1 00:00:17,480 --> 00:00:21,598 Tekst & oversætning: Kasper (2700) 2 00:01:03,800 --> 00:01:07,588 Hej. Jeg hedder Lenny. 3 00:01:07,680 --> 00:01:11,520 Åh. Skræmte jeg dig, lille ven? Det er jeg ked af. Vågn op, Vågn op. 4 00:01:11,520 --> 00:01:13,640 Vær ikke urolig. Jeg skal nok få dig fri. 5 00:01:14,140 --> 00:01:16,210 Du skal bare holde vejret lidt længere. 6 00:01:16,300 --> 00:01:18,540 - Lenny! - Jeg kommer, Frankie. 7 00:01:18,540 --> 00:01:20,660 Skynd dig! Far venter! 8 00:01:21,160 --> 00:01:23,720 Nu skal du se. Så, nu er du fri. 9 00:01:23,840 --> 00:01:25,717 Skynd dig væk. 10 00:01:27,680 --> 00:01:30,797 - Du skræmte mig næsten ihjel. - Lenny, hvad laver du? 11 00:01:31,420 --> 00:01:33,297 Jeg, jeg... - 12 00:01:33,660 --> 00:01:35,780 - plukkede bare lidt blomster til dig. 13 00:01:35,780 --> 00:01:37,896 Hey, hey... Mor siger man ikke må slå. 14 00:01:38,500 --> 00:01:40,616 Mor er her ikke. 15 00:01:42,180 --> 00:01:45,536 Stop. Stop! 16 00:01:46,940 --> 00:01:48,380 Den sang giver mig myrekryb. 17 00:01:48,480 --> 00:01:51,152 Hvad mener du? Det er vores themesang. 18 00:02:15,200 --> 00:02:18,880 Er de væk? Er de væk? Er du sikker? 19 00:02:18,880 --> 00:02:22,560 God morgen, syd-revet. Jeg er Katie Current. Fisken Current. 20 00:02:22,560 --> 00:02:26,235 Vi har ligenu fået bekræftet at hajerne er væk. 21 00:02:26,520 --> 00:02:29,637 Jeg gentager: Hajerne er væk. 22 00:02:33,760 --> 00:02:35,751 HAJAR SOM HAJAR 23 00:02:48,320 --> 00:02:50,200 MUSSEL CROWE 24 00:02:50,200 --> 00:02:51,840 JESSlCA SHRlMPSON 25 00:02:51,840 --> 00:02:53,400 COD STEWART 26 00:02:53,400 --> 00:02:55,675 SEAL 27 00:02:56,440 --> 00:03:00,720 Straks: Mor till 800.000, hvordan klarer hun det? 28 00:03:00,720 --> 00:03:02,760 Men først over til Janis for trafikrapporten. 29 00:03:02,760 --> 00:03:05,880 Tak, Katie. Der er et lille problem på rev-vejen 95 - 30 00:03:05,880 --> 00:03:09,668 - på grund af en makrill som er væltet, men man forsøger at løse det nu. 31 00:03:10,920 --> 00:03:14,356 Vær indstillet på forsinkelser. For du vil blive forsinket! 32 00:03:17,120 --> 00:03:19,998 Råb ikke ad mig, vi har samme mor, okay! 33 00:03:38,420 --> 00:03:39,260 Yep. Den er falsk. 34 00:03:39,260 --> 00:03:42,570 Falsk? Jeg har arbejdet på den i årevis. 35 00:03:56,700 --> 00:04:00,852 Ifølge de seneste undersøgelser har, vi det højeste antal hajer nogensinde. 36 00:04:01,240 --> 00:04:03,920 Se med i aften, for nærmere rapport. 37 00:04:04,320 --> 00:04:07,160 Hvor længe skal dette rev være overtaget? 38 00:04:07,460 --> 00:04:12,773 Er der ingen helt i blandt os? Hvem kan stoppe dette haj-galskab? 39 00:04:13,300 --> 00:04:14,780 Hej. Jeg hedder Oscar. 40 00:04:14,780 --> 00:04:18,090 Du tror at du ved det, men du har ingen anelse. 41 00:04:20,300 --> 00:04:24,259 Velkommen til min hybel. Til det gode liv. 42 00:04:24,740 --> 00:04:28,858 Et 60'' flatscreen-TV med 6 surroundhøjtalere. 43 00:04:28,940 --> 00:04:31,020 CD-spillere, DVD, Playstation - 44 00:04:31,020 --> 00:04:34,251 - og et 8 kanals stereo når man føler sig lidt... 45 00:04:35,460 --> 00:04:37,337 ...old-school! 46 00:04:38,600 --> 00:04:42,560 For selv en superstjerne fisk som mig må have det mest nødvendige. 47 00:04:42,560 --> 00:04:44,835 Ja, som penge. 48 00:04:45,280 --> 00:04:47,720 Helt ærlig, shorty. Kan man ikke få lov at drømme? 49 00:04:47,720 --> 00:04:50,917 Du er så flad, at du ikke har råd til at snakke lort. 50 00:04:52,200 --> 00:04:53,553 Vældig sjovt. 51 00:04:54,960 --> 00:04:58,120 Oscar! Herovre! Jeg skal snakke med dig! 52 00:04:58,120 --> 00:05:00,880 Jeg kommer! Hey, hold lige dem her. 53 00:05:00,880 --> 00:05:03,600 - Oscar, du er fisken! - Yo, dude. 54 00:05:03,600 --> 00:05:06,240 Yo, Skøre Joe. 55 00:05:06,940 --> 00:05:10,980 Nu, da du lever i et fedt penthouse, kan jeg så være din økonomiske rådgiver? 56 00:05:10,980 --> 00:05:14,900 - Det er en plakattavle, Skøre Joe. - Bor du i en plakattavle? 57 00:05:14,900 --> 00:05:17,130 - Nej. - Og de kalder mig skør? 58 00:05:19,460 --> 00:05:22,611 Oscar, se hvem der er kommet på besøg. 59 00:05:23,260 --> 00:05:25,933 Nej, gør det ikke, Burde i børn, ikke være i skole? 60 00:05:26,220 --> 00:05:29,940 - Burde du ikke være på arbejde? - Uh, lige i fjæset på mig hva'? Klog mund. 61 00:05:30,340 --> 00:05:33,220 Jeg er på vej væk. Hold jeg nu væk fra problemer. 62 00:05:33,620 --> 00:05:36,418 - Og ryd de ting op. - Vi ses. 63 00:05:40,620 --> 00:05:43,134 Vi ses, Oscar! 64 00:06:02,920 --> 00:06:06,196 Yo, Yo, hvad så? 65 00:06:08,560 --> 00:06:10,391 Hvad så? 66 00:06:14,320 --> 00:06:17,600 - Yo, Johnson, er det snart frokost? - Du er lige kommet. 67 00:06:17,600 --> 00:06:19,477 Ja, og? 68 00:06:22,520 --> 00:06:24,397 Hey, flotte fyr. 69 00:06:28,160 --> 00:06:31,152 - Det ser godt ud, tøser. - Hej, Oscar. 70 00:06:31,240 --> 00:06:33,549 Hold fast i det dårlige arbejde. 71 00:06:37,560 --> 00:06:40,760 Er jeg allerede stemplet ind? Angie. 72 00:06:40,760 --> 00:06:43,000 Godmorgen. Kan jeg hjælpe? 73 00:06:43,300 --> 00:06:45,300 - En vaskning, tak. - Voksning? 74 00:06:45,300 --> 00:06:46,260 Ja, tak. 75 00:06:46,260 --> 00:06:48,057 Snegle-fjernelse? Vi har tilbud, hvad siger du? 76 00:06:48,640 --> 00:06:52,920 Åh, hvorfor ikke. Det er parningstid, og jeg føler mig heldig. 77 00:06:52,920 --> 00:06:56,360 Sykes hvalvask. En let sag, og prisen... 78 00:06:57,160 --> 00:06:58,991 Jøsses! 79 00:07:01,760 --> 00:07:05,040 Må jeg foreslå en igle-rengøring? Det fjerner slemme og små sår. 80 00:07:05,040 --> 00:07:07,320 - Hej, Angie. - Hej, Oscar. 81 00:07:07,320 --> 00:07:09,560 Tak for hjælpen. 82 00:07:09,560 --> 00:07:14,120 Undskyld, men Angie, må tage en pause. Vil du vente et minut, tak. 83 00:07:14,120 --> 00:07:15,680 - Tak. - Oscar! 84 00:07:16,080 --> 00:07:17,911 Kom nu, Angie. Dans med mig. 85 00:07:20,840 --> 00:07:22,400 - Kom nu. - Oscar! 86 00:07:22,400 --> 00:07:26,040 - Jeg bliver fyret. - Helt ærlig, dig fyret? Det kan ikke ske. 87 00:07:26,040 --> 00:07:29,640 For så har jeg absolut ingen grund til at komme på arbejde. 88 00:07:29,640 --> 00:07:31,960 Åh, det mener du ikke. 89 00:07:31,960 --> 00:07:35,839 Selvfølgelig gør jeg det. Du er min bedste ven. 90 00:07:38,620 --> 00:07:43,180 Hør... Fortæl hvad du synes. Det er den bedste idé nogensinde. 91 00:07:43,180 --> 00:07:47,380 Det er en lille ting. En stensikker pengemaskine. 92 00:07:47,980 --> 00:07:51,580 ''Vand på flaske''. Det eneste jeg behøver er - 93 00:07:51,580 --> 00:07:53,540 - er endnu et lille forskud fra chefen. 94 00:07:53,540 --> 00:07:57,294 Og, så er jeg ude herfra. 95 00:07:58,340 --> 00:08:02,420 Oscar! lstedet for at rette op på mr. Sykes med dine tossede idéer - 96 00:08:02,920 --> 00:08:04,600 - så gør noget du er god til. 97 00:08:05,100 --> 00:08:06,860 Dit job! 98 00:08:07,260 --> 00:08:09,569 Hvilket er et mirakel, at du stadig har det. 99 00:08:11,020 --> 00:08:15,100 Åh, jeg glemte det næsten, jeg har din frokost. 100 00:08:15,600 --> 00:08:18,200 Åh, gjorde du? Med lykkecreme? 101 00:08:18,200 --> 00:08:22,280 Dine favoritter. Åh, forresten, du har stadig en samtale. 102 00:08:22,280 --> 00:08:24,120 Herregud! Tak for at de ventede. 103 00:08:24,120 --> 00:08:27,078 Travlt, Travlt, Travlt. Hvordan kan jeg hjælpe? 104 00:08:30,720 --> 00:08:36,556 Nej, jeg beklager. Mr. Sykes er til et møde lige nu. Han kommer ikke tilbage idag. 105 00:08:42,160 --> 00:08:47,109 Hvordan har mine små børn det her til morgen? Har i savnet mig? 106 00:08:50,080 --> 00:08:55,240 Forstår i, det er en fisk-æder-fisk-verden vi lever i. 107 00:08:55,240 --> 00:08:59,028 Enten æder du, ellers ædes du. 108 00:09:02,080 --> 00:09:04,720 Så sandt som sagt. Var det, det? Var det alt? 109 00:09:05,520 --> 00:09:10,240 Du og jeg har arbejdet sammen i lang, lang lang, tid. 110 00:09:10,240 --> 00:09:12,560 - Helt ærlig, det kan ikke kaldes arbejde? - Lad mig tale færdigt. 111 00:09:12,560 --> 00:09:14,437 Og du ved... Lad mig tale færdig! 112 00:09:14,640 --> 00:09:18,960 Jeg har levet før mine sønner. Opfostret dem, beskyttet dem... 113 00:09:18,960 --> 00:09:21,200 - Du er den bedste. - ...undervist dem - 114 00:09:21,500 --> 00:09:22,980 - Har jeg ret eller ikke? - Sykes! 115 00:09:22,980 --> 00:09:26,017 Det hele er blevet forbered... For at forberede dem - 116 00:09:26,100 --> 00:09:30,252 - for den dag de skal.. de skal ud til revet. 117 00:09:30,740 --> 00:09:34,096 Den dag er idag! 118 00:09:38,820 --> 00:09:43,336 ''Jeg elsker brede røve, og jeg kan ikke lyve...'' 119 00:09:43,540 --> 00:09:46,134 Hey boss, brede røve. 120 00:09:47,780 --> 00:09:51,060 Jøsses! Hør nu! 121 00:09:51,060 --> 00:09:53,500 Fra nu af arbejder du for Frankie og Lenny. 122 00:09:53,500 --> 00:09:55,456 Forstået? 123 00:09:55,840 --> 00:09:57,920 Lenny? Frankie kan jeg forstå, men Lenny? 124 00:09:57,920 --> 00:10:00,160 - Du kan ikke mene det? - Jeg mener det. 125 00:10:00,160 --> 00:10:02,120 Det kræver mere end bare muskler at holde gang i ting. 126 00:10:02,120 --> 00:10:05,600 Lenny har hjerne. Det er noget specielt. 127 00:10:06,400 --> 00:10:08,470 - Nok er han speciel. - Hvad mener du med det? 128 00:10:09,160 --> 00:10:11,720 - lngenting, jeg siger bare at... - Jeg tager dig her ind... 129 00:10:11,720 --> 00:10:14,240 ...jeg ser dig i øjnene, fortæller dig hvad der er hvad. 130 00:10:14,240 --> 00:10:15,560 Og hvad får jeg som tak? 131 00:10:15,560 --> 00:10:16,880 - Hvad? - Hvad, Hvad? 132 00:10:16,880 --> 00:10:20,760 - lngenting, du sagde hvad først. - Jag sagde ikke hvad, jeg spurgte hvad. 133 00:10:20,760 --> 00:10:24,548 - Du sagde hvad. Så sagde jeg hvad. - Nej, jeg sagde hvad hvad, som hvad hvad. 134 00:10:26,940 --> 00:10:29,340 - Du sagde hvad først. - Nu gør du grin med mig? 135 00:10:29,540 --> 00:10:31,980 - Nej, nej, nej, du har misforstået. - Hej, far. 136 00:10:32,080 --> 00:10:33,720 Lenny har været ude for en ulykke. 137 00:10:33,820 --> 00:10:36,778 - Han blev født. - Som om du er smart. 138 00:10:36,940 --> 00:10:39,738 Hør, alt jeg siger er, at drengen ikke er nogen morder. 139 00:10:39,960 --> 00:10:43,714 Min søn er en koldblodig morder. Se på ham! 140 00:10:47,620 --> 00:10:49,895 Det? 141 00:10:50,660 --> 00:10:54,060 Det er nok, nu er det nok! Ud med dig! 142 00:10:54,160 --> 00:10:56,037 Hvad? 143 00:10:56,460 --> 00:10:58,735 - Hvad mener du med det? - Du er fyret. 144 00:11:01,040 --> 00:11:03,508 Desuden, så må du til at betale mig! 145 00:11:03,700 --> 00:11:04,500 For hvad? 146 00:11:04,500 --> 00:11:07,651 Så der ikke sker noget med din lille hvalvask. 147 00:11:07,780 --> 00:11:09,940 Velkommen til Oscars hybel. 148 00:11:10,140 --> 00:11:14,656 En 20-meters slimet tunge, dejlig blød, bade faciliteter. 149 00:11:15,080 --> 00:11:19,160 Og rådne tænder. Præcis som... 150 00:11:19,660 --> 00:11:22,300 - Som old-school. - Stop brokkeriet, Oscar. 151 00:11:22,900 --> 00:11:25,340 - Det kunne være meget værrere. - Det er sandt. 152 00:11:25,640 --> 00:11:28,871 Jeg kunne arbejde her, og se ud som dig. 153 00:11:28,960 --> 00:11:32,714 Hvem er bag mig? Hvem er bag mig? Kom nu! 154 00:11:35,360 --> 00:11:37,240 Åh åh, fordøjelse. 155 00:11:37,240 --> 00:11:39,360 Hun bøvser!!! 156 00:11:39,360 --> 00:11:41,874 Vent, der er stadig en derinde! 157 00:11:44,120 --> 00:11:46,554 Jeg tager dig! 158 00:11:57,940 --> 00:12:00,100 Tror du stadig det kunne være værrere? 159 00:12:00,100 --> 00:12:02,534 Ja, jeg kunne se ud som dig. 160 00:12:03,140 --> 00:12:06,337 Vældig sjovt. Se om du griner af, det her! 161 00:12:14,540 --> 00:12:16,770 Sæbe i øjet! Sæbe i øjet! 162 00:12:24,060 --> 00:12:28,611 Det er okay. Jeg skaffer dig en gratis voksning. 163 00:12:28,780 --> 00:12:31,214 - Så, nu er du færdig. - Tak, Oscar. 164 00:12:32,600 --> 00:12:36,160 - Hvem har vi her? - Det er lige fisken vi leder efter. 165 00:12:36,160 --> 00:12:39,600 - Chefen vil se dig lige nu. - Ja, lige nu. 166 00:12:39,600 --> 00:12:42,273 Ernie, Bernie! Mina favorit-vandmænd. 167 00:12:43,120 --> 00:12:46,200 Hvad så? Godt at se jer. 168 00:12:46,200 --> 00:12:48,475 Hvad sagde du? Okay. 169 00:12:49,220 --> 00:12:51,260 Gutter, jeg smutter lige derover... 170 00:12:51,260 --> 00:12:53,899 Vær ikke bekymret... 171 00:12:56,740 --> 00:12:59,857 ...jeg er snart tilbage. 172 00:12:59,940 --> 00:13:02,773 Sådan synger man ikke sangen, mand. 173 00:13:07,940 --> 00:13:13,740 Sykes! Min bror fra en anden mor. Hvad så? 174 00:13:13,740 --> 00:13:17,740 Hvad sker der? Bare godt, hva'? 175 00:13:18,140 --> 00:13:20,060 Klap med finnen. Klap med den! 176 00:13:20,260 --> 00:13:21,740 Oscar! 177 00:13:22,140 --> 00:13:24,180 Tag det roligt. Der findes mange fisk som ikke kan finde ud af det. 178 00:13:24,480 --> 00:13:27,278 Sæt dig, Oscar! 179 00:13:27,880 --> 00:13:31,634 Jeg har kigget på regningerne du skylder 5000. 5000! 180 00:13:31,720 --> 00:13:33,800 5000? Det kan ikke være rigtigt? 181 00:13:34,200 --> 00:13:36,668 Nå ikke? Se om det her hjælper?! 182 00:13:37,480 --> 00:13:39,755 Wow. Det er galt! 183 00:13:40,720 --> 00:13:44,600 Du har skrevet alt ned for at, du ikke skal glemme det. 184 00:13:44,800 --> 00:13:49,160 Et godt eksempel på hvorfor du er chefen, og ikke mig. 185 00:13:49,160 --> 00:13:50,120 Godt arbejde. 186 00:13:50,120 --> 00:13:51,800 Hør, jeg må betale Don for at, du skal beskyttes. 187 00:13:51,800 --> 00:13:53,760 Så alt du skylder mig, skylder du ham. 188 00:13:53,760 --> 00:13:55,671 - Hvorfor tror du det? - Enkelt. Fødekæden. 189 00:13:56,120 --> 00:13:57,680 Ser du, på toppen finder du Don Lino. 190 00:13:57,680 --> 00:13:59,240 Der er jeg, og der er de almindelige fisk. 191 00:13:59,240 --> 00:14:01,640 - Det er jeg - Nej! 192 00:14:01,640 --> 00:14:05,320 - Der er plankton, en-cellede dyr. - Så, så kommer jeg. 193 00:14:05,320 --> 00:14:07,800 Jeg kommer til dig. Der er koraller. 194 00:14:07,800 --> 00:14:10,189 Sten, hvallort, så kommer du. 195 00:14:11,220 --> 00:14:12,620 Så der er jeg? 196 00:14:12,920 --> 00:14:15,480 Så hvis Don Lino er efter mig, så er han efter dig. 197 00:14:15,680 --> 00:14:17,560 Hvad? Undskyld, undskyld. 198 00:14:17,860 --> 00:14:20,340 - Rolig, chef. - Find et glad sted. 199 00:14:20,340 --> 00:14:22,774 Der er ingen glade steder med ham i nærheden. 200 00:14:23,460 --> 00:14:26,816 Okay okay, giv mig bare lidt tid, det er alt jeg beder om. 201 00:14:27,140 --> 00:14:31,895 Jeg beder dig, Sykes, vær sød? 202 00:14:33,720 --> 00:14:35,520 Okay. 203 00:14:36,120 --> 00:14:39,590 Kun fordi jeg kan lide dig, du får 24 timer til at betale tilbage. 204 00:14:39,680 --> 00:14:41,680 Alt sammen? Hvordan skal jeg klare det? 205 00:14:41,680 --> 00:14:42,880 Det er dit problem. 206 00:14:43,180 --> 00:14:45,648 Tag mine 5000$ med til væddeløbsbanen i morgen, ellers... 207 00:14:45,780 --> 00:14:48,214 - Eller hvad? - Drengene forklarer det. 208 00:14:52,280 --> 00:14:54,120 Ubehageligt. 209 00:14:54,420 --> 00:14:57,253 5000 dask? 210 00:14:57,420 --> 00:15:01,460 Har du lånt 5000 dask af Mr. Sykes? 211 00:15:01,460 --> 00:15:05,214 Hvorfor havner du altid i sådanne situationer? 212 00:15:05,300 --> 00:15:09,020 Jeg ved det ikke. Det hele er så svært. 213 00:15:09,020 --> 00:15:13,260 For jeg er en lille fisk, i en stor dam. 214 00:15:13,260 --> 00:15:16,696 En rigtig stor dam. Havet. 215 00:15:19,020 --> 00:15:21,580 Jeg er et nul. 216 00:15:21,660 --> 00:15:23,093 Jeg vil have noget af det. 217 00:15:23,780 --> 00:15:25,850 - Mrs Sanchez? - Hvad? 218 00:15:28,420 --> 00:15:30,860 Nej, det der. 219 00:15:30,860 --> 00:15:34,853 Toppen af revet. Hvor dem som betyder noget, bor. 220 00:15:35,680 --> 00:15:38,672 Jeg vil være rig og berømt, som dem. 221 00:15:39,420 --> 00:15:41,297 Men jeg sidder fast her. 222 00:15:42,620 --> 00:15:46,940 - Hvad er der galt med det her nede? - Det skal jeg fortælle dig. 223 00:15:46,940 --> 00:15:51,218 Husker du min far? Han arbejde i vaskeriet hele livet. 224 00:15:54,020 --> 00:15:57,456 Han var den bedste tungeskrubber. 225 00:15:57,980 --> 00:16:00,448 Hvert år, i 25 år. 226 00:16:03,480 --> 00:16:08,952 Og for mig, er det at vaske på vaskeriet, det sejeste job i havet. 227 00:16:09,820 --> 00:16:12,971 Men så lærte jeg noget, jeg aldrig vil glemme. 228 00:16:13,600 --> 00:16:17,149 Oscars far er en tungeskrubber! 229 00:16:17,800 --> 00:16:21,270 Tungeskrubber! Tungeskrubber! 230 00:16:24,420 --> 00:16:30,290 Min far var den største. Men ingen elsker, et nul. 231 00:16:31,620 --> 00:16:33,895 Jeg vil være, jeg vil være betydelig. 232 00:16:34,140 --> 00:16:38,770 Oscar, du behøver ikke at leve på toppen af revet for at være betydelig. 233 00:16:41,320 --> 00:16:42,800 Hvad er forskellen 234 00:16:42,800 --> 00:16:45,520 Betaler jeg ikke Mr. Sykes imorgen... 235 00:16:45,820 --> 00:16:49,176 ...er jeg død alligevel. 236 00:16:50,500 --> 00:16:52,968 Vent her. 237 00:17:05,120 --> 00:17:07,315 Hvad er det? 238 00:17:08,600 --> 00:17:10,760 En lyserød perle? 239 00:17:10,760 --> 00:17:12,880 Hvor har du den fra? 240 00:17:12,880 --> 00:17:14,950 Jeg fik den af min mormor. 241 00:17:16,220 --> 00:17:19,849 Hun sagde at det startede fra et lillebitte sandkorn. 242 00:17:21,340 --> 00:17:26,334 Men efter et stykke tid, voksede det til noget meget smukt. 243 00:17:28,800 --> 00:17:31,160 Drømme behøver ikke at være store. 244 00:17:31,160 --> 00:17:33,515 - Nej, jeg kan... - Tag den. 245 00:17:34,260 --> 00:17:38,412 Du vil få de penge, som du skylder Mr. Sykes. 246 00:17:42,820 --> 00:17:44,540 Hvad er det du ikke forstår? Hvad skal jeg forstå? 247 00:17:44,540 --> 00:17:47,134 Jeg har sagt det 1000 gange. Jeg vil ikke sige det igen. 248 00:17:47,860 --> 00:17:49,500 Du får mig til at tvivle. 249 00:17:49,900 --> 00:17:51,620 Hvad skal jeg sige før du forstår det? 250 00:17:51,620 --> 00:17:53,340 Du ser noget, dræber det og æder det. 251 00:17:53,340 --> 00:17:55,940 Tak. 252 00:17:55,940 --> 00:17:57,940 Det er hvad hajer gør. Det er en fin tradition. 253 00:17:57,940 --> 00:17:59,498 Hvad er der galt med dig? 254 00:17:59,860 --> 00:18:02,660 - Din bror Frankie er en rigtig morder. - Tak, pappa. 255 00:18:02,660 --> 00:18:06,573 Han er god, han gør hvad han skal. Tør dig om munden. 256 00:18:07,340 --> 00:18:11,128 Men du... Jeg har hørt en del. 257 00:18:12,340 --> 00:18:14,940 Du må forstå, virker du svag, får du mig til at se svag ud. 258 00:18:15,140 --> 00:18:17,660 - Jeg ved det, undskyld. - Det.. Det kan jeg ikke ha... 259 00:18:18,660 --> 00:18:22,096 Lenny, Lenny, se på mig. 260 00:18:22,780 --> 00:18:25,772 Det her er for dig, det er for jeg begge to. 261 00:18:26,180 --> 00:18:28,410 Du opfører dig som om, du ikke engang vil. 262 00:18:29,500 --> 00:18:31,889 Jeg må vide om at du kan klare det. 263 00:18:37,220 --> 00:18:39,893 Spis den her op, foran mig nu. 264 00:18:40,900 --> 00:18:42,740 Jøsses, tak, far. 265 00:18:43,540 --> 00:18:46,500 Hør her, jeg er på diæt... 266 00:18:46,500 --> 00:18:49,860 Og jeg har læst en artikel om at disse rejer, ikke er gode for en. 267 00:18:50,260 --> 00:18:53,650 Ved du for mange kalorier der er i en reje? 268 00:18:53,940 --> 00:18:54,740 Mange. 269 00:18:55,040 --> 00:18:56,400 Det stemmer. Det stemmer. 270 00:18:56,700 --> 00:19:00,375 Nu er det sådan at min søster har et barn, og jeg passer hende. 271 00:19:00,660 --> 00:19:04,892 For hun døde, og barnet mistede sine ben. 272 00:19:05,220 --> 00:19:08,540 Det er forfærdeligt, men jeg og min kone - 273 00:19:08,740 --> 00:19:13,380 - passer på hende nu det vokser, og det er lykkeligt. 274 00:19:13,580 --> 00:19:17,380 Der er hårdt, men jeg arbejder med dobbelt vagtskifte på fabriken. 275 00:19:17,380 --> 00:19:18,860 For at vi skal få mad på bordet. 276 00:19:18,860 --> 00:19:24,890 At se lykken i den lilles øjne er det hele værd. 277 00:19:25,900 --> 00:19:28,653 Det er sandt. 278 00:19:31,500 --> 00:19:34,173 Jeg spørger ikke længere. Æd den! 279 00:19:35,380 --> 00:19:36,780 - Nej, vær barmhjertig. - Far, vær venlig. 280 00:19:36,780 --> 00:19:38,940 - Æd! - Nej, vent! 281 00:19:38,940 --> 00:19:41,010 - Hvad... - Æd rejen! 282 00:19:41,580 --> 00:19:43,855 - Nej! - Æd! 283 00:19:44,460 --> 00:19:46,020 Far! 284 00:19:46,020 --> 00:19:48,818 Læg rejen ned! 285 00:19:50,660 --> 00:19:53,580 Kom væk. Skynd jer. I er frie. 286 00:19:54,180 --> 00:19:58,731 Mange tak. Du er en god person. 287 00:20:02,100 --> 00:20:04,489 Kom så, venner. 288 00:20:10,960 --> 00:20:13,080 Far, jeg kan sagtens klare revet. 289 00:20:13,680 --> 00:20:15,760 Nej, vi skal holde sammen i familien. 290 00:20:15,760 --> 00:20:18,638 Frankie, tag Lenny med dig ud og vis ham revet. 291 00:20:20,660 --> 00:20:23,300 Du skal lære at være en haj. 292 00:20:23,300 --> 00:20:25,860 Om du kan lide det eller ej. 293 00:20:30,660 --> 00:20:33,857 - Fyren må heller komme, ellers er han død. - Lige de rette ord, chef. 294 00:20:35,100 --> 00:20:37,250 En kuvert fyldt med penge til Mr. Sykes. 295 00:20:37,820 --> 00:20:40,580 Skynd jer. Vi må ikke gå glip af denne chance. 296 00:20:40,580 --> 00:20:43,333 - Er du sikker på det her? - Ja, jeg fik et tip. 297 00:20:43,460 --> 00:20:46,180 Løbet er afgjort. Vi kan ikke tabe. 298 00:20:46,580 --> 00:20:49,333 - Hvad hedder hesten? - Lucky Day. 299 00:20:52,700 --> 00:20:55,540 Vi bliver rige. Rige! 300 00:20:55,540 --> 00:20:58,140 Toppen af revet. Her kommer jeg! 301 00:20:58,140 --> 00:20:59,858 Nej, vent. 302 00:21:00,500 --> 00:21:02,855 Husk hvad Angie sagde. Husk hvad Angie sagde. 303 00:21:03,660 --> 00:21:05,340 Hvad sagde Angie? 304 00:21:05,340 --> 00:21:10,334 Drømme kan gå i opfyldelse. Man skal bare, satse alt! 305 00:21:20,720 --> 00:21:23,000 5000 på Lucky Day som vinder. 306 00:21:23,300 --> 00:21:26,300 Oddsen er 200 mod 1. Det bliver en million! 307 00:21:26,600 --> 00:21:31,230 Det gør mig til: Millionæren Oscar! 308 00:21:34,640 --> 00:21:37,677 Lucky Day. Lucky Day. 309 00:21:42,140 --> 00:21:46,140 Hun er farlig, så farlig. Du må hellere passe på. 310 00:21:46,140 --> 00:21:50,940 Hun er en golddigger en golddigger. 311 00:21:50,940 --> 00:21:55,500 Hun er farlig, så farlig. Du må hellere passe på. 312 00:21:55,700 --> 00:21:56,849 Hun er en golddigger... 313 00:21:57,020 --> 00:21:58,851 Flot spillet. 314 00:22:05,500 --> 00:22:08,060 Har du et navn? 315 00:22:08,500 --> 00:22:10,934 Vil du fortælle mig det? 316 00:22:11,180 --> 00:22:13,614 Jeg hedder Lola. 317 00:22:13,780 --> 00:22:16,214 Kom nu. Tag dig sammen. 318 00:22:18,780 --> 00:22:20,740 Så... 319 00:22:20,740 --> 00:22:22,970 Lola. Jeg hedder... 320 00:22:24,060 --> 00:22:26,540 Jeg hedder Oscar, søde. 321 00:22:27,040 --> 00:22:33,354 - Mrs Sanchez. - Sådanne ord, bider ikke på mig. 322 00:22:33,480 --> 00:22:35,120 - Så... - Oscar! 323 00:22:35,520 --> 00:22:38,557 - Jeg troede du havde glemt alt om mig. - Sykes! Hej! 324 00:22:39,860 --> 00:22:43,136 Så, skal du op til baren? 325 00:22:43,840 --> 00:22:47,150 Kan du tage noget at drikke med? Tak, min ven. 326 00:22:47,560 --> 00:22:50,640 - Og, tag også nogle af de små pølser med. - Dem med de der tandstikker i? 327 00:22:50,640 --> 00:22:53,880 - Hør ikke på ham. - Lola, lad mig eskortere dig til... 328 00:22:53,880 --> 00:22:54,600 ...min loge. 329 00:22:54,600 --> 00:22:56,079 - Din loge? - Hans loge? 330 00:22:56,820 --> 00:22:58,300 Du har ikke engang til tyggegummiet under sæderne. 331 00:22:58,300 --> 00:23:03,055 Han satsede 5000 på Lucky Day. Han har nok råd til hvad som helst. 332 00:23:04,300 --> 00:23:06,620 5000! Mine 5000? 333 00:23:06,620 --> 00:23:08,940 Nej, det var nogle andre 5000... 334 00:23:09,340 --> 00:23:11,660 Du havde mine penge men satsede dem alligevel? 335 00:23:11,660 --> 00:23:12,660 - Hit med den! - Sykes! 336 00:23:12,660 --> 00:23:16,380 - Jeg har tydeligvis begået en fejl. - Nej. Vent, Lola! 337 00:23:16,680 --> 00:23:19,600 Hør, inderst inde er jeg ret flot. 338 00:23:19,600 --> 00:23:22,120 Tag ikke fejl. Du er sød, men - 339 00:23:22,120 --> 00:23:25,715 - du er et nul. 340 00:23:26,200 --> 00:23:29,510 Oscar. Du er sød, men et nul. 341 00:23:29,680 --> 00:23:32,440 Vent, Lola. Kom tilbage. Jeg er ikke et nul. 342 00:23:32,440 --> 00:23:33,350 Jeg er en vinder. 343 00:23:36,980 --> 00:23:40,575 Du er utrolig. Du sidder i lort helt op til dine gæller, og fatter det stadig ikke? 344 00:23:40,660 --> 00:23:42,740 lnd med dig. 345 00:23:42,740 --> 00:23:45,254 Oscar. Din hest har bare at vinde. 346 00:23:45,380 --> 00:23:47,380 Så jeg får mine 5000. 347 00:23:47,380 --> 00:23:49,894 Væk fra min plads. 348 00:23:50,060 --> 00:23:50,860 Utroligt. Utroligt. 349 00:23:51,260 --> 00:23:55,811 - Sid ned og se på løbet. - Med dit gode øje. 350 00:23:57,340 --> 00:23:59,729 Hestene er klar! 351 00:24:02,660 --> 00:24:05,458 Dagens dårligste hest, lader til at have problemer. 352 00:24:08,020 --> 00:24:11,535 Vær ikke urolig. Han gør altid sådan. Han leger bare. 353 00:24:12,360 --> 00:24:16,148 Lucky Day har passeret startlinien og sætter farten op! 354 00:24:19,040 --> 00:24:22,840 Kom så, Lucky Day. Løb hurtigt. 355 00:24:22,840 --> 00:24:27,277 Så er de rundt om 4. kurve, og Lucky Day er stadig med. 356 00:24:27,360 --> 00:24:29,880 Her kommer Lucky Day bagfra. 357 00:24:30,380 --> 00:24:32,580 Han overhaler! 358 00:24:32,880 --> 00:24:35,080 Ser du, ser du, hvem er din fisk nu? 359 00:24:35,080 --> 00:24:38,720 Sidste kurve. Her kommer Lucky Day. 360 00:24:39,320 --> 00:24:42,949 Han overhaler! De løber side om side! 361 00:24:44,960 --> 00:24:47,240 Jeg bliver skør, bare af at tænke på hvad jeg skal med alle de penge. 362 00:24:47,240 --> 00:24:49,117 Her kommer de! 363 00:24:51,720 --> 00:24:53,920 Fantastisk! 364 00:24:53,920 --> 00:24:55,800 Det lader til at være Lucky Days lykkedag! 365 00:24:55,800 --> 00:24:59,349 Lucky Day! 366 00:25:02,120 --> 00:25:06,955 Hvad skete der? Lucky Day er nede! 367 00:25:11,080 --> 00:25:14,550 Neeeeeeeeeej! 368 00:25:16,160 --> 00:25:17,479 Her kommer de andre! 369 00:25:20,680 --> 00:25:23,320 Vent, jeg vil bare krammes lidt. 370 00:25:23,320 --> 00:25:26,198 Forsvind! Jeg vil se. 371 00:25:26,760 --> 00:25:29,194 Det var derfor de kaldte ham en dårlig hest. 372 00:25:29,800 --> 00:25:33,554 Hvor galt! Hvem kunne vide det? Vi havde det hele. 373 00:25:33,720 --> 00:25:35,680 Alt var klart. Vi havde pengene. 374 00:25:35,680 --> 00:25:37,600 Og han snublede under vandet. 375 00:25:37,600 --> 00:25:41,388 Hvem i helvede snubler under vandet? 376 00:25:43,040 --> 00:25:45,200 Det er nok! Jeg har fået nok! 377 00:25:45,800 --> 00:25:48,680 Jeg vil have du finder det dybeste hul i havet. 378 00:25:48,980 --> 00:25:51,369 Når du finder det, så graver du lidt mere og smider ham i det. 379 00:25:57,300 --> 00:26:00,736 Undskyld, ven. Tag det ikke personligt. Det er kun forretning. 380 00:26:06,440 --> 00:26:10,592 Vær ikke bange for noget. 381 00:26:12,960 --> 00:26:16,396 Alt bliver godt igen, om denne dag. 382 00:26:17,380 --> 00:26:19,371 Sådan synger du den, Oscar. 383 00:26:19,860 --> 00:26:23,420 Sykes kan godt lide dig, så vi skal nok være søde. 384 00:26:23,420 --> 00:26:27,732 Men Sykes er her ikke nu. 385 00:26:29,540 --> 00:26:32,380 - Ernie, må jeg spørge dig om noget? - Ja da. 386 00:26:32,880 --> 00:26:38,876 Hvorfor kan jeg brænde andre, men det kan ikke mærkes på dig og mig? 387 00:26:39,320 --> 00:26:42,073 Ernie, det var ikke meningen! 388 00:26:45,680 --> 00:26:48,560 Ernie, du lavede grin. 389 00:26:48,560 --> 00:26:50,835 Godt gået, mand. Respekt. 390 00:26:55,080 --> 00:26:57,120 Frankie, du ved jeg ikke kan gøre det. 391 00:26:57,820 --> 00:26:59,860 Lenny, hvis du vil gøre far glad, så må du dræbe noget. 392 00:26:59,860 --> 00:27:03,060 Eller, jeg kan finde en gammel fisk som bare venter. 393 00:27:03,060 --> 00:27:05,176 Der rygtes om de ting der skete på restauranten forleden dag. 394 00:27:05,260 --> 00:27:07,490 Du ved hvordan fisk sladrer. 395 00:27:07,660 --> 00:27:11,369 Her og der og bang, du er død. 396 00:27:11,460 --> 00:27:15,055 Jeg fatter ikke hvad kloge folk siger. Du må tale mere specifikt. 397 00:27:15,580 --> 00:27:19,016 Specifikt? Jeg skal være specifik. Vær en haj, for en gangs skyld. 398 00:27:19,260 --> 00:27:22,420 Hvad skal jeg gøre? 399 00:27:22,420 --> 00:27:25,537 Glem det. Vi øver lidt. 400 00:27:26,260 --> 00:27:29,377 Far bliver glad, du bliver en haj og livet går videre. Capiche? 401 00:27:29,660 --> 00:27:33,016 - Okay, Capiche. - Vent. Bingo! 402 00:27:34,900 --> 00:27:37,460 Ser du? TV middag. 403 00:27:37,460 --> 00:27:38,660 Lettere end det her, bliver det ikke. 404 00:27:38,660 --> 00:27:43,020 Okay. Kom igen. 405 00:27:43,020 --> 00:27:45,700 Frankie, jeg klarer det. Tænk hvis jeg ikke klarer det. 406 00:27:45,700 --> 00:27:48,737 - Så behøver du ikke komme hjem. - God pointe. 407 00:27:49,740 --> 00:27:52,660 Ram ham på halen igen. 408 00:27:52,660 --> 00:27:54,980 - Jeg kan godt lide hans sjove ansigt. - Sjove ansigt. 409 00:27:54,980 --> 00:27:59,053 Ernie! Kom væk! 410 00:28:05,580 --> 00:28:07,855 Venner, venner, lad mig ikke være alene. 411 00:28:08,780 --> 00:28:11,169 Der kan være hajer her. 412 00:28:19,080 --> 00:28:21,400 Vent, jeg er ked af det. Jeg skal ikke... 413 00:28:21,400 --> 00:28:25,837 Hey, ligesom. 414 00:28:29,000 --> 00:28:31,080 Stop det! 415 00:28:31,480 --> 00:28:34,360 Gør mig en tjenste. Tyg mig ikke. 416 00:28:34,660 --> 00:28:38,060 - Jeg skal ikke æde dig. - Lav ikke bid-hovedet-af-tingen på mig! 417 00:28:38,060 --> 00:28:40,699 Hør nu på mig. Rør dig ikke, før jeg siger til. 418 00:28:42,980 --> 00:28:46,450 Sådan, Lenny. Det er godt. 419 00:28:47,300 --> 00:28:49,380 Hug til. 420 00:28:49,380 --> 00:28:51,060 Hør, jeg lader bare som om, så du kan slippe væk. 421 00:28:51,060 --> 00:28:53,779 Når jeg vender mig om, stikker du af. 422 00:28:54,740 --> 00:28:57,015 Smager ligesom kylling. 423 00:28:58,500 --> 00:29:00,300 Åh, nej. 424 00:29:00,800 --> 00:29:03,473 - Hørte du ikke hvad jeg sagde? - Undskyld. Skal jeg stikke af nu? 425 00:29:04,020 --> 00:29:07,092 - Stik nu af. - Nu må det være nok! 426 00:29:11,220 --> 00:29:13,340 - Skynd dig. Svøm! - Nej, Frankie. 427 00:29:13,340 --> 00:29:17,299 Tag mig! Tag mig! 428 00:29:32,020 --> 00:29:34,739 Frankie! 429 00:29:37,800 --> 00:29:41,395 Lenny... 430 00:29:42,240 --> 00:29:44,800 - Er det dig, Lennie? - Jeg er her, Frankie. 431 00:29:45,100 --> 00:29:47,380 - Kom nærmere. - Hvad er det? 432 00:29:47,380 --> 00:29:48,540 Jeg fryser. 433 00:29:48,540 --> 00:29:51,577 Det er bare fordi vi er koldblodige. 434 00:29:53,300 --> 00:29:55,734 ldiot! 435 00:29:55,980 --> 00:29:58,414 Frankie, nej! 436 00:29:59,260 --> 00:30:01,137 Neeeeej! 437 00:30:03,620 --> 00:30:09,058 Det er min fejl. Jeg er ked af det, Frankie! 438 00:30:09,660 --> 00:30:12,413 Hvordan skal jeg nogensinde forklare det her for far? 439 00:30:23,380 --> 00:30:26,178 Pas på! Jeg er sindssyg! 440 00:30:31,220 --> 00:30:34,132 Av! Hvad i... 441 00:30:38,020 --> 00:30:41,535 Undskyld os. Det var Ernies idé. 442 00:30:45,300 --> 00:30:48,178 Oscar! Dræbte du den haj? 443 00:30:54,400 --> 00:30:57,920 Ja, det er præcis som det ser ud til. 444 00:30:58,420 --> 00:31:01,890 - Hvad skete der? - Vil i vide det? 445 00:31:02,540 --> 00:31:05,498 Ja. Du står jo oven på en haj. 446 00:31:08,860 --> 00:31:12,500 Det var en stor gammel haj. Næsten 30 meter lang. 447 00:31:12,800 --> 00:31:14,677 Han kom lige imod mig. 448 00:31:15,160 --> 00:31:17,799 Med tænder som barbérblade 449 00:31:18,560 --> 00:31:21,360 Så sagde jeg: Prøv ikke på noget. 450 00:31:21,360 --> 00:31:24,113 Prøv ikke på noget med Oscar. 451 00:31:24,200 --> 00:31:26,440 Lav muskel-nummeret! 452 00:31:26,440 --> 00:31:29,240 Så sagde jeg: Kan du se ham her? 453 00:31:29,240 --> 00:31:30,320 Jeg pegede sådan her. 454 00:31:30,320 --> 00:31:33,710 Han har en bror som bor her. 455 00:31:33,800 --> 00:31:39,272 Og jeg tror det er tid til et familiesammentræf. 456 00:31:40,560 --> 00:31:43,438 - Det var jo det jeg sagde. - Undskyld mig. 457 00:31:44,600 --> 00:31:46,158 - Flyt jer! - Undskyld. Undskyld. Undskyld. 458 00:31:46,280 --> 00:31:48,748 Hun ser så godt ud på TV. 459 00:31:49,240 --> 00:31:50,760 Oscar, jeg er Katie Current. 460 00:31:50,760 --> 00:31:53,080 Du er den første som har kæmpet mod en haj og vundet. 461 00:31:53,280 --> 00:31:56,989 Betyder det, at du er revets nye bodyguard? 462 00:31:57,280 --> 00:32:00,636 Katie, jeg er revets konge. Er det okay at jeg kalder dig Katie? 463 00:32:01,380 --> 00:32:04,660 Alle hajer som prøvet på noget i Oscar byen - 464 00:32:05,160 --> 00:32:06,195 - bliver banket til fyn! 465 00:32:09,680 --> 00:32:13,468 - l stundens hede bliver jeg ret poetisk. - Oscar. 466 00:32:14,920 --> 00:32:17,354 Oscar. 467 00:32:18,440 --> 00:32:21,640 Flyt jer! Vil i noget, må i, forbi mig. 468 00:32:22,340 --> 00:32:25,700 - Hvem er du? - Hans manager, Sykes. 469 00:32:25,700 --> 00:32:29,056 Og jeg er hans økonomiske rådgiver. 470 00:32:30,540 --> 00:32:32,098 Vil i se mine dukker? 471 00:32:34,180 --> 00:32:35,579 Hej. 472 00:32:36,140 --> 00:32:39,140 Vil i undskylde os, et øjeblik? 473 00:32:39,140 --> 00:32:40,980 - Min manager? - Du er superstjerne. 474 00:32:40,980 --> 00:32:43,580 - Vi kommer til at tjene en formue. - Men hvad med dine 5000? 475 00:32:43,580 --> 00:32:46,420 Glem dem. Fra nu af er du og jeg partnere. 476 00:32:46,420 --> 00:32:49,218 - Hvad siger du? - Vi deler 90%-10%. 477 00:32:49,800 --> 00:32:52,000 - Det var generøst. Du tager dine 10%, så tager jeg resten. 478 00:32:52,200 --> 00:32:53,160 - Det tror jeg vist ikke. - Får jeg et bud. 479 00:32:53,160 --> 00:32:54,800 - Du får 15. - 70. 480 00:32:54,800 --> 00:32:55,760 - 20. - 75. 481 00:32:55,760 --> 00:32:57,080 Du går i den forkerte retning. 482 00:32:57,080 --> 00:32:58,640 - 50-50. - Glad? 483 00:32:58,640 --> 00:33:00,240 - Nej, er du? - Nej. 484 00:33:00,240 --> 00:33:02,595 Afgjort! 485 00:33:05,520 --> 00:33:08,637 Min manager og jeg kan svare på jeres spørgsmål nu. 486 00:33:08,840 --> 00:33:13,960 - Oscar, vil du fortsat blive ved med at vaske? - Nej, jeg arbejder knap nok nu. 487 00:33:14,920 --> 00:33:17,912 - Du dræber dem. - Nej, han dræber hajer. 488 00:33:18,580 --> 00:33:22,459 Hey, det er godt. Oscar: Hajdræberen. 489 00:33:23,280 --> 00:33:25,760 En ''Hajdræber''. 490 00:33:25,760 --> 00:33:29,600 I hørte rigtigt. Fra nu af vil den haj, som nærmer sig - 491 00:33:29,600 --> 00:33:31,033 - skal passe på. 492 00:33:44,580 --> 00:33:50,132 Jeg kunne flyve højere, en nogen ørn. 493 00:33:51,820 --> 00:33:57,338 Om du var luften under mine vinger. 494 00:33:57,900 --> 00:34:00,539 Frankie, vi savner dig. 495 00:34:03,540 --> 00:34:05,580 Hvad der er sket, er forfærdeligt. 496 00:34:05,880 --> 00:34:07,880 Alle elskede Frankie. 497 00:34:07,880 --> 00:34:11,600 Må den skyldige dø 1000 gange. 498 00:34:11,600 --> 00:34:15,957 Må hans rådne lig rådne i helvede. 499 00:34:17,860 --> 00:34:20,738 Tak for de fine ord, Giusseppe. 500 00:34:21,420 --> 00:34:25,174 Åh, og jeg håber Lenny klarer sig. 501 00:34:27,080 --> 00:34:29,514 Lenny. 502 00:34:30,280 --> 00:34:33,670 - Vær ikke urolig, chef. - Jeg sagde nogle ting til ham. 503 00:34:34,120 --> 00:34:36,160 Vi må finde ham. 504 00:34:36,160 --> 00:34:39,320 Vi leder overalt. Vær ikke urolig. Han kommer tillbage. 505 00:34:39,320 --> 00:34:42,800 Hvad er der galt med den dreng? Hvorfor skal han være så anderledes? 506 00:34:42,800 --> 00:34:44,440 Frankie... 507 00:34:44,740 --> 00:34:47,891 Han var perfekt. 508 00:34:49,860 --> 00:34:53,375 Luca, hvem kan have gjort det her? 509 00:34:54,500 --> 00:35:00,575 Don Lino, jeg beklager virkelig. 510 00:35:01,200 --> 00:35:04,397 Tak, Don Frankbert. Tak for sangen. 511 00:35:05,060 --> 00:35:09,736 Jeg har lidt nyheder om fyren som dræbte Frankie. 512 00:35:17,460 --> 00:35:20,896 Lad os tale herovre. 513 00:35:22,740 --> 00:35:25,413 Han kom ud af den blå luft, denne fyr. 514 00:35:25,540 --> 00:35:29,169 Han kalder sig ''Hajdræberen''. 515 00:35:30,340 --> 00:35:32,570 Jeg er, herovre. 516 00:35:33,020 --> 00:35:35,534 ''Hajdræberen''. 517 00:35:35,820 --> 00:35:36,580 Hvor kan jeg finde ham? 518 00:35:36,580 --> 00:35:40,129 Han er fra syd-revet. Det er alt vi ved. 519 00:35:40,500 --> 00:35:42,934 Mange tak. 520 00:35:44,300 --> 00:35:48,578 Nogen ønsker? Titanic-sangen? 521 00:35:48,780 --> 00:35:50,260 Luca, hent Sykes. 522 00:35:50,260 --> 00:35:52,220 Han ved alt om revet. 523 00:35:52,220 --> 00:35:55,300 Jeg vil finde ham fyren her. Jeg vil vide alt om ham. 524 00:35:55,300 --> 00:35:58,420 Jeg vil vide hvor han bor. Hvad end han gør, vil jeg vide det. 525 00:35:58,420 --> 00:36:00,251 Hvem er ''Hajdræberen''? 526 00:36:00,580 --> 00:36:03,458 Her er han: ''Hajdræberen''. 527 00:36:32,360 --> 00:36:33,588 PENTHOUSE 528 00:36:39,160 --> 00:36:42,197 Så fester vi! 529 00:36:49,100 --> 00:36:50,940 - Her har vi ham! - Sykes. 530 00:36:50,940 --> 00:36:53,580 På dem! På dem! Oscar! 531 00:36:53,580 --> 00:36:56,140 Styr revet! Styr revet! 532 00:36:59,220 --> 00:37:01,900 - Hedt! - Det var ganske... 533 00:37:01,900 --> 00:37:02,810 Kom så! 534 00:37:06,000 --> 00:37:09,120 - Du kom, Angie. - Vent, du ødelægger min gave. 535 00:37:09,120 --> 00:37:12,240 Du havde ikke behøvet at, give mig noget. 536 00:37:12,240 --> 00:37:13,640 Hvad har du købt? 537 00:37:13,640 --> 00:37:17,315 - Hvad har alle ungkarle brug for, hva'? - En lavalampe! 538 00:37:17,680 --> 00:37:19,800 Hvordan vidste du at jeg elskede lavalamper? 539 00:37:19,800 --> 00:37:22,268 Ved du hvad, jeg stiller dem lige her, ved siden af de andre. 540 00:37:27,160 --> 00:37:31,119 Kom Angie, så skal jeg vise dig det bedste ved det her sted. 541 00:37:33,640 --> 00:37:36,108 - Åh! - Hvor god er denne udsigt? 542 00:37:36,480 --> 00:37:39,000 Toppen af revet. Fantastisk. 543 00:37:39,000 --> 00:37:41,468 Jeg ved det, det er vidunderligt. 544 00:37:42,200 --> 00:37:44,960 Præcis som din... din... Din nye lejlighed. 545 00:37:44,960 --> 00:37:46,837 Den er, wow, heftig. 546 00:37:50,180 --> 00:37:54,776 Hvad jeg forsøger at sige, er at jeg er stolt over dig, Oscar. 547 00:37:55,260 --> 00:37:58,730 Ja, det var, det var ingenting. 548 00:38:00,540 --> 00:38:04,931 Vent her. Du vil ikke tro det. 549 00:38:08,300 --> 00:38:10,420 - Jeg er tilbage. - Åh, du er tilbage. 550 00:38:10,420 --> 00:38:14,700 Ved du hvad Angie? At komme dertil hvor jeg er kommet - 551 00:38:14,700 --> 00:38:19,100 - er et helt nyt liv. Alle mine drømme er gået i opfyldelse. 552 00:38:19,400 --> 00:38:22,840 På en sjov måde - 553 00:38:23,740 --> 00:38:27,176 - var det aldrig gået uden dig. 554 00:38:27,500 --> 00:38:29,820 Åh, selvfølgelig, var det, det. 555 00:38:29,820 --> 00:38:32,095 Nå, måske ikke. 556 00:38:34,200 --> 00:38:39,120 - Her, værsågod. - Oscar! 557 00:38:39,120 --> 00:38:41,554 Jeg ved. 558 00:38:42,000 --> 00:38:45,037 - Jeg er ked af det tog så lang tid. - Det gør ingenting. 559 00:38:47,920 --> 00:38:50,480 Min mormors perle? 560 00:38:50,560 --> 00:38:51,520 Med slægtninge. 561 00:38:52,420 --> 00:38:57,335 Jeg glemmer aldrig hvem mine venner er. 562 00:39:04,900 --> 00:39:07,860 Angie, jeg... 563 00:39:07,860 --> 00:39:10,500 Hej. Jeg forstyrre vel ikke? 564 00:39:10,900 --> 00:39:13,500 - Jo, vi snakker. - Nej! 565 00:39:13,500 --> 00:39:17,015 Du kom, Lola! 566 00:39:18,020 --> 00:39:21,620 Du må møde min bedste ven, Angie... 567 00:39:21,620 --> 00:39:24,340 Æde mine bedste mænd... øh... 568 00:39:24,340 --> 00:39:26,460 Din bedste ven? Hvor sødt. 569 00:39:26,460 --> 00:39:30,009 Det gør vel ikke noget at, jeg låner ham lidt, gør det? 570 00:39:38,760 --> 00:39:43,480 - Så blev du alligevel til noget. - Ja, du ved... 571 00:39:43,880 --> 00:39:48,556 Hajer! Ved enden af revet! Hvidhajer! 572 00:39:50,360 --> 00:39:55,309 Alle går hjem til deres familier, og tilbringer de sidste timer med dem! 573 00:39:59,800 --> 00:40:02,030 Åh! 574 00:40:02,520 --> 00:40:05,720 Jeg mener, det var sådan det plejede at være. 575 00:40:06,620 --> 00:40:09,380 Vi gemte os, og alt muligt. 576 00:40:09,380 --> 00:40:11,814 Men ikke nu, når Oscar er her! 577 00:40:13,540 --> 00:40:17,533 Så Lola, vent her. Jeg kommer tilbage når jeg har ordnet hajerne. 578 00:40:17,700 --> 00:40:20,100 På dem, Tiger! 579 00:40:20,100 --> 00:40:22,455 Pump musklerne! 580 00:40:24,140 --> 00:40:27,132 På dem, Oscar! På dem!