1 00:00:33,195 --> 00:00:34,695 Sista beställningen! 2 00:00:42,234 --> 00:00:43,734 -Shaun? -Ja? 3 00:00:44,185 --> 00:00:47,235 -Förstår du vad jag menar? -Javisst, absolut. 4 00:00:48,745 --> 00:00:51,664 Jag vet att han är din bästa kompis, men ni bor faktiskt ihop. 5 00:00:51,665 --> 00:00:54,384 -Jag vet... -Det är inte så att jag ogillar det. 6 00:00:54,385 --> 00:00:56,855 Ed, det är inte så att jag ogillar dig. 7 00:00:56,865 --> 00:00:58,395 Det är lugnt. 8 00:00:58,693 --> 00:01:01,575 -Det skulle vara trevligt om vi kunde... -Knulla! 9 00:01:02,345 --> 00:01:04,605 -...umgås lite mer med varann. -Balle! 10 00:01:05,465 --> 00:01:06,972 -Bara vi två. -Kukhuvud! 11 00:01:08,154 --> 00:01:12,353 När Ed är med så tar jag ju med mina kompisar och då exacerberas bara allt. 12 00:01:12,354 --> 00:01:13,984 Vad menar du? 13 00:01:14,434 --> 00:01:16,997 Ni är ju inte direkt kompisar, eller hur? 14 00:01:17,097 --> 00:01:18,694 Nej, vad betyder "exacerbera"? 15 00:01:18,734 --> 00:01:21,673 Det betyder att förvärra. 16 00:01:23,242 --> 00:01:26,742 Det är ju inte så att jag ogillar David och Di. 17 00:01:26,887 --> 00:01:29,584 -Det är ju inte så att jag ogillar er. -Det är lugnt. 18 00:01:30,314 --> 00:01:32,154 Och jag vill ju tillbringa mer tid med dig. 19 00:01:32,394 --> 00:01:35,513 Problemet är att Ed inte har så många vänner. 20 00:01:35,514 --> 00:01:38,054 Vill ni ha nåt att dricka, era fittor? 21 00:01:41,570 --> 00:01:43,340 -Någon? -Nej, tack. 22 00:01:45,730 --> 00:01:52,943 Jag vet att vänner är viktiga för Shaun, men du måste ta lite tid till dig själv. 23 00:01:52,944 --> 00:01:59,234 Vi brukar titta på fina byggnader, och jag blir ivägsläpad till teatern jämt. 24 00:01:59,333 --> 00:02:01,412 -Jag är inte så inne på teater. -Men en god måltid då? 25 00:02:01,413 --> 00:02:05,263 -Firar ni inte årsjubileum snart? -Det var förra veckan. 26 00:02:05,613 --> 00:02:07,692 -Gjorde ni nåt speciellt? -Vi gick hit. 27 00:02:07,693 --> 00:02:09,193 Shaun, Hobnobs! 28 00:02:10,244 --> 00:02:16,403 Jag menar att jag behöver något mer än att sitta varje kväll här på Winchester. 29 00:02:16,404 --> 00:02:22,424 Jag vill göra mer intressanta saker, leva lite, och att du ska vilja det med! 30 00:02:23,164 --> 00:02:27,323 Jag börjar låta som din mamma. Inte för att jag vet hur hon låter. 31 00:02:27,324 --> 00:02:29,443 Har du fortfarande inte mött hans mamma? 32 00:02:29,444 --> 00:02:32,563 -Inte än! -Har du problem med din mamma? 33 00:02:32,573 --> 00:02:35,063 -Det är inte henne jag har problem med... -Skäms du för din mamma? 34 00:02:35,164 --> 00:02:38,108 -Nej, jag älskar min mamma. -Jag älskar hans mamma. 35 00:02:38,150 --> 00:02:40,210 -She's like butter -Ed! 36 00:02:40,310 --> 00:02:42,252 -Shaun! -Liz! 37 00:02:42,909 --> 00:02:46,409 Jag förstår vad du vill säga, och jag håller med. Vi borde göra saker. 38 00:02:47,069 --> 00:02:48,659 Vi börjar direkt imorgon. 39 00:02:49,149 --> 00:02:52,179 Jag bokar bord på den där restaurangen som gör fisk. 40 00:02:52,349 --> 00:02:53,929 Bara du och jag. 41 00:02:54,429 --> 00:02:57,389 Allt kommer bli annorlunda. Jag lovar. 42 00:02:57,829 --> 00:02:59,459 Lovar du, Shaun? 43 00:03:00,309 --> 00:03:01,899 Stängningsdags, mina herrar! 44 00:03:03,601 --> 00:03:05,111 Shaun? 45 00:04:09,894 --> 00:04:12,813 Spelare två har gått med i spelet. 46 00:04:12,814 --> 00:04:14,404 Ska du inte jobba? 47 00:04:14,574 --> 00:04:17,394 Spelare två har gått ur spelet. 48 00:04:29,094 --> 00:04:33,454 Vet du att ytterdörren var öppen igen igår kväll? 49 00:04:35,405 --> 00:04:38,505 Jag anklagar inte dig. Jag anklagar Ed. 50 00:04:38,985 --> 00:04:40,525 Jaha. 51 00:04:41,065 --> 00:04:43,115 Jag kan inte bo såhär. 52 00:04:43,145 --> 00:04:45,965 Vi är lite fast såhär. Vi är ju inte studenter längre. 53 00:04:47,250 --> 00:04:49,084 Han drar ju inte direkt in några pengar till hushållet. 54 00:04:49,184 --> 00:04:53,104 -Han drar in lite. -När han säljer knark, ja. 55 00:04:53,105 --> 00:04:56,535 Han säljer lite braj ibland bara. Du har själv sålt. 56 00:04:56,665 --> 00:04:59,464 Ja, en gång på college. Till dig. 57 00:04:59,465 --> 00:05:03,384 Jag har känt honom sen lågstadiet. Han är kul att umgås med. 58 00:05:03,385 --> 00:05:06,432 För att han kan imitera en orangutang? Jippi, för fan. 59 00:05:06,433 --> 00:05:10,503 -Var inte taskig. -Jag medger att han kan vara rolig. 60 00:05:11,713 --> 00:05:14,883 Som den natten vi satt och drack äppelsnaps och spelade Tekken 2. 61 00:05:16,953 --> 00:05:22,321 -När var det? -Det var fem år sen. När ska han gå hem? 62 00:05:23,721 --> 00:05:26,541 Hör du... Kolla åt vänster! 63 00:05:26,841 --> 00:05:28,611 -Jag skulle bara.. Ladda om! -På väg. 64 00:05:29,099 --> 00:05:31,931 Eftersom... Snyggt skott! 65 00:05:32,481 --> 00:05:34,061 Två sekunder bara. 66 00:05:36,201 --> 00:05:38,080 -Tjena, Noodle. -Tja, har du nåt? 67 00:05:38,081 --> 00:05:40,920 -Nä. -Dom sa att du hade! 68 00:05:40,921 --> 00:05:43,060 -Nä, jag har inget. -Va? Inget alls? 69 00:05:43,161 --> 00:05:47,551 Jag måste lägga på nu. Vi hörs. 70 00:05:48,307 --> 00:05:49,947 -Hör du... -Ed! 71 00:05:50,387 --> 00:05:54,586 Eftersom du inte jobbar, skulle du kunna vara snäll och städa lite? 72 00:05:54,587 --> 00:05:58,227 Om du lyssnar av telefonsvararen, kan du skriva ner allas meddelanden då? 73 00:05:58,747 --> 00:06:02,875 -Ja. -Det är inte så jobbigt, eller hur? Skriva lite? 74 00:06:04,005 --> 00:06:05,655 -Nä. -Okej. 75 00:06:07,333 --> 00:06:09,133 JAG ÄR EN FJANT 76 00:06:10,871 --> 00:06:12,571 Kom igen, det var ganska roligt. 77 00:06:13,660 --> 00:06:16,614 -Kan du göra det han bad om? -Jag gör inte ett dugg åt honom. 78 00:06:16,774 --> 00:06:18,614 Gör det för min skull då. 79 00:06:20,481 --> 00:06:22,131 Förlåt mig, Shaun. 80 00:06:22,561 --> 00:06:24,091 Det är lugnt. 81 00:06:24,601 --> 00:06:26,651 Nej, jag ber om ursäkt, Shaun. 82 00:06:31,921 --> 00:06:34,000 Herregud, vad ruttet! 83 00:06:34,001 --> 00:06:37,120 -Jag slutar göra det när du slutar skratta åt det. -Jag skrattar inte, jag går ut. 84 00:06:37,121 --> 00:06:38,751 -Svara! -Svara själv! 85 00:06:41,242 --> 00:06:45,401 Hej, Shaun! Det är jag. Jag kommer bli lite sen - 86 00:06:45,402 --> 00:06:49,832 -så boka bord till åtta istället för sju. Jag försöker nå dig på jobbet också. 87 00:06:53,018 --> 00:06:54,588 Hör du! Du är död! 88 00:07:02,778 --> 00:07:05,258 -Har du lite växel, herrn? -Visst. 89 00:07:09,018 --> 00:07:10,788 Är du blind eller? 90 00:07:46,093 --> 00:07:51,021 Nelson? 91 00:07:51,064 --> 00:07:53,893 NYA SUPER-FLUNSAN SKYLLS PÅ GENMANIPULERAD SKÖRD 92 00:07:53,894 --> 00:07:55,973 Hej, kompis! Ingen öl idag? 93 00:07:55,974 --> 00:07:58,794 Nej, det är lite för tidigt för mig. 94 00:08:08,214 --> 00:08:11,244 Kan ni komma hit, allihop? Samlas här. 95 00:08:12,746 --> 00:08:19,326 Förutom att Mr. Sloman är ledig, så mår Ash lite krassligt. 96 00:08:19,546 --> 00:08:22,625 Då tar jag över eftersom jag är den- 97 00:08:22,626 --> 00:08:25,705 -Äldsta. -..som jobbat längst. 98 00:08:25,706 --> 00:08:28,596 Om vi bara skärper oss så vet jag att... 99 00:08:29,866 --> 00:08:31,468 Hallå? Tjena, polaren! 100 00:08:31,946 --> 00:08:33,926 Nej, jag var helt väck igår. 101 00:08:35,537 --> 00:08:38,987 Jag snackade med honom, men han har bara en åttondels. 102 00:08:39,697 --> 00:08:41,677 Okej, polaren. Vi hörs. 103 00:08:49,377 --> 00:08:50,937 -Fortsätt. -Tack. 104 00:08:53,017 --> 00:08:58,656 Som Mr. Sloman brukar säga: Det finns inget i i team, men i pie. 105 00:08:58,657 --> 00:09:02,007 Det finns ett i i meatpie. Team är ett anagram för meat. 106 00:09:02,137 --> 00:09:04,047 Jag vet inte vad han pratar om... 107 00:09:05,780 --> 00:09:07,620 Tappa inte peruken, farfar. 108 00:09:07,970 --> 00:09:11,930 Jag är bara 29. Hur gammal är du? 20? 21? 109 00:09:15,926 --> 00:09:18,005 -Sjutton. -Jag vet att du inte vill vara här för evigt. 110 00:09:18,006 --> 00:09:19,791 Jag har saker att göra i mitt liv också. 111 00:09:19,792 --> 00:09:21,312 När då? 112 00:09:22,968 --> 00:09:24,808 Du har fått rött på dig. 113 00:09:26,848 --> 00:09:28,388 Tjena, polaren! 114 00:09:28,808 --> 00:09:31,838 Med den här får ni ett digitalt paket. 115 00:09:32,648 --> 00:09:39,308 Ni får livstilskanaler, lite Trisha där... Lite underhållning. Vet inte vad det är... 116 00:09:39,628 --> 00:09:45,608 Nyheter... Alla vanliga nyhetskanaler... 117 00:09:48,588 --> 00:09:51,357 -Shaun! -Jag har kunder! 118 00:09:51,459 --> 00:09:53,036 Det är din pappa. 119 00:09:54,219 --> 00:09:56,969 Det är inte min pappa. Det är min styvfar. 120 00:10:00,219 --> 00:10:01,799 Philip. 121 00:10:04,139 --> 00:10:05,649 Shaun. 122 00:10:07,059 --> 00:10:11,039 -Jag hoppas att du inte glömt morgondagen. -Nej. 123 00:10:11,118 --> 00:10:13,989 -Ditt besök varannan månad. -Nej, det har jag inte glömt. 124 00:10:14,078 --> 00:10:16,957 Du kanske kan ta med blommorna du glömde på Mors Dag. 125 00:10:16,958 --> 00:10:18,468 Jag tänkte ta med. 126 00:10:18,958 --> 00:10:21,708 Och inga billiga prästkragar från en garagerabatt. 127 00:10:22,078 --> 00:10:23,588 Jag tänkte inte det. 128 00:10:26,158 --> 00:10:28,418 Vi ser fram emot att möta dig imorron då. 129 00:10:28,818 --> 00:10:30,318 Okej. 130 00:10:30,358 --> 00:10:32,198 Du har fått rött på dig. 131 00:10:40,478 --> 00:10:43,298 Det var inte ett så värst socialt möte. 132 00:10:43,438 --> 00:10:45,157 -Va? -Varför vill du inte prata med din pappa? 133 00:10:45,635 --> 00:10:48,797 För det första så är han inte min pappa. Han är min styvfar. 134 00:10:49,407 --> 00:10:50,967 För det andra så var det ett nödläge. 135 00:10:51,447 --> 00:10:54,197 Att köpa blommor till din mamma? 136 00:10:54,407 --> 00:10:59,286 Oavsett vad du tror så kan jag skilja på jobb och fritid. 137 00:10:59,287 --> 00:11:00,937 Shaun, det är Liz. 138 00:11:05,527 --> 00:11:07,227 -Hallå. -Hej, det är jag! 139 00:11:07,477 --> 00:11:10,596 -Hej... -Fick du mitt meddelande? 140 00:11:10,624 --> 00:11:12,464 -Japp. -Så allt är fixat? 141 00:11:12,704 --> 00:11:14,684 -Japp. -Klockan åtta på fiskstället? 142 00:11:14,744 --> 00:11:17,844 -Japp. -Vad bra, då syns vi sen. 143 00:11:18,425 --> 00:11:20,545 -Hejdå, Liz. -Hej, hej! 144 00:11:22,345 --> 00:11:26,635 Liz från huvudkontoret. Inget att få panik över. 145 00:11:29,225 --> 00:11:31,195 Hallå? 146 00:11:32,185 --> 00:11:34,585 Förlåt mig. De är till min mamma. 147 00:11:35,105 --> 00:11:39,345 Det här är till "mamma" och det här till "supermorsan". 148 00:11:40,528 --> 00:11:42,158 Den första. 149 00:12:24,733 --> 00:12:27,779 -Åh, Gud! Shaun! -Yvonne! 150 00:12:29,283 --> 00:12:32,282 -Hur har du det? -Jag överlever. 151 00:12:32,359 --> 00:12:33,918 Bor du häromkring? 152 00:12:34,013 --> 00:12:36,147 -Ja, och du? -Jag har precis köpt ett ställe. 153 00:12:36,185 --> 00:12:39,241 -Köpt? -Jag vet, så vuxet. 154 00:12:39,766 --> 00:12:42,066 -Är du fortfarande ihop med..? -Liz. 155 00:12:42,067 --> 00:12:44,026 Det är härligt. Tur att någon får ihop det. 156 00:12:44,027 --> 00:12:47,337 -Hur länge har ni varit ihop? -Tre år i förra veckan. 157 00:12:48,947 --> 00:12:50,986 Gjorde ni nåt speciellt? 158 00:12:50,987 --> 00:12:53,737 -Vi ska gå ut och äta ikväll faktiskt. -Nåt fint ställe? 159 00:12:54,672 --> 00:12:57,191 Jaa... 160 00:13:01,987 --> 00:13:03,497 Sätt fart! 161 00:13:06,704 --> 00:13:08,663 -Ska du tacka mig då? -För vad? 162 00:13:08,732 --> 00:13:12,075 -Jag har städat. -Det ser inte så städat ut. 163 00:13:12,100 --> 00:13:15,372 -Jag tog ett par öl efteråt. -Fulcis, ett ögonblick. 165 00:13:15,373 --> 00:13:17,353 -Vill du ha dina meddelanden? -Va? 166 00:13:18,373 --> 00:13:23,332 Din mamma ringde om ditt besök imorgon, sen ringde Liz om er date ikväll. 167 00:13:23,333 --> 00:13:26,292 Sen ringde din mamma och ville att jag skulle slicka henne. 168 00:13:26,293 --> 00:13:29,252 -Va?! -Fulcis. 169 00:13:29,253 --> 00:13:34,212 Jag vet att jag är sent ute, men finns det bord för två klockan åtta? 170 00:13:34,213 --> 00:13:36,403 Tyvärr bokade vi just det sista bordet. 171 00:13:42,293 --> 00:13:43,872 Det om din mamma var inte sant. 172 00:13:43,907 --> 00:13:45,886 Vad ska jag göra? Vart ska vi gå? 173 00:13:45,887 --> 00:13:47,886 -Till Winchester. -Var inte så dum. 174 00:13:47,887 --> 00:13:50,186 -Dom har ingen mat. -Dom har en smörgåsgrill, John kan grilla. 175 00:13:50,212 --> 00:13:52,052 Det här är allvar! 176 00:13:52,212 --> 00:13:53,912 -Hallå? -Hej, det är jag! 177 00:13:54,072 --> 00:13:57,462 -Hej! -Hur lyder planen då? 178 00:13:59,089 --> 00:14:02,088 Det har blivit lite krångel med bokningen, älskling. 179 00:14:02,089 --> 00:14:03,719 Vad menar du? 180 00:14:04,049 --> 00:14:05,889 De har fullbokat. 181 00:14:06,049 --> 00:14:09,309 Men sa du inte att allt var fixat? -Jo. 182 00:14:10,009 --> 00:14:12,689 Du har inte bokat, eller hur? 183 00:14:12,809 --> 00:14:15,843 -Nej. -Så, hur lyder planen då? 184 00:14:20,284 --> 00:14:21,924 Winchester? 185 00:14:27,044 --> 00:14:29,419 -Hallå? -Diane, kan du släppa in mig, tack? 186 00:14:29,444 --> 00:14:32,494 -Jag tror inte det är ett så bra tillfälle. -Kom igen! 187 00:14:32,538 --> 00:14:34,537 Lizzie vill inte träffa dig, Shaun. Gå din väg. 188 00:14:34,538 --> 00:14:38,497 -Öppna dörren bara! -Hon vill inte träffa dig, Shaun. 189 00:14:38,498 --> 00:14:40,408 Vad vill ni att jag ska göra? 190 00:14:40,458 --> 00:14:42,457 Ska jag klättra uppför väggen och in genom fönstret? 191 00:14:42,458 --> 00:14:45,457 -Jag gör det! -Du får inte komma in. 192 00:14:45,458 --> 00:14:48,838 -Okej, då syns vi om en minut. -Nej! 193 00:14:59,626 --> 00:15:01,466 Hej, det är jag igen. 194 00:15:01,666 --> 00:15:03,745 Vi kan väl prata om det? Vi går ut. 195 00:15:03,746 --> 00:15:05,705 Vart? Till Winchester? 196 00:15:05,706 --> 00:15:07,705 -Vill du det? -Det vill jag så fan heller! 197 00:15:07,706 --> 00:15:11,745 -Jaja! -Det finns fler ställen i världen, Shaun! 198 00:15:11,746 --> 00:15:14,356 Vi kan gå till Sheppard's. Dom gör thaimat nu. 199 00:15:14,553 --> 00:15:16,992 -Jag går ut med David och Di. -Vi kan väl gå allihop? 200 00:15:17,092 --> 00:15:20,155 Du vill ju inte umgås med en avdankad skådis och en fjant! 201 00:15:20,156 --> 00:15:21,736 -Vad elakt! -Det var du som sa det! 202 00:15:21,837 --> 00:15:24,482 Jag kallade inte Diana för avdankad skådis! 203 00:15:25,035 --> 00:15:28,402 Kan vi inte gå ut och ha kul? Jag lovar att allt ordnar sig. 204 00:15:28,462 --> 00:15:32,461 Du lovade att sluta röka samtidigt som mig, och gå tillbaka till gymmet. 205 00:15:32,462 --> 00:15:35,961 Du lovade att prova rödvin istället för öl. och att åka på semester med mig! 206 00:15:36,116 --> 00:15:38,775 -Vi åkte till Grekland! -Vi möttes i Grekland! 207 00:15:38,783 --> 00:15:40,492 -På ett rave. -Det är inte samma sak! 208 00:15:40,863 --> 00:15:42,902 Du lovade att saker skulle bli annorlunda! 209 00:15:42,903 --> 00:15:45,942 -Han lovade att skaffa gratis kabel-tv. -Jag jobbar på det! 210 00:15:45,943 --> 00:15:49,643 Jag kan sluta röka när jag vill. Titta, jag behöver dom inte. 211 00:15:50,943 --> 00:15:52,503 Vilken var nästa grej? 212 00:15:52,943 --> 00:15:54,693 Det räcker inte, Shaun. 213 00:16:01,943 --> 00:16:04,563 Jag skulle säga att dina nio liv är slut nu. 214 00:16:04,603 --> 00:16:06,183 Skit på dig, brillorm! 215 00:16:06,229 --> 00:16:08,328 Gå efter henne du om du älskar henne så mycket! 216 00:16:08,681 --> 00:16:11,011 Vad menar du med det? 217 00:16:16,223 --> 00:16:18,973 Jag vet inte vad han menade med det! 218 00:16:22,030 --> 00:16:23,720 Jag köpte dom här åt dig. 219 00:16:30,089 --> 00:16:31,649 "Till en underbar mamma"? 220 00:16:33,129 --> 00:16:34,679 Jaa... 221 00:16:35,169 --> 00:16:40,649 Jag tänkte att det skulle vara roligt med tanke på det du sa igår - 222 00:16:41,005 --> 00:16:43,895 -om att du lät som min mamma. Som ett skämt. 223 00:16:47,861 --> 00:16:49,911 -De är till din mamma, eller hur? -Ja. 224 00:16:50,103 --> 00:16:51,663 Smidigt. 225 00:17:00,010 --> 00:17:03,942 Jag måste göra nåt, annars kommer jag sitta på puben varje kväll - 226 00:17:03,962 --> 00:17:06,782 -och supa ihjäl mig som de andra, och undra vad fan som hände. 227 00:17:09,515 --> 00:17:11,305 Vad menar du med att göra nåt? 228 00:17:43,439 --> 00:17:45,009 Åt helvete med henne. 229 00:17:45,439 --> 00:17:48,479 Du har din öl, du har dina fläsksvålar. 230 00:17:48,557 --> 00:17:50,147 Vad mer begär du? 231 00:17:51,211 --> 00:17:53,611 Aha, din favoritapa! 232 00:17:55,251 --> 00:17:56,811 Ska jag härma Clyde? 233 00:18:08,813 --> 00:18:10,723 Jag sa ju att du skulle komma över henne. 234 00:18:22,146 --> 00:18:23,735 Vem fan satte på den här? 235 00:18:23,868 --> 00:18:25,368 Den spelar slumpvis. 236 00:18:26,331 --> 00:18:29,181 För helvete! John, styr upp det här! 237 00:18:33,366 --> 00:18:36,646 Vet du vad vi gör imorron? Vi fortsätter dricka. 238 00:18:36,729 --> 00:18:38,419 Vi börjar med en Bloody Mary. 239 00:18:38,807 --> 00:18:41,806 Jag bjuder på en King's Head, sen några prinsessor. 240 00:18:41,807 --> 00:18:43,997 Stapplar tillbaka hit, och pang! 241 00:18:44,847 --> 00:18:46,886 Tillbaka till baren och dricker shots! Vad säger du om det? 242 00:18:46,887 --> 00:18:48,447 -Nej... -Kom igen! 243 00:18:51,432 --> 00:18:52,992 Prata med mig. 244 00:18:53,041 --> 00:18:57,456 Hon sa att om hon fortsatte vara med mig så skulle hon komma hit varje kväll - 245 00:18:57,556 --> 00:19:01,960 -och supa ihjäl sig som de andra och undra vad fan som hände. 246 00:19:01,961 --> 00:19:05,872 Vad elakt. De är intressanta personer. 247 00:19:06,001 --> 00:19:07,571 Vem då? 248 00:19:10,001 --> 00:19:11,591 Snake Hips. 249 00:19:12,001 --> 00:19:15,141 Har alltid kvinnor omkring sig. Han är bigamist. 250 00:19:15,536 --> 00:19:20,136 Ströp sin första fru med en tätningslist och uppfann det rullande diskot. 251 00:19:21,616 --> 00:19:23,386 Hon där då? 252 00:19:24,656 --> 00:19:26,306 Galen kukoman. 253 00:19:28,656 --> 00:19:30,695 Hon är en före-detta porrstjärna. Hon har gjort allt. 254 00:19:30,696 --> 00:19:35,196 Det sägs att hon var med i den första rasblandade hårdporrfilmen. 255 00:19:42,026 --> 00:19:43,656 Toavakten då? 256 00:19:44,066 --> 00:19:45,766 Maffian från norr. 257 00:19:46,026 --> 00:19:47,606 Det är sant, Big Al säger det. 258 00:19:48,106 --> 00:19:51,206 Han påstår också att hundar inte kan titta uppåt. 259 00:19:51,823 --> 00:19:56,727 Tänk efter. Duktig med kniv, ruffligt yttre och Bernie, trofé-frun. 260 00:19:56,728 --> 00:19:59,478 Han är maffia. Vad tror du han har geväret till? 261 00:19:59,768 --> 00:20:01,767 För att puben heter Winchester! 262 00:20:01,768 --> 00:20:03,298 Just det! 263 00:20:03,549 --> 00:20:06,548 Inser du att du inte behöver Liz för att ha kul? 264 00:20:06,549 --> 00:20:08,089 Lägg av nu. 265 00:20:08,767 --> 00:20:11,718 Titta på mig. Jag ska bara säga en sak till. 266 00:20:11,818 --> 00:20:16,749 Inte "det finns fler fiskar i havet", eller "om du älskar henne, släpp henne fri". 267 00:20:16,849 --> 00:20:21,287 Jag ska inte bomba dig med klichéer. Men jag ska däremot säga... 268 00:20:22,607 --> 00:20:24,377 Jorden går inte under. 269 00:20:29,647 --> 00:20:31,907 Tyvärr, vi har stängt! 270 00:20:35,136 --> 00:20:36,706 Fyllo... 271 00:20:36,717 --> 00:20:38,217 VÄNLIGEN GÅ HEM TYSTA 272 00:20:51,531 --> 00:20:54,001 Har du inte fått ditt té, älskling? 273 00:21:23,691 --> 00:21:27,560 -Vad gör han? Han ska säga bass. -Eller freeze. 274 00:21:27,660 --> 00:21:29,332 Vilken tönt. 275 00:21:38,295 --> 00:21:41,233 Vill du dansa? -Nej, tack. 276 00:21:47,893 --> 00:21:49,490 Repa den inte! 277 00:21:51,684 --> 00:21:53,723 Det var den andra skivan jag köpte! 278 00:21:53,724 --> 00:21:55,604 Klockan är fyra på morgonen, för fan! 279 00:21:55,679 --> 00:21:57,939 -Det är lördag! -Nej, det är söndag! 280 00:21:58,719 --> 00:22:00,718 Jag måste till jobbet om fyra jävla timmar! 281 00:22:00,719 --> 00:22:06,809 Varenda jävel på min avdelning är sjuk! Fattar ni varför jag är så jävla arg?! 282 00:22:06,909 --> 00:22:08,639 Ja, fy fan! 283 00:22:09,001 --> 00:22:14,351 Förlåt, vi har tagit lite att dricka. Vi har gjort slut med Liz. 284 00:22:16,901 --> 00:22:19,231 Sänk bara volymen. 285 00:22:19,941 --> 00:22:21,521 Tönt. 286 00:22:22,372 --> 00:22:24,142 -Vad sa du? -Inget. 287 00:22:24,901 --> 00:22:26,480 Sluta, vi är ju kompisar! 288 00:22:26,530 --> 00:22:28,489 Han är inte min vän, han är en jävla idiot! 289 00:22:28,636 --> 00:22:31,861 -Vad menar du med det? -Det betyder att du kan dra åt helvete! 290 00:22:31,916 --> 00:22:35,333 Du kan få leva som ett djur i skjulet, din jävla tjockis! 291 00:22:35,647 --> 00:22:38,619 -Låt honom vara! -Sluta försvara honom, Shaun! 292 00:22:38,620 --> 00:22:40,530 Han hindrar dig ju bara! 293 00:22:40,660 --> 00:22:44,699 Eller känns det bra med nån som är mer värdelös än dig? 294 00:22:44,700 --> 00:22:47,659 -Vad menar du med det? -Du vet vad jag menar. 295 00:22:47,660 --> 00:22:50,264 Jag antar att det var Liz som gjorde slut. 296 00:22:51,580 --> 00:22:54,470 Ordna upp ditt jävla liv, kompis! 297 00:22:54,540 --> 00:22:57,360 Vad har hänt med din hand? 298 00:22:57,500 --> 00:22:59,419 Jag blev rånad på vägen hem. 299 00:22:59,420 --> 00:23:02,499 -Av vem? -Några knarkare. En av dom bet mig. 300 00:23:02,500 --> 00:23:06,505 -Varför bet dom dig? -Jag stannade inte kvar och frågade! 301 00:23:06,863 --> 00:23:11,820 Jag har en kraftig huvudvärk, och er fjantiga hiphop hjälper inte! 302 00:23:11,872 --> 00:23:14,502 Och ytterdörren är öppen igen! 303 00:23:15,689 --> 00:23:18,579 Det är inte hiphop, det är electro. Fjant. 304 00:23:19,729 --> 00:23:22,549 Nästa gång jag ser honom så är han död. 305 00:23:33,038 --> 00:23:36,891 Hej Shaun, det är jag. Jag kommer bli lite sen - 306 00:23:36,892 --> 00:23:41,818 -så boka bord till åtta istället för sju. Jag försöker nå dig på jobbet också. 307 00:23:42,751 --> 00:23:45,803 Hej, lilla gubben! Det är jag, mamma. 308 00:23:45,981 --> 00:23:49,881 Pappa sa att du skulle komma och hälsa på imorron. 309 00:23:50,208 --> 00:23:52,958 Tar du med dig Elizabeth den här gången? 310 00:23:53,145 --> 00:23:55,965 Vi vill så gärna träffa henne. 311 00:23:57,320 --> 00:23:59,479 Jag undrar om hon vill ha något speciellt till lunch. 312 00:24:00,123 --> 00:24:02,593 Det är många nu för tiden som inte äter kött. 313 00:24:10,676 --> 00:24:13,400 HÄLSA PÅ MAMMA FÅ TILLBAKA LIZ ORDNA LIVET! 314 00:24:17,555 --> 00:24:20,445 -Vill du ha något från affären? -En Cornetto. 315 00:25:27,143 --> 00:25:29,473 Nelson, har du dagstidningen? 316 00:25:31,063 --> 00:25:32,643 Nelson? 317 00:25:33,688 --> 00:25:35,808 Jag blir skyldig dig 15 pence. 318 00:26:11,504 --> 00:26:15,049 Jag har ingen växel. Jag hade inte ens till det jag handlade. 319 00:26:27,329 --> 00:26:31,259 Ingen vill officiellt kommentera det, men religiösa grupper kallar det "domedagen". 320 00:26:31,687 --> 00:26:34,651 -Det är... -Panik på Londons gator 321 00:26:34,913 --> 00:26:38,360 -Ett ökande antal rapporter om... -...allvarliga attacker mot... 322 00:26:38,460 --> 00:26:40,907 -...människor som bokstavligen blir... -...ätna levande. 323 00:26:41,410 --> 00:26:48,163 Vittnesmålen är vaga, men en gemensam nämnare är att de som anfaller är... 324 00:26:48,438 --> 00:26:51,727 ...dödsglada över att ha en otrolig listetta... 325 00:26:51,931 --> 00:26:55,850 ...ideologisk koppling mellan de som utför dessa nidingsdåd. 326 00:26:55,906 --> 00:26:59,879 -Kanske mer skrämmande är... -Det är en tjej i trädgården. 327 00:27:00,379 --> 00:27:02,643 -Va? -Nödcentralen är nedringd.. 328 00:27:02,743 --> 00:27:08,421 -Det är en tjej i trädgården. -Väpnade styrkor sätts in som stöd. 329 00:27:08,788 --> 00:27:14,375 Forskare försöker fortfarande fastställa orsaken till det okända som händer. 330 00:27:17,579 --> 00:27:19,139 Ursäkta mig. 331 00:27:22,539 --> 00:27:24,099 Ursäkta mig! 332 00:27:26,539 --> 00:27:28,099 Hallå? 333 00:27:32,635 --> 00:27:34,195 Hör du! 334 00:27:52,050 --> 00:27:53,590 Herregud! 335 00:27:56,061 --> 00:27:57,971 Hon är packad! 336 00:28:01,521 --> 00:28:03,081 Hur mycket har du druckit, gullet? 337 00:28:04,190 --> 00:28:07,399 Hon gillar dig. Hon vill gosa! 338 00:28:07,733 --> 00:28:10,157 Jag har precis kommit ur ett förhållande... 339 00:28:11,481 --> 00:28:13,080 -Ed, gör nåt! -Vänta där! 340 00:28:13,431 --> 00:28:14,951 -Ed! -Två sekunder bara! 341 00:28:15,431 --> 00:28:16,991 Jag är verkligen smickrad... 342 00:28:19,835 --> 00:28:21,385 Stilla så! 343 00:28:22,126 --> 00:28:24,106 Ta bort henne! 344 00:28:27,246 --> 00:28:29,245 Vad är det med hennes öga? 345 00:28:29,246 --> 00:28:32,694 Allvarligt talat... Mary, jag varnar dig. 346 00:28:32,794 --> 00:28:34,788 Jag kommer ta i med hårdhandskarna! Jag menar det! 347 00:28:35,700 --> 00:28:37,541 Stick för fan! 348 00:29:10,293 --> 00:29:12,723 -Jag tycker vi går in igen. -Okej. 349 00:29:20,823 --> 00:29:22,822 Shaun, vad är det som händer? 350 00:29:22,823 --> 00:29:24,523 Fasen, det är upptaget. 351 00:29:24,823 --> 00:29:27,293 -En ambulans då? -Det är upptaget. 352 00:29:28,100 --> 00:29:30,999 -En brandbil. -Det är samma nummer och det är upptaget! 353 00:29:31,536 --> 00:29:33,295 Vad ska du med en brandbil till? 354 00:29:33,615 --> 00:29:35,614 Nåt med blinkande lampor bara. 355 00:29:35,968 --> 00:29:38,088 Är dom kvar där ute? 356 00:29:44,755 --> 00:29:47,365 Ja. Vad tycker du vi ska göra? 357 00:29:48,279 --> 00:29:49,839 Sitta ner? 358 00:29:50,279 --> 00:29:57,989 Vi får rapporter om kaos på motorvägarna, när tusentals försöker fly från städerna. 359 00:29:59,122 --> 00:30:01,522 Tror du det handlar om samma sak? 360 00:30:04,213 --> 00:30:12,132 Säkerhetsrådet råder alla att stanna hemma och invänta fler instruktioner. 361 00:30:12,133 --> 00:30:16,353 Se till att alla fönster och dörrar är ordentligt stängda och blockerade. 362 00:30:21,610 --> 00:30:24,480 -Herregud, han saknar en arm! -På honom! 363 00:30:36,797 --> 00:30:43,767 Fler rapporter säger att förövarna rör sig sakta och fumligt... 364 00:30:43,848 --> 00:30:45,948 Jag går och stänger framdörren. 365 00:30:51,438 --> 00:30:55,253 ...närkontakt med förövarna avrådes kraftigt. 366 00:30:55,808 --> 00:30:57,448 Såg du huvudet? 367 00:31:02,145 --> 00:31:04,184 Vi borde gå dit ut. 368 00:31:04,185 --> 00:31:05,924 -Nej, vi borde stanna inne. -Vi kan ta dom! 369 00:31:06,010 --> 00:31:08,009 -Han sa att man ska stanna inne. -Skit i honom! 370 00:31:08,010 --> 00:31:10,960 Så länge dom är ute och vi är inne så är vi säkra. 371 00:31:13,970 --> 00:31:18,969 Förövarna kan stoppas genom att avlägsna huvudet eller förstöra hjärnan. 372 00:31:18,970 --> 00:31:24,030 Jag upprepar: Genom att avlägsna huvudet eller förstöra hjärnan. 373 00:31:29,750 --> 00:31:31,260 Hallå! 374 00:31:34,772 --> 00:31:36,402 Sikta på huvudet. 375 00:31:54,119 --> 00:31:56,318 -Vad gör vi nu? -Vi får hämta fler saker. 376 00:31:56,416 --> 00:31:58,415 -Vad finns i skjulet? -Jag vet inte, det är låst. 377 00:31:58,416 --> 00:32:00,236 -Varför är det låst? -Det har alltid varit det. 378 00:32:03,456 --> 00:32:05,036 Nej, det är den andra skivan jag köpt! 379 00:32:12,416 --> 00:32:15,077 En del är sällsynta... Vilken var det där?! 380 00:32:15,751 --> 00:32:17,750 -Blue Monday. -Det var originalpressen! 381 00:32:18,309 --> 00:32:19,879 Men för fan... 382 00:32:20,599 --> 00:32:23,223 -Purple Rain? Sign Of The Times? -Nej. Definitivt inte. 383 00:32:23,323 --> 00:32:25,137 -Batman-soundtracket. -Kasta den. 384 00:32:28,804 --> 00:32:30,854 -Dire Straights. -Kasta den. 385 00:32:34,675 --> 00:32:36,225 -Stone Roses? -Nej. 386 00:32:36,875 --> 00:32:38,385 -Second Coming? -Jag gillar den. 387 00:32:39,732 --> 00:32:41,731 -Sadé. -Det är Lizzies. 388 00:32:41,986 --> 00:32:43,496 Hon dumpade ju dig! 389 00:32:45,035 --> 00:32:46,945 -Jag går till skjulet. -Du sa ju att det var låst. 390 00:32:57,832 --> 00:32:59,411 Vill du ta tjejen eller gubben? 391 00:33:00,274 --> 00:33:01,814 Den första. 392 00:33:19,457 --> 00:33:24,496 I alla fallen har bitna upplevt huvudvärk och illamående - 393 00:33:24,497 --> 00:33:27,514 -och symtom liknande de hos förövarna. -Du har fått rött på dig. 394 00:33:27,680 --> 00:33:33,300 Vet ni att någon blivit biten måste denne isoleras omedelbart. 395 00:33:34,865 --> 00:33:38,824 Allmänheten avrådes kraftigt från att närma sig någon... 396 00:33:38,825 --> 00:33:40,365 Pete? 397 00:33:42,237 --> 00:33:44,684 -Pete? -Varför går vi inte bara upp? 398 00:33:44,784 --> 00:33:47,335 -Nej, gå inte upp! -Varför inte? 399 00:33:47,385 --> 00:33:51,700 För att han kan vara en av dom, och dessutom fortfarande irriterad. 400 00:33:52,385 --> 00:33:53,925 Pete? 401 00:33:54,385 --> 00:33:56,365 Han kanske har åkt till jobbet. 402 00:33:56,385 --> 00:34:00,384 Varför körde han inte då? Hans nycklar är kvar. 403 00:34:00,385 --> 00:34:02,384 Han kanske fick skjuts. Han mådde ju inte så bra. 404 00:34:02,385 --> 00:34:03,925 Pete? 405 00:34:04,075 --> 00:34:05,605 Du, idioten! 406 00:34:07,115 --> 00:34:08,785 Han är inte hemma. 407 00:34:09,115 --> 00:34:11,154 -Har du en cigg? -Nej, jag har slutat. 408 00:34:11,155 --> 00:34:13,275 -Sen när då? -Sen... 409 00:34:18,158 --> 00:34:19,739 Hon är upptagen. 410 00:34:19,787 --> 00:34:22,086 -Det var snabbt. -Ed, det är allvar nu. 411 00:34:22,270 --> 00:34:23,796 -Liz! -Shaun! 412 00:34:23,896 --> 00:34:27,786 Mamma, jag skulle just ringa. Är allt okej? 413 -00:34:27,787 --> 00:34:31,027 Är du säker? -Några män försökte ta sig in. 414 00:34:31,171 --> 00:34:34,870 -Är dom kvar? -Jag vet inte. Vi drog för gardinerna. 415 00:34:35,150 --> 00:34:38,500 -Har ni ringt polisen? -Jag tänkte på det... 416 00:34:38,699 --> 00:34:42,338 -Är ni oskadda? -Jag mår bara bra. 417 00:34:42,451 --> 00:34:46,125 -Mamma... -Jaa.. dom bets lite grann. 418 00:34:48,364 --> 00:34:50,403 Mamma, har du blivit biten? 419 00:34:50,734 --> 00:34:53,113 -Nej, men Philip har det. -Bra. 420 00:34:53,232 --> 00:34:55,191 -Har hon blivit biten? -Nej, men Philip. 421 00:34:55,192 --> 00:34:57,051 -Bra. -Hur är det med honom? 422 00:34:57,152 --> 00:34:59,991 Han mår bra, lite krasslig bara. 423 00:35:00,092 --> 00:35:01,691 -Jag förstår. -Hur är det? 424 00:35:01,696 --> 00:35:05,655 Vi måste kanske döda min styvfar. -Stanna kvar där, vi kommer dit. 425 00:35:05,656 --> 00:35:08,506 -Jag vill inte ställa till med problem. -Vi kommer och hämtar dig, Barbra! 426 00:35:11,162 --> 00:35:13,422 Hur lyder planen då? 427 00:35:14,841 --> 00:35:16,381 Okej då. 428 00:35:17,353 --> 00:35:20,432 Vi tar Petes bil och åker till mamma. 429 00:35:20,433 --> 00:35:23,253 Vi går in och tar hand om Philip. 430 00:35:23,473 --> 00:35:25,383 Jag är så ledsen, Philip. 431 00:35:25,433 --> 00:35:28,432 Sen tar vi med Mamma till Lizs hus. 432 00:35:28,433 --> 00:35:31,533 Kramas, dricker lite té och väntar tills det hela går över. 433 00:35:33,402 --> 00:35:35,573 -Varför ska vi till Liz? -För att. 434 00:35:35,673 --> 00:35:38,188 -Hon dumpade ju dig! -Jag måste vara säker på att hon är oskadd. 435 00:35:38,288 --> 00:35:40,640 -Varför då? -Därför att jag älskar henne! 436 00:35:42,872 --> 00:35:44,871 Ojdå, fjolla... 437 00:35:44,872 --> 00:35:46,792 -Jag stannar inte kvar där i alla fall. -Varför inte? 438 00:35:46,858 --> 00:35:49,257 Om vi ska stanna någonstans så vill jag känna till stället - 439 00:35:49,316 --> 00:35:54,272 -veta var utgångarna finns, och få röka. -Okej. 440 00:35:55,670 --> 00:35:59,912 Vi tar Petes bil, åker till mamma, går in, tar hand om Philip. 441 00:36:00,012 --> 00:36:05,114 -Förlåt, Philip. -Ta mamma, hämta Liz, åka tillbaka hit. 442 00:36:05,115 --> 00:36:07,935 Dricka lite té och vänta tills det hela är över. 443 00:36:08,393 --> 00:36:09,913 Perfekt. 444 00:36:09,931 --> 00:36:12,930 Nej, vi kan inte ta med dom hit. 445 00:36:12,931 --> 00:36:14,850 -Varför inte? -Det är ju inte direkt säkert här. 446 00:36:14,851 --> 00:36:16,871 Nej... Och så är det en stor röra. 447 00:36:18,503 --> 00:36:20,502 Var är vi säkra? Vilket ställe känner vi till? 448 00:36:21,223 --> 00:36:22,853 Var kan jag röka? 449 00:36:27,549 --> 00:36:30,782 Ta bil, åka till mamma, döda Phil. -Förlåt! 450 00:36:30,817 --> 00:36:37,263 Ta Liz, åka till Winchester, ta ett glas öl, och vänta tills det är över. 451 00:36:38,557 --> 00:36:40,256 Vad säger du om den guldklimpen? 452 00:36:42,668 --> 00:36:45,469 Det är avgörande att ni stannar i era hem. 453 00:36:45,569 --> 00:36:51,656 Försök inte att nå era närmaste och undvik all kontakt med förövarna. 454 00:36:51,708 --> 00:36:53,748 Tror du på allt du hör på tv? 455 00:36:56,167 --> 00:36:58,166 Jag kan se den. Den står precis utanför. 456 00:36:58,167 --> 00:36:59,797 Är det några zombies där ute? 457 00:37:01,167 --> 00:37:03,007 -Säg inte det. -Vad? 458 00:37:03,167 --> 00:37:04,737 -Det. -Vad? 459 00:37:05,167 --> 00:37:07,507 Det! Z-ordet. Säg det inte. 460 00:37:07,665 --> 00:37:09,664 -Varför inte? -För att det är löjligt. 461 00:37:10,456 --> 00:37:13,486 Jaja... Är det några därute ändå? 462 00:37:15,145 --> 00:37:19,554 Jag ser inga. Det kanske inte är så illa. Nej, där är dom. 463 00:37:22,734 --> 00:37:25,224 -Då sätter vi igång. -Ja? Ja? 464 00:37:25,721 --> 00:37:29,280 -Jag måste pinka först. -Får jag köra? 465 00:37:30,023 --> 00:37:32,093 Jag har alltid velat köra Petes bil. 466 00:37:32,137 --> 00:37:34,817 -Jag får nog ingen mer chans. -Okej. 467 00:38:07,771 --> 00:38:09,471 Oj, förlåt, Pete. 468 00:38:09,731 --> 00:38:12,481 Vi lånar din bil. 469 00:38:13,691 --> 00:38:17,877 Vi kommer tillbaka med den, och mår du bättre senare - 470 00:38:17,998 --> 00:38:21,641 -så ska vi till puben. Du är välkommen att... 471 00:38:23,534 --> 00:38:25,064 ...följa med. 472 00:38:32,170 --> 00:38:35,129 Pete skulle bli så förbannad om han visste att jag körde hans bil. 473 00:38:35,130 --> 00:38:36,800 Jag tror inte det. 474 00:38:38,130 --> 00:38:41,440 Shaun, vilken knapp är till centrallåset? 475 00:38:46,467 --> 00:38:48,455 Kukskalle! 476 00:38:49,257 --> 00:38:50,877 Stick! 477 00:39:04,960 --> 00:39:06,640 Kör! 478 00:39:08,569 --> 00:39:11,852 Engelska kyrkan har slutit upp med religiösa extremistgrupper - 479 00:39:11,953 --> 00:39:15,568 -som kallar händelserna tecken på en kommande apokalyps. 480 00:39:15,668 --> 00:39:19,357 Regeringen vägrar att dras in i en religionsdebatt. 481 00:39:19,627 --> 00:39:25,486 Återigen: Nyligen döda kroppar börjar åter leva och anfaller de levande. 482 00:39:25,520 --> 00:39:27,080 Vi lyssnar på nåt annat. 483 00:39:28,520 --> 00:39:31,130 Vad gör du? Se upp! 484 00:39:35,460 --> 00:39:37,180 Jag tror vi körde på nåt. 485 00:39:39,500 --> 00:39:41,170 Eller någon. 486 00:39:50,339 --> 00:39:51,969 Är du oskadd? 487 00:39:53,379 --> 00:39:56,998 -Kom igen, vi sticker. -Hallå? 488 00:39:57,012 --> 00:39:59,062 -Han är död i vilket fall. -Det har inte med saken att göra. 489 00:40:06,292 --> 00:40:07,822 Tack för det! 490 00:40:12,252 --> 00:40:13,842 Hallå där! 491 00:40:14,252 --> 00:40:16,622 Vad är du för en duktig pojke? 492 00:40:20,566 --> 00:40:22,485 Du har inte sagt att Barbra har en Jaguar. 493 00:40:22,486 --> 00:40:24,525 Jag har alltid velat köra en sån. 494 00:40:24,526 --> 00:40:26,525 Det är Philips och ingen får gå nära den. 495 00:40:26,526 --> 00:40:28,896 Jag tafsade på handskfacket och han jagade mig med en träbit. 496 00:40:28,963 --> 00:40:30,733 Fan, vad snygg den är! 497 00:40:31,003 --> 00:40:33,082 Det ser klart ut, vi borde gå. 498 00:40:33,083 --> 00:40:35,413 Jag kan ju stanna här. 499 00:40:36,083 --> 00:40:37,693 Va, va, va? 500 00:40:38,123 --> 00:40:42,833 Vakta bilen, och blir det problem så tutar jag tre gånger. 501 00:40:44,123 --> 00:40:45,763 Okej. 502 00:40:49,600 --> 00:40:52,420 -Glöm inte att döda Philip! -Va? 503 00:40:52,600 --> 00:40:54,930 -Hej, gubben! -Hej, mamma. 504 00:40:56,560 --> 00:40:58,470 Du har fick rött på dig. 505 00:40:58,546 --> 00:41:01,346 -Mamma, är du oskadd? -Ja, jag mår fint. 506 00:41:01,380 --> 00:41:03,819 -Var är Philip? -Pappa är i vardagsrummet. 507 00:41:03,893 --> 00:41:05,972 -Han är inte min Pappa. -Men Shaun då. 508 00:41:05,973 --> 00:41:08,972 Ed väntar utanför, vi ska åka till en säker plats. 509 00:41:08,973 --> 00:41:11,012 Vi måste vänta på doktorn. 510 00:41:11,013 --> 00:41:14,840 -Jag tror inte att doktorn kommer. -Philip vill nog inte åka härifrån. 511 00:41:16,107 --> 00:41:18,606 Sätt på tévatten så tar jag hand om Philip. 512 00:41:18,660 --> 00:41:20,320 -Okej. -Bra. 513 00:41:20,455 --> 00:41:22,494 -Är du hungrig? -Ja. Nej, inte direkt. 514 00:41:22,495 --> 00:41:24,045 -Jag gör några smörgåsar. -Okej. 515 00:41:25,415 --> 00:41:27,075 Bråka inte nu. 516 00:41:52,509 --> 00:41:54,468 -Jag är ledsen, Philip. -Varför då? 517 00:41:54,863 --> 00:41:56,493 Vad har du gjort nu då? 518 00:41:56,592 --> 00:41:59,752 -Inget. -Vad har du där? Blommor hoppas jag. 519 00:41:59,842 --> 00:42:03,787 -Nej, bara ett cricketträ. -Vill du åka till loppmarknaden? 520 00:42:03,802 --> 00:42:06,801 -Nej... Jo. -En låda leksaker finns på övervåningen. 521 00:42:06,802 --> 00:42:08,801 Jag tänkte ta dom till loppmarknaden. 522 00:42:08,802 --> 00:42:10,761 Jag slängde dom på soptippen, Barbra. 523 00:42:11,762 --> 00:42:14,721 -Shaun vill att vi åker nånstans. -Var inte dum. Jag åker ingenstans. 524 00:42:15,031 --> 00:42:17,528 Du kanske borde stanna och vänta på doktorn, så tar jag med mamma. 525 00:42:17,628 --> 00:42:20,598 -Men du sa att doktorn inte skulle komma. -Du ringde väl inte doktorn? 526 00:42:20,698 --> 00:42:22,265 Jag ville bara vara på den säkra sidan. 527 00:42:22,384 --> 00:42:25,423 Jag klarar mig, Barbra. Jag spolar det under kallvatten. 528 00:42:25,424 --> 00:42:28,684 -Jag tänkte... -Vi tog sprutor när vi åkte till Isle Of Wight. 529 00:42:28,815 --> 00:42:31,181 -Men Philip.. -Det är bara överdrivet snack. 530 00:42:31,706 --> 00:42:33,331 Knarkare som löper amok. 531 00:42:33,367 --> 00:42:35,557 Jag borde ta med mamma ifall dom kommer tillbaka. 532 00:42:35,595 --> 00:42:38,954 -Jag åker inte utan Philip! -Mamma... 533 00:42:39,341 --> 00:42:40,931 Vad sägs om lite té? 534 00:42:41,341 --> 00:42:42,891 Mamma? 535 00:42:43,327 --> 00:42:46,637 -Hur mycket älskar du Philip? -Två sockerbitar? 536 00:42:46,798 --> 00:42:49,877 -Jag har inte tagit socker sen 1992. -Just ja. 537 00:42:49,878 --> 00:42:51,837 Skär du upp lite bröd? 538 00:42:52,305 --> 00:42:54,344 Mamma, hur mycket älskar du Philip? 539 00:42:54,345 --> 00:42:56,604 Shaun, måste vi gå genom allt det där igen? 540 00:42:56,724 --> 00:43:00,723 Vad skulle du säga om jag sa att Philip varit ganska otrevlig mot mig genom åren? 541 00:43:00,724 --> 00:43:02,803 Du har inte alltid varit så lätt att bo med. 542 00:43:02,804 --> 00:43:04,763 Han jagade mig genom trädgården med en träbit! 543 00:43:04,764 --> 00:43:06,403 Du kallade honom faktiskt för en "du-vet-vad". 544 00:43:06,480 --> 00:43:09,214 -Berättade han det? Gubbjävel. -Shaun! 545 00:43:09,270 --> 00:43:11,269 Förlåt, mamma. 546 00:43:12,270 --> 00:43:15,160 Visste du att vid ett flertal tillfällen... 547 00:43:15,310 --> 00:43:17,080 ...tog han på mig. 548 00:43:21,469 --> 00:43:23,939 Det var inte sant. Jag hittade på det. Det borde jag inte ha gjort. Förlåt. 549 00:43:24,469 --> 00:43:26,428 -Du förstår inte... -Nej, det är du som inte förstår. 550 00:43:26,429 --> 00:43:31,388 Philip är min man sedan sjutton år. Ni har inte alltid kommit överens - 551 00:43:31,389 --> 00:43:35,428 -men jag förväntar mig att du respekterar mina känslor. 552 00:43:35,429 --> 00:43:37,028 Du måste vara mer vuxen när det gäller sånt här. 553 00:43:38,094 --> 00:43:40,411 Kom igen, Shaun. 554 00:43:40,901 --> 00:43:42,951 Det kommer en tid då... 555 00:43:43,769 --> 00:43:47,681 ...du måste vara en man. 556 00:43:55,981 --> 00:43:57,921 Ni trissar upp er i onödan. 557 00:43:58,499 --> 00:44:00,418 -Hej, Edward! -Hej, Barbra! 558 00:44:00,422 --> 00:44:02,656 -Vad du har växt! -Jodå, minsann! 559 00:44:02,756 --> 00:44:04,502 Vad hände? Varför är han med? 560 00:44:05,161 --> 00:44:07,976 -Det var inte så enkelt. -Följer vi efter er då? 561 00:44:08,506 --> 00:44:12,236 Nej, det är nog bäst om vi... Var är bilen? 562 00:44:14,174 --> 00:44:15,684 Jag skrapade den lite. 563 00:44:16,093 --> 00:44:18,073 -Den var ju parkerad! -Ja... 564 00:44:19,374 --> 00:44:21,000 Jag antar att vi måste åka Jaguaren. 565 00:44:23,374 --> 00:44:24,954 Philip? 566 00:44:25,285 --> 00:44:26,875 Se upp! 567 00:44:29,245 --> 00:44:30,765 Herregud! 568 00:44:31,325 --> 00:44:32,865 Jösses! 569 00:44:37,759 --> 00:44:39,974 -Ge mig bilnycklarna! -Du kör inte den bilen! 570 00:44:40,074 --> 00:44:42,473 Philip, ge mig bilnycklarna! 571 00:44:43,150 --> 00:44:45,060 -Ed, få in mamma i bilen! -Jag fixar det. 572 00:44:47,110 --> 00:44:49,752 Oroa dig inte för mig, oroa dig för din mamma. 573 00:44:50,110 --> 00:44:53,656 -Ed, jag borde kanske köra. -Jag har ju ställt in sätet nu. 574 00:44:53,756 --> 00:44:56,259 Okej, men var försiktig! 575 00:45:05,987 --> 00:45:08,670 Snälla, skruva ner det där oväsendet! 576 00:45:09,921 --> 00:45:13,925 Klarar du dig, älskling? Vill du ha en näsduk till? 577 00:45:13,955 --> 00:45:16,187 Jag skulle må bra om det inte var för det jäkla slamret! 578 00:45:16,570 --> 00:45:19,460 -Det är lite högt. -Förlåt, Barbra. 579 00:45:21,490 --> 00:45:24,070 -Du inser väl att det är 30 här? -Oh, ja! 580 00:45:28,267 --> 00:45:30,949 -Framme! -Mamma, det här tar bara en sekund. 581 00:45:34,014 --> 00:45:35,973 Philip, har du fortfarande barnlåset på? 582 00:45:35,974 --> 00:45:37,604 Säkerheten framför allt, Shaun. 583 00:45:37,946 --> 00:45:39,554 Du kan inte öppna... 584 00:45:42,014 --> 00:45:43,564 Akta lädret... 585 00:45:46,399 --> 00:45:49,398 Fortsätt åka runt. Om nåt händer... 586 00:45:49,399 --> 00:45:51,119 Jag vet, jag tutar. 587 00:46:14,835 --> 00:46:16,415 Hallå? 588 00:46:18,308 --> 00:46:19,888 Hallå? 589 00:46:41,462 --> 00:46:43,461 -Kan ni släppa in mig, tack? -Vad gör du? 590 00:46:43,462 --> 00:46:45,282 Jag är här för att hämta er. 591 00:46:58,225 --> 00:47:00,735 -Och vad gör du? -Jag ska köra er till ett säkert ställe. 592 00:47:00,736 --> 00:47:03,315 Vi var helt säkra här innan du kom. 593 00:47:03,325 --> 00:47:07,284 -Det vet du inte! -Det var två därute nyss. Hur många är det nu? 594 00:47:07,285 --> 00:47:08,965 -Många. -Många! 595 00:47:09,178 --> 00:47:12,177 Det räcker med att en vet att ni är här. 596 00:47:12,178 --> 00:47:14,677 Jag försökte ringa, men det gick inte att komma fram. Vi har en plan. 597 00:47:14,880 --> 00:47:17,483 -Åh, har ni en plan? ->Jag struntar i vad dom säger på tv. 598 00:47:17,540 --> 00:47:20,539 Vi måste härifrån, annars kommer dom upp och sliter oss i bitar. 599 00:47:20,540 --> 00:47:23,000 Det kommer att exacerbera läget för oss alla. 600 00:47:23,619 --> 00:47:25,239 -Shaun... -Liz! 601 00:47:25,559 --> 00:47:28,558 Det handlar inte om dig och mig. Det handlar om överlevnad. 602 00:47:28,559 --> 00:47:32,478 Vi måste vara på en säker plats, nere på marken, där vi kan överleva. 603 00:47:32,479 --> 00:47:34,518 -Vi är med dig, Shaun! -Va? 604 00:47:34,519 --> 00:47:37,389 -Vi är med dig? -Jag går inte dit ut. 605 00:47:38,479 --> 00:47:41,798 Jag vill inte bli sliten i bitar och tänker du efter så vill du inte heller det. 606 00:47:41,909 --> 00:47:43,908 -Jag går inte om Liz inte går. -Det är klart hon gör. 607 00:47:43,909 --> 00:47:46,908 -Jag stannar inte här själv. -Ska du gå, Elizabeth? 608 00:47:46,909 --> 00:47:49,237 -Lizzie? -Liz? 609 00:47:53,737 --> 00:47:55,736 Okej, Blixten. Vad har du tänkt dig? 610 00:47:55,737 --> 00:48:00,736 Jag har en bil utanför men den är lite full. Har ni något fordon? 611 00:48:00,737 --> 00:48:02,736 -Ja! -Bra, var då? 612 00:48:02,740 --> 00:48:04,253 Nej, jag har bara klarat uppkörningen. 613 00:48:05,440 --> 00:48:08,372 -David? -Det är meningslöst att äga en bil i London. 614 00:48:09,829 --> 00:48:12,828 Samla ihop alla trubbiga föremål ni hittar. 615 00:48:12,829 --> 00:48:14,788 Blir ni stoppade, slå dom i huvudet. Det verkar fungera. 616 00:48:14,789 --> 00:48:17,300 Håll ihop, var uppmärksamma och följ mig. 617 00:48:17,829 --> 00:48:19,868 Så vad är planen då? 618 00:48:19,869 --> 00:48:21,429 Vi åker till Winchester. 619 00:48:25,993 --> 00:48:27,869 Okej, då kör vi. 620 00:48:43,581 --> 00:48:46,191 -Kom igen! -Var är bilen? 621 00:48:49,581 --> 00:48:51,456 Läget, grabbar? 622 00:48:56,661 --> 00:48:59,923 Jag ber om ursäkt för trängseln. Sitt i Davids knä, Di. 623 00:49:00,375 --> 00:49:01,935 Philip, håll ut. 624 00:49:02,295 --> 00:49:05,234 Kör dit fort nu. Mamma, det här är Liz. 625 00:49:05,846 --> 00:49:07,356 -Hej! -Hej! 626 00:49:13,766 --> 00:49:15,805 Jag vet! -Ed, var försiktig! 627 00:49:15,806 --> 00:49:17,765 -Mår din pappa bra? -Han är inte min pappa. 628 00:49:17,766 --> 00:49:20,143 -Han blöder. -Jag vet. Ed, var försiktig! 629 00:49:20,243 --> 00:49:21,894 Du ville ju köra dit fort. 630 00:49:23,545 --> 00:49:26,544 Jag vill komma dit helskinnad också. Varför åker vi den här vägen? 631 00:49:26,545 --> 00:49:29,575 -Ta det lugnt. Det är en genväg. -Den vägen går direkt till Winchester! 632 00:49:29,585 --> 00:49:32,265 -Shaun... -Jag vet. Snälla Liz... 633 00:49:32,585 --> 00:49:35,584 Jag förstår fortfarande inte varför vi åker till Winchester. 634 00:49:35,585 --> 00:49:37,924 Därför att det är en pub. Det är säkert där. 635 00:49:38,044 --> 00:49:39,883 -Dom känner oss. -Vad gör den så säker? 636 00:49:40,003 --> 00:49:43,002 Den har stora, tunga dörrar och ordentliga lås. Du har sett dom stänga. 637 00:49:43,084 --> 00:49:46,083 -Det finns ett gevär över baren. -Det är nog oskadliggjort. 638 00:49:46,084 --> 00:49:47,960 -Säkerligen. -Nej, säger jag. 639 00:49:48,084 --> 00:49:51,895 -Det fungerar. Det säger Big Al. -Samt att hundar inte kan se uppåt. 640 00:49:51,995 --> 00:49:55,123 -Kan dom inte? Är du säker? -Det är klart att dom kan! 641 00:49:55,124 --> 00:49:58,356 Puben är det rätta stället att gå till. Allt kommer ordna sig, det lovar jag. 642 00:49:58,540 --> 00:50:00,579 -Shaun... -Jag har ju stängt av den! 643 00:50:00,580 --> 00:50:02,700 -Det är inte lätt... -Va? 644 00:50:02,737 --> 00:50:06,530 -Att vara en far, det är inte lätt. -Va..? 645 00:50:06,580 --> 00:50:10,760 Du var tolv år när jag mötte dig. Redan så vuxen. 646 00:50:11,660 --> 00:50:15,530 Jag ville att du skulle vara stark fast du förlorat din far. 647 00:50:17,660 --> 00:50:19,480 Philip, du behöver inte förklara... 648 00:50:19,540 --> 00:50:21,870 Jo, jag har alltid älskat dig, Shaun. 649 00:50:24,620 --> 00:50:27,370 Jag har alltid tyckt att du är kapabel att bli något. 650 00:50:29,580 --> 00:50:34,840 Du behöver bara motivation. Någon att se upp till. 651 00:50:35,957 --> 00:50:38,427 Jag hoppades att det kunde bli mig. 652 00:50:42,456 --> 00:50:44,296 Ta bara hand om din mor. 653 00:50:46,939 --> 00:50:48,649 Som en duktig pojke. 654 00:50:52,382 --> 00:50:54,152 -Ed, kan du stanna till? -Om två sekunder. 655 00:50:57,422 --> 00:50:59,192 Ed, var snäll och stanna till. 656 00:50:59,382 --> 00:51:02,132 -Varför? -Stanna bara! 657 00:51:09,422 --> 00:51:12,421 -Vad fan håller du på med?! -Ta det lugnt, alla klarade sig. 658 00:51:12,422 --> 00:51:14,262 Sluta säg till mig att ta det lugnt! 659 00:51:16,502 --> 00:51:19,158 -Bara så du vet så är inte alla oskadda. -Vad har hänt? 660 00:51:19,882 --> 00:51:22,676 -Mamma, det är Philip. Han är borta. -Vart har han gått? 661 00:51:23,274 --> 00:51:26,002 -Mamma, han är död. -Nej, det är han inte. 662 00:51:27,693 --> 00:51:29,603 Ut ur bilen! 663 00:51:30,773 --> 00:51:32,413 Herregud! 664 00:51:33,773 --> 00:51:36,533 -Öppna! -Det är barnlåset! 665 00:52:01,307 --> 00:52:03,266 -Vad gör vi nu då? -Vi måste röra på oss. 666 00:52:03,267 --> 00:52:05,031 -Hur får vi Philip ur bilen? -Vi hinner inte. 667 00:52:05,032 --> 00:52:06,540 -Våra vapen då? -Hämta dom du. 668 00:52:06,575 --> 00:52:09,306 -Vi kan inte lämna din pappa! -Han är inte min pappa! 669 00:52:09,307 --> 00:52:11,266 Han var det, men inte nu längre. 670 00:52:11,267 --> 00:52:13,306 -Jag tycker... -Mamma, lyssna nu! 671 00:52:13,307 --> 00:52:16,266 Det är inte din man därinne! 672 00:52:16,267 --> 00:52:19,860 Jag vet att det ser ut som det, men där finns inget kvar av din älskade! Inget! 673 00:52:22,227 --> 00:52:23,837 Då går vi väl? 674 00:52:24,664 --> 00:52:28,464 Du menar väl inte på allvar att vi ska gå? 675 00:52:28,704 --> 00:52:30,264 -Allt okej där bak? -Ja.. 676 00:52:31,704 --> 00:52:33,264 Vi har skitkul. 677 00:52:33,704 --> 00:52:35,703 Vi kanske borde gå hand i hand? 678 00:52:35,794 --> 00:52:37,833 Har du någon aning om var vi är på väg? 679 00:52:37,979 --> 00:52:39,978 -David, kom igen nu. -Förlåt. 680 00:52:39,979 --> 00:52:41,679 -Har du det? -Javisst, absolut. 681 00:52:42,979 --> 00:52:44,639 Är vi nära? 682 00:52:50,019 --> 00:52:51,659 Vi är väldigt nära. 683 00:52:52,979 --> 00:52:54,978 -Kommer din mamma klara sig? -Jag hoppas det. 684 00:52:54,979 --> 00:52:56,825 -Vi måste kontakta dina föräldrar. -Dom är i Antigua. 685 00:52:56,925 --> 00:52:59,430 -Tror du det här händer där? -Jag hoppas inte det. 686 00:53:00,470 --> 00:53:03,509 Liz, angående igår kväll. Jag vet att vi sa några saker... 687 00:53:03,510 --> 00:53:05,295 Du sa att det här inte handlade om dig och mig. 688 00:53:05,395 --> 00:53:07,592 -Det gör det inte, men... -Du sa att det handlade om överlevnad. 689 00:53:07,692 --> 00:53:10,589 -Det är det, men jag menar... -Du försöker inte bara bevisa nånting? 690 00:53:10,689 --> 00:53:14,779 -Nej, givetvis inte. Jag menar bara... -Jag menade allt. Inget har förändrats. 691 00:53:16,649 --> 00:53:18,548 Det här kanske är ett dåligt tillfälle att prata om det. 692 00:53:20,649 --> 00:53:22,159 Shaun! 693 00:53:23,649 --> 00:53:25,699 -Yvonne! -Hur går det? 694 00:53:26,649 --> 00:53:29,648 -Vi överlever. -Hej, Liz. Det var länge sen. 695 00:53:29,649 --> 00:53:31,149 Hej, Yvonne... 696 00:53:32,193 --> 00:53:34,152 Det här är min pojkvän, Deckland. 697 00:53:34,153 --> 00:53:36,152 Mina vänner Mark och Maggie. 698 00:53:36,153 --> 00:53:38,203 Min mamma och min kusin Tom. 699 00:53:39,440 --> 00:53:41,439 Det här är Shaun och hans flickvän Liz. 700 00:53:41,440 --> 00:53:43,630 -Dom har gjort slut. -Jaså? 701 00:53:45,440 --> 00:53:48,190 Vad synd. Vi borde nog sätta fart. 702 00:53:48,480 --> 00:53:51,479 -Ska ni någonstans? -Ja, vi ska till Winchester. 703 00:53:51,480 --> 00:53:53,130 Puben? 704 00:53:55,060 --> 00:53:57,810 -Ja. -Okej. Lycka till! 705 00:54:03,156 --> 00:54:05,778 -Hej. -Hallå. 706 00:54:06,279 --> 00:54:08,788 -Hej! -Hej. 707 00:54:09,060 --> 00:54:11,186 Tja... 708 00:54:12,711 --> 00:54:14,750 Vad var det jag sa? Winchester ligger precis där. 709 00:54:14,751 --> 00:54:16,491 -Var då? -Där borta. 710 00:54:17,085 --> 00:54:19,833 Precis där bakom de tjugo staketen? 711 00:54:20,085 --> 00:54:21,645 Vad är det med dig, David? 712 00:54:23,045 --> 00:54:24,745 Har du aldrig tagit en genväg? 713 00:54:41,455 --> 00:54:43,065 Shaun? 714 00:54:43,521 --> 00:54:45,914 Jag är säker på att Jill och Derek bor här någonstans. 715 00:55:00,332 --> 00:55:02,251 Winchester ligger precis på andra sidan det staketet. 716 00:55:02,252 --> 00:55:04,442 Stanna kvar här, så ska jag... 717 00:55:05,252 --> 00:55:08,251 -Är vi här allihop? -En, två, tre, fyr, fem. Ja. 718 00:55:08,252 --> 00:55:09,942 Vi är sex. 719 00:55:11,227 --> 00:55:12,867 Mamma! 720 00:55:14,627 --> 00:55:16,277 Jag kommer! 721 00:55:16,698 --> 00:55:18,777 Mamma, är du oskadd? 722 00:55:19,627 --> 00:55:21,817 Jag tror inte att Jill och Derek bor här. 723 00:55:24,408 --> 00:55:25,918 Shaun? 724 00:55:29,438 --> 00:55:31,108 Går det bra? 725 00:55:48,593 --> 00:55:50,193 Vad gör du? 726 00:55:52,582 --> 00:55:54,192 Shaun! 727 00:55:57,414 --> 00:55:58,914 Ja! 728 00:56:01,135 --> 00:56:02,735 Det är värdelöst. 729 00:56:14,029 --> 00:56:16,988 -Ni får gärna hjälpa till när som helst! -Du klarade dig bra. 730 00:56:16,989 --> 00:56:19,109 Jag ville inte sabba det för dig. 731 00:56:19,236 --> 00:56:20,886 Jag ber om ursäkt för det där. 732 00:56:23,276 --> 00:56:24,916 Okej. 733 00:56:26,316 --> 00:56:29,900 Stanna kvar här, så kollar jag om kusten är klar. 734 00:56:39,378 --> 00:56:41,358 -Är den klar? -Nej. 735 00:56:41,418 --> 00:56:43,118 -Hur många? -Många. 736 00:56:54,401 --> 00:56:56,241 Det är ju jättebra. 737 00:56:56,401 --> 00:56:58,060 Dom är inte så få. 738 00:56:58,245 --> 00:57:01,355 Jag antar att Shaun har en genialisk plan i rockärmen. 739 00:57:01,550 --> 00:57:03,589 Det där hjälper knappast, David. 740 00:57:03,590 --> 00:57:06,629 Nej, för att vi slösar bort tid. Vi skulle stannat i lägenheten. 741 00:57:06,630 --> 00:57:08,330 Varför gjorde ni inte det då? 742 00:57:08,630 --> 00:57:10,589 På grund av... 743 00:57:10,590 --> 00:57:13,480 -... Kapten Wow. -Lägg av nu! 744 00:57:13,590 --> 00:57:15,220 Vi kommer ingenstans genom att stöna. 745 00:57:23,534 --> 00:57:28,542 Skaka loss nu, allihop. Slappa och lediga. Eller, inte. 746 00:57:28,642 --> 00:57:33,183 Titta på hur han rör sig. Väldigt slappt. Nästan som Steve Hawking. 747 00:57:33,283 --> 00:57:37,634 Titta på ansiktet. Tomt, med ett anslag av ledsamhet. 748 00:57:37,734 --> 00:57:41,533 Ett fyllo som förlorat ett vad. Okej, då provar vi. Liz. 749 00:57:45,570 --> 00:57:47,609 Fint. Bra jobbat med rösten. 750 00:57:47,610 --> 00:57:49,609 Barbra, det där är utmärkt! 751 00:57:50,313 --> 00:57:53,063 Förlåt mig, jag var långt bort. 752 00:57:53,113 --> 00:57:54,623 Duffs? 753 00:57:54,824 --> 00:57:56,334 Kom igen! 754 00:57:56,744 --> 00:57:59,984 Det är bittert och sorgsamt. Du hatar det. 755 00:58:01,832 --> 00:58:03,383 Mycket bättre. -Ed. 756 00:58:03,483 --> 00:58:05,233 -Jag gör det på natten. -Det är natt. 757 00:58:07,675 --> 00:58:09,714 -Vad är det där? -Du då? 758 00:58:09,715 --> 00:58:11,625 Vem dog och gjorde dig till zombiekung? 759 00:58:16,715 --> 00:58:18,363 Ja, det var rätt bra. 760 00:58:18,937 --> 00:58:23,672 Bra. Då försöker vi alla samtidigt. Ett, två, tre! 761 00:59:19,907 --> 00:59:21,977 Fan också! Stå runt mig. 762 00:59:22,602 --> 00:59:24,512 John? John, Bernie, är ni där? 763 00:59:25,366 --> 00:59:27,325 Det är Shaun och Ed. Vi är här jämt. 764 00:59:27,326 --> 00:59:29,325 -Dom hör dig. -Vi är med på frågesporten. 765 00:59:29,326 --> 00:59:31,096 -Dom vet! -Spela vidare, Duffs! 766 00:59:31,366 --> 00:59:34,325 -Jag ser dom inte. -Vi måste ta oss in. 767 00:59:34,326 --> 00:59:36,458 -Slå sönder fönstret. -Var inte dum, vi blir helt sårbara. 768 00:59:36,558 --> 00:59:38,088 Vi är redan helt sårbara. Slå sönder fönstret! 769 00:59:38,188 --> 00:59:40,184 -Finns det någon annan väg in? -Ja, det finns... 770 00:59:42,919 --> 00:59:44,419 Två sekunder. 771 00:59:44,492 --> 00:59:46,231 -Tjena, Noodle. -Läget? 772 00:59:46,266 --> 00:59:48,202 -Jag kan inte prata nu. -Har du fått nåt än? 773 00:59:48,374 --> 00:59:51,465 Jag har inget. Nej, jag är mitt uppe i nåt. 774 00:59:51,766 --> 00:59:54,038 Ja, visst är det konstigt. 775 00:59:54,250 --> 00:59:57,109 -Vad gör du? -Vad jag gör? Vad gör du, din dumma idiot? 776 00:59:57,110 --> 00:59:58,880 -Dra åt helvete. -Dra åt helvete själv! 777 00:59:59,682 --> 01:00:01,312 Dra åt helvete, för helvete! 778 01:00:01,642 --> 01:00:03,821 -Shaun... -Hela mitt liv har jag... Se på mig. 779 01:00:03,864 --> 01:00:07,758 Hela mitt liv har jag hjälpt dig, och allt du gör är att sabba allt! 780 01:00:07,793 --> 01:00:09,432 Sabba allt så att jag framstår som dum! 781 01:00:09,525 --> 01:00:12,254 Jag låter inte dig göra det längre. Inte idag! 782 01:00:12,384 --> 01:00:13,894 Shaun..? 783 01:00:23,304 --> 01:00:25,063 Du sa nåt om en annan ingång? 784 01:00:26,264 --> 01:00:27,794 Ja, det finns en... 785 01:00:28,464 --> 01:00:30,014 Vad gör du? 786 01:00:31,053 --> 01:00:32,553 Nej! 787 01:00:33,581 --> 01:00:36,511 -Gå in! -Dom följer efter oss! 788 01:00:36,816 --> 01:00:39,305 -Vi måste göra nåt. -Gör nåt. 789 01:00:40,188 --> 01:00:44,198 Här borta, här borta! Kom igen, nu äter vi! 790 01:00:46,961 --> 01:00:49,121 Kom igen! Helvete också! 791 01:00:49,276 --> 01:00:51,195 Vänta tills jag sticker innan ni går in. 792 01:00:51,196 --> 01:00:53,355 -Vart? -Det tar inte lång tid, jag lovar. 793 01:00:53,356 --> 01:00:57,486 Kom igen, era as! Följ efter mig! 794 01:00:58,836 --> 01:01:00,586 Kom igen, hitåt! 795 01:01:01,276 --> 01:01:04,376 Hitåt, följ efter mig! Kom igen! 796 01:01:05,236 --> 01:01:10,345 Kom och hämta, springande buffé! Ät allt ni orkar! 797 01:01:10,579 --> 01:01:12,199 Ska vi gå in då? 798 01:01:20,342 --> 01:01:23,363 -Kom, Barbra. Lämna dom där. -Jag tror dom är till mig. 799 01:01:42,737 --> 01:01:45,777 -Han har varit borta i tjugo minuter. -Sjutton. 800 01:01:45,937 --> 01:01:47,937 I vilket fall så borde vi börja blockera fönstret. 801 01:01:50,937 --> 01:01:52,896 Hur ska Shaun komma in då? 802 01:01:52,897 --> 01:01:54,397 Han kommer säkert att knacka. 803 01:01:55,897 --> 01:01:59,007 -Vi måste slå på lite lampor. -David, vänta! 804 01:02:00,354 --> 01:02:04,724 -Strömmen är avstängd. -Bra, vi vill inte göra reklam för oss. 805 01:02:04,990 --> 01:02:07,229 -Nej, såklart inte. -Eller hur, David? 806 01:02:07,971 --> 01:02:11,970 Nej, givetvis inte. Jag vill bara ligga steget före. 807 01:02:12,082 --> 01:02:15,941 Inget ljus, ingen ström, inga ägare. Ett stort hål i fönstret. 808 01:02:15,961 --> 01:02:17,491 Det gjorde ju du, din idiot! 809 01:02:17,519 --> 01:02:21,518 Någon måste ju göra nåt! Märkte du kanske att vi hade lite problem? 810 01:02:21,519 --> 01:02:27,518 Någon måste ta kontrollen och om ni inte tar det ansvaret - 811 01:02:27,519 --> 01:02:30,619 -så kanske jag borde göra det. 812 01:02:31,127 --> 01:02:33,910 -Kommer Shaun vara borta länge? -Han är snart tillbaka. 813 01:02:34,063 --> 01:02:36,642 -Hur vet du det? -Jag tror inte han bara lämnar oss. 814 01:02:36,845 --> 01:02:42,325 Inte det? Hur kan du förlita dig på någon du dumpat för att han var opålitlig? 815 01:02:42,925 --> 01:02:46,924 En man vars idé om en romantisk plats och ett fort är samma sak. 816 01:02:46,925 --> 01:02:50,765 Det här är en pub! Vi är i en pub! Vad ska vi göra? 817 01:02:50,994 --> 01:02:52,593 Ta in en runda. 818 01:02:52,885 --> 01:02:56,801 Vi håller tyst och väntar på Shaun. Vi kan blockera fönstret när han kommit. 819 01:02:56,861 --> 01:03:00,900 Sen då? Hur länge? Dagar, veckor, månader? Vad ska vi äta? 820 01:03:00,901 --> 01:03:03,340 -Grillmackor. -Det finns en smörgåsgrill på baksidan. 821 01:03:03,605 --> 01:03:07,604 Räddad av tilltugg! Det var därför Shaun tog med oss hit, innan han stack! 822 01:03:07,605 --> 01:03:11,305 -Han kommer tillbaka! -Varför? För att han lovade det? 823 01:03:11,306 --> 01:03:17,305 Även om han kommer, tror du hans plan är mer än att äta jordnötter i mörkret? 824 01:03:17,306 --> 01:03:19,345 Tror du att han kommer knalla in och allt blir bra? 825 01:03:19,346 --> 01:03:22,012 Jag vet inte, David! 826 01:03:22,346 --> 01:03:25,825 Jag vet inte mer än dig. Men jag vet att det är här vi är - 827 01:03:25,860 --> 01:03:29,000 -och vi måste göra så gott vi kan! 828 01:03:30,285 --> 01:03:32,615 -Ed, ge mig en vodka till. -Javisst. 829 01:03:33,325 --> 01:03:34,862 Jag tror jag tar en drink till jag med. 830 01:03:34,962 --> 01:03:36,550 -Vill du ha en drink till, Barbra? -Hej! 831 01:03:36,650 --> 01:03:41,284 Jättebra, så gör vi. Vi har fest och blir helt packade! 832 01:03:41,285 --> 01:03:48,895 Vi har tilltugg, vi har miniostbågar, chips och svinklumpar! 833 01:03:54,071 --> 01:03:56,762 -Lilla gubben! -Hej, mamma. Mår du bra? 834 01:03:57,577 --> 01:03:59,083 -Är alla oskadda? -Ja. 835 01:03:59,140 --> 01:04:01,139 -Några spår av John eller Bernie? -Vi har inte sett dom. 836 01:04:01,140 --> 01:04:03,139 -Har ni tittat på övervåningen? -Det är låst. 837 01:04:03,140 --> 01:04:04,754 -Hur ser det ut på framsidan? -Dött, samma med elen. 838 01:04:08,031 --> 01:04:10,030 Trevligt av dig att komma hit. 839 01:04:10,031 --> 01:04:12,151 Ja, jag lovade ju. 840 01:04:18,071 --> 01:04:20,281 Hur blev du av med dom? 841 01:04:22,558 --> 01:04:25,518 Jag fintade bort dom bara. Det var inte svårt. 842 01:04:26,186 --> 01:04:29,185 -Hur kom du in? -Det finns en bakdörr, David. 843 01:04:29,186 --> 01:04:31,305 Jag försökte berätta det när du slog sönder fönstret. 844 01:04:31,306 --> 01:04:34,565 Det var inte jag som röjde oss genom att gräla med min pojkvän. 845 01:04:34,703 --> 01:04:36,453 Han är inte min pojkvän. 846 01:04:36,663 --> 01:04:38,713 Den kanske är lite ljummen, kylen är avstängd. 847 01:04:41,663 --> 01:04:44,203 -Tack, gullet. -Hur går planen då? 848 01:04:45,663 --> 01:04:48,524 Är det någon som vill ha en jordnöt? 849 01:04:57,663 --> 01:05:00,133 Kan du inte göra din Clyde-imitation? 850 01:05:00,663 --> 01:05:06,073 Har alla sett "Den Vilda Fighten"? Ed kan imitatera orangutangen. 851 01:05:06,263 --> 01:05:07,835 Kom igen! 852 01:05:07,870 --> 01:05:09,852 -Nä. -Det är jättebra! Kom igen! 853 01:05:10,109 --> 01:05:12,842 Nu har du trissat upp det hela. Då känner jag mig osäker. 854 01:05:13,014 --> 01:05:16,021 -Kom igen! -Du ser! Dom vill se det. Det är kul. 855 01:05:16,505 --> 01:05:18,135 Gör det, gör det, gör det! 856 01:05:19,039 --> 01:05:20,879 Jag är ingen cirkusapa! 857 01:05:24,079 --> 01:05:26,300 -Strömmen är på! -Nej, jag provade förut. 858 01:05:26,692 --> 01:05:28,691 Gatuljuset lyser, det betyder att det finns ström. 859 01:05:28,791 --> 01:05:30,790 Jag slår bara till säkringarna så kan vi se på tv. 860 01:05:30,895 --> 01:05:34,934 -Lamporna då? -Vi vill inte göra reklam för oss. 861 01:05:34,935 --> 01:05:37,834 Lamporna har sin egen kanal, jag slår bara på huvuströmmen. 862 01:05:37,962 --> 01:05:39,872 Det är enkelt, David. 863 01:06:07,406 --> 01:06:09,526 -Är det den?! -Det är den! 864 01:06:32,128 --> 01:06:34,757 INVÄNTA YTTERLIGARE INFORMATION 865 01:06:35,263 --> 01:06:38,868 Liz? Har du ett pund? 866 01:06:42,818 --> 01:06:44,418 Ja. 867 01:06:49,738 --> 01:06:51,508 Det finns aldrig något att se. 868 01:06:55,818 --> 01:06:57,328 Vad är det? 869 01:06:59,719 --> 01:07:01,798 Jag tror vi kan ha ett litet problem. 870 01:07:02,308 --> 01:07:03,888 Vad menar du? 871 01:07:06,972 --> 01:07:10,352 -Dom följde efter mig. -Du sa ju att du fintade bort dom. 872 01:07:11,249 --> 01:07:12,849 Ja... 873 01:07:14,223 --> 01:07:17,463 Vi får väl vara extra tysta då. 874 01:07:22,729 --> 01:07:24,409 Ed, nej! 875 01:07:59,459 --> 01:08:02,419 -Var kom han ifrån? -Jag vet inte. 876 01:08:05,499 --> 01:08:08,498 -Vem fan satte på den? -Den spelar slumpvis. 877 01:08:08,499 --> 01:08:11,319 Diane, ta mamma till ett säkert ställe. David, ta kål på drottningen. 878 01:08:11,328 --> 01:08:13,110 -Va? -Jukeboxen! 879 01:08:13,499 --> 01:08:15,298 -Liz och Ed, greppa nåt vapen. -Geväret då? 880 01:08:15,335 --> 01:08:17,789 -Det är inte äkta! -Cocktails! 881 01:08:17,906 --> 01:08:21,541 Blandad sprit; Drambuie, Sambucca och konjak. I med en trasa och tänd på! 882 01:08:21,637 --> 01:08:23,698 Hela huset kan ju brinna upp! 883 01:08:24,263 --> 01:08:25,791 Vad sägs om biljard? 884 01:08:32,081 --> 01:08:34,201 Okej, John. Det är bardags! 885 01:08:53,140 --> 01:08:55,456 -Jag hittar inte strömbrytaren! -Ta säkringarna! 886 01:09:28,915 --> 01:09:31,313 -Varför spelar Queen fortfarande? -Vi har ett problem! 887 01:09:31,413 --> 01:09:33,062 Jag vet! 888 01:09:34,148 --> 01:09:35,768 Åt helvete med det här. Två sekunder bara! 889 01:09:45,173 --> 01:09:46,683 Shaun! 890 01:09:49,671 --> 01:09:51,171 Nej! 891 01:09:52,783 --> 01:09:54,623 Ja! I huvudet! 892 01:10:16,153 --> 01:10:17,813 Varför skjuter du honom inte? 893 01:10:20,193 --> 01:10:22,033 Ed, för sista gången... 894 01:10:25,383 --> 01:10:27,003 Jag visste fan det! 895 01:10:27,343 --> 01:10:29,382 Jag sa ju att Big Al hade rätt. 896 01:10:29,383 --> 01:10:30,943 Okej... 897 01:10:35,137 --> 01:10:37,067 ...men hundar kan titta uppåt. 898 01:10:40,097 --> 01:10:42,096 -Har nån skjutit med vapen förut? -Ja. 899 01:10:42,097 --> 01:10:44,136 -Förutom Ed. -Jag är pacifist. 900 01:10:44,137 --> 01:10:47,276 -Förutom David och Ed. -Vad har Ed för erfarnhet? 901 01:10:47,344 --> 01:10:50,303 -Han sköt sin syster i benet med en pil. -Jag tycker du ska göra det. 902 01:10:50,304 --> 01:10:52,303 -Jag tycker att vi alla gör det. -Ska fem personer använda ett vapen? 903 01:10:52,304 --> 01:10:56,724 Ingen av oss har riktig erfarenhet, och vi har bara 29 kulor. 904 01:10:57,384 --> 01:10:59,383 -Säg "patroner". -29 patroner. 905 01:10:59,384 --> 01:11:04,423 Vi måste samarbeta. Någon hjälper mig ladda om, alla andra håller utkik. 906 01:11:04,424 --> 01:11:08,463 Bertrand Russel sa: "Bara samarbete kan förlösa mänskligheten". 907 01:11:08,464 --> 01:11:10,500 Vi förstår nog alla hur sant det är nu. 908 01:11:11,504 --> 01:11:14,383 -Stod inte det på ett glasunderlägg? -Jo, det var en Guinness Extra Cold. 909 01:11:14,384 --> 01:11:16,224 -Jag ska inte säga nåt. -Tack. 910 01:11:18,068 --> 01:11:19,668 Dom vill absolut komma in. 911 01:11:19,772 --> 01:11:21,462 Flytta på mamma. 912 01:11:21,772 --> 01:11:24,163 David, Diane, nu kör vi! Ed, ge mig lite patroner. 913 01:11:26,392 --> 01:11:27,982 Barbra? 914 01:11:28,023 --> 01:11:29,922 -Hej! -Vill du följa med mig? 915 01:11:29,923 --> 01:11:31,703 Det vore trevligt. 916 01:11:33,536 --> 01:11:35,436 Det är trevligt att slutligen få träffa dig. 917 01:11:36,536 --> 01:11:40,056 -Shaun pratar jämt om dig. -Gör han? 918 01:11:40,576 --> 01:11:42,266 Barbra? 919 01:11:43,817 --> 01:11:47,187 -Hur är det? -Jag har något åt dig. 920 01:11:49,496 --> 01:11:54,495 Shauns riktiga far gav mig det här. Jag vill att du ska få det. 921 01:11:54,496 --> 01:11:58,226 -Shaun och jag har... -Det är inte mer än rätt. 922 01:12:13,205 --> 01:12:17,685 Jag ville inte säga nåt. Jag antog att Shaun skulle bli orolig. 923 01:12:18,365 --> 01:12:19,935 Liz! 924 01:12:20,325 --> 01:12:21,925 Nu kommer dom! 925 01:12:23,325 --> 01:12:25,132 -Håll er bakom mig! -Där kommer en! 926 01:12:25,405 --> 01:12:27,005 Tyvärr, vi har stängt! 927 01:12:27,940 --> 01:12:30,161 -Prova säkringen! -Det hände mig på scen. 928 01:12:30,196 --> 01:12:31,706 Osäkra den! 929 01:12:39,036 --> 01:12:40,556 -Där borta! -Var då? 930 01:12:40,641 --> 01:12:42,157 Klockan tre! 931 01:12:48,226 --> 01:12:50,711 -Där borta igen! Kvart i tolv. -Va? 932 01:12:51,456 --> 01:12:53,664 -11:45! -Säg det enklare! 933 01:12:54,628 --> 01:12:56,128 Tvärt vänster! 934 01:12:57,828 --> 01:12:59,618 -Ladda om! -Jag håller på! 935 01:13:05,968 --> 01:13:09,887 -Bra skjutet! -David, Diane, vi blockerar fönstret! 936 01:13:09,888 --> 01:13:11,588 Ed, ta över en stund. 937 01:13:12,928 --> 01:13:15,967 -Liz, vad står på? -Shaun, jag är ledsen. 938 01:13:15,968 --> 01:13:19,908 -Mamma, vad står på? -Jag ville inte vara i vägen. 939 01:13:22,402 --> 01:13:24,092 Jag förstår inte! 940 01:13:24,482 --> 01:13:28,561 Mannen i pyjamas... Jag ville inte göra dig arg. 941 01:13:28,762 --> 01:13:30,262 Nej! 942 01:13:32,562 --> 01:13:34,192 Ta över en sekund. 943 01:13:35,282 --> 01:13:36,852 Vad är det som händer? 944 01:13:36,939 --> 01:13:38,718 -Vad fasen pågår? -Barbra är skadad! 945 01:13:39,519 --> 01:13:41,178 -Ta över en minut. -Jösses... 946 01:13:41,679 --> 01:13:43,369 Jag kan första hjälpen. 947 01:13:47,059 --> 01:13:49,968 -Mamma... -Shaun? 948 01:13:50,241 --> 01:13:52,249 Kämpa på, mamma. Du kommer klara dig. 949 01:13:52,615 --> 01:13:55,194 -Jag tackade dig aldrig. -För vadå? 950 01:13:56,612 --> 01:13:59,297 För de här. "Till en underbar mamma". 951 01:14:02,017 --> 01:14:05,327 Det har varit en underlig dag, eller hur? 952 01:14:05,977 --> 01:14:10,177 Nej, nej! Sluta! 953 01:14:11,017 --> 01:14:13,347 Snälla, lämna mig inte! 954 01:14:24,901 --> 01:14:26,860 -Vad gör du? -Vi måste ta hand om henne 955 01:14:26,861 --> 01:14:28,661 -Daffs! -För guds skull! 956 01:14:29,901 --> 01:14:31,820 -Hon kommer komma tillbaka! -Hon har inte gått nånstans. 957 01:14:31,821 --> 01:14:34,361 -Hon kommer att förändras! -Hon är min mamma! 958 01:14:35,255 --> 01:14:37,294 -Hon är en zombie! -Säg inte så! 959 01:14:38,146 --> 01:14:40,476 Stig åt sidan. Jag räknar till tre. 960 01:14:40,725 --> 01:14:44,583 Ett... Två... Tre! 961 01:14:44,984 --> 01:14:47,712 -Sikta inte på min mamma! -Shaun, lugna dig! 962 01:14:47,713 --> 01:14:51,372 -Sikta inte på Barbra! -Ed, exacerbera inte saken! 963 01:14:51,408 --> 01:14:53,852 -Vad betyder det? -Det är inte riktigt rättvist! 964 01:14:53,887 --> 01:14:56,153 -Här får du. -Tack. 965 01:14:58,673 --> 01:15:02,632 -Kan vi inte bara tänka över det hela? -Säg åt honom att lägga undan geväret! 966 01:15:02,633 --> 01:15:05,712 Hon kommer att förvandlas. Du vet att jag har rätt. 967 01:15:05,713 --> 01:15:08,672 Då kommer hon att döda oss allihop. 968 01:15:08,673 --> 01:15:11,592 -Ditt ex verkar inte kunna inse det. -Är det det det handlar om? 969 01:15:11,593 --> 01:15:16,632 Han gillar inte mig! Han gnäller jämt på mig och nu vill han skjuta min mamma! 970 01:15:16,633 --> 01:15:19,672 -Hon är inte... -Du tyckte inte att jag förtjänade henne! 971 01:15:19,673 --> 01:15:22,412 -Vad menar du? -Alla vet att du är kär i Liz! 972 01:15:22,589 --> 01:15:24,548 -Det är inte sant! -Jo, det är det! 973 01:15:24,549 --> 01:15:26,588 -Det är inte sant. -Jo, det är det. 974 01:15:26,589 --> 01:15:31,668 Jag vet att du umgicks med mig i college för att få vara nära Liz. 975 01:15:31,669 --> 01:15:34,628 När du blev nekad så tog jag emot fallet. 976 01:15:34,629 --> 01:15:36,819 Jag har accepterat det. Varför kan inte du göra det? 977 01:15:38,629 --> 01:15:41,668 Lizzie, jag vill att du ska veta att mina känslor för dig... 978 01:15:41,669 --> 01:15:44,489 David, vi har lite viktigare saker på gång! 979 01:15:44,782 --> 01:15:46,781 Ja, som att Daffs pekar sitt vapen mot min mamma! 980 01:15:46,782 --> 01:15:50,941 -Det är inte jag som är oresonlig här! -Herregud, hon är inte död! 981 01:15:51,097 --> 01:15:53,777 Det är slut för henne! Du är en ganska skenhelig hjälte! 982 01:15:54,097 --> 01:15:56,567 Det är du som förvandlats från revisor till Charlton Heston! 983 01:15:57,137 --> 01:16:00,627 -Jag är inte en revisor! -Du ser ut som en! 984 01:16:01,137 --> 01:16:03,176 -Jag är docent! -Du är en fjant! 985 01:16:04,177 --> 01:16:07,416 Hon är inte din mamma längre! Om en minut är hon ännu en zombie! 986 01:16:07,509 --> 01:16:10,548 -Säg inte så! -Vi använder inte z-ordet! 987 01:16:10,549 --> 01:16:13,159 Kan vi lugna ner oss, för helvete?! 988 01:16:17,509 --> 01:16:20,508 -Jag fattar vad David försöker säga. -Tack, Liz. 989 01:16:20,509 --> 01:16:23,399 -Även om han är en fjant. -Det är sant. 990 01:16:24,509 --> 01:16:26,579 Shaun? Titta på mig. 991 01:16:29,509 --> 01:16:31,509 Jag kan inte förstå hur det här känns för dig. 992 01:16:32,805 --> 01:16:34,995 Vi kan inte kosta på oss att förlora nerverna. 993 01:16:36,307 --> 01:16:38,247 Shaun, älskling... 994 01:16:38,647 --> 01:16:41,727 Jag vet att du inte vill höra det här... 995 01:16:59,340 --> 01:17:00,850 Gör det du. 996 01:17:11,005 --> 01:17:12,685 Förlåt, mamma. 997 01:17:14,045 --> 01:17:15,555 Gör det! 998 01:17:30,840 --> 01:17:35,510 Vi är väl alla överens om att du gjorde det enda rätta. 999 01:17:40,840 --> 01:17:42,430 Nej, David! 1000 01:17:44,210 --> 01:17:45,720 David! 1001 01:17:46,250 --> 01:17:48,230 -Jag drar. -Va? 1002 01:17:48,940 --> 01:17:51,315 -Jag stannar inte kvar här. -David, det är självmord! 1003 01:17:51,415 --> 01:17:54,733 -Jag tycker han ska gå. -Vi kan springa och försvara oss. 1004 01:17:54,833 --> 01:17:57,587 -Vad menar du med "vi"? -Vad menar du med "vad menar du med vi"? 1005 01:17:57,605 --> 01:18:00,644 Att öppna den där dörren vore väldigt, väldigt fånigt. 1006 01:18:01,461 --> 01:18:03,500 Så du vill stanna här med honom? 1007 01:18:03,501 --> 01:18:06,461 -Efter allt han ställt till med... -Får jag prata klart?! 1008 01:18:06,501 --> 01:18:10,560 Shaun bad dig inte komma. Du gjorde som vi andra för att ingen kom på nåt bättre. 1009 01:18:10,660 --> 01:18:12,900 -Gå bort från dörren direkt! -Men... 1010 01:18:22,601 --> 01:18:24,251 Förlåt mig, Diane. 1011 01:18:24,577 --> 01:18:28,867 Det kanske inte är mig du ska be om ursäkt från. 1012 01:18:29,858 --> 01:18:31,368 Shaun? 1013 01:18:36,898 --> 01:18:38,408 David! 1014 01:18:37,938 --> 01:18:39,548 -Nej! -Nej, nej! 1015 01:18:42,778 --> 01:18:44,288 David! 1016 01:18:45,271 --> 01:18:47,428 -Nej, nej! -David! 1017 01:19:07,130 --> 01:19:08,640 David! 1018 01:19:09,811 --> 01:19:13,371 -Nej, Diane! -Jag kommer, David! 1019 01:19:19,191 --> 01:19:20,711 Aj då. 1020 01:19:20,899 --> 01:19:22,809 -Cocktails? -Sätt igång! 1021 01:19:33,759 --> 01:19:35,369 Håll er undan! 1022 01:19:40,115 --> 01:19:41,795 Shaun, håll i den! 1023 01:19:50,115 --> 01:19:52,605 -Ed! -Skynda på! 1024 01:19:53,669 --> 01:19:55,319 Shaun, titta vem som är här! 1025 01:19:55,709 --> 01:19:58,249 Jippi, för fan! 1026 01:19:59,709 --> 01:20:01,209 Ed! 1027 01:20:01,749 --> 01:20:03,509 -Shaun! -Ed! 1028 01:20:03,709 --> 01:20:05,619 Kalla inte mig för en jävla tjockis! 1029 01:20:05,749 --> 01:20:07,389 Jag orkar inte hålla emot! 1030 01:20:11,749 --> 01:20:13,249 Nej! 1031 01:20:16,042 --> 01:20:17,824 -Shaun! -Pete! 1032 01:20:20,234 --> 01:20:22,284 Jag sa åt dig att låta honom vara! 1033 01:20:25,234 --> 01:20:27,494 Ed? 1034 01:20:28,008 --> 01:20:30,304 Shaun, baren! 1035 01:20:41,552 --> 01:20:43,852 Ed? Ed?! 1036 01:20:48,552 --> 01:20:50,142 Vad är det? 1037 01:20:50,961 --> 01:20:52,651 Ge mig en handduk, tack. 1038 01:21:05,292 --> 01:21:07,677 -Var är patronerna? -Dom ligger på baren. 1039 01:21:07,777 --> 01:21:09,282 Skit också! 1040 01:21:12,292 --> 01:21:13,882 Jävla..! 1041 01:21:15,102 --> 01:21:17,101 Vad ska vi göra? Vart ska vi ta vägen? 1042 01:21:17,102 --> 01:21:18,802 -Källaren! -Vi kanske kan komma ut! 1043 01:21:19,102 --> 01:21:22,522 -Det finns en hiss som leder ut på gatan. -Menar du att vi ska gå ut igen? 1044 01:21:25,182 --> 01:21:27,302 Skärp er nu, för fan! 1045 01:21:32,666 --> 01:21:34,232 Nu! 1046 01:21:44,509 --> 01:21:46,139 Jag ser gatan. 1047 01:21:47,625 --> 01:21:49,235 Kom igen! 1048 01:21:50,019 --> 01:21:51,629 Kom igen då! 1049 01:21:52,911 --> 01:21:54,681 Varför går den inte att öppna? 1050 01:22:05,170 --> 01:22:07,169 Nu är det slut. Vi är fast. 1051 01:22:07,170 --> 01:22:11,169 Vi går till Winchester! Vems jävla idé var det? 1052 01:22:11,170 --> 01:22:12,870 Jag har sabbat allt. 1053 01:22:17,210 --> 01:22:19,129 -Nej, det har du inte. -Jo, det har jag! 1054 01:22:19,130 --> 01:22:25,340 Jag kunde inte rädda Di eller Dave. Inte ens min mamma. Jag är värdelös. 1055 01:22:25,406 --> 01:22:28,325 Du borde inte känna dig så ansvarig. Du försökte ju. 1056 01:22:28,326 --> 01:22:31,496 Du gjorde ju nånting, och det är det som räknas. 1057 01:22:32,326 --> 01:22:33,966 Jag antar väl det. 1058 01:22:37,406 --> 01:22:40,051 -Snart kommer de in. -Ja. 1059 01:22:42,591 --> 01:22:44,711 Hur många patroner har vi kvar? 1060 01:22:47,631 --> 01:22:52,541 Två. Vi kan säkert ta ett par av dom om dom står på linje. 1061 01:22:53,671 --> 01:22:55,271 Jag tänkte inte på dom. 1062 01:22:56,082 --> 01:22:57,762 Jag vet. 1063 01:23:01,846 --> 01:23:05,206 -Men Ed, då? Vi har ju bara två patroner. -Jag kan behöva en. 1064 01:23:10,006 --> 01:23:13,290 -Hur ska vi göra då? -Jag vet inte. 1065 01:23:14,801 --> 01:23:19,858 -En av oss måste vara först. -En kan ta den andra, och sen sig själv. 1066 01:23:19,859 --> 01:23:23,509 Du får ta mig. Jag kommer klanta till det annars. 1067 01:23:31,739 --> 01:23:37,187 Jag tror inte jag kan skjuta min sambo, mamma och flickvän under samma kväll. 1068 01:23:39,899 --> 01:23:42,649 Varför skulle jag ta tillbaka dig? 1069 01:23:44,939 --> 01:23:46,919 Du vill väl inte dö som singel? 1070 01:23:46,971 --> 01:23:50,581 Nu räcker det. Jag vill bli skjuten nu. 1071 01:23:51,971 --> 01:23:55,841 Jag har förändrat mig. Jag har inte rökt sen igår. 1072 01:23:55,971 --> 01:23:57,691 Det har han inte. 1073 01:24:00,051 --> 01:24:02,871 Vi kanske borde röka nu. 1074 01:24:05,091 --> 01:24:08,050 -Du lämnade dom hos mig. -Ja, i soptunnan. 1075 01:24:08,051 --> 01:24:10,741 -Jag var desperat. -Din lilla räv... 1076 01:24:11,011 --> 01:24:12,871 Förlåt mig. 1077 01:24:26,279 --> 01:24:28,329 Kom igen. Vi ska ut. 1078 01:24:30,003 --> 01:24:32,823 -Jag borde stanna. -Men vi kan komma ut. 1079 01:24:32,963 --> 01:24:36,962 -Ni två borde försöka. -Vad pratar du om? 1080 01:24:36,963 --> 01:24:39,653 -Jag kommer bara sinka er. -Ja, men... 1081 01:24:44,608 --> 01:24:46,378 Du behöver kanske den här. 1082 01:24:47,546 --> 01:24:50,086 -Vill inte du ha den? -Nej. 1083 01:24:50,378 --> 01:24:52,078 Jag träffar ändå ingenting med den. 1084 01:24:55,378 --> 01:24:58,378 -Ed, jag är ledsen. -Varför? 1085 01:25:00,418 --> 01:25:02,188 För att jag skrek åt dig och det. 1086 01:25:02,426 --> 01:25:04,826 Det är lugnt. Jag är också ledsen. 1087 01:25:06,366 --> 01:25:07,926 Det är ingen fara. 1088 01:25:08,007 --> 01:25:09,847 Nej... Jag är ledsen, Shaun. 1089 01:25:13,426 --> 01:25:17,016 Herregud! Det där är inte roligt! 1090 01:25:17,426 --> 01:25:21,506 -Jag slutar när du slutar skratta. -Jag skrattar inte. 1091 01:25:34,699 --> 01:25:36,349 Det är bäst ni sticker. 1092 01:25:45,180 --> 01:25:47,574 Hejdå, Ed. Älskar dig. 1093 01:25:48,180 --> 01:25:49,790 Ajöss. 1094 01:25:51,100 --> 01:25:53,150 Jag älskar dig också, Ed. 1095 01:26:17,746 --> 01:26:20,256 -Är du beredd? -Jag är beredd. 1096 01:26:53,068 --> 01:26:56,288 -Herregud! Shaun! -Yvonne? 1097 01:27:02,279 --> 01:27:05,318 -Hur går det? -Vi överlever. 1098 01:27:05,319 --> 01:27:07,929 Dom kör mig till ett säkert ställe. Jag antog att ni två ville följa med. 1099 01:27:09,758 --> 01:27:11,428 Är det bara ni två? 1100 01:27:15,319 --> 01:27:18,069 Jag är glad att någon klarade sig. 1101 01:27:19,039 --> 01:27:20,649 Kom med. 1102 01:27:33,955 --> 01:27:36,914 Härnäst en historia om tioåringen Enrique Ramirez - 1103 01:27:36,915 --> 01:27:40,954 -som slogs mot hela sin familjs återuppväckta lik. 1104 01:27:40,955 --> 01:27:43,954 Nu på Zombies Från Helvetet! 1105 01:27:43,955 --> 01:27:48,954 Sex månader senare verkar Z-dagen varit en mardröm. 1106 01:27:48,955 --> 01:27:52,112 Vi vet nu att fenomenet orsakades av kraftigt... 1107 01:27:52,720 --> 01:27:56,100 Det är inte nåt man som nyhetsuppläsare väntar sig att säga. 1108 01:27:57,340 --> 01:28:00,339 "Avlägsna huvudet eller förstör hjärnan". Otroligt. 1109 01:28:00,417 --> 01:28:05,496 ...dödsglada över att ha bandet här som jobbat med välgörenhetsgalan ZOMBAID... 1110 01:28:05,497 --> 01:28:09,496 Det faktum att de rörliga döda bibehållit sina primala instinkter - 1111 01:28:09,497 --> 01:28:12,536 -gör dom till toppkanditater för serviceindustrin. 1112 01:28:12,537 --> 01:28:14,500 De har även visats sig användbara i andra områden... 1113 01:28:15,965 --> 01:28:20,818 Han når den inte riktigt! Han ramlar! 1114 01:28:21,720 --> 01:28:25,382 Jag tycker inte att det är fel, men jag kan förstå att andra tycker det. 1115 01:28:25,644 --> 01:28:30,683 Men jag älskar min man fortfarande. Jag har fortfarande ringen på fingret. 1116 01:28:30,684 --> 01:28:32,524 Går du till sängs med den? 1117 01:28:42,724 --> 01:28:47,764 Att viruset kom från infekterade apor har blivit avfärdat som ski... 1118 01:28:47,782 --> 01:28:49,322 Hej! 1119 01:28:54,622 --> 01:28:56,182 Hur lyder planen då? 1120 01:28:56,662 --> 01:29:01,177 En kopp té, köpa söndagstidningen. 1121 01:29:02,037 --> 01:29:05,297 Ner till Winch och ta en stek, slappa i puben en stund. 1122 01:29:07,077 --> 01:29:09,637 Knalla hem, titta på lite tv och gå till sängs. 1123 01:29:10,572 --> 01:29:12,762 -Perfekt. -Jag sätter på tévatten. 1124 01:29:12,763 --> 01:29:16,833 -Får jag två sockerbitar, tack? -Så äventyrligt! 1125 01:29:17,451 --> 01:29:20,311 -Jag går ut i trädgården en stund. -Gör det då. 1126 01:29:21,491 --> 01:29:23,281 Två sekunder bara. 1127 01:29:37,342 --> 01:29:39,142 Ed! 1128 01:29:44,000 --> 01:29:54,000 Översatt av [SH] Tack till Dred för hjälpen.