0 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 Translated by NEO 1 00:00:33,100 --> 00:00:35,500 Poslední objednávky, prosím. 2 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 - Shaune. - Jo? 3 00:00:44,100 --> 00:00:47,300 - Posloucháš, co říkám? - Jo, jasně. 4 00:00:48,400 --> 00:00:51,100 Vím, že je to tvůj nejlepší přítel ale ty s ním žiješ. 5 00:00:51,200 --> 00:00:52,665 Vím... 6 00:00:52,700 --> 00:00:56,300 Není to tak, že bych neměla ráda Eda. Ede, není to tak, že bych tě neměla ráda. 7 00:00:56,335 --> 00:00:58,665 To je v pohodě. 8 00:00:58,700 --> 00:01:01,900 - Chtěla bych být příjemná kdybych mohla... - Kurva! 9 00:01:01,935 --> 00:01:05,100 ...trávit víc času spolu. - Sakra! 10 00:01:05,200 --> 00:01:07,200 - Jen my dva. - Do prdele! 11 00:01:07,300 --> 00:01:10,700 Když je tu Ed, není nic nového, když sebou vezmu svoje spolubydlící 12 00:01:10,735 --> 00:01:12,800 a to věci jenom komplikuje. 13 00:01:12,900 --> 00:01:16,900 - Co tím myslíš? - Vy chlapi nejste moc chytří? 14 00:01:16,935 --> 00:01:18,917 Ne, co znamená "komplikovat"? 15 00:01:18,952 --> 00:01:20,900 To znamená dělat věci horší. 16 00:01:21,000 --> 00:01:22,965 Dobře, dobře. 17 00:01:23,000 --> 00:01:26,700 No, tím myslím,že to není tak, že bych Davida a Di neměl rád, víš. 18 00:01:26,735 --> 00:01:30,300 - Lidi, není to tak, že bych vás neměl rád. - To je v pohodě. 19 00:01:30,400 --> 00:01:32,500 A chci s tebou trávit čas. 20 00:01:32,600 --> 00:01:35,500 No, Ed totiž nemá moc přátel. 21 00:01:35,600 --> 00:01:39,000 Můžu vám někomu donést drink? 22 00:01:40,900 --> 00:01:42,800 Nikdo? 23 00:01:42,900 --> 00:01:45,300 Ne, díky. 24 00:01:45,335 --> 00:01:47,500 Vím... 25 00:01:47,600 --> 00:01:49,665 kamarádi sou pro Shona důležitý 26 00:01:49,700 --> 00:01:52,900 ale měli byste si udělat nějaký čas i pro sebe. 27 00:01:52,935 --> 00:01:56,100 Dejv mě vždycky bere abych viděla tyhle budovy 28 00:01:56,200 --> 00:01:58,600 a já ho vždycky beru do divadla. 29 00:01:58,700 --> 00:02:01,500 - Divadlo mě moc nebere. - Co takhle se najíst? 30 00:02:01,600 --> 00:02:04,500 - Brzo budete mít výročí. - Měli ho minulý týden. 31 00:02:04,535 --> 00:02:07,400 - A.. jak jste to oslavili? - Šli jsme sem. 32 00:02:07,500 --> 00:02:09,600 Shaune. Bonbóny. 33 00:02:09,700 --> 00:02:13,000 Shaune, to co snažím říct, je, že potřebuju víc, 34 00:02:13,100 --> 00:02:16,600 víc, než trávit každou noc ve Winchesterovi. 35 00:02:16,700 --> 00:02:19,950 Chtěla bych dělat něco zajímavějšího. 36 00:02:19,985 --> 00:02:23,165 Chci abys to chtěl dělat. (?) 37 00:02:23,200 --> 00:02:26,300 Poslouchej mě. Začínám znít jak tvoje máma. 38 00:02:26,400 --> 00:02:29,100 - Nic co bych nevěděla. - Ještě si nepotkala jeho mámu? 39 00:02:29,200 --> 00:02:32,000 - Ještě ne. - Nestýkáš se se svou matkou? 40 00:02:32,100 --> 00:02:35,500 - Není to tak... - Si svou mámou ponižován, Shaune? 41 00:02:35,600 --> 00:02:37,800 - Ne, miluju svou matku. - Miluju jeho matku. 42 00:02:37,900 --> 00:02:40,065 Ede! 43 00:02:40,100 --> 00:02:42,265 - Shaune! - Lizo. 44 00:02:42,300 --> 00:02:45,400 Chápu, co se snažíš říct a souhlasím. 45 00:02:45,500 --> 00:02:47,965 Měli bysme to změnit. Začneme zítra. 46 00:02:48,000 --> 00:02:51,300 Zamluvím restouraci. Dělají tam všechny ryby. 47 00:02:51,335 --> 00:02:53,200 Jen my dva. 48 00:02:53,300 --> 00:02:56,100 Věci se změní. Slibuju. 49 00:02:56,200 --> 00:02:58,000 Opravdu, Shaune? 50 00:03:00,100 --> 00:03:02,000 Je čas, pánové. 51 00:03:02,035 --> 00:03:05,600 Shaune? 52 00:04:09,800 --> 00:04:12,100 'Hráč dvě vstoupil do hry.' 53 00:04:12,200 --> 00:04:14,365 Nemáš žádnou práci? 54 00:04:14,400 --> 00:04:17,100 'Hráč dvě odešel ze hry.' 55 00:04:29,100 --> 00:04:31,700 Přední dveře byly znovu minulou noc otevřené. 56 00:04:34,300 --> 00:04:36,800 - Neříkám, že si to byl ty. - Jo, vím chlape. 57 00:04:37,500 --> 00:04:40,500 - Říkám, že to byl Ed. - Dobře. 58 00:04:40,535 --> 00:04:42,500 Nemůžu takhle žít. 59 00:04:42,600 --> 00:04:46,300 Koukni se na nás. už nejsme studenti. 60 00:04:46,400 --> 00:04:49,300 - Petře... - Nepřináší do domu žádný peníze. 61 00:04:49,335 --> 00:04:52,165 - Přináší trochu. - Jak? Obchod s drogami? 62 00:04:52,200 --> 00:04:55,300 Prodává trochu trávy, tu a tam. Prodal si tabák. 63 00:04:55,400 --> 00:04:58,100 Jo jednou. Na vysoký. Tobě 64 00:04:58,200 --> 00:05:02,900 Znám ho od základní školy. Mám rád, když je kolem, je vtipnej. 65 00:05:02,935 --> 00:05:05,567 Protože umí představovat orangutana? 66 00:05:05,602 --> 00:05:08,351 - Zasranej-malej-blbec. - Nech ho na pokoji. 67 00:05:08,386 --> 00:05:11,065 Přijmám to, může bejt vtipnej. 68 00:05:11,100 --> 00:05:15,700 Jako za časů, když sme byli vzhůru celou noc, pili sme jablečnej mošt a pařili Tekken 2. 69 00:05:16,900 --> 00:05:19,500 - Kdy to bylo? - Před pěti lety. 70 00:05:19,535 --> 00:05:21,700 Kdy se vrátí domů? 71 00:05:23,300 --> 00:05:25,265 Hele chlape, poslouchej... Vlevo nahoře. 72 00:05:25,300 --> 00:05:27,800 - Uh-huh. - Chtěl sem říct... Nabij. 73 00:05:27,900 --> 00:05:31,000 - Jo dělám na tom. - Erm, od tý doby... Pěkná trefa! 74 00:05:31,100 --> 00:05:33,000 Dík. 75 00:05:33,100 --> 00:05:35,865 Dvě sekundy. 76 00:05:35,900 --> 00:05:38,250 - V pohodě, Noodle? - 'Máš něco?' 77 00:05:38,285 --> 00:05:40,600 - Ne, chlape. - 'Eball říká že si něco měl. ' 78 00:05:40,700 --> 00:05:43,000 - Ne, nemám nic. - 'Fakt nic? ' 79 00:05:43,100 --> 00:05:46,400 Mám jenom 'enry meself. (?) Dobře, později. 80 00:05:48,300 --> 00:05:50,300 - Poslouchej... - Ede... 81 00:05:50,400 --> 00:05:54,800 od tý doby, co nepracuješ, mohl bys trochu uklidit, prosím? 82 00:05:54,900 --> 00:05:58,700 a když přehráváš záznamník, mohl by si prosím zapsat všechny zprávy? 83 00:05:58,800 --> 00:06:01,400 - Jo. - Není to tak těžký, ne? 84 00:06:01,435 --> 00:06:04,000 Psát něco Na kus papíru? 85 00:06:04,100 --> 00:06:06,300 - Ne. - Dobře. 86 00:06:06,335 --> 00:06:10,865 - Dom, čau... 87 00:06:10,900 --> 00:06:13,165 No tak byla to sranda. 88 00:06:13,200 --> 00:06:16,800 - uděláš, co řekl? - Pro něj nebudu dělat nic. 89 00:06:16,835 --> 00:06:18,800 Udělej to tedy pro mě. 90 00:06:20,200 --> 00:06:22,465 Promiň Shaune. 91 00:06:22,500 --> 00:06:24,700 - To je v pohodě. - Ne, ne. 92 00:06:24,800 --> 00:06:26,800 Promiň, Shaune. 93 00:06:29,600 --> 00:06:30,765 Oh! 94 00:06:30,800 --> 00:06:32,900 Oh, můj bože to je zkažený. 95 00:06:33,000 --> 00:06:36,400 - Přestanu to dělat když se ty přestaneš smát. - Nesměju se. 96 00:06:36,500 --> 00:06:38,300 - Zvedni to. - Ty to zvedni. 97 00:06:40,800 --> 00:06:44,265 'Shaune, to sem já. Budu dneska trochu ve spěchu 98 00:06:44,300 --> 00:06:47,400 'takže mohl by si zamluvit stůl radši na osm než na sedm? 99 00:06:47,500 --> 00:06:49,500 'Zavolám ti v práci. Pa Pa. ' 100 00:06:52,100 --> 00:06:54,600 Hej! Seš mrtvej. 101 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 - Můžete postrádat nějaký peníze? - Jo. 102 00:07:07,700 --> 00:07:10,500 Koukej na cestu. Seš slepej? 103 00:07:21,200 --> 00:07:24,365 'Americká sonda Omega 6 104 00:07:24,400 --> 00:07:28,500 'nečekaně vstoupila do Zemské atmosféry nad Anglií 105 00:07:28,535 --> 00:07:30,500 'A zlomila se... ' 106 00:07:46,100 --> 00:07:48,000 Nelsne? 107 00:07:49,700 --> 00:07:50,900 Nelsne? 108 00:07:53,700 --> 00:07:55,700 Nazdar příteli, dneska si nedáš pivo? 109 00:07:55,800 --> 00:07:57,900 Ne, je trochu brzo. 110 00:08:08,700 --> 00:08:12,200 Shromážděte se. Shromážděte se, prosím. 111 00:08:12,300 --> 00:08:14,765 Shromážděte se. 112 00:08:14,800 --> 00:08:17,265 Takže pan Sloman dneska skončil 113 00:08:17,300 --> 00:08:20,100 Bojím se, že se Ash cítí tak trochu pod psa, 114 00:08:20,200 --> 00:08:22,500 takže já budu přejímat kontrolu, jako... 115 00:08:22,600 --> 00:08:25,550 - Nejstarší. - Senior z týmu. 116 00:08:25,585 --> 00:08:28,500 Takže kdybysme mohli pracovat společně... 117 00:08:29,600 --> 00:08:32,100 - Haló? Čau, kámo. - Noele? 118 00:08:32,135 --> 00:08:34,565 Minou noc sem byl totálně sjetej. 119 00:08:34,600 --> 00:08:37,700 Jo, promluvím s ním. Má jen Henryho. 120 00:08:39,300 --> 00:08:41,300 Tak jo, kámo. Pozdějc. 121 00:08:49,500 --> 00:08:51,865 - Pokračuj. - Dík. 122 00:08:51,900 --> 00:08:57,400 Erm, jak pan Sloman vždycky říká, "there's no I in team but there is an I in pie". 123 00:08:57,500 --> 00:08:59,765 "In... There's an I in meat pie." 124 00:08:59,800 --> 00:09:03,300 Eh maso je jako tým... No, nevím o čem mluvil. 125 00:09:03,400 --> 00:09:05,665 Vypnout mobily. 126 00:09:05,700 --> 00:09:10,300 - Dobře, nech si vlasy nasazený, dědku. - Hej! Je mi 29 proboha. 127 00:09:10,335 --> 00:09:12,800 - Kolik je tobě? 20? 21? - 17. 128 00:09:12,835 --> 00:09:15,000 Hej, dobře... 129 00:09:15,100 --> 00:09:19,800 Vím, že tady nechceš bejt věčně. Mám cíle kterých bych chtěl v životě dosáhnout. 130 00:09:19,900 --> 00:09:22,300 Kdy? 131 00:09:22,400 --> 00:09:24,600 Máš na sobě červenou. 132 00:09:26,800 --> 00:09:28,800 Čau, kámo. 133 00:09:28,900 --> 00:09:31,865 Tenhle satelit přichází se standardní digitální výbavou. 134 00:09:31,900 --> 00:09:35,800 sou tu kanály o životním stylu, trochu Trishy.(?) 135 00:09:35,835 --> 00:09:39,700 Er, tady máte představení. Tohle nevím, co je. 136 00:09:39,735 --> 00:09:42,717 Novinky. Všechny základy, er... novinky... 137 00:09:42,752 --> 00:09:45,700 - kanály. - 'Bizarrské události... ' 138 00:09:45,735 --> 00:09:48,465 'Šli na mě... ' 139 00:09:48,500 --> 00:09:51,000 - Shaune. - Sem se zákazníky. 140 00:09:51,100 --> 00:09:53,100 Je to tvůj táta. 141 00:09:53,135 --> 00:09:55,167 Není to můj táta, 142 00:09:55,202 --> 00:09:57,200 Je to můj nevlastní táta. 143 00:10:00,300 --> 00:10:02,200 Filipe. 144 00:10:03,900 --> 00:10:05,200 Shaune. 145 00:10:06,900 --> 00:10:09,300 Nezapomněl si na zítřek? 146 00:10:09,335 --> 00:10:12,400 - Ne. - Tvoje měsíční prohlídka. 147 00:10:12,435 --> 00:10:14,365 Ne, nezapomněl sem. 148 00:10:14,400 --> 00:10:17,000 Mohl by si přinést květiny, na Den matek si zapomněl. 149 00:10:17,100 --> 00:10:19,000 Chtěl sem. 150 00:10:19,100 --> 00:10:21,500 A ne nějaký levný šunty z garáže. 151 00:10:21,600 --> 00:10:23,900 Nechtěl sem. 152 00:10:25,600 --> 00:10:28,400 Dobře, uvidíme se zítra. 153 00:10:28,500 --> 00:10:30,000 OK. 154 00:10:30,100 --> 00:10:32,100 Máš na sobě červenou. 155 00:10:39,000 --> 00:10:42,100 - Myslel sem že to není společenská skupina? - Co? 156 00:10:42,135 --> 00:10:45,200 Jak to, že máš povolení mluvit se svým tátou? 157 00:10:45,300 --> 00:10:48,400 A, Není to můj táta, OK? Je to můj nevlastní táta. 158 00:10:48,435 --> 00:10:51,165 A bylo to důležité. 159 00:10:51,200 --> 00:10:54,665 Co, abys koupil matce nějaký kytky? 160 00:10:54,700 --> 00:10:59,800 Noele, nevidím nic těžkého na nechání si práce a sociální život oddělit.(???) 161 00:10:59,900 --> 00:11:02,300 Shaune, to je Liza. 162 00:11:05,000 --> 00:11:07,265 - Ahoj. - 'Ahoj, to sem já. ' 163 00:11:07,300 --> 00:11:09,500 - Ahoj. - 'Dostal si mou zprávu? ' 164 00:11:09,600 --> 00:11:12,000 - Jo. - 'Takže je všechno OK? ' 165 00:11:12,100 --> 00:11:15,100 - Jo. - 'V osm na místě se všemi rybami? 166 00:11:15,200 --> 00:11:18,550 'Super, to je úžasný. Zavolej mi později. ' 167 00:11:18,585 --> 00:11:21,865 - Ahoj, Lizo. - 'Čau. Čau, čau, čau. ' 168 00:11:21,900 --> 00:11:25,200 Liza z Hlavní kanceláře. Nic s čím by sis dělal hlavu. 169 00:11:29,100 --> 00:11:31,500 Pane? Pane? 170 00:11:31,800 --> 00:11:34,100 Promiňte. Erm, sou pro moji matku. 171 00:11:34,200 --> 00:11:39,500 Matku. "Pro úžasnou matku" nebo "Supermatku"? 172 00:11:39,600 --> 00:11:42,300 - Er... to první. - Dobře. 173 00:11:58,400 --> 00:12:02,500 '... Londýn vypadá, že je kompletně zaplaven... ' 174 00:12:25,100 --> 00:12:27,900 - Ah, můj bože! Shaune! - Yvonne. 175 00:12:27,935 --> 00:12:30,800 Oooh! Jak se máš? 176 00:12:30,900 --> 00:12:33,200 - Přežívám. - Žiješ někde poblíž? 177 00:12:33,300 --> 00:12:36,300 - Jo, ty taky? - Jo, zrovna sem si koupila dům. 178 00:12:36,335 --> 00:12:39,400 - Koupila? - Vím, trochu sem zbohatla, eh? 179 00:12:39,435 --> 00:12:41,700 - Seš stále s...? - Lizou. 180 00:12:41,800 --> 00:12:46,000 To je super. Sem ráda, že to někdo dokázal. Jak dlouho už to je?? 181 00:12:46,100 --> 00:12:50,300 - Er, sou to tři roky od minulýho tejdne. - Udělali ste něco mimořádnýho? 182 00:12:50,400 --> 00:12:53,300 - Jdeme se dnes večer nejíst. - Někam kde je to pěkný? 183 00:12:55,100 --> 00:12:57,100 Jo... 184 00:13:00,600 --> 00:13:03,000 Dělej! 185 00:13:06,000 --> 00:13:08,500 - Poděkuješ mi? - Za co? 186 00:13:08,600 --> 00:13:10,465 Úklid. 187 00:13:10,500 --> 00:13:13,600 - Nevypadá to moc uklizeně. - Dal sem si pár piv, když sem skončil. 188 00:13:13,635 --> 00:13:16,067 'Zdravím, Fulciho restaurace. Můžete vydržet, prosím? ' 189 00:13:16,102 --> 00:13:18,401 - Chceš svoje zprávy? - Co? 190 00:13:18,436 --> 00:13:20,700 Tvoje máma volala včera večer. 191 00:13:20,800 --> 00:13:23,600 Líza volala kolem dvou o tý večeři dnes večer. 192 00:13:23,700 --> 00:13:27,400 Potom zase volala máma aby věděla jestli s ní nechceš povečeřet dnes večer. 193 00:13:27,500 --> 00:13:30,665 - 'Zdravím, Fulciho restaurace. ' - Nazdar, vím, je to trochu pozdě 194 00:13:30,700 --> 00:13:35,000 ale mohli byste pro mě zamluvit stůl pro dva na dnes večer tak na osmou? 195 00:13:35,100 --> 00:13:37,900 'Promiňte, zrovna jsme zaplnili poslední stůl. ' 196 00:13:42,100 --> 00:13:44,000 To nebyla pravda, to s tvou mámou. 197 00:13:44,035 --> 00:13:45,565 Kam půjdem? 198 00:13:45,600 --> 00:13:48,500 - Winchester. - Nebuď blbej! Tam nedělají jídlo. 199 00:13:48,600 --> 00:13:51,800 - Dělají tam toasty. - Ede, tohle je vážný! 200 00:13:51,835 --> 00:13:53,665 Ahoj. 201 00:13:53,700 --> 00:13:55,700 - 'Ahoj, to sem já. ' - Ahoj. 202 00:13:55,800 --> 00:13:57,665 'Takže, jakej je plán? ' 203 00:13:57,700 --> 00:14:02,000 Erm, měl sem nějaký... potíže se zamlouváním stolu, zlato. 204 00:14:02,100 --> 00:14:05,400 - 'Co tím myslíš? ' - Mají plno. 205 00:14:05,500 --> 00:14:08,100 'Ale... Myslela sem, že si říkal, že je to OK? ' 206 00:14:08,135 --> 00:14:09,900 Jo. 207 00:14:10,000 --> 00:14:12,800 'Nezamluvil si to, že ne, Shaune? ' 208 00:14:12,835 --> 00:14:15,600 - Ne. - 'Takže... jakej je plán? ' 209 00:14:20,200 --> 00:14:22,700 Winchester? 210 00:14:26,700 --> 00:14:29,200 - 'Haló? ' - Diano, necháš mě prosím jít dovnitř? 211 00:14:29,300 --> 00:14:32,100 - 'Nejsem si jistá, Shaune. ' - Oh, no tak. 212 00:14:32,135 --> 00:14:34,665 'Liza tě nechce vidět. ' 213 00:14:34,700 --> 00:14:38,500 - Prostě otevři ty dveře! - 'Nechce tě vidět. ' 214 00:14:38,600 --> 00:14:43,400 Chceš,abych vylezl po stěně a přišel oknem? Protože já to udělám. 215 00:14:43,500 --> 00:14:45,400 'Nejdeš dovnitř. ' 216 00:14:45,500 --> 00:14:47,800 - OK, uvidíme se za minutu. - 'Ne... ' 217 00:14:59,100 --> 00:15:00,900 'Ahoj, to sem zase já. ' 218 00:15:01,000 --> 00:15:03,500 Nemůžem si o tom promluvit? Pojďme ven. 219 00:15:03,535 --> 00:15:06,000 - Do Winchestera? - Chtěla bys? 220 00:15:06,300 --> 00:15:08,900 - Ne, to bych kurva nechtěla! - OK. 221 00:15:09,000 --> 00:15:11,100 Není to jediný místo na světě. 222 00:15:11,200 --> 00:15:14,165 Půjdeme k Shepherdovi, dělají tam skvělí vietnamský žrádlo. 223 00:15:14,200 --> 00:15:17,000 - Jdu ven s Davidem a Di. - Tak půjdem všichni. 224 00:15:17,100 --> 00:15:20,400 Držíš se mích přátel? "Neúspěšná herečka a blb"? 225 00:15:20,500 --> 00:15:24,000 To je hrubý. Neřekl sem, že je Diana neúspěšná herečka. 226 00:15:24,700 --> 00:15:28,500 Tak půjdem jinam a zasmějem se. Věci budou v pořádku, slibuju. 227 00:15:28,600 --> 00:15:30,465 Sliboval si, že přestaneš kouřit. 228 00:15:30,500 --> 00:15:33,700 Sliboval si, že budeš místo piva pít červený víno! 229 00:15:33,800 --> 00:15:37,100 - Sliboval si že pojedem na prázdniny. - Jeli sme do Řecka! 230 00:15:37,200 --> 00:15:39,465 - V Řecku sme se potkali. - Na technopárty. 231 00:15:39,500 --> 00:15:42,400 To není to samý. Sliboval si, že se věci změní. 232 00:15:42,500 --> 00:15:45,765 - Sliboval si nám satelit zdarma. - Pracuju na tom. 233 00:15:45,800 --> 00:15:50,100 Můžu přestat kouřit, kdy se mi zachce. Vidíš, nepotřebuju je. 234 00:15:50,135 --> 00:15:52,000 E- Co bylo to dalsí? 235 00:15:52,100 --> 00:15:54,400 Tohle nestačí, Shaune. 236 00:15:54,500 --> 00:15:59,100 'vypadá to, že sme tam měli potíže s komunikací. 237 00:15:59,135 --> 00:16:01,700 'Pokud vy nebo někdo koho znáte... ' 238 00:16:01,800 --> 00:16:04,200 Řekl bych, že tvých devět životů je pryč, Shaune. 239 00:16:04,300 --> 00:16:06,065 Di se vysrat, čtyřokej! 240 00:16:06,100 --> 00:16:08,700 Jdeš s ní ven, miluješ jí tolik. 241 00:16:08,735 --> 00:16:10,700 Co tím myslíš? 242 00:16:11,700 --> 00:16:16,100 '... Devastace je opravdu ohromná. Je to totální zmatek. ' 243 00:16:16,135 --> 00:16:18,400 Nevím co tím myslel. 244 00:16:21,800 --> 00:16:24,000 Tohle sem ti přinesl. 245 00:16:29,800 --> 00:16:32,900 - "Pro úžasnou mámu"? - Oooh! 246 00:16:32,935 --> 00:16:35,465 Jo, to je protože... 247 00:16:35,500 --> 00:16:39,700 Myslel sem že to bude vtipný protože minulou noc si říkala, 248 00:16:39,800 --> 00:16:42,465 že nechceš být jako má máma a tak. 249 00:16:42,500 --> 00:16:46,300 Je to jenom takový vtip, jen jako povzbuzení. 250 00:16:47,400 --> 00:16:50,300 - Sou pro tvojí mámu, že jo? - Jo. 251 00:16:50,335 --> 00:16:52,000 Pěkné. 252 00:16:59,600 --> 00:17:02,600 Jestli něco neudělám, skončím v tý hospodě 253 00:17:02,700 --> 00:17:05,900 po konec svýho života jako tihle ostatní smutný starý parchanti 254 00:17:06,000 --> 00:17:08,550 který přemýšlej co se to kurva stalo. 255 00:17:08,585 --> 00:17:11,100 Co tím myslíš? 256 00:17:43,100 --> 00:17:46,265 Ser na ní. Máš svoje pivo. 257 00:17:46,300 --> 00:17:49,400 Máš prasečí pochoutky. Co víc by sis přál? 258 00:17:51,100 --> 00:17:53,600 Oh. Chtěl bys svojí oblíbenou opici? 259 00:17:55,000 --> 00:17:56,800 Mám udělat Clyde? 260 00:18:09,000 --> 00:18:11,100 Vidíš, Věděl sem, že se přes to dostaneš. 261 00:18:21,100 --> 00:18:23,400 Kterej blb to sakra pustil? 262 00:18:23,435 --> 00:18:25,865 Je to na náhodným spuštění. 263 00:18:25,900 --> 00:18:28,600 Pro zkurvený dobro. Johne, ano prosím, kámo. 264 00:18:32,700 --> 00:18:36,300 Víš, co uděláme zejtra? Nepřestanem pít. 265 00:18:36,400 --> 00:18:38,265 Bloody Mary bude první věc, 266 00:18:38,300 --> 00:18:41,600 trochu King's Head, několik Little Princess, 267 00:18:41,700 --> 00:18:44,900 potácet se sem zpátky a bum... zpátky v baru pro panáka. 268 00:18:44,935 --> 00:18:47,000 Co ty na to za trochu peněz? 269 00:18:47,035 --> 00:18:49,100 - Ne. - No tak, chlape. 270 00:18:51,500 --> 00:18:53,365 Mluv se mnou. 271 00:18:53,400 --> 00:18:57,700 Řekla, že jestli se mnou zůstane, skončí tady po zbytek jejího života 272 00:18:57,800 --> 00:19:01,200 jako tyhle starý parchanti, přemýšlejíc, co se stalo. 273 00:19:01,300 --> 00:19:03,065 To je drsný. 274 00:19:03,100 --> 00:19:06,700 - Tohle sou bohaté, zajímavé osoby. - Jako kdo? 275 00:19:09,900 --> 00:19:13,600 Snakehips. Vždy obklopen ženami. 276 00:19:13,700 --> 00:19:15,465 Je to bigamista (víc žen najednou). 277 00:19:15,500 --> 00:19:18,500 Sbalil svou první manželku s prachovkou. (???) 278 00:19:18,535 --> 00:19:20,700 A vynalezl mobilní disko. 279 00:19:21,600 --> 00:19:23,950 A co tedy ona? 280 00:19:23,985 --> 00:19:26,300 Ooh! ptákový maniak. 281 00:19:28,200 --> 00:19:30,065 Je to vysloužilá pornohvězda. 282 00:19:30,100 --> 00:19:34,200 Říkají, že začínala v světově prvním mezinárodním hardcore. 283 00:19:34,235 --> 00:19:37,000 Cafe Au Lait... 284 00:19:37,100 --> 00:19:39,500 Pour Vous. 285 00:19:40,500 --> 00:19:42,800 Jo. A co John? 286 00:19:42,900 --> 00:19:45,800 Je to mafián ze severního Londýna. 287 00:19:45,900 --> 00:19:47,800 Je to pravda, Velkej Al to říká. 288 00:19:47,900 --> 00:19:50,665 Jo, Velkej Al taky říká, že se psi nemůžou dívat nahoru. 289 00:19:50,700 --> 00:19:54,800 Přemýšlej o tom. Zkušenej s nožem. Nenápadné chování. 290 00:19:54,835 --> 00:19:56,965 Bernie, trofejní žena. 291 00:19:57,000 --> 00:19:59,700 Je spojenej. Proč je tam ta puška nad barem? 292 00:19:59,800 --> 00:20:02,950 - Bar je nazvanej Winchester. - Přesně. 293 00:20:02,985 --> 00:20:06,100 Vidíš, nepotřebuješ Lizu aby ses dobře bavil. 294 00:20:06,135 --> 00:20:08,000 - Nech toho, chlape. - Ne. 295 00:20:08,035 --> 00:20:10,100 Oi, podívej se na mě. 296 00:20:10,200 --> 00:20:14,700 Můžu říct jen jednu věc? Nebudu říkat, že je tu spousta dalších ryb v moři, 297 00:20:14,735 --> 00:20:17,100 Nebudu říkat: Pokud ji miluješ, nech ji jít 298 00:20:17,200 --> 00:20:22,300 a nebudu tě bombardovat otřelejma frázema ale to co chci říct, je... 299 00:20:22,335 --> 00:20:24,100 že to není konec světa. 300 00:20:29,800 --> 00:20:31,900 Promiňte, máme zavřeno. 301 00:20:34,700 --> 00:20:36,200 Čurák. 302 00:20:49,900 --> 00:20:51,500 Oh? 303 00:20:51,600 --> 00:20:54,900 Copak se stalo, lásko, neměla si svůj čaj? 304 00:21:02,200 --> 00:21:04,900 Shh! 305 00:21:06,000 --> 00:21:07,700 Blow! 306 00:21:23,600 --> 00:21:25,600 Co? Měl by říct base. 307 00:21:25,700 --> 00:21:27,450 Nebo freeze. 308 00:21:27,485 --> 00:21:29,200 Cecek jeden. 309 00:21:47,600 --> 00:21:49,700 Nerozbíjej to! Počkej... 310 00:21:50,800 --> 00:21:55,500 - To je druhý album který sem si kdy koupil! - Je to čtvrtý v zasraným ránu! 311 00:21:55,535 --> 00:21:57,500 - Je Sobota! - Ne, není. 312 00:21:57,600 --> 00:22:00,765 Je zkurvená Neděle a já musím jít do zpíčený práce 313 00:22:00,800 --> 00:22:04,700 za čtyři posraný hodiny protože všichni ostatní parchanti sou kurevsky nemocný! 314 00:22:04,735 --> 00:22:07,200 Nyní, vidíte proč sem tak kurevsky nasranej? 315 00:22:07,300 --> 00:22:09,065 - Do prdele, Jo! - Hej! Petře, podívej, 316 00:22:09,100 --> 00:22:14,600 Omlouvám se, měli sme několik drinků, s Lizou sme se dnes večer rozešli. 317 00:22:16,300 --> 00:22:18,500 Tak se ovládejte, jo? 318 00:22:19,600 --> 00:22:21,000 Čurák. 319 00:22:21,100 --> 00:22:22,800 Co to bylo? 320 00:22:22,900 --> 00:22:24,265 Nic. 321 00:22:24,300 --> 00:22:28,150 - Přestaň, sme přátelé! - Není to můj přítel. je to zasranej idiot. 322 00:22:28,185 --> 00:22:32,000 - Co to má jako znamenat? - To znamená, proč nejdeš do prdele! 323 00:22:32,100 --> 00:22:35,700 Chceš žít jako zvíře, žij v kůlně, ty tlustá píčo! 324 00:22:35,735 --> 00:22:38,300 - Nech ho napokoji! - Přestaň ho bránit. 325 00:22:38,400 --> 00:22:40,165 Všechno co někdy dělá, je, že ti drží záda. 326 00:22:40,200 --> 00:22:44,100 Nebo je lehčí mít kolem sebe někoho, kdo je větší sráč než ty? 327 00:22:44,135 --> 00:22:47,300 - Co to má jako znamenat? - Víš co tím myslím. 328 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 Předpokládám, že to byla Liza, kdo ti dala kopačky? 329 00:22:51,400 --> 00:22:54,050 Spakuj si svůj zasranej život pryč, kámo. 330 00:22:54,085 --> 00:22:56,700 Co máš s rukou, chlape? 331 00:22:57,900 --> 00:23:01,100 - Byl sem kouslej když sem šel domů. - Kým? 332 00:23:01,135 --> 00:23:04,100 - Nějaký zhulenci. Jeden z nich mě kousl. - Proč? 333 00:23:04,135 --> 00:23:07,165 Nevím, nezastavil sem se, abych se zeptal! 334 00:23:07,200 --> 00:23:11,100 Mám hroznej bolehlav a váš blbej hip hop nepomáhá. 335 00:23:11,200 --> 00:23:13,900 A přední dveře sou otevřené. ZNOVA! 336 00:23:15,800 --> 00:23:19,400 Není to hip hop, Je to elektro. Čurák. 337 00:23:19,500 --> 00:23:22,000 Příště až ho uvidím, je mrtvej. 338 00:23:32,900 --> 00:23:35,800 'Shaune, to sem já. Dneska budu tak trochu ve spěchu 339 00:23:35,900 --> 00:23:39,300 'takže mohl by si stůl zamluvit radši na sedm než na osm? 340 00:23:39,335 --> 00:23:41,300 'Zavolám ti v práci. Pa, Pa. ' 341 00:23:42,800 --> 00:23:45,365 'Čau, bryndo. To sem já, máma. 342 00:23:45,400 --> 00:23:49,700 'táta řekl, že bys nás zítra mohl navštívit, což by bylo milé. 343 00:23:49,800 --> 00:23:52,900 'Vezmeš sebou tentokrát Elizabeth? 344 00:23:53,000 --> 00:23:55,400 'Jenom my se už nemůžem dočkat, až ji potkáme 345 00:23:55,500 --> 00:23:59,800 'a taky sem přemýšlela, jestli by nechtěla něco speciálního k obědu? 346 00:23:59,900 --> 00:24:03,600 'Protože dneska spoustu lidí Nejí maso. ' 347 00:24:16,000 --> 00:24:18,400 Chceš něco koupit v obchodě? 348 00:24:19,700 --> 00:24:21,700 Cornetto. 349 00:25:26,800 --> 00:25:29,200 Nelsone, máš nějaký papíry? 350 00:25:30,900 --> 00:25:33,400 Nelsone? Nestačil sem ani... 351 00:25:33,500 --> 00:25:35,500 Dlužím ti asi 15p. 352 00:26:06,500 --> 00:26:08,500 Oh bože. 353 00:26:11,100 --> 00:26:13,200 Promiňte, nemám žádný peníze. 354 00:26:13,300 --> 00:26:17,100 Neměl sem dost ani v zasraným obchodě. Oh bože. 355 00:26:26,400 --> 00:26:32,100 '... žádné oficiální zprávy, ale náboženské skupiny tomu říkají Den zúčtování, ... ' 356 00:26:35,000 --> 00:26:38,500 - '... počet napadení... ' - '... vážný útok na... ' 357 00:26:38,535 --> 00:26:41,300 - '... lidé, kteří začínají... ' - '... snědeni zaživa. ' 358 00:26:41,400 --> 00:26:45,600 'Svědecké výpovědi jsou strohé. Vypadá to ale, že 359 00:26:45,635 --> 00:26:48,300 'útočníci jsou... ' 360 00:26:48,400 --> 00:26:51,765 '... sezóní žebříček... ' 361 00:26:51,800 --> 00:26:56,700 '... nebo ideologická spojitost mezi touto krutostí a... ' 362 00:26:56,735 --> 00:26:58,965 Na zahradě je ňáká holka. 363 00:26:59,000 --> 00:27:02,700 - '... záchranné služby... ' - Co? 364 00:27:02,800 --> 00:27:04,800 Na zahradě, je tam holka. 365 00:27:04,900 --> 00:27:09,300 '... ozbrojené síly budou ihned povolány aby poskytli pomoc a ochranu. 366 00:27:09,400 --> 00:27:14,100 'Vědci se stále snaží vyzkoumat vznik fenoménu 367 00:27:14,135 --> 00:27:16,700 'a nejistě... ' 368 00:27:16,735 --> 00:27:19,100 Promiňte. 369 00:27:21,900 --> 00:27:23,800 Promiňte. 370 00:27:26,000 --> 00:27:27,400 Ahoj. 371 00:27:31,600 --> 00:27:33,900 - Co to děláš? - Oi! 372 00:27:51,700 --> 00:27:53,300 Oh, můj bože. 373 00:27:55,800 --> 00:27:57,800 Je tak sjetá. 374 00:28:01,100 --> 00:28:03,265 Kolik si toho měla, lásko? 375 00:28:03,300 --> 00:28:06,000 - Oh! Myslím, že se jí líbíš. - Drž hubu. 376 00:28:06,100 --> 00:28:09,400 - Chce pusinku! - Zrovna sem se rozvedl. 377 00:28:09,500 --> 00:28:13,100 - Ede, udělej něco! - Počkej tu. 378 00:28:13,200 --> 00:28:15,200 - Ede! - Dvě sekundy. 379 00:28:15,300 --> 00:28:17,900 Jsem opravdový lichotník, ale... 380 00:28:19,800 --> 00:28:21,500 A, úsměv. 381 00:28:21,600 --> 00:28:23,600 Ede! Prostě ji ze mě sundej. 382 00:28:23,635 --> 00:28:25,800 Ježíš! 383 00:28:27,300 --> 00:28:31,500 - Co je s jejíma očima? - Teď, vážně... 384 00:28:31,600 --> 00:28:35,300 Mary, varuju tě, budu muset použít fyzickou sílu! 385 00:28:35,335 --> 00:28:37,400 Tak a to je ono... Podívej, prostě odser! 386 00:29:10,300 --> 00:29:12,900 - Myslím, že bysme měli jít dovnitř. - OK. 387 00:29:21,200 --> 00:29:23,700 - Shaune, co se to děje? - Do prdele, je to obsazený. 388 00:29:23,900 --> 00:29:27,000 - Co třeba ambulance? - Je to obsazený, Ede. 389 00:29:27,900 --> 00:29:31,165 - Hasiči? - Je to jedno číslo a je obsazený! 390 00:29:31,200 --> 00:29:35,900 - A na co by nám byli hasiči? - Cokoliv se svítícími světly. 391 00:29:36,000 --> 00:29:38,100 Jsou tam stále? 392 00:29:44,500 --> 00:29:47,800 Jo. Co myslíš, že bysme měli udělat? 393 00:29:47,835 --> 00:29:49,465 Sednout si? 394 00:29:49,500 --> 00:29:52,200 'Jsou zde zprávy o zácpách na dálnicích 395 00:29:52,300 --> 00:29:55,400 'jak se tisíce lidí pokouší odjet z měst. 396 00:29:55,435 --> 00:29:59,000 'M1, M3, M4, M6... ' 397 00:29:59,100 --> 00:30:03,565 - myslíš, že je to to samý? - '... jsou všechny ucpané. 398 00:30:03,600 --> 00:30:09,600 'Stát varuje lidi, aby zůstali doma a čekali na další instrukce. ' 399 00:30:09,700 --> 00:30:12,465 'Zajistěte, že jsou všechna obydlí bezpečná 400 00:30:12,500 --> 00:30:17,400 'se všemi dveřmi a okny zamčenými a zabarikádovanými. Policie... ' 401 00:30:21,100 --> 00:30:24,200 - Pro boha! Nemá ruku! - Sejmi ho! 402 00:30:37,600 --> 00:30:43,700 'Víc zpráv potvrzuje, že útočníci jsou pomalí a pajdají... ' 403 00:30:43,800 --> 00:30:45,965 Du zavřít přední dveře. 404 00:30:46,000 --> 00:30:50,000 '... pokud jde o nejlepší cestu, jak zneškodnit útočníky. 405 00:30:50,100 --> 00:30:55,100 'Prozatím, kontakt s těmito útočníky je velmi neuvážený. ' 406 00:30:55,200 --> 00:30:58,900 - Viděl si, jak jeho hlava šla dolů? - 'Pokud jste napadeni... ' 407 00:31:01,700 --> 00:31:04,800 - Měli bysme jít ven. - Ne, měli bysme zůstat vevnitř. 408 00:31:04,900 --> 00:31:07,800 - Sundáme je. - Ten chlap říkal, aby sme zůstali vevnitř. 409 00:31:07,835 --> 00:31:10,400 - Ser na chlapa. - Tady sme v bezpečí. 410 00:31:13,700 --> 00:31:18,500 '... útočníci mohou být zastaveni odstraněním hlavy nebo zničením mozku. 411 00:31:18,535 --> 00:31:23,600 'Budu to opakovat, odstraněním hlavy nebo zničením mozku. ' 412 00:31:30,800 --> 00:31:32,300 Hej! 413 00:31:34,100 --> 00:31:35,800 Miř na hlavu. 414 00:31:54,100 --> 00:31:55,800 - Co teď? - Sežeň víc věcí. 415 00:31:55,900 --> 00:31:58,300 - Co je v tý kůlně? - Nevím, je zamčená. 416 00:31:58,335 --> 00:32:00,700 - Proč je zamčená? - Vždycky byla. 417 00:32:02,400 --> 00:32:04,700 Ne! To je druhý album, který sem si kdy koupil! 418 00:32:11,900 --> 00:32:15,200 Některý z těhle byly limitovaný... Ah! Co bylo tohle? 419 00:32:15,300 --> 00:32:17,700 - Modré Pondělí. - To byl originální výtisk. 420 00:32:17,800 --> 00:32:19,800 Pro boha. 421 00:32:19,900 --> 00:32:21,765 - Erm... Růžový déšť? - Ne. 422 00:32:21,800 --> 00:32:23,500 - Píseň Všechny Časy? - Určitě ne. 423 00:32:23,600 --> 00:32:25,600 - Soundtrack k Batmanovi? - Zahoď to. 424 00:32:28,200 --> 00:32:30,000 - Zoufalá tíseň? - Zahoď to. 425 00:32:33,800 --> 00:32:36,000 - Er... Ooh, Kamenný Růže? - Ne. 426 00:32:36,035 --> 00:32:38,200 - Druhý příchod? - To mám rád. 427 00:32:38,300 --> 00:32:40,265 Ah! Sade? 428 00:32:40,300 --> 00:32:42,400 - To je Lizino. - Odkopla tě. 429 00:32:44,300 --> 00:32:46,900 - Du do kůlny. - Říkal si že je zamčená. 430 00:32:57,500 --> 00:33:01,300 - Kterýho chceš? Holku nebo chlapa? - Er... to první. 431 00:33:19,400 --> 00:33:23,700 'Kousnutí lidé měli bolehlav a nevolnost 432 00:33:23,735 --> 00:33:25,600 'a rozvinuté symptomy... ' 433 00:33:25,700 --> 00:33:27,465 Máš na sobě červenou. 434 00:33:27,500 --> 00:33:29,800 'Pokud znáte někoho, kdo byl kousnut 435 00:33:29,900 --> 00:33:34,000 'je životně důležité abyste ho okamžitě izolovali. 436 00:33:34,035 --> 00:33:38,100 'Většina silně doporučuje se nestýkat s nikým... ' 437 00:33:38,300 --> 00:33:40,000 Petře? 438 00:33:43,300 --> 00:33:44,700 Petře? 439 00:33:44,800 --> 00:33:46,800 - Proč prostě nejdem nahoru? - Nechoď tam! 440 00:33:46,900 --> 00:33:49,800 - Proč ne? - Protože za A, Může být jeden z nich 441 00:33:49,900 --> 00:33:52,400 a za B, může bejt stále naštvanej. 442 00:33:52,435 --> 00:33:54,265 Petře? 443 00:33:54,300 --> 00:33:56,300 Možná šel do práce. 444 00:33:56,400 --> 00:33:59,465 Jakto, že neřídil? Jeho klíče sou pořád tady. 445 00:33:59,500 --> 00:34:04,000 Možná se šel proběhnout. Říkal, že se necítí dobře. Petře? 446 00:34:04,100 --> 00:34:06,600 Oi, čuráku! 447 00:34:06,700 --> 00:34:08,865 Není tam. 448 00:34:08,900 --> 00:34:11,700 - Máš cigaretu? - Ne, přestal sem. 449 00:34:11,735 --> 00:34:14,100 - Odkdy? - Od... 450 00:34:16,800 --> 00:34:19,465 No tak poď, zlato. Oh, Má obsazeno. 451 00:34:19,500 --> 00:34:22,000 - To bylo rychlý. - Ede, tohle je vážný. 452 00:34:22,035 --> 00:34:23,365 Lizo! 453 00:34:23,400 --> 00:34:26,700 - 'Shaune. ' - Mami! Chtěl sem ti zavolat. Jsi OK? 454 00:34:26,735 --> 00:34:28,700 - 'Jo. ' - Seš si jistá? 455 00:34:28,800 --> 00:34:31,265 'Nějací lidi se pokoušeli dostat do domu. ' 456 00:34:31,300 --> 00:34:35,200 - Jsou tam stále? - 'Nejsem si jistá. Zatáhly sme záclony. ' 457 00:34:35,235 --> 00:34:38,800 - Zkoušeli ste policii? - 'No, Přemejšlela sem o tom. ' 458 00:34:38,835 --> 00:34:42,200 - Jsi OK? Zranili tě? - 'Ne, sem v pořádku. ' 459 00:34:42,235 --> 00:34:46,200 - Mami? - 'No... byli trochu kousaví. ' 460 00:34:48,200 --> 00:34:51,800 - Mami, byla si kousnutá? - 'Ne, ale Filip jo. ' 461 00:34:51,900 --> 00:34:53,800 - Oh, OK. - Byla kousnutá? 462 00:34:53,900 --> 00:34:55,565 - Ne, Filip jo. - Oh, OK. 463 00:34:55,600 --> 00:34:59,900 - Mami, v jakým je stavu? - 'Je v pohodě. Má trochu blbou náladu. ' 464 00:35:00,000 --> 00:35:01,765 - Jo. - Takže, co bude? 465 00:35:01,800 --> 00:35:06,000 Musíme zabít mýho nevlastního otce. Mami, nejsi tam v bezpečí. Přicházím. 466 00:35:06,100 --> 00:35:09,300 - 'Nechci abys mi tu dělal nepořádek. ' - Jdeme pro tebe, Barbaro! 467 00:35:10,000 --> 00:35:12,500 Takže, jakej je plán? 468 00:35:15,100 --> 00:35:16,300 Dobře. 469 00:35:17,200 --> 00:35:19,900 'Vezmem Petrovo auto, pojedeme k mámě, 470 00:35:19,935 --> 00:35:23,200 'půjdem dovnitř, Postaráme se o Filipa. ' 471 00:35:23,235 --> 00:35:25,400 Je mi to líto, Filipe. 472 00:35:25,500 --> 00:35:27,900 'Potom vezmem mámu, pojedem k Lize, 473 00:35:27,935 --> 00:35:30,065 'zalezem se, dáme si šálek čaje 474 00:35:30,100 --> 00:35:32,865 'A počkáme, až se všechno tohle prežene. ' 475 00:35:32,900 --> 00:35:35,700 - Proč máme jet za Lizou? - Protože pojedem. 476 00:35:35,800 --> 00:35:38,500 - Odkopla tě. - Musím vědět, jestli je v pořádku. 477 00:35:38,535 --> 00:35:40,900 - Proč? - Protože ji miluju. 478 00:35:42,100 --> 00:35:44,065 Tak dobře, gayi. 479 00:35:44,100 --> 00:35:46,750 - Tam ale nezůstanu. - Proč ne? 480 00:35:46,785 --> 00:35:49,365 Pokud se zalezem, chci bejt někde, kde to znám, 481 00:35:49,400 --> 00:35:53,300 A chci vědět, kde sou východy a chci aby se tam mohlo kouřit. 482 00:35:53,335 --> 00:35:55,465 OK... 483 00:35:55,500 --> 00:35:57,500 'Vezmem Petrovo auto, pojedem k mámě, 484 00:35:57,600 --> 00:36:00,000 'dovnitř, zbavíme se Filipa. ' 485 00:36:00,100 --> 00:36:01,300 Promiň, Filipe. 486 00:36:01,400 --> 00:36:04,750 'Vezmem mámu, pojedem k Lize, vyzvednem ji, přivezem ji sem, 487 00:36:04,785 --> 00:36:08,100 'dáme si šálek čaje a počkáme, až tohle všechno skončí. ' 488 00:36:08,135 --> 00:36:09,465 Perfektní. 489 00:36:09,500 --> 00:36:12,400 Ne, počkej, nemůžem je přivíst zpátky. 490 00:36:12,500 --> 00:36:15,100 - Proč ne? - Není to tu moc bezpečné, nebo jo? 491 00:36:15,200 --> 00:36:17,950 Jo. Podívej, v jakým je to stavu. 492 00:36:17,985 --> 00:36:20,700 Kde je bezpečno? Kde to znám? 493 00:36:20,800 --> 00:36:22,300 Kde můžu kouřit? 494 00:36:27,600 --> 00:36:30,065 'Vezmem auto, pojedem za mámou, zabijem Filipa. ' 495 00:36:30,100 --> 00:36:33,400 - Promiň. - 'Vezmem Lizu, pojedem do Winchestra, 496 00:36:33,500 --> 00:36:37,200 'dáme si pěkný studený pivo a počkáme, až tohle všechno skončí. ' 497 00:36:38,200 --> 00:36:40,800 Tak tohle stojí za trochu peněz? 498 00:36:40,900 --> 00:36:42,500 Jo, chlape! 499 00:36:42,600 --> 00:36:45,700 'Je velmi důležité, aby ste zůstali ve svých domovech. 500 00:36:45,800 --> 00:36:48,065 'Nedělejte pokusy dostat se k milovaným 501 00:36:48,100 --> 00:36:51,700 'a zabraňte jakémukoliv kontaktu s útočníky. ' 502 00:36:51,800 --> 00:36:54,500 Věříš všemu co slyšíš v TV? 503 00:36:55,500 --> 00:36:58,300 Jo, vidím to, je to venku. 504 00:36:58,335 --> 00:37:00,300 Sou tam ňáký zombíci? 505 00:37:01,300 --> 00:37:03,000 - Neříkej to. - Co? 506 00:37:03,100 --> 00:37:04,965 - To. - Co? 507 00:37:05,000 --> 00:37:07,300 To. Slovo na Z. Neříkej ho. 508 00:37:07,400 --> 00:37:09,800 - Proč ne? - Protože je směšné. 509 00:37:09,900 --> 00:37:13,300 Dobře. Sou tam nějaký? 510 00:37:15,200 --> 00:37:18,500 Nevidím žádnýho. Možná to není tak špatný. 511 00:37:18,535 --> 00:37:20,500 Oh! Ne, támhle sou. 512 00:37:22,800 --> 00:37:25,000 - OK, deme na to, jo? - Jo? 513 00:37:25,035 --> 00:37:27,100 Jo! Musím se nejdřív vyčůrat. 514 00:37:27,135 --> 00:37:29,100 Ooh... můžu řídit? 515 00:37:29,135 --> 00:37:30,665 Co? 516 00:37:30,700 --> 00:37:34,500 Vždycky sem chtěl řídit Petrovo auto. Možná další šanci nedostanu. 517 00:37:34,535 --> 00:37:36,100 OK. 518 00:38:06,700 --> 00:38:08,400 Ahh! Oh, bože. 519 00:38:08,500 --> 00:38:12,700 Promiň, Petře. Poslouchej, půjčíme si tvoje auto, OK? 520 00:38:12,735 --> 00:38:14,665 Erm, vezmeme ho zpátky. 521 00:38:14,700 --> 00:38:19,700 A pokud se budeš cítit lépe, jdeme... jdeme do hospody. 522 00:38:19,800 --> 00:38:23,100 Jsi tam vítán, er... 523 00:38:23,135 --> 00:38:24,500 Přidej se k nám. 524 00:38:32,100 --> 00:38:35,000 Petr bude pěkně nasranej, pokud se dozví, že sem řídil jeho auto. 525 00:38:35,100 --> 00:38:36,500 To si nemyslím. 526 00:38:39,100 --> 00:38:41,500 Shaune, kterej knoflík je centrální zamykání? 527 00:38:46,300 --> 00:38:48,000 Oh, do prdele! 528 00:38:49,100 --> 00:38:51,200 Ztrať se! 529 00:39:04,600 --> 00:39:06,500 Jeď. 530 00:39:08,200 --> 00:39:12,500 'Anglikánská církev se přidala k radikálním náboženským skupinám 531 00:39:12,535 --> 00:39:15,700 'v prohlášení, že tohle "je znak přicházející apokalypsy". 532 00:39:15,800 --> 00:39:19,765 'Downing Street odmítá být zatažena do náboženské debaty. 533 00:39:19,800 --> 00:39:25,300 'Těla čerstvě nakažených se vrací k životu a útočí na žijící. ' 534 00:39:25,335 --> 00:39:28,065 Pustíme něco jinýho. 535 00:39:28,100 --> 00:39:30,500 Co to děláš? Ede, podívej! 536 00:39:34,800 --> 00:39:36,800 Myslím, že sme něco trefili. 537 00:39:39,300 --> 00:39:41,100 Nebo někoho. 538 00:39:41,200 --> 00:39:42,700 Ow! 539 00:39:50,200 --> 00:39:52,865 Jste v pořádku? 540 00:39:52,900 --> 00:39:54,900 Poď, prostě pojedem. 541 00:39:55,800 --> 00:39:57,000 Haló? 542 00:39:57,100 --> 00:40:00,100 - Bude stejně mrtvej. - To není pointa. 543 00:40:05,900 --> 00:40:07,900 Oh, díky Bohu. 544 00:40:11,300 --> 00:40:13,800 Ah, ahoj. 545 00:40:14,800 --> 00:40:16,600 Co to je za hezouna? 546 00:40:20,300 --> 00:40:23,800 Neříkal si, že Barbara má Jaguára. Vždycky sem chtěl řídit Jaguára. 547 00:40:23,835 --> 00:40:26,065 Je FIlipův. Nenechá u něj nikoho okounět. 548 00:40:26,100 --> 00:40:29,600 Vzal sem si jednou vevnitř tyčinku Mars a začal mě honit s kouskem klacku. 549 00:40:29,635 --> 00:40:33,100 - Kurva, je nádhernej. - Vypadá to čistě, měli bysme jít. 550 00:40:33,200 --> 00:40:35,865 Proč bych tu nemohl zůstat? 551 00:40:35,900 --> 00:40:37,965 Co, co, co, co, co? 552 00:40:38,000 --> 00:40:41,800 Víš, hlídat auto. Pokud budou ňáký problémy... 553 00:40:41,900 --> 00:40:43,800 Třikrát zatroubím. 554 00:40:43,900 --> 00:40:45,000 OK. 555 00:40:49,400 --> 00:40:51,600 Nezapomeň zabít Filipa! 556 00:40:52,800 --> 00:40:54,900 - Ahoj bryndo. - Ahoj mami. 557 00:40:55,600 --> 00:40:57,400 Máš na sobě červenou. 558 00:40:57,500 --> 00:41:00,600 Jo. Mami, je všechno OK? Si v pořádku? 559 00:41:00,635 --> 00:41:02,900 - Jo, sem v pořádku. - Kde je Filip? 560 00:41:03,000 --> 00:41:05,300 - Táta je v obýváku. - Není to můj táta. 561 00:41:05,335 --> 00:41:06,600 Opravdu! 562 00:41:06,700 --> 00:41:09,000 Ed je venku, vezmeme vás někam do bezpečí. 563 00:41:09,100 --> 00:41:12,550 - Nepočkáme na doktora? - Nemyslím, že přijde. 564 00:41:12,585 --> 00:41:16,000 - Filip nebude chtít opustit dům. - Filip není... 565 00:41:16,035 --> 00:41:18,800 Dej vařit a já se postarám o Filipa. 566 00:41:18,900 --> 00:41:20,665 - OK. - OK. 567 00:41:20,700 --> 00:41:22,365 - Máš hlad? - Ne, opravdu. 568 00:41:22,400 --> 00:41:24,700 - Udělám nějaký sendviče. - OK. 569 00:41:25,600 --> 00:41:27,600 Žádný praní, vy dva. 570 00:41:28,700 --> 00:41:31,600 '... můžete se ptát, kde je náš bůh? 571 00:41:32,600 --> 00:41:36,400 'Ale po celém světě, muži a ženy se ctí 572 00:41:36,435 --> 00:41:39,100 'povstávají aby se zbavili neviděného nepřítele. 573 00:41:40,700 --> 00:41:42,900 'Nebudou zbabělci, 574 00:41:43,000 --> 00:41:46,500 'budou stateční v tváří v tvář nebezpečí. ' 575 00:41:52,500 --> 00:41:54,800 - Je mi to líto, Filipe. - Proč? 576 00:41:54,900 --> 00:41:57,200 - Co si udělal nyní? - Nic. 577 00:41:57,300 --> 00:41:59,600 Co to tam máš? Květiny, doufám. 578 00:41:59,635 --> 00:42:02,365 Ne, je to... pálka na kriket. 579 00:42:02,400 --> 00:42:05,165 - To je pro dobročinný výprodej, Shaune? - Ne. Ano. 580 00:42:05,200 --> 00:42:08,600 Tvoje hračky sou nahoře. Chtěla sem je dát na dobročinný výprodej. 581 00:42:08,635 --> 00:42:11,600 - Vzal sem je všechny na skládku, Barbaro. - Co? 582 00:42:11,700 --> 00:42:14,600 - Shaun nás chce někam vzít. - Nebuď hloupá. Nikam nejdu. 583 00:42:14,700 --> 00:42:17,300 Možná by si tu měl zůstat a počkat na doktora. 584 00:42:17,400 --> 00:42:20,600 - Říkal si, že nepřijde. - Nevolala si doktorovi, nebo jo? 585 00:42:20,700 --> 00:42:25,400 - Chtěla sem, aby si byl v pořádku. - Je mi dobře. Schoval sem to pod studenej obvaz. 586 00:42:25,500 --> 00:42:28,600 Měli jsme hádku naposled když sme šli na Wightův Ostrov. 587 00:42:28,635 --> 00:42:31,300 - Ale, Filipe... - Je to pitomina. 588 00:42:31,400 --> 00:42:35,400 - Je tam spousta zdrogovanejch týpků. - Ale mámu bych měl stejně odvést. 589 00:42:35,435 --> 00:42:38,500 - Nejdu nikam bez Filipa. - Mami, podívej! 590 00:42:38,535 --> 00:42:41,365 Co takhle si dát šálek čaje? 591 00:42:41,400 --> 00:42:45,165 Mami, jak moc miluješ Filipa? 592 00:42:45,200 --> 00:42:48,800 - Dva cukry, ne? - Neměl sem v čaji žádnej cukr od 1982. 593 00:42:48,900 --> 00:42:51,700 Oh, ano. Nakrájíš mi trochu chleba, lásko? 594 00:42:51,735 --> 00:42:54,367 Mami, podívej, jak moc miluješ Filipa? 595 00:42:54,402 --> 00:42:57,000 Musíme to probírat znova? 596 00:42:57,100 --> 00:43:01,100 Co by si řekla, kdybych ti řekl, že Filip byl ke mně trochu nelaskavý? 597 00:43:01,135 --> 00:43:03,000 Nebylo lehké s tebou žít. 598 00:43:03,100 --> 00:43:06,600 - Honil mě s kusem dřeva! - Řekl si mu ty-víš-jak. 599 00:43:06,635 --> 00:43:09,500 - Řekl ti to? Zkurvysyn. - Shaune! 600 00:43:09,535 --> 00:43:11,400 Promiň, matko... mami! 601 00:43:11,500 --> 00:43:15,900 Víš, že se mě při několika příležitostech... dotknul? 602 00:43:21,400 --> 00:43:24,500 To nebyla pravda. vymyslel sem si to, neměl sem, promiň. 603 00:43:24,600 --> 00:43:27,700 - Nechápeš... - Ne, ty nechápeš. 604 00:43:27,800 --> 00:43:30,600 Filip je můj manžel a byl po 17 let 605 00:43:30,700 --> 00:43:34,100 Chtěla bych, abys respektoval moje pocity. 606 00:43:34,200 --> 00:43:36,800 Musíš být víc dospělý na tyhle věci. 607 00:43:36,900 --> 00:43:38,665 Jo. 608 00:43:38,700 --> 00:43:42,800 No tak, Shaune. Přijde čas, kdy... 609 00:43:43,800 --> 00:43:46,100 se prostě... 610 00:43:46,200 --> 00:43:48,200 staneš mužem. 611 00:43:55,100 --> 00:43:57,600 Říkám ti, je to na nic. 612 00:43:57,700 --> 00:43:59,500 Ahoj, Edwarde. 613 00:43:59,600 --> 00:44:02,000 - Ahoj, Barbaro. - Ale, ty jsi vyrostl. 614 00:44:02,100 --> 00:44:05,500 Měl by si tomu radši věřit. Co se stalo? Proč jde taky? 615 00:44:05,535 --> 00:44:08,900 - Nebylo to zas tak lehký. - Mámě tě následovat? 616 00:44:09,000 --> 00:44:12,400 Ne, bude asi nejlepší, když... Kde je auto? 617 00:44:12,500 --> 00:44:15,400 Hmm... Naboural sem ho. 618 00:44:15,500 --> 00:44:17,000 Byl si zaparkovanej. 619 00:44:17,100 --> 00:44:18,800 Jo. 620 00:44:18,900 --> 00:44:21,300 Vypadá to, že budem muset vzít Jag. 621 00:44:22,900 --> 00:44:25,100 - Filipe? - Co? 622 00:44:25,135 --> 00:44:27,100 Pozor! 623 00:44:28,700 --> 00:44:30,500 Kriste! 624 00:44:38,500 --> 00:44:41,200 - Dej mi klíče od auta! - To auto nebudeš řídit. 625 00:44:41,300 --> 00:44:44,300 Dej mi klíče od auta! Ede, dej mámu do auta. 626 00:44:44,400 --> 00:44:46,500 Dělám na tom. 627 00:44:46,600 --> 00:44:49,400 Nedělej si starosti o mě. Starej se o mámu. 628 00:44:50,500 --> 00:44:53,600 - Možná bych měl řídit já. - Zrovna sem si nastavil sedačku. 629 00:44:53,700 --> 00:44:55,400 Byť hlavně opatrný! 630 00:45:05,800 --> 00:45:08,500 Mohli byste to prosím ztišit? 631 00:45:10,000 --> 00:45:13,200 Jsi v pořádku, drahý? Chceš další kapesník? 632 00:45:13,300 --> 00:45:16,600 Byl bych v pořádku nebýt toho rámusu. 633 00:45:16,635 --> 00:45:18,700 - Je to trochu nahlas. - Promiň, Barbaro. 634 00:45:21,300 --> 00:45:23,700 Uvědomuješ si, že tohle je zóna s 20mílovým omezením? 635 00:45:23,800 --> 00:45:25,300 Oh, Jasně. 636 00:45:28,100 --> 00:45:30,600 - Tady. - Mami, budu hned zpátky, dobře? 637 00:45:33,900 --> 00:45:38,000 - Máte stále zaplé dětské zámky? - Bezpečnost především, Shaune. 638 00:45:38,100 --> 00:45:40,000 Nemůžeš... 639 00:45:41,400 --> 00:45:43,900 Hej chlape, dávej bacha na koženej potah. 640 00:45:46,200 --> 00:45:49,100 Nezastavuj. Pokud budou problémy... 641 00:45:49,135 --> 00:45:51,300 Zatroubím. 642 00:46:14,400 --> 00:46:16,400 'Haló? ' 643 00:46:18,200 --> 00:46:20,700 Haló? 644 00:46:41,000 --> 00:46:43,700 - Lidi, pustíte mě dovnitř? - Co to děláš? 645 00:46:43,735 --> 00:46:46,400 Přišel sem pro tebe. 646 00:46:58,000 --> 00:47:01,900 - Co to děláš? - Chci tě vzít do bezpečí. 647 00:47:01,935 --> 00:47:04,065 - Sme v bezpečí! - To nevíš. 648 00:47:04,100 --> 00:47:07,100 Před chvílí tam byli dva . Kolik jich tam je teď? 649 00:47:07,135 --> 00:47:08,300 - Hodně. - Hodně! 650 00:47:08,400 --> 00:47:11,200 Stačí aby jeden věděl, že si tady. 651 00:47:11,300 --> 00:47:14,900 Chtěl sem zavolat, ale nešlo to. Musel sem přijít s plánem. 652 00:47:14,935 --> 00:47:18,300 - Oh, máš plán? - Musíme se odsud dostat. 653 00:47:18,335 --> 00:47:20,865 Pokuď ne, rozsápou nás na kousky. 654 00:47:20,900 --> 00:47:23,700 A to jenom zkomplikuje věci nám všem. 655 00:47:23,735 --> 00:47:26,500 - Shaune... - Tohle není o tobě a mě. 656 00:47:26,535 --> 00:47:28,465 Tohle je o přežití. 657 00:47:28,500 --> 00:47:32,300 Musíme někam, kde budeme v bezpečí, někam, kde zůstanem na živu. 658 00:47:32,400 --> 00:47:34,500 - Jdem s tebou, Shaune. - Co? 659 00:47:34,600 --> 00:47:37,200 - Jdem s tebou. - Tam nejdu. 660 00:47:37,300 --> 00:47:41,900 Dejve! Nechci být rozsápaná na kousky a když nad tím přemýšlím, tak ty taky ne. 661 00:47:41,935 --> 00:47:44,500 - Nejdu, když Liza nepůjde. - Ona jde. 662 00:47:44,600 --> 00:47:46,700 - Nezůstanu tady sám. - Jdeš, nebo ne? 663 00:47:46,735 --> 00:47:48,700 - Lizo? - Lizo? 664 00:47:53,300 --> 00:47:56,700 - Tak dobře, jiskro, jaký je tvůj plán? - Dobře. Máme auto 665 00:47:56,735 --> 00:48:00,100 ale bude teď trochu těsné. Má někdo nějaký transport? 666 00:48:00,135 --> 00:48:02,065 - Jo! - Dobře. Kde? 667 00:48:02,100 --> 00:48:04,900 Oh, ne. No, prošvihla sem svůj test. 668 00:48:04,935 --> 00:48:06,100 Davide? 669 00:48:06,200 --> 00:48:09,600 Nevidím pointu v tom, mít auto v Londýně. 670 00:48:09,700 --> 00:48:12,400 Podívej, vezměte všechny tupé předměty. 671 00:48:12,435 --> 00:48:15,067 Pokud vás obklíčí, praštěte je do hlavy. 672 00:48:15,102 --> 00:48:17,700 Zůstaňte spolu, buďte ve střehu a následujte mě. 673 00:48:17,800 --> 00:48:20,100 Takže, jakej je plán? 674 00:48:20,135 --> 00:48:22,400 Jdeme do Winchestera. 675 00:48:26,300 --> 00:48:28,100 OK? Poďte. 676 00:48:43,500 --> 00:48:45,600 - Pojďte. - Kde je auto? 677 00:48:49,900 --> 00:48:52,100 Copak, negři? 678 00:48:56,500 --> 00:49:00,500 Promiňte za trochu ztísněné podmínky. Di, zůstaň na Davidově klíně. 679 00:49:00,535 --> 00:49:03,500 Filipe, vydrž, OK? Ede, dostaň se tam rychle. 680 00:49:03,535 --> 00:49:05,700 A, mami, tohle je Liza. Lizo, máma. 681 00:49:05,735 --> 00:49:07,600 Ahoj. 682 00:49:14,300 --> 00:49:15,665 Ede, buď opatrný. 683 00:49:15,700 --> 00:49:17,950 - Je tvůj táta v pořádku? - To není můj táta. 684 00:49:17,985 --> 00:49:20,200 - Krvácí. - Vím! Ede, buď opatrný. 685 00:49:20,300 --> 00:49:22,900 Nechtěl si tam náhodou bejt rychle? 686 00:49:23,300 --> 00:49:26,300 Chci se tam dostat v kuse! Proč jedeme tudy? 687 00:49:26,400 --> 00:49:28,365 Uklidni se, je to zkratka. 688 00:49:28,400 --> 00:49:31,365 - Ta cesta vede do Winchestera. - Shaune... 689 00:49:31,400 --> 00:49:35,050 - Lizo, prosím! - Nechápu, proč jedeme do Winchestera. 690 00:49:35,085 --> 00:49:38,665 - Je to hospoda, je bezpečná, je opevněná. - Znají nás tam. 691 00:49:38,700 --> 00:49:42,600 - Čím to, že je opevněná? - Má velký těžký dveře a pořádnou petlici. 692 00:49:42,700 --> 00:49:44,465 A za barem je puška. 693 00:49:44,500 --> 00:49:49,000 - Myslím, že je deaktivovaná. - Ne není. John je spojenej. Velkej Al to říká. 694 00:49:49,100 --> 00:49:51,100 Velkej Al taky říká, že psi se nemůžou dívat nahoru. 695 00:49:51,135 --> 00:49:52,565 - Nemůžou. - Nebo jo? 696 00:49:52,600 --> 00:49:54,665 - Jistě, že můžou! - Seš si jistej? 697 00:49:54,700 --> 00:49:58,100 Jo! Hospoda je správný místo, kam jít. Všechno bude v pořádku. 698 00:49:58,135 --> 00:50:00,500 - Shaune... - Vypnul sem to, dobře? 699 00:50:00,535 --> 00:50:02,665 Co? 700 00:50:02,700 --> 00:50:05,900 - Být otcem, není to lehké. - Co? 701 00:50:06,400 --> 00:50:10,600 Bylo ti 12,když sem tě potkal, už si tak vyrostl. 702 00:50:10,700 --> 00:50:16,400 Chtěl sem, aby si byl silný a nevzdal se, proto, že si ztratil svého otce. 703 00:50:17,500 --> 00:50:22,800 - Filipe, nemusíš nic vysvětlovat. - Ne, budu. Vždycky sem tě miloval, Shaune. 704 00:50:22,900 --> 00:50:27,500 A vždycky sem myslel, že máš v sobě, aby si byl v pořádku. 705 00:50:27,535 --> 00:50:31,600 Ty jenom potřebuješ... m-motivaci. 706 00:50:31,700 --> 00:50:34,200 K někomu vzhlížet a... 707 00:50:37,100 --> 00:50:39,000 Myslel sem, že bych to mohl být já. 708 00:50:40,500 --> 00:50:43,400 Mohl by si se prostě... postarat o svou matku? 709 00:50:46,900 --> 00:50:48,900 To je hodný chlapec. 710 00:50:51,900 --> 00:50:54,300 - Ede, mohl by si zastavit? - Dvě sekundy. 711 00:50:56,800 --> 00:50:59,400 - Ah! Ede, prosím zastav. - Na co? 712 00:50:59,500 --> 00:51:02,300 - Prostě zastav! - Dobře. 713 00:51:07,700 --> 00:51:09,065 Whoa, mami! 714 00:51:09,100 --> 00:51:12,400 - Co to sakra děláš? - Uklidni se. Všichni sou v pořádku. 715 00:51:12,500 --> 00:51:14,500 Neříkej mi, abych se uklidnil! 716 00:51:15,500 --> 00:51:18,900 - A všichni nejsou v pořádku. - Co je špatně? 717 00:51:19,000 --> 00:51:21,465 Mami, Filip, odešel. 718 00:51:21,500 --> 00:51:24,000 - Kam? - Mami, je mrtvý. 719 00:51:25,000 --> 00:51:27,200 Ne, není. 720 00:51:27,300 --> 00:51:29,200 Ven! 721 00:51:30,500 --> 00:51:32,700 Ježiši! 722 00:51:32,800 --> 00:51:35,900 - Otevřete to! - Ede, odstraň dětský zámek! 723 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 Rychle! 724 00:51:40,300 --> 00:51:42,200 - Dětskej zámek! - Ede! 725 00:52:01,200 --> 00:52:03,265 - Co teď? - Budem pokračovat. 726 00:52:03,300 --> 00:52:07,000 - Jak dostanem Filipa z auta? - Nemáme čas. 727 00:52:07,035 --> 00:52:09,700 - Nemůžem tu tvého otce nechat. - Není to můj táta! 728 00:52:09,735 --> 00:52:11,665 Mami, byl, ale už není. 729 00:52:11,700 --> 00:52:15,950 - Opravdu myslím, že bysme měli... - To není tvůj manžel. OK? 730 00:52:15,985 --> 00:52:20,200 Vypadá jako on ale v tom autě není nic z muže, kterýho si milovala. 731 00:52:22,500 --> 00:52:24,465 Půjdeme? 732 00:52:24,500 --> 00:52:26,800 Nechceš říct, že půjdem? 733 00:52:29,900 --> 00:52:32,400 - Všichni OK? - Jo, bavíme se skvěle. 734 00:52:32,800 --> 00:52:35,800 Možná by sme se všichni měli držet za ruce, udělat krokodýla? 735 00:52:35,900 --> 00:52:38,100 Víš, kam deme? 736 00:52:38,135 --> 00:52:40,265 - Davide, poď. - Promiň. 737 00:52:40,300 --> 00:52:42,600 - Víš? - Jo, jasně. 738 00:52:42,700 --> 00:52:44,200 Jsme blízko? 739 00:52:49,700 --> 00:52:52,065 Jsme hodně blízko. 740 00:52:52,100 --> 00:52:54,900 - Bude tvá máma OK? - Jo, to doufám. 741 00:52:55,000 --> 00:52:57,850 - Zkontaktovala si svoje lidi? - Sou v Antigue. 742 00:52:57,885 --> 00:53:00,792 - Myslíš, že se to tam děje taky? - Doufám, že ne. 743 00:53:00,827 --> 00:53:03,700 Minulou noc. Vím, že bylo řečeno spoustu hlasitých slov... 744 00:53:03,735 --> 00:53:06,400 - Říkal si, že tohle není o nás dvou. - Ne, není. 745 00:53:06,500 --> 00:53:09,265 - Říkal si, že je to o přežití. - Je, ale... 746 00:53:09,300 --> 00:53:14,500 Nesnažíš se snad něco dokázat? Myslím všechno co sem minulou noc řekla. 747 00:53:16,700 --> 00:53:19,900 - Myslím, že tohle není nejlepší čas k mluvení. - OK. 748 00:53:20,900 --> 00:53:22,400 Shaune. 749 00:53:22,435 --> 00:53:23,900 Yvonnee. 750 00:53:24,000 --> 00:53:26,700 - Jak to de? - Er, přežívám. 751 00:53:26,735 --> 00:53:29,200 Hej, Lizo. Dlouho sme se neviděli. 752 00:53:29,235 --> 00:53:30,865 Hej, Yvonne. 753 00:53:30,900 --> 00:53:33,700 Erm... tohle je můj přítel, Declan. 754 00:53:33,735 --> 00:53:35,665 Erm... moji přátelé Mark, Maggie, 755 00:53:35,700 --> 00:53:38,650 - moje máma a můj synovec Tom. - Dobře. 756 00:53:38,685 --> 00:53:41,565 Tohle je Shaun a jeho přítelkyně Liza. 757 00:53:41,600 --> 00:53:44,500 - Oni se ale rozešli. - Oh, opravdu? 758 00:53:44,535 --> 00:53:46,600 - Jo. - To je škoda. 759 00:53:46,700 --> 00:53:49,850 Měli bysme pelášit. Máte nějaký místo, kam dete? 760 00:53:49,885 --> 00:53:53,000 - Jo, jdeme do Winchestera. - Ta hospoda? 761 00:53:54,800 --> 00:53:57,500 - Jo. - Dobře, no. Hodně štěstí! 762 00:54:03,100 --> 00:54:04,700 Čau. 763 00:54:04,735 --> 00:54:06,300 Ahoj. 764 00:54:06,400 --> 00:54:07,400 Čau. 765 00:54:07,500 --> 00:54:09,200 Ahoj. 766 00:54:09,300 --> 00:54:10,800 v pořádku. 767 00:54:13,500 --> 00:54:15,900 Vidíte? Winchester je támhle. 768 00:54:16,000 --> 00:54:18,200 - Kde? - Támhle. 769 00:54:18,300 --> 00:54:20,700 Jenom támhle, přes 20 plotů? 770 00:54:20,800 --> 00:54:22,500 Co se děje, Davide? 771 00:54:23,000 --> 00:54:25,100 Nikdy před tím si nebral zkratku? 772 00:54:41,300 --> 00:54:42,865 Shaune. 773 00:54:42,900 --> 00:54:45,600 Myslím, že Jill a Derek žijou někde poblíž. 774 00:54:59,100 --> 00:55:02,650 Nyní, Winchester je támhle za tím plotem, dobře? 775 00:55:02,685 --> 00:55:06,200 Všichni zůstaňte, kde ste, já... Sme tu všichni? 776 00:55:06,300 --> 00:55:09,800 - Jeden, dva, tři, čtyři, pět. jo. - Bylo nás šest. 777 00:55:09,900 --> 00:55:12,100 Máma! 778 00:55:14,700 --> 00:55:16,600 Už jdu! 779 00:55:16,700 --> 00:55:19,265 Mami, jsi OK? Jsi OK? 780 00:55:19,300 --> 00:55:22,100 Nemyslím, že Jill a Derek tu žijí. 781 00:55:25,700 --> 00:55:28,200 Shaune? 782 00:55:29,200 --> 00:55:31,300 Jsi v pořádku? 783 00:55:47,900 --> 00:55:50,600 Co to děláš? 784 00:55:52,600 --> 00:55:54,600 Shaune! 785 00:55:57,400 --> 00:55:59,200 Ano! 786 00:56:00,700 --> 00:56:02,900 Ne, to je nesmysl. 787 00:56:10,100 --> 00:56:12,200 - Ooh! - Ano! 788 00:56:13,900 --> 00:56:16,065 Můžete se kdykoliv přidat. 789 00:56:16,100 --> 00:56:19,100 - Udělal si všechno dobře. - Nechci kazit tvůj styl. 790 00:56:19,200 --> 00:56:21,200 Promiň. 791 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 Dobře. 792 00:56:26,300 --> 00:56:30,900 OK, všichni zůstaňte kde ste. Jdu se kouknou, jestli je tam čisto. 793 00:56:39,300 --> 00:56:41,300 - Je tam čisto? - Ne. 794 00:56:41,400 --> 00:56:43,400 - Kolik? - Hodně. 795 00:56:53,200 --> 00:56:56,100 Oh, dobře, to je prostě dobrý. 796 00:56:56,200 --> 00:56:58,265 Jo, pár jich tam je, jo. 797 00:56:58,300 --> 00:57:01,600 Věřím, že Shaun má další úžasné řešení. 798 00:57:01,635 --> 00:57:03,700 Tohle si nech, Davide! 799 00:57:03,800 --> 00:57:07,500 - Měli sme zůstat v bytě. - Proč si tam nezůstal? 800 00:57:07,535 --> 00:57:11,267 Protože... protože, protože... Kapitán WoW. 801 00:57:11,302 --> 00:57:15,000 - Mohl bys toho nechat? - Bědováním se nikam nedostaneme. 802 00:57:22,700 --> 00:57:25,200 Dobře, všichni se protřepem. Budem milí a ohební. 803 00:57:25,235 --> 00:57:27,600 Nebo ne. 804 00:57:28,500 --> 00:57:32,065 Koukněte se, jak se pohybuje. Pamatujte, hodně kulhá. 805 00:57:32,100 --> 00:57:37,400 Skoro jako chození ve snu. Podívejte se na obličej, je bezduchý s trochou nenávisti. 806 00:57:37,500 --> 00:57:39,600 Jako ožrala, kterej prohrál sázku. 807 00:57:39,635 --> 00:57:41,700 OK, zkusíme to, můžem? Lizo. 808 00:57:45,300 --> 00:57:49,400 Dobrý. Skvělá zvuková práce. OK. Barbaro, to je super. 809 00:57:49,435 --> 00:57:51,800 Promiň, drahá, byla sem míle daleko. 810 00:57:51,900 --> 00:57:54,150 - D-Dejve. - Uh. 811 00:57:54,185 --> 00:57:56,400 - No tak! - Urgh. 812 00:57:56,500 --> 00:57:59,800 Je to truchlivý, zarmoucený, jsi mrtvej a nenávidíš to. Dělej. 813 00:57:59,835 --> 00:58:01,465 Uuurgh. 814 00:58:01,500 --> 00:58:04,400 - Lepší. Ede. - Dělám to v noci. 815 00:58:04,435 --> 00:58:06,600 Tohle je noc! 816 00:58:06,700 --> 00:58:09,000 - Co to je? - A co tvoje? 817 00:58:09,100 --> 00:58:11,900 Kdo umřel a udělal tě zasraným králem zombií? 818 00:58:12,000 --> 00:58:13,600 Ne... 819 00:58:16,200 --> 00:58:18,065 Jo, je to dobrý. 820 00:58:18,100 --> 00:58:23,800 Dobře, a teď všichni naráz, dobře? Jedna, dvě, tři. 821 00:59:15,900 --> 00:59:17,700 Dem, dem, dem, dem. 822 00:59:19,900 --> 00:59:22,265 Do prdele! Poďte kolem mě, poďte kolem mě! 823 00:59:22,300 --> 00:59:26,600 Johne? Johne, Bernie, ste tam? Tady Shaun a Ed. Přišli sme všichni včas. 824 00:59:27,500 --> 00:59:29,700 - Oni tě slyší. - Děláme kvíz. 825 00:59:29,735 --> 00:59:31,165 - Oni ví. - Zůstaňte ve svých rolích! 826 00:59:31,200 --> 00:59:34,300 - Nevidím je. - Shaune, musíme se dostat dovnitř. 827 00:59:34,400 --> 00:59:36,865 - Rozbij okno. - Budeme nekrytý! 828 00:59:36,900 --> 00:59:39,600 - Rozbij okno! - Je tu nějaká jiná cesta dovnitř? 829 00:59:39,700 --> 00:59:41,600 Jo, je tu... 830 00:59:42,600 --> 00:59:44,965 Dvě sekundy. Hej, Noodle. 831 00:59:45,000 --> 00:59:47,750 - 'V pořádku? ' - Jo, chlape, nemůžu teď mluvit. 832 00:59:47,785 --> 00:59:50,465 - 'Už něco máš? ' - Nemám nic. 833 00:59:50,500 --> 00:59:53,300 Jsem uprostřed něčeho. Jo, je to podivný. 834 00:59:53,400 --> 00:59:57,100 - Oi! Co to děláš? - Co ty děláš. Ty pitomej blbče. 835 00:59:57,135 --> 00:59:59,600 - Di do prdele. - Ty di do prdele! 836 00:59:59,700 --> 01:00:03,000 Kurva di do prdele! Celý svůj život sem trávil... 837 01:00:03,100 --> 01:00:06,200 Podívej na mě. Celý svůj život sem trávil s tebou 838 01:00:06,300 --> 01:00:09,400 a všechno, co kdy uděláš, je, že všechno posereš a já pak vypadám blbě. 839 01:00:09,500 --> 01:00:12,400 Nenechám tě to dál dělat. Ne dnes! 840 01:00:12,500 --> 01:00:14,400 Shaune. 841 01:00:14,500 --> 01:00:15,700 Oh. 842 01:00:22,800 --> 01:00:25,500 Říkal si něco o dalsí cestě dovnitř? 843 01:00:25,535 --> 01:00:27,817 Jo, je tu... 844 01:00:27,852 --> 01:00:30,100 Co to děláš? 845 01:00:31,300 --> 01:00:34,365 - Ne! - Dovnitř. 846 01:00:34,400 --> 01:00:38,000 Ne, půjdou za náma. Běžte dovnitř, musím něco udělat. 847 01:00:38,100 --> 01:00:41,900 - Co tím myslíš, něco udělat? - Haló, haló, tady! 848 01:00:42,000 --> 01:00:46,000 Poďte, to je ono. Poďte, to je ono, tady! 849 01:00:46,035 --> 01:00:48,900 Tady! Poďte. Oh, blbost. 850 01:00:49,000 --> 01:00:51,865 - Počkejte až odejdu, pak běžte dovnitř. - Kam odejdeš? 851 01:00:51,900 --> 01:00:57,500 Nebude to trvat dlouho, slibuju. Poďte, vy parchanti s tupejma ksichtama, poďte! Za mnou. 852 01:00:57,535 --> 01:01:00,800 Poďte, tudy, to je ono! 853 01:01:00,900 --> 01:01:04,700 Poďte. Tudy, Za mnou. Poďte, tudy. 854 01:01:04,735 --> 01:01:08,100 Poďte a vemte si to. Je to běžící bufet. 855 01:01:08,200 --> 01:01:10,265 Všechno můžete sníst! 856 01:01:10,300 --> 01:01:12,300 Půjdem teda dovnitř? 857 01:01:20,200 --> 01:01:23,600 - No tak, Barbaro. Nech je. - Myslím, že sou pro mě. 858 01:01:42,700 --> 01:01:45,300 - Už je pryč dobrých 20 minut. - 17. 859 01:01:45,500 --> 01:01:50,700 I tak, musíme přemýšlet o zabarikádování tohohle okna. Jsme totálně nekrytí. 860 01:01:50,800 --> 01:01:54,200 - Jak se Shaun dostane zpátky? - Určitě zaklepe. 861 01:01:55,800 --> 01:01:58,700 - Rozsvítíme. - Davide, počkej! 862 01:01:59,900 --> 01:02:02,400 - Elektrika je v háji. - To je dobře. 863 01:02:02,500 --> 01:02:05,800 - Nesmíme upozornit naše místo pobytu. - Ne, jistě, že ne. 864 01:02:05,835 --> 01:02:09,700 - Nebo jo, Davide? - Ne, jistě,že ne, Lizo. 865 01:02:09,735 --> 01:02:11,600 Jen začínám být domýšlivý. 866 01:02:11,700 --> 01:02:15,900 Nejsou tu světla, elektrika. A je tu díra v okně. 867 01:02:15,935 --> 01:02:19,465 - Tos udělal ty, ty blbče. - Někdo něco musel udělat! 868 01:02:19,500 --> 01:02:23,300 Byli sme v svízelný situaci. Někdo musel vzít kontrolu nad situací 869 01:02:23,335 --> 01:02:27,400 a pokud není nikdo z vás připraven nést tuto zodpovědnost 870 01:02:27,500 --> 01:02:30,500 potom možná... já bych měl. 871 01:02:30,600 --> 01:02:33,650 - Bude Shaun pryč dlouho? - Bude brzo zpět. 872 01:02:33,685 --> 01:02:36,665 - Jak to víš? - Nemyslím, že nás tu nechá. 873 01:02:36,700 --> 01:02:42,700 Neměl by?Lizo, jak můžeš věřit člověku, kterýho si odkopla, protože nic nesplnil? 874 01:02:42,800 --> 01:02:47,200 Muži, jejichž představa o romantické noci je to samé jako neproniknutelný les. 875 01:02:47,300 --> 01:02:50,200 Tohle je hospoda! Sme v hospodě! Co budeme dělat? 876 01:02:50,300 --> 01:02:52,800 Mohl bych vám načepovat. 877 01:02:52,900 --> 01:02:56,500 Prostě počkáme na Shauna. Zabarikádujeme okno až se vrátí. 878 01:02:56,535 --> 01:02:59,117 Co potom? Jak dlouho? Dny? Tejdny? Měsíc? 879 01:02:59,152 --> 01:03:01,665 - Co budeme jíst? - Tousty! 880 01:03:01,700 --> 01:03:05,200 - Je tam Breville . - Dobře, zachráněni blbem. 881 01:03:05,235 --> 01:03:07,400 To musí bejt proč nás sem Shaun zatáhl, než odešel. 882 01:03:07,500 --> 01:03:11,465 - On se vrátí! - Proč? Protože to slíbil? 883 01:03:11,500 --> 01:03:16,400 Pokud jo, myslíš, že je mistrovský plán bude něco víc než jedení oříšků? 884 01:03:16,435 --> 01:03:20,167 Bude se tu procházet a za chvíli bude vše OK? 885 01:03:20,202 --> 01:03:23,865 Nevím, Davide! Nevím víc, než víš ty. 886 01:03:23,900 --> 01:03:28,300 Ale co vím, je že teď sme tady a měli bysme udělat toho využít. 887 01:03:30,000 --> 01:03:32,800 - Ede, dones mi dvojitou vodku. - Dobře, tady máš. 888 01:03:32,900 --> 01:03:35,800 Dám si pití taky. Dáš si drink, Barbaro? 889 01:03:35,900 --> 01:03:38,000 - Ahoj. - Dobře, super, do prdele. 890 01:03:38,100 --> 01:03:41,565 Budeme všichni kompletně sjetý. 891 01:03:41,600 --> 01:03:45,200 Máme naše cukroviny. Máme Mini Cheddars. 892 01:03:45,300 --> 01:03:48,700 - Davide! - Máme Twiglets. Oh, podívejte, bonbóny. 893 01:03:53,900 --> 01:03:55,365 Bryndo! 894 01:03:55,400 --> 01:03:57,250 Ahoj, mami. jsi v pořádku? 895 01:03:57,285 --> 01:03:59,100 - Všichni OK? - Jo. 896 01:03:59,200 --> 01:04:01,300 - Nějaká stopa po Johnovi a Bernie? - Ne. 897 01:04:01,400 --> 01:04:03,500 - Dívali ste se nahoře? - Je zamčeno. 898 01:04:03,600 --> 01:04:06,000 - Telefony? - V háji. Stejně jako elektřina. 899 01:04:06,100 --> 01:04:09,900 - OK... - Dobře, že ses k nám přidal. 900 01:04:10,000 --> 01:04:12,500 Jo, no, slíbil sem to, ne? 901 01:04:18,000 --> 01:04:20,800 Jak si je ztratil? 902 01:04:22,300 --> 01:04:25,800 Proklouzl sem jim. Nebylo to těžké. Nejsou tak chytří. 903 01:04:25,900 --> 01:04:28,500 - No, jak ses dostal dovnitř? - Zadní dveře. 904 01:04:28,600 --> 01:04:30,965 Snažil sem se ti to říct před tím, než si rozbil okno. 905 01:04:31,000 --> 01:04:34,200 Ale nebyl sem to já, kdo nás prozradil hádáním se se svým přítelem. 906 01:04:34,300 --> 01:04:37,900 - Není to můj přítel. - Může bejt trochu teplej, chladič je vyplej. 907 01:04:38,000 --> 01:04:40,000 Díky, bejby. 908 01:04:41,500 --> 01:04:43,400 Takže, jakej je plán? 909 01:04:45,300 --> 01:04:47,900 Dá si někdo oříšek? 910 01:04:57,500 --> 01:04:59,565 Proč neuděláš Clyde? 911 01:04:59,600 --> 01:05:02,500 Viděl někdo Every Which Way But Loose? 912 01:05:02,600 --> 01:05:05,400 Ed umí nejzajímavější imitaci orangutana. 913 01:05:05,500 --> 01:05:08,150 - Ne, to ne. - Ale jo. No tak. Udělej to. 914 01:05:08,185 --> 01:05:10,800 - Ne, ne. - Ale je to úžasný. No tak. 915 01:05:10,900 --> 01:05:13,800 - Moc si to přehnal. - Ne, prostě to udělej. 916 01:05:13,835 --> 01:05:16,700 Všichni to chtějí vidět. Zasmějeme se. 917 01:05:16,800 --> 01:05:19,200 Udělej to, udělej to, udělej to, Udělej to. No tak, Udělej to. 918 01:05:19,300 --> 01:05:21,300 Nebudu předvádět opici. 919 01:05:23,700 --> 01:05:26,900 - Elektřina běží. - Neběží, už sem to zkoušel. 920 01:05:27,000 --> 01:05:30,800 Světla na ulici se rozsvítili. Zapnu pojistky, můžem se dívat na televizi. 921 01:05:30,835 --> 01:05:34,517 - A co světla? - Jo. Neupozorňujte na náš úkryt. 922 01:05:34,552 --> 01:05:38,200 Světla jsou tu normálně v kruhu. Prostě to jenom vypni. 923 01:05:38,300 --> 01:05:40,500 Je to jednoduché, Davide. 924 01:06:07,300 --> 01:06:09,900 - Je to ono? - To je ono. 925 01:06:35,000 --> 01:06:38,400 Lizo, erm... nemáš tabák? 926 01:06:39,400 --> 01:06:41,200 Erm... 927 01:06:43,100 --> 01:06:44,700 Jo. 928 01:06:49,000 --> 01:06:51,200 Nikdy tam nic není, nebo jo? 929 01:06:55,600 --> 01:06:57,300 Co? 930 01:06:59,300 --> 01:07:03,200 - Myslím, že máme trochu problém. - Co tím myslíš? 931 01:07:07,000 --> 01:07:10,700 - Sledovali mě. - Myslel sem, že si říkal, že si proklouzl. 932 01:07:10,735 --> 01:07:13,000 Jo. 933 01:07:13,100 --> 01:07:17,500 Jo, budem muset bejt hodně potichu, nebo ne? 934 01:07:18,900 --> 01:07:20,800 Co? 935 01:07:22,600 --> 01:07:24,900 Ede, ne! 936 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 Vypni to! 937 01:07:57,200 --> 01:07:59,065 Do prdele! 938 01:07:59,100 --> 01:08:01,700 - Odkud přišel? - Nevím. 939 01:08:05,500 --> 01:08:08,400 - Kdo to zapnul? - Je to na náhodným spuštění. 940 01:08:08,500 --> 01:08:11,600 Dianno, vem mámu někam do bezpečí. Davide, zabij Královnu. 941 01:08:11,635 --> 01:08:13,300 - Co?! - Jukebox! 942 01:08:13,400 --> 01:08:16,000 - Lizo, Ede, chopte se zbraně. - Co ta puška? 943 01:08:16,035 --> 01:08:18,000 - Koktejly? - Co tím myslíš? 944 01:08:18,100 --> 01:08:21,400 Ohniví duchové dáš dovnitř hadr, zapálíš. 945 01:08:21,500 --> 01:08:24,400 - Ale tohle celý místo může shořet. - Co, teda? 946 01:08:24,500 --> 01:08:26,300 Co takhle tágo? 947 01:08:31,600 --> 01:08:34,700 Johne, je čas na bar. 948 01:08:53,300 --> 01:08:56,100 - Nemůžu najít spínače! - Tak najdi pojistky! 949 01:09:26,300 --> 01:09:30,200 Proč Královna pořád hraje? 950 01:09:30,300 --> 01:09:32,700 - Máme problém! - Vím! 951 01:09:33,800 --> 01:09:35,900 - Do prdele. Dvě sekundy. - Ede! 952 01:09:36,000 --> 01:09:37,500 Oi! 953 01:09:45,300 --> 01:09:47,000 Shaune! 954 01:09:49,200 --> 01:09:50,700 Ne! 955 01:09:52,500 --> 01:09:54,700 Ano! Ano! Na hlavu! 956 01:09:57,400 --> 01:09:59,200 Ooow! 957 01:09:59,300 --> 01:10:00,800 Shaune! 958 01:10:16,000 --> 01:10:18,300 Proč si ho prostě nezastřelil? 959 01:10:19,700 --> 01:10:21,800 Ede, naposled, je to jen... 960 01:10:25,300 --> 01:10:29,400 Do prdele já to věděl! Co sem ti říkal? Velkej Al měl pravdu. 961 01:10:29,435 --> 01:10:31,200 OK. 962 01:10:34,700 --> 01:10:36,700 Ale psi se můžou dívat nahoru. 963 01:10:39,300 --> 01:10:41,800 - Už někdo střílel z pistole? - Oh, jasný. 964 01:10:42,300 --> 01:10:44,065 - Někdo kromě Eda? - Jsem pacifista. 965 01:10:44,100 --> 01:10:46,800 - Někdo kromě Davida a Eda? - Jaká je Edova zkušenost? 966 01:10:46,900 --> 01:10:50,050 - Střelil svou sestru do nohy. - Myslím, že bys to měl udělat ty. 967 01:10:50,085 --> 01:10:53,200 - Měli bysme to udělat všichni. - Jak může pět lidí ovládat jednu zbraň? 968 01:10:53,300 --> 01:10:56,100 - Nikdo nemá zkušenosti, máme... - 29. 969 01:10:56,135 --> 01:10:58,065 - 29 nábojů. - Říkej jim patrony. 970 01:10:58,100 --> 01:11:01,100 29 patron. Potřebuju někoho, aby mi pomohl nabíjet, 971 01:11:01,200 --> 01:11:03,600 Všechny ostatní aby dávali pozor. Budu střílet. 972 01:11:03,700 --> 01:11:08,500 Jak Bertrand Russell řekl, jediná věc, která zachrání lidstvo je spolupracovat. 973 01:11:08,535 --> 01:11:10,600 Myslím, že bysme si toho teď měli vážit. 974 01:11:10,700 --> 01:11:14,200 - Bylo to na podložce na pivo? - Jo, bylo to Gynesovo extra chladné. 975 01:11:14,235 --> 01:11:16,000 - Nic neříkám. - Díky. 976 01:11:17,600 --> 01:11:20,900 - Chtějí se dostat dovnitř. - Dostaň mámu z cesty. 977 01:11:20,935 --> 01:11:24,200 Davide, Dianno, pojďte. Ede, dej mi nějaký patrony. 978 01:11:26,400 --> 01:11:28,600 - Barbaro. - Oh, ahoj. 979 01:11:28,700 --> 01:11:31,700 - Chtěla by si jít se mnou? - To by bylo milé. 980 01:11:33,000 --> 01:11:38,100 Je to prima tě konečně potkat. Shaun o tobě vždycky mluví. 981 01:11:38,135 --> 01:11:40,100 - Opravdu? - Jo. 982 01:11:40,200 --> 01:11:42,100 - Ah! - Barbaro? 983 01:11:43,500 --> 01:11:45,900 Jsi v pořádku? 984 01:11:46,000 --> 01:11:47,800 Něco pro tebe mám. 985 01:11:48,800 --> 01:11:52,400 Shaunův otec mi dal tohle. Shaunův pravý otec. 986 01:11:52,500 --> 01:11:55,900 - Chtěla bych abys to měla. - Barbaro, Shaun a já sme se... 987 01:11:56,000 --> 01:11:58,900 Je to jenom správné. 988 01:12:12,600 --> 01:12:14,500 Nechtěla sem nic říkat. 989 01:12:14,600 --> 01:12:16,700 Myslela sem, že by se Shaun obával. 990 01:12:18,400 --> 01:12:20,065 Lizo! 991 01:12:20,100 --> 01:12:21,900 Tady sou! 992 01:12:23,100 --> 01:12:25,300 - Zůstaňte za mnou! - Támhle je jeden! 993 01:12:25,400 --> 01:12:27,700 Promiňte, máme zavřeno! 994 01:12:27,800 --> 01:12:30,000 - Bezpečnost! - Tohle se mi taky stalo. 995 01:12:30,100 --> 01:12:32,100 Do prdele! 996 01:12:39,000 --> 01:12:40,800 - Támhle! - Kde? 997 01:12:40,835 --> 01:12:42,600 Třetí hodina! 998 01:12:47,700 --> 01:12:51,200 - Oh! U třetí znova. Čtvrt na dvanáct. - Co? 999 01:12:51,300 --> 01:12:53,300 - 11:45! - Řikejte to jednoduše! 1000 01:12:54,500 --> 01:12:56,200 Vlevo nahoře! 1001 01:12:58,300 --> 01:13:00,400 - Nabij. - Dělám na tom! 1002 01:13:00,500 --> 01:13:02,500 No tak, no tak. 1003 01:13:05,800 --> 01:13:07,500 Pěkná trefa. 1004 01:13:07,600 --> 01:13:10,100 OK, Davide, Dianno, zablokujem tohle okno! 1005 01:13:10,200 --> 01:13:12,300 Ede, podrž to na chvíli. 1006 01:13:12,400 --> 01:13:14,900 - Co je? Co je špatně? - Shaune, je mi to líto. 1007 01:13:14,935 --> 01:13:19,600 - Mami, co je špatně? - Nechtěla sem otravovat. 1008 01:13:22,400 --> 01:13:25,650 - Mami, to nechápu. - Ten muž v pyžamu. 1009 01:13:25,685 --> 01:13:28,900 Nechtěla sem nic říkat, Myslel sem, že budeš naštvanej. 1010 01:13:28,935 --> 01:13:31,865 Ne, měla si to říct. 1011 01:13:31,900 --> 01:13:34,900 - Podrž to na chvíli. - Co se děje? 1012 01:13:35,000 --> 01:13:37,750 - Co je? - Co se sakra stalo? 1013 01:13:37,785 --> 01:13:40,500 - Barbara je zraněná! - Podrž to na chvíli. 1014 01:13:40,600 --> 01:13:42,400 Ježiši. 1015 01:13:42,500 --> 01:13:44,950 Znám první pomoc. 1016 01:13:44,985 --> 01:13:47,392 Jenom vydrž. Mami! 1017 01:13:47,427 --> 01:13:49,800 - Mami. - Je...? 1018 01:13:49,900 --> 01:13:52,100 Vydrž, Mami, budeš v pořádku. 1019 01:13:52,135 --> 01:13:55,200 - Nikdy sem ti nepoděkovala. - Za co? 1020 01:13:56,500 --> 01:14:00,200 Za tyhle. "Pro úžasnou matku. " 1021 01:14:02,100 --> 01:14:04,800 Byl to docela vtipnej den, nebo ne? 1022 01:14:05,800 --> 01:14:08,250 Oh, ne, ne! Mami, no tak. 1023 01:14:08,285 --> 01:14:10,700 Nech toho, nech toho, nech toho. 1024 01:14:10,800 --> 01:14:13,100 Mami. Prosím nechoď. 1025 01:14:24,100 --> 01:14:27,000 - Co to děláš? - Musíme se s ní vypořádat. 1026 01:14:27,100 --> 01:14:29,565 - Dejve! - Pro kristovy rány! 1027 01:14:29,600 --> 01:14:31,900 - Ona se vrátí! - Ona nikam nejde. 1028 01:14:31,935 --> 01:14:34,200 - Změní se. - Je to moje matka! 1029 01:14:34,300 --> 01:14:36,900 - Je to zombie. - Neříkej to. 1030 01:14:37,900 --> 01:14:40,200 Uhněte. Budu počítat do tří. 1031 01:14:40,300 --> 01:14:42,200 Jedna... 1032 01:14:42,300 --> 01:14:43,600 dvě... 1033 01:14:43,635 --> 01:14:44,900 tři! 1034 01:14:45,000 --> 01:14:47,700 - Nemiř s tou zbraní na mou matku! - Uklidni se. 1035 01:14:47,735 --> 01:14:50,100 Nemiř s tím na Barbaru! 1036 01:14:50,200 --> 01:14:52,500 - Ede, nekomplikuj věci! - Co to znamená? 1037 01:14:52,600 --> 01:14:54,900 - Tohle není fér. - Tady. 1038 01:14:54,935 --> 01:14:56,700 - Díky. - To je OK. 1039 01:14:57,900 --> 01:15:00,700 Prosím, nemůžem zastavit a přemýšlet o tom? 1040 01:15:00,735 --> 01:15:02,500 Řekni mu, aby položil zbraň! 1041 01:15:02,600 --> 01:15:04,700 Změní se. A vy to víte. 1042 01:15:04,800 --> 01:15:09,900 A až se změní tak nás všechny zabije. To je to, co si tvůj ex nemůže uvědomit. 1043 01:15:09,935 --> 01:15:12,717 Takže o tomhle to je? Nemá mě rád! 1044 01:15:12,752 --> 01:15:15,500 Vždycky mě nenáviděl a teď chce zastřelit mou matku. 1045 01:15:15,600 --> 01:15:19,200 - Není... - Nikdy si nemyslel, že sem dost dobrej. 1046 01:15:19,235 --> 01:15:22,300 - Co? - Všichni víme, že si zamilovanej do Lizi. 1047 01:15:22,400 --> 01:15:24,700 - To není pravda. - Ale je! 1048 01:15:24,800 --> 01:15:26,700 - To není pravda. - Ale je. 1049 01:15:26,800 --> 01:15:29,365 - Co? - Vím, že ses na mě jen zavěsil 1050 01:15:29,400 --> 01:15:34,200 Aby ses dostal blízko k Liz a když tě odkopla byla sem tam já, abych pozbírala zbytky. 1051 01:15:34,300 --> 01:15:37,700 Přešla sem na tvoje podmínky, Dejve, proč ty ne? 1052 01:15:37,735 --> 01:15:41,100 Lizo, chci, abys věděla, že moje pocity k tobě... 1053 01:15:41,200 --> 01:15:45,165 Davide! Je tu trochu víc problémů. 1054 01:15:45,200 --> 01:15:49,200 - Jako, že "Dejv" míří na mou matku. - Nezačínám být nerozumný, "Bryndo". 1055 01:15:49,300 --> 01:15:52,200 - Kriste, ona není mrtvá! - Je hotová. 1056 01:15:52,300 --> 01:15:54,265 Na hrdinu, si trochu pokrytec. 1057 01:15:54,300 --> 01:15:57,000 Přišel si s účetním znalcem na Charltona Hestona. 1058 01:15:57,035 --> 01:15:58,967 Nejsem účetní znalec. 1059 01:15:59,002 --> 01:16:00,900 - No, vypadáš jako jeden. - Jo. 1060 01:16:01,000 --> 01:16:03,865 - Jsem přednášející. - Seš blb. 1061 01:16:03,900 --> 01:16:07,500 Není to tvá matka. Za minutu bude jenom dalsí zombie. 1062 01:16:07,535 --> 01:16:10,600 - Neříkej to. - Nepoužíváme to slovo na Z. 1063 01:16:10,700 --> 01:16:14,400 Prosím do prdele uklidněte se! 1064 01:16:16,000 --> 01:16:19,400 Nyní, teď vidím, co se David snaží říct... 1065 01:16:19,500 --> 01:16:21,700 - Díky. - I když je to pěknej blb. 1066 01:16:21,735 --> 01:16:23,465 Jo. 1067 01:16:23,500 --> 01:16:26,300 A, Shaune... Shaune, podívej se na mě. 1068 01:16:29,000 --> 01:16:32,400 Nemůžu si představit, jak těžký tohle pro tebe je 1069 01:16:32,500 --> 01:16:34,900 Ale musíme tomu zabránit. 1070 01:16:36,000 --> 01:16:38,665 Shaune, zlato... 1071 01:16:38,700 --> 01:16:41,600 Vím, že tohle nechceš slyšet... 1072 01:16:59,300 --> 01:17:01,200 Ty to udělej. 1073 01:17:10,800 --> 01:17:12,800 Promiň, mami. 1074 01:17:14,100 --> 01:17:16,400 Udělej to! 1075 01:17:30,800 --> 01:17:35,100 No... myslím, že se všichni shodnem že si udělal správnou věc. 1076 01:17:40,600 --> 01:17:42,800 Davide, ne! 1077 01:17:43,700 --> 01:17:45,000 Davide! 1078 01:17:45,100 --> 01:17:47,565 - Dobře, odcházím. - Co? 1079 01:17:47,600 --> 01:17:50,000 - Tady nezůstanu. - Davide, to je sebevražda. 1080 01:17:51,700 --> 01:17:55,000 - Myslím, že by si měl jít. - My se dokážeme ubránit. 1081 01:17:55,100 --> 01:17:57,465 - Co tím myslíš "my"? - Co tím myslím? 1082 01:17:57,500 --> 01:18:01,200 Otevření těch dveří bude hodně hloupá věc. 1083 01:18:01,300 --> 01:18:03,550 - Ty tady s ním zůstaneš? - Podívej... 1084 01:18:03,585 --> 01:18:05,800 - Potom co nás sem přivedl? - Nech mě to dokončit! 1085 01:18:05,900 --> 01:18:09,800 Shaun tě nenutil aby si sem šel. Ale udělal si to ze stejnýho důvodu jako já. 1086 01:18:09,900 --> 01:18:12,500 - Jdi od těch dveří! - Ale... 1087 01:18:12,600 --> 01:18:14,400 Davide! 1088 01:18:21,600 --> 01:18:23,600 Je mi to líto, Dianno. 1089 01:18:23,700 --> 01:18:27,600 Možná nejsem ten, komu byste se měli omlouvat. 1090 01:18:30,000 --> 01:18:31,900 Shaune... 1091 01:18:36,800 --> 01:18:38,850 Davide! Ne! 1092 01:18:38,885 --> 01:18:40,900 Ne! Ne! Ne! 1093 01:18:42,700 --> 01:18:44,500 Davide! 1094 01:18:45,100 --> 01:18:47,200 - Ne! Ne! - Davide! 1095 01:19:07,200 --> 01:19:09,300 Davide! 1096 01:19:09,900 --> 01:19:11,565 Dianno, ne! 1097 01:19:11,600 --> 01:19:13,200 Už jdu, Davide! 1098 01:19:16,300 --> 01:19:18,400 Davide! 1099 01:19:18,435 --> 01:19:20,500 Oh bože. 1100 01:19:20,600 --> 01:19:22,700 - Koktejly? - Udělej je. 1101 01:19:33,200 --> 01:19:34,800 Držte se vzadu! 1102 01:19:39,800 --> 01:19:41,600 Shaune, zastav je! 1103 01:19:44,600 --> 01:19:46,400 Hlavy! 1104 01:19:50,100 --> 01:19:51,900 - Ede! - Rychle! 1105 01:19:53,700 --> 01:19:56,000 Shaune, koukej kdo to je. 1106 01:19:56,035 --> 01:19:58,500 Zasranej-malej-blbec! 1107 01:20:00,000 --> 01:20:01,565 Ede! 1108 01:20:01,600 --> 01:20:03,465 - Shaune! - Ede! 1109 01:20:03,500 --> 01:20:05,400 Nevzdychej na mě , ty tlustá kurvo! 1110 01:20:05,500 --> 01:20:07,200 Neudržím je! 1111 01:20:10,700 --> 01:20:12,100 Ne! 1112 01:20:16,000 --> 01:20:17,700 - Shaune! - Petře! 1113 01:20:19,800 --> 01:20:21,600 Řekl sem nech ho napokoji! 1114 01:20:24,700 --> 01:20:27,500 Ede. Ede! 1115 01:20:27,600 --> 01:20:30,500 Shaune, bar! 1116 01:20:41,200 --> 01:20:43,000 Ede! 1117 01:20:43,800 --> 01:20:45,600 Ede! 1118 01:20:46,200 --> 01:20:48,400 Ede! 1119 01:20:48,435 --> 01:20:50,600 Co? 1120 01:20:50,700 --> 01:20:52,800 Dej mi kus hadru, jo? 1121 01:21:05,500 --> 01:21:07,900 - Kde sou patrony? - Sou na baru. 1122 01:21:07,935 --> 01:21:10,400 Oh, kurva. 1123 01:21:10,900 --> 01:21:12,565 Ow! 1124 01:21:12,600 --> 01:21:14,165 Do prdele! 1125 01:21:14,200 --> 01:21:17,000 Co budeme dělat? Kam půjdem? 1126 01:21:17,100 --> 01:21:19,400 - Sklep. - Možná se můžem dostat ven! 1127 01:21:19,500 --> 01:21:24,300 - Je tam poklop vedoucí na ulici. - Tím myslíš jít na ulici? 1128 01:21:24,335 --> 01:21:27,000 Oh, dejte nám zasranej oddych! 1129 01:21:32,700 --> 01:21:34,900 Deme! 1130 01:21:44,100 --> 01:21:46,200 Vidím ulici. 1131 01:21:47,200 --> 01:21:48,500 No tak. 1132 01:21:49,900 --> 01:21:51,900 No tak! 1133 01:21:52,700 --> 01:21:55,300 Proč se to neotevře? 1134 01:22:04,900 --> 01:22:08,900 To je tedy ono, jsme uvězněni. "Hej, půjdeme do Winchestera!" 1135 01:22:09,000 --> 01:22:10,800 Čí zasranej nápad to byl? 1136 01:22:10,900 --> 01:22:13,600 Chlape, tohle sem opravdu posral. 1137 01:22:16,900 --> 01:22:20,400 - Ne, to ne. - Ale jo, Lizo. Nemůžu nás zachránit. 1138 01:22:20,500 --> 01:22:25,065 Nemohl sem zachránit Di a Davida. Nemohl sem zachránit ani mámu. sem k ničemu. 1139 01:22:25,100 --> 01:22:30,500 Neměl by ses cítit tak zodpovědný, snažil ses. Něco si dělal, to se počítá. 1140 01:22:32,500 --> 01:22:34,400 Jo, to si myslím. 1141 01:22:36,900 --> 01:22:39,500 Myslíš, že se sem dostanou? 1142 01:22:39,535 --> 01:22:41,300 Jo. 1143 01:22:42,700 --> 01:22:44,800 Kolik máme patron? 1144 01:22:44,900 --> 01:22:47,900 Erm... dvě. 1145 01:22:48,000 --> 01:22:52,900 Myslím, že by sme jich mohli několik sundat, kdyby stáli v lajně. 1146 01:22:52,935 --> 01:22:55,100 Nemyslela sem je. 1147 01:22:55,135 --> 01:22:56,800 Vím. 1148 01:23:01,600 --> 01:23:06,000 - A co Ed? Máme jen dvě patrony. - Nechci bejt sněden. 1149 01:23:09,700 --> 01:23:12,100 Jak to uděláme? 1150 01:23:12,135 --> 01:23:14,665 Nevím. Erm... 1151 01:23:14,700 --> 01:23:16,700 Někdo z nás musí jít první. 1152 01:23:16,800 --> 01:23:19,800 Jeden udělá ostatní a pak sebe. 1153 01:23:19,900 --> 01:23:22,800 Měl bys udělat mě. Podělám to, když budu muset zabít sebe. 1154 01:23:31,500 --> 01:23:34,800 Nemyslím, že mám v sobě zastřelit svýho spolubydlícího, 1155 01:23:34,835 --> 01:23:38,100 moji mámu a moji přítelkyni, všechny, za jeden večer. 1156 01:23:39,400 --> 01:23:41,500 Čím to, že myslíš, že sem tě vzala zpátky? 1157 01:23:41,600 --> 01:23:43,400 No... 1158 01:23:44,400 --> 01:23:47,400 Nechceš umřít sama, nebo jo? 1159 01:23:47,435 --> 01:23:50,400 Vlastně... bych chtěl být zastřelen. 1160 01:23:51,400 --> 01:23:55,600 Kromě toho, změnil sem se. Neměl sem cigaretu od včerejška, přísahám. 1161 01:23:55,700 --> 01:23:57,700 Neměl. 1162 01:23:59,300 --> 01:24:01,600 Možná by sme si teď jednu měli dát. 1163 01:24:04,700 --> 01:24:07,600 - Nechal si je v mém pokoji. - Jo, v koši. 1164 01:24:07,700 --> 01:24:10,600 - Byla sem zoufalá. - plazivá opice.(?) 1165 01:24:10,700 --> 01:24:13,800 - promiň. - Nic neříkám. 1166 01:24:25,600 --> 01:24:27,900 No tak, jdeme odsud. 1167 01:24:28,900 --> 01:24:31,765 - Já bych tady měl asi zůstat. - Ale můžeme se dostat ven. 1168 01:24:31,800 --> 01:24:35,200 - Vy dva byste měli jít. - O čem to mluvíš? 1169 01:24:35,300 --> 01:24:38,500 - Budu vám krejt záda. - Jo, ale... 1170 01:24:44,100 --> 01:24:46,100 Možná by si měl mít tohle. 1171 01:24:47,300 --> 01:24:49,000 - Ty to nechceš? - Ne. 1172 01:24:49,100 --> 01:24:51,900 Stejně s tím nic netrefím, Sem špatnej. 1173 01:24:55,200 --> 01:24:58,500 - Ede, promiň. - Za co? 1174 01:24:58,600 --> 01:25:03,200 - Že sem na tebe dřív křičel. - To je v pohodě. 1175 01:25:03,300 --> 01:25:05,500 Já se taky omlouvám. 1176 01:25:05,535 --> 01:25:07,500 To je OK. 1177 01:25:07,600 --> 01:25:09,200 Ne... 1178 01:25:09,300 --> 01:25:11,300 Omlouvám se, Shaune. 1179 01:25:14,000 --> 01:25:17,100 Oh, Bože! To není vtipný. 1180 01:25:17,200 --> 01:25:21,900 - Přestanu to dělat, až se přestaneš smát. - Já se nesměju. 1181 01:25:34,000 --> 01:25:35,700 Měli byste zmizet. 1182 01:25:45,100 --> 01:25:47,300 Sbohem, Ede. Mám tě ráda. 1183 01:25:48,100 --> 01:25:49,700 Sbohem. 1184 01:25:50,600 --> 01:25:52,600 Mám tě taky rád, chlape. 1185 01:25:55,700 --> 01:25:57,600 Gayi. 1186 01:26:17,700 --> 01:26:20,000 - Připravena? - Připravena. 1187 01:26:29,400 --> 01:26:31,665 Oddíl Jedna. Připravit. 1188 01:26:31,700 --> 01:26:33,900 Zombie před váma. Pal! 1189 01:26:37,600 --> 01:26:39,100 Pal! 1190 01:26:53,100 --> 01:26:55,600 Oh, můj bože! Shaune! 1191 01:26:55,700 --> 01:26:57,300 Yvonne? 1192 01:27:01,900 --> 01:27:05,000 - Jak se máš? - Přežívám. 1193 01:27:05,100 --> 01:27:09,600 Vezmou nás někam do bezpečí. Myslela sem, že by ste chtěli jít s náma. 1194 01:27:09,635 --> 01:27:11,800 To jste jen vy dva? 1195 01:27:14,300 --> 01:27:17,100 No, aspoň někdo to zvládl. 1196 01:27:18,900 --> 01:27:20,900 Poďme. 1197 01:27:33,300 --> 01:27:36,600 'Další, příběh desetiletého Enrique Ramíreze 1198 01:27:36,700 --> 01:27:40,500 'který dokázal zabít svou celou zombie rodinu. 1199 01:27:40,535 --> 01:27:43,865 'Tohle všechno k vám přichází v Zombie z pekla. ' 1200 01:27:43,900 --> 01:27:48,900 'Šest měsíců a události Dne Z musí vypadat jako špatný sen. 1201 01:27:48,935 --> 01:27:52,465 'Jak už nyní víme, fenomén vznikl používáním... ' 1202 01:27:52,500 --> 01:27:57,200 '... ne nic, co bych čekal, že zpravodaj kdy řekne v televizi. 1203 01:27:57,235 --> 01:28:00,400 "'Odstraněním hlavy nebo zničením mozku. " Neuvěřitelné. ' 1204 01:28:00,500 --> 01:28:05,600 '... a máme tu top skupinu, a jejich charitativní práce pro Zombaid... ' 1205 01:28:05,700 --> 01:28:09,400 'Fakt, že mrtví si zachovaly své primární instinkty 1206 01:28:09,435 --> 01:28:13,000 'z nich dělá ideální zaměstnance pro servisní průmysl, 1207 01:28:13,035 --> 01:28:15,200 'stejně jako ostatní práce... ' 1208 01:28:16,500 --> 01:28:21,100 'Nemůže se k tomu dostat. Ooh! Spadnul, je na zemi! ' 1209 01:28:21,600 --> 01:28:26,000 'Nevidím na tom nic špatného, ale vím, že někteří lidé ano. 1210 01:28:26,035 --> 01:28:30,400 'Ale je to můj manžel, víte. Mám ho stále ráda. 1211 01:28:30,500 --> 01:28:33,850 - 'Šla byste s tím do postele? ' - 'Jistě, že ano. ' 1212 01:28:33,885 --> 01:28:37,200 'Lidé nemůžou pochopit proč je s ním? ' 1213 01:28:42,000 --> 01:28:47,500 'Domněnka, že virus byl způsoben nakaženými opicemi byla vyřazena... ' 1214 01:28:47,600 --> 01:28:49,600 Ahoj. 1215 01:28:54,700 --> 01:28:56,600 Jakej je plán? 1216 01:28:56,700 --> 01:28:59,450 Dobře, šálek čaje... 1217 01:28:59,485 --> 01:29:02,200 Pak v Neděli. 1218 01:29:02,300 --> 01:29:04,500 Půjdem dolů do Phoenixe na pečené maso, 1219 01:29:04,600 --> 01:29:07,100 pobudem trochu v hospodě 1220 01:29:07,200 --> 01:29:10,600 potom půjdem domů, koukneme se chvíli na televizi, půjdem spát. 1221 01:29:10,635 --> 01:29:13,065 - Perfektní. - Dám vařit. 1222 01:29:13,100 --> 01:29:17,000 - Můžu mít dva cukry, prosím? - Ooh! Odvážné. 1223 01:29:17,100 --> 01:29:20,700 - Chtěl bych se jít trochu vysrat do zahrady. ;] - No tak běž. 1224 01:29:21,600 --> 01:29:23,600 Dvě sekundy. 1225 01:29:34,100 --> 01:29:36,400 'Hráč dvě vstoupil do hry. ' 1226 01:29:37,300 --> 01:29:38,500 Ede!