1 00:00:21,884 --> 00:00:23,351 I'm not ashamed. 2 00:00:23,453 --> 00:00:27,856 I've known love. I've known rejection. 3 00:00:27,957 --> 00:00:30,858 I'm not afraid to declare my feelings. 4 00:00:30,960 --> 00:00:34,691 Take trust, for instance, or friendship. 5 00:00:34,797 --> 00:00:36,856 These are the important things in life. 6 00:00:36,966 --> 00:00:38,866 These are the things that matter, 7 00:00:38,968 --> 00:00:41,528 that help you on your way. 8 00:00:41,637 --> 00:00:44,868 If you can't trust your friends, well, what then? 9 00:00:44,974 --> 00:00:46,441 What then? 10 00:00:49,479 --> 00:00:51,379 This could have been any city. 11 00:00:51,481 --> 00:00:53,278 They're all the same. 12 00:02:11,260 --> 00:02:13,228 [ Buzz ] 13 00:02:20,536 --> 00:02:22,902 Hello. I've come about the room. 14 00:02:31,614 --> 00:02:32,672 So, what's his name? 15 00:02:32,782 --> 00:02:35,842 I don't know. Campbell or something. 16 00:02:35,952 --> 00:02:38,512 - Cameron. - Cameron? Really? 17 00:02:38,621 --> 00:02:40,953 That's right. 18 00:02:41,057 --> 00:02:42,024 What? 19 00:02:42,125 --> 00:02:43,490 Uh... 20 00:02:43,593 --> 00:02:45,561 Are you comfortable, Cameron? 21 00:02:45,661 --> 00:02:46,685 Yes, thanks. 22 00:02:46,796 --> 00:02:48,889 - You've seen the flat? - Yes. 23 00:02:48,998 --> 00:02:50,295 You like it? 24 00:02:50,399 --> 00:02:51,866 Yes. It's great. 25 00:02:51,968 --> 00:02:54,266 The room's nice, too, don't you think? 26 00:02:54,370 --> 00:02:56,201 Yes. 27 00:02:56,305 --> 00:02:58,705 Spacious, bright, well-appointed-- that crap. 28 00:02:58,808 --> 00:03:00,241 Well, yes. 29 00:03:00,343 --> 00:03:03,141 Yes. So tell me, Cameron, just tell me, 30 00:03:03,246 --> 00:03:06,079 'cause I'd like to know, what on earth could make you think 31 00:03:06,182 --> 00:03:07,649 we'd want to share this flat with you? 32 00:03:07,750 --> 00:03:09,581 I mean, my first impressions, and they're rarely wrong, 33 00:03:09,685 --> 00:03:12,586 is that you have none of the qualities we normally seek from a flatmate. 34 00:03:12,688 --> 00:03:15,657 I'm talking here about things like presence, charisma, style, and charm, 35 00:03:15,758 --> 00:03:17,658 and I don't think we're asking too much. 36 00:03:17,760 --> 00:03:19,159 I don't think we're being unreasonable. 37 00:03:19,262 --> 00:03:21,162 Take David here, for instance. 38 00:03:21,264 --> 00:03:23,732 A chartered accountant he may be, but at least he tries hard. 39 00:03:23,833 --> 00:03:26,825 The trouble is, I just don't think you're trying. 40 00:03:27,436 --> 00:03:28,494 Cameron, 41 00:03:28,604 --> 00:03:30,799 I mean this-- good luck. 42 00:03:41,884 --> 00:03:43,181 Just a few questions. 43 00:03:43,286 --> 00:03:45,186 I'd like to ask you about your hobbies. 44 00:03:45,288 --> 00:03:46,812 Why do you want a room here? 45 00:03:46,923 --> 00:03:48,823 When you sacrifice a goat and you rip its heart out 46 00:03:48,925 --> 00:03:50,825 with your bare hands, do you then summon hell-fire? 47 00:03:50,927 --> 00:03:52,690 It's a fairly straightforward question-- 48 00:03:52,795 --> 00:03:55,025 either you're divorced, or you're not. 49 00:03:55,131 --> 00:03:56,598 Or do you just send out for a pizza? 50 00:03:56,699 --> 00:03:58,929 Do a little freebase, maybe, from time to time? 51 00:03:59,035 --> 00:04:02,198 How do you decide which shade of black to wear? 52 00:04:02,305 --> 00:04:05,206 OK, I'm going to play just a few seconds of this tape. 53 00:04:05,308 --> 00:04:07,640 I'd like you to name the song, the lead singer, 54 00:04:07,743 --> 00:04:10,007 and the three hit singles subsequently recorded 55 00:04:10,112 --> 00:04:12,012 by him with another band. 56 00:04:12,114 --> 00:04:14,742 [ Music playing ] 57 00:04:22,291 --> 00:04:24,191 Let me get this straight. 58 00:04:24,293 --> 00:04:25,954 This affair that you're not having, 59 00:04:26,062 --> 00:04:29,031 is it not with a man or not with a woman? 60 00:04:29,131 --> 00:04:31,292 Turning very briefly to corporate finances-- 61 00:04:31,400 --> 00:04:33,994 - David-- - No. This is important. 62 00:04:34,103 --> 00:04:36,230 Leveraged buy-outs-- a good thing or a bad thing? 63 00:04:36,339 --> 00:04:38,830 When did anyone last say to you these exact words-- 64 00:04:38,941 --> 00:04:41,501 You are the sunshine of my life"? 65 00:04:41,611 --> 00:04:43,169 [ Crying ] 66 00:04:43,279 --> 00:04:44,803 And how would you react, then, 67 00:04:44,914 --> 00:04:47,508 if I told you I was the Antichrist? 68 00:04:47,617 --> 00:04:49,050 [ Ringing bicycle bell ] 69 00:04:52,288 --> 00:04:54,119 Do you like my picture? 70 00:05:05,968 --> 00:05:07,196 Defeat! 71 00:05:07,303 --> 00:05:09,032 Defeat. Defeat. 72 00:05:09,138 --> 00:05:11,038 Sporting, personal, financial, 73 00:05:11,140 --> 00:05:13,973 professional, sexual, and everything. 74 00:05:15,811 --> 00:05:16,607 Next. 75 00:05:22,685 --> 00:05:25,051 - Did you know-- - Alex! 76 00:05:25,154 --> 00:05:26,621 Just serve. 77 00:05:29,692 --> 00:05:31,887 Anyway, I wasn't trying to win. 78 00:05:31,994 --> 00:05:32,892 Ah ha ha! 79 00:05:32,995 --> 00:05:35,054 I don't want to devalue your victory, Juliet. 80 00:05:35,164 --> 00:05:37,064 All I'm saying is I wasn't trying to win. 81 00:05:37,166 --> 00:05:39,066 Victory's the same as defeat. 82 00:05:39,168 --> 00:05:41,227 It's giving in to destructive, competitive urges. 83 00:05:41,337 --> 00:05:43,396 Did you learn that in your psychotherapy group, David? 84 00:05:43,506 --> 00:05:46,737 - Discussion group, Alex -- discussion. - I thought you'd stopped going. 85 00:05:46,842 --> 00:05:49,072 Yeah. Well, he had too many of those urges. 86 00:05:49,178 --> 00:05:51,908 You, of all people, should know about that. 87 00:05:52,014 --> 00:05:54,073 God, you two are sensitive. 88 00:05:54,183 --> 00:05:57,914 All I'm doing is implying some kind ugly, sordid, sexual liaison. 89 00:05:58,020 --> 00:06:00,511 I'd be proud of that sort of thing. 90 00:06:00,623 --> 00:06:03,524 Maybe you should go, Alex. You'll meet someone wonderful. 91 00:06:03,626 --> 00:06:05,651 For my life? A discussion group? 92 00:06:05,761 --> 00:06:07,695 - I think not. - For the flat. 93 00:06:07,797 --> 00:06:10,698 No. It would be someone like him, and one's enough, thank you. 94 00:06:10,800 --> 00:06:12,859 - What about that girl? - What girl? 95 00:06:12,968 --> 00:06:15,027 That friend of yours-- the one that came around. 96 00:06:15,137 --> 00:06:17,196 Now, I liked her. We had something. 97 00:06:17,306 --> 00:06:19,706 She could have moved in. We had chemistry. 98 00:06:19,809 --> 00:06:22,039 - She hated you... - Well, she had problems. 99 00:06:22,144 --> 00:06:25,580 More than anyone she had ever met in her entire life. 100 00:06:25,681 --> 00:06:27,581 [ Alex ]: Well, like they say, 101 00:06:27,683 --> 00:06:29,913 she's got to want to change, hasn't she? 102 00:06:30,019 --> 00:06:32,453 [ Doorbell buzzes ] 103 00:06:39,995 --> 00:06:41,428 You must be Hugo. 104 00:06:41,530 --> 00:06:43,191 And you must be Juliet. 105 00:06:43,299 --> 00:06:45,392 Would you like to come in? 106 00:06:45,501 --> 00:06:47,469 I'd be delighted. 107 00:06:53,409 --> 00:06:56,310 [ Juliet ]: What do you do? 108 00:06:56,412 --> 00:06:58,312 [ Hugo's voice ]: Well, I've been away for a while-- 109 00:06:58,414 --> 00:07:00,314 travelling, you know, that kind of thing, 110 00:07:00,416 --> 00:07:03,681 - and now I'm writing a novel. - Oh! What's it about? 111 00:07:03,786 --> 00:07:06,846 It's actually about a priest who dies. 112 00:07:06,956 --> 00:07:08,514 I see. 113 00:07:08,624 --> 00:07:10,854 Yeah. Maybe you're right. I ought to change it. 114 00:07:10,960 --> 00:07:12,860 No. I think you're right. 115 00:07:12,962 --> 00:07:16,523 I mean, who wants to read another story about a dead priest? 116 00:07:16,632 --> 00:07:18,691 In fact, it's about another guy. 117 00:07:18,801 --> 00:07:21,599 He's not a priest, and he lives. He doesn't die. 118 00:07:23,305 --> 00:07:24,863 See? It's better already. 119 00:07:24,974 --> 00:07:26,305 Writing seems easy. 120 00:07:26,409 --> 00:07:29,378 Oh, yeah. It's a breeze. No problem. 121 00:07:29,478 --> 00:07:30,775 [ Telephone rings ] 122 00:07:31,647 --> 00:07:33,444 [ Ring ] 123 00:07:34,316 --> 00:07:35,374 [ Ring ] 124 00:07:37,486 --> 00:07:39,886 Do you think you could answer that? 125 00:07:39,989 --> 00:07:40,887 [ Ring ] 126 00:07:40,990 --> 00:07:42,389 What-- the telephone? 127 00:07:42,491 --> 00:07:44,220 The telephone, 128 00:07:44,326 --> 00:07:46,886 but if it's for me, I'm not here. 129 00:07:46,996 --> 00:07:49,226 Right. You're not here. 130 00:07:49,331 --> 00:07:51,561 [ Ring ] 131 00:07:51,667 --> 00:07:52,895 OK. 132 00:07:53,002 --> 00:07:54,128 [ Ring ] 133 00:07:55,471 --> 00:07:56,130 [ Ring ] 134 00:07:59,675 --> 00:08:02,109 Hello. 135 00:08:02,211 --> 00:08:05,044 Uh, yes, it is. Yes. 136 00:08:05,147 --> 00:08:07,240 Who's calling, please? 137 00:08:08,451 --> 00:08:11,579 Well, I'm sorry, but she's not in right now. 138 00:08:13,289 --> 00:08:15,917 Uh, no. I've got absolutely no idea. 139 00:08:16,959 --> 00:08:19,928 Um, would you like to leave a message? 140 00:08:20,963 --> 00:08:22,430 OK. Goodbye. 141 00:08:27,136 --> 00:08:29,127 That was a guy called Brian. 142 00:08:29,238 --> 00:08:30,967 Did he sound upset? 143 00:08:31,073 --> 00:08:32,631 A little bit, yeah. 144 00:08:32,741 --> 00:08:34,368 Is that good or bad? 145 00:08:34,477 --> 00:08:35,739 It's an improvement. 146 00:08:35,845 --> 00:08:37,972 [ Telephone rings ] Shall I, um, get the phone? 147 00:08:38,080 --> 00:08:40,207 No. Just leave it. He knows I'm at home. 148 00:08:40,316 --> 00:08:41,908 I'm working nights this week. 149 00:08:42,017 --> 00:08:45,282 - You're working nights? - I'm a doctor. 150 00:08:45,387 --> 00:08:46,285 Ah! 151 00:08:46,388 --> 00:08:48,379 And he's a patient. 152 00:08:48,491 --> 00:08:50,459 No. But he needs treatment. 153 00:08:50,559 --> 00:08:52,254 For what? 154 00:08:52,361 --> 00:08:54,226 A certain weakness. 155 00:08:54,330 --> 00:08:56,389 The human condition. 156 00:08:56,499 --> 00:08:58,399 Oh, you know about it. 157 00:08:58,501 --> 00:09:00,492 Well, I write about it. 158 00:09:00,603 --> 00:09:03,163 And that's not the same thing? 159 00:09:03,272 --> 00:09:07,003 No. But like all novelists, I'm in search of the self. 160 00:09:07,109 --> 00:09:09,771 [ Alex ]: Has he tried down behind the fridge? 161 00:09:09,879 --> 00:09:12,507 - That's where I find things. - He seemed like a nice guy, Alex. 162 00:09:12,615 --> 00:09:15,175 I'm not saying he didn't seem like a nice guy. 163 00:09:15,284 --> 00:09:17,013 I'm just saying it's a bit strange, 164 00:09:17,119 --> 00:09:19,587 you know, the search of the self, or whatever he's on about. 165 00:09:19,688 --> 00:09:21,679 He didn't seem strange, Alex. 166 00:09:21,790 --> 00:09:23,655 He seemed... 167 00:09:23,759 --> 00:09:26,091 you know... 168 00:09:26,195 --> 00:09:28,322 interesting. 169 00:09:28,430 --> 00:09:29,954 Interesting? 170 00:09:35,471 --> 00:09:36,529 Interesting. 171 00:09:36,639 --> 00:09:38,436 [ Telephone rings ] 172 00:09:40,242 --> 00:09:41,436 [ Ring ] 173 00:09:43,479 --> 00:09:44,446 [ Ring ] 174 00:09:44,547 --> 00:09:45,878 Hello. 175 00:09:45,981 --> 00:09:47,812 No. She's not in. 176 00:09:47,917 --> 00:09:49,817 I don't know. I have no idea. 177 00:09:49,919 --> 00:09:51,386 [ Hangs up telephone ] 178 00:09:51,487 --> 00:09:53,955 - Who was it? - I don't know. He sounded Swedish. 179 00:09:54,056 --> 00:09:56,889 - Do you know any Swedish men? - No. 180 00:09:56,992 --> 00:09:59,426 Maybe it was just the emotion. 181 00:09:59,528 --> 00:10:01,826 - What do you think? - About what? 182 00:10:01,931 --> 00:10:03,660 About this guy-- this Hugo person. 183 00:10:03,766 --> 00:10:05,324 I don't have the time. 184 00:10:05,434 --> 00:10:07,163 I'm just asking what you think. 185 00:10:07,269 --> 00:10:09,169 I don't care so long as he's not a freak. 186 00:10:09,271 --> 00:10:11,171 David...it's your mother's handwriting. 187 00:10:11,273 --> 00:10:13,173 I didn't open it. 188 00:10:13,275 --> 00:10:15,675 I don't like reading about your father's constipation. 189 00:10:15,778 --> 00:10:18,178 - So we'll meet him, then. - What? 190 00:10:18,280 --> 00:10:20,248 Yeah. Yeah. Whatever. 191 00:10:22,451 --> 00:10:25,511 I tell you, every letter this guy writes you is the same. 192 00:10:25,621 --> 00:10:28,852 They all begin like true love and descend into open pornography. 193 00:10:28,958 --> 00:10:31,927 I dream of your thighs-- the touch of your white skin 194 00:10:32,027 --> 00:10:34,018 leading me in desire while I, aroused and inflamed..." 195 00:10:34,129 --> 00:10:36,757 - Alex. - "Aroused and inflamed." 196 00:10:43,305 --> 00:10:45,865 Even signs them in his own name. Can you believe that? 197 00:10:45,975 --> 00:10:47,875 I'd sign someone else's. 198 00:10:47,977 --> 00:10:50,275 I'd sign his name if I wrote them, that is, which I don't. 199 00:10:51,313 --> 00:10:52,177 [ Alex's voice ]: Interesting. 200 00:10:52,281 --> 00:10:53,179 Really? 201 00:10:53,282 --> 00:10:55,216 Yes. Well, that's what she said -- interesting. 202 00:10:55,317 --> 00:10:56,716 You see, that's why you're here. 203 00:10:56,819 --> 00:11:00,050 Normally, I don't usually meet people unless I already know them. 204 00:11:00,155 --> 00:11:01,782 Oh, I see. 205 00:11:01,890 --> 00:11:03,790 People can be so cruel. 206 00:11:03,892 --> 00:11:07,384 [ Alex ]: Well, we think it's fine. 207 00:11:08,430 --> 00:11:10,330 Ah, so I can have the room? 208 00:11:10,432 --> 00:11:12,366 [ Juliet ]: Yes, you can have the room. 209 00:11:12,468 --> 00:11:13,992 [ Alex ]: Ah, I'm not usually drunk. 210 00:11:14,103 --> 00:11:15,798 Not usually this drunk. 211 00:11:15,904 --> 00:11:16,928 Only on expenses. 212 00:11:17,039 --> 00:11:18,165 [ Alex ]: A newspaper's paying for all this. 213 00:11:18,273 --> 00:11:22,266 He'll tell you he could have been someone instead of what he is, 214 00:11:22,378 --> 00:11:24,278 which is the man we know and love. 215 00:11:24,380 --> 00:11:26,575 ...An empty shell of-- know and love? 216 00:11:26,682 --> 00:11:27,706 Yeah. 217 00:11:27,816 --> 00:11:30,011 I think you're lying. 218 00:11:31,053 --> 00:11:32,384 You're right. 219 00:11:32,488 --> 00:11:34,149 [ Alex ]: You see, they don't really know me. 220 00:11:34,256 --> 00:11:36,087 No, Alex. We don't really love you. 221 00:11:38,961 --> 00:11:40,895 Can you afford this place? 222 00:11:40,996 --> 00:11:43,487 Oh, yeah. 223 00:11:50,105 --> 00:11:53,074 - Can I ask you a question? - Certainly. 224 00:11:54,510 --> 00:11:56,569 Have you ever killed a man? 225 00:11:56,679 --> 00:11:57,941 [ Beep ] 226 00:12:04,720 --> 00:12:05,812 No. 227 00:12:10,292 --> 00:12:13,159 Well, that's fair enough, then. 228 00:12:18,901 --> 00:12:20,960 [ Sniff ] 229 00:12:21,070 --> 00:12:24,631 Well, it certainly smells like the real thing. 230 00:12:24,740 --> 00:12:26,401 [ Alex ]: Ha ha ha! 231 00:13:29,104 --> 00:13:31,231 [ Alarm beeping ] 232 00:13:31,340 --> 00:13:34,832 [ Turns off alarm ] 233 00:13:34,943 --> 00:13:37,002 [ Man ]: The Rangers have made 234 00:13:37,112 --> 00:13:40,240 a few dramatic comebacks this season, 235 00:13:40,349 --> 00:13:44,342 so they'll really have to draw on all of their resources-- 236 00:13:44,453 --> 00:13:46,353 [ Woman ]: Scotland today can reveal-- 237 00:13:46,455 --> 00:13:47,854 [ Channels changing ] 238 00:13:47,956 --> 00:13:49,981 Have you seen Hugo? 239 00:13:50,092 --> 00:13:52,856 No. Any idea which channel he's on? 240 00:13:52,961 --> 00:13:54,588 ...for the high court in Edinburgh. 241 00:13:54,696 --> 00:13:57,358 [ Bird calls ] 242 00:13:57,466 --> 00:13:59,400 Oh, for fuck's sake. 243 00:13:59,501 --> 00:14:02,095 [ Telephone rings ] 244 00:14:02,204 --> 00:14:04,365 [ Ring ] 245 00:14:06,408 --> 00:14:08,376 No. She's not in. 246 00:14:18,420 --> 00:14:20,615 - Have you seen him? - I don't have the time. 247 00:14:20,722 --> 00:14:22,121 [ Alex ]: Yes or no? 248 00:14:22,224 --> 00:14:24,158 Yes or no? Oh, David, yes or-- 249 00:14:24,259 --> 00:14:25,191 [ David ]: No! 250 00:14:29,264 --> 00:14:31,164 David hasn't seen him, either. 251 00:14:31,266 --> 00:14:33,325 - So I gathered. - Maybe he didn't like us. 252 00:14:33,435 --> 00:14:35,164 - David? - No. Hugo. 253 00:14:35,270 --> 00:14:38,171 - His car's still there. - He's got a car? 254 00:14:38,273 --> 00:14:40,173 Yeah. What's wrong with that? 255 00:14:40,275 --> 00:14:42,334 - What sort of car? - I don't know, Alex. 256 00:14:42,444 --> 00:14:44,844 - I'm just a girl. - I'll ask you just once more. 257 00:14:44,947 --> 00:14:46,346 What sort of car? 258 00:14:46,448 --> 00:14:49,383 A blue one, OK? It's still there. 259 00:15:03,799 --> 00:15:05,858 Yeah, Hugo, look, I'm sorry about this, 260 00:15:05,968 --> 00:15:08,027 but could you open your door? 261 00:15:08,136 --> 00:15:10,195 It's us, your flatmates and companions-- 262 00:15:10,305 --> 00:15:11,704 your new-found friends. 263 00:15:11,807 --> 00:15:13,707 Careful! 264 00:15:13,809 --> 00:15:15,709 He's not there. I can't see him at all. 265 00:15:15,811 --> 00:15:17,438 Maybe he's in the wardrobe. 266 00:15:17,546 --> 00:15:20,208 Of course he's not in the bloody wardrobe. 267 00:15:20,315 --> 00:15:22,977 - It was a joke, Alex. - I think he probably left. 268 00:15:23,085 --> 00:15:25,212 We'll probably never see him again. 269 00:15:25,320 --> 00:15:26,218 Alex... 270 00:15:26,321 --> 00:15:28,551 the key is in the keyhole on the other side. 271 00:15:28,657 --> 00:15:29,715 So? 272 00:15:29,825 --> 00:15:31,224 Open it. 273 00:15:31,326 --> 00:15:33,385 - You want me to kick this in? - Yeah. 274 00:15:33,495 --> 00:15:36,293 Now?. OK, no problem. 275 00:15:44,840 --> 00:15:46,808 Do you want a go? 276 00:15:49,511 --> 00:15:52,071 OK, you size that up there. 277 00:15:52,180 --> 00:15:54,171 Ha ha ha! 278 00:16:16,471 --> 00:16:19,201 Is this what they always look like? 279 00:16:19,308 --> 00:16:20,434 Yes. 280 00:16:22,444 --> 00:16:23,843 Wonder how he did it. 281 00:16:23,946 --> 00:16:25,538 Did what? 282 00:16:25,647 --> 00:16:28,480 [ Alex ]: Well, killed himself. I presume that's what's happened. 283 00:16:30,285 --> 00:16:31,912 What do you think? 284 00:16:32,988 --> 00:16:34,182 Alex! 285 00:16:34,289 --> 00:16:38,055 - What are you doing? - I'm just looking. 286 00:16:38,160 --> 00:16:40,060 - Don't. - Don't look? 287 00:16:40,162 --> 00:16:40,719 No. 288 00:16:40,829 --> 00:16:42,729 Why not? Aren't you curious? 289 00:16:42,831 --> 00:16:45,265 Don't you wonder what he died from? 290 00:16:45,367 --> 00:16:47,801 No. The guy's dead. What more do you need? 291 00:16:50,839 --> 00:16:53,740 Well, it's not every day I find a story in my own flat. 292 00:16:53,842 --> 00:16:57,573 It's not a story, Alex. It's a corpse. 293 00:17:00,415 --> 00:17:02,906 I've never seen a dead body before. 294 00:17:12,928 --> 00:17:14,862 [ David ]: I saw my grandmother, of course, 295 00:17:14,963 --> 00:17:17,056 but I don't suppose that counts. 296 00:17:17,165 --> 00:17:19,793 I mean, she was alive at the time. 297 00:17:22,070 --> 00:17:24,470 [ Telephone ringing ] 298 00:17:35,817 --> 00:17:38,012 [ Alex ]: Can I show you something? 299 00:17:49,498 --> 00:17:51,398 [ Breathing heavily ] 300 00:17:51,500 --> 00:17:54,560 [ Operator ]: Emergency. Which service? 301 00:17:54,669 --> 00:17:56,569 Emergency. Which-- 302 00:18:01,943 --> 00:18:02,841 No. 303 00:18:02,944 --> 00:18:04,502 Just think about it. 304 00:18:04,613 --> 00:18:05,637 No. 305 00:18:05,747 --> 00:18:08,375 Come on, David. Juliet... 306 00:18:09,451 --> 00:18:10,782 No, Alex. It's-- 307 00:18:10,886 --> 00:18:11,875 It's what? 308 00:18:12,954 --> 00:18:14,717 Unfeasible. 309 00:18:14,823 --> 00:18:17,189 - [ David ]: You mean immoral. - I know what I mean. 310 00:18:17,292 --> 00:18:19,522 Look, I'm only asking you both to think about it. 311 00:18:19,628 --> 00:18:21,789 It's a sick idea, Alex. 312 00:18:21,897 --> 00:18:24,195 Yeah, but don't tell me you're not tempted. 313 00:18:24,299 --> 00:18:26,062 Don't tell me you're not interested. 314 00:18:26,168 --> 00:18:28,193 - I know you well enough. - Oh, you think so? 315 00:18:35,477 --> 00:18:37,911 Well, go ahead, then. Telephone. 316 00:18:38,013 --> 00:18:41,210 Telephone the police. 317 00:18:41,316 --> 00:18:44,376 Go ahead. No one's going to stand in your way. 318 00:18:44,486 --> 00:18:46,044 Telephone them. 319 00:18:46,154 --> 00:18:47,644 Tell them. 320 00:18:47,756 --> 00:18:50,657 Tell them there's a suitcase full of money, 321 00:18:50,759 --> 00:18:52,886 and you don't want it. 322 00:19:20,188 --> 00:19:23,453 [ Song ]: My baby don't care for shows 323 00:19:23,558 --> 00:19:29,019 My baby don't care for clothes 324 00:19:29,131 --> 00:19:32,362 My baby just cares for me 325 00:19:36,238 --> 00:19:40,436 My baby don't care for 326 00:19:40,542 --> 00:19:44,501 Cars and races 327 00:19:44,613 --> 00:19:48,447 My baby don't care for 328 00:19:49,885 --> 00:19:52,376 High-toned places 329 00:19:52,487 --> 00:19:57,049 Liz Taylor is not his style... 330 00:19:57,159 --> 00:19:59,992 [ Alex ]: Now, is there a pet in the house? Yeah, a pet. 331 00:20:00,095 --> 00:20:02,325 You know, like a dog or a budgie 332 00:20:02,430 --> 00:20:04,330 or a gerbil or something. 333 00:20:04,432 --> 00:20:07,663 You see, what I need here is PC Plod Saves Harry the Hamster 334 00:20:07,769 --> 00:20:09,737 from House of Horror," you know?. 335 00:20:12,607 --> 00:20:14,734 All right. Well, that's a pity. 336 00:20:14,843 --> 00:20:16,970 You see, no pets, no human angle. 337 00:20:28,790 --> 00:20:30,519 [ Woman ]: Hi there. 338 00:20:30,625 --> 00:20:33,025 What happened to that guy? [ Juliet ]: What guy? 339 00:20:33,128 --> 00:20:35,358 That guy-- the one that died. 340 00:20:35,463 --> 00:20:38,023 - What guy that died? - That one last week. 341 00:20:38,133 --> 00:20:40,033 - Here? - Yes, here. Where else? 342 00:20:40,135 --> 00:20:41,329 Oh, him. 343 00:20:41,436 --> 00:20:45,202 - Well, he died. - That's what I thought. 344 00:20:45,307 --> 00:20:48,572 Hello. Have you got room for an overnighter? 345 00:20:57,485 --> 00:21:02,422 My baby don't care 346 00:21:02,524 --> 00:21:05,357 For cars and races 347 00:21:05,460 --> 00:21:09,328 Baby don't care for 348 00:21:09,431 --> 00:21:13,231 He don't care for high-toned places 349 00:21:13,335 --> 00:21:16,236 Liz Taylor is not his style... 350 00:21:17,439 --> 00:21:18,804 [ David ]: He's still here. 351 00:21:18,907 --> 00:21:20,807 He couldn't get his car started. 352 00:21:20,909 --> 00:21:23,537 When are you going to let the police know?. 353 00:21:23,645 --> 00:21:26,512 You phone them if you want, David. 354 00:21:26,615 --> 00:21:28,674 What about you? 355 00:21:28,783 --> 00:21:31,877 Well, I'm getting used to having him around. 356 00:21:34,956 --> 00:21:38,949 ...what's wrong with baby 357 00:21:39,995 --> 00:21:43,055 My baby just cares for 358 00:21:43,164 --> 00:21:46,031 My baby just cares for 359 00:21:46,134 --> 00:21:48,864 My baby just cares 360 00:21:48,970 --> 00:21:50,597 For me 361 00:21:55,076 --> 00:21:57,704 [ Man ]: What is it we do here, David? 362 00:21:57,812 --> 00:21:58,870 Sorry? 363 00:21:58,980 --> 00:22:00,538 Here... 364 00:22:00,649 --> 00:22:02,583 in this firm. 365 00:22:02,684 --> 00:22:05,209 Well, it's a wide range of-- 366 00:22:05,320 --> 00:22:07,811 Accounting, David, chartered accounting. 367 00:22:07,922 --> 00:22:08,980 Exactly what-- 368 00:22:09,090 --> 00:22:10,955 It is often sneered at. 369 00:22:11,059 --> 00:22:12,822 Were you aware of that? 370 00:22:12,927 --> 00:22:14,554 Not really, no. 371 00:22:14,663 --> 00:22:16,824 There's a whole, wide world out there, 372 00:22:16,931 --> 00:22:19,058 and it all needs to be accounted for, does it not? 373 00:22:19,167 --> 00:22:21,135 Well, I... 374 00:22:21,236 --> 00:22:25,036 - Ought they sneer at it or not? - I'm not sure. 375 00:22:25,140 --> 00:22:28,132 Yes, we're methodical. Yes, we're diligent. 376 00:22:28,243 --> 00:22:30,507 Yes, we're serious. And where's the crime in that? 377 00:22:30,612 --> 00:22:32,477 Why not shout it from the rooftops? 378 00:22:32,580 --> 00:22:34,673 Yes, maybe sometimes we're a wee bit boring, 379 00:22:34,783 --> 00:22:36,751 but by God, we get the job done. 380 00:22:36,851 --> 00:22:38,716 Yes, sir. 381 00:22:38,820 --> 00:22:40,754 Now, that's why I think you fit in here. 382 00:22:40,855 --> 00:22:42,823 I'm boring? 383 00:22:42,924 --> 00:22:45,449 Heh. You get the job done. 384 00:22:45,560 --> 00:22:47,391 Oh, I see. I thought you meant-- 385 00:22:47,495 --> 00:22:50,328 Which is why I'm trusting you with this client. 386 00:23:18,259 --> 00:23:20,784 [ Telephone rings ] 387 00:23:22,097 --> 00:23:24,827 Good morning. Lumsden, Lumsden Associates. Can I help you? 388 00:23:24,933 --> 00:23:26,901 Yeah. I'll just check that for you. 389 00:23:50,625 --> 00:23:52,217 Let's do it. 390 00:23:53,895 --> 00:23:55,863 [ Alex ]: Good. Let's talk about disposal. 391 00:23:55,964 --> 00:23:58,023 Now, we have to make that body unidentifiable, 392 00:23:58,133 --> 00:24:00,328 and burning, dumping at sea, and straightforward burial 393 00:24:00,435 --> 00:24:02,460 are all flawed-- either by fingerprints, 394 00:24:02,570 --> 00:24:05,300 or more commonly, by dental records. This I have learned. 395 00:24:05,407 --> 00:24:08,308 What I suggest is that we bury him out in the forest, 396 00:24:08,410 --> 00:24:11,811 but first of all, we remove his hands and his feet, which we incinerate, 397 00:24:11,913 --> 00:24:13,972 and his teeth, which we just remove. 398 00:24:14,082 --> 00:24:15,811 It's as simple as that. 399 00:24:15,917 --> 00:24:17,475 David! 400 00:24:17,585 --> 00:24:18,643 Ha ha ha! 401 00:24:18,753 --> 00:24:21,153 I've always wondered what these were for. 402 00:24:21,256 --> 00:24:22,723 Now... 403 00:24:23,258 --> 00:24:26,227 Oh...this is what we need. 404 00:24:28,596 --> 00:24:30,564 And... this. 405 00:24:32,434 --> 00:24:33,833 Now, what else? 406 00:24:33,935 --> 00:24:35,994 - I don't know. - A spade. We need a spade. 407 00:24:36,104 --> 00:24:37,833 David, I wish you'd concentrate. 408 00:24:37,939 --> 00:24:39,839 We need a spade if we're going to dig a pit. 409 00:24:39,941 --> 00:24:41,841 - So who's going to do it? - I'll do it. 410 00:24:41,943 --> 00:24:43,672 - No. Not that. - Then what? 411 00:24:43,778 --> 00:24:45,507 You know what I'm talking about. 412 00:24:45,613 --> 00:24:47,513 Do I? What? What are you talking about? 413 00:24:47,615 --> 00:24:49,515 You know what. Who's going to do it? 414 00:24:49,617 --> 00:24:51,847 We all are, David. We're all going to do it. 415 00:24:51,953 --> 00:24:55,013 Each of us -- you, me, and Juliet -- will do his or her bit, OK? 416 00:24:55,123 --> 00:24:56,522 I can't do it. 417 00:24:56,624 --> 00:24:59,024 - I don't hear this. - I won't be able to do it. 418 00:24:59,127 --> 00:25:01,027 Are you telling me you want out already? 419 00:25:01,129 --> 00:25:02,528 You don't want the money? 420 00:25:02,630 --> 00:25:04,860 Hugo is going off. He smells. The flat smells. 421 00:25:04,966 --> 00:25:06,695 We can't wait any longer. 422 00:25:06,801 --> 00:25:09,292 I'm just telling you I won't be able to cut him up. 423 00:25:24,252 --> 00:25:26,152 Who's going to do it? 424 00:25:26,254 --> 00:25:27,812 Well, I thought we all were. 425 00:25:27,922 --> 00:25:30,482 I don't think I can. 426 00:25:30,592 --> 00:25:33,459 But, Juliet, you're a doctor. You kill people every day. 427 00:25:33,561 --> 00:25:34,892 That's different. 428 00:25:34,996 --> 00:25:36,657 I still don't want to. 429 00:25:36,764 --> 00:25:39,528 And now you tell me. 430 00:26:02,457 --> 00:26:04,652 There's something I want to ask. 431 00:26:04,759 --> 00:26:08,058 I don't know! I swear to God I don't know! 432 00:26:10,698 --> 00:26:13,189 Family? Friends? Drugged-up, wandering, suicidal, 433 00:26:13,301 --> 00:26:15,064 search-for-the-self fuck-ups 434 00:26:15,169 --> 00:26:18,764 - don't have families, David. - I just thought we should discuss it. 435 00:26:18,873 --> 00:26:20,340 Take his legs. 436 00:26:26,214 --> 00:26:27,772 Where's Hugo? 437 00:26:34,822 --> 00:26:36,289 It's fine. 438 00:26:36,824 --> 00:26:38,121 [ Alex ]: Fuck! 439 00:26:42,997 --> 00:26:44,965 Pay attention. Pay attention. 440 00:26:49,837 --> 00:26:51,464 Pay attention. 441 00:26:53,508 --> 00:26:55,408 What are you doing? 442 00:26:55,510 --> 00:26:57,068 You're going too fast. 443 00:26:57,178 --> 00:26:58,304 Whoa! 444 00:26:58,413 --> 00:26:59,345 Juliet! 445 00:26:59,447 --> 00:27:00,744 [ Flashlight crashes ] 446 00:27:12,093 --> 00:27:13,424 Take your time. 447 00:27:18,466 --> 00:27:20,195 [ Alex ]: Pick him up! 448 00:27:20,301 --> 00:27:21,427 Shh! 449 00:27:22,804 --> 00:27:24,032 Pick him up! 450 00:27:24,138 --> 00:27:25,264 Shh! 451 00:27:28,376 --> 00:27:31,106 I swear to God, I don't know. I don't know! 452 00:28:23,731 --> 00:28:26,700 Stupid fucking bastard. 453 00:28:26,801 --> 00:28:28,268 Ha ha ha! 454 00:28:34,642 --> 00:28:37,042 Why don't we draw lots for it? 455 00:28:37,145 --> 00:28:39,545 Whoever draws the short straw does it all. 456 00:28:39,647 --> 00:28:41,877 That way, you either do it, or you don't. All or nothing. 457 00:28:41,983 --> 00:28:43,712 OK, I can go with that. 458 00:28:43,818 --> 00:28:44,716 David? 459 00:28:44,819 --> 00:28:46,047 I don't know. 460 00:28:46,154 --> 00:28:48,384 Look, if I draw the short straw, I'll do it, 461 00:28:48,489 --> 00:28:51,049 but I'm not going to do it just because you won't. 462 00:28:51,159 --> 00:28:52,626 [ Engine starting ] 463 00:29:31,833 --> 00:29:34,802 All right, then, here we are, and this is it. 464 00:29:36,170 --> 00:29:38,229 Do you want to play or not? 465 00:30:15,676 --> 00:30:18,144 I can't do it. 466 00:30:40,968 --> 00:30:42,936 [ Sawing ] 467 00:30:45,807 --> 00:30:48,105 [ Coughing ] 468 00:31:00,154 --> 00:31:01,314 I've finished. 469 00:31:01,422 --> 00:31:03,390 Aye, but not quite. 470 00:31:05,159 --> 00:31:07,093 Is that going to be deep enough? 471 00:31:07,195 --> 00:31:09,959 - Don't worry about that. - Is this necessary? 472 00:31:10,064 --> 00:31:12,760 Yes! Now come on, all or nothing. 473 00:31:52,974 --> 00:31:54,771 [ Knock on door ] 474 00:32:00,147 --> 00:32:01,978 [ Juliet ]: Are you all right? 475 00:32:02,083 --> 00:32:04,643 Oh, yes. I'm fine, thanks. Just fine. 476 00:32:04,752 --> 00:32:06,652 Would you like to talk about it? 477 00:32:06,754 --> 00:32:07,721 No. 478 00:32:27,508 --> 00:32:30,568 [ TV ]: These three people get their chance to... 479 00:32:33,614 --> 00:32:36,344 lose a million! 480 00:32:36,450 --> 00:32:37,917 [ Cheering ] 481 00:32:44,191 --> 00:32:46,421 Ha ha ha! 482 00:32:54,135 --> 00:32:55,602 Ha ha ha! 483 00:32:56,470 --> 00:32:59,030 That's all right. Hello there. Welcome aboard. 484 00:32:59,140 --> 00:33:02,166 Once again, onto the millionaire's yacht. 485 00:33:02,276 --> 00:33:04,744 As you can see, it's just like the Marie Celeste really... 486 00:33:04,845 --> 00:33:07,143 As you know, on Lose A Million, 487 00:33:07,248 --> 00:33:08,909 the object is not to win the game, but to... 488 00:33:09,016 --> 00:33:10,881 - Lose. - ...lose. 489 00:33:10,985 --> 00:33:12,885 Not to give right answers, but... 490 00:33:12,987 --> 00:33:15,148 - Wrong ones. - ...wrong ones. 491 00:33:15,256 --> 00:33:17,486 Not to do well, but to do really... 492 00:33:17,591 --> 00:33:19,388 - Badly. - ...badly. 493 00:33:20,528 --> 00:33:22,496 And above all, to try and make a total... 494 00:33:22,596 --> 00:33:24,757 - Hotchpotch. - ...hotchpotch. 495 00:33:32,373 --> 00:33:34,398 [ Juliet ]: Be careful. 496 00:33:35,109 --> 00:33:37,236 [ Drums being played ] 497 00:33:53,794 --> 00:33:54,818 Alex! 498 00:34:02,536 --> 00:34:04,470 [ Alex ]: Couldn't we just stuff it 499 00:34:04,572 --> 00:34:06,972 under a mattress or the floorboards? 500 00:34:07,074 --> 00:34:08,803 [ Juliet ]: Stop nagging, Alex. 501 00:34:08,909 --> 00:34:11,377 We could have hid it in the fridge. 502 00:34:23,924 --> 00:34:25,824 [ Buzz ] 503 00:34:31,432 --> 00:34:34,401 [ Cart horn beeping ] 504 00:34:52,987 --> 00:34:55,012 Whoo! 505 00:34:55,122 --> 00:34:56,749 Ha ha! 506 00:35:07,835 --> 00:35:09,359 Whoo! 507 00:35:11,138 --> 00:35:13,038 [ Firecracker pops ] 508 00:35:13,140 --> 00:35:14,232 [ Cheering ] 509 00:35:27,488 --> 00:35:28,853 Ladies and gentlemen, 510 00:35:29,657 --> 00:35:32,387 could I have your attention, please? 511 00:35:32,493 --> 00:35:34,552 First of all, I'd like to thank you all 512 00:35:34,662 --> 00:35:36,926 for coming here tonight to help us raise funds 513 00:35:37,031 --> 00:35:38,931 for the sick children's unit. 514 00:35:39,033 --> 00:35:40,432 [ Drum roll ] 515 00:35:40,534 --> 00:35:43,560 You never told me this was for children. I hate children! 516 00:35:43,671 --> 00:35:46,572 I'd raise money to have the little fuckers put down. 517 00:35:46,674 --> 00:35:49,006 - Shh! - Oi! I want my money back! 518 00:35:49,110 --> 00:35:52,443 But before the dancing starts, ladies and gentlemen... 519 00:35:52,546 --> 00:35:53,911 Excuse me! 520 00:35:54,014 --> 00:35:56,915 ...to pay tribute to, to give a vote of thanks 521 00:35:57,017 --> 00:35:59,508 to the few people who have worked so hard 522 00:35:59,620 --> 00:36:02,350 to make this occasion actually happen. 523 00:36:02,456 --> 00:36:04,356 Do you know many of these people? 524 00:36:04,458 --> 00:36:05,857 Yes. They're my friends. 525 00:36:05,960 --> 00:36:08,019 Oh, so if they want to speak to you, 526 00:36:08,129 --> 00:36:10,359 we tell them that you're not here. 527 00:36:10,464 --> 00:36:11,954 But, ladies and gentlemen 528 00:36:12,066 --> 00:36:14,864 and those of you who are neither... 529 00:36:14,969 --> 00:36:16,459 or both... 530 00:36:16,570 --> 00:36:17,867 [ Drum roll ] 531 00:36:17,972 --> 00:36:20,065 Where did they dig him up? 532 00:36:20,174 --> 00:36:22,608 ...and form sets for Strip-the-willow. 533 00:36:23,844 --> 00:36:25,709 Are we going to dance? 534 00:36:25,813 --> 00:36:28,441 Well, it's physical contact, isn't it? 535 00:37:10,858 --> 00:37:11,722 Ha ha ha! 536 00:37:31,579 --> 00:37:33,240 [ Shivering ] 537 00:37:45,492 --> 00:37:46,959 OK. 538 00:37:49,163 --> 00:37:53,122 Talk to me. Talk to me. 539 00:37:54,168 --> 00:37:55,635 [ Mumbles ] 540 00:37:56,670 --> 00:37:58,228 OK. 541 00:37:58,339 --> 00:38:00,671 No, man! Don't! Please don't! 542 00:38:00,774 --> 00:38:04,073 Please stop it! No! No! 543 00:38:05,512 --> 00:38:07,571 No! Don't! 544 00:38:07,681 --> 00:38:11,344 Please! Please, let me out of here! 545 00:38:11,452 --> 00:38:15,411 Let me out! I'm going to die! Aah! 546 00:38:16,490 --> 00:38:18,651 [ Accordion music playing ] 547 00:38:19,960 --> 00:38:21,222 Aah! 548 00:38:21,328 --> 00:38:22,955 That was good. 549 00:38:26,800 --> 00:38:29,496 - Can we talk about something? - Not now. I have an idea. 550 00:38:29,603 --> 00:38:32,663 - It's important. We need to decide-- - Will you just stop worrying? 551 00:38:36,877 --> 00:38:38,845 To love... 552 00:38:38,946 --> 00:38:40,379 and to happiness forever. 553 00:38:40,481 --> 00:38:42,449 Forever and ever. 554 00:38:46,987 --> 00:38:48,420 What's wrong? 555 00:38:48,522 --> 00:38:50,012 I want to talk now. 556 00:38:50,124 --> 00:38:52,115 Not until you've drunk to love and happiness. 557 00:38:52,226 --> 00:38:53,124 Now! 558 00:38:53,227 --> 00:38:54,125 No! 559 00:38:54,228 --> 00:38:56,458 David, I promise we will. Just keep him happy. 560 00:38:56,563 --> 00:38:59,691 It's not for me. It's for love and happiness forever. 561 00:39:07,107 --> 00:39:08,267 Look over there! 562 00:39:09,109 --> 00:39:10,167 It's Cameron! 563 00:39:10,277 --> 00:39:11,403 [ Juliet ]: Who? 564 00:39:11,512 --> 00:39:13,412 Cameron. You remember Cameron. 565 00:39:13,514 --> 00:39:15,607 That's not him. 566 00:39:15,716 --> 00:39:17,741 It is. Cameron! Cameron! Come on over here! 567 00:39:17,851 --> 00:39:19,409 Come on! 568 00:39:20,954 --> 00:39:22,012 What? 569 00:39:23,791 --> 00:39:26,157 Nothing. We thought you were someone else. 570 00:39:27,795 --> 00:39:30,093 [ Alex ]: Good luck! Ha ha ha! 571 00:39:30,197 --> 00:39:32,961 I love that guy, but why does he follow us around? 572 00:39:33,067 --> 00:39:34,967 What I was wanting to say was this-- 573 00:39:35,069 --> 00:39:37,299 [ Man ]: Aha, the divine Juliet. 574 00:39:37,404 --> 00:39:38,496 Long time no see. 575 00:39:38,605 --> 00:39:39,503 Brian. 576 00:39:39,606 --> 00:39:41,631 Would you care to dance? 577 00:39:41,742 --> 00:39:43,334 Hold on. Who do you think you are? 578 00:39:43,444 --> 00:39:46,038 Who do you think you are? You interrupted us. 579 00:39:46,146 --> 00:39:49,673 Why, I'm Brian McKinley. And who are you? 580 00:39:49,783 --> 00:39:53,776 Well, Brian McKinley, if you want to talk to my girlfriend, 581 00:39:53,887 --> 00:39:55,787 you talk to me first. 582 00:39:55,889 --> 00:39:57,880 If you want to dance with her, apply 3 weeks in advance, 583 00:39:57,991 --> 00:40:00,824 or you're going to end up inside a fucking bin-bag! 584 00:40:00,928 --> 00:40:03,021 You didn't apply, so you don't dance! 585 00:40:10,604 --> 00:40:13,664 Do you think you could be a little more forceful next time? 586 00:40:13,774 --> 00:40:15,002 I'm sorry. 587 00:40:15,109 --> 00:40:18,169 Oh, no. I think he got the message. 588 00:40:18,278 --> 00:40:20,473 That was quite stressful. I found that stressful. 589 00:40:20,581 --> 00:40:23,277 Yeah, but you were good. He was really good! 590 00:40:23,384 --> 00:40:25,352 Fucking bin-bag! I like that. 591 00:40:25,452 --> 00:40:28,512 You really explored your maleness to the full there. 592 00:40:28,622 --> 00:40:30,351 Do you think so? 593 00:40:30,457 --> 00:40:32,357 Well, you certainly had a good look around. 594 00:40:32,459 --> 00:40:33,926 You were magnificent. 595 00:40:38,799 --> 00:40:41,267 Fucking bin-bag. Ha ha ha! 596 00:41:02,423 --> 00:41:05,392 Ha ha ha! Fucking bin-bag. 597 00:41:13,100 --> 00:41:15,227 Cameron! What a surprise. 598 00:41:51,805 --> 00:41:53,102 [ Telephone ringing ] 599 00:42:08,088 --> 00:42:09,646 [ Juliet ]: Hello. 600 00:42:11,258 --> 00:42:13,783 Hello. 601 00:42:18,932 --> 00:42:20,229 [ Hangs up telephone ] 602 00:42:21,602 --> 00:42:22,830 Who was it? 603 00:42:22,936 --> 00:42:24,426 Don't know. 604 00:42:24,538 --> 00:42:26,665 No one said anything. 605 00:42:26,773 --> 00:42:29,241 What, rendered speechless with desire? 606 00:42:29,343 --> 00:42:33,336 I recall that feeling from the days when I had such a thing. 607 00:42:33,447 --> 00:42:35,176 Are you all right? 608 00:42:35,282 --> 00:42:36,146 No. 609 00:42:38,785 --> 00:42:40,776 Then let's spend some money. 610 00:42:43,891 --> 00:42:46,189 Hello. It's been a struggle, 611 00:42:46,293 --> 00:42:48,693 but now our days of worry are over. 612 00:42:48,795 --> 00:42:52,595 The light at the end of the tunnel has expanded into a golden sunrise, 613 00:42:52,699 --> 00:42:55,862 and now, at last, at long last, 614 00:42:55,969 --> 00:42:58,529 nothing will ever be the same again. 615 00:43:00,574 --> 00:43:02,542 [ Laughter ] 616 00:43:14,788 --> 00:43:17,552 Excuse me. What's this? 617 00:43:45,953 --> 00:43:48,854 This is Alex Law reporting life. 618 00:43:48,956 --> 00:43:52,221 Let me tell you, I'm so happy I could die. 619 00:43:52,326 --> 00:43:54,385 Ha ha ha! 620 00:43:54,494 --> 00:43:56,428 [ Gurgling ] 621 00:44:00,534 --> 00:44:03,264 I think we ought to scrub this, don't you? 622 00:44:03,370 --> 00:44:07,067 - Oh, will you relax? - You're making us all nervous. 623 00:44:07,174 --> 00:44:08,835 How much did you pay for this? 624 00:44:08,942 --> 00:44:11,172 - I don't know. - How much? 625 00:44:11,278 --> 00:44:13,178 I don't know. I can't remember. 626 00:44:13,280 --> 00:44:15,305 How much did you pay for this? 627 00:44:15,415 --> 00:44:18,316 I don't know. 628 00:44:18,418 --> 00:44:21,046 How much did you pay for this? 629 00:44:21,154 --> 00:44:23,714 500 pounds. 630 00:44:23,824 --> 00:44:27,123 You paid 500 for this? 631 00:44:27,227 --> 00:44:30,958 That's what it cost, David. 632 00:44:31,064 --> 00:44:33,999 No, no. That's what you paid for it. 633 00:44:34,101 --> 00:44:36,160 We don't know how much it cost us yet! 634 00:44:36,269 --> 00:44:38,134 For you two to have a good time, 635 00:44:38,238 --> 00:44:41,503 we don't know the cost of that yet! 636 00:44:46,847 --> 00:44:48,906 [ Telephone ringing ] 637 00:44:49,983 --> 00:44:53,111 [ Gurgling ] 638 00:45:24,818 --> 00:45:27,719 Excuse me. Did they take anything? 639 00:45:27,821 --> 00:45:29,118 [ Woman ]: No. 640 00:45:36,997 --> 00:45:39,295 [ Alex ]: Is that enough for you? 641 00:45:39,399 --> 00:45:40,889 Oi! 642 00:45:41,001 --> 00:45:41,899 What? 643 00:45:42,002 --> 00:45:43,902 Is that enough for you? 644 00:45:44,004 --> 00:45:46,404 - Yes, that's fine. - There's plenty more. 645 00:45:46,506 --> 00:45:47,973 That's fine. 646 00:45:54,881 --> 00:45:56,781 - What's wrong? - Nothing. 647 00:45:56,883 --> 00:45:58,248 You're not eating. 648 00:45:58,351 --> 00:45:59,978 You're not eating like you used to. 649 00:46:00,087 --> 00:46:01,918 If you give me the plate, I'll eat. 650 00:46:17,938 --> 00:46:19,906 [ Alex ]: Now swallow. 651 00:46:25,979 --> 00:46:28,379 You should spend some money instead of worrying. 652 00:46:28,482 --> 00:46:30,416 You'd feel so much better. 653 00:46:30,517 --> 00:46:32,747 Once it's spent, you don't have to worry about it. 654 00:46:32,853 --> 00:46:34,718 Be a weight off your shoulders. 655 00:46:34,821 --> 00:46:36,550 [ Alex ]: You know we're right. 656 00:46:36,656 --> 00:46:38,089 I want to secure it. 657 00:46:38,191 --> 00:46:40,921 Secure it? What, you want to put it in a bank? 658 00:46:41,027 --> 00:46:42,392 Do you? 659 00:46:42,496 --> 00:46:44,896 - Do you want to bury it? - I don't see the point in that. 660 00:46:44,998 --> 00:46:48,263 Of course it's stupid. Look, we did what we did. 661 00:46:48,368 --> 00:46:49,926 It was a material calculation. 662 00:46:50,036 --> 00:46:52,266 What's the point if it's underground 663 00:46:52,372 --> 00:46:54,636 in some funny bank in some funny place? 664 00:46:54,741 --> 00:46:56,709 If you can't have it, spend it, 665 00:46:56,810 --> 00:46:58,573 then what use is it? 666 00:46:58,678 --> 00:47:01,772 It's all for nothing if you do that. I didn't get into this for nothing, 667 00:47:01,882 --> 00:47:03,679 so that I could have nothing. 668 00:47:03,784 --> 00:47:06,309 Yeah, and you didn't saw his feet off. 669 00:47:14,127 --> 00:47:15,560 Tastes different. 670 00:47:31,144 --> 00:47:34,045 [ Creaking ] 671 00:47:49,162 --> 00:47:52,256 David, what are you doing up there? 672 00:47:58,505 --> 00:48:00,405 [ Alex ]: Will you come down now?. 673 00:48:00,507 --> 00:48:02,566 It's not safe up there. 674 00:48:12,619 --> 00:48:14,587 Are you listening to me? 675 00:48:16,456 --> 00:48:19,584 Security and insanity are not the same thing. 676 00:48:24,731 --> 00:48:26,096 Shit. 677 00:49:05,438 --> 00:49:07,497 [ Alex ]: I don't care what you say. 678 00:49:07,607 --> 00:49:09,666 A grown man shouldn't be living in a loft. 679 00:49:09,776 --> 00:49:11,403 He isn't safe up there. 680 00:49:11,511 --> 00:49:15,003 If you cared about him at all, you'd use your influence to get him down. 681 00:49:15,115 --> 00:49:17,345 - Then he'd be safe. - And the money? 682 00:49:17,450 --> 00:49:21,853 - Well, we could put it somewhere. - Where he can't get it? 683 00:49:21,955 --> 00:49:24,185 Well, you thought of that, not me. 684 00:49:24,291 --> 00:49:26,759 Forget it. He'll come down. 685 00:49:28,628 --> 00:49:30,528 Oh, Juliet, look... 686 00:49:38,772 --> 00:49:40,763 [ Drilling ] 687 00:49:48,615 --> 00:49:51,379 Hello, Mr Lumsden. It's David Stevens here. 688 00:49:51,484 --> 00:49:54,715 I'm sorry, sir. I won't be able to make it to the office today. 689 00:49:54,821 --> 00:49:56,220 It's my mother, sir. 690 00:49:56,323 --> 00:49:59,781 She's very ill, and I think I need to be with her just now. 691 00:49:59,893 --> 00:50:01,986 I don't know. The doctors aren't sure. 692 00:50:02,095 --> 00:50:04,325 It could go either way. 693 00:50:04,431 --> 00:50:07,400 Yes, sir. I'll certainly stay in touch. 694 00:50:41,968 --> 00:50:43,697 [ Alex ]: Good day? [ Juliet ]: What? 695 00:50:43,803 --> 00:50:45,703 - Good day. - What are you talking about? 696 00:50:45,805 --> 00:50:48,365 I'm asking if you had a good day at work. 697 00:50:48,475 --> 00:50:49,373 Why? 698 00:50:49,476 --> 00:50:52,536 Well, I thought I'd make conversation. 699 00:50:52,645 --> 00:50:54,545 Please, I'd rather you didn't. 700 00:50:54,647 --> 00:50:57,047 [ Doorbell buzzes ] 701 00:50:57,150 --> 00:50:59,209 - Are you expecting anyone? - No. 702 00:50:59,319 --> 00:51:00,217 Oh. 703 00:51:00,320 --> 00:51:02,151 Aren't you going to answer it? 704 00:51:02,255 --> 00:51:04,553 Well, I'm not expecting anyone, either. 705 00:51:13,400 --> 00:51:14,731 [ Doorbell buzzes ] 706 00:51:24,711 --> 00:51:25,678 Aah! 707 00:51:26,479 --> 00:51:28,276 Aah! 708 00:51:37,824 --> 00:51:39,086 Aah! 709 00:51:51,571 --> 00:51:53,903 Aah! 710 00:52:07,487 --> 00:52:12,720 It's in the loft. In the loft! 711 00:52:59,806 --> 00:53:01,034 [ Thump ] 712 00:53:36,543 --> 00:53:37,805 [ Thump ] 713 00:53:58,464 --> 00:54:01,194 [ Juliet crying ] 714 00:55:25,485 --> 00:55:27,385 [ Man ]: September the 19th, direct flight-- 715 00:55:27,487 --> 00:55:29,887 London, Heathrow to Rio de Janeiro. 716 00:55:29,989 --> 00:55:31,388 It's British Airways. 717 00:55:31,491 --> 00:55:34,255 You're looking at 765 pounds. That's 7-6-5. 718 00:55:34,360 --> 00:55:35,759 That sounds fine. 719 00:55:35,862 --> 00:55:37,762 Air Portugal, on the other hand-- 720 00:55:37,864 --> 00:55:39,764 that's via Lisbon, same day. 721 00:55:39,866 --> 00:55:42,334 That's 565 pounds. 5-6-5. 722 00:55:42,435 --> 00:55:44,403 - Is catering important? - What? 723 00:55:44,504 --> 00:55:46,563 Air France, Glasgow direct-- 724 00:55:46,673 --> 00:55:50,370 oh, but then you're looking at the wrong end of 912 pounds. 725 00:55:50,476 --> 00:55:52,706 The first one was fine-- Heathrow direct. 726 00:55:52,812 --> 00:55:53,870 It's up to you. 727 00:55:53,980 --> 00:55:56,073 Air Patagonia-- that's a new outfit. 728 00:55:56,182 --> 00:55:58,878 Via-- well, via lots of different places, really. 729 00:55:58,985 --> 00:56:00,680 Well, it's no catering. 730 00:56:00,787 --> 00:56:02,584 That's 411 pounds. 4-1-1. 731 00:56:02,689 --> 00:56:04,987 It's good value, but refuelling out at Bogota is variable. 732 00:56:05,091 --> 00:56:07,389 The first one was fine. 733 00:56:07,493 --> 00:56:09,518 Well, it's up to you. 734 00:56:09,629 --> 00:56:10,687 7-6-5. 735 00:56:10,797 --> 00:56:12,697 How will you be paying? 736 00:56:14,467 --> 00:56:16,435 [ Footsteps ] 737 00:56:33,353 --> 00:56:35,719 Oh, God! 738 00:56:35,822 --> 00:56:37,790 Oh, Jesus Christ! 739 00:56:40,660 --> 00:56:43,060 [ Ceiling creaking ] 740 00:56:43,162 --> 00:56:46,791 [ Footsteps ] 741 00:56:46,899 --> 00:56:48,457 Oh, my God! 742 00:56:49,702 --> 00:56:51,226 Christ! 743 00:56:51,337 --> 00:56:52,429 No! 744 00:56:52,538 --> 00:56:55,473 No, dear God! No, Christ! 745 00:56:56,509 --> 00:56:58,477 [ Ceiling creaking ] 746 00:57:06,953 --> 00:57:08,921 [ Whirring ] 747 00:57:26,939 --> 00:57:29,931 Now look. He's-- 748 00:57:34,814 --> 00:57:37,874 No, and that's it. I refuse to discuss it any further. 749 00:57:37,984 --> 00:57:40,544 It's the only way. You're frightened. 750 00:57:40,653 --> 00:57:43,383 I'm not frightened-- a little terrified, maybe. 751 00:57:43,489 --> 00:57:46,390 Did you see what happened to the last two people that tried to do that? 752 00:57:46,492 --> 00:57:49,222 They went up there alive, and they came back down dead. 753 00:57:49,328 --> 00:57:50,727 Did you notice that? 754 00:57:50,830 --> 00:57:52,889 The difference, I mean -- alive, dead, 755 00:57:52,999 --> 00:57:55,934 dead, alive, that sort of thing. It wasn't difficult to spot. 756 00:57:56,035 --> 00:57:57,935 He killed them both! 757 00:57:58,037 --> 00:58:01,165 He cut them up! 758 00:58:01,274 --> 00:58:04,004 Yeah, but you'll be all right. 759 00:58:04,110 --> 00:58:06,169 And how's that? 760 00:58:06,279 --> 00:58:08,577 Because you're smarter than he is. 761 00:58:10,450 --> 00:58:11,348 [ Sniff ] 762 00:58:11,451 --> 00:58:14,249 Yeah, well, that's what I've always thought. 763 00:58:32,805 --> 00:58:34,432 [ Doorbell buzzes ] 764 00:58:35,808 --> 00:58:37,275 [ Footsteps ] 765 00:58:41,147 --> 00:58:43,547 Good evening. I'm Detective Inspector McCall. 766 00:58:43,649 --> 00:58:45,617 This is D.C. Mitchell. 767 00:58:45,718 --> 00:58:47,618 I wonder if we could ask you some questions. 768 00:58:47,720 --> 00:58:48,744 What about? 769 00:58:48,855 --> 00:58:50,652 It's about the burglary. 770 00:58:50,756 --> 00:58:51,950 Burglary? 771 00:58:52,058 --> 00:58:53,821 Downstairs. 772 00:58:53,926 --> 00:58:56,087 Of course. 773 00:58:56,195 --> 00:58:58,425 Can we come in? 774 00:58:58,531 --> 00:59:01,830 So I just heard her cries for help and all that, 775 00:59:01,934 --> 00:59:03,834 and when I went downstairs, there were already 776 00:59:03,936 --> 00:59:05,995 those other people there, so I just stood around, 777 00:59:06,105 --> 00:59:07,800 you know, waiting, the way people do, 778 00:59:07,907 --> 00:59:11,343 and when your colleagues arrived, I came back upstairs. 779 00:59:11,444 --> 00:59:13,605 That's about all, I think. 780 00:59:13,713 --> 00:59:16,443 I didn't actually see anything useful, I don't think. 781 00:59:16,549 --> 00:59:18,642 And the other three people living in the flat-- 782 00:59:18,751 --> 00:59:20,150 did they hear anything? 783 00:59:20,253 --> 00:59:23,017 There are only two other people in the flat. 784 00:59:31,130 --> 00:59:33,928 - [ McCall ]: Two? - Who said there were four? 785 00:59:35,635 --> 00:59:37,865 We understood there were four people living here-- 786 00:59:37,970 --> 00:59:41,337 not always, of course, but now -- four. 787 00:59:41,440 --> 00:59:43,374 No, three. Who said there were four? 788 00:59:43,476 --> 00:59:46,036 How strange and how unsatisfactory 789 00:59:46,145 --> 00:59:48,045 to have misleading information. 790 00:59:48,147 --> 00:59:49,705 Only three people here. 791 00:59:49,815 --> 00:59:51,214 You're sure? 792 00:59:51,317 --> 00:59:52,944 Yes, absolutely. 793 00:59:53,052 --> 00:59:55,384 Who said there were four? 794 00:59:55,488 --> 00:59:57,388 Make a note of that, Mitchell. 795 00:59:57,490 --> 01:00:00,357 Only three, rather than four. Write it down. 796 01:00:00,459 --> 01:00:02,654 Use numbers or words. I have no preference. 797 01:00:09,602 --> 01:00:12,503 D.C. Mitchell is a rising star, Mr Stevens. 798 01:00:12,605 --> 01:00:16,166 [ McCall ]: Under my tutelage, he will undoubtedly make the grade. 799 01:00:16,275 --> 01:00:17,742 I see. 800 01:00:17,843 --> 01:00:20,073 I doubt it. 801 01:00:21,847 --> 01:00:24,839 [ Alex ]: And you'll wait in the hall? [ Juliet ]: I'll wait there. 802 01:00:24,951 --> 01:00:27,351 If it sounds like I'm getting killed, you'll tell the police everything? 803 01:00:27,453 --> 01:00:28,351 Everything. 804 01:00:28,454 --> 01:00:31,514 Except maybe it was his idea in the first place. 805 01:00:31,624 --> 01:00:34,184 Now, that's important to me. I need to die misunderstood. 806 01:00:34,293 --> 01:00:38,252 Alex, as smart as you are, you might need a little help. 807 01:00:40,833 --> 01:00:42,698 [ Footsteps ] 808 01:00:42,802 --> 01:00:45,862 [ Alex ]: Now, David, what I'm going to do is 809 01:00:45,972 --> 01:00:49,032 I'm going to open this lock, and I'm going to come up, 810 01:00:49,141 --> 01:00:52,201 but what's really important is that you remain calm. 811 01:00:52,311 --> 01:00:53,437 OK? 812 01:00:55,147 --> 01:00:56,705 [ Unlocking door ] 813 01:01:39,925 --> 01:01:40,619 Whoa! 814 01:01:40,726 --> 01:01:42,819 Alex! 815 01:01:42,928 --> 01:01:45,761 It's all right. It's just a pigeon. 816 01:02:00,146 --> 01:02:02,011 Well, he isn't up here! 817 01:02:06,919 --> 01:02:07,977 Mmmph! 818 01:02:08,087 --> 01:02:10,385 Tell him to look for the money. 819 01:02:16,929 --> 01:02:18,829 [ Juliet ]: Look for the money! 820 01:02:18,931 --> 01:02:21,559 Don't worry. That's exactly what I'm doing. 821 01:02:34,113 --> 01:02:37,082 It's not up here. He has eaten it! 822 01:03:01,073 --> 01:03:02,005 [ Whirring ] 823 01:03:02,108 --> 01:03:04,406 Looking for me? 824 01:03:05,244 --> 01:03:07,109 Looking for you, yeah. 825 01:03:07,213 --> 01:03:08,578 [ David ]: What for? 826 01:03:08,681 --> 01:03:11,377 What did you want-- the money? Was that it? 827 01:03:11,484 --> 01:03:13,645 We just wanted to talk to you. 828 01:03:13,753 --> 01:03:16,847 Who else have you just wanted to talk to? 829 01:03:16,956 --> 01:03:19,481 Maybe you thought they'd already got me. 830 01:03:19,592 --> 01:03:20,490 Who? 831 01:03:20,593 --> 01:03:21,787 Your friends. 832 01:03:23,929 --> 01:03:26,124 I don't know what you're talking about. 833 01:03:27,032 --> 01:03:29,227 [ Groaning ] 834 01:03:29,335 --> 01:03:30,461 He doesn't know, David. 835 01:03:35,107 --> 01:03:36,631 Maybe you don't. 836 01:03:38,511 --> 01:03:40,911 I'm talking about the police. 837 01:03:41,013 --> 01:03:42,139 [ Drill whirs ] 838 01:04:51,116 --> 01:04:53,744 [ Alarm beeping ] 839 01:05:00,392 --> 01:05:02,417 [ Turns off alarm ] 840 01:06:12,131 --> 01:06:13,598 [ Gasp ] 841 01:06:20,205 --> 01:06:21,604 [ Footsteps ] 842 01:06:21,707 --> 01:06:23,436 [ Door closes ] 843 01:06:41,827 --> 01:06:43,454 [ Shower running ] 844 01:07:10,122 --> 01:07:12,352 I thought you'd gone to work. 845 01:07:13,625 --> 01:07:15,752 With a face like this? 846 01:07:31,810 --> 01:07:33,641 [ Telephone ringing ] 847 01:07:33,746 --> 01:07:34,644 Alex! 848 01:07:34,747 --> 01:07:36,715 The editor wants to see you. 849 01:07:46,492 --> 01:07:48,050 I'm sorry. 850 01:07:48,160 --> 01:07:50,128 So you should be. 851 01:07:53,499 --> 01:07:56,468 Maybe we can still sort everything out. 852 01:08:02,775 --> 01:08:05,403 Well, we can certainly try. 853 01:08:09,648 --> 01:08:11,843 [ Man ]: Three bodies-- decomposed, 854 01:08:11,950 --> 01:08:13,679 mutilated beyond recognition. 855 01:08:13,786 --> 01:08:15,686 I don't know anything about it. 856 01:08:15,788 --> 01:08:18,689 Of course you don't. If you knew anything about it, 857 01:08:18,791 --> 01:08:21,351 I wouldn't have to send you out there to cover it. 858 01:08:21,460 --> 01:08:22,688 Cover it? 859 01:08:22,795 --> 01:08:25,355 That's right. This is your break, son. 860 01:08:25,464 --> 01:08:26,590 Cover it? 861 01:08:30,469 --> 01:08:31,766 Jesus. 862 01:08:49,154 --> 01:08:50,121 Oh! 863 01:09:02,101 --> 01:09:03,568 [ Bird squawks ] 864 01:10:05,731 --> 01:10:07,665 All right, ladies and gentlemen, 865 01:10:07,766 --> 01:10:09,666 the releasable and print-worthy facts 866 01:10:09,768 --> 01:10:11,963 of the day so far are as follows. 867 01:10:12,070 --> 01:10:13,503 Late yesterday afternoon, 868 01:10:13,605 --> 01:10:16,506 forestry workers came across one set of human remains 869 01:10:16,608 --> 01:10:19,338 lying in a grave which appeared to have been recently dug. 870 01:10:19,444 --> 01:10:21,844 Further excavation on our part revealed 871 01:10:21,947 --> 01:10:24,472 another deeper grave containing two sets of human remains. 872 01:10:24,583 --> 01:10:26,483 [ Reporter ]: Is this a serial killer? 873 01:10:26,585 --> 01:10:28,849 How come they haven't been identified yet? 874 01:10:28,954 --> 01:10:32,355 Any genital mutilation? Any obvious motive yet? 875 01:10:32,457 --> 01:10:35,426 Is it true that one of the bodies has been skinned? 876 01:10:35,527 --> 01:10:36,858 Not entirely. 877 01:10:36,962 --> 01:10:38,759 [ Reporter ]: Oh, come on, Ken. 878 01:10:38,864 --> 01:10:42,027 [ Officer ]: All right. An area of skin has been removed, 879 01:10:42,134 --> 01:10:44,034 and you'd better keep this to yourselves. 880 01:10:44,136 --> 01:10:46,866 There's no hands, no feet, no teeth. 881 01:10:46,972 --> 01:10:49,372 The faces are a pulp, totally unrecognizable, 882 01:10:49,474 --> 01:10:52,875 and, yes, skin has been removed from one of the bodies. 883 01:10:52,978 --> 01:10:54,878 [ Reporter ]: Like a tattoo? 884 01:10:54,980 --> 01:10:58,040 As and when the corpses are removed, 885 01:10:58,150 --> 01:11:00,175 we will endeavour to ascertain the mode of death 886 01:11:00,285 --> 01:11:03,118 and duration of burial, as well as identification, 887 01:11:03,222 --> 01:11:05,122 which will, of course, 888 01:11:05,224 --> 01:11:07,488 be passed on to you after informing, 889 01:11:07,593 --> 01:11:09,720 where possible, the next of kin. 890 01:11:15,434 --> 01:11:16,731 [ Panting ] 891 01:11:28,847 --> 01:11:30,747 [ Starts engine ] 892 01:11:57,709 --> 01:11:59,370 [ Alex ]: Are you OK? 893 01:11:59,478 --> 01:12:02,675 Yes, of course. Why wouldn't I be? 894 01:12:02,781 --> 01:12:04,373 I don't know. 895 01:12:06,418 --> 01:12:08,943 I just thought maybe I was-- 896 01:12:09,054 --> 01:12:10,612 We were just sorting things out. 897 01:12:12,758 --> 01:12:14,919 Well, you better read all about it. 898 01:12:15,027 --> 01:12:17,257 - We already know all about it. - It was on the television. 899 01:12:17,362 --> 01:12:19,262 Of course, but I think the print medium provides 900 01:12:19,364 --> 01:12:20,626 a more lucid and detailed-- 901 01:12:20,732 --> 01:12:22,199 Shut up, Alex. 902 01:12:22,301 --> 01:12:23,962 It wasn't deep enough. 903 01:12:24,069 --> 01:12:26,299 I told you it wasn't deep enough, and you wouldn't listen. 904 01:12:26,405 --> 01:12:28,839 They don't even know who these people are, 905 01:12:28,940 --> 01:12:31,340 and even if they did, they've got nothing 906 01:12:31,443 --> 01:12:33,343 to connect us with them-- nothing! 907 01:12:33,445 --> 01:12:35,936 I'm glad you're so certain, Alex. 908 01:12:36,048 --> 01:12:38,414 Makes us feel a whole lot better. 909 01:12:38,517 --> 01:12:40,075 I beg your pardon? 910 01:12:40,185 --> 01:12:43,586 It makes us feel a whole lot better! 911 01:12:45,457 --> 01:12:47,755 That's what I thought he said. 912 01:12:57,035 --> 01:12:58,366 [ Gurgling ] 913 01:13:07,746 --> 01:13:08,804 [ Crash ] 914 01:13:08,914 --> 01:13:10,313 [ Sawing ] 915 01:13:12,617 --> 01:13:13,777 Ahh! 916 01:13:13,885 --> 01:13:14,817 Stop. 917 01:13:14,920 --> 01:13:16,911 What are you doing here? 918 01:13:17,022 --> 01:13:19,456 It's about me and David. 919 01:13:19,558 --> 01:13:22,118 Oh, the perfect couple, I should say. 920 01:13:22,227 --> 01:13:24,024 You mustn't take it so badly. 921 01:13:24,129 --> 01:13:25,824 Oh, don't worry. 922 01:13:25,931 --> 01:13:28,923 I'd do exactly the same thing, only I don't think I'm his type. 923 01:13:29,034 --> 01:13:30,968 Don't you ever stop? 924 01:13:31,069 --> 01:13:32,400 No. 925 01:13:40,445 --> 01:13:42,413 [ Ceiling creaking ] 926 01:13:57,829 --> 01:14:00,593 [ McCall ]: Take all the time you like, Doctor. 927 01:14:01,900 --> 01:14:04,698 No, I've never seen any of them. 928 01:14:04,803 --> 01:14:07,863 Look again if you like. 929 01:14:14,079 --> 01:14:16,639 I'm sorry. I haven't seen them. 930 01:14:16,748 --> 01:14:19,376 Do you think you've got a good memory for faces? 931 01:14:19,484 --> 01:14:21,042 Oh, same as everyone else. 932 01:14:21,153 --> 01:14:24,316 But in your work, you must meet lots of different people every day -- 933 01:14:24,423 --> 01:14:27,153 - new people, new faces, no? - Yes. 934 01:14:27,259 --> 01:14:30,524 What do you recognize most, names or faces? 935 01:14:30,629 --> 01:14:31,755 Diseases. 936 01:14:31,863 --> 01:14:33,763 Ha! 937 01:14:33,865 --> 01:14:37,232 Like recognizing criminals by their crimes. 938 01:14:38,670 --> 01:14:40,001 I suppose so. 939 01:14:40,105 --> 01:14:43,006 [ McCall ]: No, I meant that's what it's like. 940 01:14:43,108 --> 01:14:44,075 Sorry? 941 01:14:44,176 --> 01:14:47,668 You said you supposed so, but I wasn't offering it for debate. 942 01:14:47,779 --> 01:14:49,679 He wasn't offering it for debate. 943 01:14:49,781 --> 01:14:52,249 Like recognizing criminals by their crimes. 944 01:14:59,458 --> 01:15:01,756 [ Siren approaching ] 945 01:15:03,128 --> 01:15:04,425 [ Siren receding ] 946 01:15:18,477 --> 01:15:22,413 No, I've never seen any of these men before. 947 01:15:22,514 --> 01:15:25,483 Take a look at the first two. 948 01:15:28,487 --> 01:15:30,751 No, I don't know them. 949 01:15:30,856 --> 01:15:33,757 If I told you that their car was parked outside just now, 950 01:15:33,859 --> 01:15:35,793 would that surprise you? 951 01:15:40,765 --> 01:15:43,529 Yes, I suppose so. 952 01:15:47,672 --> 01:15:49,139 Well, is it? 953 01:15:49,241 --> 01:15:51,175 What? 954 01:15:51,276 --> 01:15:52,368 Parked there. 955 01:15:53,512 --> 01:15:56,174 [ McCall ]: No. Not any more. 956 01:15:56,281 --> 01:15:58,841 I just wondered if it was surprising. 957 01:16:02,187 --> 01:16:03,347 That's it. 958 01:16:03,455 --> 01:16:05,514 - [ Alex ]: That's all? - Yes. 959 01:16:05,624 --> 01:16:07,922 Sorry to waste your time. 960 01:16:08,026 --> 01:16:10,426 Oh, not at all. Don't worry. 961 01:16:12,797 --> 01:16:14,492 - One thing. - Yes. 962 01:16:14,599 --> 01:16:16,829 Your watch-- is it real? 963 01:16:16,935 --> 01:16:18,425 Or a fake? 964 01:16:18,537 --> 01:16:20,698 Oh! No, it's a fake. I picked it up in Thailand. 965 01:16:20,805 --> 01:16:23,137 The second hand doesn't sweep, you see. 966 01:16:23,241 --> 01:16:24,367 I see. 967 01:16:24,476 --> 01:16:26,876 [ Alex ]: Right. 968 01:16:26,978 --> 01:16:28,707 Tell you what. 969 01:16:28,813 --> 01:16:30,872 If you do remember these guys, 970 01:16:30,982 --> 01:16:35,043 maybe you could give me a phone on this number. 971 01:16:35,153 --> 01:16:37,178 Any time you like. 972 01:16:45,297 --> 01:16:47,390 [ Alex ]: I didn't tell them anything. Nothing at all. 973 01:16:47,499 --> 01:16:49,399 They're plods, that's all they are. 974 01:16:49,501 --> 01:16:52,231 Look, if they had anything at all, any witnesses, 975 01:16:52,337 --> 01:16:54,897 any forensic evidence, they would have whipped it out then. 976 01:16:55,006 --> 01:16:57,065 - [ David ]: They know. - They can know all they like. 977 01:16:57,175 --> 01:16:59,075 It won't do the slightest bit of good. 978 01:16:59,177 --> 01:17:01,338 - They know! - So what? 979 01:17:01,446 --> 01:17:02,845 They have nothing. 980 01:17:02,948 --> 01:17:05,178 There's nothing to connect us with that bodies stuff. 981 01:17:05,283 --> 01:17:08,411 - Except the money. - He's right, Alex. They know! 982 01:17:15,260 --> 01:17:16,989 [ Ticking ] 983 01:18:59,497 --> 01:19:00,725 [ Thump ] 984 01:19:07,439 --> 01:19:09,805 [ Footsteps ] 985 01:19:14,279 --> 01:19:15,405 [ Thump ] 986 01:19:37,469 --> 01:19:38,766 [ Ring-ring ] 987 01:19:40,972 --> 01:19:42,439 [ Ring-ring ] 988 01:19:50,315 --> 01:19:51,213 [ Ring-ring ] 989 01:19:51,316 --> 01:19:52,374 Come on. 990 01:19:52,484 --> 01:19:53,542 [ Ring ] 991 01:19:53,651 --> 01:19:56,051 [ McCall ]: My office is closed. 992 01:19:56,154 --> 01:19:58,884 Life, however, grinds on towards its conclusion. 993 01:19:58,990 --> 01:19:59,888 Fuck. 994 01:19:59,991 --> 01:20:02,152 In the meantime, you may wish to leave a message, 995 01:20:02,260 --> 01:20:04,990 but the final decision is yours alone. 996 01:20:05,096 --> 01:20:05,755 [ Beep ] 997 01:20:09,934 --> 01:20:11,663 [ Juliet ]: David? 998 01:20:11,770 --> 01:20:13,738 You forgot to wake me. 999 01:20:19,277 --> 01:20:20,801 [ Footsteps ] 1000 01:20:25,784 --> 01:20:27,342 [ Juliet ]: So let's go. 1001 01:20:27,452 --> 01:20:28,851 [ David ]: You and me? 1002 01:20:28,953 --> 01:20:29,851 [ Door opens ] 1003 01:20:29,954 --> 01:20:33,253 Together. 1004 01:20:34,793 --> 01:20:37,023 Hey! Alex! 1005 01:20:37,128 --> 01:20:39,926 Who you calling at this time of night? 1006 01:20:43,301 --> 01:20:45,166 [ Rips telephone cord ] 1007 01:20:45,270 --> 01:20:47,670 Come out here and talk to us. 1008 01:21:04,155 --> 01:21:05,816 Well? 1009 01:21:05,924 --> 01:21:07,482 Sex lines, is that it? 1010 01:21:07,592 --> 01:21:09,822 Triple x-rated interactive fantasies? 1011 01:21:09,928 --> 01:21:11,759 Old habits die hard. 1012 01:21:11,863 --> 01:21:13,990 Aye. I was phoning your mother. 1013 01:21:14,098 --> 01:21:15,326 [ David ]: You old devil. 1014 01:21:15,433 --> 01:21:18,061 Well, anyway, as you can see, 1015 01:21:18,169 --> 01:21:20,967 - we're leaving. - So I gathered. 1016 01:21:21,072 --> 01:21:23,404 [ David ]: Yeah, I'm sorry, but that's the way it is. 1017 01:21:23,508 --> 01:21:26,944 Don't worry about it. I'll forward your mail. 1018 01:21:27,045 --> 01:21:28,910 No, really, I am sorry-- 1019 01:21:29,013 --> 01:21:30,913 sorry to be ducking out on you like this. 1020 01:21:31,015 --> 01:21:32,448 I hope you won't take it personally. 1021 01:21:32,550 --> 01:21:34,484 No. Don't let it worry you, not at all. 1022 01:21:34,586 --> 01:21:36,315 It's probably for the best. 1023 01:21:36,421 --> 01:21:38,355 For the best. Exactly. 1024 01:21:38,456 --> 01:21:40,788 Hey, I wouldn't want things to end on a downer. 1025 01:21:40,892 --> 01:21:42,689 Not at all. 1026 01:21:42,794 --> 01:21:44,125 I mean, we've ups and downs, right? 1027 01:21:44,229 --> 01:21:46,754 - Good times, bad times. - Yeah. 1028 01:21:46,865 --> 01:21:49,834 We could talk all night, but we have to go, don't we? 1029 01:21:49,934 --> 01:21:51,629 Yes. 1030 01:21:51,736 --> 01:21:54,204 And you need your sleep. 1031 01:21:54,305 --> 01:21:55,272 Yes. 1032 01:22:01,446 --> 01:22:03,880 No, can't think of anything else that matters. 1033 01:22:03,982 --> 01:22:05,347 About your mail... 1034 01:22:05,450 --> 01:22:07,475 It's very good of you to offer, but-- 1035 01:22:07,585 --> 01:22:09,985 Where do you think you'll go? 1036 01:22:10,088 --> 01:22:12,318 Where will we go? 1037 01:22:12,423 --> 01:22:14,323 Where will we go? 1038 01:22:14,425 --> 01:22:16,393 Juliet? 1039 01:22:16,494 --> 01:22:17,756 I don't know. 1040 01:22:17,862 --> 01:22:19,762 [ David ]: Oh, don't be so coy, dear. 1041 01:22:19,864 --> 01:22:21,695 You're going to Rio. 1042 01:22:22,767 --> 01:22:23,495 What? 1043 01:22:23,601 --> 01:22:25,569 That's right. 1044 01:22:25,670 --> 01:22:27,570 Rio de Janeiro-- on your own. 1045 01:22:27,672 --> 01:22:31,039 You should know. You bought the fucking ticket! 1046 01:22:37,081 --> 01:22:38,776 Did you see that? 1047 01:22:40,518 --> 01:22:43,510 I'll bet she didn't show you that before she sent you up there. 1048 01:22:43,621 --> 01:22:45,714 What did she say-- We'll split it together, 1049 01:22:45,823 --> 01:22:47,916 you and me, 50-50"? 1050 01:22:50,128 --> 01:22:52,722 But I'll bet you didn't say you'd split on him. 1051 01:22:52,830 --> 01:22:55,094 It wasn't like that. 1052 01:22:55,199 --> 01:22:56,496 Don't lie to me! 1053 01:22:56,601 --> 01:22:58,262 I bought it! 1054 01:22:59,971 --> 01:23:02,269 What? 1055 01:23:02,373 --> 01:23:05,308 I bought the tickets, one for her and one for me. 1056 01:23:05,410 --> 01:23:06,900 It was my idea. 1057 01:23:07,011 --> 01:23:09,241 Your idea. I see. 1058 01:23:09,347 --> 01:23:11,315 Well, that fits. 1059 01:23:11,416 --> 01:23:14,317 I mean, you and him fit together. 1060 01:23:14,419 --> 01:23:16,478 I should have seen that a long time ago. 1061 01:23:16,587 --> 01:23:17,781 Alex, stop him! 1062 01:23:17,889 --> 01:23:19,857 No. Let him go. Let him have it all. 1063 01:23:19,958 --> 01:23:22,449 [ Alex ]: Juliet, let him go! 1064 01:23:25,596 --> 01:23:26,858 I'm leaving. 1065 01:23:32,437 --> 01:23:33,495 Aah! 1066 01:23:33,604 --> 01:23:34,628 [ Groaning ] 1067 01:23:34,739 --> 01:23:37,367 You shouldn't have hit her! 1068 01:23:37,475 --> 01:23:40,410 You can do what you like, but you shouldn't have hit her! 1069 01:23:55,460 --> 01:23:56,552 [ Gasping ] 1070 01:23:56,661 --> 01:23:58,026 You want it? 1071 01:24:00,598 --> 01:24:02,259 You want it? 1072 01:24:02,367 --> 01:24:03,391 Aahh! 1073 01:24:03,501 --> 01:24:04,900 Let him go! 1074 01:24:05,536 --> 01:24:07,561 Bastard! 1075 01:24:19,283 --> 01:24:20,113 Aah! 1076 01:25:45,636 --> 01:25:47,297 [ Groaning ] 1077 01:25:58,683 --> 01:26:00,651 You did the right thing... 1078 01:26:02,987 --> 01:26:04,818 but I can't take you with me. 1079 01:26:07,625 --> 01:26:12,119 Agh! Agh! Agh! 1080 01:26:12,230 --> 01:26:14,755 Aaah... agh... 1081 01:27:02,180 --> 01:27:04,239 Agh... 1082 01:27:11,122 --> 01:27:14,421 [ Groaning ] 1083 01:27:15,459 --> 01:27:16,687 Oh, Jesus... 1084 01:27:16,794 --> 01:27:18,591 I'll... be OK. 1085 01:27:19,463 --> 01:27:20,691 I'll... be OK. 1086 01:27:20,798 --> 01:27:21,856 I will be... 1087 01:27:21,966 --> 01:27:23,900 I'll be all right. 1088 01:27:45,156 --> 01:27:46,783 Hello, Inspector. 1089 01:27:55,466 --> 01:27:57,730 [ Song ]: There's a certain sound 1090 01:27:57,835 --> 01:27:59,393 [ Sobbing ] 1091 01:27:59,503 --> 01:28:03,837 Always follows me around 1092 01:28:03,941 --> 01:28:07,001 When you're close to me 1093 01:28:07,111 --> 01:28:13,311 You will hear it 1094 01:28:13,417 --> 01:28:17,353 It's the sound that lovers 1095 01:28:17,455 --> 01:28:21,516 Hear when they discover 1096 01:28:21,626 --> 01:28:24,857 There could be no other 1097 01:28:24,962 --> 01:28:30,423 For their love 1098 01:28:34,005 --> 01:28:37,099 It's my happy heart you hear 1099 01:28:37,208 --> 01:28:41,304 singing loud and singing clear 1100 01:28:41,412 --> 01:28:45,644 And it's all because you're near 1101 01:28:45,750 --> 01:28:49,811 Me, my love 1102 01:28:49,920 --> 01:28:54,084 Take my happy heart away 1103 01:28:54,191 --> 01:28:58,252 Let me love you night and day 1104 01:28:58,362 --> 01:29:02,458 In your arms, I want to stay 1105 01:29:02,566 --> 01:29:06,024 Oh, my love... 1106 01:29:10,608 --> 01:29:12,166 [ David ]: Oh, yes. 1107 01:29:12,276 --> 01:29:14,335 I believe in friends. 1108 01:29:14,445 --> 01:29:16,675 I believe we need them. 1109 01:29:16,781 --> 01:29:18,840 But if one day, you find 1110 01:29:18,949 --> 01:29:21,349 that you just can't trust them any more, 1111 01:29:21,452 --> 01:29:23,511 well, what then? 1112 01:29:23,621 --> 01:29:25,589 What then? 1113 01:29:29,460 --> 01:29:33,521 Music fills my soul now 1114 01:29:33,631 --> 01:29:37,362 I've lost all control now 1115 01:29:37,468 --> 01:29:41,370 I'm not half, I'm whole now 1116 01:29:46,477 --> 01:29:52,882 It's my happy heart you hear 1117 01:29:52,983 --> 01:29:57,682 Singing loud and singing 1118 01:29:57,788 --> 01:30:01,986 And it's all because you're near 1119 01:30:02,093 --> 01:30:06,154 Me, my love 1120 01:30:06,263 --> 01:30:09,994 Take my happy heart away 1121 01:30:10,101 --> 01:30:14,162 Let me love you night and day 1122 01:30:14,271 --> 01:30:18,332 In your arms, I want to stay 1123 01:30:18,442 --> 01:30:23,004 Oh, my love 1124 01:30:23,114 --> 01:30:25,742 La la la, la la la la