1 00:03:06,240 --> 00:03:07,912 Hei, hva foregår? 2 00:03:21,120 --> 00:03:24,795 Ser ut som om guttungen ble slått med den. 3 00:03:25,000 --> 00:03:29,596 - Vil han greie seg? - Han fikk en ganske kraftig trøkk. 4 00:03:29,800 --> 00:03:31,756 - Vitner? - Nei. 5 00:03:33,880 --> 00:03:36,952 - Kom han derfra? - Han er kledd sånn. 6 00:03:37,160 --> 00:03:40,994 - Har du latt noen gå? - Jeg kan jobben min. 7 00:03:41,200 --> 00:03:43,395 Jeg gjør bare min. 8 00:03:45,680 --> 00:03:47,636 Unnskyld meg. 9 00:03:58,920 --> 00:04:03,471 Var det noe uvanlig, noe oppstyr? Så dere noe. 10 00:04:21,640 --> 00:04:24,632 Bare ring henne og si det jeg sa du skulle si. 11 00:04:24,840 --> 00:04:26,592 Legg på røret. 12 00:04:26,800 --> 00:04:31,032 Ikke bry deg om faren min, bry deg om meg. Jeg skal ikke krangle. 13 00:04:35,400 --> 00:04:38,949 - Hva er det? - Hvordan fikk du det blodet på deg? 14 00:04:39,440 --> 00:04:41,192 Hvilket blod? 15 00:04:41,400 --> 00:04:46,428 Jeg spør deg igjen. Prøver du å være morsom, drar jeg deg ut etter håret. 16 00:04:46,640 --> 00:04:50,235 Hvordan fikk du det blodet på deg? 17 00:04:52,280 --> 00:04:54,271 Det var sånn. 18 00:04:55,480 --> 00:04:57,436 Han begynte 19 00:04:59,240 --> 00:05:01,196 og jeg avsluttet. 20 00:05:06,320 --> 00:05:10,279 Jeg hadde det bare litt moro. Han skjønte ikke spøken. 21 00:05:10,480 --> 00:05:13,552 Så du knekte skallen på fyren. Jeg skjønner. 22 00:05:13,760 --> 00:05:17,912 Han var forbanna da han gikk. Jeg fulgte etter for å si unnskyld. 23 00:05:18,120 --> 00:05:21,715 Så følger han etter meg med et metallballtre. 24 00:05:21,920 --> 00:05:23,751 Jeg forsvarte meg. 25 00:05:23,960 --> 00:05:26,076 Var det noen som så det? 26 00:05:26,280 --> 00:05:28,589 Nei, konstabel. Det var bare meg og ham. 27 00:05:28,800 --> 00:05:32,952 - Vet du hvem faren min er? - Nei Gjør du? 28 00:05:34,520 --> 00:05:37,671 - Ta ham med. - Kom igjen. 29 00:05:42,920 --> 00:05:44,911 Hva heter du? 30 00:05:46,040 --> 00:05:49,112 - Diane Palmieri. - Hva så du, Diane? 31 00:05:50,520 --> 00:05:51,794 Ingenting. 32 00:05:52,000 --> 00:05:56,278 - Hvorfor pekte du ut fyren, da? - Det gjorde jeg ikke. 33 00:05:58,720 --> 00:06:00,995 - Hva er det? - Hva da? 34 00:06:07,240 --> 00:06:11,597 - Hva så du, Diane? - Ingenting, jeg sverger. 35 00:06:13,640 --> 00:06:16,871 Det er rene dyrehagen her. Hvordan kan jeg se noe? 36 00:06:17,080 --> 00:06:21,392 Konstabel, vi har et mulig vitne du bør snakke med. 37 00:06:21,600 --> 00:06:25,354 Jeg er tilbake om et øyeblikk. Bli hos henne. 38 00:06:27,320 --> 00:06:31,074 Den rasistjævelen! Det var han som gjorde det. 39 00:06:31,280 --> 00:06:34,511 - Hvordan vet du det? Så du det? - Nei. 40 00:06:34,720 --> 00:06:39,748 Han satt der borte. Han plaget Trey fra det øyeblikket vi kom inn. 41 00:06:39,960 --> 00:06:42,758 Denne veien. Det bordet der borte. 42 00:06:49,080 --> 00:06:50,559 Hei! 43 00:06:50,760 --> 00:06:53,638 Unnskyld meg, sir Hei! 44 00:06:53,840 --> 00:06:57,116 - Hva er det? - De serverer ikke maltwhisky her. 45 00:06:59,200 --> 00:07:02,351 Ikke noe maltwhisky, ålreit? 46 00:07:02,560 --> 00:07:07,588 - Nei. Ålreit? Ålreit? - Hva faen er problemet ditt? 47 00:07:07,800 --> 00:07:12,032 - Vi går. Jeg vil gå. - Nei, dette går bra. Dette går bra. 48 00:07:12,240 --> 00:07:14,708 Ikke tenk på det engang. 49 00:07:15,240 --> 00:07:17,879 Sett deg her. 50 00:07:20,520 --> 00:07:23,114 - Hva gjorde Trey? - Ingenting. 51 00:07:23,320 --> 00:07:26,869 Han prøvde å overse fyren, men jævelen ga seg ikke. 52 00:07:27,080 --> 00:07:30,072 Ingen 40, ingen Chronic. 53 00:07:32,120 --> 00:07:34,918 Og ingen Indo Ålreit? 54 00:07:35,120 --> 00:07:39,750 Hei, bikkja Er'u døv? Bjeff tilbake! 55 00:07:39,960 --> 00:07:42,349 For et rasshøl! 56 00:07:42,560 --> 00:07:44,516 Fikk du med deg det, Tupac? 57 00:07:44,720 --> 00:07:47,996 - Og hva skjedde så? - Trey begynte å ta igjen. 58 00:07:48,200 --> 00:07:49,713 Hva gjør du? 59 00:07:49,920 --> 00:07:54,072 {y:i}Han tok en hvit serviett {y:i}og en kniv, og han stakk hull i den. 60 00:07:54,280 --> 00:07:56,271 {y:i}Så gikk han bort til fyren. 61 00:07:56,480 --> 00:07:58,198 Du mistet visst denne. 62 00:07:58,400 --> 00:08:01,676 {y:i}Og han satte den på hodet hans. {y:i}Midt i blinken. 63 00:08:03,160 --> 00:08:06,197 {y:i}Alle lo. 64 00:08:06,680 --> 00:08:09,240 {y:i}Den lille dritten ble vel forbanna. 65 00:08:10,520 --> 00:08:14,877 {y:i}Han var flau {y:i}fordi alle vennene hans lo av ham. 66 00:08:17,600 --> 00:08:21,195 Takk. Du kan gå og se hvordan vennen din har det nå. 67 00:08:30,160 --> 00:08:33,038 Ikke si at han har ansvaret for etterforskningen. 68 00:08:33,240 --> 00:08:35,071 Det er hans fangst, Lou. 69 00:08:35,280 --> 00:08:38,431 Walter Wade Jr. Er du Walter Wades sønn? 70 00:08:38,640 --> 00:08:41,518 - Det er jeg. - Storbyggmesteren? 71 00:08:43,200 --> 00:08:45,919 Pappa er en stor kar, hva? 72 00:08:46,120 --> 00:08:47,872 Stor kar. 73 00:08:54,200 --> 00:08:57,397 Servitrisen. Hun så det, hva? 74 00:08:58,240 --> 00:09:01,710 Hva gjorde du, din kødd? Truet du henne? 75 00:09:08,600 --> 00:09:11,319 Hun måtte gå på do. 76 00:09:19,080 --> 00:09:21,674 - Hvor gikk hun? - Hun gikk. 77 00:09:21,880 --> 00:09:23,154 Faen! 78 00:09:34,520 --> 00:09:38,149 Få ham inn. Jeg skal intubere ham. 79 00:09:40,160 --> 00:09:43,277 Han begynner å få kramper. 80 00:09:45,520 --> 00:09:48,159 - Svartingen har rytme. - Hva? 81 00:09:52,960 --> 00:09:57,192 Sa jeg noe galt? Jeg tror nesen min er brukket. 82 00:09:59,080 --> 00:10:01,878 Han brakk nesen min! 83 00:10:10,680 --> 00:10:13,399 Faen! Vi mister ham! 84 00:10:13,600 --> 00:10:15,113 Trey! 85 00:10:17,880 --> 00:10:22,317 Jeg har ventet på dette hele året. Du er ferdig i dette distriktet. 86 00:10:22,520 --> 00:10:25,557 Ferdig? For hva da? 87 00:10:30,720 --> 00:10:32,790 For det? 88 00:11:18,200 --> 00:11:21,795 Han kunne ikke hatt dypere røtter i samfunnet. Han har rent rulleblad. 89 00:11:22,000 --> 00:11:24,833 Dommer, siktelsen går ut på drap. 90 00:11:25,040 --> 00:11:28,112 At man ikke har gjort det før, er ingen unnskyldning. 91 00:11:39,000 --> 00:11:42,072 Kausjon settes til 200 000 dollar. 92 00:12:01,000 --> 00:12:02,274 Faen ta deg! 93 00:12:10,480 --> 00:12:12,357 Vil du si noe? 94 00:12:22,400 --> 00:12:23,674 Shaft. 95 00:12:23,880 --> 00:12:27,555 {y:i}Det er Walter Wade. Takk for {y:i}at du brakk nesen min den kvelden. 96 00:12:27,760 --> 00:12:29,478 {y:i}Advokaten min sier det var {y:i}derfor jeg fikk kausjon. 97 00:12:29,680 --> 00:12:33,150 {y:i}Og det er akkurat derfor {y:i}jeg står på ski i Sveits nå. 98 00:12:33,360 --> 00:12:36,318 {y:i}Vises når vises, Slick. 99 00:12:43,520 --> 00:12:47,399 RASEDRAPSMANN STIKKER 100 00:12:53,480 --> 00:12:57,359 TO ÅR SENERE 101 00:13:03,640 --> 00:13:06,552 Kom igjen da, mann Du er dritdårlig! 102 00:13:23,360 --> 00:13:28,480 - Faen! De tror jeg er forbryter. - Hold kjeft, din soper. 103 00:13:38,520 --> 00:13:39,794 John Shaft. 104 00:13:40,000 --> 00:13:41,638 Carmen Vasquez. Velkommen til narkotika-avsnittet. 105 00:13:41,840 --> 00:13:44,070 - Jimmy Groves. - Jack Roselli. 106 00:13:44,760 --> 00:13:47,354 - Overført fra 3-5? - Ja. 107 00:13:47,560 --> 00:13:51,155 - Shaft? Jeg hørte du hadde sluttet. - Ikke ennå. 108 00:13:51,360 --> 00:13:54,511 Luger, skynd deg, for faen! 109 00:13:58,760 --> 00:14:01,320 Kom igjen, jævla møkkahore! 110 00:14:01,520 --> 00:14:06,548 Kom igjen, helvetes Billy Bob! Åpne den forpulte døra. 111 00:14:09,120 --> 00:14:11,509 Tre Happy Meals eller fire? 112 00:14:12,360 --> 00:14:14,476 Fire Skynd deg! 113 00:14:14,680 --> 00:14:17,353 Stå stille, jævler! Ikke rør dere! 114 00:14:27,280 --> 00:14:31,432 Alle står stille! Ta jævelen! Ned på gulvet! 115 00:14:31,640 --> 00:14:34,916 Skru av den helvetes musikken! 116 00:14:35,320 --> 00:14:38,995 - Legg hendene bak ryggen. - Shaft, jeg har en. 117 00:14:39,200 --> 00:14:43,273 Å, du snakker ikke engelsk? Men "kilo" kan du sikkert si? 118 00:14:43,480 --> 00:14:45,596 Hei! Faen ta! 119 00:14:45,800 --> 00:14:50,157 Ikke få meg til å løpe etter deg. Du gjør meg forbanna. Stopp! 120 00:15:02,040 --> 00:15:04,156 Faen! Faen! 121 00:15:04,760 --> 00:15:07,399 Hjelp meg! 122 00:15:11,120 --> 00:15:12,997 Kast noe annet! 123 00:15:16,720 --> 00:15:19,109 Spre dere, køddejævler! 124 00:15:19,320 --> 00:15:20,673 Kom igjen! 125 00:15:26,600 --> 00:15:29,160 Se opp, damer! 126 00:15:43,640 --> 00:15:46,438 {y:i}Lukk opp døra! 127 00:15:46,640 --> 00:15:48,392 {y:i}Lukk opp! 128 00:15:48,600 --> 00:15:51,353 Du skal faen meg få for at du fikk meg til å løpe! 129 00:16:04,560 --> 00:16:06,915 Du fikk meg, Papa. 130 00:16:29,320 --> 00:16:31,276 Fred, din kødd. 131 00:16:33,880 --> 00:16:35,313 Lykke til! 132 00:16:57,200 --> 00:17:00,158 Aprilsnarr, din kødd. 133 00:17:00,360 --> 00:17:02,351 Jeg sa du ikke skulle få meg til å løpe. 134 00:17:03,880 --> 00:17:06,519 Jævla jerna sitter for stramt! 135 00:17:06,720 --> 00:17:09,280 Tenk på all banken du kommer til å få. 136 00:17:09,480 --> 00:17:12,790 Det blir en lang kjøretur til distriktet. 137 00:17:13,840 --> 00:17:16,070 Utstyr. Ikke noe. 138 00:17:16,280 --> 00:17:18,953 - Jeg vil ringe kona. - Hold kjeft, ditt maisbrød. 139 00:17:19,160 --> 00:17:21,355 - Jeg vil ringe kjæresten. - Hold kjeft! 140 00:17:21,560 --> 00:17:25,030 Ta det pent med flettene. Har du noe imot svarte menn? 141 00:17:25,240 --> 00:17:28,516 - Det skal være en fabrikk der oppe. - De må ha blitt advart 142 00:17:28,720 --> 00:17:30,711 Sønnen min har mer straffbart under senga. 143 00:17:30,920 --> 00:17:33,957 Disse drittene blir løslatt før vi har gått av skiftet. 144 00:17:34,160 --> 00:17:36,674 - Se på ham. - Hvem er det? 145 00:17:36,880 --> 00:17:39,348 Peoples Hernandez, kongen i strøket. 146 00:17:39,560 --> 00:17:43,439 Det er han som styrer her. Han har et halvt dusin leiligheter. 147 00:17:43,640 --> 00:17:46,154 Han leker tampen brenner med dopet sitt. 148 00:17:46,360 --> 00:17:49,113 Liker du forestillingen? 149 00:17:51,120 --> 00:17:53,509 Hei, Spree. Kast ballen til meg. 150 00:17:54,760 --> 00:17:56,955 John, ikke gjør det. 151 00:17:57,160 --> 00:17:59,549 Ikke gjør det. Nei! 152 00:18:02,640 --> 00:18:04,232 Bra kast. 153 00:18:04,440 --> 00:18:07,000 Peoples Hernandez! Kom ned! 154 00:18:08,200 --> 00:18:10,156 Din råkødd! 155 00:18:11,760 --> 00:18:13,557 Ja! 156 00:18:16,840 --> 00:18:21,231 {y:i}Uffda, du har gjort ham forbanna. {y:i}Her kommer troppene. 157 00:18:25,640 --> 00:18:28,200 Dette er egyptisk bomull, din kødd. 158 00:18:28,400 --> 00:18:32,279 2-20 veving. Den koster halve den forpulte luselønnen din. 159 00:18:32,480 --> 00:18:34,675 Gi deg, Peoples. 160 00:18:34,880 --> 00:18:39,510 Du hadde ikke kjent igjen egyptisk bomull om Farao sendte den til deg. 161 00:18:40,680 --> 00:18:43,831 - Best du sover i vesten din. - Sånn, ja. 162 00:18:44,040 --> 00:18:47,874 Du er arrestert for overfall på en politimann. 163 00:18:48,080 --> 00:18:51,152 De tauer den store mannen for å ha oppført seg sprøtt. 164 00:18:58,760 --> 00:19:02,719 Det er eneste måte du kan ta på meg på, ynkelige niggerfeiging. 165 00:19:02,920 --> 00:19:05,593 Vil du ha noen kyllingvinger? 166 00:19:06,520 --> 00:19:09,398 Hva har vi her? 167 00:19:10,200 --> 00:19:12,270 Et skjult våpen! 168 00:19:12,480 --> 00:19:16,871 - Ismannen ryker. - Ryker for lang tid. Kom! 169 00:19:18,960 --> 00:19:20,916 Stig opp! 170 00:19:33,360 --> 00:19:36,830 - Kan jeg få pusset skoene? - Det kan du. 171 00:19:41,640 --> 00:19:43,471 Hjem, kjære hjem. 172 00:19:43,960 --> 00:19:45,473 Stå stille, er du snill. 173 00:19:45,680 --> 00:19:47,671 Jeg skal sende så mange advokater på deg - 174 00:19:47,880 --> 00:19:50,952 - at du vil tro at de har åpnet en filial her. 175 00:19:51,160 --> 00:19:53,355 Advokater er for runkere. 176 00:19:55,080 --> 00:19:58,277 - Skulle du ikke røyke meg? - Jeg røyker Camel. 177 00:19:59,080 --> 00:20:00,911 Det er ikke min størrelse. 178 00:20:01,120 --> 00:20:05,432 Når bilen kommer etter disse dustene, så gi han der det ødelagte beltet. 179 00:20:06,640 --> 00:20:11,111 Hva faen gjør han her? Fortell meg at du ikke bare kødder med ham. 180 00:20:11,320 --> 00:20:13,709 Ærlig talt, jeg fryktet for mitt liv. 181 00:20:13,920 --> 00:20:17,390 - Jeg kjenner rutinen. - Hold kjeft, ditt maisbrød! 182 00:20:17,600 --> 00:20:20,637 Hei, Luger. Hva er dette med maisbrød? 183 00:20:20,840 --> 00:20:24,230 - Hva er ditt problem? - Nazister med politiskilt. 184 00:20:24,440 --> 00:20:27,989 Nazister? Ikke ta ting så alvorlig, Shaft. 185 00:20:28,200 --> 00:20:30,430 Jeg snakker sånn hele tiden. 186 00:20:31,080 --> 00:20:32,513 Jeg skjønner poenget. 187 00:20:32,720 --> 00:20:36,235 Kanskje jeg skulle ta et kurs i rasefølsomhet? Dra faen i vold. 188 00:20:36,440 --> 00:20:38,476 Kanskje jeg skulle kurse foten opp i ræva på deg. 189 00:20:38,680 --> 00:20:42,912 - Velg en farge, svart eller blå? - Skal jeg farge deg svart og blå? 190 00:20:43,120 --> 00:20:47,477 - Når og hvor du vil. - Det er bare luft mellom oss. 191 00:20:47,680 --> 00:20:49,557 - Kom igjen! - Gå, gå, gå, gå! 192 00:20:49,760 --> 00:20:52,672 Shaft, jeg likte måten du taklet det på. 193 00:20:52,880 --> 00:20:54,711 Hold kjeft, for faen! 194 00:20:54,920 --> 00:20:56,239 Shaft, telefon. 195 00:20:56,440 --> 00:20:59,830 Han sier det er viktig. Kanskje svaret på prøven er kommet. 196 00:21:00,040 --> 00:21:02,600 i dag hører vi om jeg er din far, eller schæferen. 197 00:21:02,800 --> 00:21:04,074 Den var god. 198 00:21:05,680 --> 00:21:08,592 Hvor bra er bra? 199 00:21:08,800 --> 00:21:10,438 Ikke tull. 200 00:21:10,640 --> 00:21:13,438 Red, hvis dette er enda en av dine 201 00:21:13,640 --> 00:21:15,596 Solide opplysninger? 202 00:21:15,800 --> 00:21:18,473 100 prosent solide? 203 00:21:18,680 --> 00:21:20,796 Å faen. 204 00:21:21,000 --> 00:21:22,956 Hvor da? 205 00:21:30,120 --> 00:21:33,237 Ålreit, jeg har det. Takk. 206 00:21:35,600 --> 00:21:37,556 Nå har jeg deg. 207 00:21:38,440 --> 00:21:39,759 - Hva er det? - En gammel sak. 208 00:21:39,960 --> 00:21:42,838 - Trenger du støtte? - Nei, jeg greier det. 209 00:21:43,520 --> 00:21:46,512 Rasaan. Du skylder meg en tjeneste. 210 00:21:46,720 --> 00:21:50,998 Tjeneste, din kødd? Jeg skylder deg faen ikke noen tjeneste, bikkje. 211 00:21:51,200 --> 00:21:56,035 - Du har brukt opp alt, gutt. - Du krangler ikke, nigger. Gjør det. 212 00:21:56,240 --> 00:21:58,196 Ålreit, bikkje. 213 00:21:58,880 --> 00:22:01,519 Hva skjedde, Rasaan? 214 00:22:03,080 --> 00:22:05,640 Jeg må gjøre en kamerat en kjapp tjeneste. 215 00:22:49,080 --> 00:22:52,356 - Står til? - Kom, så drar vi. 216 00:22:56,480 --> 00:23:00,519 Står til, Richie Rich? Husker du meg? 217 00:23:02,440 --> 00:23:05,079 Frisk opp hukommelsen min. 218 00:23:12,360 --> 00:23:13,793 Sett dem på. 219 00:23:23,360 --> 00:23:26,636 - Hvor skal vi? - 15 distrikt. 220 00:23:26,840 --> 00:23:28,796 Ja vel, bikkja. 221 00:23:31,240 --> 00:23:35,756 Det er min bikkje, Shaft, i baksetet. Det er min mann. Helt sant. 222 00:23:35,960 --> 00:23:39,589 Føler du deg bra? Fryser du? Vil du ha en jakke eller noe? 223 00:23:50,440 --> 00:23:53,273 Skal vedde på at du trodde jeg snek meg tilbake. 224 00:23:53,480 --> 00:23:57,268 Til mine sjåførkolleger i Crown Heights. 225 00:23:57,480 --> 00:23:59,436 Bed-Stuy! 226 00:23:59,640 --> 00:24:01,437 Jeg er uskyldig! 227 00:24:02,720 --> 00:24:05,757 Du ser deprimert ut, Shaft. Er du deprimert? 228 00:24:05,960 --> 00:24:08,838 Hold dere unna bilen! 229 00:24:23,800 --> 00:24:26,234 Kødder du med oksen 230 00:24:26,440 --> 00:24:28,908 får du smake hornene! 231 00:24:29,120 --> 00:24:31,509 Sånn ja, gutt! Ja! 232 00:24:36,160 --> 00:24:38,196 Du er mannen, Shaft! 233 00:24:44,120 --> 00:24:47,112 Vet du hva, broder? Jeg er ute om en time. 234 00:24:47,320 --> 00:24:49,754 Det tror jeg ikke, rømlingen. 235 00:24:49,960 --> 00:24:54,033 Du skjønner, bilen til forhørsretten kjørte for fem minutter siden, - 236 00:24:54,240 --> 00:24:57,277 - og det kommer ikke en til på mange timer. 237 00:24:57,480 --> 00:25:00,552 Når du kommer dit, blir det overnatting i spjeldet. 238 00:25:00,760 --> 00:25:03,479 Og da kommer ikke din sak opp før i morgen. 239 00:25:03,680 --> 00:25:07,673 Synd vi ikke kom hit litt tidligere. 240 00:25:11,560 --> 00:25:14,438 Du ser deprimert ut, Walter. Er du deprimert? 241 00:25:16,560 --> 00:25:20,951 - Er du her ennå, Peeps? - Bilbeltet i bilen hadde røket. 242 00:25:21,160 --> 00:25:24,391 - Å faen. - Det heter habeas corpus. 243 00:25:24,600 --> 00:25:27,160 Det betyr "søksmål" for den analfabete. 244 00:25:27,360 --> 00:25:31,035 Det heter "du ville spille et spill med meg," Peoples. 245 00:25:31,240 --> 00:25:35,756 Jeg kan jævla mange spill. Spill pent nå, gutter. 246 00:25:36,800 --> 00:25:39,109 Teflon Don, nigger! Teflon! 247 00:25:40,840 --> 00:25:42,114 Ludder! 248 00:25:44,480 --> 00:25:47,916 Hei, hvite gutt. Hva tauet han deg for? 249 00:25:48,120 --> 00:25:50,076 Skattesnyteri? 250 00:25:51,640 --> 00:25:53,073 Faen ta deg! 251 00:25:58,120 --> 00:25:59,394 Faen! 252 00:26:00,520 --> 00:26:02,112 - Hva skjer? - Hva foregår, storegutt? 253 00:26:02,320 --> 00:26:04,276 Samme gamle greia. 254 00:26:04,480 --> 00:26:08,598 Gratulerer. Du var på tv. Gi meg autografen din. 255 00:26:08,800 --> 00:26:10,756 Du er stjerne. 256 00:26:13,080 --> 00:26:17,358 - Mr P, hvordan har du det? - Bare bra. 257 00:26:17,560 --> 00:26:20,836 - Hvem vinner? - Hvem tror du? 258 00:26:21,040 --> 00:26:23,076 - Hei! - Gratulerer, baby. 259 00:26:23,280 --> 00:26:25,316 Heldiggris. 260 00:26:26,160 --> 00:26:28,879 Alice! Ta det pent med nevøen min. 261 00:26:29,920 --> 00:26:34,277 - Ellers stikker gutten hull på noe. - Onkel J! 262 00:26:34,840 --> 00:26:38,116 Den store privatdetektiven. 263 00:26:38,320 --> 00:26:41,869 - Jeg fortjente lønnen min i dag. - Du tauet fyren, det er sant. 264 00:26:42,520 --> 00:26:46,718 Men hva? Men hva? Kom igjen Ut med det. 265 00:26:46,920 --> 00:26:50,435 Ingenting. Når begynner du hos meg? 266 00:26:50,640 --> 00:26:54,633 - Snart. - Snart? Det sier du alltid. 267 00:27:30,640 --> 00:27:32,995 Gi meg skoene dine. 268 00:27:35,880 --> 00:27:38,394 De er ikke din størrelse. 269 00:27:41,080 --> 00:27:43,435 Jeg spør bare en gang. 270 00:27:53,840 --> 00:27:55,990 Vil du ha skoene mine? 271 00:28:08,880 --> 00:28:12,156 I to år nå har jeg ment å spørre deg. 272 00:28:12,360 --> 00:28:17,150 Når du kler deg sånn, hvor spenner du på deg skyteren? 273 00:28:17,360 --> 00:28:21,399 - Har du glemt det allerede? - Det er jo ganske lenge siden. 274 00:28:21,600 --> 00:28:25,036 Det er sant. Kanskje du skulle spørre Lamont. 275 00:28:25,240 --> 00:28:28,198 Hvorfor spørre Lamont? Jeg står jo her. 276 00:28:28,400 --> 00:28:33,190 Hvorfor legger du alltid an på dama mi? Sånt kødd får folk drept. 277 00:28:33,400 --> 00:28:36,073 Jeg stilte et berettiget spørsmål. 278 00:28:36,280 --> 00:28:40,796 Hvorfor glir du alltid bort til meg sånn? Har du dårlig selvtillit? 279 00:28:41,000 --> 00:28:43,150 - Han bare tuller. - Ikke preik piss til meg! 280 00:28:43,360 --> 00:28:45,999 Få fingrene av Armanien! 281 00:28:47,560 --> 00:28:50,791 Overraskelse! 282 00:29:02,640 --> 00:29:05,552 Der lurte vi deg, baby Vi lurte deg. Overraskelse. 283 00:29:22,400 --> 00:29:24,868 Vil du ha en røyk? 284 00:29:25,080 --> 00:29:27,435 Røyker ikke. Takk! 285 00:29:29,920 --> 00:29:32,480 Jeg heter Peoples. 286 00:29:34,800 --> 00:29:39,112 - Vet du hvorfor de kaller meg det? - Du tar vare på folka dine? 287 00:29:39,320 --> 00:29:42,232 Ja, faktisk. Mer eller mindre. 288 00:29:45,360 --> 00:29:47,555 Spiller du golf? 289 00:29:48,400 --> 00:29:51,631 - Ikke på en stund. - Golf er rått. 290 00:29:51,840 --> 00:29:54,673 Tiger Woods. Tiger Woods. 291 00:29:54,880 --> 00:29:56,836 Jeg liker ham. 292 00:29:59,680 --> 00:30:03,309 - Har du båt? - Jeg hadde en. 293 00:30:07,160 --> 00:30:09,958 Hva slags båt hadde du? 294 00:30:10,160 --> 00:30:14,358 - En Boston Whaler. - En Boston Whaler. 295 00:30:15,120 --> 00:30:19,318 Du har reist en del, hva? Vet du hva? 296 00:30:19,520 --> 00:30:22,159 Jeg har en pengebunke lenger enn togrøyk. 297 00:30:22,360 --> 00:30:25,079 Og jeg har aldri vært i et fly i hele mitt liv. 298 00:30:25,280 --> 00:30:27,874 La meg spørre deg om noe. 299 00:30:28,080 --> 00:30:30,116 Din? 300 00:30:30,320 --> 00:30:32,675 {y:i}Cinco familias. 301 00:30:32,880 --> 00:30:37,431 Fem familier, fem distrikter, en kjærlighet. 302 00:30:37,640 --> 00:30:39,551 Ok! 303 00:30:42,400 --> 00:30:44,868 Du er en interessant kødd. 304 00:30:45,080 --> 00:30:49,471 Har du et visittkort eller noe? 305 00:30:50,720 --> 00:30:53,439 - Gratulerer, baby. - Takk. 306 00:30:53,640 --> 00:30:56,313 Ikke kyss meg, din kødd. 307 00:30:56,600 --> 00:30:58,511 - God natt. - Senere, bikkja. 308 00:30:58,720 --> 00:31:02,190 {y:i}...tilbake i varetekt i kveld {y:i}etter to år på flukt fra loven. 309 00:31:02,400 --> 00:31:05,073 {y:i}Wade, sett her i 1998, - 310 00:31:05,280 --> 00:31:10,115 {y:i}- ble pågrepet igjen av betjent {y:i}John Shaft i kveld i Westchester. 311 00:31:10,320 --> 00:31:15,678 Jeg skjønner ikke. Hvorfor faen kom han tilbake? Det ville ikke jeg. 312 00:31:15,880 --> 00:31:20,431 Ja, om det noen gang har vært et "hvorfor", er det det. 313 00:31:20,640 --> 00:31:26,636 Gammern hans kan legge tommelen på vektskåla, og ingen knyr. 314 00:31:26,840 --> 00:31:30,674 Ikke faen om han slipper unna dette. Ikke faen. 315 00:31:30,880 --> 00:31:33,599 Å nei? 316 00:31:38,800 --> 00:31:41,030 Vi stikker. 317 00:31:41,240 --> 00:31:44,073 - God natt. - God natt, folkens. 318 00:31:46,440 --> 00:31:48,829 For en kynisk kødd. 319 00:31:50,720 --> 00:31:54,349 Vil du bli med meg hjem i kveld? Det er en stund siden. 320 00:31:54,560 --> 00:31:59,588 Hva er det denne gangen? Vil du bare kose, eller vil du ha sværingen? 321 00:31:59,800 --> 00:32:04,590 Hva tror du det er? Jeg vil ha sværingen, baby. 322 00:32:04,800 --> 00:32:08,634 Og så vil jeg kose. Hvis det er greit for deg? 323 00:32:08,840 --> 00:32:10,592 Du kjenner meg. 324 00:32:10,800 --> 00:32:13,951 Det er min plikt å gi deg ditt. 325 00:32:14,160 --> 00:32:16,116 Steng sjappa, så går vi. 326 00:32:23,120 --> 00:32:26,351 - Kearney, står til med pensjonisten? - Fisken vaker. 327 00:32:26,560 --> 00:32:29,028 Hørte du hadde kjøpt et stort hus i Nassau County. 328 00:32:29,240 --> 00:32:32,198 Fire soveroms kolonihus, nede ved vannet. 329 00:32:32,400 --> 00:32:34,595 La meg spørre deg om noe. 330 00:32:34,800 --> 00:32:38,349 Hvordan har en tredjeklasses tjuvaktig hvitsnipp som deg - 331 00:32:38,560 --> 00:32:42,030 - ha råd til et fire soveroms kolonihus i jævla Nassau County? 332 00:32:42,240 --> 00:32:43,753 Hvor mye betalte de deg? 333 00:32:43,960 --> 00:32:46,758 Etter å ha jobbet i byen i 28 år, - 334 00:32:46,960 --> 00:32:50,077 - vet du hva jeg liker best med stedet de rjeg bor? 335 00:32:50,280 --> 00:32:53,113 Hvordan skal jeg si det? 336 00:32:53,320 --> 00:32:55,959 Det er et samfunn ikke alle har adgang til. 337 00:33:00,120 --> 00:33:04,352 Dommer, min klient fløy ikke 800 mil hjem for å bryte kausjonsvilkårene. 338 00:33:04,560 --> 00:33:06,790 Bryte vilkårene igjen, mener du? 339 00:33:07,000 --> 00:33:11,596 Han var på rømmen i to år, og finner han det for godt å stikke igjen, - 340 00:33:11,800 --> 00:33:14,234 - vil stemningen i denne byen. 341 00:33:14,440 --> 00:33:18,479 Vi kan ikke risikere at vi må vente i to år til, - 342 00:33:18,680 --> 00:33:21,752 - to måneder til, to dager, to timer. 343 00:33:21,960 --> 00:33:26,476 Statsadvokatens kontor setter seg sterkt imot enhver form for kausjon. 344 00:33:26,680 --> 00:33:30,434 - Hva med ingen kausjon? - Fjern den mannen. Få ham ut. 345 00:33:30,640 --> 00:33:32,790 Ligg unna, gutt. 346 00:33:34,000 --> 00:33:37,515 Jeg vrir ræva på deg! Hold deg unna meg. 347 00:33:37,720 --> 00:33:40,029 Ditt poeng er oppfattet, mr Torres. 348 00:33:40,240 --> 00:33:44,677 Siktede beordres herved til å overgi passet sitt til retten. 349 00:33:44,880 --> 00:33:49,112 På den annen side tror jeg at unge mr Wade er oppriktig - 350 00:33:49,320 --> 00:33:53,313 - innstilt på å ta hvilken form for kjennelse - 351 00:33:53,520 --> 00:33:56,432 - retten enn finner det nødvendig å avsi. 352 00:33:56,640 --> 00:33:59,518 Kausjonen settes til en million dollar. 353 00:34:02,800 --> 00:34:05,792 Dommer, min klient reiser kausjonssummen. 354 00:34:20,120 --> 00:34:22,429 - Hva faen er det med deg? - Jeg gir meg. 355 00:34:22,640 --> 00:34:25,029 - Er du sprø? - Dette er galskap. 356 00:34:25,240 --> 00:34:27,800 Faen ta jobben! Jeg tar ham på min måte. 357 00:34:28,000 --> 00:34:29,956 Dette er sinnssykt. 358 00:34:45,240 --> 00:34:46,878 Slapp av! 359 00:34:48,520 --> 00:34:50,476 Jeg sier opp. 360 00:35:12,960 --> 00:35:16,191 Jeg tok jobben i den tro at jeg kunne slåss for det gode fra innsiden, - 361 00:35:16,400 --> 00:35:19,278 - og du fortalte meg om problemene. Den fargegreia. 362 00:35:19,480 --> 00:35:21,914 For svart for uniformen, for blå for brødrene. 363 00:35:22,120 --> 00:35:26,238 Hvordan rettferdighet sitter fast i papirmølla og kan kjøpes for penger. 364 00:35:26,440 --> 00:35:27,714 Du hadde rett. 365 00:35:27,920 --> 00:35:30,480 Faen ta jobben. Faen ta skiltet. 366 00:35:30,680 --> 00:35:33,717 Jeg skal ta sølvskjekødden på min måte. 367 00:35:33,920 --> 00:35:36,957 Ingen advokater, politikk, regler eller lover. 368 00:35:37,160 --> 00:35:41,119 Ingen pensjon! Du er for hissig. Trekk deg litt unna. 369 00:35:41,320 --> 00:35:44,630 - La meg sette mine folk på ham. - Ikke faen! Ræva hans er min. 370 00:35:44,840 --> 00:35:48,150 Hva er forskjellen? Tatt er tatt. 371 00:35:48,360 --> 00:35:49,998 Ræva hans 372 00:35:50,960 --> 00:35:52,234 er min. 373 00:35:56,600 --> 00:35:59,717 - Vi ligger godt an. - Hva med servitrisen? 374 00:35:59,920 --> 00:36:02,115 Paul, snakker du med ham? 375 00:36:02,320 --> 00:36:05,392 Når sant skal sies, Walter, finner vi henne ikke. 376 00:36:05,600 --> 00:36:09,275 - Dyktig type. - Og hvorfor finner vi henne ikke? 377 00:36:09,480 --> 00:36:11,630 Hun vil ikke bli funnet. 378 00:36:11,840 --> 00:36:14,991 Vil du reise til Sveits mens vi prøver å spore henne opp? 379 00:36:15,200 --> 00:36:19,432 Det kan ta ett år, to, ti kanskje aldri. 380 00:36:19,640 --> 00:36:22,950 I mellomtiden er alt og alle andre på plass. 381 00:36:23,160 --> 00:36:24,832 Dette tror jeg ikke noe på. 382 00:36:25,040 --> 00:36:28,589 Selv om hun skulle dukke opp, har hun alvorlige lyter. 383 00:36:28,800 --> 00:36:31,598 Det er bare et terningkast, gutt. 384 00:36:33,480 --> 00:36:36,597 - Jeg kaster mine egne terninger. - Walter. 385 00:36:38,200 --> 00:36:41,397 - Å, hei. - Hei, elsklingen min. 386 00:36:41,600 --> 00:36:43,750 - Har du hatt en fin dag? - Ja da. 387 00:36:43,960 --> 00:36:46,838 Er det min mors halsbånd? 388 00:36:47,040 --> 00:36:50,510 - Du ga henne min mors smykker? - Walter. 389 00:36:50,720 --> 00:36:52,676 Walter. 390 00:36:53,440 --> 00:36:54,759 Walter! 391 00:37:35,560 --> 00:37:38,552 Hei, mrs Palmieri Husker du meg? 392 00:37:39,840 --> 00:37:43,753 - Jeg må snakke med Diane. - Hun bor i Bronx. 393 00:37:43,960 --> 00:37:48,317 - Jeg sjekket den siste adressen. - Akkurat nå er hun i Europa. 394 00:37:48,520 --> 00:37:50,511 - Hvor i Europa? - Spania. 395 00:37:50,720 --> 00:37:52,790 - Jeg elsker Spania. - Kanskje Italia. 396 00:37:53,000 --> 00:37:57,073 Jeg vet aldri før jeg får et kort. Hva kan jeg si? 397 00:37:59,040 --> 00:38:01,190 Ja vel. 398 00:38:01,400 --> 00:38:02,674 Takk! 399 00:38:17,520 --> 00:38:22,469 Jeg får sikkert sparken for dette, men jeg tenkte du kunne trenge hjelp. 400 00:38:34,320 --> 00:38:37,756 Terry? Fra Metronome, ikke sant? 401 00:38:39,040 --> 00:38:43,318 - Husker du meg? - Ja! Hvordan fant du meg? 402 00:38:45,360 --> 00:38:50,832 Jeg har fri mandag, tirsdag og annenhver onsdag kveld. 403 00:38:51,040 --> 00:38:53,713 Les tankene mine? Hvorfor er jeg her? 404 00:38:54,520 --> 00:38:57,353 - Ser du etter Diane? - Riktig. 405 00:38:57,560 --> 00:39:00,358 - Hva har jeg å tjene på det? - Hva trenger du? 406 00:39:01,920 --> 00:39:06,471 Se nede på hjørnet. Ser du den lille niggeren med rød lue? 407 00:39:06,680 --> 00:39:08,671 Det er Malik. 408 00:39:08,880 --> 00:39:13,317 Min sønn, Tony, er en kjekk gutt, en flink elev. 409 00:39:13,520 --> 00:39:16,637 Men han er 12, og jeg tok ham i å løpe to ærender for Malik. 410 00:39:16,840 --> 00:39:21,118 Jeg må ha slutt på det. Greier du det? 411 00:39:25,200 --> 00:39:29,591 Det var mandag, tirsdag og annenhver onsdag, hva? 412 00:39:29,800 --> 00:39:31,756 Du fikk det med deg, baby. 413 00:39:34,720 --> 00:39:37,518 Bedritne rike og burde-ikke-vært-rike, råkødd! 414 00:39:40,600 --> 00:39:45,116 Om noen her vil beholde jobben sin i NYPD 415 00:39:45,320 --> 00:39:49,029 kan det være i deres interesse å gå herfra nå. 416 00:39:56,120 --> 00:39:59,032 Ned! Ned! Ned! 417 00:40:01,240 --> 00:40:02,992 Hva heter jeg? 418 00:40:03,760 --> 00:40:06,228 - Hva heter jeg? - Jeg vet ikke 419 00:40:06,440 --> 00:40:08,556 - John Shaft! - Hva? 420 00:40:09,200 --> 00:40:12,158 - John Shaft! Si det! - John Shaft! 421 00:40:13,200 --> 00:40:16,272 Det bor en unge oppi kvartalet, 12 år, Tony? Kjenner du ham? 422 00:40:16,480 --> 00:40:18,596 - Ja! - Galt svar. 423 00:40:18,800 --> 00:40:22,588 Det bor en unge oppi kvartalet, 12 år, Tony? Kjenner du ham? 424 00:40:22,800 --> 00:40:26,110 Jeg kjenner ikke ungen. Jeg kjenner ikke den niggeren. 425 00:40:26,320 --> 00:40:31,348 Ungen du ikke kjenner. Ser du ham, løper du for livet. Oppfattet? 426 00:40:31,560 --> 00:40:35,269 Vil du se meg igjen? Vil du se meg igjen? 427 00:40:35,480 --> 00:40:36,913 - Nei! - Hva heter jeg? 428 00:40:37,120 --> 00:40:38,394 - Jeg har glemt det. - Hva heter jeg? 429 00:40:38,600 --> 00:40:40,477 John Shaft! 430 00:40:41,800 --> 00:40:43,199 John Shaft! 431 00:40:49,640 --> 00:40:52,916 Vil du se meg igjen? Du svarte på det, hva? Min feil. 432 00:40:56,040 --> 00:40:57,712 Hva?! 433 00:41:17,000 --> 00:41:19,753 Hei, unger, slutt nå. 434 00:41:23,480 --> 00:41:26,517 - Slåss dere om en bit gummi? - Han begynte. 435 00:41:30,440 --> 00:41:33,352 Hopp etter den, ok? Og oppfør dere. 436 00:42:08,200 --> 00:42:10,509 Flytt deg! 437 00:42:18,920 --> 00:42:23,755 Kom deg av veien! Hva faen er det du gjør, ditt crackhue! 438 00:43:11,720 --> 00:43:15,713 Leon, det øyeblikket hun viser seg, ringer du meg, sant? 439 00:43:15,920 --> 00:43:20,596 Ja! Hvordan får du meg inn i styrken etter å ha sagt opp jobben? 440 00:43:20,800 --> 00:43:23,030 - Hvem mistet rullebladet ditt? - Du! 441 00:43:23,240 --> 00:43:26,038 - Hvem ordnet prøven med Jets? - Du! 442 00:43:26,240 --> 00:43:29,471 Hvem skaffet deg spillejobben? Hvem holder ti av ti løfter? 443 00:43:29,680 --> 00:43:31,557 Ja vel! Du! 444 00:43:31,760 --> 00:43:34,752 Så klapp igjen, og ring når hun kommer. 445 00:43:35,280 --> 00:43:38,113 Hvorfor vil du bli snut, forresten? 446 00:43:38,320 --> 00:43:40,709 Glem at jeg spurte. Har du melk? 447 00:43:40,920 --> 00:43:44,469 Ja, vil du ha litt melk? Jeg har en masse melk. 448 00:43:47,040 --> 00:43:52,319 Jeg sier deg, Jeter slo en home run og to doble, - 449 00:43:52,520 --> 00:43:54,795 - og han gikk en gang. 450 00:43:55,000 --> 00:44:00,552 Hør her, han gikk en gang. Faen. Det er noen her. 451 00:44:06,280 --> 00:44:11,877 Prøver du å kle deg så du sklir inn? Du ser ut som en jævla andejeger. 452 00:44:18,320 --> 00:44:23,553 - Jeg må ha noen lokalisert. - Lokalisert? Funnet, mener du? 453 00:44:27,120 --> 00:44:29,588 Lokalisert, og så? 454 00:44:37,480 --> 00:44:39,596 Det blir ikke billig. 455 00:44:46,800 --> 00:44:51,749 - Ser jeg ut som en pantelåner? - Jeg har taksert det. Du får 40 000. 456 00:44:51,960 --> 00:44:53,871 - Stjålet? - Arvet. 457 00:44:54,360 --> 00:44:56,874 Arvet? 458 00:45:00,080 --> 00:45:03,993 - 40 000 dollar? - Se, Peoples. Se, det er ham. 459 00:45:08,000 --> 00:45:11,356 - Det er deg! - Faen så fine venner. 460 00:45:11,560 --> 00:45:14,028 {y:i}Hundrevis samlet seg {y:i}utenfor retten mandag - 461 00:45:14,240 --> 00:45:16,879 {y:i}- i protest mot {y:i}at dommeren innvilget kausjon. 462 00:45:17,080 --> 00:45:19,992 {y:i}Saken gjør fortsatt {y:i}folk opprørt i byen. 463 00:45:20,200 --> 00:45:22,475 {y:i}Rettssaken er berammet {y:i}til om to uker. 464 00:45:22,680 --> 00:45:28,550 {y:i}Vi følger denne saken {y:i}for å bringe dere de siste nyhetene. 465 00:45:29,000 --> 00:45:30,718 Flaco, Flaco. 466 00:45:30,920 --> 00:45:33,957 Vi har Hollywood her i kåken vår! 467 00:45:38,840 --> 00:45:41,308 Jeg må si deg noe. 468 00:45:42,680 --> 00:45:46,434 I dette strøket er det jeg som er kongesnoken. 469 00:45:47,600 --> 00:45:52,674 Gjør jeg dette på 181 , dør tre stykker på Riverside. 470 00:45:53,240 --> 00:45:56,312 Men saken er, skjønner du. 471 00:45:56,520 --> 00:45:59,239 Jeg tar med meg en jente ut på byen for å vise henne rundt. 472 00:45:59,440 --> 00:46:04,150 Jeg går inn på en restaurant, magen slår knute, tennene er sammenbitt, - 473 00:46:04,360 --> 00:46:08,194 - hendene knytter seg. Jeg passer ikke inn. Folk tar mål av meg. 474 00:46:08,400 --> 00:46:11,756 Etter ti minutter vil jeg bare hjem. 475 00:46:11,960 --> 00:46:15,748 - Jeg er som en fange, vet du det? - Ja vel! 476 00:46:16,720 --> 00:46:17,994 Men du! 477 00:46:21,360 --> 00:46:24,113 Jeg ville drept for å være deg. 478 00:46:25,400 --> 00:46:27,675 Gå der du går. 479 00:46:27,880 --> 00:46:29,950 Gjøre det du gjør. 480 00:46:30,160 --> 00:46:32,435 Her er mitt forslag. 481 00:46:32,640 --> 00:46:36,952 Smykkene. Stamp dem og gi meg spenna, jeg avslår dem ikke. 482 00:46:37,160 --> 00:46:39,628 Men det jeg virkelig vil. 483 00:46:39,840 --> 00:46:43,435 Jeg vil at du skal ta meg med ut på byen. 484 00:46:43,640 --> 00:46:48,191 Jeg vil at du skal ta meg med hvor du enn går. 485 00:46:50,240 --> 00:46:53,755 Du mener vanke sammen? 486 00:46:54,640 --> 00:46:58,599 Ta deg med på Lutece, Harvard Club? Hva faen snakker du om? 487 00:46:58,800 --> 00:47:00,870 Nei, nei, nei. 488 00:47:01,160 --> 00:47:03,594 Når jeg sier meg, 489 00:47:04,760 --> 00:47:06,751 "meg" er dette. 490 00:47:16,000 --> 00:47:17,672 Hei! 491 00:47:20,560 --> 00:47:24,155 Jeg vil at du skal være fasaden min. Ansiktet mitt. 492 00:47:25,160 --> 00:47:29,392 Gi meg noen klassekunder. Det vil jeg veldig gjerne. 493 00:47:29,600 --> 00:47:34,720 Hvis du får meg inn i din verden, tar jeg hora for deg. Regn med det. 494 00:47:35,400 --> 00:47:38,631 Du tar litt for mye av dine egne varer. 495 00:47:38,840 --> 00:47:40,114 Hva? 496 00:47:40,320 --> 00:47:44,313 Hør her, det er 40 000. Jeg trodde det ville være mer, men det er det. 497 00:47:44,520 --> 00:47:50,834 Er det viktig for deg, så si til alle at du har en rik hvit gutt i bånd. 498 00:47:51,040 --> 00:47:55,591 Men mellom oss. Ikke faen. 499 00:47:57,640 --> 00:48:00,632 Hva er det, Peoples? La meg beholde dette. 500 00:48:00,840 --> 00:48:02,990 Vet du hva? 501 00:48:03,200 --> 00:48:08,479 Du tok en stor risk da du kom hit helt alene. 502 00:48:08,720 --> 00:48:12,076 - Gjorde jeg det? - Peoples, kan jeg beholde dette? 503 00:48:17,400 --> 00:48:20,358 - 40 000? - Det var det jeg sa. 504 00:48:20,560 --> 00:48:23,199 Men dette andre kan du ikke gjøre for meg? 505 00:48:23,400 --> 00:48:26,949 - Ikke om det gjaldt livet ditt. - Ikke om det gjaldt livet mitt? 506 00:48:27,160 --> 00:48:32,359 - Peoples, la meg beholde steinene. - Nei Han trenger å stampe dem. 507 00:48:42,960 --> 00:48:45,872 Du gir harde bud, hvite gutt. 508 00:49:28,120 --> 00:49:30,998 Hvor faen ble det av ham? 509 00:49:35,800 --> 00:49:40,920 Hva i helvete er det med deg, som sniker deg bak meg sånn? Vil du dø? 510 00:49:41,120 --> 00:49:44,351 - Sett deg i bilen. - Ta det rolig Helvete! 511 00:49:44,560 --> 00:49:49,793 Han hadde et pengebelte stappfullt av steiner. 512 00:49:50,000 --> 00:49:53,356 Peoples ba ham gå og stampe dem, og det var dealen. 513 00:49:53,560 --> 00:49:55,516 Walter Wade, ikke sant? 514 00:49:55,720 --> 00:50:00,236 Ja, den hvite gutten fra tv. De skal drepe den hvite jenta. 515 00:50:00,440 --> 00:50:02,396 Faen! 516 00:50:05,320 --> 00:50:07,993 - Hva skjer? - Vil bare se hvor landet ligger. 517 00:50:08,200 --> 00:50:10,919 - Står til? - Jeg har en samtale her. 518 00:50:11,120 --> 00:50:15,557 - Tinghuset, mann, det var rått. - Det har du sikkert rett i. 519 00:50:21,080 --> 00:50:23,594 - Sikker på at alt er i orden? - Ja, jøss. 520 00:50:28,600 --> 00:50:31,558 Faen, mann! Jeg stikker. 521 00:50:36,160 --> 00:50:39,038 Hei, Shaft Jeg hørte du hadde sluttet i politiet. 522 00:50:39,240 --> 00:50:42,789 Jeg tror ikke jeg bør gjøre dette lenger. 523 00:50:44,240 --> 00:50:46,117 Ok, Shaft. 524 00:50:46,320 --> 00:50:48,276 Din digre soper! 525 00:50:53,280 --> 00:50:57,637 Typen kommer hit. Han har underbuksa full av smykker, - 526 00:50:57,840 --> 00:51:00,354 - og han spør meg om jeg kan lokalisere noen. 527 00:51:00,560 --> 00:51:03,791 Jeg sier ja, fordi han er som en kjendis, - 528 00:51:04,000 --> 00:51:07,879 - og man vil ikke si nei. Han kommer til meg. Det er smigrende. 529 00:51:08,080 --> 00:51:12,710 Men når sant skal sies, er ikke det å finne folk min sterke side. 530 00:51:12,920 --> 00:51:15,992 Her er mitt forslag. 531 00:51:16,200 --> 00:51:18,475 Dere er etterforskere, sant? 532 00:51:18,680 --> 00:51:23,071 Dere etterforsker, så hvorfor gir jeg ikke dere jobben? 533 00:51:23,280 --> 00:51:26,795 Typen sier de vil bringe inn 20 lapper. Han har dem med i kveld. 534 00:51:27,000 --> 00:51:32,552 Jeg deler 50/50 med dere. Letteste penga dere vil tjene noen gang. 535 00:51:33,400 --> 00:51:36,836 Dere tar halvparten. Jeg tar halvparten. 536 00:51:37,360 --> 00:51:39,316 Ti lapper? 537 00:51:39,520 --> 00:51:41,476 Ti tusen. 538 00:51:41,680 --> 00:51:45,798 - Bare si meg hvor hun er. - Hva skjer så? 539 00:51:46,000 --> 00:51:48,912 Letteste penga dere vil tjene. 540 00:51:58,480 --> 00:52:01,153 Vil du fortelle ham det også? 541 00:52:01,360 --> 00:52:04,238 Kan jeg snakke med deg et øyeblikk? 542 00:52:13,000 --> 00:52:14,274 Hva er det? 543 00:52:17,280 --> 00:52:20,352 - Lurer på dagens aksjemarked? - Hva faen vet jeg? 544 00:52:48,440 --> 00:52:50,237 Satan! 545 00:52:52,120 --> 00:52:55,476 Jeg hørte du trengte en jobb, men dette? 546 00:52:56,680 --> 00:53:02,118 Vet du når typer som deg er ferdige? Når de får ambisjoner. 547 00:53:02,320 --> 00:53:05,232 Når de prøver å heve seg over sitt nivå. 548 00:53:05,440 --> 00:53:08,637 Som dette leiemordet du har på gang med Walter Jr. 549 00:53:08,840 --> 00:53:13,391 Vær litt smart. Du er strøkets pusher. Hold deg til det du kan. 550 00:53:13,600 --> 00:53:17,229 Ta det rolig. Holde meg til det jeg kan? 551 00:53:17,440 --> 00:53:20,477 Faen ta deg, din kødd. Jeg er stjerne. 552 00:53:20,680 --> 00:53:23,035 Jeg er sjefen. 553 00:53:24,280 --> 00:53:27,158 Du er et null. Du er faen meg ikke snut engang lenger. 554 00:53:27,360 --> 00:53:31,399 Tror du det gjør meg mindre farlig eller mer farlig? 555 00:53:31,720 --> 00:53:36,510 Hvis jeg ser deg et sted jeg tror du ikke hører hjemme, dreper jeg deg. 556 00:53:39,800 --> 00:53:44,510 Hør her. Jeg respekterer deg, jeg liker deg. 557 00:53:44,720 --> 00:53:47,792 Hvorfor vil du alltid ta rotta på meg? 558 00:53:51,640 --> 00:53:53,756 Ha en fin dag. 559 00:54:04,960 --> 00:54:07,110 Hvorfor skvatt du? 560 00:54:13,680 --> 00:54:15,716 Miss Palmieri. 561 00:54:15,920 --> 00:54:17,876 Vent her. 562 00:54:19,880 --> 00:54:21,836 Køddejævler! 563 00:54:24,080 --> 00:54:27,868 - Hun vitner ikke. - Hold deg for faen unna min søster! 564 00:54:28,080 --> 00:54:30,071 - Ta det rolig! - Din søster? 565 00:54:30,280 --> 00:54:32,919 Hvis hun ikke så noe, hva rømmer hun fra? 566 00:54:33,120 --> 00:54:35,714 - La henne være. - Har Wade truet henne igjen? 567 00:54:35,920 --> 00:54:37,194 Ikke rør deg. 568 00:54:37,400 --> 00:54:41,029 - For det kan jeg ordne. - Bare la henne være. 569 00:54:41,240 --> 00:54:43,470 Frankie? 570 00:54:44,480 --> 00:54:47,438 - Mikey? - Mor, gå inn i huset igjen. 571 00:54:49,400 --> 00:54:53,029 - Vi vil bare snakke med henne. - Akkurat. Med de pistolene. 572 00:54:53,240 --> 00:54:54,514 Forsvinn! 573 00:55:03,400 --> 00:55:06,198 - Hva tror du? - Bomskudd. 574 00:55:06,400 --> 00:55:08,356 Ikke noe, sant? 575 00:55:10,720 --> 00:55:14,633 Kom igjen, Shaft. Før oss til den servitrisen. 576 00:55:21,080 --> 00:55:23,036 Jeg tror vi har følge. 577 00:55:34,360 --> 00:55:37,591 - Roselli og Groves. - Følger de etter oss? 578 00:55:37,800 --> 00:55:40,030 De så meg sammen med Tattoo i går. 579 00:55:40,240 --> 00:55:44,677 Peoples har nok leid dem til å finne Diane Så, ja, de følger etter oss. 580 00:55:44,880 --> 00:55:49,317 Først Walter, Peoples og nå disse to. 581 00:55:49,520 --> 00:55:55,311 De liker å kødde med folk, hva? Jeg skal vise dem hva kødding går ut på. 582 00:56:02,800 --> 00:56:05,189 47th og 5th. 583 00:56:05,400 --> 00:56:08,358 VI KJØPER ANTIKKE OG FAMILIESMYKKER 584 00:56:24,160 --> 00:56:26,754 - Hva glaner du på, ditt ludder? - Rottepikk! 585 00:56:26,960 --> 00:56:30,873 - Best du går videre, din kødd. - Jævla hvite gutt. 586 00:57:09,440 --> 00:57:13,035 Stå stille, din råkødd, før du får en kule i skallen! 587 00:57:23,280 --> 00:57:25,032 Faen! 588 00:57:29,720 --> 00:57:32,518 - Hvordan hørtes jeg ut? - Hvordan hørtes du ut? 589 00:57:32,720 --> 00:57:35,553 Stå stille, din råkødd, før du får en kule i skallen! 590 00:57:35,760 --> 00:57:40,436 - Helt Notorious snut. - Litt av en kompliment fra deg. 591 00:57:41,000 --> 00:57:44,629 - Hvor mye fikk vi? - Vent da Du er så helvetes sjefete. 592 00:57:45,680 --> 00:57:49,958 42 000. Det er mye spenn for et enkelt drap her i strøket. 593 00:57:50,160 --> 00:57:53,675 Jeg kjenner folk som tar et helt kvartal for en sånn sum. 594 00:57:53,880 --> 00:57:56,235 Det var bare en enkelttjeneste. 595 00:57:56,440 --> 00:57:58,954 Jeg skylder deg en. 596 00:57:59,160 --> 00:58:03,358 - Du er fortsatt en jævla kødd. - Faen ta deg også, maisbrød. 597 00:58:04,480 --> 00:58:06,436 Jeg stikker. 598 00:58:10,480 --> 00:58:13,517 Hent greiene til ham. 599 00:58:13,720 --> 00:58:16,280 Hjulene er allerede satt i sving. 600 00:58:16,480 --> 00:58:20,109 Man kan ikke bare slå av krigerbikkjer. 601 00:58:20,320 --> 00:58:23,471 Jeg ble ranet, for faen! Jeg har ingen penger! 602 00:58:23,680 --> 00:58:25,796 Jeg hører hva du sier. 603 00:58:26,000 --> 00:58:28,468 Ta det rolig. 604 00:58:30,640 --> 00:58:33,916 Du får vel tjene dem tilbake, da. 605 00:58:34,120 --> 00:58:36,076 Hva? 606 00:58:38,960 --> 00:58:43,317 En unse er 1000, en åtterkule 200, et gram 80. Alt er pakket. 607 00:58:43,520 --> 00:58:49,516 Og hvis du bøffer det ut mer, kan du si ha det til faste kunder. 608 00:58:49,720 --> 00:58:50,994 Nå kødder du. 609 00:58:51,200 --> 00:58:54,192 Kommer du tilbake og henter varer ni-ti ganger, - 610 00:58:54,400 --> 00:58:58,598 - skulle vi være skuls om seks til åtte måneder. 611 00:59:00,840 --> 00:59:03,400 Er dette en jævla spøk? 612 00:59:08,800 --> 00:59:11,519 For å holde kontakten. 613 00:59:27,400 --> 00:59:29,595 {y:i}- Hallo? {y:i}- Du ringte, mor? 614 00:59:29,800 --> 00:59:34,316 {y:i}- Etterforskerne kom hit. {y:i}- Jeg vitner ikke! 615 00:59:34,520 --> 00:59:36,158 {y:i}Jeg vet det. 616 00:59:36,360 --> 00:59:40,672 {y:i}- Jeg er ikke noe dårlig menneske. {y:i}- Jeg vet at du ikke er det. 617 00:59:40,880 --> 00:59:46,238 {y:i}Jeg vil ikke vitne! Vær så snill, {y:i}mor, hold dem unna meg. 618 00:59:47,040 --> 00:59:48,712 {y:i}Diane? 619 00:59:48,920 --> 00:59:52,799 {y:i}7-1-8-5552-47-3. 620 00:59:53,000 --> 00:59:59,075 Jeg trenger å sjekke et nummer. 7-1-8-5-5-5-2-4-7-3. 621 00:59:59,280 --> 01:00:02,989 {y:i}Står på Tony DeCarlo, {y:i}114 Cromwell Street, Marine Park. 622 01:00:03,200 --> 01:00:06,272 {y:i}Og si til Shaft {y:i}at han skal ta det svinet. 623 01:00:46,160 --> 01:00:50,119 Han får sikkert full voksing. 624 01:00:52,640 --> 01:00:55,313 Nå spiller vi et spill. 625 01:01:07,960 --> 01:01:11,669 - Går det bra, partner? - Klar, Leon? 626 01:01:14,520 --> 01:01:16,476 Vi kjører. 627 01:01:21,200 --> 01:01:25,239 Kom igjen, Shaft. Før oss til premien, baby. 628 01:01:39,240 --> 01:01:41,674 Jeg må pisse. 629 01:01:45,120 --> 01:01:48,795 Han sitter rett der borte. Han fører deg rett til jenta. 630 01:01:49,000 --> 01:01:51,673 {y:i}- Har du penga våre? {y:i}- Å ja. 631 01:01:51,880 --> 01:01:55,793 {y:i}- Han gutten, kjendisen, ble ranet. {y:i}- Hva for noe? 632 01:01:56,000 --> 01:01:59,436 Han kom hjem til meg og sa: "Jeg har ingen penger" 633 01:01:59,640 --> 01:02:02,871 {y:i}- Ser jeg ut som en jævla tulling? {y:i}- Jeg vet ikke 634 01:02:03,080 --> 01:02:06,231 {y:i}- Hvor er penga våre? {y:i}- Jeg sa jo at han ble ranet. 635 01:02:06,440 --> 01:02:11,150 - Det er som en naturkatastrofe. - Hvor er de jævla penga våre?! 636 01:02:11,360 --> 01:02:12,952 Han ble ranet. Spør ham. 637 01:02:13,160 --> 01:02:15,720 Farlige tider. Dere må også passe dere. 638 01:02:15,920 --> 01:02:19,310 - Og du må passe deg. - Ny verdensorden. Vær forsiktig. 639 01:02:22,080 --> 01:02:24,594 Hei! Gi meg Peoples. 640 01:02:31,160 --> 01:02:34,709 Hallo? Hvem faen er dette? 641 01:02:36,000 --> 01:02:38,992 Si akkurat det jeg sa til deg, ord for ord. 642 01:02:39,200 --> 01:02:42,237 - Jeg blåser huet av ham. - Ta det rolig. Vær klar. 643 01:02:43,280 --> 01:02:46,158 {y:i}De to tullingene du menger deg med, {y:i}ranet den hvite gutten, - 644 01:02:46,360 --> 01:02:51,559 {y:i}- og de har penga under setet. {y:i}De lurer deg, kamerat. 645 01:03:03,600 --> 01:03:06,353 - Stig ut av bilen, takk. - Unnskyld meg? 646 01:03:09,280 --> 01:03:11,635 Hei, hei, hei! Hva skjer? 647 01:03:12,280 --> 01:03:13,554 Hva? 648 01:03:17,440 --> 01:03:19,351 Satan! 649 01:03:24,520 --> 01:03:26,192 Vi stikker, broder. 650 01:03:31,720 --> 01:03:33,915 Å, faen! 651 01:03:34,120 --> 01:03:36,190 Jeg vet hvordan det høres ut, men vi ante det ikke. 652 01:03:36,400 --> 01:03:39,073 - Vet du hvordan den høres ut? - Rolig, rolig. 653 01:03:39,280 --> 01:03:43,512 Hadde vi tenkt på det, men det gjorde vi ikke, hadde vi tatt ham selv. 654 01:03:44,320 --> 01:03:49,269 Ingen av oss her er hyggelige. Men vi leverte varene, du har spenna. 655 01:03:49,480 --> 01:03:52,119 - Gi oss vår del. - Deres del? 656 01:03:52,320 --> 01:03:55,551 - Jeg skal faen meg dele dere! - Gi oss penga våre! 657 01:03:55,760 --> 01:03:57,796 La oss alle dø! 658 01:03:58,000 --> 01:04:00,833 Vent litt! Peoples, jeg så Shaft. Han kjørte bort. 659 01:04:01,040 --> 01:04:02,871 - Hva? - Jeg så Shaft. Han kjørte bort. 660 01:04:03,080 --> 01:04:05,753 - Shaft? - Hvem faen er det, da? 661 01:04:05,960 --> 01:04:08,997 Gå og se om den dumme apen er der. 662 01:04:15,200 --> 01:04:16,474 Hva? 663 01:04:19,400 --> 01:04:21,994 Han spiller med oss. Shaft spiller med oss! 664 01:04:30,760 --> 01:04:32,796 - Oppfattet du det? - Ja da, baby. 665 01:04:33,000 --> 01:04:36,913 Hallo, får jeg snakke med Diane Palmari, er du snill? 666 01:04:37,120 --> 01:04:39,190 Nei, Rasaan, Palmieri. 667 01:04:39,400 --> 01:04:43,188 Palmieri! Jeg sa jeg hadde oppfattet det, kamerat! 668 01:04:43,400 --> 01:04:46,915 Hvorfor gir du meg det blikket? 669 01:04:53,080 --> 01:04:55,753 God morgen. Jeg er fra Publisher's Clearing House. 670 01:04:55,960 --> 01:05:01,034 - Diane Palmiri hjemme? - Jeg vet ikke hvem du mener. 671 01:05:01,240 --> 01:05:04,755 {y:i}Vent litt! {y:i}Du har vunnet penger. 672 01:05:04,960 --> 01:05:06,791 Gå, gå, gå. 673 01:05:08,960 --> 01:05:11,997 Kan han ikke skynde seg, så vi kan komme oss vekk? 674 01:05:17,120 --> 01:05:18,553 Det er ok! 675 01:05:20,680 --> 01:05:23,911 Mikey, hent broren din og kom hit nå! 676 01:05:24,120 --> 01:05:25,872 Hei, Shaft! 677 01:05:29,720 --> 01:05:31,312 Sjekk forsiden og baksiden. 678 01:05:31,520 --> 01:05:35,593 Faen! Kødden tar meg med hit for denne faenskapen! 679 01:05:39,760 --> 01:05:43,070 Drep dem! Slipp meg til, mann. 680 01:05:46,160 --> 01:05:48,435 - Faen heller! - Bli her, sa jeg! 681 01:06:09,960 --> 01:06:13,714 - Hei, Shaft! - Start den jævla bilen! 682 01:06:13,920 --> 01:06:15,512 Kom igjen! 683 01:06:25,560 --> 01:06:27,516 Nei. 684 01:06:27,720 --> 01:06:30,359 - Få skreppa inn i bilen! - Åpne døra. 685 01:06:30,560 --> 01:06:34,553 Nei! Du drepte lillebroren min! 686 01:06:34,760 --> 01:06:38,514 Nå bør du drepe meg også, din råkødd! 687 01:06:38,720 --> 01:06:41,553 Nå bør du drepe meg, din kødd! 688 01:06:41,760 --> 01:06:44,752 - Sett deg i bilen. - Nå bør du drepe meg, din kødd! 689 01:06:49,600 --> 01:06:52,751 - Slipp søsteren min! - Diane! Diane! 690 01:06:53,960 --> 01:06:56,190 Nå kjører vi, Rasaan Skynd deg! 691 01:06:59,360 --> 01:07:02,272 - Faen ta deg, din kødd! - Ta det rolig! 692 01:07:02,480 --> 01:07:05,313 - Kvel jævelen! - Hva gjør du med henne?! 693 01:07:05,520 --> 01:07:09,115 - Kjør, for helvete! - Du tok meg med hit. 694 01:07:09,320 --> 01:07:10,719 Mikey! 695 01:07:17,560 --> 01:07:21,109 - Faen ta! - Din kødd, jeg... 696 01:07:21,320 --> 01:07:22,594 Mikey! 697 01:07:25,560 --> 01:07:27,790 Dette går til helvete. 698 01:07:34,800 --> 01:07:37,837 Lillebror, lillebror. 699 01:07:38,040 --> 01:07:40,873 Å, Gud! 700 01:07:48,760 --> 01:07:52,639 Følg etter dem. Se på lillebroren min! 701 01:07:52,840 --> 01:07:56,958 Følg etter dem, finn ut hvor de drar og ring meg. 702 01:07:57,160 --> 01:08:01,153 Jeg tar over derfra. Ikke vær redd, ditt skitne svin. 703 01:08:07,800 --> 01:08:11,395 Nå skylder du meg en kjempetjeneste, svære Shaft! 704 01:08:37,280 --> 01:08:40,716 Før vi går opp, er det best jeg advarer dere. 705 01:08:41,560 --> 01:08:44,950 Jeg har gitt vaskehjelpen noen år fri. 706 01:08:48,120 --> 01:08:51,157 Dere vet, så hun kan få samlet seg. 707 01:08:51,360 --> 01:08:54,397 Jeg plukker opp litt av dette, og tenner lys og røkelse. 708 01:08:54,600 --> 01:08:57,910 - Da blir det helt nydelig her. - Faen, Rasaan. 709 01:08:58,120 --> 01:09:03,831 - Her ser smittefaren stor ut. - Ingen årsak. Sett deg og slapp av. 710 01:09:05,320 --> 01:09:09,632 - Du først. Det er ekkelt. - Hva da? Sett deg! 711 01:09:09,840 --> 01:09:11,796 Kom igjen. Sett deg. 712 01:09:12,840 --> 01:09:16,469 Dette er motbydelige greier. 713 01:10:01,600 --> 01:10:03,955 - Hva vil du? - Hvite gutt. 714 01:10:04,160 --> 01:10:07,675 Ikke før er du kommet inn i mitt liv, så dreper Shaft lillebroren min. 715 01:10:07,880 --> 01:10:11,270 Tar tispa foran øynene på meg, legger broren min i en kiste. 716 01:10:11,480 --> 01:10:15,189 Hører du meg ikke? Har du noe i øret? 717 01:10:25,560 --> 01:10:29,872 Jeg kommer tilbake senere og stikker denne opp i ræva på deg! 718 01:10:41,800 --> 01:10:45,076 {y:i}Hei, Carmen. {y:i}Jeg har John Shaft på linjen. 719 01:10:45,280 --> 01:10:47,236 Ja, Peoples. 720 01:10:48,840 --> 01:10:53,914 6850 Nilston Avenue, mellom Prospect Place og Park Place. 721 01:10:54,120 --> 01:10:57,032 Vi blir her, i tilfelle han drar noe sted. 722 01:11:17,600 --> 01:11:19,397 Hei, Ras. 723 01:11:25,720 --> 01:11:30,669 Sværingen, hva gjør du? Kom igjen. La oss begynne her. 724 01:11:30,880 --> 01:11:33,348 Du er virkelig morsom. 725 01:11:33,560 --> 01:11:35,994 Kan jeg låne telefonen? Høre hvordan bror min har det. 726 01:11:36,200 --> 01:11:39,636 Greit, kamerat. Hør hvordan bror din har det. 727 01:11:50,560 --> 01:11:54,314 Hør her, det er bare oss to her. 728 01:11:56,840 --> 01:11:59,718 Du så det, ikke sant? 729 01:11:59,920 --> 01:12:04,038 Og det er som en stor, flat stein som ligger på brystet ditt. 730 01:12:07,040 --> 01:12:09,634 Du må bli kvitt den, Diane. 731 01:12:09,840 --> 01:12:12,115 Stol på meg i dette. 732 01:12:12,320 --> 01:12:15,278 Bare bli kvitt den. 733 01:12:20,560 --> 01:12:22,312 Jeg hadde pause. 734 01:12:23,320 --> 01:12:26,198 {y:i}Jeg gikk ut på forsiden {y:i}for å ta en røyk. 735 01:12:27,080 --> 01:12:30,038 {y:i}Jeg var der ute {y:i}i omtrent ti minutter. 736 01:12:31,120 --> 01:12:35,272 {y:i}Jeg ser den svarte gutten, Trey, {y:i}komme ut. Han var forbanna. 737 01:12:35,480 --> 01:12:40,235 {y:i}Han snakket med seg selv, {y:i}travet og bannet. 738 01:12:41,400 --> 01:12:43,550 {y:i}Han så ikke meg. 739 01:12:43,760 --> 01:12:50,029 {y:i}Så omtrent et minutt etter {y:i}kommer han der Wade-typen ut. 740 01:12:51,120 --> 01:12:57,195 {y:i}Han stopper ikke engang. {y:i}Han griper tak i en metallstang. 741 01:12:57,400 --> 01:13:01,075 {y:i}Trey snur seg mot ham, {y:i}og han så ham. Han så det skje. 742 01:13:01,760 --> 01:13:03,876 {y:i}Han bare knuser ham. 743 01:13:06,560 --> 01:13:10,394 Og spruten skjønner du? 744 01:13:11,480 --> 01:13:13,675 Blod. 745 01:13:29,600 --> 01:13:32,956 {y:i}Og han ser meg. Wade. 746 01:13:36,280 --> 01:13:41,070 {y:i}Jeg ville løpe, men beina mine {y:i}lystret ikke. Han kommer bort... 747 01:13:41,280 --> 01:13:42,633 {y:i}...og dytter meg. 748 01:13:42,840 --> 01:13:44,114 Gi meg lommeboken din. 749 01:13:44,320 --> 01:13:46,276 {y:i}Jeg skjønte ikke. 750 01:13:51,520 --> 01:13:53,476 Diane Palmieri? 751 01:13:55,440 --> 01:13:57,874 Så du det? Hva? 752 01:13:58,080 --> 01:14:01,914 Vil du smake det? Vil du smake? 753 01:14:02,120 --> 01:14:08,434 Du går inn igjen, avslutter skiftet, og så går du hjem. 754 01:14:08,640 --> 01:14:12,189 Noen ringer deg senere i kveld. 755 01:14:12,400 --> 01:14:14,914 Har jeg gjort meg forstått? 756 01:14:23,440 --> 01:14:26,955 {y:i}Jeg husker ikke {y:i}at jeg gikk inn igjen. 757 01:14:27,640 --> 01:14:33,078 Jeg husker at jeg snakket med deg, snek meg ut bakveien og gikk hjem. 758 01:14:34,720 --> 01:14:37,553 Jeg ble oppringt, slik som han sa. 759 01:14:37,760 --> 01:14:42,436 En eller annen type. Veldig glatt. Veldig... 760 01:14:45,160 --> 01:14:48,630 Og neste dag begynte jeg å være på flukt. 761 01:14:51,280 --> 01:14:54,397 Jeg har på en måte vært på flukt siden. 762 01:14:56,400 --> 01:14:57,674 Ja vel. 763 01:15:02,240 --> 01:15:05,471 Her er de gode nyhetene. 764 01:15:05,680 --> 01:15:10,356 - Du er snart ferdig med å flykte. - Du skjønner ikke, hva? 765 01:15:14,360 --> 01:15:16,794 Jeg tok imot penger. 766 01:15:18,960 --> 01:15:22,396 Mannen som ringte den kvelden, tilbød meg 100 000 dollar for å bli borte. 767 01:15:22,600 --> 01:15:27,355 Halvparten da og halvparten etter at saken var avgjort. Og jeg sa ja. 768 01:15:28,360 --> 01:15:31,352 Jeg tok 50 000 dollar og forsvant. 769 01:15:34,320 --> 01:15:37,437 Jeg sa til meg selv at jeg hadde pekt ham ut for deg. 770 01:15:37,640 --> 01:15:41,110 Jeg pekte på drittsekken, og jeg fikk ham arrestert! 771 01:15:41,760 --> 01:15:46,038 Jeg sa til meg selv at det var nok. Men det var det tydeligvis ikke. 772 01:15:46,600 --> 01:15:49,114 Jeg mener, tydeligvis. 773 01:15:56,560 --> 01:15:58,516 Jeg er så lei for det. 774 01:16:06,520 --> 01:16:11,514 Disse to årene. De må ha vært helvete for deg. 775 01:16:12,360 --> 01:16:14,351 Hva? 776 01:16:17,800 --> 01:16:19,756 Jeg kunne sittet og handlet aksjer på Internett. 777 01:16:19,960 --> 01:16:22,633 Jeg kunne vært hjemme og sett på Nicks. 778 01:16:24,800 --> 01:16:27,155 Å, faen! 779 01:16:28,960 --> 01:16:31,633 - Vet hun om oss? - Hvordan faen kan jeg vite det? 780 01:16:40,360 --> 01:16:45,388 Hun kommer denne veien. Ta det rolig. La meg føre an her. 781 01:16:47,360 --> 01:16:50,193 - Står til? - Hva gjør dere her? 782 01:16:50,400 --> 01:16:52,755 Passer på deg. 783 01:16:52,960 --> 01:16:55,110 Jeg kom nettopp. Passer på meg? 784 01:16:55,320 --> 01:16:57,754 Deg, Shaft. 785 01:16:58,200 --> 01:17:01,431 Han har ikke sagt hvor han er å finne. 786 01:17:01,640 --> 01:17:04,552 Trommene. Man hører ting. 787 01:17:05,360 --> 01:17:06,998 Trommene? 788 01:17:07,640 --> 01:17:11,713 Han har valgt et tøft strøk å ligge lavt i. Har du på deg vesten? 789 01:17:13,040 --> 01:17:14,871 Nei. 790 01:17:17,840 --> 01:17:20,274 Herregud! 791 01:17:23,640 --> 01:17:25,710 Politisak. 792 01:17:25,920 --> 01:17:29,515 - Hva skyter du på nå? - Deg, hvis du ikke skygger banen. 793 01:17:29,720 --> 01:17:31,836 - Faen ta deg! - Finn noe å gjøre, jenter. 794 01:17:32,040 --> 01:17:36,079 - Ta disse gærningene, snut! - Gå og piss i senga, gutt. 795 01:17:36,880 --> 01:17:38,950 Ja. Bare gå videre. 796 01:17:56,040 --> 01:17:57,758 Å, faen! 797 01:18:09,120 --> 01:18:12,749 - Hva nå, maestro? - Vi avslutter det vi begynte. 798 01:18:29,120 --> 01:18:34,114 Hva gjorde jeg med nøklene? Jeg kommer snart. Ikke pes meg! 799 01:18:34,320 --> 01:18:37,517 Er du klar? Kom, Diane. Nå besøker vi statsadvokaten. 800 01:18:47,560 --> 01:18:49,391 Kom dere ut av vinduet nå! 801 01:18:56,280 --> 01:18:57,554 Ut! Gå! 802 01:19:00,120 --> 01:19:02,156 Du ødelegger kåken min! 803 01:19:05,360 --> 01:19:07,157 Hold deg bak meg. 804 01:19:10,480 --> 01:19:12,755 - Kom igjen, Diane. - Gå inn! 805 01:19:27,160 --> 01:19:29,310 - De gikk ut vinduet! - Kom igjen! 806 01:19:35,320 --> 01:19:37,595 Skynd dere, for faen! 807 01:19:38,280 --> 01:19:39,952 Kom igjen. 808 01:19:50,560 --> 01:19:53,916 Gå til bilen. Gå til bilen! 809 01:20:04,800 --> 01:20:07,268 - Hvorfor? - Ungene mine. 810 01:20:07,480 --> 01:20:11,758 Du aner ikke hva privatskoler koster i disse dager. 811 01:20:12,320 --> 01:20:15,118 Dette gjør meg så vondt. 812 01:20:17,640 --> 01:20:19,073 Skyt ham! 813 01:20:28,080 --> 01:20:30,719 Nå er det Giuliani-tid. 814 01:20:30,920 --> 01:20:32,751 Stilig! 815 01:20:49,040 --> 01:20:53,431 På hjørnet! Sett dere i bilen! Kom igjen! Kjør! 816 01:20:53,640 --> 01:20:57,076 Hei, Shaft! Sett deg i bilen, for faen! 817 01:20:57,520 --> 01:21:00,273 Jeg kjører snart fra hele køddegjengen. 818 01:21:00,480 --> 01:21:03,517 - Hva faen gjør du? - Hold kjeft og kjør. 819 01:21:17,520 --> 01:21:18,794 Vent! 820 01:21:23,960 --> 01:21:26,269 Skyt drittsekken! 821 01:21:29,960 --> 01:21:31,678 Å, faen! 822 01:21:33,680 --> 01:21:35,716 Pass på her! 823 01:21:41,520 --> 01:21:45,752 - Du vraker bilen min, din feiging! - Kjør, for helvete. Kjør. 824 01:22:20,440 --> 01:22:23,716 Ja. Skyt alle de forpulte køddene! 825 01:22:25,760 --> 01:22:28,672 Dette går bra. Ro dere ned. 826 01:22:28,880 --> 01:22:31,872 De kan ikke kødde med oss! De kan ikke kødde med oss! 827 01:22:32,080 --> 01:22:35,789 Du vet at jeg kan kjøre. De kan ikke kødde med meg. 828 01:23:50,640 --> 01:23:53,234 Hei, Shaft! 829 01:23:55,600 --> 01:23:58,239 Ikke noe mer Teflon Don! 830 01:23:58,440 --> 01:24:00,829 Ikke noe mer faenskap! 831 01:24:01,320 --> 01:24:04,949 Jeg er en faen så død mann, det innrømmer jeg. 832 01:24:06,000 --> 01:24:10,835 Kanskje du dreper meg, kanskje jeg tar livet av meg. Hva tror du? 833 01:24:11,040 --> 01:24:14,271 Hør her, dette er mellom deg og meg. 834 01:24:14,480 --> 01:24:17,313 - Slipp henne. - Det er det rare. 835 01:24:17,520 --> 01:24:21,718 Jeg er ikke din fiende. Jeg er Peoples. De er din fiende. 836 01:24:21,920 --> 01:24:25,196 Jeg er ikke din fiende. 837 01:24:25,400 --> 01:24:28,392 - De er din fiende. - Du gjør skittarbeidet for Wade? 838 01:24:28,600 --> 01:24:32,388 Har du tenkt å skyte meg? Jeg har bare denne. Kom igjen, mann. 839 01:24:33,080 --> 01:24:34,718 Ok. 840 01:24:34,920 --> 01:24:37,354 Jeg legger fra meg pistolen. 841 01:24:39,200 --> 01:24:42,351 Nevekamp. Kom igjen. Sett i gang. 842 01:24:46,360 --> 01:24:49,079 Det er bra. 843 01:24:49,280 --> 01:24:50,872 Vi slåss. 844 01:24:52,560 --> 01:24:54,755 Ta kvinnen din! 845 01:25:00,800 --> 01:25:04,395 Jeg er ikke din fiende. Jeg er Peoples. 846 01:25:06,680 --> 01:25:08,238 Jeg er Peoples. 847 01:25:08,960 --> 01:25:12,077 - Din kødd, kom igjen! - Er du ferdig? 848 01:25:12,280 --> 01:25:15,909 Kom igjen, gammern. Sett i gang. 849 01:25:16,120 --> 01:25:18,395 Jeg er Peoples. 850 01:25:39,280 --> 01:25:41,236 Det er greit. 851 01:25:53,320 --> 01:25:56,517 {y:i}Walter Wade, som rømte fra landet {y:i}for over to år siden, - 852 01:25:56,720 --> 01:25:59,393 {y:i}- har vært ute mot kausjon, {y:i}i påvente av denne dagen, - 853 01:25:59,600 --> 01:26:03,354 {y:i}- for endelig å overbevise juryen {y:i}om sin uskyld... 854 01:26:15,360 --> 01:26:18,397 Hun kommer gjennom. Slipp henne fram. 855 01:26:22,360 --> 01:26:25,318 I dag har vi et nytt lag. Vi har en ny dommer. 856 01:26:25,520 --> 01:26:29,559 Statsadvokaten selv er aktor Og vi har et øyenvitne. 857 01:26:29,760 --> 01:26:33,594 I dag skal vi få valuta for pengene. 858 01:26:34,240 --> 01:26:36,390 Det vet jeg at vi skal. 859 01:26:36,600 --> 01:26:39,956 - Shaft! Et ord, takk? - Står til? 860 01:26:44,800 --> 01:26:48,190 - Jeg er livredd. - Dette går helt bra. 861 01:26:48,400 --> 01:26:51,597 - Hvis du føler deg anspent - Skal jeg se etter deg 862 01:26:51,800 --> 01:26:53,074 Jeg skal være der. 863 01:26:56,680 --> 01:26:58,238 Å, Gud! 864 01:26:58,440 --> 01:27:02,399 Du behøver ikke se på ham engang, Ok? 865 01:27:13,840 --> 01:27:15,796 Nei! Ikke gjør det! 866 01:27:31,880 --> 01:27:35,475 {y:i}Slipp henne fri! Slipp henne fri... 867 01:27:49,280 --> 01:27:52,113 Er du fortsatt oppsatt på å bli privatdetektiv? 868 01:27:52,320 --> 01:27:55,596 - Jeg tror du begår et feilgrep - Nei! Slå lag med oss. 869 01:27:55,800 --> 01:27:59,429 - Jeg liker jobben min. - Akkurat. 870 01:28:03,600 --> 01:28:05,989 - Er du etterforsker Shaft? - Jeg var det. 871 01:28:06,200 --> 01:28:09,590 Jeg vil anmelde kjæresten min for vold. 872 01:28:09,800 --> 01:28:12,075 Folk sier jeg burde snakke med deg. 873 01:28:12,280 --> 01:28:16,432 - Her er etterforsker Vasquez. Hun - er opptatt for øyeblikket. 874 01:28:17,840 --> 01:28:21,310 Ser du den fyren på telefonen? Han hjelper deg snart. 875 01:28:21,520 --> 01:28:25,195 - De sa jeg skulle snakke med deg. - Jeg jobber ikke her lenger. 876 01:28:25,400 --> 01:28:27,994 Når han er ferdig, hjelper han deg. 877 01:28:51,120 --> 01:28:54,317 Skriv ned rasshølets navn og hvor jeg finner ham. 878 01:28:54,520 --> 01:28:57,318 - Du kan ikke gjøre det. - En siste gang. 879 01:29:03,040 --> 01:29:07,511 Gå og få noen til å se på det. Jeg skal se hva jeg kan gjøre. 880 01:29:11,800 --> 01:29:14,951 - Hva nå? - Jeg må stramme opp rasshølet. 881 01:29:15,800 --> 01:29:18,837 - Gir du meg støtte? - Gi deg støtte? 882 01:29:23,640 --> 01:29:25,119 Ha det. 883 01:29:25,720 --> 01:29:26,994 Ha det. 884 01:29:31,040 --> 01:29:34,828 Lykke til! Din forbanna tulling. 885 01:29:36,920 --> 01:29:40,629 - Vi må snakkes, bikkje. - Åssen er det, gutt? 886 01:29:40,840 --> 01:29:43,912 Det er sånn at livet mitt har gått til helvete. 887 01:29:44,120 --> 01:29:47,271 Jeg har ingen bil. Jeg har ingen jobb. 888 01:29:47,480 --> 01:29:49,038 Jeg har ikke til mat. 889 01:29:49,240 --> 01:29:53,836 De skjøt hele bygningen i filler. Huseieren vil kaste meg ut! 890 01:29:54,040 --> 01:29:57,635 - Ta det rolig. Det er ikke så ille. - Hva?! 891 01:29:57,840 --> 01:30:01,116 Faen ta dere begge to! Vi snakker om mitt jævla liv. 892 01:30:01,320 --> 01:30:04,392 Rasaan, hold kjeft. Her. 893 01:30:05,280 --> 01:30:08,397 Hvorfor gir du meg dem? 894 01:30:11,800 --> 01:30:14,712 Er den til meg? 895 01:30:17,880 --> 01:30:21,111 Er denne min? 896 01:30:21,320 --> 01:30:24,357 Det er derfor jeg elsker deg, baby. 897 01:30:26,760 --> 01:30:30,355 Jævla køddebikkje, du tar deg alltid av meg. Jeg elsker deg. 898 01:30:30,560 --> 01:30:34,792 - Vi drar. Vi har arbeid å gjøre. - Kaller du dette arbeid? 899 01:30:40,600 --> 01:30:42,750 {y:i}Shaft, jeg har tenkt på noe. 900 01:30:42,960 --> 01:30:47,670 {y:i}Du burde gjøre meg til partner {y:i}i denne detektiv-greia du driver med. 901 01:30:47,880 --> 01:30:49,916 {y:i}Ingen harde detektivjobber. 902 01:30:50,120 --> 01:30:53,271 {y:i}Jeg vil bare ta bilder av sklier {y:i}som er utro mot mennene sine. 903 01:30:53,480 --> 01:30:55,835 {y:i}Jeg vil bare holde kameraet. 904 01:30:56,040 --> 01:30:59,828 {y:i}Alt du skal holde, er rattet. 905 01:31:00,040 --> 01:31:04,192 {y:i}Ja, broder. Vi er på vei {y:i}inn i solnedgangen, broder. 906 01:35:04,840 --> 01:35:06,319 Ripped by Bullit 907 01:35:06,560 --> 01:35:08,039 NORWEGIAN