1 00:01:42,769 --> 00:01:44,760 Sista beställningen. 2 00:01:51,689 --> 00:01:53,600 - Shaun. - Ja? 3 00:01:53,649 --> 00:01:56,959 - Fattar du vad jag menar? - Ja, absolut. 4 00:01:57,969 --> 00:02:00,688 Han är din bästa vän, men ni bor ju ihop. 5 00:02:00,729 --> 00:02:02,242 Jag vet. 6 00:02:02,289 --> 00:02:05,998 Det är inte det att jag inte gillar Ed. Ed, det är inte det att jag inte gillar dig. 7 00:02:06,049 --> 00:02:08,483 Det är lugnt. 8 00:02:08,529 --> 00:02:11,521 - Men det vore trevligt om vi kunde... - Fan. 9 00:02:11,569 --> 00:02:14,447 ...tillbringa mer tid tillsammans. - Piss. 10 00:02:14,489 --> 00:02:17,322 - Bara vi två. - Kuken. 11 00:02:17,369 --> 00:02:20,600 Med Ed här är det inte konstigt att jag tar med mina kompisar, 12 00:02:20,649 --> 00:02:22,480 och det aggraverar bara det hela. 13 00:02:22,529 --> 00:02:25,566 - Vad menar du? - Ni kommer ju knappast överens. 14 00:02:26,489 --> 00:02:28,445 Nej, vad betyder "aggravera"? 15 00:02:28,489 --> 00:02:30,525 Det betyder att göra saker värre. 16 00:02:30,569 --> 00:02:32,685 Jaha. 17 00:02:32,729 --> 00:02:36,244 Det är inte det attjag inte gillar David och Di. 18 00:02:36,289 --> 00:02:39,645 - Det är inte det att jag inte gillar er. - Det är lugnt. 19 00:02:39,689 --> 00:02:42,123 Och jag vill tillbringa mer tid med dig. 20 00:02:42,169 --> 00:02:45,127 Men Ed har inte särskilt många vänner. 21 00:02:45,169 --> 00:02:48,559 Vill ni fittor ha nåt att dricka? 22 00:02:51,009 --> 00:02:52,488 Ingen? 23 00:02:52,529 --> 00:02:54,485 Nej tack. 24 00:02:55,009 --> 00:02:56,567 Jag vet... 25 00:02:56,609 --> 00:02:59,169 att vänner är viktiga för Shaun, 26 00:02:59,209 --> 00:03:02,804 men ni måste se till att ägna lite tid åt varandra. 27 00:03:02,849 --> 00:03:06,239 Daffs brukar ta med mig för att se K-märkta byggnader, 28 00:03:06,289 --> 00:03:08,678 och jag släpar med honom på teater. 29 00:03:08,729 --> 00:03:11,289 - Teater är inte riktigt min grej. - Restaurang, då? 30 00:03:11,329 --> 00:03:14,321 - Det är ertjubileum snart. - Det var förra veckan. 31 00:03:14,369 --> 00:03:17,008 - Gjorde ni nåt särskilt? - Vi kom hit. 32 00:03:17,049 --> 00:03:19,199 Shaun. Baconsnacks. 33 00:03:19,689 --> 00:03:23,079 Shaun, vad jag försöker säga är att jag behöver nåt mer, 34 00:03:23,129 --> 00:03:25,689 nåt mer än att tillbringa varje kväll på Winchester. 35 00:03:25,729 --> 00:03:28,482 Jag vill göra intressantare grejer, leva lite. 36 00:03:28,529 --> 00:03:30,679 Jag vill att du också ska vilja göra det. 37 00:03:32,809 --> 00:03:35,926 Hör på mig. Jag börjar låta som din mamma. 38 00:03:35,969 --> 00:03:38,722 - Men det vetjag ju inte. - Har du inte träffat hans mamma? 39 00:03:38,769 --> 00:03:41,602 - Inte än. - Kommer du inte överens med din mamma? 40 00:03:41,649 --> 00:03:44,527 - Det är inte det... - Skäms du för din mamma, Shaun? 41 00:03:44,569 --> 00:03:46,525 Nej, jag älskar min mamma. 42 00:03:46,569 --> 00:03:48,525 Jag älskar hans mamma. 43 00:03:51,209 --> 00:03:52,722 Liz. 44 00:03:52,769 --> 00:03:55,522 Jag förstår vad du försöker säga och jag håller med. 45 00:03:55,569 --> 00:03:58,402 Vi borde ta oss ut mer. Vi börjar i morgon. 46 00:03:58,449 --> 00:04:01,600 Jag bokar bord på restaurang. Den där med all fisk. 47 00:04:01,649 --> 00:04:03,480 Bara vi två. 48 00:04:03,529 --> 00:04:05,724 Det ska bli ändring. Jag lovar. 49 00:04:06,609 --> 00:04:08,600 Säkert? 50 00:04:09,809 --> 00:04:11,800 Stängningsdags! 51 00:05:19,409 --> 00:05:21,969 Spelare två har gått med i spelet. 52 00:05:22,009 --> 00:05:24,045 Ska du inte jobba? 53 00:05:24,089 --> 00:05:26,284 Spelare två har lämnat spelet. 54 00:05:38,609 --> 00:05:41,328 Ytterdörren stod öppen igen igår natt. 55 00:05:44,969 --> 00:05:47,085 - Jag påstår inte att det var du. - Jag vet. 56 00:05:47,129 --> 00:05:50,087 - Jag påstår att det var Ed. - Jaha. 57 00:05:50,129 --> 00:05:52,597 Jag kan inte leva så här. 58 00:05:52,649 --> 00:05:55,766 Kolla på röran. Vi är inga studenter längre. 59 00:05:55,809 --> 00:05:58,721 - Pete... - Han bidrar inte med några pengar. 60 00:05:58,769 --> 00:06:01,966 - Han bidrar med lite. - Vadå? Genom att sälja droger? 61 00:06:02,009 --> 00:06:05,319 Han säljer maja då och då. Du har också sålt gräs. 62 00:06:05,369 --> 00:06:07,724 Ja, en gång, i college. Till dig. 63 00:06:08,249 --> 00:06:10,524 Jag har känt honom sen lågstadiet. 64 00:06:10,569 --> 00:06:12,480 Jag gillar att umgås med honom. Han är rolig. 65 00:06:12,529 --> 00:06:15,965 För att han kan imitera en orangutang? Fuck-eliku. 66 00:06:16,009 --> 00:06:17,761 Låt honom vara. 67 00:06:17,809 --> 00:06:20,801 Jag håller med om att han kan vara lustig ibland. 68 00:06:20,849 --> 00:06:25,286 Som den gången vi satt uppe hela natten och drack äppelsnaps och spelade Tekken 2. 69 00:06:26,849 --> 00:06:29,886 - När var det? - Det var fem år sen. 70 00:06:29,929 --> 00:06:31,282 När ska han åka hem? 71 00:06:32,889 --> 00:06:34,845 Hörru... Överst till vänster. 72 00:06:35,729 --> 00:06:37,321 Jag tänkte säga... Omladdning. 73 00:06:37,369 --> 00:06:40,600 - Under kontroll. - Sen... Snygg träff! 74 00:06:40,649 --> 00:06:42,401 Tack. 75 00:06:42,449 --> 00:06:44,440 Två sekunder. 76 00:06:45,689 --> 00:06:47,600 - Okej, Noodle? - Har du nåt? 77 00:06:47,649 --> 00:06:49,924 - Nej, polarn. - Eball säger att du har det. 78 00:06:49,969 --> 00:06:52,608 - Jag har inget. - Inget alls? 79 00:06:52,649 --> 00:06:55,880 Jag har bara några gram. Okej, vi ses. 80 00:06:57,889 --> 00:06:59,880 - Hörru... - Ed, 81 00:06:59,929 --> 00:07:02,045 eftersom du inte jobbar för tillfället, 82 00:07:02,089 --> 00:07:04,523 skulle du kunna städa upp lite? 83 00:07:04,569 --> 00:07:08,198 Och om du lyssnar på telefonsvararen, kan du skriva ner alla meddelanden? 84 00:07:08,249 --> 00:07:11,002 - Japp. - Det är väl inte så ansträngande? 85 00:07:11,049 --> 00:07:13,722 Att skriva ner nåt på en papperslapp? 86 00:07:13,769 --> 00:07:15,725 - Nä. - Då så. 87 00:07:17,089 --> 00:07:19,125 JAG ÄR EN IDIOT 88 00:07:20,009 --> 00:07:22,921 - Dom, hej... - Det var ganska lustigt. 89 00:07:22,969 --> 00:07:26,598 - Ska du göra det han sa? - Jag gör inget för honom. 90 00:07:26,649 --> 00:07:28,719 Gör det för mig, då. 91 00:07:29,889 --> 00:07:32,323 Ledsen, Shaun. 92 00:07:32,369 --> 00:07:34,325 - Det är okej. - Nej, nej. 93 00:07:34,849 --> 00:07:36,885 Jag ber om ursäkt, Shaun. 94 00:07:40,849 --> 00:07:42,521 Herrejävlar, vad ruttet! 95 00:07:42,569 --> 00:07:44,924 Jag slutar när du slutar skratta. 96 00:07:44,969 --> 00:07:46,800 - Jag skrattar inte. - Svara. 97 00:07:46,849 --> 00:07:48,885 Svara själv. 98 00:07:50,769 --> 00:07:53,841 Shaun, det är jag. Jag har mycket att göra idag, 99 00:07:53,889 --> 00:07:56,722 så kan du boka bordet till åtta istället för sju? 100 00:07:56,769 --> 00:07:59,124 Jag försöker nå dig på jobbet. Hej. 101 00:08:03,769 --> 00:08:05,680 Du är dödens. 102 00:08:12,569 --> 00:08:15,037 Ge mig några slantar, är du snäll. 103 00:08:18,569 --> 00:08:20,685 Se upp! Är du blind? 104 00:08:31,049 --> 00:08:33,119 Den amerikanska rymdsonden Omega 6, 105 00:08:33,169 --> 00:08:35,046 som skulle återvänt till jorden i helgen, 106 00:08:35,089 --> 00:08:38,161 har plötsligt återinträtt i jordatmosfären över England 107 00:08:38,209 --> 00:08:40,120 och splittrades i bitar över... 108 00:08:55,729 --> 00:08:57,606 Nelson? 109 00:09:00,569 --> 00:09:02,719 SUPERINFLUENSA SKRÄMMER STYMPADE KVARLEVOR... 110 00:09:03,649 --> 00:09:06,083 Hej, min vän. Ingen öl idag? 111 00:09:06,129 --> 00:09:08,040 Nej, det är lite tidigt för mig. 112 00:09:18,449 --> 00:09:21,566 Kan vi alla samlas en stund? 113 00:09:22,209 --> 00:09:23,688 Kan vi samlas? 114 00:09:23,729 --> 00:09:25,845 Förutom att mr Sloman är ledig idag, 115 00:09:25,889 --> 00:09:29,518 så känner sig dessvärre Ash lite dålig. 116 00:09:29,569 --> 00:09:32,163 Därför tarjag över ansvaret som... 117 00:09:32,209 --> 00:09:35,042 - Den äldsta. ...den längst anställda. 118 00:09:35,089 --> 00:09:38,081 Så om vi nu kan samarbeta... 119 00:09:39,169 --> 00:09:41,478 - Hallå? Hejsan, polarn. - Noel? 120 00:09:41,529 --> 00:09:44,043 Jag var apfull igår kväll. 121 00:09:44,889 --> 00:09:47,244 Jag snackade med honom. Han har bara några gram. 122 00:09:49,169 --> 00:09:50,887 Okej, polarn. Vi hörs. 123 00:09:59,129 --> 00:10:01,404 - Fortsätt. - Tack. 124 00:10:02,529 --> 00:10:05,202 Som mr Sloman brukar säga, det finns inget "l" i team, 125 00:10:05,249 --> 00:10:07,001 men det finns ett "l" i "pie". 126 00:10:07,049 --> 00:10:09,358 I... Det finns ett "l" i "meat pie". 127 00:10:09,409 --> 00:10:11,127 "Meat" och team bildar anagram. 128 00:10:11,169 --> 00:10:15,242 Jag vet inte vad han snackar om. Stäng av telefonerna. Det ärju ingen social tillställning. 129 00:10:15,289 --> 00:10:17,644 Okej, ta det lugnt, farfar. 130 00:10:17,689 --> 00:10:19,645 Jag är för tusan bara 29. 131 00:10:19,689 --> 00:10:21,281 Hur gammal är du? 20? 21? 132 00:10:21,329 --> 00:10:23,240 17. 133 00:10:25,449 --> 00:10:27,440 Jag vet att du inte vill stanna här för evigt. 134 00:10:27,489 --> 00:10:29,286 Jag har sakerjag vill göra i mitt liv. 135 00:10:29,329 --> 00:10:31,240 När då? 136 00:10:32,489 --> 00:10:34,525 Du har rött på dig. 137 00:10:36,209 --> 00:10:38,040 Tjena, polarn. 138 00:10:38,089 --> 00:10:41,559 Den här kommer med ett digitalt basutbud. 139 00:10:41,609 --> 00:10:46,046 Livsstilskanalerna finns med, pratshower. 140 00:10:46,089 --> 00:10:49,240 Det finns underhållning. Vet inte vad det där är. 141 00:10:49,289 --> 00:10:50,642 Nyheter. 142 00:10:50,689 --> 00:10:54,079 Alla vanliga nyhetskanaler. 143 00:10:54,129 --> 00:10:58,361 ...bisarra händelser... - Jagade mig så här... 144 00:10:59,529 --> 00:11:01,326 Jag är med kunder. 145 00:11:01,369 --> 00:11:03,280 Det är din pappa. 146 00:11:03,809 --> 00:11:05,401 Han är inte min pappa, 147 00:11:05,449 --> 00:11:07,440 Han är min styvpappa. 148 00:11:09,809 --> 00:11:11,720 Philip. 149 00:11:16,769 --> 00:11:19,727 Du har väl inte glömt morgondan? 150 00:11:19,769 --> 00:11:21,999 - Nej. - Ditt andra månadsbesök. 151 00:11:22,049 --> 00:11:23,960 Nej, det harjag inte glömt. 152 00:11:24,009 --> 00:11:26,921 Du kan ta med blommorna du glömde på Mors dag. 153 00:11:26,969 --> 00:11:28,084 Tänkte det. 154 00:11:28,129 --> 00:11:31,121 Och inget billigt skräp från bensinstationen. 155 00:11:31,169 --> 00:11:33,444 Tänkte inte det. 156 00:11:35,849 --> 00:11:39,637 Vi ser fram emot att träffa dig i morgon. 157 00:11:39,689 --> 00:11:41,725 Du har rött på dig. 158 00:11:49,369 --> 00:11:52,486 - Det ärju ingen social tillställning. - Va? 159 00:11:52,529 --> 00:11:54,884 Varför får du snacka med din pappa? 160 00:11:54,929 --> 00:11:57,966 A, han är inte min pappa. Han är min styvpappa. 161 00:11:58,009 --> 00:12:00,762 Och B, det var ett akut ärende. 162 00:12:01,289 --> 00:12:03,723 Vadå, som att köpa blommor till din morsa? 163 00:12:03,769 --> 00:12:06,727 Noel, jag har inga problem 164 00:12:06,769 --> 00:12:09,920 att hålla isär arbete och privatliv. 165 00:12:09,969 --> 00:12:11,925 Liz vill prata med dig. 166 00:12:14,649 --> 00:12:16,799 - Hallå. - Hallå, det är jag. 167 00:12:16,849 --> 00:12:19,124 - Hallå. - Fick du meddelandet? 168 00:12:19,169 --> 00:12:21,558 - Japp. - Så det är ordnat? 169 00:12:21,609 --> 00:12:23,884 - Japp. - Klockan åtta på fiskstället? 170 00:12:23,929 --> 00:12:27,365 - Japp. - Schysst. Ring mig senare. 171 00:12:27,969 --> 00:12:30,403 - Hej då, Liz. - Hej då. Hej, hej, hej. 172 00:12:32,129 --> 00:12:35,246 Liz från huvudkontoret. Inget att oroa sig för. 173 00:12:39,289 --> 00:12:41,519 Sir? 174 00:12:41,569 --> 00:12:43,764 Förlåt. De är till min mamma. 175 00:12:43,809 --> 00:12:46,482 Jaha. "Till en underbar mamma"... 176 00:12:46,529 --> 00:12:48,884 eller "Pang! Supermamma"? 177 00:12:50,089 --> 00:12:52,364 - Den första. - Okej. 178 00:13:07,969 --> 00:13:11,086 ...London tycks ha blivit helt vansinnigt... 179 00:13:27,209 --> 00:13:29,598 Kom igen! Rör på er för fan! 180 00:13:34,729 --> 00:13:37,482 - Herregud! Shaun! - Yvonne. 181 00:13:39,249 --> 00:13:42,047 - Hur är det med dig? - Jag överlever. 182 00:13:42,089 --> 00:13:44,239 - Bor du i närheten? - Ja, och du? 183 00:13:44,289 --> 00:13:46,200 Ja, jag har precis köpt ett ställe. 184 00:13:46,249 --> 00:13:48,968 - Köpt? - Jag vet, rätt vuxet, va? 185 00:13:49,009 --> 00:13:51,364 - Är du fortfarande med...? - Liz. 186 00:13:51,409 --> 00:13:55,800 Vad kul. Bra att någon fått till det. Hur länge är det nu? 187 00:13:55,849 --> 00:13:58,409 Tre år i förra veckan. 188 00:13:58,449 --> 00:14:00,360 Gjorde ni nåt särskilt? 189 00:14:00,409 --> 00:14:03,640 - Vi ska ut och äta ikväll. - Nåt trevligt ställe? 190 00:14:11,289 --> 00:14:13,280 Kom igen! 191 00:14:16,089 --> 00:14:18,159 - Ska du inte tacka mig? - För vadå? 192 00:14:18,209 --> 00:14:19,847 Jag har städat. 193 00:14:19,889 --> 00:14:23,165 - Det ser inte städat ut. - Jag drack några öl närjag var klar. 194 00:14:23,209 --> 00:14:25,564 Hallå, Fulci's. Kan ni vänta ett ögonblick? 195 00:14:25,609 --> 00:14:28,407 - Vill du ha dina meddelanden? - Vadå? 196 00:14:28,449 --> 00:14:30,644 Din morsa ringde om i morgon kväll. 197 00:14:30,689 --> 00:14:33,283 Liz ringde om att äta ute ikväll. 198 00:14:33,329 --> 00:14:36,401 Sen ringde din mamma och undrade om jag ville äta henne ikväll. 199 00:14:36,449 --> 00:14:40,647 - Hallå, Fulci's. - Hej, jag vet att det är sent, 200 00:14:40,689 --> 00:14:44,398 men skulle jag kunna få ett bord för två till klockan åtta ikväll? 201 00:14:44,449 --> 00:14:46,758 Tyvärr. Sista bordet har precis bokats. 202 00:14:52,089 --> 00:14:55,161 - Det med din mamma var inte sant. - Var ska vi gå? 203 00:14:55,209 --> 00:14:58,121 - Winchester. - Lägg av! Där finns ingen mat. 204 00:14:58,169 --> 00:15:02,208 - De har brödrost. - Det här är allvar! 205 00:15:02,249 --> 00:15:03,682 - Hallå. - Hallå, det är jag. 206 00:15:03,729 --> 00:15:05,685 Hej. 207 00:15:05,729 --> 00:15:07,765 Hur blir det nu, då? 208 00:15:08,529 --> 00:15:12,078 Det har skett ett missförstånd med bordsbeställningen. 209 00:15:12,129 --> 00:15:15,166 - Vad menar du? - De är fullbokade. 210 00:15:15,209 --> 00:15:17,803 Jag tyckte du sa att allt var ordnat? 211 00:15:17,849 --> 00:15:19,646 Ja. 212 00:15:19,689 --> 00:15:22,157 Du bokade det aldrig, eller hur? 213 00:15:22,209 --> 00:15:25,326 - Nej. - Vad gör vi då? 214 00:15:29,769 --> 00:15:31,680 Winchester? 215 00:15:36,689 --> 00:15:38,919 - Hallå? - Dianne, kan du släppa in mig? 216 00:15:38,969 --> 00:15:42,006 - Det passar sig nog inte nu. - Kom igen. 217 00:15:42,049 --> 00:15:44,279 Lizzie vill inte träffa dig. Gå härifrån. 218 00:15:44,329 --> 00:15:48,117 - Öppna dörren! - Hon vill inte träffa dig. 219 00:15:48,169 --> 00:15:50,729 Vill du attjag ska klättra uppför väggen 220 00:15:50,769 --> 00:15:52,839 och ta mig in genom fönstret? Jag gör det. 221 00:15:52,889 --> 00:15:55,005 Du kommer inte in. 222 00:15:55,049 --> 00:15:57,404 - Då så. Vi ses snart. - Sluta... 223 00:16:09,089 --> 00:16:10,522 Hej, det är jag igen. 224 00:16:11,769 --> 00:16:13,885 Kan vi prata om det här? Vi går nånstans. 225 00:16:13,929 --> 00:16:15,806 - Till Winchester? - Vill du det? 226 00:16:15,849 --> 00:16:18,966 - Nej, det vill jag för helvete inte! - Okej, jag bara... 227 00:16:19,009 --> 00:16:21,125 Det är inte det enda stället i världen. 228 00:16:21,169 --> 00:16:24,002 Vi kan gå till Shepherd's. De har Thaimat. 229 00:16:24,049 --> 00:16:26,643 - Jag ska ut med David och Di. - Vi går tillsammans. 230 00:16:26,689 --> 00:16:29,886 Med mina vänner? "En misslyckad skådis och ett pucko"? 231 00:16:29,929 --> 00:16:33,604 Det var hårt. Jag har inte kallat Dianne en misslyckad skådis. 232 00:16:34,569 --> 00:16:38,164 Vi går nånstans och har roligt. Jag lovar att allt blir bra. 233 00:16:38,209 --> 00:16:40,086 Du lovade att sluta röka. 234 00:16:40,129 --> 00:16:43,804 Du lovade att försöka dricka rödvin istället för öl! 235 00:16:43,849 --> 00:16:46,727 - Du lovade att vi skulle åka på semester. - Vi åkte till Grekland! 236 00:16:46,769 --> 00:16:49,078 - Vi möttes i Grekland. - På en ravefest. 237 00:16:49,129 --> 00:16:52,405 Det räknas inte. Du lovade ändring. 238 00:16:52,449 --> 00:16:55,521 - Du lovade oss gratis kabel-tv. - Det kommer. 239 00:16:55,569 --> 00:16:59,687 Jag kan sluta röka närsomhelst. Kolla, jag behöver dem inte. 240 00:17:00,409 --> 00:17:02,320 Vad var nästa grej? 241 00:17:02,369 --> 00:17:04,041 Det räcker inte. 242 00:17:04,529 --> 00:17:09,649 Vi tycks ha problem med kommunikationen där. 243 00:17:09,689 --> 00:17:11,759 Om du eller någon bekant kan... 244 00:17:11,809 --> 00:17:13,879 Det verkar som att dina nio liv har använts upp. 245 00:17:13,929 --> 00:17:15,806 Dra åt helvete, glasögonsnok! 246 00:17:15,849 --> 00:17:18,124 Gå ut med henne själv, du som älskar henne så. 247 00:17:18,169 --> 00:17:20,319 Vad menar du med det? 248 00:17:21,129 --> 00:17:25,725 ...förödelsen är verkligen omfattande. Det är en enda röra. 249 00:17:25,769 --> 00:17:27,919 Jag vet inte vad han menade med det. 250 00:17:31,569 --> 00:17:33,605 Köpte de här åt dig. 251 00:17:39,689 --> 00:17:41,725 "Till en underbar mamma"? 252 00:17:42,889 --> 00:17:45,198 Ja, det är för att... 253 00:17:46,169 --> 00:17:49,559 Jag tyckte att det var lustigt efter det du sa igår kväll, 254 00:17:49,609 --> 00:17:51,725 om att du inte ville låta som min mamma. 255 00:17:51,769 --> 00:17:55,284 Det är ett lite skämt bara, så där helt spontant. 256 00:17:57,369 --> 00:17:59,599 - De är till din mamma, eller hur? - Ja. 257 00:17:59,649 --> 00:18:01,560 Tjusigt. 258 00:18:09,569 --> 00:18:12,129 Görjag inget snart, så sitterjag på puben 259 00:18:12,169 --> 00:18:15,002 i resten av mitt liv, som de andra skithögarna, 260 00:18:15,049 --> 00:18:17,199 och undrar vad fan som hände. 261 00:18:19,129 --> 00:18:21,199 Vad menar du med att göra nåt? 262 00:18:32,849 --> 00:18:34,840 WINCHESTER VÄRDSHUS 263 00:18:53,089 --> 00:18:55,887 Åt helvete med henne. Du har din öl. 264 00:18:56,449 --> 00:18:58,963 Du har dina grissnacks. Vad mer begär du? 265 00:19:02,089 --> 00:19:04,557 Vill du se din favoritapa? 266 00:19:04,969 --> 00:19:07,483 Ska jag göra Clyde? 267 00:19:18,609 --> 00:19:20,884 Jag visste att du skulle glömma henne. 268 00:19:31,569 --> 00:19:35,005 - Vem fan valde den här? - Den väljer slumpvis. 269 00:19:35,929 --> 00:19:38,318 För helvete. John, just det, polarn. 270 00:19:42,769 --> 00:19:46,239 Vet du vad vi borde göra i morgon? Fortsätta dricka. 271 00:19:46,289 --> 00:19:48,120 En Bloody Mary på morgonen, 272 00:19:48,169 --> 00:19:51,081 nåt att äta på King's Head, några öl på The Little Princess, 273 00:19:51,129 --> 00:19:54,565 och sen raglar vi tillbaka hit och pang - tillbaka vid baren för shots. 274 00:19:54,609 --> 00:19:56,440 Hur gillar du den portionen stekt guld? 275 00:19:56,489 --> 00:19:58,525 - Nej. - Kom igen, polarn. 276 00:20:01,089 --> 00:20:02,442 Berätta. 277 00:20:02,489 --> 00:20:04,400 Hon sa att om hon höll ihop med mig, 278 00:20:04,449 --> 00:20:06,804 så skulle hon sitta här resten av livet, 279 00:20:06,849 --> 00:20:09,568 som de här patetiska skithögarna, 280 00:20:09,609 --> 00:20:11,406 och undra vad fan som hände. 281 00:20:11,449 --> 00:20:13,280 Det var hårt. 282 00:20:13,329 --> 00:20:16,241 - De är mångfaldiga, intressanta figurer. - Vem då? 283 00:20:19,449 --> 00:20:23,203 Snakehips. Alltid omgiven av kvinnor. 284 00:20:23,249 --> 00:20:24,921 Han är bigamist. 285 00:20:24,969 --> 00:20:28,006 Ströp sin första fru med en tätningsremsa 286 00:20:28,049 --> 00:20:30,199 och uppfann det ambulerande discot. 287 00:20:31,089 --> 00:20:33,205 Hon, då? 288 00:20:34,449 --> 00:20:36,485 Kukivrande galning. 289 00:20:37,769 --> 00:20:39,646 Hon är f.d. porrstjärna. 290 00:20:39,689 --> 00:20:43,762 Det sägs att hon var med i den första porrfilmen över rasgränserna. 291 00:20:50,089 --> 00:20:52,398 Jaha. John, då? 292 00:20:53,049 --> 00:20:55,324 Han tillhör norra Londons maffia. 293 00:20:55,369 --> 00:20:57,325 Det är sant. Big Al säger det. 294 00:20:57,369 --> 00:21:00,281 Big Al säger också att hundar inte kan se upp. 295 00:21:01,009 --> 00:21:04,604 Tänk efter. Kan hantera knivar. Barsk uppsyn. 296 00:21:04,649 --> 00:21:06,560 Bernie, troféhustrun. 297 00:21:06,609 --> 00:21:09,077 Han har kontakter. Varför finns ett gevär ovanför baren? 298 00:21:09,129 --> 00:21:13,361 - För att puben heter Winchester. - Just det. 299 00:21:13,409 --> 00:21:15,639 Du behöverju inte alls Liz för att ha roligt. 300 00:21:15,689 --> 00:21:18,123 - Lägg av. - Nej. 301 00:21:18,169 --> 00:21:19,602 Se på mig. 302 00:21:19,649 --> 00:21:21,321 Fårjag bara säga en sak? 303 00:21:21,369 --> 00:21:24,281 Jag ska inte säga att det står dig tusende åter, 304 00:21:24,329 --> 00:21:26,559 eller släpp henne fri om du älskar henne. 305 00:21:26,609 --> 00:21:28,725 Jag ska inte bombardera dig med klichéer, 306 00:21:28,769 --> 00:21:30,839 men jag ska säga en sak. 307 00:21:32,689 --> 00:21:35,078 Det är inte hela världen. 308 00:21:39,409 --> 00:21:41,479 Ledsen, det är stängt. 309 00:21:44,369 --> 00:21:45,768 Fyllesvin. 310 00:21:45,969 --> 00:21:47,004 VAR TYSTA 311 00:22:01,249 --> 00:22:04,400 Vad är det, raring, har du inte ätit middag? 312 00:22:33,129 --> 00:22:35,040 Vadå? Han ska ju säga "base". 313 00:22:35,089 --> 00:22:37,159 Eller "freeze". 314 00:22:37,209 --> 00:22:38,801 Vilken skit. 315 00:22:57,529 --> 00:22:59,440 Repa den inte. Vänta. 316 00:23:00,889 --> 00:23:02,845 Det var den andra skivan jag köpte. 317 00:23:02,889 --> 00:23:05,039 Klockan är för helvete fyra på morgonen! 318 00:23:05,089 --> 00:23:07,967 - Det är lördag! - Nej, det är förjävelen söndag, 319 00:23:08,009 --> 00:23:13,879 och jag måste jobba om fyra jävla timmar, för att varenda jävel är förjävelen sjuk! 320 00:23:13,929 --> 00:23:16,762 Fattar du nu varförjag är så jävla arg? 321 00:23:16,809 --> 00:23:18,686 Ja, förjävelen! 322 00:23:18,729 --> 00:23:20,879 Du, Pete, jag är ledsen. 323 00:23:20,929 --> 00:23:22,760 Vi har druckit lite. 324 00:23:22,809 --> 00:23:25,039 Vi bröt upp med Liz ikväll. 325 00:23:26,289 --> 00:23:28,280 Var lite tystare, okej? 326 00:23:29,489 --> 00:23:31,639 Rudis. 327 00:23:31,689 --> 00:23:33,088 Vad var det? 328 00:23:33,129 --> 00:23:34,847 Inget. 329 00:23:34,889 --> 00:23:38,040 - Sluta, vi är vänner! - Han är inte min vän. Han är en jävla idiot. 330 00:23:38,089 --> 00:23:41,525 - Vad ska det betyda? - Det betyder: dra åt helvete! 331 00:23:41,569 --> 00:23:45,118 Flytta in i ett skjul om du vill leva som ett svin, din korkade jävel! 332 00:23:45,169 --> 00:23:47,922 - Låt honom vara! - Försvara honom inte. 333 00:23:47,969 --> 00:23:49,766 Han håller dig ju bara tillbaka. 334 00:23:49,809 --> 00:23:53,643 Eller är det lättare att ha någon runt dig som är en större nolla än du? 335 00:23:53,689 --> 00:23:56,920 - Vad menar du med det? - Du vet vad jag menar. 336 00:23:56,969 --> 00:24:00,962 Jag antar att det var Liz som dumpade dig? 337 00:24:01,009 --> 00:24:04,001 Se för fan till att få ordning på livet. 338 00:24:04,049 --> 00:24:06,279 Vad har hänt med din hand? 339 00:24:07,409 --> 00:24:10,685 - Jag blev rånad på väg hem från jobbet. - Av vem? 340 00:24:10,729 --> 00:24:13,687 - Några knarkare. En av dem bet mig. - Varför? 341 00:24:13,729 --> 00:24:16,766 Jag vet inte, jag frågade inte. 342 00:24:16,809 --> 00:24:20,722 Jag har sprängande huvudvärk och er idiotiska hip hop hjälper inte. 343 00:24:21,409 --> 00:24:23,525 Och ytterdörren står öppen. Igen! 344 00:24:25,209 --> 00:24:28,281 Det är inte hip hop, det är electro. Rudis. 345 00:24:29,329 --> 00:24:31,684 Nästa gång jag ser honom är han dödens. 346 00:24:42,529 --> 00:24:44,326 Hallå, Shaun, det är jag. 347 00:24:44,369 --> 00:24:46,041 Jag har mycket att göra på jobbet idag, 348 00:24:46,089 --> 00:24:48,842 så kan du boka bordet till åtta istället för sju? 349 00:24:48,889 --> 00:24:50,925 Jag försöker nå dig på jobbet. Hej, hej. 350 00:24:52,369 --> 00:24:55,202 Hejsan, gubben. Det är jag, mamma. 351 00:24:55,249 --> 00:24:59,606 Pappa sa att du kanske kommer på besök i morgon, vilket vorejättetrevligt. 352 00:24:59,649 --> 00:25:02,561 Tar du med dig Elizabeth den här gången? 353 00:25:02,609 --> 00:25:04,998 Vi vill bara så gärna träffa henne, 354 00:25:06,609 --> 00:25:09,646 och jag undrade om hon vill ha något särskilt till lunch? 355 00:25:09,689 --> 00:25:12,567 Nuförtiden är det ju många som inte äter kött. 356 00:25:20,089 --> 00:25:22,967 ÅKA TILL MAMMA. FÅ TILLBAKA LIZ. FÅ ORDNING PÅ LIVET! 357 00:25:26,969 --> 00:25:29,199 Vill du ha nåt från affären? 358 00:25:29,249 --> 00:25:31,160 Cornetto. 359 00:26:36,609 --> 00:26:38,804 Nelson, har du några tidningar? 360 00:26:41,569 --> 00:26:43,161 Jag har inte ens... 361 00:26:43,209 --> 00:26:45,200 Jag blir skyldig ungefär 15 pence. 362 00:27:17,169 --> 00:27:19,080 Jösses. 363 00:27:20,889 --> 00:27:22,800 Ledsen, jag har ingen växel. 364 00:27:22,849 --> 00:27:26,728 Jag hade inte ens tillräckligt i affären. Jösses. 365 00:27:36,929 --> 00:27:38,521 ...ingen officiell kommentar, 366 00:27:38,569 --> 00:27:41,686 men religiösa grupper kallar det domedagen. Det råder... 367 00:27:41,729 --> 00:27:44,527 Panik på Londons gator... 368 00:27:44,569 --> 00:27:48,164 ...med ett ökande antal rapporter om... ...allvarliga attacker på... 369 00:27:48,209 --> 00:27:50,928 ...människor som... ...äts levande. 370 00:27:50,969 --> 00:27:53,005 Vittnesmålen är oklara. 371 00:27:53,049 --> 00:27:57,918 En detalj som de har gemensamt tycks vara att angriparna verkar vara... 372 00:27:57,969 --> 00:28:01,405 ...dödsnöjda över att ha en sensationell hit... 373 00:28:01,449 --> 00:28:06,239 ...eller ett ideologiskt samband mellan de som begår illdåden... 374 00:28:06,929 --> 00:28:08,567 Det står en tjej i trädgården. 375 00:28:09,369 --> 00:28:12,361 ...larmcentralen... - Va? 376 00:28:12,409 --> 00:28:14,445 I trädgården, det står en tjej där. 377 00:28:14,489 --> 00:28:18,801 ...armén kommer att kallas in för att ge stöd och assistans. 378 00:28:18,849 --> 00:28:23,639 Forskare håller ännu på att klarlägga fenomenets egentliga natur 379 00:28:23,809 --> 00:28:26,084 och är osäkra på... 380 00:28:26,769 --> 00:28:28,885 Ursäkta. 381 00:28:31,449 --> 00:28:33,405 Ursäkta. 382 00:28:36,009 --> 00:28:37,920 Hallå. 383 00:28:41,689 --> 00:28:43,520 Vad håller du på med? 384 00:29:01,489 --> 00:29:02,922 Herregud. 385 00:29:05,489 --> 00:29:07,366 Vad full hon är. 386 00:29:10,969 --> 00:29:13,403 Hur mycket har du fått i dig, stumpan? 387 00:29:13,449 --> 00:29:15,360 - Hon verkar gilla dig. - Käften. 388 00:29:15,409 --> 00:29:19,038 - Hon vill kramas. - Jag harju nyss haft ett förhållande. 389 00:29:21,049 --> 00:29:22,960 - Gör nåt! - Vänta där. 390 00:29:23,889 --> 00:29:25,368 Två sekunder. 391 00:29:25,409 --> 00:29:28,287 Jag är verkligen smickrad och så, men... 392 00:29:29,369 --> 00:29:31,599 Var stilla. 393 00:29:31,649 --> 00:29:33,605 Få bort henne från mig. 394 00:29:33,649 --> 00:29:35,401 Herregud! 395 00:29:36,889 --> 00:29:41,121 - Vad är det med hennes ögon? - Allvarligt talat, 396 00:29:41,169 --> 00:29:44,684 Mary, jag varnar dig, nu måste jag ta i ordentligt. 397 00:29:44,729 --> 00:29:47,038 Nu räcker det. Dra åt helvete bara! 398 00:30:19,889 --> 00:30:22,039 Vi borde nog gå in igen. 399 00:30:31,089 --> 00:30:33,683 - Vad händer? - Fan, det är upptaget. 400 00:30:33,729 --> 00:30:36,562 - Hur blir det med ambulansen? - Det är upptaget, Ed. 401 00:30:37,729 --> 00:30:41,039 - Brandkåren? - Det är samma nummer och det är upptaget! 402 00:30:41,089 --> 00:30:43,125 Vad ska du med en brandbil till? 403 00:30:43,169 --> 00:30:45,524 Vad som helst med blinkande ljus. 404 00:30:45,569 --> 00:30:47,639 Är de kvar därute? 405 00:30:54,289 --> 00:30:56,564 Ja. Vad ska vi göra? 406 00:30:57,609 --> 00:30:59,088 Sitta ner? 407 00:31:00,009 --> 00:31:02,204 Motorvägarna rapporteras vara kaotiska, 408 00:31:02,249 --> 00:31:04,968 när tusentals människor flyr städerna. 409 00:31:05,009 --> 00:31:08,763 M1, M3, M4, M6... 410 00:31:08,809 --> 00:31:11,004 Tror du att det är samma sak? 411 00:31:11,049 --> 00:31:13,517 ...är helt stillastående. 412 00:31:13,569 --> 00:31:17,198 Inrikesdepartementet vädjar till folk att stanna i sina hem 413 00:31:17,249 --> 00:31:19,205 och invänta ytterligare instruktioner. 414 00:31:19,249 --> 00:31:21,968 Se till att alla bostäder är säkra, 415 00:31:22,009 --> 00:31:26,924 med alla dörrar och fönster ordentligt låsta och tillbommade. Polisen... 416 00:31:30,609 --> 00:31:32,759 Herrejävlar! Han har tappat en arm! 417 00:31:32,809 --> 00:31:34,481 Ta honom! 418 00:31:46,969 --> 00:31:49,927 Nya rapporter bekräftar att i samtliga fall 419 00:31:49,969 --> 00:31:52,802 verkar angriparna långsamma och orediga... 420 00:31:53,489 --> 00:31:55,559 Jag stänger ytterdörren. 421 00:31:56,609 --> 00:32:00,124 ...om hur man bäst oskadliggör angriparna. 422 00:32:00,169 --> 00:32:05,038 Tills vidare avråder man starkt all kontakt med angriparna. 423 00:32:05,089 --> 00:32:08,479 - Såg du huvudet? - Om ni konfronteras med... 424 00:32:11,489 --> 00:32:14,287 - Vi borde sticka. - Nej, vi stannar inomhus. 425 00:32:14,329 --> 00:32:16,968 - Vi kan ta dem. - Vi skulle stanna inomhus. 426 00:32:17,009 --> 00:32:20,001 - Åt helvete med det. - Härinne är vi säkra. 427 00:32:23,289 --> 00:32:26,122 ...angriparna kan stoppas genom att avlägsna huvudet 428 00:32:26,169 --> 00:32:28,046 eller förstöra hjärnan. 429 00:32:28,089 --> 00:32:33,209 Jag upprepar, genom att avlägsna huvudet eller förstöra hjärnan. 430 00:32:44,209 --> 00:32:46,120 Sikta på huvudet. 431 00:33:03,689 --> 00:33:05,600 - Nu, då? - Vi skaffar mer prylar. 432 00:33:05,649 --> 00:33:07,719 - Vad finns i skjulet? - Vet inte, det är låst. 433 00:33:07,769 --> 00:33:10,408 - Varför då? - Det har det alltid varit. 434 00:33:12,529 --> 00:33:14,838 Nej! Det är den andra skivan jag köpte! 435 00:33:21,849 --> 00:33:24,807 En del är specialutg... Vad var det? 436 00:33:24,849 --> 00:33:27,317 - Blue Monday. - Den var i originalupplaga. 437 00:33:27,369 --> 00:33:29,439 Helvete också. 438 00:33:29,489 --> 00:33:32,686 - Purple Rain? Sign O' The Times? - Definitivt inte. 439 00:33:32,729 --> 00:33:35,197 - Musiken till Batman? - Kasta den. 440 00:33:37,769 --> 00:33:39,566 - Dire Straits? - Kasta den. 441 00:33:44,409 --> 00:33:46,206 - Stone Roses? - Nej. 442 00:33:46,249 --> 00:33:48,319 - Second Coming? - Jag gillar det. 443 00:33:49,009 --> 00:33:50,601 - Sade? - Den tillhör Liz. 444 00:33:50,649 --> 00:33:52,367 Hon dumpade dig. 445 00:33:53,889 --> 00:33:56,528 - Jag går till skjulet. - Det varju låst. 446 00:34:07,369 --> 00:34:09,724 Vilken vill du ta? Tjej eller snubbe? 447 00:34:09,769 --> 00:34:12,124 Den första. 448 00:34:28,969 --> 00:34:31,199 I samtliga fall har de som blivit bitna 449 00:34:31,249 --> 00:34:33,285 upplevt huvudvärk och illamående 450 00:34:33,329 --> 00:34:35,524 och utvecklat symptomen... 451 00:34:35,569 --> 00:34:37,241 Du har rött på dig. 452 00:34:37,289 --> 00:34:39,405 Om ni känner någon som blivit biten 453 00:34:39,449 --> 00:34:43,283 är det av största vikt att de isoleras omedelbart. 454 00:34:44,289 --> 00:34:47,725 Allmänheten ombeds undvika all kontakt med... 455 00:34:48,329 --> 00:34:50,240 Pete? 456 00:34:53,609 --> 00:34:56,203 - Varför går vi inte bara upp? - Gå inte dit! 457 00:34:56,249 --> 00:34:58,843 - Varför inte? - För att A, han kanske är en av dem, 458 00:34:58,889 --> 00:35:01,005 och B, han kanske fortfarande är sur. 459 00:35:04,209 --> 00:35:06,120 Han kanske har åkt till jobbet. 460 00:35:06,169 --> 00:35:09,718 Varför körde han inte? Hans nycklar är kvar. 461 00:35:09,769 --> 00:35:12,966 Han kanske fick skjuts. Han sa ju att han inte mådde bra. 462 00:35:14,089 --> 00:35:15,647 Rudis! 463 00:35:16,449 --> 00:35:18,804 Han är inte hemma. 464 00:35:18,849 --> 00:35:21,238 - Har du en cigg? - Nej, jag har slutat. 465 00:35:21,289 --> 00:35:23,644 - Sen när då? - Sen... 466 00:35:26,369 --> 00:35:29,247 Svara, gumman. Upptaget. 467 00:35:29,289 --> 00:35:31,962 - Det var snabbt. - Det här är allvarligt. 468 00:35:32,009 --> 00:35:33,442 - Liz! - Shaun. 469 00:35:33,489 --> 00:35:36,128 Mamma! Jag hade tänkt ringa. Är du okej? 470 00:35:36,169 --> 00:35:38,319 - Ja. - Är det säkert? 471 00:35:38,369 --> 00:35:40,519 Några män försökte ta sig in i huset. 472 00:35:40,569 --> 00:35:42,480 Är de fortfarande där? 473 00:35:42,529 --> 00:35:44,724 Vet inte. Vi har dragit för gardinerna. 474 00:35:44,769 --> 00:35:48,159 - Försökte ni ringa polisen? - Jag funderade på det. 475 00:35:48,209 --> 00:35:52,088 - Är du oskadd? Gjorde de dig illa? - Nej, jag mår fint. 476 00:35:52,129 --> 00:35:55,804 - Mamma? - De var en riktiga bitare. 477 00:35:57,809 --> 00:35:59,322 Mamma, har du blivit biten? 478 00:35:59,369 --> 00:36:01,439 Nej, men Philip har det. 479 00:36:02,609 --> 00:36:04,804 - Har hon blivit biten? - Nej, Philip har det. 480 00:36:04,849 --> 00:36:09,479 - Mamma, hur är det med honom? - Han mår fint. Lite krasslig. 481 00:36:09,529 --> 00:36:11,281 - Jaså. - Vad är det? 482 00:36:11,329 --> 00:36:15,447 Vi måste nog döda min styvfar. Mamma, du är inte säker. Vi kommer. 483 00:36:15,489 --> 00:36:18,879 - Jag vill inte ställa till med besvär. - Vi kommer till din räddning, Barbara! 484 00:36:20,729 --> 00:36:22,720 Så hur lyder planen? 485 00:36:24,409 --> 00:36:25,603 Okej. 486 00:36:26,769 --> 00:36:29,442 Vi tar Petes bil, kör över till mamma, 487 00:36:30,009 --> 00:36:32,921 går in och tar hand om Philip. 488 00:36:32,969 --> 00:36:35,005 Ledsen, Philip. 489 00:36:35,049 --> 00:36:37,483 Sen tar vi med oss mamma, åker till Liz, 490 00:36:37,529 --> 00:36:39,645 stannar där, tar en kopp te 491 00:36:39,689 --> 00:36:41,919 och väntar på att allt går över. 492 00:36:42,729 --> 00:36:45,289 - Varför måste vi till Liz? - Vi måste bara. 493 00:36:45,329 --> 00:36:48,048 - Hon dumpade dig. - Jag måste veta om hon är oskadd. 494 00:36:48,089 --> 00:36:50,603 - Varför då? - För attjag älskar henne. 495 00:36:52,449 --> 00:36:53,677 Visst, gay. 496 00:36:53,729 --> 00:36:56,084 - Jag stannar inte där. - Varför inte? 497 00:36:56,129 --> 00:36:58,802 Ska vi stanna nånstans, så måste det vara nåt bekant ställe. 498 00:36:58,849 --> 00:37:00,407 Jag vill veta var utgångarna finns 499 00:37:00,449 --> 00:37:02,838 och jag vill kunna röka. 500 00:37:05,129 --> 00:37:07,120 Ta Petes bil, åk till mamma, 501 00:37:07,169 --> 00:37:09,603 gå in, ta hand om Philip. 502 00:37:09,649 --> 00:37:10,968 Ledsen, Philip. 503 00:37:11,009 --> 00:37:14,285 Ta med mamma, åka till Liz, hämta henne, ta med henne hit, 504 00:37:14,329 --> 00:37:17,685 dricka en kopp te och vänta tills allt går över. 505 00:37:17,729 --> 00:37:19,560 Perfik. 506 00:37:19,609 --> 00:37:21,998 Nej, vänta. Vi kan inte ta med dem hit. 507 00:37:22,529 --> 00:37:24,724 - Varför inte? - Här ärju knappast säkert. 508 00:37:24,769 --> 00:37:26,646 Nej. som här ser ut. 509 00:37:28,129 --> 00:37:30,324 Var är det säkert? Var är det bekant? 510 00:37:30,889 --> 00:37:32,959 Var kan jag röka? 511 00:37:37,169 --> 00:37:39,683 Ta bilen, åk till mamma, döda Phil. 512 00:37:39,729 --> 00:37:43,039 - Ledsen. - Hämta Liz, åk till Winchester, 513 00:37:43,089 --> 00:37:46,764 ta en härlig kall öl och vänta tills allt går över. 514 00:37:48,209 --> 00:37:50,404 Hur gillar du den portionen stekt guld? 515 00:37:50,449 --> 00:37:52,121 Ja! 516 00:37:52,169 --> 00:37:55,206 Vi upprepar: Det är livsviktigt att ni stannar i era hem. 517 00:37:55,249 --> 00:37:57,638 Gör inga försök att nå vänner och bekanta, 518 00:37:57,689 --> 00:38:01,204 och undvik all fysisk kontakt med angriparna. 519 00:38:01,249 --> 00:38:04,047 Tror du på allt du hör på tv? 520 00:38:05,729 --> 00:38:07,879 Ja, jag kan se den, den är där ute. 521 00:38:07,929 --> 00:38:09,965 Finns det några zombies där? 522 00:38:10,849 --> 00:38:12,601 - Säg inte så. - Vadå? 523 00:38:12,649 --> 00:38:14,560 - Det där. - Vadå? 524 00:38:14,609 --> 00:38:16,918 Det där. Z-ordet. Säg det inte. 525 00:38:16,969 --> 00:38:19,437 - Varför inte? - Det ärju löjeväckande. 526 00:38:20,049 --> 00:38:22,927 Okej. Men finns det några därute? 527 00:38:24,769 --> 00:38:27,966 Jag ser inga. Det kanske inte är så illa trots allt. 528 00:38:28,569 --> 00:38:30,480 Nej, där är de. 529 00:38:32,529 --> 00:38:34,599 - Nu gör vi det, okej? - Ja? 530 00:38:34,649 --> 00:38:36,605 Ja! Jag måste pissa först. 531 00:38:37,129 --> 00:38:39,563 Fårjag köra? 532 00:38:39,609 --> 00:38:41,884 - Va? - Jag har alltid velat köra Petes bil. 533 00:38:41,929 --> 00:38:44,045 Det här kanske är min enda chans. 534 00:39:17,409 --> 00:39:19,604 Gud. Förlåt, Pete. 535 00:39:19,649 --> 00:39:22,243 Du, vi lånar din bil, okej? 536 00:39:23,089 --> 00:39:24,886 Vi lämnar tillbaka den. 537 00:39:24,929 --> 00:39:27,648 Om du mår bättre sen 538 00:39:27,689 --> 00:39:29,327 kan vi gå på puben. 539 00:39:29,369 --> 00:39:31,121 Du får hemskt gärna... 540 00:39:33,169 --> 00:39:35,285 komma dit. 541 00:39:41,649 --> 00:39:44,402 Pete skulle bli förbannad om han visste att jag körde hans bil. 542 00:39:44,449 --> 00:39:46,041 Jag tror inte det. 543 00:39:47,609 --> 00:39:50,407 Shaun, vilken knapp är centrallåset? 544 00:39:56,449 --> 00:39:58,599 Kuken också! 545 00:39:58,649 --> 00:40:00,640 Stick! 546 00:40:14,169 --> 00:40:16,080 Kör! 547 00:40:17,809 --> 00:40:21,404 Statskyrkan har i likhet med extrema religiösa grupper 548 00:40:21,449 --> 00:40:25,283 börjat kalla detta "ett tecken på nalkande apokalyps". 549 00:40:25,329 --> 00:40:29,766 Downing Street vägrar att delta i den religiösa debatten. 550 00:40:29,809 --> 00:40:31,845 De nyligen avlidnas kroppar 551 00:40:31,889 --> 00:40:35,040 återvänder till livet och angriper de levande. 552 00:40:35,089 --> 00:40:37,649 Vi sätter på något annat. 553 00:40:37,689 --> 00:40:40,044 Vad gör du? Se upp! 554 00:40:44,849 --> 00:40:46,885 Jag tror vi körde på nåt. 555 00:40:49,049 --> 00:40:51,404 Eller någon. 556 00:40:59,809 --> 00:41:01,879 Är du oskadd? 557 00:41:02,689 --> 00:41:04,486 Kom igen, vi fortsätter. 558 00:41:05,569 --> 00:41:07,639 - Hallå? - Han är död hur som helst. 559 00:41:07,689 --> 00:41:09,645 Det spelar ingen roll. 560 00:41:15,489 --> 00:41:17,480 Tack gode Gud. 561 00:41:19,409 --> 00:41:21,445 Håll uppsikt i grannskapet 562 00:41:22,489 --> 00:41:24,400 Hallå där. 563 00:41:24,449 --> 00:41:26,201 Vilken liten goding. 564 00:41:30,009 --> 00:41:33,365 Du sa aldrig att Barbara har en Jaguar. Jag har alltid velat köra en. 565 00:41:33,409 --> 00:41:35,604 Den är Philips. Ingen får komma i närheten av den. 566 00:41:35,649 --> 00:41:38,641 Jag la choklad i den en gång och han jagade mig med träpåk. 567 00:41:38,689 --> 00:41:40,964 Fan, vad läcker den är. 568 00:41:41,009 --> 00:41:43,000 Kusten verkar klar, vi går. 569 00:41:43,049 --> 00:41:45,517 Jag kan väl stanna här? 570 00:41:45,569 --> 00:41:47,605 Va? 571 00:41:47,649 --> 00:41:49,719 För att vakta bilen. 572 00:41:49,769 --> 00:41:52,806 Om det händer nåt, tutarjag tre gånger. 573 00:41:59,089 --> 00:42:01,205 Glöm inte att döda Philip! 574 00:42:02,409 --> 00:42:04,445 - Hejsan, gubben. - Hej, mamma. 575 00:42:06,129 --> 00:42:08,085 - Du har rött på dig. - Ja. 576 00:42:08,129 --> 00:42:11,087 - Är allt okej? Mår du bra? - Jag mår bra. 577 00:42:11,129 --> 00:42:12,562 Var är Philip? 578 00:42:12,609 --> 00:42:15,123 - Pappa är i vardagsrummet. - Han är inte min pappa. 579 00:42:15,169 --> 00:42:16,443 Shaun, då! 580 00:42:16,489 --> 00:42:18,639 Ed är därute, vi ska föra dig i säkerhet. 581 00:42:18,689 --> 00:42:21,681 - Men doktorn, då? - Jag tror inte att han kommer. 582 00:42:21,729 --> 00:42:25,608 - Philip kommer inte att vilja åka nånstans. - Philip ska inte... 583 00:42:25,649 --> 00:42:28,083 Sätt på vattenkokaren, så tarjag hand om Philip. 584 00:42:28,129 --> 00:42:30,040 - Okej. - Okej, då. 585 00:42:30,089 --> 00:42:31,841 - Är du hungrig? - Nä. 586 00:42:31,889 --> 00:42:34,005 Jag gör några smörgåsar. 587 00:42:35,249 --> 00:42:37,240 Bråka nu inte. 588 00:42:38,449 --> 00:42:41,247 ...man kan undra var Gud är? 589 00:42:42,249 --> 00:42:45,958 Men överallt i landet tar redbara män och kvinnor upp kampen 590 00:42:46,009 --> 00:42:48,887 mot denne okända fiende. 591 00:42:50,409 --> 00:42:52,559 De låter sig inte skrämmas, 592 00:42:52,609 --> 00:42:56,124 de möter faran med mod. 593 00:43:01,889 --> 00:43:04,403 - Förlåt, Philip. - Varför då? 594 00:43:04,449 --> 00:43:06,679 - Vad har du nu gjort? - Inget. 595 00:43:06,729 --> 00:43:09,163 Vad har du där? Blommor, hoppas jag. 596 00:43:09,209 --> 00:43:11,962 Nej, det är... ett slagträ. 597 00:43:12,009 --> 00:43:14,398 - Är det till loppmarknaden, Shaun? - Nej. Jo. 598 00:43:14,449 --> 00:43:18,044 Dina leksaker är däruppe. Jag tänkte skänka dem till loppmarknaden. 599 00:43:18,089 --> 00:43:21,206 - Jag tog dem till soptippen, Barbara. - Va? 600 00:43:21,249 --> 00:43:24,241 - Shaun vill köra oss nånstans. - Var inte fånig. 601 00:43:24,289 --> 00:43:26,928 Du kanske borde stanna här och vänta på doktorn. 602 00:43:26,969 --> 00:43:30,200 - Du sa ju att han inte skulle komma. - Har du ringt doktorn? 603 00:43:30,249 --> 00:43:35,039 - Bara för att vara säker. - Jag mår bra. Jag spolade den i kallvatten. 604 00:43:35,089 --> 00:43:38,161 Vi vaccinerade oss när vi åkte till Isle of Wight. 605 00:43:38,209 --> 00:43:40,928 - Men Philip... - Det är bara överdrivet trams. 606 00:43:40,969 --> 00:43:44,962 - En massa knarkare som härjar. - Men jag borde ta med mamma. 607 00:43:45,009 --> 00:43:46,647 Jag åker inte utan Philip. 608 00:43:46,689 --> 00:43:48,645 Men mamma! 609 00:43:48,689 --> 00:43:50,202 Hur blir det med teet? 610 00:43:51,169 --> 00:43:55,128 Mamma, hur mycket älskar du Philip? 611 00:43:55,169 --> 00:43:58,479 - Två skedar socker? - Jag har inte tagit socker i te sen 1982. 612 00:43:58,529 --> 00:44:00,838 Visst. Kan du skära upp lite bröd, älskling? 613 00:44:02,009 --> 00:44:04,523 Mamma, lyssna. Hur mycket älskar du Philip? 614 00:44:04,569 --> 00:44:07,083 Måste vi ta upp det där nu igen? 615 00:44:07,129 --> 00:44:10,485 Vad skulle du säga om jag sa att Philip har varit elak mot mig? 616 00:44:10,529 --> 00:44:12,565 Du var inte alltid lätt att leva med. 617 00:44:12,609 --> 00:44:16,204 - Han jagade mig med träpåk! - Du kallade honom en du-vet-vad. 618 00:44:16,249 --> 00:44:18,843 Sa han det? Den jäveln. 619 00:44:18,889 --> 00:44:20,845 Förlåt, mor, mamma. 620 00:44:22,009 --> 00:44:24,762 Visste du att han vid flera tillfällen 621 00:44:24,809 --> 00:44:26,800 har pillat på mig? 622 00:44:30,889 --> 00:44:32,481 Inte sant. Hittade på det. 623 00:44:32,529 --> 00:44:34,884 Jag borde inte ha gjort det. Du förstår inte... 624 00:44:34,929 --> 00:44:37,318 Nej, du förstår inte. Philip är min äkta man 625 00:44:37,369 --> 00:44:38,961 och har varit det i 17 år. 626 00:44:39,009 --> 00:44:41,079 Jag vet att ni inte kommer överens, 627 00:44:41,129 --> 00:44:44,724 men jag vill åtminstone att du respekterar mina känslor. 628 00:44:44,769 --> 00:44:47,203 Du måste vara mer mogen när det gäller sånt här. 629 00:44:48,209 --> 00:44:50,518 Seså, Shaun. 630 00:44:50,569 --> 00:44:52,366 Ibland är det dags 631 00:44:53,449 --> 00:44:55,724 att helt enkelt 632 00:44:55,769 --> 00:44:57,680 vara en man. 633 00:45:05,169 --> 00:45:08,047 Jag sägerju att det bara är onödigt trams. 634 00:45:08,089 --> 00:45:10,000 - Hejsan, Edward. - Hej, Barbara. 635 00:45:10,049 --> 00:45:11,721 Oj, vad du har vuxit. 636 00:45:11,769 --> 00:45:14,886 Lita på det. Vad hände? Varför kommer han? 637 00:45:14,929 --> 00:45:18,285 - Det var inte så enkelt. - Ska vi följa er? 638 00:45:18,329 --> 00:45:20,206 Nej, det är nog bäst om vi... 639 00:45:20,249 --> 00:45:22,160 Var är bilen? 640 00:45:23,729 --> 00:45:25,640 Jag kraschade den. 641 00:45:25,689 --> 00:45:27,964 - Du stod ju stilla. - Ja. 642 00:45:28,889 --> 00:45:30,925 Vi får väl lov att ta Jaguaren. 643 00:45:32,929 --> 00:45:34,647 - Philip? - Va? 644 00:45:34,689 --> 00:45:36,680 Se upp! 645 00:45:38,329 --> 00:45:40,126 Herregud! 646 00:45:48,089 --> 00:45:50,649 - Ge mig nycklarna! - Du kör inte bilen. 647 00:45:50,689 --> 00:45:53,965 Ge mig nycklarna! Ed, få in mamma i bilen. 648 00:45:54,009 --> 00:45:56,125 Ska ske. 649 00:45:56,169 --> 00:45:59,002 Oroa dig inte för mig. Ta hand om din mamma. 650 00:46:00,129 --> 00:46:03,087 - Jag borde kanske köra. - Jag har ställt in sätet. 651 00:46:03,129 --> 00:46:05,006 Var försiktig! 652 00:46:15,409 --> 00:46:18,048 Kan du vara snäll och skruva ner oljudet? 653 00:46:19,569 --> 00:46:22,800 Mår du bra, älskling? Vill du ha en näsduk till? 654 00:46:22,849 --> 00:46:26,159 Jag skulle må fint om det inte var för det där skrålet. 655 00:46:26,209 --> 00:46:28,325 - Det är lite högt. - Ledsen, Barbara. 656 00:46:30,889 --> 00:46:33,403 Inser du att det är 30 km/h som gäller här? 657 00:46:33,449 --> 00:46:34,882 Visst. 658 00:46:35,289 --> 00:46:37,086 PARKERING FÖRBJUDEN 659 00:46:38,289 --> 00:46:41,247 - Framme. - Mamma, det här går fort. 660 00:46:43,489 --> 00:46:45,366 Har du fortfarande barnlåset på? 661 00:46:45,409 --> 00:46:47,047 Säkerheten först. 662 00:46:48,049 --> 00:46:49,880 Du kan inte... 663 00:46:51,049 --> 00:46:53,517 Hörru, akta lädret. 664 00:46:55,969 --> 00:46:58,608 Fortsätt köra. Om ni stöter på några problem... 665 00:46:58,649 --> 00:47:00,480 Ja, då tutarjag. 666 00:47:24,409 --> 00:47:26,001 Hallå? 667 00:47:27,929 --> 00:47:29,840 Hallå? 668 00:47:51,049 --> 00:47:53,279 - Kan ni släppa in mig? - Vad gör du? 669 00:47:53,329 --> 00:47:56,002 Jag har kommit för att hämta er. 670 00:48:07,609 --> 00:48:08,962 Vad håller du på med? 671 00:48:09,009 --> 00:48:11,477 Jag har kommit för att ta er till säkerhet. 672 00:48:11,529 --> 00:48:13,645 - Vi är säkra! - Det vet man aldrig. 673 00:48:13,689 --> 00:48:16,761 Det fanns två därute. Hur många är det nu? 674 00:48:16,809 --> 00:48:18,401 - Massor. - Massor! 675 00:48:18,449 --> 00:48:21,122 Det räcker med att en får reda på att ni är här. 676 00:48:21,169 --> 00:48:24,718 Jag försökte ringa, men kom inte fram. Jag var tvungen att ha en plan. 677 00:48:24,769 --> 00:48:28,364 - Har du en plan? - Vi måste ta oss härifrån. 678 00:48:28,409 --> 00:48:30,684 Gör vi inte det, sliter de oss i stycken. 679 00:48:30,729 --> 00:48:33,641 Och det skulle bara aggravera det hela. 680 00:48:33,689 --> 00:48:37,125 Det här handlar inte om oss, okej? 681 00:48:37,169 --> 00:48:40,206 Det handlar om överlevnad. Vi måste hitta ett säkert ställe, 682 00:48:40,249 --> 00:48:42,080 nånstans där vi kan hålla oss vid liv. 683 00:48:42,129 --> 00:48:44,199 - Vi följer med dig, Shaun. - Va? 684 00:48:44,249 --> 00:48:46,809 - Vi följer med dig. - Jag går inte ut dit. 685 00:48:46,849 --> 00:48:49,238 Daffs! Jag vill inte slitas i stycken, 686 00:48:49,289 --> 00:48:51,439 och tänker du efter lite, så vill inte du heller det. 687 00:48:51,489 --> 00:48:54,049 - Jag går inte utan Lizzie. - Hon ska med. 688 00:48:54,089 --> 00:48:56,649 - Jag stannar inte ensam. - Ska du med? 689 00:48:56,689 --> 00:48:58,327 - Lizzie? - Liz? 690 00:49:03,209 --> 00:49:05,120 Okej, Flash, vad har du tänkt dig? 691 00:49:05,169 --> 00:49:08,639 Bra. Jag har en bil därute, men den börjar bli full. 692 00:49:08,689 --> 00:49:10,361 - Har någon en bil? - Ja! 693 00:49:10,409 --> 00:49:12,161 Utmärkt. Var? 694 00:49:12,209 --> 00:49:14,564 Nej. Jag menar, jag klarade körprovet. 695 00:49:14,609 --> 00:49:15,724 David? 696 00:49:15,769 --> 00:49:19,284 Jag ser ingen mening med att ha en bil i London. 697 00:49:19,329 --> 00:49:21,889 Samla på er en massa trubbiga föremål. 698 00:49:21,929 --> 00:49:24,443 Slå dem i skallen om ni blir omringade. 699 00:49:24,489 --> 00:49:27,322 Håll ihop, var alerta och följ mig. 700 00:49:27,369 --> 00:49:29,564 Så vad är alltså planen? 701 00:49:29,609 --> 00:49:31,759 Vi ska till Winchester. 702 00:49:35,929 --> 00:49:37,681 Okej? Nu går vi. 703 00:49:53,169 --> 00:49:55,285 - Kom igen. - Var är bilen? 704 00:49:59,569 --> 00:50:01,605 Läget, niggaz? 705 00:50:06,449 --> 00:50:10,362 Jag ber om ursäkt för trängseln. Di, sitt i Davids knä. 706 00:50:10,409 --> 00:50:12,923 Håll ut, Philip. Ed, sätt fart! 707 00:50:12,969 --> 00:50:15,244 Mamma, det här är Liz. Liz, mamma. 708 00:50:15,289 --> 00:50:17,166 Hejsan. 709 00:50:23,329 --> 00:50:25,240 Ed, var försiktig! 710 00:50:25,289 --> 00:50:27,359 - Är din pappa okej? - Han är inte min pappa. 711 00:50:27,409 --> 00:50:29,798 - Han blöder. - Jag vet! Ed, var försiktig. 712 00:50:29,849 --> 00:50:31,965 Jag trodde att vi skulle skynda oss. 713 00:50:33,409 --> 00:50:36,321 Jag vill anlända oskadd. Varför tar vi den här vägen? 714 00:50:36,369 --> 00:50:37,961 Lugn, det är en genväg. 715 00:50:38,009 --> 00:50:40,967 Den vägen leder till Winchester. 716 00:50:41,009 --> 00:50:42,522 Snälla Liz! 717 00:50:42,569 --> 00:50:45,686 Jag förstår inte varför vi åker till Winchester? 718 00:50:45,729 --> 00:50:48,641 - Det är en pub. Det är säkert där. - De känner oss. 719 00:50:48,689 --> 00:50:53,001 - Vad gör den säker? - Den har ordentliga dörrar och lås. 720 00:50:53,049 --> 00:50:56,086 - Det finns ett gevär ovanför baren. - Det är obrukbart. 721 00:50:56,129 --> 00:50:58,597 Nej då. John har kontakter. Det säger Big Al. 722 00:50:58,649 --> 00:51:00,685 Big Al säger också att hundar inte kan titta upp. 723 00:51:00,729 --> 00:51:02,879 - Det kan de inte. - Kan de inte? 724 00:51:02,929 --> 00:51:04,806 - Det är klart de kan. - Säkert? 725 00:51:04,849 --> 00:51:08,762 Puben är rätt ställe att vara på. Allt ska ordna sig. 726 00:51:08,809 --> 00:51:11,084 Jag harju stängt av den. 727 00:51:11,129 --> 00:51:12,608 Va? 728 00:51:12,649 --> 00:51:16,039 - Det är inte lätt att vara far. - Va? 729 00:51:16,089 --> 00:51:20,207 Du var 12 närjag träffade dig, du var redan så stor. 730 00:51:20,889 --> 00:51:23,449 Jag ville bara att du skulle vara stark 731 00:51:23,489 --> 00:51:26,845 och inte ge upp för att du förlorat din pappa. 732 00:51:26,889 --> 00:51:28,686 Philip, du behöver inte förklara. 733 00:51:28,729 --> 00:51:32,119 Det görjag visst. Jag har alltid älskat dig, Shaun. 734 00:51:33,489 --> 00:51:37,038 Jag trodde alltid på din förmåga att lyckas i livet. 735 00:51:38,369 --> 00:51:41,202 Du behöver bara motivation, 736 00:51:41,249 --> 00:51:43,683 någon att se upp till, 737 00:51:43,729 --> 00:51:47,961 och jag trodde att det kunde vara jag. 738 00:51:50,409 --> 00:51:53,401 Se till att ta hand om mamma. 739 00:51:56,569 --> 00:51:58,560 Duktig pojke. 740 00:52:01,769 --> 00:52:03,885 - Ed, kan du stanna? - Två sekunder. 741 00:52:07,129 --> 00:52:09,006 - Stanna. - Varför då? 742 00:52:09,049 --> 00:52:11,119 - Stanna bara! - Visst. 743 00:52:18,169 --> 00:52:20,285 - Mamma! - Vad i helvete gör du? 744 00:52:20,329 --> 00:52:24,288 - Lugn. Alla mår bra. - Sluta be mig att vara lugn! 745 00:52:25,649 --> 00:52:28,527 - Alla mår inte alls bra. - Vad är det? 746 00:52:29,409 --> 00:52:32,162 - Mamma, Philip har gått bort. - Vart har han gått? 747 00:52:32,849 --> 00:52:35,317 - Mamma, han är död. - Nej då. 748 00:52:37,289 --> 00:52:39,484 Ut! 749 00:52:40,649 --> 00:52:42,321 Herrejävlar! 750 00:52:42,969 --> 00:52:45,529 - Öppna, då! - Barnlåset! 751 00:52:45,569 --> 00:52:47,082 Fort. 752 00:52:49,889 --> 00:52:51,800 Barnlåset. 753 00:53:10,849 --> 00:53:12,885 - Nu, då? - Vi fortsätter. 754 00:53:12,929 --> 00:53:16,478 - Hur ska vi få ut Philip ur bilen? - Vi har inte tid. 755 00:53:16,529 --> 00:53:18,838 - Vi kan inte lämna din pappa. - Han är inte min pappa! 756 00:53:18,889 --> 00:53:20,880 Han var det, men inte nu längre. 757 00:53:20,929 --> 00:53:23,045 - Jag tycker att vi borde... - Hör på. 758 00:53:23,089 --> 00:53:25,398 Det är inte din man därinne. Förstår du? 759 00:53:25,449 --> 00:53:29,601 Det ser ut som han, men det finns inget kvar av mannen du älskade. 760 00:53:31,969 --> 00:53:34,039 Ska vi fortsätta? 761 00:53:34,089 --> 00:53:36,364 Menar du att vi ska gå? 762 00:53:38,649 --> 00:53:42,528 - Är alla okej? - Ja, vi har detjättekul. 763 00:53:42,569 --> 00:53:45,288 Vi borde hålla händer allihop. 764 00:53:45,329 --> 00:53:47,604 Vet du hur vi ska komma dit? 765 00:53:47,649 --> 00:53:49,879 - David, lägg av. - Förlåt. 766 00:53:49,929 --> 00:53:52,079 - Vet du det? - Ja, absolut. 767 00:53:52,129 --> 00:53:53,801 Är vi nära? 768 00:53:59,689 --> 00:54:01,645 Vi är ganska nära. 769 00:54:02,249 --> 00:54:04,524 - Kommer din mamma att klara sig? - Hoppas det. 770 00:54:04,569 --> 00:54:07,083 - Har du ringt dina föräldrar? - De är i Antigua. 771 00:54:07,129 --> 00:54:10,007 - Tror du att samma sak händer där? - Hoppas inte det. 772 00:54:10,049 --> 00:54:13,359 Du, angående igår kväll... Det var mycket som sas, men... 773 00:54:13,409 --> 00:54:15,764 - Du sa att det inte handlar om oss. - Det stämmer. 774 00:54:15,809 --> 00:54:18,562 - Det handlarju om överlevnad. - Visst, men... 775 00:54:18,609 --> 00:54:21,248 Du försöker väl inte bevisa nåt? 776 00:54:21,289 --> 00:54:24,838 Jag menade alltjag sa igår. Inget har förändrats. 777 00:54:26,209 --> 00:54:28,598 Vi borde kanske prata om det lite senare. 778 00:54:32,569 --> 00:54:33,888 Yvonne. 779 00:54:33,929 --> 00:54:36,238 - Hur går det? - Jag överlever. 780 00:54:36,289 --> 00:54:38,757 Hallå, Liz. Det var länge sen. 781 00:54:39,249 --> 00:54:40,443 Hej, Yvonne. 782 00:54:41,689 --> 00:54:43,805 Det här är min pojkvän, Declan. 783 00:54:43,849 --> 00:54:45,805 Mina kompisar Mark, Maggie, 784 00:54:45,849 --> 00:54:48,682 min mamma och min kusin Tom. 785 00:54:48,729 --> 00:54:51,084 Det här är Shaun och hans flickvän Liz. 786 00:54:51,129 --> 00:54:54,644 - De har faktiskt gjort slut. - Jaså? 787 00:54:54,689 --> 00:54:56,202 Vad synd. 788 00:54:56,249 --> 00:54:58,968 Vi måste vidare. Är ni på väg nånstans? 789 00:54:59,009 --> 00:55:02,604 - Vi ska till Winchester. - Puben? 790 00:55:05,329 --> 00:55:08,048 Då så. Lycka till! 791 00:55:13,009 --> 00:55:14,488 Hej. 792 00:55:14,529 --> 00:55:15,564 Hejsan. 793 00:55:15,609 --> 00:55:17,042 Hej. 794 00:55:17,089 --> 00:55:18,727 Hejsan. 795 00:55:18,769 --> 00:55:20,122 Tjena. 796 00:55:22,169 --> 00:55:24,285 Ser ni? Winchester är därborta. 797 00:55:24,329 --> 00:55:26,718 - Var? - Därborta. 798 00:55:26,769 --> 00:55:29,237 Över de där 20 staketen? 799 00:55:29,969 --> 00:55:34,884 Vad är det, David? Har du aldrig tagit en genväg förut? 800 00:55:53,049 --> 00:55:55,643 Jag är säker på att Jill och Derek bor i närheten. 801 00:56:08,689 --> 00:56:12,648 Winchester ligger bara på andra sidan det staketet, okej? 802 00:56:12,689 --> 00:56:15,761 Alla stannar väntar här, så ska jag... Är alla samlade? 803 00:56:15,809 --> 00:56:17,481 En, två, tre, fyra, fem. Ja. 804 00:56:17,529 --> 00:56:19,520 Vi ärju sex. 805 00:56:20,929 --> 00:56:22,999 Mamma! 806 00:56:24,249 --> 00:56:26,319 Jag kommer! 807 00:56:26,369 --> 00:56:28,644 Mamma, är du okej? 808 00:56:29,249 --> 00:56:31,809 Jag tror inte att Jill och Derek bor här. 809 00:56:38,889 --> 00:56:40,880 Är du okej? 810 00:56:58,169 --> 00:57:00,160 Vad håller ni på med? 811 00:57:10,729 --> 00:57:12,765 Det där funkar inte. 812 00:57:23,529 --> 00:57:25,884 Blanda er gärna i närsomhelst. 813 00:57:25,929 --> 00:57:28,887 - Du klarade dig. - Ville inte hämma dig. 814 00:57:28,929 --> 00:57:30,999 Jag är ledsen. 815 00:57:32,689 --> 00:57:34,600 Okej. 816 00:57:36,529 --> 00:57:40,886 Alla står stilla. Jag ska kolla om kusten är klar. 817 00:57:48,969 --> 00:57:51,005 - Är den det? - Nej. 818 00:57:51,049 --> 00:57:53,119 - Hur många? - Massor. 819 00:58:03,769 --> 00:58:05,964 Toppen. 820 00:58:06,009 --> 00:58:07,727 De är ganska många. 821 00:58:07,769 --> 00:58:10,966 Shaun har säkert nåt annat genialiskt i bakfickan. 822 00:58:11,009 --> 00:58:13,284 Inte särskilt konstruktivt, David! 823 00:58:13,329 --> 00:58:15,968 Vi borde ha stannat i lägenheten. 824 00:58:16,009 --> 00:58:17,522 Varför gjorde du inte det? 825 00:58:17,569 --> 00:58:21,323 På grund av... på grund av kapten Wow. 826 00:58:21,369 --> 00:58:24,361 - Lägg av! - Vi kommer ingenstans om vi gnäller. 827 00:58:32,969 --> 00:58:36,484 Okej, nu skakar vi loss. Bli mjuka i lederna. 828 00:58:36,529 --> 00:58:38,042 Eller inte. 829 00:58:38,089 --> 00:58:41,604 Se hur han rör sig. Väldigt slappt, inte sant? 830 00:58:41,649 --> 00:58:43,207 Som sömngångare. 831 00:58:43,249 --> 00:58:47,288 Se på ansiktsuttrycket, det är tomt och en aning sorgset. 832 00:58:47,329 --> 00:58:49,240 Som ett fyllo som förlorat ett vad. 833 00:58:49,289 --> 00:58:51,280 Okej, ska vi ta och prova? Liz. 834 00:58:54,929 --> 00:58:56,442 Snyggt. Fint rösttillägg. 835 00:58:56,489 --> 00:58:58,957 Okej. Barbara, det är utmärkt. 836 00:58:59,889 --> 00:59:02,164 Ledsen, kära du, jag var helt borta. 837 00:59:02,209 --> 00:59:04,086 Daffs. 838 00:59:04,129 --> 00:59:06,040 Kom igen. 839 00:59:06,089 --> 00:59:09,365 Det är trist, sorgligt, du är död och avskyr det. Kör. 840 00:59:11,649 --> 00:59:13,958 - Bättre. Ed. - Jag fixar det när det gäller. 841 00:59:14,009 --> 00:59:16,045 Det är nu det gäller! 842 00:59:16,849 --> 00:59:19,204 - Vad är det? - Själv, då? 843 00:59:19,249 --> 00:59:21,763 Vem dog och gjorde dig till zombiekung? 844 00:59:21,809 --> 00:59:23,481 Lägg... 845 00:59:26,449 --> 00:59:28,599 Ja, det är ganska bra. 846 00:59:28,649 --> 00:59:33,404 Okej, nu provar vi alla på en gång. Ett, två, tre. 847 01:00:25,369 --> 01:00:27,599 Kör. 848 01:00:29,529 --> 01:00:31,884 Fan! Samlas runt mig! 849 01:00:32,289 --> 01:00:34,678 John? John, Bernie, är ni där? 850 01:00:34,729 --> 01:00:37,004 Det är Shaun och Ed. Vi kommerjätteofta. 851 01:00:37,049 --> 01:00:39,244 - De hör dig. - Vi var med på frågesporten. 852 01:00:39,289 --> 01:00:40,768 - De vet. - Fortsätt agera! 853 01:00:40,809 --> 01:00:43,926 - Jag ser dem inte. - Vi måste komma in. 854 01:00:43,969 --> 01:00:46,483 - Krossa fönstret. - Vi blir avslöjade! 855 01:00:46,529 --> 01:00:49,089 - Krossa fönstret! - Finns det nån annan ingång? 856 01:00:49,129 --> 01:00:51,199 Ja, det... 857 01:00:52,689 --> 01:00:54,566 Två sekunder. Hallå, Noodle. 858 01:00:54,609 --> 01:00:57,248 - Okej? - Visst. Jag kan inte prata nu. 859 01:00:57,289 --> 01:00:59,849 - Har du skaffat nåt än? - Jag har inget. 860 01:00:59,889 --> 01:01:03,518 Jag är mitt uppe i nåt. Ja, det är sjukt. 861 01:01:03,569 --> 01:01:06,686 - Vad gör du? - Vad gör du? Din pappskalle. 862 01:01:06,729 --> 01:01:09,197 - Dra åt helvete. - Gör det själv! 863 01:01:09,249 --> 01:01:12,639 Åt helvete med det! I hela mitt liv harjag... 864 01:01:12,689 --> 01:01:15,442 Se på mig. I hela mitt liv harjag försvarat dig, 865 01:01:15,489 --> 01:01:19,004 men du bara ställer till det och får mig att se ut som en idiot. 866 01:01:19,049 --> 01:01:21,927 Jag tänker inte låta dig göra det igen. Inte idag. 867 01:01:33,049 --> 01:01:35,517 Du sa nåt om en annan ingång? 868 01:01:35,569 --> 01:01:38,003 Ja, det finns en... 869 01:01:38,049 --> 01:01:40,244 Vad gör du? 870 01:01:43,289 --> 01:01:45,803 - Vi går in! - Nej, då följer de efter. 871 01:01:45,849 --> 01:01:47,646 Fortsätt agera, jag ska göra nåt. 872 01:01:47,689 --> 01:01:51,523 - Vadå "göra nåt"? - Hallå, kom hit! 873 01:01:51,569 --> 01:01:55,562 Kom igen, såja. Kom igen! Såja, hitåt! 874 01:01:55,609 --> 01:01:58,840 Hitåt! Kom igen. Fy fan. 875 01:01:58,889 --> 01:02:01,449 - Vänta tills jag gått och gå sen in. - Gått vart? 876 01:02:01,489 --> 01:02:05,846 Jag kommer snart, jag lovar. Kom igen, era blekfisiga jävlar, nu drar vi! 877 01:02:05,889 --> 01:02:08,403 Följ mig. Kom igen, nu går vi. 878 01:02:08,449 --> 01:02:10,440 Kom igen, hitåt. Såja! 879 01:02:10,489 --> 01:02:14,243 Kom då. Hitåt, följ mig. Kom, följ mig. 880 01:02:14,769 --> 01:02:17,727 Kom och ta för er. Gående buffé. 881 01:02:17,769 --> 01:02:19,680 Ät allt ni orkar! 882 01:02:20,169 --> 01:02:22,319 Ska vi gå in, då? 883 01:02:29,969 --> 01:02:33,166 - Såja, Barbara. Låt dem vara. - De är nog till mig. 884 01:02:52,529 --> 01:02:54,884 - Han har varit borta i minst 20 minuter. - 17. 885 01:02:55,089 --> 01:02:58,604 Hur som helst måste vi fundera på att bomma igen fönstret. 886 01:02:58,649 --> 01:03:00,287 Vi är helt oskyddade. 887 01:03:00,329 --> 01:03:02,240 Hur ska Shaun komma in igen? 888 01:03:02,289 --> 01:03:04,280 Han knackar säkert. 889 01:03:05,769 --> 01:03:09,682 - Låt oss för tusan tända lyset. - David, vänta! 890 01:03:09,729 --> 01:03:11,720 - Ingen ström. - Det är bra. 891 01:03:11,769 --> 01:03:14,647 Vi får inte annonsera att vi är här. 892 01:03:14,689 --> 01:03:16,998 - Nej, visst inte. - Eller hur, David? 893 01:03:17,529 --> 01:03:21,681 Nej, visst inte, Lizzie. Jag försöker bara vara företagsam. 894 01:03:21,729 --> 01:03:23,799 Vi har ingen elektricitet. 895 01:03:23,849 --> 01:03:25,919 Och det är ett stort hål i fönstret. 896 01:03:25,969 --> 01:03:29,166 - Du gjorde det, din skit. - Någon var tvungen att göra nåt! 897 01:03:29,209 --> 01:03:32,838 Vi var i trångmål och någon måste ju ta kontroll, 898 01:03:32,889 --> 01:03:37,041 och om ingen av er är beredd att ta ansvaret, 899 01:03:37,089 --> 01:03:40,126 så kanske jag borde göra det. 900 01:03:40,729 --> 01:03:43,527 - Blir Shaun borta länge? - Han är snart tillbaka. 901 01:03:43,569 --> 01:03:46,288 - Hur vet du det? - Han skulle knappast lämna oss. 902 01:03:46,329 --> 01:03:52,325 Inte det? Hur kan du lita på nån som du gjort dig av med för att han var opålitlig? 903 01:03:52,369 --> 01:03:56,601 En man som drar likhetstecken med romantisk nöjeslokal och ogenomträngligt fort. 904 01:03:56,649 --> 01:03:58,879 Detta är en pub. Vi befinner oss i en pub. 905 01:03:58,929 --> 01:04:02,399 - Vad ska vi göra? - Ta en omgång drinkar. 906 01:04:02,449 --> 01:04:06,078 Vi väntar på Shaun. Vi bommar igen fönstret när han är tillbaka. 907 01:04:06,129 --> 01:04:09,087 Sen, då? Hur länge? Dagar? Veckor? En månad? 908 01:04:09,129 --> 01:04:11,245 - Vad ska vi äta? - Rostat bröd! 909 01:04:11,289 --> 01:04:13,007 Det finns en brödrost därute. 910 01:04:13,049 --> 01:04:14,767 Toppen. Räddade av snacks. 911 01:04:14,809 --> 01:04:17,039 Det var nog därför Shaun lämnade oss här. 912 01:04:17,089 --> 01:04:21,048 - Han kommer tillbaka! - Varför? För att han lovade? 913 01:04:21,089 --> 01:04:24,365 Om han gör det, tror du hans geniala plan kommer att bestå av mer 914 01:04:24,409 --> 01:04:26,240 än att äta jordnötter i mörkret? 915 01:04:26,289 --> 01:04:29,042 Blir allt bra så fort han dyker upp? 916 01:04:29,089 --> 01:04:33,480 Jag vet inte, David! Jag vet inget mer än du. 917 01:04:33,529 --> 01:04:38,887 Men jag vet i alla fall att vi är här nu och att vi måste göra det bästa av situationen. 918 01:04:39,569 --> 01:04:42,402 - Ed, ge mig en dubbel vodka. - Ska bli. 919 01:04:42,449 --> 01:04:45,361 Jag tar också en drink. Vill du ha nåt att dricka, Barbara? 920 01:04:45,409 --> 01:04:48,367 - Hallå. - Visst, toppen, skit samma. 921 01:04:48,409 --> 01:04:51,242 Vi festar till det och blir kanonfulla. 922 01:04:51,289 --> 01:04:54,804 Vi har våra snacks. Vi har våra ostkex. 923 01:04:54,849 --> 01:04:58,285 - David! - Vi har "Twiglets". Åh, titta, baconsnacks. 924 01:05:03,529 --> 01:05:04,962 Gubben! 925 01:05:05,009 --> 01:05:06,681 Hej, mamma. Är du okej? 926 01:05:06,729 --> 01:05:08,685 - Är alla okej? - Ja. 927 01:05:08,729 --> 01:05:10,481 - Sett till John och Bernie? - Nej. 928 01:05:10,529 --> 01:05:12,360 - Kollat däruppe? - Det är låst. 929 01:05:12,409 --> 01:05:15,719 - Telefonerna? - Döda, och strömmen är av. 930 01:05:15,769 --> 01:05:19,523 - Okej. - Trevligt av dig att göra oss sällskap. 931 01:05:19,569 --> 01:05:22,367 Visst, jag lovade ju, eller hur? 932 01:05:27,689 --> 01:05:30,362 Hur blev du av med dem? 933 01:05:31,969 --> 01:05:35,405 Jag smög undan bara. Var inte svårt. De är inte så heta. 934 01:05:35,449 --> 01:05:38,566 - Hur kom du in? - Bakdörren. 935 01:05:38,609 --> 01:05:41,043 Jag försökte säga det innan du krossade fönstret. 936 01:05:41,089 --> 01:05:44,320 Det var inte jag som avslöjade oss genom att tjafsa med pojkvännen. 937 01:05:44,369 --> 01:05:46,121 Han är inte min pojkvän. 938 01:05:46,169 --> 01:05:48,125 Kanske är lite varm, kylen är av. 939 01:05:48,169 --> 01:05:49,966 Tack, kompis. 940 01:05:51,049 --> 01:05:52,960 Vad har vi för plan? 941 01:05:55,529 --> 01:05:57,997 Vill någon ha en jordnöt? 942 01:06:07,289 --> 01:06:09,405 Du kan väl göra din Clyde? 943 01:06:09,889 --> 01:06:12,084 Har nån sett "Den vilda fighten"? 944 01:06:12,129 --> 01:06:14,848 Ed gör en fantastisk imitation av orangutangen. 945 01:06:14,889 --> 01:06:17,483 - Nej, lägg av. - Jo. Kom igen. Gör den. 946 01:06:17,529 --> 01:06:20,248 - Nej, nej. - Den ärjättebra. Kom igen. 947 01:06:20,289 --> 01:06:24,043 - Förväntningarna är för höga nu. - Nej, gör den nu. 948 01:06:24,089 --> 01:06:26,557 Alla vill se den. Vi behöver skratta lite. 949 01:06:26,609 --> 01:06:28,600 Gör den nu. Kom igen, gör den. 950 01:06:28,649 --> 01:06:30,765 Jag är ingen uppträdande apa. 951 01:06:33,489 --> 01:06:36,526 - Strömmen är på. - Nej, jag försökte förut. 952 01:06:36,569 --> 01:06:40,357 Gatubelysningen funkar. Jag fixar säkringarna, så kan vi titta på tv. 953 01:06:40,409 --> 01:06:44,084 - Lyset, då? - Ja. Vi får inte annonsera att vi är här. 954 01:06:44,129 --> 01:06:47,804 Lyset är på en separat strömkrets. Jag testar mig fram. 955 01:06:47,849 --> 01:06:50,079 Det är väldigt enkelt. 956 01:06:53,089 --> 01:06:55,080 PRIVAT 957 01:07:16,929 --> 01:07:19,045 - Funkar det? - Det funkar. 958 01:07:41,089 --> 01:07:44,559 INVÄNTA YTTERLIGARE INFORMATION 959 01:07:44,609 --> 01:07:48,045 Liz, har du ett pund? 960 01:07:52,769 --> 01:07:54,248 Ja. 961 01:07:59,049 --> 01:08:01,119 Det är aldrig nåt att se på, eller hur? 962 01:08:05,209 --> 01:08:07,120 Vadå? 963 01:08:09,169 --> 01:08:11,603 Jag tror att vi har ett litet problem. 964 01:08:11,649 --> 01:08:13,685 Vad menar du? 965 01:08:16,489 --> 01:08:18,445 De följde efter mig. 966 01:08:18,489 --> 01:08:21,003 Du sa ju att du lyckades smyga iväg. 967 01:08:21,049 --> 01:08:22,607 Ja. 968 01:08:23,449 --> 01:08:27,078 Då får vi väl vara extra tysta då. 969 01:08:28,769 --> 01:08:30,441 Va? 970 01:08:32,169 --> 01:08:34,524 Ed, nej! 971 01:08:34,569 --> 01:08:36,400 Stäng av! 972 01:09:06,809 --> 01:09:08,561 Fan! 973 01:09:09,049 --> 01:09:11,563 - Var tusan kom han från? - Vet inte. 974 01:09:15,089 --> 01:09:18,525 - Vem satte på det här? - Den väljer slumpmässigt. 975 01:09:18,569 --> 01:09:21,402 Dianne, ta mamma till nån säker plats. David, stryp Queen. 976 01:09:21,449 --> 01:09:22,928 - Va? - Jukeboxen. 977 01:09:22,969 --> 01:09:25,563 - Liz, Ed, skaffa ett vapen. - Geväret, då? 978 01:09:25,609 --> 01:09:27,486 - Cocktails? - Vad menar du? 979 01:09:27,529 --> 01:09:30,999 Flammande sprit. Drambuie, konjak. Häll på en trasa och tänd på. 980 01:09:31,049 --> 01:09:33,802 - Men hela stället kan fatta eld. - Vad annars? 981 01:09:33,849 --> 01:09:35,919 Vad sägs om biljard? 982 01:09:41,489 --> 01:09:43,798 Okej, John, det är stängningsdags. 983 01:10:02,769 --> 01:10:05,841 - Jag hittar inte strömbrytarna. - Ta säkringarna, då. 984 01:10:38,369 --> 01:10:40,963 - Varför är Queen fortfarande på? - Vi har problem. 985 01:10:41,009 --> 01:10:42,488 Jag vet! 986 01:10:43,369 --> 01:10:45,485 Åt helvete med detta. Två sekunder. 987 01:10:58,809 --> 01:11:00,561 Nej. 988 01:11:02,329 --> 01:11:04,320 Ja, bra! I huvudet. 989 01:11:25,689 --> 01:11:27,919 Varför sköt du honom inte? 990 01:11:29,449 --> 01:11:31,440 Ed, för sista gången, det är... 991 01:11:34,969 --> 01:11:39,008 Jag visste det! Vad var detjag sa? Big Al hade rätt. 992 01:11:44,449 --> 01:11:46,280 Men hundar kan titta upp. 993 01:11:49,849 --> 01:11:51,805 - Har nån avfyrat ett vapen förut? - Ja. 994 01:11:51,849 --> 01:11:53,646 - Förutom Ed? - Jag är pacifist. 995 01:11:53,689 --> 01:11:56,806 - Förutom David och Ed? - Vad har Ed gjort? 996 01:11:56,849 --> 01:11:59,647 - Han sköt sin syster i benet. - Du borde göra det. 997 01:11:59,689 --> 01:12:02,806 - Alla borde göra det. - Ska fem personer hantera samma vapen? 998 01:12:02,849 --> 01:12:05,682 - Ingen har nån erfarenhet. Vi har... - 29. 999 01:12:05,729 --> 01:12:07,640 - 29 kulor. - Kalla dem patroner. 1000 01:12:07,689 --> 01:12:11,204 29 patroner. Någon måste hjälpa mig att ladda om, 1001 01:12:11,249 --> 01:12:13,205 alla andra håller uppsikt. Jag avfyrar. 1002 01:12:13,249 --> 01:12:18,084 Som Bertrand Russell sa: "Mänsklighetens enda räddning är samarbete." 1003 01:12:18,129 --> 01:12:20,597 Det kan vi nog alla hålla med om nu. 1004 01:12:20,649 --> 01:12:23,482 - Stod det på ett ölunderlag? - Ja, Guinness Extra Cold. 1005 01:12:23,529 --> 01:12:25,645 - Jag säger inget. - Tack. 1006 01:12:27,209 --> 01:12:30,246 - De vill komma in. - Få undan mamma. 1007 01:12:31,249 --> 01:12:34,321 David, Dianne, sätt fart. Ed, ge mig några patroner. 1008 01:12:35,609 --> 01:12:38,248 - Barbara. - Hallå. 1009 01:12:38,289 --> 01:12:41,247 - Vill du komma med mig? - Det vore trevligt. 1010 01:12:43,009 --> 01:12:45,125 Det är kul att äntligen få träffa dig. 1011 01:12:46,129 --> 01:12:49,360 - Shaun pratar alltid om dig. - Jaså? 1012 01:12:50,369 --> 01:12:51,688 Barbara? 1013 01:12:53,369 --> 01:12:55,519 Är du okej? 1014 01:12:55,569 --> 01:12:57,366 Jag har nåt åt dig. 1015 01:12:58,609 --> 01:13:02,124 Shaun far gav mig det här. Alltså Shauns riktiga far. 1016 01:13:02,169 --> 01:13:05,525 - Jag vill att du ska ha det. - Barbara, Shaun och jag har... 1017 01:13:05,569 --> 01:13:07,560 Det känns rätt så. 1018 01:13:22,689 --> 01:13:26,284 Jag ville inte säga nåt. Shaun skulle bara oroa sig. 1019 01:13:29,849 --> 01:13:32,238 Här kommer de. 1020 01:13:32,689 --> 01:13:34,759 - Håll er bakom mig. - Där är en. 1021 01:13:34,809 --> 01:13:37,039 Ledsen, det är stängt. 1022 01:13:37,089 --> 01:13:39,603 - Spärren. - Det hände mig på scen. 1023 01:13:39,649 --> 01:13:42,402 Osäkra det. 1024 01:13:48,569 --> 01:13:50,321 - Därborta. - Var då? 1025 01:13:50,369 --> 01:13:52,246 Klockan tre. 1026 01:13:57,929 --> 01:14:00,807 - Där igen. Kvart i tolv. - Va? 1027 01:14:00,849 --> 01:14:04,000 - 11.45. - Krångla inte till det. 1028 01:14:04,049 --> 01:14:05,801 Uppe till vänster. 1029 01:14:07,889 --> 01:14:10,005 - Ladda om. - Ska bli. 1030 01:14:10,049 --> 01:14:12,085 Kom igen, kom igen. 1031 01:14:15,369 --> 01:14:17,087 Snyggt skott. 1032 01:14:17,129 --> 01:14:19,643 Okej, David, Dianne, nu bommar vi igen fönstret. 1033 01:14:19,689 --> 01:14:21,884 Ta över en stund. 1034 01:14:22,729 --> 01:14:25,197 - Vad är det? - Shaun, jag är så ledsen. 1035 01:14:25,689 --> 01:14:29,159 - Vad är det? - Jag ville inte vara till besvär. 1036 01:14:31,929 --> 01:14:35,285 - Mamma, jag förstår inte. - Mannen i pyjamas. 1037 01:14:35,849 --> 01:14:39,524 Jag ville inte säga nåt, du skulle ha blivit så upprörd. 1038 01:14:39,569 --> 01:14:41,446 Du borde ha sagt nåt. 1039 01:14:42,009 --> 01:14:44,523 - Ta över en stund. - Vad är det? 1040 01:14:44,569 --> 01:14:46,958 - Vad händer? - Vad är det som pågår? 1041 01:14:47,009 --> 01:14:50,206 - Barbara är skadad. - Ta över ett tag. 1042 01:14:50,249 --> 01:14:51,887 Herregud. 1043 01:14:51,929 --> 01:14:53,965 Jag kan första hjälpen. 1044 01:14:54,489 --> 01:14:57,162 Håll ut. Mamma. 1045 01:14:57,209 --> 01:14:59,404 - Mamma. - Är hon...? 1046 01:14:59,449 --> 01:15:01,679 Håll ut, mamma, du klarar dig. 1047 01:15:02,129 --> 01:15:04,768 - Jag tackade dig aldrig. - För vadå? 1048 01:15:06,329 --> 01:15:09,799 För de här. "Till en underbar mamma." 1049 01:15:11,689 --> 01:15:13,884 Det har varit en märklig dag, eller hur? 1050 01:15:15,489 --> 01:15:18,162 Nej, nej! Mamma, sluta. 1051 01:15:18,209 --> 01:15:20,325 Sluta. 1052 01:15:20,369 --> 01:15:23,486 Mamma. Snälla, lämna mig inte. 1053 01:15:34,089 --> 01:15:36,603 - Vad gör du? - Vi måste ta hand om henne. 1054 01:15:36,649 --> 01:15:39,163 - Daffs! - För tusan. 1055 01:15:39,209 --> 01:15:41,484 - Hon kommer tillbaka. - Hon ska ingenstans. 1056 01:15:41,529 --> 01:15:43,838 - Hon förändras. - Hon är min mamma. 1057 01:15:44,729 --> 01:15:46,526 - Hon är en zombie. - Säg inte så. 1058 01:15:47,449 --> 01:15:49,804 Stig åt sidan. Jag räknar till tre. 1059 01:15:50,369 --> 01:15:51,848 Ett, 1060 01:15:51,889 --> 01:15:53,288 två, 1061 01:15:53,329 --> 01:15:54,523 tre! 1062 01:15:54,569 --> 01:15:58,164 - Sikta inte på min mamma! - Lugna dig. 1063 01:15:58,209 --> 01:16:01,087 - Sikta inte på Barbara. - Aggravera inte det hela. 1064 01:16:01,129 --> 01:16:03,927 - Vad betyder det? - Det är inte rättvist. 1065 01:16:03,969 --> 01:16:05,163 - Här. - Tack. 1066 01:16:05,209 --> 01:16:06,767 Det är okej. 1067 01:16:07,809 --> 01:16:10,084 Kan vi inte tänka över det hela? 1068 01:16:10,129 --> 01:16:12,120 Säg åt honom att lägga undan vapnet! 1069 01:16:12,169 --> 01:16:14,319 Hon kommer att förändras. Du vet attjag har rätt. 1070 01:16:14,369 --> 01:16:17,042 Och när hon gör det dödar hon oss allihop. 1071 01:16:17,089 --> 01:16:19,205 Det verkar inte din ex fatta. 1072 01:16:19,249 --> 01:16:22,685 Det handlar alltså om det? Han gillar mig inte. 1073 01:16:22,729 --> 01:16:25,118 Han hatar mig och nu vill han skjuta min mamma. 1074 01:16:25,169 --> 01:16:28,764 - Hon är inte... - Du har aldrig tycktjag varit god nog. 1075 01:16:28,809 --> 01:16:31,926 - Va? - Alla vet att du är kär i Liz. 1076 01:16:31,969 --> 01:16:34,324 - Det är inte sant. - Jo, det är det. 1077 01:16:34,369 --> 01:16:36,325 - Det är inte sant. - Jo. 1078 01:16:36,369 --> 01:16:38,803 - Va? - Jag vet att du umgicks med mig 1079 01:16:38,849 --> 01:16:40,521 för att vara nära Liz, 1080 01:16:40,569 --> 01:16:43,800 och när du fick nobben var detjag som tog hand om dig. 1081 01:16:43,849 --> 01:16:47,808 Jag har accepterat det, Daffs. Varför gör inte du det? 1082 01:16:47,849 --> 01:16:51,046 Lizzie, jag vill att du ska veta att mina känslor för dig... 1083 01:16:51,089 --> 01:16:54,764 Vi har mer akuta angelägenheter att avhandla här. 1084 01:16:54,809 --> 01:16:56,800 Till exempel att "Daffs" riktar ett gevär mot min mamma. 1085 01:16:56,849 --> 01:16:58,805 Det är inte jag som är oresonlig, "gubben". 1086 01:16:58,849 --> 01:17:01,807 - Hon ärju inte död. - Det är slut med henne. 1087 01:17:01,849 --> 01:17:03,487 För att vara hjälte är du en riktig hycklare. 1088 01:17:03,529 --> 01:17:06,566 Du har gått från auktoriserad revisor till Charlton Heston. 1089 01:17:06,609 --> 01:17:08,361 Jag är ingen auktoriserad revisor. 1090 01:17:08,409 --> 01:17:10,525 - Du ser i alla fall ut som en. - Ja. 1091 01:17:10,569 --> 01:17:12,446 - Jag är föreläsare. - Du är ett fån. 1092 01:17:13,529 --> 01:17:17,078 Hon är inte din mamma. Om en stund är hon en zombie. 1093 01:17:17,129 --> 01:17:20,201 - Säg inte så. - Vi använder inte Z-ordet. 1094 01:17:20,249 --> 01:17:24,925 Kan vi för helvete lugna ner oss! 1095 01:17:25,569 --> 01:17:29,039 Jag förstår vad David försöker säga... 1096 01:17:29,089 --> 01:17:31,284 - Tack. - Även om han är ett fån. 1097 01:17:31,329 --> 01:17:33,559 Japp. 1098 01:17:33,609 --> 01:17:35,839 Och, Shaun, se på mig. 1099 01:17:38,769 --> 01:17:42,159 Jag kan inte ens föreställa mig hur svårt det måste vara för dig, 1100 01:17:42,209 --> 01:17:44,325 men vi får inte tappa behärskningen nu. 1101 01:17:47,049 --> 01:17:49,927 Jag vet att du inte vill höra det här... 1102 01:18:08,889 --> 01:18:10,845 Gör det du. 1103 01:18:20,449 --> 01:18:22,326 Förlåt, mamma. 1104 01:18:23,729 --> 01:18:25,720 Gör det! 1105 01:18:40,289 --> 01:18:43,361 Jag tror att vi alla är överens om 1106 01:18:43,409 --> 01:18:45,525 att du gjorde det enda rätta. 1107 01:18:50,209 --> 01:18:52,439 David, nej! 1108 01:18:55,329 --> 01:18:58,048 - Jag sticker. - Va? 1109 01:18:58,089 --> 01:19:01,047 - Jag stannar inte här. - David, det är självmord. 1110 01:19:01,089 --> 01:19:04,240 - Du borde gå. - Det ska vi. Vi kan försvara oss. 1111 01:19:04,289 --> 01:19:07,042 - Vad menar du med "vi"? - Vad menar du? 1112 01:19:07,089 --> 01:19:10,968 Att öppna den där dörren vore otroligt korkat. 1113 01:19:11,009 --> 01:19:13,159 - Ska du stanna här med honom? - Du... 1114 01:19:13,209 --> 01:19:15,404 - Efter allt detta? - Låt mig prata! 1115 01:19:15,449 --> 01:19:20,000 Shaun bad dig inte att komma hit. Du kom av samma anledning som jag. 1116 01:19:20,049 --> 01:19:22,119 Gå genast bort från dörren! 1117 01:19:31,929 --> 01:19:33,840 Ledsen, Dianne. 1118 01:19:33,889 --> 01:19:37,677 Jag är nog inte den du borde be om ursäkt. 1119 01:19:46,369 --> 01:19:48,246 David! Nej! 1120 01:20:19,529 --> 01:20:21,167 Dianne, nej! 1121 01:20:21,209 --> 01:20:22,767 Jag kommer, David! 1122 01:20:28,649 --> 01:20:30,128 Kära nån. 1123 01:20:30,169 --> 01:20:32,285 - Cocktails? - Sätt fart. 1124 01:20:42,769 --> 01:20:44,441 Bort med er. 1125 01:20:50,129 --> 01:20:51,608 Håll dem borta. 1126 01:20:54,769 --> 01:20:56,441 Huvudena. 1127 01:21:00,329 --> 01:21:02,206 Skynda på. 1128 01:21:03,209 --> 01:21:05,564 Shauny, se vem det är. 1129 01:21:05,609 --> 01:21:07,998 Fuck-eliku! 1130 01:21:13,129 --> 01:21:15,040 Stöna inte åt mig, tjockskalle. 1131 01:21:15,089 --> 01:21:16,841 Jag kan inte hålla dem borta. 1132 01:21:29,409 --> 01:21:31,525 Låt honom vara, sa jag. 1133 01:21:38,249 --> 01:21:40,126 Baren! 1134 01:21:58,409 --> 01:22:00,240 Va? 1135 01:22:00,689 --> 01:22:02,919 Kan du kasta hit en trasa? 1136 01:22:15,089 --> 01:22:17,398 - Var är patronerna? - På bardisken. 1137 01:22:17,449 --> 01:22:19,087 Fan också. 1138 01:22:22,129 --> 01:22:24,040 Fan också! 1139 01:22:24,529 --> 01:22:26,724 Vad gör vi nu? Vart ska vi gå? 1140 01:22:26,769 --> 01:22:28,885 - Källaren. - Vi kanske kan ta oss ut. 1141 01:22:28,929 --> 01:22:30,999 Det finns en lucka mot gatan. 1142 01:22:31,049 --> 01:22:33,847 Menar du att vi ska gå ut igen? 1143 01:22:34,729 --> 01:22:36,606 Lägg för fan av. 1144 01:22:42,689 --> 01:22:44,486 Kom igen! 1145 01:22:54,049 --> 01:22:56,040 Jag ser gatan. 1146 01:22:57,329 --> 01:22:59,081 Kom igen. 1147 01:22:59,689 --> 01:23:01,600 Kom igen. 1148 01:23:02,609 --> 01:23:04,679 Varför går den inte att öppna? 1149 01:23:14,649 --> 01:23:16,799 Då sitter vi fast, då. 1150 01:23:16,849 --> 01:23:18,680 "Vi drar till Winchester." 1151 01:23:18,729 --> 01:23:20,401 Vems jävla idé var det? 1152 01:23:20,969 --> 01:23:23,164 Jag har verkligen pissat till det. 1153 01:23:26,569 --> 01:23:30,278 - Nej, det har du inte. - Jo, Liz. jag kunde inte rädda oss. 1154 01:23:30,329 --> 01:23:34,641 Jag kunde inte rädda Di eller David. Jag kunde inte ens rädda mamma. Värdelöst. 1155 01:23:34,689 --> 01:23:37,886 Känn dig inte ansvarig, du försökte ju. 1156 01:23:37,929 --> 01:23:40,124 Du handlade, det är det som räknas. 1157 01:23:42,209 --> 01:23:44,120 Jag antar väl det. 1158 01:23:47,049 --> 01:23:49,438 Tror du att de kan komma igenom? 1159 01:23:49,489 --> 01:23:51,241 Ja. 1160 01:23:52,249 --> 01:23:54,319 Hur många patroner har vi kvar? 1161 01:23:56,889 --> 01:23:58,242 Två. 1162 01:23:58,289 --> 01:24:01,964 Vi kan väl träffa några stycken på en gång om de står på rad. 1163 01:24:02,529 --> 01:24:04,645 Jag menade inte dem. 1164 01:24:05,609 --> 01:24:07,440 Jag vet. 1165 01:24:11,409 --> 01:24:12,922 Ed, då? 1166 01:24:12,969 --> 01:24:15,039 Jag har inget emot att ätas. 1167 01:24:19,809 --> 01:24:22,323 Hur ska vi klara det här? 1168 01:24:22,369 --> 01:24:24,200 Jag vet inte. 1169 01:24:24,249 --> 01:24:26,604 En av oss måste börja. 1170 01:24:26,649 --> 01:24:29,880 En skjuter den andre och sen sig själv. 1171 01:24:29,929 --> 01:24:33,239 Du får skjuta mig. Jag klantar mig om jag måste göra det själv. 1172 01:24:41,649 --> 01:24:44,083 Jag vet inte om jag klarar av att skjuta min polare, 1173 01:24:44,129 --> 01:24:47,519 min mamma och min flickvän på en och samma kväll. 1174 01:24:49,449 --> 01:24:51,565 Vad får dig att tro attjag tagit tillbaka dig? 1175 01:24:51,609 --> 01:24:53,520 Tja, 1176 01:24:54,129 --> 01:24:56,359 du vill väl inte dö singel? 1177 01:24:56,409 --> 01:24:59,924 Jag vill faktiskt skjutas ihjäl. 1178 01:25:01,009 --> 01:25:02,647 Dessutom ärjag förändrad. 1179 01:25:02,689 --> 01:25:05,203 Jag har inte rökt sen igår, jag lovar. 1180 01:25:05,249 --> 01:25:07,160 Det har han inte. 1181 01:25:09,249 --> 01:25:11,160 Vi kanske borde ta en nu. 1182 01:25:14,409 --> 01:25:17,207 - Du lämnade dem hos mig. - Ja, i soporna. 1183 01:25:17,249 --> 01:25:20,207 - Jag var desperat. - Fuling. 1184 01:25:20,249 --> 01:25:23,366 - Ledsen. - Jag säger inget. 1185 01:25:35,769 --> 01:25:38,044 Kom igen, vi ska ut härifrån. 1186 01:25:39,169 --> 01:25:42,047 - Jag stannar nog här. - Men vi kan ta oss ut. 1187 01:25:42,089 --> 01:25:45,479 - Ni två borde göra ett försök. - Vad snackar du om? 1188 01:25:45,529 --> 01:25:48,089 - Jag hindrar er bara. - Ja, men... 1189 01:25:54,169 --> 01:25:56,888 Du kanske borde ha den här. 1190 01:25:56,929 --> 01:25:58,965 - Vill du inte ha den? - Nej. 1191 01:25:59,849 --> 01:26:03,125 Jag kan ändå inte träffa nåt med den, jag är usel. 1192 01:26:05,089 --> 01:26:07,000 Ed, jag är ledsen. 1193 01:26:07,049 --> 01:26:09,040 För vadå? 1194 01:26:09,689 --> 01:26:11,919 För attjag skrek på dig tidigare. 1195 01:26:11,969 --> 01:26:15,086 Det gör inget. Jag är också ledsen. 1196 01:26:16,129 --> 01:26:18,848 - Det är okej. - Nej. 1197 01:26:18,889 --> 01:26:20,800 Jag är ledsen, Shaun. 1198 01:26:23,809 --> 01:26:26,721 Herregud! Det är inte roligt. 1199 01:26:26,769 --> 01:26:29,158 Jag slutar när du slutar skratta. 1200 01:26:29,729 --> 01:26:31,685 Jag skrattar inte. 1201 01:26:44,209 --> 01:26:46,120 Det är bäst att ni sticker. 1202 01:26:54,649 --> 01:26:56,879 Hej då, Ed. Älskar dig. 1203 01:26:58,169 --> 01:27:00,160 Tack. 1204 01:27:00,209 --> 01:27:02,598 Älskar dig också, polarn. 1205 01:27:05,769 --> 01:27:07,680 Gay. 1206 01:27:27,209 --> 01:27:29,439 - Beredd? - Beredd. 1207 01:27:38,969 --> 01:27:41,278 Avdelning ett. Beredda. 1208 01:27:41,329 --> 01:27:43,160 Zombies framöver. Ge fyr. 1209 01:27:47,169 --> 01:27:48,727 Ge fyr. 1210 01:28:02,809 --> 01:28:05,198 Gode Gud! Shaun! 1211 01:28:05,249 --> 01:28:06,921 Yvonne? 1212 01:28:11,849 --> 01:28:14,602 - Hur är det med er? - Vi överlever. 1213 01:28:15,089 --> 01:28:19,207 De för oss till nåt säkert ställe. Ni vill kanske hänga på. 1214 01:28:19,249 --> 01:28:21,365 Är det bara ni två? 1215 01:28:23,889 --> 01:28:26,642 Bra att nån fått till det. 1216 01:28:28,609 --> 01:28:30,520 Kom. 1217 01:28:42,929 --> 01:28:46,683 Snart kommer historien om tioåriga Enrique Ramírez, 1218 01:28:46,729 --> 01:28:50,085 som bekämpade hela sin familjs återuppväckta lik. 1219 01:28:50,129 --> 01:28:53,485 Allt detta kommer snart i "Mardrömszombies". 1220 01:28:53,529 --> 01:28:55,440 Efter sex månader 1221 01:28:55,489 --> 01:28:58,128 verkar Z-dagens händelser som en ond dröm för många. 1222 01:28:58,169 --> 01:29:02,082 Som vi numera vet var fenomenet en följd av användandet av... 1223 01:29:02,129 --> 01:29:06,680 ...inget som jag som nyhetsuppläsare nånsin troddejag skulle säga under sändning. 1224 01:29:06,729 --> 01:29:10,039 "Avlägsna huvudet eller förstör hjärnan." Otroligt. 1225 01:29:10,089 --> 01:29:12,364 ...dödsspända på att ha ett toppband hos oss 1226 01:29:12,409 --> 01:29:15,207 för att tala om arbetet för välgörenhetsorganisationen Zombaid... 1227 01:29:15,249 --> 01:29:18,366 Det faktum att de rörliga avlidna behöll sina primära instinkter, 1228 01:29:18,409 --> 01:29:21,845 gör dem till utmärkta rekryter för serviceindustrin, 1229 01:29:21,889 --> 01:29:24,767 och även för andra roller, till exempel... 1230 01:29:25,929 --> 01:29:30,684 Han klarar det inte. Han har fallit, han är nere! 1231 01:29:31,209 --> 01:29:35,088 Jag har inga problem med det, men jag vet att somliga har det. 1232 01:29:35,129 --> 01:29:37,165 Han är ju liksom min man. 1233 01:29:37,209 --> 01:29:40,201 Jag älskar honom fortfarande. Jag har kvar ringen. 1234 01:29:40,249 --> 01:29:42,717 - Går du till sängs med det? - Självklart. 1235 01:29:44,249 --> 01:29:49,277 Folk förstår inte hur hon kan vara med honom. 1236 01:29:51,649 --> 01:29:57,087 Ursprungligen ansågs viruset ha orsakats av smittade apor, men det... 1237 01:29:57,129 --> 01:29:59,085 Hej. 1238 01:30:04,329 --> 01:30:06,320 Hur lyder planen? 1239 01:30:06,369 --> 01:30:09,247 En kopp te, 1240 01:30:09,289 --> 01:30:11,883 sen skaffar vi söndagstidningen. 1241 01:30:11,929 --> 01:30:14,318 Sen ner till Phoenix för lunch, 1242 01:30:14,369 --> 01:30:16,963 sega en stund på puben, 1243 01:30:17,009 --> 01:30:20,046 sen vandra hemåt, glo lite på tv och gå till sängs. 1244 01:30:20,089 --> 01:30:22,603 - Perfik. - Jag sätter på vattnet. 1245 01:30:22,649 --> 01:30:24,367 Kan jag få två skedar socker? 1246 01:30:24,409 --> 01:30:26,718 Äventyrligt. 1247 01:30:26,769 --> 01:30:29,283 Jag kanske sätter mig i trädgården. 1248 01:30:29,329 --> 01:30:31,160 Gör det, då. 1249 01:30:31,209 --> 01:30:33,723 Två sekunder. 1250 01:30:43,609 --> 01:30:45,600 Spelare två har gått med i spelet. 1251 01:30:56,049 --> 01:30:57,402 Ja! 1252 01:31:00,000 --> 01:31:15,000 TEXT: TKC