1 00:01:07,860 --> 00:01:11,739 Simon. Ik heb je ontbijt hier. 2 00:01:13,367 --> 00:01:14,910 Ben je wakker ? 3 00:01:15,035 --> 00:01:18,038 Nog 'n paar minuten, alsjeblieft. 4 00:01:18,747 --> 00:01:25,632 In Mexico zijn er kinderen die nu al uren keihard hebben gewerkt. 5 00:01:25,757 --> 00:01:27,926 Ik spuug in je vruchtensap. 6 00:01:31,972 --> 00:01:36,144 Ik heb 'n enorme rochel hier, en die gaat zò je drankje in. 7 00:01:40,982 --> 00:01:43,902 Goeiemorgen. - Goeiemorgen, Laney. 8 00:01:50,536 --> 00:01:53,831 De vakantie is weer voorbij. 9 00:01:53,956 --> 00:01:57,753 Nog maar 2 maanden te gaan tot de grote zomervakantie. 10 00:01:57,878 --> 00:02:00,881 Hier is vast 'n welkomstmuziekje. 11 00:02:09,391 --> 00:02:13,479 Ik heb 'n moeilijke klus vanmiddag in Manhattan Beach. 12 00:02:13,604 --> 00:02:17,150 Ik zal proberen niet te laat te komen. 13 00:02:17,275 --> 00:02:21,030 Ik hoor je, Pap. - 'n Prettige dag, lieverd. 14 00:02:54,403 --> 00:02:56,363 Hoe gaat-ie, Connie ? 15 00:02:56,488 --> 00:02:58,282 Hij sprak tegen me... 16 00:02:58,407 --> 00:03:00,910 Maar hij noemde je Connie. 17 00:03:01,035 --> 00:03:03,121 Je heet toch Melissa ? 18 00:03:05,290 --> 00:03:07,584 Hé, Jesse. 19 00:03:07,709 --> 00:03:11,506 Heb je gisteren 'Dateline' gezien ? lk heb 't opgenomen. 20 00:03:11,631 --> 00:03:13,593 Zou jij niet afvallen voor 't eindexamen ? 21 00:03:13,718 --> 00:03:17,221 Ben ik mee bezig. Zie je dit eten ? 22 00:03:18,806 --> 00:03:22,727 Hoe is-ie, Siler ? - Alles goed, Preston ? 23 00:03:22,852 --> 00:03:25,022 Hoe gaat 't ? 24 00:03:25,147 --> 00:03:29,402 En wie heeft hier 'n stewardess van 30 hoog in de lucht liggen wippen ? 25 00:03:29,527 --> 00:03:32,113 Gelul. - Ik zweer 't. 26 00:03:32,238 --> 00:03:38,914 Hoe was 't in Vail ? - Skiën met m'n ouwelui. Gaaf wel. 27 00:03:39,831 --> 00:03:44,169 Beseft iemand wel dat we onze laatste acht weken tegemoet gaan ? 28 00:03:44,294 --> 00:03:46,506 Dat besef ik om de 5 minuten. 29 00:03:46,631 --> 00:03:50,802 Vanochtend toen ik aan kwam rijden, drong 't ineens tot me door. 30 00:03:50,927 --> 00:03:55,766 Ineens is morgen niet zomaar morgen. 't ls de 'toekomst'. 31 00:03:57,560 --> 00:03:59,020 Moet je kijken. 32 00:03:59,145 --> 00:04:02,524 Kan ik dan iemand spreken die niet uit z'n nek lult ? 33 00:04:02,649 --> 00:04:07,114 Kijk 'ns wie er vrolijk en wel terug van vakantie is ? 34 00:04:07,239 --> 00:04:09,659 Namens alle kleurlingen, Dean, hou je kop. 35 00:04:09,784 --> 00:04:15,164 Ik ben aan 't bellen. Ja, ik blijf even hangen. 36 00:04:15,289 --> 00:04:18,210 Hebben jullie Taylor al gezien ? 37 00:04:18,335 --> 00:04:21,589 Nee, hoezo ? 38 00:04:21,714 --> 00:04:24,133 Taylor ? M'n vriendin ? 39 00:04:24,258 --> 00:04:27,804 Je weet wel; lang, slank en ze schreeuwt tegen iedereen ? 40 00:04:27,929 --> 00:04:29,807 Nee. Waarom ? 41 00:04:31,308 --> 00:04:33,019 Weet ik veel. 42 00:04:33,145 --> 00:04:38,233 Misschien omdat ik 'r al tijden niet gesproken of gezien heb. 43 00:04:38,358 --> 00:04:41,321 Hé, feestbeesten. - Hai, Taylor. 44 00:04:41,446 --> 00:04:46,660 Ik heb zo'n droge mond. Heeft er iemand kauwgum ? 45 00:04:55,170 --> 00:05:01,845 Ik heb 'ns nagedacht. Onze relatie werkt niet meer echt. 46 00:05:06,475 --> 00:05:08,477 Nieuwe tattoo ? 47 00:05:13,734 --> 00:05:18,447 Je komt ineens op de proppen met 'n nieuwe tattoo en je maakt 't uit ? 48 00:05:18,572 --> 00:05:20,700 Wat is er in Florida gebeurd ? 49 00:05:20,825 --> 00:05:24,288 Goed, als je jezelf dan per se wil martelen... 50 00:05:25,832 --> 00:05:30,378 We waren in die club, en Chandler wordt knetterdronken... 51 00:05:30,504 --> 00:05:34,133 en ze papt aan met 'n ouwe gozer op de dansvloer. 52 00:05:34,258 --> 00:05:39,431 Blijkt die jongen een heel beroemde kapper te zijn. 53 00:05:39,556 --> 00:05:41,141 Homofiel zeker ? 54 00:05:41,266 --> 00:05:45,688 Maar hij bezorgde ons pasjes voor 't 'Spring Break-' feest. Wij erheen... 55 00:05:45,813 --> 00:05:52,028 Welkom bij de live-uitzending vanuit Daytona, bij de 'Spring Break.' 56 00:05:52,153 --> 00:05:59,413 Prachtig weer, waanzinnige bands, plus driehonderd mooie studenten... 57 00:06:00,581 --> 00:06:04,877 half naakt en bereid om helemaal uit hun dak te gaan. 58 00:06:06,672 --> 00:06:14,138 Voor ik 't wist, wordt Taylor Vaughan uitgekozen om solo te dansen. 59 00:06:21,773 --> 00:06:27,028 Hartstikke boeiend hoor, maar wanneer besloot je om mij te dumpen ? 60 00:06:27,153 --> 00:06:31,492 Daar kom ik zo. Enfin, ik sta daar zo'n 5 minuten te dansen. 61 00:06:31,617 --> 00:06:34,203 Toen viel ik bijna, wat 'n totale afgang zou zijn geweest. 62 00:06:34,329 --> 00:06:39,585 't Was op TV, dus ik keek 'ns om me heen. En toen gebeurde 't. 63 00:06:41,420 --> 00:06:43,381 Ik ben Brock Hudson. 64 00:06:44,173 --> 00:06:47,303 Brock Hudson ? Wat is dat nou voor naam ? 65 00:06:47,428 --> 00:06:50,223 Wat is Zack nou voor naam ? Brock is van die TV show. 66 00:06:50,348 --> 00:06:52,225 Welke dan ? 67 00:06:52,351 --> 00:06:56,230 Van 'Real World, LA.' Tweede seizoen, weet je nog ? 68 00:06:57,606 --> 00:07:01,820 Die speler met dat spraakgebrek ? Die werd er toch uitgetrapt ? 69 00:07:01,945 --> 00:07:05,032 De volgende drie dagen waren net 'n droom. 70 00:07:06,325 --> 00:07:09,203 Alsof we elkaar al weken kenden. 71 00:07:09,328 --> 00:07:14,167 Hij wist precies wat ik dacht, en ik hoefde niet eens iets te zeggen. 72 00:07:15,628 --> 00:07:18,548 Voor ik naar huis moest, had Brock 'n verrassing voor me. 73 00:07:18,673 --> 00:07:22,720 Iets om onze eerste dagen samen te onderstrepen. 74 00:07:24,597 --> 00:07:26,974 Dat was 't dan ? - Ongeveer. 75 00:07:27,099 --> 00:07:31,104 Maar we gaan nog wel samen naar de 'Prom,' hoor. 76 00:07:31,229 --> 00:07:34,942 Daar horen de Koning en Koningin samen te zijn. 77 00:07:36,277 --> 00:07:37,903 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 78 00:07:38,029 --> 00:07:44,871 Gewoon niks. Dacht je dat we samen zouden zijn, als we gingen studeren ? 79 00:07:44,996 --> 00:07:50,085 Dat dacht je dus wel, hè ? Niet waar. Wat schattig. 80 00:07:51,336 --> 00:07:54,089 Wil je geloven dat dit nog steeds pijn doet ? 81 00:08:02,349 --> 00:08:04,309 Lekker dan. 82 00:08:07,522 --> 00:08:10,651 Mooi kleurgebruik, Misty... 83 00:08:18,744 --> 00:08:24,709 Ik las over de rellen in Mogadishu. Dit geeft de pijn weer van die avond. 84 00:08:24,834 --> 00:08:26,627 Prachtig, Laney. 85 00:08:26,753 --> 00:08:31,383 Maar vertel 'ns welk gedeelte jòu weergeeft ? 86 00:08:42,272 --> 00:08:44,816 Savannah en ik hadden 't over je... 87 00:08:44,941 --> 00:08:49,280 dat je niet bang bent om de donkere kant te belichten. 88 00:08:49,405 --> 00:08:51,241 Duisternis is gaaf. 89 00:08:51,366 --> 00:08:56,204 Maar eerlijk gezegd denk ik niet dat iemand hier 't echt waardeert. 90 00:08:56,329 --> 00:09:00,501 We waren in Prado met vakantie. - Da's in Spanje. 91 00:09:01,836 --> 00:09:04,340 Op 'n dag hadden we 't erover... 92 00:09:04,465 --> 00:09:08,511 hoeveel artiesten er eigenlijk pas postuum worden gewaardeerd. 93 00:09:08,636 --> 00:09:12,850 Van Gogh, Pissario... - Basquait. 94 00:09:12,975 --> 00:09:16,437 En toen kwam jouw naam naar voren. 95 00:09:16,562 --> 00:09:22,361 't Leek ons wel 'n goed idee... - Als je zelfmoord pleegde. 96 00:09:24,947 --> 00:09:26,824 Denk er 'ns over na. 97 00:09:36,544 --> 00:09:40,256 En dat was weer 'n schokkend dagje, mensen... 98 00:09:40,382 --> 00:09:44,762 m'n medeleven gaat uit naar 'n persoon die gedumpt werd... 99 00:09:44,887 --> 00:09:48,141 door z'n jarenlange, adembenemende vriendin. 100 00:09:48,266 --> 00:09:50,477 Niemand weet dat jij 't bent. 101 00:09:50,602 --> 00:09:55,149 Hou vol, Zack. Dat overkomt iedereen. Blijf vooral vooruit kijken, oké ? 102 00:09:55,274 --> 00:09:59,947 En over die ander: als je er niet aan kapot gaat, maakt 't je sterker. 103 00:10:00,072 --> 00:10:03,367 Doe er maar wat aan, want je reputatie staat hier op 't spel. 104 00:10:03,492 --> 00:10:10,000 't Ene moment ben je Zack, dè man op school, atleet en superpopulair. 105 00:10:10,125 --> 00:10:13,796 En dan ben je ineens Zack Siler, de ultieme kneus. 106 00:10:18,343 --> 00:10:20,137 Hoe gaat-ie ? 107 00:10:38,492 --> 00:10:40,578 Hoe is 't ? 108 00:10:41,788 --> 00:10:43,706 Wie denkt ze wel dat ze is ? 109 00:10:43,831 --> 00:10:47,669 Er zitten hier 2000 meiden en ik kan ze allemaal krijgen. 110 00:10:47,794 --> 00:10:50,047 Taylor Vaughan is echt wel te vervangen. 111 00:10:50,172 --> 00:10:55,679 Hou op; 't gaat om Taylor Vaughan. - Dat klopt. 112 00:10:55,804 --> 00:11:00,727 Ze is 'n instituut. Meisjes willen op 'r lijken en de jongens willen 'r. 113 00:11:00,852 --> 00:11:04,106 Ze is net als jij, maar dan met tieten. 114 00:11:05,899 --> 00:11:11,698 Je hebt 't mis. Die Taylor Vaughan is 'n illusie, een mythe. 115 00:11:11,823 --> 00:11:16,703 Als je 't uiterlijk wegdenkt, zie je 'n matige leerling met wonder-BH. 116 00:11:16,828 --> 00:11:18,665 Hou op. 117 00:11:20,792 --> 00:11:27,925 Neem haar nou; 'n beetje klein, goed gebouwd. 'n Beetje Chelsea Clinton. 118 00:11:28,050 --> 00:11:31,346 Maar met wat mazzel, met 't juiste vriendje... 119 00:11:31,471 --> 00:11:34,975 is ze binnen zes weken de nieuwe 'Prom Queen.' 120 00:11:35,101 --> 00:11:38,062 Serieus ? - Bloedserieus. 121 00:11:38,187 --> 00:11:41,941 Je kletst uit je nek. Wil je me van m'n ongelijk overtuigen ? 122 00:11:42,066 --> 00:11:49,076 Val 'm niet zo lastig. Je maakt misbruik van 'n kwetsbare vriend. 123 00:11:49,201 --> 00:11:52,788 Als je zo lult, kun je makkelijk doorgaan voor m'n moeder. 124 00:11:52,913 --> 00:11:56,626 Als hij gelijk denkt te hebben, moet-ie 't maar bewijzen. 125 00:11:57,752 --> 00:12:01,673 Wat zeg je ervan, Zack ? - Een weddenschap ? 126 00:12:01,798 --> 00:12:05,345 Tenzij je natuurlijk teveel hartzeer hebt. 127 00:12:05,470 --> 00:12:08,014 Noem de voorwaarden maar. 128 00:12:08,139 --> 00:12:12,269 Ik zoek 't meisje uit en jij maakt er binnen 6 weken een 'Prom Queen' van. 129 00:12:14,564 --> 00:12:16,358 Goed, we snappen elkaar. 130 00:12:16,483 --> 00:12:20,196 Goed, iedereen heeft z'n lol gehad. - Aangenomen. 131 00:12:21,322 --> 00:12:24,534 Laten we dan maar 'n slachtoffer zoeken. 132 00:12:26,620 --> 00:12:29,248 Dit wordt lachen, man. 133 00:12:29,373 --> 00:12:32,084 Zij misschien ? - Ik dacht 't niet. 134 00:12:34,754 --> 00:12:39,051 Niet die bellenblazer ? - We vinden wel iets beters. 135 00:12:39,844 --> 00:12:41,930 Wat dacht je van haar ? 136 00:12:42,639 --> 00:12:45,851 Jeuk in d'r naad. Altijd goed. 137 00:12:54,986 --> 00:12:57,656 Heren, we hebben een winnaar. 138 00:12:58,657 --> 00:13:01,661 Wat ? Laney Boggs ? Nee. 139 00:13:01,786 --> 00:13:06,833 Een weddenschap is 'n weddenschap. - 't Gaat tussen jullie. 140 00:13:13,968 --> 00:13:19,348 Dik kan ik nog hebben. Rare tieten, mafkezen, misschien wel met puisten. 141 00:13:19,473 --> 00:13:23,437 Maar angstaanjagend en ontoegankelijk is een ander verhaal. 142 00:13:23,562 --> 00:13:26,231 Ik zou maar geen tijd verliezen. 143 00:13:26,357 --> 00:13:29,318 Je hebt volgens mij maar 6 weken tot 't feest. 144 00:13:29,443 --> 00:13:33,907 Als Laney Boggs de 'Prom Queen' moet worden, heb jij nog zat werk te doen. 145 00:13:37,912 --> 00:13:41,416 Laney, heb je even ? 146 00:13:41,541 --> 00:13:45,338 Hoe gaat-ie, mafkees ? - Hij kent me. 147 00:13:45,463 --> 00:13:49,592 Hij kent je naam niet eens. Hij heet geen 'mafkees'. 148 00:13:49,717 --> 00:13:51,594 Sorry, hoor. 149 00:13:52,637 --> 00:13:55,558 Ik vroeg me af of je me misschien wilde... 150 00:13:55,683 --> 00:13:57,435 Kom op, Simon. 151 00:13:57,560 --> 00:14:00,772 afzeiken waar iedereen bijstaat. 152 00:14:13,787 --> 00:14:15,332 Moet je kijken. 153 00:14:17,084 --> 00:14:18,710 Verdomme, Brock. 154 00:14:20,254 --> 00:14:21,713 Dat was 'n goeie. 155 00:14:21,839 --> 00:14:24,591 Rustig maar. 't Ruikt naar rozen. 156 00:14:24,717 --> 00:14:27,762 Niks rustig. Zoiets doe je niet. 157 00:14:27,888 --> 00:14:30,892 Niet tegenover mij, en niet tegenover Harmony. 158 00:14:31,017 --> 00:14:33,937 Rustig maar, 't is gewoon lucht. 159 00:14:34,062 --> 00:14:38,276 Genoeg... - Hoe is 't met jouw eigen Ster ? 160 00:14:38,442 --> 00:14:40,695 Hoe wist jij dat ? 161 00:14:40,820 --> 00:14:45,074 Dat is al zo vaak op TV geweest. 162 00:14:45,199 --> 00:14:49,455 En wie is 't Lelijke Eendje ? - Lelijk eendje ? 163 00:14:49,580 --> 00:14:52,500 Er is toch wel iemand ? 164 00:14:52,625 --> 00:14:57,423 Da's misschien wat sterk uitgedrukt, maar we zijn ergens mee bezig. 165 00:14:57,548 --> 00:15:00,260 Ergens mee bezig ? 166 00:15:00,385 --> 00:15:05,974 Eerlijk gezegd wees ze me keihard af. - Ik mag 'r meteen al. 167 00:15:06,099 --> 00:15:09,062 Dat moet vast een vergissing zijn geweest. 168 00:15:09,187 --> 00:15:15,402 Voor een vrouwenversierder als jij zal 't wel moeilijk te vatten zijn... 169 00:15:15,527 --> 00:15:18,989 maar heb je er ooit wel eens je best voor gedaan ? 170 00:15:19,114 --> 00:15:20,784 Hoezo ? 171 00:15:20,909 --> 00:15:26,040 Uitzoeken waar ze uitgaat, uitzoeken wat ze leuk vindt ? 172 00:15:26,165 --> 00:15:28,209 Verdomme, Pa en Ma zijn thuis. 173 00:15:28,334 --> 00:15:31,505 Als ze naar me vragen, ben ik bij Ashley. 174 00:15:31,630 --> 00:15:37,303 Haar broer is thuis; hij is net van de Militaire Academie afgetrapt. 175 00:15:41,224 --> 00:15:46,188 Hoe was je eerste dag weer op school ? - Net als altijd. 176 00:15:46,313 --> 00:15:49,901 Had Taylor 't leuk in Florida ? - Denk 't wel. 177 00:15:50,027 --> 00:15:53,656 Nog geen nieuws over je inschrijving ? - Blijkbaar niet. 178 00:15:53,782 --> 00:15:58,495 Geen één universiteit heeft nog gereageerd. Is dat niet wat vreemd ? 179 00:15:58,620 --> 00:16:00,080 Niet echt. 180 00:16:00,205 --> 00:16:05,378 Misschien moet ik maar 'ns wat gaan rondbellen of zo. 181 00:16:06,880 --> 00:16:11,134 Laten we nog even wachten. Rond vrijdag horen we vast wel wat. 182 00:16:12,636 --> 00:16:14,806 Tot 't einde van de week dan. 183 00:16:54,936 --> 00:16:56,980 Vind jij m'n tattoo ook zo rood ? 184 00:16:57,105 --> 00:17:01,653 Kan niks je dan meer schelen ? - Waar hebben we 't over ? 185 00:17:01,778 --> 00:17:06,408 Twee weken geleden hielpen we je nog met je 'Prom Queen' toespraak. 186 00:17:06,533 --> 00:17:11,415 Nu heb je 't alleen maar over 'Brock' en 'mijn tattoo'. 187 00:17:11,540 --> 00:17:16,337 Vijf weken voor 't grote moment moet je de mensen niet afstoten. 188 00:17:16,462 --> 00:17:22,970 Wat bedoel je daarmee ? - Dat je voorzichtig moet zijn. 189 00:17:23,095 --> 00:17:26,932 Waarvoor ? lk win dit toch op m'n sloffen... 190 00:17:27,057 --> 00:17:30,520 al ben ik ongesteld en loop ik in vodden gekleed. 191 00:17:30,645 --> 00:17:34,858 Mijn moeder was 'Prom Queen' in 1971, m'n nichtje in '82... 192 00:17:34,983 --> 00:17:39,990 en m'n zus had gewonnen in 1994, zonder dat Color Me Badd-schandaal. 193 00:17:40,115 --> 00:17:42,535 Ik ben 'n legende hier, oké ? 194 00:17:42,660 --> 00:17:46,331 En sorry hoor, maar wie zou Taylor Vaughan moeten verslaan ? 195 00:17:46,456 --> 00:17:49,626 Ik hoop niet dat dat je toespraak wordt. 196 00:17:51,169 --> 00:17:58,177 Eén maal Tahina-Kebab met salade, en wilt u de grote falafel ballen ? 197 00:17:59,095 --> 00:18:00,972 'ns Even kijken... 198 00:18:03,017 --> 00:18:06,813 Wat bedoel je met groot ? 199 00:18:06,939 --> 00:18:10,943 Iemand achtervolgen is verboden. - Ik wil je even spreken. 200 00:18:11,068 --> 00:18:18,201 Ik sta in dubio. Kan ik er eentje zien voordat ik beslis ? 201 00:18:18,327 --> 00:18:20,329 Heb je niet zo pauze ? 202 00:18:20,996 --> 00:18:25,085 Eén momentje, meneer. - Juffrouw ? 203 00:18:25,210 --> 00:18:27,295 Eén momentje. 204 00:18:28,046 --> 00:18:32,760 Zo slim ben ik niet. Dacht je soms dat ik je bijles kon geven ? 205 00:18:32,886 --> 00:18:39,352 Dacht je dat ik met zo'n uiterlijk briljant moest zijn ? Niet dus. 206 00:18:39,477 --> 00:18:42,438 Ik heb hartstikke hoge cijfers. 207 00:18:48,529 --> 00:18:52,366 Is dit 'n hulpactie voor watjes ? 208 00:18:52,491 --> 00:18:55,119 Doe je altijd zo ? - Nee. 209 00:18:57,247 --> 00:19:00,043 Toe nou, vijf minuutjes ? 210 00:19:00,168 --> 00:19:01,920 Vijf seconden dan. 211 00:19:02,045 --> 00:19:05,299 Waar ik je over wilde spreken, is... 212 00:19:07,676 --> 00:19:09,179 kunst. 213 00:19:09,304 --> 00:19:10,972 Maar je doet geen kunstlessen. 214 00:19:11,097 --> 00:19:15,018 Hoe weet je dat ? - Ik heb je nog nooit op les gezien. 215 00:19:15,143 --> 00:19:20,859 Ik heb 't druk met voetbal. Dus volg ik zo'n... 216 00:19:20,984 --> 00:19:23,528 Onafhankelijke opleiding ? 217 00:19:26,114 --> 00:19:31,038 Ik heb werk van je gezien. 't ls echt heel goed. 218 00:19:31,163 --> 00:19:34,583 Alle hulp van jou zou me enorm helpen. 219 00:19:36,544 --> 00:19:40,424 Dat kan misschien wel 'n keer. - Vanavond misschien ? 220 00:19:42,551 --> 00:19:45,513 In 't Jester theater. Je mag mijn kaartje wel hebben. 221 00:19:45,638 --> 00:19:47,390 Fantastisch. 222 00:19:47,515 --> 00:19:49,767 Wacht even, alsjeblieft. 223 00:19:52,354 --> 00:19:55,150 Ik heb je ooit al eens te grazen genomen en ik doe 't zo weer. 224 00:19:55,275 --> 00:19:58,779 Toen was ik ziek. Maar ben je gek of zo ? 225 00:19:58,904 --> 00:20:03,743 De knapste gozer op school zit achter je aan, en jij bent niet benieuwd ? 226 00:20:09,291 --> 00:20:16,090 't Begint half 8. Parkeren is lastig. Ik zie je om 7 uur. Niet later. 227 00:20:18,176 --> 00:20:23,391 Ik ben er om 19.00 uur. Wil je niet eerst wat eten ? 228 00:20:23,516 --> 00:20:25,811 Ik zie je wel om zeven uur. 229 00:20:25,936 --> 00:20:28,022 Heeft u een keuze gemaakt ? 230 00:20:28,147 --> 00:20:32,193 Inderdaad. Ik ga voor die hele grote ballen. 231 00:21:05,649 --> 00:21:10,947 Gevangen in de pokdalige baarmoeder van 'n moeder die ik nooit kende... 232 00:21:11,072 --> 00:21:14,576 Een foetus...blind. 233 00:21:14,701 --> 00:21:18,665 Da's Mitch. Is-ie niet briljant ? 234 00:21:20,250 --> 00:21:26,298 Uitbreken. Naar buiten stormen... 235 00:21:38,479 --> 00:21:42,234 Mijn ziel is een eiland, mijn auto een Ford. 236 00:21:44,237 --> 00:21:45,863 Ik wil net als Mike zijn. 237 00:21:47,991 --> 00:21:52,246 Onderdompelen. Nee. Uitwissen. 238 00:22:28,663 --> 00:22:31,792 Wees stil, wees kalm... 239 00:23:05,374 --> 00:23:10,630 Dank je wel. Bedankt voor jullie komst. Voor jullie echter gaan... 240 00:23:10,755 --> 00:23:15,594 Er schijnt een boeiende nieuwe stem onder ons te zijn. 241 00:23:15,719 --> 00:23:17,972 Is Zack Siler aanwezig ? 242 00:23:21,017 --> 00:23:26,398 Kom op, niet verlegen zijn. We zijn hier allemaal vrienden van elkaar. 243 00:23:27,441 --> 00:23:30,612 Als 't je niet boeit, hoef je niet. 244 00:23:30,737 --> 00:23:34,075 Kunst is liefde, mensen. Kunst is liefde. 245 00:23:38,621 --> 00:23:40,499 Welkom, m'n vriend. 246 00:23:59,855 --> 00:24:01,441 Hoe gaat 't ? 247 00:24:17,542 --> 00:24:19,419 Hack-E-Sack. 248 00:24:29,306 --> 00:24:32,101 Hack-E-Sack. 249 00:24:33,895 --> 00:24:36,648 Hack-E-Sack. 250 00:24:40,945 --> 00:24:44,491 Stuiteren... stuiteren. 251 00:24:44,616 --> 00:24:46,493 Blijven stuiteren. 252 00:24:50,330 --> 00:24:52,542 Ik mag 'm niet laten vallen. 253 00:24:54,252 --> 00:24:56,631 Ik mag 'm nooit laten vallen. 254 00:25:02,220 --> 00:25:04,013 Iedereen kijkt. 255 00:25:06,517 --> 00:25:08,311 Vol verwachting. 256 00:25:09,979 --> 00:25:13,650 Nooit laten... 257 00:25:18,155 --> 00:25:20,242 vallen. 258 00:25:23,746 --> 00:25:26,040 Iedereen rekent op je, Zack. 259 00:25:31,797 --> 00:25:33,549 Laat 'm niet vallen. 260 00:25:34,716 --> 00:25:39,598 Laat 'm absoluut nooit... 261 00:25:43,018 --> 00:25:44,728 vallen. 262 00:25:59,621 --> 00:26:01,415 Vroeger of later... 263 00:26:04,794 --> 00:26:06,754 moet ie vallen. 264 00:26:24,734 --> 00:26:30,073 Ongelofelijk dat ik dat deed. - Ik was ook wel 'n beetje verrast. 265 00:26:30,198 --> 00:26:33,536 Was ik erg slecht ? - 't Was goed. 266 00:26:33,661 --> 00:26:37,916 Dat wat jij deed met die verf en dat vuilnis, dat was pas echt goed. 267 00:26:38,041 --> 00:26:41,170 Ik speelde gewoon met 'n balletje. 268 00:26:41,379 --> 00:26:43,214 Goed dan; matig... 269 00:26:43,339 --> 00:26:48,804 Je hebt 't verknald. Beter zo ? 270 00:26:49,931 --> 00:26:54,895 Ik heb toespraken gehouden, maar om daar onvoorbereid te staan... 271 00:26:55,020 --> 00:26:57,106 Opwindend, hè ? 272 00:27:08,077 --> 00:27:11,915 Draag je die bril altijd ? - Waarom ? 273 00:27:12,040 --> 00:27:13,834 Zomaar. 274 00:27:16,838 --> 00:27:19,340 Heb je wel eens aan contactlenzen gedacht ? 275 00:27:20,550 --> 00:27:23,637 Die heb ik wel, maar ik heb ze nooit in. 276 00:27:23,762 --> 00:27:30,603 't ldee om m'n ogen aan te raken... - Maar je ogen zijn juist prachtig. 277 00:27:31,604 --> 00:27:33,523 Kom op nou... 278 00:27:35,526 --> 00:27:38,697 'Je ogen zijn juist prachtig...' 279 00:27:38,822 --> 00:27:42,785 Je gooit echt alle remmen los, hè ? - Laney, ik wilde... 280 00:27:42,910 --> 00:27:46,998 Ik wist 't wel. Dit is mijn fout. 281 00:27:48,082 --> 00:27:49,877 Ik begrijp je niet. 282 00:27:51,170 --> 00:27:52,755 Wil je iets over kunst weten ? 283 00:27:52,880 --> 00:27:59,805 Als 'n jongen als jij zo over m'n ogen praat, is daar 'n woord voor. 284 00:27:59,930 --> 00:28:03,560 Dat was 'n stroming in de jaren '20. Surrealisme. 285 00:28:03,685 --> 00:28:07,355 Laney, kunnen we niet... - Ga jij maar. Mitch geeft me 'n lift. 286 00:28:07,480 --> 00:28:09,733 Die in die onderbroek ? 287 00:28:12,945 --> 00:28:14,739 't Begint. 288 00:28:16,074 --> 00:28:18,785 Deze scène is te gek. Kijk dan. 289 00:28:18,910 --> 00:28:20,996 Ik heb 'n vraag voor je. 290 00:28:22,331 --> 00:28:27,212 Die ene jongen, zou je die voor $500 zoenen op TV ? 291 00:28:27,337 --> 00:28:29,506 Hier word ik gevoelig. 292 00:28:29,632 --> 00:28:34,221 Het probleem thuis was altijd dat ik enig kind was... 293 00:28:34,346 --> 00:28:39,643 Dus kon ik slecht met mensen overweg. 294 00:28:39,768 --> 00:28:43,565 Veel mensen hier denken dat ik kil en ongevoelig ben. 295 00:28:43,690 --> 00:28:47,361 Diep van binnen heb ik ook 'n hart. Hé, Mo. 296 00:28:49,571 --> 00:28:51,115 Begrijp je me ? 297 00:28:52,449 --> 00:28:53,909 Wil je daar even mee ophouden ? 298 00:28:54,035 --> 00:29:00,084 Ik moet nog van alles doen straks, en ik wil niet naar je spuug ruiken. 299 00:29:00,210 --> 00:29:01,795 Hou nou maar gewoon op. 300 00:29:01,920 --> 00:29:04,339 Dank je. Kijk nou maar. 301 00:29:09,887 --> 00:29:13,224 Nu komt 't stuk waarin ik net 'Brando' ben. 302 00:29:13,349 --> 00:29:16,520 Kijk nou toch. Da's hartstikke 'Brando'. 303 00:29:16,645 --> 00:29:23,236 Doe me 'n lol en blijf uit m'n kast. Goeie God. 304 00:29:27,826 --> 00:29:34,333 Goeiemorgen. Zack Siler. - Aangenaam. Mooie truck. 305 00:29:34,458 --> 00:29:37,504 Ik haal echt van alles uit de afvoer van zwembaden. 306 00:29:37,629 --> 00:29:40,882 Je weet 't nooit van tevoren. Deze heb ik van de universiteit. 307 00:29:41,007 --> 00:29:45,596 Van een of andere footballspeler. Nogal 'n beroemdheid, schijnt 't. 308 00:29:45,721 --> 00:29:47,306 U meent 't... 309 00:29:47,431 --> 00:29:49,434 Zack. Hoe is-ie ? 310 00:29:50,852 --> 00:29:53,397 Zin om SEGA te spelen ? 311 00:29:54,941 --> 00:29:57,318 Straks misschien. - Daar is-ie gek op. 312 00:29:57,443 --> 00:30:00,698 Mogen we misschien even ? - Wat heb ik nou weer gedaan ? 313 00:30:00,823 --> 00:30:04,160 Niet jij, maar hij. - Wat heb ik dan gedaan ? 314 00:30:07,747 --> 00:30:10,334 Je kan niet steeds opduiken. 315 00:30:10,459 --> 00:30:14,213 En jij kan me niet steeds ontwijken. Wat was dat nou, gisteravond ? 316 00:30:14,338 --> 00:30:16,966 Toen was ik bezig. - Met mij uit te kafferen. 317 00:30:17,091 --> 00:30:20,262 Helemaal niet. - 't Leek er anders veel op. 318 00:30:22,682 --> 00:30:25,352 Ga je mee naar 't strand ? - Nee. 319 00:30:25,477 --> 00:30:27,646 Haat je 't strand ? - Ja. 320 00:30:27,771 --> 00:30:32,152 Ik heb er gewoon geen tijd voor. Dan ga ik maar. 321 00:30:32,277 --> 00:30:34,070 Prima. 322 00:30:35,614 --> 00:30:39,284 Simon, zullen we dan maar SEGA gaan spelen ? 323 00:30:39,409 --> 00:30:41,954 Wat doe je nou ? - SEGA spelen. 324 00:30:42,079 --> 00:30:43,915 Helemaal niet. - Ik ben uitgenodigd. 325 00:30:44,040 --> 00:30:48,421 Dan trek ik de uitnodiging in. - Jij bent zijn baas niet. 326 00:30:48,546 --> 00:30:50,506 Daar zit wel wat in. 327 00:30:52,925 --> 00:30:57,723 We hebben nog 'n lange SEGA-middag voor de boeg. 328 00:30:57,848 --> 00:31:02,645 Misschien kan je vader me nog wat zwembad-dingen laten zien. 329 00:31:02,770 --> 00:31:04,731 Ik haal m'n badpak wel. 330 00:31:09,820 --> 00:31:14,660 Toen de wolken optrokken, werd 't nog een heel aangename dag. 331 00:31:16,412 --> 00:31:18,665 Moet je dat water zien. 332 00:31:18,790 --> 00:31:23,378 Weet je wel hoeveel chemische troep daarin gedumpt wordt ? 333 00:31:23,503 --> 00:31:25,756 Ontspan je je nooit eens ? 334 00:31:26,799 --> 00:31:32,764 Ik weet dat er problemen zijn, maar 'n lach op z'n tijd kan geen kwaad. 335 00:31:32,889 --> 00:31:37,562 Ik lach wel. Maar jij had 't over 't water, en laatst op CNN... 336 00:31:37,687 --> 00:31:43,027 Vergeet CNN nou maar. - Siler. Hoe gaat 't ? 337 00:31:43,152 --> 00:31:48,367 Als wij vrienden worden, zullen we ze wel vaker ontmoeten, niet ? 338 00:31:51,620 --> 00:31:53,372 Kom op. 339 00:31:55,916 --> 00:32:01,465 Thuis zeiden ze dat je naar 't strand was. Ik dacht al je hier te treffen. 340 00:32:03,175 --> 00:32:05,678 Vele meiden gingen hier voor de bijl. - Hou je kop, Dean. 341 00:32:05,803 --> 00:32:11,644 Let niet op hem. Z'n broek zit zo strak dat z'n hersens niet werken. 342 00:32:11,769 --> 00:32:13,521 Preston. - Ik ken je wel. 343 00:32:15,190 --> 00:32:18,026 Laney. Zo heet je toch ? 344 00:32:19,319 --> 00:32:22,448 Help me even met de andere spullen. 345 00:32:29,706 --> 00:32:35,839 Dus de rouwperiode is voorbij ? - Tuurlijk. Allang. 346 00:32:35,964 --> 00:32:40,427 Rouwperiode ? - Zonder Taylor is Zack weer vrij. 347 00:32:40,553 --> 00:32:44,433 Jullie hebben toch geen afspraakje of zo ? 348 00:32:44,558 --> 00:32:47,936 We zijn gewoon... - Vrienden ? 349 00:32:53,235 --> 00:32:56,905 Moet je die voorgevel zien van onze 'superfreak.' 350 00:32:57,030 --> 00:32:59,992 Hier vandaan lijkt ze bijna normaal. 351 00:33:06,125 --> 00:33:08,544 Dus dit doen jullie de hele dag ? 352 00:33:08,669 --> 00:33:13,049 Over 'n kwartier ga ik me absoluut omdraaien. 353 00:33:13,174 --> 00:33:17,388 Ik dacht dat jullie mee wilden doen. - Nee, dank je. 354 00:33:18,598 --> 00:33:23,353 En jij, Laney ? - Ik dacht 't niet. 355 00:33:23,478 --> 00:33:26,857 Heet jij Laney ? - Gelukkig niet. 356 00:33:26,982 --> 00:33:29,653 Sorry hoor. - Geeft niks. 357 00:33:29,778 --> 00:33:34,908 Met gym ren je als 'n meisje. - Dat ben ik ook. 358 00:33:35,034 --> 00:33:38,622 Je weet wel. - Nee, ik snap 't niet. 359 00:33:41,041 --> 00:33:43,126 Doe je dus mee of niet ? 360 00:33:48,007 --> 00:33:50,552 Ik doe mee. - Prachtig. 361 00:33:52,137 --> 00:33:54,765 Ik ook. - Echt waar ? 362 00:34:37,691 --> 00:34:40,569 Zack ? Bij mij thuis, vanavond ? 363 00:34:43,239 --> 00:34:45,366 En jij Laney ? Kom je ook naar Preston vanavond ? 364 00:34:45,492 --> 00:34:48,286 Ik denk 't niet. - Maar je moet komen. 365 00:34:48,411 --> 00:34:52,793 Preston's feestjes zijn te gek. Drank, muziek, mooie meiden... 366 00:34:52,918 --> 00:34:55,713 Z'n pa is eigenaar van Harrison Ford. 367 00:34:55,838 --> 00:35:00,051 De acteur ? - Van die autohandel. Wat denk je ? 368 00:35:02,929 --> 00:35:05,474 Goed dan. - Te gek. 369 00:35:06,850 --> 00:35:10,771 Dat kan interessant worden. - Hou toch je mond. 370 00:35:10,896 --> 00:35:16,153 Zelfs nu ze uit elkaar zijn, wordt Taylor gek als Zack haar meeneemt. 371 00:35:16,278 --> 00:35:21,660 Zack, Laney, 't was me 'n genoegen. Ik zie je. 372 00:35:31,254 --> 00:35:33,673 We hebben 't overleefd, toch ? 373 00:35:35,885 --> 00:35:41,391 Wat dat feestje betreft... - Ik kan niet. 374 00:35:41,516 --> 00:35:43,476 Maar... 375 00:35:43,601 --> 00:35:49,485 Ik was iets vergeten. Ik moet 't huis schoonmaken. 't ls heel smerig. 376 00:35:49,610 --> 00:35:53,030 Bijna onleefbaar. 377 00:35:54,990 --> 00:35:56,867 Dat spijt me dan. 378 00:36:09,466 --> 00:36:15,014 Thomas Welch vond dit drankje uit in 1869, als alternatief voor wijn. 379 00:36:15,140 --> 00:36:19,520 Wat is non-alcoholische wijn ? - Druivensap ? 380 00:36:19,645 --> 00:36:25,068 Heb je nee gezegd ? Waarom ? - Ik zei dat ik 't druk had. 381 00:36:25,193 --> 00:36:31,492 Met je vader TV kijken klinkt niet als 'van alles te doen te hebben'. 382 00:36:31,617 --> 00:36:35,079 Wie is Lou Rawls ? - Je kent me toch ? 383 00:36:35,204 --> 00:36:38,334 Je bent bang om iets leuks te doen. 384 00:36:38,459 --> 00:36:41,171 Kan Zack je niet gewoon echt aardig vinden ? 385 00:36:41,296 --> 00:36:44,800 Echt niet. Ik moet ophangen. 386 00:36:44,925 --> 00:36:49,471 De jongste van de Marx Brothers; hij stopte in 1933 na... 387 00:36:49,596 --> 00:36:52,434 Gekko ? - Zeppo ? 388 00:36:56,396 --> 00:36:58,899 Ik zei toch dat ik 't druk had. 389 00:36:59,024 --> 00:37:02,027 Zack. M'n broeder in 't Kwaad. 390 00:37:03,405 --> 00:37:09,287 Je moest toch opruimen ? - Klopt. Dat moest ik ook. Straks. 391 00:37:09,412 --> 00:37:12,040 Als ik je nou 'ns wat tijd bespaar ? 392 00:37:13,751 --> 00:37:17,338 Ik neem de keuken. - En ik de badkamer. 393 00:37:17,463 --> 00:37:21,884 Is dat soms 't voetbalteam ? - Dat zijn de junioren. 394 00:37:26,307 --> 00:37:29,143 Ga je nou omkleden. - Dat gaat toch niet. 395 00:37:29,268 --> 00:37:34,566 Jij ziet er te gek uit. Maar ik heb niks. 396 00:37:40,449 --> 00:37:42,534 Ik zie er niet uit. 397 00:37:43,827 --> 00:37:45,496 Daarom ben ik hier. 398 00:37:45,621 --> 00:37:49,584 Mackenzie Siler, voor al uw haar en make-up. Noem me maar Mack. 399 00:37:49,709 --> 00:37:52,838 Als jullie ons zoeken, we zitten boven. 400 00:37:55,173 --> 00:37:57,135 Ga zitten. - Dank je. 401 00:37:58,344 --> 00:38:02,391 Deze stad heeft een immens grote Franse wijk... 402 00:38:02,516 --> 00:38:04,852 Wat is Parijs in Frankrijk ? - New Orleans. 403 00:38:06,229 --> 00:38:12,069 Wanneer heb je je voor 't laatst geëpileerd ? 404 00:38:12,194 --> 00:38:15,406 Je wenkbrauwen ? - Nog nooit. Waarom ? 405 00:38:16,949 --> 00:38:19,870 Kijk je wel eens naar Sesamstraat ? 406 00:38:20,913 --> 00:38:22,831 Ken je Bert ? 407 00:38:22,957 --> 00:38:26,210 Zack, wil je wat drinken ? 408 00:38:26,335 --> 00:38:28,422 Wat heb je zoal ? 409 00:38:29,883 --> 00:38:31,676 Even kijken. 410 00:38:32,635 --> 00:38:38,725 Met Washington, Jefferson en Lincoln staat hij op Mount Rushmore... 411 00:38:38,850 --> 00:38:44,315 Wie is President Rushmore ? - Roosevelt ? 412 00:38:44,524 --> 00:38:46,735 'Bioscoop', voor driehonderd. 413 00:38:46,860 --> 00:38:52,867 De hint is deze: 't was 't debuut van Warren Beatty in 1961... 414 00:38:52,992 --> 00:38:55,538 'Shampoo' ? - 'Splendor in the Grass'. 415 00:38:55,663 --> 00:38:57,415 Draag je nooit make-up ? 416 00:38:57,540 --> 00:39:02,129 M'n moeder stierf voor ze me dat kon leren. 417 00:39:02,254 --> 00:39:06,091 Dat was al lang geleden. Simon was nog maar 'n baby. 418 00:39:06,216 --> 00:39:10,679 Niks persoonlijks, Laney, maar dit kapsel... 419 00:39:10,805 --> 00:39:14,434 past niet bij je gezicht. 420 00:39:14,560 --> 00:39:16,937 Wat ben je van plan ? 421 00:39:17,855 --> 00:39:21,318 Ik heb 'n idee. - Welk idee ? 422 00:39:21,443 --> 00:39:23,696 Vertrouw me nou maar. 423 00:39:23,821 --> 00:39:30,412 In 1987 werd 'n kopie van 't Oude Testament verkocht voor 5,3 miljoen. 424 00:39:30,537 --> 00:39:33,999 Hewlett Packard ? - Gutenberg ? 425 00:39:38,921 --> 00:39:40,632 Wie zijn jullie eigenlijk ? 426 00:39:50,561 --> 00:39:52,646 Is dit echt 'n Margarita ? 427 00:39:56,276 --> 00:39:58,487 Mijne Heren... 428 00:39:58,612 --> 00:40:05,744 De nieuwe, niet verbeterde, maar absoluut veranderde Laney Boggs. 429 00:40:29,273 --> 00:40:32,652 Kom nou beneden met dat knappe koppie van je. 430 00:41:06,066 --> 00:41:07,984 Ben je zover ? 431 00:41:20,833 --> 00:41:22,585 Rij voorzichtig. 432 00:41:31,387 --> 00:41:35,434 Welkom vrienden, bij dit eeuwigdurende feest. 433 00:41:37,312 --> 00:41:39,898 Tot m'n ouwelui weer terug zijn uit Vegas. 434 00:41:40,023 --> 00:41:43,735 Wie zijn al die mensen ? - Ik heb geen idee. 435 00:41:44,612 --> 00:41:48,325 Ik ga even boven kijken. Vermaak je 'n beetje, oké ? 436 00:41:54,081 --> 00:41:57,210 Je ziet er echt prachtig uit. 437 00:41:57,335 --> 00:42:00,630 Mag ik 'r even van je lenen ? 438 00:42:00,755 --> 00:42:06,430 Verderop staat 'n waanzinnige tweeling; uit Costa Rica of zo. 439 00:42:07,765 --> 00:42:09,892 Natuurlijk. 440 00:42:10,017 --> 00:42:13,771 Ga je gang. - Dank je wel, Pappie. 441 00:42:18,318 --> 00:42:20,487 Moet je die blik van je zien. 442 00:42:21,989 --> 00:42:27,411 Zijn jullie hier samen ? - Ik heb 'r inderdaad meegenomen, ja. 443 00:42:27,536 --> 00:42:34,254 Hou nou op. Je bent constant bij haar in de buurt. Ik ben toch niet gek. 444 00:42:34,379 --> 00:42:38,800 Wat is er ? Combineer je 't noodzakelijke met 't aangename ? 445 00:42:38,926 --> 00:42:43,598 Sorry dat ik 't zeg, maar 't is alleen maar 'n weddenschap. 446 00:42:51,816 --> 00:42:56,029 Als dat Taylor Vaughan niet is. Wat 'n verrassing. 447 00:42:56,154 --> 00:43:03,455 We hadden 't bijna niet gered; maar ik wilde toch per se komen, want... 448 00:43:04,456 --> 00:43:07,209 ik wil een biertje. 449 00:43:07,334 --> 00:43:11,923 Je hebt toch wat te drinken. - Maar ik wil 'n biertje. 450 00:43:26,357 --> 00:43:29,360 Sorry. - Onze verfkliederaar ? 451 00:43:32,239 --> 00:43:34,075 Misty ? 452 00:43:38,913 --> 00:43:41,249 Alles goed ? 453 00:43:43,376 --> 00:43:47,965 Ik moet overgeven, geloof ik. - Zo te zien heb je dat al gedaan. 454 00:43:57,936 --> 00:44:00,522 Kan ik iets voor je pakken ? 455 00:44:09,992 --> 00:44:11,785 Hier. 456 00:44:17,918 --> 00:44:21,714 Hoe voelt dat nou ? - Wat bedoel je ? 457 00:44:21,839 --> 00:44:27,011 Je hoorde me wel. Ik vroeg hoe dat nou voelt ? 458 00:44:29,307 --> 00:44:31,976 Een rijk meisje als ik... 459 00:44:32,101 --> 00:44:36,773 met een beurs voor 'n eersteklas kunstacademie... 460 00:44:36,898 --> 00:44:40,778 en jij ruimt m'n kots op. 461 00:44:56,421 --> 00:45:01,803 Brock komt zo terug. Ik kan je voor- stellen of 'n handtekening regelen. 462 00:45:01,928 --> 00:45:05,807 Laat maar. Ik zag 'm al op TV gisteravond. 463 00:45:05,932 --> 00:45:09,853 Hij at z'n teennagels op voor 10 piek. Indrukwekkend. 464 00:45:09,978 --> 00:45:14,652 Je kan me rug op, Zack. - Dat gebied ken ik al. 465 00:45:18,739 --> 00:45:23,287 Als je 't over de duvel hebt, 0f is dat je vriendje niet ? 466 00:45:23,412 --> 00:45:26,040 Niet weer hè, Brock. 467 00:45:27,750 --> 00:45:31,045 Nu even niet. Da's m'n lievelingsnummer. 468 00:46:26,527 --> 00:46:28,322 Kom op dan, iedereen. 469 00:47:28,392 --> 00:47:32,189 Wat doe jij hier, verdomme ? - Ik ben uitgenodigd. 470 00:47:32,315 --> 00:47:36,361 Je vader maakt mijn zwembad schoon. - 'k Zou 't niet weten. 471 00:47:41,741 --> 00:47:45,413 Je moet echt heel voorzichtig zijn met zijde. 472 00:47:50,543 --> 00:47:53,254 Dank je. - Pardon ? 473 00:47:55,299 --> 00:47:59,429 Ik was vergeten waarom ik dit soort plekken meed, en mensen zoals jij. 474 00:47:59,555 --> 00:48:03,809 Ons mijden ? Kijk 'ns goed. 475 00:48:03,934 --> 00:48:08,023 Voor de belangrijke mensen hier ben jij lucht... 476 00:48:08,148 --> 00:48:11,318 een verspilling van de ruimte in 't Schooljaarboek. 477 00:48:11,443 --> 00:48:14,196 Niets kan dat veranderen. 478 00:48:17,033 --> 00:48:19,536 Je gaat toch niet huilen, hè ? 479 00:48:34,470 --> 00:48:36,264 Raak me niet aan. 480 00:48:44,482 --> 00:48:47,903 Ik heb mezelf beloofd dat ik nooit... 481 00:48:53,744 --> 00:48:55,662 Nooit wat ? 482 00:49:02,128 --> 00:49:05,590 Zou toestaan dat mensen me zouden zien huilen. 483 00:49:14,100 --> 00:49:17,604 't ls al goed. - 't ls helemaal niet goed. 484 00:49:19,148 --> 00:49:21,652 Ik had hier nooit moeten komen. 485 00:49:33,624 --> 00:49:35,960 We hebben vandaag toch lol gehad ? 486 00:49:36,085 --> 00:49:40,131 Jij hebt toch ook lol gehad ? 487 00:49:42,259 --> 00:49:45,722 Soms als je je openstelt voor mensen... 488 00:49:48,058 --> 00:49:51,645 ontmoet je ook de slechte exemplaren. Da's alles. 489 00:49:59,904 --> 00:50:02,115 Ik wil naar huis. 490 00:50:39,535 --> 00:50:43,248 Was 't feest zo erg ? - Kunnen we ergens anders over praten ? 491 00:50:43,373 --> 00:50:48,379 Was 't niet eens 'n béétje leuk ? 492 00:50:50,381 --> 00:50:52,133 Misschien 'n heel klein beetje. 493 00:50:52,258 --> 00:50:54,552 Je bent te gek. 494 00:50:54,677 --> 00:50:58,849 Wat is hier aan de hand ? - Je bent te gek. 495 00:50:58,975 --> 00:51:01,394 Sinds wanneer ben jij te gek ? 496 00:51:02,895 --> 00:51:07,026 Luisteren jullie eens goed naar 't nieuws. De stemmen zijn uitgebracht. 497 00:51:07,151 --> 00:51:12,950 Taylor blijkt competitie te krijgen van onze 'Falafel' prinses. 498 00:51:13,075 --> 00:51:17,871 De vraag die iedereen hier bezig houdt, is natuurlijk... 499 00:51:17,997 --> 00:51:23,920 Wie zou mij nou nomineren ? - Ik hoorde 't net. Gefeliciteerd. 500 00:51:24,046 --> 00:51:26,298 Je hebt 't verdiend. 501 00:51:29,468 --> 00:51:31,221 Ik ben 't. 502 00:51:35,184 --> 00:51:38,313 Taylor ? - 112. 503 00:51:38,438 --> 00:51:42,193 We zijn vriendinnen. - De dingen kunnen veranderen. 504 00:51:45,696 --> 00:51:47,782 Hij... 505 00:51:47,907 --> 00:51:53,122 heeft 't... uitgemaakt. 506 00:51:53,247 --> 00:51:55,249 Je maakt 'n geintje. 507 00:51:55,374 --> 00:51:58,294 Brock Hudson. Wat voor naam is dat trouwens ? 508 00:51:58,419 --> 00:52:03,175 En dan dat dansen van 'm. Mijn God. 509 00:52:04,219 --> 00:52:09,433 Wat is er gebeurd ? - Ik weet 't niet. Echt niet. 510 00:52:09,558 --> 00:52:16,733 't ls leuk geweest, maar dacht je nou echt dat we samen zouden blijven ? 511 00:52:16,858 --> 00:52:20,612 Dat dacht je wel ? Wat schattig. 512 00:52:20,737 --> 00:52:24,074 Wil je weten wat ik denk ? - Waarom niet ? 513 00:52:25,118 --> 00:52:26,953 Je bent beter af zonder hem. 514 00:52:28,789 --> 00:52:31,959 Jullie meiden zijn echt zo te gek. 515 00:52:43,139 --> 00:52:45,099 Heb ik even iets gemist ? 516 00:53:18,263 --> 00:53:22,895 Wat was er nou allemaal, Zack ? - 't Ging gewoon niet. 517 00:53:23,020 --> 00:53:28,192 Lijd je misschien aan verschijnselen van ontwenning ? 518 00:53:29,527 --> 00:53:32,865 Je hebt volgens mij al 'n tijdje geen goeie seks gehad. 519 00:53:32,990 --> 00:53:36,744 En dat kan funest zijn voor iemands concentratie. 520 00:53:36,869 --> 00:53:40,748 Of je denkt, nu Taylor vrij is... - Wat jij wil, Dean. 521 00:53:41,792 --> 00:53:44,795 Misschien zit je wel achter die Boggs aan. 522 00:53:45,796 --> 00:53:47,381 't Zit heel anders. 523 00:53:47,506 --> 00:53:53,473 Sorry, maar als jij niks doet, mag ik 'r dan ? Ze lijkt me heel lekker. 524 00:53:53,598 --> 00:53:58,186 Ik grijp je als je 'r aan durft te raken. 525 00:53:58,311 --> 00:54:04,527 Vier jaar lang laat je iedereen hier denken dat je 'n soort God bent... 526 00:54:04,652 --> 00:54:09,032 maar deze weddenschap ga je toch echt verliezen. 527 00:54:10,909 --> 00:54:13,036 Je gaat eraan, klootzak. 528 00:54:17,960 --> 00:54:21,797 Hang deze daar maar aan de muur. Jullie kunnen daar wel terecht... 529 00:54:21,922 --> 00:54:24,760 de gays hangen hun affiches op de grote binnenplaats... 530 00:54:24,885 --> 00:54:28,722 en die kunnen mooi aan de andere kant van 't gebouw. 531 00:54:28,847 --> 00:54:31,558 Alsjeblieft, en stem op Taylor. 532 00:54:32,601 --> 00:54:34,520 Stem op Taylor. 533 00:54:42,863 --> 00:54:45,617 Niemand mag hier beneden komen. 534 00:54:56,296 --> 00:54:58,382 Dit is verbazingwekkend. 535 00:55:14,193 --> 00:55:15,986 Is dat je moeder ? 536 00:55:19,491 --> 00:55:23,120 Ze was ook kunstenares. Fotografie. 537 00:55:23,245 --> 00:55:25,038 Ze is beeldschoon. 538 00:55:26,832 --> 00:55:29,544 Niet alles is erfelijk. 539 00:55:38,012 --> 00:55:39,806 Hoe is ze gestorven ? 540 00:55:41,684 --> 00:55:43,352 Kanker... 541 00:55:44,645 --> 00:55:46,481 Ieukemie. 542 00:55:50,068 --> 00:55:53,155 Weet je wat er zo vreemd aan was ? 543 00:55:53,280 --> 00:55:57,493 Ik kan me niet herinneren dat ik gehuild heb. 544 00:55:57,618 --> 00:56:00,246 Ik herinner me de begrafenis... 545 00:56:00,371 --> 00:56:07,631 bij m'n oma zat ik later op 'n groene stoel met Simon op m'n schoot. 546 00:56:09,216 --> 00:56:15,348 Ik wist ineens dat de dingen nooit meer hetzelfde zouden zijn. 547 00:56:19,686 --> 00:56:22,606 Laney, zo kun je niet doorgaan. 548 00:56:24,692 --> 00:56:26,903 Wat bedoel je ? 549 00:56:27,028 --> 00:56:29,364 Iedereen buitensluiten... 550 00:56:29,489 --> 00:56:34,663 hier zitten met 19 sloten op je deur. - Dus ik sluit mensen buiten. 551 00:56:35,748 --> 00:56:39,085 Ik neem tenminste beslissingen, wat ik van jou niet kan zeggen. 552 00:56:39,210 --> 00:56:43,339 Dat doe ik wel. - Naar welke universiteit ga je dan ? 553 00:56:43,464 --> 00:56:47,553 Op de schooladministratie zag ik bij jouw naam 'nog niet besloten' staan. 554 00:56:47,678 --> 00:56:50,848 Er zijn dingen die je niet begrijpt. Jij kent m'n vader niet. 555 00:56:50,973 --> 00:56:53,935 Leg 'ns uit dan. 556 00:56:55,895 --> 00:56:58,273 M'n vader ging naar Dartmouth. 557 00:56:58,399 --> 00:57:02,362 De beste 4 jaar van z'n leven, volgens hem. 558 00:57:02,487 --> 00:57:05,282 Dus al vanaf m'n geboorte... 559 00:57:11,331 --> 00:57:17,170 in z'n kantoor hangt 'n foto van mij toen ik 5 was. 560 00:57:17,295 --> 00:57:20,967 Ik zit op z'n schouders, met een Dartmouth sweatshirt. 561 00:57:23,136 --> 00:57:27,391 't ls puur symbolisch; ik hoor 't bijna iedere dag: 562 00:57:27,516 --> 00:57:29,978 'Zoek 'n universiteit uit. Kies je toekomst.' 563 00:57:30,104 --> 00:57:34,650 Maar eigenlijk zegt-ie: 'Kies mijn universiteit, kies mijn toekomst'. 564 00:57:34,775 --> 00:57:38,612 Hoor je jezelf wel ? Weet je wel hoe gelukkig je bent ? 565 00:57:38,738 --> 00:57:43,535 Je kan naar Dartmouth. Je kan naar New York. Je kan echt overal heen. 566 00:57:43,660 --> 00:57:49,708 Het punt is dat je 18 jaar bent, en dat 't tijd is om zelf te beslissen. 567 00:57:49,834 --> 00:57:52,754 Rustig. Je lijkt Emile Ratelband wel. 568 00:57:55,216 --> 00:58:00,138 En jijzelf ? Gaat dat wat je zegt ook niet voor jezelf op ? 569 00:58:01,014 --> 00:58:03,434 Geloof me, ik ben ermee bezig. 570 00:58:05,770 --> 00:58:10,567 Was je altijd al zo slim ? - Ik heb zo m'n momenten. 571 00:58:15,573 --> 00:58:17,909 Waarom kwam je eigenlijk echt hier ? 572 00:58:19,953 --> 00:58:21,747 Ben ik vergeten. 573 00:58:33,969 --> 00:58:37,724 Wil je soms mijn stem voor je 'Prom King-' titel ? 574 00:58:45,192 --> 00:58:49,364 Dat hele Prom gedoe... - Ik moet weg. 575 00:58:49,489 --> 00:58:51,574 Ik wilde je daarover spreken. 576 00:58:51,699 --> 00:58:54,869 Ik moet iets voor m'n vader doen. - Nu ? 577 00:58:54,994 --> 00:58:58,374 Mag ik je later nog opbellen ? - Ja hoor. 578 00:58:58,499 --> 00:59:00,376 Goed. Te gek. 579 00:59:05,590 --> 00:59:08,803 Dus je bent 'n weddenschap aangegaan. En waar zeurt ze nou over ? 580 00:59:08,928 --> 00:59:14,434 Wat is 't probleem ? De plotselinge verandering of 'r populariteit ? 581 00:59:14,559 --> 00:59:16,687 Daar gaat 't niet om. Ik gaf om 'r. 582 00:59:16,812 --> 00:59:21,109 Ik moet 't toegeven, Taylor. Zack deed precies wat jij voorspelde. 583 00:59:21,234 --> 00:59:26,031 Natuurlijk. Ik heb 'm gemaakt. Betalen. 584 00:59:28,410 --> 00:59:32,831 Laney, wacht. - Rustig nou, man. Oké ? 585 00:59:32,956 --> 00:59:36,043 't Was ook wel leuk af en toe. 586 00:59:38,128 --> 00:59:40,674 Je ogen zijn echt prachtig. 587 00:59:42,134 --> 00:59:47,890 Ik wil niet klef worden, maar je ogen zijn ècht beeldschoon. 588 00:59:58,820 --> 01:00:02,241 Stem op Taylor. Dan niet. 589 01:00:06,829 --> 01:00:12,003 Twee meiden; Wie wordt 't ? Taylor of Laney, die is niet te kort. 590 01:00:12,128 --> 01:00:17,384 Taylor ziet zich altijd aan de top; maar Laney die rolt 'r helemaal op. 591 01:00:17,509 --> 01:00:22,014 Taylor is verleden tijd; als Laney 't wint, wordt 't Haat en Nijd. 592 01:00:22,139 --> 01:00:26,895 Taylor Vaughan kan ons niet schelen, met Laney willen we alles delen. 593 01:00:27,020 --> 01:00:32,275 Ik en Laney, was 't toch maar waar; dan waren wij hier 't Gouden Paar. 594 01:00:32,401 --> 01:00:37,742 Neem 't niet te zwaar; Taylor dumpte Zack en dat is raar maar waar. 595 01:00:37,867 --> 01:00:43,247 En dat allemaal voor die Brock; hier komt onze 'Beat Box'. 596 01:00:44,625 --> 01:00:48,170 Laney...ze is het helemaal. 597 01:00:52,842 --> 01:00:55,512 Wat zou ik niet moeten eten ? 598 01:00:55,637 --> 01:00:57,973 Eet maar wat je wil. 599 01:00:59,141 --> 01:01:03,480 Eigenlijk wilde ik iets van die Snack Time nemen. 600 01:01:03,605 --> 01:01:06,609 Snack Time is eigenaar van dat vissnack bedrijf... 601 01:01:06,734 --> 01:01:09,696 'n nogal dolfijn-onvriendelijk bedrijf, trouwens. 602 01:01:09,821 --> 01:01:14,826 Laat die dolfijnen doodvallen. - Zeg dat niet in Sea World. 603 01:01:18,623 --> 01:01:20,708 Wat is er met je ? 604 01:01:21,709 --> 01:01:26,089 Willen jongens me graag zoenen ? - Wat die chips betreft... 605 01:01:27,675 --> 01:01:31,513 Ik weet 't niet, Laney. Jij bent gewoon jij. 606 01:01:33,224 --> 01:01:37,979 Maar als ik je niet al m'n hele leven kende en je net ontmoette... 607 01:01:38,104 --> 01:01:39,857 Verse peper ? 608 01:01:49,743 --> 01:01:53,455 Hij moet gek zijn. - Wie ? Simon ? 609 01:01:59,379 --> 01:02:01,174 Verse peper ? 610 01:02:02,717 --> 01:02:04,677 Wat nou ? Te koud ? 611 01:02:11,936 --> 01:02:17,150 Als dat ons lulletje niet is. Hoe gaat 't, kleine Simon ? 612 01:02:17,275 --> 01:02:20,653 Wat moeten jullie nou ? lk heb 'n hoop werk te doen. 613 01:02:20,779 --> 01:02:26,537 Maar eerst wil ik je iets laten zien. Dat zal je enig vinden. 614 01:02:28,080 --> 01:02:32,376 Moet je dat zien. Kalm aan maar. 615 01:02:32,501 --> 01:02:34,588 Vind je dat niet lekker ? 616 01:02:36,548 --> 01:02:39,176 Moet je haar kijken. 617 01:02:41,929 --> 01:02:44,182 Is dat je moeder niet ? 618 01:02:44,307 --> 01:02:47,227 M'n moeder is dood. - Laat 'm met rust. 619 01:02:49,104 --> 01:02:51,816 Weet je wat jullie twee gaan doen ? 620 01:02:51,941 --> 01:02:56,322 Jullie staan braaf op en lopen die kant op. 621 01:03:00,827 --> 01:03:02,787 Pak je tijdschrift... 622 01:03:04,789 --> 01:03:08,210 en verontschuldig je bij m'n vriend Simon. 623 01:03:16,220 --> 01:03:21,601 En jij, met je schaamhaar. Pak die pizza. 624 01:03:29,778 --> 01:03:31,905 En ? 625 01:03:32,030 --> 01:03:33,824 Wat ? 626 01:03:35,200 --> 01:03:38,163 Wat denk je ? Eet op. 627 01:03:48,007 --> 01:03:49,885 Nu. 628 01:03:59,646 --> 01:04:03,651 Goed zo. En goed kauwen. 629 01:04:07,405 --> 01:04:10,074 Stop. Niet alles opeten. 630 01:04:11,994 --> 01:04:16,082 Je vriendje wil ook 'n stukje. - Mooi niet. Da's zijn schaamhaar. 631 01:04:16,208 --> 01:04:21,714 Daar had je aan moeten denken voor je m'n vriend Simon ging pesten. 632 01:04:30,974 --> 01:04:32,852 Eet op. 633 01:04:39,818 --> 01:04:45,034 Dacht je dat dit erg was ? Probeer 'm nog 'ns te treiteren. 634 01:04:46,493 --> 01:04:48,496 Alles naar wens ? 635 01:04:49,497 --> 01:04:51,624 Ik neem 't verder wel over. 636 01:04:53,459 --> 01:04:56,422 Wil iemand me misschien nog 'ns pesten ? lemand van jullie ? 637 01:04:56,547 --> 01:04:59,508 Allebei ? Je hoorde toch wat-ie net zei ? 638 01:05:24,454 --> 01:05:26,833 Ik kwam zomaar even langs... 639 01:05:28,668 --> 01:05:31,170 Misschien kunnen we even praten. 640 01:05:33,006 --> 01:05:39,306 Ik kom misschien niet zo aardig over, maar dat moet je maar even vergeten. 641 01:05:39,431 --> 01:05:42,351 Ik dacht, ik hoopte eigenlijk... 642 01:05:44,979 --> 01:05:47,314 dat we een keer uit konden. 643 01:05:48,942 --> 01:05:51,361 Niet zomaar 'uit'... 644 01:05:51,486 --> 01:05:55,407 maar naar de 'Prom' bijvoorbeeld ? 645 01:05:57,159 --> 01:06:00,038 Is dat 'nee' ? - Dat is driewerf 'nee'. 646 01:06:02,417 --> 01:06:06,921 Da's eerlijk genoeg. Waarom zou je ook ja zeggen ? 647 01:06:07,046 --> 01:06:09,549 Als dit maar niet over Zack gaat. 648 01:06:12,053 --> 01:06:14,055 Waarom ? 649 01:06:17,225 --> 01:06:20,813 Hij vindt je niet zozeer op die manier aardig. 650 01:06:20,938 --> 01:06:25,109 Hij heeft iedereen verteld dat-ie nog steeds op Taylor verkikkerd is. 651 01:06:26,527 --> 01:06:31,534 Maar misschien heb ik 't mis. Heeft-ie je eigenlijk al uitgenodigd ? 652 01:06:33,995 --> 01:06:39,543 Voorzichtig dan maar. Waarom zou je jezelf laten kwetsen ? 653 01:06:44,132 --> 01:06:48,095 Denk nog maar eens goed na over de 'Prom.' 654 01:06:48,220 --> 01:06:52,641 't Kan best leuk worden, samen. Ik zie je nog wel. 655 01:07:11,539 --> 01:07:15,169 Pa... - Kan je me dit misschien uitleggen ? 656 01:07:15,294 --> 01:07:21,133 Besef je hoe je je toekomst op 't spel zet ? Sommige zijn al verlopen. 657 01:07:21,258 --> 01:07:25,597 Zo simpel ligt 't niet. Ik ben anders dan jij. Ik pik er niet zo een uit. 658 01:07:25,723 --> 01:07:29,227 Volwassen mensen doen dat wel. Keuzes maken. 659 01:07:29,352 --> 01:07:34,066 En hoe zit 't dan met jouw keuzes ? - Dit gaat niet om mij. 660 01:07:34,191 --> 01:07:37,529 Je bent nooit thuis, en je bent altijd superhumeurig. 661 01:07:37,654 --> 01:07:39,322 Genoeg. 662 01:07:41,491 --> 01:07:46,496 Sorry, maar je kan je vergissingen niet goedmaken via mij. 663 01:07:47,832 --> 01:07:53,547 Denk je dat ik daarmee bezig ben ? Dat was echt nooit de bedoeling. 664 01:07:56,175 --> 01:08:01,891 Mij de schuld geven verhelpt 't feit niet dat de toekomst toch komt... 665 01:08:02,016 --> 01:08:04,185 of niet. 666 01:08:17,868 --> 01:08:22,707 Wederom welkom bij de thuisbasis; vooral voor de laatstejaars. 667 01:08:22,832 --> 01:08:26,544 Twee weken te gaan tot de combinatie van crêpe-papier... 668 01:08:26,670 --> 01:08:30,549 decolletés, en je weet wel... 669 01:08:30,674 --> 01:08:35,430 Men zegt dat de bijval voor Simon's grote zus... 670 01:08:35,555 --> 01:08:41,102 de race nog spannender maakt dan Taylor's jurken. 671 01:08:41,228 --> 01:08:43,564 Dus stem streng doch rechtvaardig. 672 01:08:43,690 --> 01:08:46,402 En nu wat campagnemuziek. 673 01:08:52,450 --> 01:08:55,370 Uit naam van sportiviteit. 674 01:08:55,496 --> 01:08:58,207 Lachen. 675 01:09:00,167 --> 01:09:02,211 Opzij, stommeling. 676 01:09:02,336 --> 01:09:04,631 Ik raakte d'r borsten aan. 677 01:09:06,717 --> 01:09:08,594 Bovenaan de trap. 678 01:09:09,636 --> 01:09:11,180 Wat wil je, Taylor ? 679 01:09:11,305 --> 01:09:16,938 Ik paste 'n jurk toen ik bedacht dat we nog moesten afspreken. 680 01:09:17,063 --> 01:09:19,524 Afspreken ? - Voor de 'Prom.' 681 01:09:19,649 --> 01:09:22,861 We zouden toch samen gaan, of we nou verkering hadden of niet ? 682 01:09:22,986 --> 01:09:29,285 Waar is onze meesterdanser ? - Dat is totaal over. Hou maar op. 683 01:09:31,079 --> 01:09:34,791 Eigenlijk had ik andere plannen. 684 01:09:35,792 --> 01:09:39,214 Je dacht toch niet aan Laney Boggs ? 685 01:09:39,339 --> 01:09:41,425 En zo ja, wat dan ? 686 01:09:41,550 --> 01:09:45,346 Als ik me niet vergis, lijkt ze al bezet. 687 01:09:55,816 --> 01:09:59,696 Waar ben je in vredesnaam mee bezig ? - 't ls ook leuk om jou te zien. 688 01:09:59,821 --> 01:10:03,241 Heeft hij je soms uitgenodigd ? - Inderdaad, ja. 689 01:10:03,367 --> 01:10:07,330 Da's gelul. - Mij uitnodigen is 'gelul' ? 690 01:10:09,667 --> 01:10:11,752 Ik dacht dat wij samen zouden gaan. 691 01:10:11,878 --> 01:10:17,217 Genoeg. Ik mag 'r toevallig. En die weddenschap moet worden afgezegd. 692 01:10:21,472 --> 01:10:24,600 Weddenschap ? - Het was zo stom. 693 01:10:24,725 --> 01:10:28,646 Zack zou van ieder meisje een 'Prom Queen' kunnen maken. 694 01:10:28,771 --> 01:10:31,817 Dus als hij jou meeneemt, denkt-ie dat jij makkelijk wint. 695 01:10:34,029 --> 01:10:36,281 Mensen hebben gevoel, man. 696 01:10:42,414 --> 01:10:44,332 Is dat waar ? 697 01:10:47,127 --> 01:10:51,298 Ben ik 'n weddenschap ? Een weddenschap, verdomme ? 698 01:11:02,812 --> 01:11:06,484 Je dacht toch niet dat je echt populair werd ? 699 01:11:07,485 --> 01:11:11,155 Welwaar. Wat schattig. 700 01:11:20,583 --> 01:11:22,960 Pik me maar op om 8 uur, liefje. 701 01:11:56,876 --> 01:11:58,462 Laney, ben jij dat ? 702 01:11:59,129 --> 01:12:03,467 Ik weet dat ik me heb vergist. Ik heb 'ns nagedacht... 703 01:12:03,592 --> 01:12:06,095 Hou op met bellen, klootzak. 704 01:12:09,767 --> 01:12:11,560 Verkeerd verbonden. 705 01:12:29,664 --> 01:12:33,711 Als we nog boodschappen nodig hebben, dan hoor ik 't wel. 706 01:12:33,837 --> 01:12:35,588 Klinkt goed. 707 01:12:41,512 --> 01:12:46,935 Wist je dat sommige mensen mijn beroep niet hoogstaand vinden ? 708 01:12:47,060 --> 01:12:50,773 Mensen zijn waardeloos. - Ik snap 't niet... 709 01:12:50,898 --> 01:12:55,863 Ik heb een eigen bedrijf, een huis en eten op tafel. 710 01:12:55,988 --> 01:13:00,951 Jij en Simon helpen me heel goed. - We zijn een team. 711 01:13:03,956 --> 01:13:10,462 Maar dat verhult misschien 'n beetje dat ik hier toch de ouder ben. 712 01:13:10,587 --> 01:13:12,298 Wat bedoel je ? 713 01:13:13,258 --> 01:13:16,888 Ik waardeer alles wat je doet. 714 01:13:17,013 --> 01:13:22,936 Maar soms neem je zoveel hooi op je vork... 715 01:13:23,061 --> 01:13:27,108 dat je geen tijd overhoudt voor tienerzaken. 716 01:13:29,902 --> 01:13:34,324 Zeventien jaar oud zijn is vast heel lastig... 717 01:13:34,449 --> 01:13:38,079 zeker als je geen moeder om je heen hebt. 718 01:13:38,204 --> 01:13:43,252 Ik ben bang dat als je zo afwijzend blijft leven... 719 01:13:46,006 --> 01:13:52,304 je op 85-jarige leeftijd wakker wordt en naar je tanden moet zoeken. 720 01:13:53,680 --> 01:13:58,270 Bedankt pap, dat was heel beeldend uitgedrukt. 721 01:14:00,939 --> 01:14:06,236 Moet je niet naar 'n 'Prom' toe ? - Ik ga niet. 722 01:14:07,697 --> 01:14:12,829 Moet je 'n was draaien of zo ? - Erger. Ik heb geen afspraakje. 723 01:14:12,954 --> 01:14:14,956 Vreemd... 724 01:14:15,081 --> 01:14:21,297 Ik weet zeker dat er boven 'n knappe jongeman op jou staat te wachten. 725 01:14:26,928 --> 01:14:28,721 Veel plezier, Laney. 726 01:14:31,058 --> 01:14:34,645 Vooral voor jezelf... en voor niemand anders. 727 01:14:58,548 --> 01:15:02,637 Je vertrouwt me vast niet... 728 01:15:02,762 --> 01:15:05,266 Maar bekijk 't van deze kant. 729 01:15:05,391 --> 01:15:11,147 Ik heb niemand anders uitgenodigd in de hoop dat jij 'ja' zou zeggen. 730 01:15:11,272 --> 01:15:14,526 Dat zegt toch wel iets ? 731 01:15:19,657 --> 01:15:22,910 Je hoeft je niet eens om te kleden. 732 01:15:26,540 --> 01:15:30,795 Klaar, Miss Siler ? - Jazeker, meneer Siler. 733 01:15:32,214 --> 01:15:37,011 Ik heb 't echt goed verknald. - Geen paniek, ze komt echt wel. 734 01:16:00,247 --> 01:16:04,210 Wil je nou ophouden ? - Wist je ervan ? 735 01:16:04,335 --> 01:16:08,298 Jij hebt 'r toch genomineerd. - In godsnaam. Lachen. 736 01:16:09,425 --> 01:16:10,884 Volgende. 737 01:16:11,010 --> 01:16:14,930 Ik heb 'r genomineerd, ja. Maar dit is gelul. 738 01:16:15,055 --> 01:16:19,937 Grote glimlach, alsjeblieft. Van allebei. 739 01:16:21,855 --> 01:16:25,276 Da's een mooi aandenken. De volgende. 740 01:16:25,401 --> 01:16:28,656 Doe maar net of je gelukkig bent. 741 01:16:44,340 --> 01:16:47,343 Waarom zoek je 'r niet en doe je niet mee ? 742 01:16:58,274 --> 01:17:03,155 Kom op, mensen. Hoog tijd voor die dans die ik jullie geleerd heb. 743 01:17:03,280 --> 01:17:04,948 En ik weet dat jullie geoefend hebben. 744 01:17:05,073 --> 01:17:07,826 Ik vergeef je. Laten we dansen. 745 01:17:08,827 --> 01:17:11,205 Laat maar zien. 746 01:17:22,177 --> 01:17:26,099 Laat 'ns zien wat jullie kunnen. 747 01:17:35,693 --> 01:17:41,449 En nu uiteen, als de Rode Zee. Allemaal op 'n rij. Vooruit. 748 01:17:41,574 --> 01:17:44,077 Op een lijn. Kom op. 749 01:18:12,611 --> 01:18:14,489 Kom op. 750 01:18:19,537 --> 01:18:21,789 Jongens. Jullie beurt. 751 01:18:30,508 --> 01:18:33,386 Dames. 'Shake it.' 752 01:18:50,657 --> 01:18:55,078 En nu iedereen naar 't midden. En maak 't af. Vooruit. 753 01:19:13,100 --> 01:19:15,352 Vooruit. En laat zien, die handen. 754 01:19:15,478 --> 01:19:17,063 Applaus. 755 01:19:18,648 --> 01:19:22,361 Applaus. Toe maar. 756 01:19:41,550 --> 01:19:45,430 Goed nummer. - Da's m'n favoriet. 757 01:19:47,265 --> 01:19:50,685 Ik ben Jesse Jackson. En ik ben geen goeie danser. 758 01:19:50,810 --> 01:19:54,606 Ik ben Mack. Ik zit op school met 500 meiden. 759 01:19:55,733 --> 01:19:57,610 Ik ben zo terug. 760 01:20:12,419 --> 01:20:19,094 Dat laatste werk van je, dat portret van je moeder, was heel ontroerend. 761 01:20:19,219 --> 01:20:23,557 Misschien wel 't beste wat ik dit jaar heb gezien. 762 01:20:23,682 --> 01:20:28,563 Dat heb ik tenminste maandag aan alle Kunstacademies gefaxt. 763 01:20:28,689 --> 01:20:31,609 Ik probeer je al 4 jaar te laten ontdooien. 764 01:20:31,734 --> 01:20:36,448 Wat dit ook veroorzaakt, laat 't niet verloren gaan. 765 01:20:56,220 --> 01:20:58,224 Kijk maar goed. 766 01:20:58,349 --> 01:21:03,397 Kamer 409 wordt straks een historische plek. 767 01:21:03,522 --> 01:21:06,316 Word je daar soms straks vermoord ? 768 01:21:06,442 --> 01:21:09,862 Ik ben er bijna. Ze eet letterlijk uit m'n hand. 769 01:21:09,987 --> 01:21:14,743 Ik voel een weddenschap opkomen, maar ik moet sterk zijn. 770 01:21:14,868 --> 01:21:17,788 Jij krijgt Laney Boggs nooit plat. 771 01:21:21,458 --> 01:21:23,962 Vanavond is 't zover. 772 01:21:27,342 --> 01:21:30,428 Ik heb $300 moeten dokken voor die kamer. 773 01:21:32,765 --> 01:21:35,184 Vanavond wordt echt m'n avond. 774 01:22:21,405 --> 01:22:25,576 Mag ik even jullie aandacht, leerlingen van Harrison ? 775 01:22:25,702 --> 01:22:28,205 We willen beginnen. 776 01:22:28,330 --> 01:22:34,545 Ik wil beginnen met de presentatie en de bekendmaking van 'Prom King.' 777 01:22:36,422 --> 01:22:40,135 Dit is geen verrassing. Zack Siler. 778 01:22:58,615 --> 01:23:02,328 En nu komen we toe aan de 'Prom Queen' van 1999... 779 01:23:03,371 --> 01:23:07,417 In de spannendste stemmingsronde in de geschiedenis van deze school... 780 01:23:07,542 --> 01:23:11,172 54% tegenover 46% ... 781 01:23:11,297 --> 01:23:14,343 de 'Prom Queen' van 1999 is... 782 01:23:16,721 --> 01:23:18,598 Taylor Vaughan. 783 01:23:39,163 --> 01:23:41,333 Jij had daar moeten staan. 784 01:23:42,334 --> 01:23:45,171 De juiste persoon heeft gewonnen. 785 01:23:52,053 --> 01:23:53,848 Wil je weg hier ? 786 01:23:57,727 --> 01:24:00,730 Neem me niet kwalijk... 787 01:24:08,073 --> 01:24:12,119 Voor velen van ons zal 't nooit mooier worden... 788 01:24:12,244 --> 01:24:15,457 hoge cijfers, populair... 789 01:24:17,960 --> 01:24:19,962 een kroon op 't werk. 790 01:24:23,173 --> 01:24:27,763 De waarheid is dat we net beginnen. 791 01:24:27,888 --> 01:24:30,974 We kunnen alles bereiken wat we willen. 792 01:24:32,017 --> 01:24:37,817 Ik weet niet hoe 't voor jullie is, maar ik hoop dat nooit te vergeten. 793 01:24:42,280 --> 01:24:44,199 Vertel 't 'm nou. 794 01:24:46,576 --> 01:24:53,459 Ten eerste bedank ik iedereen die op me gestemd heeft. Goeie beslissing. 795 01:24:54,419 --> 01:24:58,716 En tegen de anderen wil ik maar zeggen: 'waar zat je verstand ?' 796 01:24:58,841 --> 01:25:01,260 Dean...een sleutel... 797 01:25:02,429 --> 01:25:05,265 een hotel... - Hij brengt Laney ergens heen. 798 01:25:05,390 --> 01:25:07,184 Kamer 409. 799 01:25:18,071 --> 01:25:20,366 Met 't Beverly Hills Hotel ? 800 01:25:20,492 --> 01:25:23,912 Staat er bij u ene Dean Sampson ingeschreven ? 801 01:25:25,414 --> 01:25:27,874 Hééft u wel 'n kamer 409 ? 802 01:25:35,927 --> 01:25:38,429 De Sunset Marquee alstublieft. 803 01:25:42,268 --> 01:25:44,311 En dat is 't niervormige zwembad. 804 01:25:47,148 --> 01:25:50,234 Als je me wil helpen deze zomer, moet je er wel iets van weten. 805 01:25:50,359 --> 01:25:53,822 Welke vorm is dit ? - Niervormig ? 806 01:25:59,371 --> 01:26:01,582 Schat, hoe was 't ? 807 01:26:02,749 --> 01:26:06,796 Prima. Je had gelijk; ik heb me inderdaad vermaakt. 808 01:26:07,839 --> 01:26:10,342 Kom 'ns hier, wil je ? 809 01:26:12,928 --> 01:26:17,642 Ik weet niet, ik ga liever meteen naar boven... 810 01:26:26,070 --> 01:26:32,451 Ik moet vroeg op. We moeten morgen 'n installatie aanleggen. 811 01:26:32,576 --> 01:26:36,915 Wij gaan slapen. Als jullie willen praten, ga dan maar naar achteren. 812 01:26:37,041 --> 01:26:38,709 Goed, pa. 813 01:26:43,464 --> 01:26:50,181 Sorry dat ik je klootzak noemde. - Dat geeft niks. 814 01:26:58,900 --> 01:27:00,819 Alles goed met je ? 815 01:27:04,197 --> 01:27:07,033 Jesse vertelde me dat-ie Dean had horen praten... 816 01:27:07,159 --> 01:27:10,038 Ik kwam er 'n beetje laat achter. 817 01:27:19,465 --> 01:27:25,055 Seksuele intimidatie is 'n misdrijf. Dat hangt ergens aan de muur beneden. 818 01:27:30,353 --> 01:27:32,773 Daarom heb ik dit bij me. 819 01:27:32,898 --> 01:27:36,151 Als je dat knopje indrukt, krijg je 'n vreselijk schel geluid. 820 01:27:36,276 --> 01:27:39,446 Dat is op grote afstand hoorbaar. 821 01:27:39,572 --> 01:27:42,451 Ik hield 't vlak bij z'n oor. 822 01:27:42,576 --> 01:27:47,415 Ik hoop maar dat-ie er geen permanente schade aan overhoudt. 823 01:27:57,176 --> 01:28:01,473 Hoe lang ben je hier al ? - AI 'n tijdje. 824 01:28:03,392 --> 01:28:06,646 Heb je de 'Prom' gemist ? 825 01:28:11,485 --> 01:28:15,240 Ik sloot die weddenschap af voor ik je kende. 826 01:28:15,365 --> 01:28:17,492 Voor ik mezelf goed kende. 827 01:28:19,912 --> 01:28:23,916 Waar ging 't om ? Wat heb je ermee verloren ? 828 01:28:25,794 --> 01:28:28,505 M'n beste vriend. 829 01:28:31,049 --> 01:28:33,719 Ze heeft me een hoop geleerd. 830 01:28:33,844 --> 01:28:38,851 Voor haar dacht ik dat we alle antwoorden meteen moesten hebben. 831 01:28:40,561 --> 01:28:45,108 En nu ? - Ik vind 't tegendeel wel prettig. 832 01:28:51,199 --> 01:28:53,951 Mag ik de laatste dans hebben ? 833 01:28:56,538 --> 01:28:58,249 Nee. 834 01:29:02,295 --> 01:29:04,589 Je mag de eerste hebben. 835 01:29:37,712 --> 01:29:41,717 Ik voel me net Julia Roberts in 'Pretty Woman.' 836 01:29:41,842 --> 01:29:45,012 Behalve 't prostitutie gedeelte dan. 837 01:29:48,516 --> 01:29:51,310 En wat nu verder ? 838 01:29:52,438 --> 01:29:56,066 De Kunstacademie misschien. En jij ? 839 01:29:56,192 --> 01:29:59,905 Daar zit ik zelf eigenlijk ook aan te denken. 840 01:30:00,030 --> 01:30:02,992 Maar je volgt helemaal geen kunstlessen. 841 01:30:03,118 --> 01:30:09,791 Ik denk meer aan zelf optreden; wees kalm, wees stil... 842 01:30:11,918 --> 01:30:13,755 Hou je mond 'ns. 843 01:30:32,610 --> 01:30:37,199 Je hebt de weddenschap verloren, hè ? Waar ging 't om ? 844 01:30:37,324 --> 01:30:40,578 Dat zie je wel. Ik heb me nog nooit aan 'n weddenschap onttrokken. 845 01:30:41,120 --> 01:30:46,418 Darius Payne Oakes... Jason Shepard Oakman... 846 01:30:46,543 --> 01:30:52,091 Mariah Kamal Preminger... Kenneth Wayne Ralph... 847 01:30:52,216 --> 01:30:56,179 Emily Roscoe... Derek Funkhouser Rutley... 848 01:30:56,304 --> 01:31:01,102 Jeffrey Munge Rylander... Colin Rysendorf... 849 01:31:01,227 --> 01:31:06,233 Heather Blayne Salazar... Salmoon Sakajahari... 850 01:31:07,651 --> 01:31:09,779 Dean Sampson jr... 851 01:31:11,197 --> 01:31:13,783 Dean Sampson jr... 852 01:31:15,994 --> 01:31:18,956 Wat ? - Je wordt geroepen. 853 01:31:20,291 --> 01:31:22,461 Dean Sampson jr ? 854 01:31:23,712 --> 01:31:28,718 Alex Chasen Sawyer... Rainwater Sky Sebastian... 855 01:31:28,843 --> 01:31:31,346 Casey Constance Shea... 856 01:31:34,850 --> 01:31:36,894 Zachary Siler... 857 01:31:52,850 --> 01:31:57,894 Nederlandse ondertiteling bezorgd door : Plusj en bewerkt door Boogey Man