1 00:00:31,178 --> 00:00:33,476 [ rapid keystrokes ] 2 00:00:33,513 --> 00:00:35,481 [ carriage bangs ] 3 00:00:35,515 --> 00:00:37,506 [ keystrokes resume ] 4 00:01:46,119 --> 00:01:48,110 [ bangs ] 5 00:03:05,932 --> 00:03:07,957 Woman's voice: I got out of the institution 6 00:03:08,001 --> 00:03:10,936 on the day of my sister's wedding. 7 00:03:10,971 --> 00:03:13,769 I'd started to get used to the place-- 8 00:03:13,807 --> 00:03:16,503 breakfast at 8:00, classes at 2:00, 9 00:03:16,543 --> 00:03:20,343 therapy at 4:00, and asleep by 10:00. 10 00:03:20,380 --> 00:03:22,371 You can call me anytime, Lee. 11 00:03:22,415 --> 00:03:25,851 I will always try and be of help to you. 12 00:03:25,886 --> 00:03:28,116 Lee's voice: Inside, life was simple. 13 00:03:28,154 --> 00:03:30,145 Thank you, Dr. Twardon. 14 00:03:30,190 --> 00:03:33,421 For that reason, I was reluctant to go. 15 00:03:33,460 --> 00:03:35,451 Bon voyage. 16 00:03:57,918 --> 00:03:59,579 [ cheering ] 17 00:04:03,290 --> 00:04:06,748 - Oh! - Man: Come on kiss her, kiss her. 18 00:04:08,228 --> 00:04:10,890 Woman: Give her a big wet kiss-- 19 00:04:10,931 --> 00:04:13,729 Man: Save some for the honeymoon. 20 00:04:22,042 --> 00:04:24,033 Hi, Peter. 21 00:04:24,077 --> 00:04:27,877 Peter, yeah, who you almost successfully forgot. 22 00:04:27,914 --> 00:04:29,905 No, I did not. 23 00:04:29,950 --> 00:04:32,043 Are you happy to be home? 24 00:04:33,887 --> 00:04:37,050 I mean, are you happy to be home? 25 00:04:37,090 --> 00:04:40,059 How did you know? 26 00:04:41,728 --> 00:04:44,356 I know what you mean. 27 00:04:45,899 --> 00:04:48,060 [ music plays ] 28 00:04:48,101 --> 00:04:51,093 Me and baby brother 29 00:04:51,137 --> 00:04:53,571 Used to run together 30 00:04:53,607 --> 00:04:56,201 Yeah, hey, hey... 31 00:04:56,242 --> 00:04:58,403 Drunk on one another... 32 00:04:58,445 --> 00:05:01,141 DJ: Here's a little something for the lovebirds. 33 00:05:01,181 --> 00:05:02,478 [ blues ballad plays ] 34 00:05:02,515 --> 00:05:04,676 Oh boy. 35 00:05:04,718 --> 00:05:07,778 You look so beautiful. 36 00:05:07,821 --> 00:05:10,483 Thanks, Dad. 37 00:05:12,125 --> 00:05:14,491 I thought you stopped. 38 00:05:18,198 --> 00:05:20,996 Do you know how much we missed you, pumpkin? 39 00:05:21,034 --> 00:05:23,594 I missed you too. 40 00:05:25,271 --> 00:05:28,866 Well you know that I love you... 41 00:05:28,908 --> 00:05:31,172 You know what? 42 00:05:31,211 --> 00:05:33,702 Dad: I don't feel so good. 43 00:05:33,747 --> 00:05:36,739 Peter: Let's go sit down. 44 00:05:38,251 --> 00:05:42,312 Well, I pray... 45 00:05:42,355 --> 00:05:48,521 That our love would last always... 46 00:06:54,828 --> 00:06:57,194 [ guests clap, cheer ] 47 00:06:57,230 --> 00:06:59,892 Bride: Bye! 48 00:07:25,792 --> 00:07:27,692 [ faint angry voices ] 49 00:07:27,727 --> 00:07:30,252 Father: You want to talk to me like a child. 50 00:07:30,296 --> 00:07:32,856 I'm not a child! Think I don't know what I'm doing? 51 00:07:32,899 --> 00:07:36,528 Mother: You act like a child! You don't act like a man. 52 00:07:36,569 --> 00:07:38,901 You've been fired! 53 00:07:38,938 --> 00:07:40,929 Father: Well, I'm glad I'm fired. 54 00:07:40,974 --> 00:07:43,374 I'm glad I'm fired. Boy, I hated that job. 55 00:07:43,409 --> 00:07:45,900 Mother: I don't care that you hated it. You're drunk! 56 00:07:45,945 --> 00:07:48,846 I'm not drunk. Why do you-- why do you-- I'm not drunk! 57 00:07:48,882 --> 00:07:50,873 Mother: Why do you always say that? 58 00:07:50,917 --> 00:07:53,181 Get off my fucking back! 59 00:08:05,865 --> 00:08:09,323 Watch this. Watch this, huh? 60 00:08:29,489 --> 00:08:31,480 [ gasps ] 61 00:09:13,233 --> 00:09:16,430 Instructor: Avoid the temptation 62 00:09:16,469 --> 00:09:18,960 of placing your fingers on the home keys by sight. 63 00:09:19,005 --> 00:09:23,465 Strike each key so that your fingers bounce with each stroke. 64 00:09:23,710 --> 00:09:25,735 Do not strike without thinking. 65 00:09:25,778 --> 00:09:30,078 Do not even attempt to steal a glance at your paper. 66 00:09:30,116 --> 00:09:33,313 Lee: "My flowers had just about given up in despair, 67 00:09:33,353 --> 00:09:36,322 so with the exception of a few potted plants from the florist, 68 00:09:36,356 --> 00:09:39,382 we're flowerless for the first spring in years." 69 00:09:39,425 --> 00:09:41,416 Instructor: And-- time. 70 00:09:44,230 --> 00:09:46,960 I'm so proud of you, honey-- 71 00:09:47,000 --> 00:09:49,332 being out in the world like this. 72 00:09:52,906 --> 00:09:54,897 Lee's voice: When my accident happened 73 00:09:54,941 --> 00:10:00,641 we were in the kitchen and my back was to her. 74 00:10:00,680 --> 00:10:02,875 Upstairs, my dad was just leaving for work 75 00:10:02,916 --> 00:10:05,146 at Havis Department Store. 76 00:10:05,184 --> 00:10:07,414 Because there was a limited amount of time 77 00:10:07,453 --> 00:10:10,183 that my mom's back was turned... 78 00:10:10,223 --> 00:10:13,021 - Lee! - I slipped and cut too deep. 79 00:10:13,059 --> 00:10:16,426 I'm not sure how I could have misjudged. 80 00:10:16,462 --> 00:10:20,125 I've been doing it since 7th grade. 81 00:10:36,649 --> 00:10:39,311 Mother: Just a precaution. 82 00:11:25,732 --> 00:11:28,633 "Be a leader." 83 00:11:33,439 --> 00:11:34,463 Ahem... 84 00:11:37,043 --> 00:11:41,343 I have never had a job before. 85 00:11:41,381 --> 00:11:43,372 But I can assure you 86 00:11:43,416 --> 00:11:46,249 that I am very excited about this opportunity. 87 00:11:46,285 --> 00:11:48,879 Thank you. 88 00:11:48,921 --> 00:11:51,116 Oh-- well... 89 00:11:51,157 --> 00:11:54,126 I don't have any references yet. 90 00:11:54,160 --> 00:11:57,027 But I think that the Municipal Tax Office 91 00:11:57,063 --> 00:11:59,998 would be a wonderful place-- 92 00:12:00,033 --> 00:12:03,628 to begin... 93 00:12:03,669 --> 00:12:05,660 my career. 94 00:12:15,581 --> 00:12:18,345 [ softly ] "Secretary." 95 00:12:22,922 --> 00:12:23,946 [ rain splattering ] 96 00:13:33,025 --> 00:13:35,858 Hello, I-- 97 00:13:36,562 --> 00:13:39,156 Wait. I-- 98 00:13:55,548 --> 00:13:57,709 Hello? 99 00:14:03,156 --> 00:14:05,181 Lee: Hello? 100 00:14:07,093 --> 00:14:09,084 In here. 101 00:14:17,170 --> 00:14:19,161 Hi. 102 00:14:22,308 --> 00:14:24,299 Hi. 103 00:14:25,511 --> 00:14:27,502 Are you the lawyer? 104 00:14:27,547 --> 00:14:30,573 Oh... 105 00:14:31,684 --> 00:14:34,517 yes. 106 00:14:34,554 --> 00:14:38,285 - I'm sorry, I'll come back later. - No. 107 00:14:39,425 --> 00:14:41,916 No, stay. 108 00:14:59,078 --> 00:15:01,512 It said, "secretary." 109 00:15:03,983 --> 00:15:06,474 That's right. 110 00:15:10,256 --> 00:15:12,850 Are you pregnant? 111 00:15:14,827 --> 00:15:16,818 No. 112 00:15:17,730 --> 00:15:20,563 Do you plan on getting pregnant? 113 00:15:21,634 --> 00:15:24,501 Oh... 114 00:15:24,537 --> 00:15:27,062 ...no. 115 00:15:27,206 --> 00:15:29,697 - Are you living in an apartment? - A house. 116 00:15:29,742 --> 00:15:32,905 - Alone? - With my parents. 117 00:15:32,945 --> 00:15:35,038 Siblings? 118 00:15:36,048 --> 00:15:38,516 My sister is going to live in the backyard, 119 00:15:38,551 --> 00:15:40,883 with her husband, in the pool house. 120 00:15:40,920 --> 00:15:43,115 Are you married? 121 00:15:44,190 --> 00:15:46,181 No. 122 00:15:47,727 --> 00:15:50,389 Have you ever won an award? 123 00:15:50,463 --> 00:15:54,024 - Yes. - What did you win the award in? 124 00:15:54,066 --> 00:15:55,727 Typing. 125 00:16:00,139 --> 00:16:03,108 Grey: Are those your scores? 126 00:16:06,279 --> 00:16:08,372 Yes. 127 00:16:08,414 --> 00:16:10,405 Lee... 128 00:16:10,449 --> 00:16:12,440 ...Holloway. 129 00:16:22,361 --> 00:16:25,194 Could you get me a cup of coffee with sugar? 130 00:16:38,311 --> 00:16:40,302 [ clatters ] 131 00:17:21,420 --> 00:17:23,411 [ splatters ] 132 00:17:26,592 --> 00:17:29,083 Do you really want to be a secretary, Lee? 133 00:17:29,128 --> 00:17:31,119 Yes, I do. 134 00:17:38,537 --> 00:17:42,268 Grey: You scored higher than anyone I've ever interviewed. 135 00:17:42,308 --> 00:17:46,972 You're really overqualified for the job. 136 00:17:47,012 --> 00:17:51,381 - You'd be bored to death. - I want to be bored. 137 00:17:59,058 --> 00:18:03,119 I have a part-time paralegal. 138 00:18:03,162 --> 00:18:05,596 All I need 139 00:18:05,631 --> 00:18:08,065 is a... typist, 140 00:18:08,100 --> 00:18:11,661 who can get to work on time... 141 00:18:11,704 --> 00:18:14,764 - and answer the phone. - I can do that. 142 00:18:14,807 --> 00:18:18,607 We only use typewriters here, not computers. 143 00:18:18,644 --> 00:18:23,911 - That's fine. - It's very dull work. 144 00:18:23,949 --> 00:18:26,645 I like dull work. 145 00:18:32,491 --> 00:18:36,052 There's something about you. 146 00:18:37,797 --> 00:18:40,425 You're-- 147 00:18:41,801 --> 00:18:46,033 you're-- closed tight. 148 00:18:47,106 --> 00:18:50,439 Wall. 149 00:18:50,476 --> 00:18:53,445 I know. 150 00:18:53,479 --> 00:18:56,141 Do you ever loosen up? 151 00:18:58,784 --> 00:19:01,480 I don't know. 152 00:19:03,155 --> 00:19:05,146 [ phone rings ] 153 00:19:05,191 --> 00:19:07,352 I'm not here. 154 00:19:08,360 --> 00:19:10,851 [ ringing ] 155 00:19:21,607 --> 00:19:24,770 - Less sugar in the coffee. - [ ringing continues ] 156 00:19:32,451 --> 00:19:34,942 Mother: How did it go? 157 00:19:35,955 --> 00:19:38,287 Lee: I got it. 158 00:19:38,324 --> 00:19:41,782 [ laughs ] 159 00:19:46,532 --> 00:19:50,332 Mother: I knew you could do it! 160 00:20:04,116 --> 00:20:06,914 "Hello..." 161 00:20:06,952 --> 00:20:09,147 [ music box chiming ] 162 00:20:17,263 --> 00:20:19,288 [ chiming stops ] 163 00:20:19,331 --> 00:20:22,494 "Hello. 164 00:20:22,535 --> 00:20:25,402 You have reached the office 165 00:20:25,437 --> 00:20:28,497 of Mr. E. Edward Grey. 166 00:20:29,441 --> 00:20:33,309 Please leave your message and the time you called 167 00:20:33,345 --> 00:20:36,542 along with your phone number 168 00:20:36,582 --> 00:20:39,483 and the best time to reach you... 169 00:20:41,987 --> 00:20:44,319 and we... 170 00:20:44,356 --> 00:20:49,555 will get back to you as soon as possible." 171 00:20:51,964 --> 00:20:53,955 "We." 172 00:20:55,034 --> 00:20:57,832 [ softly ] Secretary... 173 00:21:06,111 --> 00:21:08,636 [ typewriter clacking ] 174 00:21:08,681 --> 00:21:12,742 Type up this letter and send four copies to O'Malley & Barrett. 175 00:21:13,619 --> 00:21:16,019 Right away, sir. 176 00:21:28,434 --> 00:21:31,460 That's good. That's good. 177 00:21:35,307 --> 00:21:38,071 Woman: So you're the new secretary? 178 00:21:39,878 --> 00:21:41,869 Lee: Yeah. 179 00:21:45,918 --> 00:21:50,218 Excuse me? What exactly is a paralegal? 180 00:21:57,763 --> 00:22:00,527 Woman: See ya. 181 00:22:02,401 --> 00:22:04,961 [ door slams ] 182 00:22:05,004 --> 00:22:07,131 Oh, umm-- 183 00:22:20,119 --> 00:22:22,644 [ mumbles softly ] 184 00:22:22,688 --> 00:22:26,488 Okay... 185 00:22:26,525 --> 00:22:28,516 up... 186 00:22:28,560 --> 00:22:31,028 and... wide. 187 00:22:53,252 --> 00:22:55,516 Lee: Ahem-- 188 00:22:55,554 --> 00:22:57,784 I brought you these. 189 00:23:04,229 --> 00:23:06,322 I think I accidentally 190 00:23:06,365 --> 00:23:09,857 threw out my notes on the Feldman case. 191 00:23:09,902 --> 00:23:13,463 - Maybe you could-- - Go through the garbage? 192 00:23:19,745 --> 00:23:22,236 Yes, Lee, thank you. 193 00:23:51,643 --> 00:23:53,634 Ugh! 194 00:24:11,730 --> 00:24:13,721 Oh. 195 00:24:19,838 --> 00:24:22,272 [ huffing ] 196 00:24:35,587 --> 00:24:38,215 Why are you here? 197 00:24:38,257 --> 00:24:41,158 I'm just waiting for you, honey. 198 00:24:41,193 --> 00:24:43,821 But I'm here for five more hours. 199 00:24:43,862 --> 00:24:46,558 I know. 200 00:24:57,943 --> 00:25:01,037 Excuse me, sir? 201 00:25:02,281 --> 00:25:04,476 It's okay. I found another set. 202 00:25:04,516 --> 00:25:06,780 Oh. 203 00:25:06,819 --> 00:25:08,116 [ file thumps ] 204 00:25:08,153 --> 00:25:11,145 - This needs more sugar. - Sugar? 205 00:25:11,190 --> 00:25:13,886 And six copies of these. 206 00:25:15,828 --> 00:25:19,229 Freshen up that trap, Lee, and put out one more. 207 00:25:43,322 --> 00:25:45,313 Oh. 208 00:25:46,091 --> 00:25:49,618 Mice like to go behind the chairs too, Lee. 209 00:25:49,661 --> 00:25:51,652 Just because it's hard to reach 210 00:25:51,697 --> 00:25:55,133 does not mean we don't take care of every possibility. 211 00:26:01,006 --> 00:26:03,907 Here, give me that. 212 00:26:18,624 --> 00:26:20,922 Thank you. 213 00:26:41,780 --> 00:26:44,214 [ phone rings ] 214 00:26:52,090 --> 00:26:54,149 [ ringing ] 215 00:27:02,167 --> 00:27:05,933 E. Edward Grey's office, may I help you? 216 00:27:05,971 --> 00:27:09,702 We're very happy with AT&T. Thanks, though. 217 00:27:09,741 --> 00:27:12,904 - Is he in? - Could you just wait one moment? 218 00:27:14,379 --> 00:27:16,677 You're right, that is a very good offer. 219 00:27:16,715 --> 00:27:21,675 - I'm going back now. - Could you wait one minute, please? 220 00:27:21,720 --> 00:27:24,484 Yes, I do understand that. 221 00:27:24,523 --> 00:27:27,321 Submissive. 222 00:27:27,359 --> 00:27:29,987 Excuse me? 223 00:27:30,028 --> 00:27:32,258 [ yells ] Edward! 224 00:27:33,665 --> 00:27:36,566 Listen-- I have no idea if we make 225 00:27:36,601 --> 00:27:40,594 over $40 worth of long distance calls to Chattanooga each month. 226 00:27:40,639 --> 00:27:43,039 [ handset bangs ] 227 00:27:44,943 --> 00:27:47,241 Tell him it's Tricia O'Connor. 228 00:27:48,547 --> 00:27:51,038 Lee: Mr. Grey? 229 00:27:57,622 --> 00:27:59,613 Hello? 230 00:28:03,895 --> 00:28:06,489 Mr. Grey? 231 00:28:06,531 --> 00:28:09,056 [ faintly ] Ms. Holloway. 232 00:28:18,110 --> 00:28:20,601 Mr. Grey? 233 00:28:20,645 --> 00:28:23,478 [ softly ] I'm not here. 234 00:28:27,319 --> 00:28:29,719 Okay. 235 00:28:29,755 --> 00:28:31,746 [ emery board scratching ] 236 00:28:34,760 --> 00:28:37,058 I'm afraid he's gone. 237 00:28:37,095 --> 00:28:40,223 Is that right? 238 00:28:40,265 --> 00:28:42,426 [ ringing ] 239 00:28:45,971 --> 00:28:48,667 E. Edward Grey's office. 240 00:28:48,707 --> 00:28:51,972 - Is that you honey? It's me. - Daddy? 241 00:28:52,010 --> 00:28:54,501 It's so good to hear your voice. 242 00:28:54,546 --> 00:28:57,174 Dad-- where are you? 243 00:28:57,215 --> 00:29:00,275 I'm downtown... somewhere. 244 00:29:00,318 --> 00:29:04,687 Could you-- please hold? 245 00:29:06,058 --> 00:29:08,856 Do you have a message, Ms. O'Connor? 246 00:29:19,171 --> 00:29:21,867 Tell him to sign the settlement. 247 00:29:23,008 --> 00:29:25,568 [ door slams ] 248 00:29:27,045 --> 00:29:29,036 Hello? 249 00:29:29,081 --> 00:29:32,175 Hello...? 250 00:29:32,217 --> 00:29:34,481 Hello, Dad? 251 00:29:34,519 --> 00:29:36,749 [ bangs ] 252 00:30:52,531 --> 00:30:54,556 Mother: How's work? 253 00:30:54,599 --> 00:30:56,658 Fine. 254 00:30:56,701 --> 00:30:59,761 How's Mr. Grey? 255 00:30:59,804 --> 00:31:02,432 He's fine. 256 00:31:02,474 --> 00:31:05,068 Well-- Peter called. 257 00:31:06,811 --> 00:31:10,577 It's so strange the way love works... 258 00:31:13,051 --> 00:31:15,815 Peter: Some people have to wash something 259 00:31:15,854 --> 00:31:18,118 as soon as they've worn it for like half a day. 260 00:31:18,156 --> 00:31:20,386 - Lee: Yes. - Peter: And then you got 261 00:31:20,425 --> 00:31:23,258 your more laid-back folk, who will wash this stuff when it's dirty. 262 00:31:23,295 --> 00:31:25,820 Which kind are you? 263 00:31:25,864 --> 00:31:28,958 I'm the type of guy... 264 00:31:29,000 --> 00:31:33,232 who wants to get married and have a kid. 265 00:31:35,440 --> 00:31:38,671 I wash my clothes just when they're dirty. 266 00:31:38,710 --> 00:31:42,771 Me too, and that is what counts in a relationship. 267 00:31:42,814 --> 00:31:45,681 Compatibility. 268 00:31:47,152 --> 00:31:49,950 - In a relationship? - In a-- 269 00:31:49,988 --> 00:31:52,388 Both: ...relationship. 270 00:31:58,430 --> 00:32:00,421 [ coughs ] 271 00:32:00,465 --> 00:32:02,660 Whoa. 272 00:32:02,701 --> 00:32:05,568 May I interest you in a little more? 273 00:32:05,604 --> 00:32:08,767 - Just a little more? - Why not? Okay. 274 00:32:14,112 --> 00:32:17,206 You're different than you were in high school, Peter. 275 00:32:17,249 --> 00:32:20,150 I've changed. 276 00:32:20,185 --> 00:32:24,451 - What happened? - I had a nervous breakdown. 277 00:32:24,489 --> 00:32:26,821 Me too. 278 00:32:28,627 --> 00:32:30,618 Sort of. 279 00:32:34,432 --> 00:32:38,562 Tom, I have this and these. 280 00:32:38,603 --> 00:32:40,696 - Peter? - Yes, Lee? 281 00:32:40,739 --> 00:32:44,573 I've read that if you wear that kind of underwear 282 00:32:44,609 --> 00:32:49,308 that it squeezes... 283 00:32:49,347 --> 00:32:51,338 your "thingies." 284 00:32:51,383 --> 00:32:54,375 - Balls-- my balls? - Yes. 285 00:32:55,186 --> 00:32:58,747 - My "grapes"? - Your grapes. 286 00:32:58,790 --> 00:33:01,258 - My-- - Your testicles. 287 00:33:01,293 --> 00:33:03,090 [ mock gasp ] Oh--! 288 00:33:03,128 --> 00:33:07,588 Your sperm gets "squozen" and then you can't have babies 289 00:33:07,632 --> 00:33:10,123 and I thought that you said that you wanted to have babies. 290 00:33:10,168 --> 00:33:12,159 There you go, I said it. 291 00:33:12,203 --> 00:33:13,761 [ grunts ] 292 00:33:15,106 --> 00:33:17,506 To babies. 293 00:33:17,909 --> 00:33:19,900 Diapers. 294 00:33:19,944 --> 00:33:22,071 Diaper rash. 295 00:33:22,113 --> 00:33:25,480 Breast feeding and crying. 296 00:33:25,517 --> 00:33:28,042 [ softly ] Vomit. 297 00:34:11,229 --> 00:34:13,220 Look at it. 298 00:34:13,932 --> 00:34:16,492 - Do you see that? - What? 299 00:34:16,534 --> 00:34:18,593 This letter has three typing errors in it, 300 00:34:18,636 --> 00:34:21,002 one of which is, I believe, a spelling error. 301 00:34:21,039 --> 00:34:23,371 Oh, I'm-- 302 00:34:23,408 --> 00:34:25,399 - I'm sorry. - This isn't the first time, either. 303 00:34:25,443 --> 00:34:27,434 There have been others that I let go 304 00:34:27,479 --> 00:34:30,175 in the first few weeks. This cannot go on. 305 00:34:30,215 --> 00:34:32,046 Do you know what this makes me look like 306 00:34:32,083 --> 00:34:34,074 to the people who receive these letters? 307 00:34:34,119 --> 00:34:36,110 I'm-- I'm sorry. 308 00:34:36,154 --> 00:34:40,386 Type it again... and get it right. 309 00:34:46,364 --> 00:34:47,388 [ door bangs ] 310 00:34:47,432 --> 00:34:48,956 [ clicking briskly ] 311 00:34:55,173 --> 00:34:57,004 [ paper crinkles ] 312 00:34:58,710 --> 00:34:59,404 Grey: You're wasting my time. 313 00:35:00,111 --> 00:35:01,578 [ clicking slowly ] 314 00:35:01,613 --> 00:35:03,604 [ sniffling ] 315 00:35:40,985 --> 00:35:42,976 Bye. 316 00:35:57,969 --> 00:36:00,802 Go type up a bill for that woman for $500. 317 00:36:00,839 --> 00:36:03,831 Aren't you going to proofread the letter? 318 00:36:20,525 --> 00:36:22,789 [ book snaps shut ] Lee... 319 00:36:25,330 --> 00:36:27,321 when people come into this office, 320 00:36:27,365 --> 00:36:30,960 you are a visual representation of my business-- 321 00:36:31,002 --> 00:36:33,766 and the way you dress is disgusting. 322 00:36:35,139 --> 00:36:39,542 Uh-- sorry. 323 00:36:39,577 --> 00:36:43,206 You're tapping your toe all the time and playing with your hair. 324 00:36:43,248 --> 00:36:45,239 You're either going to have to wear a hair net 325 00:36:45,283 --> 00:36:48,013 or stop playing with your hair. 326 00:36:51,022 --> 00:36:53,684 And another thing-- 327 00:36:53,725 --> 00:36:57,627 do you realize that you are always sniffling? 328 00:36:57,662 --> 00:37:00,722 I-- I'm sniffling? 329 00:37:00,765 --> 00:37:03,859 And what is with your tongue... 330 00:37:03,902 --> 00:37:06,962 when you're typing? 331 00:37:07,005 --> 00:37:10,497 I'm sorry, I didn't know I sniffled. 332 00:37:10,542 --> 00:37:14,945 Well, you do. 333 00:37:21,319 --> 00:37:24,015 "Mr. Grey... 334 00:37:24,055 --> 00:37:26,683 thank you so much 335 00:37:26,724 --> 00:37:30,285 for your helpful suggestions. 336 00:37:30,328 --> 00:37:32,888 Because I... 337 00:37:32,931 --> 00:37:35,195 am trying to be 338 00:37:35,233 --> 00:37:38,896 the very best secretary that I can be 339 00:37:38,937 --> 00:37:42,100 for you." 340 00:37:42,807 --> 00:37:44,798 [ Grey yelling within ] The sentence should read, 341 00:37:44,842 --> 00:37:48,369 "Without proper guidance from a knowledgeable source, 342 00:37:48,413 --> 00:37:51,143 my client would never have made 343 00:37:51,182 --> 00:37:54,743 these material decisions on her own." Period! 344 00:37:54,786 --> 00:37:56,811 I have repeated the sentence-- 345 00:37:56,854 --> 00:37:59,914 [ yelling continues ] 346 00:38:12,503 --> 00:38:14,937 Woman: Are you sure you wouldn't like some wine? 347 00:38:14,973 --> 00:38:18,033 We make it homemade, don't we, Stewart? 348 00:38:18,076 --> 00:38:21,512 - Try it, it's good. - Would you like some, Lee? 349 00:38:21,546 --> 00:38:25,346 No, thank you. Not right now, Sylvia. 350 00:38:25,383 --> 00:38:27,874 Sylvia: Peter talks about you all the time. 351 00:38:27,919 --> 00:38:31,616 He says he's found his soul mate. 352 00:38:31,656 --> 00:38:34,591 Did you say that? 353 00:38:36,527 --> 00:38:39,826 - I did. - Peter's sister Lindsey 354 00:38:39,864 --> 00:38:44,130 is getting married this coming winter in Vegas. 355 00:38:44,168 --> 00:38:45,465 Oh. 356 00:38:45,503 --> 00:38:48,165 Did you know Peter has a very stable job at J. C. Penney? 357 00:38:48,206 --> 00:38:51,403 - They even gave him a cell phone. - Perhaps it'll be a double wedding? 358 00:38:54,779 --> 00:38:57,043 [ softly ] Mom... 359 00:39:03,388 --> 00:39:05,379 [ faint grinding ] 360 00:39:20,705 --> 00:39:22,866 [ intercom buzzes ] Ms. Holloway. 361 00:39:22,907 --> 00:39:25,341 Come into the library-- 362 00:39:25,376 --> 00:39:28,004 immediately. 363 00:39:30,648 --> 00:39:32,912 [ snorts ] 364 00:39:44,395 --> 00:39:46,386 Grey: "...the remarks made in print, 365 00:39:46,431 --> 00:39:48,422 in summation of the events in regard 366 00:39:48,466 --> 00:39:52,334 to the Rubin Berkowitz libel. Yours sincerely," etc. 367 00:39:55,840 --> 00:39:57,831 Okay. 368 00:39:57,875 --> 00:40:00,366 The phone is ringing. 369 00:40:05,850 --> 00:40:07,841 Answer it. 370 00:40:10,488 --> 00:40:13,184 - I'm sorry-- - Brr-ing! 371 00:40:14,792 --> 00:40:17,124 Brr-ing! 372 00:40:18,062 --> 00:40:21,259 - Oh. - Brr-rr--! 373 00:40:22,567 --> 00:40:26,162 "Hello. This is the office of--" 374 00:40:26,204 --> 00:40:28,195 Listen-- you're a big girl. 375 00:40:28,239 --> 00:40:32,505 You can get a much bigger voice out of that tiny throat of yours. 376 00:40:33,511 --> 00:40:36,810 - Tiny? - Ms. Holloway, 377 00:40:36,848 --> 00:40:41,342 you told me when I hired you that you were used to answering phones. 378 00:40:41,385 --> 00:40:44,411 I am. 379 00:40:44,455 --> 00:40:46,719 Did you get enough sleep last night? 380 00:40:46,758 --> 00:40:49,852 - I-- - The phone is ringing. 381 00:40:52,330 --> 00:40:54,423 [ bold voice ] "Hello... 382 00:40:54,465 --> 00:40:58,561 this is the office of Mr. E. Edward Grey." 383 00:40:58,603 --> 00:41:01,231 You see? You see? 384 00:41:01,272 --> 00:41:05,436 That's showing a little spunk. I'm not running a mortuary. 385 00:41:05,476 --> 00:41:07,501 [ giggles ] No. 386 00:41:17,688 --> 00:41:19,986 Lee. 387 00:41:20,024 --> 00:41:22,618 Mr. Grey...? 388 00:41:23,694 --> 00:41:26,527 Come here. 389 00:41:52,423 --> 00:41:54,789 Did you have a date recently? 390 00:41:58,696 --> 00:42:00,857 Yes. 391 00:42:02,800 --> 00:42:05,234 With whom did you have a date? 392 00:42:06,537 --> 00:42:08,596 - Peter. - Peter. 393 00:42:08,639 --> 00:42:10,834 Did you have sex? 394 00:42:10,875 --> 00:42:12,399 [ giggles ] 395 00:42:12,443 --> 00:42:15,412 No? 396 00:42:17,515 --> 00:42:20,211 I don't know. 397 00:42:22,486 --> 00:42:26,013 Are you shy? 398 00:42:26,057 --> 00:42:28,992 I'm shy. 399 00:42:29,026 --> 00:42:33,224 You're not shy. You're a lawyer. 400 00:42:35,967 --> 00:42:38,435 I'm shy. 401 00:42:38,469 --> 00:42:40,903 I overcome my shyness-- 402 00:42:43,007 --> 00:42:46,272 ...in order to get things done. 403 00:42:47,478 --> 00:42:50,038 I don't think you're shy. 404 00:42:54,919 --> 00:42:57,410 Lee, I'm going to be frank with you. 405 00:42:57,455 --> 00:43:01,323 I know I'm your employer 406 00:43:01,359 --> 00:43:05,159 and we have a proscribed relationship... 407 00:43:08,366 --> 00:43:11,392 but you really should feel 408 00:43:11,435 --> 00:43:13,926 free... 409 00:43:15,439 --> 00:43:19,136 to discuss your problems with me. 410 00:43:21,512 --> 00:43:23,503 Oh. 411 00:43:30,087 --> 00:43:32,783 What's going on with the sewing kit and the Band-Aids? 412 00:43:40,665 --> 00:43:42,656 Lee...? 413 00:43:45,870 --> 00:43:48,361 I feel-- 414 00:43:50,241 --> 00:43:52,505 Both: Shy. 415 00:43:55,546 --> 00:43:58,037 Do you want some hot chocolate? 416 00:43:58,082 --> 00:44:00,073 Okay. 417 00:44:14,231 --> 00:44:16,495 Why do you cut yourself, Lee? 418 00:44:21,939 --> 00:44:24,464 I don't know. 419 00:44:24,508 --> 00:44:27,409 Is it that sometimes the pain inside has to come to the surface 420 00:44:27,445 --> 00:44:30,039 and when you see evidence of the pain inside 421 00:44:30,081 --> 00:44:32,515 you finally know you're really here? 422 00:44:32,550 --> 00:44:34,814 Then when you watch the wound heal 423 00:44:34,852 --> 00:44:38,288 it's comforting, isn't it? 424 00:44:40,391 --> 00:44:42,382 I-- 425 00:44:45,896 --> 00:44:48,091 that's a way to put it. 426 00:44:48,132 --> 00:44:51,693 I'm going to tell you something. Are you ready to listen? 427 00:44:53,070 --> 00:44:55,937 - Yes. - Are you listening? 428 00:44:59,210 --> 00:45:01,201 You will never... 429 00:45:01,245 --> 00:45:03,236 ever... 430 00:45:03,280 --> 00:45:05,805 cut yourself again. 431 00:45:05,850 --> 00:45:08,148 Do you understand? 432 00:45:08,185 --> 00:45:11,712 Have I made that perfectly clear? 433 00:45:11,756 --> 00:45:14,452 You're over that now. 434 00:45:14,492 --> 00:45:16,483 It's in the past. 435 00:45:22,733 --> 00:45:24,724 Yes. 436 00:45:27,338 --> 00:45:29,363 Never again. 437 00:45:32,143 --> 00:45:34,134 Okay. 438 00:45:35,146 --> 00:45:38,707 Now, you know what I want you to do? 439 00:45:40,985 --> 00:45:43,715 I want you to leave work early. 440 00:45:45,222 --> 00:45:47,690 You're a big girl-- a grown woman, 441 00:45:47,725 --> 00:45:51,058 your mother doesn't need to pick you up every day. 442 00:45:51,095 --> 00:45:54,326 I want you to take a nice walk home, 443 00:45:54,365 --> 00:45:58,028 in the fresh air, because you require relief. 444 00:45:58,069 --> 00:46:03,564 Because you won't be doing that anymore, will you? 445 00:46:03,607 --> 00:46:07,236 No, sir. 446 00:46:07,278 --> 00:46:10,008 Good. 447 00:46:24,495 --> 00:46:26,986 Oh, it's early. 448 00:46:27,998 --> 00:46:30,296 Mom... 449 00:46:30,334 --> 00:46:34,065 I'm going to walk home from now on. 450 00:46:35,573 --> 00:46:38,974 Lee's voice: I took a shortcut through Hawkins Park, 451 00:46:39,009 --> 00:46:42,308 and it was as if I'd never taken a walk 452 00:46:42,346 --> 00:46:45,281 by myself before. And when I thought about it, 453 00:46:45,316 --> 00:46:49,685 I realized that I had probably never had taken a walk alone. 454 00:46:49,720 --> 00:46:52,848 But because he had given me the permission to do this-- 455 00:46:52,890 --> 00:46:56,917 because he'd insisted I do it, I felt 456 00:46:56,961 --> 00:47:00,727 held by him as I walked along. 457 00:47:00,764 --> 00:47:03,790 I felt he was with me. 458 00:47:03,868 --> 00:47:06,359 At the same time 459 00:47:06,403 --> 00:47:11,170 I was feeling something growing in Mr. Grey-- 460 00:47:11,208 --> 00:47:16,612 an intimate tendril creeping from one of his darker areas, 461 00:47:16,647 --> 00:47:19,411 nursed on the feeling that he had discovered 462 00:47:19,450 --> 00:47:23,318 something about me. 463 00:47:23,354 --> 00:47:25,618 The next day I didn't even bring 464 00:47:25,656 --> 00:47:27,851 my cuticle scissors and my iodine 465 00:47:27,892 --> 00:47:30,554 but I did make another typing mistake. 466 00:47:30,594 --> 00:47:33,461 What is wrong with you? That is all you have to do-- 467 00:47:33,497 --> 00:47:36,398 type and answer the phones. Is that beyond you? 468 00:47:36,433 --> 00:47:38,765 - I'm sorry. - It certainly seems to be. 469 00:47:38,802 --> 00:47:41,362 - I'm sorry. - Don't apologize to me. 470 00:47:41,405 --> 00:47:45,808 What goes on inside that head of yours? 471 00:48:03,661 --> 00:48:05,754 [ Lee sniffling ] 472 00:48:34,391 --> 00:48:37,383 Come into my office and bring that letter. 473 00:48:50,808 --> 00:48:53,402 Put the letter on my desk. 474 00:49:03,887 --> 00:49:07,983 I want you to bend over the desk so you're looking directly at it. 475 00:49:09,560 --> 00:49:12,051 Get your face very close to the letter 476 00:49:12,096 --> 00:49:14,758 and read the letter aloud. 477 00:49:15,766 --> 00:49:18,200 I don't understand. 478 00:49:18,235 --> 00:49:21,033 There's nothing to understand. 479 00:49:21,071 --> 00:49:23,505 Put your elbows on the desk... 480 00:49:23,540 --> 00:49:25,565 bend over... 481 00:49:25,609 --> 00:49:27,804 get your face close to the letter 482 00:49:27,845 --> 00:49:30,370 and read it aloud. 483 00:49:40,524 --> 00:49:42,856 "Dear Mr. Garvey, 484 00:49:42,893 --> 00:49:45,691 I'm grateful to you for referring--" 485 00:49:45,729 --> 00:49:47,890 [ loud slap ] 486 00:49:57,841 --> 00:50:00,366 [ softly ] Continue. 487 00:50:03,914 --> 00:50:07,179 Ms. Holloway, read. 488 00:50:18,295 --> 00:50:22,129 "--for referring me to your case. 489 00:50:23,233 --> 00:50:25,667 The subject of animal captivity 490 00:50:25,703 --> 00:50:28,331 has been of interest to me for quite a while, 491 00:50:28,372 --> 00:50:32,468 and my secretary has prepared-- research material 492 00:50:32,509 --> 00:50:35,876 that I think you will find illuminating. 493 00:50:35,913 --> 00:50:38,347 If you would be so kind-- 494 00:50:40,050 --> 00:50:44,350 as to send me the June 5th letter of which we spoke, 495 00:50:44,388 --> 00:50:48,256 my associates and I will review it immediately. 496 00:50:49,259 --> 00:50:53,719 Please feel free to call me at your earliest convenience. 497 00:50:53,764 --> 00:50:58,360 Yours sincerely, E. Edward Grey." 498 00:50:58,402 --> 00:51:00,734 [ slight gasp ] 499 00:51:07,010 --> 00:51:09,501 Grey: Read it again. 500 00:51:14,752 --> 00:51:17,186 "Dear Mr. Garvey--" 501 00:51:17,221 --> 00:51:20,213 Oh, oh-hh! 502 00:51:20,257 --> 00:51:22,725 "I am grateful to you--" 503 00:51:24,795 --> 00:51:27,195 "for referring me to your case. 504 00:51:27,231 --> 00:51:32,794 The subject of animal captivity has been of interest to me--" 505 00:51:32,836 --> 00:51:34,827 [ grunts ] 506 00:51:37,908 --> 00:51:41,776 "...for quite a while. 507 00:51:41,812 --> 00:51:45,407 And my secretary has prepared research material... 508 00:51:47,918 --> 00:51:51,945 that I think you will find illuminating." 509 00:52:10,774 --> 00:52:13,106 Oh... 510 00:52:29,460 --> 00:52:32,588 Now straighten yourself up and go type it again. 511 00:53:36,460 --> 00:53:38,451 [ sighs ] 512 00:53:38,495 --> 00:53:40,486 [ rapid keystrokes ] 513 00:54:20,504 --> 00:54:23,905 Ms. Holloway? Good letter. 514 00:54:34,885 --> 00:54:37,376 [ crickets chirp ] 515 00:54:43,493 --> 00:54:45,484 Mom? 516 00:54:45,529 --> 00:54:49,397 The lock can come off the cabinet now. 517 00:54:58,208 --> 00:55:00,802 Oh, honey. 518 00:55:40,651 --> 00:55:43,518 - [ slapping within ] - [ Lee grunting ] 519 00:55:58,735 --> 00:56:01,067 If you want a lover 520 00:56:01,104 --> 00:56:06,041 I'll do anything you ask me to... 521 00:56:06,076 --> 00:56:09,341 Replace the light bulb in the hallway to my office. 522 00:56:10,614 --> 00:56:12,605 120 watts. 523 00:56:12,649 --> 00:56:14,981 - Mr. Grey. - Good to see you again, Mr. Garvey. 524 00:56:15,018 --> 00:56:17,282 You remember my secretary, Ms. Holloway. 525 00:56:17,320 --> 00:56:20,380 I'm sorry about the typo. 526 00:56:20,424 --> 00:56:24,121 If you want a partner, take my hand 527 00:56:24,161 --> 00:56:29,030 Or if you want to strike me down in anger... 528 00:56:29,066 --> 00:56:32,968 It's porterhouse steak, mashed-- no-- 529 00:56:33,003 --> 00:56:35,369 creamed potatoes, 530 00:56:35,405 --> 00:56:39,000 green peas, iced tea, and ice cream. 531 00:56:39,042 --> 00:56:42,534 Okay. Just a scoop of creamed potatoes... 532 00:56:42,579 --> 00:56:45,343 ...and a slice of butter. 533 00:56:45,382 --> 00:56:48,442 Four peas... 534 00:56:49,453 --> 00:56:52,149 ...and as much ice cream as you like to eat. 535 00:56:52,189 --> 00:56:54,487 ...I'll examine 536 00:56:54,524 --> 00:56:58,153 Every inch of you 537 00:56:59,563 --> 00:57:01,758 If you want a driver 538 00:57:01,798 --> 00:57:04,767 Climb inside 539 00:57:04,801 --> 00:57:10,205 Or if you want to take me for a ride 540 00:57:10,240 --> 00:57:13,698 - You know you can - [ slapping, grunting within ] 541 00:57:14,845 --> 00:57:17,837 I'm your man 542 00:57:20,584 --> 00:57:23,781 Ah, the moon's too bright 543 00:57:23,820 --> 00:57:26,414 The chain's too tight 544 00:57:26,456 --> 00:57:31,359 The beast won't go to sleep... 545 00:57:31,394 --> 00:57:34,955 Lee: "Cosmo's" advice for "getting your man 546 00:57:34,998 --> 00:57:37,865 to share his feelings more intimately" 547 00:57:37,901 --> 00:57:41,530 is to first try some "breezy humor." 548 00:57:41,571 --> 00:57:45,063 Whatever you do, don't jump too quickly 549 00:57:45,108 --> 00:57:48,271 into "relationship talk." 550 00:59:04,654 --> 00:59:06,849 [ moans ] 551 00:59:06,890 --> 00:59:09,518 I'm your secretary. 552 00:59:09,559 --> 00:59:11,652 I'm your secretary. 553 00:59:11,695 --> 00:59:16,132 Just one scoop of creamed potatoes, 554 00:59:16,166 --> 00:59:18,566 one slice of butter... 555 00:59:18,602 --> 00:59:22,436 oh-- and four peas-- 556 00:59:22,472 --> 00:59:25,134 oh! 557 00:59:27,344 --> 00:59:30,802 Grey: How many inches away was the furnace...? 558 00:59:30,847 --> 00:59:32,838 Had you turned off the furnace 559 00:59:32,883 --> 00:59:35,681 before you went down into the basement? 560 00:59:43,860 --> 00:59:45,885 Okay... 561 00:59:45,929 --> 00:59:48,762 maybe you didn't squeeze it hard enough. 562 00:59:50,066 --> 00:59:53,866 There's always concern about it bursting. 563 00:59:56,072 --> 00:59:59,508 No, God no. I haven't had time to get to that. 564 01:00:00,644 --> 01:00:03,613 I'm doing as much as I possibly can. 565 01:00:06,049 --> 01:00:07,710 Uh-huh. 566 01:00:09,619 --> 01:00:10,984 Where was she 567 01:00:11,021 --> 01:00:13,285 when you crawled under the house? 568 01:00:15,592 --> 01:00:19,028 And the lock box? Did you cover it with dirt before you left? 569 01:00:19,462 --> 01:00:22,625 Mud upstairs? 570 01:00:22,666 --> 01:00:26,033 No, I'm confused by that. 571 01:00:26,069 --> 01:00:28,162 Ah, but-- 572 01:00:28,204 --> 01:00:32,334 this was the overweight child or your nephew from Baltimore? 573 01:00:33,310 --> 01:00:35,801 On the banister. 574 01:00:42,752 --> 01:00:45,653 I have to work. 575 01:00:45,689 --> 01:00:47,782 [ woman whimpering over phone ] 576 01:00:47,824 --> 01:00:52,124 Okay. Give me a week and I'll have something for you. 577 01:00:52,162 --> 01:00:54,153 I'm sorry, the office has been... 578 01:00:55,999 --> 01:00:58,467 ...overwhelmed. 579 01:01:00,770 --> 01:01:03,637 Mr. Grey, I'm going to go home now. 580 01:01:03,673 --> 01:01:07,404 If you need any more typing done 581 01:01:07,444 --> 01:01:10,538 I could come back later. 582 01:01:15,085 --> 01:01:18,486 Thank you, Ms. Holloway. Good night. 583 01:01:25,362 --> 01:01:27,353 That will be all. 584 01:01:28,631 --> 01:01:30,622 [ grumbles ] 585 01:01:33,403 --> 01:01:35,394 Louisa: Oh, here's just one example. 586 01:01:35,438 --> 01:01:37,906 He asked me out to Red Lobster the other night 587 01:01:37,941 --> 01:01:40,705 - for a nightcap. - Allison: Right. 588 01:01:40,744 --> 01:01:43,907 And yesterday he asked if my hose were control top 589 01:01:43,947 --> 01:01:46,472 and if they were, I certainly didn't need it. 590 01:01:46,516 --> 01:01:48,916 - Your boss? - Yeah. 591 01:01:48,952 --> 01:01:51,853 You should sue him for sexual harassment. 592 01:01:51,888 --> 01:01:54,220 - Louisa: I like that idea. - Hello? 593 01:01:54,257 --> 01:01:56,248 My lawyer is representing a woman who's suing her boss 594 01:01:56,292 --> 01:01:58,283 for sexual harassment. 595 01:01:58,328 --> 01:02:00,626 Is he a good lawyer? 596 01:02:00,663 --> 01:02:03,154 He's the best. 597 01:02:03,199 --> 01:02:07,260 - "He's the best." - Mother: How long will he be there? 598 01:02:13,476 --> 01:02:15,910 Who was that? 599 01:02:15,945 --> 01:02:18,880 Mother: He checked himself into the hospital. 600 01:02:44,674 --> 01:02:46,164 Lee...? 601 01:03:04,427 --> 01:03:07,328 [ knocking ] 602 01:03:07,363 --> 01:03:09,456 [ rock music plays faintly ] 603 01:03:17,474 --> 01:03:19,772 Yes, Lee? 604 01:03:19,809 --> 01:03:23,540 Hi. 605 01:03:26,583 --> 01:03:28,574 I... 606 01:03:28,618 --> 01:03:32,645 I just wanted-- 607 01:03:34,557 --> 01:03:37,321 I needed you-- 608 01:03:37,360 --> 01:03:41,490 I wanted you to-- 609 01:03:43,900 --> 01:03:46,425 You need me to what? 610 01:03:53,276 --> 01:03:55,267 I just wanted you to not forget to go over 611 01:03:55,311 --> 01:03:57,302 the Lynch papers for tomorrow. 612 01:04:00,984 --> 01:04:02,975 No, I haven't. 613 01:04:03,019 --> 01:04:05,817 That's good. 614 01:04:11,060 --> 01:04:12,994 Thank you, Lee. 615 01:04:59,842 --> 01:05:02,538 Lee's voice: After he turned me away from his house, 616 01:05:02,579 --> 01:05:04,774 he put me back at my old desk 617 01:05:04,814 --> 01:05:08,341 and he just stopped doing it. 618 01:05:08,384 --> 01:05:11,285 He threw out all his red pens. 619 01:05:11,854 --> 01:05:13,845 I kept making typos 620 01:05:13,890 --> 01:05:18,725 but he just treated me like a regular old secretary. 621 01:05:18,761 --> 01:05:20,752 Are you coming? 622 01:05:20,797 --> 01:05:24,460 After a while I began to wonder if that was all I was. 623 01:05:27,370 --> 01:05:29,702 Have we received any checks from Mr. Garvey? 624 01:05:29,739 --> 01:05:32,572 No, sir. 625 01:05:32,609 --> 01:05:34,600 File these. 626 01:05:43,553 --> 01:05:45,578 That's a pretty tie. 627 01:05:45,622 --> 01:05:48,420 But I guess you won't be golfing today. 628 01:05:48,458 --> 01:05:49,948 What? 629 01:05:49,993 --> 01:05:53,622 Your tie-- it has golfers on it. 630 01:06:00,003 --> 01:06:01,994 Right. 631 01:06:05,008 --> 01:06:07,272 Damn it. 632 01:07:52,148 --> 01:07:54,981 [ stapler bangs ] 633 01:08:03,192 --> 01:08:05,183 [ stapler bangs ] 634 01:08:16,139 --> 01:08:18,130 [ bangs ] 635 01:08:35,491 --> 01:08:39,222 At first I was afraid I was petrified 636 01:08:39,262 --> 01:08:42,129 I kept thinking I could never live 637 01:08:42,165 --> 01:08:44,292 Without you by my side 638 01:08:44,333 --> 01:08:47,234 But then I spent so many nights 639 01:08:47,370 --> 01:08:49,668 Just thinking how you'd done me wrong 640 01:08:49,705 --> 01:08:52,299 And I grew strong 641 01:08:52,341 --> 01:08:55,003 I learned how to get along 642 01:08:55,044 --> 01:08:59,743 And so you're back from outer space 643 01:08:59,782 --> 01:09:02,546 I just walked in to find you here 644 01:09:02,585 --> 01:09:04,780 Without that look upon your face 645 01:09:04,821 --> 01:09:07,790 I should have changed my fucking lock 646 01:09:07,824 --> 01:09:10,019 I would have made you leave your key 647 01:09:10,059 --> 01:09:12,926 If I'd have known for just one second 648 01:09:12,962 --> 01:09:15,453 - You'd be back to bother me... - Don't be scared. 649 01:09:15,498 --> 01:09:20,231 I'm-- I'm not. 650 01:09:20,269 --> 01:09:23,204 Just turn around now 651 01:09:23,239 --> 01:09:27,141 You're not welcome anymore... 652 01:09:31,047 --> 01:09:34,448 - That's not what I meant. - Oh... 653 01:09:35,418 --> 01:09:38,216 I'm sorry. 654 01:09:39,255 --> 01:09:41,246 Look here, see-- 655 01:09:42,258 --> 01:09:44,283 I'm sorry. 656 01:09:45,261 --> 01:09:47,320 Okay... 657 01:09:47,363 --> 01:09:50,890 but my clothes get to stay on and I want the lights out. 658 01:09:50,933 --> 01:09:54,300 I will survive. 659 01:09:57,440 --> 01:09:59,840 [ Peter moans ] 660 01:10:02,178 --> 01:10:04,169 [ flatly ] Oh... 661 01:10:04,213 --> 01:10:06,511 Peter: Oh-- oh-oh-oh-- 662 01:10:10,853 --> 01:10:12,184 Oh... 663 01:10:14,857 --> 01:10:17,087 Uh-hh! 664 01:10:17,126 --> 01:10:20,254 [ groans ] 665 01:10:20,296 --> 01:10:23,663 Lee, Lee, Lee. 666 01:10:28,804 --> 01:10:31,500 I didn't hurt you, did I? 667 01:10:33,042 --> 01:10:35,033 No. 668 01:10:43,753 --> 01:10:46,244 [ switch clicks ] 669 01:11:12,248 --> 01:11:15,081 [ grunting ] 670 01:11:17,420 --> 01:11:20,184 [ grunting continues ] 671 01:11:27,129 --> 01:11:29,393 [ gasps ] 672 01:12:06,068 --> 01:12:08,593 Ms. Holloway? 673 01:12:11,040 --> 01:12:13,031 Yes, Mr. Grey? 674 01:12:13,075 --> 01:12:15,635 Come in to my office. 675 01:12:17,913 --> 01:12:20,746 But Mr. Marvel is waiting. 676 01:12:22,151 --> 01:12:24,984 Ms. Holloway, come in to my office. 677 01:12:25,021 --> 01:12:27,285 Yes, sir. 678 01:12:29,058 --> 01:12:31,618 [ whispers ] Finally. 679 01:13:05,528 --> 01:13:07,519 [ doorbell rings ] 680 01:13:07,563 --> 01:13:09,827 Ignore it. 681 01:13:26,148 --> 01:13:28,480 Now pull up your skirt. 682 01:13:30,853 --> 01:13:32,844 Why? 683 01:13:32,888 --> 01:13:36,380 You're not worried that I'm going to fuck you, are you? 684 01:13:37,860 --> 01:13:41,159 I'm not interested in that, not in the least. 685 01:13:41,197 --> 01:13:43,927 Now pull up your skirt. 686 01:13:44,934 --> 01:13:47,528 [ sings softly ] Lee, Lee, Lee, Lee... 687 01:13:48,537 --> 01:13:51,529 Lee...? Lee? 688 01:13:54,844 --> 01:13:57,438 I said, pull up your skirt. 689 01:13:59,915 --> 01:14:01,906 Peter? 690 01:14:02,918 --> 01:14:06,854 I'm not going to be able to come to the diner today, okay? 691 01:14:10,693 --> 01:14:12,684 Okay. 692 01:14:12,728 --> 01:14:16,994 That's okay, 'cause-- it's all right. 693 01:14:41,056 --> 01:14:44,116 Pull down your pantyhose and underwear. 694 01:14:48,931 --> 01:14:51,923 I told you I'm not going to fuck you. 695 01:15:38,981 --> 01:15:41,643 [ zipper buzzing slowly ] 696 01:16:02,004 --> 01:16:04,734 [ Grey pants softly ] 697 01:16:27,529 --> 01:16:30,157 [ panting louder ] 698 01:17:45,574 --> 01:17:48,236 Get these forms filled out. 699 01:17:48,277 --> 01:17:51,212 And then you can take your lunch break. 700 01:17:51,246 --> 01:17:54,647 Bring me my sandwich, I'm eating in. 701 01:17:54,683 --> 01:17:57,311 And... 702 01:17:59,755 --> 01:18:02,417 go have the usual. 703 01:18:05,194 --> 01:18:08,095 No mayonnaise this time. 704 01:18:08,130 --> 01:18:10,121 And... 705 01:18:10,899 --> 01:18:14,096 send in what's-his-name. 706 01:18:19,475 --> 01:18:21,466 Okay? 707 01:19:06,889 --> 01:19:08,880 [ softly ] Mr. Grey. 708 01:19:29,711 --> 01:19:31,702 Cock. 709 01:19:31,747 --> 01:19:34,716 Place your prick in my mouth. 710 01:19:34,750 --> 01:19:37,310 Screw me. 711 01:19:54,903 --> 01:19:57,838 Oh shit. Fuck. 712 01:19:57,873 --> 01:20:01,365 Mayonnaise. Orchid. 713 01:20:02,044 --> 01:20:04,740 Oh, Mr. Grey--! 714 01:20:09,318 --> 01:20:11,445 [ loud moan ] 715 01:20:27,903 --> 01:20:30,428 Edward. 716 01:20:49,191 --> 01:20:51,887 Recording: Most people think that the best way to live 717 01:20:51,927 --> 01:20:54,191 is to run from pain. 718 01:20:54,229 --> 01:20:56,459 But a much more joyful life 719 01:20:56,498 --> 01:20:59,797 embraces the entire spectrum of human feeling. 720 01:20:59,835 --> 01:21:03,236 If we can fully experience pain as well as pleasure, 721 01:21:03,272 --> 01:21:09,336 we can live a much deeper and more meaningful life. 722 01:21:48,917 --> 01:21:51,044 [ door closes ] 723 01:21:53,021 --> 01:21:55,012 [ shredder whines ] 724 01:21:56,825 --> 01:21:58,816 Ms. Holloway? 725 01:22:01,296 --> 01:22:04,356 - Yes, sir? - Bring your typing scores. 726 01:22:04,566 --> 01:22:06,557 Okay. 727 01:22:29,424 --> 01:22:31,449 What happened? 728 01:22:33,495 --> 01:22:36,055 Are you pregnant? 729 01:22:37,599 --> 01:22:39,590 No. 730 01:22:40,502 --> 01:22:42,970 - Do you plan on being pregnant? - Could I-- 731 01:22:43,005 --> 01:22:45,701 You plan on getting pregnant? 732 01:22:46,708 --> 01:22:48,699 No. 733 01:22:48,744 --> 01:22:50,905 Are you living in an apartment? 734 01:22:50,946 --> 01:22:53,039 A house. 735 01:22:53,081 --> 01:22:56,812 - Alone? - With my parents. 736 01:22:56,852 --> 01:23:00,151 Are you married? 737 01:23:01,456 --> 01:23:03,447 No. 738 01:23:13,001 --> 01:23:15,936 Are those your scores? 739 01:23:15,971 --> 01:23:18,166 Yes. 740 01:23:23,979 --> 01:23:26,675 Do you really want to be my secretary? 741 01:23:29,718 --> 01:23:31,879 Yes, I do. 742 01:23:36,058 --> 01:23:38,652 This isn't just about typos, tape, staples and pencils, 743 01:23:38,694 --> 01:23:41,595 - is it, Lee? - No, sir. 744 01:23:41,630 --> 01:23:43,621 What? 745 01:23:43,665 --> 01:23:46,156 [ bolder ] No, sir. 746 01:23:50,038 --> 01:23:53,474 I like you Lee, but I don't think I'm going to offer you the job. 747 01:23:56,445 --> 01:23:58,777 Why? 748 01:23:59,681 --> 01:24:02,172 It's your behavior. 749 01:24:03,452 --> 01:24:05,750 What about my behavior? 750 01:24:05,787 --> 01:24:07,914 It's very bad. 751 01:24:11,660 --> 01:24:15,118 I'm sorry. You can collect your things. 752 01:24:16,598 --> 01:24:18,793 - Time out. - Time out? 753 01:24:18,834 --> 01:24:21,098 - You're fired. - You're fired! 754 01:24:21,136 --> 01:24:24,003 You're fired! Now, Lee. Get out! 755 01:24:30,912 --> 01:24:35,076 Why did you get glue smear all over the Ramsey papers? 756 01:24:35,117 --> 01:24:37,881 Because I was fixing your shredder. You saw me. 757 01:24:37,919 --> 01:24:42,913 Are you aware you kick your shoes off under your desk? 758 01:24:42,958 --> 01:24:44,949 I can smell your feet. Do you ever change your pantyhose? 759 01:24:44,993 --> 01:24:47,621 - Every day. - Every time you erase 760 01:24:47,662 --> 01:24:50,187 there are little shavings all over your desk. 761 01:24:50,232 --> 01:24:53,929 I told you to take that Walkman home. 762 01:24:53,969 --> 01:24:57,803 I don't want the possibility of your listening to music 763 01:24:57,839 --> 01:25:00,034 when you're supposed to be working for me. 764 01:25:00,075 --> 01:25:03,238 I saw it in your desk-- I know it's there. 765 01:25:03,278 --> 01:25:05,712 I'll move it. 766 01:25:44,753 --> 01:25:47,745 You have to go or I won't stop. 767 01:25:48,790 --> 01:25:51,281 Don't. 768 01:25:53,595 --> 01:25:56,723 I cannot do this anymore. 769 01:25:58,767 --> 01:26:01,531 But I want to know you. 770 01:26:27,162 --> 01:26:30,325 I'm so sorry for what happened between us. 771 01:26:31,333 --> 01:26:35,201 I realize what a terrible mistake 772 01:26:35,237 --> 01:26:38,331 I made with you. 773 01:26:38,373 --> 01:26:43,037 And I can only hope that you understand. 774 01:26:43,078 --> 01:26:47,538 Be assured you can count on me for excellent references. 775 01:26:52,187 --> 01:26:54,178 Get out. 776 01:26:55,824 --> 01:26:57,815 Get out. 777 01:26:57,859 --> 01:27:00,487 - What are you do-- - Get out! 778 01:28:15,904 --> 01:28:19,362 Lee's voice: I opened the envelope the second I got home. 779 01:28:19,407 --> 01:28:22,865 It was a check for $680. 780 01:28:22,911 --> 01:28:25,209 More than he actually owed me. 781 01:28:25,246 --> 01:28:28,773 It occurred to me to tear up the check, but I didn't. 782 01:28:28,817 --> 01:28:31,513 I felt like I was doing the right thing. 783 01:28:31,553 --> 01:28:35,421 And I didn't tell anybody about any of it. 784 01:28:35,523 --> 01:28:38,651 I pretended to go to work as usual, 785 01:28:38,693 --> 01:28:42,254 and watched his office from across the street. 786 01:28:42,297 --> 01:28:44,288 He hired a new girl 787 01:28:44,332 --> 01:28:46,823 and changed the locks on the doors. 788 01:28:48,236 --> 01:28:51,865 There was just nothing for me to do about it. 789 01:29:01,983 --> 01:29:05,282 My doctor at the institution once said, 790 01:29:05,320 --> 01:29:08,756 "Every journey begins with the first step." 791 01:29:08,790 --> 01:29:12,886 So I decided it was time to meet someone new. 792 01:29:14,195 --> 01:29:17,722 There was one who tried to grab and pinch my nipples 793 01:29:17,766 --> 01:29:20,200 before we even made it to his car. 794 01:29:20,235 --> 01:29:21,395 Hi. 795 01:29:21,436 --> 01:29:24,837 Another guy kept ordering me to pee on his patio 796 01:29:24,873 --> 01:29:28,434 - and when I refused, he said-- - I thought you were a masochist. 797 01:29:28,476 --> 01:29:31,775 Then there was the one who liked being tied to a gas stove 798 01:29:31,813 --> 01:29:33,804 while the burners were on full blast. 799 01:29:33,848 --> 01:29:36,874 - I had to throw tomatoes at him. - Thank you. 800 01:29:36,918 --> 01:29:40,354 For a while I stopped trying and stayed at home 801 01:29:40,388 --> 01:29:43,949 helping Dad adjust to his new sobriety. 802 01:29:43,992 --> 01:29:47,689 Until one day, out of the blue, 803 01:29:47,729 --> 01:29:50,027 Peter proposed marriage to me 804 01:29:50,065 --> 01:29:53,592 in the basement of J.C. Penney's. 805 01:29:53,635 --> 01:29:56,968 I think I said yes because I didn't know what else to do. 806 01:29:57,005 --> 01:30:00,907 I guess I was a little lighter than you in those days. 807 01:30:00,942 --> 01:30:02,933 Okay. 808 01:30:05,046 --> 01:30:07,776 Sylvia: If you hold your breath through the wedding, you'll make it. 809 01:30:07,816 --> 01:30:09,875 Don't move. I'm going to get Stewart. 810 01:30:09,918 --> 01:30:13,410 You're beautiful, you're just too beautiful. 811 01:30:36,778 --> 01:30:38,245 Lee...? 812 01:30:38,279 --> 01:30:41,146 No! I'm not supposed to see you before the wedding. 813 01:30:41,182 --> 01:30:43,377 Sylvia: Where are you going? 814 01:30:58,166 --> 01:31:01,624 - I have something to say to you. - Lee. 815 01:31:01,669 --> 01:31:03,330 I love you. 816 01:31:03,371 --> 01:31:06,135 Lee, you should not be here. 817 01:31:06,174 --> 01:31:08,870 I love you. 818 01:31:21,589 --> 01:31:25,320 I'm sorry, I-- but I don't believe that to be true. 819 01:31:25,360 --> 01:31:27,419 Well, it is true. 820 01:31:27,462 --> 01:31:29,453 It is. 821 01:31:31,299 --> 01:31:34,097 This matter was resolved 822 01:31:34,135 --> 01:31:36,194 when I received your canceled severance check. 823 01:31:37,205 --> 01:31:39,673 I love you. 824 01:31:42,343 --> 01:31:45,540 We can't do this 24 hours a day, seven days a week. 825 01:31:45,580 --> 01:31:47,912 Why not? 826 01:32:02,063 --> 01:32:04,793 Put both your hands on the desk, palms down. 827 01:32:12,740 --> 01:32:15,732 I want to make love. 828 01:32:22,183 --> 01:32:25,550 Keep both your feet on the floor until I come back. 829 01:33:08,663 --> 01:33:11,723 [ touch tones beeping ] 830 01:33:11,766 --> 01:33:15,133 [ cell phone rings ] 831 01:33:15,603 --> 01:33:17,867 - Hello? - In case you're wondering, 832 01:33:17,906 --> 01:33:20,739 your fiancee is at my office. 833 01:33:23,544 --> 01:33:25,808 [ rings ] 834 01:33:28,283 --> 01:33:30,717 [ rings ] 835 01:33:42,096 --> 01:33:44,394 [ ringing stops ] 836 01:33:54,042 --> 01:33:58,103 Lee, I'm very fond of you as well... 837 01:33:58,146 --> 01:34:00,239 [ door closes ] 838 01:34:03,418 --> 01:34:05,852 Oh, it's you. 839 01:34:14,228 --> 01:34:16,992 Lee, what are you doing? 840 01:34:17,031 --> 01:34:20,762 Lee, I don't-- I don't know how to deal with-- 841 01:34:20,802 --> 01:34:23,100 I'm sorry, I'm going to have to ask you to leave. 842 01:34:25,907 --> 01:34:27,932 I'm your fiance, Lee. 843 01:34:27,976 --> 01:34:31,070 You are trespassing. 844 01:34:31,112 --> 01:34:34,013 You are making an unwarranted incursion-- 845 01:34:34,048 --> 01:34:37,984 a gradual or stealthy entrance into the sphere of another. 846 01:34:41,489 --> 01:34:43,719 Peter: Okay, Lee-- 847 01:34:43,758 --> 01:34:47,194 are you doing something... 848 01:34:48,396 --> 01:34:50,660 sexual, right now? 849 01:34:50,698 --> 01:34:53,861 Does this look sexual to you? 850 01:34:56,137 --> 01:34:58,128 I don't know, Lee! 851 01:34:59,474 --> 01:35:02,910 Why don't you move your hands? 852 01:35:05,446 --> 01:35:08,973 Because I don't want to. 853 01:35:11,953 --> 01:35:13,944 No-oo! 854 01:35:43,985 --> 01:35:47,216 Peter... 855 01:35:47,255 --> 01:35:49,780 I don't want you. 856 01:35:54,228 --> 01:35:56,219 Now, get out. 857 01:35:57,632 --> 01:35:59,623 Get out. 858 01:36:01,869 --> 01:36:04,360 Get out! 859 01:36:44,178 --> 01:36:47,204 I brought you some peas. 860 01:36:51,552 --> 01:36:53,577 There are no statutes capable of controlling 861 01:36:53,621 --> 01:36:56,317 the relations between men and women. 862 01:36:56,357 --> 01:36:58,723 There are other ways to show your feelings, Lee. 863 01:36:58,759 --> 01:37:00,784 More conventional ways. 864 01:37:00,828 --> 01:37:05,060 I expect that dress back, dry cleaned, in perfect condition. 865 01:37:05,099 --> 01:37:08,557 I'm just going to leave you with this literature. 866 01:37:08,603 --> 01:37:12,630 Why don't you read about women's struggle first? 867 01:37:26,888 --> 01:37:29,982 Man's voice: You know, Lee, 868 01:37:30,024 --> 01:37:33,152 there's a long history of this in Catholicism. 869 01:37:33,194 --> 01:37:37,392 The monks used to wear thorns on their temples. 870 01:37:37,431 --> 01:37:40,832 And the nuns wore them sewn inside their clothing. 871 01:37:40,868 --> 01:37:44,531 Two years ago when it didn't work out between us, that was it. 872 01:37:44,572 --> 01:37:46,563 I let him slip through my fingers. 873 01:37:46,607 --> 01:37:50,976 - You are part of a great tradition. - I admire you, Ms. Holloway. 874 01:37:51,012 --> 01:37:55,108 Without question, he is the most isolated man I've ever known. 875 01:37:55,149 --> 01:37:57,549 The worm-- amazing. 876 01:37:57,585 --> 01:38:01,385 Who's to say that love needs to be soft and gentle? 877 01:38:01,422 --> 01:38:05,791 "You are the child of God's holy gift of life. 878 01:38:05,826 --> 01:38:08,420 You come from me, 879 01:38:08,462 --> 01:38:11,590 but you are not me. 880 01:38:11,632 --> 01:38:14,726 Your soul and your body are your own, 881 01:38:14,769 --> 01:38:18,603 and yours to do with as you wish." 882 01:38:20,741 --> 01:38:24,199 Thank you, Daddy. 883 01:38:39,927 --> 01:38:41,918 Drinks. 884 01:38:41,963 --> 01:38:43,954 Take what you ordered. 885 01:38:43,998 --> 01:38:46,728 Don't take anybody else's drink. What you ordered. 886 01:38:47,335 --> 01:38:50,270 [ weakly ] 57... 887 01:38:50,304 --> 01:38:54,001 Beers on the wall... 888 01:38:54,041 --> 01:38:56,737 57... 889 01:38:56,777 --> 01:39:00,372 Bottles of beer... 890 01:39:01,649 --> 01:39:04,846 Take one down... 891 01:39:18,833 --> 01:39:22,200 Reporter: We are here on day three of what has come to be known 892 01:39:22,236 --> 01:39:25,603 as the "Lee Holloway Hunger Strike." You may have heard 893 01:39:25,640 --> 01:39:27,972 that there are those in the community who wonder 894 01:39:28,009 --> 01:39:31,035 if Ms. Holloway is even willing to starve herself to death. 895 01:39:35,416 --> 01:39:38,852 Lee: "In one way or another, I've always suffered. 896 01:39:38,886 --> 01:39:41,582 I didn't know why, exactly. 897 01:39:41,622 --> 01:39:46,082 But I do know that I'm not so scared of suffering now. 898 01:39:46,127 --> 01:39:49,153 I feel more than I've ever felt, 899 01:39:49,196 --> 01:39:52,723 and I've found someone to feel with-- 900 01:39:52,767 --> 01:39:54,860 to play with, 901 01:39:54,902 --> 01:39:56,961 to love, 902 01:39:57,004 --> 01:40:00,599 in a way that feels right for me. 903 01:40:00,641 --> 01:40:04,543 I hope he knows that I can see that he suffers too, 904 01:40:04,578 --> 01:40:07,945 and that I want to love him." 905 01:41:12,113 --> 01:41:16,550 I never felt this way before 906 01:41:16,584 --> 01:41:20,384 I've seen so many islands 907 01:41:20,421 --> 01:41:24,414 I never felt this way before 908 01:41:24,458 --> 01:41:28,394 In this song here I describe him 909 01:41:28,429 --> 01:41:31,364 The chariots rise 910 01:41:31,399 --> 01:41:34,994 Up high in the sky 911 01:41:36,237 --> 01:41:39,468 What grace have I 912 01:41:39,507 --> 01:41:43,273 To fall so in love? 913 01:41:44,378 --> 01:41:47,506 What a wonderful dream 914 01:41:47,548 --> 01:41:51,382 It seems to be 915 01:41:53,120 --> 01:41:56,419 'Cause I love him 916 01:42:03,197 --> 01:42:06,826 - Though I have waited long - Waited long... 917 01:42:06,867 --> 01:42:10,462 - And they have all been wrong - All been wrong... 918 01:42:10,504 --> 01:42:13,940 Now I find in the end 919 01:42:13,974 --> 01:42:18,274 With him I need not pretend 920 01:42:18,312 --> 01:42:21,338 The chariots 921 01:42:21,382 --> 01:42:24,840 They rise up high 922 01:42:24,885 --> 01:42:28,013 In the sky 923 01:42:28,055 --> 01:42:31,786 What grace have I 924 01:42:31,826 --> 01:42:36,763 To fall so in love? 925 01:42:36,797 --> 01:42:39,061 What a wonderful dream... 926 01:42:39,099 --> 01:42:42,364 Lee: Each cut, each scar. 927 01:42:42,403 --> 01:42:46,430 each burn, a different mood or time. 928 01:42:46,474 --> 01:42:49,637 I told him what the first one was. 929 01:42:49,677 --> 01:42:52,168 I told him where the second one came from. 930 01:42:52,213 --> 01:42:54,909 I remembered them all. 931 01:42:54,949 --> 01:42:58,441 And for the first time in my life, 932 01:42:58,486 --> 01:43:01,978 I felt beautiful. 933 01:43:02,022 --> 01:43:04,786 Finally part of the earth. 934 01:43:04,825 --> 01:43:07,692 I touched the soil 935 01:43:07,728 --> 01:43:10,720 and he loved me back. 936 01:43:10,764 --> 01:43:14,791 They rise up high 937 01:43:14,835 --> 01:43:18,794 In the sky 938 01:43:18,839 --> 01:43:21,501 What grace have I 939 01:43:21,542 --> 01:43:24,807 To fall so in love? 940 01:43:26,614 --> 01:43:31,381 What a wonderful dream it seems to be... 941 01:43:31,418 --> 01:43:34,046 Where did you go to high school? 942 01:43:37,391 --> 01:43:40,189 What was your mother like? 943 01:43:40,227 --> 01:43:43,060 What was her name? 944 01:43:47,101 --> 01:43:49,626 What did it say... 945 01:43:49,670 --> 01:43:53,003 under your senior yearbook picture? 946 01:43:56,176 --> 01:43:59,441 Who was your first love? 947 01:44:02,550 --> 01:44:04,916 When did your heart... 948 01:44:04,952 --> 01:44:08,217 first get broken? 949 01:44:14,061 --> 01:44:16,894 Where were you born? 950 01:44:24,471 --> 01:44:26,803 Des Moines, Iowa. 951 01:44:47,061 --> 01:44:49,461 Lee: All our activities 952 01:44:49,496 --> 01:44:52,761 melted into an everyday sort of life 953 01:44:52,800 --> 01:44:56,292 until we looked like any other couple you'd see. 954 01:44:56,337 --> 01:44:58,828 Pull it over, yes. 955 01:44:58,872 --> 01:45:01,705 Just pull it tight. 956 01:45:01,742 --> 01:45:04,643 Now these pillows 957 01:45:04,678 --> 01:45:06,669 like to be stacked... 958 01:45:07,681 --> 01:45:11,139 largest to the smallest. 959 01:45:11,185 --> 01:45:13,653 We had a June wedding, 960 01:45:13,687 --> 01:45:16,087 by ourselves, at the justice of the peace. 961 01:45:17,658 --> 01:45:20,923 Then we honeymooned in the mountains. 962 01:45:20,961 --> 01:45:25,261 We only had the weekend, because Edward had to get back to work.