1 00:00:37,027 --> 00:00:38,892 Encontramos un nuevo sistema solar 2 00:00:40,397 --> 00:00:40,988 Docenas de planetas 3 00:00:41,432 --> 00:00:42,330 Y cientos de lunas 4 00:00:43,467 --> 00:00:45,298 Cada una de diferente forma 5 00:00:46,137 --> 00:00:48,128 Para apoyar a la humanidad 6 00:00:48,839 --> 00:00:50,329 Para apoyar la vida de la humanidad 7 00:00:51,242 --> 00:00:52,709 Había que ver ese futuro 8 00:00:53,477 --> 00:00:55,001 El planeta central era Bionite 9 00:00:55,713 --> 00:00:57,704 Había sido poblado por una gran civilización 10 00:00:59,150 --> 00:01:01,550 Se decía que el planeta central no era muy amigable 11 00:01:02,353 --> 00:01:03,445 Y se reusaron a ser controlados. 12 00:01:04,088 --> 00:01:06,488 El líder se mantuvo firme 13 00:01:07,825 --> 00:01:11,693 El líder se mantuvo firme y así aseguran la seguridad del universo 14 00:01:12,563 --> 00:01:16,397 Y ahora todos pueden disfrutar de la comodidad y la confianza de vivir. 15 00:01:17,434 --> 00:01:19,698 Por qué los independientes siguen peleando con nosotros? 16 00:01:20,404 --> 00:01:21,496 Por qué no son más civilizados? 17 00:01:22,173 --> 00:01:23,299 Escuché que son caníbales 18 00:01:23,707 --> 00:01:24,639 Son aólo reavers. 19 00:01:25,109 --> 00:01:26,508 Quienes son los reavers o de donde son... 20 00:01:27,378 --> 00:01:28,504 No quisiera encontrarmelos en mi nave 21 00:01:29,446 --> 00:01:30,504 Los mataría si pudiera. 22 00:01:31,415 --> 00:01:32,677 -Horas y horas de lucha. -Tranquilísence 23 00:01:33,817 --> 00:01:37,309 Es verdad que ellos son...peligrosos. 24 00:01:37,721 --> 00:01:38,585 En el otro planeta 25 00:01:39,390 --> 00:01:42,416 Así que necesitamos avanzar mucho antes de ser independientes. 26 00:01:43,427 --> 00:01:44,917 Para que dejen de pelear contra nosotros 27 00:01:45,462 --> 00:01:46,622 Reaver? 28 00:01:47,331 --> 00:01:50,425 La gente se muere por no ser un robot. 29 00:01:51,235 --> 00:01:52,327 Nos dicen que hacer, que pensar... 30 00:01:53,070 --> 00:01:54,059 No corran, no caminen... 31 00:01:55,105 --> 00:01:57,699 Cuando hacen daño y dicen que ellos tienen la razón 32 00:01:58,676 --> 00:01:59,870 Sin importar nada más 33 00:02:00,244 --> 00:02:02,405 Reaver... 34 00:02:02,980 --> 00:02:04,379 No le decimos a la gente lo que debe pensar 35 00:02:05,382 --> 00:02:06,940 Sólo tratamos de mostraries como hacerio. 36 00:02:11,455 --> 00:02:12,285 Es por las drogas. 37 00:02:12,890 --> 00:02:14,221 Dale una dosis más. 38 00:02:14,858 --> 00:02:16,257 Qué? No hay más drogas? 39 00:02:17,294 --> 00:02:19,262 Dice ver monstruos cuando duerme. 40 00:02:20,264 --> 00:02:22,789 Podemos monitorear directamente el subconciente... 41 00:02:23,434 --> 00:02:25,163 ...inflingir sugestiones. 42 00:02:25,836 --> 00:02:26,962 Es lento al principio pero el resultado es espectacular. 43 00:02:28,372 --> 00:02:30,465 Especialmente en este caso Reaver Tam es nuestra gran estrella. 44 00:02:31,909 --> 00:02:32,807 Eso escuché. 45 00:02:33,444 --> 00:02:36,436 Estaría perfecta para el departamento de defensa. 46 00:02:37,581 --> 00:02:39,310 Puede tener efectos colaterales. 47 00:02:39,883 --> 00:02:41,111 Hábleme de eso. 48 00:02:41,485 --> 00:02:42,509 Pues obviamente ella es inestable. 49 00:02:43,120 --> 00:02:44,314 Los nervios se alteran. 50 00:02:45,189 --> 00:02:46,713 Empieza a tener fracmentos de su propia realidad. 51 00:02:48,025 --> 00:02:50,186 -Afectando sus... -Pensé que era psíquica pero está loca. 52 00:02:50,894 --> 00:02:52,122 no es solo psiquica 53 00:02:52,796 --> 00:02:54,423 Dandole el tratamiento adecuado esta chica puede sernos util 54 00:02:54,932 --> 00:02:56,399 Es mas que su apariencia 55 00:02:57,234 --> 00:02:58,701 deseamos poder llevaria con nosotros 56 00:02:59,436 --> 00:03:00,528 Perdone la pregunta 57 00:03:01,805 --> 00:03:03,272 Qué ha motivado esta inspección? 58 00:03:04,575 --> 00:03:05,769 Te pone nervioso? 59 00:03:06,977 --> 00:03:09,002 La observaron varios miembros 60 00:03:09,613 --> 00:03:10,739 y me digeron que la alianza apoyaba 61 00:03:11,348 --> 00:03:13,282 Todos nuestros sujetos son diestros 62 00:03:14,184 --> 00:03:15,549 ...posee una gracia extraordinaria. 63 00:03:16,353 --> 00:03:17,445 Sí 64 00:03:18,989 --> 00:03:21,150 Siempre guardaba el baile 65 00:03:22,026 --> 00:03:25,018 River. Es Simón 66 00:03:25,829 --> 00:03:29,356 Por favor es Simón. 67 00:03:30,434 --> 00:03:32,402 Es tu hermano. 68 00:03:37,808 --> 00:03:40,436 Saben que viniste. 69 00:03:41,245 --> 00:03:45,375 No podemos llegar a la superficie. 70 00:04:04,735 --> 00:04:07,636 Busca un... 71 00:04:09,473 --> 00:04:13,569 La sujeto se escapó] 72 00:05:01,959 --> 00:05:03,221 Prendan la rejilla] 73 00:05:04,228 --> 00:05:06,753 Para. 74 00:05:18,876 --> 00:05:22,073 Marcha atrás. 75 00:05:23,280 --> 00:05:24,747 Perdóname. 76 00:05:25,249 --> 00:05:27,274 A nadie se le permite entrar aquí sin mi permiso 77 00:05:28,051 --> 00:05:29,643 Lo siento, pero prefiero ver el incidente solo, si 78 00:05:30,287 --> 00:05:31,618 -Muéstreme su autorización. -Tiene razón. 79 00:05:35,859 --> 00:05:38,020 Agente pariamentario con pleno poder. 80 00:05:38,495 --> 00:05:42,261 Mis disculpas. Siendo agente del pariamento tiene mi cooperación. 81 00:05:43,300 --> 00:05:44,767 No sé qué... 82 00:05:46,370 --> 00:05:48,497 No veo rango, ni nombre. 83 00:05:48,972 --> 00:05:50,371 No tengo ninguno. 84 00:05:50,874 --> 00:05:53,502 Soy como este edificio...no existo. 85 00:05:54,244 --> 00:05:55,268 Hablemos de los Tams 86 00:05:56,413 --> 00:05:57,880 Vio los expedientes? 87 00:05:58,315 --> 00:06:00,909 River fue su exito cumbre. Predigioso. 88 00:06:01,552 --> 00:06:06,615 Hasta que se presentó el hermano y se la arrebató. 89 00:06:07,191 --> 00:06:09,659 -No es tan sencillo. -Lo sé. 90 00:06:10,160 --> 00:06:11,184 -No había manera de... -Claro. 91 00:06:12,729 --> 00:06:16,221 El muchacho agotó su fortuna planeando esta inscursión. 92 00:06:16,533 --> 00:06:18,728 Y abandonó una gran carrera en la medicina. Qué locura! 93 00:06:19,336 --> 00:06:20,428 Locura? 94 00:06:22,372 --> 00:06:24,363 Se ha fijado en la imagen? 95 00:06:26,276 --> 00:06:27,573 Le ha visto la mirada? 96 00:06:30,047 --> 00:06:31,275 Es amor... 97 00:06:31,882 --> 00:06:33,281 ...en realidad. 98 00:06:33,784 --> 00:06:35,684 Algo mucho más peligroso. 99 00:06:36,353 --> 00:06:37,251 Por qué ha venido? 100 00:06:37,821 --> 00:06:40,847 Porque la situación es aún menos sencilla de lo que se imagina. 101 00:06:41,291 --> 00:06:44,260 Sabe cuál fue su pecado, doctor? 102 00:06:46,897 --> 00:06:49,092 La soberbia. 103 00:06:54,671 --> 00:06:57,367 La observaron varios miembros claves del Pariamento. 104 00:06:57,975 --> 00:06:59,806 Me digeron que la Alianza... 105 00:07:00,844 --> 00:07:04,644 Miembros claves del Pariamento. 106 00:07:08,552 --> 00:07:09,849 Claves. 107 00:07:10,320 --> 00:07:13,949 A los que deciden las acciones militares y diplomáticas... 108 00:07:14,324 --> 00:07:16,258 ...más secretas de la galaxia... 109 00:07:16,593 --> 00:07:20,324 ...Ud. los ha juntado con alguien que lee la mente. 110 00:07:22,332 --> 00:07:24,926 Si hubo algún dato que ella... 111 00:07:25,369 --> 00:07:27,929 Nunca dijo nada. No sé que sería. 112 00:07:28,272 --> 00:07:29,204 Yo tampoco. 113 00:07:29,673 --> 00:07:32,608 Eso nos conviene, desde su estado mental. Los secretos... 114 00:07:33,410 --> 00:07:34,934 Me interesa mantenerios. 115 00:07:35,812 --> 00:07:39,839 De haber descubierto accidentalmente algún secreto... 116 00:07:40,417 --> 00:07:42,578 ...probablemente esté sepultado bajo varias capas de psicosis. 117 00:07:44,755 --> 00:07:48,782 Le diré, en algunas civilizaciones más antiguas los hombres... 118 00:07:50,360 --> 00:07:53,022 ...que fracasaban tanto como usted... 119 00:07:53,664 --> 00:07:57,361 ...se lanzaban sobre su propia espada. 120 00:07:58,569 --> 00:08:02,232 Desafortunadamente, se me olvidó traeria. 121 00:08:05,208 --> 00:08:08,336 Si fuera usted, dejaría eso 122 00:08:08,779 --> 00:08:11,339 Preferiría que lo mataran mientras duerme? 123 00:08:23,460 --> 00:08:25,052 Señorita? 124 00:08:28,465 --> 00:08:31,593 Quiero todos los expedientes del acontecimiento. 125 00:08:32,202 --> 00:08:34,762 habrá que comunicarse con Tam para ayudaria a volver... 126 00:08:35,606 --> 00:08:37,233 Es una muerte buena. 127 00:08:39,076 --> 00:08:41,806 Un hombre que así muere, no se deshonra. 128 00:08:44,681 --> 00:08:47,149 Un hombre que ha trabajado bien. 129 00:08:47,484 --> 00:08:50,749 Todos ellos... 130 00:08:52,489 --> 00:08:54,252 ...mundos mejores. 131 00:08:56,259 --> 00:09:07,363 Señorita, póngase a trabajar. 132 00:09:09,573 --> 00:09:12,542 Puede que tenga que viajar mucho. 133 00:09:22,386 --> 00:09:25,446 ¿Donde te has escondido... 134 00:09:26,023 --> 00:09:28,321 ...muchachita? 135 00:10:25,315 --> 00:10:26,907 -¿Qué pasó? -¿ Viste eso? 136 00:10:31,021 --> 00:10:32,249 Fue la placa protectora? 137 00:10:32,689 --> 00:10:34,850 No me digas que se acaba de desprender la placa protectora] 138 00:10:36,026 --> 00:10:39,257 Parece que sí. 139 00:10:40,263 --> 00:10:42,493 Kaylee cotejó las conecciones. 140 00:10:43,400 --> 00:10:45,834 Si no hay flujo extra para contrarrestar el calor... 141 00:10:46,737 --> 00:10:48,932 ...el aterrizaje será interesante. 142 00:10:50,040 --> 00:10:50,870 Define "interesante. 143 00:10:51,541 --> 00:10:53,805 Ay, Dios, nos vamos a matar 144 00:10:54,344 --> 00:10:57,541 Habla el capitán. Habrá un problemita a la entrada. 145 00:10:58,348 --> 00:11:00,782 Puede que haya turbulencia y acabemos explotando. 146 00:11:01,284 --> 00:11:02,444 - ¿Pueds cambiar el vector? -Muy poco] 147 00:11:02,953 --> 00:11:05,285 -Has que toquemos tierra. -Eso está garantizado. 148 00:11:06,356 --> 00:11:08,085 No quisiera explotar. 149 00:11:10,560 --> 00:11:12,790 Jayne, ¿cuántas armas tienes? 150 00:11:13,263 --> 00:11:15,754 Nunca sé que llevar. Me gusta que haya opciones. 151 00:11:16,666 --> 00:11:18,600 No estoy planeando un tiroteo. 152 00:11:19,202 --> 00:11:21,898 Tus planes no siempre coinciden con los hechos. 153 00:11:22,672 --> 00:11:25,232 Granadas no. Granadas no] 154 00:11:25,509 --> 00:11:26,635 ¿Otro desplomo? 155 00:11:27,110 --> 00:11:27,872 -Pregúntale a tu marido. 156 00:11:28,378 --> 00:11:29,106 -¿Granadas? 157 00:11:29,679 --> 00:11:30,976 Vamos a robar, no a ocupar el lugar. 158 00:11:39,890 --> 00:11:48,923 Qué infiernos estás haciendo? Se desprendió el panel! 159 00:11:49,432 --> 00:11:50,660 Nítido, capi. No te preocupes. 160 00:11:52,502 --> 00:11:55,403 -¿lnspeccionaste las conexiones? 161 00:11:55,872 --> 00:12:00,002 Mi nave no se estrella! Si se estrella, Es por culpa tuya! 162 00:12:00,410 --> 00:12:07,077 Doctor, supongo que debe vacunarme antes de entrar al planeta. 163 00:12:10,387 --> 00:12:12,378 Vamos a brincar. No te preocupes. 164 00:12:12,889 --> 00:12:14,356 No estoy preocupado. 165 00:12:14,624 --> 00:12:15,989 No es bochornoso tener miedo. 166 00:12:16,393 --> 00:12:19,590 Con esa cara, es difícil de separar las dos cosas. 167 00:12:20,397 --> 00:12:23,264 Si fuera miedo abriría más los ojos. 168 00:12:24,501 --> 00:12:26,696 La próxima vez me fijaré. 169 00:12:28,171 --> 00:12:30,765 -No la vas a llevar -No quiero discutir. 170 00:12:31,374 --> 00:12:33,842 No iré con Uds., punto final. 171 00:12:34,311 --> 00:12:37,280 Si me vuelves a decir "punto final te llegará el final. 172 00:12:38,114 --> 00:12:41,106 Esta nave es mi hogar. Ustedes son invitados. 173 00:12:42,052 --> 00:12:48,321 ¿lnvitados? Me he ganado el pasaje trabajando 174 00:12:48,792 --> 00:12:50,726 Y es hora de que tu hermana siga tu ejemplo. 175 00:12:51,228 --> 00:12:53,025 Me he ganado el pasaje... 176 00:12:53,997 --> 00:12:57,228 ...curando balazos, cuchillazos y llagas de láser. 177 00:12:57,467 --> 00:13:00,095 -Un trabajo muy interesante. -Quieres meter a mi hermana. 178 00:13:00,971 --> 00:13:04,634 Y así lo voy a hacer. Es sencillo. No le pasará nada. 179 00:13:05,208 --> 00:13:07,642 Tiene 17 años con el trauma de... 180 00:13:08,144 --> 00:13:10,237 Es clarividente. Ve la verdad de las cosas. 181 00:13:10,881 --> 00:13:12,974 Puede anticipar el peligro y eso me conviene. 182 00:13:13,350 --> 00:13:18,413 ¿Eso es lo que te guía?.. ¿lo que conviene"? 183 00:13:20,257 --> 00:13:22,418 Francamente, puede que esta vez nos estrellemos. 184 00:13:24,094 --> 00:13:27,086 ¿Sabes lo que pasé para libraria de la alianza? 185 00:13:27,464 --> 00:13:30,831 Lo sé. Y amablemente no se lo que hemos dicho a nadie. 186 00:13:31,401 --> 00:13:32,663 ¿Me amenazas? 187 00:13:33,103 --> 00:13:37,005 Yo me ocupo de mis intereses. Y ahí no están incluidos ustedes. 188 00:13:38,441 --> 00:13:41,205 Le clavaste una espina a la Alianza. Eso me gusta. 189 00:13:42,212 --> 00:13:46,273 Pero para evadir a sus agentes he tenido que rechazar trabajos. 190 00:13:47,117 --> 00:13:53,181 Mi tripulación tiene que trabajar y la Alianza nos lo dificulta más. 191 00:13:53,723 --> 00:13:56,658 Dentro de poco, los canallas no podremos navegar. 192 00:13:57,394 --> 00:14:00,795 Conque aquí estamos... al borde de la caída. 193 00:14:01,331 --> 00:14:04,266 No me empujes, y yo tampoco te empujaré. 194 00:14:05,635 --> 00:14:25,477 ¿Wash va a enderezarnos antes del tortazo? 195 00:14:26,957 --> 00:14:27,889 Como una pluma. No hay otro piloto como mi marido. 196 00:14:39,669 --> 00:14:40,795 ¿River? 197 00:14:41,271 --> 00:14:42,499 Lo sé. 198 00:14:43,373 --> 00:14:45,398 Vamos a pasear. 199 00:15:04,260 --> 00:15:05,249 Oye, muchacha. 200 00:15:08,064 --> 00:15:09,326 Sabes cuál es tu papel? 201 00:15:12,135 --> 00:15:13,329 Sabes el tuyo? 202 00:15:14,938 --> 00:15:16,337 Es mi oficio, cariño. 203 00:15:20,477 --> 00:15:23,742 Vamos] 204 00:15:24,881 --> 00:15:29,375 Quiero que todo funcione cuando regrese. 205 00:15:30,286 --> 00:15:32,186 -Tenga fe, capi. -Hoy no. 206 00:15:33,356 --> 00:15:35,017 Hay más cargadores atrás. 207 00:15:36,292 --> 00:15:39,489 Llegaremos durante los servicios del domingo..poca gente. 208 00:15:40,263 --> 00:15:44,996 Si Fanty y Mingo no se han equivocado, habrá mucho en la nómina. 209 00:15:45,668 --> 00:15:48,398 Quédate atrás. 210 00:15:50,840 --> 00:15:53,308 De haber pelea, agáchate o sal huyendo. 211 00:15:54,711 --> 00:15:57,236 Déjalos que se mueran. 212 00:15:58,214 --> 00:16:00,910 Yo voy a proteger a mi hermana. 213 00:16:02,018 --> 00:16:03,417 Si llegara a pasarie algo, te lo juro... 214 00:16:04,654 --> 00:16:07,248 ...se me anudaría la garganta. De veras..hasta lágrimas. 215 00:16:12,996 --> 00:16:16,989 No le hagas caso, Simón. Él se ocupará de ella. 216 00:16:17,634 --> 00:16:20,000 Volverán antes de que escupas. 217 00:16:22,539 --> 00:16:26,066 Aunque tú, vlaro, no escupes. 218 00:16:33,883 --> 00:16:36,249 ¿Qué mierda es la que esperamos encontrar? 219 00:16:37,454 --> 00:16:39,217 La plata de una nómina. La Alianza no puede mantener la paz... 220 00:16:41,091 --> 00:16:42,285 planetas perdidos. 221 00:16:43,493 --> 00:16:45,620 Crean empresas privadas y pagan en efectivo. 222 00:16:46,830 --> 00:16:48,263 Dan plata contante y sonante que garantiza. 223 00:16:49,566 --> 00:16:52,399 ¿No se lo informaste a la Alianza? 224 00:16:54,370 --> 00:16:59,501 Ninguna empresa diría que les robaron..parecerían endables. 225 00:17:01,211 --> 00:17:02,940 Somos como fantasmas. Apenas sacudimos el piso. 226 00:17:04,013 --> 00:17:06,379 Ninido. Vamos a ser los malos. 227 00:17:17,360 --> 00:17:19,385 De rodillas, mirando al piso] 228 00:17:22,932 --> 00:17:24,024 Aquí es. 229 00:17:25,368 --> 00:17:26,733 Mirense detenidamente el ombligo. 230 00:17:28,037 --> 00:17:30,198 Si levantan la cabeza, habrá violencia. 231 00:17:30,773 --> 00:17:32,673 Venimos a robar, pero lo que queremos no es de ustedes. 232 00:17:33,243 --> 00:17:35,143 Así que no quiero agetreo. 233 00:17:35,612 --> 00:17:37,580 Está cerrada. 234 00:18:21,324 --> 00:18:22,621 ¿Sabes la definiciónde "heroe"? 235 00:18:23,960 --> 00:18:27,259 Es alguien que causa muchas muertes. Búscalo luego. 236 00:18:31,434 --> 00:18:34,995 Por fin podremos jubilarnos y renunciar al crimen. 237 00:18:56,025 --> 00:19:00,052 ¿Son Camisa Parda? ¿lndependentista? Robar no es digno de soldados. 238 00:19:00,830 --> 00:19:02,821 La guerra se acabó. Ahora somos como todos. 239 00:19:04,234 --> 00:19:05,360 Escúchen] 240 00:19:05,802 --> 00:19:07,292 Vamos a vaciar la bóveda] 241 00:19:07,971 --> 00:19:09,336 Tienen que darme la contraseña] 242 00:19:14,377 --> 00:19:17,312 Lo oí. Era de repetición. 243 00:19:29,959 --> 00:19:34,396 Parecían disparos. Vamos a decírselo a la Autoridad. 244 00:19:41,271 --> 00:19:43,136 ¿Qué diablos te pasa? ¿Estás bien? 245 00:19:45,675 --> 00:19:46,801 ¿Qué sucede? 246 00:19:48,411 --> 00:19:50,174 Reavera] 247 00:19:54,384 --> 00:19:57,683 Es mejor en la pierna. Sangra mucho y no hay órganos. 248 00:19:58,421 --> 00:20:00,082 Sólo un rasponazo. 249 00:20:00,556 --> 00:20:03,582 -Creerán que te rendiste. -Comprendo. 250 00:20:04,294 --> 00:20:05,352 Mal! 251 00:20:05,862 --> 00:20:07,159 Por qué tendrá que decir mi nombre! 252 00:20:05,662 --> 00:20:09,496 Mal! 253 00:20:10,033 --> 00:20:10,362 Reavera! 254 00:20:11,067 --> 00:20:13,001 La chica está arrebatada! Llegaron, o vienen! 255 00:20:13,603 --> 00:20:14,433 A la mula! 256 00:20:15,038 --> 00:20:16,266 ¿Eso cierra de adentro? 257 00:20:17,307 --> 00:20:18,831 Llévenme! 258 00:20:20,176 --> 00:20:23,043 Métete en la bóveda! 259 00:20:24,681 --> 00:20:26,808 Voy con ustedes! 260 00:20:27,850 --> 00:20:37,725 Somos muchos! 261 00:20:39,429 --> 00:20:41,090 Por favor 262 00:20:42,198 --> 00:20:43,290 Por favor 263 00:20:45,902 --> 00:20:48,462 Acelera] Sería mucho mejor 264 00:21:17,567 --> 00:21:19,159 Por qué no nos disparan! 265 00:21:28,578 --> 00:21:30,409 Quieren alcanzarnos.. matarnos a bocajarro! 266 00:21:32,382 --> 00:21:33,508 Nos quieren comer vivos. 267 00:21:34,884 --> 00:21:37,284 Qué bueno si tuviéramos granadas, ¿no? 268 00:21:37,854 --> 00:21:39,845 ¿Wash? Cariño, ¿no oyes? 269 00:21:41,591 --> 00:21:46,688 Falta poco, ¿los persiguen? 270 00:21:47,397 --> 00:21:48,329 Reavera! 271 00:21:51,000 --> 00:21:52,627 Kaylee, caliéntala! Vienen reavera! 272 00:21:57,440 --> 00:21:58,839 No vamos a llegar 273 00:21:59,542 --> 00:22:01,373 No paren, vamos para allá. 274 00:22:09,986 --> 00:22:10,680 -¿ Y los cargadores? -Están atrás. 275 00:22:18,795 --> 00:22:19,762 Jayne] 276 00:22:27,470 --> 00:22:28,300 No quiero que me coman! 277 00:22:30,273 --> 00:22:32,173 Si me agarran, dispárame! 278 00:22:33,443 --> 00:22:34,432 Espera a que me agarren! 279 00:22:53,930 --> 00:22:57,093 Aléjate un poco. Ven a lo llano... 280 00:22:58,501 --> 00:23:00,059 ...y da la vuelta. 281 00:23:00,870 --> 00:23:02,599 Hagamos "la tragada 282 00:23:08,277 --> 00:23:11,405 Simón, abre! 283 00:23:28,297 --> 00:23:29,491 Se están acercando! 284 00:23:32,301 --> 00:23:36,601 Dale un besito a esas rocas! 285 00:24:14,377 --> 00:24:16,777 Esta maniobra la hemos discutido. 286 00:24:22,418 --> 00:24:23,544 ¿estás bien? 287 00:24:24,387 --> 00:24:25,979 ¿Se lo preguntas a él? 288 00:24:39,302 --> 00:24:40,792 ¿Estamos todos? ¿Qué está pasando? 289 00:24:42,371 --> 00:24:47,240 No hay bajas. ¿Nos están siguiendo? 290 00:24:48,110 --> 00:24:49,475 Te felicito, nena. 291 00:24:50,580 --> 00:24:52,207 La respuesta es: no. Nos escapamos. 292 00:24:52,848 --> 00:24:54,315 Vamos rumbo a Beaumonde. 293 00:24:55,017 --> 00:24:56,279 Primero, quiere este.. 294 00:24:56,986 --> 00:24:59,386 Hijo de puta 295 00:25:01,257 --> 00:25:03,452 Estoy a punto de acribillarte. 296 00:25:04,360 --> 00:25:06,453 Digiste que no le pasaría nada] 297 00:25:07,029 --> 00:25:09,395 Y no le pasó nada Lo único malo es que está loca 298 00:25:10,366 --> 00:25:12,664 Sin River, no hubiésemos salido. Ella lo presintió. 299 00:25:13,970 --> 00:25:15,665 Nunca más, ¿me entiendes? 300 00:25:16,072 --> 00:25:18,233 Ya hemos discutido quién da órdenes en mi nave. 301 00:25:18,674 --> 00:25:22,201 Nos largaremos en cuanto River reciba su parte del botín. 302 00:25:22,645 --> 00:25:25,045 -No te presipites. -No Nítido 303 00:25:25,881 --> 00:25:29,647 Cuando lleguemos a Beaumonde, tomen su parte y sigan su camino. 304 00:25:30,953 --> 00:25:33,251 Mientras tanto, haz tu labor. 305 00:25:34,857 --> 00:25:36,415 Cura a mis tripulantes. 306 00:25:38,361 --> 00:25:39,988 No se acostó. 307 00:25:41,897 --> 00:25:44,024 Nunca se acuestan. 308 00:25:52,642 --> 00:25:55,304 Las cosas serán más fáciles sin River y Simón. 309 00:25:56,445 --> 00:25:57,969 Cuánto crees que duren? 310 00:25:58,447 --> 00:25:59,812 El doctor lo decidió. 311 00:26:00,216 --> 00:26:03,208 Eran niños ingenuos cuando los recogimos. Los protegimos. 312 00:26:04,720 --> 00:26:07,553 Hay que liberarse... y actuar independientemente. 313 00:26:09,825 --> 00:26:11,258 Cómo el joven del pueblo? 314 00:26:14,330 --> 00:26:18,027 Tuve que matario. Lo que le hubieran hecho... 315 00:26:18,401 --> 00:26:20,460 Yo sé. Fue un acto de misericordia. 316 00:26:21,270 --> 00:26:24,398 Pero antes, cuando rogó que lo lleváramos. 317 00:26:25,408 --> 00:26:26,773 Era demasiado peso. 318 00:26:27,443 --> 00:26:29,434 ¿Estás seguro? 319 00:26:30,146 --> 00:26:31,545 Lamula no vuela con 5. 320 00:26:32,548 --> 00:26:34,175 Querías que echara a la muchacha? ¿A ti? ¿A Jayne? 321 00:26:36,419 --> 00:26:37,386 Bueno...a Jayne. 322 00:26:38,587 --> 00:26:40,248 Hubiéramos podido echar la pista. 323 00:26:40,690 --> 00:26:45,218 Zoo, mi nave se descascara, mi tripulación... 324 00:26:45,695 --> 00:26:48,391 ...no ha cobrado, y me gustaría comer algo este mes. 325 00:26:49,865 --> 00:26:52,493 ¿Sabes que nos harían Fanty y Mingo si les falláramos? 326 00:26:55,371 --> 00:26:56,599 Estamos casi en la quiebra. 327 00:26:58,307 --> 00:27:00,741 Conseguimos un trabajo y hay que cumplirio. 328 00:27:01,510 --> 00:27:03,341 Capitán, no discuto ninguno de esos puntos. 329 00:27:06,115 --> 00:27:07,241 Pero... 330 00:27:10,186 --> 00:27:12,017 Quizás por eso la perdimos. 331 00:27:15,024 --> 00:27:16,150 Por poco nos fastidiamos. 332 00:27:26,202 --> 00:27:27,965 No lo entiendo. 333 00:27:30,272 --> 00:27:35,039 ¿Qué llevará a un hombre a mutilarse la propia cara? 334 00:27:36,245 --> 00:27:37,269 A violar y asesinar. 335 00:27:38,347 --> 00:27:42,010 Yo mato a alguien en una justa pelea. 336 00:27:43,152 --> 00:27:44,881 O si creo que va a comenzar una. 337 00:27:47,022 --> 00:27:48,250 O si me molesta. 338 00:27:48,691 --> 00:27:50,352 O si hay una mujer. O si me pegan. 339 00:27:51,827 --> 00:27:54,819 Sobre todo si me pegan. 340 00:27:56,432 --> 00:27:57,626 Estos reavera] 341 00:27:58,067 --> 00:28:01,628 Desde hace 10 años se aparecen como los ogros de los cuentos. 342 00:28:03,339 --> 00:28:06,035 Se comen viva a la gente. ¿Qué gracia tiene eso? 343 00:28:08,210 --> 00:28:09,905 El pastor Book dice que son hombres... 344 00:28:10,646 --> 00:28:13,444 ...que llegaron al borde del espacio, vieron el inmenso vacío... 345 00:28:15,918 --> 00:28:16,782 ...y se chiflaron. 346 00:28:18,154 --> 00:28:19,212 Qué diablos] 347 00:28:19,722 --> 00:28:21,519 Yo he llegado al borde. Lo único que vi... 348 00:28:23,459 --> 00:28:24,926 ...fue mucho espacio. 349 00:28:26,328 --> 00:28:29,354 No sé. Uno se siente muy solo en el espacio negro. 350 00:28:31,000 --> 00:28:34,265 Vamos a chiflarnos todos si nos quedamos mucho más tiempo en esta nave. 351 00:28:35,337 --> 00:28:37,328 El capitán no van a alejar. 352 00:28:38,808 --> 00:28:40,275 Como a Simón y a River. 353 00:28:42,144 --> 00:28:43,372 Como a lnara. 354 00:28:44,947 --> 00:28:47,347 Kaylee, ¿quieres dejar de usar ese aparato? 355 00:28:48,484 --> 00:28:50,418 Tiene que haber un experimento... 356 00:28:50,986 --> 00:28:53,546 ...de todo, lnara. Una auténtica acompañante... 357 00:28:54,990 --> 00:28:56,685 ...entretuvo a sus clientes en esta nave, en esta cama 358 00:28:57,426 --> 00:28:59,894 Aquí no puede trabajar y el capitán no lo aprueba. 359 00:29:00,629 --> 00:29:03,223 -Quiero que te quedes. -No sabe lo que quiere. 360 00:29:41,003 --> 00:29:42,231 Habla directamente con los capitanes. 361 00:29:43,939 --> 00:29:47,807 Míralo cara a cara..averigua con quién tratas. 362 00:29:48,611 --> 00:29:50,010 Ojalá pudiera... 363 00:29:51,347 --> 00:29:52,814 Están demasiado limpios. 364 00:29:53,949 --> 00:29:56,349 Se ve a la legua que no son de aquí. 365 00:29:57,286 --> 00:29:59,277 Nunca pagues por adelantado. 366 00:30:00,422 --> 00:30:04,290 Y no se monten en nada con un motor Capissen 38..se desprenden. 367 00:30:06,362 --> 00:30:07,386 Kaylee... 368 00:30:19,441 --> 00:30:21,170 River, ¿quieres quedarte con ellos? 369 00:30:23,045 --> 00:30:24,307 Hay peligro. 370 00:30:30,019 --> 00:30:31,452 Temo que no estaríamos a salvo. 371 00:30:34,223 --> 00:30:35,884 Peligran ellos. 372 00:30:43,265 --> 00:30:47,429 Hubo gran desolación ayer en la luna de Lila... 373 00:30:48,704 --> 00:30:51,605 ...durante un ataque a un puesto fronterizo... 374 00:30:53,475 --> 00:30:57,309 Los únicos sobrevivientes se habían encerrado en una bóveda... 375 00:30:58,013 --> 00:31:01,244 Kaylee, luego podremos hablar de Simón. 376 00:31:01,817 --> 00:31:03,751 ¿Cuando esté a 4 mundos de distancia o en manos de la Alianza? 377 00:31:05,254 --> 00:31:06,243 Eso no es asunto mío. 378 00:31:07,056 --> 00:31:08,546 Tengo que acabar esta misión y buscar otra. Con ellos, no puedo. 379 00:31:09,191 --> 00:31:10,749 ¿Cómo puedes ser tan frío? 380 00:31:13,495 --> 00:31:15,258 Él no los hizo prófugos. 381 00:31:16,198 --> 00:31:17,597 Pero pudo haberios hecho familia... 382 00:31:18,233 --> 00:31:20,030 ...y no impedir que Simón se diera cuenta... 383 00:31:21,103 --> 00:31:23,765 ...de que estaba locamente enamorada de él... 384 00:31:25,240 --> 00:31:28,437 Todo lo que he tenido allá abajo, en un año, ha requerido pilas. 385 00:31:29,478 --> 00:31:31,241 Ay, Dios] No tenía que saber eso] 386 00:31:31,914 --> 00:31:33,404 Yo puedo tolerar un poco más. 387 00:31:34,650 --> 00:31:37,084 -Si fueras más sensible.. -Tú sabías que se iría. 388 00:31:38,187 --> 00:31:40,178 Él estaba de paso. ¿ Y cómo sabes lo que siente? 389 00:31:41,323 --> 00:31:44,019 Está ocupado con River, pero hubiese podido... 390 00:31:44,593 --> 00:31:48,427 Si yo quisiera mucho a una persona, nada me impediría ir a veria. 391 00:31:50,499 --> 00:31:52,729 Diselo a lnara. 392 00:31:57,306 --> 00:31:58,671 Problemas de familia? 393 00:31:59,441 --> 00:32:02,376 Porque no queremos interrumpir. 394 00:32:02,945 --> 00:32:05,175 Antes, la casa en orden. 395 00:32:06,448 --> 00:32:07,881 Fanty. Mingo. 396 00:32:08,283 --> 00:32:10,683 El es Mingo. El, Fanty. Tu, Mingo. 397 00:32:11,487 --> 00:32:14,285 -Como no te confundes? -Fanty es más lindo. 398 00:32:15,791 --> 00:32:17,258 Negociamos? 399 00:32:23,966 --> 00:32:25,092 Por el trabajo. 400 00:32:33,308 --> 00:32:34,639 La Alianza nunca ha confirmado el existencia de los Reavers. 401 00:32:35,411 --> 00:32:36,639 Que tripulación tienes] 402 00:32:37,179 --> 00:32:38,407 Son un puñado de patanes. 403 00:32:38,847 --> 00:32:40,405 Nos preguntamos como logras mantenerios en esa nave de mierda. 404 00:32:41,316 --> 00:32:42,806 -Nos encanta el tema. -Ya veo. 405 00:32:44,620 --> 00:32:45,917 Hay problemas? 406 00:32:47,656 --> 00:32:51,387 Hay mucha plata besándole los pies. Tomen su 25% y hablemos. 407 00:32:52,461 --> 00:32:53,519 Nos toca 40%, cariño. 408 00:32:54,797 --> 00:32:56,424 El 40%? Ni el culo, carajo] 409 00:32:56,665 --> 00:32:58,724 Así es. Desde ahora. 410 00:33:00,202 --> 00:33:02,432 Busquen a alguien más barato. 411 00:33:03,772 --> 00:33:07,230 Busquen a alguien que quiera trabajar con un grupo de patéticos. 412 00:33:08,410 --> 00:33:10,037 eres incongruente, Mal. 413 00:33:11,380 --> 00:33:12,779 Pones nerviosos a los tratantes. 414 00:33:13,849 --> 00:33:15,874 Monstruos pavorosas. 415 00:33:50,652 --> 00:33:52,313 Miranda. 416 00:34:19,414 --> 00:34:20,745 Una bronca] 417 00:34:22,284 --> 00:34:23,683 Jayne? 418 00:34:41,270 --> 00:34:42,794 Conoces a esa muchacha? 419 00:34:43,305 --> 00:34:44,602 Verdaderamente, no. 420 00:35:05,561 --> 00:35:07,153 Muvhacha] Soy yo] 421 00:35:42,264 --> 00:35:43,595 Cinco arrestos 422 00:36:32,347 --> 00:36:34,281 capitán Ejército lndependiente Voluntario. 423 00:36:34,783 --> 00:36:36,250 Condecorado. 424 00:36:54,369 --> 00:36:56,269 -Puedo veria? -Tienes cosas que contarnos. 425 00:36:57,472 --> 00:36:59,269 Qué fue lo que pasó? 426 00:36:59,708 --> 00:37:02,176 Empieza por donde a Jayne lo noquea una niña... 427 00:37:03,312 --> 00:37:04,939 ...que es la parte mejor. 428 00:37:05,647 --> 00:37:06,944 Mató a alguien? 429 00:37:07,649 --> 00:37:11,642 Es probable. Trató de matarme hasta que la paró el doctor. 430 00:37:13,188 --> 00:37:14,712 Por cierto, como funciona eso? 431 00:37:16,191 --> 00:37:18,022 Es una clave segura. 432 00:37:19,361 --> 00:37:21,625 Los que me ayudaron a rescataria... 433 00:37:22,431 --> 00:37:24,365 ...sabían que le habían acondicionado la conducta. 434 00:37:25,400 --> 00:37:28,198 Me enseñaron una clave, por si algo llegara a suceder. 435 00:37:29,371 --> 00:37:30,668 No entiendo. 436 00:37:31,340 --> 00:37:32,967 Una frase que la duerme. 437 00:37:34,042 --> 00:37:35,737 Si le digo, Eta Kuram 438 00:37:36,378 --> 00:37:37,345 No lo digas] 439 00:37:37,979 --> 00:37:39,412 Sólo la persive él, Jayne. 440 00:37:41,216 --> 00:37:42,877 Vaya] Ahora lo sé. 441 00:37:43,352 --> 00:37:46,617 Qué sería el algo que pudiera llegarie a suceder? 442 00:37:47,756 --> 00:37:49,246 -No me dijeron- -Y no preguntaste. 443 00:37:52,828 --> 00:37:55,262 8 meses] Por 8 meses la tuviera en mi nave... 444 00:37:55,864 --> 00:37:58,697 Sabiendo que con un palabra se armaría la pelotera! 445 00:37:59,434 --> 00:38:01,299 La traje para que no la descubrieran! 446 00:38:02,204 --> 00:38:04,331 -No sé que -Mi nave! 447 00:38:05,173 --> 00:38:06,162 Mi tripulación! 448 00:38:06,708 --> 00:38:08,403 Con una bomba viva! 449 00:38:10,812 --> 00:38:12,177 Quién será cuando despierte? 450 00:38:14,349 --> 00:38:16,749 La muchacha...o el arma? 451 00:38:18,387 --> 00:38:20,252 Creí que había mejorado. 452 00:38:20,589 --> 00:38:22,318 Creía que se iban de la nave. 453 00:38:24,359 --> 00:38:26,850 No habíamos hecho planes de que no iban a volver? 454 00:38:28,163 --> 00:38:29,562 Ahora no podemos dejarios. 455 00:38:30,332 --> 00:38:31,321 Por supuesto que no. 456 00:38:31,733 --> 00:38:34,930 Ahora que es un arma asesina hay que servirie té. 457 00:38:36,538 --> 00:38:38,563 En serio, Mal, por qué la dejaste subir a bordo? 458 00:38:46,681 --> 00:38:51,243 Si vuelve a arrebatarse, habrá que darie un balazo. 459 00:38:57,092 --> 00:38:58,252 Lo he pensado. 460 00:39:00,162 --> 00:39:04,326 Puedo sugerir algo no violento, o me equivoqué den grupo? 461 00:39:04,966 --> 00:39:08,902 Estamos volando más a ciegas que de costumbre. 462 00:39:09,404 --> 00:39:10,803 Nos tenemos que orientar. 463 00:39:12,174 --> 00:39:13,641 Hay que hablar con el Sr. Universo. 464 00:39:41,036 --> 00:39:42,230 Esto está bueno. 465 00:39:44,973 --> 00:39:47,771 Siempre me traen las mejores cosas violentas. 466 00:39:48,977 --> 00:39:50,205 Creen que están en peligro? 467 00:39:50,679 --> 00:39:53,341 Eso queremos saber, hubo algo más en las noticias? 468 00:39:54,015 --> 00:39:57,280 No hay "noticias. Hay la verdad de la señal... 469 00:39:58,019 --> 00:39:59,247 ...de lo que veo. 470 00:39:59,988 --> 00:40:02,957 Y la de los títeres que el Pariamento manda al público sonámbulo. 471 00:40:05,494 --> 00:40:07,553 Y esto? Salió en el teatro de títeres? 472 00:40:08,463 --> 00:40:11,899 No. Y tampoco está marcado. Fui directamente al video de seguridad. 473 00:40:12,801 --> 00:40:13,825 Pudiste? 474 00:40:14,402 --> 00:40:15,391 La señal no se detiene, Mal. 475 00:40:16,304 --> 00:40:18,772 Todo va dirigido a algún sitio y yo voy a todos. 476 00:40:19,908 --> 00:40:22,968 Es muy fácil ver un video de esos. No fui el primero, habían huellas. 477 00:40:24,813 --> 00:40:26,405 La vió alguien más. 478 00:40:26,848 --> 00:40:30,011 Zoe, zorra descarada, deja de coquetear conmigo. 479 00:40:30,685 --> 00:40:32,312 Vas a pasar un bochorno. 480 00:40:32,654 --> 00:40:35,020 Ya estoy casado...con mi Amor Robot. 481 00:40:37,425 --> 00:40:39,290 Fue una ceremonia lindísima. Lenore escribió sus votos. 482 00:40:40,395 --> 00:40:41,521 Lloré como un niño. 483 00:40:42,030 --> 00:40:45,193 Un niño furioso y hambriento. 484 00:40:46,401 --> 00:40:51,703 Y cae dormida, para lo cual... 485 00:40:52,908 --> 00:40:53,806 ...tenía motivos. 486 00:40:54,409 --> 00:40:56,206 Puedes darie para atrás, para ver si alguien dijo algo? 487 00:41:00,482 --> 00:41:02,143 Miranda? 488 00:41:02,450 --> 00:41:06,853 Retrocede más. 489 00:41:08,223 --> 00:41:10,282 Por favor? 490 00:41:19,000 --> 00:41:21,969 Mal, que listo eres.Alguien le está hablando. 491 00:41:22,571 --> 00:41:23,799 El anuncio? 492 00:41:27,242 --> 00:41:28,766 Subliminalmente 493 00:41:29,311 --> 00:41:31,370 un mensaje hecho para insitaria. 494 00:41:32,013 --> 00:41:34,846 Hace varias semanas que empezaron a aparece estos mensajes. 495 00:41:35,517 --> 00:41:38,042 Viene de la Alianza y del mando mayor. 496 00:41:39,621 --> 00:41:43,387 Han tarido y sudado mucho para hallar a tu amiguita. 497 00:41:44,426 --> 00:41:45,859 Y ya la hallaron. 498 00:41:49,064 --> 00:41:50,326 Saben lo que llevan a bordo? 499 00:42:01,343 --> 00:42:02,605 lo siento. 500 00:42:11,219 --> 00:42:12,049 Dios mio! 501 00:42:12,420 --> 00:42:13,819 Está bien, ya está bien. 502 00:42:15,657 --> 00:42:17,022 Me exibían como un perro... 503 00:42:18,360 --> 00:42:22,228 ...viejos tintes de sangre no la han tocado, pero se sofocan. 504 00:42:24,399 --> 00:42:25,957 No sé lo quedigo. Nunca sé lo que digo. 505 00:42:31,106 --> 00:42:32,368 Allá en el bar, dijiste algo. 506 00:42:34,242 --> 00:42:36,836 Cuando te provocaron, te acuerdas? 507 00:42:37,846 --> 00:42:39,370 El capitán dice que dijiste algo en el video. 508 00:42:40,882 --> 00:42:42,213 Miranda. 509 00:42:46,521 --> 00:42:47,988 Preguntale a ella. 510 00:42:50,458 --> 00:42:51,891 Quien es Miranda? 511 00:42:56,698 --> 00:42:59,792 Estoy hablando con Miranda. 512 00:43:03,405 --> 00:43:04,838 Correcto. 513 00:43:06,207 --> 00:43:07,265 Pero... 514 00:43:09,878 --> 00:43:12,438 ...creo que el estimulo... 515 00:43:19,821 --> 00:43:21,083 No es mio. Ese recuerdo no es mio. 516 00:43:21,656 --> 00:43:25,558 No debería tenerio. No es mio] No me vuelvas a dormir. 517 00:43:26,061 --> 00:43:27,892 No lo haré. 518 00:43:29,864 --> 00:43:31,195 Dame un balazo. 519 00:43:33,401 --> 00:43:34,629 Un balazo en el cráneo. -Paf! 520 00:43:36,404 --> 00:43:37,701 No digas eso. 521 00:43:38,406 --> 00:43:39,600 Jamás 522 00:43:42,277 --> 00:43:43,710 saldremos de este aprieto. 523 00:43:46,381 --> 00:43:48,576 Las cosas se van a poner mucho, mucho peor. 524 00:44:43,071 --> 00:44:44,766 Gracias por recibirnos, pastor. 525 00:44:46,074 --> 00:44:47,598 Tiene algún plan? 526 00:44:48,176 --> 00:44:50,644 Además de escondernos? 527 00:44:51,479 --> 00:44:54,107 Por un tiempo con eso basta. El dinero extra viene bien. 528 00:44:55,250 --> 00:44:56,376 Pero vendrá la Alianza. 529 00:44:57,385 --> 00:44:59,319 Están empeñados en hallar a esta muchacha. 530 00:45:00,221 --> 00:45:02,018 Sospecho que pronto escucharé sus botas. 531 00:45:04,726 --> 00:45:06,216 No. 532 00:45:07,996 --> 00:45:10,396 Esta no es una operación al descubierto, Mal. 533 00:45:12,167 --> 00:45:15,432 No ha habido despachos ni órdenes de arresto. 534 00:45:16,371 --> 00:45:17,861 La buscan, pero quieren taparia. 535 00:45:19,374 --> 00:45:20,671 Es una operación encubierta. 536 00:45:22,076 --> 00:45:26,137 A cargo de un agente operario, una gravedad que desconoces. 537 00:45:29,384 --> 00:45:30,373 Pude haberia dejado allí. 538 00:45:33,388 --> 00:45:35,879 Tuve una salida. 539 00:45:37,892 --> 00:45:40,417 Tuve la oportunidad de dejaria, levar el ancla y largarme. 540 00:45:41,629 --> 00:45:43,563 sa no es tu "manera de proceder". 541 00:45:44,265 --> 00:45:45,994 Mi "modo de proceder"? 542 00:45:46,501 --> 00:45:47,991 Es mejor que tener un plan? 543 00:45:49,170 --> 00:45:51,263 Para salir de esto, Mal solo necesitas una cosa. 544 00:45:53,308 --> 00:45:55,242 Tener fe. 545 00:45:56,878 --> 00:46:00,041 Sabe que aprecio su consejo, pero los sermones me duermen. 546 00:46:01,649 --> 00:46:03,412 No estoy buscando ayuda celestial. 547 00:46:05,553 --> 00:46:07,020 Hay mucha espera y el tren no llega. 548 00:46:07,789 --> 00:46:09,518 Por qué piensas que al decir "fe me refiero a Dios? 549 00:46:17,632 --> 00:46:19,224 Vendrán por el costado. 550 00:46:20,935 --> 00:46:22,266 Así razonan. Así actúan. 551 00:46:24,172 --> 00:46:25,537 Se acercarán con sonrisas... 552 00:46:26,608 --> 00:46:28,235 ...y atacarán tu punto débil. 553 00:46:29,777 --> 00:46:32,245 Mandarán a un agente con fe "fervorosa. 554 00:46:34,148 --> 00:46:35,274 Que mate sin hacer preguntas. 555 00:46:40,889 --> 00:46:43,153 Siempre me pregunto como sabe tanto de ese mundo. 556 00:46:43,625 --> 00:46:45,388 No nací pastor. 557 00:46:46,427 --> 00:46:47,587 Algún dia tendrá que contarme. 558 00:46:48,830 --> 00:46:49,888 No. 559 00:46:55,603 --> 00:46:57,298 Reaver? 560 00:46:57,872 --> 00:46:59,305 Reaver, te ves cansada. 561 00:46:59,807 --> 00:47:01,536 Todos están algo cansados. Por qué no nos acostamos? 562 00:47:02,110 --> 00:47:03,304 A todos nos convendría descansar un rato. 563 00:47:08,349 --> 00:47:09,407 Reaver, haz lo que te digo. 564 00:47:10,251 --> 00:47:11,343 Te hará bien. Acuéstate. 565 00:47:17,392 --> 00:47:18,791 Mátenlos] 566 00:47:22,463 --> 00:47:23,521 Mal, estás despierto? 567 00:47:24,933 --> 00:47:27,458 Llegó un mensaje, te lo voy a pasar. 568 00:47:34,575 --> 00:47:35,599 lnara? 569 00:47:36,177 --> 00:47:38,543 He llamado en mal momento? 570 00:47:39,814 --> 00:47:42,282 No, está bien. 571 00:47:43,351 --> 00:47:45,751 -Cómo está tu mundo? -Frío. Estamos en otoño. 572 00:47:46,654 --> 00:47:47,985 Sigues de lnstructora? 573 00:47:52,193 --> 00:47:56,152 A qué se debe la llamada? Aunque con tal de verte... 574 00:47:58,266 --> 00:47:59,756 Te ves muy bien 575 00:48:00,902 --> 00:48:01,994 Gracias. 576 00:48:02,403 --> 00:48:04,564 Pues, a que se debe? 577 00:48:05,974 --> 00:48:08,340 hemos estado teniendo problema con... 578 00:48:08,977 --> 00:48:10,569 ...la gente de aquí y de... 579 00:48:11,746 --> 00:48:12,906 Necesitas un tirador. 580 00:48:14,649 --> 00:48:16,116 Ojalá que no, pero... 581 00:48:17,452 --> 00:48:18,578 ...si estás cerca, tu...y la tripulación, podrían... 582 00:48:19,187 --> 00:48:20,245 ...descender aquí. Se les pagaría. 583 00:48:21,356 --> 00:48:26,350 caramba, seríaalgo... es decir, quisiera... 584 00:48:30,365 --> 00:48:32,925 Kaylee te ha echado mucho de menos. 585 00:48:33,801 --> 00:48:34,859 Y yo a ella. 586 00:48:35,269 --> 00:48:36,759 Hasta extraño a mi trasbordador. 587 00:48:37,372 --> 00:48:40,432 Sí, dejaste...tengo varias cosas tuyas. 588 00:48:42,043 --> 00:48:43,135 Aún no te las he llevado. 589 00:48:44,012 --> 00:48:45,343 No tuve intención de dejarias. 590 00:48:45,880 --> 00:48:47,677 No he tenido tiempo de verio. Supongo... 591 00:48:49,250 --> 00:48:50,877 Cosas misceláneas, supongo. 592 00:48:54,355 --> 00:48:56,255 Te avisaré en cuanto pueda. 593 00:48:57,425 --> 00:48:58,392 Gracias. 594 00:49:07,702 --> 00:49:09,761 lrana...que gusto volver a veria! 595 00:49:12,106 --> 00:49:14,165 -Pues...una trampa? -Una trampa. 596 00:49:15,176 --> 00:49:16,200 Vamos allá? 597 00:49:16,811 --> 00:49:18,108 Está a un par de horas. 598 00:49:18,613 --> 00:49:21,377 Pero se te olvidó que era una trampa? 599 00:49:21,849 --> 00:49:25,182 Si es así. lrana cayó en ella. No nos engañaría voluntariamente. 600 00:49:26,554 --> 00:49:28,579 Quizás podamos averiguar quien está impulsando esto. 601 00:49:29,424 --> 00:49:32,723 No es posible que lrana simplemente quiera verte? 602 00:49:34,862 --> 00:49:37,831 Existen personas sensibles y afectivas... me refiero a personas. 603 00:49:41,035 --> 00:49:42,969 Todos nos vieron, verdad? 604 00:49:45,807 --> 00:49:47,001 Nos vieron discutir? 605 00:49:47,375 --> 00:49:48,865 Es una trampa. 606 00:49:56,818 --> 00:49:59,616 Estamos a 70 millas de la casa de instrucción. Nada en el radar. 607 00:50:00,455 --> 00:50:02,685 -La Alianza se esconde, si está. -Está. 608 00:50:04,392 --> 00:50:06,792 Busca un escondite. lré en el trasbordador. Zoe, encárgate. 609 00:50:09,564 --> 00:50:12,055 Si sucediera algo o pasara una hora sin saber de mi... 610 00:50:13,301 --> 00:50:14,791 ...ven con una nave a rescatarme. 611 00:50:15,503 --> 00:50:17,403 Qué? Poner mi nave en peligro? 612 00:50:18,005 --> 00:50:20,269 Hablo en serio. Hace frío y no quiero que me dejen. 613 00:50:39,026 --> 00:50:42,223 Querido buda, quiero un caballito y un cohete plástico. 614 00:50:42,697 --> 00:50:43,857 Qué haces aquí? 615 00:50:44,699 --> 00:50:45,825 Tu me invitaste. 616 00:50:46,400 --> 00:50:47,697 No creí que fueras tan tonto. 617 00:50:48,436 --> 00:50:50,063 Entonces me estabas coqueteando? 618 00:50:50,505 --> 00:50:52,063 No estaba siendo sincera. 619 00:50:52,507 --> 00:50:54,873 Por eso concluí que estabas en un aprieto. 620 00:50:55,343 --> 00:50:57,072 Estoy bien, soy frívola. 621 00:50:57,612 --> 00:51:00,672 Para ser tan buena acompañante eres muy mala mentirosa. 622 00:51:01,282 --> 00:51:02,613 Mal, no puedes contra este hombre. 623 00:51:09,824 --> 00:51:12,349 Estoy admirado que hayas acudido en persona, capitán. 624 00:51:13,794 --> 00:51:15,887 Y de que hayas llegado hasta aquí con este atuendo. 625 00:51:18,399 --> 00:51:19,696 Soy muy chic, cuando quiero. 626 00:51:20,801 --> 00:51:21,790 No lo dudo. 627 00:51:23,704 --> 00:51:24,636 -Qué vas a hacer? -Rezar por ti. 628 00:51:26,707 --> 00:51:30,108 Es muy amable de su parte pero no he venido haciendo daño. 629 00:51:32,713 --> 00:51:33,873 Entonces habla. 630 00:51:35,316 --> 00:51:37,978 Estás empezando a darte cuenta de lo peligrosa que es Reaver Tam. 631 00:51:38,986 --> 00:51:42,422 Tiene un carácter algo insierto. Cambia súbitamente. 632 00:51:42,990 --> 00:51:44,719 -Es algo mucho peor. -Como siempre. 633 00:51:45,793 --> 00:51:48,387 Esa muchacha será tu ruina y la de tu nave. 634 00:51:50,831 --> 00:51:52,799 Como el albatros del poema, capitán. 635 00:51:53,534 --> 00:51:56,935 El alvatros era ave de buen aguero hasta que el marino la mató. 636 00:51:59,473 --> 00:52:01,873 Sí, he leído el poema. No te desmayes. 637 00:52:02,743 --> 00:52:03,971 Conozco tu historial militar. 638 00:52:05,279 --> 00:52:07,247 Sé la opinión que tiene de la Alianza. 639 00:52:08,382 --> 00:52:09,246 No la sabes. 640 00:52:09,884 --> 00:52:11,215 Es justo. 641 00:52:11,819 --> 00:52:13,343 Pero ojalá sepas que no puedes ganar. 642 00:52:14,055 --> 00:52:16,489 No me interesa. Sólo quiero vivir en paz. 643 00:52:17,425 --> 00:52:21,361 Y así será, cuando hayas dejado que me lleve a 644 00:52:26,701 --> 00:52:30,034 Estás enredando la trama. Empieza diciéndome el pago. 645 00:52:30,504 --> 00:52:31,630 Es una trampa. 646 00:52:32,240 --> 00:52:34,208 Si te ofrezco dinero, me dirás que te he ofendido. 647 00:52:35,476 --> 00:52:38,070 Si apelo a tu honor te harás el bandido. 648 00:52:38,813 --> 00:52:40,280 No me gustan los juegos. 649 00:52:41,449 --> 00:52:43,314 Sé que no vas a razonar. 650 00:52:43,851 --> 00:52:46,012 Quieren razones por qué mandan a un asesino? 651 00:52:53,227 --> 00:52:56,025 Tengo una nave de guerra en orbita, capitán. 652 00:52:57,298 --> 00:53:01,359 Hemos podido localizar el pulsador del Serenity 653 00:53:02,036 --> 00:53:03,594 Podría eliminar la nave con un misil en menos de 3 min. 654 00:53:05,740 --> 00:53:07,230 Hazlo, pero... 655 00:53:08,409 --> 00:53:10,070 ...has las paces con tu querido señor. 656 00:53:15,149 --> 00:53:16,173 El pulsador 657 00:53:17,051 --> 00:53:19,986 Un consejo, si quieres encontrar a alguien, usa los ojos. 658 00:53:20,621 --> 00:53:22,612 Cuanto crees que durarías? 659 00:53:23,357 --> 00:53:26,383 La Alianza no es brillante y si tu eres listo- 660 00:53:26,894 --> 00:53:29,954 capitán, para que no pierdas el tiempo, te diré... 661 00:53:30,665 --> 00:53:32,565 ...que no puedes hacerme enojar. 662 00:53:33,401 --> 00:53:34,834 No has pasado una hora con él. 663 00:53:35,903 --> 00:53:37,632 Quiero resolver esto como seres civilizados. 664 00:53:39,440 --> 00:53:42,466 -Sin amenazas. Vine sin armas. -Me alegro. 665 00:53:48,382 --> 00:53:51,215 Pero sí traigo puesta una coraza. No soy idiota. 666 00:54:21,282 --> 00:54:24,046 No hay refuerzos? Estamos alborotando mucho. 667 00:54:24,552 --> 00:54:26,042 Vendrán si hace falta. 668 00:54:26,787 --> 00:54:28,379 Yo tocaría el silbato. 669 00:54:29,056 --> 00:54:30,683 capitán, que es lo que piensas que va a pasar? 670 00:55:18,205 --> 00:55:19,331 Nadie es lo que parece. 671 00:55:20,641 --> 00:55:22,268 Él no es un héroe audáz. 672 00:55:23,244 --> 00:55:26,213 La Alianza no es un imperio malévolo. Esto no es un coliseo. NO A LOS CORSARlOS. 673 00:55:27,448 --> 00:55:28,813 Y esto no es incienso. 674 00:55:37,291 --> 00:55:39,282 Fue una bomba para distraer Vayan! Vayan! 675 00:55:46,400 --> 00:55:48,163 -Qué le hiciste a mi trasbordador? -No es tuyo. 676 00:55:49,670 --> 00:55:51,831 Al este, volando bajo. 677 00:56:07,388 --> 00:56:08,719 Olvídense del empulsador. 678 00:56:09,423 --> 00:56:10,583 Hay que trasteario de otro modo. 679 00:56:11,225 --> 00:56:14,217 Búsquen la señal satélite. La nave está matriculada. 680 00:56:19,166 --> 00:56:20,064 Apareció la señal? 681 00:56:20,201 --> 00:56:21,259 Señor, han aparecido siete. 682 00:56:28,776 --> 00:56:29,936 Hay motivo para tener miedo. 683 00:56:30,744 --> 00:56:32,405 Por qué le dió una paliza a Mal? Es fácil. 684 00:56:33,848 --> 00:56:35,873 No me dió una paliza. Nadie ha dicho eso. 685 00:56:36,617 --> 00:56:37,743 Porque es un creyente. 686 00:56:38,586 --> 00:56:42,078 Es inteligente, metódico y cree firmemente... 687 00:56:44,158 --> 00:56:45,420 ...que lo correcto es matar a River. 688 00:56:46,160 --> 00:56:47,422 Entonces. No habrá recompensa? 689 00:56:49,163 --> 00:56:51,290 Dijo algo de Miranda. 690 00:56:53,200 --> 00:56:55,100 -Qué es eso? -No sé, pero inquieta a River. 691 00:56:56,036 --> 00:56:57,594 Quizás por eso la persiguen. 692 00:56:59,106 --> 00:57:01,233 Será algo que amenaza a La Alianza? 693 00:57:02,176 --> 00:57:04,736 Qué mas da? Eso qué nos importa? 694 00:57:05,212 --> 00:57:08,739 Qué partida de pendejos! Los únicos amenazadores no somos nosotros. 695 00:57:14,121 --> 00:57:15,145 Huyes a las faldas del pastor. Qulé macho! 696 00:57:15,823 --> 00:57:17,051 -Quieres mandar? -Sí! 697 00:57:18,158 --> 00:57:19,819 Pues...no puedes. 698 00:57:20,628 --> 00:57:22,220 Lo haría mucho mejor que tu. 699 00:57:23,063 --> 00:57:26,794 Nos metes en líos por 2 bagabundos? in ofender, doctor. 700 00:57:27,835 --> 00:57:29,666 Me parece muy noble como cuidas a River. 701 00:57:31,238 --> 00:57:33,399 Pero no es mi hermana ni tripulante. 702 00:57:34,341 --> 00:57:36,571 Y tampoco es indefensa. Así que donde está escrito... 703 00:57:37,378 --> 00:57:38,402 ...que hay que morir por ella-como quieres. 704 00:57:39,013 --> 00:57:40,412 Yo no lo empecé. 705 00:57:41,382 --> 00:57:42,280 No, es cierto. 706 00:57:43,217 --> 00:57:46,618 La Alianza empezó la guerra, luego fuiste de voluntario. 707 00:57:48,989 --> 00:57:51,014 Batalla de Valle Serenity. Y Zoe- 708 00:57:51,592 --> 00:57:53,219 Oye! Te estoy hablando! 709 00:57:57,831 --> 00:58:00,026 Cuántos miembros de tu pelotón salieron vivos? 710 00:58:04,605 --> 00:58:06,095 Será mejor que no vayas. 711 00:58:09,410 --> 00:58:10,570 Eso digo yo! 712 00:58:18,619 --> 00:58:19,779 Esto no es la guerra, Mal. 713 00:58:21,555 --> 00:58:23,147 Crees que no lo sé? 714 00:58:23,724 --> 00:58:26,318 -Fuiste a la Casa buscando pelea -Fui buscandote a ti. 715 00:58:28,996 --> 00:58:32,056 Sólo quiero saber quien eres. He visto demasiadas versiones. 716 00:58:34,335 --> 00:58:38,362 Si empiezo una guerra, te garantizo que verás una nueva. 717 00:58:46,380 --> 00:58:48,610 River y yo nos quedaremos en Haven. 718 00:58:49,249 --> 00:58:50,443 Nadie te ha dicho eso. 719 00:58:51,085 --> 00:58:52,643 El único ha sido Jayne. 720 00:58:56,390 --> 00:58:57,379 No tengo respuesta que darte. 721 00:58:58,359 --> 00:59:00,793 No tengo timón. Si sopla al norte voy al norte. Ese soy yo. 722 00:59:02,630 --> 00:59:04,757 Si me quieres reprochar haslo mentalmente. 723 00:59:05,933 --> 00:59:09,232 -No te estoy reprochando. -Pero me confundes! 724 00:59:10,971 --> 00:59:12,438 Como siempre has hecho. 725 00:59:14,208 --> 00:59:15,903 Me desorientas todo. 726 00:59:19,146 --> 00:59:20,306 Ojalá estuvieras en otra parte. 727 00:59:23,384 --> 00:59:24,715 Estaba. 728 01:00:59,413 --> 01:01:01,244 Cual es el problema, loca? 729 01:01:01,682 --> 01:01:03,411 Por donde estarás... 730 01:01:22,503 --> 01:01:23,834 Ella se fue, Jayne está herido. 731 01:01:24,438 --> 01:01:26,372 Por el otro lado, encuéntrala, no la enfrenten. 732 01:01:49,496 --> 01:01:50,326 Va a estar bie... 733 01:02:01,775 --> 01:02:03,072 Cerró el puente de mando. 734 01:02:03,610 --> 01:02:05,339 Busca en los trasbordadores.-capitán! 735 01:02:52,926 --> 01:02:54,291 El agente operario dice que eres un peligro. 736 01:02:56,463 --> 01:02:57,691 Que no mereces ayuda. 737 01:03:00,934 --> 01:03:01,992 Tiene razón? 738 01:03:03,403 --> 01:03:04,995 No eres más que un arma de ataque? 739 01:03:08,942 --> 01:03:12,343 He arriesgado la vida de todos, creyendo que eras un ser racional. 740 01:03:13,247 --> 01:03:15,545 Si me he equivocado, dispárame. 741 01:03:16,450 --> 01:03:18,077 O hablemos un poco más. 742 01:03:29,496 --> 01:03:31,157 Miranda. 743 01:03:34,801 --> 01:03:36,666 Como no sabíamos que había un planeta llamado Miranda? 744 01:03:38,305 --> 01:03:40,296 No es un planeta. Es una roca negra-inhabitable 745 01:03:41,108 --> 01:03:43,668 No se puede terraformar. urieron varios colonos. 746 01:03:45,646 --> 01:03:46,578 Antes de la guerra? 747 01:03:47,247 --> 01:03:48,407 Tenía que mostrarselo. 748 01:03:48,916 --> 01:03:50,611 No sabía si me volverías a dormir. 749 01:03:52,619 --> 01:03:54,280 Me podías haber preguntado. 750 01:03:55,422 --> 01:03:58,050 Hace años, solicitaron colonos para radicarse en Miranda. 751 01:03:58,892 --> 01:04:00,416 No aparece en el Cortex" ni historia, ni astronomía. 752 01:04:01,194 --> 01:04:06,598 La historia suele evitar verdades. Ahí hay algo que quieren tapar. 753 01:04:07,601 --> 01:04:10,468 Queda al borde del cuadrante Burnham. No estamos muy lejos. 754 01:04:11,271 --> 01:04:14,798 No] cariño, demuéstrales que es mala idea. 755 01:04:20,247 --> 01:04:23,182 Aquí estamos, en Haven, y aquí está Miranda. 756 01:04:23,550 --> 01:04:27,486 Todo este...espacio intermedio, es territorio de Reavers. 757 01:04:28,355 --> 01:04:30,220 Ahí están flotando y dirigiéndo ataques. 758 01:04:30,691 --> 01:04:32,454 Nadie se atreve a entrar, porque podría convertirse en entremés. 759 01:04:33,760 --> 01:04:35,057 Yo voto porque huyamos y nos escondamos, como siempre. 760 01:04:40,367 --> 01:04:42,392 Esperen. 761 01:04:59,119 --> 01:05:00,381 -No es cosa de Reavers. No fueron ellos. 762 01:05:07,327 --> 01:05:08,225 -Pastor 763 01:05:09,596 --> 01:05:11,530 Pastor Book! 764 01:05:34,421 --> 01:05:35,683 Trae al médico! 765 01:05:37,424 --> 01:05:38,857 Pastor 766 01:05:39,359 --> 01:05:40,553 No se mueva. 767 01:05:41,228 --> 01:05:42,388 No llegaría lejos. 768 01:05:45,065 --> 01:05:46,589 Esto no es justo. 769 01:05:47,567 --> 01:05:49,398 Tenían que haberme atacado a mi. 770 01:05:51,471 --> 01:05:52,995 Eso mismo pensé yo. 771 01:05:57,878 --> 01:05:59,209 Lo derribé. 772 01:05:59,713 --> 01:06:01,180 Sí, ya lo veo. 773 01:06:01,715 --> 01:06:03,376 Maté a la nave que nos mató. 774 01:06:05,519 --> 01:06:06,952 Eso no es muy cristiano. 775 01:06:08,021 --> 01:06:09,181 Ud. hizo lo que debía. 776 01:06:10,223 --> 01:06:11,656 Ya que tu lo dices... 777 01:06:13,060 --> 01:06:14,459 ...no significa nada. 778 01:06:20,033 --> 01:06:21,057 -Estoy acabado. -Lo van a revivir. 779 01:06:22,135 --> 01:06:23,625 Va a aburrirme con muchos sermones. No se mueva. 780 01:06:26,973 --> 01:06:28,372 No me des órdenes, muchacho. 781 01:06:30,544 --> 01:06:31,841 No soy uno de los tuyos. 782 01:06:34,347 --> 01:06:36,281 Sí. 783 01:06:38,285 --> 01:06:39,752 -River. -Vamos! 784 01:06:43,356 --> 01:06:45,256 No me importa lo que creas. 785 01:06:46,660 --> 01:06:50,096 Pero créelo con fe. 786 01:06:55,502 --> 01:06:57,197 Hagas lo que hagas. 787 01:07:24,331 --> 01:07:25,628 Por qué no nos esperaron? 788 01:07:27,467 --> 01:07:30,868 Sabían que vendríamos. Cómo mandaron uno sólo? 789 01:07:31,638 --> 01:07:33,003 No sabían que veníamos. 790 01:07:34,608 --> 01:07:37,577 Entra al Cortez...avísales a Li Shen, a los anchez... 791 01:07:38,278 --> 01:07:40,872 ...a todos los que nos han refugiado. Diles que huyan! 792 01:07:56,029 --> 01:07:57,553 Lo lamento. 793 01:07:58,064 --> 01:08:01,033 Si la presa se esconde hay que eliminarie las guaridas. 794 01:08:02,636 --> 01:08:06,367 Si hubiera aceptado mi oferta... o crees que no tienes la culpa? 795 01:08:07,440 --> 01:08:09,101 No soy asesino de niños. 796 01:08:09,943 --> 01:08:11,308 Yo si. 797 01:08:12,112 --> 01:08:14,012 Si es necesario. 798 01:08:14,447 --> 01:08:15,345 Por qué? 799 01:08:16,049 --> 01:08:17,539 Acaso sabes por que te han mandado? 800 01:08:18,618 --> 01:08:20,313 No me corresponde prguntar. 801 01:08:21,821 --> 01:08:23,652 Creo en algo mayor que yo. 802 01:08:25,458 --> 01:08:26,755 En un mundo mejor. 803 01:08:27,460 --> 01:08:29,394 En un mundo sin pecados. 804 01:08:30,230 --> 01:08:32,858 Tenemos que morir para que puedas vivir en un mundo mejor? 805 01:08:34,467 --> 01:08:36,059 No voy a vivir en él. 806 01:08:37,270 --> 01:08:39,363 En ese mundo no hay sitio para mi o para ti. 807 01:08:41,675 --> 01:08:43,040 Soy un monstruo. 808 01:08:44,411 --> 01:08:47,574 Lo que hago es malvado, no me hago ilusiones, pero debe hacerce. 809 01:08:48,248 --> 01:08:51,615 Sigue hablando...aún no logramos localizarte 810 01:08:52,285 --> 01:08:55,482 Y cada min. que alejes la cuidad de mi, más gente morirá. 811 01:08:56,256 --> 01:08:57,814 -Crees que me importa? -Claro que si. 812 01:08:59,459 --> 01:09:00,949 No eres un reaver, Mal. 813 01:09:01,761 --> 01:09:04,025 Eres un ser humano y jamás entenderás... 814 01:09:12,172 --> 01:09:14,732 -Junten los cadáveres. -Hay tiempo para enterrarios? 815 01:09:15,242 --> 01:09:17,802 Entre tu y Simón amarren 5 o 6 de ellos a la proa. 816 01:09:19,346 --> 01:09:20,973 Estás loco, me niego a hacerio. 817 01:09:22,182 --> 01:09:23,774 No entiendo, Qué? 818 01:09:25,318 --> 01:09:28,617 Hazle algo al reactor para que deje de un rastro sin que nos fría. 819 01:09:31,224 --> 01:09:34,387 Tienen 2 horas para hacer todo un día de traba 820 01:09:35,195 --> 01:09:37,720 Jayne] Wash y tu alzarán la boca del cañón. 821 01:09:38,331 --> 01:09:41,027 Péguenle pedazos de la otra nave a la nuestra, donde puedan. 822 01:09:41,801 --> 01:09:43,996 Vamos a necesitar pintura, pintura roja. 823 01:09:47,207 --> 01:09:51,974 Quieres convertir nuestro hogar en algo abominable. 824 01:09:53,280 --> 01:09:56,647 ...para un intento suicida cruzando la zona reaver? 825 01:09:57,350 --> 01:10:01,411 Quiero salvarnos la vida. Como la Alianza... 826 01:10:02,389 --> 01:10:03,788 ...se opone, iremos donde no nos sigan. 827 01:10:04,591 --> 01:10:05,558 Qué va! Estás solando! 828 01:10:06,259 --> 01:10:07,419 Piensa lo que pides. 829 01:10:08,261 --> 01:10:09,387 Nos comerán vivos! 830 01:10:11,965 --> 01:10:13,296 Se hará como dije. 831 01:10:14,234 --> 01:10:16,395 Quien no quiera ir, aquí está su caleta. 832 01:10:18,305 --> 01:10:19,636 Hay muchas maneras de morir. No quiero que la Alianza decida la mia. 833 01:10:22,409 --> 01:10:24,639 Quiero hundir a esos malditos, quiero llegar a Miranda... 834 01:10:26,279 --> 01:10:27,769 ...hallarie solución a esto. 835 01:10:28,281 --> 01:10:31,478 Así que si oigo algo que no sea de ayuda o de adiós, lo mato. 836 01:10:33,320 --> 01:10:35,880 Pónganse a trabajar. 837 01:11:10,290 --> 01:11:11,279 Avísame cuando estemos cerca. 838 01:13:28,194 --> 01:13:29,422 Como que se esfumaron"? 839 01:13:33,700 --> 01:13:34,792 Todo parece normal. 840 01:13:36,035 --> 01:13:38,469 Océanos, tierras. No hay fallas tectónicas ni radiaciones. 841 01:13:39,272 --> 01:13:41,263 -Pero tampoco hay energía. -Ninguna? 842 01:13:42,375 --> 01:13:43,205 Espera. 843 01:13:44,310 --> 01:13:45,368 Hay algo. 844 01:13:46,913 --> 01:13:48,437 Puede ser un emisor pero muy dévil. 845 01:13:49,315 --> 01:13:50,407 Localízalo. 846 01:13:59,459 --> 01:14:00,756 La gravedad es terrestre. 847 01:14:01,461 --> 01:14:05,591 Oxígeno, normal. Presión, también. Si algo anda mal, no se registra. 848 01:14:13,273 --> 01:14:14,865 Definitivamente, algo anda mal. 849 01:14:18,811 --> 01:14:20,073 Esto no es un pueblito. 850 01:14:21,047 --> 01:14:22,344 Hemos sobrevolado decenas de ciudades. Cómo es que no conocíamos esta? 851 01:14:23,683 --> 01:14:24,775 El emisor está más allá. 852 01:14:27,253 --> 01:14:28,345 Vayan. 853 01:15:12,565 --> 01:15:14,430 No hay señales de heridas...ni fractura. 854 01:15:15,335 --> 01:15:16,563 Veneno? 855 01:15:29,849 --> 01:15:31,009 Hay otro. 856 01:15:36,289 --> 01:15:37,256 Está sentado aquí. 857 01:15:40,026 --> 01:15:41,220 No se estrellaron. 858 01:15:42,428 --> 01:15:43,656 Kaylee...no 859 01:15:44,964 --> 01:15:47,762 Como es que estos se han consevado? 860 01:16:05,652 --> 01:16:07,381 El sitio se selló erméticamente al fallar la energ 861 01:16:09,222 --> 01:16:10,246 Qué están haciendo? 862 01:16:11,858 --> 01:16:13,450 Que están haciendo todos? 863 01:16:14,227 --> 01:16:15,421 No hay descoloramiento 864 01:16:16,863 --> 01:16:18,797 Nadie muestra señales de dolor 865 01:16:20,333 --> 01:16:21,766 Hay gases que matan sin dolor, no? 866 01:16:22,669 --> 01:16:25,832 No cayeron, ninguno. Simplemente, reposaron. 867 01:16:27,273 --> 01:16:31,334 Díganles que paren! Están en todas partes! 868 01:16:32,845 --> 01:16:33,834 En las ciudades, en... 869 01:16:34,981 --> 01:16:36,573 ...las casas, en los cuartos los tengo dentro. 870 01:16:38,885 --> 01:16:41,012 Los oigo a todos y no dicen nada! 871 01:16:47,260 --> 01:16:48,192 Levántense! Por favor párense! 872 01:16:49,962 --> 01:16:52,021 Dios mío conviérteme en piedra. 873 01:16:57,170 --> 01:16:58,660 Está empezando a desesperarme. 874 01:16:59,238 --> 01:17:00,330 Tiene razón! 875 01:17:01,374 --> 01:17:03,103 Están todos muertos! 876 01:17:04,444 --> 01:17:06,309 Están muertos sin saber por qué 877 01:17:09,348 --> 01:17:10,940 Vamos al emisor 878 01:17:21,394 --> 01:17:22,588 lnvestigación + Rescate 879 01:17:37,243 --> 01:17:38,642 Esta es la fuente? 880 01:17:42,348 --> 01:17:43,975 La nave está hecha chatarra 881 01:18:02,034 --> 01:18:04,025 Estas son algunas de las imágenes que grabamos. 882 01:18:05,571 --> 01:18:06,833 Como ven... 883 01:18:08,775 --> 01:18:10,140 ...no fue lo que pensábamos. 884 01:18:12,178 --> 01:18:13,236 No ha habido guerra... 885 01:18:14,514 --> 01:18:16,573 ...ni accidente terraformante. Hay ambiente estable. 886 01:18:22,789 --> 01:18:24,381 Ha sido el Pax. 887 01:18:25,725 --> 01:18:29,320 El hidroclorato de paxilon G-23 que le añadimos al aire. 888 01:18:31,030 --> 01:18:33,999 Era para tranquilizar a la gente y eliminar la vio 889 01:18:36,803 --> 01:18:37,770 Pues, funciona. 890 01:18:39,372 --> 01:18:41,067 La gente dejó de pelear 891 01:18:42,875 --> 01:18:44,775 Y luego dejaron de hacer todo 892 01:18:50,383 --> 01:18:52,044 Dejaron de ir a trabajar. 893 01:18:53,486 --> 01:18:55,386 Dejaron de repirar... 894 01:18:56,022 --> 01:18:57,148 ...de hablar... 895 01:18:57,557 --> 01:18:58,421 ...de comer. 896 01:18:59,625 --> 01:19:02,321 Hay 30 millones de personas que se han dejado morir. 897 01:19:07,300 --> 01:19:08,232 Tengo que apresurarme 898 01:19:10,002 --> 01:19:11,765 El 10% de la población tuvo la reacción opuest 899 01:19:14,307 --> 01:19:17,003 Los impulsos violentos aumentos aumentaron de una manera loca. 900 01:19:18,544 --> 01:19:19,636 Se han vuelto... 901 01:19:21,981 --> 01:19:23,414 Nos han matado a casi todo. 902 01:19:24,584 --> 01:19:26,211 No solo eso. 903 01:19:28,354 --> 01:19:29,582 Han hecho cosas... 904 01:19:30,957 --> 01:19:32,618 Los reavers! 905 01:19:33,559 --> 01:19:35,754 Los creó la Alianza! 906 01:19:36,996 --> 01:19:38,258 No viviré para informario. 907 01:19:39,665 --> 01:19:40,757 Pero tienenque saber... 908 01:19:41,367 --> 01:19:42,766 ... que lo hicimos deseando lo mejor. 909 01:19:43,369 --> 01:19:44,393 Para la seguridad de todos 910 01:19:45,805 --> 01:19:46,464 Dios mio! 911 01:19:47,440 --> 01:19:49,032 Apágalo! 912 01:20:22,508 --> 01:20:23,440 Estoy bien. 913 01:20:25,578 --> 01:20:28,012 Estoy bien 914 01:20:41,327 --> 01:20:42,885 Ese reporte tiene como 12 años 915 01:20:44,797 --> 01:20:48,289 El pariamento lo tuvo tapado hasta que River lo descubrió. 916 01:20:50,469 --> 01:20:51,629 Ese es el miedo que le tenían 917 01:20:53,506 --> 01:20:54,905 Ese es el miedo que le tenían 918 01:20:56,108 --> 01:20:57,871 Y con razón 919 01:20:58,878 --> 01:21:02,370 Puesto que todo el universo se enterará 920 01:21:04,016 --> 01:21:05,381 Alguien tiene que hablar por esta gente. 921 01:21:07,286 --> 01:21:11,347 Todos estamos aquí por distintas razones pero hemos coincidido. 922 01:21:12,959 --> 01:21:14,756 Voy a pediries lo que nunca he pedido. 923 01:21:20,566 --> 01:21:22,261 Voy a pediries todo. 924 01:21:24,837 --> 01:21:26,964 Porque si de algo estoy seguro, es de que volverán a tratar 925 01:21:27,606 --> 01:21:28,573 Quizás en otro mundo, o quizás aquí mismo... 926 01:21:29,408 --> 01:21:30,375 ...cuando hayan barrido. dentro de unos años querrán otra vez... 927 01:21:31,077 --> 01:21:31,839 ...mejorar a la gente. 928 01:21:38,818 --> 01:21:39,807 Y yo no creo en eso. 929 01:21:43,289 --> 01:21:44,415 Basta de fugas. 930 01:21:47,393 --> 01:21:49,258 Me boy a portar mal. 931 01:21:57,403 --> 01:21:59,337 Como solía decir el pastor Book! 932 01:22:00,339 --> 01:22:02,364 Si vas a hacer tonterías... 933 01:22:03,009 --> 01:22:04,135 ...al menos hazlas bien 934 01:22:06,145 --> 01:22:07,169 Cual es el plan? 935 01:22:08,247 --> 01:22:11,182 El Sr. Universo. Si tiene el equipo para transmitir el mensaje... 936 01:22:12,251 --> 01:22:13,616 ...a 30 mundos. 937 01:22:14,620 --> 01:22:15,746 Y estamos cerca. 938 01:22:16,856 --> 01:22:18,881 Entre él y nosotros están los reavers y la Alianza. 939 01:22:20,192 --> 01:22:22,092 Hay 2 ejércitos contra nuestro cañoncito. 940 01:22:23,095 --> 01:22:25,256 Apuesto que la Alianza sabe del Sr. Universo. Lo han previsto. 941 01:22:26,232 --> 01:22:27,494 esto no lo habrán previsto. 942 01:22:28,768 --> 01:22:34,707 Tráiganlo] Desde aquí se lo mandaré al univers Ese es mi lema. 943 01:22:46,385 --> 01:22:48,785 Es decir, si tuviera un lema. 944 01:22:50,089 --> 01:22:51,249 No tardaremos. 945 01:22:52,124 --> 01:22:53,989 Cruzarán una nube de iones. 946 01:22:55,694 --> 01:22:57,423 Les fastidiara el radar, pero dentro de poco est en mi orbita. 947 01:22:58,297 --> 01:22:59,457 Avísanos de alguien de cerca. 948 01:23:01,167 --> 01:23:02,327 Pierde cuidado. 949 01:23:09,241 --> 01:23:10,265 Dame mis 38 monedas 950 01:23:11,010 --> 01:23:14,969 Llamen a todas las naves. Nos reuniremos en el aire. 951 01:23:23,255 --> 01:23:24,654 Destruyan todo. 952 01:23:55,321 --> 01:23:56,310 Wash, nos falta poco? 953 01:24:19,245 --> 01:24:20,337 Ya] 954 01:24:25,451 --> 01:24:26,440 Acelera! Acelera! 955 01:24:46,972 --> 01:24:48,234 Hay actividad en la nube. 956 01:24:49,041 --> 01:24:50,508 Disparen cuando de la órden. 957 01:24:53,245 --> 01:24:54,712 Me debiste dejar que la viera, capitán. 958 01:24:56,315 --> 01:24:59,250 Debimos solucionar esto como hombres...no con fuego. 959 01:25:00,586 --> 01:25:01,553 Señor... 960 01:25:06,926 --> 01:25:08,257 La nave está al alcance. 961 01:25:17,002 --> 01:25:18,230 El cabrón ni cambió de curso. 962 01:25:23,609 --> 01:25:25,008 Señor? 963 01:25:28,247 --> 01:25:30,374 Apunten a los reavers! A los reavers! 964 01:25:31,450 --> 01:25:33,179 Apúntenle a todos! Disparen! 965 01:25:51,770 --> 01:25:55,297 -Qué diablos? -Está bien! 966 01:26:10,356 --> 01:26:13,450 -Soy una hoja al viento -Qué es eso? 967 01:26:15,361 --> 01:26:17,158 Ya falta poco. 968 01:26:22,368 --> 01:26:23,392 Un disparo! 969 01:26:41,153 --> 01:26:45,214 Sujétense! Jayne? 970 01:27:48,987 --> 01:27:49,783 De acuerdo! 971 01:27:56,362 --> 01:27:58,227 Kaylee, vamos! 972 01:28:04,603 --> 01:28:05,934 Nos fregamos] No hay control] 973 01:28:06,238 --> 01:28:07,637 Y el auxiliar? Y el auxiliar? 974 01:28:10,309 --> 01:28:13,745 Jayne! Asegúrate al asiento! 975 01:28:50,249 --> 01:28:51,773 Hay un 20%, ¿podrás aterrizar? 976 01:28:53,218 --> 01:28:53,946 Tengo que ir planeando. 977 01:28:54,253 --> 01:28:55,379 Crees que funcione? 978 01:29:50,242 --> 01:29:51,402 Soy una hoja al viento. 979 01:29:54,079 --> 01:29:54,875 Wash] Cariño? 980 01:29:58,750 --> 01:30:00,217 Cariño, vamos! Vamos! 981 01:30:01,186 --> 01:30:03,154 Vamos! Muévete! Por favor 982 01:30:03,956 --> 01:30:05,184 Muévete!, mi vida. 983 01:30:09,228 --> 01:30:10,217 Vamos, ya! 984 01:30:12,598 --> 01:30:13,997 Corran! 985 01:30:19,505 --> 01:30:20,403 Adentro! 986 01:30:40,459 --> 01:30:41,391 Jayne, la retaguardia! 987 01:30:49,434 --> 01:30:50,401 Zoe, que tenemos? 988 01:30:53,205 --> 01:30:54,069 Este es buen sitio. 989 01:30:54,940 --> 01:30:57,033 -Todos juntos. -No, tendrán que cruzar aquí. 990 01:30:58,210 --> 01:31:00,804 Habrá un embotellamiento y serán menos. Tendremos las compuertas. 991 01:31:03,015 --> 01:31:04,346 Si las cerramos, puedo sellarias. 992 01:31:05,250 --> 01:31:06,945 -Séllenlas y escóndanse. -Habrá que distraerios. 993 01:31:09,421 --> 01:31:10,888 Este es el lugar. Nos vamos a entretener. 994 01:31:16,628 --> 01:31:18,493 Movamos esas cajas. Asegúrense de que no ha que haga Pum! 995 01:31:21,567 --> 01:31:23,296 Esperen. Wash, donde está Wash? 996 01:31:24,970 --> 01:31:26,267 No viene. 997 01:31:31,677 --> 01:31:32,803 A mover las cajas! 998 01:31:51,330 --> 01:31:52,797 Dime que esta vez lo tragiste. 999 01:32:16,788 --> 01:32:17,755 Estás aquí? 1000 01:32:19,992 --> 01:32:22,256 Cumple tu labor. 1001 01:32:26,465 --> 01:32:28,057 Y tu, resiste.Resiste hasta que vuelva. 1002 01:32:32,371 --> 01:32:34,965 iene razón. Para salir de esto, no podemos pensar en venganzas. 1003 01:32:36,208 --> 01:32:38,301 Crees que algunos de nosotros va a salir de esto? 1004 01:32:42,280 --> 01:32:43,247 Pues yo, quizás. 1005 01:33:24,956 --> 01:33:26,253 El hombre me mató, Mal. 1006 01:33:27,292 --> 01:33:29,351 Me mató con una espada. Qué cosa más extraña! 1007 01:33:33,231 --> 01:33:34,664 No me queda mucho. 1008 01:33:36,368 --> 01:33:38,962 Destruyeron el equipo. Pero tengo uno extra. 1009 01:33:40,238 --> 01:33:42,399 Debajo del tablero, sobre el generador. No es fácil de alcanzar. 1010 01:33:43,575 --> 01:33:44,701 Sé que no lo vieron. 1011 01:33:46,078 --> 01:33:47,978 No pueden detener la señal. 1012 01:33:50,382 --> 01:33:51,906 Nunca pueden detener la señal. 1013 01:33:57,055 --> 01:33:58,886 Los reavers! Están llenos de rabia! 1014 01:33:59,624 --> 01:34:00,613 No los puedo callar 1015 01:34:01,560 --> 01:34:02,857 Quédate agachada. 1016 01:34:05,630 --> 01:34:09,259 Que buen momento ha escogido para atacarse 1017 01:34:11,937 --> 01:34:14,269 Jayne y yo iremos primero. No les disparen si no han cruzado. 1018 01:34:20,245 --> 01:34:21,576 No había planeado acabar así. 1019 01:34:24,449 --> 01:34:26,440 Estamos haciendo lo debido, pero... 1020 01:34:28,787 --> 01:34:30,186 Yo nunca he planeado... 1021 01:34:30,956 --> 01:34:32,014 ...nada. 1022 01:34:33,592 --> 01:34:35,253 Sólo quiero proteger a River. 1023 01:34:39,698 --> 01:34:42,428 He pasado tanto tiempo en Serenity sin prestarie atención... 1024 01:34:44,436 --> 01:34:45,994 ...a lo que yo quería. 1025 01:34:51,610 --> 01:34:53,373 Lo único que lamento de todo esto... 1026 01:34:55,013 --> 01:34:56,446 ...es no haber estado contigo. 1027 01:34:58,917 --> 01:35:00,214 Conmigo? 1028 01:35:02,154 --> 01:35:04,145 Estás hablando de... 1029 01:35:05,457 --> 01:35:06,947 ...sexo? 1030 01:35:09,227 --> 01:35:11,991 Lo que quiero decir... 1031 01:35:16,668 --> 01:35:18,568 Al diablo con todo! 1032 01:35:19,538 --> 01:35:20,596 Voy a vivir 1033 01:35:34,586 --> 01:35:37,646 El hombre malo me mató. 1034 01:35:38,456 --> 01:35:40,686 me mató con una espada. 1035 01:36:18,363 --> 01:36:19,227 No es fácil de alcanzar"? 1036 01:36:21,066 --> 01:36:22,055 No me digas? 1037 01:36:47,225 --> 01:36:48,692 Zoe? Maldita sea! 1038 01:37:07,145 --> 01:37:08,043 Zoe, vuelve acá! 1039 01:37:09,147 --> 01:37:10,171 Atacaste por la espalda! 1040 01:37:11,349 --> 01:37:12,316 No te habré enojado, verdad? 1041 01:37:13,218 --> 01:37:14,344 Están muriendo muchos inocentes. 1042 01:37:14,986 --> 01:37:16,920 No tienes idea de cuántos! 1043 01:37:18,590 --> 01:37:20,023 Sé el secreto. 1044 01:37:21,927 --> 01:37:23,224 Sé lo que obsesiona aRiver. 1045 01:37:24,396 --> 01:37:28,457 Y todo el universo lo sabrá, es necesario que lo sepan. 1046 01:37:30,735 --> 01:37:32,430 Lo crees de verdad? 1047 01:37:33,238 --> 01:37:34,262 Si. 1048 01:37:38,543 --> 01:37:39,532 Estás dispuesto a morir por eso? 1049 01:37:39,544 --> 01:37:39,873 Sí. 1050 01:37:47,018 --> 01:37:48,212 Claro, ese no es el primer plan. 1051 01:38:03,401 --> 01:38:07,337 -No rozo la columna. -Ponle una venda. 1052 01:39:11,336 --> 01:39:12,303 A la izquierda! 1053 01:39:20,345 --> 01:39:22,540 Kaylee! Ven acá. 1054 01:39:35,427 --> 01:39:36,724 Atrás! Repliéguense! 1055 01:39:48,239 --> 01:39:49,263 Jayne, una granada. 1056 01:39:50,275 --> 01:39:51,401 La última! 1057 01:39:58,783 --> 01:39:59,841 Van a entrar. 1058 01:40:00,652 --> 01:40:02,381 Puedo sellaria...desde afuera. 1059 01:40:03,388 --> 01:40:05,015 De ahí no saldrá nadie. 1060 01:40:08,259 --> 01:40:09,385 Cuánto nos queda? 1061 01:40:10,562 --> 01:40:13,463 Hay tres cartuchos de balas y mi eniorme cach 1062 01:40:14,399 --> 01:40:15,388 No se mueve. 1063 01:40:16,434 --> 01:40:17,628 Tratan de taponar el hoyo con esos. 1064 01:40:18,369 --> 01:40:20,360 Estoy perdiendo la sensación. 1065 01:40:21,673 --> 01:40:23,664 No te muevas. Voy a darte algo para... 1066 01:40:24,909 --> 01:40:26,206 mi maletín. 1067 01:40:36,387 --> 01:40:37,376 Aprieta aquí. 1068 01:40:39,457 --> 01:40:40,515 Ml maletín. 1069 01:40:41,659 --> 01:40:42,523 Necesito... 1070 01:40:44,028 --> 01:40:46,326 ...Adrenalina y una ampolleta de calafar... 1071 01:40:47,465 --> 01:40:48,329 ....para Kaylee. 1072 01:40:51,503 --> 01:40:52,265 No puedo... 1073 01:40:56,674 --> 01:40:57,732 ¿River? 1074 01:41:02,580 --> 01:41:03,945 River, lo siento. 1075 01:41:04,816 --> 01:41:07,842 -No quiero dejarte. -No 1076 01:41:15,560 --> 01:41:17,084 Tu me cuidas, simón 1077 01:41:28,373 --> 01:41:29,101 Es mi turno. 1078 01:42:29,968 --> 01:42:31,367 Sabes cuál es tu pecado, Mal? 1079 01:42:33,171 --> 01:42:34,160 Qué demonios! 1080 01:42:35,273 --> 01:42:36,240 Me gustan las siete 1081 01:42:43,047 --> 01:42:44,071 Pero en este instante... 1082 01:42:46,084 --> 01:42:47,381 ...voy a pecar por ira. 1083 01:42:53,124 --> 01:42:55,285 No queda mucho tiempo. 1084 01:43:01,366 --> 01:43:02,526 Habrá llegado? 1085 01:43:04,202 --> 01:43:05,260 habrá llegado a transmitir? 1086 01:43:06,671 --> 01:43:07,797 Llego. 1087 01:43:22,887 --> 01:43:24,149 Lo siento. 1088 01:43:26,457 --> 01:43:27,947 Quien muere aquí no se deshonra. 1089 01:43:31,663 --> 01:43:33,187 has hecho cosas extraordinarias. 1090 01:43:35,233 --> 01:43:37,030 Pero peleas una guerra que ya perdiste. 1091 01:43:44,509 --> 01:43:47,205 Un pedazo de metralla me desgarró ese haz de nervios. 1092 01:43:56,020 --> 01:43:57,453 Me los quitaron. 1093 01:43:59,924 --> 01:44:01,323 lamento lo de la garganta. 1094 01:44:05,563 --> 01:44:07,190 Ahora querrás decir tus últimas palabras. 1095 01:44:08,433 --> 01:44:09,661 Pero hay un problema... 1096 01:44:14,972 --> 01:44:16,234 No voy a matarte. 1097 01:44:21,045 --> 01:44:23,275 No, voy a mostrarte algo interesante. 1098 01:44:42,166 --> 01:44:45,294 ...no fue lo que pensabamos. 1099 01:44:48,573 --> 01:44:49,972 No ha habido guerra... 1100 01:44:51,209 --> 01:44:52,836 ...ni accidente terraformante. 1101 01:44:54,412 --> 01:44:55,640 Hay ambiente estable. 1102 01:44:57,281 --> 01:44:58,509 Ha sido el Pax. 1103 01:45:00,518 --> 01:45:03,783 El hidroclorato de paxfilion g-23 que le añadimo 1104 01:45:05,857 --> 01:45:07,984 Era para tranquilizar a la gente. 1105 01:45:36,687 --> 01:45:38,018 Lo hicimos deseando lo mejor. 1106 01:45:39,090 --> 01:45:40,455 Para la seguridad de todos. 1107 01:45:42,693 --> 01:45:44,058 Dios mío] 1108 01:46:07,185 --> 01:46:08,345 Está hecho. 1109 01:46:12,323 --> 01:46:13,984 lnfórmame. 1110 01:46:15,593 --> 01:46:17,151 Y River? 1111 01:46:46,624 --> 01:46:47,955 -Suelten las armas! -Ya! 1112 01:46:48,426 --> 01:46:49,620 Suéltenlas] Arriba las manos] 1113 01:46:50,862 --> 01:46:52,227 Arriba] 1114 01:46:53,231 --> 01:46:54,425 Ríndanse] 1115 01:46:55,500 --> 01:46:56,296 Tenemos a los sujetos. 1116 01:46:57,368 --> 01:46:58,562 Hay órdenes de eliminarios? 1117 01:47:01,439 --> 01:47:02,736 Hay órden? 1118 01:47:11,382 --> 01:47:13,942 Bajen las armas. 1119 01:47:15,553 --> 01:47:16,850 Se ha acabado. 1120 01:47:20,324 --> 01:47:22,758 Todo se ha acabado. 1121 01:49:23,247 --> 01:49:25,340 Este no es el final, sabes? 1122 01:49:27,251 --> 01:49:29,014 Es posible que te sigan acosando. 1123 01:49:30,321 --> 01:49:31,413 El Pariamento. 1124 01:49:32,223 --> 01:49:35,056 La transmisión de Miranda debilitó al régimen, pero no ha caído. 1125 01:49:36,560 --> 01:49:37,993 Y no suelen tener... 1126 01:49:39,196 --> 01:49:40,823 ...misericordia. 1127 01:49:41,932 --> 01:49:42,330 Mal presagió para mi... 1128 01:49:43,401 --> 01:49:44,766 ...dado que nos soltaste... 1129 01:49:45,269 --> 01:49:46,463 ...y nos dejaste ir. 1130 01:49:47,738 --> 01:49:50,536 Les dije que ya no eran una amenaza el mal estaba hecho. 1131 01:49:51,676 --> 01:49:52,608 Quizás me hagan caso. 1132 01:49:54,078 --> 01:49:55,739 Pero creo que saben que ya no soy... de ellos. 1133 01:49:56,681 --> 01:50:01,243 Si te eliminan no creo que lo lamente mucho. 1134 01:50:04,288 --> 01:50:06,222 Te mataría yo mismo si volviera a verte. 1135 01:50:08,225 --> 01:50:09,351 No me verás. 1136 01:50:12,063 --> 01:50:14,031 Ya no hay mucho que ver. 1137 01:50:20,438 --> 01:50:21,564 Nos han dado luz verde. 1138 01:50:22,239 --> 01:50:23,399 Todo en orden, listos para despegar. 1139 01:50:30,247 --> 01:50:31,441 Crees que se desbarate? 1140 01:50:34,085 --> 01:50:36,053 Está bastante abollada pero alzará el vuelo. 1141 01:50:40,458 --> 01:50:41,584 Asegúralo todo. 1142 01:50:44,662 --> 01:50:45,890 Puede que se agite. 1143 01:50:46,997 --> 01:50:48,259 Como siempre. 1144 01:50:55,506 --> 01:50:57,599 Dentro de un día volverás a estar con tus muchachas. 1145 01:50:58,909 --> 01:51:00,274 Correcto. 1146 01:51:01,746 --> 01:51:03,270 Estarás loca por volver a la civilización. 1147 01:51:04,048 --> 01:51:07,381 No sé. 1148 01:51:12,389 --> 01:51:14,016 Buena respuesta. 1149 01:51:38,983 --> 01:51:40,575 Entonces vas asentarte conmigo y ser mi copiloto? 1150 01:51:44,288 --> 01:51:47,280 Ese es el plan. 1151 01:51:55,399 --> 01:51:57,128 Obviamente tienes aptitud... 1152 01:52:00,437 --> 01:52:03,065 No solo hay botones y mapas pequeños albatros... 1153 01:52:05,409 --> 01:52:06,205 Sabes cual es la primera regla? 1154 01:52:07,611 --> 01:52:09,078 Supongo que si, ya que sabes lo que voy a decir 1155 01:52:09,780 --> 01:52:10,769 Si 1156 01:52:12,483 --> 01:52:14,280 Pero quiero que lo digas 1157 01:52:18,255 --> 01:52:18,812 Es el amor 1158 01:52:20,357 --> 01:52:28,423 Si no le tienes cariño a la nave... 1159 01:52:24,295 --> 01:52:27,423 ...no te quepa la menor duda de que se va a estrallar. 1160 01:52:30,701 --> 01:52:32,999 el amor le alas para no caer 1161 01:52:46,417 --> 01:52:48,282 La tormenta está creciendo 1162 01:52:50,654 --> 01:52:52,178 Ya falta poco