1 00:00:33,100 --> 00:00:35,500 Sidste bestillinger, tak. 2 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 - Shaun -Ja? 3 00:00:44,100 --> 00:00:47,300 - Forstår du hvad jeg prøver at sige? - Ja, selvfølgelig. 4 00:00:48,400 --> 00:00:51,100 - Jeg ved han er din bedste ven men du lever jo sammen med ham. 5 00:00:51,200 --> 00:00:52,665 Det ved jeg... 6 00:00:52,700 --> 00:00:56,300 Det er ikke fordi jeg ikke kan li' Ed. Ed, det er ikke fordi jeg ikke kan li' dig. 7 00:00:56,335 --> 00:00:58,665 Det er okay. 8 00:00:58,700 --> 00:01:01,900 - Det ville bare være rart hvis vi kunne... - Fuck. 9 00:01:01,935 --> 00:01:05,100 ..bruge lidt mere tid sammen. - Lort! 10 00:01:05,200 --> 00:01:07,200 - Kun os to - Op i røven med det. 11 00:01:07,300 --> 00:01:10,700 Pga. Ed, kan det ikke undre nogen,at jeg altid skaffer mine samboer af vejen. 12 00:01:10,735 --> 00:01:12,800 Og det aggravere kun tingene. 13 00:01:12,900 --> 00:01:16,900 - Hvad mener du? - I fyre er sjældent på, er i? 14 00:01:16,935 --> 00:01:18,917 Nej, hvad betyder "aggravere"? 15 00:01:18,952 --> 00:01:20,900 Det betyder at forværre tingene. 16 00:01:21,000 --> 00:01:22,965 Okay, okay. 17 00:01:23,000 --> 00:01:26,700 Du ved nok, det er ikke fordi jeg ikke kan li' David og Di. 18 00:01:26,735 --> 00:01:30,300 - Det er ikke fordi jeg ikke kan li' jer. - Det er okay. 19 00:01:30,400 --> 00:01:32,500 Og jeg vil gerne bruge mere tid sammen med dig. 20 00:01:32,600 --> 00:01:35,500 Men der er fordi Ed ikke har særlig mange venner. 21 00:01:35,600 --> 00:01:39,000 Kan jeg byde nogle af jer kusser en drink? 22 00:01:40,900 --> 00:01:42,800 Hva? 23 00:01:42,900 --> 00:01:45,300 Nej tak. 24 00:01:45,335 --> 00:01:47,500 Jeg ved... 25 00:01:47,600 --> 00:01:49,665 venner er vigtige for Shaun. 26 00:01:49,700 --> 00:01:52,900 Men du er nød til at bruge noget kvalitetstid på jer selv. 27 00:01:52,935 --> 00:01:56,100 Daff tag mig altid med, og viser mig fredet bygninger. 28 00:01:56,200 --> 00:01:58,600 og jeg slæber ham altid med i teateret. 29 00:01:58,700 --> 00:02:01,500 - Jeg er ikke så vild med teateret. - Hvad så med en god middag? 30 00:02:01,600 --> 00:02:04,500 - Det er snart jeres årsdag. - Det var i sidste uge. 31 00:02:04,535 --> 00:02:07,400 - Gjorde du noget specielt? - Vi kom her. 32 00:02:07,500 --> 00:02:09,600 Shaun. orne klumper. 33 00:02:09,700 --> 00:02:13,000 Shaun, hvad jeg prøver at sige, er at jeg har brug for mere. 34 00:02:13,100 --> 00:02:16,600 - Mere end at bruge hver aften her. 35 00:02:16,700 --> 00:02:19,950 Jeg har lyst til at gøre interessante ting. 36 00:02:19,985 --> 00:02:23,165 Jeg vil havde, at du har lyst til at havde lyst til det. 37 00:02:23,200 --> 00:02:26,300 Hør mig engang jeg lyder som din mor. 38 00:02:26,400 --> 00:02:29,100 - Ikke fordi jeg ved hvordan hun lyder. - Har du ikke mødt hans mor? 39 00:02:29,200 --> 00:02:32,000 - Ikke endnu. - Kan du ikke sammen med din mor? 40 00:02:32,100 --> 00:02:35,500 - Det er ikke hende... - Skammer du dig over din mor, Shaun? 41 00:02:35,600 --> 00:02:37,800 - Nej, jeg elsker min mor - Jeg elsker min mor. 42 00:02:37,900 --> 00:02:40,065 Ed! 43 00:02:40,100 --> 00:02:42,265 - Shaun! - Liz. 44 00:02:42,300 --> 00:02:45,400 - Jeg forstår hvad det er du prøver at sige, og du har ret. 45 00:02:45,500 --> 00:02:47,965 Vi skal gå mere ud. Vi starter i morgen. 46 00:02:48,000 --> 00:02:51,300 Jeg reservere et bord i morgen. Stedet der gør i fisk. 47 00:02:51,335 --> 00:02:53,200 Kun os to. 48 00:02:53,300 --> 00:02:56,100 Jeg lover dig at tingene vil ændre sig. 49 00:02:56,200 --> 00:02:58,000 Mener du det? 50 00:03:00,100 --> 00:03:02,000 Tid, mine herrer. 51 00:03:02,035 --> 00:03:05,600 Shaun? 52 00:04:12,200 --> 00:04:14,365 Skal du ikke på arbejde? 53 00:04:29,100 --> 00:04:31,700 Hovededøren var igen åben i aftes. 54 00:04:34,300 --> 00:04:36,800 - Jeg siger ikke at det var dig. - Det ved jeg godt. 55 00:04:37,500 --> 00:04:40,500 - Jeg siger at det var Ed. - Okay 56 00:04:40,535 --> 00:04:42,500 Jeg kan ikke leve på denne måde. 57 00:04:42,600 --> 00:04:46,300 Se hvilken tilstand stedet er i. Vi er ikke studenter mere. 58 00:04:46,400 --> 00:04:49,300 - Pete... - Han tjener ingen penge til huset. 59 00:04:49,335 --> 00:04:52,165 - Han tjener en smule. - Hvad? Ved at handle med stoffer? 60 00:04:52,200 --> 00:04:55,300 Han sælger en smule græs i ny og næ. Du har selv solgt. 61 00:04:55,400 --> 00:04:58,100 Ja en gang, da vi gik i skole og det var til dig. 62 00:04:58,200 --> 00:05:02,900 Jeg har kendt ham siden grundskolen. Jeg kan li at havde ham omkring mig. 63 00:05:02,935 --> 00:05:05,567 Fordi han kan efterligne en orangutang? 64 00:05:05,602 --> 00:05:08,351 Lad ham være i fred. 65 00:05:08,386 --> 00:05:11,065 Jeg indrømmer at han kan være sjov engang imellem. 66 00:05:11,100 --> 00:05:15,700 Som den gang vi var oppe hele natten og drak æblesnaps og spillede Tekken 2. 67 00:05:16,900 --> 00:05:19,500 - Hvornår var det? - 5 år siden. 68 00:05:19,535 --> 00:05:21,700 Hvornår skal han hjem? 69 00:05:23,300 --> 00:05:25,265 Hey, du. Hør her... øverst til venstre. 70 00:05:25,300 --> 00:05:27,800 Det jeg ville sige... Genlad. 71 00:05:27,900 --> 00:05:31,000 - Har styr på det. - Nu da.... godt skud! 72 00:05:31,100 --> 00:05:33,000 Tak 73 00:05:33,100 --> 00:05:35,865 To sekunder. 74 00:05:35,900 --> 00:05:38,250 - okay, Noodle? - 'Har du noget?' 75 00:05:38,285 --> 00:05:40,600 - Nix - 'Eball sagde ellers at du havde' 76 00:05:40,700 --> 00:05:43,000 - Jeg har intet. - 'Overhovdet intet?' 77 00:05:43,100 --> 00:05:46,400 Har kun til mig selv. Okay senere. 78 00:05:48,300 --> 00:05:50,300 - Hør her... - Ed.... 79 00:05:50,400 --> 00:05:54,800 - siden du ikke har noget arbejde, kunne du så ikke gøre en smule rent? 80 00:05:54,900 --> 00:05:58,700 - Og hvis du aflytter telefonsvarene, kunne du så ikke skrive beskederne ned? 81 00:05:58,800 --> 00:06:01,400 - okay. - Det er vel ikke for stor en byrde, vel? 82 00:06:01,435 --> 00:06:04,000 At skrive noget på en lille lap papir. 83 00:06:04,100 --> 00:06:06,300 - Nix. - Godt. 84 00:06:06,335 --> 00:06:10,865 - Dom, hej... 85 00:06:10,900 --> 00:06:13,165 Kom nu, det var ganske sjovt. 86 00:06:13,200 --> 00:06:16,800 - Vil du gøre hvad han siger? - Jeg gør intet for ham. 87 00:06:16,835 --> 00:06:18,800 Så gør det for mig. 88 00:06:20,200 --> 00:06:22,465 Jeg er ked af det, Shaun. 89 00:06:22,500 --> 00:06:24,700 - Det er okay. - Nej, nej. 90 00:06:24,800 --> 00:06:26,800 Jeg er ked af det, Shaun. 91 00:06:30,800 --> 00:06:32,900 Gode gud, det er råddent. 92 00:06:33,000 --> 00:06:36,400 - Jeg holder op når du stopper med at le. - Jeg ler ikke. 93 00:06:36,500 --> 00:06:38,300 - Tag den - Tag den selv. 94 00:06:40,800 --> 00:06:44,265 'Shaun, det er mig, jeg bliver en smule forsinket' 95 00:06:44,300 --> 00:06:47,400 'Kan du reservere bordet til kl. 8 istedet for kl. 7?' 96 00:06:47,500 --> 00:06:49,500 'Jeg prøver at fange dig på arbejdet hej hej' 97 00:06:52,100 --> 00:06:54,600 Hey, du er død. 98 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 - Kan du undvære nogle skillinger, hr. - Ja ja. 99 00:07:07,700 --> 00:07:10,500 Pas på er du blind? 100 00:07:21,200 --> 00:07:24,365 'Den amerikanske rum sonde Omega 6' 101 00:07:24,400 --> 00:07:28,500 'har uventet vendt tilbage til Jordens atmosfære over England' 102 00:07:28,535 --> 00:07:30,500 'Og er gået i stykker over...' 103 00:07:46,100 --> 00:07:48,000 Nelson? 104 00:07:49,700 --> 00:07:50,900 Nelson? 105 00:07:53,700 --> 00:07:55,700 Hej min ven. Ingen øl i dag? 106 00:07:55,800 --> 00:07:57,900 Nej, det er en smule for tidligt. 107 00:08:08,700 --> 00:08:12,200 Samling, alle sammen. Samling, tak. 108 00:08:14,800 --> 00:08:17,265 Da Hr. Sloman har fri i dag 109 00:08:17,300 --> 00:08:20,100 og Ash har det dårligt, 110 00:08:20,200 --> 00:08:22,500 så vil jeg tage kommandoen da jeg er... 111 00:08:22,600 --> 00:08:25,550 - Den ældeste - Den overordnet. 112 00:08:25,585 --> 00:08:28,500 Så vi vi kan tage os sammen. 113 00:08:29,600 --> 00:08:32,100 - Hallo? hej. - Noel? 114 00:08:32,135 --> 00:08:34,565 Jeg var total stiv i aftes. 115 00:08:34,600 --> 00:08:37,700 Ja, jeg snakkede med ham. Han har kun Henry. 116 00:08:39,300 --> 00:08:41,300 Okay, makker. Vi snakkes ved. 117 00:08:49,500 --> 00:08:51,865 - Forsæt. - Mange tak. 118 00:08:51,900 --> 00:08:57,400 Som Hr. Sloman altid siger, Der er ikke noget I i team, men der er i Pie 119 00:08:57,500 --> 00:08:59,765 ... Der er et I i meat pie (kødtærte). 120 00:08:59,800 --> 00:09:03,300 Meat (kød) er et anagram for team. Jeg ved ikke hvad han talte om. 121 00:09:03,400 --> 00:09:05,665 Sluk telefonerne. Det er ikke en social forsamling. 122 00:09:05,700 --> 00:09:10,300 - okay, behold parykken på bedstefar. - Hey! Jeg er 29 år for pokker. 123 00:09:10,335 --> 00:09:12,800 - Hvor gammel er du 20? 21? - 17. 124 00:09:12,835 --> 00:09:15,000 - okay. 125 00:09:15,100 --> 00:09:19,800 Jeg ved at du ikke vil bliver her forevigt. Der er ting jeg vil med mit liv. 126 00:09:19,900 --> 00:09:22,300 Hvornår? 127 00:09:22,400 --> 00:09:24,600 Du har fået rødt på dig. 128 00:09:26,800 --> 00:09:28,800 Hejsa. 129 00:09:28,900 --> 00:09:31,865 Denne bliver solgt sammen med en digital basic pakke. 130 00:09:31,900 --> 00:09:35,800 Den har livsstils kanaler, en smule Trisha. 131 00:09:35,835 --> 00:09:39,700 Og Underholdning. Og jeg ved ikke hvad det er. 132 00:09:39,735 --> 00:09:42,717 Nyheder. Alle de grundlæggende, ... øh .. nyheds 133 00:09:42,752 --> 00:09:45,700 - kanaler. -'Bizarre begivenheder...' 134 00:09:45,735 --> 00:09:48,465 'Jagtede mig....' 135 00:09:48,500 --> 00:09:51,000 - Shaun. - Jeg er i færd med at betjene kunder. 136 00:09:51,100 --> 00:09:53,100 Det er din far. 137 00:09:53,135 --> 00:09:55,167 Han er ikke min far, 138 00:09:55,202 --> 00:09:57,200 han er min stedfar. 139 00:10:00,300 --> 00:10:02,200 Philip. 140 00:10:03,900 --> 00:10:05,200 Shaun. 141 00:10:06,900 --> 00:10:09,300 Du har vel ikke glemt i morgen 142 00:10:09,335 --> 00:10:12,400 - Nej. - Dit ene af to månedlige besøg. 143 00:10:12,435 --> 00:10:14,365 Nej, det har jeg ikke glemt. 144 00:10:14,400 --> 00:10:17,000 Du kunne medbringe de blomster du glemte på mors dag. 145 00:10:17,100 --> 00:10:19,000 Det ville jeg gøre. 146 00:10:19,100 --> 00:10:21,500 Og ikke de billige buketter, du får fra en tankstation. 147 00:10:21,600 --> 00:10:23,900 Det ville jeg ikke gøre. 148 00:10:25,600 --> 00:10:28,400 Vi ser frem til at se dig i morgen. 149 00:10:28,500 --> 00:10:30,000 Ok. 150 00:10:30,100 --> 00:10:32,100 Du har fået rødt på dig. 151 00:10:39,000 --> 00:10:42,100 Jeg troede ikke at det var en social forsamling. 152 00:10:42,135 --> 00:10:45,200 Hvordan kan det være at du må tale med din far? 153 00:10:45,300 --> 00:10:48,400 A, han er ikke min far, han er min stedfar. 154 00:10:48,435 --> 00:10:51,165 Og B, det var en nødsituation. 155 00:10:51,200 --> 00:10:54,665 Hvad, at købe nogle blomster til din mor? 156 00:10:54,700 --> 00:10:59,800 Noel, jeg finder det ikke svært at adskille mit arbejde og privat liv. 157 00:10:59,900 --> 00:11:02,300 Shaun, det er Liz. 158 00:11:05,000 --> 00:11:07,265 - Hallo. - 'Hej, det er mig' 159 00:11:07,300 --> 00:11:09,500 - Hej. - 'Fik du min besked?' 160 00:11:09,600 --> 00:11:12,000 - Ja. - 'Så det hele er ok?' 161 00:11:12,100 --> 00:11:15,100 - Ja. - 'kl. 8 ved stedet med alt fisken?' 162 00:11:15,200 --> 00:11:18,550 'Fedt, det er godt. Ring til mig senere.' 163 00:11:18,585 --> 00:11:21,865 - Farvel, Liz. 'Farvel, farvel, farvel, farvel.' 164 00:11:21,900 --> 00:11:25,200 Liz fra hovedekontoret. Intet at gå i panik over. 165 00:11:29,100 --> 00:11:31,500 - Hr? Hr? 166 00:11:31,800 --> 00:11:34,100 Undskyld, øh, de er til min mor. 167 00:11:34,200 --> 00:11:39,500 Mor. "Til en vidunderlig mor" eller "supermor"? 168 00:11:39,600 --> 00:11:42,300 - øh.... Det første. - Okay. 169 00:11:58,400 --> 00:12:02,500 '....London er tilsynladende blevet fulstændig skør...' 170 00:12:25,100 --> 00:12:27,900 - Åh, min gud! Shaun! - Yvonne. 171 00:12:27,935 --> 00:12:30,800 Hvordan har du det? 172 00:12:30,900 --> 00:12:33,200 - Overlever. - Bor du her i nærheden? 173 00:12:33,300 --> 00:12:36,300 - Ja, gør du? - Ja, har lige købt det. 174 00:12:36,335 --> 00:12:39,400 - Købt det? - Jeg ved det, en smule voksen, ikke? 175 00:12:39,435 --> 00:12:41,700 - Er du stadigvæk sammen med...? - Liz. 176 00:12:41,800 --> 00:12:46,000 Det er godt. Godt at nogen klarede det. Hvor længe har det været? 177 00:12:46,100 --> 00:12:50,300 - Øh, i sideste uge var det 3 år siden. - Gjorde du noget specielt? 178 00:12:50,400 --> 00:12:53,300 - Vi skal ud og spise middag i aften. - Et godt sted? 179 00:12:55,100 --> 00:12:57,100 - Tja... 180 00:13:00,600 --> 00:13:03,000 - Kom nu! 181 00:13:06,000 --> 00:13:08,500 - Skal du ikke takke mig? - For hvad? 182 00:13:08,600 --> 00:13:10,465 For at gøre rent. 183 00:13:10,500 --> 00:13:13,600 - Det ser ikke rent ud. - Jeg tog et par øl da jeg var færdig. 184 00:13:13,635 --> 00:13:16,067 'Fulci's. Vent venligst' 185 00:13:16,102 --> 00:13:18,401 - Vil du gerne høre dine beskeder? - Hvad? 186 00:13:18,436 --> 00:13:20,700 Din mor ringede angående i morgen. 187 00:13:20,800 --> 00:13:23,600 Liz ringede pga. i skal ud og æde i aften. 188 00:13:23,700 --> 00:13:27,400 Og så ringede din mor og spurgte om jeg ville æde hende i aften. 189 00:13:27,500 --> 00:13:30,665 -'Det er Fulci's' - Hej, jeg ved at det er med kort varsel 190 00:13:30,700 --> 00:13:35,000 men kunne det være muligt at få et bord for to ved 8. tiden? 191 00:13:35,100 --> 00:13:37,900 'Undskyld vi har lige lovet det sidste væk' 192 00:13:42,100 --> 00:13:44,000 Det var ikke sandt det med din mor. 193 00:13:44,035 --> 00:13:45,565 Hvor skal vi tage hen? 194 00:13:45,600 --> 00:13:48,500 - Winchester. - Vær ikke en idiot. De laver ikke mad. 195 00:13:48,600 --> 00:13:51,800 - Der er en grill ude bagved. - Ed dette er seriøst! 196 00:13:51,835 --> 00:13:53,665 - Hallo. 197 00:13:53,700 --> 00:13:55,700 - 'Hej, der er mig.' - Hej. 198 00:13:55,800 --> 00:13:57,665 'Hvad er så planen?' 199 00:13:57,700 --> 00:14:02,000 Øh, der har været lidt forvirring angående bordet, skat. 200 00:14:02,100 --> 00:14:05,400 - 'Hvad mener du?' - De er fyldt. 201 00:14:05,500 --> 00:14:08,100 'Men...jeg troede at du sagde det var ok?' 202 00:14:08,135 --> 00:14:09,900 - Jae. 203 00:14:10,000 --> 00:14:12,800 'Du glemte at bestille det?' 204 00:14:12,835 --> 00:14:15,600 - Nej. - 'Okay.. hvad er planen så?' 205 00:14:20,200 --> 00:14:22,700 Winchester? 206 00:14:26,700 --> 00:14:29,200 - 'Hallo?' - Dianne, vil du ikke lukke mig ind? 207 00:14:29,300 --> 00:14:32,100 - 'Jeg er ikke sikker, Shaun.' - Kom nu. 208 00:14:32,135 --> 00:14:34,665 'Lizzie ønsker ikke at se dig.' 209 00:14:34,700 --> 00:14:38,500 - Åben nu døren! - 'Hun ønsker ikke at se dig.' 210 00:14:38,600 --> 00:14:43,400 Vil du havde at jeg klatre op af muren og ind af vinduet? 211 00:14:43,500 --> 00:14:45,400 'Du kommer ikke ind' 212 00:14:45,500 --> 00:14:47,800 - Ok, vi ses om et minut. - 'Gør det ikke...' 213 00:14:59,100 --> 00:15:00,900 'Hej det er mig igen' 214 00:15:01,000 --> 00:15:03,500 Kan vi ikke snakke om det? Lad os gå ud. 215 00:15:03,535 --> 00:15:06,000 - Til Winchester? - Vil du gerne det? 216 00:15:06,300 --> 00:15:08,900 - Nej, for for fanden! - OK. 217 00:15:09,000 --> 00:15:11,100 Det er ikke det eneste sted i verden. 218 00:15:11,200 --> 00:15:14,165 Vi kan prøve Shepherd's. De laver Thai mad. 219 00:15:14,200 --> 00:15:17,000 - Jeg går ud sammen med David og Di. - Lad os gå sammen. 220 00:15:17,100 --> 00:15:20,400 Gå ud sammen med mine venner? "en falleret skuespillerinde og et skvat"? 221 00:15:20,500 --> 00:15:24,000 Det var ondt sagt, Jeg kaldte ikke Dianne for en falleret skuespillerinde. 222 00:15:24,700 --> 00:15:28,500 Lad os gå et sted hen hvor vi kan havde det sjovt, og jeg lover at alt ordner sig. 223 00:15:28,600 --> 00:15:30,465 Du lovede at du ville holde op med at ryge. 224 00:15:30,500 --> 00:15:33,700 Du lovede at du ville prøve at drikke rødvin istedet for øl! 225 00:15:33,800 --> 00:15:37,100 - Du lovede at vi skulle på ferie. - Vi tog til Grækenland. 226 00:15:37,200 --> 00:15:39,465 - Vi mødtes i Grækenland. - Til en fest. 227 00:15:39,500 --> 00:15:42,400 Det er ikke det samme. Du lovede at det ville ændre sig. 228 00:15:42,500 --> 00:15:45,765 - Du lovede os gratis kabel tv - Det arbejder jeg på. 229 00:15:45,800 --> 00:15:50,100 Jeg kan holde op med at ryge til enhver tid. Se selv, behøver dem ikke. 230 00:15:50,135 --> 00:15:52,000 H- Hvad var det næste? 231 00:15:52,100 --> 00:15:54,400 Det er ikke nok, Shaun. 232 00:15:54,500 --> 00:15:59,100 'De ser ud til at vi har et kommunikations nedbrud' 233 00:15:59,135 --> 00:16:01,700 'hvis du eller en du kender skal....' 234 00:16:01,800 --> 00:16:04,200 Jeg vil sige at du har brugt alle dine ni liv, Shaun. 235 00:16:04,300 --> 00:16:06,065 Rend og hop, brilleabe. 236 00:16:06,100 --> 00:16:08,700 Du kan gå ud med hende, du elsker hende jo så højt. 237 00:16:08,735 --> 00:16:10,700 Hvad mener du med det? 238 00:16:11,700 --> 00:16:16,100 'Ødelæggelsen er enorm. Det hele er tolalt kaos.' 239 00:16:16,135 --> 00:16:18,400 Jeg ved ikke hvad han mente med det. 240 00:16:21,800 --> 00:16:24,000 Købte disse til dig. 241 00:16:29,800 --> 00:16:32,900 "Til en vidunderlig mor"? 242 00:16:32,935 --> 00:16:35,465 Ja, det er fordi.... 243 00:16:35,500 --> 00:16:39,700 Jeg tænkte at det ville være morsomt, pga. det du sagde i aftes 244 00:16:39,800 --> 00:16:42,465 at du ikke ville være min mor og den slags. 245 00:16:42,500 --> 00:16:46,300 Det er bare en lille vittighed. Det var bare en pludselig indskydelse. 246 00:16:47,400 --> 00:16:50,300 - De er til din mor, er de ikke? - Jo. 247 00:16:50,335 --> 00:16:52,000 Smart. 248 00:16:59,600 --> 00:17:02,600 Hvis jeg intet gør, vil jeg ende med at sidde i pubben 249 00:17:02,700 --> 00:17:05,900 resten af mit liv. Ligesom de andre sørgelige gamle skiderikker 250 00:17:06,000 --> 00:17:08,550 og undre mig over hvad helvede der skete. 251 00:17:08,585 --> 00:17:11,100 Hvad mener du med at gøre noget? 252 00:17:43,100 --> 00:17:46,265 Fuck hende, du har din øl. 253 00:17:46,300 --> 00:17:49,400 Du har dine flæskesvær. Hvad mere behøver du? 254 00:17:51,100 --> 00:17:53,600 Nå, du ønsker din ynglings abe? 255 00:17:55,000 --> 00:17:56,800 Skal jeg lave Clyde? 256 00:18:09,000 --> 00:18:11,100 Se selv, jeg vidste at du ville komme dig over hende. 257 00:18:21,100 --> 00:18:23,400 Hvem helvede satte den på? 258 00:18:23,435 --> 00:18:25,865 Den er sat til vilkårlig. 259 00:18:25,900 --> 00:18:28,600 For satan da. John, Ja tak, makker. 260 00:18:32,700 --> 00:18:36,300 Ved du hvad vi burde gøre i morgen? Forsætte med at drikke. 261 00:18:36,400 --> 00:18:38,265 Først en bloody mary, 262 00:18:38,300 --> 00:18:41,600 En bid mad hos Kongen's hovede, et par stykker i den lille prinesse, 263 00:18:41,700 --> 00:18:44,900 vakle tilbage hertil og bang... Tilbagen i baren og drikke shots. 264 00:18:44,935 --> 00:18:47,000 Er det ikke paradis? 265 00:18:47,035 --> 00:18:49,100 - Nej. - Kom nu. 266 00:18:51,500 --> 00:18:53,365 Tal til mig. 267 00:18:53,400 --> 00:18:57,700 Hun sagde at hvis hun blev sammen med mig, så ville hun ende sine dage her 268 00:18:57,800 --> 00:19:01,200 ligesom de andre sørgelige gamle skiderikker, og undre sig over hvad der skete. 269 00:19:01,300 --> 00:19:03,065 Det var ondt sagt. 270 00:19:03,100 --> 00:19:06,700 - Disse er rige og interessante personer. - Som hvem? 271 00:19:09,900 --> 00:19:13,600 Slangen. Altid omringet af kvinder. 272 00:19:13,700 --> 00:19:15,465 Han er begamist. 273 00:19:15,500 --> 00:19:18,500 Kvalte sin første kone med en tætningsliste. 274 00:19:18,535 --> 00:19:20,700 Og opfandt det mobile diskotek. 275 00:19:21,600 --> 00:19:23,950 Og hvad så med hende? 276 00:19:23,985 --> 00:19:26,300 Åh! en pik-lysten galning. 277 00:19:28,200 --> 00:19:30,065 Hun er en eks-pornostjerne. 278 00:19:30,100 --> 00:19:34,200 De siger at hun var stjernen i den første interracial hardcore pornofilm. 279 00:19:34,235 --> 00:19:37,000 Cafe Au Lait... 280 00:19:37,100 --> 00:19:39,500 Pour Vous. 281 00:19:40,500 --> 00:19:42,800 Okay, hvad så med John? 282 00:19:42,900 --> 00:19:45,800 Han er med i nord Londons mafia. 283 00:19:45,900 --> 00:19:47,800 Det er sandt, Store Al har sagt det. 284 00:19:47,900 --> 00:19:50,665 Ja, og store Al siger også at hunde ikke kan se op. 285 00:19:50,700 --> 00:19:54,800 Tyg lidt på det, han er handy med kniv, bister adfærd. 286 00:19:54,835 --> 00:19:56,965 Bernie, trofæ konen. 287 00:19:57,000 --> 00:19:59,700 Han har forbindelser. Hvorfor er der et gevær over baren? 288 00:19:59,800 --> 00:20:02,950 - Fordi pubben hedder Winchester. - Præcist 289 00:20:02,985 --> 00:20:06,100 Se selv, du behøver ikke Liz for at kunne more dig. 290 00:20:06,135 --> 00:20:08,000 - Hold op - Nej. 291 00:20:08,035 --> 00:20:10,100 Kig på mig. 292 00:20:10,200 --> 00:20:14,700 Må jeg sige en ting? Jeg vil ikke fortælle dig at der er masser af fisk i havet. 293 00:20:14,735 --> 00:20:17,100 Jeg vil ikke fortælle dig at hvis du elsker hende lader du hende gå 294 00:20:17,200 --> 00:20:22,300 og jeg vil ikke bombardere dig med klichér, men hvad jeg vil sige er... 295 00:20:22,335 --> 00:20:24,100 det er ikke verdens ende. 296 00:20:29,800 --> 00:20:31,900 Undskyld, vi har lukket. 297 00:20:34,700 --> 00:20:36,200 Fulde stodder. 298 00:20:51,600 --> 00:20:54,900 Hvad er der galt, min elskede, har du ikke fået din The? 299 00:21:23,600 --> 00:21:25,600 Hvad? Han skulle sige 'base'. 300 00:21:25,700 --> 00:21:27,450 eller 'Freeze'. 301 00:21:27,485 --> 00:21:29,200 Sikke en svans. 302 00:21:47,600 --> 00:21:49,700 Lad være med at ridse den! Vent... 303 00:21:50,800 --> 00:21:55,500 - Det var mit 2. album jeg købte! - Klokken er 4 om morgen! 304 00:21:55,535 --> 00:21:57,500 - Det er lørdag! -Nej, det er ej. 305 00:21:57,600 --> 00:22:00,765 Det er søndag. Og jeg skal op og på arbejde 306 00:22:00,800 --> 00:22:04,700 om 4 forbandet timer. Fordi alle de andre skiderikker er syge! 307 00:22:04,735 --> 00:22:07,200 Forstår du så hvorfor jeg er pisse sur? 308 00:22:07,300 --> 00:22:09,065 - Fuck JA! - Hey! Pete, hør her, 309 00:22:09,100 --> 00:22:14,600 jeg er ked af det, vi fik et par drinks og slog op med Liz her til aften. 310 00:22:16,300 --> 00:22:18,500 Bare dæmp jer, ok? 311 00:22:19,600 --> 00:22:21,000 Pik. 312 00:22:21,100 --> 00:22:22,800 Hvad var det? 313 00:22:22,900 --> 00:22:24,265 Ingenting. 314 00:22:24,300 --> 00:22:28,150 - Stop så, vi er venner! - Han er ikke min ven, Han er en idiot. 315 00:22:28,185 --> 00:22:32,000 - Og hvad skal det betyde? - Det betyder, hvorfor skrider du ikke bare! 316 00:22:32,100 --> 00:22:35,700 Hvis du ønsker at bo som et dyr, så bo i et skur, dit fede svin. 317 00:22:35,735 --> 00:22:38,300 - Lad ham være! - Hold hold med at forsvare ham. 318 00:22:38,400 --> 00:22:40,165 Det eneste han gør er at holde dig tilbage. 319 00:22:40,200 --> 00:22:44,100 Eller er det nemmer at havde en omkring dig, som er en endnu større taber end dig selv? 320 00:22:44,135 --> 00:22:47,300 - Og hvad mener du med det? - Du ved hvad jeg mener. 321 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 Jeg formoder at det var Liz der droppede dig? 322 00:22:51,400 --> 00:22:54,050 Få styr på dit liv, makker. 323 00:22:54,085 --> 00:22:56,700 Hvad er der galt med din hånd? 324 00:22:57,900 --> 00:23:01,100 - Jeg blev overfaldet på vej hjem. - Af hvem? 325 00:23:01,135 --> 00:23:04,100 - Nogle Junkier. En af dem bed mig. - Hvorfor? 326 00:23:04,135 --> 00:23:07,165 Det ved jeg ikke, jeg standsede ikke for at spørge! 327 00:23:07,200 --> 00:23:11,100 Jeg har en krodyl hovedepine og dit dumme hip hop hjælper ikke. 328 00:23:11,200 --> 00:23:13,900 Og hovededøren er åben igen! 329 00:23:15,800 --> 00:23:19,400 Det er ikke hip hop, det er electro. din pik. 330 00:23:19,500 --> 00:23:22,000 Næste gang jeg ser ham er han død. 331 00:23:32,900 --> 00:23:35,800 'Shaun det er mig. Jeg bliver en smule forsinket' 332 00:23:35,900 --> 00:23:39,300 'Kan du reservere bordet til kl. 8 istedet for kl. 7?' 333 00:23:39,335 --> 00:23:41,300 'Jeg prøver at fange dig på arbejdet hej hej' 334 00:23:42,800 --> 00:23:45,365 'Hej, Pickle. Det er mor' 335 00:23:45,400 --> 00:23:49,700 'Far sagde at du nok ville komme på besøg i morgen, det vil være dejligt.' 336 00:23:49,800 --> 00:23:52,900 'Tager du Elizabeth med denne gang?' 337 00:23:53,000 --> 00:23:55,400 'Vi glæder os til at se hende' 338 00:23:55,500 --> 00:23:59,800 'og jeg ville gerne vide om hun ville havde noget specielt til frokost?' 339 00:23:59,900 --> 00:24:03,600 'Fordi i disse tider er der mange mennesker der ikke spiser kød.' 340 00:24:16,000 --> 00:24:18,400 Vil du havde noget med fra butikken. 341 00:24:19,700 --> 00:24:21,700 Cornetto 342 00:25:26,800 --> 00:25:29,200 Nelson, Har du nogle aviser? 343 00:25:30,900 --> 00:25:33,400 Nelson? Jeg har ikke engang.. 344 00:25:33,500 --> 00:25:35,500 Jeg skylder dig ca. 15p. 345 00:26:06,500 --> 00:26:08,500 Du kære. 346 00:26:11,100 --> 00:26:13,200 Undskyld, jeg har ingen småpenge. 347 00:26:13,300 --> 00:26:17,100 Jeg havde ikke engang nok med i butikken. 348 00:26:26,400 --> 00:26:32,100 '...Ingen officelle kommentar, men regliøse grupper kalder det dommedag. Der er...' 349 00:26:35,000 --> 00:26:38,500 '...En række rapporter om seriøse angreb på...' 350 00:26:38,535 --> 00:26:41,300 '...Mennesker som bliver....' '...spist levende....' 351 00:26:41,400 --> 00:26:45,600 'Vidne udsagnene er overfladiske. En fælles nævner er dog...' 352 00:26:45,635 --> 00:26:48,300 'at angriberne tilsynladende er...' 353 00:26:48,400 --> 00:26:51,765 '...Den sensationelle top-liste...' 354 00:26:51,800 --> 00:26:56,700 ... eller ideologisk forbindelse mellem dem der udfører disse oprørende grusomheder...' 355 00:26:56,735 --> 00:26:58,965 Der er en pige i haven. 356 00:26:59,000 --> 00:27:02,700 - '....Alarm centralen...' - Hvad? 357 00:27:02,800 --> 00:27:04,800 Ude i haven, er der en pige. 358 00:27:04,900 --> 00:27:09,300 '...de væbnede styrker vil blive indkaldt for at kunne give støtte og hjælp.' 359 00:27:09,400 --> 00:27:14,100 'Forsker prøver at finde ud af hvad der er skyld i fænomenet' 360 00:27:14,135 --> 00:27:16,700 'og er usikre omvidt...' 361 00:27:16,735 --> 00:27:19,100 Undskyld mig. 362 00:27:21,900 --> 00:27:23,800 Undskyld mig. 363 00:27:26,000 --> 00:27:27,400 Hallo 364 00:27:31,600 --> 00:27:33,900 Hvad laver du? 365 00:27:51,700 --> 00:27:53,300 Åh Gud. 366 00:27:55,800 --> 00:27:57,800 Hun er stiv. 367 00:28:01,100 --> 00:28:03,265 Hvor meget har du fået, elskede? 368 00:28:03,300 --> 00:28:06,000 - Hun kan vist li dig. - Hold kæft. 369 00:28:06,100 --> 00:28:09,400 - Hun vil havde et kram! - Jeg er lige kommet ud af et forhold. 370 00:28:09,500 --> 00:28:13,100 - Ed, gør noget! - Vent her. 371 00:28:13,200 --> 00:28:15,200 - Ed! -To sekunder. 372 00:28:15,300 --> 00:28:17,900 Jeg er virkelig smigret, men... 373 00:28:19,800 --> 00:28:21,500 Og hold den der. 374 00:28:21,600 --> 00:28:23,600 Ed! bare få hende væk fra mig. 375 00:28:27,300 --> 00:28:31,500 - Hvad er der galt med hendes øjne? - Hør nu her... 376 00:28:31,600 --> 00:28:35,300 Mary, jeg advarer dig. Jeg er nødt til at blive voldelig. Jeg mener det. 377 00:28:35,335 --> 00:28:37,400 Nu er det nok...hør her, skrub af! 378 00:29:10,300 --> 00:29:12,900 - Jeg synes at vi skal gå inden for. - OK. 379 00:29:21,200 --> 00:29:23,700 - Hvad forgår der? - Lort, optaget. 380 00:29:23,900 --> 00:29:27,000 - Hvad med en ambulance? - Der er optaget. 381 00:29:27,900 --> 00:29:31,165 - Brandbil? - Det er det samme nummer og der er optaget! 382 00:29:31,200 --> 00:29:35,900 - Og hvad skal du bruge en brandbil til? - Alt hvad er har blinkende lygter. 383 00:29:36,000 --> 00:29:38,100 Er de stadigvæk derude? 384 00:29:44,500 --> 00:29:47,800 Ja. Hvad synes du vi skal gøre? 385 00:29:47,835 --> 00:29:49,465 Sætte os ned? 386 00:29:49,500 --> 00:29:52,200 'Der er raporter om kaos på motorvejene' 387 00:29:52,300 --> 00:29:55,400 'da tusinder af mennesker prøver at flygte fra byerne' 388 00:29:55,435 --> 00:29:59,000 'M1, M3, M4, M6...' 389 00:29:59,100 --> 00:30:03,565 - Tror du dette er det samme? - '....Alt er stoppet' 390 00:30:03,600 --> 00:30:09,600 'indenrigsministeriumet opfordre folk til at blive indendørs og afvente yderlige instrukser.' 391 00:30:09,700 --> 00:30:12,465 'Sørg for at alle bopæle er sikre' 392 00:30:12,500 --> 00:30:17,400 'med alle døre og vinduer lukket og barrikaderet. Politiet...' 393 00:30:21,100 --> 00:30:24,200 - For Guds skyld! Han mangler en arm! - Tag ham! 394 00:30:37,600 --> 00:30:43,700 'Flere rapporter er netop indløbet, at i alle tilfælde er angriberne langsomme og hærget..' 395 00:30:43,800 --> 00:30:45,965 Jeg lukker hovededøren. 396 00:30:46,000 --> 00:30:50,000 '..den bedste måde at neutraliserer angriberne på' 397 00:30:50,100 --> 00:30:55,100 'I mellemtiden er kontakt med disse angriber frarådet.' 398 00:30:55,200 --> 00:30:58,900 - Så du hvordan hans hovede gik i stykker? - 'Hvis du er konfronteret...' 399 00:31:01,700 --> 00:31:04,800 - Vi burde gå derud. - Nej, Vi burde blive herinde. 400 00:31:04,900 --> 00:31:07,800 - Vi kan tage dem. - Manden sagde at vi skulle blive indendørs. 401 00:31:07,835 --> 00:31:10,400 - Op i røven med ham. - Herinde er vi sikre. 402 00:31:13,700 --> 00:31:18,500 '...Angriberne kan stoppes ved at fjerne hovedet eller ødelægge hjernen.' 403 00:31:18,535 --> 00:31:23,600 'Jeg gentager ved at fjerne hovedet eller ødelægge hjernen.' 404 00:31:34,100 --> 00:31:35,800 Sigt efter hovedet. 405 00:31:54,100 --> 00:31:55,800 - Hvad så nu? - Hent flere ting. 406 00:31:55,900 --> 00:31:58,300 - Hvad, i skuret? - Det ved jeg ikke, Det er låst. 407 00:31:58,335 --> 00:32:00,700 - Hvorfor er det låst? - Det har det altid været. 408 00:32:02,400 --> 00:32:04,700 Nej, mit 2. album jeg nogensinde har købt. 409 00:32:11,900 --> 00:32:15,200 Nogle af disse er i begrænset antal... Hvad er dette? 410 00:32:15,300 --> 00:32:17,700 - Blue monday. - Det var et originalt tryk. 411 00:32:17,800 --> 00:32:19,800 For satan da. 412 00:32:19,900 --> 00:32:21,765 - Purple rain? - Nej 413 00:32:21,800 --> 00:32:23,500 - Sign O' The Times? - Absolut ikke, 414 00:32:23,600 --> 00:32:25,600 - Batman soundtrack'et? - Smid den. 415 00:32:28,200 --> 00:32:30,000 - Dire Straits? - Smid den. 416 00:32:33,800 --> 00:32:36,000 - Stone Roses? - Nej. 417 00:32:36,035 --> 00:32:38,200 - Second coming? - Jeg kan li den. 418 00:32:38,300 --> 00:32:40,265 Sade? 419 00:32:40,300 --> 00:32:42,400 - Det er Liz's. - Hun gav dig sparket. 420 00:32:44,300 --> 00:32:46,900 - Jeg går hen i skuret. - Du sagde det var låst. 421 00:32:57,500 --> 00:33:01,300 - Hvilken vælger du, Pige eller gut? - Den første. 422 00:33:19,400 --> 00:33:23,700 'Folk der er blevet bidt har oplevet hovedepine og kvalme' 423 00:33:23,735 --> 00:33:25,600 'og udviklet symptomer...' 424 00:33:25,700 --> 00:33:27,465 Du har fået rødt på dig. 425 00:33:27,500 --> 00:33:29,800 'Hvis du kender nogen som er blevet bidt' 426 00:33:29,900 --> 00:33:34,000 'så er det meget vigtigt at få dem isoleret øjeblikkeligt.' 427 00:33:34,035 --> 00:33:38,100 'Befolkningen bliver på den kraftigste rådet til at undlade at nærme sig andre...' 428 00:33:44,800 --> 00:33:46,800 - Hvorfor går vi ikke bare derop? - Gå ikke derop! 429 00:33:46,900 --> 00:33:49,800 - Hvorfor ikke? - Fordi A, han er måske en af dem 430 00:33:49,900 --> 00:33:52,400 og B, han er måsket stadigvæk irriteret. 431 00:33:54,300 --> 00:33:56,300 Måske har han taget på arbejde. 432 00:33:56,400 --> 00:33:59,465 Hvorfor kørte han så ikke? Han nøgler er stadigvæk her. 433 00:33:59,500 --> 00:34:04,000 Måske fik han et lift Han sagde at han havde det dårligt. 434 00:34:04,100 --> 00:34:06,600 Hey, pikhovede. 435 00:34:06,700 --> 00:34:08,865 Han er ikke hjemme. 436 00:34:08,900 --> 00:34:11,700 - Har du en smøg? - Nej jeg har holdt op. 437 00:34:11,735 --> 00:34:14,100 - Siden hvornår? -Siden... 438 00:34:16,800 --> 00:34:19,465 Kom nu skat, hun er optaget. 439 00:34:19,500 --> 00:34:22,000 - Det var hurtigt. - Ed, dette er alvorligt. 440 00:34:22,035 --> 00:34:23,365 Liz! 441 00:34:23,400 --> 00:34:26,700 Mor, jeg skulle til at ringe til dig, er du ok? 442 00:34:26,735 --> 00:34:28,700 - 'Ja' - Ja er du sikker? 443 00:34:28,800 --> 00:34:31,265 'Nogle personer prøvede at komme ind i huset.' 444 00:34:31,300 --> 00:34:35,200 - Er de der stadigvæk? - 'Jeg er ikke sikker. gardinerne er hevet for.' 445 00:34:35,235 --> 00:34:38,800 - Har du prøvet politiet? - 'Jeg tænkte på det.' 446 00:34:38,835 --> 00:34:42,200 - Er du ok? Gjorde de dig noget? - 'Nej jeg har det fint.' 447 00:34:42,235 --> 00:34:46,200 - Mor? - 'De....Var måske en smule bidende.' 448 00:34:48,200 --> 00:34:51,800 - Mor, er du blevet bidt? - Nej, men det er Philip.' 449 00:34:51,900 --> 00:34:53,800 - Nå, okay. - Er hun blevet bidt? 450 00:34:53,900 --> 00:34:55,565 Nej, men Philip er. - Nå, okay. 451 00:34:55,600 --> 00:34:59,900 - Mor, hvordan har han det? - 'Fint, en smule sløv.' 452 00:35:00,000 --> 00:35:01,765 - Jaså. - Hvad skal der forgå? 453 00:35:01,800 --> 00:35:06,000 Vi bliver måske nød til at slå min stedfar ihjel. Mor, du er ikke i sikkerhed. Jeg kommer. 454 00:35:06,100 --> 00:35:09,300 - 'Jeg ønsker ikke at være til besvær' - Vi kommer og tager dig, Barbara! 455 00:35:10,000 --> 00:35:12,500 Hvad er planen? 456 00:35:17,200 --> 00:35:19,900 'Vi tager pete's bil, vi kører hen til mor.' 457 00:35:19,935 --> 00:35:23,200 'Vi går ind og tager os af Philip.' 458 00:35:23,235 --> 00:35:25,400 Jeg er ked af det, Philip. 459 00:35:25,500 --> 00:35:27,900 'Dernæst tager vi mor, og kører over til Liz' 460 00:35:27,935 --> 00:35:30,065 'Gemmer os, og drikker en kop Te' 461 00:35:30,100 --> 00:35:32,865 'og venter til det hele er overstået' 462 00:35:32,900 --> 00:35:35,700 - Hvorfor hen til Liz - Fordi vi skal. 463 00:35:35,800 --> 00:35:38,500 --Hun droppede dig. - Jeg er nød til at vide om hun er ok. 464 00:35:38,535 --> 00:35:40,900 - Hvorfor? - Fordi jeg elsker hende. 465 00:35:42,100 --> 00:35:44,065 Okay, Homo. 466 00:35:44,100 --> 00:35:46,750 - Men jeg bliver der ikke. - Hvorfor ikke? 467 00:35:46,785 --> 00:35:49,365 Hvis vi skal gemme os, så skal det være et sted som er bekendt, 468 00:35:49,400 --> 00:35:53,300 jeg ønsker at vide hvor udgangene er, og vil gerne havde tilladelse til at ryge. 469 00:35:53,335 --> 00:35:55,465 Okay.. 470 00:35:55,500 --> 00:35:57,500 'Tager Pete's bil, hen til mor,' 471 00:35:57,600 --> 00:36:00,000 'gå indenfor, tage os af Philip.' 472 00:36:00,100 --> 00:36:01,300 Vi er kede af det Philip. 473 00:36:01,400 --> 00:36:04,750 'Griber fat i mor, hen til Liz, og tager hende med hertil,' 474 00:36:04,785 --> 00:36:08,100 'Få os en kop the og venter til det hele er overstået' 475 00:36:08,135 --> 00:36:09,465 Perfekt. 476 00:36:09,500 --> 00:36:12,400 Nej, vi kan ikke tage hende med hertil. 477 00:36:12,500 --> 00:36:15,100 - Hvorfor ikke? - Synes du at det er sikkert her? 478 00:36:15,200 --> 00:36:17,950 Nej, se stedets tilstand. 479 00:36:17,985 --> 00:36:20,700 Hvor er der sikkert? Hvad er velkendt? 480 00:36:20,800 --> 00:36:22,300 Hvor kan jeg ryge? 481 00:36:27,600 --> 00:36:30,065 'Tager bilen, hen til mor, dræbe Phil.' 482 00:36:30,100 --> 00:36:33,400 - Undskyld. - 'Tager Liz, hen til Winchester,' 483 00:36:33,500 --> 00:36:37,200 'får os en kold øl og venter til det hele er overstået' 484 00:36:38,200 --> 00:36:40,800 Er det ikke paradis? 485 00:36:42,600 --> 00:36:45,700 'Vi gentager, det er vitalt at i bliver i jeres hjem' 486 00:36:45,800 --> 00:36:48,065 'Prøv ikke at finde dem i elsker' 487 00:36:48,100 --> 00:36:51,700 'og undgå fysisk kontakt med angriberne.' 488 00:36:51,800 --> 00:36:54,500 Tror du på alt hvad du hører i fjernsynet? 489 00:36:55,500 --> 00:36:58,300 Jeg kan se den, den er lige undenfor. 490 00:36:58,335 --> 00:37:00,300 Er der nogle Zombier? 491 00:37:01,300 --> 00:37:03,000 - Sig ikke DET. - Hvad? 492 00:37:03,100 --> 00:37:04,965 - DET. - Hvad? 493 00:37:05,000 --> 00:37:07,300 Brug ikke Z ordet. 494 00:37:07,400 --> 00:37:09,800 - Hvorfor ikke? - Fordi det er latterligt. 495 00:37:09,900 --> 00:37:13,300 Ok, men er der nogen af dem derude? 496 00:37:15,200 --> 00:37:18,500 Kan ikke se nogen. Måske er det alligevel ikke så slemt. 497 00:37:18,535 --> 00:37:20,500 Åh nej, der er de. 498 00:37:22,800 --> 00:37:25,000 - Lad os gøre det, okay? - okay? 499 00:37:25,035 --> 00:37:27,100 Okay! jeg skal lige tisse. 500 00:37:27,135 --> 00:37:29,100 Må jeg køre? 501 00:37:29,135 --> 00:37:30,665 Hvad? 502 00:37:30,700 --> 00:37:34,500 Jeg har altid ønsket at køre Pete's bil. Jeg får måske ikke andre chancer. 503 00:37:34,535 --> 00:37:36,100 OK. 504 00:38:06,700 --> 00:38:08,400 Åh, Gud. 505 00:38:08,500 --> 00:38:12,700 Undskyld, Pete. Vi låner lige din bil, okay? 506 00:38:12,735 --> 00:38:14,665 Vi kommer tilbage med den. 507 00:38:14,700 --> 00:38:19,700 Og hvis du får det bedre, så tager vi hen til pubben. 508 00:38:19,800 --> 00:38:23,100 Og du er mere end velkommen, til at... 509 00:38:23,135 --> 00:38:24,500 slutte dig til os. 510 00:38:32,100 --> 00:38:35,000 Pete ville blive pisse sur hvis han viste, at vi kørte i hans bil. 511 00:38:35,100 --> 00:38:36,500 Det tror jeg ikke. 512 00:38:39,100 --> 00:38:41,500 Shaun, hvilken knap er cenral låsen? 513 00:38:46,300 --> 00:38:48,000 Lort! 514 00:38:49,100 --> 00:38:51,200 Skrid med dig! 515 00:39:04,600 --> 00:39:06,500 Kør. 516 00:39:08,200 --> 00:39:12,500 'Den engelske kirke følger nu de ektremistiske religiøse grupper' 517 00:39:12,535 --> 00:39:15,700 'i at proklamere at det tegnet på en kommende dommedag' 518 00:39:15,800 --> 00:39:19,765 'Downing Street nægter at blive draget ind i en religiøs debat.' 519 00:39:19,800 --> 00:39:25,300 'De nylig afdøde er vakt til live og angriber de levende.' 520 00:39:25,335 --> 00:39:28,065 Lad os sætte noget andet på. 521 00:39:28,100 --> 00:39:30,500 Hvad laver du? Pas på! 522 00:39:34,800 --> 00:39:36,800 Jeg tror at vi ramte noget. 523 00:39:39,300 --> 00:39:41,100 Eller nogen. 524 00:39:41,200 --> 00:39:42,700 Av! 525 00:39:50,200 --> 00:39:52,865 Er du okay? 526 00:39:52,900 --> 00:39:54,900 Kom nu, lad os køre. 527 00:39:55,800 --> 00:39:57,000 Hallo? 528 00:39:57,100 --> 00:40:00,100 - Uanset hvad, så dør han alligevel. - Det er ikke pointen, 529 00:40:05,900 --> 00:40:07,900 Åh, gudskelov. 530 00:40:11,300 --> 00:40:13,800 Hallo. 531 00:40:14,800 --> 00:40:16,600 Hvem er en smuk lille en? 532 00:40:20,300 --> 00:40:23,800 Du har aldrig fortalt at Barbara ejer en Jaguar. Jeg har altid ønsket at køre sådan en. 533 00:40:23,835 --> 00:40:26,065 Det er Philip's. Og ingen må komme i nærheden af den. 534 00:40:26,100 --> 00:40:29,600 Jeg lagde engang en mars bar i den, og han jagtede mig med et stykke træ. 535 00:40:29,635 --> 00:40:33,100 - Den er smuk. - Det ser sikkert ud. 536 00:40:33,200 --> 00:40:35,865 Hvorfor bliver jeg ikke tilbage? 537 00:40:35,900 --> 00:40:37,965 Hvorfor, hvorfor, hvorfor.... 538 00:40:38,000 --> 00:40:41,800 For at passe på bilen. Og skulle der opstå nogle problemer... 539 00:40:41,900 --> 00:40:43,800 så dytter jeg tre gange. 540 00:40:43,900 --> 00:40:45,000 OK. 541 00:40:49,400 --> 00:40:51,600 Glem ikke at slå Philip ihjel? 542 00:40:52,800 --> 00:40:54,900 - Hej, Pickle. - Hej, mor. 543 00:40:55,600 --> 00:40:57,400 Du har fået rødt på dig. 544 00:40:57,500 --> 00:41:00,600 Ja mor, er alt okay? 545 00:41:00,635 --> 00:41:02,900 - Ja, jeg har det fint. - Hvor er Philip? 546 00:41:03,000 --> 00:41:05,300 - Far sidder ude i lænestolen. - Han er ikke min far. 547 00:41:05,335 --> 00:41:06,600 Selvfølgelig er han det. 548 00:41:06,700 --> 00:41:09,000 Ed venter undenfor, vi tager dig med til et sted hvor der er sikkert. 549 00:41:09,100 --> 00:41:12,550 - Hvad så med lægen? - Jeg tror ikke at han kommer. 550 00:41:12,585 --> 00:41:16,000 - Philip har ikke lyst til at forlade huset. - Philip er ikke... 551 00:41:16,035 --> 00:41:18,800 Sæt kedlen over. jeg tager mig af Philip. 552 00:41:18,900 --> 00:41:20,665 - OK - OK så. 553 00:41:20,700 --> 00:41:22,365 - Er du sulten? - Nej. 554 00:41:22,400 --> 00:41:24,700 - Jeg laver nogle sandwish'er. - OK. 555 00:41:25,600 --> 00:41:27,600 Og lad være med at slås. 556 00:41:28,700 --> 00:41:31,600 '...Og du spørger, hvor er vores gud?' 557 00:41:32,600 --> 00:41:36,400 'Men overalt i landet, er retskaffende mænd og kvinder..' 558 00:41:36,435 --> 00:41:39,100 'begyndt at gøre modstand imod den usynlige fjende.' 559 00:41:40,700 --> 00:41:42,900 'De vil ikke være kujoner,' 560 00:41:43,000 --> 00:41:46,500 'de vil være modige når de møder faren.' 561 00:41:52,500 --> 00:41:54,800 - Jeg er ked af det, Philip. - Hvorfor? 562 00:41:54,900 --> 00:41:57,200 - Hvad har du nu gjort? - Ikke noget. 563 00:41:57,300 --> 00:41:59,600 Hvad har du der? Jeg håber at det er blomster. 564 00:41:59,635 --> 00:42:02,365 Nej, det er... et cricket bat. 565 00:42:02,400 --> 00:42:05,165 - Er det til loppemarkedet? - Nej. Jo. 566 00:42:05,200 --> 00:42:08,600 Dit legetøj er ovenpå. Jeg ville havdet givet det til loppemarkedet. 567 00:42:08,635 --> 00:42:11,600 - Jeg kørte det på lossepladsen, Barbara. - Hvad? 568 00:42:11,700 --> 00:42:14,600 - Shaun vil gerne havde os med. - Vær nu ikke skør. 569 00:42:14,700 --> 00:42:17,300 Måske skulle du blive her og vente på lægen. 570 00:42:17,400 --> 00:42:20,600 - Du sagde at han ikke ville komme. - Du ringede vel ikke efter lægen? 571 00:42:20,700 --> 00:42:25,400 - Vil bare være på den sikre side. - Jeg har det fint. Bare en smule forkølet. 572 00:42:25,500 --> 00:42:28,600 Vi fik vores vacinationer da vi tog til 'Isle of Wight'. 573 00:42:28,635 --> 00:42:31,300 - Men, Philip... - Det er en gang overdrevent nonsens. 574 00:42:31,400 --> 00:42:35,400 - En masse skæve idioter som er gået amok. - Men jeg burde få mor i sikkerhed. 575 00:42:35,435 --> 00:42:38,500 - Jeg tager ingen steder uden Philip. - Hør nu her, Mor! 576 00:42:38,535 --> 00:42:41,365 Hvad blev der af the'en? 577 00:42:41,400 --> 00:42:45,165 Mor, hvor meget elsker du Philip? 578 00:42:45,200 --> 00:42:48,800 - Er det to stykker sukker? - Jeg har ikke brugt sukker siden 1982. 579 00:42:48,900 --> 00:42:51,700 Nå jå, skær lige noget brød, min skat. 580 00:42:51,735 --> 00:42:54,367 Hør her, mor, hvor meget elsker du Philip? 581 00:42:54,402 --> 00:42:57,000 Skal vi nu igennem det igen? 582 00:42:57,100 --> 00:43:01,100 Hvad vil du sige hvis jeg fortalte, at Philip har været ganske uvenlig imod mig? 583 00:43:01,135 --> 00:43:03,000 Du var ikke nem at leve sammen med. 584 00:43:03,100 --> 00:43:06,600 - Han jagtede mig med et stykke træ! - DU kaldte ham jo en du-ved-nok. 585 00:43:06,635 --> 00:43:09,500 - Sagde han det til dig? Skiderik. - Shaun! 586 00:43:09,535 --> 00:43:11,400 Undskyld mor....Mor! 587 00:43:11,500 --> 00:43:15,900 Vidste du at han ved flere lejligheder har forgrebet sig på mig? 588 00:43:21,400 --> 00:43:24,500 Det var ikke sandt. Burde ikke haft fundet på det, Undskyld 589 00:43:24,600 --> 00:43:27,700 - Du forstår ikke... - Nej det er dig der ikke forstår. 590 00:43:27,800 --> 00:43:30,600 Philip er min mand og har været det i 17 år. 591 00:43:30,700 --> 00:43:34,100 Og det mindste jeg burde forvente fra dig er, at du respektere det. 592 00:43:34,200 --> 00:43:36,800 Du burde opfører dig noget mere voksent. 593 00:43:36,900 --> 00:43:38,665 Ja. 594 00:43:38,700 --> 00:43:42,800 Kom nu, Shaun Der kommer et tidspunkt.. 595 00:43:43,800 --> 00:43:46,100 hvor du... 596 00:43:46,200 --> 00:43:48,200 er nød til at være en mand. 597 00:43:55,100 --> 00:43:57,600 Det er det rene hysteri. 598 00:43:57,700 --> 00:43:59,500 Hej Edward. 599 00:43:59,600 --> 00:44:02,000 - Hej Barbara. - Hvor har du vokset. 600 00:44:02,100 --> 00:44:05,500 Det har du ret i. Hvad skete der. Hvorfor er han med? 601 00:44:05,535 --> 00:44:08,900 - Det var alligevel ikke så nemt. - Følger vi jer? 602 00:44:09,000 --> 00:44:12,400 Nej, det er nok nemmest hvis vi... Hvor er bilen? 603 00:44:12,500 --> 00:44:15,400 Øh...Kom til at smadre den. 604 00:44:15,500 --> 00:44:17,000 Du var parkeret. 605 00:44:17,100 --> 00:44:18,800 Jae. 606 00:44:18,900 --> 00:44:21,300 Vi er åbenbart nød til at tage jaguaren. 607 00:44:22,900 --> 00:44:25,100 - Philip? - Hvad? 608 00:44:25,135 --> 00:44:27,100 Pas på! 609 00:44:38,500 --> 00:44:41,200 - Giv mig bilnøglerne! - Du kører ikke den bil. 610 00:44:41,300 --> 00:44:44,300 Giv mig bilnøglerne! Ed, få mor ind i bilen. 611 00:44:46,600 --> 00:44:49,400 Du skal i bekymre dig om mig. Bekymre dig heller for din mor. 612 00:44:50,500 --> 00:44:53,600 - Måske skulle jeg køre. - Jeg har lige indstillet sædet. 613 00:44:53,700 --> 00:44:55,400 Vær forsigtig. 614 00:45:05,800 --> 00:45:08,500 Vil du være så venlig at skrue ned. 615 00:45:10,000 --> 00:45:13,200 Er du okay, kære? Vil du havde en serviet mere? 616 00:45:13,300 --> 00:45:16,600 Hvis det ikke var pga. støjen ville jeg havde det fint. 617 00:45:16,635 --> 00:45:18,700 - Det er en smule højt. - Undskyld, Barbara. 618 00:45:21,300 --> 00:45:23,700 Du er vel klar over at dette er en 30 km Zone? 619 00:45:23,800 --> 00:45:25,300 Åh, ja. 620 00:45:28,100 --> 00:45:30,600 - Så er vi her. - Mor, dette tager kun et sekund. 621 00:45:33,900 --> 00:45:38,000 - Har du stadigvæk børnelåsen slået til? - Sikkerhed først, Shaun. 622 00:45:38,100 --> 00:45:40,000 Du kan ikke... 623 00:45:41,400 --> 00:45:43,900 Hey, pas på læderet. 624 00:45:46,200 --> 00:45:49,100 Bliv ved med at køre rundt. Hvis der opstår nogle problemer... 625 00:45:49,135 --> 00:45:51,300 Så dytter jeg. 626 00:46:14,400 --> 00:46:16,400 'Hallo?' 627 00:46:18,200 --> 00:46:20,700 Hallo? 628 00:46:41,000 --> 00:46:43,700 Må jeg komme indenfor? - Hvad laver du? 629 00:46:43,735 --> 00:46:46,400 Jeg er kommet for at hente dig. 630 00:46:58,000 --> 00:47:01,900 - Hvad laver du? Jeg er kommet for at få dig i sikkerhed. 631 00:47:01,935 --> 00:47:04,065 - Vi var sikre! - Det ved du ikke. 632 00:47:04,100 --> 00:47:07,100 Der var to af dem derude, hvor mange er der nu? 633 00:47:07,135 --> 00:47:08,300 - Mange. - Mange! 634 00:47:08,400 --> 00:47:11,200 Det er nok at en ved at i er herinde. 635 00:47:11,300 --> 00:47:14,900 Jeg prøvede at ringe, men kom ikke igennem, så jeg lagde en plan. 636 00:47:14,935 --> 00:47:18,300 - Så du har lavet en plan? - Vi er nød til at komme væk herfra. 637 00:47:18,335 --> 00:47:20,865 Hvis ikke, så flår de os i små stykker. 638 00:47:20,900 --> 00:47:23,700 Og det vil kun aggravere tingene. 639 00:47:23,735 --> 00:47:26,500 - Shaun.... - Dette handler ikke om os. 640 00:47:26,535 --> 00:47:28,465 Det handler om overlevelse. 641 00:47:28,500 --> 00:47:32,300 Vi er nødt til at være et sted hvor der er mere sikkert. 642 00:47:32,400 --> 00:47:34,500 - Vi er med dig, Shaun. - Hvad? 643 00:47:34,600 --> 00:47:37,200 - Vi er med dig. - Jeg går ikke derud. 644 00:47:37,300 --> 00:47:41,900 Daff! Jeg ønsker ikke at blive flået i små stykker, og det gør du sikkert heller ikke. 645 00:47:41,935 --> 00:47:44,500 - Jeg går kun hvis Lizzie går. - Hun går. 646 00:47:44,600 --> 00:47:46,700 - Jeg bliver ikke alene her. - Du går, gør du ikke? 647 00:47:53,300 --> 00:47:56,700 - Okay Jens Lyn, hvad er din plan? - Fedt, jeg har en bil. 648 00:47:56,735 --> 00:48:00,100 Det kommer nok til at knibe med pladsen. Er der nogen der har et køretøj? 649 00:48:00,135 --> 00:48:02,065 - Ja! - Fedt, Hvor? 650 00:48:02,100 --> 00:48:04,900 Nå nej, jeg har bestået min køreprøve. 651 00:48:06,200 --> 00:48:09,600 Jeg ser ingen grund til at eje en bil i London. 652 00:48:09,700 --> 00:48:12,400 Hør her, fínd alt hvad der kan bruges som våben. 653 00:48:12,435 --> 00:48:15,067 Hvis de trænger jer op i en krog, så smæk dem i hovedet. 654 00:48:15,102 --> 00:48:17,700 Hold jer sammen, vær på vagt og følg mig. 655 00:48:17,800 --> 00:48:20,100 Hvad er planen så? 656 00:48:20,135 --> 00:48:22,400 Vi tager hen til Winchester. 657 00:48:26,300 --> 00:48:28,100 OK? lad os komme afsted. 658 00:48:43,500 --> 00:48:45,600 - Kom nu. - Hvor er bilen? 659 00:48:49,900 --> 00:48:52,100 Hvad så, neger? 660 00:48:56,500 --> 00:49:00,500 Undskylder de trange vilkår. Di, bliv på David's lår. 661 00:49:00,535 --> 00:49:03,500 Philip, hold ud, okay? Ed, kør stærkt. 662 00:49:03,535 --> 00:49:05,700 Og mor, dette er Liz. Liz, Mor. 663 00:49:05,735 --> 00:49:07,600 Hej. 664 00:49:14,300 --> 00:49:15,665 Ed, vær forsigtig. 665 00:49:15,700 --> 00:49:17,950 - Er din far okay? - Han er ikke min far. 666 00:49:17,985 --> 00:49:20,200 - Han bløder. - Det ved jeg! Ed, vær forsigtig. 667 00:49:20,300 --> 00:49:22,900 troede at du ville hurtigt frem? 668 00:49:23,300 --> 00:49:26,300 Jeg vil gerne nå derhen i et stykke. Hvorfor kører vi denne vej? 669 00:49:26,400 --> 00:49:28,365 Slap af, det er en smutvej. 670 00:49:28,400 --> 00:49:31,365 - Den vej fører til Winchester. - Shaun.... 671 00:49:31,400 --> 00:49:35,050 - Liz, vil du være sød! - Hvorfor lige winchester? 672 00:49:35,085 --> 00:49:38,665 - Det er en pub, det er sikkert. - De kender os. 673 00:49:38,700 --> 00:49:42,600 - Hvad gør stedet så sikkert? - Der er store tunge døre og hængelåse. 674 00:49:42,700 --> 00:49:44,465 Og der hænger et gevær over baren. 675 00:49:44,500 --> 00:49:49,000 - Jeg tror at det er plumberet. -Nej. Big Al siger at John har forbindelser. 676 00:49:49,100 --> 00:49:51,100 Big Al siger også, at hunde ikke kan kigge opad. 677 00:49:51,135 --> 00:49:52,565 - Det kan de ikke. - Kan de ikke det? 678 00:49:52,600 --> 00:49:54,665 - Selvfølgelig kan de det! - Er du sikker? 679 00:49:54,700 --> 00:49:58,100 Ja. Puben er det rigtige valg. Alt ordner sig. 680 00:49:58,135 --> 00:50:00,500 - Shaun.... - Jeg har slukket for det, okay? 681 00:50:00,535 --> 00:50:02,665 Hvad? 682 00:50:02,700 --> 00:50:05,900 - At være far er ikke nemt. - Hvad? 683 00:50:06,400 --> 00:50:10,600 Du var 12 da jeg mødte dig, en stor dreng. 684 00:50:10,700 --> 00:50:16,400 Jeg ønskede kun at du skulle blive stærk, og ikke give op pga. du mistede din far. 685 00:50:17,500 --> 00:50:22,800 - Philip, du behøver ikke at forklare. - Jeg skal. jeg har altid elsket dig, Shaun. 686 00:50:22,900 --> 00:50:27,500 Og jeg har altid troet at kunne blive til noget. 687 00:50:27,535 --> 00:50:31,600 Du behøver bare... m- motivation. 688 00:50:31,700 --> 00:50:34,200 Nogen at se op til og... 689 00:50:37,100 --> 00:50:39,000 Og jeg troede at det kunne blive mig. 690 00:50:40,500 --> 00:50:43,400 Vil du bare... tage dig af din mor? 691 00:50:46,900 --> 00:50:48,900 Du er en god dreng. 692 00:50:51,900 --> 00:50:54,300 - Ed, vil du holde ind til siden? - To sekunder. 693 00:50:56,800 --> 00:50:59,400 - Ed! hold venligst ind til siden- - Hvorfor? 694 00:50:59,500 --> 00:51:02,300 - Bare ind til siden! - Okay. 695 00:51:09,100 --> 00:51:12,400 - Hvad fanden laver du? - Slap af. Er alle ok? 696 00:51:12,500 --> 00:51:14,500 Hold op med at sige at jeg skal slappe af! 697 00:51:15,500 --> 00:51:18,900 - Og alle er ikke ok. - Hvad er der galt? 698 00:51:19,000 --> 00:51:21,465 Mor, det er Philip, han er gået bort. 699 00:51:21,500 --> 00:51:24,000 - Hvor er han gået hen? - Mor, han er død. 700 00:51:25,000 --> 00:51:27,200 Nej, han er ej. 701 00:51:27,300 --> 00:51:29,200 Ud herfra! 702 00:51:32,800 --> 00:51:35,900 - Få den åbnet! - Ed, åben børnelåsen. 703 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 Hurtigt! 704 00:51:40,300 --> 00:51:42,200 - Børnelåsen! - Ed! 705 00:52:01,200 --> 00:52:03,265 - Hvad nu? - Vi forsætter. 706 00:52:03,300 --> 00:52:07,000 - Hvordan får vi Philip ud af bilen? - Det er der ikke tid til. 707 00:52:07,035 --> 00:52:09,700 - Vi kan ikke efterlade din far. - Han er ikke min far! 708 00:52:09,735 --> 00:52:11,665 Mor, engang var han, men ikke mere. 709 00:52:11,700 --> 00:52:15,950 - Jeg tror godt at vi kan... - Det er ikke din mand der er derinde, ok? 710 00:52:15,985 --> 00:52:20,200 Det ligner ham, men har intet med den mand du elskede. 711 00:52:22,500 --> 00:52:24,465 Skal vi gå videre? 712 00:52:24,500 --> 00:52:26,800 Du forslår vel ikke at vi går? 713 00:52:29,900 --> 00:52:32,400 - Er alle ok? - ja, vi har det mægtig sjovt. 714 00:52:32,800 --> 00:52:35,800 Måske skulle vi holde i hånd, lave en krokodille? 715 00:52:35,900 --> 00:52:38,100 Ved du hvor vi er på vej hen? 716 00:52:38,135 --> 00:52:40,265 - David, hold op. - Undskyld 717 00:52:40,300 --> 00:52:42,600 - Ved du det? - Ja, 100 pct. sikker. 718 00:52:42,700 --> 00:52:44,200 Er vi tæt på? 719 00:52:49,700 --> 00:52:52,065 Vi er meget tæt på. 720 00:52:52,100 --> 00:52:54,900 - Vil din mor klare det? - ja, det håber jeg da. 721 00:52:55,000 --> 00:52:57,850 - Har du kontaktet din forældre? - De er i antigen. 722 00:52:57,885 --> 00:53:00,792 - Tror du at dette også sker der? - Det håber jeg ikke. 723 00:53:00,827 --> 00:53:03,700 Ångåenede i aftes. Jeg ved at der blev sagt en masse, men... 724 00:53:03,735 --> 00:53:06,400 - Du sagde at det ikke handlede om os. - Det gør det heller ikke. 725 00:53:06,500 --> 00:53:09,265 - Du sagde at det handlede om overlevelse. - Det gør det, men.... 726 00:53:09,300 --> 00:53:14,500 Du prøver vel ikke at bevise noget? Jeg mente alt hvad jeg sagde i aftes. 727 00:53:16,700 --> 00:53:19,900 - Dette er måske ikke det bedste tidspunkt. - OK. 728 00:53:24,000 --> 00:53:26,700 - Hvordan går det? - Vi overlever. 729 00:53:26,735 --> 00:53:29,200 Hej Liz, det er længe siden. 730 00:53:29,235 --> 00:53:30,865 Hej, Yvonne. 731 00:53:30,900 --> 00:53:33,700 Dette er min kærste Declan. 732 00:53:33,735 --> 00:53:35,665 Mine venner Mark, Maggie, 733 00:53:35,700 --> 00:53:38,650 - Min mor og min fætter Tom. - Okay. 734 00:53:38,685 --> 00:53:41,565 Dette er Shaun og hans kærste Liz. 735 00:53:41,600 --> 00:53:44,500 - Vi er gået fra hinanden. - Er det sandt? 736 00:53:44,535 --> 00:53:46,600 - Ja. - Det var en skam. 737 00:53:46,700 --> 00:53:49,850 Vi må heller komme videre, Har i et sted at gå hen til? 738 00:53:49,885 --> 00:53:53,000 - Ja, hen til Winchester. - Pubben? 739 00:53:54,800 --> 00:53:57,500 - Ja. - Okay, så, held og lykke! 740 00:54:03,100 --> 00:54:04,700 Hejsa 741 00:54:04,735 --> 00:54:06,300 Hej 742 00:54:06,400 --> 00:54:07,400 Hejsa 743 00:54:07,500 --> 00:54:09,200 Hej 744 00:54:09,300 --> 00:54:10,800 Okay. 745 00:54:13,500 --> 00:54:15,900 Se, Winchester ligger lige derovre. 746 00:54:16,000 --> 00:54:18,200 - Derovre? - Derovre. 747 00:54:18,300 --> 00:54:20,700 Lige derovre, hen over de 20 hegn? 748 00:54:20,800 --> 00:54:22,500 Hvad er der galt David? 749 00:54:23,000 --> 00:54:25,100 Har du aldrig før taget en genvej? 750 00:54:42,900 --> 00:54:45,600 Jeg er sikker på at Jill og Derek lever her et sted. 751 00:54:59,100 --> 00:55:02,650 Hør her, Winchester ligger på den på den anden side af hegnet, okay? 752 00:55:02,685 --> 00:55:06,200 Alle bliv hvor i er. Jeg... Er alle til stede? 753 00:55:06,300 --> 00:55:09,800 - en, to, tre, fire, fem. Ja. - Vi er seks. 754 00:55:09,900 --> 00:55:12,100 Mor! 755 00:55:14,700 --> 00:55:16,600 Jeg kommer! 756 00:55:16,700 --> 00:55:19,265 Mor, er du ok? Er du ok? 757 00:55:19,300 --> 00:55:22,100 Jeg tror ikke at Jill og Derek bor her. 758 00:55:29,200 --> 00:55:31,300 Er du okay? 759 00:55:47,900 --> 00:55:50,600 Hvad laver du? 760 00:55:57,400 --> 00:55:59,200 Ja! 761 00:56:00,700 --> 00:56:02,900 Nej, det er dumt. 762 00:56:10,100 --> 00:56:12,200 - Åh! - Ja! 763 00:56:13,900 --> 00:56:16,065 I behøver ikke at holde jer tilbage. 764 00:56:16,100 --> 00:56:19,100 Du klarede de jo meget godt. 765 00:56:19,200 --> 00:56:21,200 Det må i undskylde. 766 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 ok. 767 00:56:26,300 --> 00:56:30,900 Ok, alle bliv hvor i er. Jeg ser om kysten er klar. 768 00:56:39,300 --> 00:56:41,300 - Er der fri bane? - Nej. 769 00:56:41,400 --> 00:56:43,400 - Hvor mange? - Rigtig mange. 770 00:56:53,200 --> 00:56:56,100 Det er bare supert. 771 00:56:56,200 --> 00:56:58,265 Der er temmelig mange af dem. 772 00:56:58,300 --> 00:57:01,600 Jeg tror på, at Shaun har endnu en genial plan klar? 773 00:57:01,635 --> 00:57:03,700 Dette gavner ikke, David? 774 00:57:03,800 --> 00:57:07,500 - Vi skulle havde blevet i lejligheden. - Hvorfor gjorde du ikke det? 775 00:57:07,535 --> 00:57:11,267 Pga... Pga, Pga... Kaptajn Wow. 776 00:57:11,302 --> 00:57:15,000 - Vil du ikke nok holde op? - Vi kommer ingen steder ved at jamre. 777 00:57:22,700 --> 00:57:25,200 Ok, lad os alle løsne os, føl jer slappe. 778 00:57:25,235 --> 00:57:27,600 Eller ikke. 779 00:57:28,500 --> 00:57:32,065 Se på den måde han bevæger sig. Husk, meget afslappet. 780 00:57:32,100 --> 00:57:37,400 Næsten som en søvngænger. Se på ansigtet, fraværende med en smule tristhed. 781 00:57:37,500 --> 00:57:39,600 Som en sut der har tabt et væddemål. 782 00:57:39,635 --> 00:57:41,700 Okay, skal vi prøve? Liz. 783 00:57:45,300 --> 00:57:49,400 Godt. Gode lyde. Okay. Barbara, det er fortræffeligt. 784 00:57:49,435 --> 00:57:51,800 Undskyld, skat, jeg var helt væk. 785 00:57:54,185 --> 00:57:56,400 Kom nu. 786 00:57:56,500 --> 00:57:59,800 Det sorgfuldt, sørgeligt, du er død og du hader det. 787 00:58:01,500 --> 00:58:04,400 - Meget bedre. Ed. - Jeg gør det på aften. 788 00:58:04,435 --> 00:58:06,600 Det er aften. 789 00:58:06,700 --> 00:58:09,000 - Hvad var det? - Hvad med din? 790 00:58:09,100 --> 00:58:11,900 Hvem døde og gjorde dig til Zombiernes konge? 791 00:58:16,200 --> 00:58:18,065 Okay, det var faktisk godt. 792 00:58:18,100 --> 00:58:23,800 lad os prøve samme, Okay? En, to, tre. 793 00:59:19,900 --> 00:59:22,265 Lort, omring mig, omring mig! 794 00:59:22,300 --> 00:59:26,600 Er i derinde? Det er Shaun og Ed. Vi kommer her hele tiden. 795 00:59:27,500 --> 00:59:29,700 De kan høre jer. 796 00:59:29,735 --> 00:59:31,165 - De ved det. - Bliv i rollen! 797 00:59:31,200 --> 00:59:34,300 - Jeg kan ikke se dem. - Shaun, vi er nød til at komme indenfor. 798 00:59:34,400 --> 00:59:36,865 - Knus vinduet. - Vi bliver afsløret! 799 00:59:36,900 --> 00:59:39,600 - Knus vinduet! - Er der en anden vej ind? 800 00:59:39,700 --> 00:59:41,600 Ja, der er... 801 00:59:42,600 --> 00:59:44,965 To sekunder, Hej, Noodle. 802 00:59:45,000 --> 00:59:47,750 - 'Er du okay?' - Ja, men jeg har ikke tid. 803 00:59:47,785 --> 00:59:50,465 - 'Du har ikke fået noget endnu' - Jeg har ikke noget. 804 00:59:50,500 --> 00:59:53,300 Jeg er i gang med noget. Ja, det er det sært. 805 00:59:53,400 --> 00:59:57,100 - Hey! Hvad laver du? - Hvad laver du, din idiot. 806 00:59:57,135 --> 00:59:59,600 - Skrub af. - Skrub selv af! 807 00:59:59,700 --> 01:00:03,000 Stop det lort! Jeg har brugt et helt liv... 808 01:00:03,100 --> 01:00:06,200 Kig på mig. Jeg har brugt hele mit liv på at forsvare dig 809 01:00:06,300 --> 01:00:09,400 og det det eneste du gør er at lave lort i det, og få mig til at se dum ud. 810 01:00:09,500 --> 01:00:12,400 Det får du ikke lov til igen. Ikke i dag! 811 01:00:22,800 --> 01:00:25,500 Du snakkede om en anden vej ind? 812 01:00:25,535 --> 01:00:27,817 Ja, der er en... 813 01:00:27,852 --> 01:00:30,100 Hvad laver du? 814 01:00:31,300 --> 01:00:34,365 - Nej! - Ind med jer. 815 01:00:34,400 --> 01:00:38,000 Nej, de følger efter os. Forsæt med skuespillet, der er noget jeg må gøre. 816 01:00:38,100 --> 01:00:41,900 - Hvad mener du med det? - Hallo, Hallo, Herovre! 817 01:00:42,000 --> 01:00:46,000 Kom nu, Det er rigtigt. Kom nu, det er rigtigt, herovre! 818 01:00:46,035 --> 01:00:48,900 Herovre! kom nu, Lort. 819 01:00:49,000 --> 01:00:51,865 - Når jeg er væk, går i indenfor. - Hvor skal du hen? 820 01:00:51,900 --> 01:00:57,500 Jeg er hurtigt tilbage igen. Det lover jeg, kom nu, skideriker, følg mig! 821 01:00:57,535 --> 01:01:00,800 Kom nu, denne vej. 822 01:01:00,900 --> 01:01:04,700 Kom nu, denne vej, Følg mig. 823 01:01:04,735 --> 01:01:08,100 Kom og tag mig. Jeg er et løbende tag-selv-bord. 824 01:01:08,200 --> 01:01:10,265 Alt hvad i kan spise! 825 01:01:10,300 --> 01:01:12,300 Skal vi gå ind? 826 01:01:20,200 --> 01:01:23,600 - Kom nu Barbara. Smid dem. - Jeg tror at de er til mig. 827 01:01:42,700 --> 01:01:45,300 - Han har været væk i godt 20 minutter. - 17. 828 01:01:45,500 --> 01:01:50,700 Uanset hvad, så er vi er nødt til at dække vinduet til. Vi er toltalt plottet. 829 01:01:50,800 --> 01:01:54,200 - Hvordan kommer Shaun så ind? - Jeg er sikker på at han banker på? 830 01:01:55,800 --> 01:01:58,700 - Lad os få tændt lyset. - David, vent! 831 01:01:59,900 --> 01:02:02,400 - Intet strøm. - Det er en god ting. 832 01:02:02,500 --> 01:02:05,800 - Vi skal ikke reklamerer med at vi er her. - Nej, selvfølgelig ikke. 833 01:02:05,835 --> 01:02:09,700 - Vel, David? - Nej, selvfølgelig ikke, Lizzie. 834 01:02:11,700 --> 01:02:15,900 Der er intet lys, ingen strøm. Og der er et hul i vinduet. 835 01:02:15,935 --> 01:02:19,465 - Det er din skyld, narrøv. - Nogen måtte gøre noget! 836 01:02:19,500 --> 01:02:23,300 Vi var udsatte. Nogen måtte få situationen under kontrol. 837 01:02:23,335 --> 01:02:27,400 og hvis ingen af jer er klar til at acceptere det ansvar 838 01:02:27,500 --> 01:02:30,500 så skulle.... jeg måske. 839 01:02:30,600 --> 01:02:33,650 - Vil Shaun være væk i langt tid? - Han er snart tilbage. 840 01:02:33,685 --> 01:02:36,665 - Hvorfra ved du det? - Jeg tror ikke på at han vil forlade os. 841 01:02:36,700 --> 01:02:42,700 - Ville han ikke? du dumpede ham pga. at han var upålidelig. 842 01:02:42,800 --> 01:02:47,200 En mand som synes at det mest romantiske sted, også er en uigennemtrængelig borg. 843 01:02:47,300 --> 01:02:50,200 Dette er en pub! Vi er i en pub! Hvad skal vi gøre? 844 01:02:50,300 --> 01:02:52,800 Jeg kunne hente en runde. 845 01:02:52,900 --> 01:02:56,500 Lad os vente på Shaun. Vi barrikadere vinduet når han er tilbage. 846 01:02:56,535 --> 01:02:59,117 Hvad så? Hvor længe? Dage? Uger? En Månede? 847 01:02:59,152 --> 01:03:01,665 - Og hvad skal vi leve af? - Pariser toasts! 848 01:03:01,700 --> 01:03:05,200 - Der er en grill ude bagved. - Fedt. Vi er reddet. 849 01:03:05,235 --> 01:03:07,400 Det må være derfor at Shaun tog os med herhen, før han skred. 850 01:03:07,500 --> 01:03:11,465 - Han kommer tilbage! - Hvorfor? Fordi han lovede det? 851 01:03:11,500 --> 01:03:16,400 Og hvis han gør, tror du så at hans stor plan vil være andet end at æde peanuts? 852 01:03:16,435 --> 01:03:20,167 Vil han bare komme slentrene ind og alt bliver godt igen? 853 01:03:20,202 --> 01:03:23,865 Det ved jeg ikke, David! Jeg ved ikke mere end dig? 854 01:03:23,900 --> 01:03:28,300 Men hvad jeg ved, er at vi her og vi må få det bedste ud af det. 855 01:03:30,000 --> 01:03:32,800 - Ed, giv mig en dobbelt voodka. - Jep. 856 01:03:32,900 --> 01:03:35,800 Jeg tager også en af dem. Vil du havde en drink, Barbara? 857 01:03:35,900 --> 01:03:38,000 - Hallo. - Fedt, Skråt op. 858 01:03:38,100 --> 01:03:41,565 Vi holder en fest, og drikker os for sans og samling. 859 01:03:41,600 --> 01:03:45,200 Vi har vores små bider. Vi har vores oste haps. 860 01:03:45,300 --> 01:03:48,700 - David! - Vi har saltstænger, Hey se, Flæskesvær. 861 01:03:55,400 --> 01:03:57,250 Hej, Mor. Er du OK? 862 01:03:57,285 --> 01:03:59,100 - Er i alle OK? - Ja 863 01:03:59,200 --> 01:04:01,300 - Har i set noget til John og Bernie? - Nej 864 01:04:01,400 --> 01:04:03,500 - Har i Tjekket ovenpå? - Der er låst. 865 01:04:03,600 --> 01:04:06,000 - Telefonerne? - Døde. Det samme gælder for strømmen. 866 01:04:06,100 --> 01:04:09,900 - OK... - Godt du kom tilbage. 867 01:04:10,000 --> 01:04:12,500 Det lovede jeg jo, ikke? 868 01:04:18,000 --> 01:04:20,800 Hvordan slap du fra dem? 869 01:04:22,300 --> 01:04:25,800 Jeg løb bare fra dem. Ikke spor svært, da de ikke er hurtige. 870 01:04:25,900 --> 01:04:28,500 - Hvordan kom du så ind? - Bagdøren 871 01:04:28,600 --> 01:04:30,965 Det prøvede at fortælle dig inden du smadret vinduet. 872 01:04:31,000 --> 01:04:34,200 Det var ikke mig der røbede vores dække ved at skændes med min kæreste. 873 01:04:34,300 --> 01:04:37,900 - Han er ikke min kæreste. - Er nok en smule varmt, køleren er slukket. 874 01:04:38,000 --> 01:04:40,000 Tak, skat. 875 01:04:41,500 --> 01:04:43,400 Hvad er så planen? 876 01:04:45,300 --> 01:04:47,900 Er der nogen der vil havde en peanut? 877 01:04:57,500 --> 01:04:59,565 Hvorfor laver du ikke din Clyde? 878 01:04:59,600 --> 01:05:02,500 Har nogen set 'Bankekød til slemme drenge'? 879 01:05:02,600 --> 01:05:05,400 Ed laver den mest fantastiske Orangutang parodi. 880 01:05:05,500 --> 01:05:08,150 - Nej det er ej. - Jo det er, Kom nu. Gør det. 881 01:05:08,185 --> 01:05:10,800 - Nej, nej. - Men den er genial. Kom nu. 882 01:05:10,900 --> 01:05:13,800 - Du har gjort den for sjov. . Nej, Bare gøre det. 883 01:05:13,835 --> 01:05:16,700 Alle vil gerne se den. Vi kunne bruge et godt grin. 884 01:05:16,800 --> 01:05:19,200 Gør det, gør det, gør det. Kom nu. Gør det. 885 01:05:19,300 --> 01:05:21,300 Jeg er ikke en dresseret abe. 886 01:05:23,700 --> 01:05:26,900 - Strømmen er tilbage. - Nej den er ej. Har prøvet det. 887 01:05:27,000 --> 01:05:30,800 Gadelyset er tændt. Jeg slår sikringerne til, så kan vi se fjensyn. 888 01:05:30,835 --> 01:05:34,517 - Hvad med lysene? - Ja, vi vil ikke reklamere med hvor vi er. 889 01:05:34,552 --> 01:05:38,200 Lyset er et andet kredsløb. Bare slå hovedesikringerne til. 890 01:05:38,300 --> 01:05:40,500 Det er ganske simpelt, David. 891 01:06:07,300 --> 01:06:09,900 - Er det den? - Det er den. 892 01:06:35,000 --> 01:06:38,400 Liz, Øh har du en smøg? 893 01:06:43,100 --> 01:06:44,700 Ja. 894 01:06:49,000 --> 01:06:51,200 De viser aldrig noget godt, vel? 895 01:06:55,600 --> 01:06:57,300 Hvad? 896 01:06:59,300 --> 01:07:03,200 - Jeg tror at vi har et problem. - Hvad mener du? 897 01:07:07,000 --> 01:07:10,700 - De fulgte mig. - Jeg troede du slap fra dem. 898 01:07:10,735 --> 01:07:13,000 Ja. 899 01:07:13,100 --> 01:07:17,500 Så må vi bare være ekstra stille, ikke? 900 01:07:18,900 --> 01:07:20,800 Hvad? 901 01:07:22,600 --> 01:07:24,900 Ed, nej! 902 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 Sluk den! 903 01:07:57,200 --> 01:07:59,065 Lort! 904 01:07:59,100 --> 01:08:01,700 - Hvor fanden kom han fra? - Ved jeg ikke. 905 01:08:05,500 --> 01:08:08,400 - Hvem satte den på? - Den er på vilkårlig. 906 01:08:08,500 --> 01:08:11,600 Dianne, få mor i sikkerhed. David, slå dronningen ihjel. 907 01:08:11,635 --> 01:08:13,300 - Hvad?! - Jukeboxen! 908 01:08:13,400 --> 01:08:16,000 - Liz, Ed, tag et våben. - Hvad med riflen? 909 01:08:16,035 --> 01:08:18,000 - Cocktails? - Hvad mener du? 910 01:08:18,100 --> 01:08:21,400 Den flammende ånd. Stop en klud i og tænd den. 911 01:08:21,500 --> 01:08:24,400 - Der kunne gå ild i hele bulen. - Og hvad gør vi så? 912 01:08:24,500 --> 01:08:26,300 Hvad med Pool? 913 01:08:31,600 --> 01:08:34,700 John, Der er ved baren det sker. 914 01:08:53,300 --> 01:08:56,100 - Jeg kan ikke finde kontakterne! - Slå sikringerne fra! 915 01:09:26,300 --> 01:09:30,200 - Hvorfor spiller den stadigvæk Queen? 916 01:09:30,300 --> 01:09:32,700 - Vi har en situation! - Det ved jeg! 917 01:09:33,800 --> 01:09:35,900 - Skråt op. To sekunder. - Ed! 918 01:09:49,200 --> 01:09:50,700 Nej! 919 01:09:52,500 --> 01:09:54,700 Jo! Jo! ram hovedet! 920 01:10:16,000 --> 01:10:18,300 Hvorfor skød du ham ikke bare? 921 01:10:19,700 --> 01:10:21,800 Ed, For sidste gang, det er.... 922 01:10:25,300 --> 01:10:29,400 Jeg vidste det! Hvad sagde jeg? Big Al havde ret. 923 01:10:29,435 --> 01:10:31,200 Ok. 924 01:10:34,700 --> 01:10:36,700 Men hunde kan godt se op. 925 01:10:39,300 --> 01:10:41,800 - Er der nogen som har skudt før? - Det kan du tro. 926 01:10:42,300 --> 01:10:44,065 - Bortset fra Ed? - Jeg er pacifist. 927 01:10:44,100 --> 01:10:46,800 - Bortset fra David og Ed? - Hvad er Ed's erfaring? 928 01:10:46,900 --> 01:10:50,050 - Han skød sin søter i benet. - Jeg synes du skal gøre det. 929 01:10:50,085 --> 01:10:53,200 - Vi burde alle gøre det. - Hvordan kan fem mennesker betjene et gevær? 930 01:10:53,300 --> 01:10:56,100 - Der er ingen som har erfaring. Vi har.. - 29 931 01:10:56,135 --> 01:10:58,065 - 29 kugler. - Kald dem patroner. 932 01:10:58,100 --> 01:11:01,100 29 patroner. Jeg skal bruge en til at hjælpe med at genlade, 933 01:11:01,200 --> 01:11:03,600 i andre holder øje. Jeg skyder. 934 01:11:03,700 --> 01:11:08,500 Som Bertrand Russell engang sagde, 'det eneste der kan redde menneskeheden er samarbejde.' 935 01:11:08,535 --> 01:11:10,600 Lige nu, tror jeg at vil alle kan værdsætte det. 936 01:11:10,700 --> 01:11:14,200 - Stod det på en øl etikette? - Ja, på en Guinness ekstra kold. 937 01:11:14,235 --> 01:11:16,000 - Jeg siger ikke noget. - Tak. 938 01:11:17,600 --> 01:11:20,900 - De vil gerne ind. - Få mor af vejen. 939 01:11:20,935 --> 01:11:24,200 David, Dianne, kom i gang. Ed giv mig nogle patroner. 940 01:11:26,400 --> 01:11:28,600 - Barbara. - åh, hallo. 941 01:11:28,700 --> 01:11:31,700 - Vi du ikke gerne komme med mig? - Jo, gerne. 942 01:11:33,000 --> 01:11:38,100 Det er dejligt endeligt at møde dig. Shaun snakker altid om dig. 943 01:11:38,135 --> 01:11:40,100 - Er det rigtigt? - Ja. 944 01:11:40,200 --> 01:11:42,100 Barbara? 945 01:11:43,500 --> 01:11:45,900 Er du ok? 946 01:11:46,000 --> 01:11:47,800 Jeg har noget til dig. 947 01:11:48,800 --> 01:11:52,400 Shaun's far gav mig den. Altså hans rigtige far. 948 01:11:52,500 --> 01:11:55,900 - Jeg vil gerne havde at du får den. - Barbara, Shaun og jeg har... 949 01:11:56,000 --> 01:11:58,900 Det synes rigtigt. 950 01:12:12,600 --> 01:12:14,500 Jeg ville ikke sige noget. 951 01:12:14,600 --> 01:12:16,700 Troede at han ville blive bekymret. 952 01:12:20,100 --> 01:12:21,900 Der kommer de! 953 01:12:23,100 --> 01:12:25,300 -Bliv bag mig! - Der er der en! 954 01:12:25,400 --> 01:12:27,700 Undskyld, vi har lukket! 955 01:12:27,800 --> 01:12:30,000 - Den er sikkeret! - Det skete for mig på scenen. 956 01:12:39,000 --> 01:12:40,800 - Der! - Hvor? 957 01:12:40,835 --> 01:12:42,600 Klokken tre! 958 01:12:47,700 --> 01:12:51,200 - Derovre igen. Kvart i tolv, - Hvad? 959 01:12:51,300 --> 01:12:53,300 - 11:45! - hold det simpelt" 960 01:12:54,500 --> 01:12:56,200 Øverst til venstre! 961 01:12:58,300 --> 01:13:00,400 - Genlad. - Det gør jeg! 962 01:13:00,500 --> 01:13:02,500 Kom nu, Kom nu. 963 01:13:05,800 --> 01:13:07,500 Godt skud. 964 01:13:07,600 --> 01:13:10,100 OK, David og dianne, Lad os dække det vindue! 965 01:13:10,200 --> 01:13:12,300 Ed, overtag den lige i et sekund. 966 01:13:12,400 --> 01:13:14,900 - Hvad er der? Hvad er der galt? - Shaun, Jeg er ked af det. 967 01:13:14,935 --> 01:13:19,600 - Mor, hvad er der galt? - Jeg ville ikke være til besvær. 968 01:13:22,400 --> 01:13:25,650 - Mor jeg forstår ikke. - Manden i pyjamas. 969 01:13:25,685 --> 01:13:28,900 Jeg ville ikke sige noget, jeg troede du ville blive nedtrykt. 970 01:13:28,935 --> 01:13:31,865 Nej, du skulle havde sagt det. 971 01:13:31,900 --> 01:13:34,900 - Overtag lige i et sekund. - Hvad sker der? 972 01:13:35,000 --> 01:13:37,750 -Hvad? - Hvad helvede sker der? 973 01:13:37,785 --> 01:13:40,500 - Barbara er skadet! - Overtag i et minut. 974 01:13:42,500 --> 01:13:44,950 Jeg kan førstehjælp. 975 01:13:44,985 --> 01:13:47,392 Hold ud mor. 976 01:13:47,427 --> 01:13:49,800 - Mor. - Er hun...? 977 01:13:49,900 --> 01:13:52,100 Hold ud mor, du klarer den. 978 01:13:52,135 --> 01:13:55,200 - Jeg fik aldrig takket dig. - For hvad? 979 01:13:56,500 --> 01:14:00,200 For disse. "Til en skøn mor." 980 01:14:02,100 --> 01:14:04,800 Det har været en mærkelig dag, hva? 981 01:14:05,800 --> 01:14:08,250 Nej, nej, Mor. Kom nu. 982 01:14:08,285 --> 01:14:10,700 stop det, stop det, stop det. 983 01:14:10,800 --> 01:14:13,100 Mor, forlad mig ikke. 984 01:14:24,100 --> 01:14:27,000 - Hvad er det du gør? - Vi er nødt til det! 985 01:14:27,100 --> 01:14:29,565 For guds skyld! 986 01:14:29,600 --> 01:14:31,900 - Hun vender tilbage! - Hun går ingen steder. 987 01:14:31,935 --> 01:14:34,200 - Hun vil ændre sig. - Hun er min mor! 988 01:14:34,300 --> 01:14:36,900 - Hun er en Zombie. - Sig ikke DET. 989 01:14:37,900 --> 01:14:40,200 Flyt jer, jeg tæller til tre. 990 01:14:40,300 --> 01:14:42,200 En... 991 01:14:42,300 --> 01:14:43,600 to... 992 01:14:43,635 --> 01:14:44,900 tre! 993 01:14:45,000 --> 01:14:47,700 - Peg ikke det våben mod min mor! - Slap af. 994 01:14:47,735 --> 01:14:50,100 Peg ikke det våben mod Barbara. 995 01:14:50,200 --> 01:14:52,500 - Ed, aggraver ikke tingene. - Hvad betyder det? 996 01:14:52,600 --> 01:14:54,900 - Det er ikke ligefrem fair. - Her. 997 01:14:54,935 --> 01:14:56,700 - Mange tak. - Mange tak. 998 01:14:57,900 --> 01:15:00,700 Kan vi ikke holde op og tænke det igennem? 999 01:15:00,735 --> 01:15:02,500 Sig til ham, at han skal fjerne geværet. 1000 01:15:02,600 --> 01:15:04,700 Hun vil ændre sig, og du ved det. 1001 01:15:04,800 --> 01:15:09,900 Og når hun gør, slår hun os alle ihjel. Det er hvad din eks. åbenbart ikke forstår. 1002 01:15:09,935 --> 01:15:12,717 Det er hvad det handler om, ikke? Han kan ikke fordrage mig! 1003 01:15:12,752 --> 01:15:15,500 Han har altid hadet mig og nu vil han skyde min mor. 1004 01:15:15,600 --> 01:15:19,200 - Hun er ikke... - Du har altid ment at jeg ikke fortjente hende. 1005 01:15:19,235 --> 01:15:22,300 - Hvad? - Vi allesammen ved at du er forelsket i Liz. 1006 01:15:22,400 --> 01:15:24,700 - Det er ikke sandt - Jo det er! 1007 01:15:24,800 --> 01:15:26,700 - Det er ikke sandt. - Jo det er. 1008 01:15:26,800 --> 01:15:29,365 - Hvad? - Jeg ved at du kun blev sammen med mig 1009 01:15:29,400 --> 01:15:34,200 for at komme tæt på Liz, og da hun skubbede dig væk var jeg der for at hjælpe dig op. 1010 01:15:34,300 --> 01:15:37,700 Og det har jeg affundet mig med, Daffs, hvorfor kan du ikke? 1011 01:15:37,735 --> 01:15:41,100 Lizzie, jeg ønsker at du skal vide, at mine følelser for dig.... 1012 01:15:41,200 --> 01:15:45,165 David! Lige nu er der nogle vigtigere ting. 1013 01:15:45,200 --> 01:15:49,200 - Såsom "Daffs" peger et gevær imod min mor. - Jeg er ikke urimelig. 1014 01:15:49,300 --> 01:15:52,200 - Hun er ikke død! - Hun er færdig. 1015 01:15:52,300 --> 01:15:54,265 Af en helt at være, så er du lidt af en hykler. 1016 01:15:54,300 --> 01:15:57,000 Det er dig der har ændret sig fra en statsautoriseret revisor til Charlton Heston. 1017 01:15:57,035 --> 01:15:58,967 Jeg er ikke en statsautoriseret revisor. 1018 01:15:59,002 --> 01:16:00,900 - Men du ligner en. - Ja. 1019 01:16:01,000 --> 01:16:03,865 - Jeg er en lektor. - Du er en nar. 1020 01:16:03,900 --> 01:16:07,500 Hun er ikke din mor. Om et minut er hun en Zombie. 1021 01:16:07,535 --> 01:16:10,600 - Sig ikke DET. - Vi bruger ikke z ordet. 1022 01:16:10,700 --> 01:16:14,400 Kan vi bare tage det med forbandet ro? 1023 01:16:16,000 --> 01:16:19,400 Hør her, jeg forstår hvad David prøver at sige... 1024 01:16:19,500 --> 01:16:21,700 - Mange tak. - Selvom han er en nar. 1025 01:16:21,735 --> 01:16:23,465 Nemlig. 1026 01:16:23,500 --> 01:16:26,300 Og Shaun... Shaun, kig på mig. 1027 01:16:29,000 --> 01:16:32,400 Jeg kan ikke forstille mig hvor hårdt det må være for dig 1028 01:16:32,500 --> 01:16:34,900 men vi har ikke råd til at vi falder fra hinanden. 1029 01:16:36,000 --> 01:16:38,665 Shaun, Skat... 1030 01:16:38,700 --> 01:16:41,600 Jeg ved at du ikke ønsker at høre dette... 1031 01:16:59,300 --> 01:17:01,200 Du gør det. 1032 01:17:10,800 --> 01:17:12,800 Jeg er ked af det, mor. 1033 01:17:14,100 --> 01:17:16,400 Gør det! 1034 01:17:30,800 --> 01:17:35,100 Vi kan alle blive enige om at du gjorde det rigtige. 1035 01:17:40,600 --> 01:17:42,800 David, nej! 1036 01:17:43,700 --> 01:17:45,000 David! 1037 01:17:45,100 --> 01:17:47,565 - okay, Jeg skrider. - Hvad? 1038 01:17:47,600 --> 01:17:50,000 - Jeg bliver ikke her. - David, det er selvmord. 1039 01:17:51,700 --> 01:17:55,000 - Jeg synes du burde gå. - Vi vil. Vi kan forsvare os. 1040 01:17:55,100 --> 01:17:57,465 - Hvad mener du med "os"? - Hvad mener du? 1041 01:17:57,500 --> 01:18:01,200 At åbne døren nu, vil være en skør ting at gøre. 1042 01:18:01,300 --> 01:18:03,550 - Bliver du her sammen med ham? - Hør... 1043 01:18:03,585 --> 01:18:05,800 - Efter alt det han har udsat os for? - Lad være med at afbryde mig! 1044 01:18:05,900 --> 01:18:09,800 Shaun spurgte ikke om du ville med. Du kom her af samme grund som mig. 1045 01:18:09,900 --> 01:18:12,500 - Væk fra døren, nu! - Men.... 1046 01:18:21,600 --> 01:18:23,600 Jeg er ked af det, Dianne. 1047 01:18:23,700 --> 01:18:27,600 Måske er jeg ikke den du skulle sige undskyld til. 1048 01:18:36,800 --> 01:18:38,850 David! Nej! 1049 01:18:38,885 --> 01:18:40,900 Nej! Nej! Nej! 1050 01:18:45,100 --> 01:18:47,200 Nej! Nej! 1051 01:19:09,900 --> 01:19:11,565 Dianne, Nej! 1052 01:19:11,600 --> 01:19:13,200 Jeg kommer, David! 1053 01:19:18,435 --> 01:19:20,500 åh nej. 1054 01:19:20,600 --> 01:19:22,700 - Cocktails? - gør det. 1055 01:19:33,200 --> 01:19:34,800 Bliv tilbage, 1056 01:19:39,800 --> 01:19:41,600 Shaun, hold dem tilbage. 1057 01:19:44,600 --> 01:19:46,400 Pas på hovederne! 1058 01:19:50,100 --> 01:19:51,900 Skynd dig! 1059 01:19:53,700 --> 01:19:56,000 Shaun, se hvem det er. 1060 01:19:56,035 --> 01:19:58,500 Skideriken. 1061 01:20:03,500 --> 01:20:05,400 Støn ikke af mig, din fede idiot! 1062 01:20:05,500 --> 01:20:07,200 Jeg kan ikke holde dem! 1063 01:20:10,700 --> 01:20:12,100 Nej! 1064 01:20:19,800 --> 01:20:21,600 Jeg sagde at i skulle lade være i fred. 1065 01:20:27,600 --> 01:20:30,500 Shaun, baren. 1066 01:20:48,435 --> 01:20:50,600 Hvad? 1067 01:20:50,700 --> 01:20:52,800 Vil du Skaffe mig en klud? 1068 01:21:05,500 --> 01:21:07,900 - Hvor patronerne? - De står på baren. 1069 01:21:07,935 --> 01:21:10,400 Lort 1070 01:21:12,600 --> 01:21:14,165 Rend og hop. 1071 01:21:14,200 --> 01:21:17,000 Hvad gør vi? Hvor skal vi tage hen? 1072 01:21:17,100 --> 01:21:19,400 - Kælderen. - Måske kan vi komme ud! 1073 01:21:19,500 --> 01:21:24,300 - Der er en låge ude på gaden. - Du vil havde at vi skal gå uden for igen? 1074 01:21:24,335 --> 01:21:27,000 Giv os en forbandet pause! 1075 01:21:32,700 --> 01:21:34,900 Løb! 1076 01:21:44,100 --> 01:21:46,200 Jeg kan se gaden. 1077 01:21:47,200 --> 01:21:48,500 Kom nu. 1078 01:21:49,900 --> 01:21:51,900 Kom nu! 1079 01:21:52,700 --> 01:21:55,300 Hvorfor åbner den ikke? 1080 01:22:04,900 --> 01:22:08,900 Det var det, vi er fanget. "Hey, lad os tage over til Winchester!" 1081 01:22:09,000 --> 01:22:10,800 Hvem's forbandet ide var det? 1082 01:22:10,900 --> 01:22:13,600 Jeg har virkelig nosset i det. 1083 01:22:16,900 --> 01:22:20,400 - Nej du har ej. - Jo jeg har Liz. Jeg kunne ikke redde os. 1084 01:22:20,500 --> 01:22:25,065 Jeg kunne ikke redde Di og David. Ikke engang mor. jeg er værdiløs. 1085 01:22:25,100 --> 01:22:30,500 Du skal ikke føle dig ansvarlig, du prøvede. Du gjorde noget og det tæller. 1086 01:22:32,500 --> 01:22:34,400 Ja, du har formodentligt ret. 1087 01:22:36,900 --> 01:22:39,500 Tror du de kommer igennem? 1088 01:22:39,535 --> 01:22:41,300 Ja. 1089 01:22:42,700 --> 01:22:44,800 Hvor mange patroner har vi tilbage? 1090 01:22:44,900 --> 01:22:47,900 Øh...to. 1091 01:22:48,000 --> 01:22:52,900 Vi kunne vel tage et par stykker hvis de står på linie. 1092 01:22:52,935 --> 01:22:55,100 Jeg tænkte ikke på dem. 1093 01:22:55,135 --> 01:22:56,800 Det ved jeg. 1094 01:23:01,600 --> 01:23:06,000 - Hvad med Ed? Der er kun to patroner. - Jeg har ikke noget imod at blive spist. 1095 01:23:09,700 --> 01:23:12,100 Hvordan gør vi det? 1096 01:23:12,135 --> 01:23:14,665 Det ved jeg ikke. Øh... 1097 01:23:14,700 --> 01:23:16,700 En af os skal være den første. 1098 01:23:16,800 --> 01:23:19,800 Den ene gør den anden, og derefter sig selv. 1099 01:23:19,900 --> 01:23:22,800 Du burde gøre mig, jeg laver ged i det, hvis jeg skal gøre mig selv. 1100 01:23:31,500 --> 01:23:34,800 Jeg tror ikke jeg har det i mig, til at skyde min sambo, 1101 01:23:34,835 --> 01:23:38,100 min mor, min kæreste, på den samme aften. 1102 01:23:39,400 --> 01:23:41,500 Hvad får dig til at tro at jeg tager dig tilbage. 1103 01:23:44,400 --> 01:23:47,400 Du vil vel ikke dø single, vel? 1104 01:23:47,435 --> 01:23:50,400 Faktisk... vil jeg gerne skydes. 1105 01:23:51,400 --> 01:23:55,600 Desuden, så har jeg ændret mig. Har ikke fået en smøg siden igår, som jeg lovede. 1106 01:23:55,700 --> 01:23:57,700 Det har han ikke. 1107 01:23:59,300 --> 01:24:01,600 Måske skulle vi havde en nu. 1108 01:24:04,700 --> 01:24:07,600 - Du efterlod dem i lejligheden. - Ja, i skraldespanden. 1109 01:24:07,700 --> 01:24:10,600 - Jeg var trængende. - Snedige lille abe. 1110 01:24:10,700 --> 01:24:13,800 - Undskyld. - Jeg siger ikke noget. 1111 01:24:25,600 --> 01:24:27,900 Kom nu, vi skal væk herfra. 1112 01:24:28,900 --> 01:24:31,765 - Jeg bliver nok her. - Men vi kan komme ud. 1113 01:24:31,800 --> 01:24:35,200 - I to burde prøve. - Hvad taler du om? 1114 01:24:35,300 --> 01:24:38,500 - Jeg vil kun holde jer tilbage. - Ja, men... 1115 01:24:44,100 --> 01:24:46,100 Måske skulle du havde denne. 1116 01:24:47,300 --> 01:24:49,000 - Vil du ikke havde den? - Nej. 1117 01:24:49,100 --> 01:24:51,900 Jeg kan alligevel ikke ramme noget, jeg er dårlig. 1118 01:24:55,200 --> 01:24:58,500 - Ed, Jeg er ked af det. - For hvad? 1119 01:24:58,600 --> 01:25:03,200 - Fordi jeg råbte af dig tidligere. - Det er ok. 1120 01:25:03,300 --> 01:25:05,500 Jeg er også ked af det. 1121 01:25:05,535 --> 01:25:07,500 Det er OK. 1122 01:25:07,600 --> 01:25:09,200 Nej... 1123 01:25:09,300 --> 01:25:11,300 Jeg er ked af det, Shaun. 1124 01:25:14,000 --> 01:25:17,100 Åh, gud. Det er ikke sjovt. 1125 01:25:17,200 --> 01:25:21,900 - Jeg holder op når du stopper med at grine. - Jeg griner ikke. 1126 01:25:34,000 --> 01:25:35,700 I må heller smutte. 1127 01:25:45,100 --> 01:25:47,300 Farvej, Ed. Jeg elsker dig. 1128 01:25:48,100 --> 01:25:49,700 Skål. 1129 01:25:50,600 --> 01:25:52,600 Jeg elsker også dig. 1130 01:25:55,700 --> 01:25:57,600 Homo. 1131 01:26:17,700 --> 01:26:20,000 - Er du klar? - Jeg er klar. 1132 01:26:29,400 --> 01:26:31,665 Deling et. Klar. 1133 01:26:31,700 --> 01:26:33,900 Zombier foran jer, skyd! 1134 01:26:37,600 --> 01:26:39,100 Skyd! 1135 01:26:53,100 --> 01:26:55,600 Åh min Gud, Shaun! 1136 01:27:01,900 --> 01:27:05,000 - Hvordan har du det? - Overlever. 1137 01:27:05,100 --> 01:27:09,600 De tager os med i sikkerhed. Jeg tænkte at du ville med. 1138 01:27:09,635 --> 01:27:11,800 Er det kun jer to? 1139 01:27:14,300 --> 01:27:17,100 Jeg er glad for at nogen klarede det. 1140 01:27:18,900 --> 01:27:20,900 Kom nu. 1141 01:27:33,300 --> 01:27:36,600 'Næst, historien om den 10 årige dreng Enrique Ramirez' 1142 01:27:36,700 --> 01:27:40,500 'som kæmpede imod sine døde famile medlemmer.' 1143 01:27:40,535 --> 01:27:43,865 'Alt dette kommer om et øjeblik i "Zombier fra helvedet".' 1144 01:27:43,900 --> 01:27:48,900 'Seks måneder siden, og for mange må begiven- hederne fra Z-dag føles som en ond drøm.' 1145 01:27:48,935 --> 01:27:52,465 'Da vi nu ved, at fænomenet er resultatet af brugen af...' 1146 01:27:52,500 --> 01:27:57,200 '...Jeg aldrig forventet at skulle sige den slags på TV.' 1147 01:27:57,235 --> 01:28:00,400 ' "Fjerne hovedet eller ødelægge hjernen" Utroligt.' 1148 01:28:00,500 --> 01:28:05,600 '...Vi har et top band her, som taler om deres arbejde med Zombaid..' 1149 01:28:05,700 --> 01:28:09,400 'Det faktum er at de mobile afdøde, bibeholdte der primale instinkter' 1150 01:28:09,435 --> 01:28:13,000 'gør den til ideale medarbejde i service industrien,' 1151 01:28:13,035 --> 01:28:15,200 'og andre roller, såsom...' 1152 01:28:16,500 --> 01:28:21,100 'Han kan nå den. Åh, han væltede, has er nede!' 1153 01:28:21,600 --> 01:28:26,000 'Jeg kan ikke se noget forkert ved det, men jeg ved at mange mennesker nok gør.' 1154 01:28:26,035 --> 01:28:30,400 'Men han er min mand, og jeg elsker ham stadigvæk.' 1155 01:28:30,500 --> 01:28:33,850 - 'Går du i seng med ham' - ' Selvfølgelig gør jeg det' 1156 01:28:33,885 --> 01:28:37,200 'Mennesker kan ikke forstå det, hvorfor er hun sammen med ham?' 1157 01:28:42,000 --> 01:28:47,500 'De første påstande om at virusen var fra smittet aber er nu blevet afvist...' 1158 01:28:47,600 --> 01:28:49,600 Hallo. 1159 01:28:54,700 --> 01:28:56,600 Hvad er så planen? 1160 01:28:56,700 --> 01:28:59,450 En kop The... 1161 01:28:59,485 --> 01:29:02,200 så får vi søndags avisen. 1162 01:29:02,300 --> 01:29:04,500 En smut forbi Phoenix efter en steg. 1163 01:29:04,600 --> 01:29:07,100 Slappe af i pubben. 1164 01:29:07,200 --> 01:29:10,600 Gå hjem, og kigge noget TV, og i seng. 1165 01:29:10,635 --> 01:29:13,065 - Perfekt - Jeg sætter kedlen over. 1166 01:29:13,100 --> 01:29:17,000 - Jeg vil gerne havde to stykker sukker i. - Åh, Hviken eventyrlyst. 1167 01:29:17,100 --> 01:29:20,700 - Jeg hoppe lige ud i haven i et øjeblik. - Så gør det. 1168 01:29:21,600 --> 01:29:23,600 To sekunder.