1 00:00:33,100 --> 00:00:35,500 Laatste bestellingen graag! 2 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 - Shaun. - Ja? 3 00:00:44,100 --> 00:00:47,300 - Zie jij wat ik zie? - Yep, helemaal. 4 00:00:48,400 --> 00:00:51,100 Ik weet dat hij je beste vriend is maar woon je bij hem? 5 00:00:51,200 --> 00:00:52,665 Kweet het... 6 00:00:52,700 --> 00:00:56,300 T'is niet dat ik Ed niet graag heb. Ed, t'is niet dat ik je niet graag heb. 7 00:00:56,335 --> 00:00:58,665 T'is in orde. 8 00:00:58,700 --> 00:01:01,900 - Het zou leuk zijn mochten we... - Fuck. 9 00:01:01,935 --> 00:01:05,100 ...wat meer tijd met elkaar doorbrengen. - Shit. 10 00:01:05,200 --> 00:01:07,200 - Wij tweetjes. - Godver. 11 00:01:07,300 --> 00:01:10,700 Met Ed hier is het niet moeilijk Ik breng altijd mijn roommates mee 12 00:01:10,735 --> 00:01:12,800 en dit alleen al vermoeilijkt de zaken. 13 00:01:12,900 --> 00:01:16,900 - Wat bedoel je? - Jullie raken moeilijk van bil, is het niet? 14 00:01:16,935 --> 00:01:18,917 Nee, wat betekend "vermoeilijkt"? 15 00:01:18,952 --> 00:01:20,900 Dat betekent: dingen moeilijker maken. 16 00:01:21,000 --> 00:01:22,965 Juist, juist. 17 00:01:23,000 --> 00:01:26,700 Welja, ik bedoel, het is niet dat ik niet graag David en Di heb, weet je. 18 00:01:26,735 --> 00:01:30,300 - Gasten, het is niet dat ik jullie niet graag heb. - 't Is in orde. 19 00:01:30,400 --> 00:01:32,500 En ik geen tijd met jullie wil doorbrengen. 20 00:01:32,600 --> 00:01:35,500 Het is alleen dat Ed niet zoveel vrienden heeft. 21 00:01:35,600 --> 00:01:39,000 Moet en van jullie sletten iets te drinken? 22 00:01:40,900 --> 00:01:42,800 Niemand? 23 00:01:42,900 --> 00:01:45,300 Nee bedankt. 24 00:01:45,335 --> 00:01:47,500 Ik weet het... 25 00:01:47,600 --> 00:01:49,665 vrienden zijn belangrijk voor Shaun 26 00:01:49,700 --> 00:01:52,900 maar je moet ook wat tijd voor jezelf maken. 27 00:01:52,935 --> 00:01:56,100 Daffs neemt mij altijd mee om de gelijste gebouwen te tonen 28 00:01:56,200 --> 00:01:58,600 en ik neem hem altijd mee naar het theater. 29 00:01:58,700 --> 00:02:01,500 - Ik ben niet zo voor theater. - En wat dacht je van een maaltijd? 30 00:02:01,600 --> 00:02:04,500 - Het is binnenkort jouw verjaardag. - Het was verleden week! 31 00:02:04,535 --> 00:02:07,400 - Heb je iets speciaals gedaan? - We zijn naar hier gekomen. 32 00:02:07,500 --> 00:02:09,600 Shaun. Lamzak. 33 00:02:09,700 --> 00:02:13,000 Shaun, wat ik wil zeggen... ik heb iets meer nodig, 34 00:02:13,100 --> 00:02:16,600 meer dan elke avond in de Winchester te zitten. 35 00:02:16,700 --> 00:02:19,950 Ik wil interessantere dingen doen! 36 00:02:19,985 --> 00:02:23,165 Ik wil dat jij wil dat te willen doen. 37 00:02:23,200 --> 00:02:26,300 Hoor mij eens. Ik begin net als je moeder te klinken. 38 00:02:26,400 --> 00:02:29,100 - Niet dat ik weet. - Heb je zijn moeder nog niet ontmoet? 39 00:02:29,200 --> 00:02:32,000 - Nog niet. - Kom je niet overeen met je moeder? 40 00:02:32,100 --> 00:02:35,500 - T' is niet haar... - Ben je beschaamd voor you moeder, Shaun? 41 00:02:35,600 --> 00:02:37,800 - Nee, ik hou van mn moeder. - Ik hou van zijn moeder. 42 00:02:37,900 --> 00:02:40,065 Ed! 43 00:02:40,100 --> 00:02:42,265 - Shaun! - Liz. 44 00:02:42,300 --> 00:02:45,400 Ik begrijp wat je wil zeggen en ik ga akkoord. 45 00:02:45,500 --> 00:02:47,965 We moeten erop uit. We beginnen morgen. 46 00:02:48,000 --> 00:02:51,300 Ik reserveer bij een restaurant. Die waar alle vis bereid wordt. 47 00:02:51,335 --> 00:02:53,200 Alleen voor ons tweetjes. 48 00:02:53,300 --> 00:02:56,100 De zaken zullen veranderen. Ik beloof het. 49 00:02:56,200 --> 00:02:58,000 Echt, Shaun? 50 00:03:00,100 --> 00:03:02,000 Het is tijd, heren. 51 00:03:02,035 --> 00:03:05,600 Shaun? 52 00:04:09,800 --> 00:04:12,100 'Player two has entered the game.' 53 00:04:12,200 --> 00:04:14,365 Heb jij geen werk te doen? 54 00:04:14,400 --> 00:04:17,100 'Player two has left the game.' 55 00:04:29,100 --> 00:04:31,700 De voordeur was vorige nacht opnieuw open. 56 00:04:34,300 --> 00:04:36,800 - Ik zeg niet dat jij het was. - Ik weet het, man. 57 00:04:37,500 --> 00:04:40,500 - Ik zeg dat het Ed was. - Juist. 58 00:04:40,535 --> 00:04:42,500 Ik kan zo niet leven. 59 00:04:42,600 --> 00:04:46,300 Bekijk de situatie. We zijn geen studenten meer. 60 00:04:46,400 --> 00:04:49,300 - Pete... - Hij brengt geen geld in het laatje. 61 00:04:49,335 --> 00:04:52,165 - He verdient toch iets. - Wat? Door drugs te dealen? 62 00:04:52,200 --> 00:04:55,300 Hij verkoopt nu en dan een beetje weed. Jij verkocht puff. 63 00:04:55,400 --> 00:04:58,100 Ja, één keertje. Op school. Aan jou! 64 00:04:58,200 --> 00:05:02,900 Ik ken hem sinds de kleuterklas. Ik heb hem graag rond mij, hij is komiek. 65 00:05:02,935 --> 00:05:05,567 Omdat hij een orang-utan kan nadoen? 66 00:05:05,602 --> 00:05:08,351 - Fuck-a-doodle-doo. - Laat hem met rust. 67 00:05:08,386 --> 00:05:11,065 Ik beken, hij kan vrij soms grappig zijn. 68 00:05:11,100 --> 00:05:15,700 Zoals die tijd dat we gans de nacht opbleven, apple schnapps drinken en Tekken 2 spelen. 69 00:05:16,900 --> 00:05:19,500 - Wanneer was dat? - Vijf jaar geleden. 70 00:05:19,535 --> 00:05:21,700 Wanneer gaat hij naar huis? 71 00:05:23,300 --> 00:05:25,265 Hey, kerel, luister... boven links. 72 00:05:25,300 --> 00:05:27,800 - Uh-huh. - Ik wou zeggen... Reload. 73 00:05:27,900 --> 00:05:31,000 - Ik ben bezig. - Euhm, sinds... Mooie knal! 74 00:05:31,100 --> 00:05:33,000 Tnx. 75 00:05:33,100 --> 00:05:35,865 Twee seconden. 76 00:05:35,900 --> 00:05:38,250 - Alles ok, Noodle? - 'Heb je iets?' 77 00:05:38,285 --> 00:05:40,600 - Nee, kerel. - 'Eball zegt dat je achterhield.' 78 00:05:40,700 --> 00:05:43,000 - Ik heb niets. - 'Totaal niets? ' 79 00:05:43,100 --> 00:05:46,400 Ik heb enkel Henry voor mij. OK dan, tot later. 80 00:05:48,300 --> 00:05:50,300 - Luister... - Ed... 81 00:05:50,400 --> 00:05:54,800 Aangezien je niet aan het werken bent, zou je eens willen kuisen aub? 82 00:05:54,900 --> 00:05:58,700 En als je antwoordapparaat speelt, kun je dan de boodschap van iedereen noteren? 83 00:05:58,800 --> 00:06:01,400 - Yep. - Het is toch zo zwaar niet, niet? 84 00:06:01,435 --> 00:06:04,000 Om iets op een papiertje te noteren? 85 00:06:04,100 --> 00:06:06,300 - Nope. - Ok dan. 86 00:06:06,335 --> 00:06:10,865 - Dom, hallo... 87 00:06:10,900 --> 00:06:13,165 Kom erin, het was vrij grappig. 88 00:06:13,200 --> 00:06:16,800 - Zul je doen wat hij zei? - Ik doe niets voor hem! 89 00:06:16,835 --> 00:06:18,800 Doe het voor mij dan. 90 00:06:20,200 --> 00:06:22,465 Het spijt me, Shaun. 91 00:06:22,500 --> 00:06:24,700 - Het is in orde. - Nee, nee. 92 00:06:24,800 --> 00:06:26,800 Het spijt me, Shaun. 93 00:06:29,600 --> 00:06:30,765 Oh! 94 00:06:30,800 --> 00:06:32,900 Oh, mijn god, dat is shit. 95 00:06:33,000 --> 00:06:36,400 - Ik laat hem los als jij stopt met lachen. - Ik lach niet. 96 00:06:36,500 --> 00:06:38,300 - Pak aan! - Verstaan! 97 00:06:40,800 --> 00:06:44,265 'Shaun, 't is ik. ik zal een beetje suf zijn vandaag.' 98 00:06:44,300 --> 00:06:47,400 'kun je een tafel reserveren voor acht in plaats van zeven?' 99 00:06:47,500 --> 00:06:49,500 'Ik probeer op het werk. Bye, bye.' 100 00:06:52,100 --> 00:06:54,600 Hey! Je bent dood. 101 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 - Heb je wat kleingeld, aub meneer? - Ja. 102 00:07:07,700 --> 00:07:10,500 Pas op! Ben je blind? 103 00:07:21,200 --> 00:07:24,365 'De Amerikaanse ruimtesonde Omega 6' 104 00:07:24,400 --> 00:07:28,500 'is onverwachts de atmosfeer binnengedrongen boven Engeland' 105 00:07:28,535 --> 00:07:30,500 'en is in stukken gevlogen boven...' 106 00:07:46,100 --> 00:07:48,000 Nelson? 107 00:07:49,700 --> 00:07:50,900 Nelson? 108 00:07:53,700 --> 00:07:55,700 Halle vriend, geen bier vandaag? 109 00:07:55,800 --> 00:07:57,900 Neen, 't is een beetje te vroeg voor mij. 110 00:08:08,700 --> 00:08:12,200 Kom dichterbij, aub. Kom dichterbij, aub. 111 00:08:12,300 --> 00:08:14,765 Kom dichterbij. 112 00:08:14,800 --> 00:08:17,265 Net als Mr Sloman die afwezig is vandaag 113 00:08:17,300 --> 00:08:20,100 Ik ben bang dat Ash zich een beetje ziekjes voelt, 114 00:08:20,200 --> 00:08:22,500 daarom neem ik de leiding over als de... 115 00:08:22,600 --> 00:08:25,550 - oudste. - Senior bestuurslid. 116 00:08:25,585 --> 00:08:28,500 Dus als we allemaal kunnen samenkomen... 117 00:08:29,600 --> 00:08:32,100 - Hallo? Hallo, makker. - Noel? 118 00:08:32,135 --> 00:08:34,565 Ik was totaal puree gisteren avond. 119 00:08:34,600 --> 00:08:37,700 Jaa, ik sprak met hem. Hij heeft enkel Henry. 120 00:08:39,300 --> 00:08:41,300 Ok, makker. Tot Later. 121 00:08:49,500 --> 00:08:51,865 - Doe verder. - Bedankt. 122 00:08:51,900 --> 00:08:57,400 Euh, zoals Mr Sloman altijd zegt, er zit geen "i" in team maar wel een "i" in pizza. 123 00:08:57,500 --> 00:08:59,765 In... Er zit een "i" in meat pizza. 124 00:08:59,800 --> 00:09:03,300 Het anagram van meat is team... Ik begrijp niet waarover hij het heeft. 125 00:09:03,400 --> 00:09:05,665 De telefoon werkt niet. Het is geen sociale bijeenkomst. 126 00:09:05,700 --> 00:09:10,300 - OK dan, hou je pruik op, opa. - Hey! Ik ben 29 hoor! 127 00:09:10,335 --> 00:09:12,800 - Hoe oud ben jij? 20? 21? - 17. 128 00:09:12,835 --> 00:09:15,000 Tjah... 129 00:09:15,100 --> 00:09:19,800 Ik weet dat je hier niet voor altijd wil blijven. Er zijn dingen die ik wil doen met mijn leven. 130 00:09:19,900 --> 00:09:22,300 Wanneer? 131 00:09:22,400 --> 00:09:24,600 Je hebt iets bij je. 132 00:09:26,800 --> 00:09:28,800 Hallo, makker. 133 00:09:28,900 --> 00:09:31,865 Deze komt met een basis digitaal pakket. 134 00:09:31,900 --> 00:09:35,800 Daar heb je jouw lifestyle kanalen, een beetje van Trisha. 135 00:09:35,835 --> 00:09:39,700 Euh, je hebt entertainment. Ik weet niet wat dat is. 136 00:09:39,735 --> 00:09:42,717 Nieuws. Al de standaard, euh... nieuws... 137 00:09:42,752 --> 00:09:45,700 - kanalen. - 'Vreemde gebeurtenissen... ' 138 00:09:45,735 --> 00:09:48,465 'Komen met achterna... ' 139 00:09:48,500 --> 00:09:51,000 - Shaun. - Ik ben bij klanten. 140 00:09:51,100 --> 00:09:53,100 Het is je vader. 141 00:09:53,135 --> 00:09:55,167 Hij is mn vader niet, 142 00:09:55,202 --> 00:09:57,200 hij is mn stiefvader. 143 00:10:00,300 --> 00:10:02,200 Philip. 144 00:10:03,900 --> 00:10:05,200 Shaun. 145 00:10:06,900 --> 00:10:09,300 Je bent het toch niet vergeten voor morgen? 146 00:10:09,335 --> 00:10:12,400 - Nee. - Je tweemaandelijks bezoek. 147 00:10:12,435 --> 00:10:14,365 Nee, ik ben het niet vergeten. 148 00:10:14,400 --> 00:10:17,000 Je kunt de bloemen meebrengen die je vergeten bent op moederdag. 149 00:10:17,100 --> 00:10:19,000 Ik ging het doen. 150 00:10:19,100 --> 00:10:21,500 En geen goedkoop boeket vanuit een voortuin van een garage. 151 00:10:21,600 --> 00:10:23,900 Ik ging dat niet doen. 152 00:10:25,600 --> 00:10:28,400 Welnu, we kijken er naar uit om je morgen te zien. 153 00:10:28,500 --> 00:10:30,000 OK. 154 00:10:30,100 --> 00:10:32,100 Je hebt iets op je. 155 00:10:39,000 --> 00:10:42,100 - Ik dacht dat dit geen sociale bijeenkomst was? - Wat? 156 00:10:42,135 --> 00:10:45,200 Hoe komt het dat je met je vader mag praten? 157 00:10:45,300 --> 00:10:48,400 A, hij is mn vader niet, OK? Hij is mn stiefvader. 158 00:10:48,435 --> 00:10:51,165 En B, het was dringend. 159 00:10:51,200 --> 00:10:54,665 Wat, zoals bloemen kopen voor je moeder? 160 00:10:54,700 --> 00:10:59,800 Noel, ik vind het niet moeilijk om werk en prive gescheiden te houden. 161 00:10:59,900 --> 00:11:02,300 Shaun, tis Liz voor jou. 162 00:11:05,000 --> 00:11:07,265 - Hallo. - 'Hallo, tis ik.' 163 00:11:07,300 --> 00:11:09,500 - Hallo. - 'Heb je mn bericht ontvangen?' 164 00:11:09,600 --> 00:11:12,000 - Yep. - 'Dus alles is in orde?' 165 00:11:12,100 --> 00:11:15,100 - Yep. - 'Acht bij de plaats met al de vis?' 166 00:11:15,200 --> 00:11:18,550 'Cool, super! Bel met dan later.' 167 00:11:18,585 --> 00:11:21,865 - Tot later, Liz. - 'Bye. Bye, bye, bye. ' 168 00:11:21,900 --> 00:11:25,200 Liz van het hoofdkantoor. Er is niets om te panikeren. 169 00:11:29,100 --> 00:11:31,500 Meneer? Meneer? 170 00:11:31,800 --> 00:11:34,100 Sorry. Euhm, ze zijn voor mn moeder. 171 00:11:34,200 --> 00:11:39,500 Moeder. "Aan een toffe moeder" of "Supermoeder"? 172 00:11:39,600 --> 00:11:42,300 - Euh... het eerste. - OK. 173 00:11:58,400 --> 00:12:02,500 '... London lijkt totaal zot geworden... ' 174 00:12:25,100 --> 00:12:27,900 - Oh, mijn God! Shaun! - Yvonne. 175 00:12:27,935 --> 00:12:30,800 Oooh! Hoe gaat het met je? 176 00:12:30,900 --> 00:12:33,200 - Ik overleef. - Woon jij hier ergens? 177 00:12:33,300 --> 00:12:36,300 - Yep, en jij? - Yep, ik heb net iets gekocht. 178 00:12:36,335 --> 00:12:39,400 - Gekocht? - Ik weet het, beetje volwassen hé? 179 00:12:39,435 --> 00:12:41,700 - Ben je nog steeds met...? - Liz. 180 00:12:41,800 --> 00:12:46,000 Das fantastisch. Tof dat iemand het gemaakt heeft. Hoe lang is dat al geleden? 181 00:12:46,100 --> 00:12:50,300 - Euh, het is gisteren drie jaar geleden. - Heb je iets speciaals gedaan? 182 00:12:50,400 --> 00:12:53,300 - We gaan uit eten vanavond. - Ergens op een leuke plek? 183 00:12:55,100 --> 00:12:57,100 Yep... 184 00:13:00,600 --> 00:13:03,000 Komaan! 185 00:13:06,000 --> 00:13:08,500 - Ga je me bedanken dan? - Waarvoor? 186 00:13:08,600 --> 00:13:10,465 Op te ruimen. 187 00:13:10,500 --> 00:13:13,600 - Dat ziet er niet proper uit. - Ik had enkele biertjes als ik klaar was. 188 00:13:13,635 --> 00:13:16,067 'Hallo, Fulci's. Kun je even wachten, aub?' 189 00:13:16,102 --> 00:13:18,401 - Wil je je berichten? - Wat? 190 00:13:18,436 --> 00:13:20,700 Jouw moeder belde in verband met morgenavond. 191 00:13:20,800 --> 00:13:23,600 Liz belde om samen uit te eten vanavond. 192 00:13:23,700 --> 00:13:27,400 Dan heeft je moeder terug gebeld om te vragen of ik haar wou beffen vanavond. 193 00:13:27,500 --> 00:13:30,665 - 'Hello, Fulci's. ' - Hay, ik weet dat het nogal laattijdig is 194 00:13:30,700 --> 00:13:35,000 maar is het mogelijk om een tafeltje voor twee om 8u vanavond te reserveren? 195 00:13:35,100 --> 00:13:37,900 'Sorry, de laatste tafel is net gereserveerd geweest' 196 00:13:42,100 --> 00:13:44,000 Het was niet waar van je moeder. 197 00:13:44,035 --> 00:13:45,565 Waar moeten we naartoe? 198 00:13:45,600 --> 00:13:48,500 - De Winchester. - Doe niet onnozel! Daar serveren ze geen eten. 199 00:13:48,600 --> 00:13:51,800 - Er is een Beville langs achter. - Ed, dit is serieus! 200 00:13:51,835 --> 00:13:53,665 Hallo. 201 00:13:53,700 --> 00:13:55,700 - 'Hallo, tis ik. ' - Hallo. 202 00:13:55,800 --> 00:13:57,665 'Wat is het plan, dan? ' 203 00:13:57,700 --> 00:14:02,000 Euhm, er is een beetje van een... een vergissing van de tafel, babe. 204 00:14:02,100 --> 00:14:05,400 - 'Wat bedoel je?' - Ze zijn volzet. 205 00:14:05,500 --> 00:14:08,100 'Maar... ik dacht dat je zei dat alles in orde was?' 206 00:14:08,135 --> 00:14:09,900 Tjah. 207 00:14:10,000 --> 00:14:12,800 'Je hebt niet gereserveerd, is het niet, Shaun? ' 208 00:14:12,835 --> 00:14:15,600 - Nee. - 'Dus... wat zijn de plannen nu? ' 209 00:14:20,200 --> 00:14:22,700 De Winchester? 210 00:14:26,700 --> 00:14:29,200 - 'Hallo? ' - Dianne, kun je me erin laten? 211 00:14:29,300 --> 00:14:32,100 - 'Kweet niet zo zeker, Shaun. ' - Oh, komaan. 212 00:14:32,135 --> 00:14:34,665 'Lizzie wil je niet zien. ' 213 00:14:34,700 --> 00:14:38,500 - Doe gewoon de deur open! - 'Ze wil je niet zien. ' 214 00:14:38,600 --> 00:14:43,400 Wil je dat ik over de muur klim en door het venster kom? Want ik zal het doen! 215 00:14:43,500 --> 00:14:45,400 'Je komt er niet in. ' 216 00:14:45,500 --> 00:14:47,800 - OK, tot binnen een menuutje. - 'Nee... ' 217 00:14:59,100 --> 00:15:00,900 'Hi, ik ben hier opnieuw. ' 218 00:15:01,000 --> 00:15:03,500 Kunnen we er gewoon over praten? Laten we uitgaan. 219 00:15:03,535 --> 00:15:06,000 - Naar de Winchester? - Zie je het zitten? 220 00:15:06,300 --> 00:15:08,900 - Nee verdomme, ik wil niet! - OK. 221 00:15:09,000 --> 00:15:11,100 Het is niet de enige plek in de wereld. 222 00:15:11,200 --> 00:15:14,165 We zullen naar Shepherd's gaan, daar serveren ze Thai. 223 00:15:14,200 --> 00:15:17,000 - Ik ga uit met David en Di. - Laten we samen gaan. 224 00:15:17,100 --> 00:15:20,400 Jij die uitgaat met mijn vrienden? "Een mislukte actrice en een mutn"? 225 00:15:20,500 --> 00:15:24,000 Dat is grof. Ik heb Dianne geen mislukte actrice genoemd. 226 00:15:24,700 --> 00:15:28,500 Laten we ergens gaan en ons amuseren. Alles zal in orde komen, ik beloof het. 227 00:15:28,600 --> 00:15:30,465 Je hebt beloofd om te stoppen met roken. 228 00:15:30,500 --> 00:15:33,700 Je hebt beloofd om rode wijn te dringen in plaats van bier! 229 00:15:33,800 --> 00:15:37,100 - Je hebt beloofd dat we op reis zouden gaan. - We zijn naar Griekenland geweest! 230 00:15:37,200 --> 00:15:39,465 - We hebben elkaar ontmoet in Griekenland. - Op een rave. 231 00:15:39,500 --> 00:15:42,400 Da's niet hetzelfde. Je hebt beloofd dat de zaken zouden veranderen. 232 00:15:42,500 --> 00:15:45,765 - Je hebt ons gratis kabel beloofd. - Daar ben ik mee bezig. 233 00:15:45,800 --> 00:15:50,100 Ik kan stoppen met roken wanneer ik wil. Zie je, ik heb ze niet nodig. 234 00:15:50,135 --> 00:15:52,000 W...Wat was het volgende? 235 00:15:52,100 --> 00:15:54,400 Het is niet genoeg, Shaun. 236 00:15:54,500 --> 00:15:59,100 'Het ziet ernaar uit dat we een fout in onze communicatie hebben. 237 00:15:59,135 --> 00:16:01,700 'Als jij, of iemand die je kent, kan... ' 238 00:16:01,800 --> 00:16:04,200 Ik zou zeggen dat je negen leven op zijn, Shaun. 239 00:16:04,300 --> 00:16:06,065 Loop neuken, brilsmurf! 240 00:16:06,100 --> 00:16:08,700 Je gaat met haar uit, je ziet haar zo graag. 241 00:16:08,735 --> 00:16:10,700 We bedoel je daarmee? 242 00:16:11,700 --> 00:16:16,100 '... de vernietiging is vrij uitgebreid. Het is een grote puinhoop. ' 243 00:16:16,135 --> 00:16:18,400 Ik begrijp niet wat hij daarmee bedoelde. 244 00:16:21,800 --> 00:16:24,000 Hier pak aan. 245 00:16:29,800 --> 00:16:32,900 - "Voor een fantastische moeder"? - Oooh! 246 00:16:32,935 --> 00:16:35,465 Mja, dat is waarom... 247 00:16:35,500 --> 00:16:39,700 Ik dacht dat het grappig zou zijn om wat je gisterenavond zei 248 00:16:39,800 --> 00:16:42,465 van dat jij mijn moeder niet wou zijn enzo. 249 00:16:42,500 --> 00:16:46,300 Het is maar een flauwe grap, gewoon een impulsief moment. 250 00:16:47,400 --> 00:16:50,300 - Ze zijn voor je moeder, is het niet? - Ja. 251 00:16:50,335 --> 00:16:52,000 Lekker. 252 00:16:59,600 --> 00:17:02,600 Als ik niets doe, dan eindig ik nog in de pub 253 00:17:02,700 --> 00:17:05,900 voor de rest van mn leven zoals die zielige oude zakken 254 00:17:06,000 --> 00:17:08,550 mij afvragen wat er is in godsnaam is gebeurd. 255 00:17:08,585 --> 00:17:11,100 Wat bedoel je met "iets" te doen? 256 00:17:43,100 --> 00:17:46,265 Fuck haar. Hier heb je je biertje. 257 00:17:46,300 --> 00:17:49,400 Hier heb je je snacks. Wat wil je nog meer? 258 00:17:51,100 --> 00:17:53,600 Oh. Will je je favoriete aap? 259 00:17:55,000 --> 00:17:56,800 Moet ik Clyde nadoen? 260 00:18:09,000 --> 00:18:11,100 Zie je! Ik wist dat je haar ging vergeten. 261 00:18:21,100 --> 00:18:23,400 Wie heeft dit opgelegd verdomme? 262 00:18:23,435 --> 00:18:25,865 Het is willekeurig. 263 00:18:25,900 --> 00:18:28,600 Godverdomme! John, asjeblief ja, makker. 264 00:18:32,700 --> 00:18:36,300 Weet je wat we morgen kunnen doen? Blijven zuipen. 265 00:18:36,400 --> 00:18:38,265 Een Bloody Mary als eerst, 266 00:18:38,300 --> 00:18:41,600 dan een beetje in de King's Head, daarna paar bij The Little Princess, 267 00:18:41,700 --> 00:18:44,900 strompelen naar hier en dan petaat... terug in de bar voor een paar shots. 268 00:18:44,935 --> 00:18:47,000 Wat vind je daarvan? 269 00:18:47,035 --> 00:18:49,100 - Nee. - Komaan, kerel. 270 00:18:51,500 --> 00:18:53,365 Praat met me. 271 00:18:53,400 --> 00:18:57,700 Ze zei dat als ze met mij zou blijven, ze hier zou belanden voor de rest van haar leven 272 00:18:57,800 --> 00:19:01,200 zoals die zielige oude zakken afvragen wat er verdomme is gebeurd. 273 00:19:01,300 --> 00:19:03,065 Dat is grof. 274 00:19:03,100 --> 00:19:06,700 - Dit zijn rijke, interessante personen. - Zoals wie? 275 00:19:09,900 --> 00:19:13,600 Snakehips. Altijd omgeven door vrouwen. 276 00:19:13,700 --> 00:19:15,465 Hij is een bigamist. 277 00:19:15,500 --> 00:19:18,500 Wurgde zijn eerste vrouw met een met een tapkoord. 278 00:19:18,535 --> 00:19:20,700 En vond de mobiele disco uit. 279 00:19:21,600 --> 00:19:23,950 Wat is er met haar dan? 280 00:19:23,985 --> 00:19:26,300 Ooh! snoeper. 281 00:19:28,200 --> 00:19:30,065 Zij is een ex-pornoster. 282 00:19:30,100 --> 00:19:34,200 Ze zeggen dat ze meespeelde in 's werelds eerste interrassiale circuit. 283 00:19:34,235 --> 00:19:37,000 Cafe Au Lait... 284 00:19:37,100 --> 00:19:39,500 Pour Vous. 285 00:19:40,500 --> 00:19:42,800 Ja, wat is er met John dan? 286 00:19:42,900 --> 00:19:45,800 Hij is bij de Noord-Londense Mafia. 287 00:19:45,900 --> 00:19:47,800 T is waar! Big Al zei het 288 00:19:47,900 --> 00:19:50,665 Jah, Big Al zei ook da honden niet kunnen omhoog kijken. 289 00:19:50,700 --> 00:19:54,800 Denk eens over na. Handig met een mes. Norse houding. 290 00:19:54,835 --> 00:19:56,965 Bernie, de trofee vrouw. 291 00:19:57,000 --> 00:19:59,700 Hij is verwant. Waarom is er een geweer boven zijn bar? 292 00:19:59,800 --> 00:20:02,950 - De pub noemt De Winchester. - Klopt. 293 00:20:02,985 --> 00:20:06,100 Zie je wel, je hebt Liz niet nodig voor een goeie tijd. 294 00:20:06,135 --> 00:20:08,000 - Stop het kerel. - Nee. 295 00:20:08,035 --> 00:20:10,100 Ei, kijk naar me. 296 00:20:10,200 --> 00:20:14,700 Mag ik nog een iets zeggen? Ik zal niet zeggen dat er nog genoeg vissen in de zee zwemmen, 297 00:20:14,735 --> 00:20:17,100 ik ga niet zeggen als je van haar houdt, haar te laten gaan 298 00:20:17,200 --> 00:20:22,300 en ik ga je niet overrompelen met clichés maar wat ik wel zal zeggen... 299 00:20:22,335 --> 00:20:24,100 het is het einde van de wereld niet. 300 00:20:29,800 --> 00:20:31,900 Sorry, we zijn gesloten. 301 00:20:34,700 --> 00:20:36,200 Strontkop. 302 00:20:49,900 --> 00:20:51,500 Oh? 303 00:20:51,600 --> 00:20:54,900 Wat is je probleem, meisje, heb je je thee niet gehad? 304 00:21:02,200 --> 00:21:04,900 Shh! 305 00:21:06,000 --> 00:21:07,700 Foert! 306 00:21:23,600 --> 00:21:25,600 Wat? Hij zou moeten base zeggen. 307 00:21:25,700 --> 00:21:27,450 Of freeze. 308 00:21:27,485 --> 00:21:29,200 Wat een poephaai. 309 00:21:47,600 --> 00:21:49,700 Niet krabben! Wacht... 310 00:21:50,800 --> 00:21:55,500 - Dat was het 2de album dat ik heb gekocht! - Het is verdomme 4u 's morgens! 311 00:21:55,535 --> 00:21:57,500 - 't is zaterdag! - Nee, dat is het niet. 312 00:21:57,600 --> 00:22:00,765 Het is zondag verdomme en ik moet verdomme werken! 313 00:22:00,800 --> 00:22:04,700 in 4 verdomde uren om elke andere verdomde lul is ziek verdomme! 314 00:22:04,735 --> 00:22:07,200 Begrijp je nu waarom ik zo pissed ben verdomme!? 315 00:22:07,300 --> 00:22:09,065 - Fuck, ja! - Hey! Pete, kijk, 316 00:22:09,100 --> 00:22:14,600 Excuseer, we hebben er enkele op, we hebben gebroken met Liz vanavond. 317 00:22:16,300 --> 00:22:18,500 Hou het gewoon rustig, OK? 318 00:22:19,600 --> 00:22:21,000 Lul. 319 00:22:21,100 --> 00:22:22,800 Wat zei je? 320 00:22:22,900 --> 00:22:24,265 Niets. 321 00:22:24,300 --> 00:22:28,150 - Stop het, we zijn vrienden! - Hij is mn vriend niet. Hij is een idioot! 322 00:22:28,185 --> 00:22:32,000 - Wat bedoel je daar mee? - Dat betekent: loop neuken!! 323 00:22:32,100 --> 00:22:35,700 Wil je leven als een beest, in een schuur leven, dikke lamzak! 324 00:22:35,735 --> 00:22:38,300 - Laat hem met rust! - Stop met hem te verdedigen. 325 00:22:38,400 --> 00:22:40,165 Het enigste wat hij doet, is je tegenhouden. 326 00:22:40,200 --> 00:22:44,100 Of is het makkelijker om iemand naast je te hebben die een nog grotere loser is dan jezelf? 327 00:22:44,135 --> 00:22:47,300 - Wat wil je daarmee zeggen? - Je weet wat ik bedoel. 328 00:22:47,400 --> 00:22:50,000 Ik veronderstel dat Liz je heeft gedumpt? 329 00:22:51,400 --> 00:22:54,050 Zoek je verdomde leven uit, kerel. 330 00:22:54,085 --> 00:22:56,700 Wat is er met je hand, man? 331 00:22:57,900 --> 00:23:01,100 - Ik ben overvallen op weg naar huis. - Door wie? 332 00:23:01,135 --> 00:23:04,100 - Enkele crackheads. Een van hen heeft me gebeten. - Waarom? 333 00:23:04,135 --> 00:23:07,165 Weet ik veel, ik ben niet gestopt om het te vragen! 334 00:23:07,200 --> 00:23:11,100 Ik heb barstende koppijn en je stomme hiphop helpt niet. 335 00:23:11,200 --> 00:23:13,900 En de voordeur staat open. Weeral! 336 00:23:15,800 --> 00:23:19,400 Het is geen hiphop, tis electro! Lul. 337 00:23:19,500 --> 00:23:22,000 De volgende keer dat ik hem zie, is hij dood. 338 00:23:32,900 --> 00:23:35,800 'Shaun, tis ik. ik zal een beetje vastzitten vandaag. 339 00:23:35,900 --> 00:23:39,300 'dus kan je een tafel reserveren voor acht in plaats van zeven? 340 00:23:39,335 --> 00:23:41,300 'Ik probeer op het werk. Bye, bye. ' 341 00:23:42,800 --> 00:23:45,365 'Hallo, pruts. Tis ik. Mama. 342 00:23:45,400 --> 00:23:49,700 'Papa zei dat je misschien op bezoek zou komen morgen. Dat zou fijn zijn. 343 00:23:49,800 --> 00:23:52,900 'Ga je Elizabeth meebrengen deze keer? 344 00:23:53,000 --> 00:23:55,400 'We kunnen niet meer wachten om haar te ontmoeten 345 00:23:55,500 --> 00:23:59,800 'en ik vroeg me ook af, of ze iets speciaal wou om te eten? 346 00:23:59,900 --> 00:24:03,600 'Want de dag van vandaag eten velen geen vlees.' 347 00:24:16,000 --> 00:24:18,400 Moet je iets hebben van de winkel? 348 00:24:19,700 --> 00:24:21,700 Cornetto. 349 00:25:26,800 --> 00:25:29,200 Nelson, heb je geld? 350 00:25:30,900 --> 00:25:33,400 Nelson? Ik heb zelfs geen... 351 00:25:33,500 --> 00:25:35,500 Ik ben je 15p. schuldig 352 00:26:06,500 --> 00:26:08,500 Oh god. 353 00:26:11,100 --> 00:26:13,200 Sorry, ik heb geen kleingeld. 354 00:26:13,300 --> 00:26:17,100 Ik had niet eens genoeg in de winkel verdomme. Oh god. 355 00:26:26,400 --> 00:26:32,100 '... geen officiele commentaar maar religueze bewegingen noemen het de dag des oordeels. Er zijn... ' 356 00:26:35,000 --> 00:26:38,500 - '... aantal meldingen van ... ' - '... serieuze aanvallen van... ' 357 00:26:38,535 --> 00:26:41,300 - '... mens die ... ... levend worden opgegeten. ' 358 00:26:41,400 --> 00:26:45,600 'Getuigenissen zijn oppervlakkig. Enige gelijkenis blijkt... 359 00:26:45,635 --> 00:26:48,300 'dat de aanvallers er uitzien als... ' 360 00:26:48,400 --> 00:26:51,765 '... de sensationele hitlijst toppers... ' 361 00:26:51,800 --> 00:26:56,700 '... of ideologische connectie tussen dezen die meedoen aan de gruwelijkheid... ' 362 00:26:56,735 --> 00:26:58,965 Er is een meisje in de tuin. 363 00:26:59,000 --> 00:27:02,700 - '... hulpdienst... ' - Wat? 364 00:27:02,800 --> 00:27:04,800 In de tuin, er is een meisje. 365 00:27:04,900 --> 00:27:09,300 '... de gewapende troepen zullen verwittigd worden om voor assisentie en dekking te zorgen. 366 00:27:09,400 --> 00:27:14,100 'Wetenschappers zoeken nog steeds naar de oorzaak van dit natuurverschijnsel 367 00:27:14,135 --> 00:27:16,700 'en zijn onzeker als de... ' 368 00:27:16,735 --> 00:27:19,100 Excuseer mij. 369 00:27:21,900 --> 00:27:23,800 Excuseer mij. 370 00:27:26,000 --> 00:27:27,400 Hallo. 371 00:27:31,600 --> 00:27:33,900 - Waar ben jij mee bezig? - Ei! 372 00:27:51,700 --> 00:27:53,300 Oh, mijn God. 373 00:27:55,800 --> 00:27:57,800 Ze is zo dronken. 374 00:28:01,100 --> 00:28:03,265 Hoeveel heb je op, meisje? 375 00:28:03,300 --> 00:28:06,000 - Oh! Ik denk dat ze je graaf heeft. - Zwijg. 376 00:28:06,100 --> 00:28:09,400 - Ze wil een knuffel! - Ik heb juist een relatie achter de rug. 377 00:28:09,500 --> 00:28:13,100 - Ed, doe iets! - Wacht hier. 378 00:28:13,200 --> 00:28:15,200 - Ed! - Twee secondjes. 379 00:28:15,300 --> 00:28:17,900 Ik ben echt gescharmeerd enzo maar... 380 00:28:19,800 --> 00:28:21,500 En, stop hier maar. 381 00:28:21,600 --> 00:28:23,600 Ed! Haal haar van me af! 382 00:28:23,635 --> 00:28:25,800 Jezus! 383 00:28:27,300 --> 00:28:31,500 - Wat is er met haar ogen? - Nu, serieus... 384 00:28:31,600 --> 00:28:35,300 Mary, ik waarschuw je, Ik zal je een klop geven, ik meen het! 385 00:28:35,335 --> 00:28:37,400 Dat is het... kijk, fuck off! 386 00:29:10,300 --> 00:29:12,900 - Ik denk dat we terug naar binnen moeten. - OK. 387 00:29:21,200 --> 00:29:23,700 - Shaun, wat gebeurd er? - Shit, het is bezet. 388 00:29:23,900 --> 00:29:27,000 - Wat denk je van een ambulance? - Het is bezet, Ed. 389 00:29:27,900 --> 00:29:31,165 - Brandweer? - Het is een nummer en het is bezet! 390 00:29:31,200 --> 00:29:35,900 - En waarom wil je de brandweer? - Iets met zwaailichten. 391 00:29:36,000 --> 00:29:38,100 Zijn ze daar nog steeds? 392 00:29:44,500 --> 00:29:47,800 Yeah. Wat denk je dat we moeten doen? 393 00:29:47,835 --> 00:29:49,465 Neerzitten? 394 00:29:49,500 --> 00:29:52,200 'Er zijn meldingen van verkeerschaos op de snelwegen 395 00:29:52,300 --> 00:29:55,400 'want duizenden mensen proberen de steden te ontvluchten. 396 00:29:55,435 --> 00:29:59,000 'De M1, de M3, M4, M6... ' 397 00:29:59,100 --> 00:30:03,565 - Denk je dat dit hetzelfde is? - '... staan alle mensen stil . 398 00:30:03,600 --> 00:30:09,600 'De Home Office dringt erop aan dat mensen in hun huizen blijven en wachten op verdere instructies. ' 399 00:30:09,700 --> 00:30:12,465 'Verzeker dat alle residenties veilig zijn 400 00:30:12,500 --> 00:30:17,400 'met alle ramen en deuren stevig gebarricadeerd. De politie... ' 401 00:30:21,100 --> 00:30:24,200 - Mijn god! He is een arm kwijt! - Grijp hem! 402 00:30:37,600 --> 00:30:43,700 'Meer nieuwe meldingen confirmeren dat in alle gevallen de aanvallers traag en al slenterend strompelen...' 403 00:30:43,800 --> 00:30:45,965 Ik ga de voordeur sluiten. 404 00:30:46,000 --> 00:30:50,000 '... de beste manier aangaand om deze aanvallers te neutraliseren. 405 00:30:50,100 --> 00:30:55,100 'Intussen is contact met deze monsters is hoogst afgeraden 406 00:30:55,200 --> 00:30:58,900 - Heb je zijn hoofd zien vliegen? - 'Als je toch wordt geconfronteerd... ' 407 00:31:01,700 --> 00:31:04,800 - We moeter erop uit. - Nee, we moeten binnen blijven. 408 00:31:04,900 --> 00:31:07,800 - We kunnen ze pakken. - De man zei dat we binnen moesten blijven. 409 00:31:07,835 --> 00:31:10,400 - Fuck die gast. - Hierbinnen zijn we veilig. 410 00:31:13,700 --> 00:31:18,500 '... de aanvallers kunnen gestopt worden door hun hoofd te verwijderen of hun brein te vernietigen. 411 00:31:18,535 --> 00:31:23,600 'Ik herhaal even: door hun hoofd te verwijderen of hun brein the vernietigen.' 412 00:31:30,800 --> 00:31:32,300 Hey! 413 00:31:34,100 --> 00:31:35,800 Mik naar zn kop. 414 00:31:54,100 --> 00:31:55,800 - En nu? - Haal meer spullen. 415 00:31:55,900 --> 00:31:58,300 - Wat zit er in het schuurtje? - Kweetnie, het is gesloten. 416 00:31:58,335 --> 00:32:00,700 - Waarom ? - Het is altijd al gesloten geweest. 417 00:32:02,400 --> 00:32:04,700 Nee! Dat is het tweede album dat ik ooit heb gekocht! 418 00:32:11,900 --> 00:32:15,200 Sommigen zijn exclusief... Ah! Wat was dat? 419 00:32:15,300 --> 00:32:17,700 - Blue Monday. - Dat was een originele kopij. 420 00:32:17,800 --> 00:32:19,800 Godverdomme. 421 00:32:19,900 --> 00:32:21,765 - Euhm... Purple Rain? - Nee. 422 00:32:21,800 --> 00:32:23,500 - Sign O'The Times? - Zeker niet. 423 00:32:23,600 --> 00:32:25,600 - The Batman soundtrack? - Gooien. 424 00:32:28,200 --> 00:32:30,000 - Dire Straits? - Gooien. 425 00:32:33,800 --> 00:32:36,000 - Euh... Ooh, Stone Roses? - Nee. 426 00:32:36,035 --> 00:32:38,200 - Second Coming? - Ik hoor dat graag. 427 00:32:38,300 --> 00:32:40,265 Ah! Sade? 428 00:32:40,300 --> 00:32:42,400 - Dat is van Liz. - Ze heeft je gedumpt. 429 00:32:44,300 --> 00:32:46,900 - Ik ga naar het schuurtje. - Je zei dat het gesloten was. 430 00:32:57,500 --> 00:33:01,300 - Welkeen wil jij? Dat meisje of die gast - Euh...de eerste. 431 00:33:19,400 --> 00:33:23,700 'Mensen die gebeten zijn, hebben last van koppijn en misselijkheid 432 00:33:23,735 --> 00:33:25,600 'en ontwikkelden symptomen... ' 433 00:33:25,700 --> 00:33:27,465 Je hebt bloed op je. 434 00:33:27,500 --> 00:33:29,800 'Als je iemand kent die gebeten werd 435 00:33:29,900 --> 00:33:34,000 'is het essentieel dat je hem isoleert. 436 00:33:34,035 --> 00:33:38,100 'Het publiek wordt sterk geadviseerd om niemand te benaderen... ' 437 00:33:38,300 --> 00:33:40,000 Pete? 438 00:33:43,300 --> 00:33:44,700 Pete? 439 00:33:44,800 --> 00:33:46,800 - Waarom gaan we niet? - Ga daar niet heen! 440 00:33:46,900 --> 00:33:49,800 - Waarom niet? - Omdat A, hij misschien een van hen is 441 00:33:49,900 --> 00:33:52,400 en B, hij zou nog steeds verveeld kunnen zijn. 442 00:33:52,435 --> 00:33:54,265 Pete? 443 00:33:54,300 --> 00:33:56,300 Misschien ging hij naar het werk. 444 00:33:56,400 --> 00:33:59,465 Waarom reed hij niet? Zijn sleutels liggen hier nog. 445 00:33:59,500 --> 00:34:04,000 Misschien werd hij gevoerd. Hij zei dat hij zich niet goed voelde. Pete? 446 00:34:04,100 --> 00:34:06,600 Ei, lul! 447 00:34:06,700 --> 00:34:08,865 Hij is niet thuis. 448 00:34:08,900 --> 00:34:11,700 - Heb je een peuk? - Nee, ik ben gestopt. 449 00:34:11,735 --> 00:34:14,100 - Sinds wanneer? - Sinds... 450 00:34:16,800 --> 00:34:19,465 Komaan schat. Oh, ze is bezet. 451 00:34:19,500 --> 00:34:22,000 - Dat was snel. - Ed, dit is serieus. 452 00:34:22,035 --> 00:34:23,365 Liz! 453 00:34:23,400 --> 00:34:26,700 - 'Shaun. ' - Mams! Ik ging je bellen, ben je ok? 454 00:34:26,735 --> 00:34:28,700 - 'ja. ' - ben je zeker? 455 00:34:28,800 --> 00:34:31,265 'Enkele mannen probeerden in het huis te komen.' 456 00:34:31,300 --> 00:34:35,200 - Zijn ze daar nog steeds? - 'Ik ben niet zeker, de gordijnen zijn dicht' 457 00:34:35,235 --> 00:34:38,800 - Heb je de flikken gebeld? - 'Welja, ik had eraan gedacht. ' 458 00:34:38,835 --> 00:34:42,200 - Ben je OK? Heb je je pijn gedaan? - 'Nee, alle ok. ' 459 00:34:42,235 --> 00:34:46,200 - Mams? - 'Welja... ze waren een beetje bijtgraag. ' 460 00:34:48,200 --> 00:34:51,800 - Mams, ben je gebeten? - 'Nee, maar Philip wel. ' 461 00:34:51,900 --> 00:34:53,800 - Oh, OK. - Is ze gebeten geweest? 462 00:34:53,900 --> 00:34:55,565 - Nee, Philip wel. - Oh, OK. 463 00:34:55,600 --> 00:34:59,900 - Mams, in welke conditie is hij? - 'Hij is ok. Beetje dronken. ' 464 00:35:00,000 --> 00:35:01,765 - Achzo. - Wat doen we? 465 00:35:01,800 --> 00:35:06,000 We moeten mogelijks mn stiefvader vermoorden. Mams, je bent daar niet veilig. Ik kom eraan. 466 00:35:06,100 --> 00:35:09,300 - 'Ik wil geen ophef maken' - We komen je halen, Barbara! 467 00:35:10,000 --> 00:35:12,500 En nu, wat doen we? 468 00:35:15,100 --> 00:35:16,300 jah. 469 00:35:17,200 --> 00:35:19,900 'We neme de auto van Pete en rijden naar moeders huis, 470 00:35:19,935 --> 00:35:23,200 'we gaan binnen en rekenen af met Philip.' 471 00:35:23,235 --> 00:35:25,400 Het spijt me zo, Philip. 472 00:35:25,500 --> 00:35:27,900 'Dan grijpen we mams,en gaan we naar Liz 473 00:35:27,935 --> 00:35:30,065 'wacht even, neem een kopje thee 474 00:35:30,100 --> 00:35:32,865 'en wacht tot alles is overgewaaid' 475 00:35:32,900 --> 00:35:35,700 - Waarom moeten we naar Liz? - Omdat we moeten. 476 00:35:35,800 --> 00:35:38,500 - Ze heeft je gedumpt. - Ik moet weten of ze in orde is. 477 00:35:38,535 --> 00:35:40,900 - Waarom? - Omdat ik van haar hou. 478 00:35:42,100 --> 00:35:44,065 Is al goed, homo. 479 00:35:44,100 --> 00:35:46,750 - Ik blijf niet hier. - Waarom niet? 480 00:35:46,785 --> 00:35:49,365 Als we ons verschuilen, wil ik wel bij kennissen zitten, 481 00:35:49,400 --> 00:35:53,300 Ik wil weten waar de uitgangen zijn en ik moet kunnen roken. 482 00:35:53,335 --> 00:35:55,465 OK... 483 00:35:55,500 --> 00:35:57,500 'Neem Pete's wagen, en ga naar mams, 484 00:35:57,600 --> 00:36:00,000 'ga binnen en reken af met Philip' 485 00:36:00,100 --> 00:36:01,300 Sorry, Philip. 486 00:36:01,400 --> 00:36:04,750 'Grijp mams, ga naar Liz, en breng haar ook mee naar hier, 487 00:36:04,785 --> 00:36:08,100 'neem een koptje thee en wacht tot alles is overgewaaid' 488 00:36:08,135 --> 00:36:09,465 Perfect. 489 00:36:09,500 --> 00:36:12,400 Nee, wacht, we kunnen hen niet naar hier brengen. 490 00:36:12,500 --> 00:36:15,100 - Waarom niet? - Het is niet echt veilig, niet? 491 00:36:15,200 --> 00:36:17,950 Mjah, kijk naar de situatie 492 00:36:17,985 --> 00:36:20,700 Waar is veilig? Waar is familiair? 493 00:36:20,800 --> 00:36:22,300 Waar kan ik roken? 494 00:36:27,600 --> 00:36:30,065 'Neem de wagen, ga naar mams en vermoordt Philip' 495 00:36:30,100 --> 00:36:33,400 - Sorry. - 'Grijp Liz en ga naar de Winchester, 496 00:36:33,500 --> 00:36:37,200 'drink een frisse pint en wacht tot alles is overgewaaid.' 497 00:36:38,200 --> 00:36:40,800 Hoe klinkt dat? 498 00:36:40,900 --> 00:36:42,500 Yeah, kerel! 499 00:36:42,600 --> 00:36:45,700 'Om te herhalen, het is van levensbelang om in je huis te blijven. 500 00:36:45,800 --> 00:36:48,065 'Doe geen moeite om geliefden op te zoeken 501 00:36:48,100 --> 00:36:51,700 'en vermijdt alle fysieke contact met de aanvallers' 502 00:36:51,800 --> 00:36:54,500 Geloof je alles wat je op TV hoort? 503 00:36:55,500 --> 00:36:58,300 Ja ik kan het zien, het is hier net buiten. 504 00:36:58,335 --> 00:37:00,300 Zijn er zombies buiten? 505 00:37:01,300 --> 00:37:03,000 - Zeg dat niet. - Wat? 506 00:37:03,100 --> 00:37:04,965 - Dat. - Wat? 507 00:37:05,000 --> 00:37:07,300 Dat. Het Z woord, zeg dat niet 508 00:37:07,400 --> 00:37:09,800 - Waarom niet? - Omdat het belachelijk is. 509 00:37:09,900 --> 00:37:13,300 Goed dan, maar zitten der nu buiten of niet? 510 00:37:15,200 --> 00:37:18,500 Ik zie er geen. Misschien is het nog zo erg niet. 511 00:37:18,535 --> 00:37:20,500 Oh! Nee, daar zijn ze. 512 00:37:22,800 --> 00:37:25,000 - OK, we doen het, ja? - Yeah? 513 00:37:25,035 --> 00:37:27,100 Yeah! ik moet eerst gaan pissen. 514 00:37:27,135 --> 00:37:29,100 Ooh... mag ik rijden? 515 00:37:29,135 --> 00:37:30,665 Wat? 516 00:37:30,700 --> 00:37:34,500 Ik heb altijd al met Pete's wagen willen rijden. Ik krijg misschien geen andere kans. 517 00:37:34,535 --> 00:37:36,100 OK. 518 00:38:06,700 --> 00:38:08,400 Ahh! Oh, God. 519 00:38:08,500 --> 00:38:12,700 Sorry, Pete. Luister, we gaan je auto even lenen? 520 00:38:12,735 --> 00:38:14,665 Euhm, we brengen hem dan terug. 521 00:38:14,700 --> 00:38:19,700 En als je je wat beter voelt, zullen we... zullen we naar de pub gaan. 522 00:38:19,800 --> 00:38:23,100 Je bent er meer dan welkom om ons te euh... 523 00:38:23,135 --> 00:38:24,500 vergezellen. 524 00:38:32,100 --> 00:38:35,000 Pete zou zo pissed zijn als hij wist dat ik met zijn auto rijdt. 525 00:38:35,100 --> 00:38:36,500 Ik dacht het niet. 526 00:38:39,100 --> 00:38:41,500 Shaun, welke knop is centrale vergrendeling? 527 00:38:46,300 --> 00:38:48,000 Oh, lul! 528 00:38:49,100 --> 00:38:51,200 Loop zeiken! 529 00:39:04,600 --> 00:39:06,500 Rijd! 530 00:39:08,200 --> 00:39:12,500 'De kerk van Engeland heeft zicht bij andere extremistische religieuze groepen gevoegd 531 00:39:12,535 --> 00:39:15,700 'in het uitroepen van een "teken van de apocalyps". 532 00:39:15,800 --> 00:39:19,765 'Downing Street weigert om zich te mengen in een religieus debat. 533 00:39:19,800 --> 00:39:25,300 'De lijken van de recent overledenen komen opnieuw tot leven en vallen de levenden aan' 534 00:39:25,335 --> 00:39:28,065 Laten we iets anders aantrekken 535 00:39:28,100 --> 00:39:30,500 Wat doe je nu? Ed, kijk uit! 536 00:39:34,800 --> 00:39:36,800 Ik denk dat we iets geraakt hebben. 537 00:39:39,300 --> 00:39:41,100 Of iemand. 538 00:39:41,200 --> 00:39:42,700 Ow! 539 00:39:50,200 --> 00:39:52,865 Alls in orde met je? 540 00:39:52,900 --> 00:39:54,900 Komaan, laten we gaan. 541 00:39:55,800 --> 00:39:57,000 Hallo? 542 00:39:57,100 --> 00:40:00,100 - He zal toch zowiezo doodgaan. - Dat is niet de bedoeling. 543 00:40:05,900 --> 00:40:07,900 Oh, god zij dank daarvoor. 544 00:40:11,300 --> 00:40:13,800 Ah, hallo. 545 00:40:14,800 --> 00:40:16,600 Wie is er nu de jeanet? 546 00:40:20,300 --> 00:40:23,800 Je hebt niet gezegd dat Barbara een Jag had. Ik heb altijd al met een Jag willen rijden. 547 00:40:23,835 --> 00:40:26,065 Het is van Philip. Hij laat er nooit iemand bij komen. 548 00:40:26,100 --> 00:40:29,600 Ooit heb ik er een Mars in gelegd en hij zat me achterne met een stuk hout. 549 00:40:29,635 --> 00:40:33,100 - Fuck, het is prachtig. - Het lijkt vrij duidelijk dat we moeten gaan. 550 00:40:33,200 --> 00:40:35,865 Waarom mag ik hier niet blijven? 551 00:40:35,900 --> 00:40:37,965 Wat, wat, wat, wat, wat? 552 00:40:38,000 --> 00:40:41,800 Je weet wel, gewoon naar de auto kijken Als er een probleem zou zijn... 553 00:40:41,900 --> 00:40:43,800 Zal ik 3 maal toeteren. 554 00:40:43,900 --> 00:40:45,000 OK. 555 00:40:49,400 --> 00:40:51,600 Vergeet niet Philip te vermoorden! 556 00:40:52,800 --> 00:40:54,900 - Hallo, pruts. - Hi, Mams. 557 00:40:55,600 --> 00:40:57,400 Je hebt bloed op je. 558 00:40:57,500 --> 00:41:00,600 Ja. Mams, is alles OK? Is alles goed met je? 559 00:41:00,635 --> 00:41:02,900 - Ja, ik ben in orde. - Waar is Philip? 560 00:41:03,000 --> 00:41:05,300 - Paps zit in de hal. - Hij is mn vader niet. 561 00:41:05,335 --> 00:41:06,600 Echt! 562 00:41:06,700 --> 00:41:09,000 Ed is buiten, we zullen je ergens veilig brengen. 563 00:41:09,100 --> 00:41:12,550 - Wat met de dokter? - Ik denk niet dat hij zal komen. 564 00:41:12,585 --> 00:41:16,000 - Philip zal het huis niet willen verlaten. - Philip is niet... 565 00:41:16,035 --> 00:41:18,800 Zet het water op en ik reken af met Philip. 566 00:41:18,900 --> 00:41:20,665 - OK. - OK, dan. 567 00:41:20,700 --> 00:41:22,365 - Heb je honger? - Niet echt. 568 00:41:22,400 --> 00:41:24,700 - Ik zal enkele sandwiches maken - OK. 569 00:41:25,600 --> 00:41:27,600 Niet vechten jullie twee. 570 00:41:28,700 --> 00:41:31,600 '... je zou je afvragen waar je god zit? 571 00:41:32,600 --> 00:41:36,400 'maar doorheen het land, mijn medemensen 572 00:41:36,435 --> 00:41:39,100 'sta op en confronteer jullie vijand. 573 00:41:40,700 --> 00:41:42,900 'Ze zullen geen lafaards zijn, 574 00:41:43,000 --> 00:41:46,500 'ze zullen moedig zijn in het heet van de strijd. ' 575 00:41:52,500 --> 00:41:54,800 - Het spijt me zo, Philip. - Waarom? 576 00:41:54,900 --> 00:41:57,200 - Wat heb je nu gedaan? - Niets. 577 00:41:57,300 --> 00:41:59,600 Wat heb je daar? Bloemen hoop ik. 578 00:41:59,635 --> 00:42:02,365 Nee, het is... een cricket knuppel. 579 00:42:02,400 --> 00:42:05,165 - Is da voor de rommelmarkt, Shaun? - Nee. Ja. 580 00:42:05,200 --> 00:42:08,600 Je speelgoed ligt boven. Ik zou ze afgeven bij de rommelmarkt. 581 00:42:08,635 --> 00:42:11,600 - Ik heb alles naar het stort gebracht, Barbara. - Wat? 582 00:42:11,700 --> 00:42:14,600 - Shaun wil ons ergens heen brengen. - Doe niet onnozel. 583 00:42:14,700 --> 00:42:17,300 Misschien moet jij hier blijven en wachten op de dokter. 584 00:42:17,400 --> 00:42:20,600 - Je zei dat hij niet kwam. - Heb je de dokter niet gebeld? 585 00:42:20,700 --> 00:42:25,400 - Enkel om aan de veilige kant te staan. - Ik ben in orde. Juist van in een trekgat te staan 586 00:42:25,500 --> 00:42:28,600 We kregen onze injecties wanneer we naar het eiland van Wight gingen. 587 00:42:28,635 --> 00:42:31,300 - Maar, Philip... - Het is overroepen zever. 588 00:42:31,400 --> 00:42:35,400 - Een heleboel drugsverslaafden die rondlopen. - Maar ik moet mams wegkrijgen. 589 00:42:35,435 --> 00:42:38,500 - Ik ga nergens heen zonder Philip. - Mams, kijk! 590 00:42:38,535 --> 00:42:41,365 Hoe zit het met die thee? 591 00:42:41,400 --> 00:42:45,165 Mams, hoeveel hou ja van Philip? 592 00:42:45,200 --> 00:42:48,800 - Twee suikertjes, is het? - Ik heb geen suiker meer in mn thee gehad sinds 1982. 593 00:42:48,900 --> 00:42:51,700 Oh, ja. Wil je mij enkele sneetjes brood snijden 594 00:42:51,735 --> 00:42:54,367 Mams, kijk, hoeveel hou je van Philip? 595 00:42:54,402 --> 00:42:57,000 Moeten we daar opnieuw over beginnen? 596 00:42:57,100 --> 00:43:01,100 Wat zou je ervan denken als ik je zeg dat Philip onaardig tegen mij is geweest? 597 00:43:01,135 --> 00:43:03,000 Je bent niet gemakkelijk geweest om mee te leven. 598 00:43:03,100 --> 00:43:06,600 - Hij zat me achterna met een stuk hout! - Je hebt hem dan ook je-weet-wel-wat genoemd. 599 00:43:06,635 --> 00:43:09,500 - Heeft hij je dat gezegd? de motherfucker. - Shaun! 600 00:43:09,535 --> 00:43:11,400 Sorry, moeder...mams! 601 00:43:11,500 --> 00:43:15,900 Wist je dat op verschillende occasies... hij mij betastte? 602 00:43:21,400 --> 00:43:24,500 Dat was niet waar. Heb ik verzonne, mocht ik niet doen, sorry. 603 00:43:24,600 --> 00:43:27,700 - Je begrijpt het niet... - Nee, JIJ begrijpt het niet. 604 00:43:27,800 --> 00:43:30,600 Philip is mijn echtgenoot. en is dat al 17 jaar 605 00:43:30,700 --> 00:43:34,100 en ik zou van jou verwachten dat je toch respect toont voor mijn gevoelens. 606 00:43:34,200 --> 00:43:36,800 Je moet meer volwassener zijn voor die dingen. 607 00:43:36,900 --> 00:43:38,665 Jah. 608 00:43:38,700 --> 00:43:42,800 Komaan, Shaun. Er komt een tijd wanneer... 609 00:43:43,800 --> 00:43:46,100 je... 610 00:43:46,200 --> 00:43:48,200 een man moet worden. 611 00:43:55,100 --> 00:43:57,600 Ik zeg het je, het is een heisa voor niets. 612 00:43:57,700 --> 00:43:59,500 Hallo, Edward. 613 00:43:59,600 --> 00:44:02,000 - Hi, Barbara. - Amai, wat ben je gegroeid. 614 00:44:02,100 --> 00:44:05,500 Je zou het beter geloven. Wat is er gebeurd? Waarom zal hij komen 615 00:44:05,535 --> 00:44:08,900 - Het was niet zo gemakkelijk. - Ben je gevolgd? 616 00:44:09,000 --> 00:44:12,400 Neen, maar het zou best zijn als we... waar is de auto? 617 00:44:12,500 --> 00:44:15,400 Hmm... ik heb hem vernield. 618 00:44:15,500 --> 00:44:17,000 Je stond geparkeerd. 619 00:44:17,100 --> 00:44:18,800 Jah. 620 00:44:18,900 --> 00:44:21,300 Ik denk dat we de Jag zullen moeten nemen. 621 00:44:22,900 --> 00:44:25,100 - Philip? - Wat? 622 00:44:25,135 --> 00:44:27,100 Kijk uit! 623 00:44:28,700 --> 00:44:30,500 Jezus! 624 00:44:38,500 --> 00:44:41,200 - Geef mij de autosleutels! - Je rijdt niet met die wagen. 625 00:44:41,300 --> 00:44:44,300 Geef mij de autosleutels! Ed, steek mams in de auto. 626 00:44:44,400 --> 00:44:46,500 Ik ben bezig. 627 00:44:46,600 --> 00:44:49,400 Maak je geen zorgen over mij. Maak je zorgen over mijn moeder. 628 00:44:50,500 --> 00:44:53,600 - Misschien moet ik rijden. - Ik heb nu de zetel goed gezet. 629 00:44:53,700 --> 00:44:55,400 Wees gewoon voorzichtig! 630 00:45:05,800 --> 00:45:08,500 Kun je aub dat lawaai uitzetten? 631 00:45:10,000 --> 00:45:13,200 Is alles goed met je, schat? Wil je een ander doekje? 632 00:45:13,300 --> 00:45:16,600 Alles zou in orde zijn, ware het niet van die verdomde raket. 633 00:45:16,635 --> 00:45:18,700 - Het staat een beetje luid. - Sorry, Barbara. 634 00:45:21,300 --> 00:45:23,700 Je beseft toch dat dit een 50km zone is? 635 00:45:23,800 --> 00:45:25,300 Oh, ja. 636 00:45:28,100 --> 00:45:30,600 - Hier. - Mams, dit zal geen secondje duren, ok? 637 00:45:33,900 --> 00:45:38,000 - Heb je nog steeds het kinderslot opstaan? - Veiligheid eerst, Shaun. 638 00:45:38,100 --> 00:45:40,000 Je kunt niet... 639 00:45:41,400 --> 00:45:43,900 Hey kerel, kijk uit voor het leder. 640 00:45:46,200 --> 00:45:49,100 Ga verder. Als er een probleem is... 641 00:45:49,135 --> 00:45:51,300 Ik zal toeteren. 642 00:46:14,400 --> 00:46:16,400 'Hallo? ' 643 00:46:18,200 --> 00:46:20,700 Hallo? 644 00:46:41,000 --> 00:46:43,700 - Gasten, kun je mij inlaten? - Wat ben je aan het doen? 645 00:46:43,735 --> 00:46:46,400 Ik kwam je halen. 646 00:46:58,000 --> 00:47:01,900 - Wat ben je aan het doen? - Ik ben gekomen om je ergens veilig te brengen. 647 00:47:01,935 --> 00:47:04,065 - We waren veilig! - Dat weet je niet. 648 00:47:04,100 --> 00:47:07,100 Er waren twee van die gasten buiten. Hoeveel zijn het er nu? 649 00:47:07,135 --> 00:47:08,300 - Veel. - Veel! 650 00:47:08,400 --> 00:47:11,200 Er is er maar ene nodig om te weten dat je hier bent. 651 00:47:11,300 --> 00:47:14,900 Ik heb geprobeerd om te bellen maar het was bezet. Ik moest met een plan afkomen. 652 00:47:14,935 --> 00:47:18,300 - Oh, heb je een plan gemaakt? - We moeten hier weg. 653 00:47:18,335 --> 00:47:20,865 Zo niet, zullen ze ons in stukken rijten. 654 00:47:20,900 --> 00:47:23,700 En dat zal de dingen "vermoeilijkeren" voor ons. 655 00:47:23,735 --> 00:47:26,500 - Shaun... - Dit gaat niet over jij en ik. 656 00:47:26,535 --> 00:47:28,465 Dit gaat over overleving. 657 00:47:28,500 --> 00:47:32,300 We moeten ergens zijn waar het veiliger is, Ergens waar we kunnen blijven leven. 658 00:47:32,400 --> 00:47:34,500 - We volgen je, Shaun. - Wat? 659 00:47:34,600 --> 00:47:37,200 - We volgen je. - Ik ga daar niet alleen naartoe. 660 00:47:37,300 --> 00:47:41,900 Shit! I wil niet in stukken gereten worden en als je daarover nadenkt, jij ook niet. 661 00:47:41,935 --> 00:47:44,500 - Ik ga niet mee als Lizzie ook niet meegaat. - Ze gaat. 662 00:47:44,600 --> 00:47:46,700 - Ik blijf hier niet alleen. - Je komt toch mee, of niet soms? 663 00:47:46,735 --> 00:47:48,700 - Lizzie? - Liz? 664 00:47:53,300 --> 00:47:56,700 - Tis al goed, Flash, wat is jouw plan? - Mooi. Ik heb een auto. 665 00:47:56,735 --> 00:48:00,100 Maar het zal nu een beetje verkrampt worden. Heeft er iemand transport? 666 00:48:00,135 --> 00:48:02,065 - Ja! - Mooi. Waar? 667 00:48:02,100 --> 00:48:04,900 Oh, nee. Welja, ik ben geslaagd voor de test. 668 00:48:04,935 --> 00:48:06,100 David? 669 00:48:06,200 --> 00:48:09,600 Ik begrijp het nut niet om een eigen wagen te hebben in Londen. 670 00:48:09,700 --> 00:48:12,400 Kijk, zoek gewoon enkele stompe voorwerpen. 671 00:48:12,435 --> 00:48:15,067 Mocht je omsingeld geraken, sla ze op hun kop. 672 00:48:15,102 --> 00:48:17,700 Blijf bij elkaar, blijf alert en volg mij. 673 00:48:17,800 --> 00:48:20,100 En wat is het plan nu? 674 00:48:20,135 --> 00:48:22,400 We gaan naar de Winchester. 675 00:48:26,300 --> 00:48:28,100 OK? Laten we gaan. 676 00:48:43,500 --> 00:48:45,600 - Komaan. - Waar is de auto? 677 00:48:49,900 --> 00:48:52,100 What's up, niggaz? 678 00:48:56,500 --> 00:49:00,500 Excuses voor de verkrampte situatie. Di, blijf ôp David's schoot. 679 00:49:00,535 --> 00:49:03,500 Philip, hou vol, OK? Ed, maak dat je er snel bent. 680 00:49:03,535 --> 00:49:05,700 En, mams, dit isLiz. Liz, mams. 681 00:49:05,735 --> 00:49:07,600 Hallo. 682 00:49:14,300 --> 00:49:15,665 Ed, wees voorzichtig. 683 00:49:15,700 --> 00:49:17,950 - Is jouw vader in orde? - Hij is mn vader niet. 684 00:49:17,985 --> 00:49:20,200 - Hij bloedt. - Ik weet het! Ed, wees voorzichtig. 685 00:49:20,300 --> 00:49:22,900 Ik dacht dat je daar snel wou geraken? 686 00:49:23,300 --> 00:49:26,300 Ik wil daar heelhuids geraken! Waarom nemen we deze weg? 687 00:49:26,400 --> 00:49:28,365 Chill out, het is een binnenbaan. 688 00:49:28,400 --> 00:49:31,365 - Die weg gaat naar de Winchester. - Shaun... 689 00:49:31,400 --> 00:49:35,050 - Liz, alstublief! - Ik begrijp het niet, waarom de Winchester? 690 00:49:35,085 --> 00:49:38,665 - Het is een pub, het is veilig. - Ze kennen ons. 691 00:49:38,700 --> 00:49:42,600 - Wat maakt het zo veilig? - Het heeft zware deuren en slotgrendels. 692 00:49:42,700 --> 00:49:44,465 En er is een geweer boven de bar. 693 00:49:44,500 --> 00:49:49,000 - Ik zou denken dat het inactief is. - Dat is niet zo. John is verwant. Big Al zegt dat. 694 00:49:49,100 --> 00:49:51,100 Big Al zegt ook dat honden niet omhoog kunnen kijken. 695 00:49:51,135 --> 00:49:52,565 - Kunnen ze niet. - Of niet soms? 696 00:49:52,600 --> 00:49:54,665 - Natuurlijk kunnen ze dat wel! - Ben je zeker? 697 00:49:54,700 --> 00:49:58,100 Ja! De pub is de plek om naartoe te gaan. Alles zal goed komen. 698 00:49:58,135 --> 00:50:00,500 - Shaun... - Ik heb het afgezet, in orde? 699 00:50:00,535 --> 00:50:02,665 Wat? 700 00:50:02,700 --> 00:50:05,900 - Een vader zijn, is niet gemakkelijk. - Wat? 701 00:50:06,400 --> 00:50:10,600 Je was 12 toen ik je ontmoette, je was dan al zo gegroeid. 702 00:50:10,700 --> 00:50:16,400 Ik wou alleen dat je sterk werd en niet opgaf omdat je je vader had verloren. 703 00:50:17,500 --> 00:50:22,800 - Philip, je hoeft het niet uit te leggen. - Nee, dat moet ik wel. Ik heb altijd van je gehouden, Shaun. 704 00:50:22,900 --> 00:50:27,500 En ik heb altijd al gedacht dat je het in je had om goed te doen. 705 00:50:27,535 --> 00:50:31,600 Je hebt enkel motivatie...n-nodig. 706 00:50:31,700 --> 00:50:34,200 Iemand om naar op te kijken en... 707 00:50:37,100 --> 00:50:39,000 ik dacht dat het ikzelf kon zijn. 708 00:50:40,500 --> 00:50:43,400 Wil je enkel... zorg dragen voor je moeder? 709 00:50:46,900 --> 00:50:48,900 Daar is een goeie jongen. 710 00:50:51,900 --> 00:50:54,300 - Ed, kan je even langs de kant stoppen? - Twee secondjes. 711 00:50:56,800 --> 00:50:59,400 - Ah! Ed, stop even. - Waarom? 712 00:50:59,500 --> 00:51:02,300 - Stop gewoon even! - Ok dan. 713 00:51:07,700 --> 00:51:09,065 Whoa, moeder! 714 00:51:09,100 --> 00:51:12,400 - Wat ben je in godsnaam aan het doen? - Chill out. Iedereen is in orde. 715 00:51:12,500 --> 00:51:14,500 Stop met mij te zeggen om te chillen! 716 00:51:15,500 --> 00:51:18,900 - En iedereen is niet in orde. - Wat is er aan de hand? 717 00:51:19,000 --> 00:51:21,465 Mams, het is Philip, hij is weg. 718 00:51:21,500 --> 00:51:24,000 - Waar is hij naartoe? - Mams, hij is dood. 719 00:51:25,000 --> 00:51:27,200 Nee, niet waar. 720 00:51:27,300 --> 00:51:29,200 Stap uit! 721 00:51:30,500 --> 00:51:32,700 Jezus! 722 00:51:32,800 --> 00:51:35,900 - Maak het open! - Ed, kijk voor het kinderslot! 723 00:51:36,000 --> 00:51:38,000 Snel! 724 00:51:40,300 --> 00:51:42,200 - Het kinderslot! - Ed! 725 00:52:01,200 --> 00:52:03,265 - Wat nu? - We blijven doorgaan. 726 00:52:03,300 --> 00:52:07,000 - Hoe halen we Philip uit de wagen? - We hebben geen tijd. 727 00:52:07,035 --> 00:52:09,700 - We kunnen je vader hier niet achterlaten. - Hij is mijn vader niet! 728 00:52:09,735 --> 00:52:11,665 Mams, hij was, maar hij is er niet meer. 729 00:52:11,700 --> 00:52:15,950 - Ik denk echt dat we kunnen... - Dat is je echtgenoot niet. OK? 730 00:52:15,985 --> 00:52:20,200 Het lijkt op hem, maar er is niets aan deze man in de auto van wie je hield. 731 00:52:22,500 --> 00:52:24,465 Laten we gaan? 732 00:52:24,500 --> 00:52:26,800 Je bedoelt toch niet dat we gewoon wandelen? 733 00:52:29,900 --> 00:52:32,400 - Iedereen OK? - Ja, we hebben een reuzetijd. 734 00:52:32,800 --> 00:52:35,800 Misschien moeten we allemaal elkaars hand vasthouden, een krokodil maken? 735 00:52:35,900 --> 00:52:38,100 Weet je wel waar we naartoe gaan? 736 00:52:38,135 --> 00:52:40,265 - David, komaan. - Sorry. 737 00:52:40,300 --> 00:52:42,600 - Weet jij het, dan? - Jah, tuurlijk. 738 00:52:42,700 --> 00:52:44,200 Zijn we der bijna? 739 00:52:49,700 --> 00:52:52,065 We zijn er bijna. 740 00:52:52,100 --> 00:52:54,900 - Zal jouw moeder in orde komen? - Mjah, ik hoop het. 741 00:52:55,000 --> 00:52:57,850 - Heb je je ouders gecontacteerd? - Ze zitten in Antigua. 742 00:52:57,885 --> 00:53:00,792 - Denk je dat dit daar ook gebeurd? - Ik hoop van niet. 743 00:53:00,827 --> 00:53:03,700 Wat betreft vorige nacht. Ik weet dat er veel werd gezegd maar... 744 00:53:03,735 --> 00:53:06,400 - Je zei dat dit niet over ons ging. - Nee, dat is zo niet. 745 00:53:06,500 --> 00:53:09,265 - Je zei dat het over overleven ging. - Ja dat wel, maar... 746 00:53:09,300 --> 00:53:14,500 Je bent toch niet alleen bezig om iets te bewijzen? Ik meende alles wat ik gisteren zei. 747 00:53:16,700 --> 00:53:19,900 - Misschien is dit niet het gepaste moment om te praten. - OK. 748 00:53:20,900 --> 00:53:22,400 Shaun. 749 00:53:22,435 --> 00:53:23,900 Yvonne. 750 00:53:24,000 --> 00:53:26,700 - Hoe gaat het? - Euh, aan het overleven. 751 00:53:26,735 --> 00:53:29,200 Hey, Liz. Lang geleden. 752 00:53:29,235 --> 00:53:30,865 Hey, Yvonne. 753 00:53:30,900 --> 00:53:33,700 Euhm... dat is mijn vriend, Declan. 754 00:53:33,735 --> 00:53:35,665 Euhm... mijn vrienden Mark, Maggie, 755 00:53:35,700 --> 00:53:38,650 - mijn moeder en mijn neef Tom. - Mooi zo. 756 00:53:38,685 --> 00:53:41,565 Dit is Shaun en zijn vriendin Liz. 757 00:53:41,600 --> 00:53:44,500 - Ze zijn uit elkaar, eigenlijk. - Oh, echt? 758 00:53:44,535 --> 00:53:46,600 - Ja. - Wat jammer. 759 00:53:46,700 --> 00:53:49,850 We moeten rennen. Weet jij waar jij naartoe gaat? 760 00:53:49,885 --> 00:53:53,000 - Ja, we gaan naar de Winchester. - De pub? 761 00:53:54,800 --> 00:53:57,500 - Ja. - OK, welnu, veel succes! 762 00:54:03,100 --> 00:54:04,700 Hi. 763 00:54:04,735 --> 00:54:06,300 Hallo. 764 00:54:06,400 --> 00:54:07,400 Hi. 765 00:54:07,500 --> 00:54:09,200 Hallo. 766 00:54:09,300 --> 00:54:10,800 Mooi zo. 767 00:54:13,500 --> 00:54:15,900 Zie je? De Winchester is daar. 768 00:54:16,000 --> 00:54:18,200 - Waar? - Daar. 769 00:54:18,300 --> 00:54:20,700 Daar, over de 20 tuinhekjes? 770 00:54:20,800 --> 00:54:22,500 Wat scheelt er, David? 771 00:54:23,000 --> 00:54:25,100 Nog nooit een binnenbaantje geno? 772 00:54:41,300 --> 00:54:42,865 Shaun. 773 00:54:42,900 --> 00:54:45,600 Ik ben er zeker van dat Jill en Derek hier wonen. 774 00:54:59,100 --> 00:55:02,650 Nu, de Winchester is net over die omheining, in orde? 775 00:55:02,685 --> 00:55:06,200 Iederen blijft waar hij is, ik zal... Zijn we hier allemaal? 776 00:55:06,300 --> 00:55:09,800 - Een, twee, drie, vier, vijf. Ja. - We zijn met zn zessen. 777 00:55:09,900 --> 00:55:12,100 Mams! 778 00:55:14,700 --> 00:55:16,600 Ik kom eraan! 779 00:55:16,700 --> 00:55:19,265 Mams, is alles goed met je? Ben je OK? 780 00:55:19,300 --> 00:55:22,100 Ik denk niet dat Jill en Derek hier wonen. 781 00:55:25,700 --> 00:55:28,200 Shaun? 782 00:55:29,200 --> 00:55:31,300 Is alles goed met je? 783 00:55:47,900 --> 00:55:50,600 Wat ben je aan het doen? 784 00:55:52,600 --> 00:55:54,600 Shaun! 785 00:55:57,400 --> 00:55:59,200 Jaa! 786 00:56:00,700 --> 00:56:02,900 Nee, da's zever. 787 00:56:10,100 --> 00:56:12,200 - Ooh! - Ja! 788 00:56:13,900 --> 00:56:16,065 Voel je vrij om op elk moment mee te doen. 789 00:56:16,100 --> 00:56:19,100 - Je hebt dat goed gedaan. - Ik wou jouw stijl niet verkrachten. 790 00:56:19,200 --> 00:56:21,200 Het spijt met zo. 791 00:56:23,000 --> 00:56:25,000 In orde. 792 00:56:26,300 --> 00:56:30,900 OK, iedereen blijft waar hij is. Ik ga kijken of de kust veilig is. 793 00:56:39,300 --> 00:56:41,300 - Is het veilig? - Nee. 794 00:56:41,400 --> 00:56:43,400 - Hoeveel? - Veel. 795 00:56:53,200 --> 00:56:56,100 Ohja, dat is goed. 796 00:56:56,200 --> 00:56:58,265 Er zijn er enkelen van hen, ja. 797 00:56:58,300 --> 00:57:01,600 Ik vertrouw erop dat Shaun een ander genieus plan uit zijn mouw zal schudden? 798 00:57:01,635 --> 00:57:03,700 Dit is nogal opbouwend hoor, David! 799 00:57:03,800 --> 00:57:07,500 - We waren beter in de flat gebleven. - Waarom heb je dat dan niet gedaan? 800 00:57:07,535 --> 00:57:11,267 Omdat... Omdat, omdat we... Kapitein Wow. 801 00:57:11,302 --> 00:57:15,000 - Wil je het lamleggen? - We geraken nergens door te zagen. 802 00:57:22,700 --> 00:57:25,200 Just, laten we allen uitshaken. Maakt dat we soepel zijn. 803 00:57:25,235 --> 00:57:27,600 Of niet. 804 00:57:28,500 --> 00:57:32,065 Kijk eens opnieuw hoe die beweeg. Onthoud, zeer soepel. 805 00:57:32,100 --> 00:57:37,400 Bijna zoals slaapwandelen. Kijk naar het gezicht, het is wezenloos met een beetje droevigheid. 806 00:57:37,500 --> 00:57:39,600 Zoals een zatlap die een weddenschap heeft verloren. 807 00:57:39,635 --> 00:57:41,700 OK, laten we proberen, zullen we? Liz. 808 00:57:45,300 --> 00:57:49,400 Mooi. Goed vocaal werk. OK. Barbara, dat is uitstekend. 809 00:57:49,435 --> 00:57:51,800 Sorry, schat, ik lette even niet op. 810 00:57:51,900 --> 00:57:54,150 - V-Verdomme. - Uh. 811 00:57:54,185 --> 00:57:56,400 - Komaan! - Urgh. 812 00:57:56,500 --> 00:57:59,800 Het is triest, melijwekken, je bent dood en je haat het. Go. 813 00:57:59,835 --> 00:58:01,465 Uuurgh. 814 00:58:01,500 --> 00:58:04,400 - Veel beter. Ed. - Ik doe het vanavond. 815 00:58:04,435 --> 00:58:06,600 Het is avond! 816 00:58:06,700 --> 00:58:09,000 - Wat is dat? - Wat met de jouwe dan? 817 00:58:09,100 --> 00:58:11,900 We stierf en maakte je koning van de zombies verdomme?! 818 00:58:12,000 --> 00:58:13,600 Waag het niet... 819 00:58:16,200 --> 00:58:18,065 Yeah, das vrij goed. 820 00:58:18,100 --> 00:58:23,800 Ok, laten we allen samen blijven, zullen we? Een, twee, drie. 821 00:59:15,900 --> 00:59:17,700 Go, go, go, go. 822 00:59:19,900 --> 00:59:22,265 Shit! Kom rond mij, kom rond mij! 823 00:59:22,300 --> 00:59:26,600 John? John, Bernie, zijn jullie daar? Het zijn Shaun en Ed. We komen hier altijd. 824 00:59:27,500 --> 00:59:29,700 - Ze kunnen je horen. - We doen de quiz. 825 00:59:29,735 --> 00:59:31,165 - Ze weten het. - Blijf in je rol! 826 00:59:31,200 --> 00:59:34,300 - Ik zie ze niet. - Shaun, we moeten naar binnen. 827 00:59:34,400 --> 00:59:36,865 - Breek dat raam. - We zullen ontmaskerd worden! 828 00:59:36,900 --> 00:59:39,600 - Breek dat raam!! - Is er geen ander manier? 829 00:59:39,700 --> 00:59:41,600 Yeah, er is... 830 00:59:42,600 --> 00:59:44,965 Twee secondjes. Hey, Noodle. 831 00:59:45,000 --> 00:59:47,750 - 'Alles ok? ' - Yeah, man, momenteel kan ik niet praten. 832 00:59:47,785 --> 00:59:50,465 - 'Heb je nu al iets? ' - Ik heb niets. 833 00:59:50,500 --> 00:59:53,300 Ik ben hier bezig met iets. Yeah, tis raar. 834 00:59:53,400 --> 00:59:57,100 - Oi! Wat ben je aan het doen? - Wat ben je aan het doen? Jij stommen ezel. 835 00:59:57,135 --> 00:59:59,600 - Fuck off. - Fuck off jezelf! 836 00:59:59,700 --> 01:00:03,000 Fuck fucking off! Ik heb een heel level verspild... 837 01:00:03,100 --> 01:00:06,200 Kijk naar mij. Ik heb mn ganse leven verspild om het op te nemen voor jou 838 01:00:06,300 --> 01:00:09,400 en het enige wat je doet is alles verkakken en mij voor schut te zetten. 839 01:00:09,500 --> 01:00:12,400 Ik laat je niet toe dat nog te doen. Vandaag toch niet! 840 01:00:12,500 --> 01:00:14,400 Shaun. 841 01:00:14,500 --> 01:00:15,700 Oh. 842 01:00:22,800 --> 01:00:25,500 Je sprak over een andere weg naar binnen? 843 01:00:25,535 --> 01:00:27,817 Yeah, daar is een... 844 01:00:27,852 --> 01:00:30,100 Wat ben je aan het doen? 845 01:00:31,300 --> 01:00:34,365 - Nee! - Ga naar binnen. 846 01:00:34,400 --> 01:00:38,000 Nee, ze zullen ons volgen. Hou de schijn hoog, ik zal iets moeten doen. 847 01:00:38,100 --> 01:00:41,900 - Wat bedoel je met "iets"? - Hallo, hallo, hierheen! 848 01:00:42,000 --> 01:00:46,000 Komaan, das goed. Komaan, goed zo. Hierheen! 849 01:00:46,035 --> 01:00:48,900 Hierheen! Komaan. Oh, verdomme. 850 01:00:49,000 --> 01:00:51,865 - Wacht tot ik weg ben en ga dan naar binnen. - Weg naar waar? 851 01:00:51,900 --> 01:00:57,500 Ik blijf niet lang weg, ik beloof het. Komaan, verdomde puistkoppen; volg me! 852 01:00:57,535 --> 01:01:00,800 Komaan, langs hier, das goed! 853 01:01:00,900 --> 01:01:04,700 Komaan. Langs hier, volg me. Komaan. Volg me. 854 01:01:04,735 --> 01:01:08,100 Kom naar binnen. Het is een lopend buffet. 855 01:01:08,200 --> 01:01:10,265 Al wat je kan eten! 856 01:01:10,300 --> 01:01:12,300 Zullen we naar binnen gaan, dan? 857 01:01:20,200 --> 01:01:23,600 - Komaan, Barbara. Laat die liggen. - Ik denk dat ze voor mij zijn. 858 01:01:42,700 --> 01:01:45,300 - Hij is al zo'n 20minuten weg. - 17. 859 01:01:45,500 --> 01:01:50,700 Hoe dan ook, we moeten er aan denken om dat raam te blokkeren. We zijn volledig blootgesteld. 860 01:01:50,800 --> 01:01:54,200 - Hoe moet Shaun dan terug binnen geraken? - Ik ben er zeker van dat hij zal kloppen. 861 01:01:55,800 --> 01:01:58,700 - Laten we enkele lichten aansteken. - David, wacht! 862 01:01:59,900 --> 01:02:02,400 - De stroom is uit. - Das een goede zaak. 863 01:02:02,500 --> 01:02:05,800 - We moeten onze schuilplaats niet tonen. - Nee, natuurlijk niet. 864 01:02:05,835 --> 01:02:09,700 - Zullen we, David? - Nee, natuurlijk niet, Lizzie. 865 01:02:09,735 --> 01:02:11,600 Ik ben juist zo actief. 866 01:02:11,700 --> 01:02:15,900 Er is geen licht, er is geen elektriciteit. En er zit een gat in het raam. 867 01:02:15,935 --> 01:02:19,465 - Dat heb jij gedaan, pummel. - Iemand moest toch iets doen! 868 01:02:19,500 --> 01:02:23,300 We zaten in een storende plek. Iemand moest toch de situatie onder controle houden 869 01:02:23,335 --> 01:02:27,400 en als niemand van jullie bereid is om deze verantwoordelijkheid te accepteren 870 01:02:27,500 --> 01:02:30,500 dan zou misschien...ik dat moeten doen. 871 01:02:30,600 --> 01:02:33,650 - Zal Shaun lang weg zitten? - Hij zal snel terugkomen. 872 01:02:33,685 --> 01:02:36,665 - Hoe weet jij dat? - Ik denk niet dat hij ons zou achterlaten. 873 01:02:36,700 --> 01:02:42,700 Zou hij niet? Hoe kun je iemand vertrouwen waarvan je zei dat hij onbetrouwbaar is? 874 01:02:42,800 --> 01:02:47,200 Iemand wiens idee voor een romantisch plekje ook een onindringbaar fort is. 875 01:02:47,300 --> 01:02:50,200 Dit is een pub! We zijn in een pub! Wat gaan we doen? 876 01:02:50,300 --> 01:02:52,800 Ik kon er niets door krijgen. 877 01:02:52,900 --> 01:02:56,500 Laten we gewoon op Shaun wachten. We zullen het raam barricaderen als hij terug is. 878 01:02:56,535 --> 01:02:59,117 Wat dan? Hoe lang? Dagen? Weken? Een maand? 879 01:02:59,152 --> 01:03:01,665 - Wat gaan we eten? - Toasties! 880 01:03:01,700 --> 01:03:05,200 - Er is een Breville langs achter. - Tof. Gered door tepels. 881 01:03:05,235 --> 01:03:07,400 Daarom dat Shaun ons hier naartoe heeft gebracht vooraleer te vertrekken. 882 01:03:07,500 --> 01:03:11,465 - Hij komt terug! - Waarom? Omdat hij dat beloofd heeft? 883 01:03:11,500 --> 01:03:16,400 Als hij terugkeert, denk je dat zijn geniaal plan beter zal zijn dan gewoon nootjes eten? 884 01:03:16,435 --> 01:03:20,167 Komt hij gewoon naar binnen gerold en alles wordt opeen in orde? 885 01:03:20,202 --> 01:03:23,865 Ik weet het niet, David! Ik weet niet meer dan dat jij al weet. 886 01:03:23,900 --> 01:03:28,300 Maar wat ik wel weet, is dat wij hier nu zitten en dat we er het beste van moeten maken. 887 01:03:30,000 --> 01:03:32,800 - Ed, haal mij een dubbele wodka. - Gelijk heb je! 888 01:03:32,900 --> 01:03:35,800 Ik wil ook iets te drinken. Wil jij iets drinken, Barbara? 889 01:03:35,900 --> 01:03:38,000 - Hallo. - Juist ja, fuck dat. 890 01:03:38,100 --> 01:03:41,565 We houden een party en we drinken ons compleet lazarus. 891 01:03:41,600 --> 01:03:45,200 We hebben onze chips. We hebben onze Mini Cheddars. 892 01:03:45,300 --> 01:03:48,700 - David! - We hebben Twiglets. Oh, kijk, een klonter. 893 01:03:53,900 --> 01:03:55,365 Schatje! 894 01:03:55,400 --> 01:03:57,250 Hallo, mams. Alles goed met je? 895 01:03:57,285 --> 01:03:59,100 - Iedereen OK? - Yeah. 896 01:03:59,200 --> 01:04:01,300 - Enig teken van John en Bernie? - Nee. 897 01:04:01,400 --> 01:04:03,500 - Boven gekeken? - Het is gesloten. 898 01:04:03,600 --> 01:04:06,000 - Telefoons? - Dood. Zoals de elektriek. 899 01:04:06,100 --> 01:04:09,900 - OK... - Mooi van je om ons te vergezellen. 900 01:04:10,000 --> 01:04:12,500 Welja, ik heb het toch beloofd, niet? 901 01:04:18,000 --> 01:04:20,800 Hoe ben je hen kwijtgespeeld? 902 01:04:22,300 --> 01:04:25,800 Ik ben gewoon kunnen ontsnappen. Was niet moeilijk. Ze zijn niet al te rap. 903 01:04:25,900 --> 01:04:28,500 - En hoe ben je binnen geraakt? - Via de achterdeur. 904 01:04:28,600 --> 01:04:30,965 Ik probeerde je nog te zeggen vooraleer je de ruit insloeg. 905 01:04:31,000 --> 01:04:34,200 Maar het was ik niet die onze schuilplaats heeft verraden door te zagen tegen mijn vriend. 906 01:04:34,300 --> 01:04:37,900 - Hij is mn vriendje niet. - Het kan misschien wat te warm zijn, de koeler ligt af. 907 01:04:38,000 --> 01:04:40,000 Bedankt, babe. 908 01:04:41,500 --> 01:04:43,400 En nu? Wat ben je van plan? 909 01:04:45,300 --> 01:04:47,900 Wil er iemand een nootje? 910 01:04:57,500 --> 01:04:59,565 Waarom pak je je Clyde niet? 911 01:04:59,600 --> 01:05:02,500 Heeft er iemand Every Which Way But Loose gezien? 912 01:05:02,600 --> 01:05:05,400 Ed kan de beste impressie van een orang-utan nadoen. 913 01:05:05,500 --> 01:05:08,150 - Nee, dat is het niet. - Toch wel. Komaan. Doe het. 914 01:05:08,185 --> 01:05:10,800 - Nee, nee. - Maar het is briljan! komaan. 915 01:05:10,900 --> 01:05:13,800 - Je hebt te veel aangedrongen. - Nee, doe het gewoon. 916 01:05:13,835 --> 01:05:16,700 Iedereen wil het zien. We kunnen best een lach gebruiken. 917 01:05:16,800 --> 01:05:19,200 Doen, doen, doen, doen. Komaan, doe het! 918 01:05:19,300 --> 01:05:21,300 Ik ben geen circusaapje. 919 01:05:23,700 --> 01:05:26,900 - De elektriek is terug. - Niet waar, ik heb daarjuist geprobeerd. 920 01:05:27,000 --> 01:05:30,800 De straatlichten liggen aan. Ik wissel de zekeringen, dan kunnen we TV kijken. 921 01:05:30,835 --> 01:05:34,517 - En wat met de lichten? - Ja. Geef onze schuilplaats niet prijs. 922 01:05:34,552 --> 01:05:38,200 De lichten zitten op een apart circuit. Schakel alleen de hoofdschakelijk aan. 923 01:05:38,300 --> 01:05:40,500 Het is nogal simpel, David. 924 01:06:07,300 --> 01:06:09,900 - Is het dat? - Dat is het. 925 01:06:35,000 --> 01:06:38,400 Liz, euhm... heb je een pond? 926 01:06:39,400 --> 01:06:41,200 Euhm... 927 01:06:43,100 --> 01:06:44,700 Yep. 928 01:06:49,000 --> 01:06:51,200 Nooit iets op, is het niet? 929 01:06:55,600 --> 01:06:57,300 Wat? 930 01:06:59,300 --> 01:07:03,200 - Ik denk dat we met een probleempje zitten. - Wat bedoel je? 931 01:07:07,000 --> 01:07:10,700 - Ze zijn met gevolgd. - Ik dacht dat je van ze kon ontsnappen? 932 01:07:10,735 --> 01:07:13,000 Tjah. 933 01:07:13,100 --> 01:07:17,500 Welja, we zullen extra stil moeten zijn dan, niet? 934 01:07:18,900 --> 01:07:20,800 Wat? 935 01:07:22,600 --> 01:07:24,900 Ed, nee! 936 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 Schakel het uit! 937 01:07:57,200 --> 01:07:59,065 Shit! 938 01:07:59,100 --> 01:08:01,700 - Waar komt die vandaan verdomme? - Weet ik veel. 939 01:08:05,500 --> 01:08:08,400 - Wie heeft dit opgezet? - Het staat op random. 940 01:08:08,500 --> 01:08:11,600 Dianne, breng moeder ergens veilig. David, dood Queen. 941 01:08:11,635 --> 01:08:13,300 - Wat?! - De jukebox! 942 01:08:13,400 --> 01:08:16,000 - Liz, Ed, neem een wapen. - Wat dacht je van het geweer? 943 01:08:16,035 --> 01:08:18,000 - Cocktails? - Wat bedoel je? 944 01:08:18,100 --> 01:08:21,400 The flaming spirits De fik erin! 945 01:08:21,500 --> 01:08:24,400 - Maar de hele plek kan afbranden. - En dan? 946 01:08:24,500 --> 01:08:26,300 Wat dacht je van pool? 947 01:08:31,600 --> 01:08:34,700 John, het is tijd in de bar. 948 01:08:53,300 --> 01:08:56,100 - Ik vind de schakelaars niet! - Pak dan de zekeringen! 949 01:09:26,300 --> 01:09:30,200 Waarom ligt Queen nog op? 950 01:09:30,300 --> 01:09:32,700 - We zitten met een probleem! - Ik weet het! 951 01:09:33,800 --> 01:09:35,900 - Fuck dat. Twee secondjes. - Ed! 952 01:09:36,000 --> 01:09:37,500 Oi! 953 01:09:45,300 --> 01:09:47,000 Shaun! 954 01:09:49,200 --> 01:09:50,700 Nee! 955 01:09:52,500 --> 01:09:54,700 Ja! Ja! In de kop! 956 01:09:57,400 --> 01:09:59,200 Ooow! 957 01:09:59,300 --> 01:10:00,800 Shauny! 958 01:10:16,000 --> 01:10:18,300 Waarom heb je hem niet gewoon neergeknald man? 959 01:10:19,700 --> 01:10:21,800 Ed, voor de laatste keer, het is... 960 01:10:25,300 --> 01:10:29,400 Ik wist het verdomme! Wat heb ik je gezegd? Big Al had gelijk. 961 01:10:29,435 --> 01:10:31,200 OK. 962 01:10:34,700 --> 01:10:36,700 Maar honden kunnen opkijken. 963 01:10:39,300 --> 01:10:41,800 - Heeft er iemand al eens geschoten? - Oh, tuurlijk. 964 01:10:42,300 --> 01:10:44,065 - Iemand anders dan Ed? - Ik ben een pacifist. 965 01:10:44,100 --> 01:10:46,800 - Nog iemand anders dan Ed en David? - Wat was Ed's ervaring? 966 01:10:46,900 --> 01:10:50,050 - Hij heeft zijn zus in het been geschotren. - Ik denk dat jij het moet doen. 967 01:10:50,085 --> 01:10:53,200 - We moeten het allemaal doen. - Hoe kunnen vijf mensen met een geweer overweg? 968 01:10:53,300 --> 01:10:56,100 - Niemand heeft ervaring, we moeten... - 29. 969 01:10:56,135 --> 01:10:58,065 - 29 kogels. - Noem ze patronen. 970 01:10:58,100 --> 01:11:01,100 29 patronen. Ik heb iemand nodig om te helpen herladen, 971 01:11:01,200 --> 01:11:03,600 al de rest moet uitkijken. Ik zal schieten. 972 01:11:03,700 --> 01:11:08,500 Zoals Bertrand Russell zei: het enige wat de mensheid zal bevrijden is co-operatie. 973 01:11:08,535 --> 01:11:10,600 Ik denk dat we dat nu allemaal wel kunnen gebruiken. 974 01:11:10,700 --> 01:11:14,200 - Was dat op een bier matje? - Yep, het was Guinness Extra Cold. 975 01:11:14,235 --> 01:11:16,000 - Ik ga niets zeggen. - Bedankt. 976 01:11:17,600 --> 01:11:20,900 - Ze willen binnenkomen. - Haal moeder uit de weg. 977 01:11:20,935 --> 01:11:24,200 David, Dianne, kom mee. Ed, geef me enkele patronen. 978 01:11:26,400 --> 01:11:28,600 - Barbara. - Oh, hallo. 979 01:11:28,700 --> 01:11:31,700 - Wil jij met mij meekomen? - Dat zou leuk zijn. 980 01:11:33,000 --> 01:11:38,100 Het is leuk jou eindelijk te ontmoeten. Shaun praat altijd over jou. 981 01:11:38,135 --> 01:11:40,100 - Echt? - Yep. 982 01:11:40,200 --> 01:11:42,100 - Ah! - Barbara? 983 01:11:43,500 --> 01:11:45,900 Alles in orde? 984 01:11:46,000 --> 01:11:47,800 Ik heb iets voor je. 985 01:11:48,800 --> 01:11:52,400 Shaun's vader heeft met dit gegeven. Shaun's echte vader, bedoel ik. 986 01:11:52,500 --> 01:11:55,900 - Ik wil dat jij dat hebt. - Barbara, Shaun en I hebben... 987 01:11:56,000 --> 01:11:58,900 Het lijkt in orde. 988 01:12:12,600 --> 01:12:14,500 Ik wou niets zeggen. 989 01:12:14,600 --> 01:12:16,700 Ik dacht dat Shaun bezorgd zou zijn. 990 01:12:18,400 --> 01:12:20,065 Liz! 991 01:12:20,100 --> 01:12:21,900 Hier komen ze! 992 01:12:23,100 --> 01:12:25,300 - Blijf achter me! - Daar is er een! 993 01:12:25,400 --> 01:12:27,700 Sorry, we zijn gesloten! 994 01:12:27,800 --> 01:12:30,000 - De veiligheid! - Dat gebeurde met mij op stage. 995 01:12:30,100 --> 01:12:32,100 Stront! 996 01:12:39,000 --> 01:12:40,800 - Daar! - Waar? 997 01:12:40,835 --> 01:12:42,600 Op drie uur! 998 01:12:47,700 --> 01:12:51,200 - Oh! En daar opnieuw, kwart voor elf. - Wat? 999 01:12:51,300 --> 01:12:53,300 - 11:45! - Hou het simpel! 1000 01:12:54,500 --> 01:12:56,200 Boven links! 1001 01:12:58,300 --> 01:13:00,400 - Herlaad. - Ik ben bezig! 1002 01:13:00,500 --> 01:13:02,500 Komaan, komaan. 1003 01:13:05,800 --> 01:13:07,500 Mooie knal. 1004 01:13:07,600 --> 01:13:10,100 OK, David, Dianne, we zullen dit raam blokkeren! 1005 01:13:10,200 --> 01:13:12,300 Ed, neem een secondje over. 1006 01:13:12,400 --> 01:13:14,900 - Wat is er? Wat is er mis? - Shaun, het spijt me zo. 1007 01:13:14,935 --> 01:13:19,600 - Mams, wat is er mis? - Ik wou niet tot last zijn. 1008 01:13:22,400 --> 01:13:25,650 - Mams, ik begrijp het niet. - De man in zijn pyjama. 1009 01:13:25,685 --> 01:13:28,900 Ik wou niets zeggen, Ik dacht dat je kwaad zou zijn. 1010 01:13:28,935 --> 01:13:31,865 Nee, je moest het gezegd hebben. 1011 01:13:31,900 --> 01:13:34,900 - Neem eens over. - Wat gebeurd er? 1012 01:13:35,000 --> 01:13:37,750 - Wat is er? - Wat gebeurt hier verdomme? 1013 01:13:37,785 --> 01:13:40,500 - Barbara is geraakt! - Neem gewoon eventjes over. 1014 01:13:40,600 --> 01:13:42,400 Jezus. 1015 01:13:42,500 --> 01:13:44,950 Ik ken EHBO. 1016 01:13:44,985 --> 01:13:47,392 Gewoon volhouden, mams! 1017 01:13:47,427 --> 01:13:49,800 - Mams. - Is ze...? 1018 01:13:49,900 --> 01:13:52,100 Hou vol. Alles komt goed mams 1019 01:13:52,135 --> 01:13:55,200 - Ik heb je nooit bedankt. - Waarvoor? 1020 01:13:56,500 --> 01:14:00,200 Voor dit. "Aan een fantastische moeder." 1021 01:14:02,100 --> 01:14:04,800 Het is een vreemde dag geweest, niet? 1022 01:14:05,800 --> 01:14:08,250 Oh, nee, nee! Mams, komaan. 1023 01:14:08,285 --> 01:14:10,700 Stop het, stop het, stop het. 1024 01:14:10,800 --> 01:14:13,100 Mams. Ga niet weg alstublief. 1025 01:14:24,100 --> 01:14:27,000 - Wat ben je aan het doen? - We moeten met haar afrekenen. 1026 01:14:27,100 --> 01:14:29,565 - Verdomme! - In godsnaam! 1027 01:14:29,600 --> 01:14:31,900 - Ze zal terugkomen! - Ze gaat nergens heen. 1028 01:14:31,935 --> 01:14:34,200 - Ze zal veranderen. - Ze is mijn moeder! 1029 01:14:34,300 --> 01:14:36,900 - Ze is een zombie. - Zeg dat niet. 1030 01:14:37,900 --> 01:14:40,200 Ga opzij. Ik tel tot drie. 1031 01:14:40,300 --> 01:14:42,200 Een... 1032 01:14:42,300 --> 01:14:43,600 Twee... 1033 01:14:43,635 --> 01:14:44,900 Drie! 1034 01:14:45,000 --> 01:14:47,700 - Richt dat wapen niet op mn moeder! - Kalmeer eens. 1035 01:14:47,735 --> 01:14:50,100 Richt dat wapen niet op Barbara! 1036 01:14:50,200 --> 01:14:52,500 - Ed, "vermoeilijk" de dingen niet! - Wat betekent dat? 1037 01:14:52,600 --> 01:14:54,900 - Dit is niet echt eerlijk. - Hier. 1038 01:14:54,935 --> 01:14:56,700 - Bedankt. - Tis OK. 1039 01:14:57,900 --> 01:15:00,700 Mensen, kunnen we ophouden en gewoon nadenken aub 1040 01:15:00,735 --> 01:15:02,500 Zeg hem om dat geweer neer te leggen! 1041 01:15:02,600 --> 01:15:04,700 Ze zal veranderen. Je weet dat ik gelijk heb. 1042 01:15:04,800 --> 01:15:09,900 En wanneer ze dat doet, zal ze ons allemaal vermoorden. Dat is wat jouw ex niet kan realiseren. 1043 01:15:09,935 --> 01:15:12,717 Dat is waar het om te doen is, niet? Hij vindt me niet aardig! 1044 01:15:12,752 --> 01:15:15,500 Hij heeft mij altijd gehaat en nu wil hij mijn moeder neerschieten. 1045 01:15:15,600 --> 01:15:19,200 - Ze is niet... - Je hebt nooit gedacht dat ik goed genoeg was. 1046 01:15:19,235 --> 01:15:22,300 - Wat? - We weten allemaal dat je van Liz houdt. 1047 01:15:22,400 --> 01:15:24,700 - Dat is neit waar. - Dat is wel waar! 1048 01:15:24,800 --> 01:15:26,700 - Dat is neit waar. - Dat is wel waar! 1049 01:15:26,800 --> 01:15:29,365 - Wat? - Ik weet dat je enkel met mij optrok 1050 01:15:29,400 --> 01:15:34,200 om dicht bij Liz te zijn wanner zij je terugschopte, ik was er om de brokken bijeen te rapen. 1051 01:15:34,300 --> 01:15:37,700 Ik ben tot inkeer gekomen, Daffs, waarom kun jij dat niet? 1052 01:15:37,735 --> 01:15:41,100 Lizzie, ik wil dat je weet dat mijn gevoelens voor jou... 1053 01:15:41,200 --> 01:15:45,165 David! Hier zijn dringendere zaken aan de hand. 1054 01:15:45,200 --> 01:15:49,200 - Zoals "Daffs" die een geweer op mijn moeder richt. - Ik ben niet onredelijk, "Pruts". 1055 01:15:49,300 --> 01:15:52,200 - Verdomme, ze is niet dood! - Ze is gedaan. 1056 01:15:52,300 --> 01:15:54,265 Voor een held ben je toch wel hypocriet. 1057 01:15:54,300 --> 01:15:57,000 Je bent van een beëdigd accountant in Charlton Heston veranderd. 1058 01:15:57,035 --> 01:15:58,967 Ik ben geen beëdigde accountant. 1059 01:15:59,002 --> 01:16:00,900 - Mjah, maar je lijkt op een. - Jah. 1060 01:16:01,000 --> 01:16:03,865 - Ik ben een docent. - Je bent een mutten. 1061 01:16:03,900 --> 01:16:07,500 Ze is je moeder niet. In een menuut zal ze een zombie zijn. 1062 01:16:07,535 --> 01:16:10,600 - Zeg dat niet. - We gebruiken het Z woord niet. 1063 01:16:10,700 --> 01:16:14,400 Kunnen we aub kalm blijven verdomme! 1064 01:16:16,000 --> 01:16:19,400 Nu kan ik zien wat David wil zeggen... 1065 01:16:19,500 --> 01:16:21,700 - Bedankt. - Ook al is het een mutten. 1066 01:16:21,735 --> 01:16:23,465 Yep. 1067 01:16:23,500 --> 01:16:26,300 En, Shaun... Shaun, kijk naar mij. 1068 01:16:29,000 --> 01:16:32,400 Ik kan me niet inbeelden hoe moeilijk dat voor je is 1069 01:16:32,500 --> 01:16:34,900 maar we kunnen ons niet veroorloven om gescheiden te worden. 1070 01:16:36,000 --> 01:16:38,665 Shaun, schat... 1071 01:16:38,700 --> 01:16:41,600 ik weet dat je dit niet wil horen... 1072 01:16:59,300 --> 01:17:01,200 Doe het maar. 1073 01:17:10,800 --> 01:17:12,800 Het spijt me, mams. 1074 01:17:14,100 --> 01:17:16,400 Doe het! 1075 01:17:30,800 --> 01:17:35,100 Welnu... ik denk dat we allemaal akkoord gaan, je hebt de juiste beslissing genomen. 1076 01:17:40,600 --> 01:17:42,800 David, nee! 1077 01:17:43,700 --> 01:17:45,000 David! 1078 01:17:45,100 --> 01:17:47,565 - Bon, ik ben ermee weg. - Wat? 1079 01:17:47,600 --> 01:17:50,000 - Ik blijf hier niet. - David, dat is zelfmoord. 1080 01:17:51,700 --> 01:17:55,000 - Ik denk dat jij moet gaan. - Dat doen we. Wij kunnen ons verdedigen 1081 01:17:55,100 --> 01:17:57,465 - Wat bedoel je met "wij"? - Hoe bedoel je? 1082 01:17:57,500 --> 01:18:01,200 Deze deur op dit moment openen, zou heel dom zijn. 1083 01:18:01,300 --> 01:18:03,550 - Blijf je hier met hem? - Kijk... 1084 01:18:03,585 --> 01:18:05,800 - Nadat hij ons hier gebracht heeft? - Laat mij uitspreken! 1085 01:18:05,900 --> 01:18:09,800 Shaun heeft je niet gevraagd hier te komen. Je bent hier voor dezelfde reden als ik. 1086 01:18:09,900 --> 01:18:12,500 - Ga onmiddelijk weg van die deur ! - Maar... 1087 01:18:12,600 --> 01:18:14,400 David! 1088 01:18:21,600 --> 01:18:23,600 Het spijt me zo, Dianne. 1089 01:18:23,700 --> 01:18:27,600 Misschien ben ik niet diegene tegen wie je je moet verontschuldigen. 1090 01:18:30,000 --> 01:18:31,900 Shaun... 1091 01:18:36,800 --> 01:18:38,850 David! Nee! 1092 01:18:38,885 --> 01:18:40,900 Nee! Nee! Nee! 1093 01:18:42,700 --> 01:18:44,500 David! 1094 01:18:45,100 --> 01:18:47,200 - Nee! Nee! - David! 1095 01:19:07,200 --> 01:19:09,300 David! 1096 01:19:09,900 --> 01:19:11,565 Dianne, nee! 1097 01:19:11,600 --> 01:19:13,200 Ik kom eraan, David! 1098 01:19:16,300 --> 01:19:18,400 David! 1099 01:19:18,435 --> 01:19:20,500 Oh god. 1100 01:19:20,600 --> 01:19:22,700 - Cocktails? - Doe het. 1101 01:19:33,200 --> 01:19:34,800 Blijf staan! 1102 01:19:39,800 --> 01:19:41,600 Shaun, hou hen tegen! 1103 01:19:44,600 --> 01:19:46,400 Pas op! 1104 01:19:50,100 --> 01:19:51,900 - Ed! - Haast je! 1105 01:19:53,700 --> 01:19:56,000 Shauny, kijk wie het is. 1106 01:19:56,035 --> 01:19:58,500 Fuck-a-doodle-doo! 1107 01:20:00,000 --> 01:20:01,565 Ed! 1108 01:20:01,600 --> 01:20:03,465 - Shaun! - Ed! 1109 01:20:03,500 --> 01:20:05,400 Grom niet naar mij, dikke lul! 1110 01:20:05,500 --> 01:20:07,200 Ik kan ze niet tegenhouden! 1111 01:20:10,700 --> 01:20:12,100 Nee! 1112 01:20:16,000 --> 01:20:17,700 - Shaun! - Pete! 1113 01:20:19,800 --> 01:20:21,600 Laat hem met rust zei ik! 1114 01:20:24,700 --> 01:20:27,500 Ed. Ed! 1115 01:20:27,600 --> 01:20:30,500 Shaun, bar! 1116 01:20:41,200 --> 01:20:43,000 Ed! 1117 01:20:43,800 --> 01:20:45,600 Ed! 1118 01:20:46,200 --> 01:20:48,400 Ed! 1119 01:20:48,435 --> 01:20:50,600 Wat? 1120 01:20:50,700 --> 01:20:52,800 Gooi ons eens een lap, wil je? 1121 01:21:05,500 --> 01:21:07,900 - Waar zijn de patronen? - Ze liggen op de toog. 1122 01:21:07,935 --> 01:21:10,400 Oh, fuck. 1123 01:21:10,900 --> 01:21:12,565 Ow! 1124 01:21:12,600 --> 01:21:14,165 Fuck dat! 1125 01:21:14,200 --> 01:21:17,000 Wat moeten we doen? Waar moeten we heen? 1126 01:21:17,100 --> 01:21:19,400 - De kelder. - Misschien kunnen we naar buiten! 1127 01:21:19,500 --> 01:21:24,300 - Er is een uitweg naar de straat. - Je bedoelt terug naar de straat? 1128 01:21:24,335 --> 01:21:27,000 Oh, geef ons wat tijd verdomme! 1129 01:21:32,700 --> 01:21:34,900 Go! 1130 01:21:44,100 --> 01:21:46,200 Ik zie de straat. 1131 01:21:47,200 --> 01:21:48,500 Komaan. 1132 01:21:49,900 --> 01:21:51,900 Komaan! 1133 01:21:52,700 --> 01:21:55,300 Waarom wil het niet openegaan? 1134 01:22:04,900 --> 01:22:08,900 Dat was het dan, we zitten vast. "Hé, laten we naar de Winchester gaan!" 1135 01:22:09,000 --> 01:22:10,800 Wiens idee was dat verdomme? 1136 01:22:10,900 --> 01:22:13,600 Man toch, ik heb het echt verpest. 1137 01:22:16,900 --> 01:22:20,400 - Dat is niet waar. - Toch wel Liz. Ik kon ons niet redden. 1138 01:22:20,500 --> 01:22:25,065 Ik kon David noch Di redden. Ik kon zelfs mams niet redden. Ik ben nutteloos. 1139 01:22:25,100 --> 01:22:30,500 Je moet je zo niet schuldig voelen, je hebt geprobeerd. Je hebt iets ondernomen, het is dat die telt. 1140 01:22:32,500 --> 01:22:34,400 Ja, ik denk het. 1141 01:22:36,900 --> 01:22:39,500 Denk je dat ze er doorkomen? 1142 01:22:39,535 --> 01:22:41,300 Jah. 1143 01:22:42,700 --> 01:22:44,800 Hoeveel patronen hebben we nog over? 1144 01:22:44,900 --> 01:22:47,900 Euhm... twee. 1145 01:22:48,000 --> 01:22:52,900 Ik veronderstel dat we er een paar neerknallen als ze op een lijn zouden staan. 1146 01:22:52,935 --> 01:22:55,100 Ik dacht niet aan hen. 1147 01:22:55,135 --> 01:22:56,800 Ik weet het. 1148 01:23:01,600 --> 01:23:06,000 - Wat met Ed? Er zijn maar twee patronen. - Ik zit er niet mee in opgegeten te worden. 1149 01:23:09,700 --> 01:23:12,100 Hoe gaan we dit aanpakken? 1150 01:23:12,135 --> 01:23:14,665 Ik weet het niet. Euhm... 1151 01:23:14,700 --> 01:23:16,700 Een van ons moet als eerste gaan. 1152 01:23:16,800 --> 01:23:19,800 Een iemand moet de anderen en daarna zichzelf neerschieten. 1153 01:23:19,900 --> 01:23:22,800 Jij moet mij neerknallen. Ik zou het niet kunnen om mezelf neer te schieten. 1154 01:23:31,500 --> 01:23:34,800 Ik denk niet dat ik het in me heb om een medebewoner , 1155 01:23:34,835 --> 01:23:38,100 mijn moeder en mijn vriending neer te schieten allen op hetzelfde moment. 1156 01:23:39,400 --> 01:23:41,500 Waarom denk je dat ik je teruggehouden heb? 1157 01:23:41,600 --> 01:23:43,400 Awel... 1158 01:23:44,400 --> 01:23:47,400 Je wil niet als vrijgezel weggan, is het niet? 1159 01:23:47,435 --> 01:23:50,400 Eigenlijk...ik wil neergeschoten worden. 1160 01:23:51,400 --> 01:23:55,600 Trouwens, ik ben veranderd. Ik heb geen sigaret aangeraakt sinds gisteren, ik beloof het. 1161 01:23:55,700 --> 01:23:57,700 Dat heeft hij niet. 1162 01:23:59,300 --> 01:24:01,600 Misschien moeten we er nu een nemen. 1163 01:24:04,700 --> 01:24:07,600 - Je hebt ze in mijn flat laten liggen. - Ja, in de vuilnisbak. 1164 01:24:07,700 --> 01:24:10,600 - Ik was wanhopig. - Sluwe vos. 1165 01:24:10,700 --> 01:24:13,800 - Sorry. - Ik zal niets zeggen. 1166 01:24:25,600 --> 01:24:27,900 Komaan, we gaan hier weg. 1167 01:24:28,900 --> 01:24:31,765 - Ik zou misschien hier kunnen blijven. - Maar we kunnen uitgaan. 1168 01:24:31,800 --> 01:24:35,200 - Jullie twee zouden moeten vluchten. - Waarover heb je het? 1169 01:24:35,300 --> 01:24:38,500 - Ik hou je alleen maar op. - Mja, maar... 1170 01:24:44,100 --> 01:24:46,100 Misschien moet jij deze hebben. 1171 01:24:47,300 --> 01:24:49,000 - Wil je het niet? - Nee. 1172 01:24:49,100 --> 01:24:51,900 Ik kan er toch niets mee rakene, ik suck. 1173 01:24:55,200 --> 01:24:58,500 - Ed, het spijt me. - Waarvoor? 1174 01:24:58,600 --> 01:25:03,200 - Omdat ik tegen jou geroepen heb. - Het is in orde. 1175 01:25:03,300 --> 01:25:05,500 Het spijt mij ook. 1176 01:25:05,535 --> 01:25:07,500 Tis OK. 1177 01:25:07,600 --> 01:25:09,200 Nee... 1178 01:25:09,300 --> 01:25:11,300 Het spijt me, Shaun. 1179 01:25:14,000 --> 01:25:17,100 Oh, God! Dat is niet grappig. 1180 01:25:17,200 --> 01:25:21,900 - Ik hou op met hem na te doen als je stopt met lachen. - Ik lach niet. 1181 01:25:34,000 --> 01:25:35,700 Je zou beter weg gaan. 1182 01:25:45,100 --> 01:25:47,300 Bye, Ed. Hou van je. 1183 01:25:48,100 --> 01:25:49,700 Cheers. 1184 01:25:50,600 --> 01:25:52,600 Ik hou ook van je, man. 1185 01:25:55,700 --> 01:25:57,600 Homo. 1186 01:26:17,700 --> 01:26:20,000 - Klaar? - Klaar. 1187 01:26:29,400 --> 01:26:31,665 Sectie een. Klaar. 1188 01:26:31,700 --> 01:26:33,900 Zombies voor jullie, vuur! 1189 01:26:37,600 --> 01:26:39,100 Vuur! 1190 01:26:53,100 --> 01:26:55,600 Oh, mijn God! Shaun! 1191 01:26:55,700 --> 01:26:57,300 Yvonne? 1192 01:27:01,900 --> 01:27:05,000 - Hoe gaat het? - Ik overleef. 1193 01:27:05,100 --> 01:27:09,600 Ze brengen ons ergens in veiligheid. Ik dacht dat jullie tweetje wel zouden meegaan. 1194 01:27:09,635 --> 01:27:11,800 Is het enkel jullie tweetjes? 1195 01:27:14,300 --> 01:27:17,100 Welnu, blij dat iemand het gehaald heeft. 1196 01:27:18,900 --> 01:27:20,900 Komaan. 1197 01:27:33,300 --> 01:27:36,600 'Vervolgens, het verhaal van de tien jaar oude Enrique Ramírez 1198 01:27:36,700 --> 01:27:40,500 'wie de gereanimeerde lijken van zijn familie heeft bevochten. 1199 01:27:40,535 --> 01:27:43,865 'Dat zie je allemaal in...Zombies From Hell. ' 1200 01:27:43,900 --> 01:27:48,900 'Zes maanden later en, te veel, de gebeurtenissen van Z-Day moeten op een nare droom lijken. 1201 01:27:48,935 --> 01:27:52,465 'Zoals we nu weten, het fenomeen kwam door het gebruik van... ' 1202 01:27:52,500 --> 01:27:57,200 '... -niet iets wat een nieuwsanker alledaags moet zeggen. 1203 01:27:57,235 --> 01:28:00,400 "'Verwijderen van het hoofd of het vernietigen van het brein."ongelofelijk" ' 1204 01:28:00,500 --> 01:28:05,600 '... om hier nu een top groep bij ons te hebben die praten over hun werk bij Zomb-aid... ' 1205 01:28:05,700 --> 01:28:09,400 'Het feit dat de beweeglijken zijn gestorven en hun oerinstincten hebben behouden 1206 01:28:09,435 --> 01:28:13,000 'maakt van hen een ideaal middel voor service industrie, 1207 01:28:13,035 --> 01:28:15,200 'alsook voor andere doeleinden zoals... ' 1208 01:28:16,500 --> 01:28:21,100 'Hij begrijpt het niet echt. Ooh! Hij is gevallen, hij ligt op de grond! ' 1209 01:28:21,600 --> 01:28:26,000 'Ik zie er geen graten in maar ik weet dat sommige mensen daar wel iets verkeerds in zien. 1210 01:28:26,035 --> 01:28:30,400 'Maar hij is mijn echtgenoot, weet je, ik hou nog steeds van hem en ik draag nog de ring. 1211 01:28:30,500 --> 01:28:33,850 - 'Ga je ermee naar bed? ' - 'Tuurlijk dat. ' 1212 01:28:33,885 --> 01:28:37,200 'Men begrijpt niet waarom zij nog bij hem is? ' 1213 01:28:42,000 --> 01:28:47,500 'Eerdere voorspellingen, dat de ziekte zou het gevolg zijn van geinfecteerde apen, zou weerlegd zijn... ' 1214 01:28:47,600 --> 01:28:49,600 Hallo. 1215 01:28:54,700 --> 01:28:56,600 Wat is het plan, dan? 1216 01:28:56,700 --> 01:28:59,450 Juist, een kopje thee... 1217 01:28:59,485 --> 01:29:02,200 dan hebben we zondag. 1218 01:29:02,300 --> 01:29:04,500 Haal de Phoenix neer voor een gebraad, 1219 01:29:04,600 --> 01:29:07,100 hang wat uit in de pub 1220 01:29:07,200 --> 01:29:10,600 kom dan naar huis geslenterd, kijk een beetje tv, en ga naar bed. 1221 01:29:10,635 --> 01:29:13,065 - Perfect. - Ik zet het water op. 1222 01:29:13,100 --> 01:29:17,000 - Mag ik twee suikertje aub? - Ooh! Avontuurlijk. 1223 01:29:17,100 --> 01:29:20,700 - Ik zou misschien wat in de tuin kunnen werken. - Ga maar, dan. 1224 01:29:21,600 --> 01:29:23,600 Twee secondjes. 1225 01:29:34,100 --> 01:29:36,400 'Player two has entered the game. ' 1226 01:29:37,300 --> 01:29:38,500 Ed! 1227 01:29:40,100 --> 01:29:41,100 Vertaald door... 1228 01:29:41,100 --> 01:29:42,100 Vertaald door... T 1229 01:29:42,100 --> 01:29:43,100 Vertaald door... To 1230 01:29:43,100 --> 01:29:44,100 Vertaald door... Tom 1231 01:29:44,100 --> 01:29:45,100 Vertaald door... Tomp 1232 01:29:45,100 --> 01:29:46,100 Vertaald door... Tompo 1233 01:29:46,100 --> 01:29:47,100 Vertaald door... Tompoe 1234 01:29:47,100 --> 01:30:48,100 Vertaald door... TompoeS 1235 01:29:49,100 --> 01:30:49,900 Vertaald door... TompoeS 1236 01:29:51,100 --> 01:30:51,900 Vertaald door... TompoeS 1237 01:29:53,100 --> 01:30:45,900 Vertaald door... TompoeS 1238 01:29:55,100 --> 01:30:45,900 Vertaald door... TompoeS 1239 01:29:57,100 --> 01:30:45,900 Vertaald door... TompoeS