1
00:00:33,200 --> 00:00:36,191
Ultimi ordini per favore!
2
00:00:42,119 --> 00:00:44,030
- Shaun.
- S?
3
00:00:44,079 --> 00:00:47,389
- Mi stai ascoltando?
- S, certo.
4
00:00:48,399 --> 00:00:51,117
Lo so che il tuo miglior amico,
ma tu ci vivi insieme.
5
00:00:51,158 --> 00:00:52,671
Certo.
6
00:00:52,718 --> 00:00:56,427
Non che Ed non mi piace.
Ed, non che non mi piaci.
7
00:00:56,478 --> 00:00:58,912
Va bene.
8
00:00:58,958 --> 00:01:01,949
-Solo sarebbe bello poter...
-Cazzo!
9
00:01:01,997 --> 00:01:04,875
...stare un po' pi insieme.
- Che palle!
10
00:01:04,917 --> 00:01:07,750
- Noi due soli.
- Che stronzata.
11
00:01:07,797 --> 00:01:11,028
Se c' Ed, logico che esco sempre
con i miei compagni di casa ...
12
00:01:11,077 --> 00:01:12,907
e questo non fa che esacerbare le cose.
13
00:01:12,956 --> 00:01:15,993
- Che vuoi dire?
- Voi non andate molto d'accordo, no?
14
00:01:16,916 --> 00:01:18,872
No, che significa "esacerbare"?
15
00:01:18,916 --> 00:01:20,952
Significa peggiorare le cose.
16
00:01:20,996 --> 00:01:23,112
Certo.
17
00:01:23,156 --> 00:01:26,670
Lo sai, non che
David e Di non mi piacciono.
18
00:01:26,715 --> 00:01:30,071
- Ragazzi, non che non mi piacete.
- Non c' problema.
19
00:01:30,115 --> 00:01:32,549
E io voglio stare di pi con te.
20
00:01:32,595 --> 00:01:35,552
E' solo che Ed non ha molti amici.
21
00:01:35,594 --> 00:01:38,984
C' qualche coglione che vuole da bere?
22
00:01:41,434 --> 00:01:42,913
Nessuno?
23
00:01:42,954 --> 00:01:44,910
No, grazie.
24
00:01:45,434 --> 00:01:46,991
Lo so...
25
00:01:47,033 --> 00:01:49,593
che gli amici sono importanti per Shaun,
26
00:01:49,633 --> 00:01:53,228
ma devi trovare un po' di tempo
per voi due.
27
00:01:53,273 --> 00:01:56,663
David mi porta sempre a vedere
questi palazzi patrimonio nazionale...
28
00:01:56,713 --> 00:01:59,101
e io lo trascino sempre a teatro.
29
00:01:59,152 --> 00:02:01,712
- Il teatro non mi eccita molto.
- E una cenetta fuori?
30
00:02:01,752 --> 00:02:04,744
- Tra un po' il vostro anniversario.
- E' stato la settimana scorsa.
31
00:02:04,792 --> 00:02:07,431
- Che avete fatto di speciale?
- Siamo venuti qui.
32
00:02:07,472 --> 00:02:09,621
Shaun. Pancetta fritta.
33
00:02:10,111 --> 00:02:13,501
Shaun, sto provando a dirti
che ho bisogno di qualcosa di pi,
34
00:02:13,551 --> 00:02:16,111
di pi che passare tutte le sere
al Winchester Pub.
35
00:02:16,151 --> 00:02:18,904
Voglio fare cose pi interessanti,
vivere un po'.
36
00:02:18,951 --> 00:02:21,100
E vorrei che lo volessi anche tu.
37
00:02:23,230 --> 00:02:26,347
Ma mi senti? Sembro tua madre.
38
00:02:26,390 --> 00:02:29,143
- Anche se non la conosco.
- Ancora non conosci sua madre?
39
00:02:29,190 --> 00:02:32,022
- Non ancora.
- Non vai d'accordo con tua madre?
40
00:02:32,069 --> 00:02:34,947
- Non cos...
- Ti vergogni di tua madre, Shaun?
41
00:02:34,989 --> 00:02:36,945
No, io amo la mia mamma.
42
00:02:36,989 --> 00:02:38,945
Anch'io amo la sua mamma
E' un burro.
43
00:02:41,628 --> 00:02:43,141
Liz.
44
00:02:43,188 --> 00:02:45,941
Capisco cosa intendi
e sono d'accordo.
45
00:02:45,988 --> 00:02:48,821
Dobbiamo uscire di qui.
Iniziamo domani.
46
00:02:48,868 --> 00:02:52,019
Prenoto un ristorante.
Quel posto che fanno tutto pesce.
47
00:02:52,068 --> 00:02:53,898
Solo noi due.
48
00:02:53,947 --> 00:02:56,142
Le cose cambieranno. Promesso.
49
00:02:57,027 --> 00:02:59,018
Veramente?
50
00:03:00,227 --> 00:03:02,218
E' ora, signori.
51
00:04:09,821 --> 00:04:12,380
Player 2 entra.
52
00:04:12,420 --> 00:04:14,456
Non devi andare al lavoro?
53
00:04:14,500 --> 00:04:16,695
Player 2 esce.
54
00:04:29,019 --> 00:04:31,738
La porta rimasta aperta
di nuovo tutta la notte.
55
00:04:35,378 --> 00:04:37,494
- Non dico che sei stato te.
- Lo so.
56
00:04:37,538 --> 00:04:40,496
- Dico che stato Ed.
- Ok.
57
00:04:40,538 --> 00:04:43,006
Non posso vivere cos.
58
00:04:43,058 --> 00:04:46,174
Guarda in che stato.
Non siamo pi studenti.
59
00:04:46,217 --> 00:04:49,129
- Pete...
- Non porta soldi a casa.
60
00:04:49,177 --> 00:04:52,374
- Un po'.
- Che? Spacciando?
61
00:04:52,417 --> 00:04:55,726
Vende un po' d'erba ogni tanto.
Lo hai fatto anche tu.
62
00:04:55,776 --> 00:04:58,131
S, una volta. All'universit. A te.
63
00:04:58,656 --> 00:05:00,931
Lo conosco dalle elementari.
64
00:05:00,976 --> 00:05:02,887
Mi piace stare con lui.
65
00:05:02,936 --> 00:05:06,372
Perch sa fare l'orango-tango? Vaffanculo!
66
00:05:06,416 --> 00:05:08,167
Lascialo perdere.
67
00:05:08,215 --> 00:05:11,207
Lo ammetto, qualche volta divertente.
68
00:05:11,255 --> 00:05:15,692
Come quando siamo stati a bere
tutta la notte giocando a Tekken 2.
69
00:05:17,255 --> 00:05:20,291
- Quando?
- 5 anni fa.
70
00:05:20,334 --> 00:05:21,687
Quando se ne va?
71
00:05:23,294 --> 00:05:25,250
Senti... Alto a sinistra.
72
00:05:26,134 --> 00:05:27,726
Dicevo... Ricarica.
73
00:05:27,774 --> 00:05:31,004
- Ci sono.
- Da quando... Bel colpo!
74
00:05:31,053 --> 00:05:32,805
Grazie.
75
00:05:32,853 --> 00:05:34,844
Due secondi.
76
00:05:36,093 --> 00:05:38,004
- Come va, Spago?.
- Hai niente?
77
00:05:38,053 --> 00:05:40,327
- No.
- Palla dice di s.
78
00:05:40,372 --> 00:05:43,011
- Non ho niente.
- Niente niente?
79
00:05:43,052 --> 00:05:46,283
Solo un decino per me.
Va bene, ciao.
80
00:05:48,292 --> 00:05:50,283
- Senti...
- Ed,
81
00:05:50,332 --> 00:05:52,447
visto che non stai lavorando,
82
00:05:52,491 --> 00:05:54,925
puoi pulire un po'?
83
00:05:54,971 --> 00:05:58,600
E se ascolti la segreteria, scrivi
i messaggi per tutti?
84
00:05:58,651 --> 00:06:01,404
- S.
- Non un grande sforzo, no?
85
00:06:01,451 --> 00:06:04,123
Scrivere qualcosa su un pezzo di carta?
86
00:06:04,170 --> 00:06:06,126
- No.
- Bene.
87
00:06:07,490 --> 00:06:09,526
SONO UN CAZZONE
88
00:06:10,410 --> 00:06:13,322
- E dai, fa ridere no?
89
00:06:13,369 --> 00:06:16,998
- Farai quello che ha detto?
- Non faccio niente per lui.
90
00:06:17,049 --> 00:06:19,119
Fallo per me allora.
91
00:06:20,289 --> 00:06:22,723
Scusa, Shaun.
92
00:06:22,769 --> 00:06:24,724
- Va bene.
- No, no.
93
00:06:25,248 --> 00:06:27,284
Scusa, Shaun.
94
00:06:31,248 --> 00:06:32,920
Dio, questa schifosa!
95
00:06:32,968 --> 00:06:35,323
Smetter di farle quando smetterai di ridere.
96
00:06:35,368 --> 00:06:37,198
- Non sto ridendo.
- Rispondi.
97
00:06:37,247 --> 00:06:39,283
Rispondi tu.
98
00:06:41,167 --> 00:06:44,239
Shaun, sono io.
Sono un po' impicciata oggi.
99
00:06:44,287 --> 00:06:47,119
Puoi prenotare per le 8
pi che per le 7?
100
00:06:47,166 --> 00:06:49,521
Provo a chiamarti al lavoro. Ciao.
101
00:06:54,166 --> 00:06:56,077
Ehi! Sei morto.
102
00:07:02,965 --> 00:07:05,433
Qualche spiccio signore?
103
00:07:08,965 --> 00:07:11,080
Attento. Sei cieco?
104
00:07:21,443 --> 00:07:23,513
La sonda americana Omega 6,
105
00:07:23,563 --> 00:07:25,440
ha concluso la sua missione,
106
00:07:25,483 --> 00:07:28,555
rientrando inaspettatamente
nell'atmosfera sopra l'Inghilterra
107
00:07:28,603 --> 00:07:30,514
ed esplosa sopra...
108
00:07:46,121 --> 00:07:47,998
Nelson?
109
00:07:50,961 --> 00:07:53,111
EPIDEMIA D'INFLUENZA
RESTA MUTILATO
110
00:07:54,040 --> 00:07:56,474
Ciao amico. Niente birra oggi?
111
00:07:56,520 --> 00:07:58,431
No, un po' presto.
112
00:08:08,839 --> 00:08:11,956
Venite qui per favore.
Avvicinatevi.
113
00:08:12,599 --> 00:08:14,078
Avvicinatevi.
114
00:08:14,119 --> 00:08:16,234
Il Sig. Sloman in ferie,
115
00:08:16,278 --> 00:08:19,907
e Ash non si sente tanto bene,
116
00:08:19,958 --> 00:08:22,552
oggi sar io il responsabile
visto che sono quello...
117
00:08:22,598 --> 00:08:25,431
- pi vecchio.
- ...con pi esperienza.
118
00:08:25,478 --> 00:08:28,469
Se collaboriamo tutti...
119
00:08:29,557 --> 00:08:31,866
- Pronto? Ciao bello.
- Noel?
120
00:08:31,917 --> 00:08:34,431
Ero totalmente flippato l'altra notte.
121
00:08:35,277 --> 00:08:37,632
S ci ho parlato. Ha solo un decino.
122
00:08:39,556 --> 00:08:41,274
Va bene bello. Ciao.
123
00:08:49,515 --> 00:08:51,790
- Continua.
- Grazie.
124
00:08:52,915 --> 00:08:55,588
Come dice il Sig. Sloman,
non c' una I in team,
125
00:08:55,635 --> 00:08:57,387
ma c' una I in pie.
126
00:08:57,435 --> 00:08:59,000
C' una I in meat pie.
127
00:08:59,100 --> 00:09:02,512
L'anagramma di meat team...
Non so cosa vuol dire.
128
00:09:02,554 --> 00:09:05,627
Spegnete i telefoni,
non una festa.
129
00:09:05,674 --> 00:09:08,029
Va bene, non ti far cascare i capelli nonno.
130
00:09:08,074 --> 00:09:10,030
Ehi! Ho solo 29 anni.
131
00:09:10,074 --> 00:09:11,666
Quanti anni hai? 20? 21?
132
00:09:11,714 --> 00:09:13,624
17.
133
00:09:15,833 --> 00:09:17,824
Lo so che non vuoi stare qui per sempre.
134
00:09:17,873 --> 00:09:19,670
Anch'io ho altre cose da fare nella mia vita.
135
00:09:19,713 --> 00:09:21,624
Quando?
136
00:09:22,873 --> 00:09:24,908
Hai una macchia rossa.
137
00:09:26,592 --> 00:09:28,423
Ciao bello.
138
00:09:28,472 --> 00:09:31,942
questo include un pacchetto di base.
139
00:09:31,992 --> 00:09:36,428
Canali d'intrattenimento,
talk-show,
140
00:09:36,471 --> 00:09:39,622
comici... Non so cos' questo
141
00:09:39,671 --> 00:09:41,024
Telegiornali.
142
00:09:41,071 --> 00:09:44,461
Tutti i principali telegiornali.
143
00:09:44,511 --> 00:09:48,742
canali.. curiosit...
144
00:09:49,910 --> 00:09:51,707
Sono con un cliente.
145
00:09:51,750 --> 00:09:53,661
C' il tuo pap.
146
00:09:54,190 --> 00:09:55,782
Non il mio pap,
147
00:09:55,830 --> 00:09:57,820
E' il mio patrigno.
148
00:10:00,189 --> 00:10:02,100
Philip.
149
00:10:07,149 --> 00:10:10,106
Non ti sei dimenticato di domani, vero?.
150
00:10:10,148 --> 00:10:12,378
- No.
- La tua visita bimestrale.
151
00:10:12,428 --> 00:10:14,339
No, non mi sono dimenticato.
152
00:10:14,388 --> 00:10:17,300
Potresti portarle dei fiori
visto che hai dimenticato la festa della mamma.
153
00:10:17,348 --> 00:10:18,463
Stavo per comprarli.
154
00:10:18,508 --> 00:10:21,499
Magari non un mazzolino
da quattro soldi.
155
00:10:21,547 --> 00:10:23,822
Non intendevo questo.
156
00:10:26,227 --> 00:10:30,014
Bene, allora ci vediamo domani.
157
00:10:30,066 --> 00:10:32,102
Hai una macchia rossa.
158
00:10:39,746 --> 00:10:42,862
- Credevo che non fosse una festa.
- Cosa?
159
00:10:42,905 --> 00:10:45,260
Perch tu puoi parlare con tuo padre?
160
00:10:45,305 --> 00:10:48,342
Primo, lui non mio padre.
E' il mio patrigno.
161
00:10:48,385 --> 00:10:51,138
Secondo, era un'emergenza.
162
00:10:51,665 --> 00:10:54,098
Qualcosa tipo comprare i fiori a tua madre?
163
00:10:54,144 --> 00:10:57,102
Noel, per me non difficile
164
00:10:57,144 --> 00:11:00,295
tenere separati lavoro e vita privata.
165
00:11:00,344 --> 00:11:02,300
Liz al telefono.
166
00:11:05,023 --> 00:11:07,173
- Pronto.
- Pronto, sono io.
167
00:11:07,223 --> 00:11:09,498
- Ciao.
- Hai sentito il messaggio?
168
00:11:09,543 --> 00:11:11,932
- S.
- Tutto bene, allora?
169
00:11:11,983 --> 00:11:14,258
- S.
- Alle otto al posto di pesce?
170
00:11:14,303 --> 00:11:17,738
- S.
- Grande. Ci sentiamo dopo.
171
00:11:18,342 --> 00:11:20,776
- Ciao, Liz.
- Ciao.
172
00:11:22,502 --> 00:11:25,618
Liz, dalla direzione. Niente di serio.
173
00:11:29,661 --> 00:11:31,891
Signore?
174
00:11:31,941 --> 00:11:34,136
Scusi. Sono per mia madre.
175
00:11:34,181 --> 00:11:36,853
"A una mamma meravigliosa"...
176
00:11:36,900 --> 00:11:39,255
o "SuperMamma"?
177
00:11:40,460 --> 00:11:42,735
- La prima.
- Bene.
178
00:11:58,339 --> 00:12:01,455
...Londra sembra impazzita...
179
00:12:17,577 --> 00:12:19,966
Andiamo! Muovetevi
180
00:12:25,096 --> 00:12:27,849
- Mio Dio! Shaun!
- Yvonne.
181
00:12:29,616 --> 00:12:32,414
- Come stai?
- Sopravvivo.
182
00:12:32,456 --> 00:12:34,605
- Vivi qui intorno?
- S, anche te?
183
00:12:34,655 --> 00:12:36,566
S, ho appena comprato casa.
184
00:12:36,615 --> 00:12:39,334
- Comprato?
- Lo so, mi sono fatta grande, eh?
185
00:12:39,375 --> 00:12:41,730
- Stai sempre con...?
- Liz.
186
00:12:41,775 --> 00:12:46,165
Grande! Sono contenta che qualcuno
ce la fa. Da quant' adesso?
187
00:12:46,214 --> 00:12:48,774
Tre anni la settimana scorsa.
188
00:12:48,814 --> 00:12:50,725
Avete fatto qualcosa di speciale?
189
00:12:50,774 --> 00:12:54,005
- Andiamo a cena fuori stasera.
- Un posto carino?
190
00:13:01,653 --> 00:13:03,644
Forza!
191
00:13:06,452 --> 00:13:08,522
- Non dici grazie?
- Perch?
192
00:13:08,572 --> 00:13:10,210
Ho pulito.
193
00:13:10,252 --> 00:13:13,528
- Non sembra tanto pulito.
- Mi sono fatto qualche birra dopo.
194
00:13:13,572 --> 00:13:15,927
Fulci. Un momento, per favore.
195
00:13:15,972 --> 00:13:18,769
- Li vuoi i messaggi?
- Cosa?
196
00:13:18,811 --> 00:13:21,006
Ha chiamato tua madre per domani sera.
197
00:13:21,051 --> 00:13:23,645
Liz ha chiamato per la cena di stasera.
198
00:13:23,691 --> 00:13:26,763
Poi tua madre ha richiamato per chiedermi
se la porto a cena fuori stasera.
199
00:13:26,811 --> 00:13:31,008
- Fulci, dica.
- Salve, lo so che tardi,
200
00:13:31,050 --> 00:13:34,759
ma possibile prenotare
un tavolo per stasera alle 8?
201
00:13:34,810 --> 00:13:37,119
Mi dispiace, abbiamo appena dato via
l'ultimo tavolo.
202
00:13:42,449 --> 00:13:45,521
- Scherzavo su tua madre.
- Dove la porto?
203
00:13:45,569 --> 00:13:48,481
- Al Winchester.
- Non fare lo stupido! Non fanno da mangiare.
204
00:13:48,529 --> 00:13:52,567
- Fanno toast.
- Ed, questo un problema serio!
205
00:13:52,608 --> 00:13:54,041
- Ciao.
- Ciao, sono io.
206
00:13:54,088 --> 00:13:56,044
Ciao.
207
00:13:56,088 --> 00:13:58,124
Allora, com' il programma?
208
00:13:58,888 --> 00:14:02,436
C' stato un po' un casino
con il tavolo, amore.
209
00:14:02,487 --> 00:14:05,524
- Che vuoi dire?
- Sono pieni.
210
00:14:05,567 --> 00:14:08,161
Ma non avevi detto che era tutto ok?
211
00:14:08,207 --> 00:14:10,004
S.
212
00:14:10,047 --> 00:14:12,515
Non avevi ancora prenotato, vero?
213
00:14:12,567 --> 00:14:15,683
- No.
- E allora... che facciamo?
214
00:14:20,126 --> 00:14:22,037
Il Winchester?
215
00:14:27,045 --> 00:14:29,275
- Chi ?
- Dianne, mi apri?
216
00:14:29,325 --> 00:14:32,362
- Non so se posso, Shaun.
- Di...
217
00:14:32,405 --> 00:14:34,635
Lizzie non ti vuole vedere. Vattene.
218
00:14:34,685 --> 00:14:38,472
- Aprite la porte!
- Non ti vuole vedere.
219
00:14:38,524 --> 00:14:41,084
Volete che mi arrampichi sul muro...
220
00:14:41,124 --> 00:14:43,194
e entri dalla finestra? Lo faccio.
221
00:14:43,244 --> 00:14:45,360
Tu non entrerai.
222
00:14:45,404 --> 00:14:47,758
- Bene. A tra poco.
- Non...
223
00:14:59,442 --> 00:15:00,875
Ciao, sono sempre io.
224
00:15:02,122 --> 00:15:04,238
Possiamo parlarne? Usciamo.
225
00:15:04,282 --> 00:15:06,159
- Al Winchester?
- Vuoi?
226
00:15:06,202 --> 00:15:09,318
- Col cazzo!
- Va bene...
227
00:15:09,361 --> 00:15:11,477
Non l'unico posto al mondo, Shaun.
228
00:15:11,521 --> 00:15:14,354
Possiamo andare allo Shepherd Pub,
fanno cucina tailandese.
229
00:15:14,401 --> 00:15:16,995
- Sto uscendo con David e Di.
- Andiamo insieme.
230
00:15:17,041 --> 00:15:20,237
Tu con i miei amici?
"Un'attrice fallita e un imbecille"?
231
00:15:20,280 --> 00:15:23,955
Non esagerare.
Non ho mai detto che Dianne una fallita.
232
00:15:24,920 --> 00:15:28,515
Andiamo a divertirci da qualche parte.
Tutto andr a posto, te lo prometto.
233
00:15:28,560 --> 00:15:30,437
Hai promesso che smettevi di fumare.
234
00:15:30,480 --> 00:15:34,154
Hai promesso che provavi a bere il vino
invece della birra!
235
00:15:34,199 --> 00:15:37,077
- Hai promesso che saremmo andati in vacanza.
- Siamo stati in Grecia!
236
00:15:37,119 --> 00:15:39,428
- Ci siamo conosciuti in Grecia.
- A un rave.
237
00:15:39,479 --> 00:15:42,754
Non pi lo stesso.
Hai promesso che le cose sarebbero cambiate.
238
00:15:42,798 --> 00:15:45,870
- Ci hai promesso la TV via cavo gratis.
- Ci sto lavorando.
239
00:15:45,918 --> 00:15:50,036
Posso smettere di fumare quando voglio.
Guarda, non mi servono.
240
00:15:50,758 --> 00:15:52,669
Qual la prossima?
241
00:15:52,718 --> 00:15:54,389
Non basta.
242
00:15:54,877 --> 00:15:59,997
Sembra che ci sia stata un'interruzione
nelle trasmissioni.
243
00:16:00,037 --> 00:16:02,107
Se conoscete qualcuno che...
244
00:16:02,157 --> 00:16:04,227
Ti sei giocato le tue nove vite, Shaun.
245
00:16:04,277 --> 00:16:06,153
Vaffanculo, quattrocchi!
246
00:16:06,196 --> 00:16:08,471
Esci tu con lei, visto che la ami tanto!
247
00:16:08,516 --> 00:16:10,666
Che vuoi dire?
248
00:16:11,476 --> 00:16:16,071
...la devastazione totale...
249
00:16:16,115 --> 00:16:18,265
Non ho capito che voleva dire.
250
00:16:21,915 --> 00:16:23,951
Ti ho preso questi.
251
00:16:30,034 --> 00:16:32,070
"A una mammma meravigliosa"?
252
00:16:33,234 --> 00:16:35,543
S, perch...
253
00:16:36,514 --> 00:16:39,903
pensavo che era divertente
per quello che hai detto ieri sera...
254
00:16:39,953 --> 00:16:42,069
che non vuoi essere mia
madre eccetera.
255
00:16:42,113 --> 00:16:45,628
Solo uno scherzetto inventato sul momento.
256
00:16:47,713 --> 00:16:49,942
- Sono per tua madre, vero?
- S.
257
00:16:49,992 --> 00:16:51,903
Geniale.
258
00:16:59,912 --> 00:17:02,471
Se non faccio qualcosa,
finir in quel pub
259
00:17:02,511 --> 00:17:05,344
per il resto della mia vita
come tutti quei vecchi tristi e rincoglioniti,
260
00:17:05,391 --> 00:17:07,541
chiedendomi che diavolo sia mai successo.
261
00:17:09,471 --> 00:17:11,540
Che cosa vuoi dire 'fare qualcosa'?
262
00:17:23,189 --> 00:17:25,180
263
00:17:43,428 --> 00:17:46,225
Mandala affanculo.
Hai la tua birra.
264
00:17:46,787 --> 00:17:49,301
Hai gli snack di pancetta. Che vuoi di pi?
265
00:17:52,427 --> 00:17:54,895
Vuoi il tuo scimmione preferito?
266
00:17:55,307 --> 00:17:57,820
Faccio Clyde?
267
00:18:08,945 --> 00:18:11,220
Vedi? Lo sapevo che ti sarebbe passata.
268
00:18:21,904 --> 00:18:25,340
- Chi diavolo l'ha messa?
- E' la selezione casuale.
269
00:18:26,264 --> 00:18:28,653
Porcamiseria, John, scusa amico.
270
00:18:33,103 --> 00:18:36,573
Lo sai che facciamo domani?
Continuiamo a bere.
271
00:18:36,623 --> 00:18:38,454
Prima un Bloody Mary,
272
00:18:38,503 --> 00:18:41,414
un po' al King's Head,
un paio al The Little Princess,
273
00:18:41,462 --> 00:18:44,898
ce ne torniamo qui e gi!
Altri bicchieri al bancone.
274
00:18:44,942 --> 00:18:46,773
Programma da sballo, no?
275
00:18:46,822 --> 00:18:48,858
- No.
- E di, amico.
276
00:18:51,422 --> 00:18:52,774
Dimmi qualcosa.
277
00:18:52,821 --> 00:18:54,732
Ha detto che se rimane con me,
278
00:18:54,781 --> 00:18:57,136
finir qui per tutta la vita...
279
00:18:57,181 --> 00:18:59,900
come questi vecchi rincoglioniti,
280
00:18:59,941 --> 00:19:01,738
chiedendosi come diavolo sia successo.
281
00:19:01,781 --> 00:19:03,611
Esagerata!
282
00:19:03,660 --> 00:19:06,572
- Qui ci sono personaggi molto interessanti.
- Tipo?
283
00:19:09,780 --> 00:19:13,534
Il Serpe, pieno di donne.
284
00:19:13,580 --> 00:19:15,251
E' bigamo.
285
00:19:15,299 --> 00:19:18,336
Ha strangolato la prima moglie
con una guarnizione...
286
00:19:18,379 --> 00:19:20,529
e ha inventato la discoteca portatile.
287
00:19:21,419 --> 00:19:23,535
E quella?
288
00:19:24,779 --> 00:19:26,814
Cazzodipendente.
289
00:19:28,098 --> 00:19:29,975
E' una ex-pornostar.
290
00:19:30,018 --> 00:19:34,091
Sembra sia stata la protagonista del
primo film a razze miste.
290.5
00:19:36,018 --> 00:19:38,726
"Caffellatte per Voi".
291
00:19:40,417 --> 00:19:42,726
E che mi dici di John?
292
00:19:43,377 --> 00:19:45,652
Mafia di Londra Nord.
293
00:19:45,697 --> 00:19:47,652
E' vero, l'ha detto Big Al.
294
00:19:47,696 --> 00:19:50,608
Lui dice anche che i cani
non possono guardare in su.
295
00:19:51,336 --> 00:19:54,931
Pensaci. Abile col coltello.
Contegno rude.
296
00:19:54,976 --> 00:19:56,887
Bernie, la moglie trofeo.
297
00:19:56,936 --> 00:19:59,403
Ha i contatti.
Perch c' un fucile sopra il bar?
298
00:19:59,455 --> 00:20:03,687
- Il pub si chiama Winchester.
- Esatto.
299
00:20:03,735 --> 00:20:05,965
Vedi, non ti serve Liz
per stare bene.
300
00:20:06,015 --> 00:20:08,449
- Non vero.
- No.
301
00:20:08,495 --> 00:20:09,927
Guardami.
302
00:20:09,974 --> 00:20:11,646
Posso dire una cosa?
303
00:20:11,694 --> 00:20:14,606
Non ti diro pieno di pesci nel mare.
304
00:20:14,654 --> 00:20:16,884
Non ti dir se la ami lasciala andare.
305
00:20:16,934 --> 00:20:19,050
Non voglio bombardarti di frasi fatte.
306
00:20:19,094 --> 00:20:21,163
Ti dico solo una cosa.
307
00:20:23,013 --> 00:20:25,402
Non la fine del mondo.
308
00:20:29,733 --> 00:20:31,803
Mi dispiace, siamo chiusi.
309
00:20:34,692 --> 00:20:36,091
Che testa di cazzo.
310
00:20:36,292 --> 00:20:37,327
311
00:20:51,571 --> 00:20:54,721
Qual il problema tesoro,
ancora fame?
312
00:21:23,448 --> 00:21:25,359
Come? Dovrebbe cantare "base".
313
00:21:25,408 --> 00:21:27,478
O "freeze".
314
00:21:27,528 --> 00:21:29,119
Che cretino.
315
00:21:47,846 --> 00:21:49,757
Non lo graffiare. Aspetta...
316
00:21:51,205 --> 00:21:53,161
Era il secondo disco che abbia mai comprato.
317
00:21:53,205 --> 00:21:55,355
Sono le quattro di mattina, cazzo!
318
00:21:55,405 --> 00:21:58,283
- E' sabato!
- No. E' una domenica del cazzo,
319
00:21:58,325 --> 00:22:04,194
e devo andare al mio cazzo di lavoro
perch i miei cazzo di colleghi sono malati.
320
00:22:04,244 --> 00:22:07,077
Capito perch sono cos incazzato?
321
00:22:07,124 --> 00:22:09,001
Vaffanculo!
322
00:22:09,044 --> 00:22:11,194
Pete, guarda. Scusa.
323
00:22:11,244 --> 00:22:13,074
Abbiamo bevuto un po'.
324
00:22:13,123 --> 00:22:15,353
Stasera con Liz finita.
325
00:22:16,603 --> 00:22:18,594
Tenete basso, ok?
326
00:22:19,803 --> 00:22:21,953
Cazzone.
327
00:22:22,003 --> 00:22:23,402
Che hai detto?
328
00:22:23,443 --> 00:22:25,160
Niente.
329
00:22:25,202 --> 00:22:28,353
- Calma, siamo amici!
- Lui non un amico. E' un idiota del cazzo.
330
00:22:28,402 --> 00:22:31,838
- Che significa?
- Significa perch non te na vai affanculo!!
331
00:22:31,882 --> 00:22:35,430
Vuoi vivere come una bestia,
vai nella rimessa, stronzone!
332
00:22:35,481 --> 00:22:38,234
- Lascialo perdere!
- Smetti di difenderlo.
333
00:22:38,281 --> 00:22:40,078
Ti sta sempre appiccicato.
334
00:22:40,121 --> 00:22:43,955
o pi facile stare con uno
pi perdente di te?
335
00:22:44,001 --> 00:22:47,231
- Che vuoi dire?
- Lo sai.
336
00:22:47,280 --> 00:22:51,273
Suppongo che sia stata Liz a scaricarti.
337
00:22:51,320 --> 00:22:54,312
Metti a posto la tua cazzo di vita, amico.
338
00:22:54,360 --> 00:22:56,590
Che ti successo alla mano?
339
00:22:57,719 --> 00:23:00,995
- Mi hanno aggredito all'uscita dal lavoro.
- Chi?
340
00:23:01,039 --> 00:23:03,997
- Dei tossici. Uno mi ha morso.
- Perch?
341
00:23:04,039 --> 00:23:07,076
Non lo so, non gliel'ho chiesto!
342
00:23:07,119 --> 00:23:11,031
Mi scoppia la testa e
il vostro stupido hip hop non aiuta.
343
00:23:11,718 --> 00:23:13,834
E la porta rimasta aperta. Di nuovo!
344
00:23:15,518 --> 00:23:18,590
Non hip hop, electro. Cazzone.
345
00:23:19,637 --> 00:23:22,992
La prossima volta, un uomo morto.
346
00:23:32,836 --> 00:23:34,633
Ciao Shaun, sono io.
347
00:23:34,676 --> 00:23:36,348
Sono un po' impicciata oggi.
348
00:23:36,396 --> 00:23:39,149
Puoi prenotare per le 8
pi che per le 7?
349
00:23:39,196 --> 00:23:41,232
Provo a chiamarti al lavoro. Ciao.
350
00:23:42,675 --> 00:23:45,508
Ciao cetriolino. Sono io, mamma.
351
00:23:45,555 --> 00:23:49,912
Pap dice che forse domani
ci vieni a trovare, che bello!
352
00:23:49,955 --> 00:23:52,866
Porterai Elizabeth stavolta?
353
00:23:52,914 --> 00:23:55,303
Non vediamo l'ora di conoscerla.
354
00:23:56,914 --> 00:23:59,951
E poi mi chiedevo se
vuole mangiare qualcosa di speciale.
355
00:23:59,994 --> 00:24:02,872
Perch al giorno d'oggi
molti non mangiano la carne.
356
00:24:10,393 --> 00:24:13,271
ANDARE DA MAMMA.
RECUPERARE LIZ.
AGGIUSTARE LA MIA VITA!
357
00:24:17,272 --> 00:24:19,502
Vuoi niente dal minimarket?
358
00:24:19,552 --> 00:24:21,463
Cornetto.
359
00:25:26,906 --> 00:25:29,101
Nelson, non hai giornali?
360
00:25:31,866 --> 00:25:33,457
Non mi bastano...
361
00:25:33,505 --> 00:25:35,496
Ti devo 15 penny.
362
00:26:07,462 --> 00:26:09,373
Mamma mia.
363
00:26:11,182 --> 00:26:13,093
Mi dispiace, non ho spicci.
364
00:26:13,142 --> 00:26:17,021
Non mi bastavano neanche per pagare. Cazzo.
365
00:26:27,221 --> 00:26:28,813
...nessuna conferma ufficiale,
366
00:26:28,860 --> 00:26:31,977
ma i gruppi religiosi
lo chiamano Giudizio Universale. C'...
367
00:26:32,020 --> 00:26:34,818
..panico nelle strade di Londra...
368
00:26:34,860 --> 00:26:38,455
...un crescente numero di notizie su...
...gravi attacchi contro...
369
00:26:38,500 --> 00:26:41,218
...persone che vengono...
...mangiate vive.
370
00:26:41,259 --> 00:26:43,295
Le testimonianze sono confuse.
371
00:26:43,339 --> 00:26:48,208
Un dettaglio comune
che gli assalitori sembrano essere...
372
00:26:48,259 --> 00:26:51,694
...entusiasti per raggiungere
i primi posti...
373
00:26:51,738 --> 00:26:56,528
...o un'ideologia comune
tra quelli che commettono le atrocit...
374
00:26:57,218 --> 00:26:58,856
C' una ragazza in giardino.
375
00:26:59,658 --> 00:27:02,649
Cosa?
376
00:27:02,697 --> 00:27:04,733
In giardino, c' una ragazza.
377
00:27:04,777 --> 00:27:09,089
...le forze armate saranno chiamate
a provvedere supporto e assistenza.
378
00:27:09,137 --> 00:27:13,926
Gli scienziati stanno tentando di capire
la natura del fenomeno
379
00:27:14,096 --> 00:27:16,371
e non sono sicuri di cosa...
380
00:27:17,056 --> 00:27:19,172
Scusa.
381
00:27:21,736 --> 00:27:23,692
Scusa.
382
00:27:26,295 --> 00:27:28,206
Ciao.
383
00:27:31,975 --> 00:27:33,806
Che fai?
384
00:27:51,773 --> 00:27:53,206
Oh mio dio!
385
00:27:55,773 --> 00:27:57,650
E' completamente sbronza!
386
00:28:01,252 --> 00:28:03,686
Quanto hai bevuto, bella?
387
00:28:03,732 --> 00:28:05,643
- Mi sa che le piaci.
- Piantala.
388
00:28:05,692 --> 00:28:09,320
- Vuole abbracciarti!
- Sono appena uscito da una storia...
389
00:28:11,331 --> 00:28:13,242
- Fai qualcosa!
- Aspetta.
390
00:28:14,171 --> 00:28:15,650
Due secondi.
391
00:28:15,691 --> 00:28:18,569
Sono lusingato ma...
392
00:28:19,651 --> 00:28:21,880
Guardate qui.
393
00:28:21,930 --> 00:28:23,886
Toglimela da sopra.
394
00:28:23,930 --> 00:28:25,682
Cielo!
395
00:28:27,170 --> 00:28:31,402
- Che ha fatto agli occhi?
- Adesso, sul serio...
396
00:28:31,450 --> 00:28:34,964
...Mary, attenta,
uso la forza, dico sul serio.
397
00:28:35,009 --> 00:28:37,318
Basta. Vaffanculo!
398
00:29:10,166 --> 00:29:12,316
E' meglio se torniamo dentro.
399
00:29:21,365 --> 00:29:23,959
- Shaun, che sta succedendo?
- Merda, occupato.
400
00:29:24,005 --> 00:29:26,838
- E l'ambulanza?
- E' occupato, Ed.
401
00:29:28,004 --> 00:29:31,314
- I pompieri?
- E' solo un numero ed occupato!
402
00:29:31,364 --> 00:29:33,400
A che ti servono i pompieri?
403
00:29:33,444 --> 00:29:35,799
Qualsiasi cosa con la sirena.
404
00:29:35,844 --> 00:29:37,914
Sono sempre l fuori?
405
00:29:44,563 --> 00:29:46,838
S. Che facciamo?
406
00:29:47,883 --> 00:29:49,362
Ci stendiamo?
407
00:29:50,282 --> 00:29:52,477
Le strade sono nel caos
408
00:29:52,522 --> 00:29:55,241
per le migliaia di persone
che scappano dalle citt.
409
00:29:55,282 --> 00:29:59,036
Le autostrade M1, M3, M4, M6...
410
00:29:59,082 --> 00:30:01,276
Pensi che la stessa cosa?
411
00:30:01,321 --> 00:30:03,789
...sono paralizzate.
412
00:30:03,841 --> 00:30:07,470
Il Ministero dell'Interno
ripete di rimanere nelle proprie case...
413
00:30:07,521 --> 00:30:09,477
e aspettare istruzioni.
414
00:30:09,521 --> 00:30:12,239
Assicurarsi che le case
siano sicure...
415
00:30:12,280 --> 00:30:17,195
con porte e finestre
ben chiuse e rinforzate.
416
00:30:20,880 --> 00:30:23,030
Mio Dio! Gli manca un braccio!
417
00:30:23,079 --> 00:30:24,751
Fermiamolo!
418
00:30:37,238 --> 00:30:40,196
I rapporti confermano
che in tutti i casi...
419
00:30:40,238 --> 00:30:43,071
...gli assalitori sembrano lenti
e confusi...
420
00:30:43,758 --> 00:30:45,827
Chiudo la porta.
421
00:30:46,877 --> 00:30:50,392
...sul modo migliore
per fermare gli assalitori.
422
00:30:50,437 --> 00:30:55,306
Nel frattempo, il contatto
fortemente sconsigliato.
423
00:30:55,357 --> 00:30:58,746
- Hai visto come si rotta la testa?
- Se vi trovate faccia a faccia...
424
00:31:01,756 --> 00:31:04,554
- Dobbiamo uscire.
- No, dobbiamo restare qui.
425
00:31:04,596 --> 00:31:07,235
- Affrontiamoli.
- Quello dice di stare in casa.
426
00:31:07,276 --> 00:31:10,267
- Vaffanculo a lui!
- Qui siamo sicuri.
427
00:31:13,555 --> 00:31:16,388
...si possono fermare
staccando la testa...
428
00:31:16,435 --> 00:31:18,312
o distruggendo il cervello.
429
00:31:18,355 --> 00:31:23,474
Ripeto, staccando la testa
o distruggendo il cervello.
430
00:31:34,473 --> 00:31:36,384
Mira alla testa.
431
00:31:53,951 --> 00:31:55,862
- E adesso?
- Prendiamo pi roba.
432
00:31:55,911 --> 00:31:57,981
- Che c' l?
- Non lo so. E' chiuso.
433
00:31:58,031 --> 00:32:00,670
- Perch?
- Lo sempre stato.
434
00:32:02,791 --> 00:32:05,099
No! E' il secondo disco che abbia mai comprato!
435
00:32:12,110 --> 00:32:15,067
Alcuni sono edizioni limitate...
Qual'era?
436
00:32:15,109 --> 00:32:17,577
- "Blue Monday".
- Era una stampa originale.
437
00:32:17,629 --> 00:32:19,699
Oh, cazzo.
438
00:32:19,749 --> 00:32:22,946
- "Purple Rain"? "Sign O' The Times"?
- Certo che no.
439
00:32:22,989 --> 00:32:25,457
- La colonna sonora di Batman?
- Tiralo.
440
00:32:28,028 --> 00:32:29,825
- Dire Straits?
- Tiralo.
441
00:32:34,668 --> 00:32:36,465
- Stone Roses?
- No.
442
00:32:36,508 --> 00:32:38,577
- "The Second Coming"?
- Mi piace.
443
00:32:39,267 --> 00:32:40,859
- Sade?
- E' di Liz.
444
00:32:40,907 --> 00:32:42,625
Ti ha scaricato.
445
00:32:44,147 --> 00:32:46,786
- Vado nella rimessa.
- Hai detto che era chiuso.
446
00:32:57,626 --> 00:32:59,980
Quale vuoi, la ragazza o il tipo?
447
00:33:00,025 --> 00:33:02,380
La prima.
448
00:33:19,224 --> 00:33:21,454
Le persone che sono
state morse...
449
00:33:21,503 --> 00:33:23,539
accusano mal di testa e nausea...
450
00:33:23,583 --> 00:33:25,778
e sviluppano sintomi...
451
00:33:25,823 --> 00:33:27,495
Hai una macchia rossa.
452
00:33:27,543 --> 00:33:29,659
Se conoscete qualcuno che
stato morso,
453
00:33:29,703 --> 00:33:33,536
importantissimo isolarlo
immediatamente.
454
00:33:34,542 --> 00:33:37,978
Se raccomanda
di non avvicinarsi a nessun...
455
00:33:38,582 --> 00:33:40,493
Pete?
456
00:33:43,861 --> 00:33:46,455
- Perch non saliamo?
- Fermo!
457
00:33:46,501 --> 00:33:49,095
- Perch no?
- Potrebbe essere uno di loro...
458
00:33:49,141 --> 00:33:51,257
e comunque potrebbe incazzarsi lo stesso.
459
00:33:54,461 --> 00:33:56,371
Forse andato a lavorare.
460
00:33:56,420 --> 00:33:59,969
Perch non ha preso la macchina?
Le chiavi sono qui.
461
00:34:00,020 --> 00:34:03,217
Forse ha preso un passaggio.
Diceva che non stava bene.
462
00:34:04,340 --> 00:34:05,898
Cazzone!
463
00:34:06,699 --> 00:34:09,054
Non c'.
464
00:34:09,099 --> 00:34:11,488
- Hai una sigaretta?
- No, ho smesso.
465
00:34:11,539 --> 00:34:13,894
- Da quando?
- Da...
466
00:34:16,619 --> 00:34:19,496
Di bella. E' occupata.
467
00:34:19,538 --> 00:34:22,211
- Ha fatto presto!
- Ed, un problema serio.
468
00:34:22,258 --> 00:34:23,691
- Liz!
- Shaun.
469
00:34:23,738 --> 00:34:26,377
Mamma! Ti stavo chiamando. Stai bene?
470
00:34:26,418 --> 00:34:28,567
- S.
- Sei sicura?
471
00:34:28,617 --> 00:34:30,767
Qualcuno ha cercato di entrare in casa.
472
00:34:30,817 --> 00:34:32,728
Sono ancora l?
473
00:34:32,777 --> 00:34:34,972
Non lo so. Abbiamo tirato le tende.
474
00:34:35,017 --> 00:34:38,407
- Hai chiamato la polizia?
- B, ci stavo pensando.
475
00:34:38,457 --> 00:34:42,335
- Stai bene? Ti hanno fatto male?
- No, sto bene.
476
00:34:42,376 --> 00:34:47,051
- Mamma?
- Hanno fatto un po' mordi e fuggi.
477
00:34:48,056 --> 00:34:49,569
Mamma, ti hanno morso?
478
00:34:49,616 --> 00:34:51,685
Non me, Philip.
479
00:34:52,855 --> 00:34:55,050
- L'hanno morsa?
- No, hanno morso Philip.
480
00:34:55,095 --> 00:34:59,725
- Mamma, come sta?
- Bene. Un po' scombussolato.
481
00:34:59,775 --> 00:35:01,527
- Capisco.
- Che succede?
482
00:35:01,575 --> 00:35:05,692
Dobbiamo ammazzare il mio patrigno.
Mamma, non sei sicura l. Arrivo.
483
00:35:05,734 --> 00:35:09,124
- Non voglio farti perdere tempo.
- Veniamo a prenderti, Barbara!
484
00:35:10,974 --> 00:35:12,965
Allora, com' il piano?
485
00:35:14,653 --> 00:35:15,847
Bene.
486
00:35:17,013 --> 00:35:19,686
Prendiamo la macchina di Pete
arriviamo da mia madre,
487
00:35:20,253 --> 00:35:23,165
entriamo, ci occupiamo di Philip.
488
00:35:23,213 --> 00:35:25,248
Mi dispiace tanto, Philip.
489
00:35:25,292 --> 00:35:27,726
Poi prendiamo mamma,
andiamo a casa di Liz,
490
00:35:27,772 --> 00:35:29,888
saliamo, ci facciamo un t...
491
00:35:29,932 --> 00:35:32,162
e aspettiamo che finisca tutto.
492
00:35:32,972 --> 00:35:35,531
- Perch dobbiamo andare a casa di Liz?
- Perch s.
493
00:35:35,571 --> 00:35:38,290
- Ti ha scaricato.
- Devo sapere che sta bene.
494
00:35:38,331 --> 00:35:40,845
- Perch?
- Perch la amo.
495
00:35:42,691 --> 00:35:43,919
Va bene, frocio.
496
00:35:43,971 --> 00:35:46,326
- Per non mi va di stare l.
- Perch no?
497
00:35:46,371 --> 00:35:49,043
Se dobbiamo nasconderci,
voglio stare in un posto che conosco,
498
00:35:49,090 --> 00:35:50,648
dove sappia da dove si esce...
499
00:35:50,690 --> 00:35:53,079
e dove si pu fumare.
500
00:35:55,370 --> 00:35:57,361
A casa di mia madre
con la macchina di Pete,
501
00:35:57,410 --> 00:35:59,843
entriamo, ci occupiamo di Philip.
502
00:35:59,889 --> 00:36:01,208
Mi dispiace, Philip.
503
00:36:01,249 --> 00:36:04,525
Prendiamo mamma, prendiamo Liz
le portiamo qua,
504
00:36:04,569 --> 00:36:07,925
ci facciamo un t
e aspettiamo che finisce tutto.
505
00:36:07,969 --> 00:36:09,799
Perfetto.
506
00:36:09,848 --> 00:36:12,237
No, non possiamo tornare qui.
507
00:36:12,768 --> 00:36:14,963
- Perch no?
- Non proprio sicuro, no?
508
00:36:15,008 --> 00:36:16,885
S. Guarda in che stato .
509
00:36:18,368 --> 00:36:20,562
Un posto sicuro? Conosciuto?
510
00:36:21,127 --> 00:36:23,197
Dove posso fumare?
511
00:36:27,407 --> 00:36:29,921
Andiamo in macchina da mia madre,
ammazziamo Phil.
512
00:36:29,967 --> 00:36:33,276
- Scusa.
- Prendiamo Liz e andiamo al Winchester...
513
00:36:33,326 --> 00:36:37,001
una bella birra fresca
e aspettiamo che finisce tutto.
514
00:36:38,446 --> 00:36:40,641
Grande il piano, no?
515
00:36:40,686 --> 00:36:42,357
S, bello!
516
00:36:42,405 --> 00:36:45,442
Ricordate, vitale rimanere
nelle proprie case...
517
00:36:45,485 --> 00:36:47,874
...non cercare di raggiungere
i propri cari...
518
00:36:47,925 --> 00:36:51,440
ed evitare ogni contatto fisico
con gli assalitori.
519
00:36:51,485 --> 00:36:54,282
Credi a tutto quello che dicono in TV?
520
00:36:55,964 --> 00:36:58,114
Si, la vedo, qua fuori.
521
00:36:58,164 --> 00:37:00,200
Niente zombi l fuori?
522
00:37:01,084 --> 00:37:02,836
- Non dirlo.
- Cosa?
523
00:37:02,884 --> 00:37:04,794
- Quello.
- Cosa?
524
00:37:04,843 --> 00:37:07,152
La parola con la Z. Non dirla.
525
00:37:07,203 --> 00:37:09,671
- Perch no?
- Perch ridicolo.
526
00:37:10,283 --> 00:37:13,161
Va bene. Ce ne sono, comunque?
527
00:37:15,003 --> 00:37:18,199
Non vedo nessuno.
Forse non cos grave.
528
00:37:18,802 --> 00:37:20,713
Ah no, ci sono.
529
00:37:22,762 --> 00:37:24,832
- Ok, ci siamo?
- S?.
530
00:37:24,882 --> 00:37:26,837
Devi fare pip.
531
00:37:27,361 --> 00:37:29,795
Posso guidare?
532
00:37:29,841 --> 00:37:32,116
- Cosa?
- Voglio guidare la macchina di Pete.
533
00:37:32,161 --> 00:37:34,277
Forse la mia unica possibilit.
534
00:38:07,638 --> 00:38:09,833
Oddio! Scusa, Pete.
535
00:38:09,878 --> 00:38:12,471
Prendiamo la tua macchina, ok?
536
00:38:13,317 --> 00:38:15,114
Te la riportiamo.
537
00:38:15,157 --> 00:38:17,876
Se ti senti meglio dopo,
538
00:38:17,917 --> 00:38:19,555
noi andiamo al pub.
539
00:38:19,597 --> 00:38:21,349
Ci piacerebbe...
540
00:38:23,396 --> 00:38:25,512
se ti unisci a noi.
541
00:38:31,876 --> 00:38:34,628
Quanto si incazzer Pete
se sapr che ho guidato la sua macchina!
542
00:38:34,675 --> 00:38:36,267
Non credo.
543
00:38:37,835 --> 00:38:40,633
Shaun, qual
la chiusura centralizzata?
544
00:38:46,674 --> 00:38:48,824
Che cazzo!
545
00:38:48,874 --> 00:38:50,865
Via di qui!
546
00:39:04,393 --> 00:39:06,304
Vai.
547
00:39:08,032 --> 00:39:11,627
La Chiesa Anglicana d'accordo
con i gruppi religiosi estremisti...
548
00:39:11,672 --> 00:39:15,506
nel proclamare che questo
"il segno dell'Apocalisse imminente".
549
00:39:15,552 --> 00:39:19,988
Downing Street rifiuta di
partecipare a un dibattito religioso.
550
00:39:20,031 --> 00:39:22,067
I corpi dei morti recenti...
551
00:39:22,111 --> 00:39:25,262
ritornano in vita
e attaccano i viventi.
552
00:39:25,311 --> 00:39:27,871
Mettiamo qualcos'altro.
553
00:39:27,911 --> 00:39:30,265
Che fai? Attento!
554
00:39:35,070 --> 00:39:37,106
Mi sa che abbiamo preso qualcosa.
555
00:39:39,270 --> 00:39:41,624
O qualcuno.
556
00:39:50,029 --> 00:39:52,098
Tutto bene?
557
00:39:52,908 --> 00:39:54,705
Di, andiamo.
558
00:39:55,788 --> 00:39:57,858
- Ehi?
- E' morto comunque.
559
00:39:57,908 --> 00:39:59,864
Non questo.
560
00:40:05,707 --> 00:40:07,698
Grazie al cielo!
561
00:40:09,627 --> 00:40:11,663
562
00:40:12,707 --> 00:40:14,617
Guarda.
563
00:40:14,666 --> 00:40:16,418
Chi il frocio allora?
564
00:40:20,226 --> 00:40:23,582
Non mi avevi detto che Barbara ha una Jaguar.
Ho sempre voluto provarla.
565
00:40:23,626 --> 00:40:25,820
E' di Philip.
Non lascia avvicinare nessuno.
566
00:40:25,865 --> 00:40:28,857
Una volta sono entrato con un Mars
e mi ha inseguito con un bastone.
567
00:40:28,905 --> 00:40:31,180
Cazzo, stupenda.
568
00:40:31,225 --> 00:40:33,216
Sembra libero, andiamo.
569
00:40:33,265 --> 00:40:35,733
E se rimanessi qui?
570
00:40:35,785 --> 00:40:37,820
Perch?
571
00:40:37,864 --> 00:40:39,934
Che ne so, sto in macchina.
572
00:40:39,984 --> 00:40:43,021
Se c' un problema,
suono tre volte.
573
00:40:49,303 --> 00:40:51,419
Ricorda di ammazzare Philip!
574
00:40:52,623 --> 00:40:54,659
- Ciao cetriolino.
- Ciao mamma.
575
00:40:56,343 --> 00:40:58,299
- Hai una macchia rossa.
576
00:40:58,343 --> 00:41:01,300
- Mamma, tutto bene?
- S, sto bene.
577
00:41:01,342 --> 00:41:02,775
Dov' Philip?
578
00:41:02,822 --> 00:41:05,336
- Pap nel soggiorno.
- Non il mio pap.
579
00:41:05,382 --> 00:41:06,656
Davvero?
580
00:41:06,702 --> 00:41:08,852
Fuori c' Ed. Ti portiamo in un posto sicuro.
581
00:41:08,902 --> 00:41:11,893
- E il medico?
- Non credo che verr.
582
00:41:11,941 --> 00:41:15,820
- Philip non vuole uscire.
- Philip non...
583
00:41:15,861 --> 00:41:18,295
Tu fai il t
che io me la vedo con Philip.
584
00:41:18,341 --> 00:41:20,252
- Va bene.
- Ok.
585
00:41:20,301 --> 00:41:22,052
- Hai fame?
- No.
586
00:41:22,100 --> 00:41:24,216
Faccio dei panini.
587
00:41:25,460 --> 00:41:27,451
Non litigate,voi due.
588
00:41:28,660 --> 00:41:31,458
(TV)...vi chiederete,
dov' il nostro Dio?
589
00:41:32,459 --> 00:41:36,168
Ma in tutta la nazione,
uomini e donne di buona volont...
590
00:41:36,219 --> 00:41:39,097
vanno ad affrontare
il nemico invisibile.
591
00:41:40,619 --> 00:41:42,769
Non avranno paura,
592
00:41:42,819 --> 00:41:46,333
saranno coraggiosi di fronte al pericolo.
593
00:41:52,098 --> 00:41:54,611
- Mi dispiace, Philip.
- Perch?
594
00:41:54,657 --> 00:41:56,887
- Che hai combinato?
- Niente.
595
00:41:56,937 --> 00:41:59,371
Che hai l dietro?
Fiori, spero.
596
00:41:59,417 --> 00:42:02,170
No, ... una mazza da cricket.
597
00:42:02,217 --> 00:42:04,606
- E' per il mercatino, Shaun?
- No. S.
598
00:42:04,657 --> 00:42:08,251
I tuoi giocattoli sono di sopra.
Stavo per portarli al mercatino.
599
00:42:08,296 --> 00:42:11,413
- Li ho portati alla discarica, Barbara.
- Cosa?
600
00:42:11,456 --> 00:42:14,448
- Shaun vuole portarci da qualche parte.
- Non vado da nessuna parte.
601
00:42:14,496 --> 00:42:17,134
Forse meglio se tu resti qui
e aspetti il dottore.
602
00:42:17,175 --> 00:42:20,406
- Dicevi che non veniva.
- Non hai chiamato il dottore, vero?
603
00:42:20,455 --> 00:42:25,245
- Solo per sicurezza.
- Sto bene. L'ho lavato con l'acqua fredda.
604
00:42:25,295 --> 00:42:28,366
Abbiamo fatto il vaccino quando
siamo andati all'Isola di Wight.
605
00:42:28,414 --> 00:42:31,133
- Per, Philip...
- E' un'esagerazione senza senso.
606
00:42:31,174 --> 00:42:35,167
- Un mucchio di drogati scatenati.
- Io per devo portare via mamma.
607
00:42:35,214 --> 00:42:36,852
Non vado senza Philip.
608
00:42:36,894 --> 00:42:38,850
Mamma, senti!
609
00:42:38,894 --> 00:42:40,406
E il t?
610
00:42:41,373 --> 00:42:45,332
Mamma, ami molto Philip?
611
00:42:45,373 --> 00:42:48,683
- Due cucchiaini, vero?
- Lo prendo senza dall'82.
612
00:42:48,733 --> 00:42:51,041
Ah gi. Mi tagli un po' di pane?
613
00:42:52,212 --> 00:42:54,726
Mamma, dimmi, ami molto Philip?
614
00:42:54,772 --> 00:42:57,286
Dobbiamo ricominciare da capo?
615
00:42:57,332 --> 00:43:00,688
Se ti dicessi
che Philip stato cattivo con me?
616
00:43:00,732 --> 00:43:02,767
Non eri un ragazzo facile.
617
00:43:02,811 --> 00:43:06,406
- Mi ha inseguito con un bastone!
- Lo hai chiamato sai-tu-come!
618
00:43:06,451 --> 00:43:09,045
Te l'ha detto? Figlio di puttana.
619
00:43:09,091 --> 00:43:11,047
Scusa, mamma.
620
00:43:12,211 --> 00:43:14,963
Lo sai che certe volte...
621
00:43:15,010 --> 00:43:17,001
mi ha toccato?
622
00:43:21,090 --> 00:43:22,682
No, me lo sono inventato.
623
00:43:22,730 --> 00:43:25,084
Non dovevo, scusa. Non capisci che...
624
00:43:25,129 --> 00:43:27,518
Tu non capisci.
Philip mio marito...
625
00:43:27,569 --> 00:43:29,161
da 17 anni.
626
00:43:29,209 --> 00:43:31,279
Anche se non andate d'accordo,
627
00:43:31,329 --> 00:43:34,923
vorrei che, per lo meno,
rispettassi i miei sentimenti.
628
00:43:34,968 --> 00:43:37,402
Devi essere pi maturo su questo.
629
00:43:38,408 --> 00:43:40,717
Andiamo, Shaun.
630
00:43:40,768 --> 00:43:42,565
Arriva un momento in cui...
631
00:43:43,648 --> 00:43:45,923
devi solo...
632
00:43:45,967 --> 00:43:47,878
essere un uomo.
633
00:43:55,367 --> 00:43:58,244
Tanto casino per niente.
634
00:43:58,286 --> 00:44:00,197
- Ciao, Edward.
- Ciao, Barbara.
635
00:44:00,246 --> 00:44:01,918
Come sei cresciuto.
636
00:44:01,966 --> 00:44:05,083
Non me lo dire. Che succede?
Perch viene pure lui?
637
00:44:05,126 --> 00:44:08,481
- Non stato cos facile.
- Vi seguiamo?
638
00:44:08,525 --> 00:44:10,402
No, meglio se...
639
00:44:10,445 --> 00:44:12,356
Dov' la macchina?
640
00:44:13,925 --> 00:44:15,836
Ehm.. l'ho sfasciata.
641
00:44:15,885 --> 00:44:18,160
- Eri fermo.
- S.
642
00:44:19,085 --> 00:44:21,120
Mi sa che dobbiamo prendere la Jaguar.
643
00:44:23,124 --> 00:44:24,842
- Philip?
- Che c'?
644
00:44:24,884 --> 00:44:26,875
Attento!
645
00:44:28,524 --> 00:44:30,321
Merda!
646
00:44:38,283 --> 00:44:40,843
- Dammi le chiavi!
- Non guiderai questa macchina.
647
00:44:40,883 --> 00:44:44,158
Dammi le chiavi!
Ed, metti mamma in macchina.
648
00:44:44,202 --> 00:44:46,318
Certo.
649
00:44:46,362 --> 00:44:49,195
Non ti preoccupare per me.
Stai con tua madre.
650
00:44:50,322 --> 00:44:53,279
- Meglio se guido io.
- Ho gi regolato il sedile.
651
00:44:53,321 --> 00:44:55,198
Stai attento!
652
00:45:05,600 --> 00:45:08,239
Puoi togliere questo frastuono?
653
00:45:09,760 --> 00:45:12,991
Stai bene, caro?
Un altro fazzoletto?
654
00:45:13,040 --> 00:45:16,349
Sto bene, a parte
questo dannato rumore.
655
00:45:16,399 --> 00:45:18,515
- E' un po' alto.
- Scusa, Barbara.
656
00:45:21,079 --> 00:45:23,593
Ti sei accorto che c'
il limite a 30 km/h?
657
00:45:23,639 --> 00:45:25,072
Ah, gi.
658
00:45:25,479 --> 00:45:27,275
659
00:45:28,478 --> 00:45:31,436
- Eccoci.
- Mamma, aspettate un secondo, ok?
660
00:45:33,678 --> 00:45:35,555
Hai ancora il blocco bambini?
661
00:45:35,598 --> 00:45:37,236
Sicurezza innanzi tutto.
662
00:45:38,237 --> 00:45:40,068
Non puoi...
663
00:45:41,237 --> 00:45:43,705
Ehi, attento ai sedili.
664
00:45:46,157 --> 00:45:48,795
Continua a girare.
Se c' qualche problema...
665
00:45:48,836 --> 00:45:50,667
S, suono il clacson.
666
00:46:14,594 --> 00:46:16,186
Chi ?
667
00:46:18,114 --> 00:46:20,025
Chi ?
668
00:46:41,232 --> 00:46:43,462
- Mi fate entrare?
- Che fai?
669
00:46:43,512 --> 00:46:46,184
Vengo a prenderti.
670
00:46:57,790 --> 00:46:59,143
Che succede?
671
00:46:59,190 --> 00:47:01,658
Sono venuto per portarti in un posto sicuro.
672
00:47:01,710 --> 00:47:03,826
- Qui era sicuro prima che arrivassi!
- Non puoi dirlo.
673
00:47:03,870 --> 00:47:06,941
Ce n'erano due prima. Adesso quanti sono?
674
00:47:06,989 --> 00:47:08,581
- Molti.
- Molti!
675
00:47:08,629 --> 00:47:11,302
Ne basta uno solo perch
sappiano che siete qui.
676
00:47:11,349 --> 00:47:14,898
Ho provato a chiamarti.
Ho un piano.
677
00:47:14,949 --> 00:47:18,543
- Hai un piano?
- Dobbiamo andarcene da qui.
678
00:47:18,588 --> 00:47:20,863
Altrimenti, ci faranno a pezzi.
679
00:47:20,908 --> 00:47:23,820
e questo esacerber le cose per tutti.
680
00:47:23,868 --> 00:47:27,304
Liz, non si tratta di noi due, ok?
681
00:47:27,348 --> 00:47:30,384
Si tratta di sopravvivere.
Dobbiamo raggiungere un posto pi sicuro,
682
00:47:30,427 --> 00:47:32,258
dove possiamo rimanere vivi.
683
00:47:32,307 --> 00:47:34,377
- Veniamo con te, Shaun.
- Cosa?
684
00:47:34,427 --> 00:47:36,987
- Veniamo... con te?.
- Io non voglio uscire.
685
00:47:37,027 --> 00:47:39,416
David! Io non voglio essere fatta a pezzi,
686
00:47:39,467 --> 00:47:41,616
e se ci pensi, neanche tu.
687
00:47:41,666 --> 00:47:44,226
- Se Liz non va, neanch'io vado.
- Lei sta andando.
688
00:47:44,266 --> 00:47:46,826
- Non rimango qua solo.
- Tu vai, no?
689
00:47:46,866 --> 00:47:48,504
- Lizzie?
- Liz?
690
00:47:53,385 --> 00:47:55,296
Va bene, Flash, qual il piano?
691
00:47:55,345 --> 00:47:58,815
C' la macchina fuori,
ma un po' affollata.
692
00:47:58,865 --> 00:48:00,537
- Qualcuno ha una macchina?
- S!
693
00:48:00,585 --> 00:48:02,337
Grande. Dove?
694
00:48:02,385 --> 00:48:04,739
No. B, ho appena passato l'esame.
695
00:48:04,784 --> 00:48:05,899
David?
696
00:48:05,944 --> 00:48:09,459
Non vedo il motivo di avere
la macchina a Londra.
697
00:48:09,504 --> 00:48:12,064
Prendete un qualsiasi oggetto contundente.
698
00:48:12,104 --> 00:48:14,617
Se si avvicinano troppo, colpite alla testa.
699
00:48:14,663 --> 00:48:17,496
Stiamo insieme,
stiamo attenti e seguitemi.
700
00:48:17,543 --> 00:48:19,738
E qual' il piano allora?
701
00:48:19,783 --> 00:48:21,933
Andiamo al Winchester.
702
00:48:26,102 --> 00:48:27,854
Ok? Andiamo.
703
00:48:43,341 --> 00:48:45,457
- Venite.
- Dov' la macchina?
704
00:48:49,740 --> 00:48:51,776
Come va, ragazzi?
705
00:48:56,620 --> 00:49:00,532
Scusate se state stretti.
Di, mettiti sopra a David.
706
00:49:00,579 --> 00:49:03,093
Tieni duro. Ed, sbrigati.
707
00:49:03,139 --> 00:49:05,414
Mamma, questa Liz. Liz, mamma.
708
00:49:05,459 --> 00:49:07,336
Ciao.
709
00:49:13,498 --> 00:49:15,409
Ed, stai attento.
710
00:49:15,458 --> 00:49:17,528
- Come sta il tuo pap?
- Non mio padre.
711
00:49:17,578 --> 00:49:19,967
- Perde sangue.
- Lo so! Ed, stai attento.
712
00:49:20,018 --> 00:49:22,133
Non volevi sbrigarti?
713
00:49:23,577 --> 00:49:26,489
Voglio arrivare intero!
Perch passiamo di qui?
714
00:49:26,537 --> 00:49:28,129
Rilassati, una scorciatoia.
715
00:49:28,177 --> 00:49:31,135
Quella la via del Winchester.
716
00:49:31,177 --> 00:49:32,689
Liz, per favore!
717
00:49:32,736 --> 00:49:35,853
Non capisco perch il Winchester?
718
00:49:35,896 --> 00:49:38,808
- E' un pub, sicuro.
- Ci conoscono.
719
00:49:38,856 --> 00:49:43,167
- Cosa lo rende tanto sicuro?
- Le porte sono grandi e pesanti e blindate.
720
00:49:43,215 --> 00:49:46,252
- C' un fucile sopra il bar.
- Che finto.
721
00:49:46,295 --> 00:49:48,763
No. John ha i contatti.
L'ha detto Big Al.
722
00:49:48,815 --> 00:49:50,851
Dice anche che i cani non possono alzare lo sguardo.
723
00:49:50,895 --> 00:49:53,045
- Non possono.
- Ah, no?
724
00:49:53,095 --> 00:49:54,971
- Certo che possono.
- Sicuro?
725
00:49:55,014 --> 00:49:58,927
Il pub il posto migliore.
Tutto andr bene.
726
00:49:58,974 --> 00:50:01,249
L'ho spento, no?
727
00:50:01,294 --> 00:50:02,773
Cosa?
728
00:50:02,814 --> 00:50:06,203
- Essere padre non facile.
- Cosa?
729
00:50:06,253 --> 00:50:10,371
Quando ti ho conosciuto avevi 12 anni,
e sei cresciuto molto.
730
00:50:11,053 --> 00:50:13,613
Volevo solo che crescessi forte...
731
00:50:13,653 --> 00:50:17,008
senza mollare
per aver perso tuo padre.
732
00:50:17,052 --> 00:50:18,849
Philip, non c' bisogno...
733
00:50:18,892 --> 00:50:22,282
Invece s. Ti ho sempre voluto bene, Shaun.
734
00:50:23,652 --> 00:50:27,201
Ho sempre pensato che eri in gamba.
735
00:50:28,531 --> 00:50:31,364
Hai solo bisogno di motivazioni,
736
00:50:31,411 --> 00:50:33,845
qualcuno di cui prenderti cura,
737
00:50:33,891 --> 00:50:38,123
pensavo di poter essere io.
738
00:50:40,570 --> 00:50:43,562
Stai vicino a tua madre.
739
00:50:46,730 --> 00:50:48,721
Sei un bravo ragazzo.
740
00:50:51,929 --> 00:50:54,045
- Ed, ti fermi?
- Due secondi.
741
00:50:57,289 --> 00:50:59,166
- Per favore, fermati.
- Perch?
742
00:50:59,209 --> 00:51:01,278
- Fermati, cazzo!
- Va bene.
743
00:51:08,328 --> 00:51:10,444
- Mamma mia!
- Che diavolo fai?
744
00:51:10,488 --> 00:51:14,446
- Rilassati. Stiamo tutti bene.
- Smetti di dirmi 'Rilassati'!
745
00:51:15,807 --> 00:51:18,685
- Non stiamo tutti bene.
- Che successo?
746
00:51:19,567 --> 00:51:22,320
- Mamma, Philip, se n' andato.
- Dov' andato?
747
00:51:23,007 --> 00:51:25,474
- Mamma, morto.
- No, non lo .
748
00:51:27,446 --> 00:51:29,641
Uscite!
749
00:51:30,806 --> 00:51:32,478
Dio mio!
750
00:51:33,126 --> 00:51:35,685
- Lascia aperto!
- C' la sicura dei bambini!
751
00:51:35,725 --> 00:51:37,238
Presto!
752
00:51:40,045 --> 00:51:41,956
La sicura dei bambini!
753
00:52:01,003 --> 00:52:03,039
- E adesso?
- Muoviamoci.
754
00:52:03,083 --> 00:52:06,632
- Come lo facciamo uscire?
- Non c' tempo.
755
00:52:06,683 --> 00:52:08,991
- Non possiamo abbandonare il tuo pap.
- Non il mio pap!
756
00:52:09,042 --> 00:52:11,033
Mamma, lo era, ma ora non pi.
757
00:52:11,082 --> 00:52:13,198
- Potremmo...
- Ascolta.
758
00:52:13,242 --> 00:52:15,551
Quello l non pi tuo marito, ok?
759
00:52:15,602 --> 00:52:19,753
Sembra lui, ma non c' rimasto niente
in lui di com'era prima.
760
00:52:22,121 --> 00:52:24,191
Andiamo?
761
00:52:24,241 --> 00:52:26,516
Non vuoi andare a piedi, vero?
762
00:52:28,801 --> 00:52:32,679
- Tutto ok?
- S, mi sto divertendo un mucchio.
763
00:52:32,720 --> 00:52:35,439
Forse ci dovremmo prendere per mano
e fare un trenino?
764
00:52:35,480 --> 00:52:37,755
Lo sai dove stiamo andando?
765
00:52:37,800 --> 00:52:40,030
- David, e andiamo.
- Scusa.
766
00:52:40,080 --> 00:52:42,229
- Lo sai?
- S, certo.
767
00:52:42,279 --> 00:52:43,951
Siamo vicini?
768
00:52:49,839 --> 00:52:51,795
Abbastanza.
769
00:52:52,398 --> 00:52:54,673
- Sta bene tua madre?
- Spero di s.
770
00:52:54,718 --> 00:52:57,232
- Hai sentito i tuoi?
- Sono ad Antigua.
771
00:52:57,278 --> 00:53:00,156
- Pensi che l sia uguale?
- Spero di no.
772
00:53:00,198 --> 00:53:03,508
Riguardo l'altra sera...
Abbiamo detto un sacco di cose...
773
00:53:03,557 --> 00:53:05,912
- Hai detto che non si trattava di noi due.
- No.
774
00:53:05,957 --> 00:53:08,710
- Che si trattava di sopravvivenza.
- S per...
775
00:53:08,757 --> 00:53:11,396
- Non vuoi dimostrare qualcosa, vero?
- Certo che no.
776
00:53:11,437 --> 00:53:14,985
Sono ancora convinta di quello che ho detto.
Non cambiato niente.
777
00:53:16,356 --> 00:53:18,745
Forse non il momento migliore
per parlarne.
778
00:53:22,716 --> 00:53:24,035
Yvonne.
779
00:53:24,076 --> 00:53:26,384
- Come va?
- Sopravvivo.
780
00:53:26,435 --> 00:53:28,903
Ciao, Liz. Da quanto tempo.
781
00:53:29,395 --> 00:53:30,589
Ciao, Yvonne.
782
00:53:31,835 --> 00:53:33,951
Il mio ragazzo, Declan.
783
00:53:33,995 --> 00:53:35,951
I miei amici Mark, Maggie,
784
00:53:35,995 --> 00:53:38,827
- mia madre e mio cugino Tom.
- Ok.
785
00:53:38,874 --> 00:53:41,229
loro sono Shaun e Liz, la sua ragazza.
786
00:53:41,274 --> 00:53:44,789
- Veramente si sono lasciati.
- Davvero?
787
00:53:44,834 --> 00:53:46,347
Che peccato.
788
00:53:46,394 --> 00:53:49,112
Dobbiamo scappare.
Avete un posto dove andare?
789
00:53:49,153 --> 00:53:52,748
- Andiamo al Winchester.
- Il pub?
790
00:53:55,473 --> 00:53:58,192
Va bene. Buona fortuna!
791
00:54:03,152 --> 00:54:04,631
Ciao.
792
00:54:04,672 --> 00:54:05,707
Ciao.
793
00:54:05,752 --> 00:54:07,185
Ciao.
794
00:54:07,232 --> 00:54:08,870
Ciao.
795
00:54:08,912 --> 00:54:10,265
Come va?
796
00:54:12,311 --> 00:54:14,427
Vedete? Il Winchester l.
797
00:54:14,471 --> 00:54:16,860
- Dove?
- Di l.
798
00:54:16,911 --> 00:54:19,379
L oltre le venti recinzioni?
799
00:54:20,111 --> 00:54:25,025
Qual il problema, David?
Mai presa una scorciatoia?
800
00:54:43,189 --> 00:54:45,782
Sono sicura che Jill e Derek
vivono da queste parti.
801
00:54:58,827 --> 00:55:02,786
Oltre questa recinzione
c' il Winchester, ok?
802
00:55:02,827 --> 00:55:05,899
Rimanete qui mentre io...
Siamo tutti?
803
00:55:05,947 --> 00:55:07,618
1, 2, 3, 4, 5. S.
804
00:55:07,666 --> 00:55:09,657
Siamo 6.
805
00:55:11,066 --> 00:55:13,136
Mamma!
806
00:55:14,386 --> 00:55:16,456
Sto arrivando!
807
00:55:16,506 --> 00:55:18,780
Mamma, stai bene?
808
00:55:19,385 --> 00:55:21,945
Non credo che Jill e Derek vivano qui.
809
00:55:29,024 --> 00:55:31,015
Shaun, stai bene?
810
00:55:48,303 --> 00:55:50,294
Che stai facendo?
811
00:55:57,142 --> 00:55:59,337
S!
812
00:56:00,862 --> 00:56:02,897
No, non funziona.
813
00:56:09,781 --> 00:56:11,737
814
00:56:13,660 --> 00:56:16,015
A vostra completa disposizione!
815
00:56:16,060 --> 00:56:19,018
- Sei stato bravo.
- Non volevo offuscare il tuo stile.
816
00:56:19,060 --> 00:56:21,130
Mi dispiace tanto!
817
00:56:22,820 --> 00:56:24,730
Ok.
818
00:56:26,659 --> 00:56:31,016
Rimanete dove siete.
Controllo se la via libera.
819
00:56:39,098 --> 00:56:41,134
- E' libera?
- No.
820
00:56:41,178 --> 00:56:43,248
- Quanti sono?
- Molti.
821
00:56:53,897 --> 00:56:56,092
Benissimo.
822
00:56:56,137 --> 00:56:57,854
Ce ne sono proprio tanti.
823
00:56:57,896 --> 00:57:01,093
Sono sicuro che Shaun ha un altro piano geniale.
824
00:57:01,136 --> 00:57:03,411
Non sei costruttivo, David!
825
00:57:03,456 --> 00:57:06,095
Dovevamo restarcene a casa.
826
00:57:06,136 --> 00:57:07,649
Perch non l'hai fatto?
827
00:57:07,696 --> 00:57:11,449
Per colpa di Flash Gordon.
828
00:57:11,495 --> 00:57:14,487
- Basta.
- Cos non si risolve niente.
829
00:57:23,094 --> 00:57:26,609
Va bene, sciogliamo le braccia.
Muscoli rilassati.
830
00:57:26,654 --> 00:57:28,167
O forse no.
831
00:57:28,214 --> 00:57:31,728
Guardate come si muove.
Ricordate, molto impedito.
832
00:57:31,773 --> 00:57:33,331
Quasi un sonnambulo.
833
00:57:33,373 --> 00:57:37,412
Guardate l'espressione,
vuota con una punta di tristezza.
834
00:57:37,453 --> 00:57:39,364
Come un ubriaco che ha finito da bere.
835
00:57:39,413 --> 00:57:41,404
Proviamo. Liz.
836
00:57:45,052 --> 00:57:46,565
Buono, buon lavoro vocale.
837
00:57:46,612 --> 00:57:49,080
Brava, Barbara. Benissimo.
838
00:57:50,012 --> 00:57:52,287
Scusa, ero distratta.
839
00:57:52,332 --> 00:57:54,208
David.
840
00:57:54,251 --> 00:57:56,162
Andiamo!
841
00:57:56,211 --> 00:57:59,487
Disperato, afflitto,
odi essere morto. Prova.
842
00:58:01,771 --> 00:58:04,080
- Molto meglio. Ed.
- Lo far al momento.
843
00:58:04,131 --> 00:58:06,166
Ora il momento!
844
00:58:06,970 --> 00:58:09,325
- Cos' questo?
- Fammi vedere tu!
845
00:58:09,370 --> 00:58:11,884
Chi ti ha incoronato re degli zombi del cazzo?
846
00:58:11,930 --> 00:58:13,602
No...
847
00:58:16,569 --> 00:58:18,719
Non niente male.
848
00:58:18,769 --> 00:58:23,524
Ora proviamo tutti insieme.
Uno, due, tre.
849
00:59:15,484 --> 00:59:17,714
Andiamo.
850
00:59:19,644 --> 00:59:21,999
Merda! Copritemi!
851
00:59:22,404 --> 00:59:24,792
John, Bernie, ci siete?
852
00:59:24,843 --> 00:59:27,118
Siamo Shaun e Ed, veniamo sempre.
853
00:59:27,163 --> 00:59:29,358
- Ti stanno sentendo.
- Partecipiamo sempre al quiz.
854
00:59:29,403 --> 00:59:30,882
- Hanno capito.
- Rimani nel personaggio!
855
00:59:30,923 --> 00:59:34,039
- Non vedo.
- Dobbiamo entrare.
856
00:59:34,082 --> 00:59:36,596
- Rompi la finestra.
- Rimaniamo scoperti!
857
00:59:36,642 --> 00:59:39,202
- Rompi la finestra!
- Non c' un'altra entrata?
858
00:59:39,242 --> 00:59:41,312
S, c'...
859
00:59:42,802 --> 00:59:44,679
Due secondi. Ciao, Spago.
860
00:59:44,722 --> 00:59:47,360
- Tutto bene?
- S. Non posso proprio parlare adesso.
861
00:59:47,401 --> 00:59:49,961
- Ancora niente?
- Non ho niente.
862
00:59:50,001 --> 00:59:53,630
Ho da fare.
S... strano, vero?
863
00:59:53,681 --> 00:59:56,797
- Che fai?
- Che fai tu! Idiota.
864
00:59:56,840 --> 00:59:59,308
- Vaffanculo.
- Tu vaffanculo!
865
00:59:59,360 --> 01:00:02,750
E' tutta la vita...
866
01:00:02,800 --> 01:00:05,553
Guardami. E' tutta la vita
che ti sto appresso...
867
01:00:05,600 --> 01:00:09,114
e tu incasini sempre tutto
e mi fai sembrare un cretino.
868
01:00:09,159 --> 01:00:12,037
Non lo permetter pi. Non oggi!
869
01:00:23,158 --> 01:00:25,626
Dicevi che c' un'altra entrata?
870
01:00:25,678 --> 01:00:28,112
S, c'...
871
01:00:28,158 --> 01:00:30,352
Che fai?
872
01:00:33,397 --> 01:00:35,911
- Entriamo.
- Ci seguiranno!
873
01:00:35,957 --> 01:00:37,754
Continuate la recita, ci penso io.
874
01:00:37,797 --> 01:00:41,630
- Che vuoi fare?
- Ehi, guardate!
875
01:00:41,676 --> 01:00:45,669
Venite qui! Tutti qui!
876
01:00:45,716 --> 01:00:48,947
Qua! Venite! Merda!
877
01:00:48,996 --> 01:00:51,556
- Dopo che sono andato via entrate.
- Dove vai?
878
01:00:51,596 --> 01:00:55,952
Star via poco, promesso.
Andiamo, stronzi spiaccicati! Seguitemi!
879
01:00:55,995 --> 01:00:58,509
Seguitemi. Venite.
880
01:00:58,555 --> 01:01:00,546
Venite, di qua. Sono qui!
881
01:01:00,595 --> 01:01:04,348
Venite. Di qua, seguitemi.
882
01:01:04,874 --> 01:01:07,832
Servitevi. Uno spuntino veloce.
883
01:01:07,874 --> 01:01:09,785
Mangiate a volont!
884
01:01:10,274 --> 01:01:12,424
Entriamo?
885
01:01:20,073 --> 01:01:23,270
- Andiamo, Barbara. Lascia.
- Mi sa che sono per me.
886
01:01:42,631 --> 01:01:44,986
- Sono passati pi di 20 minuti.
- 17.
887
01:01:45,191 --> 01:01:48,705
Comunque dobbiamo pensare
a come bloccare la finestra.
888
01:01:48,750 --> 01:01:50,388
Cos siamo esposti.
889
01:01:50,430 --> 01:01:52,341
Come entrer Shaun?
890
01:01:52,390 --> 01:01:54,381
Di sicuro busser.
891
01:01:55,870 --> 01:01:59,782
- Accendiamo la luce.
- Aspetta, David!
892
01:01:59,829 --> 01:02:01,820
- Non c' luce.
- Meglio cos.
893
01:02:01,869 --> 01:02:04,747
Non dobbiamo farci scoprire.
894
01:02:04,789 --> 01:02:07,098
- No, certo.
- O s, David?
895
01:02:07,629 --> 01:02:11,780
No, certo che no, Lizzie.
Sono d'accordo.
896
01:02:11,828 --> 01:02:13,898
Non c' luce n elettricit.
897
01:02:13,948 --> 01:02:16,018
E la finestra sfondata.
898
01:02:16,068 --> 01:02:19,265
- L'hai sfondata te, imbecille.
- Qualcuno doveva fare qualcosa!
899
01:02:19,308 --> 01:02:22,936
Eravamo in pericolo.
Qualcuno deve prendere il controllo...
900
01:02:22,987 --> 01:02:27,139
e se nessuno vuole
assumersi la responsabilit,
901
01:02:27,187 --> 01:02:30,224
allora forse devo farlo io.
902
01:02:30,827 --> 01:02:33,624
- Quanto ci mette Shaun?
- Arriver presto.
903
01:02:33,666 --> 01:02:36,385
- Che ne sai?
- Non credo che ci lascer soli.
904
01:02:36,426 --> 01:02:42,422
No? Come fai a credergli
se lo hai piantato perch era inaffidabile?
905
01:02:42,466 --> 01:02:46,697
Un uomo per cui questo un posto romantico
e una fortezza impenetrabile.
906
01:02:46,745 --> 01:02:48,975
Siamo in un pub! Non una fortezza.
907
01:02:49,025 --> 01:02:52,495
- Che facciamo?
- Ci versiamo un giro di birra?
908
01:02:52,545 --> 01:02:56,173
Aspettiamo Shaun.
Chiuderemo la finestra quando torna.
909
01:02:56,224 --> 01:02:59,182
Cosa? Quanto aspettiamo?
Giorni? Settimane? Un mese?
910
01:02:59,224 --> 01:03:01,340
- Che mangeremo?
- Toast!
911
01:03:01,384 --> 01:03:03,102
C' un tostapane nel retro.
912
01:03:03,144 --> 01:03:04,862
Grande. Salvati dai salatini.
913
01:03:04,904 --> 01:03:07,133
Per questo Shaun ci ha portato qua
prima di andarsene.
914
01:03:07,183 --> 01:03:11,142
- Torner!
- Perch? Perch l'ha promesso?
915
01:03:11,183 --> 01:03:14,459
E anche se fosse, credi che
il suo piano sia niente di pi...
916
01:03:14,503 --> 01:03:16,334
che mangiare noccioline al buio?
917
01:03:16,383 --> 01:03:19,135
Lui arriva e tutto sar ok?
918
01:03:19,182 --> 01:03:23,573
Non lo so, David! Non ne so pi di te.
919
01:03:23,622 --> 01:03:28,979
So solo che siamo qui
e che dobbiamo stare meglio possibile.
920
01:03:29,661 --> 01:03:32,494
- Ed, fammi una vodka doppia.
- Al volo.
921
01:03:32,541 --> 01:03:35,453
Anch'io bevo qualcosa.
Vuoi qualcosa, Barbara?
922
01:03:35,501 --> 01:03:38,459
- Perch no?
- Bene, geniale, tutto in merda.
923
01:03:38,501 --> 01:03:41,333
Facciamo una festa e sbronziamoci..
924
01:03:41,380 --> 01:03:44,895
Abbiamo noccioline, salatini..
925
01:03:44,940 --> 01:03:48,376
- David!
- ...Fonzies, guarda, pancetta fritta!
926
01:03:53,619 --> 01:03:55,052
Cetriolino!
927
01:03:55,099 --> 01:03:56,771
Ciao mamma. Tutto bene?
928
01:03:56,819 --> 01:03:58,775
- State tutti bene?
- S.
929
01:03:58,819 --> 01:04:00,571
- Qualche segno di John e Bernie?
- No.
930
01:04:00,619 --> 01:04:02,449
- E di sopra?
- E' chiuso.
931
01:04:02,498 --> 01:04:05,808
- Telefono?
- Niente. E niente luce.
932
01:04:05,858 --> 01:04:09,612
- Ok.
- Sono felice che sei tornato.
933
01:04:09,658 --> 01:04:12,456
S, ho promesso, no?
934
01:04:17,777 --> 01:04:20,450
Come te ne sei liberato?
935
01:04:22,057 --> 01:04:25,492
Li ho seminati. Non stato difficile.
936
01:04:25,536 --> 01:04:28,653
- Come sei entrato?
- C' una porta sul retro, David.
937
01:04:28,696 --> 01:04:31,130
Ho provato a dirtelo prima che rompessi la finestra.
938
01:04:31,176 --> 01:04:34,407
Non sono stato io a sputtanare tutto
litigando con il mio fidanzato.
939
01:04:34,456 --> 01:04:36,207
Non il mio fidanzato.
940
01:04:36,255 --> 01:04:38,211
E' un po' calda, non c' corrente.
941
01:04:38,255 --> 01:04:40,052
Grazie, caro.
942
01:04:41,135 --> 01:04:43,046
Allora, qual il piano?
943
01:04:45,615 --> 01:04:48,082
Qualcuno vuole una nocciolina?
944
01:04:57,373 --> 01:04:59,489
Perch non ci fai Clyde?
945
01:04:59,973 --> 01:05:02,168
Nessuno ha visto "Filo da torcere"?
946
01:05:02,213 --> 01:05:04,932
Ed bravissimo a fare l'orango-tango.
947
01:05:04,973 --> 01:05:07,567
- Macch!
- Certo. Di. Fallo.
948
01:05:07,613 --> 01:05:10,331
- No, no.
- E' fantastico. Di.
949
01:05:10,372 --> 01:05:14,126
- Non esagerare.
- No, fallo e basta.
950
01:05:14,172 --> 01:05:16,640
Lo vogliono vedere tutti.
Ci facciamo una risata.
951
01:05:16,692 --> 01:05:18,683
Fallo, fallo.
952
01:05:18,732 --> 01:05:20,847
Non sono una scimmia ammaestrata.
953
01:05:23,571 --> 01:05:26,608
- E' tornata la corrente.
- No, ci ho provato prima.
954
01:05:26,651 --> 01:05:30,439
I lampioni sono accesi.
Cambio i fusibili e guardiamo la TV.
955
01:05:30,491 --> 01:05:34,165
- E le luci?
- S. Non dobbiamo farci scoprire.
956
01:05:34,210 --> 01:05:37,885
Le luci sono su un altro circuito.
Basta spegnere gli interruttori.
957
01:05:37,930 --> 01:05:40,160
E' semplice, David.
958
01:05:43,169 --> 01:05:45,160
959
01:06:07,007 --> 01:06:09,123
- Accesa?
- S.
960
01:06:31,165 --> 01:06:34,635
IN ATTESA DI ALTRI AGGIORNAMENTI
961
01:06:34,685 --> 01:06:38,120
Liz, hai una moneta?
962
01:06:42,844 --> 01:06:44,323
S.
963
01:06:49,123 --> 01:06:51,193
Non fanno mai niente di bello?
964
01:06:55,283 --> 01:06:57,194
Che c'?
965
01:06:59,243 --> 01:07:01,676
Abbiamo un problema.
966
01:07:01,722 --> 01:07:03,758
Che vuoi dire?
967
01:07:06,562 --> 01:07:08,518
Mi hanno seguito.
968
01:07:08,562 --> 01:07:11,075
Non li avevi seminati?
969
01:07:11,121 --> 01:07:12,679
S.
970
01:07:13,521 --> 01:07:17,150
Allora dobbiamo stare in completo silenzio, no?
971
01:07:18,841 --> 01:07:20,513
Che c'?
972
01:07:22,240 --> 01:07:24,595
Ed, no!
973
01:07:24,640 --> 01:07:26,471
Spegni!
974
01:07:56,877 --> 01:07:58,629
Merda!
975
01:07:59,117 --> 01:08:01,631
- Da dov' arrivato?
- Non lo so.
976
01:08:05,157 --> 01:08:08,592
- Chi l'ha messa?
- E' la riproduzione casuale.
977
01:08:08,636 --> 01:08:11,469
Dianne, metti mamma al sicuro.
David, togli i Queen.
978
01:08:11,516 --> 01:08:12,995
- Cosa?
- Il jukebox!
979
01:08:13,036 --> 01:08:15,630
- Liz, Ed, trovate un'arma.
- Il fucile?
980
01:08:15,676 --> 01:08:17,553
- Cocktail?
- Che dici?
981
01:08:17,596 --> 01:08:21,065
Alcolici infiammabili.
Una miccia, e accendiamo.
982
01:08:21,115 --> 01:08:23,868
- Pu prendere fuoco tutto.
- E allora?
983
01:08:23,915 --> 01:08:25,985
Che ne dite del biliardo?
984
01:08:31,554 --> 01:08:33,863
John, l'ultimo ordine.
985
01:08:52,832 --> 01:08:55,904
- Non trovo gli interruttori!
- Togli i fusibili!
986
01:09:28,429 --> 01:09:31,023
- Perch ci sono ancora i Queen?
- Abbiamo un problema!
987
01:09:31,069 --> 01:09:32,548
Lo so!
988
01:09:33,429 --> 01:09:35,545
Cazzo. Due secondi.
989
01:09:48,867 --> 01:09:50,619
No.
990
01:09:52,387 --> 01:09:54,378
S. Alla testa!
991
01:10:15,745 --> 01:10:17,975
Perch non hai sparato?
992
01:10:19,505 --> 01:10:21,495
Ed, per l'ultima volta, non...
993
01:10:25,024 --> 01:10:29,063
Cazzo, lo sapevo! Che ti dicevo?
Big Al aveva ragione.
994
01:10:34,503 --> 01:10:36,334
Per i cani possono guardare in su.
995
01:10:39,903 --> 01:10:41,859
- Qualcuno qui sa sparare?
- S.
996
01:10:41,903 --> 01:10:43,699
- A parte Ed?
- Sono un pacifista.
997
01:10:43,742 --> 01:10:46,859
- A parte David e Ed?
- Che esperienza ha Ed?
998
01:10:46,902 --> 01:10:49,700
- A sparato alla sorella in una gamba.
- Tienilo te.
999
01:10:49,742 --> 01:10:52,859
- Lo useremo tutti.
- Come usiamo un'arma in cinque?
1000
01:10:52,902 --> 01:10:55,734
- Nessuno lo sa fare. Abbiamo...
- 29.
1001
01:10:55,781 --> 01:10:57,692
- 29 colpi.
- Chiamale cartucce.
1002
01:10:57,741 --> 01:11:01,256
29 cartucce. Mi serve
qualcuno che mi aiuti a ricaricare.
1003
01:11:01,301 --> 01:11:03,257
Gli altri che mirano. Io sparo.
1004
01:11:03,301 --> 01:11:08,135
Bertrand Russell ha detto, solo
la collaborazione salver gli uomini...
1005
01:11:08,180 --> 01:11:10,648
Dobbiamo metterlo in pratica.
1006
01:11:10,700 --> 01:11:13,533
- Stava su qualche pubblicit?
- S. Guinness Extra Cold.
1007
01:11:13,580 --> 01:11:15,696
- Non lo dir a nessuno.
- Grazie.
1008
01:11:17,259 --> 01:11:20,296
- Vogliono entrare.
- Leva mamma di mezzo.
1009
01:11:21,299 --> 01:11:24,371
David, Dianne, cominciamo.
Ed, dammi una cartuccia.
1010
01:11:25,659 --> 01:11:28,297
- Barbara.
- Dimmi.
1011
01:11:28,338 --> 01:11:31,296
- Vieni con me?
- Con piacere.
1012
01:11:33,058 --> 01:11:35,174
Sono felice di conoscerti.
1013
01:11:36,178 --> 01:11:39,408
- Shaun parla sempre di te.
- Davvero?
1014
01:11:40,417 --> 01:11:41,736
Barbara?
1015
01:11:43,417 --> 01:11:45,567
Stai bene?
1016
01:11:45,617 --> 01:11:47,414
Ho qualcosa per te.
1017
01:11:48,657 --> 01:11:52,171
Me lo diede il padre di Shaun.
Il suo vero padre.
1018
01:11:52,216 --> 01:11:55,572
- Vorrei che lo prendessi te.
- Barbara, Shaun e io...
1019
01:11:55,616 --> 01:11:57,607
Mi sembra giusto.
1020
01:12:12,734 --> 01:12:16,329
Non ho voluto dire niente.
Non voglio che Shaun si preoccupi.
1021
01:12:19,894 --> 01:12:22,283
Arrivano!
1022
01:12:22,734 --> 01:12:24,803
- Statemi dietro!
- Ce n' uno!
1023
01:12:24,853 --> 01:12:27,083
Mi dispiace, siamo chiusi!
1024
01:12:27,133 --> 01:12:29,647
- La sicura!
- E' successo anche a me quando recitavo.
1025
01:12:29,693 --> 01:12:32,446
Cazzo!
1026
01:12:38,612 --> 01:12:40,364
- L!
- Dove?
1027
01:12:40,412 --> 01:12:42,289
A ore tre.
1028
01:12:47,971 --> 01:12:50,849
- Dall'altra parte. Un quarto a mezzogiorno.
- Cosa?
1029
01:12:50,891 --> 01:12:54,042
- 11:45.
- Spiegatevi meglio!
1030
01:12:54,091 --> 01:12:55,843
Alto a sinistra!
1031
01:12:57,930 --> 01:13:00,046
- Ricarica.
- Ci sono.
1032
01:13:00,090 --> 01:13:02,126
Forza.
1033
01:13:05,410 --> 01:13:07,128
Bel colpo.
1034
01:13:07,170 --> 01:13:09,683
David, Dianne, blocchiamo la finestra.
1035
01:13:09,729 --> 01:13:11,924
Tieni un momento.
1036
01:13:12,769 --> 01:13:15,237
- Che succede?
- Shaun, mi dispiace.
1037
01:13:15,729 --> 01:13:19,198
- Qual il problema?
- Non voglio essere un peso.
1038
01:13:21,968 --> 01:13:25,324
- Mamma, non capisco.
- L'uomo in pigiama.
1039
01:13:25,888 --> 01:13:29,563
Non volevo dirlo,
pensavo che ti arrabbiassi.
1040
01:13:29,608 --> 01:13:31,484
Dovevi dirmelo.
1041
01:13:32,047 --> 01:13:34,561
- Aspetta un momento.
- Che succede?
1042
01:13:34,607 --> 01:13:36,996
- Che succede?
- Che diavolo sta succedendo?
1043
01:13:37,047 --> 01:13:40,244
- Barbara ferita.
- Solo un momento.
1044
01:13:40,287 --> 01:13:41,924
O mio dio.
1045
01:13:41,966 --> 01:13:44,002
So fare pronto soccorso.
1046
01:13:44,526 --> 01:13:47,199
Resisti, mamma.
1047
01:13:47,246 --> 01:13:49,441
- Mamma.
- Lei stata...?
1048
01:13:49,486 --> 01:13:51,716
Resisti mamma, andr tutto bene.
1049
01:13:52,166 --> 01:13:54,804
- Non ti ho mai ringraziato.
- Di cosa?
1050
01:13:56,365 --> 01:13:59,835
Questi. "A una mamma meravigliosa."
1051
01:14:01,725 --> 01:14:03,919
E' stato un giorno divertente, vero?
1052
01:14:05,524 --> 01:14:08,197
No, no! Mamma, forza.
1053
01:14:08,244 --> 01:14:10,360
Basta.
1054
01:14:10,404 --> 01:14:13,521
Mamma. Per favore, non andartene.
1055
01:14:24,123 --> 01:14:26,636
- Che fai?
- Dobbiamo farle qualcosa.
1056
01:14:26,682 --> 01:14:29,196
- David!
- Santo Dio!
1057
01:14:29,242 --> 01:14:31,517
- Torner!
- Non va da nessuna parte.
1058
01:14:31,562 --> 01:14:33,871
- Cambier.
- E' la mia mamma.
1059
01:14:34,762 --> 01:14:36,559
- E' uno zombi.
- Non dirlo.
1060
01:14:37,481 --> 01:14:39,836
Spostati. Conto fino a tre.
1061
01:14:40,401 --> 01:14:41,880
Uno,
1062
01:14:41,921 --> 01:14:43,320
due,
1063
01:14:43,361 --> 01:14:44,555
tre!
1064
01:14:44,601 --> 01:14:48,196
- Non puntarlo su mia madre!
- Calmati.
1065
01:14:48,241 --> 01:14:51,118
- Non puntarlo su Barbara.
- Non esacerbate le cose.
1066
01:14:51,160 --> 01:14:53,958
- Che significa?
- Non giusto.
1067
01:14:54,000 --> 01:14:55,194
- Tieni.
- Grazie.
1068
01:14:55,240 --> 01:14:56,798
Niente.
1069
01:14:57,840 --> 01:15:00,114
Potete fermarvi e ragionare un attimo?
1070
01:15:00,159 --> 01:15:02,150
Digli di abbassare il fucile!
1071
01:15:02,199 --> 01:15:04,349
Cambier. Lo sai che ho ragione.
1072
01:15:04,399 --> 01:15:07,072
E dopo, ci uccider.
1073
01:15:07,119 --> 01:15:09,235
Il tuo ex sembra non capire.
1074
01:15:09,279 --> 01:15:12,714
E' per questo, vero? Mi odia!
1075
01:15:12,758 --> 01:15:15,147
Mi ha sempre odiato e adesso
vuole anche sparare a mia madre.
1076
01:15:15,198 --> 01:15:18,793
- Lei non ...
- Hai sempre pensato che non ero all'altezza.
1077
01:15:18,838 --> 01:15:21,954
- Cosa?
- Sappiamo tutti che ti piace Liz.
1078
01:15:21,997 --> 01:15:24,352
- Npn vero.
- S lo .
1079
01:15:24,397 --> 01:15:26,353
- Non vero.
- Lo .
1080
01:15:26,397 --> 01:15:28,831
- Cosa?
- Lo so che uscivi con me...
1081
01:15:28,877 --> 01:15:30,549
solo per poter vedere Liz.
1082
01:15:30,597 --> 01:15:33,827
E quando lei ti ha rifiutato,
io stavo l a consolarti.
1083
01:15:33,876 --> 01:15:37,835
Io l'ho accettato, David,
perch tu ancora no?
1084
01:15:37,876 --> 01:15:41,073
Lizzie, voglio che tu sappia
che i miei sentimenti...
1085
01:15:41,116 --> 01:15:44,790
Abbiamo problemi un po' pi
importanti da affrontare.
1086
01:15:44,835 --> 01:15:46,826
Come David che vuole sparare a mia madre.
1087
01:15:46,875 --> 01:15:48,831
Non sono io il pazzo, "Cetriolino".
1088
01:15:48,875 --> 01:15:51,833
- Per dio, non morta.
- E' finita.
1089
01:15:51,875 --> 01:15:53,513
Sei un eroe molto ipocrita.
1090
01:15:53,555 --> 01:15:56,591
Tu invece sei passato da ragioniere
a Charlton Heston.
1091
01:15:56,634 --> 01:15:58,386
Non sono un ragioniere.
1092
01:15:58,434 --> 01:16:00,550
- Per lo sembri.
- S.
1093
01:16:00,594 --> 01:16:02,471
- Sono un professore.
- Sei un imbecille.
1094
01:16:03,554 --> 01:16:07,102
Non pi tua madre.
Tra poco sar uno zombi.
1095
01:16:07,153 --> 01:16:10,225
- Non dirlo.
- Non si usa la parola con la Z.
1096
01:16:10,273 --> 01:16:14,949
Cazzo, calmatevi!
1097
01:16:15,593 --> 01:16:19,062
Capisco cosa dice David...
1098
01:16:19,112 --> 01:16:21,307
- Grazie.
- Anche se un imbecille.
1099
01:16:21,352 --> 01:16:23,582
S.
1100
01:16:23,632 --> 01:16:25,862
Shaun, guardami.
1101
01:16:28,791 --> 01:16:32,181
Non posso immaginare
come pu essere per te,
1102
01:16:32,231 --> 01:16:34,347
ma dobbiamo sopravvivere.
1103
01:16:37,071 --> 01:16:39,948
Caro, lo so che non ne vuoi sapere...
1104
01:16:58,909 --> 01:17:00,865
Fallo tu.
1105
01:17:10,468 --> 01:17:12,345
Scusa, mamma.
1106
01:17:13,747 --> 01:17:15,738
Fallo!
1107
01:17:30,306 --> 01:17:33,378
Siamo tutti d'accordo...
1108
01:17:33,426 --> 01:17:35,542
hai fatto la cosa giusta.
1109
01:17:40,225 --> 01:17:42,455
David, no!
1110
01:17:45,345 --> 01:17:48,063
- Me ne vado.
- Cosa?
1111
01:17:48,104 --> 01:17:51,062
- Non rimango qui.
- David, un suicidio.
1112
01:17:51,104 --> 01:17:54,255
- Lascialo andare.
- Potete difendervi.
1113
01:17:54,304 --> 01:17:57,057
- Perch "possiamo"?
- Che vuoi dire?
1114
01:17:57,104 --> 01:18:00,982
Aprire la porta sarebbe una vera cazzata.
1115
01:18:01,023 --> 01:18:03,173
- Tu rimani con lui?
- Guarda...
1116
01:18:03,223 --> 01:18:05,418
- Hai visto dove ci ha portato?
- Fammi parlare!
1117
01:18:05,463 --> 01:18:10,013
Shaun non ti ha chiesto di venire.
Sei venuto per il mio stesso motivo.
1118
01:18:10,062 --> 01:18:12,132
Togliti subito dalla porta!
1119
01:18:21,941 --> 01:18:23,852
Mi dispiace, Dianne.
1120
01:18:23,901 --> 01:18:27,689
Forse non devi scusarti
solo con me.
1121
01:18:36,380 --> 01:18:38,257
David! No!
1122
01:19:09,537 --> 01:19:11,175
Dianne, no!
1123
01:19:11,217 --> 01:19:12,775
Arrivo, David!
1124
01:19:18,656 --> 01:19:20,135
Cazzo!
1125
01:19:20,176 --> 01:19:22,292
- Cocktail?
- S.
1126
01:19:32,775 --> 01:19:34,447
Indietro!
1127
01:19:40,134 --> 01:19:41,613
Tienili!
1128
01:19:44,774 --> 01:19:46,446
Alla testa!
1129
01:19:50,333 --> 01:19:52,210
Sbrigati!
1130
01:19:53,213 --> 01:19:55,568
Shaun, guarda chi c'!
1131
01:19:55,613 --> 01:19:58,002
Che mi venga un cazzo di...
1132
01:20:03,132 --> 01:20:05,043
Non ringhiarmi, cazzone.
1133
01:20:05,092 --> 01:20:06,844
Non riesco a tenerli.
1134
01:20:19,411 --> 01:20:21,527
Ti avevo detto di lasciarlo in pace!
1135
01:20:28,250 --> 01:20:30,127
Shaun, al bar!
1136
01:20:48,408 --> 01:20:50,239
Cosa?
1137
01:20:50,688 --> 01:20:52,918
Passami un panno per favore.
1138
01:21:05,087 --> 01:21:07,396
- Dove sono le cartucce?
- Sul bancone.
1139
01:21:07,447 --> 01:21:09,084
Cazzo.
1140
01:21:12,126 --> 01:21:14,037
Vaffanculo!
1141
01:21:14,526 --> 01:21:16,721
Che facciamo? Dove andiamo?
1142
01:21:16,766 --> 01:21:18,881
- La cantina.
- Forse c' un'uscita!
1143
01:21:18,925 --> 01:21:20,995
C' una botola che d sulla strada.
1144
01:21:21,045 --> 01:21:23,843
Uscire fuori?
1145
01:21:24,725 --> 01:21:26,602
Cazzo, dateci una pausa!
1146
01:21:32,684 --> 01:21:34,481
Andiamo!
1147
01:21:44,043 --> 01:21:46,034
Si vede la strada.
1148
01:21:47,323 --> 01:21:49,075
Forza.
1149
01:21:49,683 --> 01:21:51,594
Andiamo!
1150
01:21:52,602 --> 01:21:54,672
Perch non si apre?
1151
01:22:04,641 --> 01:22:06,791
Siamo in trappola.
1152
01:22:06,841 --> 01:22:08,672
"Andiamo al Winchester!"
1153
01:22:08,721 --> 01:22:10,393
Che idea del cazzo!
1154
01:22:10,961 --> 01:22:13,156
Ho mandato tutto in merda.
1155
01:22:16,560 --> 01:22:20,269
- No, non vero.
- S, Liz. Non ho salvato nessuno.
1156
01:22:20,320 --> 01:22:24,632
Non ho salvato n Di n David.
Non ho salvato mamma. Sono un fallito.
1157
01:22:24,680 --> 01:22:27,876
Non colpa tua, hai provato.
1158
01:22:27,919 --> 01:22:30,114
Hai fatto qualcosa, questo che conta.
1159
01:22:32,199 --> 01:22:34,110
Suppongo di s.
1160
01:22:37,038 --> 01:22:39,427
Pensi che entreranno?
1161
01:22:39,478 --> 01:22:41,230
S.
1162
01:22:42,238 --> 01:22:44,308
Quante cartucce abbiamo?
1163
01:22:46,878 --> 01:22:48,230
Due.
1164
01:22:48,277 --> 01:22:51,952
Se si mettono in fila,
possiamo fermarne qualcuno.
1165
01:22:52,517 --> 01:22:54,633
Non pensavo a loro.
1166
01:22:55,597 --> 01:22:57,428
Lo so.
1167
01:23:01,396 --> 01:23:02,909
Che facciamo con Ed?
1168
01:23:02,956 --> 01:23:05,026
Non m'importa se mi mangiano.
1169
01:23:09,796 --> 01:23:12,309
Come lo facciamo?
1170
01:23:12,355 --> 01:23:14,186
Non lo so.
1171
01:23:14,235 --> 01:23:16,590
Uno deve morire per primo.
1172
01:23:16,635 --> 01:23:19,866
Forse uno deve sparare all'altro
e poi a se stesso.
1173
01:23:19,915 --> 01:23:23,224
Tu spara a me.
Non riuscirei a spararmi.
1174
01:23:31,634 --> 01:23:34,067
Non mi viene di sparare
al mio inquilino,
1175
01:23:34,113 --> 01:23:37,503
a mia madre e alla mia ragazza la stessa sera.
1176
01:23:39,433 --> 01:23:41,549
Perch dovremmo aver fatto pace?
1177
01:23:41,593 --> 01:23:43,504
B...
1178
01:23:44,112 --> 01:23:46,342
...vuoi morire zitella?
1179
01:23:46,392 --> 01:23:49,907
In realt, vorrei che mi sparaste.
1180
01:23:50,992 --> 01:23:52,630
Inoltre, sono cambiato.
1181
01:23:52,672 --> 01:23:55,185
E' da ieri che non fumo, giuro.
1182
01:23:55,231 --> 01:23:57,142
Confermo.
1183
01:23:59,231 --> 01:24:01,142
Fumiamo adesso?
1184
01:24:04,391 --> 01:24:07,188
- Le hai lasciate a casa mia.
- S, nel cestino.
1185
01:24:07,230 --> 01:24:10,188
- Ero disperata.
- Che attrice!
1186
01:24:10,230 --> 01:24:13,347
- Scusa.
- Non lo dir a nessuno.
1187
01:24:25,749 --> 01:24:28,024
Forza, ce ne andiamo.
1188
01:24:29,148 --> 01:24:32,026
- Io rimango qui.
- Ma si pu uscire.
1189
01:24:32,068 --> 01:24:35,458
- Andate voi due.
- Che vuoi dire?
1190
01:24:35,508 --> 01:24:38,068
- Sarei un peso.
- S, ma...
1191
01:24:44,147 --> 01:24:46,866
Prendi questo.
1192
01:24:46,907 --> 01:24:48,943
- Non ti serve?
- No.
1193
01:24:49,827 --> 01:24:53,102
Non riesco a colpire niente,
sono negato.
1194
01:24:55,066 --> 01:24:56,977
Ed, scusa.
1195
01:24:57,026 --> 01:24:59,017
Di cosa?
1196
01:24:59,666 --> 01:25:01,895
Prima mi sono incazzato.
1197
01:25:01,945 --> 01:25:05,062
Tutto a posto. Anch'io ti chiedo scusa.
1198
01:25:06,105 --> 01:25:08,824
- Tutto a posto.
- No.
1199
01:25:08,865 --> 01:25:10,776
Scusa, Shaun.
1200
01:25:13,784 --> 01:25:16,696
Cazzo! Non fa ridere!
1201
01:25:16,744 --> 01:25:19,133
Smetter di farle
quando smetterai di ridere.
1202
01:25:19,704 --> 01:25:21,660
Non sto ridendo.
1203
01:25:34,183 --> 01:25:36,093
Meglio che andiate.
1204
01:25:44,622 --> 01:25:46,851
Addio, Ed. Ti voglio bene.
1205
01:25:48,141 --> 01:25:50,132
Addio.
1206
01:25:50,181 --> 01:25:52,570
Anch'io ti voglio bene, amico.
1207
01:25:55,741 --> 01:25:57,651
Frocio.
1208
01:26:17,179 --> 01:26:19,409
- Pronta?
- Pronta.
1209
01:26:28,938 --> 01:26:31,246
Squadra uno. Caricate.
1210
01:26:31,297 --> 01:26:33,128
Zombi di fronte. Sparate.
1211
01:26:37,137 --> 01:26:38,695
Sparate!
1212
01:26:52,776 --> 01:26:55,164
Mio Dio! Shaun!
1213
01:26:55,215 --> 01:26:56,887
Yvonne?
1214
01:27:01,815 --> 01:27:04,567
- Come va?
- Sopravvivo.
1215
01:27:05,054 --> 01:27:09,172
Ci portano in un posto sicuro.
Venite anche voi?
1216
01:27:09,214 --> 01:27:11,330
Siete solo voi due?
1217
01:27:13,854 --> 01:27:16,606
B, sono contenta che qualcuno
ce l'ha fatta.
1218
01:27:18,573 --> 01:27:20,484
Venite.
1219
01:27:32,892 --> 01:27:36,646
A seguire, la storia
di Enrique Ramirez, 10 anni,
1220
01:27:36,692 --> 01:27:40,047
che ha sconfitto i cadaveri viventi
di tutta la sua famiglia.
1221
01:27:40,091 --> 01:27:43,447
Nel seguito di "Zombi dall'Inferno".
1222
01:27:43,491 --> 01:27:45,402
Sono passati sei mesi e molti...
1223
01:27:45,451 --> 01:27:48,090
ricordano il giorno Z
come un brutto sogno.
1224
01:27:48,131 --> 01:27:52,043
Com' noto, il fenomeno
stato causato dall'uso dei...
1225
01:27:52,090 --> 01:27:56,641
...come annunciatore mai
avrei pensato di dire in TV:
1226
01:27:56,690 --> 01:28:00,000
"Staccate la testa
o distruggete il cervello". Incredibile.
1227
01:28:00,050 --> 01:28:02,324
... la famosa band venuta
a parlarci,
1228
01:28:02,369 --> 01:28:05,167
del loro lavoro di beneficienza
per Zombaid...
1229
01:28:05,209 --> 01:28:08,326
I morti viventi,
conservando le loro attitudini,
1230
01:28:08,369 --> 01:28:11,804
sono lavoratori ideali
per i servizi sociali,
1231
01:28:11,848 --> 01:28:14,726
e in altri ruoli come...
1232
01:28:15,888 --> 01:28:20,643
Non lo prende. E' caduto!
1233
01:28:21,168 --> 01:28:25,046
Io non ci vedo niente di male,
ma altre persone s.
1234
01:28:25,087 --> 01:28:27,123
E' mio marito, capisci?
1235
01:28:27,167 --> 01:28:30,159
Lo amo ancora.
Porto ancora la fede al dito.
1236
01:28:30,207 --> 01:28:32,675
- Ci vai a letto?
- Certo che s.
1237
01:28:34,206 --> 01:28:39,234
Voi del pubblico, capite perch lei sta con lui?
1238
01:28:41,606 --> 01:28:47,043
L'ipotesi che il virus proveniva
dalle scimmie stata scartata...
1239
01:28:47,085 --> 01:28:49,041
Buongiorno.
1240
01:28:54,285 --> 01:28:56,275
Qual il piano?
1241
01:28:56,324 --> 01:28:59,202
Una tazza di t,
1242
01:28:59,244 --> 01:29:01,838
compriamo il giornale.
1243
01:29:01,884 --> 01:29:04,273
Andiamo al Phoenix Pub per pranzo,
1244
01:29:04,324 --> 01:29:06,918
ci rilassiamo un po' al pub,
1245
01:29:06,964 --> 01:29:10,000
poi torniamo a casa,
un po' di tele, e a nanna.
1246
01:29:10,043 --> 01:29:12,557
- Perfetto.
- Faccio il t.
1247
01:29:12,603 --> 01:29:14,321
Due cucchiaiani di zucchero, per favore.
1248
01:29:14,363 --> 01:29:16,672
Coraggioso...
1249
01:29:16,723 --> 01:29:19,236
Scendo un attimo in giardino.
1250
01:29:19,282 --> 01:29:21,113
Va bene.
1251
01:29:21,162 --> 01:29:23,676
Due secondi.
1252
01:29:33,561 --> 01:29:35,552
Player 2 entra.
1253
01:29:46,000 --> 01:29:47,353
S!