hou even open, wil je? 181 00:12:48,280 --> 00:12:51,900 Brice Cummings. Heb je Preston gezien? 182 00:12:51,960 --> 00:12:54,260 Hij ging naar boven. 183 00:12:54,320 --> 00:12:58,790 Z'n zoon en ik zijn klasgenoten. Bel me vanuit Californië! 184 00:12:58,840 --> 00:13:01,550 Naar boven. Goed, dus Coselle zegt... 185 00:13:11,960 --> 00:13:14,390 Gauw! Sla m'n deur dicht! 186 00:13:14,440 --> 00:13:18,990 Ik wil alle gegevens over Brice Cummings. 187 00:13:19,040 --> 00:13:20,830 'n Etter uit L.A. 188 00:13:20,880 --> 00:13:24,750 U moet om 7 uur in 't Helmsley zijn. Ik ga nu. 189 00:13:24,800 --> 00:13:28,750 - Nee, wij hebben nog werk te doen. - M'n zoon moet naar de dokter. 190 00:13:28,800 --> 00:13:33,030 - Nee, je blijft hier. - Maar ik heb al maanden 'n afspraak. 191 00:13:33,080 --> 00:13:34,670 Ik heb begrip! 192 00:13:34,720 --> 00:13:37,790 Als ik overwerk, werk jij ook over! 193 00:13:37,840 --> 00:13:40,990 Als jij niet kunt, kan ik ook niet! 194 00:13:41,040 --> 00:13:44,470 Als ik niet kan overwerken, dan kan ik niet overwerken! 195 00:13:48,480 --> 00:13:50,940 Uw broer wacht binnen. 196 00:13:51,000 --> 00:13:54,780 Ik heb 'm niks gezegd van die fantastische kersthanddoek. 197 00:14:00,840 --> 00:14:04,540 Ging je net niet 'n beetje erg tegen 'r tekeer? 198 00:14:04,600 --> 00:14:08,830 Als je mensen slecht behandelt als je de ladder bestijgt... 199 00:14:08,880 --> 00:14:12,470 Dan kan je 't nog een keer doen als je omlaag gaat. 200 00:14:12,520 --> 00:14:16,140 Prachtig, zo kan je ze twee keer pakken. 201 00:14:23,560 --> 00:14:25,440 VOED DE HONGERENDE MUSlCl 202 00:14:25,440 --> 00:14:29,350 Waarom doet de politie hier niks aan? Pardon. 203 00:14:29,400 --> 00:14:32,510 Hebben jullie dit gisteren ingestudeerd? 204 00:14:32,560 --> 00:14:35,150 Jij houdt niet van kerst, hè? 205 00:14:35,200 --> 00:14:39,430 Ik vind 't te gek! Het is koud, dus de mensen kijken thuis TV. 206 00:14:39,480 --> 00:14:43,710 De reclameinkomsten stijgen met 30%. 207 00:14:43,760 --> 00:14:45,990 Ik ben de allergrootste kerstfan. 208 00:14:46,040 --> 00:14:48,870 Kom je dan op 't kerstdiner? 209 00:14:48,920 --> 00:14:50,830 - Nee. - Toe. 210 00:14:50,880 --> 00:14:53,790 - Begin nou niet weer, James. - ledereen zal er zijn. 211 00:14:53,840 --> 00:14:55,350 Het wordt leuk. 212 00:14:55,400 --> 00:14:58,710 Eet jij nu maar met je leuke vrienden. 213 00:14:58,760 --> 00:15:01,350 Koop 'n boom en de hele mikmak. 214 00:15:01,400 --> 00:15:03,860 Stuur milieuvriendelijke kaarten! 215 00:15:03,920 --> 00:15:06,670 't Is flauwekul - iets voor kinderen. 216 00:15:06,720 --> 00:15:10,870 Ik zie je graag, ik ben graag in je buurt. 217 00:15:12,680 --> 00:15:15,680 Gelukkig nieuwjaar. 218 00:15:15,680 --> 00:15:17,310 Vrolijk kerstfeest. 219 00:15:17,360 --> 00:15:18,870 Taxi! 220 00:15:20,000 --> 00:15:23,390 Pardon, maar u liet wat vallen. 221 00:15:24,280 --> 00:15:27,390 Maar da's mijn taxi...! 222 00:15:27,440 --> 00:15:30,630 Klootzak, brand in de hel! 223 00:15:30,680 --> 00:15:32,950 Dag, grootmoedertje. 224 00:15:33,920 --> 00:15:35,760 DE WELDOENER VAN HET JAAR 225 00:15:35,760 --> 00:15:39,380 Ik koos dit vak omdat ik wil geven. 226 00:15:39,440 --> 00:15:43,630 Soms word ik niet goed van al dat geven. 227 00:15:43,680 --> 00:15:46,110 Dan zeg ik "kappen"! 228 00:15:47,800 --> 00:15:52,740 Dit betekent veel voor me, net als jullie. 229 00:15:55,800 --> 00:16:00,230 Ik had er binnen moeten gaan en zeggen: "Frank Cross, je moet..." 230 00:16:12,720 --> 00:16:15,550 Smeerlap, grote...! 231 00:16:23,120 --> 00:16:26,110 - 4,85. -Maak er maar vijf van. 232 00:16:44,840 --> 00:16:46,350 Mr Cross. 233 00:16:50,680 --> 00:16:53,030 Hij was toch zo'n medisch genie! 234 00:16:53,080 --> 00:16:57,270 "Doctor" is vast Latijn voor dief. 235 00:16:57,320 --> 00:17:01,470 200 dollar, die ik niet heb, om me te zeggen dat jij niet praat. 236 00:17:01,520 --> 00:17:05,220 Als moeder weet ik dat allang. 237 00:17:07,000 --> 00:17:11,990 We zullen ze 's wat laten zien. Ze zullen ervan staan te kijken. 238 00:17:12,040 --> 00:17:13,830 Echt waar! 239 00:17:13,880 --> 00:17:18,740 Eerst praten, dan rechten studeren en dan doen we 'm 'n proces aan. 240 00:17:25,640 --> 00:17:27,030 Binnen! 241 00:17:30,160 --> 00:17:32,150 Wie is daar? 242 00:17:58,520 --> 00:18:02,300 't Kantoor is dicht. Dit hele gebouw is dicht. 243 00:18:02,920 --> 00:18:06,070 Grace! Grace! 244 00:18:24,120 --> 00:18:26,110 Dat was 'n goeie! 245 00:18:27,280 --> 00:18:30,150 Hallo, knul... 246 00:18:30,200 --> 00:18:34,030 ...ik pak even 'n drankje. 247 00:18:44,440 --> 00:18:49,350 Je mag best op mij schieten, als je maar om de rum denkt. 248 00:19:00,600 --> 00:19:02,790 Proost op de goeie ouwe tijd! 249 00:19:11,920 --> 00:19:14,910 O, mijn God! 250 00:19:14,960 --> 00:19:18,790 Ik ben je vroegere baas en vriend. 251 00:19:18,840 --> 00:19:20,630 Maar jij bent... 252 00:19:24,360 --> 00:19:26,230 -...dood. - Al zeven jaar. 253 00:19:27,280 --> 00:19:29,070 Zo lang alweer? 254 00:19:29,120 --> 00:19:33,430 Als je jou zo ziet, zou je zeggen niet meer dan drie. 255 00:19:33,480 --> 00:19:38,070 Frank, je zit in de nesten. Goed in de nesten. 256 00:19:38,120 --> 00:19:43,190 OK, laten we aannemen dat 't zo is. 257 00:19:43,240 --> 00:19:47,070 - Wat zou dat dan? - Kijk, ik ben je toekomst. 258 00:19:47,120 --> 00:19:49,760 Als je niet verandert, 259 00:19:49,760 --> 00:19:53,190 ben je net zo gedoemd als ik. 260 00:19:54,760 --> 00:19:59,620 't Ene moment sta ik bij 't 14e hole en wil net gaan putten. 261 00:19:59,680 --> 00:20:03,460 'n lnfarct later ben ik voor de pieren. 262 00:20:03,520 --> 00:20:06,830 Nee, dat ben je niet. 263 00:20:06,880 --> 00:20:10,070 Je bent 'n hallucinatie veroorzaakt door drank. 264 00:20:10,120 --> 00:20:13,030 Russische wodka vergiftigd door Tsjernobyl. 265 00:20:13,080 --> 00:20:16,070 Werk de laatste tijd onder stress... 266 00:20:16,120 --> 00:20:18,270 Zwijg! 267 00:20:19,240 --> 00:20:23,950 Ik had alles, was 'n topman. 268 00:20:24,000 --> 00:20:26,790 Mannen vreesden me, vrouwen aanbaden me. 269 00:20:26,840 --> 00:20:28,310 Aanbaden? 270 00:20:28,360 --> 00:20:31,950 Wees eerlijk, Lew. Je betaalde die wijven. 271 00:20:32,000 --> 00:20:35,990 - Vergooi je leven niet zoals ik. - Vergooien? 272 00:20:36,040 --> 00:20:40,350 Je hebt de tv een dienst bewezen, je introduceerde de miniseries. 273 00:20:40,400 --> 00:20:42,780 Ik had de mensheid een dienst moeten bewijzen! 274 00:20:42,840 --> 00:20:46,460 Met liefdadigheid, betrokkenheid en hartelijkheid. 275 00:20:46,520 --> 00:20:48,670 Wacht niet. Doe 't nu. 276 00:20:48,720 --> 00:20:51,990 Voor mij is 't te laat, maar jij kunt nog gered worden. 277 00:20:52,040 --> 00:20:56,070 Je krijgt bezoek van drie spoken. 278 00:20:56,120 --> 00:20:59,070 - Drie spoken? - Drie spoken, Frank! 279 00:20:59,120 --> 00:21:02,030 Je kunt 't eerste morgenmiddag verwachten. 280 00:21:02,080 --> 00:21:07,070 Morgen komt slecht uit, Lew. De hele week trouwens. 281 00:21:07,120 --> 00:21:10,590 Misschien kunnen we donderdag rond vier uur samen wat gaan drinken? 282 00:21:10,640 --> 00:21:13,150 Dit is geen grapje. 283 00:21:13,200 --> 00:21:17,710 - Dit is je laatste kans, Frank! - Okee, 'n ontbijtbespreking dan. 284 00:21:22,040 --> 00:21:24,950 Ze zullen denken aan zelfmoord! 285 00:21:30,800 --> 00:21:32,510 Laat me met rust. 286 00:21:32,560 --> 00:21:36,430 - Je bent nog niet verloren! - Laat me niet los! God zegene je! 287 00:21:36,480 --> 00:21:39,870 Nee! Alsjeblieft! 288 00:21:45,640 --> 00:21:46,860 Vrolijk kerstfeest! 289 00:22:10,280 --> 00:22:13,280 Hallo, met Claire Phillips. Ik ben er weer niet. 290 00:22:13,280 --> 00:22:17,870 Spreek uw boodschap in, dan bel ik terug. Vrolijke kerstdagen. 291 00:22:18,840 --> 00:22:20,750 Claire! 292 00:22:22,000 --> 00:22:24,270 Met Frank...Cross. 293 00:22:24,320 --> 00:22:29,230 Ik weet dat we...elkaar al 15 jaar niet gezien hebben, 294 00:22:29,280 --> 00:22:33,750 maar nu moet ik je spreken. 295 00:22:33,800 --> 00:22:35,590 Er is iets vreselijks gebeurd. 296 00:22:38,200 --> 00:22:40,790 Of misschien ook niet. Ik weet 't niet. 297 00:22:40,840 --> 00:22:45,230 Maar ik moet je dringend spreken. Bel me wanneer je maar wilt. 298 00:22:45,280 --> 00:22:48,280 M'n nummer is 674-9565. 299 00:22:48,280 --> 00:22:51,820 674-95..Godver! 300 00:23:19,320 --> 00:23:22,350 - En? - Wat 'en'? 301 00:23:22,400 --> 00:23:24,860 Heb je je gratificatie gehad? 302 00:23:24,920 --> 00:23:27,380 Ik droog m'n haar ermee. 303 00:23:30,800 --> 00:23:32,790 We redden 't wel. Echt. 304 00:23:32,840 --> 00:23:36,310 - Wat doen jullie daar? - Ze versieren de kerstboom. 305 00:23:36,360 --> 00:23:39,630 - We hebben geen kerstboom. - Ja hoor, nu wel. 306 00:23:39,680 --> 00:23:41,710 - Nee! - Ja! 307 00:23:41,760 --> 00:23:45,230 - Niet de stekker erin steken! - Stekker erin. 308 00:23:46,840 --> 00:23:49,470 Haal 't eraf! 309 00:23:49,520 --> 00:23:54,030 - Maar hij is zo mooi! - Nog mooier dan vorig jaar. 310 00:23:54,080 --> 00:23:57,430 - Wanneer krijgen we 'n echte boom? - Als ze niet bezet zijn. 311 00:23:59,920 --> 00:24:00,920 HOE SLlM lS CROSS? 312 00:24:00,920 --> 00:24:04,950 - Heb je de krant vandaag gelezen? - Wat 'n mooie dame! 313 00:24:05,000 --> 00:24:07,460 Ze is dood. 314 00:24:07,520 --> 00:24:11,790 Deze 80-jarige oma zag gisteren je Scrooge-reclame. 315 00:24:11,840 --> 00:24:13,990 Ze kieperde gewoon voorover! 316 00:24:14,040 --> 00:24:16,500 Ze schrok zich dood. 317 00:24:20,480 --> 00:24:22,780 Geweldig! 318 00:24:22,840 --> 00:24:25,300 Ik wist dat-ie zou aanslaan. 319 00:24:25,360 --> 00:24:28,110 Zulke publiciteit is onbetaalbaar. 320 00:24:29,280 --> 00:24:31,270 Excuseer. 321 00:24:33,320 --> 00:24:35,780 Mr Cross, u bent nodig op de set. 322 00:24:37,960 --> 00:24:41,720 Doe die reclame om de 30 minuten. Met 'n waarschuwing. 323 00:24:41,720 --> 00:24:45,310 "Hartpatiënten dienen de kamer verlaten." 324 00:24:45,360 --> 00:24:49,910 - Waar waren we gebleven? - lk zag spoken. 325 00:24:49,960 --> 00:24:52,550 Nee, het moet echt goud zijn. 326 00:24:52,600 --> 00:24:57,680 Waarom doet niemand wat ik wil? 327 00:24:57,680 --> 00:25:02,560 De censuur staat zo'n kostuum niet toe op TV. 328 00:25:02,560 --> 00:25:04,560 Waarom niet? 329 00:25:04,560 --> 00:25:08,990 - Je kunt 'r tepels zien. - lk wil 'r tepels zien! 330 00:25:09,040 --> 00:25:11,310 Maar dit is 'n kerstprogramma. 331 00:25:11,360 --> 00:25:14,470 Charles Dickens had ze willen zien. 332 00:25:15,280 --> 00:25:17,510 Ik zie ze nauwelijks. 333 00:25:17,560 --> 00:25:20,020 En zij kijken pas echt! 334 00:25:20,080 --> 00:25:23,860 Hoepel maar op. - En jullie ook. 335 00:25:24,560 --> 00:25:26,590 Kijk uit. 336 00:25:26,640 --> 00:25:29,150 Bedankt, jongens. Stuur de zuster maar. 337 00:25:29,200 --> 00:25:31,580 Zuster! 338 00:25:31,640 --> 00:25:34,750 Zorg dat 'r tepels bedekt zijn. 339 00:25:34,800 --> 00:25:36,350 Lumpy! 340 00:25:50,720 --> 00:25:51,750 Hai. 341 00:25:54,880 --> 00:25:56,830 Sorty dat ik zo... 342 00:25:56,880 --> 00:26:02,870 Ik kreeg je boodschap vanmorgen pas en ik probeerde je te bellen, maar je 343 00:26:02,920 --> 00:26:06,390 was er niet. Later was je bezet, dus... 344 00:26:06,440 --> 00:26:11,350 - Je ziet er heel anders uit. - 't Is 'n tijdje geleden. 345 00:26:12,560 --> 00:26:14,600 't Is je haar. 346 00:26:14,600 --> 00:26:18,590 Je hebt 't nog nooit zo kort gehad. Maakt je volwassen. 347 00:26:20,440 --> 00:26:23,320 Yo, Frank! Ik bedoel, Mr Cross. 348 00:26:23,320 --> 00:26:27,230 Moet je kijken. De meiden zijn klasse. 't Is perfect. 349 00:26:28,320 --> 00:26:30,780 Wil je me even excuseren? 350 00:26:35,520 --> 00:26:37,960 - Mag ik 'r hoofd draaien? - Nee. 351 00:26:37,960 --> 00:26:39,950 Dat werkt, zie je wel? 352 00:26:40,000 --> 00:26:44,830 Hop en boem. Een beetje achterwerk voor je. 353 00:26:44,880 --> 00:26:48,350 Waar zijn 'r tepels? Je moet 't in z'n verband zien. 354 00:26:48,400 --> 00:26:50,990 Haal 'r weg. 355 00:26:52,560 --> 00:26:56,180 - Gaat 't met 'r? - Ja, een echte prof. 356 00:26:56,240 --> 00:27:00,020 Je klonk alsof je 'n spook had gezien. 357 00:27:01,360 --> 00:27:03,350 spook? 358 00:27:03,400 --> 00:27:06,880 Je bedoelt dat telefoontje? 359 00:27:06,880 --> 00:27:10,710 Ik zag je nummer en móest meteen bellen. 360 00:27:10,760 --> 00:27:14,540 Ik ken je. Dat was 'n bange Lumpy die belde. 361 00:27:14,600 --> 00:27:18,590 - Neem me niet kwalijk, Lumpy. - De meesten noemen me Mr Cross. 362 00:27:18,640 --> 00:27:20,870 Sorty, ik ben hier nieuw en ik heb 'n probleempje. 363 00:27:20,920 --> 00:27:24,310 - Absoluut? - De kleine hier. 364 00:27:25,400 --> 00:27:30,070 't Geweitje blijft niet zitten. Niet met lijm in elk geval. 365 00:27:30,120 --> 00:27:32,270 - Probeer 't met nietjes. - Nietjes? 366 00:27:32,320 --> 00:27:37,340 Als je 't lef hebt, bel ik gelijk de Dierenbescherming! 367 00:27:37,400 --> 00:27:41,950 - lk zou 'm nooit pijn doen. - Marlin, Perkins. D'r uit. 368 00:27:42,000 --> 00:27:45,750 - lk heb drie honden! - Vertel maar aan Readers Digest! 369 00:27:47,600 --> 00:27:48,950 Met nietjes? 370 00:27:49,000 --> 00:27:53,750 Die goeie ouwe Claire! Probeert nog steeds de wereld te redden. 371 00:27:55,000 --> 00:27:57,670 Jij probeert 'm nog steeds te besturen? 372 00:28:00,000 --> 00:28:03,670 - Wegwezen hier! - Jij hebt me anders gebeld. 373 00:28:03,720 --> 00:28:05,910 Wie ben je eigenlijk? 374 00:28:05,960 --> 00:28:08,870 Miezerig mormel! 375 00:28:08,920 --> 00:28:13,910 Hoe kwam je hier binnen? Vertel dat de politie maar. 376 00:28:13,960 --> 00:28:17,960 Wat is er? Dit is m'n zoon. 377 00:28:17,960 --> 00:28:20,950 Geef jij 'm dan op z'n donder. Werkt ie hier? 378 00:28:21,000 --> 00:28:26,070 Dacht dat 't leuk voor 'm was 'n TV-show 's in 't echt te zien. 379 00:28:26,120 --> 00:28:27,950 Zie je hier iemand die 't leuk vindt? 380 00:28:29,440 --> 00:28:31,190 Waarom ben je zo kwaad? 381 00:28:31,240 --> 00:28:34,430 Waarom doe jij nooit je jas dicht? 382 00:28:34,480 --> 00:28:38,550 Je kent me toch. Ik had haast en... 383 00:28:44,840 --> 00:28:47,870 Sorty dat ik zo laat belde. 384 00:28:47,920 --> 00:28:53,510 - Maakte ik man en kinderen wakker? - lk ben nooit getrouwd. 385 00:28:53,560 --> 00:28:56,630 - Ben jij getrouwd? - Nee. 386 00:28:56,680 --> 00:28:58,510 - Nooit? - Nee. 387 00:28:59,720 --> 00:29:02,870 Kan je nou even ophouden met dat godvergeten gehamer, ja! 388 00:29:02,920 --> 00:29:06,990 - lk moet maar weer 's gaan. - Nee! Ga niet weg. 389 00:29:07,040 --> 00:29:11,630 Hou 's op met dat godvergeten gehamer! 390 00:29:11,680 --> 00:29:14,590 Frank, wat is er gisteren gebeurd? 391 00:29:16,440 --> 00:29:20,990 't Zullen de mosselen zijn geweest. Ik weet 't nog niet. 392 00:29:23,600 --> 00:29:28,640 Als 't weer gebeurt, bel me dan op. 393 00:29:28,640 --> 00:29:30,480 TELEFONlSCHE HULPVERLENlNG 394 00:29:30,480 --> 00:29:33,590 - lk ben bijna nooit thuis. - lk zal zeker bellen. 395 00:29:33,640 --> 00:29:38,350 Ik ben gek op mosselen. Wat is 't leven zonder? 396 00:29:41,160 --> 00:29:43,110 Zou je alsjeblieft... 397 00:29:43,160 --> 00:29:48,150 In godsnaam en als jullie leven je lief is, hou op met dat gehamer! 398 00:29:48,200 --> 00:29:49,180 Claire? 399 00:29:49,240 --> 00:29:52,860 De "Times", vanwege die dode vrouw. 400 00:29:52,920 --> 00:29:55,350 Ze had vast iets verkeerds gegeten. 401 00:29:55,400 --> 00:29:57,720 Volgens hem had ze iets verkeerds gegeten. 402 00:29:57,720 --> 00:29:59,470 Jeetje! 403 00:29:59,520 --> 00:30:04,440 Met Frank Cross. We zijn ontsteld. Tragisch, 404 00:30:04,440 --> 00:30:06,560 dat 't met Kerst gebeurde. 405 00:30:06,560 --> 00:30:09,990 Zouden jullie eindelijk 's willen ophouden met dat klotegehamer! 406 00:30:10,040 --> 00:30:12,910 - Nu! - Zeker! 407 00:30:21,160 --> 00:30:22,510 Shit! 408 00:30:23,160 --> 00:30:24,590 Ik ga lunchen. 409 00:30:27,080 --> 00:30:31,110 - Hoe staan de zaken, Frank? - 't Kon niet beter. 410 00:30:31,160 --> 00:30:34,640 Mr Rhinelander, hallo. Mr Cross. 411 00:30:34,640 --> 00:30:36,840 Kan ik u iets te drinken brengen? 412 00:30:36,840 --> 00:30:41,230 - 'n Whiskysoda, graag. - Doe mij maar hetzelfde. 413 00:30:47,880 --> 00:30:50,470 Al iets van de ambassade gehoord? 414 00:30:50,520 --> 00:30:53,870 Alles is in orde. We schakelen live over, 415 00:30:53,920 --> 00:30:57,270 van Scrooge in onze studio naar Berlijn, 416 00:30:57,320 --> 00:31:00,790 waar Leroy Neeman de muur voor ons schildert, 417 00:31:00,840 --> 00:31:03,400 en dan naar Afrika, 418 00:31:03,440 --> 00:31:08,030 waar de paus alle Zoeloes zegent. De grootste zegening ooit. 419 00:31:08,160 --> 00:31:12,110 Frank, ik ben bang dat je je te veel op de hals haalt. 420 00:31:12,160 --> 00:31:16,590 Daarom ben ik zo vrij geweest om 'n medewerker voor je te regelen. 421 00:31:16,640 --> 00:31:19,020 - Geweldig. - Dacht ik ook. 422 00:31:19,080 --> 00:31:22,510 Kan niet beter. Wie? 423 00:31:22,560 --> 00:31:25,070 Pelegrino, rocks, twist... 424 00:31:25,120 --> 00:31:27,190 Herontmoeting. Hoe gaat 't? 425 00:31:27,240 --> 00:31:29,620 Kijk. Blauw past niet zo goed in New York. 426 00:31:29,680 --> 00:31:33,300 Ik weet dat dit je overvalt, 427 00:31:33,360 --> 00:31:37,590 maar ik wou alleen 'n deel van de last van je schouders nemen. 428 00:31:37,640 --> 00:31:43,070 Veel mannen zouden dat als 'n bedreiging zien. Logisch. 429 00:31:43,120 --> 00:31:47,390 Je krijgt bezoek van drie spoken. 430 00:31:47,440 --> 00:31:50,480 De eerste morgen twaalf uur. 431 00:31:50,480 --> 00:31:52,120 Ik weet dat dit je overvalt... 432 00:31:52,120 --> 00:31:56,360 ...maar ik wou alleen 'n deel van de last van je schouders nemen. 433 00:31:56,360 --> 00:32:00,240 Veel mannen zouden dat als 'n bedreiging zien. Logisch. 434 00:32:00,240 --> 00:32:04,020 Ooit zo een horloge gezien? Van m'n vader. 435 00:32:11,320 --> 00:32:13,110 Maar... 436 00:32:15,560 --> 00:32:20,830 Maar...toen Preston me wilde hebben als 'n soort... 437 00:32:20,880 --> 00:32:23,390 adviseur, zei ik tegen 'm: 438 00:32:23,440 --> 00:32:26,390 "Beschouw me als een speler in 't team." 439 00:32:27,560 --> 00:32:31,470 M'n lacrosse-trainer zei altijd: 440 00:32:31,520 --> 00:32:34,080 "Er zit geen i-k, in T-E-A-M." 441 00:32:34,120 --> 00:32:39,510 Alstublieft, heren. En deze is voor u. En voor u. 442 00:32:56,600 --> 00:32:59,030 't Spijt me echt... 443 00:32:59,080 --> 00:33:01,670 Bent u hém? 444 00:33:01,720 --> 00:33:03,830 Bent ú het? 445 00:33:03,880 --> 00:33:06,470 Ik neem dit maar weg. 446 00:33:08,960 --> 00:33:11,750 Beheers je 'n beetje, Frank. 447 00:33:13,600 --> 00:33:17,830 Wat zei die trainer van je? 448 00:33:17,880 --> 00:33:21,660 - 't Gaat erom... - Wilt u al iets bestellen? 449 00:33:21,720 --> 00:33:27,030 Menu "gezond" voor mij. Daar zitten geen zuivelproducten in, he? 450 00:33:27,080 --> 00:33:30,070 Ik neem lam, Bobby. 451 00:33:30,120 --> 00:33:31,430 Meneer? 452 00:33:33,480 --> 00:33:34,990 Mijn God! 453 00:33:35,920 --> 00:33:40,550 Bobby...! Moeten we 'm niet redden! 454 00:33:40,600 --> 00:33:43,830 Da's geflambeerd ijs, 'n dessert, sir. 455 00:33:43,880 --> 00:33:45,600 Kijk dan! 456 00:33:45,600 --> 00:33:48,510 Die gast heeft gehaktbrood besteld. 457 00:33:48,560 --> 00:33:52,180 Dat is niets voor u... 458 00:33:52,240 --> 00:33:53,510 Meneer? 459 00:33:53,560 --> 00:33:55,110 - lk moet... -..hebben... 460 00:33:55,160 --> 00:33:56,870 - Moet... -..nodig... 461 00:33:56,920 --> 00:33:59,910 Ik heb wat frisse lucht nodig. 462 00:34:08,000 --> 00:34:10,150 Excuseer. 463 00:34:10,200 --> 00:34:12,870 Ik dacht dat u Richard Ptyor was. 464 00:34:25,560 --> 00:34:28,020 - Bestel 'n taxi! - Zeker. 465 00:34:40,120 --> 00:34:43,870 Door 't park naar... 466 00:34:58,600 --> 00:35:02,590 Je rijdt verkeerd, oen! Mooie klap daarnet. 467 00:35:02,640 --> 00:35:06,560 - Verkeerd! - Rustig, Frank. Geniet nou. 468 00:35:06,560 --> 00:35:10,680 - Hoe weet je hoe ik heet? - lk weet alles. 469 00:35:10,680 --> 00:35:13,140 Ik ben namelijk 't spook. 470 00:35:15,360 --> 00:35:17,190 SPOOK VAN VORlGE KERST 471 00:35:24,520 --> 00:35:28,990 - Geen bezwaar als ik rook? - Nee, rij jij nou maar gewoon! 472 00:35:39,400 --> 00:35:42,230 Bedankt, maat! 473 00:35:51,520 --> 00:35:54,390 Wat heb je gedaan? 474 00:35:57,120 --> 00:35:59,950 Dit is niet leuk meer! 475 00:36:00,200 --> 00:36:02,310 Stop! 476 00:36:09,680 --> 00:36:13,460 - Waar zijn we? - Je bedoelt zeker "wanneer"? 477 00:36:19,520 --> 00:36:21,350 Kijk uit! 478 00:36:22,040 --> 00:36:25,030 Terug naar Jersey, imbeciel! 479 00:36:27,400 --> 00:36:30,790 - Breng me onmiddellijk thuis. - Komt in orde! 480 00:36:38,600 --> 00:36:41,060 Welkom thuis! 481 00:36:42,760 --> 00:36:44,990 Mijn God! 482 00:36:45,560 --> 00:36:50,070 Maar hier ben ik opgegroeid! Ik dacht dat ze alles hadden gesloopt. 483 00:36:50,120 --> 00:36:51,310 Dat hebben ze ook. 484 00:36:51,360 --> 00:36:54,510 Onze kerstlichtjes hangen nog niet. 485 00:36:54,560 --> 00:36:57,430 Jezus, 't is kerstavond, Frank! 486 00:36:59,360 --> 00:37:03,670 Je hebt me hier gebracht om me m'n vader en moeder te laten zien. 487 00:37:03,720 --> 00:37:06,550 En nu moet ik op de sentimentele toer. 488 00:37:06,600 --> 00:37:09,510 Nou, mooi niet! 489 00:37:09,560 --> 00:37:11,920 Dat zei Attila de Hun ook. 490 00:37:11,920 --> 00:37:15,510 Maar toen ie z'n moeder zag...Niagara Falls! 491 00:37:15,560 --> 00:37:18,150 Laten we opschieten. 492 00:37:26,680 --> 00:37:29,140 Leuk hoor! 493 00:37:29,200 --> 00:37:31,580 Dat vind ik 'n te gekke truc! 494 00:37:34,120 --> 00:37:36,870 Stil, anders bellen ze de politie. 495 00:37:36,920 --> 00:37:41,110 Ze kunnen ons niet zien of horen. 496 00:37:41,160 --> 00:37:45,350 Dit is niet echt, 't is net 'n herhaling. 497 00:37:47,880 --> 00:37:52,550 We drinken allemaal onze Ovaltine, zo krjgen we weer energie. 498 00:38:08,040 --> 00:38:09,670 Hallo, Earl. 499 00:38:17,080 --> 00:38:20,270 Hier, Francis. Ik heb iets voor je. 500 00:38:21,240 --> 00:38:24,110 - Vrolijk kerstfeest! - 'n Tsjoek-tsjoek-trein? 501 00:38:24,160 --> 00:38:26,430 Nee, 2,5 kilo kalfsvlees. 502 00:38:26,480 --> 00:38:30,550 Maar papa, ik had de Kerstman om een trein gevraagd. 503 00:38:30,600 --> 00:38:34,350 Dan ga je maar werken om er een te kunnen kopen! 504 00:38:34,400 --> 00:38:37,070 Earl, hij is nog maar vier. 505 00:38:37,120 --> 00:38:41,230 Ik hoor de hele dag niks anders dan smoesjes waarom mensen niet werken! 506 00:38:41,280 --> 00:38:45,270 "lk heb 't aan m'n rug, m'n benen doen zeer, ik ben nog maar vier!" 507 00:38:46,680 --> 00:38:50,910 Hoe eerder ie leert dat je 't leven niet cadeau krijgt, hoe beter. 508 00:38:56,960 --> 00:38:59,720 Ik ga naar boven. 509 00:38:59,720 --> 00:39:04,510 - Teveel TV is slecht voor je ogen. - Goed, mam. 510 00:39:06,040 --> 00:39:08,110 Vrolijk kerstfeest, engel van me. 511 00:39:08,160 --> 00:39:10,310 Vrolijk kerstfeest, mama. 512 00:39:22,600 --> 00:39:25,590 De Niagara-waterval, engel van me...! 513 00:39:33,480 --> 00:39:37,760 't Cadeau ontroerde me. Alsof 'n 4-jarig kind 514 00:39:37,760 --> 00:39:43,000 vandaag voor 40 à 50 dollar aan kalfsvlees zou krijgen! 515 00:39:43,000 --> 00:39:47,030 De volgende 15 jaar bracht je op je luie kont voor de TV door. 516 00:39:47,080 --> 00:39:51,760 Welnee! Ik deed van alles. Ik speelde baseball. 517 00:39:51,760 --> 00:39:54,750 Ik besliste 'n keer de finale. 518 00:39:54,800 --> 00:39:59,150 Dat was die knul in "The Courtship of Eddie's Father". 519 00:40:01,560 --> 00:40:06,630 Ik rende 'n keer 'n heuvel met bloemen af, 520 00:40:06,680 --> 00:40:10,030 naar 'n mooi meisje van 15 met vlechten. 521 00:40:10,080 --> 00:40:14,910 Je kletst! Da's uit "Het Kleine Huis op de Prairie." 522 00:40:18,360 --> 00:40:21,110 Die episode waar ze thuiskomen? 523 00:40:21,160 --> 00:40:23,540 Inderdaad. 524 00:40:23,600 --> 00:40:27,430 Tuinslakken genieten meer van 't leven dan jij! 525 00:40:28,360 --> 00:40:29,950 Noem er 's één! 526 00:40:31,240 --> 00:40:34,390 - Breng me naar kantoor! - Graag. 527 00:40:37,360 --> 00:40:39,960 - Waar zijn we. - Je kantoor. 528 00:40:39,960 --> 00:40:43,400 - Wat gebeurt er? - Kerstfeestje. 529 00:40:43,400 --> 00:40:47,550 Die hielden ze altijd, sinds de gouden tijd van televisie, 530 00:40:47,600 --> 00:40:49,870 totdat jij 't overnam, stijfkop! 531 00:40:52,320 --> 00:40:54,780 Vrolijk kerstfeest. Uitdelen. 532 00:41:11,760 --> 00:41:14,590 Wacht 's even...Fred! 533 00:41:14,640 --> 00:41:17,350 - De naam is Frank, Mr. Hayward. - Frank. 534 00:41:17,400 --> 00:41:21,070 Niet gemerkt dat 't hier feest is? 535 00:41:21,120 --> 00:41:23,500 Ik kom zo. 536 00:41:23,560 --> 00:41:26,350 - Als ik hiermee klaar ben. - Okee. 537 00:41:27,360 --> 00:41:30,270 - Vrolijk kerstfeest! - Bedankt, Tina. 538 00:41:32,520 --> 00:41:33,870 - Frank! - Hai. 539 00:41:33,920 --> 00:41:35,910 - Vrolijk kerstfeest! - Vrolijk kerstfeest! 540 00:41:35,960 --> 00:41:38,150 Ga je mee chinezen? 541 00:41:38,200 --> 00:41:41,350 Nee zeg. Da's slecht voor je. 542 00:41:41,400 --> 00:41:44,190 Ze doen kattevlees door de tjap tjoy. 543 00:41:44,240 --> 00:41:46,430 moet je niet eten. 544 00:41:46,480 --> 00:41:48,940 Uilskuiken! Ga terug! 545 00:41:49,000 --> 00:41:51,380 Ongelooflijk. 546 00:41:51,440 --> 00:41:54,270 Wat stom van me. Zag je die Tina? 547 00:41:54,320 --> 00:41:57,030 Zo ijskoud ben ik ook weer niet. 548 00:41:57,080 --> 00:42:01,910 Wat 'n idioot ben ik. Ze was gek op me. 549 00:42:01,960 --> 00:42:03,830 Zij niet, Frankie. 550 00:42:03,880 --> 00:42:05,310 Deze: 551 00:42:06,600 --> 00:42:09,790 De pijl van Cupido. Tussen je ogen. 552 00:42:09,840 --> 00:42:12,220 Gaat 't? 553 00:42:12,280 --> 00:42:16,590 Iemand die zo'n dreun heeft gehad moet je eigenlijk laten liggen. 554 00:42:20,520 --> 00:42:22,310 Waar heb ik je geraakt? 555 00:42:22,360 --> 00:42:26,310 Hier. En 't trottoir hier. 556 00:42:27,640 --> 00:42:31,030 Dat wordt 'n mooie buil. Sorty... 557 00:42:34,680 --> 00:42:36,710 Is dit van jou? 558 00:42:36,760 --> 00:42:39,270 Ja. Bedankt. 559 00:42:39,320 --> 00:42:42,350 - Jij droeg toch ook wat? - Ja. 560 00:42:46,000 --> 00:42:50,750 Goed. Ik ga naar beneden. 561 00:42:50,800 --> 00:42:54,030 - Wacht je? - Zeker weten. 562 00:43:00,240 --> 00:43:02,800 - Dank je, Lumpy. - Jij ook. 563 00:43:04,360 --> 00:43:05,710 Vrolijk kerstfeest! 564 00:43:05,760 --> 00:43:09,070 Zin in 'n feestje? 565 00:43:09,120 --> 00:43:11,550 - Niet echt. - lk ook niet. 566 00:43:13,160 --> 00:43:15,460 Jonge dame! 567 00:43:15,520 --> 00:43:19,750 Doe je hier altijd je boodschappen? Dan pak ik voortaan wel de overkant. 568 00:43:27,360 --> 00:43:30,350 Heb je zin om te chinezen? 569 00:43:31,800 --> 00:43:33,640 VORlGE KERST 570 00:43:33,640 --> 00:43:36,870 - Wat gebeurt er? - Dit vind je vast te gek. 571 00:43:39,160 --> 00:43:41,280 Claire! 572 00:43:41,280 --> 00:43:43,720 Wat is er? Ik zit in bad! 573 00:43:43,720 --> 00:43:46,600 Kunnen we ze nu niet openmaken? 574 00:43:46,600 --> 00:43:47,740 Wat doe je allemaal? 575 00:43:50,280 --> 00:43:52,110 - Niet kijken, viezerd. - Je zat gebeiteld. 576 00:43:52,160 --> 00:43:55,190 Kijk! 'n Gorilla klimt dat gebouw op! 577 00:43:58,960 --> 00:44:00,960 Wanneer gaan we ze openmaken? 578 00:44:00,960 --> 00:44:04,760 Je mag er één openmaken op kerst- avond. Zo deden wij dat thuis. 579 00:44:04,760 --> 00:44:08,540 De rest op 1e kerstdag. Deden jullie dat niet zo? 580 00:44:08,600 --> 00:44:13,070 Als 't bedorf, deden we 't op kerstavond. 581 00:44:13,120 --> 00:44:17,070 - Wil je dit openmaken? - Van jou? 582 00:44:28,520 --> 00:44:30,510 Messen! 583 00:44:33,600 --> 00:44:35,590 'n Heleboel messen. 584 00:44:35,640 --> 00:44:39,230 Prima messen. Superscherp. 585 00:44:39,280 --> 00:44:42,270 Ginsu messen. Die kunnen blikken snijden. 586 00:44:42,320 --> 00:44:45,070 Gaan door 'n blik als door 'n tomaat. 587 00:44:49,320 --> 00:44:50,920 Jouw beurt! 588 00:44:50,920 --> 00:44:55,230 Ik heb nog nooit zó van 'n meisje gehouden dat ze 12 messen kreeg. 589 00:44:55,280 --> 00:44:58,190 Dit vind je vast leuk. 590 00:44:59,800 --> 00:45:01,790 "Voor Lump". 591 00:45:01,840 --> 00:45:04,300 "Veel liefs, Claire." 592 00:45:09,920 --> 00:45:12,380 Francis het beest. 593 00:45:16,360 --> 00:45:20,280 "Kamasutra, de kunst der liefde"... 594 00:45:20,280 --> 00:45:22,950 Lees de opdracht. 595 00:45:24,280 --> 00:45:27,470 Er staat: "Kerstmis..." 596 00:45:27,520 --> 00:45:29,190 Da's Sanskriet. 597 00:45:29,240 --> 00:45:33,270 Niet dat ik 'n handboek nodig had... 598 00:45:35,320 --> 00:45:38,230 Niet zeggen hoe 't afloopt! 599 00:45:40,560 --> 00:45:42,430 - Dat heb ik gedaan. - Met wie? 600 00:45:42,480 --> 00:45:43,870 - En dit... - Ja. 601 00:45:43,920 --> 00:45:47,950 En dat. En dat. 602 00:45:48,000 --> 00:45:50,150 'n Maat van me dit... 603 00:45:50,200 --> 00:45:53,230 Dit geloof ik niet. 604 00:45:53,280 --> 00:45:57,110 Dat je 'n vrouw kunt laten blaffen als 'n hond. 605 00:46:03,520 --> 00:46:08,230 Lassies thuiskomst. Nu opoe pakken, Lassie. 606 00:46:08,280 --> 00:46:11,190 Ben jij wel 'n wijfje? 607 00:46:11,240 --> 00:46:16,230 Wat lekker zacht! Ik moest je elke week in bad doen! 608 00:46:22,640 --> 00:46:25,230 Goedemorgen, hondjes! 609 00:46:25,280 --> 00:46:27,910 Ik ben Mike de postbode. Frisbee! 610 00:46:27,960 --> 00:46:31,270 Ik heb wat voor je. 611 00:46:31,320 --> 00:46:35,390 Daar. Dit moet ik zien. 612 00:46:35,440 --> 00:46:39,350 Wat zou 't zijn? 'n Paar wanten? 613 00:46:39,400 --> 00:46:41,150 'n Kluif! 614 00:46:42,160 --> 00:46:44,910 Wat zou 't zijn? 615 00:46:44,960 --> 00:46:48,870 - 'n Kluif! - Je raadt 't nooit, he? 616 00:46:48,920 --> 00:46:52,150 'n Kluif, bofkont! 617 00:46:52,200 --> 00:46:54,470 'n Kluif, wedden? 618 00:46:58,880 --> 00:47:01,630 Lassie is een goede vriend. 619 00:47:01,680 --> 00:47:04,630 Tijd voor reclame! 620 00:47:11,680 --> 00:47:14,140 - Goed werk, knul! - Dank u. 621 00:47:14,200 --> 00:47:16,710 Hoeveel plaatsen zal ik reserveren? 622 00:47:16,760 --> 00:47:18,110 Ja. 623 00:47:18,160 --> 00:47:21,590 - Voor jou, mij, m'n vrouw... - Die is toch in Palm Springs? 624 00:47:21,640 --> 00:47:24,200 O ja, da's waar ook. 625 00:47:24,240 --> 00:47:27,350 Dan blijven jij en ik over! 626 00:47:28,840 --> 00:47:30,150 En Frank. 627 00:47:30,200 --> 00:47:34,230 Frank, ga met ons eten. Jij en je vriendin...Claire. 628 00:47:34,280 --> 00:47:37,430 Bestel 'n limousine. We zien elkaar beneden. 629 00:47:37,480 --> 00:47:38,670 Okee. 630 00:47:40,040 --> 00:47:42,390 - Hallo. Ben jij Claire? - Ja. 631 00:47:44,120 --> 00:47:46,310 Dag, schat! 632 00:47:47,520 --> 00:47:50,590 Ben je gauw klaar? 633 00:47:50,640 --> 00:47:54,830 De baas vraagt ons uit eten. 634 00:47:54,880 --> 00:47:58,190 Je weet al 'n maand dat we bij David en Kate gaan eten. 635 00:47:58,240 --> 00:48:00,920 'n Man als hij kan geen maand van tevoren plannen maken. 636 00:48:00,920 --> 00:48:03,840 We kunnen volgende week bij ze eten. 637 00:48:03,840 --> 00:48:08,150 't Is kerstavond. 't Zijn onze bes- te vrinden! 't Is één keer per jaar. 638 00:48:08,200 --> 00:48:09,790 Bedankt, Philbert. 639 00:48:09,840 --> 00:48:14,110 Ja, 't is kerst. Tijd om 's wat minder aan jezelf te denken. 640 00:48:14,160 --> 00:48:18,790 Als je mijn behoeften en die van de Frisbee-show nu 's liet prevaleren? 641 00:48:18,840 --> 00:48:23,190 Ik heb voor deze kans gevochten. 642 00:48:23,240 --> 00:48:24,630 't Spijt me. 643 00:48:24,680 --> 00:48:27,190 60 seconden! 644 00:48:27,240 --> 00:48:30,150 Ik besefte niet hoe belangrijk dit voor je is. 645 00:48:30,200 --> 00:48:33,470 Ik wil je af en toe best vergeven. 646 00:48:34,680 --> 00:48:39,700 Misschien moeten we 'n poosje uit elkaar. 647 00:48:40,760 --> 00:48:43,870 - Excuseer. - Estelle, wanneer vertrekken we? 648 00:48:43,920 --> 00:48:47,080 Meteen na de show. 649 00:48:47,080 --> 00:48:49,920 'n Poosje - dan zien we wel hoe 't verder gaat. 650 00:48:49,920 --> 00:48:52,790 Ik weet dat je onder druk staat. 651 00:48:55,120 --> 00:48:57,500 Ja, 't is stressen geblazen. 652 00:49:04,720 --> 00:49:08,310 Ik probeer wat later te komen. 653 00:49:08,360 --> 00:49:10,740 15 seconden. 654 00:49:17,280 --> 00:49:20,310 Ik zeg wel dat je opgehouden bent. 655 00:49:22,120 --> 00:49:23,310 Lumpy. 656 00:49:25,600 --> 00:49:27,630 Vrolijk kerstfeest. 657 00:49:31,440 --> 00:49:34,230 5, 4, 3, 2, 1. 658 00:49:34,280 --> 00:49:36,110 Okee, kinderen! 659 00:49:36,160 --> 00:49:39,110 Liet je Claire vallen voor Frisbee? 660 00:49:40,160 --> 00:49:44,440 Frank, je weet niet wie je bent, 661 00:49:44,440 --> 00:49:48,590 je weet niet wat je wilt, of wat er aan de hand is. 662 00:49:48,640 --> 00:49:53,270 Ik heb fouten gemaakt, maar daar zal ik mee moeten leven. 663 00:49:54,360 --> 00:49:56,800 Maar ik weet wie ik ben. 664 00:49:56,800 --> 00:50:01,000 Ik weet wat ik wil. En ik weet wat er aan de hand is. 665 00:50:01,000 --> 00:50:03,110 Frank! Hier! 666 00:50:03,160 --> 00:50:07,270 - Wat is er aan de hand? - Weet ik veel. Ik ben maar 't spook. 667 00:50:07,320 --> 00:50:09,700 De ballen, sukkel! 668 00:50:11,440 --> 00:50:13,430 Wacht! Taxi! 669 00:50:17,640 --> 00:50:22,430 Ik heb je nobelere aspiraties één voor één zien wijken, 670 00:50:22,480 --> 00:50:26,260 tot de grootste hartstocht, hebzucht, je overwon. 671 00:50:26,320 --> 00:50:27,830 Vaarwel, Ebenezer. 672 00:50:30,320 --> 00:50:33,190 Geluk op je gekozen pad! 673 00:50:33,240 --> 00:50:38,310 Ik ben gelukkig op mijn pad, trut! Gelukkiger kan niet! 674 00:50:38,360 --> 00:50:42,390 - Ben je helemaal gek! - Ja, dat ben ik! 675 00:50:42,440 --> 00:50:46,790 Gek genoeg om je foefjes te doorzien. 676 00:50:46,840 --> 00:50:49,560 Nu zie ik 't verband. 677 00:50:49,560 --> 00:50:53,040 Niemand kan zo goed, lief en aardig zijn, 678 00:50:53,040 --> 00:50:55,950 en nog zorgzaam ook. 679 00:50:56,000 --> 00:50:58,590 Niet op deze planeet! Vergeet 't! 680 00:50:58,640 --> 00:51:01,100 Tenzij ze me proberen te beduvelen. 681 00:51:01,160 --> 00:51:06,020 Jij probeert me toch niet te bedu- velen, he? Want ik ben er weer! 682 00:51:06,080 --> 00:51:10,150 Misschien moeten we 't "Telefonische Hulpverlening" vragen! 683 00:51:11,640 --> 00:51:14,230 Tot ziens. Bedankt. 684 00:51:14,280 --> 00:51:16,740 Geef ook 's bloed. 20 dollar per keer. 685 00:51:16,800 --> 00:51:20,270 Hier is een gelukkige donor. Dank u vriendelijk. 686 00:51:24,560 --> 00:51:28,030 Jij verliet mij. 687 00:51:28,080 --> 00:51:31,550 Je wou alles 's op 'n rijtje zetten. 688 00:51:31,600 --> 00:51:34,230 Ik heb ze tenminste op 'n rijtje! 689 00:51:34,280 --> 00:51:36,740 Keurig op 'n rijtje. 690 00:51:39,640 --> 00:51:42,630 Eenzaam aan de top? Helemaal niet! 691 00:51:42,680 --> 00:51:46,150 Op m'n verjaardag en bij zonsondergang misschien... 692 00:51:46,200 --> 00:51:51,190 En tijdens 'n paar weekends waar 'n normaal mens gek van was geworden. 693 00:51:51,240 --> 00:51:53,870 Ik ben nou eenmaal met m'n werk getrouwd. 694 00:51:53,920 --> 00:51:56,480 Dit is mijn leven. Dit heb ik gekozen. 695 00:51:56,520 --> 00:52:01,310 Ik werk tenminste op een plek die je kunt vinden! 696 00:52:01,360 --> 00:52:04,400 Eindelijk! 697 00:52:04,400 --> 00:52:09,200 Als ik 'n vrouw wil, koop ik er één! 698 00:52:09,200 --> 00:52:13,990 En ze zal me toegewijd zijn en m'n wensen vervullen. 699 00:52:14,040 --> 00:52:18,830 Niet zo één als jij. Jij behandelde me als 'n stuk vuil! 700 00:52:18,880 --> 00:52:21,340 Nog zo'n hulpeloze stakker die 't koud heeft! 701 00:52:21,400 --> 00:52:23,990 Schat, heb je 't koud? 702 00:52:24,040 --> 00:52:28,110 Ga hier maar zitten. Dan haal ik koffie voor je. 703 00:52:29,320 --> 00:52:33,600 - Hallo, Dick. Ik ben Herman. - lk ben Billy. 704 00:52:33,600 --> 00:52:36,720 - Eva, dat ben ik. - Borreluurtje. 705 00:52:36,720 --> 00:52:39,550 We klinken op Mr Richard Burton. 706 00:52:39,600 --> 00:52:42,590 Drink. Op jou, Dick. 707 00:52:45,680 --> 00:52:49,150 - Dick is 'n levensgenieter. - Waarom noem je me Dick? 708 00:52:49,200 --> 00:52:51,040 Sorty, Mr Burton. 709 00:52:51,040 --> 00:52:55,630 Misschien kennen we u nog niet goed genoeg, maar na "De Exorcist - ll" 710 00:52:55,680 --> 00:52:58,790 dachten we dat we iets gemeen hadden. 711 00:52:58,840 --> 00:53:01,750 Een stukje uit Hamlet, alstublieft. 712 00:53:01,800 --> 00:53:05,710 - Of The Sandpiper! - Laat me! 713 00:53:05,760 --> 00:53:08,140 Cleopatra - alstublieft! 714 00:53:08,200 --> 00:53:11,680 Alstublieft. Voor Eva. 715 00:53:11,680 --> 00:53:14,030 "Hallo, Mark Anthonius... 716 00:53:14,080 --> 00:53:17,670 "Oh, allemaal...Abessinië. U weet wel... 717 00:53:17,720 --> 00:53:21,310 "Het vallen van de nacht van Cheops. Op uw hart..." 718 00:53:21,360 --> 00:53:23,950 Fantastisch! 719 00:53:24,000 --> 00:53:28,230 - En nu ophoepelen! - Where Eagles Dare! 720 00:53:30,120 --> 00:53:32,630 - Lumpy, wat 'n verrassing! - God, Claire! 721 00:53:34,000 --> 00:53:36,640 Wat doe jij hier? 722 00:53:36,640 --> 00:53:39,630 Je zei dat ik langs moest komen als 't weer gebeurde. 723 00:53:39,680 --> 00:53:41,960 Wat is er gebeurd? 724 00:53:41,960 --> 00:53:45,950 Ik heb veel over vroeger nagedacht. 725 00:53:46,000 --> 00:53:51,350 En dan denk je bij jezelf: "lk heb veel besluiten genomen." 726 00:53:51,400 --> 00:53:56,190 Je vraagt je af wat er gebeurd was als je anders had besloten. 727 00:53:56,240 --> 00:54:00,190 - Snap je? - Heb je 't over spijt? 728 00:54:00,240 --> 00:54:02,230 Ja, daar heb ik 't over. 729 00:54:02,280 --> 00:54:06,760 't Fijne van spijt is dat 't nooit te laat is om je te bedenken. 730 00:54:06,760 --> 00:54:08,750 Je kan altijd veranderen. 731 00:54:08,800 --> 00:54:12,670 - Dat zie ik iedere dag. - Luister... 732 00:54:12,720 --> 00:54:17,710 Ik wil samen met jou chinezen. 733 00:54:17,760 --> 00:54:20,590 Claire, we hebben problemen. 734 00:54:20,640 --> 00:54:23,510 Er zijn nergens zekeringen. 735 00:54:23,560 --> 00:54:26,430 Jawel hoor, ik zal ze zo aanwijzen. 736 00:54:26,480 --> 00:54:29,110 Het A&P heeft geen kalkoenen gestuurd! 737 00:54:29,160 --> 00:54:31,440 Ze hadden hier allang moeten zijn. 738 00:54:31,440 --> 00:54:35,040 - Geen een. - lk bel ze. Kun je wachten? 739 00:54:35,040 --> 00:54:39,670 Ze kunnen het zelf. Je gaat gewoon naar de winkel en koopt zekeringen. 740 00:54:39,720 --> 00:54:41,710 En de kalkoenen dan? 741 00:54:41,760 --> 00:54:46,700 De kalkoenen zijn bij het A&P. Kijk in 't telefoonboek onder 'A'. 742 00:54:46,760 --> 00:54:51,030 - lk moet ze zelf bellen. - Welnee, zij zijn groot genoeg. 743 00:54:51,080 --> 00:54:53,510 Ze kunnen 't zelf. 744 00:54:53,560 --> 00:54:57,510 - lk kom eraan. - Nee Claire. Ontsla ze! 745 00:54:57,560 --> 00:54:59,030 Ontslaan? 746 00:54:59,080 --> 00:55:02,070 Ze doen dit werk vrijwillig. 747 00:55:02,120 --> 00:55:04,710 Omdat niemand ze wil betalen. 748 00:55:04,760 --> 00:55:06,870 't Is kerstavond. 749 00:55:06,920 --> 00:55:09,950 Ze zijn de rest van 't jaar net zo. 750 00:55:10,000 --> 00:55:14,720 Wil je één minuut wachten terwijl ik bel... 751 00:55:14,720 --> 00:55:16,870 Doe geen moeite! 752 00:55:16,920 --> 00:55:21,910 Als je me dit nu even laat afmaken, kom ik zo. 753 00:55:21,960 --> 00:55:24,670 Neem je hele leven de tijd. 754 00:55:24,720 --> 00:55:27,350 En neem deze raad van mij aan: Loos ze! 755 00:55:27,400 --> 00:55:30,430 Wil je iemand redden? Red jezelf! 756 00:55:30,480 --> 00:55:34,470 Da's 'n geweldige instelling op kerstavond. 757 00:55:34,520 --> 00:55:35,990 Vrolijk kerstfeest. 758 00:55:39,120 --> 00:55:41,110 Humbug! 759 00:55:44,640 --> 00:55:45,620 Lumpy! 760 00:55:48,600 --> 00:55:51,430 Dick, kun je me wat geld lenen? 761 00:55:51,480 --> 00:55:54,040 Alles ging naar Liz, Herman. 762 00:55:54,080 --> 00:55:55,140 - Probeer 't hier binnen. - Bedankt. 763 00:55:57,640 --> 00:55:59,270 Dit is de laatste repetitie! 764 00:56:04,280 --> 00:56:07,110 Dat is jouw cue, maat! 765 00:56:08,160 --> 00:56:10,150 Cue Mr Houseman. 766 00:56:10,200 --> 00:56:13,430 Ebenezer Scrooge haastte zich langs de jongens... 767 00:56:13,480 --> 00:56:16,670 die in de sneeuw stonden te rillen. 768 00:56:16,720 --> 00:56:21,710 De kou knaagde aan hen zoals een hond aan 'n been. 769 00:56:21,760 --> 00:56:26,830 Waarom moet ik me laten lastig vallen door 'n stel zee-egels? 770 00:56:26,880 --> 00:56:31,110 Stop! Er staat 'vlegels'. 771 00:56:31,160 --> 00:56:35,910 - Dat zei ik. - Wat zei hij? 772 00:56:35,960 --> 00:56:39,500 Vlegels? Okee, je had gelijk. 773 00:56:40,920 --> 00:56:44,670 Eén uur eetpauze. 774 00:56:44,720 --> 00:56:49,470 Je doet 't prima! - Meer sneeuw! 775 00:56:49,520 --> 00:56:53,030 Kijk uit met de hengel. Vlegel. 776 00:56:54,920 --> 00:56:59,190 Frank, hoe gaat 't ermee? We waren zo ongerust! 777 00:56:59,240 --> 00:57:01,430 Alles goed met je? 778 00:57:01,480 --> 00:57:03,990 Ik zeg wanneer er eetpauze is. 779 00:57:04,040 --> 00:57:07,580 Dan roep ik ze wel terug, zodat jij 't ze kunt zeggen. 780 00:57:07,640 --> 00:57:12,630 Hallo allemaal. Frank heeft jullie wat te zeggen! - Ga je gang. 781 00:57:12,680 --> 00:57:15,670 Wij moeten 's praten. 782 00:57:15,720 --> 00:57:21,710 Preston heeft me voor 'n borrel uitgenodigd. 'n Andere keer graag. 783 00:57:21,760 --> 00:57:25,230 Paul, ik wil 'n sigaret! 784 00:57:48,800 --> 00:57:51,710 Hai, Frank! Kom! 785 00:57:51,760 --> 00:57:55,460 Kom je met me spelen! 786 00:57:55,520 --> 00:57:59,750 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 787 00:57:59,800 --> 00:58:03,230 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 788 00:58:06,600 --> 00:58:10,710 Ik ben de kluts een beetje kwijt. Zeven, acht. 789 00:58:12,920 --> 00:58:16,390 Ik ben opgelucht. Het is zo lang geleden. 790 00:58:26,120 --> 00:58:29,950 Ik ben "Het Spook van DEZE Kerst". 791 00:58:30,000 --> 00:58:32,950 Ik had al zo'n gevoel. 792 00:58:33,000 --> 00:58:35,800 Waarom deed je dat? 793 00:58:35,800 --> 00:58:39,950 Soms moet je mensen 'n klap geven om hun aandacht te trekken. 794 00:58:40,000 --> 00:58:44,390 Slaan, okee. Maar jij schopte me voor mijn b... 795 00:58:44,440 --> 00:58:48,790 Sst, we gaan nu op reis. 796 00:58:48,840 --> 00:58:53,910 - Sluit je ogen en denk... - Nee! 797 00:58:53,960 --> 00:58:58,280 - Doe jij 't maar. Ik ben 't zat... - Nee! 798 00:58:58,280 --> 00:59:00,510 Ogen dicht! 799 00:59:00,560 --> 00:59:03,190 Denk aan sneeuwvlokken, 800 00:59:03,240 --> 00:59:05,390 maneschijn en... 801 00:59:05,440 --> 00:59:08,790 de snorharen van poesjes. Niet stiekem kijken! 802 00:59:10,280 --> 00:59:13,820 Denk aan regenbogen, vergeet-mij-nietjes... 803 00:59:13,880 --> 00:59:18,670 mistige weiden en glinsterende plassen. 804 00:59:21,880 --> 00:59:26,740 Daar is meneer de Egel! Waar zou hij naartoe gaan? 805 00:59:26,800 --> 00:59:29,030 Misschien wel naar Harlem! 806 00:59:36,040 --> 00:59:37,910 M'n kaak! 807 00:59:37,960 --> 00:59:42,150 Soms is de waarheid pijnlijk, Frank. 808 00:59:42,200 --> 00:59:46,230 Maar je hebt 'n blos en je ogen fonkelen. 809 00:59:46,280 --> 00:59:52,270 Als je me weer aanraakt, scheur ik je vleugels eraf! Begrepen? 810 00:59:52,320 --> 00:59:56,070 Je weet dat ik kick op geweld, he? 811 00:59:56,120 --> 00:59:57,430 God! 812 01:00:00,200 --> 01:00:01,830 Bedankt. 813 01:00:01,880 --> 01:00:04,590 Kom, Calvin. Kom. 814 01:00:04,640 --> 01:00:07,100 Vrolijk kerstfeest, familie Cooley! 815 01:00:08,680 --> 01:00:11,830 Je had me niet hoeven halen. 816 01:00:11,880 --> 01:00:13,870 Tuurlijk wel. 817 01:00:13,920 --> 01:00:15,390 - Ja. - Goed. 818 01:00:15,440 --> 01:00:17,030 - Hai, Mam. - Hallo. 819 01:00:17,080 --> 01:00:19,070 Kom, Mam! 820 01:00:19,120 --> 01:00:21,310 - Dag meiden. - Hai, Mam. 821 01:00:21,360 --> 01:00:24,870 Krijg ik geen zoen? Ik ga me opfrissen. 822 01:00:28,720 --> 01:00:32,310 Laat maar. 't Lukt niemand. 823 01:00:32,360 --> 01:00:35,980 - Doen jullie de afwas? - Goed, oma. 824 01:00:46,160 --> 01:00:48,620 Kijk. 't Is 'm gelukt. 825 01:00:48,680 --> 01:00:52,030 Slim jochie. Wat mankeert 'm? 826 01:00:52,080 --> 01:00:56,790 Hij praat niet meer sinds hij z'n vader dood heeft zien gaan. 827 01:00:56,840 --> 01:01:01,270 Hij sloot zich op in z'n eigen wereldje net als Doornroosje. 828 01:01:01,320 --> 01:01:03,700 Ik wist niet dat Grace weduwe was. 829 01:01:03,760 --> 01:01:07,300 Ze droeg toch 'n heel jaar zwart! 830 01:01:07,360 --> 01:01:12,220 Dat weet ik nog wel, maar ik dacht dat 't mode was. 831 01:01:12,280 --> 01:01:14,910 Iedereen droeg toen zwart. 832 01:01:14,960 --> 01:01:17,990 M'n arme kleine Frank! 833 01:01:18,040 --> 01:01:20,230 Komt 't weer goed met 'm? 834 01:01:20,280 --> 01:01:24,990 Dat ligt aan hem. Hij moet de betovering verbreken. 835 01:01:28,720 --> 01:01:32,390 Meiden, 't is kerstmis! 836 01:01:32,440 --> 01:01:37,560 - Vrolijk kerstfeest. - God zegene ons allemaal! 837 01:01:37,600 --> 01:01:41,190 - Ma! - Wat doe je? Sta op! 838 01:01:42,480 --> 01:01:46,910 Kom Frank! Doe gezellig mee! 839 01:01:49,600 --> 01:01:54,620 Wat een leuke familie. Zo mooi en gelukkig, en zo arm! 840 01:01:54,680 --> 01:01:58,590 - Krent! - Misschien krijgt ze verhoging. 841 01:01:58,640 --> 01:02:00,230 - Misschien? - Waarschijnlijk! 842 01:02:00,280 --> 01:02:01,870 - Waarschijnlijk? - Ja! 843 01:02:01,920 --> 01:02:05,350 - Misschien? Waarschijnlijk? - Zeer waarschijnlijk! 844 01:02:05,400 --> 01:02:09,590 Van je broer af. Da's mijn knul! 845 01:02:13,600 --> 01:02:16,590 Schei uit...! 846 01:02:17,720 --> 01:02:20,750 Vergeet niet naar de TV-show te kijken. Ik neem Calvin mee, ma. 847 01:02:21,760 --> 01:02:23,110 Meer! 848 01:02:23,160 --> 01:02:26,430 En nu naar de stad! 849 01:02:32,960 --> 01:02:35,550 Goeie reis. 850 01:02:35,600 --> 01:02:38,670 Grapje! Hai, Pluto. 851 01:02:44,680 --> 01:02:47,350 Wat blaf je nou? 852 01:02:47,400 --> 01:02:51,100 - Weg! - Er is niets. Kom. 853 01:02:52,560 --> 01:02:55,020 Nu 't echte werk! 854 01:02:56,920 --> 01:02:59,270 Wat 'n vrolijk feest! 855 01:02:59,320 --> 01:03:03,590 - Net 'n bier-reclame. - We gaan naar binnen. 856 01:03:03,640 --> 01:03:08,470 Erger me niet, anders sla ik je kaak tot moes! 857 01:03:08,520 --> 01:03:12,830 'n Feest! Ik ben blij dat ik m'n mooie jurk aanheb. 858 01:03:12,880 --> 01:03:16,230 Welk instrument speelde Lurch in "De familie Monster"? 859 01:03:16,280 --> 01:03:21,070 De familie Monster. Welk instrument speelde Lurch? 860 01:03:21,120 --> 01:03:23,870 Ik ben onzichtbaar maar niet doof. 861 01:03:23,920 --> 01:03:26,720 Piano. 862 01:03:26,720 --> 01:03:30,110 - Nee, 'n clavecimbel. - 'n Clavecimbel, oen! 863 01:03:30,160 --> 01:03:32,910 - Dat wist je! - ledereen weet dat. 864 01:03:34,480 --> 01:03:36,630 Geef 'm 'n punt. 865 01:03:36,680 --> 01:03:39,470 Dat zou ik nooit hebben gedaan! 866 01:03:39,520 --> 01:03:43,060 Je moet je broers pakje nog openen. 867 01:03:43,120 --> 01:03:45,550 Dat lijkt niet op 'n handdoek. 868 01:03:45,600 --> 01:03:48,870 - Wat kreeg je vorig jaar van 'm? - lk weet 't niet meer. 869 01:03:48,920 --> 01:03:53,190 - 'n Douchegordijn! - Best mooi, met lBC's logo... 870 01:03:53,240 --> 01:03:56,230 - Kleine...ja! - Jij hebt er geen! 871 01:03:56,280 --> 01:03:58,430 Wat kreeg-ie van jou? 872 01:04:00,920 --> 01:04:05,510 - 'n Fotolijst. - Zelf gemaakt. 873 01:04:07,720 --> 01:04:10,350 Ik weet iets dat jij niet weet! 874 01:04:10,400 --> 01:04:14,310 - lk weet iets dat jij niet weet! - Hou je bek! 875 01:04:15,840 --> 01:04:20,200 De beste video die er is! 876 01:04:20,200 --> 01:04:22,190 Dat moet 'n vergissing zijn! 877 01:04:22,240 --> 01:04:27,910 Het is het verkeerde cadeau. 't Is de schuld van m'n ex-secretaresse! 878 01:04:27,960 --> 01:04:32,950 Je nodigt 'm altijd uit en hij komt nooit. Wanneer zal je 't 's leren? 879 01:04:33,000 --> 01:04:35,590 Nooit, hij is m'n broer. 880 01:04:36,680 --> 01:04:41,670 Op m'n broer Frank! 'k Wou dat-ie hier is. 881 01:04:41,720 --> 01:04:45,230 - "Was", oen. - Je bent veel te goed. 882 01:04:45,280 --> 01:04:48,870 - Op Frank. - De rijkste man die je kent. 883 01:04:48,920 --> 01:04:54,550 Hou die video maar! Mij 'n zorg, 't is toch allemaal maar g-geld. 884 01:04:54,600 --> 01:05:00,860 - En hij is aftrekbaar. - lk snap 't, Frank. 885 01:05:00,920 --> 01:05:05,270 Wat was de naam van de boot die ze naar "'t Eiland Gilligan" bracht? 886 01:05:05,320 --> 01:05:08,550 Doodsimpel! 887 01:05:08,600 --> 01:05:10,750 Mako? 888 01:05:10,800 --> 01:05:13,230 - Dat moet je weten! - Makreel? 889 01:05:13,280 --> 01:05:15,230 - Nee. - Een vis? 890 01:05:16,880 --> 01:05:19,750 Laat me. Ik weet 't! 891 01:05:19,800 --> 01:05:22,230 Iedereen weet 't! 892 01:05:22,760 --> 01:05:25,750 Frank, nu vechten we alweer. 893 01:05:25,800 --> 01:05:29,670 Laten we daar mee ophouden! 894 01:05:29,720 --> 01:05:32,180 Wat is dit? 895 01:05:32,240 --> 01:05:34,350 'n Broodrooster! 896 01:05:39,560 --> 01:05:42,020 Dat kreng sloeg me met 'n brood- rooster. 897 01:05:42,080 --> 01:05:45,550 'n Meid met pit! Waar ben je? 898 01:05:45,600 --> 01:05:47,870 Dit is leuk. 899 01:05:47,920 --> 01:05:50,750 Is dit de Trump Tower? 900 01:05:50,800 --> 01:05:55,190 Zo zie je nog wat van de stad. 901 01:05:55,240 --> 01:05:59,390 Hallo, daar! Bel de reinigingsdienst! 902 01:05:59,440 --> 01:06:00,990 Bedankt! 903 01:06:02,680 --> 01:06:04,830 Wat 'n dag! 904 01:06:04,880 --> 01:06:08,000 Politie! 905 01:06:08,000 --> 01:06:09,550 Help! 906 01:06:25,920 --> 01:06:29,310 Herman! Herman! 907 01:06:29,360 --> 01:06:31,470 Kom hier. 908 01:06:31,520 --> 01:06:35,220 Zorg even voor 'n goede afloop. 909 01:06:44,920 --> 01:06:47,910 Herman. Ik ben het, Dick. 910 01:06:49,400 --> 01:06:51,430 Liz doet de groeten. 911 01:06:54,600 --> 01:06:57,390 Had ik 't geld maar moeten geven, hè? 912 01:07:04,640 --> 01:07:06,790 eciel! 913 01:07:06,840 --> 01:07:08,670 Zielepoot! 914 01:07:09,680 --> 01:07:11,670 Was bij Claire gebleven! 915 01:07:11,720 --> 01:07:16,630 Die had wel voor je gezorgd. Dan had je gegeten en warm gezeten! 916 01:07:16,680 --> 01:07:21,670 Dan leefde je misschien nog. Je had in elk geval meer kleur gehad. 917 01:07:24,840 --> 01:07:28,310 Is hier ergens 'n uitgang? 918 01:07:34,600 --> 01:07:37,350 Dat is 'n deur, toch? 919 01:07:41,760 --> 01:07:45,460 Da's toch een deur? Dat is de deur! 920 01:07:46,880 --> 01:07:50,280 Ik wist 't! De enige plek 921 01:07:50,280 --> 01:07:52,310 die niet naar urine stinkt! 922 01:07:57,520 --> 01:07:59,110 Shit! 923 01:08:01,240 --> 01:08:05,430 Waar ben je? Jij daar...! Weg van die set! 924 01:08:05,480 --> 01:08:10,790 We zien je wel. Van de set af! 925 01:08:10,840 --> 01:08:13,670 - Mijn God! - Het is Mr Cross! 926 01:08:13,720 --> 01:08:16,430 We hebben je overal gezocht, Frank! 927 01:08:16,480 --> 01:08:21,310 Kom, Frank. Net als Errol Flynn, hè? 928 01:08:21,360 --> 01:08:24,980 Ga maar even naar je kantoor. 929 01:08:25,040 --> 01:08:27,500 De satellietverbindingen controleren. 930 01:08:27,560 --> 01:08:30,350 - Nog drie minuten te gaan. - Weet ik. 931 01:08:30,400 --> 01:08:32,430 Toi, toi, toi iedereen. 932 01:08:32,480 --> 01:08:34,860 Ik heb een raar gevoel over deze avond. 933 01:08:34,920 --> 01:08:39,590 Horen jullie dat? Deze is ter ere van Frank. Dit is zijn kind. 934 01:08:39,640 --> 01:08:42,100 Hou je in. 935 01:08:42,160 --> 01:08:46,510 't Is een eer om voor de grote Frank Cross te werken. 936 01:08:46,560 --> 01:08:49,350 Ik zal hier nog lang op toasten, snap je? 937 01:08:49,400 --> 01:08:54,260 Grace brengt je even boven. 't Is daar veiliger dan hier. 938 01:08:54,320 --> 01:08:57,790 Je bent geweldig, Frank. Heb je nog een goeie raad? 939 01:09:00,480 --> 01:09:03,350 Grace, let op de show! 940 01:09:03,400 --> 01:09:05,860 Hij is voor mij gekomen! 941 01:09:05,920 --> 01:09:08,990 Dacht je dat ik bang voor je was? 942 01:09:09,040 --> 01:09:13,230 Ik weet wat je wilt. Kom 't maar halen...schijter! 943 01:09:13,280 --> 01:09:15,510 - Brice! - Maak Frank niet zo bang. 944 01:09:15,560 --> 01:09:17,750 Haal die idioot weg. 945 01:09:17,800 --> 01:09:19,990 Jezus. 946 01:09:20,040 --> 01:09:24,270 Hij speelt "'t Spook van komende kerst". 947 01:09:25,680 --> 01:09:27,670 Hij is geweldig. 948 01:09:27,720 --> 01:09:32,310 Hij gaat 't helemaal maken. Ga nu maar kijken. 949 01:09:35,400 --> 01:09:38,470 Nog 5 seconden voor de uitzending. 950 01:09:44,520 --> 01:09:46,790 God zegene ons allemaal! 951 01:09:51,320 --> 01:09:55,150 Vanavond zendt lBC 'n klassieker uit. 952 01:09:55,200 --> 01:09:57,950 Het onsterfelijke "Scrooge" van Charles Dickens. 953 01:10:10,040 --> 01:10:12,790 B., sta klaar. 954 01:10:17,800 --> 01:10:20,310 Na 3. 3, 2, 1... 955 01:10:21,280 --> 01:10:24,870 Daar gaat ie. Langzaam uitzoomen. 956 01:10:24,920 --> 01:10:28,590 Op Houseman. Lichten. 957 01:10:28,640 --> 01:10:31,950 "'t Was 'n koude, gure kerstavond..." 958 01:10:32,000 --> 01:10:35,870 "De besneeuwde straten van Londen waren verlaten." 959 01:10:35,920 --> 01:10:38,380 - Fantastisch. - Bier. 960 01:10:38,440 --> 01:10:40,310 Ja, meneer. 961 01:10:40,360 --> 01:10:47,190 "De oude Ebenezer Scrooge was alleen in z'n sombere kamers..." 962 01:10:47,240 --> 01:10:51,270 Direct na Houseman, camera 3. 963 01:10:53,320 --> 01:10:56,470 - Wat zijn dat? - Muizen. 964 01:10:56,520 --> 01:10:59,110 Zie je dat? Werkt perfect. 965 01:10:59,160 --> 01:11:02,030 Brengen geluk. 966 01:11:02,080 --> 01:11:05,190 - Heb jij geluk? - Ja, meneer. 967 01:11:05,240 --> 01:11:10,150 Uw nicht is mijn vrouw, ik heb een goede baan en het is vakantie. 968 01:11:10,200 --> 01:11:12,760 Vakantie? 969 01:11:18,400 --> 01:11:22,390 "Voor Frank, de beste broer die je je maar kunt denken." 970 01:11:23,520 --> 01:11:25,510 "Vrolijk kerstfeest!" 971 01:11:43,520 --> 01:11:46,590 Wat je noemt 'n verrassende avond. 972 01:11:46,640 --> 01:11:49,950 Bedankt dat je me de waarheid zei. 973 01:11:50,000 --> 01:11:52,120 Geen dank, Ebenezer. 974 01:11:52,120 --> 01:11:56,030 Weldra krijg je bezoek van 't laatste spook. 975 01:11:56,080 --> 01:11:59,990 Wat iedereen 't meeste vreest - 976 01:12:00,040 --> 01:12:02,870 "Het Spook van komende kerst". 977 01:12:05,720 --> 01:12:08,590 Help. 978 01:12:17,160 --> 01:12:19,150 Als je mijn vriend zou zijn... 979 01:12:27,760 --> 01:12:30,140 Schat, ik ben thuis! 980 01:12:33,920 --> 01:12:36,510 - Oh, jongen! - Kent u me nog? 981 01:12:36,560 --> 01:12:40,550 De vent die u de dag voor kerst ontsloeg? 982 01:12:41,600 --> 01:12:45,030 - Hallo, konijn! - Geef je me 'n voorsprong? 983 01:12:45,080 --> 01:12:49,790 - Tuurlijk. - 1001, 1002, 1003! 984 01:12:51,320 --> 01:12:53,780 Mijn God! M'n troetelkindjes! 985 01:13:03,360 --> 01:13:07,060 Kan dit niet tot na de kerst wachten? Heb 'n slechte dag gehad. 986 01:13:07,120 --> 01:13:11,030 O ja? Dan zal ik je 's vertellen wat voor dag ik heb gehad! 987 01:13:11,080 --> 01:13:14,320 Ik werd ontslagen, m'n vrouw verliet me, 988 01:13:14,320 --> 01:13:18,510 en ze nam ons dochtertje...mee! 989 01:13:20,200 --> 01:13:24,550 Van daarna weet ik niet veel meer. 990 01:13:24,600 --> 01:13:27,270 Ik ben sindsdien toeterzat. 991 01:13:32,800 --> 01:13:38,230 Geloof me, Eliot, mijn dag is veel beroerder dan die van jou! 992 01:14:10,480 --> 01:14:13,120 Jij bent 't. Engerd. 993 01:14:13,120 --> 01:14:15,390 Moet je niet naar de studio? 994 01:14:15,440 --> 01:14:19,440 Dat werkt misschien bij meiden, maar niet bij mij. 995 01:14:19,440 --> 01:14:21,820 Zit ie recht? 996 01:14:23,280 --> 01:14:24,590 Mag ik even? 997 01:14:35,360 --> 01:14:39,990 Is dat 't werk van onze mensen? De telefoon staat straks roodgloeiend. 998 01:15:00,600 --> 01:15:02,900 't Bezoekuur is voorbij, Mrs. Cooley. 999 01:15:05,920 --> 01:15:09,620 - lk ben er net! - Maar u moet gaan. 1000 01:15:11,600 --> 01:15:14,350 Vrolijk kerstfeest, Calvin. 1001 01:15:17,200 --> 01:15:19,390 Tot ziens. 1002 01:15:29,360 --> 01:15:33,230 Dit is een mogelijke toekomst, toch? 1003 01:15:33,280 --> 01:15:38,070 Ik ken 't. Wij hadden 's een protest van kinderen. We moeten hier weg. 1004 01:15:38,120 --> 01:15:40,390 Ik ben hier over heen. 1005 01:15:49,280 --> 01:15:53,080 Moet je dat zien. Waar komen die vandaan? 1006 01:15:53,080 --> 01:15:56,190 - Smeer 'm! - Alstublieft... 1007 01:15:56,240 --> 01:16:00,390 Gilles, haal dat schorem weg! 1008 01:16:00,440 --> 01:16:04,440 - lmmédiatement! - Claire, Claire... 1009 01:16:04,440 --> 01:16:07,870 - 't Zijn nog maar kinderen. - Doe me 'n lol. 1010 01:16:07,920 --> 01:16:10,380 Ik weet 't. 1011 01:16:10,440 --> 01:16:12,520 Ik heb 20 jaar van mijn leven 1012 01:16:12,520 --> 01:16:16,240 aan dit soort schorem besteed. 1013 01:16:16,240 --> 01:16:19,680 Goddank had ik 'n vriend die zei: 1014 01:16:19,680 --> 01:16:22,350 "Loos ze, Claire! 1015 01:16:22,400 --> 01:16:26,230 "Als je iemand wilt redden, red dan jezelf." 1016 01:16:27,280 --> 01:16:29,430 't Spijt me, Claire. 1017 01:16:29,480 --> 01:16:31,940 Je wordt bedankt, Lumpy. 1018 01:16:37,440 --> 01:16:40,230 Dat was 'n klerestreek. 1019 01:16:47,760 --> 01:16:49,750 Disneyland? 1020 01:17:12,400 --> 01:17:13,830 Wendie! 1021 01:17:15,920 --> 01:17:20,390 Nee. James. Mijn broer. 1022 01:17:20,440 --> 01:17:22,870 Hij is dood. 1023 01:17:22,920 --> 01:17:25,380 Waarom moest dit gebeuren? 1024 01:17:28,440 --> 01:17:31,350 Als ik terugkom, zal ik... 1025 01:17:31,400 --> 01:17:34,110 Daar is-ie! 1026 01:17:37,880 --> 01:17:41,160 Wie ligt er in de kist? 1027 01:17:41,160 --> 01:17:44,750 "Hij die mij in groene weiden, 1028 01:17:44,800 --> 01:17:47,630 "langs stille wateren..." 1029 01:17:47,680 --> 01:17:52,150 Wat wil je hiermee zeggen? Dat ik gestorven ben? 1030 01:17:58,480 --> 01:18:00,780 Waarom laat je me dit zien? 1031 01:18:00,840 --> 01:18:04,790 Waarom al die moeite? Jezus. 1032 01:18:04,840 --> 01:18:06,470 Help. 1033 01:18:07,880 --> 01:18:09,350 Nee. 1034 01:18:09,400 --> 01:18:12,110 Ik wil niet verbranden, James! 1035 01:18:13,480 --> 01:18:16,310 Jimmy, ze mogen me niet verbranden! 1036 01:18:17,400 --> 01:18:20,110 Ik ben hier! Mijn god! 1037 01:18:21,000 --> 01:18:23,460 Hou ze tegen! 1038 01:18:23,520 --> 01:18:26,510 Hou ze tegen. Ik ben hier.. 1039 01:18:27,840 --> 01:18:29,060 Mam! 1040 01:18:29,880 --> 01:18:31,190 Ik moet leven! 1041 01:18:31,800 --> 01:18:33,750 Ik wil leven! 1042 01:18:33,800 --> 01:18:36,430 Mijn god! Ik wil leven! 1043 01:18:36,480 --> 01:18:37,460 Ik wil leven! 1044 01:18:39,960 --> 01:18:41,310 Ik wil leven! 1045 01:18:41,360 --> 01:18:44,480 Ik leef! 1046 01:18:44,480 --> 01:18:48,550 Wat 'n mazzel! Ik ben op m'n werk! 1047 01:18:48,600 --> 01:18:50,790 De zon! 1048 01:18:50,840 --> 01:18:55,070 - Mijn god, de zon! Ik leef. - Niet lang! 1049 01:18:55,760 --> 01:18:57,550 Melkman! 1050 01:18:59,160 --> 01:19:03,150 Ik ben van de Woodstock-generatie. Ik begin met jou. 1051 01:19:04,360 --> 01:19:06,350 Kom hier! 1052 01:19:06,400 --> 01:19:09,150 Ik leef en jij ook! 1053 01:19:09,920 --> 01:19:14,430 Ben je blij me te zien of is dat een geweer in je broek? 1054 01:19:14,480 --> 01:19:17,910 Je heb 't gehoord. Kom! 1055 01:19:17,960 --> 01:19:19,100 Geweldig! 1056 01:19:19,160 --> 01:19:22,150 - Laat me heel! - Rustig! Geef me de vijf! 1057 01:19:22,200 --> 01:19:26,190 Omdraaien! Achterom. Ken je deze? 1058 01:19:27,240 --> 01:19:29,430 Mijn specialiteit! 1059 01:19:30,920 --> 01:19:35,550 Dit is m'n voorstel: ik neem je aan voor twee keer je salaris. 1060 01:19:35,600 --> 01:19:38,470 Je wordt m'n adjunct. 1061 01:19:38,520 --> 01:19:41,080 - Wil je mijn kantoor? - Nee! 1062 01:19:42,960 --> 01:19:45,870 - Typisch jij! - Wat wordt er van mij verlangd? 1063 01:19:45,920 --> 01:19:50,230 Jij moet een douche nemen, mannetje. 1064 01:19:50,280 --> 01:19:56,190 Er klopt iets niet. Ik zocht naar Francis Xavier Cross. 1065 01:19:56,240 --> 01:20:00,510 Dat ben ik, maar 't mooie is, dat ik 't niet ben! 1066 01:20:00,560 --> 01:20:05,310 Ik heb 'n prachtig woord geleerd voor wat ik was: klootzak! 1067 01:20:05,360 --> 01:20:08,350 Nu ben ik geen klootzak meer. 1068 01:20:10,360 --> 01:20:14,270 - Hoe laat is 't? - M'n horloge. 1069 01:20:14,320 --> 01:20:17,590 't Is kwart voor. We zijn nog op tijd. 1070 01:20:17,640 --> 01:20:20,270 - We zijn nog op tijd. - Waarvoor? 1071 01:20:20,320 --> 01:20:24,510 Voor kerstmis! Vrolijk kerstmis! Wow! Ben je alleen? 1072 01:20:25,480 --> 01:20:29,870 We gaan ons amuseren. Let maar op. 1073 01:20:29,920 --> 01:20:32,380 Loudermilk en Cross samen! 1074 01:20:33,720 --> 01:20:35,750 Wat 'n heerlijke dag! 1075 01:20:35,800 --> 01:20:39,830 Zo'n dag heb ik nog nooit beleefd. 1076 01:20:39,880 --> 01:20:43,350 -Hé, jij! - Heeft u 't tegen mij, meneer? 1077 01:20:43,400 --> 01:20:46,830 - Take drie. - lnderdaad! 1078 01:20:46,880 --> 01:20:51,310 Koop een gans voor me - de grootste van heel Londen. 1079 01:20:51,360 --> 01:20:55,140 Camera drie, volg de munt tot 't einde. 1080 01:20:55,200 --> 01:20:56,710 Te pakken. 1081 01:20:56,760 --> 01:20:59,190 - Godallemachtig! Frank Cross. - Hij is dronken. 1082 01:20:59,240 --> 01:21:03,350 - Hij is dronken. - 't Is afgelopen met 'm! 1083 01:21:04,400 --> 01:21:06,910 Kop dicht. Niks veranderen! 1084 01:21:09,400 --> 01:21:10,720 - Hoe heet je? - Mike. 1085 01:21:10,720 --> 01:21:12,670 - Zeg je vader en moeder maar gedag. - Hai. 1086 01:21:12,720 --> 01:21:14,110 Bedankt, Mike. 1087 01:21:14,160 --> 01:21:16,950 Dat is Frank Cross. 1088 01:21:17,000 --> 01:21:20,990 - Doet hij ook mee? - Wat alle...? 1089 01:21:21,040 --> 01:21:25,510 Vrolijk kerstfeest. Eliot, hoe staan de zaken? 1090 01:21:25,560 --> 01:21:28,510 - Zet z'n microfoon open. - Fantastisch. 1091 01:21:28,560 --> 01:21:31,910 Maar volgens mij ben jij morgen directeur af. 1092 01:21:31,960 --> 01:21:34,670 Vanavond ben ik 't tenminste nog. 1093 01:21:34,720 --> 01:21:39,840 - Morgen misschien niet meer. - Daar kun je donder op zeggen! 1094 01:21:39,880 --> 01:21:43,630 Waarom kijkt u TV op kerstavond? 1095 01:21:43,680 --> 01:21:46,190 Die betaalt je salaris, idioot! 1096 01:21:46,240 --> 01:21:49,430 Welke idioot programmeert er nu 1097 01:21:49,480 --> 01:21:52,350 'n live uitzending op kerstavond? 1098 01:21:52,400 --> 01:21:55,000 Alleen jij, Frank! 1099 01:21:55,000 --> 01:21:58,110 Vorige week was je eruit gevlogen. 1100 01:21:58,160 --> 01:22:01,150 Maar hij heeft gelijk. 1101 01:22:02,160 --> 01:22:05,990 Deze jongen vond vandaag nog 1102 01:22:06,040 --> 01:22:10,670 dat je 'n geweitje op 'n muis kon nieten! 1103 01:22:10,720 --> 01:22:14,630 Wie van jullie zou 't lef daartoe hebben? 1104 01:22:16,560 --> 01:22:17,830 Hou 'm in beeld. 1105 01:22:17,880 --> 01:22:21,470 Ieders familie is geweldig, 1106 01:22:21,520 --> 01:22:24,150 maar ik heb een geweldige broer. 1107 01:22:24,200 --> 01:22:27,510 Kijk 's, was-ie niet schattig? 1108 01:22:30,400 --> 01:22:34,520 Die ander, met die flaporen, dat ben ik. 1109 01:22:34,520 --> 01:22:37,480 Maar goed dat ik lang haar heb, hè? 1110 01:22:37,480 --> 01:22:41,510 Dit kreeg ik van hem. Van mij kreeg-ie 'n handdoek. 1111 01:22:41,560 --> 01:22:44,150 De video heb je van Grace. 1112 01:22:47,040 --> 01:22:49,070 Je hebt helemaal gelijk. 1113 01:22:50,440 --> 01:22:51,910 Op één ding na... 1114 01:22:53,640 --> 01:22:55,590 SS Goudvis, James. 1115 01:22:55,640 --> 01:23:00,030 Hoe heette de boot die ze naar 't eiland Gilligan bracht? - Goudvis! 1116 01:23:00,080 --> 01:23:02,540 Dit keer geen punten, James! 1117 01:23:02,600 --> 01:23:06,140 - Wacht eens even. - Hoe weet hij dat nou? 1118 01:23:06,200 --> 01:23:08,030 Hallo, Wendie. 1119 01:23:13,400 --> 01:23:15,510 Regiekamer! 1120 01:23:15,560 --> 01:23:19,990 Rhinelander. Wie heeft deze imbeciel in beeld gebracht? 1121 01:23:20,040 --> 01:23:25,910 Brice Cummings, meneer. Maar hij heeft 't nu te druk. 1122 01:23:26,040 --> 01:23:29,390 Da's waar, hij noemde u net nog 1123 01:23:29,440 --> 01:23:33,270 - een opgeblazen varkensreet. - Varkensreet? 1124 01:23:33,320 --> 01:23:37,830 Hij mag u op z'n eigen manier. 1125 01:23:42,400 --> 01:23:46,840 Ik heb 'r laten vallen. Geintje! Een pop. 1126 01:23:46,840 --> 01:23:51,310 Amuseer jullie, 't is kerstavond! 1127 01:23:51,360 --> 01:23:54,390 Billy, champagne voor 250 mensen, 1128 01:23:54,440 --> 01:23:59,150 en niet 't spul dat ik altijd cadeau doe. 1129 01:23:59,200 --> 01:24:01,950 Je kan nog wat maken van vanavond. 1130 01:24:02,000 --> 01:24:07,590 Bel mensen die je lang niet gezien hebt. Van school, of 't leger. 1131 01:24:07,640 --> 01:24:10,020 Bel je bankier. 1132 01:24:10,080 --> 01:24:13,910 Hé! Ik hoor nog geen feest in die ruimte. 1133 01:24:13,960 --> 01:24:15,550 Goed zo! 1134 01:24:18,000 --> 01:24:20,790 - Feest door. - Waarom ben ik niet uitgenodigd? 1135 01:24:20,840 --> 01:24:25,750 Een onschuldig raam. En je zag wat ik deed. 1136 01:24:25,800 --> 01:24:30,270 Serieus feestvieren, Marty. 1137 01:24:30,320 --> 01:24:32,200 Kijk hier. 1138 01:24:32,200 --> 01:24:35,790 Niet zo zuinig. Kijk. 1139 01:24:35,840 --> 01:24:39,230 Er bestaat een regel, een traditie... 1140 01:24:39,280 --> 01:24:41,790 Ik moet dit meisje een zoen geven. 1141 01:24:41,840 --> 01:24:46,750 Ik volg de letter van de wet. Staatswet. 1142 01:24:57,480 --> 01:25:00,350 Mr Cummings! 1143 01:25:00,400 --> 01:25:04,270 Tsjonge, heel lekker. 1144 01:25:04,320 --> 01:25:08,390 ...maar niet geweldig. Dat was er maar één... 1145 01:25:10,760 --> 01:25:14,510 Er is 'n meisje dat ik nu graag hier bij me had. 1146 01:25:14,560 --> 01:25:18,030 Een meisje van wie ik lang geleden hield. 1147 01:25:18,080 --> 01:25:20,640 Van wie ik nog steeds houd. 1148 01:25:20,680 --> 01:25:23,830 't Is kerstavond. 't ls toch nog niet te laat? 1149 01:25:25,640 --> 01:25:30,110 Claire, weet je nog, de Kama Sutra, pagina 19? 1150 01:25:30,160 --> 01:25:34,910 Je benen zo. Jij draait om mij heen. Zingend. 1151 01:25:34,960 --> 01:25:38,310 Bijna onmogelijk. 1152 01:25:38,360 --> 01:25:42,200 Nu kan 't zonder nadelige fysieke 1153 01:25:42,200 --> 01:25:43,180 of psychologische gevolgen. 1154 01:25:45,680 --> 01:25:46,660 Taxi! 1155 01:25:48,200 --> 01:25:52,430 - Naar de lBC, in 3 minuten. - Welke verdieping? 1156 01:26:14,880 --> 01:26:17,790 Dit zouden we moeten opnemen! 1157 01:26:19,960 --> 01:26:24,720 Hoe kwam 't zo? Omdat 't kerst is! 1158 01:26:24,720 --> 01:26:26,830 Ik ben niet gek! 't Is kerstavond, 1159 01:26:26,880 --> 01:26:31,350 dan zijn we allemaal wat aardiger. 1160 01:26:31,400 --> 01:26:34,160 Dan lachen we wat makkelijker, 1161 01:26:34,160 --> 01:26:36,390 dan delen we wat meer. 1162 01:26:36,440 --> 01:26:39,600 'n Paar uur per jaar, 1163 01:26:39,600 --> 01:26:42,830 zijn we degenen die we altijd hoopten te zijn. 1164 01:26:44,440 --> 01:26:47,400 't Is echt 'n soort wonder, 1165 01:26:47,400 --> 01:26:50,390 want 't gebeurt iedere kerstavond. 1166 01:26:50,440 --> 01:26:55,230 Als je 't verknalt, brand je je billen. Ik weet waarover ik praat. 1167 01:26:55,280 --> 01:27:00,710 Jullie hebben de kans iets te doen, ergens aan mee te doen. 1168 01:27:00,760 --> 01:27:05,950 Sommigen merken niet veel van 't wonder. Zij lijden honger en kou. 1169 01:27:06,000 --> 01:27:08,990 Ga naar buiten en zeg ze gedag! 1170 01:27:09,040 --> 01:27:13,980 Neem dekens en boterhammen mee en zeg: "Hier, alsjeblieft!" 1171 01:27:14,040 --> 01:27:16,190 Nu begrijp ik 't. 1172 01:27:16,240 --> 01:27:21,560 En als je geeft, kan 't gebeuren. Dan kan 't wonder jou overkomen. 1173 01:27:21,560 --> 01:27:25,590 Niet alleen de armen. Iedereen heeft een wonder nodig. 1174 01:27:25,640 --> 01:27:28,200 't Kan jullie allemaal overkomen! 1175 01:27:28,240 --> 01:27:30,990 Als je in dit ene ding gelooft, 1176 01:27:31,040 --> 01:27:34,990 dan gebeurt 't, en dan wil je dat 't opnieuw gebeurt. 1177 01:27:35,040 --> 01:27:39,980 Dan noem je kerst niet eens per jaar en "bedrog". 1178 01:27:40,040 --> 01:27:44,670 't Kan iedere dag gebeuren. Als je 't maar wilt. 1179 01:27:44,720 --> 01:27:48,880 Elke dag wil je het! En het kan jou ook gebeuren. 1180 01:27:48,880 --> 01:27:50,870 Ik geloof er nu in. 1181 01:27:50,920 --> 01:27:55,390 Ik geloof dat 't mij zal gebeuren. Ik ben klaar. 1182 01:27:55,440 --> 01:27:58,270 't is zalig! 't Is een heerlijk gevoel. 1183 01:27:58,320 --> 01:28:01,790 Zo goed heb ik me sinds lang niet gevoeld. 1184 01:28:03,200 --> 01:28:05,350 Ik ben klaar. 1185 01:28:05,400 --> 01:28:08,390 Vrolijk kerstfeest, iedereen! 1186 01:28:14,280 --> 01:28:16,800 Ben ik iets vergeten, knul? 1187 01:28:16,800 --> 01:28:19,310 God zegene ons allemaal. 1188 01:28:53,800 --> 01:28:56,590 Nee, Lumpy... 1189 01:28:58,560 --> 01:29:01,550 Alsof je 'n grote vis binnenhaalt... 1190 01:29:02,800 --> 01:29:05,790 Mag ik even voorstellen - iedereen, Claire. 1191 01:29:11,240 --> 01:29:14,590 En ze leefden nog lang en gelukkig! 1192 01:30:31,360 --> 01:30:34,350 Voed me, Seymour. Voed! 1193 01:30:34,400 --> 01:30:36,830 Meezingen, allemaal! 1194 01:30:36,880 --> 01:30:39,390 Jullie kennen de tekst. 1195 01:30:40,600 --> 01:30:43,190 Nu aan deze kant. 1196 01:30:45,160 --> 01:30:48,550 Dat lijkt nergens naar. De andere kant... 1197 01:30:49,600 --> 01:30:53,070 Alleen de mannen. 1198 01:30:54,920 --> 01:30:57,380 En nu de échte mannen! 1199 01:30:59,120 --> 01:31:02,110 En nu de vrouwen. 1200 01:31:03,320 --> 01:31:07,350 Nee, de échte vrouwen! Je weet zelf wat je bent. 1201 01:31:07,400 --> 01:31:10,630 nu de lawaaischoppers!