1
00:00:33,195 --> 00:00:34,695
Sista beställningen!
2
00:00:42,234 --> 00:00:43,734
-Shaun?
-Ja?
3
00:00:44,185 --> 00:00:47,235
-Förstår du vad jag menar?
-Javisst, absolut.
4
00:00:48,745 --> 00:00:51,664
Jag vet att han är din bästa kompis,
men ni bor faktiskt ihop.
5
00:00:51,665 --> 00:00:54,384
-Jag vet...
-Det är inte så att jag ogillar det.
6
00:00:54,385 --> 00:00:56,855
Ed, det är inte så att jag ogillar dig.
7
00:00:56,865 --> 00:00:58,395
Det är lugnt.
8
00:00:58,693 --> 00:01:01,575
-Det skulle vara trevligt om vi kunde...
-Knulla!
9
00:01:02,345 --> 00:01:04,605
-...umgås lite mer med varann.
-Balle!
10
00:01:05,465 --> 00:01:06,972
-Bara vi två.
-Kukhuvud!
11
00:01:08,154 --> 00:01:12,353
När Ed är med så tar jag ju med mina
kompisar och då exacerberas bara allt.
12
00:01:12,354 --> 00:01:13,984
Vad menar du?
13
00:01:14,434 --> 00:01:16,997
Ni är ju inte direkt kompisar, eller hur?
14
00:01:17,097 --> 00:01:18,694
Nej, vad betyder "exacerbera"?
15
00:01:18,734 --> 00:01:21,673
Det betyder att förvärra.
16
00:01:23,242 --> 00:01:26,742
Det är ju inte så
att jag ogillar David och Di.
17
00:01:26,887 --> 00:01:29,584
-Det är ju inte så att jag ogillar er.
-Det är lugnt.
18
00:01:30,314 --> 00:01:32,154
Och jag vill ju tillbringa mer tid med dig.
19
00:01:32,394 --> 00:01:35,513
Problemet är att Ed inte har så många vänner.
20
00:01:35,514 --> 00:01:38,054
Vill ni ha nåt att dricka, era fittor?
21
00:01:41,570 --> 00:01:43,340
-Någon?
-Nej, tack.
22
00:01:45,730 --> 00:01:52,943
Jag vet att vänner är viktiga för Shaun,
men du måste ta lite tid till dig själv.
23
00:01:52,944 --> 00:01:59,234
Vi brukar titta på fina byggnader,
och jag blir ivägsläpad till teatern jämt.
24
00:01:59,333 --> 00:02:01,412
-Jag är inte så inne på teater.
-Men en god måltid då?
25
00:02:01,413 --> 00:02:05,263
-Firar ni inte årsjubileum snart?
-Det var förra veckan.
26
00:02:05,613 --> 00:02:07,692
-Gjorde ni nåt speciellt?
-Vi gick hit.
27
00:02:07,693 --> 00:02:09,193
Shaun, Hobnobs!
28
00:02:10,244 --> 00:02:16,403
Jag menar att jag behöver något mer än
att sitta varje kväll här på Winchester.
29
00:02:16,404 --> 00:02:22,424
Jag vill göra mer intressanta saker,
leva lite, och att du ska vilja det med!
30
00:02:23,164 --> 00:02:27,323
Jag börjar låta som din mamma.
Inte för att jag vet hur hon låter.
31
00:02:27,324 --> 00:02:29,443
Har du fortfarande inte mött hans mamma?
32
00:02:29,444 --> 00:02:32,563
-Inte än!
-Har du problem med din mamma?
33
00:02:32,573 --> 00:02:35,063
-Det är inte henne jag har problem med...
-Skäms du för din mamma?
34
00:02:35,164 --> 00:02:38,108
-Nej, jag älskar min mamma.
-Jag älskar hans mamma.
35
00:02:38,150 --> 00:02:40,210
-She's like butter
-Ed!
36
00:02:40,310 --> 00:02:42,252
-Shaun!
-Liz!
37
00:02:42,909 --> 00:02:46,409
Jag förstår vad du vill säga,
och jag håller med. Vi borde göra saker.
38
00:02:47,069 --> 00:02:48,659
Vi börjar direkt imorgon.
39
00:02:49,149 --> 00:02:52,179
Jag bokar bord på
den där restaurangen som gör fisk.
40
00:02:52,349 --> 00:02:53,929
Bara du och jag.
41
00:02:54,429 --> 00:02:57,389
Allt kommer bli annorlunda. Jag lovar.
42
00:02:57,829 --> 00:02:59,459
Lovar du, Shaun?
43
00:03:00,309 --> 00:03:01,899
Stängningsdags, mina herrar!
44
00:03:03,601 --> 00:03:05,111
Shaun?
45
00:04:09,894 --> 00:04:12,813
Spelare två har gått med i spelet.
46
00:04:12,814 --> 00:04:14,404
Ska du inte jobba?
47
00:04:14,574 --> 00:04:17,394
Spelare två har gått ur spelet.
48
00:04:29,094 --> 00:04:33,454
Vet du att ytterdörren var öppen igen igår kväll?
49
00:04:35,405 --> 00:04:38,505
Jag anklagar inte dig.
Jag anklagar Ed.
50
00:04:38,985 --> 00:04:40,525
Jaha.
51
00:04:41,065 --> 00:04:43,115
Jag kan inte bo såhär.
52
00:04:43,145 --> 00:04:45,965
Vi är lite fast såhär.
Vi är ju inte studenter längre.
53
00:04:47,250 --> 00:04:49,084
Han drar ju inte direkt in några pengar till hushållet.
54
00:04:49,184 --> 00:04:53,104
-Han drar in lite.
-När han säljer knark, ja.
55
00:04:53,105 --> 00:04:56,535
Han säljer lite braj ibland bara.
Du har själv sålt.
56
00:04:56,665 --> 00:04:59,464
Ja, en gång på college.
Till dig.
57
00:04:59,465 --> 00:05:03,384
Jag har känt honom sen lågstadiet.
Han är kul att umgås med.
58
00:05:03,385 --> 00:05:06,432
För att han kan imitera en orangutang?
Jippi, för fan.
59
00:05:06,433 --> 00:05:10,503
-Var inte taskig.
-Jag medger att han kan vara rolig.
60
00:05:11,713 --> 00:05:14,883
Som den natten vi satt och drack äppelsnaps och spelade Tekken 2.
61
00:05:16,953 --> 00:05:22,321
-När var det?
-Det var fem år sen. När ska han gå hem?
62
00:05:23,721 --> 00:05:26,541
Hör du...
Kolla åt vänster!
63
00:05:26,841 --> 00:05:28,611
-Jag skulle bara.. Ladda om!
-På väg.
64
00:05:29,099 --> 00:05:31,931
Eftersom...
Snyggt skott!
65
00:05:32,481 --> 00:05:34,061
Två sekunder bara.
66
00:05:36,201 --> 00:05:38,080
-Tjena, Noodle.
-Tja, har du nåt?
67
00:05:38,081 --> 00:05:40,920
-Nä.
-Dom sa att du hade!
68
00:05:40,921 --> 00:05:43,060
-Nä, jag har inget.
-Va? Inget alls?
69
00:05:43,161 --> 00:05:47,551
Jag måste lägga på nu. Vi hörs.
70
00:05:48,307 --> 00:05:49,947
-Hör du...
-Ed!
71
00:05:50,387 --> 00:05:54,586
Eftersom du inte jobbar, skulle du kunna vara snäll och städa lite?
72
00:05:54,587 --> 00:05:58,227
Om du lyssnar av telefonsvararen, kan du skriva ner allas meddelanden då?
73
00:05:58,747 --> 00:06:02,875
-Ja.
-Det är inte så jobbigt, eller hur? Skriva lite?
74
00:06:04,005 --> 00:06:05,655
-Nä.
-Okej.
75
00:06:07,333 --> 00:06:09,133
JAG ÄR EN FJANT
76
00:06:10,871 --> 00:06:12,571
Kom igen, det var ganska roligt.
77
00:06:13,660 --> 00:06:16,614
-Kan du göra det han bad om?
-Jag gör inte ett dugg åt honom.
78
00:06:16,774 --> 00:06:18,614
Gör det för min skull då.
79
00:06:20,481 --> 00:06:22,131
Förlåt mig, Shaun.
80
00:06:22,561 --> 00:06:24,091
Det är lugnt.
81
00:06:24,601 --> 00:06:26,651
Nej, jag ber om ursäkt, Shaun.
82
00:06:31,921 --> 00:06:34,000
Herregud, vad ruttet!
83
00:06:34,001 --> 00:06:37,120
-Jag slutar göra det när du slutar skratta åt det.
-Jag skrattar inte, jag går ut.
84
00:06:37,121 --> 00:06:38,751
-Svara!
-Svara själv!
85
00:06:41,242 --> 00:06:45,401
Hej, Shaun! Det är jag.
Jag kommer bli lite sen -
86
00:06:45,402 --> 00:06:49,832
-så boka bord till åtta istället för sju.
Jag försöker nå dig på jobbet också.
87
00:06:53,018 --> 00:06:54,588
Hör du!
Du är död!
88
00:07:02,778 --> 00:07:05,258
-Har du lite växel, herrn?
-Visst.
89
00:07:09,018 --> 00:07:10,788
Är du blind eller?
90
00:07:46,093 --> 00:07:51,021
Nelson?
91
00:07:51,064 --> 00:07:53,893
NYA SUPER-FLUNSAN SKYLLS
PÅ GENMANIPULERAD SKÖRD
92
00:07:53,894 --> 00:07:55,973
Hej, kompis!
Ingen öl idag?
93
00:07:55,974 --> 00:07:58,794
Nej, det är lite för tidigt för mig.
94
00:08:08,214 --> 00:08:11,244
Kan ni komma hit, allihop?
Samlas här.
95
00:08:12,746 --> 00:08:19,326
Förutom att Mr. Sloman är ledig, så mår Ash lite krassligt.
96
00:08:19,546 --> 00:08:22,625
Då tar jag över eftersom jag är den-
97
00:08:22,626 --> 00:08:25,705
-Äldsta.
-..som jobbat längst.
98
00:08:25,706 --> 00:08:28,596
Om vi bara skärper oss så vet jag att...
99
00:08:29,866 --> 00:08:31,468
Hallå?
Tjena, polaren!
100
00:08:31,946 --> 00:08:33,926
Nej, jag var helt väck igår.
101
00:08:35,537 --> 00:08:38,987
Jag snackade med honom, men han har bara en åttondels.
102
00:08:39,697 --> 00:08:41,677
Okej, polaren.
Vi hörs.
103
00:08:49,377 --> 00:08:50,937
-Fortsätt.
-Tack.
104
00:08:53,017 --> 00:08:58,656
Som Mr. Sloman brukar säga:
Det finns inget i i team, men i pie.
105
00:08:58,657 --> 00:09:02,007
Det finns ett i i meatpie.
Team är ett anagram för meat.
106
00:09:02,137 --> 00:09:04,047
Jag vet inte vad han pratar om...
107
00:09:05,780 --> 00:09:07,620
Tappa inte peruken, farfar.
108
00:09:07,970 --> 00:09:11,930
Jag är bara 29.
Hur gammal är du? 20? 21?
109
00:09:15,926 --> 00:09:18,005
-Sjutton.
-Jag vet att du inte vill vara här för evigt.
110
00:09:18,006 --> 00:09:19,791
Jag har saker att göra i mitt liv också.
111
00:09:19,792 --> 00:09:21,312
När då?
112
00:09:22,968 --> 00:09:24,808
Du har fått rött på dig.
113
00:09:26,848 --> 00:09:28,388
Tjena, polaren!
114
00:09:28,808 --> 00:09:31,838
Med den här får ni ett digitalt paket.
115
00:09:32,648 --> 00:09:39,308
Ni får livstilskanaler, lite Trisha där...
Lite underhållning. Vet inte vad det är...
116
00:09:39,628 --> 00:09:45,608
Nyheter...
Alla vanliga nyhetskanaler...
117
00:09:48,588 --> 00:09:51,357
-Shaun!
-Jag har kunder!
118
00:09:51,459 --> 00:09:53,036
Det är din pappa.
119
00:09:54,219 --> 00:09:56,969
Det är inte min pappa.
Det är min styvfar.
120
00:10:00,219 --> 00:10:01,799
Philip.
121
00:10:04,139 --> 00:10:05,649
Shaun.
122
00:10:07,059 --> 00:10:11,039
-Jag hoppas att du inte glömt morgondagen.
-Nej.
123
00:10:11,118 --> 00:10:13,989
-Ditt besök varannan månad.
-Nej, det har jag inte glömt.
124
00:10:14,078 --> 00:10:16,957
Du kanske kan ta med blommorna du glömde på Mors Dag.
125
00:10:16,958 --> 00:10:18,468
Jag tänkte ta med.
126
00:10:18,958 --> 00:10:21,708
Och inga billiga prästkragar från en garagerabatt.
127
00:10:22,078 --> 00:10:23,588
Jag tänkte inte det.
128
00:10:26,158 --> 00:10:28,418
Vi ser fram emot att möta dig imorron då.
129
00:10:28,818 --> 00:10:30,318
Okej.
130
00:10:30,358 --> 00:10:32,198
Du har fått rött på dig.
131
00:10:40,478 --> 00:10:43,298
Det var inte ett så värst socialt möte.
132
00:10:43,438 --> 00:10:45,157
-Va?
-Varför vill du inte prata med din pappa?
133
00:10:45,635 --> 00:10:48,797
För det första så är han inte min pappa.
Han är min styvfar.
134
00:10:49,407 --> 00:10:50,967
För det andra så var det ett nödläge.
135
00:10:51,447 --> 00:10:54,197
Att köpa blommor till din mamma?
136
00:10:54,407 --> 00:10:59,286
Oavsett vad du tror så kan jag skilja på jobb och fritid.
137
00:10:59,287 --> 00:11:00,937
Shaun, det är Liz.
138
00:11:05,527 --> 00:11:07,227
-Hallå.
-Hej, det är jag!
139
00:11:07,477 --> 00:11:10,596
-Hej...
-Fick du mitt meddelande?
140
00:11:10,624 --> 00:11:12,464
-Japp.
-Så allt är fixat?
141
00:11:12,704 --> 00:11:14,684
-Japp.
-Klockan åtta på fiskstället?
142
00:11:14,744 --> 00:11:17,844
-Japp.
-Vad bra, då syns vi sen.
143
00:11:18,425 --> 00:11:20,545
-Hejdå, Liz.
-Hej, hej!
144
00:11:22,345 --> 00:11:26,635
Liz från huvudkontoret.
Inget att få panik över.
145
00:11:29,225 --> 00:11:31,195
Hallå?
146
00:11:32,185 --> 00:11:34,585
Förlåt mig.
De är till min mamma.
147
00:11:35,105 --> 00:11:39,345
Det här är till "mamma" och det här till "supermorsan".
148
00:11:40,528 --> 00:11:42,158
Den första.
149
00:12:24,733 --> 00:12:27,779
-Åh, Gud! Shaun!
-Yvonne!
150
00:12:29,283 --> 00:12:32,282
-Hur har du det?
-Jag överlever.
151
00:12:32,359 --> 00:12:33,918
Bor du häromkring?
152
00:12:34,013 --> 00:12:36,147
-Ja, och du?
-Jag har precis köpt ett ställe.
153
00:12:36,185 --> 00:12:39,241
-Köpt?
-Jag vet, så vuxet.
154
00:12:39,766 --> 00:12:42,066
-Är du fortfarande ihop med..?
-Liz.
155
00:12:42,067 --> 00:12:44,026
Det är härligt. Tur att någon får ihop det.
156
00:12:44,027 --> 00:12:47,337
-Hur länge har ni varit ihop?
-Tre år i förra veckan.
157
00:12:48,947 --> 00:12:50,986
Gjorde ni nåt speciellt?
158
00:12:50,987 --> 00:12:53,737
-Vi ska gå ut och äta ikväll faktiskt.
-Nåt fint ställe?
159
00:12:54,672 --> 00:12:57,191
Jaa...
160
00:13:01,987 --> 00:13:03,497
Sätt fart!
161
00:13:06,704 --> 00:13:08,663
-Ska du tacka mig då?
-För vad?
162
00:13:08,732 --> 00:13:12,075
-Jag har städat.
-Det ser inte så städat ut.
163
00:13:12,100 --> 00:13:15,372
-Jag tog ett par öl efteråt.
-Fulcis, ett ögonblick.
165
00:13:15,373 --> 00:13:17,353
-Vill du ha dina meddelanden?
-Va?
166
00:13:18,373 --> 00:13:23,332
Din mamma ringde om ditt besök imorgon,
sen ringde Liz om er date ikväll.
167
00:13:23,333 --> 00:13:26,292
Sen ringde din mamma och ville att jag skulle slicka henne.
168
00:13:26,293 --> 00:13:29,252
-Va?!
-Fulcis.
169
00:13:29,253 --> 00:13:34,212
Jag vet att jag är sent ute,
men finns det bord för två klockan åtta?
170
00:13:34,213 --> 00:13:36,403
Tyvärr bokade vi just det sista bordet.
171
00:13:42,293 --> 00:13:43,872
Det om din mamma var inte sant.
172
00:13:43,907 --> 00:13:45,886
Vad ska jag göra?
Vart ska vi gå?
173
00:13:45,887 --> 00:13:47,886
-Till Winchester.
-Var inte så dum.
174
00:13:47,887 --> 00:13:50,186
-Dom har ingen mat.
-Dom har en smörgåsgrill, John kan grilla.
175
00:13:50,212 --> 00:13:52,052
Det här är allvar!
176
00:13:52,212 --> 00:13:53,912
-Hallå?
-Hej, det är jag!
177
00:13:54,072 --> 00:13:57,462
-Hej!
-Hur lyder planen då?
178
00:13:59,089 --> 00:14:02,088
Det har blivit lite krångel med bokningen, älskling.
179
00:14:02,089 --> 00:14:03,719
Vad menar du?
180
00:14:04,049 --> 00:14:05,889
De har fullbokat.
181
00:14:06,049 --> 00:14:09,309
Men sa du inte att allt var fixat?
-Jo.
182
00:14:10,009 --> 00:14:12,689
Du har inte bokat, eller hur?
183
00:14:12,809 --> 00:14:15,843
-Nej.
-Så, hur lyder planen då?
184
00:14:20,284 --> 00:14:21,924
Winchester?
185
00:14:27,044 --> 00:14:29,419
-Hallå?
-Diane, kan du släppa in mig, tack?
186
00:14:29,444 --> 00:14:32,494
-Jag tror inte det är ett så bra tillfälle.
-Kom igen!
187
00:14:32,538 --> 00:14:34,537
Lizzie vill inte träffa dig, Shaun.
Gå din väg.
188
00:14:34,538 --> 00:14:38,497
-Öppna dörren bara!
-Hon vill inte träffa dig, Shaun.
189
00:14:38,498 --> 00:14:40,408
Vad vill ni att jag ska göra?
190
00:14:40,458 --> 00:14:42,457
Ska jag klättra uppför väggen och in genom fönstret?
191
00:14:42,458 --> 00:14:45,457
-Jag gör det!
-Du får inte komma in.
192
00:14:45,458 --> 00:14:48,838
-Okej, då syns vi om en minut.
-Nej!
193
00:14:59,626 --> 00:15:01,466
Hej, det är jag igen.
194
00:15:01,666 --> 00:15:03,745
Vi kan väl prata om det?
Vi går ut.
195
00:15:03,746 --> 00:15:05,705
Vart? Till Winchester?
196
00:15:05,706 --> 00:15:07,705
-Vill du det?
-Det vill jag så fan heller!
197
00:15:07,706 --> 00:15:11,745
-Jaja!
-Det finns fler ställen i världen, Shaun!
198
00:15:11,746 --> 00:15:14,356
Vi kan gå till Sheppard's.
Dom gör thaimat nu.
199
00:15:14,553 --> 00:15:16,992
-Jag går ut med David och Di.
-Vi kan väl gå allihop?
200
00:15:17,092 --> 00:15:20,155
Du vill ju inte umgås med en avdankad skådis och en fjant!
201
00:15:20,156 --> 00:15:21,736
-Vad elakt!
-Det var du som sa det!
202
00:15:21,837 --> 00:15:24,482
Jag kallade inte Diana för avdankad skådis!
203
00:15:25,035 --> 00:15:28,402
Kan vi inte gå ut och ha kul?
Jag lovar att allt ordnar sig.
204
00:15:28,462 --> 00:15:32,461
Du lovade att sluta röka samtidigt som mig,
och gå tillbaka till gymmet.
205
00:15:32,462 --> 00:15:35,961
Du lovade att prova rödvin istället för öl.
och att åka på semester med mig!
206
00:15:36,116 --> 00:15:38,775
-Vi åkte till Grekland!
-Vi möttes i Grekland!
207
00:15:38,783 --> 00:15:40,492
-På ett rave.
-Det är inte samma sak!
208
00:15:40,863 --> 00:15:42,902
Du lovade att saker skulle bli annorlunda!
209
00:15:42,903 --> 00:15:45,942
-Han lovade att skaffa gratis kabel-tv.
-Jag jobbar på det!
210
00:15:45,943 --> 00:15:49,643
Jag kan sluta röka när jag vill.
Titta, jag behöver dom inte.
211
00:15:50,943 --> 00:15:52,503
Vilken var nästa grej?
212
00:15:52,943 --> 00:15:54,693
Det räcker inte, Shaun.
213
00:16:01,943 --> 00:16:04,563
Jag skulle säga att dina nio liv är slut nu.
214
00:16:04,603 --> 00:16:06,183
Skit på dig, brillorm!
215
00:16:06,229 --> 00:16:08,328
Gå efter henne du om du älskar henne så mycket!
216
00:16:08,681 --> 00:16:11,011
Vad menar du med det?
217
00:16:16,223 --> 00:16:18,973
Jag vet inte vad han menade med det!
218
00:16:22,030 --> 00:16:23,720
Jag köpte dom här åt dig.
219
00:16:30,089 --> 00:16:31,649
"Till en underbar mamma"?
220
00:16:33,129 --> 00:16:34,679
Jaa...
221
00:16:35,169 --> 00:16:40,649
Jag tänkte att det skulle vara roligt med tanke på det du sa igår -
222
00:16:41,005 --> 00:16:43,895
-om att du lät som min mamma.
Som ett skämt.
223
00:16:47,861 --> 00:16:49,911
-De är till din mamma, eller hur?
-Ja.
224
00:16:50,103 --> 00:16:51,663
Smidigt.
225
00:17:00,010 --> 00:17:03,942
Jag måste göra nåt, annars kommer
jag sitta på puben varje kväll -
226
00:17:03,962 --> 00:17:06,782
-och supa ihjäl mig som de andra,
och undra vad fan som hände.
227
00:17:09,515 --> 00:17:11,305
Vad menar du med att göra nåt?
228
00:17:43,439 --> 00:17:45,009
Åt helvete med henne.
229
00:17:45,439 --> 00:17:48,479
Du har din öl,
du har dina fläsksvålar.
230
00:17:48,557 --> 00:17:50,147
Vad mer begär du?
231
00:17:51,211 --> 00:17:53,611
Aha, din favoritapa!
232
00:17:55,251 --> 00:17:56,811
Ska jag härma Clyde?
233
00:18:08,813 --> 00:18:10,723
Jag sa ju att du skulle komma över henne.
234
00:18:22,146 --> 00:18:23,735
Vem fan satte på den här?
235
00:18:23,868 --> 00:18:25,368
Den spelar slumpvis.
236
00:18:26,331 --> 00:18:29,181
För helvete!
John, styr upp det här!
237
00:18:33,366 --> 00:18:36,646
Vet du vad vi gör imorron?
Vi fortsätter dricka.
238
00:18:36,729 --> 00:18:38,419
Vi börjar med en Bloody Mary.
239
00:18:38,807 --> 00:18:41,806
Jag bjuder på en King's Head,
sen några prinsessor.
240
00:18:41,807 --> 00:18:43,997
Stapplar tillbaka hit, och pang!
241
00:18:44,847 --> 00:18:46,886
Tillbaka till baren och dricker shots!
Vad säger du om det?
242
00:18:46,887 --> 00:18:48,447
-Nej...
-Kom igen!
243
00:18:51,432 --> 00:18:52,992
Prata med mig.
244
00:18:53,041 --> 00:18:57,456
Hon sa att om hon fortsatte vara med mig
så skulle hon komma hit varje kväll -
245
00:18:57,556 --> 00:19:01,960
-och supa ihjäl sig som de andra
och undra vad fan som hände.
246
00:19:01,961 --> 00:19:05,872
Vad elakt.
De är intressanta personer.
247
00:19:06,001 --> 00:19:07,571
Vem då?
248
00:19:10,001 --> 00:19:11,591
Snake Hips.
249
00:19:12,001 --> 00:19:15,141
Har alltid kvinnor omkring sig.
Han är bigamist.
250
00:19:15,536 --> 00:19:20,136
Ströp sin första fru med en tätningslist
och uppfann det rullande diskot.
251
00:19:21,616 --> 00:19:23,386
Hon där då?
252
00:19:24,656 --> 00:19:26,306
Galen kukoman.
253
00:19:28,656 --> 00:19:30,695
Hon är en före-detta porrstjärna.
Hon har gjort allt.
254
00:19:30,696 --> 00:19:35,196
Det sägs att hon var med i den första rasblandade hårdporrfilmen.
255
00:19:42,026 --> 00:19:43,656
Toavakten då?
256
00:19:44,066 --> 00:19:45,766
Maffian från norr.
257
00:19:46,026 --> 00:19:47,606
Det är sant, Big Al säger det.
258
00:19:48,106 --> 00:19:51,206
Han påstår också att hundar inte kan titta uppåt.
259
00:19:51,823 --> 00:19:56,727
Tänk efter. Duktig med kniv,
ruffligt yttre och Bernie, trofé-frun.
260
00:19:56,728 --> 00:19:59,478
Han är maffia. Vad tror du han har geväret till?
261
00:19:59,768 --> 00:20:01,767
För att puben heter Winchester!
262
00:20:01,768 --> 00:20:03,298
Just det!
263
00:20:03,549 --> 00:20:06,548
Inser du att du inte behöver Liz för att ha kul?
264
00:20:06,549 --> 00:20:08,089
Lägg av nu.
265
00:20:08,767 --> 00:20:11,718
Titta på mig.
Jag ska bara säga en sak till.
266
00:20:11,818 --> 00:20:16,749
Inte "det finns fler fiskar i havet",
eller "om du älskar henne, släpp henne fri".
267
00:20:16,849 --> 00:20:21,287
Jag ska inte bomba dig med klichéer.
Men jag ska däremot säga...
268
00:20:22,607 --> 00:20:24,377
Jorden går inte under.
269
00:20:29,647 --> 00:20:31,907
Tyvärr, vi har stängt!
270
00:20:35,136 --> 00:20:36,706
Fyllo...
271
00:20:36,717 --> 00:20:38,217
VÄNLIGEN GÅ
HEM TYSTA
272
00:20:51,531 --> 00:20:54,001
Har du inte fått ditt té, älskling?
273
00:21:23,691 --> 00:21:27,560
-Vad gör han? Han ska säga bass.
-Eller freeze.
274
00:21:27,660 --> 00:21:29,332
Vilken tönt.
275
00:21:38,295 --> 00:21:41,233
Vill du dansa?
-Nej, tack.
276
00:21:47,893 --> 00:21:49,490
Repa den inte!
277
00:21:51,684 --> 00:21:53,723
Det var den andra skivan jag köpte!
278
00:21:53,724 --> 00:21:55,604
Klockan är fyra på morgonen, för fan!
279
00:21:55,679 --> 00:21:57,939
-Det är lördag!
-Nej, det är söndag!
280
00:21:58,719 --> 00:22:00,718
Jag måste till jobbet om fyra jävla timmar!
281
00:22:00,719 --> 00:22:06,809
Varenda jävel på min avdelning är sjuk!
Fattar ni varför jag är så jävla arg?!
282
00:22:06,909 --> 00:22:08,639
Ja, fy fan!
283
00:22:09,001 --> 00:22:14,351
Förlåt, vi har tagit lite att dricka.
Vi har gjort slut med Liz.
284
00:22:16,901 --> 00:22:19,231
Sänk bara volymen.
285
00:22:19,941 --> 00:22:21,521
Tönt.
286
00:22:22,372 --> 00:22:24,142
-Vad sa du?
-Inget.
287
00:22:24,901 --> 00:22:26,480
Sluta, vi är ju kompisar!
288
00:22:26,530 --> 00:22:28,489
Han är inte min vän,
han är en jävla idiot!
289
00:22:28,636 --> 00:22:31,861
-Vad menar du med det?
-Det betyder att du kan dra åt helvete!
290
00:22:31,916 --> 00:22:35,333
Du kan få leva som ett djur i skjulet, din jävla tjockis!
291
00:22:35,647 --> 00:22:38,619
-Låt honom vara!
-Sluta försvara honom, Shaun!
292
00:22:38,620 --> 00:22:40,530
Han hindrar dig ju bara!
293
00:22:40,660 --> 00:22:44,699
Eller känns det bra med nån som är mer värdelös än dig?
294
00:22:44,700 --> 00:22:47,659
-Vad menar du med det?
-Du vet vad jag menar.
295
00:22:47,660 --> 00:22:50,264
Jag antar att det var Liz som gjorde slut.
296
00:22:51,580 --> 00:22:54,470
Ordna upp ditt jävla liv, kompis!
297
00:22:54,540 --> 00:22:57,360
Vad har hänt med din hand?
298
00:22:57,500 --> 00:22:59,419
Jag blev rånad på vägen hem.
299
00:22:59,420 --> 00:23:02,499
-Av vem?
-Några knarkare. En av dom bet mig.
300
00:23:02,500 --> 00:23:06,505
-Varför bet dom dig?
-Jag stannade inte kvar och frågade!
301
00:23:06,863 --> 00:23:11,820
Jag har en kraftig huvudvärk,
och er fjantiga hiphop hjälper inte!
302
00:23:11,872 --> 00:23:14,502
Och ytterdörren är öppen igen!
303
00:23:15,689 --> 00:23:18,579
Det är inte hiphop,
det är electro. Fjant.
304
00:23:19,729 --> 00:23:22,549
Nästa gång jag ser honom
så är han död.
305
00:23:33,038 --> 00:23:36,891
Hej Shaun, det är jag.
Jag kommer bli lite sen -
306
00:23:36,892 --> 00:23:41,818
-så boka bord till åtta istället för sju.
Jag försöker nå dig på jobbet också.
307
00:23:42,751 --> 00:23:45,803
Hej, lilla gubben!
Det är jag, mamma.
308
00:23:45,981 --> 00:23:49,881
Pappa sa att du skulle komma och hälsa på imorron.
309
00:23:50,208 --> 00:23:52,958
Tar du med dig Elizabeth den här gången?
310
00:23:53,145 --> 00:23:55,965
Vi vill så gärna träffa henne.
311
00:23:57,320 --> 00:23:59,479
Jag undrar om hon vill ha något speciellt till lunch.
312
00:24:00,123 --> 00:24:02,593
Det är många nu för tiden som inte äter kött.
313
00:24:10,676 --> 00:24:13,400
HÄLSA PÅ MAMMA
FÅ TILLBAKA LIZ
ORDNA LIVET!
314
00:24:17,555 --> 00:24:20,445
-Vill du ha något från affären?
-En Cornetto.
315
00:25:27,143 --> 00:25:29,473
Nelson, har du dagstidningen?
316
00:25:31,063 --> 00:25:32,643
Nelson?
317
00:25:33,688 --> 00:25:35,808
Jag blir skyldig dig 15 pence.
318
00:26:11,504 --> 00:26:15,049
Jag har ingen växel.
Jag hade inte ens till det jag handlade.
319
00:26:27,329 --> 00:26:31,259
Ingen vill officiellt kommentera det,
men religiösa grupper kallar det "domedagen".
320
00:26:31,687 --> 00:26:34,651
-Det är...
-Panik på Londons gator
321
00:26:34,913 --> 00:26:38,360
-Ett ökande antal rapporter om...
-...allvarliga attacker mot...
322
00:26:38,460 --> 00:26:40,907
-...människor som bokstavligen blir...
-...ätna levande.
323
00:26:41,410 --> 00:26:48,163
Vittnesmålen är vaga, men en gemensam
nämnare är att de som anfaller är...
324
00:26:48,438 --> 00:26:51,727
...dödsglada över att ha en otrolig listetta...
325
00:26:51,931 --> 00:26:55,850
...ideologisk koppling mellan de som utför dessa nidingsdåd.
326
00:26:55,906 --> 00:26:59,879
-Kanske mer skrämmande är...
-Det är en tjej i trädgården.
327
00:27:00,379 --> 00:27:02,643
-Va?
-Nödcentralen är nedringd..
328
00:27:02,743 --> 00:27:08,421
-Det är en tjej i trädgården.
-Väpnade styrkor sätts in som stöd.
329
00:27:08,788 --> 00:27:14,375
Forskare försöker fortfarande fastställa orsaken till det okända som händer.
330
00:27:17,579 --> 00:27:19,139
Ursäkta mig.
331
00:27:22,539 --> 00:27:24,099
Ursäkta mig!
332
00:27:26,539 --> 00:27:28,099
Hallå?
333
00:27:32,635 --> 00:27:34,195
Hör du!
334
00:27:52,050 --> 00:27:53,590
Herregud!
335
00:27:56,061 --> 00:27:57,971
Hon är packad!
336
00:28:01,521 --> 00:28:03,081
Hur mycket har du druckit, gullet?
337
00:28:04,190 --> 00:28:07,399
Hon gillar dig.
Hon vill gosa!
338
00:28:07,733 --> 00:28:10,157
Jag har precis kommit ur ett förhållande...
339
00:28:11,481 --> 00:28:13,080
-Ed, gör nåt!
-Vänta där!
340
00:28:13,431 --> 00:28:14,951
-Ed!
-Två sekunder bara!
341
00:28:15,431 --> 00:28:16,991
Jag är verkligen smickrad...
342
00:28:19,835 --> 00:28:21,385
Stilla så!
343
00:28:22,126 --> 00:28:24,106
Ta bort henne!
344
00:28:27,246 --> 00:28:29,245
Vad är det med hennes öga?
345
00:28:29,246 --> 00:28:32,694
Allvarligt talat...
Mary, jag varnar dig.
346
00:28:32,794 --> 00:28:34,788
Jag kommer ta i med hårdhandskarna!
Jag menar det!
347
00:28:35,700 --> 00:28:37,541
Stick för fan!
348
00:29:10,293 --> 00:29:12,723
-Jag tycker vi går in igen.
-Okej.
349
00:29:20,823 --> 00:29:22,822
Shaun, vad är det som händer?
350
00:29:22,823 --> 00:29:24,523
Fasen, det är upptaget.
351
00:29:24,823 --> 00:29:27,293
-En ambulans då?
-Det är upptaget.
352
00:29:28,100 --> 00:29:30,999
-En brandbil.
-Det är samma nummer och det är upptaget!
353
00:29:31,536 --> 00:29:33,295
Vad ska du med en brandbil till?
354
00:29:33,615 --> 00:29:35,614
Nåt med blinkande lampor bara.
355
00:29:35,968 --> 00:29:38,088
Är dom kvar där ute?
356
00:29:44,755 --> 00:29:47,365
Ja.
Vad tycker du vi ska göra?
357
00:29:48,279 --> 00:29:49,839
Sitta ner?
358
00:29:50,279 --> 00:29:57,989
Vi får rapporter om kaos på motorvägarna,
när tusentals försöker fly från städerna.
359
00:29:59,122 --> 00:30:01,522
Tror du det handlar om samma sak?
360
00:30:04,213 --> 00:30:12,132
Säkerhetsrådet råder alla att stanna
hemma och invänta fler instruktioner.
361
00:30:12,133 --> 00:30:16,353
Se till att alla fönster och dörrar är
ordentligt stängda och blockerade.
362
00:30:21,610 --> 00:30:24,480
-Herregud, han saknar en arm!
-På honom!
363
00:30:36,797 --> 00:30:43,767
Fler rapporter säger att förövarna rör sig sakta och fumligt...
364
00:30:43,848 --> 00:30:45,948
Jag går och stänger framdörren.
365
00:30:51,438 --> 00:30:55,253
...närkontakt med förövarna avrådes kraftigt.
366
00:30:55,808 --> 00:30:57,448
Såg du huvudet?
367
00:31:02,145 --> 00:31:04,184
Vi borde gå dit ut.
368
00:31:04,185 --> 00:31:05,924
-Nej, vi borde stanna inne.
-Vi kan ta dom!
369
00:31:06,010 --> 00:31:08,009
-Han sa att man ska stanna inne.
-Skit i honom!
370
00:31:08,010 --> 00:31:10,960
Så länge dom är ute och vi är inne så är vi säkra.
371
00:31:13,970 --> 00:31:18,969
Förövarna kan stoppas genom att
avlägsna huvudet eller förstöra hjärnan.
372
00:31:18,970 --> 00:31:24,030
Jag upprepar: Genom att avlägsna huvudet eller förstöra hjärnan.
373
00:31:29,750 --> 00:31:31,260
Hallå!
374
00:31:34,772 --> 00:31:36,402
Sikta på huvudet.
375
00:31:54,119 --> 00:31:56,318
-Vad gör vi nu?
-Vi får hämta fler saker.
376
00:31:56,416 --> 00:31:58,415
-Vad finns i skjulet?
-Jag vet inte, det är låst.
377
00:31:58,416 --> 00:32:00,236
-Varför är det låst?
-Det har alltid varit det.
378
00:32:03,456 --> 00:32:05,036
Nej, det är den andra skivan jag köpt!
379
00:32:12,416 --> 00:32:15,077
En del är sällsynta...
Vilken var det där?!
380
00:32:15,751 --> 00:32:17,750
-Blue Monday.
-Det var originalpressen!
381
00:32:18,309 --> 00:32:19,879
Men för fan...
382
00:32:20,599 --> 00:32:23,223
-Purple Rain? Sign Of The Times?
-Nej. Definitivt inte.
383
00:32:23,323 --> 00:32:25,137
-Batman-soundtracket.
-Kasta den.
384
00:32:28,804 --> 00:32:30,854
-Dire Straights.
-Kasta den.
385
00:32:34,675 --> 00:32:36,225
-Stone Roses?
-Nej.
386
00:32:36,875 --> 00:32:38,385
-Second Coming?
-Jag gillar den.
387
00:32:39,732 --> 00:32:41,731
-Sadé.
-Det är Lizzies.
388
00:32:41,986 --> 00:32:43,496
Hon dumpade ju dig!
389
00:32:45,035 --> 00:32:46,945
-Jag går till skjulet.
-Du sa ju att det var låst.
390
00:32:57,832 --> 00:32:59,411
Vill du ta tjejen eller gubben?
391
00:33:00,274 --> 00:33:01,814
Den första.
392
00:33:19,457 --> 00:33:24,496
I alla fallen har bitna upplevt huvudvärk och illamående -
393
00:33:24,497 --> 00:33:27,514
-och symtom liknande de hos förövarna.
-Du har fått rött på dig.
394
00:33:27,680 --> 00:33:33,300
Vet ni att någon blivit biten måste denne isoleras omedelbart.
395
00:33:34,865 --> 00:33:38,824
Allmänheten avrådes kraftigt från att närma sig någon...
396
00:33:38,825 --> 00:33:40,365
Pete?
397
00:33:42,237 --> 00:33:44,684
-Pete?
-Varför går vi inte bara upp?
398
00:33:44,784 --> 00:33:47,335
-Nej, gå inte upp!
-Varför inte?
399
00:33:47,385 --> 00:33:51,700
För att han kan vara en av dom,
och dessutom fortfarande irriterad.
400
00:33:52,385 --> 00:33:53,925
Pete?
401
00:33:54,385 --> 00:33:56,365
Han kanske har åkt till jobbet.
402
00:33:56,385 --> 00:34:00,384
Varför körde han inte då?
Hans nycklar är kvar.
403
00:34:00,385 --> 00:34:02,384
Han kanske fick skjuts.
Han mådde ju inte så bra.
404
00:34:02,385 --> 00:34:03,925
Pete?
405
00:34:04,075 --> 00:34:05,605
Du, idioten!
406
00:34:07,115 --> 00:34:08,785
Han är inte hemma.
407
00:34:09,115 --> 00:34:11,154
-Har du en cigg?
-Nej, jag har slutat.
408
00:34:11,155 --> 00:34:13,275
-Sen när då?
-Sen...
409
00:34:18,158 --> 00:34:19,739
Hon är upptagen.
410
00:34:19,787 --> 00:34:22,086
-Det var snabbt.
-Ed, det är allvar nu.
411
00:34:22,270 --> 00:34:23,796
-Liz!
-Shaun!
412
00:34:23,896 --> 00:34:27,786
Mamma, jag skulle just ringa.
Är allt okej?
413
-00:34:27,787 --> 00:34:31,027
Är du säker?
-Några män försökte ta sig in.
414
00:34:31,171 --> 00:34:34,870
-Är dom kvar?
-Jag vet inte. Vi drog för gardinerna.
415
00:34:35,150 --> 00:34:38,500
-Har ni ringt polisen?
-Jag tänkte på det...
416
00:34:38,699 --> 00:34:42,338
-Är ni oskadda?
-Jag mår bara bra.
417
00:34:42,451 --> 00:34:46,125
-Mamma...
-Jaa.. dom bets lite grann.
418
00:34:48,364 --> 00:34:50,403
Mamma, har du blivit biten?
419
00:34:50,734 --> 00:34:53,113
-Nej, men Philip har det.
-Bra.
420
00:34:53,232 --> 00:34:55,191
-Har hon blivit biten?
-Nej, men Philip.
421
00:34:55,192 --> 00:34:57,051
-Bra.
-Hur är det med honom?
422
00:34:57,152 --> 00:34:59,991
Han mår bra, lite krasslig bara.
423
00:35:00,092 --> 00:35:01,691
-Jag förstår.
-Hur är det?
424
00:35:01,696 --> 00:35:05,655
Vi måste kanske döda min styvfar.
-Stanna kvar där, vi kommer dit.
425
00:35:05,656 --> 00:35:08,506
-Jag vill inte ställa till med problem.
-Vi kommer och hämtar dig, Barbra!
426
00:35:11,162 --> 00:35:13,422
Hur lyder planen då?
427
00:35:14,841 --> 00:35:16,381
Okej då.
428
00:35:17,353 --> 00:35:20,432
Vi tar Petes bil och åker till mamma.
429
00:35:20,433 --> 00:35:23,253
Vi går in och tar hand om Philip.
430
00:35:23,473 --> 00:35:25,383
Jag är så ledsen, Philip.
431
00:35:25,433 --> 00:35:28,432
Sen tar vi med Mamma till Lizs hus.
432
00:35:28,433 --> 00:35:31,533
Kramas, dricker lite té och väntar tills det hela går över.
433
00:35:33,402 --> 00:35:35,573
-Varför ska vi till Liz?
-För att.
434
00:35:35,673 --> 00:35:38,188
-Hon dumpade ju dig!
-Jag måste vara säker på att hon är oskadd.
435
00:35:38,288 --> 00:35:40,640
-Varför då?
-Därför att jag älskar henne!
436
00:35:42,872 --> 00:35:44,871
Ojdå, fjolla...
437
00:35:44,872 --> 00:35:46,792
-Jag stannar inte kvar där i alla fall.
-Varför inte?
438
00:35:46,858 --> 00:35:49,257
Om vi ska stanna någonstans så vill jag känna till stället -
439
00:35:49,316 --> 00:35:54,272
-veta var utgångarna finns, och få röka.
-Okej.
440
00:35:55,670 --> 00:35:59,912
Vi tar Petes bil, åker till mamma,
går in, tar hand om Philip.
441
00:36:00,012 --> 00:36:05,114
-Förlåt, Philip.
-Ta mamma, hämta Liz, åka tillbaka hit.
442
00:36:05,115 --> 00:36:07,935
Dricka lite té och vänta tills det hela är över.
443
00:36:08,393 --> 00:36:09,913
Perfekt.
444
00:36:09,931 --> 00:36:12,930
Nej, vi kan inte ta med dom hit.
445
00:36:12,931 --> 00:36:14,850
-Varför inte?
-Det är ju inte direkt säkert här.
446
00:36:14,851 --> 00:36:16,871
Nej...
Och så är det en stor röra.
447
00:36:18,503 --> 00:36:20,502
Var är vi säkra?
Vilket ställe känner vi till?
448
00:36:21,223 --> 00:36:22,853
Var kan jag röka?
449
00:36:27,549 --> 00:36:30,782
Ta bil, åka till mamma, döda Phil.
-Förlåt!
450
00:36:30,817 --> 00:36:37,263
Ta Liz, åka till Winchester, ta ett
glas öl, och vänta tills det är över.
451
00:36:38,557 --> 00:36:40,256
Vad säger du om den guldklimpen?
452
00:36:42,668 --> 00:36:45,469
Det är avgörande att ni stannar i era hem.
453
00:36:45,569 --> 00:36:51,656
Försök inte att nå era närmaste
och undvik all kontakt med förövarna.
454
00:36:51,708 --> 00:36:53,748
Tror du på allt du hör på tv?
455
00:36:56,167 --> 00:36:58,166
Jag kan se den.
Den står precis utanför.
456
00:36:58,167 --> 00:36:59,797
Är det några zombies där ute?
457
00:37:01,167 --> 00:37:03,007
-Säg inte det.
-Vad?
458
00:37:03,167 --> 00:37:04,737
-Det.
-Vad?
459
00:37:05,167 --> 00:37:07,507
Det! Z-ordet.
Säg det inte.
460
00:37:07,665 --> 00:37:09,664
-Varför inte?
-För att det är löjligt.
461
00:37:10,456 --> 00:37:13,486
Jaja...
Är det några därute ändå?
462
00:37:15,145 --> 00:37:19,554
Jag ser inga. Det kanske inte är så illa.
Nej, där är dom.
463
00:37:22,734 --> 00:37:25,224
-Då sätter vi igång.
-Ja? Ja?
464
00:37:25,721 --> 00:37:29,280
-Jag måste pinka först.
-Får jag köra?
465
00:37:30,023 --> 00:37:32,093
Jag har alltid velat köra Petes bil.
466
00:37:32,137 --> 00:37:34,817
-Jag får nog ingen mer chans.
-Okej.
467
00:38:07,771 --> 00:38:09,471
Oj, förlåt, Pete.
468
00:38:09,731 --> 00:38:12,481
Vi lånar din bil.
469
00:38:13,691 --> 00:38:17,877
Vi kommer tillbaka med den,
och mår du bättre senare -
470
00:38:17,998 --> 00:38:21,641
-så ska vi till puben.
Du är välkommen att...
471
00:38:23,534 --> 00:38:25,064
...följa med.
472
00:38:32,170 --> 00:38:35,129
Pete skulle bli så förbannad om han visste att jag körde hans bil.
473
00:38:35,130 --> 00:38:36,800
Jag tror inte det.
474
00:38:38,130 --> 00:38:41,440
Shaun, vilken knapp är till centrallåset?
475
00:38:46,467 --> 00:38:48,455
Kukskalle!
476
00:38:49,257 --> 00:38:50,877
Stick!
477
00:39:04,960 --> 00:39:06,640
Kör!
478
00:39:08,569 --> 00:39:11,852
Engelska kyrkan har slutit upp med religiösa extremistgrupper -
479
00:39:11,953 --> 00:39:15,568
-som kallar händelserna tecken på en kommande apokalyps.
480
00:39:15,668 --> 00:39:19,357
Regeringen vägrar att dras in i en religionsdebatt.
481
00:39:19,627 --> 00:39:25,486
Återigen: Nyligen döda kroppar börjar åter leva och anfaller de levande.
482
00:39:25,520 --> 00:39:27,080
Vi lyssnar på nåt annat.
483
00:39:28,520 --> 00:39:31,130
Vad gör du?
Se upp!
484
00:39:35,460 --> 00:39:37,180
Jag tror vi körde på nåt.
485
00:39:39,500 --> 00:39:41,170
Eller någon.
486
00:39:50,339 --> 00:39:51,969
Är du oskadd?
487
00:39:53,379 --> 00:39:56,998
-Kom igen, vi sticker.
-Hallå?
488
00:39:57,012 --> 00:39:59,062
-Han är död i vilket fall.
-Det har inte med saken att göra.
489
00:40:06,292 --> 00:40:07,822
Tack för det!
490
00:40:12,252 --> 00:40:13,842
Hallå där!
491
00:40:14,252 --> 00:40:16,622
Vad är du för en duktig pojke?
492
00:40:20,566 --> 00:40:22,485
Du har inte sagt att Barbra har en Jaguar.
493
00:40:22,486 --> 00:40:24,525
Jag har alltid velat köra en sån.
494
00:40:24,526 --> 00:40:26,525
Det är Philips och ingen får gå nära den.
495
00:40:26,526 --> 00:40:28,896
Jag tafsade på handskfacket och han jagade mig med en träbit.
496
00:40:28,963 --> 00:40:30,733
Fan, vad snygg den är!
497
00:40:31,003 --> 00:40:33,082
Det ser klart ut, vi borde gå.
498
00:40:33,083 --> 00:40:35,413
Jag kan ju stanna här.
499
00:40:36,083 --> 00:40:37,693
Va, va, va?
500
00:40:38,123 --> 00:40:42,833
Vakta bilen, och blir det problem så tutar jag tre gånger.
501
00:40:44,123 --> 00:40:45,763
Okej.
502
00:40:49,600 --> 00:40:52,420
-Glöm inte att döda Philip!
-Va?
503
00:40:52,600 --> 00:40:54,930
-Hej, gubben!
-Hej, mamma.
504
00:40:56,560 --> 00:40:58,470
Du har fick rött på dig.
505
00:40:58,546 --> 00:41:01,346
-Mamma, är du oskadd?
-Ja, jag mår fint.
506
00:41:01,380 --> 00:41:03,819
-Var är Philip?
-Pappa är i vardagsrummet.
507
00:41:03,893 --> 00:41:05,972
-Han är inte min Pappa.
-Men Shaun då.
508
00:41:05,973 --> 00:41:08,972
Ed väntar utanför, vi ska åka till en säker plats.
509
00:41:08,973 --> 00:41:11,012
Vi måste vänta på doktorn.
510
00:41:11,013 --> 00:41:14,840
-Jag tror inte att doktorn kommer.
-Philip vill nog inte åka härifrån.
511
00:41:16,107 --> 00:41:18,606
Sätt på tévatten så tar jag hand om Philip.
512
00:41:18,660 --> 00:41:20,320
-Okej.
-Bra.
513
00:41:20,455 --> 00:41:22,494
-Är du hungrig?
-Ja. Nej, inte direkt.
514
00:41:22,495 --> 00:41:24,045
-Jag gör några smörgåsar.
-Okej.
515
00:41:25,415 --> 00:41:27,075
Bråka inte nu.
516
00:41:52,509 --> 00:41:54,468
-Jag är ledsen, Philip.
-Varför då?
517
00:41:54,863 --> 00:41:56,493
Vad har du gjort nu då?
518
00:41:56,592 --> 00:41:59,752
-Inget.
-Vad har du där? Blommor hoppas jag.
519
00:41:59,842 --> 00:42:03,787
-Nej, bara ett cricketträ.
-Vill du åka till loppmarknaden?
520
00:42:03,802 --> 00:42:06,801
-Nej... Jo.
-En låda leksaker finns på övervåningen.
521
00:42:06,802 --> 00:42:08,801
Jag tänkte ta dom till loppmarknaden.
522
00:42:08,802 --> 00:42:10,761
Jag slängde dom på soptippen, Barbra.
523
00:42:11,762 --> 00:42:14,721
-Shaun vill att vi åker nånstans.
-Var inte dum. Jag åker ingenstans.
524
00:42:15,031 --> 00:42:17,528
Du kanske borde stanna och vänta på doktorn, så tar jag med mamma.
525
00:42:17,628 --> 00:42:20,598
-Men du sa att doktorn inte skulle komma.
-Du ringde väl inte doktorn?
526
00:42:20,698 --> 00:42:22,265
Jag ville bara vara på den säkra sidan.
527
00:42:22,384 --> 00:42:25,423
Jag klarar mig, Barbra.
Jag spolar det under kallvatten.
528
00:42:25,424 --> 00:42:28,684
-Jag tänkte...
-Vi tog sprutor när vi åkte till Isle Of Wight.
529
00:42:28,815 --> 00:42:31,181
-Men Philip..
-Det är bara överdrivet snack.
530
00:42:31,706 --> 00:42:33,331
Knarkare som löper amok.
531
00:42:33,367 --> 00:42:35,557
Jag borde ta med mamma ifall dom kommer tillbaka.
532
00:42:35,595 --> 00:42:38,954
-Jag åker inte utan Philip!
-Mamma...
533
00:42:39,341 --> 00:42:40,931
Vad sägs om lite té?
534
00:42:41,341 --> 00:42:42,891
Mamma?
535
00:42:43,327 --> 00:42:46,637
-Hur mycket älskar du Philip?
-Två sockerbitar?
536
00:42:46,798 --> 00:42:49,877
-Jag har inte tagit socker sen 1992.
-Just ja.
537
00:42:49,878 --> 00:42:51,837
Skär du upp lite bröd?
538
00:42:52,305 --> 00:42:54,344
Mamma, hur mycket älskar du Philip?
539
00:42:54,345 --> 00:42:56,604
Shaun, måste vi gå genom allt det där igen?
540
00:42:56,724 --> 00:43:00,723
Vad skulle du säga om jag sa att Philip
varit ganska otrevlig mot mig genom åren?
541
00:43:00,724 --> 00:43:02,803
Du har inte alltid varit så lätt att bo med.
542
00:43:02,804 --> 00:43:04,763
Han jagade mig genom trädgården med en träbit!
543
00:43:04,764 --> 00:43:06,403
Du kallade honom faktiskt för en "du-vet-vad".
544
00:43:06,480 --> 00:43:09,214
-Berättade han det? Gubbjävel.
-Shaun!
545
00:43:09,270 --> 00:43:11,269
Förlåt, mamma.
546
00:43:12,270 --> 00:43:15,160
Visste du att vid ett flertal tillfällen...
547
00:43:15,310 --> 00:43:17,080
...tog han på mig.
548
00:43:21,469 --> 00:43:23,939
Det var inte sant. Jag hittade på det.
Det borde jag inte ha gjort. Förlåt.
549
00:43:24,469 --> 00:43:26,428
-Du förstår inte...
-Nej, det är du som inte förstår.
550
00:43:26,429 --> 00:43:31,388
Philip är min man sedan sjutton år.
Ni har inte alltid kommit överens -
551
00:43:31,389 --> 00:43:35,428
-men jag förväntar mig att du respekterar mina känslor.
552
00:43:35,429 --> 00:43:37,028
Du måste vara mer vuxen när det gäller sånt här.
553
00:43:38,094 --> 00:43:40,411
Kom igen, Shaun.
554
00:43:40,901 --> 00:43:42,951
Det kommer en tid då...
555
00:43:43,769 --> 00:43:47,681
...du måste vara en man.
556
00:43:55,981 --> 00:43:57,921
Ni trissar upp er i onödan.
557
00:43:58,499 --> 00:44:00,418
-Hej, Edward!
-Hej, Barbra!
558
00:44:00,422 --> 00:44:02,656
-Vad du har växt!
-Jodå, minsann!
559
00:44:02,756 --> 00:44:04,502
Vad hände? Varför är han med?
560
00:44:05,161 --> 00:44:07,976
-Det var inte så enkelt.
-Följer vi efter er då?
561
00:44:08,506 --> 00:44:12,236
Nej, det är nog bäst om vi...
Var är bilen?
562
00:44:14,174 --> 00:44:15,684
Jag skrapade den lite.
563
00:44:16,093 --> 00:44:18,073
-Den var ju parkerad!
-Ja...
564
00:44:19,374 --> 00:44:21,000
Jag antar att vi måste åka Jaguaren.
565
00:44:23,374 --> 00:44:24,954
Philip?
566
00:44:25,285 --> 00:44:26,875
Se upp!
567
00:44:29,245 --> 00:44:30,765
Herregud!
568
00:44:31,325 --> 00:44:32,865
Jösses!
569
00:44:37,759 --> 00:44:39,974
-Ge mig bilnycklarna!
-Du kör inte den bilen!
570
00:44:40,074 --> 00:44:42,473
Philip, ge mig bilnycklarna!
571
00:44:43,150 --> 00:44:45,060
-Ed, få in mamma i bilen!
-Jag fixar det.
572
00:44:47,110 --> 00:44:49,752
Oroa dig inte för mig, oroa dig för din mamma.
573
00:44:50,110 --> 00:44:53,656
-Ed, jag borde kanske köra.
-Jag har ju ställt in sätet nu.
574
00:44:53,756 --> 00:44:56,259
Okej, men var försiktig!
575
00:45:05,987 --> 00:45:08,670
Snälla, skruva ner det där oväsendet!
576
00:45:09,921 --> 00:45:13,925
Klarar du dig, älskling?
Vill du ha en näsduk till?
577
00:45:13,955 --> 00:45:16,187
Jag skulle må bra om det inte var för det jäkla slamret!
578
00:45:16,570 --> 00:45:19,460
-Det är lite högt.
-Förlåt, Barbra.
579
00:45:21,490 --> 00:45:24,070
-Du inser väl att det är 30 här?
-Oh, ja!
580
00:45:28,267 --> 00:45:30,949
-Framme!
-Mamma, det här tar bara en sekund.
581
00:45:34,014 --> 00:45:35,973
Philip, har du fortfarande barnlåset på?
582
00:45:35,974 --> 00:45:37,604
Säkerheten framför allt, Shaun.
583
00:45:37,946 --> 00:45:39,554
Du kan inte öppna...
584
00:45:42,014 --> 00:45:43,564
Akta lädret...
585
00:45:46,399 --> 00:45:49,398
Fortsätt åka runt. Om nåt händer...
586
00:45:49,399 --> 00:45:51,119
Jag vet, jag tutar.
587
00:46:14,835 --> 00:46:16,415
Hallå?
588
00:46:18,308 --> 00:46:19,888
Hallå?
589
00:46:41,462 --> 00:46:43,461
-Kan ni släppa in mig, tack?
-Vad gör du?
590
00:46:43,462 --> 00:46:45,282
Jag är här för att hämta er.
591
00:46:58,225 --> 00:47:00,735
-Och vad gör du?
-Jag ska köra er till ett säkert ställe.
592
00:47:00,736 --> 00:47:03,315
Vi var helt säkra här innan du kom.
593
00:47:03,325 --> 00:47:07,284
-Det vet du inte!
-Det var två därute nyss. Hur många är det nu?
594
00:47:07,285 --> 00:47:08,965
-Många.
-Många!
595
00:47:09,178 --> 00:47:12,177
Det räcker med att en vet att ni är här.
596
00:47:12,178 --> 00:47:14,677
Jag försökte ringa, men det gick inte att komma fram. Vi har en plan.
597
00:47:14,880 --> 00:47:17,483
-Åh, har ni en plan?
->Jag struntar i vad dom säger på tv.
598
00:47:17,540 --> 00:47:20,539
Vi måste härifrån, annars kommer dom upp och sliter oss i bitar.
599
00:47:20,540 --> 00:47:23,000
Det kommer att exacerbera läget för oss alla.
600
00:47:23,619 --> 00:47:25,239
-Shaun...
-Liz!
601
00:47:25,559 --> 00:47:28,558
Det handlar inte om dig och mig.
Det handlar om överlevnad.
602
00:47:28,559 --> 00:47:32,478
Vi måste vara på en säker plats,
nere på marken, där vi kan överleva.
603
00:47:32,479 --> 00:47:34,518
-Vi är med dig, Shaun!
-Va?
604
00:47:34,519 --> 00:47:37,389
-Vi är med dig?
-Jag går inte dit ut.
605
00:47:38,479 --> 00:47:41,798
Jag vill inte bli sliten i bitar och tänker
du efter så vill du inte heller det.
606
00:47:41,909 --> 00:47:43,908
-Jag går inte om Liz inte går.
-Det är klart hon gör.
607
00:47:43,909 --> 00:47:46,908
-Jag stannar inte här själv.
-Ska du gå, Elizabeth?
608
00:47:46,909 --> 00:47:49,237
-Lizzie?
-Liz?
609
00:47:53,737 --> 00:47:55,736
Okej, Blixten.
Vad har du tänkt dig?
610
00:47:55,737 --> 00:48:00,736
Jag har en bil utanför men den är lite full. Har ni något fordon?
611
00:48:00,737 --> 00:48:02,736
-Ja!
-Bra, var då?
612
00:48:02,740 --> 00:48:04,253
Nej, jag har bara klarat uppkörningen.
613
00:48:05,440 --> 00:48:08,372
-David?
-Det är meningslöst att äga en bil i London.
614
00:48:09,829 --> 00:48:12,828
Samla ihop alla trubbiga föremål ni hittar.
615
00:48:12,829 --> 00:48:14,788
Blir ni stoppade, slå dom i huvudet.
Det verkar fungera.
616
00:48:14,789 --> 00:48:17,300
Håll ihop, var uppmärksamma
och följ mig.
617
00:48:17,829 --> 00:48:19,868
Så vad är planen då?
618
00:48:19,869 --> 00:48:21,429
Vi åker till Winchester.
619
00:48:25,993 --> 00:48:27,869
Okej, då kör vi.
620
00:48:43,581 --> 00:48:46,191
-Kom igen!
-Var är bilen?
621
00:48:49,581 --> 00:48:51,456
Läget, grabbar?
622
00:48:56,661 --> 00:48:59,923
Jag ber om ursäkt för trängseln.
Sitt i Davids knä, Di.
623
00:49:00,375 --> 00:49:01,935
Philip, håll ut.
624
00:49:02,295 --> 00:49:05,234
Kör dit fort nu.
Mamma, det här är Liz.
625
00:49:05,846 --> 00:49:07,356
-Hej!
-Hej!
626
00:49:13,766 --> 00:49:15,805
Jag vet!
-Ed, var försiktig!
627
00:49:15,806 --> 00:49:17,765
-Mår din pappa bra?
-Han är inte min pappa.
628
00:49:17,766 --> 00:49:20,143
-Han blöder.
-Jag vet. Ed, var försiktig!
629
00:49:20,243 --> 00:49:21,894
Du ville ju köra dit fort.
630
00:49:23,545 --> 00:49:26,544
Jag vill komma dit helskinnad också.
Varför åker vi den här vägen?
631
00:49:26,545 --> 00:49:29,575
-Ta det lugnt. Det är en genväg.
-Den vägen går direkt till Winchester!
632
00:49:29,585 --> 00:49:32,265
-Shaun...
-Jag vet. Snälla Liz...
633
00:49:32,585 --> 00:49:35,584
Jag förstår fortfarande inte varför vi åker till Winchester.
634
00:49:35,585 --> 00:49:37,924
Därför att det är en pub.
Det är säkert där.
635
00:49:38,044 --> 00:49:39,883
-Dom känner oss.
-Vad gör den så säker?
636
00:49:40,003 --> 00:49:43,002
Den har stora, tunga dörrar och
ordentliga lås. Du har sett dom stänga.
637
00:49:43,084 --> 00:49:46,083
-Det finns ett gevär över baren.
-Det är nog oskadliggjort.
638
00:49:46,084 --> 00:49:47,960
-Säkerligen.
-Nej, säger jag.
639
00:49:48,084 --> 00:49:51,895
-Det fungerar. Det säger Big Al.
-Samt att hundar inte kan se uppåt.
640
00:49:51,995 --> 00:49:55,123
-Kan dom inte? Är du säker?
-Det är klart att dom kan!
641
00:49:55,124 --> 00:49:58,356
Puben är det rätta stället att gå till.
Allt kommer ordna sig, det lovar jag.
642
00:49:58,540 --> 00:50:00,579
-Shaun...
-Jag har ju stängt av den!
643
00:50:00,580 --> 00:50:02,700
-Det är inte lätt...
-Va?
644
00:50:02,737 --> 00:50:06,530
-Att vara en far, det är inte lätt.
-Va..?
645
00:50:06,580 --> 00:50:10,760
Du var tolv år när jag mötte dig.
Redan så vuxen.
646
00:50:11,660 --> 00:50:15,530
Jag ville att du skulle vara stark fast du förlorat din far.
647
00:50:17,660 --> 00:50:19,480
Philip, du behöver inte förklara...
648
00:50:19,540 --> 00:50:21,870
Jo, jag har alltid älskat dig, Shaun.
649
00:50:24,620 --> 00:50:27,370
Jag har alltid tyckt att du är kapabel att bli något.
650
00:50:29,580 --> 00:50:34,840
Du behöver bara motivation.
Någon att se upp till.
651
00:50:35,957 --> 00:50:38,427
Jag hoppades att det kunde bli mig.
652
00:50:42,456 --> 00:50:44,296
Ta bara hand om din mor.
653
00:50:46,939 --> 00:50:48,649
Som en duktig pojke.
654
00:50:52,382 --> 00:50:54,152
-Ed, kan du stanna till?
-Om två sekunder.
655
00:50:57,422 --> 00:50:59,192
Ed, var snäll och stanna till.
656
00:50:59,382 --> 00:51:02,132
-Varför?
-Stanna bara!
657
00:51:09,422 --> 00:51:12,421
-Vad fan håller du på med?!
-Ta det lugnt, alla klarade sig.
658
00:51:12,422 --> 00:51:14,262
Sluta säg till mig att ta det lugnt!
659
00:51:16,502 --> 00:51:19,158
-Bara så du vet så är inte alla oskadda.
-Vad har hänt?
660
00:51:19,882 --> 00:51:22,676
-Mamma, det är Philip. Han är borta.
-Vart har han gått?
661
00:51:23,274 --> 00:51:26,002
-Mamma, han är död.
-Nej, det är han inte.
662
00:51:27,693 --> 00:51:29,603
Ut ur bilen!
663
00:51:30,773 --> 00:51:32,413
Herregud!
664
00:51:33,773 --> 00:51:36,533
-Öppna!
-Det är barnlåset!
665
00:52:01,307 --> 00:52:03,266
-Vad gör vi nu då?
-Vi måste röra på oss.
666
00:52:03,267 --> 00:52:05,031
-Hur får vi Philip ur bilen?
-Vi hinner inte.
667
00:52:05,032 --> 00:52:06,540
-Våra vapen då?
-Hämta dom du.
668
00:52:06,575 --> 00:52:09,306
-Vi kan inte lämna din pappa!
-Han är inte min pappa!
669
00:52:09,307 --> 00:52:11,266
Han var det, men inte nu längre.
670
00:52:11,267 --> 00:52:13,306
-Jag tycker...
-Mamma, lyssna nu!
671
00:52:13,307 --> 00:52:16,266
Det är inte din man därinne!
672
00:52:16,267 --> 00:52:19,860
Jag vet att det ser ut som det, men där
finns inget kvar av din älskade! Inget!
673
00:52:22,227 --> 00:52:23,837
Då går vi väl?
674
00:52:24,664 --> 00:52:28,464
Du menar väl inte på allvar att vi ska gå?
675
00:52:28,704 --> 00:52:30,264
-Allt okej där bak?
-Ja..
676
00:52:31,704 --> 00:52:33,264
Vi har skitkul.
677
00:52:33,704 --> 00:52:35,703
Vi kanske borde gå hand i hand?
678
00:52:35,794 --> 00:52:37,833
Har du någon aning om var vi är på väg?
679
00:52:37,979 --> 00:52:39,978
-David, kom igen nu.
-Förlåt.
680
00:52:39,979 --> 00:52:41,679
-Har du det?
-Javisst, absolut.
681
00:52:42,979 --> 00:52:44,639
Är vi nära?
682
00:52:50,019 --> 00:52:51,659
Vi är väldigt nära.
683
00:52:52,979 --> 00:52:54,978
-Kommer din mamma klara sig?
-Jag hoppas det.
684
00:52:54,979 --> 00:52:56,825
-Vi måste kontakta dina föräldrar.
-Dom är i Antigua.
685
00:52:56,925 --> 00:52:59,430
-Tror du det här händer där?
-Jag hoppas inte det.
686
00:53:00,470 --> 00:53:03,509
Liz, angående igår kväll.
Jag vet att vi sa några saker...
687
00:53:03,510 --> 00:53:05,295
Du sa att det här inte handlade om dig och mig.
688
00:53:05,395 --> 00:53:07,592
-Det gör det inte, men...
-Du sa att det handlade om överlevnad.
689
00:53:07,692 --> 00:53:10,589
-Det är det, men jag menar...
-Du försöker inte bara bevisa nånting?
690
00:53:10,689 --> 00:53:14,779
-Nej, givetvis inte. Jag menar bara...
-Jag menade allt. Inget har förändrats.
691
00:53:16,649 --> 00:53:18,548
Det här kanske är ett dåligt tillfälle att prata om det.
692
00:53:20,649 --> 00:53:22,159
Shaun!
693
00:53:23,649 --> 00:53:25,699
-Yvonne!
-Hur går det?
694
00:53:26,649 --> 00:53:29,648
-Vi överlever.
-Hej, Liz. Det var länge sen.
695
00:53:29,649 --> 00:53:31,149
Hej, Yvonne...
696
00:53:32,193 --> 00:53:34,152
Det här är min pojkvän, Deckland.
697
00:53:34,153 --> 00:53:36,152
Mina vänner Mark och Maggie.
698
00:53:36,153 --> 00:53:38,203
Min mamma och min kusin Tom.
699
00:53:39,440 --> 00:53:41,439
Det här är Shaun och hans flickvän Liz.
700
00:53:41,440 --> 00:53:43,630
-Dom har gjort slut.
-Jaså?
701
00:53:45,440 --> 00:53:48,190
Vad synd.
Vi borde nog sätta fart.
702
00:53:48,480 --> 00:53:51,479
-Ska ni någonstans?
-Ja, vi ska till Winchester.
703
00:53:51,480 --> 00:53:53,130
Puben?
704
00:53:55,060 --> 00:53:57,810
-Ja.
-Okej. Lycka till!
705
00:54:03,156 --> 00:54:05,778
-Hej.
-Hallå.
706
00:54:06,279 --> 00:54:08,788
-Hej!
-Hej.
707
00:54:09,060 --> 00:54:11,186
Tja...
708
00:54:12,711 --> 00:54:14,750
Vad var det jag sa?
Winchester ligger precis där.
709
00:54:14,751 --> 00:54:16,491
-Var då?
-Där borta.
710
00:54:17,085 --> 00:54:19,833
Precis där bakom de tjugo staketen?
711
00:54:20,085 --> 00:54:21,645
Vad är det med dig, David?
712
00:54:23,045 --> 00:54:24,745
Har du aldrig tagit en genväg?
713
00:54:41,455 --> 00:54:43,065
Shaun?
714
00:54:43,521 --> 00:54:45,914
Jag är säker på att Jill och Derek bor här någonstans.
715
00:55:00,332 --> 00:55:02,251
Winchester ligger precis på andra sidan det staketet.
716
00:55:02,252 --> 00:55:04,442
Stanna kvar här, så ska jag...
717
00:55:05,252 --> 00:55:08,251
-Är vi här allihop?
-En, två, tre, fyr, fem. Ja.
718
00:55:08,252 --> 00:55:09,942
Vi är sex.
719
00:55:11,227 --> 00:55:12,867
Mamma!
720
00:55:14,627 --> 00:55:16,277
Jag kommer!
721
00:55:16,698 --> 00:55:18,777
Mamma, är du oskadd?
722
00:55:19,627 --> 00:55:21,817
Jag tror inte att Jill och Derek bor här.
723
00:55:24,408 --> 00:55:25,918
Shaun?
724
00:55:29,438 --> 00:55:31,108
Går det bra?
725
00:55:48,593 --> 00:55:50,193
Vad gör du?
726
00:55:52,582 --> 00:55:54,192
Shaun!
727
00:55:57,414 --> 00:55:58,914
Ja!
728
00:56:01,135 --> 00:56:02,735
Det är värdelöst.
729
00:56:14,029 --> 00:56:16,988
-Ni får gärna hjälpa till när som helst!
-Du klarade dig bra.
730
00:56:16,989 --> 00:56:19,109
Jag ville inte sabba det för dig.
731
00:56:19,236 --> 00:56:20,886
Jag ber om ursäkt för det där.
732
00:56:23,276 --> 00:56:24,916
Okej.
733
00:56:26,316 --> 00:56:29,900
Stanna kvar här, så kollar jag om kusten är klar.
734
00:56:39,378 --> 00:56:41,358
-Är den klar?
-Nej.
735
00:56:41,418 --> 00:56:43,118
-Hur många?
-Många.
736
00:56:54,401 --> 00:56:56,241
Det är ju jättebra.
737
00:56:56,401 --> 00:56:58,060
Dom är inte så få.
738
00:56:58,245 --> 00:57:01,355
Jag antar att Shaun har en genialisk plan i rockärmen.
739
00:57:01,550 --> 00:57:03,589
Det där hjälper knappast, David.
740
00:57:03,590 --> 00:57:06,629
Nej, för att vi slösar bort tid. Vi skulle stannat i lägenheten.
741
00:57:06,630 --> 00:57:08,330
Varför gjorde ni inte det då?
742
00:57:08,630 --> 00:57:10,589
På grund av...
743
00:57:10,590 --> 00:57:13,480
-... Kapten Wow.
-Lägg av nu!
744
00:57:13,590 --> 00:57:15,220
Vi kommer ingenstans genom att stöna.
745
00:57:23,534 --> 00:57:28,542
Skaka loss nu, allihop. Slappa och lediga.
Eller, inte.
746
00:57:28,642 --> 00:57:33,183
Titta på hur han rör sig. Väldigt slappt.
Nästan som Steve Hawking.
747
00:57:33,283 --> 00:57:37,634
Titta på ansiktet.
Tomt, med ett anslag av ledsamhet.
748
00:57:37,734 --> 00:57:41,533
Ett fyllo som förlorat ett vad.
Okej, då provar vi. Liz.
749
00:57:45,570 --> 00:57:47,609
Fint. Bra jobbat med rösten.
750
00:57:47,610 --> 00:57:49,609
Barbra, det där är utmärkt!
751
00:57:50,313 --> 00:57:53,063
Förlåt mig, jag var långt bort.
752
00:57:53,113 --> 00:57:54,623
Duffs?
753
00:57:54,824 --> 00:57:56,334
Kom igen!
754
00:57:56,744 --> 00:57:59,984
Det är bittert och sorgsamt.
Du hatar det.
755
00:58:01,832 --> 00:58:03,383
Mycket bättre.
-Ed.
756
00:58:03,483 --> 00:58:05,233
-Jag gör det på natten.
-Det är natt.
757
00:58:07,675 --> 00:58:09,714
-Vad är det där?
-Du då?
758
00:58:09,715 --> 00:58:11,625
Vem dog och gjorde dig till zombiekung?
759
00:58:16,715 --> 00:58:18,363
Ja, det var rätt bra.
760
00:58:18,937 --> 00:58:23,672
Bra. Då försöker vi alla samtidigt.
Ett, två, tre!
761
00:59:19,907 --> 00:59:21,977
Fan också!
Stå runt mig.
762
00:59:22,602 --> 00:59:24,512
John? John, Bernie, är ni där?
763
00:59:25,366 --> 00:59:27,325
Det är Shaun och Ed.
Vi är här jämt.
764
00:59:27,326 --> 00:59:29,325
-Dom hör dig.
-Vi är med på frågesporten.
765
00:59:29,326 --> 00:59:31,096
-Dom vet!
-Spela vidare, Duffs!
766
00:59:31,366 --> 00:59:34,325
-Jag ser dom inte.
-Vi måste ta oss in.
767
00:59:34,326 --> 00:59:36,458
-Slå sönder fönstret.
-Var inte dum, vi blir helt sårbara.
768
00:59:36,558 --> 00:59:38,088
Vi är redan helt sårbara. Slå sönder fönstret!
769
00:59:38,188 --> 00:59:40,184
-Finns det någon annan väg in?
-Ja, det finns...
770
00:59:42,919 --> 00:59:44,419
Två sekunder.
771
00:59:44,492 --> 00:59:46,231
-Tjena, Noodle.
-Läget?
772
00:59:46,266 --> 00:59:48,202
-Jag kan inte prata nu.
-Har du fått nåt än?
773
00:59:48,374 --> 00:59:51,465
Jag har inget.
Nej, jag är mitt uppe i nåt.
774
00:59:51,766 --> 00:59:54,038
Ja, visst är det konstigt.
775
00:59:54,250 --> 00:59:57,109
-Vad gör du?
-Vad jag gör? Vad gör du, din dumma idiot?
776
00:59:57,110 --> 00:59:58,880
-Dra åt helvete.
-Dra åt helvete själv!
777
00:59:59,682 --> 01:00:01,312
Dra åt helvete, för helvete!
778
01:00:01,642 --> 01:00:03,821
-Shaun...
-Hela mitt liv har jag... Se på mig.
779
01:00:03,864 --> 01:00:07,758
Hela mitt liv har jag hjälpt dig,
och allt du gör är att sabba allt!
780
01:00:07,793 --> 01:00:09,432
Sabba allt så att jag framstår som dum!
781
01:00:09,525 --> 01:00:12,254
Jag låter inte dig göra det längre.
Inte idag!
782
01:00:12,384 --> 01:00:13,894
Shaun..?
783
01:00:23,304 --> 01:00:25,063
Du sa nåt om en annan ingång?
784
01:00:26,264 --> 01:00:27,794
Ja, det finns en...
785
01:00:28,464 --> 01:00:30,014
Vad gör du?
786
01:00:31,053 --> 01:00:32,553
Nej!
787
01:00:33,581 --> 01:00:36,511
-Gå in!
-Dom följer efter oss!
788
01:00:36,816 --> 01:00:39,305
-Vi måste göra nåt.
-Gör nåt.
789
01:00:40,188 --> 01:00:44,198
Här borta, här borta!
Kom igen, nu äter vi!
790
01:00:46,961 --> 01:00:49,121
Kom igen!
Helvete också!
791
01:00:49,276 --> 01:00:51,195
Vänta tills jag sticker innan ni går in.
792
01:00:51,196 --> 01:00:53,355
-Vart?
-Det tar inte lång tid, jag lovar.
793
01:00:53,356 --> 01:00:57,486
Kom igen, era as!
Följ efter mig!
794
01:00:58,836 --> 01:01:00,586
Kom igen, hitåt!
795
01:01:01,276 --> 01:01:04,376
Hitåt, följ efter mig!
Kom igen!
796
01:01:05,236 --> 01:01:10,345
Kom och hämta, springande buffé!
Ät allt ni orkar!
797
01:01:10,579 --> 01:01:12,199
Ska vi gå in då?
798
01:01:20,342 --> 01:01:23,363
-Kom, Barbra. Lämna dom där.
-Jag tror dom är till mig.
799
01:01:42,737 --> 01:01:45,777
-Han har varit borta i tjugo minuter.
-Sjutton.
800
01:01:45,937 --> 01:01:47,937
I vilket fall så borde vi börja blockera fönstret.
801
01:01:50,937 --> 01:01:52,896
Hur ska Shaun komma in då?
802
01:01:52,897 --> 01:01:54,397
Han kommer säkert att knacka.
803
01:01:55,897 --> 01:01:59,007
-Vi måste slå på lite lampor.
-David, vänta!
804
01:02:00,354 --> 01:02:04,724
-Strömmen är avstängd.
-Bra, vi vill inte göra reklam för oss.
805
01:02:04,990 --> 01:02:07,229
-Nej, såklart inte.
-Eller hur, David?
806
01:02:07,971 --> 01:02:11,970
Nej, givetvis inte.
Jag vill bara ligga steget före.
807
01:02:12,082 --> 01:02:15,941
Inget ljus, ingen ström, inga ägare.
Ett stort hål i fönstret.
808
01:02:15,961 --> 01:02:17,491
Det gjorde ju du, din idiot!
809
01:02:17,519 --> 01:02:21,518
Någon måste ju göra nåt! Märkte du kanske att vi hade lite problem?
810
01:02:21,519 --> 01:02:27,518
Någon måste ta kontrollen och om ni inte tar det ansvaret -
811
01:02:27,519 --> 01:02:30,619
-så kanske jag borde göra det.
812
01:02:31,127 --> 01:02:33,910
-Kommer Shaun vara borta länge?
-Han är snart tillbaka.
813
01:02:34,063 --> 01:02:36,642
-Hur vet du det?
-Jag tror inte han bara lämnar oss.
814
01:02:36,845 --> 01:02:42,325
Inte det? Hur kan du förlita dig på någon du dumpat för att han var opålitlig?
815
01:02:42,925 --> 01:02:46,924
En man vars idé om en romantisk plats och ett fort är samma sak.
816
01:02:46,925 --> 01:02:50,765
Det här är en pub! Vi är i en pub!
Vad ska vi göra?
817
01:02:50,994 --> 01:02:52,593
Ta in en runda.
818
01:02:52,885 --> 01:02:56,801
Vi håller tyst och väntar på Shaun.
Vi kan blockera fönstret när han kommit.
819
01:02:56,861 --> 01:03:00,900
Sen då? Hur länge?
Dagar, veckor, månader? Vad ska vi äta?
820
01:03:00,901 --> 01:03:03,340
-Grillmackor.
-Det finns en smörgåsgrill på baksidan.
821
01:03:03,605 --> 01:03:07,604
Räddad av tilltugg! Det var därför
Shaun tog med oss hit, innan han stack!
822
01:03:07,605 --> 01:03:11,305
-Han kommer tillbaka!
-Varför? För att han lovade det?
823
01:03:11,306 --> 01:03:17,305
Även om han kommer, tror du hans plan
är mer än att äta jordnötter i mörkret?
824
01:03:17,306 --> 01:03:19,345
Tror du att han kommer knalla in och allt blir bra?
825
01:03:19,346 --> 01:03:22,012
Jag vet inte, David!
826
01:03:22,346 --> 01:03:25,825
Jag vet inte mer än dig.
Men jag vet att det är här vi är -
827
01:03:25,860 --> 01:03:29,000
-och vi måste göra så gott vi kan!
828
01:03:30,285 --> 01:03:32,615
-Ed, ge mig en vodka till.
-Javisst.
829
01:03:33,325 --> 01:03:34,862
Jag tror jag tar en drink till jag med.
830
01:03:34,962 --> 01:03:36,550
-Vill du ha en drink till, Barbra?
-Hej!
831
01:03:36,650 --> 01:03:41,284
Jättebra, så gör vi.
Vi har fest och blir helt packade!
832
01:03:41,285 --> 01:03:48,895
Vi har tilltugg, vi har miniostbågar, chips och svinklumpar!
833
01:03:54,071 --> 01:03:56,762
-Lilla gubben!
-Hej, mamma. Mår du bra?
834
01:03:57,577 --> 01:03:59,083
-Är alla oskadda?
-Ja.
835
01:03:59,140 --> 01:04:01,139
-Några spår av John eller Bernie?
-Vi har inte sett dom.
836
01:04:01,140 --> 01:04:03,139
-Har ni tittat på övervåningen?
-Det är låst.
837
01:04:03,140 --> 01:04:04,754
-Hur ser det ut på framsidan?
-Dött, samma med elen.
838
01:04:08,031 --> 01:04:10,030
Trevligt av dig att komma hit.
839
01:04:10,031 --> 01:04:12,151
Ja, jag lovade ju.
840
01:04:18,071 --> 01:04:20,281
Hur blev du av med dom?
841
01:04:22,558 --> 01:04:25,518
Jag fintade bort dom bara.
Det var inte svårt.
842
01:04:26,186 --> 01:04:29,185
-Hur kom du in?
-Det finns en bakdörr, David.
843
01:04:29,186 --> 01:04:31,305
Jag försökte berätta det när du slog sönder fönstret.
844
01:04:31,306 --> 01:04:34,565
Det var inte jag som röjde oss genom att gräla med min pojkvän.
845
01:04:34,703 --> 01:04:36,453
Han är inte min pojkvän.
846
01:04:36,663 --> 01:04:38,713
Den kanske är lite ljummen, kylen är avstängd.
847
01:04:41,663 --> 01:04:44,203
-Tack, gullet.
-Hur går planen då?
848
01:04:45,663 --> 01:04:48,524
Är det någon som vill ha en jordnöt?
849
01:04:57,663 --> 01:05:00,133
Kan du inte göra din Clyde-imitation?
850
01:05:00,663 --> 01:05:06,073
Har alla sett "Den Vilda Fighten"?
Ed kan imitatera orangutangen.
851
01:05:06,263 --> 01:05:07,835
Kom igen!
852
01:05:07,870 --> 01:05:09,852
-Nä.
-Det är jättebra! Kom igen!
853
01:05:10,109 --> 01:05:12,842
Nu har du trissat upp det hela. Då känner jag mig osäker.
854
01:05:13,014 --> 01:05:16,021
-Kom igen!
-Du ser! Dom vill se det. Det är kul.
855
01:05:16,505 --> 01:05:18,135
Gör det, gör det, gör det!
856
01:05:19,039 --> 01:05:20,879
Jag är ingen cirkusapa!
857
01:05:24,079 --> 01:05:26,300
-Strömmen är på!
-Nej, jag provade förut.
858
01:05:26,692 --> 01:05:28,691
Gatuljuset lyser, det betyder att det finns ström.
859
01:05:28,791 --> 01:05:30,790
Jag slår bara till säkringarna så kan vi se på tv.
860
01:05:30,895 --> 01:05:34,934
-Lamporna då?
-Vi vill inte göra reklam för oss.
861
01:05:34,935 --> 01:05:37,834
Lamporna har sin egen kanal, jag slår bara på huvuströmmen.
862
01:05:37,962 --> 01:05:39,872
Det är enkelt, David.
863
01:06:07,406 --> 01:06:09,526
-Är det den?!
-Det är den!
864
01:06:32,128 --> 01:06:34,757
INVÄNTA
YTTERLIGARE INFORMATION
865
01:06:35,263 --> 01:06:38,868
Liz?
Har du ett pund?
866
01:06:42,818 --> 01:06:44,418
Ja.
867
01:06:49,738 --> 01:06:51,508
Det finns aldrig något att se.
868
01:06:55,818 --> 01:06:57,328
Vad är det?
869
01:06:59,719 --> 01:07:01,798
Jag tror vi kan ha ett litet problem.
870
01:07:02,308 --> 01:07:03,888
Vad menar du?
871
01:07:06,972 --> 01:07:10,352
-Dom följde efter mig.
-Du sa ju att du fintade bort dom.
872
01:07:11,249 --> 01:07:12,849
Ja...
873
01:07:14,223 --> 01:07:17,463
Vi får väl vara extra tysta då.
874
01:07:22,729 --> 01:07:24,409
Ed, nej!
875
01:07:59,459 --> 01:08:02,419
-Var kom han ifrån?
-Jag vet inte.
876
01:08:05,499 --> 01:08:08,498
-Vem fan satte på den?
-Den spelar slumpvis.
877
01:08:08,499 --> 01:08:11,319
Diane, ta mamma till ett säkert ställe.
David, ta kål på drottningen.
878
01:08:11,328 --> 01:08:13,110
-Va?
-Jukeboxen!
879
01:08:13,499 --> 01:08:15,298
-Liz och Ed, greppa nåt vapen.
-Geväret då?
880
01:08:15,335 --> 01:08:17,789
-Det är inte äkta!
-Cocktails!
881
01:08:17,906 --> 01:08:21,541
Blandad sprit; Drambuie, Sambucca och konjak.
I med en trasa och tänd på!
882
01:08:21,637 --> 01:08:23,698
Hela huset kan ju brinna upp!
883
01:08:24,263 --> 01:08:25,791
Vad sägs om biljard?
884
01:08:32,081 --> 01:08:34,201
Okej, John.
Det är bardags!
885
01:08:53,140 --> 01:08:55,456
-Jag hittar inte strömbrytaren!
-Ta säkringarna!
886
01:09:28,915 --> 01:09:31,313
-Varför spelar Queen fortfarande?
-Vi har ett problem!
887
01:09:31,413 --> 01:09:33,062
Jag vet!
888
01:09:34,148 --> 01:09:35,768
Åt helvete med det här.
Två sekunder bara!
889
01:09:45,173 --> 01:09:46,683
Shaun!
890
01:09:49,671 --> 01:09:51,171
Nej!
891
01:09:52,783 --> 01:09:54,623
Ja! I huvudet!
892
01:10:16,153 --> 01:10:17,813
Varför skjuter du honom inte?
893
01:10:20,193 --> 01:10:22,033
Ed, för sista gången...
894
01:10:25,383 --> 01:10:27,003
Jag visste fan det!
895
01:10:27,343 --> 01:10:29,382
Jag sa ju att Big Al hade rätt.
896
01:10:29,383 --> 01:10:30,943
Okej...
897
01:10:35,137 --> 01:10:37,067
...men hundar kan titta uppåt.
898
01:10:40,097 --> 01:10:42,096
-Har nån skjutit med vapen förut?
-Ja.
899
01:10:42,097 --> 01:10:44,136
-Förutom Ed.
-Jag är pacifist.
900
01:10:44,137 --> 01:10:47,276
-Förutom David och Ed.
-Vad har Ed för erfarnhet?
901
01:10:47,344 --> 01:10:50,303
-Han sköt sin syster i benet med en pil.
-Jag tycker du ska göra det.
902
01:10:50,304 --> 01:10:52,303
-Jag tycker att vi alla gör det.
-Ska fem personer använda ett vapen?
903
01:10:52,304 --> 01:10:56,724
Ingen av oss har riktig erfarenhet, och vi har bara 29 kulor.
904
01:10:57,384 --> 01:10:59,383
-Säg "patroner".
-29 patroner.
905
01:10:59,384 --> 01:11:04,423
Vi måste samarbeta. Någon hjälper mig
ladda om, alla andra håller utkik.
906
01:11:04,424 --> 01:11:08,463
Bertrand Russel sa: "Bara samarbete kan förlösa mänskligheten".
907
01:11:08,464 --> 01:11:10,500
Vi förstår nog alla hur sant det är nu.
908
01:11:11,504 --> 01:11:14,383
-Stod inte det på ett glasunderlägg?
-Jo, det var en Guinness Extra Cold.
909
01:11:14,384 --> 01:11:16,224
-Jag ska inte säga nåt.
-Tack.
910
01:11:18,068 --> 01:11:19,668
Dom vill absolut komma in.
911
01:11:19,772 --> 01:11:21,462
Flytta på mamma.
912
01:11:21,772 --> 01:11:24,163
David, Diane, nu kör vi!
Ed, ge mig lite patroner.
913
01:11:26,392 --> 01:11:27,982
Barbra?
914
01:11:28,023 --> 01:11:29,922
-Hej!
-Vill du följa med mig?
915
01:11:29,923 --> 01:11:31,703
Det vore trevligt.
916
01:11:33,536 --> 01:11:35,436
Det är trevligt att slutligen få träffa dig.
917
01:11:36,536 --> 01:11:40,056
-Shaun pratar jämt om dig.
-Gör han?
918
01:11:40,576 --> 01:11:42,266
Barbra?
919
01:11:43,817 --> 01:11:47,187
-Hur är det?
-Jag har något åt dig.
920
01:11:49,496 --> 01:11:54,495
Shauns riktiga far gav mig det här.
Jag vill att du ska få det.
921
01:11:54,496 --> 01:11:58,226
-Shaun och jag har...
-Det är inte mer än rätt.
922
01:12:13,205 --> 01:12:17,685
Jag ville inte säga nåt.
Jag antog att Shaun skulle bli orolig.
923
01:12:18,365 --> 01:12:19,935
Liz!
924
01:12:20,325 --> 01:12:21,925
Nu kommer dom!
925
01:12:23,325 --> 01:12:25,132
-Håll er bakom mig!
-Där kommer en!
926
01:12:25,405 --> 01:12:27,005
Tyvärr, vi har stängt!
927
01:12:27,940 --> 01:12:30,161
-Prova säkringen!
-Det hände mig på scen.
928
01:12:30,196 --> 01:12:31,706
Osäkra den!
929
01:12:39,036 --> 01:12:40,556
-Där borta!
-Var då?
930
01:12:40,641 --> 01:12:42,157
Klockan tre!
931
01:12:48,226 --> 01:12:50,711
-Där borta igen! Kvart i tolv.
-Va?
932
01:12:51,456 --> 01:12:53,664
-11:45!
-Säg det enklare!
933
01:12:54,628 --> 01:12:56,128
Tvärt vänster!
934
01:12:57,828 --> 01:12:59,618
-Ladda om!
-Jag håller på!
935
01:13:05,968 --> 01:13:09,887
-Bra skjutet!
-David, Diane, vi blockerar fönstret!
936
01:13:09,888 --> 01:13:11,588
Ed, ta över en stund.
937
01:13:12,928 --> 01:13:15,967
-Liz, vad står på?
-Shaun, jag är ledsen.
938
01:13:15,968 --> 01:13:19,908
-Mamma, vad står på?
-Jag ville inte vara i vägen.
939
01:13:22,402 --> 01:13:24,092
Jag förstår inte!
940
01:13:24,482 --> 01:13:28,561
Mannen i pyjamas...
Jag ville inte göra dig arg.
941
01:13:28,762 --> 01:13:30,262
Nej!
942
01:13:32,562 --> 01:13:34,192
Ta över en sekund.
943
01:13:35,282 --> 01:13:36,852
Vad är det som händer?
944
01:13:36,939 --> 01:13:38,718
-Vad fasen pågår?
-Barbra är skadad!
945
01:13:39,519 --> 01:13:41,178
-Ta över en minut.
-Jösses...
946
01:13:41,679 --> 01:13:43,369
Jag kan första hjälpen.
947
01:13:47,059 --> 01:13:49,968
-Mamma...
-Shaun?
948
01:13:50,241 --> 01:13:52,249
Kämpa på, mamma.
Du kommer klara dig.
949
01:13:52,615 --> 01:13:55,194
-Jag tackade dig aldrig.
-För vadå?
950
01:13:56,612 --> 01:13:59,297
För de här.
"Till en underbar mamma".
951
01:14:02,017 --> 01:14:05,327
Det har varit en underlig dag, eller hur?
952
01:14:05,977 --> 01:14:10,177
Nej, nej! Sluta!
953
01:14:11,017 --> 01:14:13,347
Snälla, lämna mig inte!
954
01:14:24,901 --> 01:14:26,860
-Vad gör du?
-Vi måste ta hand om henne
955
01:14:26,861 --> 01:14:28,661
-Daffs!
-För guds skull!
956
01:14:29,901 --> 01:14:31,820
-Hon kommer komma tillbaka!
-Hon har inte gått nånstans.
957
01:14:31,821 --> 01:14:34,361
-Hon kommer att förändras!
-Hon är min mamma!
958
01:14:35,255 --> 01:14:37,294
-Hon är en zombie!
-Säg inte så!
959
01:14:38,146 --> 01:14:40,476
Stig åt sidan.
Jag räknar till tre.
960
01:14:40,725 --> 01:14:44,583
Ett... Två...
Tre!
961
01:14:44,984 --> 01:14:47,712
-Sikta inte på min mamma!
-Shaun, lugna dig!
962
01:14:47,713 --> 01:14:51,372
-Sikta inte på Barbra!
-Ed, exacerbera inte saken!
963
01:14:51,408 --> 01:14:53,852
-Vad betyder det?
-Det är inte riktigt rättvist!
964
01:14:53,887 --> 01:14:56,153
-Här får du.
-Tack.
965
01:14:58,673 --> 01:15:02,632
-Kan vi inte bara tänka över det hela?
-Säg åt honom att lägga undan geväret!
966
01:15:02,633 --> 01:15:05,712
Hon kommer att förvandlas.
Du vet att jag har rätt.
967
01:15:05,713 --> 01:15:08,672
Då kommer hon att döda oss allihop.
968
01:15:08,673 --> 01:15:11,592
-Ditt ex verkar inte kunna inse det.
-Är det det det handlar om?
969
01:15:11,593 --> 01:15:16,632
Han gillar inte mig! Han gnäller jämt på
mig och nu vill han skjuta min mamma!
970
01:15:16,633 --> 01:15:19,672
-Hon är inte...
-Du tyckte inte att jag förtjänade henne!
971
01:15:19,673 --> 01:15:22,412
-Vad menar du?
-Alla vet att du är kär i Liz!
972
01:15:22,589 --> 01:15:24,548
-Det är inte sant!
-Jo, det är det!
973
01:15:24,549 --> 01:15:26,588
-Det är inte sant.
-Jo, det är det.
974
01:15:26,589 --> 01:15:31,668
Jag vet att du umgicks med mig i college för att få vara nära Liz.
975
01:15:31,669 --> 01:15:34,628
När du blev nekad så tog jag emot fallet.
976
01:15:34,629 --> 01:15:36,819
Jag har accepterat det.
Varför kan inte du göra det?
977
01:15:38,629 --> 01:15:41,668
Lizzie, jag vill att du ska veta att mina känslor för dig...
978
01:15:41,669 --> 01:15:44,489
David, vi har lite viktigare saker på gång!
979
01:15:44,782 --> 01:15:46,781
Ja, som att Daffs pekar sitt vapen mot min mamma!
980
01:15:46,782 --> 01:15:50,941
-Det är inte jag som är oresonlig här!
-Herregud, hon är inte död!
981
01:15:51,097 --> 01:15:53,777
Det är slut för henne!
Du är en ganska skenhelig hjälte!
982
01:15:54,097 --> 01:15:56,567
Det är du som förvandlats från revisor till Charlton Heston!
983
01:15:57,137 --> 01:16:00,627
-Jag är inte en revisor!
-Du ser ut som en!
984
01:16:01,137 --> 01:16:03,176
-Jag är docent!
-Du är en fjant!
985
01:16:04,177 --> 01:16:07,416
Hon är inte din mamma längre!
Om en minut är hon ännu en zombie!
986
01:16:07,509 --> 01:16:10,548
-Säg inte så!
-Vi använder inte z-ordet!
987
01:16:10,549 --> 01:16:13,159
Kan vi lugna ner oss, för helvete?!
988
01:16:17,509 --> 01:16:20,508
-Jag fattar vad David försöker säga.
-Tack, Liz.
989
01:16:20,509 --> 01:16:23,399
-Även om han är en fjant.
-Det är sant.
990
01:16:24,509 --> 01:16:26,579
Shaun?
Titta på mig.
991
01:16:29,509 --> 01:16:31,509
Jag kan inte förstå hur det här känns för dig.
992
01:16:32,805 --> 01:16:34,995
Vi kan inte kosta på oss att förlora nerverna.
993
01:16:36,307 --> 01:16:38,247
Shaun, älskling...
994
01:16:38,647 --> 01:16:41,727
Jag vet att du inte vill höra det här...
995
01:16:59,340 --> 01:17:00,850
Gör det du.
996
01:17:11,005 --> 01:17:12,685
Förlåt, mamma.
997
01:17:14,045 --> 01:17:15,555
Gör det!
998
01:17:30,840 --> 01:17:35,510
Vi är väl alla överens om att du gjorde det enda rätta.
999
01:17:40,840 --> 01:17:42,430
Nej, David!
1000
01:17:44,210 --> 01:17:45,720
David!
1001
01:17:46,250 --> 01:17:48,230
-Jag drar.
-Va?
1002
01:17:48,940 --> 01:17:51,315
-Jag stannar inte kvar här.
-David, det är självmord!
1003
01:17:51,415 --> 01:17:54,733
-Jag tycker han ska gå.
-Vi kan springa och försvara oss.
1004
01:17:54,833 --> 01:17:57,587
-Vad menar du med "vi"?
-Vad menar du med "vad menar du med vi"?
1005
01:17:57,605 --> 01:18:00,644
Att öppna den där dörren vore väldigt, väldigt fånigt.
1006
01:18:01,461 --> 01:18:03,500
Så du vill stanna här med honom?
1007
01:18:03,501 --> 01:18:06,461
-Efter allt han ställt till med...
-Får jag prata klart?!
1008
01:18:06,501 --> 01:18:10,560
Shaun bad dig inte komma. Du gjorde som
vi andra för att ingen kom på nåt bättre.
1009
01:18:10,660 --> 01:18:12,900
-Gå bort från dörren direkt!
-Men...
1010
01:18:22,601 --> 01:18:24,251
Förlåt mig, Diane.
1011
01:18:24,577 --> 01:18:28,867
Det kanske inte är mig du ska be om ursäkt från.
1012
01:18:29,858 --> 01:18:31,368
Shaun?
1013
01:18:36,898 --> 01:18:38,408
David!
1014
01:18:37,938 --> 01:18:39,548
-Nej!
-Nej, nej!
1015
01:18:42,778 --> 01:18:44,288
David!
1016
01:18:45,271 --> 01:18:47,428
-Nej, nej!
-David!
1017
01:19:07,130 --> 01:19:08,640
David!
1018
01:19:09,811 --> 01:19:13,371
-Nej, Diane!
-Jag kommer, David!
1019
01:19:19,191 --> 01:19:20,711
Aj då.
1020
01:19:20,899 --> 01:19:22,809
-Cocktails?
-Sätt igång!
1021
01:19:33,759 --> 01:19:35,369
Håll er undan!
1022
01:19:40,115 --> 01:19:41,795
Shaun, håll i den!
1023
01:19:50,115 --> 01:19:52,605
-Ed!
-Skynda på!
1024
01:19:53,669 --> 01:19:55,319
Shaun, titta vem som är här!
1025
01:19:55,709 --> 01:19:58,249
Jippi, för fan!
1026
01:19:59,709 --> 01:20:01,209
Ed!
1027
01:20:01,749 --> 01:20:03,509
-Shaun!
-Ed!
1028
01:20:03,709 --> 01:20:05,619
Kalla inte mig för en jävla tjockis!
1029
01:20:05,749 --> 01:20:07,389
Jag orkar inte hålla emot!
1030
01:20:11,749 --> 01:20:13,249
Nej!
1031
01:20:16,042 --> 01:20:17,824
-Shaun!
-Pete!
1032
01:20:20,234 --> 01:20:22,284
Jag sa åt dig att låta honom vara!
1033
01:20:25,234 --> 01:20:27,494
Ed?
1034
01:20:28,008 --> 01:20:30,304
Shaun, baren!
1035
01:20:41,552 --> 01:20:43,852
Ed? Ed?!
1036
01:20:48,552 --> 01:20:50,142
Vad är det?
1037
01:20:50,961 --> 01:20:52,651
Ge mig en handduk, tack.
1038
01:21:05,292 --> 01:21:07,677
-Var är patronerna?
-Dom ligger på baren.
1039
01:21:07,777 --> 01:21:09,282
Skit också!
1040
01:21:12,292 --> 01:21:13,882
Jävla..!
1041
01:21:15,102 --> 01:21:17,101
Vad ska vi göra?
Vart ska vi ta vägen?
1042
01:21:17,102 --> 01:21:18,802
-Källaren!
-Vi kanske kan komma ut!
1043
01:21:19,102 --> 01:21:22,522
-Det finns en hiss som leder ut på gatan.
-Menar du att vi ska gå ut igen?
1044
01:21:25,182 --> 01:21:27,302
Skärp er nu, för fan!
1045
01:21:32,666 --> 01:21:34,232
Nu!
1046
01:21:44,509 --> 01:21:46,139
Jag ser gatan.
1047
01:21:47,625 --> 01:21:49,235
Kom igen!
1048
01:21:50,019 --> 01:21:51,629
Kom igen då!
1049
01:21:52,911 --> 01:21:54,681
Varför går den inte att öppna?
1050
01:22:05,170 --> 01:22:07,169
Nu är det slut.
Vi är fast.
1051
01:22:07,170 --> 01:22:11,169
Vi går till Winchester!
Vems jävla idé var det?
1052
01:22:11,170 --> 01:22:12,870
Jag har sabbat allt.
1053
01:22:17,210 --> 01:22:19,129
-Nej, det har du inte.
-Jo, det har jag!
1054
01:22:19,130 --> 01:22:25,340
Jag kunde inte rädda Di eller Dave.
Inte ens min mamma. Jag är värdelös.
1055
01:22:25,406 --> 01:22:28,325
Du borde inte känna dig så ansvarig.
Du försökte ju.
1056
01:22:28,326 --> 01:22:31,496
Du gjorde ju nånting, och det är det som räknas.
1057
01:22:32,326 --> 01:22:33,966
Jag antar väl det.
1058
01:22:37,406 --> 01:22:40,051
-Snart kommer de in.
-Ja.
1059
01:22:42,591 --> 01:22:44,711
Hur många patroner har vi kvar?
1060
01:22:47,631 --> 01:22:52,541
Två. Vi kan säkert ta ett par av dom om dom står på linje.
1061
01:22:53,671 --> 01:22:55,271
Jag tänkte inte på dom.
1062
01:22:56,082 --> 01:22:57,762
Jag vet.
1063
01:23:01,846 --> 01:23:05,206
-Men Ed, då? Vi har ju bara två patroner.
-Jag kan behöva en.
1064
01:23:10,006 --> 01:23:13,290
-Hur ska vi göra då?
-Jag vet inte.
1065
01:23:14,801 --> 01:23:19,858
-En av oss måste vara först.
-En kan ta den andra, och sen sig själv.
1066
01:23:19,859 --> 01:23:23,509
Du får ta mig. Jag kommer klanta till det annars.
1067
01:23:31,739 --> 01:23:37,187
Jag tror inte jag kan skjuta min sambo, mamma och flickvän under samma kväll.
1068
01:23:39,899 --> 01:23:42,649
Varför skulle jag ta tillbaka dig?
1069
01:23:44,939 --> 01:23:46,919
Du vill väl inte dö som singel?
1070
01:23:46,971 --> 01:23:50,581
Nu räcker det.
Jag vill bli skjuten nu.
1071
01:23:51,971 --> 01:23:55,841
Jag har förändrat mig.
Jag har inte rökt sen igår.
1072
01:23:55,971 --> 01:23:57,691
Det har han inte.
1073
01:24:00,051 --> 01:24:02,871
Vi kanske borde röka nu.
1074
01:24:05,091 --> 01:24:08,050
-Du lämnade dom hos mig.
-Ja, i soptunnan.
1075
01:24:08,051 --> 01:24:10,741
-Jag var desperat.
-Din lilla räv...
1076
01:24:11,011 --> 01:24:12,871
Förlåt mig.
1077
01:24:26,279 --> 01:24:28,329
Kom igen.
Vi ska ut.
1078
01:24:30,003 --> 01:24:32,823
-Jag borde stanna.
-Men vi kan komma ut.
1079
01:24:32,963 --> 01:24:36,962
-Ni två borde försöka.
-Vad pratar du om?
1080
01:24:36,963 --> 01:24:39,653
-Jag kommer bara sinka er.
-Ja, men...
1081
01:24:44,608 --> 01:24:46,378
Du behöver kanske den här.
1082
01:24:47,546 --> 01:24:50,086
-Vill inte du ha den?
-Nej.
1083
01:24:50,378 --> 01:24:52,078
Jag träffar ändå ingenting med den.
1084
01:24:55,378 --> 01:24:58,378
-Ed, jag är ledsen.
-Varför?
1085
01:25:00,418 --> 01:25:02,188
För att jag skrek åt dig och det.
1086
01:25:02,426 --> 01:25:04,826
Det är lugnt.
Jag är också ledsen.
1087
01:25:06,366 --> 01:25:07,926
Det är ingen fara.
1088
01:25:08,007 --> 01:25:09,847
Nej...
Jag är ledsen, Shaun.
1089
01:25:13,426 --> 01:25:17,016
Herregud!
Det där är inte roligt!
1090
01:25:17,426 --> 01:25:21,506
-Jag slutar när du slutar skratta.
-Jag skrattar inte.
1091
01:25:34,699 --> 01:25:36,349
Det är bäst ni sticker.
1092
01:25:45,180 --> 01:25:47,574
Hejdå, Ed.
Älskar dig.
1093
01:25:48,180 --> 01:25:49,790
Ajöss.
1094
01:25:51,100 --> 01:25:53,150
Jag älskar dig också, Ed.
1095
01:26:17,746 --> 01:26:20,256
-Är du beredd?
-Jag är beredd.
1096
01:26:53,068 --> 01:26:56,288
-Herregud! Shaun!
-Yvonne?
1097
01:27:02,279 --> 01:27:05,318
-Hur går det?
-Vi överlever.
1098
01:27:05,319 --> 01:27:07,929
Dom kör mig till ett säkert ställe.
Jag antog att ni två ville följa med.
1099
01:27:09,758 --> 01:27:11,428
Är det bara ni två?
1100
01:27:15,319 --> 01:27:18,069
Jag är glad att någon klarade sig.
1101
01:27:19,039 --> 01:27:20,649
Kom med.
1102
01:27:33,955 --> 01:27:36,914
Härnäst en historia om tioåringen Enrique Ramirez -
1103
01:27:36,915 --> 01:27:40,954
-som slogs mot hela sin familjs återuppväckta lik.
1104
01:27:40,955 --> 01:27:43,954
Nu på Zombies Från Helvetet!
1105
01:27:43,955 --> 01:27:48,954
Sex månader senare verkar Z-dagen varit en mardröm.
1106
01:27:48,955 --> 01:27:52,112
Vi vet nu att fenomenet orsakades av kraftigt...
1107
01:27:52,720 --> 01:27:56,100
Det är inte nåt man som nyhetsuppläsare väntar sig att säga.
1108
01:27:57,340 --> 01:28:00,339
"Avlägsna huvudet eller förstör hjärnan". Otroligt.
1109
01:28:00,417 --> 01:28:05,496
...dödsglada över att ha bandet här som
jobbat med välgörenhetsgalan ZOMBAID...
1110
01:28:05,497 --> 01:28:09,496
Det faktum att de rörliga döda bibehållit sina primala instinkter -
1111
01:28:09,497 --> 01:28:12,536
-gör dom till toppkanditater för serviceindustrin.
1112
01:28:12,537 --> 01:28:14,500
De har även visats sig användbara i andra områden...
1113
01:28:15,965 --> 01:28:20,818
Han når den inte riktigt! Han ramlar!
1114
01:28:21,720 --> 01:28:25,382
Jag tycker inte att det är fel, men jag kan förstå att andra tycker det.
1115
01:28:25,644 --> 01:28:30,683
Men jag älskar min man fortfarande.
Jag har fortfarande ringen på fingret.
1116
01:28:30,684 --> 01:28:32,524
Går du till sängs med den?
1117
01:28:42,724 --> 01:28:47,764
Att viruset kom från infekterade apor har blivit avfärdat som ski...
1118
01:28:47,782 --> 01:28:49,322
Hej!
1119
01:28:54,622 --> 01:28:56,182
Hur lyder planen då?
1120
01:28:56,662 --> 01:29:01,177
En kopp té, köpa söndagstidningen.
1121
01:29:02,037 --> 01:29:05,297
Ner till Winch och ta en stek,
slappa i puben en stund.
1122
01:29:07,077 --> 01:29:09,637
Knalla hem, titta på lite tv och gå till sängs.
1123
01:29:10,572 --> 01:29:12,762
-Perfekt.
-Jag sätter på tévatten.
1124
01:29:12,763 --> 01:29:16,833
-Får jag två sockerbitar, tack?
-Så äventyrligt!
1125
01:29:17,451 --> 01:29:20,311
-Jag går ut i trädgården en stund.
-Gör det då.
1126
01:29:21,491 --> 01:29:23,281
Två sekunder bara.
1127
01:29:37,342 --> 01:29:39,142
Ed!
1128
01:29:44,000 --> 01:29:54,000
Översatt av [SH]
Tack till Dred för hjälpen.