1 00:00:33,200 --> 00:00:36,191 Ultimi ordini per favore! 2 00:00:42,119 --> 00:00:44,030 - Shaun. - S? 3 00:00:44,079 --> 00:00:47,389 - Mi stai ascoltando? - S, certo. 4 00:00:48,399 --> 00:00:51,117 Lo so che il tuo miglior amico, ma tu ci vivi insieme. 5 00:00:51,158 --> 00:00:52,671 Certo. 6 00:00:52,718 --> 00:00:56,427 Non che Ed non mi piace. Ed, non che non mi piaci. 7 00:00:56,478 --> 00:00:58,912 Va bene. 8 00:00:58,958 --> 00:01:01,949 -Solo sarebbe bello poter... -Cazzo! 9 00:01:01,997 --> 00:01:04,875 ...stare un po' pi insieme. - Che palle! 10 00:01:04,917 --> 00:01:07,750 - Noi due soli. - Che stronzata. 11 00:01:07,797 --> 00:01:11,028 Se c' Ed, logico che esco sempre con i miei compagni di casa ... 12 00:01:11,077 --> 00:01:12,907 e questo non fa che esacerbare le cose. 13 00:01:12,956 --> 00:01:15,993 - Che vuoi dire? - Voi non andate molto d'accordo, no? 14 00:01:16,916 --> 00:01:18,872 No, che significa "esacerbare"? 15 00:01:18,916 --> 00:01:20,952 Significa peggiorare le cose. 16 00:01:20,996 --> 00:01:23,112 Certo. 17 00:01:23,156 --> 00:01:26,670 Lo sai, non che David e Di non mi piacciono. 18 00:01:26,715 --> 00:01:30,071 - Ragazzi, non che non mi piacete. - Non c' problema. 19 00:01:30,115 --> 00:01:32,549 E io voglio stare di pi con te. 20 00:01:32,595 --> 00:01:35,552 E' solo che Ed non ha molti amici. 21 00:01:35,594 --> 00:01:38,984 C' qualche coglione che vuole da bere? 22 00:01:41,434 --> 00:01:42,913 Nessuno? 23 00:01:42,954 --> 00:01:44,910 No, grazie. 24 00:01:45,434 --> 00:01:46,991 Lo so... 25 00:01:47,033 --> 00:01:49,593 che gli amici sono importanti per Shaun, 26 00:01:49,633 --> 00:01:53,228 ma devi trovare un po' di tempo per voi due. 27 00:01:53,273 --> 00:01:56,663 David mi porta sempre a vedere questi palazzi patrimonio nazionale... 28 00:01:56,713 --> 00:01:59,101 e io lo trascino sempre a teatro. 29 00:01:59,152 --> 00:02:01,712 - Il teatro non mi eccita molto. - E una cenetta fuori? 30 00:02:01,752 --> 00:02:04,744 - Tra un po' il vostro anniversario. - E' stato la settimana scorsa. 31 00:02:04,792 --> 00:02:07,431 - Che avete fatto di speciale? - Siamo venuti qui. 32 00:02:07,472 --> 00:02:09,621 Shaun. Pancetta fritta. 33 00:02:10,111 --> 00:02:13,501 Shaun, sto provando a dirti che ho bisogno di qualcosa di pi, 34 00:02:13,551 --> 00:02:16,111 di pi che passare tutte le sere al Winchester Pub. 35 00:02:16,151 --> 00:02:18,904 Voglio fare cose pi interessanti, vivere un po'. 36 00:02:18,951 --> 00:02:21,100 E vorrei che lo volessi anche tu. 37 00:02:23,230 --> 00:02:26,347 Ma mi senti? Sembro tua madre. 38 00:02:26,390 --> 00:02:29,143 - Anche se non la conosco. - Ancora non conosci sua madre? 39 00:02:29,190 --> 00:02:32,022 - Non ancora. - Non vai d'accordo con tua madre? 40 00:02:32,069 --> 00:02:34,947 - Non cos... - Ti vergogni di tua madre, Shaun? 41 00:02:34,989 --> 00:02:36,945 No, io amo la mia mamma. 42 00:02:36,989 --> 00:02:38,945 Anch'io amo la sua mamma E' un burro. 43 00:02:41,628 --> 00:02:43,141 Liz. 44 00:02:43,188 --> 00:02:45,941 Capisco cosa intendi e sono d'accordo. 45 00:02:45,988 --> 00:02:48,821 Dobbiamo uscire di qui. Iniziamo domani. 46 00:02:48,868 --> 00:02:52,019 Prenoto un ristorante. Quel posto che fanno tutto pesce. 47 00:02:52,068 --> 00:02:53,898 Solo noi due. 48 00:02:53,947 --> 00:02:56,142 Le cose cambieranno. Promesso. 49 00:02:57,027 --> 00:02:59,018 Veramente? 50 00:03:00,227 --> 00:03:02,218 E' ora, signori. 51 00:04:09,821 --> 00:04:12,380 Player 2 entra. 52 00:04:12,420 --> 00:04:14,456 Non devi andare al lavoro? 53 00:04:14,500 --> 00:04:16,695 Player 2 esce. 54 00:04:29,019 --> 00:04:31,738 La porta rimasta aperta di nuovo tutta la notte. 55 00:04:35,378 --> 00:04:37,494 - Non dico che sei stato te. - Lo so. 56 00:04:37,538 --> 00:04:40,496 - Dico che stato Ed. - Ok. 57 00:04:40,538 --> 00:04:43,006 Non posso vivere cos. 58 00:04:43,058 --> 00:04:46,174 Guarda in che stato. Non siamo pi studenti. 59 00:04:46,217 --> 00:04:49,129 - Pete... - Non porta soldi a casa. 60 00:04:49,177 --> 00:04:52,374 - Un po'. - Che? Spacciando? 61 00:04:52,417 --> 00:04:55,726 Vende un po' d'erba ogni tanto. Lo hai fatto anche tu. 62 00:04:55,776 --> 00:04:58,131 S, una volta. All'universit. A te. 63 00:04:58,656 --> 00:05:00,931 Lo conosco dalle elementari. 64 00:05:00,976 --> 00:05:02,887 Mi piace stare con lui. 65 00:05:02,936 --> 00:05:06,372 Perch sa fare l'orango-tango? Vaffanculo! 66 00:05:06,416 --> 00:05:08,167 Lascialo perdere. 67 00:05:08,215 --> 00:05:11,207 Lo ammetto, qualche volta divertente. 68 00:05:11,255 --> 00:05:15,692 Come quando siamo stati a bere tutta la notte giocando a Tekken 2. 69 00:05:17,255 --> 00:05:20,291 - Quando? - 5 anni fa. 70 00:05:20,334 --> 00:05:21,687 Quando se ne va? 71 00:05:23,294 --> 00:05:25,250 Senti... Alto a sinistra. 72 00:05:26,134 --> 00:05:27,726 Dicevo... Ricarica. 73 00:05:27,774 --> 00:05:31,004 - Ci sono. - Da quando... Bel colpo! 74 00:05:31,053 --> 00:05:32,805 Grazie. 75 00:05:32,853 --> 00:05:34,844 Due secondi. 76 00:05:36,093 --> 00:05:38,004 - Come va, Spago?. - Hai niente? 77 00:05:38,053 --> 00:05:40,327 - No. - Palla dice di s. 78 00:05:40,372 --> 00:05:43,011 - Non ho niente. - Niente niente? 79 00:05:43,052 --> 00:05:46,283 Solo un decino per me. Va bene, ciao. 80 00:05:48,292 --> 00:05:50,283 - Senti... - Ed, 81 00:05:50,332 --> 00:05:52,447 visto che non stai lavorando, 82 00:05:52,491 --> 00:05:54,925 puoi pulire un po'? 83 00:05:54,971 --> 00:05:58,600 E se ascolti la segreteria, scrivi i messaggi per tutti? 84 00:05:58,651 --> 00:06:01,404 - S. - Non un grande sforzo, no? 85 00:06:01,451 --> 00:06:04,123 Scrivere qualcosa su un pezzo di carta? 86 00:06:04,170 --> 00:06:06,126 - No. - Bene. 87 00:06:07,490 --> 00:06:09,526 SONO UN CAZZONE 88 00:06:10,410 --> 00:06:13,322 - E dai, fa ridere no? 89 00:06:13,369 --> 00:06:16,998 - Farai quello che ha detto? - Non faccio niente per lui. 90 00:06:17,049 --> 00:06:19,119 Fallo per me allora. 91 00:06:20,289 --> 00:06:22,723 Scusa, Shaun. 92 00:06:22,769 --> 00:06:24,724 - Va bene. - No, no. 93 00:06:25,248 --> 00:06:27,284 Scusa, Shaun. 94 00:06:31,248 --> 00:06:32,920 Dio, questa schifosa! 95 00:06:32,968 --> 00:06:35,323 Smetter di farle quando smetterai di ridere. 96 00:06:35,368 --> 00:06:37,198 - Non sto ridendo. - Rispondi. 97 00:06:37,247 --> 00:06:39,283 Rispondi tu. 98 00:06:41,167 --> 00:06:44,239 Shaun, sono io. Sono un po' impicciata oggi. 99 00:06:44,287 --> 00:06:47,119 Puoi prenotare per le 8 pi che per le 7? 100 00:06:47,166 --> 00:06:49,521 Provo a chiamarti al lavoro. Ciao. 101 00:06:54,166 --> 00:06:56,077 Ehi! Sei morto. 102 00:07:02,965 --> 00:07:05,433 Qualche spiccio signore? 103 00:07:08,965 --> 00:07:11,080 Attento. Sei cieco? 104 00:07:21,443 --> 00:07:23,513 La sonda americana Omega 6, 105 00:07:23,563 --> 00:07:25,440 ha concluso la sua missione, 106 00:07:25,483 --> 00:07:28,555 rientrando inaspettatamente nell'atmosfera sopra l'Inghilterra 107 00:07:28,603 --> 00:07:30,514 ed esplosa sopra... 108 00:07:46,121 --> 00:07:47,998 Nelson? 109 00:07:50,961 --> 00:07:53,111 EPIDEMIA D'INFLUENZA RESTA MUTILATO 110 00:07:54,040 --> 00:07:56,474 Ciao amico. Niente birra oggi? 111 00:07:56,520 --> 00:07:58,431 No, un po' presto. 112 00:08:08,839 --> 00:08:11,956 Venite qui per favore. Avvicinatevi. 113 00:08:12,599 --> 00:08:14,078 Avvicinatevi. 114 00:08:14,119 --> 00:08:16,234 Il Sig. Sloman in ferie, 115 00:08:16,278 --> 00:08:19,907 e Ash non si sente tanto bene, 116 00:08:19,958 --> 00:08:22,552 oggi sar io il responsabile visto che sono quello... 117 00:08:22,598 --> 00:08:25,431 - pi vecchio. - ...con pi esperienza. 118 00:08:25,478 --> 00:08:28,469 Se collaboriamo tutti... 119 00:08:29,557 --> 00:08:31,866 - Pronto? Ciao bello. - Noel? 120 00:08:31,917 --> 00:08:34,431 Ero totalmente flippato l'altra notte. 121 00:08:35,277 --> 00:08:37,632 S ci ho parlato. Ha solo un decino. 122 00:08:39,556 --> 00:08:41,274 Va bene bello. Ciao. 123 00:08:49,515 --> 00:08:51,790 - Continua. - Grazie. 124 00:08:52,915 --> 00:08:55,588 Come dice il Sig. Sloman, non c' una I in team, 125 00:08:55,635 --> 00:08:57,387 ma c' una I in pie. 126 00:08:57,435 --> 00:08:59,000 C' una I in meat pie. 127 00:08:59,100 --> 00:09:02,512 L'anagramma di meat team... Non so cosa vuol dire. 128 00:09:02,554 --> 00:09:05,627 Spegnete i telefoni, non una festa. 129 00:09:05,674 --> 00:09:08,029 Va bene, non ti far cascare i capelli nonno. 130 00:09:08,074 --> 00:09:10,030 Ehi! Ho solo 29 anni. 131 00:09:10,074 --> 00:09:11,666 Quanti anni hai? 20? 21? 132 00:09:11,714 --> 00:09:13,624 17. 133 00:09:15,833 --> 00:09:17,824 Lo so che non vuoi stare qui per sempre. 134 00:09:17,873 --> 00:09:19,670 Anch'io ho altre cose da fare nella mia vita. 135 00:09:19,713 --> 00:09:21,624 Quando? 136 00:09:22,873 --> 00:09:24,908 Hai una macchia rossa. 137 00:09:26,592 --> 00:09:28,423 Ciao bello. 138 00:09:28,472 --> 00:09:31,942 questo include un pacchetto di base. 139 00:09:31,992 --> 00:09:36,428 Canali d'intrattenimento, talk-show, 140 00:09:36,471 --> 00:09:39,622 comici... Non so cos' questo 141 00:09:39,671 --> 00:09:41,024 Telegiornali. 142 00:09:41,071 --> 00:09:44,461 Tutti i principali telegiornali. 143 00:09:44,511 --> 00:09:48,742 canali.. curiosit... 144 00:09:49,910 --> 00:09:51,707 Sono con un cliente. 145 00:09:51,750 --> 00:09:53,661 C' il tuo pap. 146 00:09:54,190 --> 00:09:55,782 Non il mio pap, 147 00:09:55,830 --> 00:09:57,820 E' il mio patrigno. 148 00:10:00,189 --> 00:10:02,100 Philip. 149 00:10:07,149 --> 00:10:10,106 Non ti sei dimenticato di domani, vero?. 150 00:10:10,148 --> 00:10:12,378 - No. - La tua visita bimestrale. 151 00:10:12,428 --> 00:10:14,339 No, non mi sono dimenticato. 152 00:10:14,388 --> 00:10:17,300 Potresti portarle dei fiori visto che hai dimenticato la festa della mamma. 153 00:10:17,348 --> 00:10:18,463 Stavo per comprarli. 154 00:10:18,508 --> 00:10:21,499 Magari non un mazzolino da quattro soldi. 155 00:10:21,547 --> 00:10:23,822 Non intendevo questo. 156 00:10:26,227 --> 00:10:30,014 Bene, allora ci vediamo domani. 157 00:10:30,066 --> 00:10:32,102 Hai una macchia rossa. 158 00:10:39,746 --> 00:10:42,862 - Credevo che non fosse una festa. - Cosa? 159 00:10:42,905 --> 00:10:45,260 Perch tu puoi parlare con tuo padre? 160 00:10:45,305 --> 00:10:48,342 Primo, lui non mio padre. E' il mio patrigno. 161 00:10:48,385 --> 00:10:51,138 Secondo, era un'emergenza. 162 00:10:51,665 --> 00:10:54,098 Qualcosa tipo comprare i fiori a tua madre? 163 00:10:54,144 --> 00:10:57,102 Noel, per me non difficile 164 00:10:57,144 --> 00:11:00,295 tenere separati lavoro e vita privata. 165 00:11:00,344 --> 00:11:02,300 Liz al telefono. 166 00:11:05,023 --> 00:11:07,173 - Pronto. - Pronto, sono io. 167 00:11:07,223 --> 00:11:09,498 - Ciao. - Hai sentito il messaggio? 168 00:11:09,543 --> 00:11:11,932 - S. - Tutto bene, allora? 169 00:11:11,983 --> 00:11:14,258 - S. - Alle otto al posto di pesce? 170 00:11:14,303 --> 00:11:17,738 - S. - Grande. Ci sentiamo dopo. 171 00:11:18,342 --> 00:11:20,776 - Ciao, Liz. - Ciao. 172 00:11:22,502 --> 00:11:25,618 Liz, dalla direzione. Niente di serio. 173 00:11:29,661 --> 00:11:31,891 Signore? 174 00:11:31,941 --> 00:11:34,136 Scusi. Sono per mia madre. 175 00:11:34,181 --> 00:11:36,853 "A una mamma meravigliosa"... 176 00:11:36,900 --> 00:11:39,255 o "SuperMamma"? 177 00:11:40,460 --> 00:11:42,735 - La prima. - Bene. 178 00:11:58,339 --> 00:12:01,455 ...Londra sembra impazzita... 179 00:12:17,577 --> 00:12:19,966 Andiamo! Muovetevi 180 00:12:25,096 --> 00:12:27,849 - Mio Dio! Shaun! - Yvonne. 181 00:12:29,616 --> 00:12:32,414 - Come stai? - Sopravvivo. 182 00:12:32,456 --> 00:12:34,605 - Vivi qui intorno? - S, anche te? 183 00:12:34,655 --> 00:12:36,566 S, ho appena comprato casa. 184 00:12:36,615 --> 00:12:39,334 - Comprato? - Lo so, mi sono fatta grande, eh? 185 00:12:39,375 --> 00:12:41,730 - Stai sempre con...? - Liz. 186 00:12:41,775 --> 00:12:46,165 Grande! Sono contenta che qualcuno ce la fa. Da quant' adesso? 187 00:12:46,214 --> 00:12:48,774 Tre anni la settimana scorsa. 188 00:12:48,814 --> 00:12:50,725 Avete fatto qualcosa di speciale? 189 00:12:50,774 --> 00:12:54,005 - Andiamo a cena fuori stasera. - Un posto carino? 190 00:13:01,653 --> 00:13:03,644 Forza! 191 00:13:06,452 --> 00:13:08,522 - Non dici grazie? - Perch? 192 00:13:08,572 --> 00:13:10,210 Ho pulito. 193 00:13:10,252 --> 00:13:13,528 - Non sembra tanto pulito. - Mi sono fatto qualche birra dopo. 194 00:13:13,572 --> 00:13:15,927 Fulci. Un momento, per favore. 195 00:13:15,972 --> 00:13:18,769 - Li vuoi i messaggi? - Cosa? 196 00:13:18,811 --> 00:13:21,006 Ha chiamato tua madre per domani sera. 197 00:13:21,051 --> 00:13:23,645 Liz ha chiamato per la cena di stasera. 198 00:13:23,691 --> 00:13:26,763 Poi tua madre ha richiamato per chiedermi se la porto a cena fuori stasera. 199 00:13:26,811 --> 00:13:31,008 - Fulci, dica. - Salve, lo so che tardi, 200 00:13:31,050 --> 00:13:34,759 ma possibile prenotare un tavolo per stasera alle 8? 201 00:13:34,810 --> 00:13:37,119 Mi dispiace, abbiamo appena dato via l'ultimo tavolo. 202 00:13:42,449 --> 00:13:45,521 - Scherzavo su tua madre. - Dove la porto? 203 00:13:45,569 --> 00:13:48,481 - Al Winchester. - Non fare lo stupido! Non fanno da mangiare. 204 00:13:48,529 --> 00:13:52,567 - Fanno toast. - Ed, questo un problema serio! 205 00:13:52,608 --> 00:13:54,041 - Ciao. - Ciao, sono io. 206 00:13:54,088 --> 00:13:56,044 Ciao. 207 00:13:56,088 --> 00:13:58,124 Allora, com' il programma? 208 00:13:58,888 --> 00:14:02,436 C' stato un po' un casino con il tavolo, amore. 209 00:14:02,487 --> 00:14:05,524 - Che vuoi dire? - Sono pieni. 210 00:14:05,567 --> 00:14:08,161 Ma non avevi detto che era tutto ok? 211 00:14:08,207 --> 00:14:10,004 S. 212 00:14:10,047 --> 00:14:12,515 Non avevi ancora prenotato, vero? 213 00:14:12,567 --> 00:14:15,683 - No. - E allora... che facciamo? 214 00:14:20,126 --> 00:14:22,037 Il Winchester? 215 00:14:27,045 --> 00:14:29,275 - Chi ? - Dianne, mi apri? 216 00:14:29,325 --> 00:14:32,362 - Non so se posso, Shaun. - Di... 217 00:14:32,405 --> 00:14:34,635 Lizzie non ti vuole vedere. Vattene. 218 00:14:34,685 --> 00:14:38,472 - Aprite la porte! - Non ti vuole vedere. 219 00:14:38,524 --> 00:14:41,084 Volete che mi arrampichi sul muro... 220 00:14:41,124 --> 00:14:43,194 e entri dalla finestra? Lo faccio. 221 00:14:43,244 --> 00:14:45,360 Tu non entrerai. 222 00:14:45,404 --> 00:14:47,758 - Bene. A tra poco. - Non... 223 00:14:59,442 --> 00:15:00,875 Ciao, sono sempre io. 224 00:15:02,122 --> 00:15:04,238 Possiamo parlarne? Usciamo. 225 00:15:04,282 --> 00:15:06,159 - Al Winchester? - Vuoi? 226 00:15:06,202 --> 00:15:09,318 - Col cazzo! - Va bene... 227 00:15:09,361 --> 00:15:11,477 Non l'unico posto al mondo, Shaun. 228 00:15:11,521 --> 00:15:14,354 Possiamo andare allo Shepherd Pub, fanno cucina tailandese. 229 00:15:14,401 --> 00:15:16,995 - Sto uscendo con David e Di. - Andiamo insieme. 230 00:15:17,041 --> 00:15:20,237 Tu con i miei amici? "Un'attrice fallita e un imbecille"? 231 00:15:20,280 --> 00:15:23,955 Non esagerare. Non ho mai detto che Dianne una fallita. 232 00:15:24,920 --> 00:15:28,515 Andiamo a divertirci da qualche parte. Tutto andr a posto, te lo prometto. 233 00:15:28,560 --> 00:15:30,437 Hai promesso che smettevi di fumare. 234 00:15:30,480 --> 00:15:34,154 Hai promesso che provavi a bere il vino invece della birra! 235 00:15:34,199 --> 00:15:37,077 - Hai promesso che saremmo andati in vacanza. - Siamo stati in Grecia! 236 00:15:37,119 --> 00:15:39,428 - Ci siamo conosciuti in Grecia. - A un rave. 237 00:15:39,479 --> 00:15:42,754 Non pi lo stesso. Hai promesso che le cose sarebbero cambiate. 238 00:15:42,798 --> 00:15:45,870 - Ci hai promesso la TV via cavo gratis. - Ci sto lavorando. 239 00:15:45,918 --> 00:15:50,036 Posso smettere di fumare quando voglio. Guarda, non mi servono. 240 00:15:50,758 --> 00:15:52,669 Qual la prossima? 241 00:15:52,718 --> 00:15:54,389 Non basta. 242 00:15:54,877 --> 00:15:59,997 Sembra che ci sia stata un'interruzione nelle trasmissioni. 243 00:16:00,037 --> 00:16:02,107 Se conoscete qualcuno che... 244 00:16:02,157 --> 00:16:04,227 Ti sei giocato le tue nove vite, Shaun. 245 00:16:04,277 --> 00:16:06,153 Vaffanculo, quattrocchi! 246 00:16:06,196 --> 00:16:08,471 Esci tu con lei, visto che la ami tanto! 247 00:16:08,516 --> 00:16:10,666 Che vuoi dire? 248 00:16:11,476 --> 00:16:16,071 ...la devastazione totale... 249 00:16:16,115 --> 00:16:18,265 Non ho capito che voleva dire. 250 00:16:21,915 --> 00:16:23,951 Ti ho preso questi. 251 00:16:30,034 --> 00:16:32,070 "A una mammma meravigliosa"? 252 00:16:33,234 --> 00:16:35,543 S, perch... 253 00:16:36,514 --> 00:16:39,903 pensavo che era divertente per quello che hai detto ieri sera... 254 00:16:39,953 --> 00:16:42,069 che non vuoi essere mia madre eccetera. 255 00:16:42,113 --> 00:16:45,628 Solo uno scherzetto inventato sul momento. 256 00:16:47,713 --> 00:16:49,942 - Sono per tua madre, vero? - S. 257 00:16:49,992 --> 00:16:51,903 Geniale. 258 00:16:59,912 --> 00:17:02,471 Se non faccio qualcosa, finir in quel pub 259 00:17:02,511 --> 00:17:05,344 per il resto della mia vita come tutti quei vecchi tristi e rincoglioniti, 260 00:17:05,391 --> 00:17:07,541 chiedendomi che diavolo sia mai successo. 261 00:17:09,471 --> 00:17:11,540 Che cosa vuoi dire 'fare qualcosa'? 262 00:17:23,189 --> 00:17:25,180 263 00:17:43,428 --> 00:17:46,225 Mandala affanculo. Hai la tua birra. 264 00:17:46,787 --> 00:17:49,301 Hai gli snack di pancetta. Che vuoi di pi? 265 00:17:52,427 --> 00:17:54,895 Vuoi il tuo scimmione preferito? 266 00:17:55,307 --> 00:17:57,820 Faccio Clyde? 267 00:18:08,945 --> 00:18:11,220 Vedi? Lo sapevo che ti sarebbe passata. 268 00:18:21,904 --> 00:18:25,340 - Chi diavolo l'ha messa? - E' la selezione casuale. 269 00:18:26,264 --> 00:18:28,653 Porcamiseria, John, scusa amico. 270 00:18:33,103 --> 00:18:36,573 Lo sai che facciamo domani? Continuiamo a bere. 271 00:18:36,623 --> 00:18:38,454 Prima un Bloody Mary, 272 00:18:38,503 --> 00:18:41,414 un po' al King's Head, un paio al The Little Princess, 273 00:18:41,462 --> 00:18:44,898 ce ne torniamo qui e gi! Altri bicchieri al bancone. 274 00:18:44,942 --> 00:18:46,773 Programma da sballo, no? 275 00:18:46,822 --> 00:18:48,858 - No. - E di, amico. 276 00:18:51,422 --> 00:18:52,774 Dimmi qualcosa. 277 00:18:52,821 --> 00:18:54,732 Ha detto che se rimane con me, 278 00:18:54,781 --> 00:18:57,136 finir qui per tutta la vita... 279 00:18:57,181 --> 00:18:59,900 come questi vecchi rincoglioniti, 280 00:18:59,941 --> 00:19:01,738 chiedendosi come diavolo sia successo. 281 00:19:01,781 --> 00:19:03,611 Esagerata! 282 00:19:03,660 --> 00:19:06,572 - Qui ci sono personaggi molto interessanti. - Tipo? 283 00:19:09,780 --> 00:19:13,534 Il Serpe, pieno di donne. 284 00:19:13,580 --> 00:19:15,251 E' bigamo. 285 00:19:15,299 --> 00:19:18,336 Ha strangolato la prima moglie con una guarnizione... 286 00:19:18,379 --> 00:19:20,529 e ha inventato la discoteca portatile. 287 00:19:21,419 --> 00:19:23,535 E quella? 288 00:19:24,779 --> 00:19:26,814 Cazzodipendente. 289 00:19:28,098 --> 00:19:29,975 E' una ex-pornostar. 290 00:19:30,018 --> 00:19:34,091 Sembra sia stata la protagonista del primo film a razze miste. 290.5 00:19:36,018 --> 00:19:38,726 "Caffellatte per Voi". 291 00:19:40,417 --> 00:19:42,726 E che mi dici di John? 292 00:19:43,377 --> 00:19:45,652 Mafia di Londra Nord. 293 00:19:45,697 --> 00:19:47,652 E' vero, l'ha detto Big Al. 294 00:19:47,696 --> 00:19:50,608 Lui dice anche che i cani non possono guardare in su. 295 00:19:51,336 --> 00:19:54,931 Pensaci. Abile col coltello. Contegno rude. 296 00:19:54,976 --> 00:19:56,887 Bernie, la moglie trofeo. 297 00:19:56,936 --> 00:19:59,403 Ha i contatti. Perch c' un fucile sopra il bar? 298 00:19:59,455 --> 00:20:03,687 - Il pub si chiama Winchester. - Esatto. 299 00:20:03,735 --> 00:20:05,965 Vedi, non ti serve Liz per stare bene. 300 00:20:06,015 --> 00:20:08,449 - Non vero. - No. 301 00:20:08,495 --> 00:20:09,927 Guardami. 302 00:20:09,974 --> 00:20:11,646 Posso dire una cosa? 303 00:20:11,694 --> 00:20:14,606 Non ti diro pieno di pesci nel mare. 304 00:20:14,654 --> 00:20:16,884 Non ti dir se la ami lasciala andare. 305 00:20:16,934 --> 00:20:19,050 Non voglio bombardarti di frasi fatte. 306 00:20:19,094 --> 00:20:21,163 Ti dico solo una cosa. 307 00:20:23,013 --> 00:20:25,402 Non la fine del mondo. 308 00:20:29,733 --> 00:20:31,803 Mi dispiace, siamo chiusi. 309 00:20:34,692 --> 00:20:36,091 Che testa di cazzo. 310 00:20:36,292 --> 00:20:37,327 311 00:20:51,571 --> 00:20:54,721 Qual il problema tesoro, ancora fame? 312 00:21:23,448 --> 00:21:25,359 Come? Dovrebbe cantare "base". 313 00:21:25,408 --> 00:21:27,478 O "freeze". 314 00:21:27,528 --> 00:21:29,119 Che cretino. 315 00:21:47,846 --> 00:21:49,757 Non lo graffiare. Aspetta... 316 00:21:51,205 --> 00:21:53,161 Era il secondo disco che abbia mai comprato. 317 00:21:53,205 --> 00:21:55,355 Sono le quattro di mattina, cazzo! 318 00:21:55,405 --> 00:21:58,283 - E' sabato! - No. E' una domenica del cazzo, 319 00:21:58,325 --> 00:22:04,194 e devo andare al mio cazzo di lavoro perch i miei cazzo di colleghi sono malati. 320 00:22:04,244 --> 00:22:07,077 Capito perch sono cos incazzato? 321 00:22:07,124 --> 00:22:09,001 Vaffanculo! 322 00:22:09,044 --> 00:22:11,194 Pete, guarda. Scusa. 323 00:22:11,244 --> 00:22:13,074 Abbiamo bevuto un po'. 324 00:22:13,123 --> 00:22:15,353 Stasera con Liz finita. 325 00:22:16,603 --> 00:22:18,594 Tenete basso, ok? 326 00:22:19,803 --> 00:22:21,953 Cazzone. 327 00:22:22,003 --> 00:22:23,402 Che hai detto? 328 00:22:23,443 --> 00:22:25,160 Niente. 329 00:22:25,202 --> 00:22:28,353 - Calma, siamo amici! - Lui non un amico. E' un idiota del cazzo. 330 00:22:28,402 --> 00:22:31,838 - Che significa? - Significa perch non te na vai affanculo!! 331 00:22:31,882 --> 00:22:35,430 Vuoi vivere come una bestia, vai nella rimessa, stronzone! 332 00:22:35,481 --> 00:22:38,234 - Lascialo perdere! - Smetti di difenderlo. 333 00:22:38,281 --> 00:22:40,078 Ti sta sempre appiccicato. 334 00:22:40,121 --> 00:22:43,955 o pi facile stare con uno pi perdente di te? 335 00:22:44,001 --> 00:22:47,231 - Che vuoi dire? - Lo sai. 336 00:22:47,280 --> 00:22:51,273 Suppongo che sia stata Liz a scaricarti. 337 00:22:51,320 --> 00:22:54,312 Metti a posto la tua cazzo di vita, amico. 338 00:22:54,360 --> 00:22:56,590 Che ti successo alla mano? 339 00:22:57,719 --> 00:23:00,995 - Mi hanno aggredito all'uscita dal lavoro. - Chi? 340 00:23:01,039 --> 00:23:03,997 - Dei tossici. Uno mi ha morso. - Perch? 341 00:23:04,039 --> 00:23:07,076 Non lo so, non gliel'ho chiesto! 342 00:23:07,119 --> 00:23:11,031 Mi scoppia la testa e il vostro stupido hip hop non aiuta. 343 00:23:11,718 --> 00:23:13,834 E la porta rimasta aperta. Di nuovo! 344 00:23:15,518 --> 00:23:18,590 Non hip hop, electro. Cazzone. 345 00:23:19,637 --> 00:23:22,992 La prossima volta, un uomo morto. 346 00:23:32,836 --> 00:23:34,633 Ciao Shaun, sono io. 347 00:23:34,676 --> 00:23:36,348 Sono un po' impicciata oggi. 348 00:23:36,396 --> 00:23:39,149 Puoi prenotare per le 8 pi che per le 7? 349 00:23:39,196 --> 00:23:41,232 Provo a chiamarti al lavoro. Ciao. 350 00:23:42,675 --> 00:23:45,508 Ciao cetriolino. Sono io, mamma. 351 00:23:45,555 --> 00:23:49,912 Pap dice che forse domani ci vieni a trovare, che bello! 352 00:23:49,955 --> 00:23:52,866 Porterai Elizabeth stavolta? 353 00:23:52,914 --> 00:23:55,303 Non vediamo l'ora di conoscerla. 354 00:23:56,914 --> 00:23:59,951 E poi mi chiedevo se vuole mangiare qualcosa di speciale. 355 00:23:59,994 --> 00:24:02,872 Perch al giorno d'oggi molti non mangiano la carne. 356 00:24:10,393 --> 00:24:13,271 ANDARE DA MAMMA. RECUPERARE LIZ. AGGIUSTARE LA MIA VITA! 357 00:24:17,272 --> 00:24:19,502 Vuoi niente dal minimarket? 358 00:24:19,552 --> 00:24:21,463 Cornetto. 359 00:25:26,906 --> 00:25:29,101 Nelson, non hai giornali? 360 00:25:31,866 --> 00:25:33,457 Non mi bastano... 361 00:25:33,505 --> 00:25:35,496 Ti devo 15 penny. 362 00:26:07,462 --> 00:26:09,373 Mamma mia. 363 00:26:11,182 --> 00:26:13,093 Mi dispiace, non ho spicci. 364 00:26:13,142 --> 00:26:17,021 Non mi bastavano neanche per pagare. Cazzo. 365 00:26:27,221 --> 00:26:28,813 ...nessuna conferma ufficiale, 366 00:26:28,860 --> 00:26:31,977 ma i gruppi religiosi lo chiamano Giudizio Universale. C'... 367 00:26:32,020 --> 00:26:34,818 ..panico nelle strade di Londra... 368 00:26:34,860 --> 00:26:38,455 ...un crescente numero di notizie su... ...gravi attacchi contro... 369 00:26:38,500 --> 00:26:41,218 ...persone che vengono... ...mangiate vive. 370 00:26:41,259 --> 00:26:43,295 Le testimonianze sono confuse. 371 00:26:43,339 --> 00:26:48,208 Un dettaglio comune che gli assalitori sembrano essere... 372 00:26:48,259 --> 00:26:51,694 ...entusiasti per raggiungere i primi posti... 373 00:26:51,738 --> 00:26:56,528 ...o un'ideologia comune tra quelli che commettono le atrocit... 374 00:26:57,218 --> 00:26:58,856 C' una ragazza in giardino. 375 00:26:59,658 --> 00:27:02,649 Cosa? 376 00:27:02,697 --> 00:27:04,733 In giardino, c' una ragazza. 377 00:27:04,777 --> 00:27:09,089 ...le forze armate saranno chiamate a provvedere supporto e assistenza. 378 00:27:09,137 --> 00:27:13,926 Gli scienziati stanno tentando di capire la natura del fenomeno 379 00:27:14,096 --> 00:27:16,371 e non sono sicuri di cosa... 380 00:27:17,056 --> 00:27:19,172 Scusa. 381 00:27:21,736 --> 00:27:23,692 Scusa. 382 00:27:26,295 --> 00:27:28,206 Ciao. 383 00:27:31,975 --> 00:27:33,806 Che fai? 384 00:27:51,773 --> 00:27:53,206 Oh mio dio! 385 00:27:55,773 --> 00:27:57,650 E' completamente sbronza! 386 00:28:01,252 --> 00:28:03,686 Quanto hai bevuto, bella? 387 00:28:03,732 --> 00:28:05,643 - Mi sa che le piaci. - Piantala. 388 00:28:05,692 --> 00:28:09,320 - Vuole abbracciarti! - Sono appena uscito da una storia... 389 00:28:11,331 --> 00:28:13,242 - Fai qualcosa! - Aspetta. 390 00:28:14,171 --> 00:28:15,650 Due secondi. 391 00:28:15,691 --> 00:28:18,569 Sono lusingato ma... 392 00:28:19,651 --> 00:28:21,880 Guardate qui. 393 00:28:21,930 --> 00:28:23,886 Toglimela da sopra. 394 00:28:23,930 --> 00:28:25,682 Cielo! 395 00:28:27,170 --> 00:28:31,402 - Che ha fatto agli occhi? - Adesso, sul serio... 396 00:28:31,450 --> 00:28:34,964 ...Mary, attenta, uso la forza, dico sul serio. 397 00:28:35,009 --> 00:28:37,318 Basta. Vaffanculo! 398 00:29:10,166 --> 00:29:12,316 E' meglio se torniamo dentro. 399 00:29:21,365 --> 00:29:23,959 - Shaun, che sta succedendo? - Merda, occupato. 400 00:29:24,005 --> 00:29:26,838 - E l'ambulanza? - E' occupato, Ed. 401 00:29:28,004 --> 00:29:31,314 - I pompieri? - E' solo un numero ed occupato! 402 00:29:31,364 --> 00:29:33,400 A che ti servono i pompieri? 403 00:29:33,444 --> 00:29:35,799 Qualsiasi cosa con la sirena. 404 00:29:35,844 --> 00:29:37,914 Sono sempre l fuori? 405 00:29:44,563 --> 00:29:46,838 S. Che facciamo? 406 00:29:47,883 --> 00:29:49,362 Ci stendiamo? 407 00:29:50,282 --> 00:29:52,477 Le strade sono nel caos 408 00:29:52,522 --> 00:29:55,241 per le migliaia di persone che scappano dalle citt. 409 00:29:55,282 --> 00:29:59,036 Le autostrade M1, M3, M4, M6... 410 00:29:59,082 --> 00:30:01,276 Pensi che la stessa cosa? 411 00:30:01,321 --> 00:30:03,789 ...sono paralizzate. 412 00:30:03,841 --> 00:30:07,470 Il Ministero dell'Interno ripete di rimanere nelle proprie case... 413 00:30:07,521 --> 00:30:09,477 e aspettare istruzioni. 414 00:30:09,521 --> 00:30:12,239 Assicurarsi che le case siano sicure... 415 00:30:12,280 --> 00:30:17,195 con porte e finestre ben chiuse e rinforzate. 416 00:30:20,880 --> 00:30:23,030 Mio Dio! Gli manca un braccio! 417 00:30:23,079 --> 00:30:24,751 Fermiamolo! 418 00:30:37,238 --> 00:30:40,196 I rapporti confermano che in tutti i casi... 419 00:30:40,238 --> 00:30:43,071 ...gli assalitori sembrano lenti e confusi... 420 00:30:43,758 --> 00:30:45,827 Chiudo la porta. 421 00:30:46,877 --> 00:30:50,392 ...sul modo migliore per fermare gli assalitori. 422 00:30:50,437 --> 00:30:55,306 Nel frattempo, il contatto fortemente sconsigliato. 423 00:30:55,357 --> 00:30:58,746 - Hai visto come si rotta la testa? - Se vi trovate faccia a faccia... 424 00:31:01,756 --> 00:31:04,554 - Dobbiamo uscire. - No, dobbiamo restare qui. 425 00:31:04,596 --> 00:31:07,235 - Affrontiamoli. - Quello dice di stare in casa. 426 00:31:07,276 --> 00:31:10,267 - Vaffanculo a lui! - Qui siamo sicuri. 427 00:31:13,555 --> 00:31:16,388 ...si possono fermare staccando la testa... 428 00:31:16,435 --> 00:31:18,312 o distruggendo il cervello. 429 00:31:18,355 --> 00:31:23,474 Ripeto, staccando la testa o distruggendo il cervello. 430 00:31:34,473 --> 00:31:36,384 Mira alla testa. 431 00:31:53,951 --> 00:31:55,862 - E adesso? - Prendiamo pi roba. 432 00:31:55,911 --> 00:31:57,981 - Che c' l? - Non lo so. E' chiuso. 433 00:31:58,031 --> 00:32:00,670 - Perch? - Lo sempre stato. 434 00:32:02,791 --> 00:32:05,099 No! E' il secondo disco che abbia mai comprato! 435 00:32:12,110 --> 00:32:15,067 Alcuni sono edizioni limitate... Qual'era? 436 00:32:15,109 --> 00:32:17,577 - "Blue Monday". - Era una stampa originale. 437 00:32:17,629 --> 00:32:19,699 Oh, cazzo. 438 00:32:19,749 --> 00:32:22,946 - "Purple Rain"? "Sign O' The Times"? - Certo che no. 439 00:32:22,989 --> 00:32:25,457 - La colonna sonora di Batman? - Tiralo. 440 00:32:28,028 --> 00:32:29,825 - Dire Straits? - Tiralo. 441 00:32:34,668 --> 00:32:36,465 - Stone Roses? - No. 442 00:32:36,508 --> 00:32:38,577 - "The Second Coming"? - Mi piace. 443 00:32:39,267 --> 00:32:40,859 - Sade? - E' di Liz. 444 00:32:40,907 --> 00:32:42,625 Ti ha scaricato. 445 00:32:44,147 --> 00:32:46,786 - Vado nella rimessa. - Hai detto che era chiuso. 446 00:32:57,626 --> 00:32:59,980 Quale vuoi, la ragazza o il tipo? 447 00:33:00,025 --> 00:33:02,380 La prima. 448 00:33:19,224 --> 00:33:21,454 Le persone che sono state morse... 449 00:33:21,503 --> 00:33:23,539 accusano mal di testa e nausea... 450 00:33:23,583 --> 00:33:25,778 e sviluppano sintomi... 451 00:33:25,823 --> 00:33:27,495 Hai una macchia rossa. 452 00:33:27,543 --> 00:33:29,659 Se conoscete qualcuno che stato morso, 453 00:33:29,703 --> 00:33:33,536 importantissimo isolarlo immediatamente. 454 00:33:34,542 --> 00:33:37,978 Se raccomanda di non avvicinarsi a nessun... 455 00:33:38,582 --> 00:33:40,493 Pete? 456 00:33:43,861 --> 00:33:46,455 - Perch non saliamo? - Fermo! 457 00:33:46,501 --> 00:33:49,095 - Perch no? - Potrebbe essere uno di loro... 458 00:33:49,141 --> 00:33:51,257 e comunque potrebbe incazzarsi lo stesso. 459 00:33:54,461 --> 00:33:56,371 Forse andato a lavorare. 460 00:33:56,420 --> 00:33:59,969 Perch non ha preso la macchina? Le chiavi sono qui. 461 00:34:00,020 --> 00:34:03,217 Forse ha preso un passaggio. Diceva che non stava bene. 462 00:34:04,340 --> 00:34:05,898 Cazzone! 463 00:34:06,699 --> 00:34:09,054 Non c'. 464 00:34:09,099 --> 00:34:11,488 - Hai una sigaretta? - No, ho smesso. 465 00:34:11,539 --> 00:34:13,894 - Da quando? - Da... 466 00:34:16,619 --> 00:34:19,496 Di bella. E' occupata. 467 00:34:19,538 --> 00:34:22,211 - Ha fatto presto! - Ed, un problema serio. 468 00:34:22,258 --> 00:34:23,691 - Liz! - Shaun. 469 00:34:23,738 --> 00:34:26,377 Mamma! Ti stavo chiamando. Stai bene? 470 00:34:26,418 --> 00:34:28,567 - S. - Sei sicura? 471 00:34:28,617 --> 00:34:30,767 Qualcuno ha cercato di entrare in casa. 472 00:34:30,817 --> 00:34:32,728 Sono ancora l? 473 00:34:32,777 --> 00:34:34,972 Non lo so. Abbiamo tirato le tende. 474 00:34:35,017 --> 00:34:38,407 - Hai chiamato la polizia? - B, ci stavo pensando. 475 00:34:38,457 --> 00:34:42,335 - Stai bene? Ti hanno fatto male? - No, sto bene. 476 00:34:42,376 --> 00:34:47,051 - Mamma? - Hanno fatto un po' mordi e fuggi. 477 00:34:48,056 --> 00:34:49,569 Mamma, ti hanno morso? 478 00:34:49,616 --> 00:34:51,685 Non me, Philip. 479 00:34:52,855 --> 00:34:55,050 - L'hanno morsa? - No, hanno morso Philip. 480 00:34:55,095 --> 00:34:59,725 - Mamma, come sta? - Bene. Un po' scombussolato. 481 00:34:59,775 --> 00:35:01,527 - Capisco. - Che succede? 482 00:35:01,575 --> 00:35:05,692 Dobbiamo ammazzare il mio patrigno. Mamma, non sei sicura l. Arrivo. 483 00:35:05,734 --> 00:35:09,124 - Non voglio farti perdere tempo. - Veniamo a prenderti, Barbara! 484 00:35:10,974 --> 00:35:12,965 Allora, com' il piano? 485 00:35:14,653 --> 00:35:15,847 Bene. 486 00:35:17,013 --> 00:35:19,686 Prendiamo la macchina di Pete arriviamo da mia madre, 487 00:35:20,253 --> 00:35:23,165 entriamo, ci occupiamo di Philip. 488 00:35:23,213 --> 00:35:25,248 Mi dispiace tanto, Philip. 489 00:35:25,292 --> 00:35:27,726 Poi prendiamo mamma, andiamo a casa di Liz, 490 00:35:27,772 --> 00:35:29,888 saliamo, ci facciamo un t... 491 00:35:29,932 --> 00:35:32,162 e aspettiamo che finisca tutto. 492 00:35:32,972 --> 00:35:35,531 - Perch dobbiamo andare a casa di Liz? - Perch s. 493 00:35:35,571 --> 00:35:38,290 - Ti ha scaricato. - Devo sapere che sta bene. 494 00:35:38,331 --> 00:35:40,845 - Perch? - Perch la amo. 495 00:35:42,691 --> 00:35:43,919 Va bene, frocio. 496 00:35:43,971 --> 00:35:46,326 - Per non mi va di stare l. - Perch no? 497 00:35:46,371 --> 00:35:49,043 Se dobbiamo nasconderci, voglio stare in un posto che conosco, 498 00:35:49,090 --> 00:35:50,648 dove sappia da dove si esce... 499 00:35:50,690 --> 00:35:53,079 e dove si pu fumare. 500 00:35:55,370 --> 00:35:57,361 A casa di mia madre con la macchina di Pete, 501 00:35:57,410 --> 00:35:59,843 entriamo, ci occupiamo di Philip. 502 00:35:59,889 --> 00:36:01,208 Mi dispiace, Philip. 503 00:36:01,249 --> 00:36:04,525 Prendiamo mamma, prendiamo Liz le portiamo qua, 504 00:36:04,569 --> 00:36:07,925 ci facciamo un t e aspettiamo che finisce tutto. 505 00:36:07,969 --> 00:36:09,799 Perfetto. 506 00:36:09,848 --> 00:36:12,237 No, non possiamo tornare qui. 507 00:36:12,768 --> 00:36:14,963 - Perch no? - Non proprio sicuro, no? 508 00:36:15,008 --> 00:36:16,885 S. Guarda in che stato . 509 00:36:18,368 --> 00:36:20,562 Un posto sicuro? Conosciuto? 510 00:36:21,127 --> 00:36:23,197 Dove posso fumare? 511 00:36:27,407 --> 00:36:29,921 Andiamo in macchina da mia madre, ammazziamo Phil. 512 00:36:29,967 --> 00:36:33,276 - Scusa. - Prendiamo Liz e andiamo al Winchester... 513 00:36:33,326 --> 00:36:37,001 una bella birra fresca e aspettiamo che finisce tutto. 514 00:36:38,446 --> 00:36:40,641 Grande il piano, no? 515 00:36:40,686 --> 00:36:42,357 S, bello! 516 00:36:42,405 --> 00:36:45,442 Ricordate, vitale rimanere nelle proprie case... 517 00:36:45,485 --> 00:36:47,874 ...non cercare di raggiungere i propri cari... 518 00:36:47,925 --> 00:36:51,440 ed evitare ogni contatto fisico con gli assalitori. 519 00:36:51,485 --> 00:36:54,282 Credi a tutto quello che dicono in TV? 520 00:36:55,964 --> 00:36:58,114 Si, la vedo, qua fuori. 521 00:36:58,164 --> 00:37:00,200 Niente zombi l fuori? 522 00:37:01,084 --> 00:37:02,836 - Non dirlo. - Cosa? 523 00:37:02,884 --> 00:37:04,794 - Quello. - Cosa? 524 00:37:04,843 --> 00:37:07,152 La parola con la Z. Non dirla. 525 00:37:07,203 --> 00:37:09,671 - Perch no? - Perch ridicolo. 526 00:37:10,283 --> 00:37:13,161 Va bene. Ce ne sono, comunque? 527 00:37:15,003 --> 00:37:18,199 Non vedo nessuno. Forse non cos grave. 528 00:37:18,802 --> 00:37:20,713 Ah no, ci sono. 529 00:37:22,762 --> 00:37:24,832 - Ok, ci siamo? - S?. 530 00:37:24,882 --> 00:37:26,837 Devi fare pip. 531 00:37:27,361 --> 00:37:29,795 Posso guidare? 532 00:37:29,841 --> 00:37:32,116 - Cosa? - Voglio guidare la macchina di Pete. 533 00:37:32,161 --> 00:37:34,277 Forse la mia unica possibilit. 534 00:38:07,638 --> 00:38:09,833 Oddio! Scusa, Pete. 535 00:38:09,878 --> 00:38:12,471 Prendiamo la tua macchina, ok? 536 00:38:13,317 --> 00:38:15,114 Te la riportiamo. 537 00:38:15,157 --> 00:38:17,876 Se ti senti meglio dopo, 538 00:38:17,917 --> 00:38:19,555 noi andiamo al pub. 539 00:38:19,597 --> 00:38:21,349 Ci piacerebbe... 540 00:38:23,396 --> 00:38:25,512 se ti unisci a noi. 541 00:38:31,876 --> 00:38:34,628 Quanto si incazzer Pete se sapr che ho guidato la sua macchina! 542 00:38:34,675 --> 00:38:36,267 Non credo. 543 00:38:37,835 --> 00:38:40,633 Shaun, qual la chiusura centralizzata? 544 00:38:46,674 --> 00:38:48,824 Che cazzo! 545 00:38:48,874 --> 00:38:50,865 Via di qui! 546 00:39:04,393 --> 00:39:06,304 Vai. 547 00:39:08,032 --> 00:39:11,627 La Chiesa Anglicana d'accordo con i gruppi religiosi estremisti... 548 00:39:11,672 --> 00:39:15,506 nel proclamare che questo "il segno dell'Apocalisse imminente". 549 00:39:15,552 --> 00:39:19,988 Downing Street rifiuta di partecipare a un dibattito religioso. 550 00:39:20,031 --> 00:39:22,067 I corpi dei morti recenti... 551 00:39:22,111 --> 00:39:25,262 ritornano in vita e attaccano i viventi. 552 00:39:25,311 --> 00:39:27,871 Mettiamo qualcos'altro. 553 00:39:27,911 --> 00:39:30,265 Che fai? Attento! 554 00:39:35,070 --> 00:39:37,106 Mi sa che abbiamo preso qualcosa. 555 00:39:39,270 --> 00:39:41,624 O qualcuno. 556 00:39:50,029 --> 00:39:52,098 Tutto bene? 557 00:39:52,908 --> 00:39:54,705 Di, andiamo. 558 00:39:55,788 --> 00:39:57,858 - Ehi? - E' morto comunque. 559 00:39:57,908 --> 00:39:59,864 Non questo. 560 00:40:05,707 --> 00:40:07,698 Grazie al cielo! 561 00:40:09,627 --> 00:40:11,663 562 00:40:12,707 --> 00:40:14,617 Guarda. 563 00:40:14,666 --> 00:40:16,418 Chi il frocio allora? 564 00:40:20,226 --> 00:40:23,582 Non mi avevi detto che Barbara ha una Jaguar. Ho sempre voluto provarla. 565 00:40:23,626 --> 00:40:25,820 E' di Philip. Non lascia avvicinare nessuno. 566 00:40:25,865 --> 00:40:28,857 Una volta sono entrato con un Mars e mi ha inseguito con un bastone. 567 00:40:28,905 --> 00:40:31,180 Cazzo, stupenda. 568 00:40:31,225 --> 00:40:33,216 Sembra libero, andiamo. 569 00:40:33,265 --> 00:40:35,733 E se rimanessi qui? 570 00:40:35,785 --> 00:40:37,820 Perch? 571 00:40:37,864 --> 00:40:39,934 Che ne so, sto in macchina. 572 00:40:39,984 --> 00:40:43,021 Se c' un problema, suono tre volte. 573 00:40:49,303 --> 00:40:51,419 Ricorda di ammazzare Philip! 574 00:40:52,623 --> 00:40:54,659 - Ciao cetriolino. - Ciao mamma. 575 00:40:56,343 --> 00:40:58,299 - Hai una macchia rossa. 576 00:40:58,343 --> 00:41:01,300 - Mamma, tutto bene? - S, sto bene. 577 00:41:01,342 --> 00:41:02,775 Dov' Philip? 578 00:41:02,822 --> 00:41:05,336 - Pap nel soggiorno. - Non il mio pap. 579 00:41:05,382 --> 00:41:06,656 Davvero? 580 00:41:06,702 --> 00:41:08,852 Fuori c' Ed. Ti portiamo in un posto sicuro. 581 00:41:08,902 --> 00:41:11,893 - E il medico? - Non credo che verr. 582 00:41:11,941 --> 00:41:15,820 - Philip non vuole uscire. - Philip non... 583 00:41:15,861 --> 00:41:18,295 Tu fai il t che io me la vedo con Philip. 584 00:41:18,341 --> 00:41:20,252 - Va bene. - Ok. 585 00:41:20,301 --> 00:41:22,052 - Hai fame? - No. 586 00:41:22,100 --> 00:41:24,216 Faccio dei panini. 587 00:41:25,460 --> 00:41:27,451 Non litigate,voi due. 588 00:41:28,660 --> 00:41:31,458 (TV)...vi chiederete, dov' il nostro Dio? 589 00:41:32,459 --> 00:41:36,168 Ma in tutta la nazione, uomini e donne di buona volont... 590 00:41:36,219 --> 00:41:39,097 vanno ad affrontare il nemico invisibile. 591 00:41:40,619 --> 00:41:42,769 Non avranno paura, 592 00:41:42,819 --> 00:41:46,333 saranno coraggiosi di fronte al pericolo. 593 00:41:52,098 --> 00:41:54,611 - Mi dispiace, Philip. - Perch? 594 00:41:54,657 --> 00:41:56,887 - Che hai combinato? - Niente. 595 00:41:56,937 --> 00:41:59,371 Che hai l dietro? Fiori, spero. 596 00:41:59,417 --> 00:42:02,170 No, ... una mazza da cricket. 597 00:42:02,217 --> 00:42:04,606 - E' per il mercatino, Shaun? - No. S. 598 00:42:04,657 --> 00:42:08,251 I tuoi giocattoli sono di sopra. Stavo per portarli al mercatino. 599 00:42:08,296 --> 00:42:11,413 - Li ho portati alla discarica, Barbara. - Cosa? 600 00:42:11,456 --> 00:42:14,448 - Shaun vuole portarci da qualche parte. - Non vado da nessuna parte. 601 00:42:14,496 --> 00:42:17,134 Forse meglio se tu resti qui e aspetti il dottore. 602 00:42:17,175 --> 00:42:20,406 - Dicevi che non veniva. - Non hai chiamato il dottore, vero? 603 00:42:20,455 --> 00:42:25,245 - Solo per sicurezza. - Sto bene. L'ho lavato con l'acqua fredda. 604 00:42:25,295 --> 00:42:28,366 Abbiamo fatto il vaccino quando siamo andati all'Isola di Wight. 605 00:42:28,414 --> 00:42:31,133 - Per, Philip... - E' un'esagerazione senza senso. 606 00:42:31,174 --> 00:42:35,167 - Un mucchio di drogati scatenati. - Io per devo portare via mamma. 607 00:42:35,214 --> 00:42:36,852 Non vado senza Philip. 608 00:42:36,894 --> 00:42:38,850 Mamma, senti! 609 00:42:38,894 --> 00:42:40,406 E il t? 610 00:42:41,373 --> 00:42:45,332 Mamma, ami molto Philip? 611 00:42:45,373 --> 00:42:48,683 - Due cucchiaini, vero? - Lo prendo senza dall'82. 612 00:42:48,733 --> 00:42:51,041 Ah gi. Mi tagli un po' di pane? 613 00:42:52,212 --> 00:42:54,726 Mamma, dimmi, ami molto Philip? 614 00:42:54,772 --> 00:42:57,286 Dobbiamo ricominciare da capo? 615 00:42:57,332 --> 00:43:00,688 Se ti dicessi che Philip stato cattivo con me? 616 00:43:00,732 --> 00:43:02,767 Non eri un ragazzo facile. 617 00:43:02,811 --> 00:43:06,406 - Mi ha inseguito con un bastone! - Lo hai chiamato sai-tu-come! 618 00:43:06,451 --> 00:43:09,045 Te l'ha detto? Figlio di puttana. 619 00:43:09,091 --> 00:43:11,047 Scusa, mamma. 620 00:43:12,211 --> 00:43:14,963 Lo sai che certe volte... 621 00:43:15,010 --> 00:43:17,001 mi ha toccato? 622 00:43:21,090 --> 00:43:22,682 No, me lo sono inventato. 623 00:43:22,730 --> 00:43:25,084 Non dovevo, scusa. Non capisci che... 624 00:43:25,129 --> 00:43:27,518 Tu non capisci. Philip mio marito... 625 00:43:27,569 --> 00:43:29,161 da 17 anni. 626 00:43:29,209 --> 00:43:31,279 Anche se non andate d'accordo, 627 00:43:31,329 --> 00:43:34,923 vorrei che, per lo meno, rispettassi i miei sentimenti. 628 00:43:34,968 --> 00:43:37,402 Devi essere pi maturo su questo. 629 00:43:38,408 --> 00:43:40,717 Andiamo, Shaun. 630 00:43:40,768 --> 00:43:42,565 Arriva un momento in cui... 631 00:43:43,648 --> 00:43:45,923 devi solo... 632 00:43:45,967 --> 00:43:47,878 essere un uomo. 633 00:43:55,367 --> 00:43:58,244 Tanto casino per niente. 634 00:43:58,286 --> 00:44:00,197 - Ciao, Edward. - Ciao, Barbara. 635 00:44:00,246 --> 00:44:01,918 Come sei cresciuto. 636 00:44:01,966 --> 00:44:05,083 Non me lo dire. Che succede? Perch viene pure lui? 637 00:44:05,126 --> 00:44:08,481 - Non stato cos facile. - Vi seguiamo? 638 00:44:08,525 --> 00:44:10,402 No, meglio se... 639 00:44:10,445 --> 00:44:12,356 Dov' la macchina? 640 00:44:13,925 --> 00:44:15,836 Ehm.. l'ho sfasciata. 641 00:44:15,885 --> 00:44:18,160 - Eri fermo. - S. 642 00:44:19,085 --> 00:44:21,120 Mi sa che dobbiamo prendere la Jaguar. 643 00:44:23,124 --> 00:44:24,842 - Philip? - Che c'? 644 00:44:24,884 --> 00:44:26,875 Attento! 645 00:44:28,524 --> 00:44:30,321 Merda! 646 00:44:38,283 --> 00:44:40,843 - Dammi le chiavi! - Non guiderai questa macchina. 647 00:44:40,883 --> 00:44:44,158 Dammi le chiavi! Ed, metti mamma in macchina. 648 00:44:44,202 --> 00:44:46,318 Certo. 649 00:44:46,362 --> 00:44:49,195 Non ti preoccupare per me. Stai con tua madre. 650 00:44:50,322 --> 00:44:53,279 - Meglio se guido io. - Ho gi regolato il sedile. 651 00:44:53,321 --> 00:44:55,198 Stai attento! 652 00:45:05,600 --> 00:45:08,239 Puoi togliere questo frastuono? 653 00:45:09,760 --> 00:45:12,991 Stai bene, caro? Un altro fazzoletto? 654 00:45:13,040 --> 00:45:16,349 Sto bene, a parte questo dannato rumore. 655 00:45:16,399 --> 00:45:18,515 - E' un po' alto. - Scusa, Barbara. 656 00:45:21,079 --> 00:45:23,593 Ti sei accorto che c' il limite a 30 km/h? 657 00:45:23,639 --> 00:45:25,072 Ah, gi. 658 00:45:25,479 --> 00:45:27,275 659 00:45:28,478 --> 00:45:31,436 - Eccoci. - Mamma, aspettate un secondo, ok? 660 00:45:33,678 --> 00:45:35,555 Hai ancora il blocco bambini? 661 00:45:35,598 --> 00:45:37,236 Sicurezza innanzi tutto. 662 00:45:38,237 --> 00:45:40,068 Non puoi... 663 00:45:41,237 --> 00:45:43,705 Ehi, attento ai sedili. 664 00:45:46,157 --> 00:45:48,795 Continua a girare. Se c' qualche problema... 665 00:45:48,836 --> 00:45:50,667 S, suono il clacson. 666 00:46:14,594 --> 00:46:16,186 Chi ? 667 00:46:18,114 --> 00:46:20,025 Chi ? 668 00:46:41,232 --> 00:46:43,462 - Mi fate entrare? - Che fai? 669 00:46:43,512 --> 00:46:46,184 Vengo a prenderti. 670 00:46:57,790 --> 00:46:59,143 Che succede? 671 00:46:59,190 --> 00:47:01,658 Sono venuto per portarti in un posto sicuro. 672 00:47:01,710 --> 00:47:03,826 - Qui era sicuro prima che arrivassi! - Non puoi dirlo. 673 00:47:03,870 --> 00:47:06,941 Ce n'erano due prima. Adesso quanti sono? 674 00:47:06,989 --> 00:47:08,581 - Molti. - Molti! 675 00:47:08,629 --> 00:47:11,302 Ne basta uno solo perch sappiano che siete qui. 676 00:47:11,349 --> 00:47:14,898 Ho provato a chiamarti. Ho un piano. 677 00:47:14,949 --> 00:47:18,543 - Hai un piano? - Dobbiamo andarcene da qui. 678 00:47:18,588 --> 00:47:20,863 Altrimenti, ci faranno a pezzi. 679 00:47:20,908 --> 00:47:23,820 e questo esacerber le cose per tutti. 680 00:47:23,868 --> 00:47:27,304 Liz, non si tratta di noi due, ok? 681 00:47:27,348 --> 00:47:30,384 Si tratta di sopravvivere. Dobbiamo raggiungere un posto pi sicuro, 682 00:47:30,427 --> 00:47:32,258 dove possiamo rimanere vivi. 683 00:47:32,307 --> 00:47:34,377 - Veniamo con te, Shaun. - Cosa? 684 00:47:34,427 --> 00:47:36,987 - Veniamo... con te?. - Io non voglio uscire. 685 00:47:37,027 --> 00:47:39,416 David! Io non voglio essere fatta a pezzi, 686 00:47:39,467 --> 00:47:41,616 e se ci pensi, neanche tu. 687 00:47:41,666 --> 00:47:44,226 - Se Liz non va, neanch'io vado. - Lei sta andando. 688 00:47:44,266 --> 00:47:46,826 - Non rimango qua solo. - Tu vai, no? 689 00:47:46,866 --> 00:47:48,504 - Lizzie? - Liz? 690 00:47:53,385 --> 00:47:55,296 Va bene, Flash, qual il piano? 691 00:47:55,345 --> 00:47:58,815 C' la macchina fuori, ma un po' affollata. 692 00:47:58,865 --> 00:48:00,537 - Qualcuno ha una macchina? - S! 693 00:48:00,585 --> 00:48:02,337 Grande. Dove? 694 00:48:02,385 --> 00:48:04,739 No. B, ho appena passato l'esame. 695 00:48:04,784 --> 00:48:05,899 David? 696 00:48:05,944 --> 00:48:09,459 Non vedo il motivo di avere la macchina a Londra. 697 00:48:09,504 --> 00:48:12,064 Prendete un qualsiasi oggetto contundente. 698 00:48:12,104 --> 00:48:14,617 Se si avvicinano troppo, colpite alla testa. 699 00:48:14,663 --> 00:48:17,496 Stiamo insieme, stiamo attenti e seguitemi. 700 00:48:17,543 --> 00:48:19,738 E qual' il piano allora? 701 00:48:19,783 --> 00:48:21,933 Andiamo al Winchester. 702 00:48:26,102 --> 00:48:27,854 Ok? Andiamo. 703 00:48:43,341 --> 00:48:45,457 - Venite. - Dov' la macchina? 704 00:48:49,740 --> 00:48:51,776 Come va, ragazzi? 705 00:48:56,620 --> 00:49:00,532 Scusate se state stretti. Di, mettiti sopra a David. 706 00:49:00,579 --> 00:49:03,093 Tieni duro. Ed, sbrigati. 707 00:49:03,139 --> 00:49:05,414 Mamma, questa Liz. Liz, mamma. 708 00:49:05,459 --> 00:49:07,336 Ciao. 709 00:49:13,498 --> 00:49:15,409 Ed, stai attento. 710 00:49:15,458 --> 00:49:17,528 - Come sta il tuo pap? - Non mio padre. 711 00:49:17,578 --> 00:49:19,967 - Perde sangue. - Lo so! Ed, stai attento. 712 00:49:20,018 --> 00:49:22,133 Non volevi sbrigarti? 713 00:49:23,577 --> 00:49:26,489 Voglio arrivare intero! Perch passiamo di qui? 714 00:49:26,537 --> 00:49:28,129 Rilassati, una scorciatoia. 715 00:49:28,177 --> 00:49:31,135 Quella la via del Winchester. 716 00:49:31,177 --> 00:49:32,689 Liz, per favore! 717 00:49:32,736 --> 00:49:35,853 Non capisco perch il Winchester? 718 00:49:35,896 --> 00:49:38,808 - E' un pub, sicuro. - Ci conoscono. 719 00:49:38,856 --> 00:49:43,167 - Cosa lo rende tanto sicuro? - Le porte sono grandi e pesanti e blindate. 720 00:49:43,215 --> 00:49:46,252 - C' un fucile sopra il bar. - Che finto. 721 00:49:46,295 --> 00:49:48,763 No. John ha i contatti. L'ha detto Big Al. 722 00:49:48,815 --> 00:49:50,851 Dice anche che i cani non possono alzare lo sguardo. 723 00:49:50,895 --> 00:49:53,045 - Non possono. - Ah, no? 724 00:49:53,095 --> 00:49:54,971 - Certo che possono. - Sicuro? 725 00:49:55,014 --> 00:49:58,927 Il pub il posto migliore. Tutto andr bene. 726 00:49:58,974 --> 00:50:01,249 L'ho spento, no? 727 00:50:01,294 --> 00:50:02,773 Cosa? 728 00:50:02,814 --> 00:50:06,203 - Essere padre non facile. - Cosa? 729 00:50:06,253 --> 00:50:10,371 Quando ti ho conosciuto avevi 12 anni, e sei cresciuto molto. 730 00:50:11,053 --> 00:50:13,613 Volevo solo che crescessi forte... 731 00:50:13,653 --> 00:50:17,008 senza mollare per aver perso tuo padre. 732 00:50:17,052 --> 00:50:18,849 Philip, non c' bisogno... 733 00:50:18,892 --> 00:50:22,282 Invece s. Ti ho sempre voluto bene, Shaun. 734 00:50:23,652 --> 00:50:27,201 Ho sempre pensato che eri in gamba. 735 00:50:28,531 --> 00:50:31,364 Hai solo bisogno di motivazioni, 736 00:50:31,411 --> 00:50:33,845 qualcuno di cui prenderti cura, 737 00:50:33,891 --> 00:50:38,123 pensavo di poter essere io. 738 00:50:40,570 --> 00:50:43,562 Stai vicino a tua madre. 739 00:50:46,730 --> 00:50:48,721 Sei un bravo ragazzo. 740 00:50:51,929 --> 00:50:54,045 - Ed, ti fermi? - Due secondi. 741 00:50:57,289 --> 00:50:59,166 - Per favore, fermati. - Perch? 742 00:50:59,209 --> 00:51:01,278 - Fermati, cazzo! - Va bene. 743 00:51:08,328 --> 00:51:10,444 - Mamma mia! - Che diavolo fai? 744 00:51:10,488 --> 00:51:14,446 - Rilassati. Stiamo tutti bene. - Smetti di dirmi 'Rilassati'! 745 00:51:15,807 --> 00:51:18,685 - Non stiamo tutti bene. - Che successo? 746 00:51:19,567 --> 00:51:22,320 - Mamma, Philip, se n' andato. - Dov' andato? 747 00:51:23,007 --> 00:51:25,474 - Mamma, morto. - No, non lo . 748 00:51:27,446 --> 00:51:29,641 Uscite! 749 00:51:30,806 --> 00:51:32,478 Dio mio! 750 00:51:33,126 --> 00:51:35,685 - Lascia aperto! - C' la sicura dei bambini! 751 00:51:35,725 --> 00:51:37,238 Presto! 752 00:51:40,045 --> 00:51:41,956 La sicura dei bambini! 753 00:52:01,003 --> 00:52:03,039 - E adesso? - Muoviamoci. 754 00:52:03,083 --> 00:52:06,632 - Come lo facciamo uscire? - Non c' tempo. 755 00:52:06,683 --> 00:52:08,991 - Non possiamo abbandonare il tuo pap. - Non il mio pap! 756 00:52:09,042 --> 00:52:11,033 Mamma, lo era, ma ora non pi. 757 00:52:11,082 --> 00:52:13,198 - Potremmo... - Ascolta. 758 00:52:13,242 --> 00:52:15,551 Quello l non pi tuo marito, ok? 759 00:52:15,602 --> 00:52:19,753 Sembra lui, ma non c' rimasto niente in lui di com'era prima. 760 00:52:22,121 --> 00:52:24,191 Andiamo? 761 00:52:24,241 --> 00:52:26,516 Non vuoi andare a piedi, vero? 762 00:52:28,801 --> 00:52:32,679 - Tutto ok? - S, mi sto divertendo un mucchio. 763 00:52:32,720 --> 00:52:35,439 Forse ci dovremmo prendere per mano e fare un trenino? 764 00:52:35,480 --> 00:52:37,755 Lo sai dove stiamo andando? 765 00:52:37,800 --> 00:52:40,030 - David, e andiamo. - Scusa. 766 00:52:40,080 --> 00:52:42,229 - Lo sai? - S, certo. 767 00:52:42,279 --> 00:52:43,951 Siamo vicini? 768 00:52:49,839 --> 00:52:51,795 Abbastanza. 769 00:52:52,398 --> 00:52:54,673 - Sta bene tua madre? - Spero di s. 770 00:52:54,718 --> 00:52:57,232 - Hai sentito i tuoi? - Sono ad Antigua. 771 00:52:57,278 --> 00:53:00,156 - Pensi che l sia uguale? - Spero di no. 772 00:53:00,198 --> 00:53:03,508 Riguardo l'altra sera... Abbiamo detto un sacco di cose... 773 00:53:03,557 --> 00:53:05,912 - Hai detto che non si trattava di noi due. - No. 774 00:53:05,957 --> 00:53:08,710 - Che si trattava di sopravvivenza. - S per... 775 00:53:08,757 --> 00:53:11,396 - Non vuoi dimostrare qualcosa, vero? - Certo che no. 776 00:53:11,437 --> 00:53:14,985 Sono ancora convinta di quello che ho detto. Non cambiato niente. 777 00:53:16,356 --> 00:53:18,745 Forse non il momento migliore per parlarne. 778 00:53:22,716 --> 00:53:24,035 Yvonne. 779 00:53:24,076 --> 00:53:26,384 - Come va? - Sopravvivo. 780 00:53:26,435 --> 00:53:28,903 Ciao, Liz. Da quanto tempo. 781 00:53:29,395 --> 00:53:30,589 Ciao, Yvonne. 782 00:53:31,835 --> 00:53:33,951 Il mio ragazzo, Declan. 783 00:53:33,995 --> 00:53:35,951 I miei amici Mark, Maggie, 784 00:53:35,995 --> 00:53:38,827 - mia madre e mio cugino Tom. - Ok. 785 00:53:38,874 --> 00:53:41,229 loro sono Shaun e Liz, la sua ragazza. 786 00:53:41,274 --> 00:53:44,789 - Veramente si sono lasciati. - Davvero? 787 00:53:44,834 --> 00:53:46,347 Che peccato. 788 00:53:46,394 --> 00:53:49,112 Dobbiamo scappare. Avete un posto dove andare? 789 00:53:49,153 --> 00:53:52,748 - Andiamo al Winchester. - Il pub? 790 00:53:55,473 --> 00:53:58,192 Va bene. Buona fortuna! 791 00:54:03,152 --> 00:54:04,631 Ciao. 792 00:54:04,672 --> 00:54:05,707 Ciao. 793 00:54:05,752 --> 00:54:07,185 Ciao. 794 00:54:07,232 --> 00:54:08,870 Ciao. 795 00:54:08,912 --> 00:54:10,265 Come va? 796 00:54:12,311 --> 00:54:14,427 Vedete? Il Winchester l. 797 00:54:14,471 --> 00:54:16,860 - Dove? - Di l. 798 00:54:16,911 --> 00:54:19,379 L oltre le venti recinzioni? 799 00:54:20,111 --> 00:54:25,025 Qual il problema, David? Mai presa una scorciatoia? 800 00:54:43,189 --> 00:54:45,782 Sono sicura che Jill e Derek vivono da queste parti. 801 00:54:58,827 --> 00:55:02,786 Oltre questa recinzione c' il Winchester, ok? 802 00:55:02,827 --> 00:55:05,899 Rimanete qui mentre io... Siamo tutti? 803 00:55:05,947 --> 00:55:07,618 1, 2, 3, 4, 5. S. 804 00:55:07,666 --> 00:55:09,657 Siamo 6. 805 00:55:11,066 --> 00:55:13,136 Mamma! 806 00:55:14,386 --> 00:55:16,456 Sto arrivando! 807 00:55:16,506 --> 00:55:18,780 Mamma, stai bene? 808 00:55:19,385 --> 00:55:21,945 Non credo che Jill e Derek vivano qui. 809 00:55:29,024 --> 00:55:31,015 Shaun, stai bene? 810 00:55:48,303 --> 00:55:50,294 Che stai facendo? 811 00:55:57,142 --> 00:55:59,337 S! 812 00:56:00,862 --> 00:56:02,897 No, non funziona. 813 00:56:09,781 --> 00:56:11,737 814 00:56:13,660 --> 00:56:16,015 A vostra completa disposizione! 815 00:56:16,060 --> 00:56:19,018 - Sei stato bravo. - Non volevo offuscare il tuo stile. 816 00:56:19,060 --> 00:56:21,130 Mi dispiace tanto! 817 00:56:22,820 --> 00:56:24,730 Ok. 818 00:56:26,659 --> 00:56:31,016 Rimanete dove siete. Controllo se la via libera. 819 00:56:39,098 --> 00:56:41,134 - E' libera? - No. 820 00:56:41,178 --> 00:56:43,248 - Quanti sono? - Molti. 821 00:56:53,897 --> 00:56:56,092 Benissimo. 822 00:56:56,137 --> 00:56:57,854 Ce ne sono proprio tanti. 823 00:56:57,896 --> 00:57:01,093 Sono sicuro che Shaun ha un altro piano geniale. 824 00:57:01,136 --> 00:57:03,411 Non sei costruttivo, David! 825 00:57:03,456 --> 00:57:06,095 Dovevamo restarcene a casa. 826 00:57:06,136 --> 00:57:07,649 Perch non l'hai fatto? 827 00:57:07,696 --> 00:57:11,449 Per colpa di Flash Gordon. 828 00:57:11,495 --> 00:57:14,487 - Basta. - Cos non si risolve niente. 829 00:57:23,094 --> 00:57:26,609 Va bene, sciogliamo le braccia. Muscoli rilassati. 830 00:57:26,654 --> 00:57:28,167 O forse no. 831 00:57:28,214 --> 00:57:31,728 Guardate come si muove. Ricordate, molto impedito. 832 00:57:31,773 --> 00:57:33,331 Quasi un sonnambulo. 833 00:57:33,373 --> 00:57:37,412 Guardate l'espressione, vuota con una punta di tristezza. 834 00:57:37,453 --> 00:57:39,364 Come un ubriaco che ha finito da bere. 835 00:57:39,413 --> 00:57:41,404 Proviamo. Liz. 836 00:57:45,052 --> 00:57:46,565 Buono, buon lavoro vocale. 837 00:57:46,612 --> 00:57:49,080 Brava, Barbara. Benissimo. 838 00:57:50,012 --> 00:57:52,287 Scusa, ero distratta. 839 00:57:52,332 --> 00:57:54,208 David. 840 00:57:54,251 --> 00:57:56,162 Andiamo! 841 00:57:56,211 --> 00:57:59,487 Disperato, afflitto, odi essere morto. Prova. 842 00:58:01,771 --> 00:58:04,080 - Molto meglio. Ed. - Lo far al momento. 843 00:58:04,131 --> 00:58:06,166 Ora il momento! 844 00:58:06,970 --> 00:58:09,325 - Cos' questo? - Fammi vedere tu! 845 00:58:09,370 --> 00:58:11,884 Chi ti ha incoronato re degli zombi del cazzo? 846 00:58:11,930 --> 00:58:13,602 No... 847 00:58:16,569 --> 00:58:18,719 Non niente male. 848 00:58:18,769 --> 00:58:23,524 Ora proviamo tutti insieme. Uno, due, tre. 849 00:59:15,484 --> 00:59:17,714 Andiamo. 850 00:59:19,644 --> 00:59:21,999 Merda! Copritemi! 851 00:59:22,404 --> 00:59:24,792 John, Bernie, ci siete? 852 00:59:24,843 --> 00:59:27,118 Siamo Shaun e Ed, veniamo sempre. 853 00:59:27,163 --> 00:59:29,358 - Ti stanno sentendo. - Partecipiamo sempre al quiz. 854 00:59:29,403 --> 00:59:30,882 - Hanno capito. - Rimani nel personaggio! 855 00:59:30,923 --> 00:59:34,039 - Non vedo. - Dobbiamo entrare. 856 00:59:34,082 --> 00:59:36,596 - Rompi la finestra. - Rimaniamo scoperti! 857 00:59:36,642 --> 00:59:39,202 - Rompi la finestra! - Non c' un'altra entrata? 858 00:59:39,242 --> 00:59:41,312 S, c'... 859 00:59:42,802 --> 00:59:44,679 Due secondi. Ciao, Spago. 860 00:59:44,722 --> 00:59:47,360 - Tutto bene? - S. Non posso proprio parlare adesso. 861 00:59:47,401 --> 00:59:49,961 - Ancora niente? - Non ho niente. 862 00:59:50,001 --> 00:59:53,630 Ho da fare. S... strano, vero? 863 00:59:53,681 --> 00:59:56,797 - Che fai? - Che fai tu! Idiota. 864 00:59:56,840 --> 00:59:59,308 - Vaffanculo. - Tu vaffanculo! 865 00:59:59,360 --> 01:00:02,750 E' tutta la vita... 866 01:00:02,800 --> 01:00:05,553 Guardami. E' tutta la vita che ti sto appresso... 867 01:00:05,600 --> 01:00:09,114 e tu incasini sempre tutto e mi fai sembrare un cretino. 868 01:00:09,159 --> 01:00:12,037 Non lo permetter pi. Non oggi! 869 01:00:23,158 --> 01:00:25,626 Dicevi che c' un'altra entrata? 870 01:00:25,678 --> 01:00:28,112 S, c'... 871 01:00:28,158 --> 01:00:30,352 Che fai? 872 01:00:33,397 --> 01:00:35,911 - Entriamo. - Ci seguiranno! 873 01:00:35,957 --> 01:00:37,754 Continuate la recita, ci penso io. 874 01:00:37,797 --> 01:00:41,630 - Che vuoi fare? - Ehi, guardate! 875 01:00:41,676 --> 01:00:45,669 Venite qui! Tutti qui! 876 01:00:45,716 --> 01:00:48,947 Qua! Venite! Merda! 877 01:00:48,996 --> 01:00:51,556 - Dopo che sono andato via entrate. - Dove vai? 878 01:00:51,596 --> 01:00:55,952 Star via poco, promesso. Andiamo, stronzi spiaccicati! Seguitemi! 879 01:00:55,995 --> 01:00:58,509 Seguitemi. Venite. 880 01:00:58,555 --> 01:01:00,546 Venite, di qua. Sono qui! 881 01:01:00,595 --> 01:01:04,348 Venite. Di qua, seguitemi. 882 01:01:04,874 --> 01:01:07,832 Servitevi. Uno spuntino veloce. 883 01:01:07,874 --> 01:01:09,785 Mangiate a volont! 884 01:01:10,274 --> 01:01:12,424 Entriamo? 885 01:01:20,073 --> 01:01:23,270 - Andiamo, Barbara. Lascia. - Mi sa che sono per me. 886 01:01:42,631 --> 01:01:44,986 - Sono passati pi di 20 minuti. - 17. 887 01:01:45,191 --> 01:01:48,705 Comunque dobbiamo pensare a come bloccare la finestra. 888 01:01:48,750 --> 01:01:50,388 Cos siamo esposti. 889 01:01:50,430 --> 01:01:52,341 Come entrer Shaun? 890 01:01:52,390 --> 01:01:54,381 Di sicuro busser. 891 01:01:55,870 --> 01:01:59,782 - Accendiamo la luce. - Aspetta, David! 892 01:01:59,829 --> 01:02:01,820 - Non c' luce. - Meglio cos. 893 01:02:01,869 --> 01:02:04,747 Non dobbiamo farci scoprire. 894 01:02:04,789 --> 01:02:07,098 - No, certo. - O s, David? 895 01:02:07,629 --> 01:02:11,780 No, certo che no, Lizzie. Sono d'accordo. 896 01:02:11,828 --> 01:02:13,898 Non c' luce n elettricit. 897 01:02:13,948 --> 01:02:16,018 E la finestra sfondata. 898 01:02:16,068 --> 01:02:19,265 - L'hai sfondata te, imbecille. - Qualcuno doveva fare qualcosa! 899 01:02:19,308 --> 01:02:22,936 Eravamo in pericolo. Qualcuno deve prendere il controllo... 900 01:02:22,987 --> 01:02:27,139 e se nessuno vuole assumersi la responsabilit, 901 01:02:27,187 --> 01:02:30,224 allora forse devo farlo io. 902 01:02:30,827 --> 01:02:33,624 - Quanto ci mette Shaun? - Arriver presto. 903 01:02:33,666 --> 01:02:36,385 - Che ne sai? - Non credo che ci lascer soli. 904 01:02:36,426 --> 01:02:42,422 No? Come fai a credergli se lo hai piantato perch era inaffidabile? 905 01:02:42,466 --> 01:02:46,697 Un uomo per cui questo un posto romantico e una fortezza impenetrabile. 906 01:02:46,745 --> 01:02:48,975 Siamo in un pub! Non una fortezza. 907 01:02:49,025 --> 01:02:52,495 - Che facciamo? - Ci versiamo un giro di birra? 908 01:02:52,545 --> 01:02:56,173 Aspettiamo Shaun. Chiuderemo la finestra quando torna. 909 01:02:56,224 --> 01:02:59,182 Cosa? Quanto aspettiamo? Giorni? Settimane? Un mese? 910 01:02:59,224 --> 01:03:01,340 - Che mangeremo? - Toast! 911 01:03:01,384 --> 01:03:03,102 C' un tostapane nel retro. 912 01:03:03,144 --> 01:03:04,862 Grande. Salvati dai salatini. 913 01:03:04,904 --> 01:03:07,133 Per questo Shaun ci ha portato qua prima di andarsene. 914 01:03:07,183 --> 01:03:11,142 - Torner! - Perch? Perch l'ha promesso? 915 01:03:11,183 --> 01:03:14,459 E anche se fosse, credi che il suo piano sia niente di pi... 916 01:03:14,503 --> 01:03:16,334 che mangiare noccioline al buio? 917 01:03:16,383 --> 01:03:19,135 Lui arriva e tutto sar ok? 918 01:03:19,182 --> 01:03:23,573 Non lo so, David! Non ne so pi di te. 919 01:03:23,622 --> 01:03:28,979 So solo che siamo qui e che dobbiamo stare meglio possibile. 920 01:03:29,661 --> 01:03:32,494 - Ed, fammi una vodka doppia. - Al volo. 921 01:03:32,541 --> 01:03:35,453 Anch'io bevo qualcosa. Vuoi qualcosa, Barbara? 922 01:03:35,501 --> 01:03:38,459 - Perch no? - Bene, geniale, tutto in merda. 923 01:03:38,501 --> 01:03:41,333 Facciamo una festa e sbronziamoci.. 924 01:03:41,380 --> 01:03:44,895 Abbiamo noccioline, salatini.. 925 01:03:44,940 --> 01:03:48,376 - David! - ...Fonzies, guarda, pancetta fritta! 926 01:03:53,619 --> 01:03:55,052 Cetriolino! 927 01:03:55,099 --> 01:03:56,771 Ciao mamma. Tutto bene? 928 01:03:56,819 --> 01:03:58,775 - State tutti bene? - S. 929 01:03:58,819 --> 01:04:00,571 - Qualche segno di John e Bernie? - No. 930 01:04:00,619 --> 01:04:02,449 - E di sopra? - E' chiuso. 931 01:04:02,498 --> 01:04:05,808 - Telefono? - Niente. E niente luce. 932 01:04:05,858 --> 01:04:09,612 - Ok. - Sono felice che sei tornato. 933 01:04:09,658 --> 01:04:12,456 S, ho promesso, no? 934 01:04:17,777 --> 01:04:20,450 Come te ne sei liberato? 935 01:04:22,057 --> 01:04:25,492 Li ho seminati. Non stato difficile. 936 01:04:25,536 --> 01:04:28,653 - Come sei entrato? - C' una porta sul retro, David. 937 01:04:28,696 --> 01:04:31,130 Ho provato a dirtelo prima che rompessi la finestra. 938 01:04:31,176 --> 01:04:34,407 Non sono stato io a sputtanare tutto litigando con il mio fidanzato. 939 01:04:34,456 --> 01:04:36,207 Non il mio fidanzato. 940 01:04:36,255 --> 01:04:38,211 E' un po' calda, non c' corrente. 941 01:04:38,255 --> 01:04:40,052 Grazie, caro. 942 01:04:41,135 --> 01:04:43,046 Allora, qual il piano? 943 01:04:45,615 --> 01:04:48,082 Qualcuno vuole una nocciolina? 944 01:04:57,373 --> 01:04:59,489 Perch non ci fai Clyde? 945 01:04:59,973 --> 01:05:02,168 Nessuno ha visto "Filo da torcere"? 946 01:05:02,213 --> 01:05:04,932 Ed bravissimo a fare l'orango-tango. 947 01:05:04,973 --> 01:05:07,567 - Macch! - Certo. Di. Fallo. 948 01:05:07,613 --> 01:05:10,331 - No, no. - E' fantastico. Di. 949 01:05:10,372 --> 01:05:14,126 - Non esagerare. - No, fallo e basta. 950 01:05:14,172 --> 01:05:16,640 Lo vogliono vedere tutti. Ci facciamo una risata. 951 01:05:16,692 --> 01:05:18,683 Fallo, fallo. 952 01:05:18,732 --> 01:05:20,847 Non sono una scimmia ammaestrata. 953 01:05:23,571 --> 01:05:26,608 - E' tornata la corrente. - No, ci ho provato prima. 954 01:05:26,651 --> 01:05:30,439 I lampioni sono accesi. Cambio i fusibili e guardiamo la TV. 955 01:05:30,491 --> 01:05:34,165 - E le luci? - S. Non dobbiamo farci scoprire. 956 01:05:34,210 --> 01:05:37,885 Le luci sono su un altro circuito. Basta spegnere gli interruttori. 957 01:05:37,930 --> 01:05:40,160 E' semplice, David. 958 01:05:43,169 --> 01:05:45,160 959 01:06:07,007 --> 01:06:09,123 - Accesa? - S. 960 01:06:31,165 --> 01:06:34,635 IN ATTESA DI ALTRI AGGIORNAMENTI 961 01:06:34,685 --> 01:06:38,120 Liz, hai una moneta? 962 01:06:42,844 --> 01:06:44,323 S. 963 01:06:49,123 --> 01:06:51,193 Non fanno mai niente di bello? 964 01:06:55,283 --> 01:06:57,194 Che c'? 965 01:06:59,243 --> 01:07:01,676 Abbiamo un problema. 966 01:07:01,722 --> 01:07:03,758 Che vuoi dire? 967 01:07:06,562 --> 01:07:08,518 Mi hanno seguito. 968 01:07:08,562 --> 01:07:11,075 Non li avevi seminati? 969 01:07:11,121 --> 01:07:12,679 S. 970 01:07:13,521 --> 01:07:17,150 Allora dobbiamo stare in completo silenzio, no? 971 01:07:18,841 --> 01:07:20,513 Che c'? 972 01:07:22,240 --> 01:07:24,595 Ed, no! 973 01:07:24,640 --> 01:07:26,471 Spegni! 974 01:07:56,877 --> 01:07:58,629 Merda! 975 01:07:59,117 --> 01:08:01,631 - Da dov' arrivato? - Non lo so. 976 01:08:05,157 --> 01:08:08,592 - Chi l'ha messa? - E' la riproduzione casuale. 977 01:08:08,636 --> 01:08:11,469 Dianne, metti mamma al sicuro. David, togli i Queen. 978 01:08:11,516 --> 01:08:12,995 - Cosa? - Il jukebox! 979 01:08:13,036 --> 01:08:15,630 - Liz, Ed, trovate un'arma. - Il fucile? 980 01:08:15,676 --> 01:08:17,553 - Cocktail? - Che dici? 981 01:08:17,596 --> 01:08:21,065 Alcolici infiammabili. Una miccia, e accendiamo. 982 01:08:21,115 --> 01:08:23,868 - Pu prendere fuoco tutto. - E allora? 983 01:08:23,915 --> 01:08:25,985 Che ne dite del biliardo? 984 01:08:31,554 --> 01:08:33,863 John, l'ultimo ordine. 985 01:08:52,832 --> 01:08:55,904 - Non trovo gli interruttori! - Togli i fusibili! 986 01:09:28,429 --> 01:09:31,023 - Perch ci sono ancora i Queen? - Abbiamo un problema! 987 01:09:31,069 --> 01:09:32,548 Lo so! 988 01:09:33,429 --> 01:09:35,545 Cazzo. Due secondi. 989 01:09:48,867 --> 01:09:50,619 No. 990 01:09:52,387 --> 01:09:54,378 S. Alla testa! 991 01:10:15,745 --> 01:10:17,975 Perch non hai sparato? 992 01:10:19,505 --> 01:10:21,495 Ed, per l'ultima volta, non... 993 01:10:25,024 --> 01:10:29,063 Cazzo, lo sapevo! Che ti dicevo? Big Al aveva ragione. 994 01:10:34,503 --> 01:10:36,334 Per i cani possono guardare in su. 995 01:10:39,903 --> 01:10:41,859 - Qualcuno qui sa sparare? - S. 996 01:10:41,903 --> 01:10:43,699 - A parte Ed? - Sono un pacifista. 997 01:10:43,742 --> 01:10:46,859 - A parte David e Ed? - Che esperienza ha Ed? 998 01:10:46,902 --> 01:10:49,700 - A sparato alla sorella in una gamba. - Tienilo te. 999 01:10:49,742 --> 01:10:52,859 - Lo useremo tutti. - Come usiamo un'arma in cinque? 1000 01:10:52,902 --> 01:10:55,734 - Nessuno lo sa fare. Abbiamo... - 29. 1001 01:10:55,781 --> 01:10:57,692 - 29 colpi. - Chiamale cartucce. 1002 01:10:57,741 --> 01:11:01,256 29 cartucce. Mi serve qualcuno che mi aiuti a ricaricare. 1003 01:11:01,301 --> 01:11:03,257 Gli altri che mirano. Io sparo. 1004 01:11:03,301 --> 01:11:08,135 Bertrand Russell ha detto, solo la collaborazione salver gli uomini... 1005 01:11:08,180 --> 01:11:10,648 Dobbiamo metterlo in pratica. 1006 01:11:10,700 --> 01:11:13,533 - Stava su qualche pubblicit? - S. Guinness Extra Cold. 1007 01:11:13,580 --> 01:11:15,696 - Non lo dir a nessuno. - Grazie. 1008 01:11:17,259 --> 01:11:20,296 - Vogliono entrare. - Leva mamma di mezzo. 1009 01:11:21,299 --> 01:11:24,371 David, Dianne, cominciamo. Ed, dammi una cartuccia. 1010 01:11:25,659 --> 01:11:28,297 - Barbara. - Dimmi. 1011 01:11:28,338 --> 01:11:31,296 - Vieni con me? - Con piacere. 1012 01:11:33,058 --> 01:11:35,174 Sono felice di conoscerti. 1013 01:11:36,178 --> 01:11:39,408 - Shaun parla sempre di te. - Davvero? 1014 01:11:40,417 --> 01:11:41,736 Barbara? 1015 01:11:43,417 --> 01:11:45,567 Stai bene? 1016 01:11:45,617 --> 01:11:47,414 Ho qualcosa per te. 1017 01:11:48,657 --> 01:11:52,171 Me lo diede il padre di Shaun. Il suo vero padre. 1018 01:11:52,216 --> 01:11:55,572 - Vorrei che lo prendessi te. - Barbara, Shaun e io... 1019 01:11:55,616 --> 01:11:57,607 Mi sembra giusto. 1020 01:12:12,734 --> 01:12:16,329 Non ho voluto dire niente. Non voglio che Shaun si preoccupi. 1021 01:12:19,894 --> 01:12:22,283 Arrivano! 1022 01:12:22,734 --> 01:12:24,803 - Statemi dietro! - Ce n' uno! 1023 01:12:24,853 --> 01:12:27,083 Mi dispiace, siamo chiusi! 1024 01:12:27,133 --> 01:12:29,647 - La sicura! - E' successo anche a me quando recitavo. 1025 01:12:29,693 --> 01:12:32,446 Cazzo! 1026 01:12:38,612 --> 01:12:40,364 - L! - Dove? 1027 01:12:40,412 --> 01:12:42,289 A ore tre. 1028 01:12:47,971 --> 01:12:50,849 - Dall'altra parte. Un quarto a mezzogiorno. - Cosa? 1029 01:12:50,891 --> 01:12:54,042 - 11:45. - Spiegatevi meglio! 1030 01:12:54,091 --> 01:12:55,843 Alto a sinistra! 1031 01:12:57,930 --> 01:13:00,046 - Ricarica. - Ci sono. 1032 01:13:00,090 --> 01:13:02,126 Forza. 1033 01:13:05,410 --> 01:13:07,128 Bel colpo. 1034 01:13:07,170 --> 01:13:09,683 David, Dianne, blocchiamo la finestra. 1035 01:13:09,729 --> 01:13:11,924 Tieni un momento. 1036 01:13:12,769 --> 01:13:15,237 - Che succede? - Shaun, mi dispiace. 1037 01:13:15,729 --> 01:13:19,198 - Qual il problema? - Non voglio essere un peso. 1038 01:13:21,968 --> 01:13:25,324 - Mamma, non capisco. - L'uomo in pigiama. 1039 01:13:25,888 --> 01:13:29,563 Non volevo dirlo, pensavo che ti arrabbiassi. 1040 01:13:29,608 --> 01:13:31,484 Dovevi dirmelo. 1041 01:13:32,047 --> 01:13:34,561 - Aspetta un momento. - Che succede? 1042 01:13:34,607 --> 01:13:36,996 - Che succede? - Che diavolo sta succedendo? 1043 01:13:37,047 --> 01:13:40,244 - Barbara ferita. - Solo un momento. 1044 01:13:40,287 --> 01:13:41,924 O mio dio. 1045 01:13:41,966 --> 01:13:44,002 So fare pronto soccorso. 1046 01:13:44,526 --> 01:13:47,199 Resisti, mamma. 1047 01:13:47,246 --> 01:13:49,441 - Mamma. - Lei stata...? 1048 01:13:49,486 --> 01:13:51,716 Resisti mamma, andr tutto bene. 1049 01:13:52,166 --> 01:13:54,804 - Non ti ho mai ringraziato. - Di cosa? 1050 01:13:56,365 --> 01:13:59,835 Questi. "A una mamma meravigliosa." 1051 01:14:01,725 --> 01:14:03,919 E' stato un giorno divertente, vero? 1052 01:14:05,524 --> 01:14:08,197 No, no! Mamma, forza. 1053 01:14:08,244 --> 01:14:10,360 Basta. 1054 01:14:10,404 --> 01:14:13,521 Mamma. Per favore, non andartene. 1055 01:14:24,123 --> 01:14:26,636 - Che fai? - Dobbiamo farle qualcosa. 1056 01:14:26,682 --> 01:14:29,196 - David! - Santo Dio! 1057 01:14:29,242 --> 01:14:31,517 - Torner! - Non va da nessuna parte. 1058 01:14:31,562 --> 01:14:33,871 - Cambier. - E' la mia mamma. 1059 01:14:34,762 --> 01:14:36,559 - E' uno zombi. - Non dirlo. 1060 01:14:37,481 --> 01:14:39,836 Spostati. Conto fino a tre. 1061 01:14:40,401 --> 01:14:41,880 Uno, 1062 01:14:41,921 --> 01:14:43,320 due, 1063 01:14:43,361 --> 01:14:44,555 tre! 1064 01:14:44,601 --> 01:14:48,196 - Non puntarlo su mia madre! - Calmati. 1065 01:14:48,241 --> 01:14:51,118 - Non puntarlo su Barbara. - Non esacerbate le cose. 1066 01:14:51,160 --> 01:14:53,958 - Che significa? - Non giusto. 1067 01:14:54,000 --> 01:14:55,194 - Tieni. - Grazie. 1068 01:14:55,240 --> 01:14:56,798 Niente. 1069 01:14:57,840 --> 01:15:00,114 Potete fermarvi e ragionare un attimo? 1070 01:15:00,159 --> 01:15:02,150 Digli di abbassare il fucile! 1071 01:15:02,199 --> 01:15:04,349 Cambier. Lo sai che ho ragione. 1072 01:15:04,399 --> 01:15:07,072 E dopo, ci uccider. 1073 01:15:07,119 --> 01:15:09,235 Il tuo ex sembra non capire. 1074 01:15:09,279 --> 01:15:12,714 E' per questo, vero? Mi odia! 1075 01:15:12,758 --> 01:15:15,147 Mi ha sempre odiato e adesso vuole anche sparare a mia madre. 1076 01:15:15,198 --> 01:15:18,793 - Lei non ... - Hai sempre pensato che non ero all'altezza. 1077 01:15:18,838 --> 01:15:21,954 - Cosa? - Sappiamo tutti che ti piace Liz. 1078 01:15:21,997 --> 01:15:24,352 - Npn vero. - S lo . 1079 01:15:24,397 --> 01:15:26,353 - Non vero. - Lo . 1080 01:15:26,397 --> 01:15:28,831 - Cosa? - Lo so che uscivi con me... 1081 01:15:28,877 --> 01:15:30,549 solo per poter vedere Liz. 1082 01:15:30,597 --> 01:15:33,827 E quando lei ti ha rifiutato, io stavo l a consolarti. 1083 01:15:33,876 --> 01:15:37,835 Io l'ho accettato, David, perch tu ancora no? 1084 01:15:37,876 --> 01:15:41,073 Lizzie, voglio che tu sappia che i miei sentimenti... 1085 01:15:41,116 --> 01:15:44,790 Abbiamo problemi un po' pi importanti da affrontare. 1086 01:15:44,835 --> 01:15:46,826 Come David che vuole sparare a mia madre. 1087 01:15:46,875 --> 01:15:48,831 Non sono io il pazzo, "Cetriolino". 1088 01:15:48,875 --> 01:15:51,833 - Per dio, non morta. - E' finita. 1089 01:15:51,875 --> 01:15:53,513 Sei un eroe molto ipocrita. 1090 01:15:53,555 --> 01:15:56,591 Tu invece sei passato da ragioniere a Charlton Heston. 1091 01:15:56,634 --> 01:15:58,386 Non sono un ragioniere. 1092 01:15:58,434 --> 01:16:00,550 - Per lo sembri. - S. 1093 01:16:00,594 --> 01:16:02,471 - Sono un professore. - Sei un imbecille. 1094 01:16:03,554 --> 01:16:07,102 Non pi tua madre. Tra poco sar uno zombi. 1095 01:16:07,153 --> 01:16:10,225 - Non dirlo. - Non si usa la parola con la Z. 1096 01:16:10,273 --> 01:16:14,949 Cazzo, calmatevi! 1097 01:16:15,593 --> 01:16:19,062 Capisco cosa dice David... 1098 01:16:19,112 --> 01:16:21,307 - Grazie. - Anche se un imbecille. 1099 01:16:21,352 --> 01:16:23,582 S. 1100 01:16:23,632 --> 01:16:25,862 Shaun, guardami. 1101 01:16:28,791 --> 01:16:32,181 Non posso immaginare come pu essere per te, 1102 01:16:32,231 --> 01:16:34,347 ma dobbiamo sopravvivere. 1103 01:16:37,071 --> 01:16:39,948 Caro, lo so che non ne vuoi sapere... 1104 01:16:58,909 --> 01:17:00,865 Fallo tu. 1105 01:17:10,468 --> 01:17:12,345 Scusa, mamma. 1106 01:17:13,747 --> 01:17:15,738 Fallo! 1107 01:17:30,306 --> 01:17:33,378 Siamo tutti d'accordo... 1108 01:17:33,426 --> 01:17:35,542 hai fatto la cosa giusta. 1109 01:17:40,225 --> 01:17:42,455 David, no! 1110 01:17:45,345 --> 01:17:48,063 - Me ne vado. - Cosa? 1111 01:17:48,104 --> 01:17:51,062 - Non rimango qui. - David, un suicidio. 1112 01:17:51,104 --> 01:17:54,255 - Lascialo andare. - Potete difendervi. 1113 01:17:54,304 --> 01:17:57,057 - Perch "possiamo"? - Che vuoi dire? 1114 01:17:57,104 --> 01:18:00,982 Aprire la porta sarebbe una vera cazzata. 1115 01:18:01,023 --> 01:18:03,173 - Tu rimani con lui? - Guarda... 1116 01:18:03,223 --> 01:18:05,418 - Hai visto dove ci ha portato? - Fammi parlare! 1117 01:18:05,463 --> 01:18:10,013 Shaun non ti ha chiesto di venire. Sei venuto per il mio stesso motivo. 1118 01:18:10,062 --> 01:18:12,132 Togliti subito dalla porta! 1119 01:18:21,941 --> 01:18:23,852 Mi dispiace, Dianne. 1120 01:18:23,901 --> 01:18:27,689 Forse non devi scusarti solo con me. 1121 01:18:36,380 --> 01:18:38,257 David! No! 1122 01:19:09,537 --> 01:19:11,175 Dianne, no! 1123 01:19:11,217 --> 01:19:12,775 Arrivo, David! 1124 01:19:18,656 --> 01:19:20,135 Cazzo! 1125 01:19:20,176 --> 01:19:22,292 - Cocktail? - S. 1126 01:19:32,775 --> 01:19:34,447 Indietro! 1127 01:19:40,134 --> 01:19:41,613 Tienili! 1128 01:19:44,774 --> 01:19:46,446 Alla testa! 1129 01:19:50,333 --> 01:19:52,210 Sbrigati! 1130 01:19:53,213 --> 01:19:55,568 Shaun, guarda chi c'! 1131 01:19:55,613 --> 01:19:58,002 Che mi venga un cazzo di... 1132 01:20:03,132 --> 01:20:05,043 Non ringhiarmi, cazzone. 1133 01:20:05,092 --> 01:20:06,844 Non riesco a tenerli. 1134 01:20:19,411 --> 01:20:21,527 Ti avevo detto di lasciarlo in pace! 1135 01:20:28,250 --> 01:20:30,127 Shaun, al bar! 1136 01:20:48,408 --> 01:20:50,239 Cosa? 1137 01:20:50,688 --> 01:20:52,918 Passami un panno per favore. 1138 01:21:05,087 --> 01:21:07,396 - Dove sono le cartucce? - Sul bancone. 1139 01:21:07,447 --> 01:21:09,084 Cazzo. 1140 01:21:12,126 --> 01:21:14,037 Vaffanculo! 1141 01:21:14,526 --> 01:21:16,721 Che facciamo? Dove andiamo? 1142 01:21:16,766 --> 01:21:18,881 - La cantina. - Forse c' un'uscita! 1143 01:21:18,925 --> 01:21:20,995 C' una botola che d sulla strada. 1144 01:21:21,045 --> 01:21:23,843 Uscire fuori? 1145 01:21:24,725 --> 01:21:26,602 Cazzo, dateci una pausa! 1146 01:21:32,684 --> 01:21:34,481 Andiamo! 1147 01:21:44,043 --> 01:21:46,034 Si vede la strada. 1148 01:21:47,323 --> 01:21:49,075 Forza. 1149 01:21:49,683 --> 01:21:51,594 Andiamo! 1150 01:21:52,602 --> 01:21:54,672 Perch non si apre? 1151 01:22:04,641 --> 01:22:06,791 Siamo in trappola. 1152 01:22:06,841 --> 01:22:08,672 "Andiamo al Winchester!" 1153 01:22:08,721 --> 01:22:10,393 Che idea del cazzo! 1154 01:22:10,961 --> 01:22:13,156 Ho mandato tutto in merda. 1155 01:22:16,560 --> 01:22:20,269 - No, non vero. - S, Liz. Non ho salvato nessuno. 1156 01:22:20,320 --> 01:22:24,632 Non ho salvato n Di n David. Non ho salvato mamma. Sono un fallito. 1157 01:22:24,680 --> 01:22:27,876 Non colpa tua, hai provato. 1158 01:22:27,919 --> 01:22:30,114 Hai fatto qualcosa, questo che conta. 1159 01:22:32,199 --> 01:22:34,110 Suppongo di s. 1160 01:22:37,038 --> 01:22:39,427 Pensi che entreranno? 1161 01:22:39,478 --> 01:22:41,230 S. 1162 01:22:42,238 --> 01:22:44,308 Quante cartucce abbiamo? 1163 01:22:46,878 --> 01:22:48,230 Due. 1164 01:22:48,277 --> 01:22:51,952 Se si mettono in fila, possiamo fermarne qualcuno. 1165 01:22:52,517 --> 01:22:54,633 Non pensavo a loro. 1166 01:22:55,597 --> 01:22:57,428 Lo so. 1167 01:23:01,396 --> 01:23:02,909 Che facciamo con Ed? 1168 01:23:02,956 --> 01:23:05,026 Non m'importa se mi mangiano. 1169 01:23:09,796 --> 01:23:12,309 Come lo facciamo? 1170 01:23:12,355 --> 01:23:14,186 Non lo so. 1171 01:23:14,235 --> 01:23:16,590 Uno deve morire per primo. 1172 01:23:16,635 --> 01:23:19,866 Forse uno deve sparare all'altro e poi a se stesso. 1173 01:23:19,915 --> 01:23:23,224 Tu spara a me. Non riuscirei a spararmi. 1174 01:23:31,634 --> 01:23:34,067 Non mi viene di sparare al mio inquilino, 1175 01:23:34,113 --> 01:23:37,503 a mia madre e alla mia ragazza la stessa sera. 1176 01:23:39,433 --> 01:23:41,549 Perch dovremmo aver fatto pace? 1177 01:23:41,593 --> 01:23:43,504 B... 1178 01:23:44,112 --> 01:23:46,342 ...vuoi morire zitella? 1179 01:23:46,392 --> 01:23:49,907 In realt, vorrei che mi sparaste. 1180 01:23:50,992 --> 01:23:52,630 Inoltre, sono cambiato. 1181 01:23:52,672 --> 01:23:55,185 E' da ieri che non fumo, giuro. 1182 01:23:55,231 --> 01:23:57,142 Confermo. 1183 01:23:59,231 --> 01:24:01,142 Fumiamo adesso? 1184 01:24:04,391 --> 01:24:07,188 - Le hai lasciate a casa mia. - S, nel cestino. 1185 01:24:07,230 --> 01:24:10,188 - Ero disperata. - Che attrice! 1186 01:24:10,230 --> 01:24:13,347 - Scusa. - Non lo dir a nessuno. 1187 01:24:25,749 --> 01:24:28,024 Forza, ce ne andiamo. 1188 01:24:29,148 --> 01:24:32,026 - Io rimango qui. - Ma si pu uscire. 1189 01:24:32,068 --> 01:24:35,458 - Andate voi due. - Che vuoi dire? 1190 01:24:35,508 --> 01:24:38,068 - Sarei un peso. - S, ma... 1191 01:24:44,147 --> 01:24:46,866 Prendi questo. 1192 01:24:46,907 --> 01:24:48,943 - Non ti serve? - No. 1193 01:24:49,827 --> 01:24:53,102 Non riesco a colpire niente, sono negato. 1194 01:24:55,066 --> 01:24:56,977 Ed, scusa. 1195 01:24:57,026 --> 01:24:59,017 Di cosa? 1196 01:24:59,666 --> 01:25:01,895 Prima mi sono incazzato. 1197 01:25:01,945 --> 01:25:05,062 Tutto a posto. Anch'io ti chiedo scusa. 1198 01:25:06,105 --> 01:25:08,824 - Tutto a posto. - No. 1199 01:25:08,865 --> 01:25:10,776 Scusa, Shaun. 1200 01:25:13,784 --> 01:25:16,696 Cazzo! Non fa ridere! 1201 01:25:16,744 --> 01:25:19,133 Smetter di farle quando smetterai di ridere. 1202 01:25:19,704 --> 01:25:21,660 Non sto ridendo. 1203 01:25:34,183 --> 01:25:36,093 Meglio che andiate. 1204 01:25:44,622 --> 01:25:46,851 Addio, Ed. Ti voglio bene. 1205 01:25:48,141 --> 01:25:50,132 Addio. 1206 01:25:50,181 --> 01:25:52,570 Anch'io ti voglio bene, amico. 1207 01:25:55,741 --> 01:25:57,651 Frocio. 1208 01:26:17,179 --> 01:26:19,409 - Pronta? - Pronta. 1209 01:26:28,938 --> 01:26:31,246 Squadra uno. Caricate. 1210 01:26:31,297 --> 01:26:33,128 Zombi di fronte. Sparate. 1211 01:26:37,137 --> 01:26:38,695 Sparate! 1212 01:26:52,776 --> 01:26:55,164 Mio Dio! Shaun! 1213 01:26:55,215 --> 01:26:56,887 Yvonne? 1214 01:27:01,815 --> 01:27:04,567 - Come va? - Sopravvivo. 1215 01:27:05,054 --> 01:27:09,172 Ci portano in un posto sicuro. Venite anche voi? 1216 01:27:09,214 --> 01:27:11,330 Siete solo voi due? 1217 01:27:13,854 --> 01:27:16,606 B, sono contenta che qualcuno ce l'ha fatta. 1218 01:27:18,573 --> 01:27:20,484 Venite. 1219 01:27:32,892 --> 01:27:36,646 A seguire, la storia di Enrique Ramirez, 10 anni, 1220 01:27:36,692 --> 01:27:40,047 che ha sconfitto i cadaveri viventi di tutta la sua famiglia. 1221 01:27:40,091 --> 01:27:43,447 Nel seguito di "Zombi dall'Inferno". 1222 01:27:43,491 --> 01:27:45,402 Sono passati sei mesi e molti... 1223 01:27:45,451 --> 01:27:48,090 ricordano il giorno Z come un brutto sogno. 1224 01:27:48,131 --> 01:27:52,043 Com' noto, il fenomeno stato causato dall'uso dei... 1225 01:27:52,090 --> 01:27:56,641 ...come annunciatore mai avrei pensato di dire in TV: 1226 01:27:56,690 --> 01:28:00,000 "Staccate la testa o distruggete il cervello". Incredibile. 1227 01:28:00,050 --> 01:28:02,324 ... la famosa band venuta a parlarci, 1228 01:28:02,369 --> 01:28:05,167 del loro lavoro di beneficienza per Zombaid... 1229 01:28:05,209 --> 01:28:08,326 I morti viventi, conservando le loro attitudini, 1230 01:28:08,369 --> 01:28:11,804 sono lavoratori ideali per i servizi sociali, 1231 01:28:11,848 --> 01:28:14,726 e in altri ruoli come... 1232 01:28:15,888 --> 01:28:20,643 Non lo prende. E' caduto! 1233 01:28:21,168 --> 01:28:25,046 Io non ci vedo niente di male, ma altre persone s. 1234 01:28:25,087 --> 01:28:27,123 E' mio marito, capisci? 1235 01:28:27,167 --> 01:28:30,159 Lo amo ancora. Porto ancora la fede al dito. 1236 01:28:30,207 --> 01:28:32,675 - Ci vai a letto? - Certo che s. 1237 01:28:34,206 --> 01:28:39,234 Voi del pubblico, capite perch lei sta con lui? 1238 01:28:41,606 --> 01:28:47,043 L'ipotesi che il virus proveniva dalle scimmie stata scartata... 1239 01:28:47,085 --> 01:28:49,041 Buongiorno. 1240 01:28:54,285 --> 01:28:56,275 Qual il piano? 1241 01:28:56,324 --> 01:28:59,202 Una tazza di t, 1242 01:28:59,244 --> 01:29:01,838 compriamo il giornale. 1243 01:29:01,884 --> 01:29:04,273 Andiamo al Phoenix Pub per pranzo, 1244 01:29:04,324 --> 01:29:06,918 ci rilassiamo un po' al pub, 1245 01:29:06,964 --> 01:29:10,000 poi torniamo a casa, un po' di tele, e a nanna. 1246 01:29:10,043 --> 01:29:12,557 - Perfetto. - Faccio il t. 1247 01:29:12,603 --> 01:29:14,321 Due cucchiaiani di zucchero, per favore. 1248 01:29:14,363 --> 01:29:16,672 Coraggioso... 1249 01:29:16,723 --> 01:29:19,236 Scendo un attimo in giardino. 1250 01:29:19,282 --> 01:29:21,113 Va bene. 1251 01:29:21,162 --> 01:29:23,676 Due secondi. 1252 01:29:33,561 --> 01:29:35,552 Player 2 entra. 1253 01:29:46,000 --> 01:29:47,353 S!