1 00:00:19,182 --> 00:00:23,812 Some days are diamonds 2 00:00:23,886 --> 00:00:28,550 Some days are rocks 3 00:00:28,624 --> 00:00:33,391 Some doors are open 4 00:00:33,463 --> 00:00:38,127 Some roads are blocked 5 00:00:38,201 --> 00:00:43,161 Sundowns are golden 6 00:00:43,239 --> 00:00:47,573 Then fade away 7 00:00:47,643 --> 00:00:52,307 And if I never do nothin' 8 00:00:52,381 --> 00:00:55,214 I'll catch your back someday 9 00:00:55,284 --> 00:01:00,984 'Cause you got a heart so big 10 00:01:01,057 --> 00:01:04,857 It could crush this town 11 00:01:04,927 --> 00:01:09,864 And I can't hold out forever 12 00:01:09,932 --> 00:01:15,063 Even walls fall down 13 00:01:33,556 --> 00:01:38,516 You got a heart so big 14 00:01:38,594 --> 00:01:42,792 It could crush this town 15 00:01:42,865 --> 00:01:47,700 And I can't hold out forever 16 00:01:47,770 --> 00:01:52,833 Even walls fall down 17 00:01:54,410 --> 00:01:57,436 Yeah, they do 18 00:01:57,513 --> 00:01:59,572 They fall down 19 00:02:39,288 --> 00:02:40,346 Cigar? 20 00:02:40,423 --> 00:02:42,015 No. No, I'm gonna wait till we get out there. 21 00:02:42,091 --> 00:02:43,524 You about ready to go? 22 00:02:43,593 --> 00:02:45,026 Yeah, I am. 23 00:02:45,094 --> 00:02:46,391 Where's your sister? 24 00:02:46,462 --> 00:02:48,396 He's in the bathroom primping himself. 25 00:02:48,464 --> 00:02:50,989 He thinks we're going to a fashion show, I guess. 26 00:02:51,067 --> 00:02:52,034 [Thud] 27 00:02:52,101 --> 00:02:53,193 Come on, sweetheart. 28 00:02:53,269 --> 00:02:54,258 While we're still young. 29 00:02:54,337 --> 00:02:55,565 What do you think, Dad? 30 00:02:55,638 --> 00:02:56,866 Have you ever seen such a good-looking head of hair? 31 00:02:56,939 --> 00:02:59,032 Frank: Just get your ass moving, pretty boy. 32 00:03:00,142 --> 00:03:01,507 Hey, tough guy... 33 00:03:01,577 --> 00:03:03,340 don't want to start the first fishing trip of the summer 34 00:03:03,412 --> 00:03:05,107 with a cigar, huh? 35 00:03:05,181 --> 00:03:06,614 And you wonder why your breath stinks 36 00:03:06,682 --> 00:03:08,047 and your teeth are green, right? 37 00:03:08,117 --> 00:03:10,278 My teeth are not green, my man. 38 00:03:10,353 --> 00:03:12,082 Yeah, but they sure as shit ain't white-- 39 00:03:12,154 --> 00:03:13,587 All right, come on, ladies! 40 00:03:13,656 --> 00:03:14,918 I'm not gonna have you start the summer off with your bickering. 41 00:03:14,991 --> 00:03:16,322 Come on, Mickey, let's go. 42 00:03:16,392 --> 00:03:17,450 Francis, your brother's right. 43 00:03:17,526 --> 00:03:18,550 Go brush your teeth, will you? 44 00:03:18,628 --> 00:03:19,686 Your breath's disgusting. 45 00:03:19,762 --> 00:03:21,696 What'd I tell you, my man? 46 00:03:52,962 --> 00:03:54,486 Frank: You know, I'm concerned for you, Mick. 47 00:03:54,563 --> 00:03:57,430 I think maybe it's time for you to get focused on something, you know? 48 00:03:57,500 --> 00:03:59,866 Maybe get a job. 49 00:03:59,936 --> 00:04:01,198 Dad, I got a job. 50 00:04:01,270 --> 00:04:02,703 That ain't a job. 51 00:04:02,772 --> 00:04:04,171 That's an excuse to avoid reality. 52 00:04:04,240 --> 00:04:06,174 I think it's time you thought about settling down, 53 00:04:06,242 --> 00:04:08,267 sinking your teeth into something, you know? 54 00:04:08,344 --> 00:04:10,972 Something that'll give your life some meaning. 55 00:04:11,047 --> 00:04:14,483 Now, I'm not saying you gotta go work on Wall Street with this one, 56 00:04:14,550 --> 00:04:16,177 but how about the fire department? 57 00:04:16,252 --> 00:04:17,685 Or a cop, you know? 58 00:04:17,753 --> 00:04:18,777 Something with some benefits. 59 00:04:18,854 --> 00:04:20,685 The way I see it is this... 60 00:04:20,756 --> 00:04:23,190 Ever since the hairy ass incident, 61 00:04:23,259 --> 00:04:25,750 it's like you've been out of the game, 62 00:04:25,828 --> 00:04:28,262 you've been running away from life, 63 00:04:28,331 --> 00:04:30,424 instead of running towards it. 64 00:04:30,499 --> 00:04:33,935 I think it's a good time right now to turn around 65 00:04:34,003 --> 00:04:35,994 and start running towards life again. 66 00:04:36,072 --> 00:04:37,630 You know what I'm talking about? 67 00:04:37,707 --> 00:04:38,969 Can-- Can I toss this asshole overboard? 68 00:04:39,041 --> 00:04:40,201 Is that all right? 69 00:04:40,276 --> 00:04:41,402 Hey, don't get that way with me, Mick! 70 00:04:41,477 --> 00:04:42,501 I'm just trying to help. 71 00:04:42,578 --> 00:04:44,011 Shut up, Francis. 72 00:04:44,080 --> 00:04:46,048 But your sister's right. 73 00:04:46,115 --> 00:04:47,582 You need something with some stability. 74 00:04:47,650 --> 00:04:49,083 You know what, Dad? 75 00:04:49,151 --> 00:04:50,482 I don't need any stability 76 00:04:50,553 --> 00:04:53,852 because I'm happy right where I am. 77 00:04:53,923 --> 00:04:55,185 Big deal. 78 00:04:55,257 --> 00:04:56,588 You're happy. 79 00:04:56,659 --> 00:04:58,684 You're never gonna make any real money. 80 00:04:58,761 --> 00:05:00,490 Who gives a shit? I mean, look at you. 81 00:05:00,563 --> 00:05:02,258 You make a pile of dough, and you're miserable. 82 00:05:02,331 --> 00:05:04,060 What's that got to do with anything? 83 00:05:04,133 --> 00:05:05,930 Hey, and I'm not miserable, OK? 84 00:05:06,002 --> 00:05:06,934 I'm dissatisfied. 85 00:05:07,003 --> 00:05:09,801 That's what makes me a success. 86 00:05:11,007 --> 00:05:12,099 Now, Mickey... 87 00:05:12,174 --> 00:05:13,436 there's something I've been meaning to tell you 88 00:05:13,509 --> 00:05:14,999 since you've been back. 89 00:05:15,077 --> 00:05:16,942 I think you did the right thing. 90 00:05:17,013 --> 00:05:18,878 The last thing you needed to do was get married, 91 00:05:18,948 --> 00:05:20,973 especially to that one. 92 00:05:21,050 --> 00:05:23,177 The one thing you gotta remember 93 00:05:23,252 --> 00:05:25,914 is this is your life, not theirs. 94 00:05:25,988 --> 00:05:29,048 You gotta do what makes you happy first, OK? 95 00:05:32,194 --> 00:05:33,286 Taxi! 96 00:05:37,166 --> 00:05:38,929 [Whistle] 97 00:05:39,001 --> 00:05:40,434 Hey, what the hell? 98 00:05:53,215 --> 00:05:54,341 J.F.K., please. 99 00:06:06,796 --> 00:06:09,458 Hey, how you doin'? 100 00:06:09,532 --> 00:06:12,160 I'm-- I'm good. I'm good. 101 00:06:12,234 --> 00:06:13,667 What about you? 102 00:06:13,736 --> 00:06:15,260 Where, um... Where are you flying to? 103 00:06:15,337 --> 00:06:16,269 New Orleans. 104 00:06:16,338 --> 00:06:18,272 Oh, you on vacation or something? 105 00:06:18,340 --> 00:06:21,104 No. Actually, my best friend from high school is getting married. 106 00:06:21,177 --> 00:06:23,304 It's kind of a funny story. 107 00:06:23,379 --> 00:06:24,311 Oh, yeah? 108 00:06:24,380 --> 00:06:25,312 Yeah. 109 00:06:25,381 --> 00:06:26,814 Her sink was clogged a few weeks ago. 110 00:06:26,882 --> 00:06:28,816 So she called a plumber. 111 00:06:28,884 --> 00:06:31,352 And this really nice guy came over to fix it, 112 00:06:31,420 --> 00:06:35,584 and she ended up having sex with him under the sink. 113 00:06:35,658 --> 00:06:37,319 So, now she's gonna marry him. 114 00:06:37,393 --> 00:06:39,486 This is your best friend having sex under the sink? 115 00:06:39,562 --> 00:06:40,688 Mm-hmm. 116 00:06:40,763 --> 00:06:42,196 It's good to know. 117 00:06:42,264 --> 00:06:43,959 So, what about you? Are you married? 118 00:06:44,033 --> 00:06:45,694 Me? No. 119 00:06:45,768 --> 00:06:47,065 I mean I was engaged once a couple of years ago, 120 00:06:47,136 --> 00:06:49,127 But it didn't pan out. 121 00:06:49,205 --> 00:06:50,137 What happened? 122 00:06:50,206 --> 00:06:51,138 Nothing really. 123 00:06:51,207 --> 00:06:54,142 I just came home early one night 124 00:06:54,210 --> 00:06:55,802 to find her and some guy passed out on my living room floor, 125 00:06:55,878 --> 00:06:57,436 both of them completely naked. 126 00:06:57,513 --> 00:06:58,445 Oh, God. 127 00:06:58,514 --> 00:07:00,448 Did you know the guy? 128 00:07:00,516 --> 00:07:03,212 No. All I saw was his hairy ass staring back at me. 129 00:07:03,285 --> 00:07:06,311 But I think he may have been a plumber, too, actually. 130 00:07:06,388 --> 00:07:07,980 Well, what did you do? 131 00:07:08,057 --> 00:07:09,581 You know, nothing actually. 132 00:07:09,658 --> 00:07:12,491 I walked out of the apartment, got into my car, 133 00:07:12,561 --> 00:07:15,291 and spent the next three years driving around the country. 134 00:07:15,364 --> 00:07:17,298 Wow. 135 00:07:17,366 --> 00:07:20,267 Well, do you have any regrets about it? 136 00:07:20,336 --> 00:07:22,270 Yeah. Yeah, one. 137 00:07:22,338 --> 00:07:25,273 I should have taken my frigging TV with me when I left. 138 00:07:31,914 --> 00:07:34,212 How long would it take me to drive to New Orleans? 139 00:07:34,283 --> 00:07:35,716 It's not that long. 140 00:07:35,784 --> 00:07:36,716 It's like 23-24 hours maybe. 141 00:07:36,785 --> 00:07:38,343 How much would that cost? 142 00:07:38,420 --> 00:07:40,354 I don't know. You could probably get a pretty cheap rental car 143 00:07:40,422 --> 00:07:41,787 here at the airport. 144 00:07:41,857 --> 00:07:43,791 Well, what if you drove me? 145 00:07:43,859 --> 00:07:46,293 How much would that be? 146 00:07:46,362 --> 00:07:47,624 What do you mean? If I drove you in my cab? 147 00:07:47,696 --> 00:07:49,630 If I kept the meter running, 148 00:07:49,698 --> 00:07:51,996 it would cost you, I don't know, $70-80,000 maybe. 149 00:07:52,067 --> 00:07:53,500 $80,000. 150 00:07:53,569 --> 00:07:56,504 Look, you could come to my friend's wedding. 151 00:07:56,572 --> 00:07:57,937 I'm allowed to bring a date. 152 00:07:58,007 --> 00:07:59,440 Are you serious about this? 153 00:07:59,508 --> 00:08:01,499 You want me to drive you to New Orleans in my cab? 154 00:08:01,577 --> 00:08:02,737 Yeah. Come on, please? 155 00:08:02,811 --> 00:08:04,005 It'll be fun. 156 00:08:04,079 --> 00:08:05,569 I really don't want to fly, 157 00:08:05,648 --> 00:08:08,310 and if I did and I died, it would all be your fault. 158 00:08:08,384 --> 00:08:10,511 And I don't think you want to live with that guilt. 159 00:08:10,586 --> 00:08:12,019 - My fault? - Mm-hmm. 160 00:08:12,087 --> 00:08:13,145 Wait, wait, wait. 161 00:08:13,222 --> 00:08:14,416 You tell me why you're so afraid to fly, 162 00:08:14,490 --> 00:08:15,616 and then maybe I'll consider it. 163 00:08:15,691 --> 00:08:17,386 I don't like planes. 164 00:08:22,298 --> 00:08:24,198 Hi, babe. 165 00:08:24,266 --> 00:08:25,198 Hey. 166 00:08:27,203 --> 00:08:28,602 You busy? 167 00:08:28,671 --> 00:08:31,333 A little busy. 168 00:08:31,407 --> 00:08:35,935 Too busy to maybe, I don't know, do it tonight? 169 00:08:36,011 --> 00:08:38,411 Do what, babe? 170 00:08:38,480 --> 00:08:39,913 Oh, I don't know, Francis. 171 00:08:39,982 --> 00:08:41,916 Why don't I take off my clothes 172 00:08:41,984 --> 00:08:43,542 and you can do whatever you'd like? 173 00:08:45,554 --> 00:08:48,318 Renee, come on. You know I've got to get this work done. 174 00:08:48,390 --> 00:08:50,984 How about a little consideration, huh? 175 00:08:51,060 --> 00:08:54,052 Well, how about a little consideration for me, huh? 176 00:08:54,129 --> 00:08:57,565 You know, we haven't had sex for a while. 177 00:08:57,633 --> 00:08:59,760 You know? 178 00:08:59,835 --> 00:09:01,200 All right, listen. OK. 179 00:09:01,270 --> 00:09:03,704 If you're still up when I have this finished, 180 00:09:03,772 --> 00:09:06,206 we'll do it, OK? 181 00:09:06,275 --> 00:09:08,607 You know, don't do me any favors, all right there, Romeo? 182 00:09:08,677 --> 00:09:11,669 I could just as easily go into the bathroom and use my vibrator. 183 00:09:11,747 --> 00:09:14,682 That would be a little difficult, wouldn't it, hon? 184 00:09:14,750 --> 00:09:17,150 Seeing as you don't own a vibrator. 185 00:09:17,219 --> 00:09:20,711 Babe, what's the big deal with me owning a vibrator? 186 00:09:20,789 --> 00:09:24,850 No big deal. You just don't have one. 187 00:09:24,927 --> 00:09:27,555 OK. Occasionally, I need sex. 188 00:09:27,630 --> 00:09:29,894 And for some reason, I'm married to a man 189 00:09:29,965 --> 00:09:31,728 who doesn't like to have sex anymore. 190 00:09:31,800 --> 00:09:36,362 So from time to time, I like to pleasure myself with a vibrator. 191 00:09:36,438 --> 00:09:37,598 Deal with it. 192 00:09:37,673 --> 00:09:39,607 Excuse me? Pleasure yourself? 193 00:09:39,675 --> 00:09:41,233 That's rich. 194 00:09:41,310 --> 00:09:43,972 And no, I'm not gonna deal with it 195 00:09:44,046 --> 00:09:45,343 because you're my wife. 196 00:09:45,414 --> 00:09:48,474 We have sex like normal people in a bed lying down. 197 00:09:48,550 --> 00:09:49,983 We don't run to bathrooms 198 00:09:50,052 --> 00:09:51,485 and masturbate like animals 199 00:09:51,553 --> 00:09:52,884 with any frigging vibrators. 200 00:09:52,955 --> 00:09:54,718 Ah, well, maybe you don't, but I do. 201 00:09:54,790 --> 00:09:56,724 So if you don't wake up that libido of yours, 202 00:09:56,792 --> 00:09:58,282 I'm in that bathroom in about 5 minutes. 203 00:09:58,360 --> 00:09:59,622 Or, hey, better yet! 204 00:09:59,695 --> 00:10:03,893 I could go get it, and we could play with it together. 205 00:10:03,966 --> 00:10:05,399 OK, very funny. 206 00:10:05,467 --> 00:10:07,628 Listen, let's get this straight once and for all. 207 00:10:07,703 --> 00:10:11,696 We do not have a vibrator in this home. 208 00:10:11,774 --> 00:10:12,706 [Loud Whistle] 209 00:10:12,775 --> 00:10:14,367 Do we? 210 00:10:14,443 --> 00:10:17,537 [Whistle] Yo, Franny! 211 00:10:17,613 --> 00:10:19,274 Francis! 212 00:10:19,348 --> 00:10:20,781 Better go see who that is. 213 00:10:27,956 --> 00:10:29,719 Hey, Franny! It's me, Mickey! 214 00:10:29,792 --> 00:10:31,783 I can see that. What the hell are you doing? 215 00:10:31,860 --> 00:10:33,794 You're not gonna believe this. 216 00:10:33,862 --> 00:10:38,128 I, uh... I got married. 217 00:10:38,200 --> 00:10:39,394 Why don't you let us up? 218 00:10:39,468 --> 00:10:40,730 I want you to meet my wife. 219 00:10:40,803 --> 00:10:44,534 What? Mickey! Congratulations! When did this happen? 220 00:10:44,606 --> 00:10:46,540 Let us up. I'll tell you all about it. 221 00:10:46,608 --> 00:10:48,371 Yeah, hold on a second, Mick. 222 00:10:48,444 --> 00:10:50,378 He wants to come up. 223 00:10:50,446 --> 00:10:51,378 Yeah, I heard. 224 00:10:51,447 --> 00:10:52,812 What's your problem? Let them up! 225 00:10:52,881 --> 00:10:53,813 Whoa, whoa, whoa! 226 00:10:53,882 --> 00:10:55,042 I would like to meet her! 227 00:10:55,117 --> 00:10:56,414 Honey, it's late. You're not thinking straight. 228 00:10:56,485 --> 00:10:58,350 Hey, Mick! We're glad you're living such a romantic life. 229 00:10:58,420 --> 00:11:00,354 The both of us, but, hey, some people got some real jobs, 230 00:11:00,422 --> 00:11:02,287 You know, responsibilities. Catch you tomorrow. 231 00:11:02,358 --> 00:11:05,623 Give me a call! Congratulations, though! 232 00:11:05,694 --> 00:11:07,059 Hey, fuck you, you prick. 233 00:11:07,129 --> 00:11:08,562 Come down and let us in. 234 00:11:08,630 --> 00:11:11,622 Excus-- I'm gonna let you into my home in the middle of the night 235 00:11:11,700 --> 00:11:13,133 after you don't invite me to your wedding? 236 00:11:13,202 --> 00:11:14,294 Mickey, don't listen to him. 237 00:11:14,370 --> 00:11:15,735 Of course, you can come up, 238 00:11:15,804 --> 00:11:17,738 - And I'll send him down right now. - Excuse me? 239 00:11:17,806 --> 00:11:19,603 What are you talking about? 240 00:11:19,675 --> 00:11:21,609 I'm gonna let this man into my home in the middle of the night 241 00:11:21,677 --> 00:11:23,668 after he doesn't invite me to his wedding? 242 00:11:23,746 --> 00:11:24,678 Oh, you're sick. 243 00:11:24,747 --> 00:11:26,681 Oh, I'm sick? I'm sick? 244 00:11:26,749 --> 00:11:28,683 Hey, I'm not the one with the vibrator, huh? 245 00:11:28,751 --> 00:11:30,184 Hey, listen, I find that thing, 246 00:11:30,252 --> 00:11:31,913 I'm gonna mail it to your mother 247 00:11:31,987 --> 00:11:33,921 with a nice detailed letter describing your perversions. 248 00:11:33,989 --> 00:11:35,923 OK, you know what? Go right ahead. 249 00:11:35,991 --> 00:11:38,482 Who do you think got me the damn thing in the first place? 250 00:11:38,560 --> 00:11:40,425 OK? She knows my pain. 251 00:11:43,365 --> 00:11:46,300 Hope: Anyway, we were having a great time together on the drive down, 252 00:11:46,368 --> 00:11:49,030 and I guess it was sometime after we crossed into Kentucky 253 00:11:49,104 --> 00:11:51,163 that we fell in love. 254 00:11:51,240 --> 00:11:53,333 Then Mickey came with me to my friend's wedding, 255 00:11:53,409 --> 00:11:55,843 and when we were dancing, he said, 256 00:11:55,911 --> 00:11:57,378 "It should have been us who got married." 257 00:11:57,446 --> 00:11:58,879 And I mean, I just ran over, 258 00:11:58,947 --> 00:12:00,471 I got the priest out of the bar, 259 00:12:00,549 --> 00:12:02,915 pulled him onto the dance floor, 260 00:12:02,985 --> 00:12:04,418 and he married us right there 261 00:12:04,486 --> 00:12:06,386 in the middle of the reception. 262 00:12:06,455 --> 00:12:08,650 Ohh... Oh! 263 00:12:08,724 --> 00:12:10,692 I want to get married like that. 264 00:12:10,759 --> 00:12:12,192 Mickey, do you have any other brothers 265 00:12:12,261 --> 00:12:13,421 that I just don't know about? 266 00:12:13,495 --> 00:12:14,427 Sorry, babe. 267 00:12:14,496 --> 00:12:16,088 Just Princess Kitty over there. 268 00:12:16,165 --> 00:12:17,564 I think you're stuck with him. 269 00:12:17,633 --> 00:12:19,328 That's it, huh? 270 00:12:19,401 --> 00:12:21,335 Is this true, Mick? 271 00:12:21,403 --> 00:12:23,337 What can I say, man? 272 00:12:23,405 --> 00:12:25,305 I'm about the love. 273 00:12:25,374 --> 00:12:26,500 Obviously. 274 00:12:26,575 --> 00:12:29,271 I had no idea you were such an impetuous romantic. 275 00:12:29,344 --> 00:12:32,211 I mean, that's a pretty impulsive move you guys pulled. 276 00:12:32,281 --> 00:12:34,340 But, I'm sorry, when did you actually meet? 277 00:12:34,416 --> 00:12:35,348 Wednesday. 278 00:12:35,417 --> 00:12:38,147 Ohh, today's... Saturday. 279 00:12:38,220 --> 00:12:41,678 OK, so you were married without a best man when? 280 00:12:41,757 --> 00:12:43,588 Thursday. 281 00:12:43,659 --> 00:12:47,561 Oh, so you had a full 2 4 hours to get to know each other then. 282 00:12:47,629 --> 00:12:48,561 Oh, Francis. 283 00:12:48,630 --> 00:12:49,858 No, I'm relieved, honey. Aren't you? 284 00:12:49,932 --> 00:12:51,991 I mean, I thought they might have rushed into this. 285 00:12:52,067 --> 00:12:53,500 Watch yourself, Francis, OK? 286 00:12:53,569 --> 00:12:56,003 Yeah. You know what, you guys? Don't listen to Francis. 287 00:12:56,071 --> 00:12:58,437 He's about as impulsive and romantic as a nun. 288 00:12:58,507 --> 00:12:59,940 In fact, you know what, honey? 289 00:13:00,008 --> 00:13:02,135 I'm wondering why you actually didn't become one. 290 00:13:02,211 --> 00:13:03,644 So am I, honey. 291 00:13:03,712 --> 00:13:06,442 You probably don't know your brother as well as you think you do. 292 00:13:06,515 --> 00:13:08,608 He's actually very romantic. 293 00:13:10,252 --> 00:13:12,982 I don't think we need to go there right now. Thank you. 294 00:13:13,055 --> 00:13:15,353 Oh, no. Let's go there, by all means. 295 00:13:15,424 --> 00:13:18,757 Sure. Mr.Romantic. Mr. Summer Breeze. 296 00:13:18,827 --> 00:13:20,260 All about the love. 297 00:13:20,329 --> 00:13:22,058 Of course you're right. What would I know? 298 00:13:22,130 --> 00:13:24,690 I'm just the brother who wasn't the best man. 299 00:13:24,766 --> 00:13:26,996 Oh, Francis, you're gonna have to get over this. 300 00:13:27,069 --> 00:13:28,502 Nothing to get over, hon. 301 00:13:28,570 --> 00:13:30,003 I'm thrilled. Couldn't be more. 302 00:13:30,072 --> 00:13:31,039 Congratulations, guys. 303 00:13:31,106 --> 00:13:32,835 Romance is wonderful. We all love it. 304 00:13:32,908 --> 00:13:33,840 It brightens the day. 305 00:13:33,909 --> 00:13:35,376 I just want to remind you... 306 00:13:35,444 --> 00:13:37,139 It don't pay the rent. 307 00:13:37,212 --> 00:13:38,440 OK? 308 00:13:40,983 --> 00:13:42,041 Is he OK? 309 00:13:42,117 --> 00:13:44,483 Yeah. He'll live. 310 00:13:45,554 --> 00:13:48,682 Now I'm walkin' 311 00:13:48,757 --> 00:13:53,660 This street on my own 312 00:13:53,729 --> 00:13:54,661 It's right here. 313 00:13:54,730 --> 00:13:56,254 But she's with me 314 00:13:56,331 --> 00:13:57,764 This is the honeymoon suite, huh? 315 00:13:57,833 --> 00:14:01,633 Everywhere I go 316 00:14:01,703 --> 00:14:06,402 Here I found an angel 317 00:14:06,475 --> 00:14:11,105 I found my place 318 00:14:11,179 --> 00:14:13,374 I can only thank God 319 00:14:13,448 --> 00:14:15,439 It was not too late 320 00:14:15,517 --> 00:14:17,781 I can only thank God 321 00:14:17,853 --> 00:14:19,753 It was not too late 322 00:14:19,821 --> 00:14:22,119 I can only thank God 323 00:14:22,190 --> 00:14:25,023 It was not too late 324 00:14:33,569 --> 00:14:35,002 What do you think's going on? 325 00:14:35,070 --> 00:14:36,935 What is she, an illegal? Pregnant? What? 326 00:14:37,005 --> 00:14:38,438 Maybe an illegal. 327 00:14:38,507 --> 00:14:39,997 She looks like she's from one of the islands. 328 00:14:40,075 --> 00:14:43,044 Yeah. I was thinking the same thing. 329 00:14:43,111 --> 00:14:45,045 You know, I'm concerned for him, Francis. 330 00:14:45,113 --> 00:14:47,013 You think it'll last? 331 00:14:47,082 --> 00:14:48,845 No shot. You kidding me? 332 00:14:48,917 --> 00:14:51,408 Poor kid. 333 00:14:51,486 --> 00:14:52,919 Never used up here. 334 00:14:52,988 --> 00:14:55,821 Always used in here. 335 00:14:55,891 --> 00:14:57,188 Just like your mother. 336 00:14:58,894 --> 00:15:01,761 I tell ya, I just can't believe 337 00:15:01,830 --> 00:15:03,661 he did it without me, frankly. 338 00:15:03,732 --> 00:15:04,926 I should have been there. 339 00:15:05,000 --> 00:15:06,331 I should have been his best man. 340 00:15:06,401 --> 00:15:07,834 He was my best man. 341 00:15:07,903 --> 00:15:09,336 So, just for the record, 342 00:15:09,404 --> 00:15:10,996 it is bad luck to have a wedding without a best man. 343 00:15:11,073 --> 00:15:13,844 Jeez, you're not crying, are you, Francis? 344 00:15:13,978 --> 00:15:16,276 No, no, no! I am not interested in what they had to say! 345 00:15:16,347 --> 00:15:18,440 I am interested in you doing what you're told! 346 00:15:18,516 --> 00:15:20,006 Now, when you've done that, call me ba-- 347 00:15:20,084 --> 00:15:21,813 No! Have Ryan call me! 348 00:15:23,688 --> 00:15:24,985 [Intercom Beeps] 349 00:15:25,056 --> 00:15:27,115 Secretary: Mr.Fitzpatrick, I have Miss Davis on the phone. 350 00:15:27,191 --> 00:15:28,715 Yeah, yeah. Put her through. 351 00:15:28,793 --> 00:15:31,125 Heather? 352 00:15:31,195 --> 00:15:32,127 Are you OK? 353 00:15:32,196 --> 00:15:33,128 I called the office this morning, 354 00:15:33,197 --> 00:15:34,164 they said you called in sick. 355 00:15:34,232 --> 00:15:36,166 I call the apartment, you're not there. 356 00:15:36,234 --> 00:15:37,166 Are you all right? 357 00:15:37,235 --> 00:15:39,499 Yeah. I'm fine. 358 00:15:39,570 --> 00:15:40,764 How's work? 359 00:15:40,838 --> 00:15:42,669 Work's fine. Where are you? 360 00:15:42,740 --> 00:15:45,709 I'm at Papa's. 361 00:15:45,776 --> 00:15:47,141 Who the hell is Papa? 362 00:15:47,211 --> 00:15:50,544 Come on, Franny. You know my friend Papa. 363 00:15:50,615 --> 00:15:52,708 Oh, Oh, you mean Carl the old guy. 364 00:15:52,783 --> 00:15:54,808 Listen, I thought we agreed we were gonna call him 365 00:15:54,885 --> 00:15:58,719 Carl the Diaper-Wearing Geriatric, not Papa. 366 00:15:58,789 --> 00:15:59,847 What the hell are you doing there? 367 00:15:59,924 --> 00:16:01,755 I slept over here last night... 368 00:16:01,826 --> 00:16:03,259 with him. 369 00:16:03,327 --> 00:16:07,263 You mean, you slept with him as in had actual... 370 00:16:07,331 --> 00:16:09,993 sexual intercourse with this-- this animal? 371 00:16:10,067 --> 00:16:11,500 Amongst other things. 372 00:16:11,569 --> 00:16:12,934 That's not funny. 373 00:16:13,004 --> 00:16:14,835 He's older than your father, for God's sakes. 374 00:16:14,905 --> 00:16:16,634 Francis, my father's dead. 375 00:16:16,707 --> 00:16:18,834 My point exactly, thank you. 376 00:16:18,909 --> 00:16:21,070 This is very-- This is very upsetting. 377 00:16:21,145 --> 00:16:22,578 I think it's extremely important 378 00:16:22,647 --> 00:16:24,080 that I see you as soon as possible 379 00:16:24,148 --> 00:16:28,050 so I can show you the error of your ways here. 380 00:16:28,119 --> 00:16:30,815 Well, he's gonna be gone all day long. 381 00:16:30,888 --> 00:16:33,686 You could come over to his place if you want. 382 00:16:33,758 --> 00:16:37,285 I'm afraid I, uh, still have my pride, darling. 383 00:16:37,361 --> 00:16:40,296 I'm not gonna meet you at this old fucker's apartment, OK? 384 00:16:40,364 --> 00:16:44,698 Well... I guess you won't see me today then, will you? 385 00:16:49,040 --> 00:16:50,974 OK. 386 00:16:51,042 --> 00:16:52,942 What's the address? 387 00:16:57,882 --> 00:17:00,942 Well, I hope that cleared things up for you, hon. 388 00:17:03,621 --> 00:17:04,553 What? 389 00:17:06,057 --> 00:17:09,026 Excuse me, don't even try to tell me 390 00:17:09,093 --> 00:17:11,561 sex with Grandpa was better than with me. 391 00:17:11,629 --> 00:17:14,962 You're not in competition with him, Francis. 392 00:17:15,032 --> 00:17:16,966 Besides, one wasn't better than the other. 393 00:17:17,034 --> 00:17:19,901 They were just... different. 394 00:17:19,970 --> 00:17:22,370 They'd better damn well be different. 395 00:17:22,440 --> 00:17:24,374 He's an old man who can't control his bladder 396 00:17:24,442 --> 00:17:25,841 and has to wear diapers, 397 00:17:25,910 --> 00:17:28,401 and I'm a young stallion in the prime of my youth. 398 00:17:30,681 --> 00:17:31,739 But how was it different? 399 00:17:31,816 --> 00:17:34,080 Just different. Forget I said anything. 400 00:17:34,151 --> 00:17:35,584 No, no. Elaborate. 401 00:17:35,653 --> 00:17:39,987 I think it might be enlightening to understand how... 402 00:17:40,057 --> 00:17:43,049 sex might be different with a fossil. 403 00:17:44,862 --> 00:17:46,523 OK, but don't get mad, all right? 404 00:17:46,597 --> 00:17:47,529 I won't. 405 00:17:49,734 --> 00:17:51,463 I faked my orgasm with you. 406 00:17:54,004 --> 00:17:55,232 So? 407 00:17:55,306 --> 00:17:58,275 I didn't have to with Papa. 408 00:18:01,979 --> 00:18:03,810 I gotcha. 409 00:18:03,881 --> 00:18:06,315 Come on, Francis. Don't be mad. 410 00:18:06,384 --> 00:18:08,318 You wanted to know. 411 00:18:08,386 --> 00:18:11,412 No, I-- I really didn't, hon. 412 00:18:11,489 --> 00:18:14,549 Don't pull this jealous bullshit with me, OK? 413 00:18:14,625 --> 00:18:16,684 I can sleep with whomever I want. 414 00:18:16,761 --> 00:18:18,524 Remember? I'm not the one that's married. 415 00:18:18,596 --> 00:18:19,620 You are. 416 00:18:21,632 --> 00:18:23,361 You really had an orgasm with him? 417 00:18:27,171 --> 00:18:30,004 Pardon my asking, Tom, but how old are you? 418 00:18:30,074 --> 00:18:31,336 68. 419 00:18:31,409 --> 00:18:33,843 You know, I was just wondering, 420 00:18:33,911 --> 00:18:36,471 more out of curiosity than anything, 421 00:18:36,547 --> 00:18:44,010 if a guy your age can still... have sex. 422 00:18:44,088 --> 00:18:46,386 Only when the wife gives me the OK. 423 00:18:47,958 --> 00:18:51,394 So, you can still perform then if she says so? 424 00:18:51,462 --> 00:18:52,394 Sure. 425 00:18:52,463 --> 00:18:53,896 As a matter of fact, my wife tells me 426 00:18:53,964 --> 00:18:56,558 I'm better now than when I was in my 20s. 427 00:18:58,602 --> 00:18:59,626 Great. 428 00:19:00,838 --> 00:19:02,237 That's terrific, Tom. 429 00:19:03,607 --> 00:19:06,405 Hey, so, um, this apartment of ours, 430 00:19:06,477 --> 00:19:08,001 how long have you lived there? 431 00:19:08,078 --> 00:19:10,478 Almost two years. Isn't it great? 432 00:19:10,548 --> 00:19:11,981 Yeah, it is. It is. 433 00:19:12,049 --> 00:19:13,516 It's a little small though, you know? 434 00:19:13,584 --> 00:19:15,017 But it's cozy. 435 00:19:15,085 --> 00:19:16,245 - Cozy? - Yeah. 436 00:19:16,320 --> 00:19:17,753 You know, it's funny. 437 00:19:17,822 --> 00:19:19,050 When I took a shower this morning, though, 438 00:19:19,123 --> 00:19:21,148 there was no hot water so I wasn't too cozy. 439 00:19:21,225 --> 00:19:22,954 Oh, yeah. I forgot to tell you. 440 00:19:23,027 --> 00:19:24,927 We never have hot water on the weekends. 441 00:19:24,995 --> 00:19:26,587 Really? Great. 442 00:19:26,664 --> 00:19:29,861 You know, there's a big hole in the ceiling in the bathroom, too, 443 00:19:29,934 --> 00:19:31,595 because this morning, it was funny, 444 00:19:31,669 --> 00:19:33,432 I was brushing my teeth, I had a nice view up some guy's boxer shorts. 445 00:19:33,504 --> 00:19:34,869 That was real nice. 446 00:19:34,939 --> 00:19:36,406 That's Jim. You'll have to meet him. 447 00:19:36,474 --> 00:19:37,634 He's a good guy. 448 00:19:37,708 --> 00:19:39,642 Oh, is he? Yeah? Jim's a good guy? Good. Good. 449 00:19:39,710 --> 00:19:41,905 Well, I guess if I’m gonna be looking at his pecker every morning, 450 00:19:41,979 --> 00:19:43,606 he may as well be a good guy. 451 00:19:43,681 --> 00:19:46,013 I better get going. This is where I work. 452 00:19:46,083 --> 00:19:49,143 Yeah? Right here, huh? 453 00:19:49,220 --> 00:19:51,654 You know, it looks actually like it might get 454 00:19:51,722 --> 00:19:52,916 a little chilly in there, 455 00:19:52,990 --> 00:19:55,356 seeing as you're standing here practically naked. 456 00:19:55,426 --> 00:19:59,294 I could run home, you know, and get you a nice big down jacket 457 00:19:59,363 --> 00:20:01,194 or a sweatsuit or something, you know? 458 00:20:01,265 --> 00:20:02,459 'Cause that might help. 459 00:20:02,533 --> 00:20:04,694 I don't think so. 460 00:20:04,768 --> 00:20:06,201 I'll see you later. 461 00:20:06,270 --> 00:20:07,202 Bye. 462 00:20:07,271 --> 00:20:08,761 All right. Take it easy. 463 00:20:08,839 --> 00:20:10,067 Bye. 464 00:20:10,140 --> 00:20:12,768 Hey, babe. What's up? 465 00:20:12,843 --> 00:20:13,832 Was that him? 466 00:20:13,911 --> 00:20:15,902 Cute, huh? 467 00:20:15,980 --> 00:20:17,208 I don't know. 468 00:20:17,281 --> 00:20:19,181 I mean, I thought he kinda looked like a real jerk. 469 00:20:19,250 --> 00:20:20,342 Well, thanks, Connie. 470 00:20:20,417 --> 00:20:21,509 That's real sweet of you. 471 00:20:21,585 --> 00:20:22,609 No, I'm sorry. 472 00:20:22,686 --> 00:20:24,119 I know, I mean, he's probably-- 473 00:20:24,188 --> 00:20:27,624 He's probably a really, really, really, nice guy. 474 00:20:27,691 --> 00:20:29,625 I don't know. 475 00:20:29,693 --> 00:20:31,422 Did you have to marry him? 476 00:20:31,495 --> 00:20:33,122 Absolutely. 477 00:20:34,965 --> 00:20:38,059 So I guess you're gonna go to Paris with him instead of me then. 478 00:20:38,135 --> 00:20:41,627 Well, we really haven't discussed that yet, but... 479 00:20:41,705 --> 00:20:44,640 Does-- Oh. Oh, well, it's nice to see 480 00:20:44,708 --> 00:20:47,142 you're being upfront and honest 481 00:20:47,211 --> 00:20:48,371 at the start of the relationship. That's good. 482 00:20:48,445 --> 00:20:50,379 Hey, I've only known him a week. 483 00:20:50,447 --> 00:20:52,176 I haven't had a chance to tell him my life story yet, all right? 484 00:20:52,249 --> 00:20:53,216 Gimme a break. 485 00:20:53,284 --> 00:20:55,775 No. No, I understand. I understand. 486 00:20:55,853 --> 00:20:57,582 However, it'll just be interesting to see 487 00:20:57,655 --> 00:20:58,679 how a cabdriver from Brooklyn 488 00:20:58,756 --> 00:21:00,656 feels about moving to Paris, that's all. 489 00:21:00,724 --> 00:21:03,249 I mean, he'll probably be fine with it. 490 00:21:03,327 --> 00:21:06,592 No big deal. He'll just move to Paris with you. 491 00:21:06,730 --> 00:21:09,858 It'll never last. Believe me. 492 00:21:09,934 --> 00:21:12,095 Nightmare when they get to know each other. 493 00:21:12,169 --> 00:21:14,603 Maybe they were made for each other. 494 00:21:14,672 --> 00:21:16,333 Those things can happen, you know. 495 00:21:16,407 --> 00:21:19,672 Carol and I met right here at the beach club in 1963 by the pool. 496 00:21:19,743 --> 00:21:20,675 That's right. 497 00:21:20,744 --> 00:21:21,733 On a Friday morning. 498 00:21:21,812 --> 00:21:24,144 By Saturday night, I had her in the dunes. 499 00:21:24,214 --> 00:21:26,114 - Oh, Jesus! - Carol: Jesus, Ron! 500 00:21:26,183 --> 00:21:28,242 They don't want to hear all the details! 501 00:21:28,319 --> 00:21:29,251 Come on. 502 00:21:29,320 --> 00:21:30,446 We've been together ever since. 503 00:21:30,521 --> 00:21:31,579 There's something to be said for that. 504 00:21:31,655 --> 00:21:34,123 All right! All right! Enough about the dunes! 505 00:21:34,191 --> 00:21:35,624 So, what's going on, Franny? 506 00:21:35,693 --> 00:21:37,251 How are things down on Wall Street? 507 00:21:37,328 --> 00:21:38,989 - Things are good. - Things are good? 508 00:21:39,063 --> 00:21:41,497 You're a 25-year-old kid, you make a half a mil a year. 509 00:21:41,565 --> 00:21:43,396 I'd say things are better than good. 510 00:21:43,467 --> 00:21:45,401 I hate to spoil the illusion, Ron, 511 00:21:45,469 --> 00:21:47,801 but I don't make that kind of money. 512 00:21:47,871 --> 00:21:48,803 Oh. 513 00:21:48,872 --> 00:21:50,806 Oh, Francis, do me a favor, please? 514 00:21:50,874 --> 00:21:52,899 Don't bullshit a bullshitter, OK? 515 00:21:52,977 --> 00:21:54,501 And by the way, it's been a while 516 00:21:54,578 --> 00:21:57,240 since you gave your favorite father-in-law a nice inside tip. 517 00:21:57,314 --> 00:21:59,145 Yeah, and when are you going to set me up 518 00:21:59,216 --> 00:22:00,706 with some of your rich friends? 519 00:22:00,784 --> 00:22:02,149 Excuse me, you guys. 520 00:22:02,219 --> 00:22:03,811 My husband has some ethics, OK? 521 00:22:03,887 --> 00:22:06,481 He's not some sort of cheating sleazebag. 522 00:22:06,557 --> 00:22:07,615 Right, babe? 523 00:22:07,691 --> 00:22:08,817 What's the matter? 524 00:22:08,892 --> 00:22:10,189 You don't want to share the wealth anymore, kid? 525 00:22:10,260 --> 00:22:12,319 It's not the only thing he don't want to share anymore. 526 00:22:12,396 --> 00:22:13,294 Mom, would you please? 527 00:22:13,364 --> 00:22:14,490 Carol: What? What? 528 00:22:14,565 --> 00:22:17,534 You getting greedy in your old age, Fran? Huh? 529 00:22:17,601 --> 00:22:20,536 You know, it's really nice to come out here and see you guys on the weekends. 530 00:22:20,604 --> 00:22:22,196 I mean, it's a wonder we don't do it more often. 531 00:22:22,272 --> 00:22:23,933 - Honey! - Hey! Hey! 532 00:22:24,008 --> 00:22:26,533 Don't be getting sarcastic on us, young lady. 533 00:22:26,610 --> 00:22:28,009 We're your parents, 534 00:22:28,078 --> 00:22:30,512 and therefore, you're in no position to approve or disapprove 535 00:22:30,581 --> 00:22:32,845 of what we say or do, you understand? 536 00:22:32,916 --> 00:22:34,281 Carol: Right! He's right, right, right! 537 00:22:34,351 --> 00:22:35,477 Really? Really? 538 00:22:35,552 --> 00:22:37,281 Well, my analyst is just going to have a field day 539 00:22:37,354 --> 00:22:39,117 with that little bit of psychosis. 540 00:22:39,189 --> 00:22:41,157 If you two lunatics will excuse me, 541 00:22:41,225 --> 00:22:43,352 I'm gonna go play some tennis. 542 00:22:46,196 --> 00:22:47,527 Her analyst? 543 00:22:47,598 --> 00:22:49,759 [Sighs] Don't ask. 544 00:22:49,833 --> 00:22:51,767 Macrocom. 545 00:22:51,835 --> 00:22:53,496 I'll call you Monday. 546 00:23:30,974 --> 00:23:32,305 Hey, babe. 547 00:23:32,376 --> 00:23:33,775 I'm gonna go to work now, all right? 548 00:23:33,844 --> 00:23:36,176 OK. You love me? 549 00:23:36,246 --> 00:23:38,908 Yeah. Yeah. Of course I do. 550 00:23:38,982 --> 00:23:41,450 Good, 'cause I love you. 551 00:23:41,518 --> 00:23:42,450 Bye. 552 00:23:42,519 --> 00:23:44,350 All right. Take care. 553 00:23:53,964 --> 00:23:55,397 Thanks a lot. 554 00:24:00,404 --> 00:24:02,668 75th and Madison, please. 555 00:24:09,213 --> 00:24:11,841 So, 75th and Madison, huh? 556 00:24:11,915 --> 00:24:14,042 That's a pretty swanky address. 557 00:24:14,118 --> 00:24:15,881 Excuse me? 558 00:24:18,722 --> 00:24:20,587 My God. Mickey? 559 00:24:20,657 --> 00:24:21,589 Yep. 560 00:24:21,658 --> 00:24:23,649 What are you doing? 561 00:24:23,727 --> 00:24:25,661 I'm-- I'm in shock is what I'm doing. 562 00:24:25,729 --> 00:24:26,787 What are you doing? 563 00:24:26,864 --> 00:24:28,297 I'm going home. 564 00:24:28,365 --> 00:24:32,825 What about you? How you been? 565 00:24:32,903 --> 00:24:34,632 You know, I've been good. 566 00:24:36,006 --> 00:24:37,439 Good. 567 00:24:37,508 --> 00:24:39,738 Everything's all right? 568 00:24:39,810 --> 00:24:42,244 Yeah. Yeah. Everything's fine. 569 00:24:42,312 --> 00:24:43,745 So, what about you? 570 00:24:43,814 --> 00:24:46,612 You look like you must finally be making some decent money. 571 00:24:46,683 --> 00:24:49,117 You know. Still on Wall Street. 572 00:24:49,186 --> 00:24:51,245 Not making as much money as I'd like. 573 00:24:51,321 --> 00:24:55,155 Yeah, well, you were never easy to please, right? 574 00:24:55,225 --> 00:24:57,853 So, you know, you married yet? 575 00:24:57,928 --> 00:25:00,988 No. He hasn't asked just yet. 576 00:25:01,064 --> 00:25:02,429 Oh, really, huh? 577 00:25:02,499 --> 00:25:05,593 Not that hairy ape who was sprawled out on my carpet, I hope. 578 00:25:07,905 --> 00:25:10,032 No. Not him. 579 00:25:10,107 --> 00:25:12,667 Yeah, well, I can't say I blame you. 580 00:25:12,743 --> 00:25:14,540 I mean, from what I did see of him, he wasn't too pretty. 581 00:25:14,611 --> 00:25:17,273 A little on the furry side. 582 00:25:17,347 --> 00:25:18,644 So, who's the prospective husband? 583 00:25:18,715 --> 00:25:19,647 Anybody I know? 584 00:25:19,716 --> 00:25:22,150 No. I don't think so. 585 00:25:22,219 --> 00:25:24,779 He and his friends have real jobs. 586 00:25:24,855 --> 00:25:26,049 Yeah. Right. 587 00:25:26,123 --> 00:25:28,785 From anyone else, I would take that as an insult. 588 00:25:28,859 --> 00:25:31,794 But, you know, you seem to forget the fact 589 00:25:31,862 --> 00:25:34,524 that I know how you put yourself through college. 590 00:25:35,799 --> 00:25:38,427 Somebody had to pay for my education, sweetheart. 591 00:25:43,073 --> 00:25:44,904 Had to bring that up, right? 592 00:25:47,277 --> 00:25:48,744 An eye for an eye. 593 00:25:52,683 --> 00:25:54,617 OK, I've made up my mind. 594 00:25:54,685 --> 00:25:56,312 I can't go through with this. 595 00:25:56,386 --> 00:25:57,978 If you're gonna take the television, 596 00:25:58,055 --> 00:25:59,488 I think it's only fair 597 00:25:59,556 --> 00:26:01,421 that you give me back the watch. 598 00:26:01,491 --> 00:26:04,426 I mean, it is the watch I gave you, right? 599 00:26:04,494 --> 00:26:05,756 Yeah. Yeah it is. 600 00:26:05,829 --> 00:26:09,094 But, uh, like you said, the watch was a gift, 601 00:26:09,166 --> 00:26:10,758 and the TV wasn’t. 602 00:26:10,834 --> 00:26:12,995 If I recall correctly, 603 00:26:13,070 --> 00:26:15,664 I did pay for part of the television. 604 00:26:15,739 --> 00:26:17,331 I mean, it's not like 605 00:26:17,407 --> 00:26:19,671 you could afford it on your own. 606 00:26:19,743 --> 00:26:20,675 OK. 607 00:26:22,546 --> 00:26:25,982 You want the watch? You can have the watch. 608 00:26:26,049 --> 00:26:28,950 Doesn't really mean that much to me anyhow. 609 00:26:29,019 --> 00:26:31,510 It's not the watch I want, Mickey. 610 00:26:31,588 --> 00:26:32,612 Yeah. 611 00:26:32,689 --> 00:26:33,951 Why don't we just... 612 00:26:34,024 --> 00:26:36,288 give that a break already, OK, Heather? 613 00:26:36,360 --> 00:26:37,622 Give it a break. 614 00:26:37,694 --> 00:26:39,821 You mean to tell me that you actually 615 00:26:39,897 --> 00:26:41,489 came up here for the television? 616 00:26:41,565 --> 00:26:42,827 Yeah. Yeah, I did. 617 00:26:42,900 --> 00:26:45,494 Why do you think I came up here? 618 00:26:45,569 --> 00:26:47,799 You are so full of shit. 619 00:26:47,871 --> 00:26:50,032 Yeah? How do you figure that? 620 00:26:50,107 --> 00:26:54,043 You can honestly say that you don't ever think of me anymore? 621 00:26:56,146 --> 00:26:59,240 Yeah, sure. Of course, you know, I think about you. 622 00:26:59,316 --> 00:27:00,613 I think, you know, 623 00:27:00,684 --> 00:27:02,709 what could have possibly possessed you 624 00:27:02,786 --> 00:27:05,380 to take that dirtbag home to my apartment. 625 00:27:07,824 --> 00:27:09,314 Come on, Mickey. 626 00:27:09,393 --> 00:27:12,328 We both knew the relationship was over before that. 627 00:27:12,396 --> 00:27:14,057 I wanted a career, and you wanted... 628 00:27:14,131 --> 00:27:15,723 Who the hell knows what you wanted? 629 00:27:15,799 --> 00:27:17,232 Did you ever figure that out? 630 00:27:17,301 --> 00:27:20,270 Yeah, you know what, as a matter of fact, I did. 631 00:27:20,337 --> 00:27:22,601 Oh, that's right. Your brother told me. 632 00:27:22,673 --> 00:27:23,867 You got married. 633 00:27:27,244 --> 00:27:29,178 What do you mean, "my brother"? 634 00:27:29,246 --> 00:27:31,510 Since when do you speak to Francis? 635 00:27:31,581 --> 00:27:34,573 Well, you know, he and his friends have real jobs. 636 00:27:34,651 --> 00:27:36,744 So occasionally I run into him. 637 00:27:36,820 --> 00:27:38,754 Yeah, well, you know, it's, uh, 638 00:27:38,822 --> 00:27:40,687 it's a shame he's married. 639 00:27:40,757 --> 00:27:43,021 You two probably would have hit it off. 640 00:27:43,093 --> 00:27:45,357 Maybe. Anyhow, I'm just sorry that, you know, 641 00:27:45,429 --> 00:27:47,795 you had to find out the way that you did. 642 00:27:47,864 --> 00:27:50,128 I would have liked to have been friends. 643 00:27:50,200 --> 00:27:51,758 Friends? Really? Yeah. 644 00:27:51,835 --> 00:27:53,462 Well, you know what, Heather? 645 00:27:53,537 --> 00:27:54,936 I don't think that would have worked, actually, 646 00:27:55,005 --> 00:27:56,472 Because, see, I got this thing. 647 00:27:56,540 --> 00:27:58,474 And, uh, I try and keep the number 648 00:27:58,542 --> 00:28:01,375 of friends who, like, lie and cheat to me to a minimum. 649 00:28:01,445 --> 00:28:02,742 Please, Mickey. 650 00:28:02,813 --> 00:28:04,747 Put your fucking sanctimonious bullshit to rest already. 651 00:28:04,815 --> 00:28:05,782 Hey, I'm sorry. 652 00:28:05,849 --> 00:28:07,248 I guess that fact, that, you know, um, 653 00:28:07,317 --> 00:28:09,251 I've always tried to behave like a decent human being 654 00:28:09,319 --> 00:28:10,877 has rubbed you the wrong way, hasn't it? 655 00:28:10,954 --> 00:28:13,218 Yeah, but look where your decency's gotten you. 656 00:28:13,290 --> 00:28:15,281 You're the only English-speaking white guy 657 00:28:15,359 --> 00:28:17,293 driving a cab in New York. 658 00:28:17,361 --> 00:28:18,953 That should tell you something. 659 00:28:26,737 --> 00:28:27,999 You know what, Heather? 660 00:28:28,071 --> 00:28:29,333 I've got to imagine 661 00:28:29,406 --> 00:28:31,306 it beats sucking dick for a living, though, huh? 662 00:28:32,909 --> 00:28:34,843 Depends on whose dick it is. 663 00:28:44,521 --> 00:28:45,453 Hey, Jim. 664 00:28:45,522 --> 00:28:47,046 Hello, Mick. 665 00:28:47,124 --> 00:28:48,386 How you hanging, man? 666 00:28:48,458 --> 00:28:49,720 Hanging fine. Thanks, Mick. 667 00:28:50,794 --> 00:28:52,728 [Baby Crying] 668 00:29:07,044 --> 00:29:07,942 Oh, hey, babe. 669 00:29:08,011 --> 00:29:09,069 Hey. 670 00:29:09,146 --> 00:29:11,376 Frigging hot in here today. What happened? 671 00:29:11,448 --> 00:29:12,380 Yeah. I know. 672 00:29:12,449 --> 00:29:14,440 We lost our electricity again, so... 673 00:29:14,518 --> 00:29:15,780 Oh, really? Again? Great. 674 00:29:15,852 --> 00:29:18,787 You know, I really love this place. It's great. 675 00:29:18,855 --> 00:29:21,551 Just grab a beer if you want to cool off. 676 00:29:21,625 --> 00:29:23,559 Well, you know what, Hope? I-- 677 00:29:23,627 --> 00:29:26,118 I don't mean to point out the obvious, 678 00:29:26,196 --> 00:29:28,460 but, uh, usually the fridge doesn't work 679 00:29:28,532 --> 00:29:30,124 if there's no electricity. 680 00:29:31,201 --> 00:29:32,133 How is it? 681 00:29:32,202 --> 00:29:33,464 It's good. It's really good. 682 00:29:33,537 --> 00:29:36,631 It's got a nice warm-piss quality to it, you know? 683 00:29:36,706 --> 00:29:38,970 Oh, you're in a good mood, huh? 684 00:29:39,042 --> 00:29:40,634 So what's with the TV? 685 00:29:40,710 --> 00:29:42,302 Oh, yeah. You like it? 686 00:29:42,379 --> 00:29:44,313 I figured we needed a TV. 687 00:29:44,381 --> 00:29:45,973 Yeah, I know. It's fine, 688 00:29:46,049 --> 00:29:47,641 but where'd you get it? 689 00:29:47,717 --> 00:29:50,413 I, um, it's funny you should ask. 690 00:29:50,487 --> 00:29:54,184 I--I picked up uh, Heather in my cab today. 691 00:29:54,257 --> 00:29:56,851 And I told you she had the TV, 692 00:29:56,927 --> 00:29:59,896 so, you know, basically I told her I wanted my TV back. 693 00:29:59,963 --> 00:30:00,895 Oh, really? 694 00:30:00,964 --> 00:30:02,226 And then what happened? 695 00:30:02,299 --> 00:30:04,233 Well, I went to her apartment, 696 00:30:04,301 --> 00:30:07,236 I got the TV, and I carried it out. 697 00:30:07,304 --> 00:30:10,273 You were up in your ex-fiancee’s apartment today? 698 00:30:10,340 --> 00:30:11,272 How was that? 699 00:30:11,341 --> 00:30:12,672 Was it fun? 700 00:30:12,742 --> 00:30:14,334 What are you doing, huh? 701 00:30:14,411 --> 00:30:17,244 I went up there for the TV. That's it. 702 00:30:17,314 --> 00:30:18,906 Are you mad at me? 703 00:30:18,982 --> 00:30:19,914 No. 704 00:30:21,017 --> 00:30:22,951 Hey, come on, Hope, all right? 705 00:30:23,019 --> 00:30:24,077 I mean, enough. 706 00:30:25,155 --> 00:30:26,520 Hey. Hey. 707 00:30:26,590 --> 00:30:30,321 You know, if there's one thing you don't have to worry about, 708 00:30:30,393 --> 00:30:31,655 it's that, all right? 709 00:30:34,831 --> 00:30:36,662 Yeah. I know. 710 00:30:38,101 --> 00:30:41,195 I'm allowed to get a little jealous sometimes, aren't I? 711 00:30:41,271 --> 00:30:43,637 No. No. I'm-- I'm a good guy. 712 00:30:43,707 --> 00:30:44,696 Yeah, right. 713 00:30:44,774 --> 00:30:47,766 I've heard that song and dance before. 714 00:30:47,844 --> 00:30:49,209 So... 715 00:30:49,279 --> 00:30:52,271 she have a nicer apartment than us? 716 00:30:52,349 --> 00:30:53,782 Well, you know, 717 00:30:53,850 --> 00:30:57,217 she's got electricity, so that's, you know, that's kind of nice. 718 00:30:57,287 --> 00:30:58,549 I'm jealous of them. 719 00:30:58,622 --> 00:30:59,554 Don't be. Please. 720 00:30:59,623 --> 00:31:01,056 Listen, he's a cab driver. 721 00:31:01,124 --> 00:31:02,489 She's a waitress. 722 00:31:02,559 --> 00:31:05,426 They live in a fourth-floor walk-up with no electricity, OK? 723 00:31:05,495 --> 00:31:06,928 Yeah, but do you see 724 00:31:06,997 --> 00:31:08,828 how they're always all over one another? 725 00:31:08,899 --> 00:31:10,730 Bet they have sex all the time. 726 00:31:10,800 --> 00:31:12,734 Does he ever tell you stuff like that? 727 00:31:12,802 --> 00:31:15,669 What? Granted, this man is my brother, but I do not ask him 728 00:31:15,739 --> 00:31:17,673 how often he's having sex with his girl. 729 00:31:17,741 --> 00:31:20,107 I mean, what kind of numbers we talking? 730 00:31:20,177 --> 00:31:21,109 Like five, six? 731 00:31:21,178 --> 00:31:22,577 Seven times a day? 732 00:31:22,646 --> 00:31:25,171 Listen, I'm not telling you anything, OK? 733 00:31:25,248 --> 00:31:26,545 Bet it's a lot. 734 00:31:26,616 --> 00:31:29,141 Remember how much we used to do it 735 00:31:29,219 --> 00:31:30,811 when we first got married? 736 00:31:30,887 --> 00:31:32,286 Yeah, sure. 737 00:31:32,355 --> 00:31:35,256 But, honey, you know everyone's like that when they first meet. 738 00:31:35,325 --> 00:31:37,589 Then you get into a groove. You slow down. 739 00:31:37,661 --> 00:31:40,129 It would be impossible to keep up that level of intensity 740 00:31:40,197 --> 00:31:41,630 for an extended period of time. 741 00:31:41,698 --> 00:31:42,960 I mean, you'd hurt yourself. 742 00:31:43,033 --> 00:31:45,627 That's why your back's all fucked up, huh? 743 00:31:45,702 --> 00:31:48,193 You're doing her, what, around the clock? 744 00:31:48,271 --> 00:31:50,865 What kind of sick degenerate are you, OK? 745 00:31:50,941 --> 00:31:53,205 This is my wife you're talking about. 746 00:31:53,276 --> 00:31:55,767 I think we have a problem with our sex life. 747 00:31:55,845 --> 00:31:57,312 Listen, no, we don't. 748 00:31:57,380 --> 00:31:59,712 Unlike those two animals, we have real jobs and responsibilities. 749 00:31:59,783 --> 00:32:02,149 We don't have all day to rub up against each other. 750 00:32:02,219 --> 00:32:04,153 Our sex life is fine, believe me. 751 00:32:04,221 --> 00:32:06,815 Francis, I cannot remember the last time 752 00:32:06,890 --> 00:32:08,152 I saw your penis. 753 00:32:08,225 --> 00:32:09,419 What? Excuse me. 754 00:32:09,492 --> 00:32:11,119 What kind of language is that? 755 00:32:11,194 --> 00:32:12,786 We're in a public street here. 756 00:32:12,862 --> 00:32:14,454 Maybe we should get some of those 757 00:32:14,531 --> 00:32:15,964 sex improvement tapes, you know? 758 00:32:16,032 --> 00:32:17,795 Or I could get some of that stuff 759 00:32:17,867 --> 00:32:18,799 from Victoria's Secret. 760 00:32:18,868 --> 00:32:19,857 Maybe that would help. 761 00:32:19,936 --> 00:32:21,733 Honey, would you stop talking about this 762 00:32:21,805 --> 00:32:23,397 'cause you're depressing me, OK? 763 00:32:23,473 --> 00:32:25,441 I told you, it's-- 764 00:32:25,508 --> 00:32:28,341 It's a down cycle, that's-- that's all. 765 00:32:28,411 --> 00:32:30,174 What? 766 00:32:30,247 --> 00:32:32,613 You're not familiar with the down cycle? 767 00:32:32,682 --> 00:32:33,614 No. No. No. 768 00:32:33,683 --> 00:32:35,617 Wh-What exactly is the, uh, 769 00:32:35,685 --> 00:32:36,845 the down cycle? 770 00:32:36,920 --> 00:32:38,581 You know, in a relationship 771 00:32:38,655 --> 00:32:40,919 you got ups, downs. 772 00:32:40,991 --> 00:32:43,255 Sometimes you do it a lot-- 773 00:32:43,326 --> 00:32:44,918 you know, like you're doing. 774 00:32:44,995 --> 00:32:47,623 Other times, you know, Not at all. 775 00:32:47,697 --> 00:32:49,824 Ups and downs. 776 00:32:49,899 --> 00:32:50,831 Down cycle. 777 00:32:52,435 --> 00:32:54,027 I feel for you, man. 778 00:32:54,104 --> 00:32:56,163 You're a-- You're a sick individual, 779 00:32:56,239 --> 00:32:57,746 and you need help. 780 00:32:57,880 --> 00:32:59,677 Well, you know, I think maybe we should talk 781 00:32:59,748 --> 00:33:01,010 about our apartment situation. 782 00:33:01,083 --> 00:33:02,948 Why? You don't like our apartment? 783 00:33:03,018 --> 00:33:04,986 No, no, no. It's not that at all. 784 00:33:05,054 --> 00:33:06,351 I mean, I like the fact 785 00:33:06,422 --> 00:33:08,356 that we never have electricity and hot water, 786 00:33:08,424 --> 00:33:10,085 and, I mean, I love the pink walls, you know that. 787 00:33:10,159 --> 00:33:11,091 I'm just thinking... 788 00:33:11,160 --> 00:33:12,491 I don't know, maybe it's, 789 00:33:12,561 --> 00:33:14,495 like, maybe a little too small for two people. 790 00:33:14,563 --> 00:33:16,155 Yeah, I know, but there's a chance 791 00:33:16,232 --> 00:33:17,824 we'll only be there another month, 792 00:33:17,900 --> 00:33:19,834 and then we might be moving to Paris. 793 00:33:19,902 --> 00:33:20,994 Whoa, whoa, whoa. 794 00:33:21,070 --> 00:33:23,402 What do you mean we might be moving to Paris? 795 00:33:23,472 --> 00:33:25,406 Why would we ever move to Paris? 796 00:33:25,474 --> 00:33:27,772 'Cause I might be going to school there in the fall. 797 00:33:27,843 --> 00:33:30,812 - This is Paris, France, you're talking about? - Yeah. 798 00:33:30,880 --> 00:33:33,280 The-- The country in Europe where they hate Americans? 799 00:33:33,349 --> 00:33:35,977 That's not true. They just don't like stupid Americans. 800 00:33:36,051 --> 00:33:37,643 You know, Hope, I think unfortunately 801 00:33:37,720 --> 00:33:39,312 I would probably fall into that category, 802 00:33:39,388 --> 00:33:41,322 so, wh-when do we find out about this? 803 00:33:41,390 --> 00:33:43,017 I mean, this is a fairly important 804 00:33:43,092 --> 00:33:44,684 development in our life, don't you think? 805 00:33:44,760 --> 00:33:47,024 I should find out if I get in this week. 806 00:33:47,096 --> 00:33:48,688 Really? That's great. Great. Terrific. 807 00:33:48,764 --> 00:33:51,232 You know, thanks for letting me in on this. 808 00:33:51,300 --> 00:33:52,790 I, uh, I really appreciate it. 809 00:33:52,868 --> 00:33:54,836 You know, Mick, maybe your brother's right. 810 00:33:54,904 --> 00:33:56,838 This would be the perfect time 811 00:33:56,906 --> 00:33:58,840 for you to run towards life. 812 00:34:01,877 --> 00:34:03,469 You think this is something 813 00:34:03,546 --> 00:34:05,480 your little wife had in mind? 814 00:34:05,548 --> 00:34:06,810 Don't joke about that. 815 00:34:06,882 --> 00:34:08,144 She's still my wife. 816 00:34:08,217 --> 00:34:10,344 All of a sudden, he's got a conscience. 817 00:34:10,419 --> 00:34:13,354 Listen, I think it's time we started discussing our future. 818 00:34:13,422 --> 00:34:16,016 What about this? Do you think she'd like this? 819 00:34:16,091 --> 00:34:17,956 Listen, I'm serious about this. 820 00:34:18,027 --> 00:34:20,962 We have to decide where this relationship is going. 821 00:34:21,030 --> 00:34:23,965 Obviously, It's not going anywhere, now, is it, Francis? 822 00:34:24,033 --> 00:34:25,625 No. Obviously, you don't understand. 823 00:34:25,701 --> 00:34:27,965 This relationship has to reach the next level, 824 00:34:28,037 --> 00:34:29,629 and we, as a couple, 825 00:34:29,705 --> 00:34:32,139 have to decide what that next level is. 826 00:34:32,208 --> 00:34:33,641 Why the sudden urgency? 827 00:34:33,709 --> 00:34:35,142 Well, for one thing... 828 00:34:35,211 --> 00:34:36,974 I don't like the fact that... 829 00:34:37,046 --> 00:34:38,741 you have sex with a geriatric. 830 00:34:38,814 --> 00:34:40,406 Well, how do you think I feel 831 00:34:40,482 --> 00:34:43,076 about you going home and seeing your wife every night? 832 00:34:43,152 --> 00:34:46,121 I haven't had sex with my wife in months. 833 00:34:46,188 --> 00:34:49,453 Well, I don't know if that's such a good idea, Francis. 834 00:34:49,525 --> 00:34:51,117 Clearly, you need the practice. 835 00:34:51,193 --> 00:34:52,785 You know, Francis... 836 00:34:52,861 --> 00:34:55,455 you're afraid to ask her for a divorce. 837 00:34:55,531 --> 00:34:58,591 Why don't you just have sex with her in the meantime? 838 00:34:58,667 --> 00:35:01,033 Dad, I'm in love with another woman. 839 00:35:01,103 --> 00:35:02,866 I don't think it would be fair 840 00:35:02,938 --> 00:35:04,530 to have sex with Renee. 841 00:35:04,607 --> 00:35:06,234 Let me get this straight. 842 00:35:06,308 --> 00:35:10,244 You don't want to cheat on your girlfriend with your wife? 843 00:35:10,312 --> 00:35:11,904 Yeah. I guess so. 844 00:35:11,981 --> 00:35:13,471 Jesus Christ, Francis. 845 00:35:13,549 --> 00:35:15,141 You sure I'm your father? 846 00:35:15,217 --> 00:35:18,778 You know, I'm gonna have to double-check with your mother on this. 847 00:35:18,854 --> 00:35:20,719 Come on, Dad. 848 00:35:20,789 --> 00:35:22,518 I'm serious. 849 00:35:22,591 --> 00:35:25,151 How do you think Mom will take it? 850 00:35:25,227 --> 00:35:26,489 She's gonna be devastated. 851 00:35:26,562 --> 00:35:28,996 She's been up at that goddamn church every morning 852 00:35:29,064 --> 00:35:30,326 praying for your brother. 853 00:35:30,399 --> 00:35:31,525 Then she tells me yesterday 854 00:35:31,600 --> 00:35:33,534 I spend too much time on the boat. 855 00:35:33,602 --> 00:35:35,866 Well, I don't even want to get into that discussion. 856 00:35:35,938 --> 00:35:37,530 Now you're gonna get divorced. 857 00:35:37,606 --> 00:35:38,834 Christ. 858 00:35:38,907 --> 00:35:41,774 She'll be up there with Father John 2 4 hours a day. 859 00:35:41,844 --> 00:35:43,106 Thanks a lot, buddy. 860 00:35:43,178 --> 00:35:44,770 I'm probably going to have to start 861 00:35:44,847 --> 00:35:46,280 making my own breakfast again. 862 00:35:47,416 --> 00:35:50,214 I'm sorry if my divorce interferes 863 00:35:50,286 --> 00:35:52,481 with your breakfast plans, Dad. 864 00:35:52,554 --> 00:35:55,785 Hey, don't get all sensitive on me now, Barbara. 865 00:35:55,858 --> 00:35:57,291 You know, all your life 866 00:35:57,359 --> 00:35:58,826 you've always wanted to screw 867 00:35:58,894 --> 00:36:00,486 every good-looking skirt who walked by. 868 00:36:00,562 --> 00:36:02,086 Now you're making all this money, 869 00:36:02,164 --> 00:36:04,064 you're probably finding you can have 870 00:36:04,133 --> 00:36:05,725 at least half of them. 871 00:36:05,801 --> 00:36:07,063 Come on, Dad. 872 00:36:07,136 --> 00:36:10,071 What have you been telling me my whole life? 873 00:36:10,139 --> 00:36:13,074 I gotta do what makes me happy first, right? 874 00:36:18,414 --> 00:36:21,713 Besides, it's normal male behavior, right? 875 00:36:21,784 --> 00:36:23,183 We can't control 876 00:36:23,252 --> 00:36:25,117 millions of years of evolution. 877 00:36:28,357 --> 00:36:30,723 You know-- You know what it's like, really? 878 00:36:32,227 --> 00:36:34,491 It's just like you-- you've been driving 879 00:36:34,563 --> 00:36:37,327 a '74 Buick your whole life. 880 00:36:37,399 --> 00:36:38,730 Then suddenly, 881 00:36:38,801 --> 00:36:42,362 you find yourself behind the wheel of a brand-new Porsche. 882 00:36:43,572 --> 00:36:46,541 How do you go back to the Buick? 883 00:36:46,608 --> 00:36:47,540 Yeah. 884 00:36:49,311 --> 00:36:50,801 I guess you can't. 885 00:36:55,617 --> 00:36:56,879 You know what, Dad? 886 00:36:59,421 --> 00:37:01,286 I'm really doing this for Renee. 887 00:37:03,425 --> 00:37:05,757 I'm sure she's gonna be really thrilled. 888 00:37:11,133 --> 00:37:12,065 Thank you. 889 00:37:13,902 --> 00:37:14,834 Thanks. 890 00:37:14,903 --> 00:37:16,302 Hope: Happy anniversary. 891 00:37:18,374 --> 00:37:20,308 You really enjoyed that, didn't you? 892 00:37:20,376 --> 00:37:21,809 They were fun, weren't they? 893 00:37:21,877 --> 00:37:23,811 Yeah. No, they were. They were a lot of fun, 894 00:37:23,879 --> 00:37:25,813 but they were also a $12 fare, you know? 895 00:37:25,881 --> 00:37:27,940 Oh, they were sweet. It was their anniversary. 896 00:37:28,016 --> 00:37:30,177 Well, I'm very happy for them, but you know what? 897 00:37:30,252 --> 00:37:32,186 They looked like they could afford to pay 12 bucks, 898 00:37:32,254 --> 00:37:33,846 whereas we, on the other hand, cannot. 899 00:37:33,922 --> 00:37:35,514 I'll pay the $12, Mr.Cheapo. 900 00:37:35,591 --> 00:37:36,523 Oh, really. Oh. 901 00:37:36,592 --> 00:37:38,526 And do you happen to have this $12 902 00:37:38,594 --> 00:37:39,993 on you by any chance? 903 00:37:40,062 --> 00:37:41,324 No. Not right now. 904 00:37:41,397 --> 00:37:42,830 I'll give it to you later. 905 00:37:42,898 --> 00:37:45,298 Great. Great. Listen, you gotta do me a favor. 906 00:37:45,367 --> 00:37:47,301 You know, I don't mean to sound like a jerk, 907 00:37:47,369 --> 00:37:49,303 but next time you ask to come to work with me, 908 00:37:49,371 --> 00:37:50,804 remind me to say no. 909 00:37:50,873 --> 00:37:52,807 And all this time I thought you were romantic. 910 00:37:52,875 --> 00:37:54,502 I am. I am a romantic. 911 00:37:54,576 --> 00:37:56,009 But you know what it is? 912 00:37:56,078 --> 00:37:57,511 As long as it doesn't interfere 913 00:37:57,579 --> 00:37:59,012 with paying the rent on time. 914 00:37:59,081 --> 00:38:01,208 Mick, I would rather live in the back of this cab 915 00:38:01,283 --> 00:38:02,716 than let something like rent 916 00:38:02,785 --> 00:38:04,377 get in the way of our romance. 917 00:38:04,453 --> 00:38:06,751 what do you have to say to that? 918 00:38:08,690 --> 00:38:09,748 OK. OK. 919 00:38:09,825 --> 00:38:11,417 When you're right, you're right. 920 00:38:11,493 --> 00:38:12,425 Sure. 921 00:38:12,494 --> 00:38:14,086 But you know, speaking of backseats, 922 00:38:14,163 --> 00:38:15,755 I do know a little place 923 00:38:15,831 --> 00:38:18,129 where we could park and maybe, you know, 924 00:38:18,200 --> 00:38:20,794 put this backseat theory of yours to the test. 925 00:38:20,869 --> 00:38:21,801 Yeah? 926 00:38:21,870 --> 00:38:22,802 Yeah. 927 00:38:22,871 --> 00:38:23,803 Let's go. 928 00:38:25,274 --> 00:38:26,332 Oh, my God. 929 00:38:29,344 --> 00:38:30,743 Yeah. 930 00:38:30,813 --> 00:38:33,077 She's been with her sister all day. 931 00:38:34,983 --> 00:38:37,247 Hold on. I think this is her. 932 00:38:37,319 --> 00:38:38,286 Shit. 933 00:38:38,353 --> 00:38:40,548 Listen, I'll, uh, I'll call you later. 934 00:38:43,292 --> 00:38:45,726 Hi, honey. Who was that? 935 00:38:45,794 --> 00:38:46,761 You know, uh, 936 00:38:46,829 --> 00:38:48,421 what's-his-face from work. 937 00:38:48,497 --> 00:38:51,091 Oh. You've talked to him a lot lately. 938 00:38:51,166 --> 00:38:52,758 Anyhow, your old Scott from college 939 00:38:52,835 --> 00:38:54,427 was talking to my friend Nicole. 940 00:38:54,503 --> 00:38:56,903 You know her. I went to camp with her sister Patty. 941 00:38:56,972 --> 00:38:58,064 Right. I know Nicole. 942 00:38:58,140 --> 00:39:00,335 She went to B.U. with Scott's brother David. 943 00:39:00,409 --> 00:39:02,274 Well, anyhow, he was telling her 944 00:39:02,344 --> 00:39:04,175 that his divorce was just finalized. 945 00:39:04,246 --> 00:39:05,178 Ohh. 946 00:39:06,582 --> 00:39:08,072 W-Who got divorced? 947 00:39:08,150 --> 00:39:09,447 You know, Scott Sherman. 948 00:39:09,518 --> 00:39:11,452 Yeah. He caught his wife 949 00:39:11,520 --> 00:39:13,511 boning her dentist in the shower. 950 00:39:13,589 --> 00:39:15,750 " Boning"? That's charming. 951 00:39:15,824 --> 00:39:17,257 Oh. Oh. This is fatso. 952 00:39:17,326 --> 00:39:20,318 Four-eyed, greasy-haired Scott? 953 00:39:20,395 --> 00:39:22,989 The computer geek tapping on the keyboard there. 954 00:39:23,065 --> 00:39:24,862 He was not that fat. 955 00:39:24,933 --> 00:39:28,528 He was a 300-pound sack of shit, hon. 956 00:39:28,604 --> 00:39:30,538 Maybe to you that's not fat, 957 00:39:30,606 --> 00:39:32,198 but, uh, what the hell? 958 00:39:32,274 --> 00:39:33,536 You loved the animal. 959 00:39:33,609 --> 00:39:35,236 Oh, that's really nice. 960 00:39:35,310 --> 00:39:37,244 And he was not 300 pounds. 961 00:39:37,312 --> 00:39:38,574 He was slightly overweight, 962 00:39:38,647 --> 00:39:39,614 that's all, right? 963 00:39:39,681 --> 00:39:42,548 Renee, his tits were bigger than mine. 964 00:39:42,618 --> 00:39:43,880 All right, all right, 965 00:39:43,952 --> 00:39:45,544 so he wasn't so skinny, 966 00:39:45,621 --> 00:39:48,055 but he was a very smart, really sweet guy, 967 00:39:48,123 --> 00:39:50,284 which is a hell of a lot more 968 00:39:50,359 --> 00:39:52,623 than I can say for the two of you. 969 00:39:52,694 --> 00:39:55,720 You better be sweet, you weigh 500, huh? 970 00:39:55,797 --> 00:39:58,129 What is your problem with Scott? 971 00:39:58,200 --> 00:40:00,134 He's just a shy, harmless guy. 972 00:40:00,202 --> 00:40:02,864 Do you have to be in competition with everybody? 973 00:40:02,938 --> 00:40:04,530 Well, you know what, hon? 974 00:40:04,606 --> 00:40:06,233 If he's such a fucking sweetheart 975 00:40:06,308 --> 00:40:07,570 and I'm such a creep, 976 00:40:07,643 --> 00:40:09,577 why didn't you marry the fat pig? 977 00:40:09,645 --> 00:40:11,078 I don't know. If I'd known 978 00:40:11,146 --> 00:40:12,807 you were going to turn into such an asshole, 979 00:40:12,881 --> 00:40:13,813 maybe I would have. 980 00:40:13,882 --> 00:40:14,814 Well, fat or not, 981 00:40:14,883 --> 00:40:16,407 guess who's got his phone number? 982 00:40:17,519 --> 00:40:19,783 You? You have Scott's phone number? 983 00:40:19,855 --> 00:40:21,789 Well, you're not going to call him. 984 00:40:21,857 --> 00:40:23,188 Of course I am. 985 00:40:23,258 --> 00:40:25,783 What, you think you're the only one who's gonna marry rich? 986 00:40:25,861 --> 00:40:27,294 I need somebody to pick up 987 00:40:27,362 --> 00:40:28,761 My Bergdorf bills, too, sweetheart. 988 00:40:28,830 --> 00:40:31,094 Wh-Where are you from? What do you know? 989 00:40:31,166 --> 00:40:32,633 You're my sister. 990 00:40:32,701 --> 00:40:35,169 There's supposed to be an honor code between siblings. 991 00:40:35,237 --> 00:40:37,000 I mean, you do not date 992 00:40:37,072 --> 00:40:38,334 your sister's ex-boyfriend. 993 00:40:38,407 --> 00:40:41,376 Honey, let her go out with him. 994 00:40:41,443 --> 00:40:44,139 What the fuck is the big deal, anyway? 995 00:40:44,212 --> 00:40:45,338 Unless you, uh, 996 00:40:45,414 --> 00:40:47,439 still have feelings for the yard ape. 997 00:40:47,516 --> 00:40:50,246 No. It has nothing to do with that, OK? 998 00:40:50,319 --> 00:40:52,810 This is-- This has to do with respect. 999 00:40:52,888 --> 00:40:53,820 That's all: respect. 1000 00:40:53,889 --> 00:40:56,153 A word that the two of you 1001 00:40:56,224 --> 00:40:58,158 obviously are not very familiar with. 1002 00:41:02,564 --> 00:41:04,759 My friend Connie doesn't think we'll last another month. 1003 00:41:04,833 --> 00:41:06,596 Why would she say something like that? 1004 00:41:06,668 --> 00:41:07,862 She thinks you're a jerk. 1005 00:41:07,936 --> 00:41:09,369 Why does she think I'm a jerk? 1006 00:41:09,438 --> 00:41:10,871 I don't even know this person. 1007 00:41:10,939 --> 00:41:12,531 'Cause you haven't said yes to Paris yet. 1008 00:41:12,608 --> 00:41:15,338 Yeah. Well, you haven't been accepted yet either, have you? 1009 00:41:15,410 --> 00:41:17,571 Well, I also told her about your brother and father 1010 00:41:17,646 --> 00:41:19,841 and those weird fishing trips you guys take. 1011 00:41:19,915 --> 00:41:22,315 Hey, don't go bashing the fishing trips, all right? 1012 00:41:22,384 --> 00:41:23,976 I mean, that's a family tradition. 1013 00:41:24,052 --> 00:41:25,314 Those trips are sacred. 1014 00:41:25,387 --> 00:41:26,479 You don't think it's weird 1015 00:41:26,555 --> 00:41:27,988 that your mom never goes on the boat? 1016 00:41:28,056 --> 00:41:29,648 Listen, my dad has a rule. 1017 00:41:29,725 --> 00:41:31,317 No women on the boat. 1018 00:41:31,393 --> 00:41:33,657 You don't think that's a little strange, Mick? 1019 00:41:33,729 --> 00:41:34,991 I mean, yeah, it's strange, 1020 00:41:35,063 --> 00:41:37,463 but that's the way my dad thinks, you know? 1021 00:41:37,532 --> 00:41:39,124 He's from the old school. 1022 00:41:39,201 --> 00:41:41,260 OK. So what's Fran's excuse? 1023 00:41:41,336 --> 00:41:43,770 Franny, you know, Franny-- Franny's got some issues. 1024 00:41:43,839 --> 00:41:45,704 Yeah. I'd say so. 1025 00:41:47,776 --> 00:41:49,744 What are you doing getting me gifts? 1026 00:41:49,811 --> 00:41:51,438 You don't have to give me anything. 1027 00:41:51,513 --> 00:41:52,445 It was nothing. 1028 00:41:52,514 --> 00:41:54,106 Do you like it? 1029 00:41:54,182 --> 00:41:55,240 Yeah, of course. 1030 00:41:55,317 --> 00:41:56,750 I-- I love it. 1031 00:41:56,818 --> 00:41:59,719 Hey, what happened to, uh, the TV? 1032 00:42:00,922 --> 00:42:02,913 What, your brother didn't tell you? 1033 00:42:02,991 --> 00:42:05,016 My brother? 1034 00:42:05,093 --> 00:42:06,390 Tell me what? 1035 00:42:06,461 --> 00:42:07,928 It was his TV. 1036 00:42:07,996 --> 00:42:10,464 He came up here and got it. 1037 00:42:10,532 --> 00:42:12,363 My brother? 1038 00:42:12,434 --> 00:42:15,335 Your ex-fiance was up in this apartment? 1039 00:42:15,404 --> 00:42:16,428 When was this? 1040 00:42:16,505 --> 00:42:18,769 I don't know. A few weeks ago. 1041 00:42:18,840 --> 00:42:20,774 Picked me up in his cab. 1042 00:42:20,842 --> 00:42:23,675 You didn't want to share this with me? 1043 00:42:23,745 --> 00:42:25,679 Jesus, Franny, since when do I 1044 00:42:25,747 --> 00:42:27,612 have to tell you anything? 1045 00:42:27,683 --> 00:42:28,877 Wait, wait, wait. 1046 00:42:28,950 --> 00:42:30,679 So my brother came into... 1047 00:42:30,752 --> 00:42:32,879 your bedroom and... 1048 00:42:32,954 --> 00:42:34,922 took a TV? 1049 00:42:34,990 --> 00:42:36,014 That's it? 1050 00:42:36,091 --> 00:42:38,218 No. actually, I tried to get him in bed, 1051 00:42:38,293 --> 00:42:39,555 but he wasn't interested. 1052 00:42:39,628 --> 00:42:40,560 That's very funny. 1053 00:42:40,629 --> 00:42:42,563 You know, he's married now. 1054 00:42:42,631 --> 00:42:43,620 Picked up some... 1055 00:42:43,699 --> 00:42:45,633 psycho waitress, and, like, 1056 00:42:45,701 --> 00:42:47,293 married her in his cab 1057 00:42:47,369 --> 00:42:48,961 or some shit like that. 1058 00:42:49,037 --> 00:42:50,971 I know, you told me. 1059 00:42:51,039 --> 00:42:54,304 Sort of surprising move coming from Mickey, don't you think? 1060 00:42:54,376 --> 00:42:57,436 It would have been nice to see some of that impulsiveness 1061 00:42:57,512 --> 00:42:58,774 when we were together. 1062 00:43:00,549 --> 00:43:02,449 What the fuck does that mean? 1063 00:43:02,517 --> 00:43:04,542 Nothing. 1064 00:43:06,855 --> 00:43:08,846 [Knock On Door] 1065 00:43:08,924 --> 00:43:11,358 Hey, Fran. What are you doing here? 1066 00:43:11,426 --> 00:43:14,361 What, can't come by and see my big bro? 1067 00:43:14,429 --> 00:43:15,361 Yeah, sure. 1068 00:43:16,598 --> 00:43:18,532 Jesus Christ. 1069 00:43:18,600 --> 00:43:20,932 What a fucking dump. 1070 00:43:21,002 --> 00:43:24,301 Hey, uh, like the pink walls, though. 1071 00:43:24,372 --> 00:43:27,364 Finally, uh, comfortable with that part of yourself, huh? 1072 00:43:27,442 --> 00:43:29,307 You can't just come in, sit down, 1073 00:43:29,377 --> 00:43:31,038 and keep your mouth shut, right, moneybags? 1074 00:43:31,113 --> 00:43:33,104 That would just be too difficult for you, huh? 1075 00:43:33,181 --> 00:43:34,239 I'm sorry. 1076 00:43:34,316 --> 00:43:38,753 Forgot Mr. Summer Breeze is so "sensitivo." 1077 00:43:38,820 --> 00:43:40,549 Hey, I like the, uh, 1078 00:43:40,622 --> 00:43:41,646 like the TV. 1079 00:43:41,723 --> 00:43:44,317 How'd you-- How'd you swing that one, man? 1080 00:43:44,392 --> 00:43:46,417 I thought that you two were broke, or... 1081 00:43:46,495 --> 00:43:49,362 Yeah. Yeah, we still are, but, um.... 1082 00:43:49,431 --> 00:43:51,023 you actually won't believe this. 1083 00:43:51,099 --> 00:43:53,124 I picked up, uh, Heather... 1084 00:43:53,201 --> 00:43:55,692 in my cab, and, you know, we got to talking, 1085 00:43:55,771 --> 00:43:57,705 and she said she still had my old TV. 1086 00:43:57,773 --> 00:43:59,707 So I, you know, I went up to her place 1087 00:43:59,775 --> 00:44:01,140 and, uh, you know, took it. 1088 00:44:01,209 --> 00:44:04,303 It's kind of strange seeing her again, you know? 1089 00:44:04,379 --> 00:44:07,405 So you went back and took your TV? 1090 00:44:07,482 --> 00:44:10,246 Well, you see it sitting there, don't you? 1091 00:44:10,318 --> 00:44:12,650 You didn't feel like a loser? 1092 00:44:12,721 --> 00:44:15,349 Wh-Why would I feel like a loser? 1093 00:44:16,525 --> 00:44:19,187 Oh, I don't know, uh, three years go by, 1094 00:44:19,261 --> 00:44:21,195 and you scurry back for a TV? 1095 00:44:21,263 --> 00:44:22,525 I mean, it's like, 1096 00:44:22,597 --> 00:44:23,859 admitting you're a failure 1097 00:44:23,932 --> 00:44:26,196 and you can't afford a new TV. 1098 00:44:26,268 --> 00:44:28,668 How the hell do we have the same blood 1099 00:44:28,737 --> 00:44:29,669 pumping through our veins? 1100 00:44:29,738 --> 00:44:31,672 You really think I give a shit 1101 00:44:31,740 --> 00:44:33,332 what Heather thinks about me? 1102 00:44:33,408 --> 00:44:35,000 I mean, come on, Franny. 1103 00:44:37,646 --> 00:44:39,637 So'd you... you fuck her? 1104 00:44:41,616 --> 00:44:43,208 Did I-- Did I what? 1105 00:44:43,285 --> 00:44:46,345 Well, you're up in the apartment. Did you... 1106 00:44:46,421 --> 00:44:47,854 did you put it to her? You bang her? 1107 00:44:47,923 --> 00:44:49,652 What-- Wh-Wh-What do you think? 1108 00:44:49,724 --> 00:44:51,316 I'm some sort of degenerate? 1109 00:44:51,393 --> 00:44:53,691 You think I'm some sort of immoral skell 1110 00:44:53,762 --> 00:44:55,354 who cheats on his wife? 1111 00:44:55,430 --> 00:44:58,024 Listen, I don't cheat on my wife, OK? 1112 00:44:58,099 --> 00:44:59,361 Oh, so... 1113 00:44:59,434 --> 00:45:01,026 so you didn't fuck her? 1114 00:45:01,102 --> 00:45:02,797 I-I-It just dawned on me, Franny. 1115 00:45:02,871 --> 00:45:04,566 You haven't fully evolved yet, have you? 1116 00:45:04,639 --> 00:45:05,606 Mick, come on, 1117 00:45:05,674 --> 00:45:07,904 I mean, you almost married this woman. 1118 00:45:07,976 --> 00:45:11,571 Then you're going up to be alone in her apartment to... 1119 00:45:11,646 --> 00:45:13,375 get a TV. 1120 00:45:13,448 --> 00:45:15,382 I don't buy it. 1121 00:45:15,450 --> 00:45:17,543 What do you want to hear, all right? 1122 00:45:17,619 --> 00:45:19,985 I mean, do you want to hear that I had sex with her? 1123 00:45:20,055 --> 00:45:21,488 I mean, would that make you happy? 1124 00:45:21,556 --> 00:45:22,989 All right, yeah. No, I did her. 1125 00:45:23,058 --> 00:45:24,457 I did her on the kitchen table. 1126 00:45:24,526 --> 00:45:25,754 We did it on the couch. 1127 00:45:25,827 --> 00:45:27,727 We even did it on the frigging TV. It was beautiful. 1128 00:45:27,796 --> 00:45:29,957 I mean, I think you would have been proud of me. 1129 00:45:30,031 --> 00:45:32,465 Hey, play all the games you want to play, Mick, 1130 00:45:32,534 --> 00:45:33,796 but I'm a man. 1131 00:45:33,869 --> 00:45:35,302 I know what I know. 1132 00:45:35,370 --> 00:45:37,668 Oh, you know what you know. 1133 00:45:37,739 --> 00:45:41,334 Listen, you know, Franny, I--I don't need this shit from you, OK? 1134 00:45:41,409 --> 00:45:43,775 I don't need you to come over to my apartment 1135 00:45:43,845 --> 00:45:45,107 and bust my hump. 1136 00:45:45,180 --> 00:45:47,705 Why don't you just do me a favor 1137 00:45:47,782 --> 00:45:50,376 and get the hell out of here, OK? 1138 00:45:50,452 --> 00:45:52,386 Sure, I'll... 1139 00:45:52,454 --> 00:45:54,149 I'll do you that favor. 1140 00:45:54,222 --> 00:45:56,156 Don't hurry back, all right? 1141 00:45:59,160 --> 00:46:00,092 Fuck. 1142 00:46:01,763 --> 00:46:03,594 I'm sorry, Mick. 1143 00:46:03,665 --> 00:46:07,362 See, I get so guilty about this fucking divorce. 1144 00:46:07,435 --> 00:46:09,960 I shouldn't feel guilty about that, right? 1145 00:46:10,038 --> 00:46:12,438 No. No. You shouldn't. 1146 00:46:12,507 --> 00:46:14,771 What you should feel guilty about, though, 1147 00:46:14,843 --> 00:46:18,404 is fucking that other woman for the last six months. 1148 00:46:18,480 --> 00:46:21,244 That's what you should feel guilty about. 1149 00:46:24,753 --> 00:46:25,685 Tom... 1150 00:46:25,754 --> 00:46:27,483 if you were single, 1151 00:46:27,555 --> 00:46:29,819 would you date your brother's ex-girlfriend? 1152 00:46:29,891 --> 00:46:32,689 I don't have a brother, Mr.Fitzpatrick. 1153 00:46:32,761 --> 00:46:34,490 But if you did, 1154 00:46:34,562 --> 00:46:35,824 is that off-limits? 1155 00:46:35,897 --> 00:46:39,890 I'd have to say that only the lowest of the low, 1156 00:46:39,968 --> 00:46:41,333 a real scumbag, 1157 00:46:41,403 --> 00:46:43,633 would date his brother's ex. 1158 00:46:43,705 --> 00:46:46,105 There's a code between siblings. 1159 00:46:48,376 --> 00:46:49,308 Thanks, Tom. 1160 00:46:56,428 --> 00:46:57,360 Thanks. 1161 00:46:59,498 --> 00:47:01,557 She's beautiful, isn't she? 1162 00:47:01,634 --> 00:47:04,467 Yeah. Yeah, she really is. 1163 00:47:04,536 --> 00:47:07,130 You know she got her acceptance letter today? 1164 00:47:07,206 --> 00:47:09,766 Yeah, I know. She showed it to me. 1165 00:47:10,943 --> 00:47:13,343 You better go with her to Paris, all right? 1166 00:47:13,412 --> 00:47:15,846 Because it's bad enough that you broke my heart 1167 00:47:15,915 --> 00:47:17,473 when you swept her off her feet, 1168 00:47:17,549 --> 00:47:18,573 and I am absolutely not 1169 00:47:18,651 --> 00:47:21,051 going to let any man hurt her again, OK? 1170 00:47:21,120 --> 00:47:22,052 Broke your heart? 1171 00:47:22,121 --> 00:47:23,554 How did I manage to break your heart? 1172 00:47:23,622 --> 00:47:26,682 I mean, I just what, when did I meet you, five minutes ago? 1173 00:47:26,759 --> 00:47:28,454 My heart belongs to Hope. 1174 00:47:28,527 --> 00:47:29,687 I love her. 1175 00:47:29,762 --> 00:47:31,195 You love her? 1176 00:47:31,263 --> 00:47:32,491 Yeah. 1177 00:47:32,564 --> 00:47:35,499 Do you guys have some sort of special relationship 1178 00:47:35,567 --> 00:47:36,499 that maybe, you know, 1179 00:47:36,568 --> 00:47:38,160 I should be aware of, 1180 00:47:38,237 --> 00:47:40,034 seeing as, like, I'm married to her? 1181 00:47:40,105 --> 00:47:41,037 Maybe, you know... 1182 00:47:41,106 --> 00:47:43,165 She didn't tell you about that? 1183 00:47:43,242 --> 00:47:44,766 No. No, she seems to, uh, 1184 00:47:44,843 --> 00:47:46,401 have forgotten to mention it, actually. 1185 00:47:46,478 --> 00:47:49,106 Oh, oh, no, No, no, nothing-- nothing like that. 1186 00:47:49,181 --> 00:47:50,148 Nothing... 1187 00:47:50,215 --> 00:47:52,149 sexual or anything. 1188 00:47:52,217 --> 00:47:54,185 Good. That's a-- That's a good thing. 1189 00:47:55,654 --> 00:47:57,087 Um, but, who knows? 1190 00:47:57,156 --> 00:47:59,954 I mean, maybe one day if I'm lucky, 1191 00:48:00,025 --> 00:48:02,220 you'll let me share her with you. 1192 00:48:03,295 --> 00:48:04,227 Hmm. 1193 00:48:13,372 --> 00:48:14,498 Hey. 1194 00:48:14,573 --> 00:48:16,803 Yeah. Your friend Connie here, 1195 00:48:16,875 --> 00:48:18,172 she, um... 1196 00:48:18,243 --> 00:48:20,177 she claims you guys have a... 1197 00:48:20,245 --> 00:48:21,507 like a-- some sort 1198 00:48:21,580 --> 00:48:23,207 of special relationship or something. 1199 00:48:23,282 --> 00:48:25,182 Did she ask if you would share me? 1200 00:48:25,250 --> 00:48:26,444 Yeah. Yeah, she... 1201 00:48:26,518 --> 00:48:27,849 she asked about that. 1202 00:48:27,920 --> 00:48:30,047 Well, what do you think of that? 1203 00:48:30,122 --> 00:48:32,386 Well, you know, I mean, to be perfectly honest, 1204 00:48:32,458 --> 00:48:34,722 the idea of, you know, two women 1205 00:48:34,793 --> 00:48:36,226 at once seems like, you know, 1206 00:48:36,295 --> 00:48:38,058 like a pleasant way to spend an evening. 1207 00:48:38,130 --> 00:48:39,722 But you know, of course 1208 00:48:39,798 --> 00:48:42,062 not if one of the, you know, girls were my wife. 1209 00:48:42,134 --> 00:48:45,228 You know, I don't want to do it with anyone else, 1210 00:48:45,304 --> 00:48:46,236 So, you know, 1211 00:48:46,305 --> 00:48:47,237 so, yeah. No. 1212 00:48:47,306 --> 00:48:48,739 You better believe you don't want 1213 00:48:48,807 --> 00:48:50,138 to do it with anyone else. 1214 00:48:50,209 --> 00:48:53,542 But you and her-- I mean, you guys actually never... 1215 00:48:53,612 --> 00:48:55,739 consummated, you know, this love 1216 00:48:55,814 --> 00:48:57,543 that she speaks of? 1217 00:48:57,616 --> 00:48:58,548 No. 1218 00:48:58,617 --> 00:48:59,948 Well, it does-- 1219 00:49:00,019 --> 00:49:02,180 It does paint a pretty mental picture, doesn't it, right? 1220 00:49:02,254 --> 00:49:04,950 I mean, I hear it's very popular in-- in Paris. 1221 00:49:05,024 --> 00:49:07,959 You know, the whole menage a trois thing is French, right? 1222 00:49:08,027 --> 00:49:10,621 Yeah. Don't get too smart there, funny man. 1223 00:49:10,696 --> 00:49:12,721 So, are you gonna come? 1224 00:49:12,798 --> 00:49:14,732 To-- To Paris? 1225 00:49:14,800 --> 00:49:16,495 I don't know. you-- you're definitely, 1226 00:49:16,568 --> 00:49:18,502 I mean, you're serious about, you know, 1227 00:49:18,570 --> 00:49:19,832 going through with this? 1228 00:49:19,905 --> 00:49:21,338 Yeah. 1229 00:49:21,407 --> 00:49:25,138 Yeah, well, then, I guess I gotta go, right? 1230 00:49:25,210 --> 00:49:27,041 I guess so. 1231 00:49:34,153 --> 00:49:36,417 So you're really gonna move to Paris? 1232 00:49:37,523 --> 00:49:39,457 Yeah. I guess it looks that way. 1233 00:49:39,525 --> 00:49:42,050 Wow. Well, I bet you didn't count on that 1234 00:49:42,127 --> 00:49:43,719 when you met her, huh? 1235 00:49:43,796 --> 00:49:45,559 I don't know, Fran, you know? 1236 00:49:45,631 --> 00:49:46,928 I mean, I'm... 1237 00:49:46,999 --> 00:49:50,230 I'm starting to feel confused about this thing, you know? 1238 00:49:50,302 --> 00:49:51,599 What, are you kidding me? 1239 00:49:51,670 --> 00:49:53,103 I don't know. You know what? 1240 00:49:53,172 --> 00:49:55,163 You know, it's like I don't even know this girl. 1241 00:49:55,240 --> 00:49:57,174 I mean, she's got these weird friends, 1242 00:49:57,242 --> 00:49:58,937 she loves this dump we live in, 1243 00:49:59,011 --> 00:50:00,444 and now, all of a sudden, 1244 00:50:00,512 --> 00:50:02,776 she brings up this moving to Paris thing. 1245 00:50:02,848 --> 00:50:04,816 I don't know, you remember our little discussion 1246 00:50:04,883 --> 00:50:07,317 about when I went over to Heather's that day? 1247 00:50:07,386 --> 00:50:08,318 Yeah. 1248 00:50:08,387 --> 00:50:09,979 I mean, I don't know, 1249 00:50:10,055 --> 00:50:11,647 that's got me freaked out, too. 1250 00:50:11,723 --> 00:50:14,453 You know, I mean, part of me wanted to hate her, 1251 00:50:14,526 --> 00:50:16,118 and part of me wanted to... 1252 00:50:16,195 --> 00:50:18,561 I don't know, there was a weird connection, you know? 1253 00:50:18,630 --> 00:50:20,962 I mean, we almost got married a few years ago. 1254 00:50:21,033 --> 00:50:22,864 Mick, come clean. 1255 00:50:22,935 --> 00:50:24,163 You fucked her. 1256 00:50:24,236 --> 00:50:25,828 Franny, don't start, all right? 1257 00:50:25,904 --> 00:50:27,201 Hey, Mick, come on. 1258 00:50:27,272 --> 00:50:29,331 You're talking about a weird connection here, I mean... 1259 00:50:29,408 --> 00:50:31,342 Wh-What, are you still in love with her? 1260 00:50:31,410 --> 00:50:35,005 No. No, it's nothing like that. 1261 00:50:35,080 --> 00:50:36,308 But what? I mean, 1262 00:50:36,381 --> 00:50:38,679 did she say that she's in love with you, or... 1263 00:50:38,750 --> 00:50:41,514 No. I'm just saying it was weird, you know? 1264 00:50:41,587 --> 00:50:43,179 Seeing her again. That's all. 1265 00:50:43,255 --> 00:50:44,950 I mean, it was nothing. 1266 00:50:45,023 --> 00:50:46,354 Forget I said it. 1267 00:50:48,827 --> 00:50:50,886 Yeah, I can meet you there. 1268 00:50:50,963 --> 00:50:53,363 46th and 8th. All right. 1269 00:50:59,304 --> 00:51:01,465 Nice spot you picked here. 1270 00:51:01,540 --> 00:51:03,235 Yeah, well, you know, I, uh, 1271 00:51:03,308 --> 00:51:04,570 figured it was safe. 1272 00:51:04,643 --> 00:51:05,905 Don't flatter yourself, Mickey. 1273 00:51:05,978 --> 00:51:07,969 I'm just here to talk. 1274 00:51:08,046 --> 00:51:08,978 OK. 1275 00:51:09,047 --> 00:51:10,309 Why don't we talk? 1276 00:51:12,151 --> 00:51:14,745 Well, I was thinking about how I, um, 1277 00:51:14,820 --> 00:51:17,084 treated you a few weeks ago, and... 1278 00:51:17,156 --> 00:51:19,420 I just wanted to apologize for that. 1279 00:51:20,726 --> 00:51:22,284 And for that night. 1280 00:51:23,595 --> 00:51:24,823 Yeah, well... 1281 00:51:24,897 --> 00:51:26,831 It's a long time ago, right? 1282 00:51:26,899 --> 00:51:28,491 I mean, it happens. 1283 00:51:29,601 --> 00:51:32,092 So, do you--you think we can be friends? 1284 00:51:33,972 --> 00:51:35,132 Yeah. Yeah, sure. 1285 00:51:35,207 --> 00:51:36,469 We can be friends. 1286 00:51:36,542 --> 00:51:38,476 And you know, I'm sorry, too, 1287 00:51:38,544 --> 00:51:41,138 about bringing up, you know, the whole, uh, 1288 00:51:41,213 --> 00:51:44,239 college tuition payment plan thing, you know? 1289 00:51:44,316 --> 00:51:47,877 Sort of fun seeing one another again, huh? 1290 00:51:47,953 --> 00:51:49,215 Don't you think? 1291 00:51:49,288 --> 00:51:52,553 I mean, I don't know if I'd call it fun, 1292 00:51:52,624 --> 00:51:54,888 but, uh, you know, certainly interesting. 1293 00:51:58,463 --> 00:52:01,330 You know, I've been thinking a lot about you 1294 00:52:01,400 --> 00:52:03,664 since you came up that day, and... 1295 00:52:03,735 --> 00:52:05,259 I don't know, 1296 00:52:05,337 --> 00:52:09,296 sort of thinking, uh, maybe things could have been different. 1297 00:52:09,374 --> 00:52:10,966 Maybe we made a mistake. 1298 00:52:11,043 --> 00:52:12,237 We? 1299 00:52:12,311 --> 00:52:15,303 Hey, all I did was come home in the middle of night 1300 00:52:15,380 --> 00:52:18,440 to find you and, you know, gorilla boy, in your birthday suits. 1301 00:52:18,517 --> 00:52:20,451 OK. So I made the mistake, 1302 00:52:20,519 --> 00:52:22,953 But, I mean, did you have to run off like that, 1303 00:52:23,021 --> 00:52:24,613 never to be heard from again? 1304 00:52:24,690 --> 00:52:26,749 Yeah. I mean, what did you expect me to do? 1305 00:52:26,825 --> 00:52:28,258 Jump in and join the party? 1306 00:52:28,327 --> 00:52:29,259 No. 1307 00:52:32,231 --> 00:52:33,755 I don't know. 1308 00:52:33,832 --> 00:52:35,459 Maybe give it another chance. 1309 00:52:35,534 --> 00:52:36,899 What-- and-- and... 1310 00:52:36,969 --> 00:52:39,199 and break up this beautiful new friendship? 1311 00:52:40,305 --> 00:52:42,773 I'm not about to do that. 1312 00:52:42,841 --> 00:52:44,741 Besides, you know, um... 1313 00:52:46,478 --> 00:52:48,309 I'm married now, you know, 1314 00:52:48,380 --> 00:52:49,312 so... 1315 00:52:50,582 --> 00:52:52,812 I'm gonna get out of here. 1316 00:52:53,885 --> 00:53:05,791 Bye. 1317 00:53:06,792 --> 00:53:07,884 Your mother told me 1318 00:53:07,960 --> 00:53:09,894 he's still giving you that down cycle nonsense. 1319 00:53:09,962 --> 00:53:11,896 3 2 years your mother and I have been married. 1320 00:53:11,964 --> 00:53:14,728 I don't think we've hit a down day, let alone a down cycle. 1321 00:53:14,800 --> 00:53:16,734 Mom, would you just make him go away, please? 1322 00:53:16,802 --> 00:53:18,736 Yeah, really, Dad, that is disgusting. 1323 00:53:18,804 --> 00:53:20,738 What's disgusting? that's true love, young lady. 1324 00:53:20,806 --> 00:53:21,738 Please... 1325 00:53:21,807 --> 00:53:22,739 spare us. 1326 00:53:22,808 --> 00:53:24,742 I'm going to spare you. I'm leaving. 1327 00:53:24,810 --> 00:53:26,243 I know when I'm not wanted. 1328 00:53:26,312 --> 00:53:27,711 Good. Thank you. 1329 00:53:27,780 --> 00:53:30,248 And, hello, could we please not talk about my sex life anymore? 1330 00:53:30,316 --> 00:53:31,374 Is that possible, please? 1331 00:53:31,450 --> 00:53:33,315 Oh, excuse me, but playing with a vibrator 1332 00:53:33,386 --> 00:53:35,752 does not qualify as having a sex life. 1333 00:53:35,821 --> 00:53:37,755 Why does she know that I have a vibrator? 1334 00:53:37,823 --> 00:53:39,256 She's your sister. 1335 00:53:39,325 --> 00:53:42,260 Look, honey, maybe you should take him to see a doctor. 1336 00:53:42,328 --> 00:53:43,761 All right, look, Mom, don't start. 1337 00:53:43,829 --> 00:53:45,262 No, it could be physical. 1338 00:53:45,331 --> 00:53:47,265 Maybe he's having a problem with his... 1339 00:53:47,333 --> 00:53:48,766 What kind of problem? 1340 00:53:48,834 --> 00:53:49,766 You know. 1341 00:53:49,835 --> 00:53:51,268 Getting an erection. 1342 00:53:51,337 --> 00:53:52,929 Mom, come on. I'm warning you. 1343 00:53:53,005 --> 00:53:54,097 It's possible. 1344 00:53:54,173 --> 00:53:55,765 Maybe he's gay. 1345 00:53:55,841 --> 00:53:57,274 All right. 1346 00:53:57,343 --> 00:53:59,777 Francis is not gay. 1347 00:54:00,846 --> 00:54:01,778 Molly's right. 1348 00:54:01,847 --> 00:54:03,678 He could be. You never know. 1349 00:54:03,749 --> 00:54:06,217 He's always been a bit of a dandy. 1350 00:54:06,285 --> 00:54:07,377 You-- Excuse me. 1351 00:54:07,453 --> 00:54:09,717 This is my husband we're talking about here, OK? 1352 00:54:09,789 --> 00:54:11,723 Listen, honey, here's what you do. 1353 00:54:11,791 --> 00:54:14,191 You go and get yourself some of that Victoria's Secret stuff. 1354 00:54:14,260 --> 00:54:15,318 It worked for us. 1355 00:54:15,394 --> 00:54:17,726 If he doesn't want you then, maybe he is gay. 1356 00:54:17,797 --> 00:54:19,230 Dad, look, OK? 1357 00:54:19,298 --> 00:54:21,732 My husband is not a homosexual, OK? 1358 00:54:21,801 --> 00:54:24,235 Yeah, but he's definitely under suspicion. 1359 00:54:24,303 --> 00:54:26,737 What are you talk-- What is that supposed to mean? 1360 00:54:26,806 --> 00:54:28,239 " He's under suspicion"? 1361 00:54:28,307 --> 00:54:29,239 Well... 1362 00:54:29,308 --> 00:54:31,868 No! This is just a stage. 1363 00:55:47,320 --> 00:55:49,254 [Vibrator Humming] 1364 00:55:52,258 --> 00:55:53,225 I'm sorry. 1365 00:55:53,292 --> 00:55:55,260 I looked pretty damn good in that thing, 1366 00:55:55,328 --> 00:55:57,262 and he barely even looked at me. 1367 00:55:57,330 --> 00:55:58,763 What did I tell you? 1368 00:55:58,831 --> 00:56:00,264 He's definitely queer. 1369 00:56:00,333 --> 00:56:01,265 I know. 1370 00:56:01,334 --> 00:56:03,268 I think you might be right. 1371 00:56:03,336 --> 00:56:05,270 Call his father and tell him about it. 1372 00:56:05,338 --> 00:56:07,169 He'll get it out of him. 1373 00:56:07,239 --> 00:56:08,672 So, are you? 1374 00:56:08,741 --> 00:56:10,174 Dad, I told you. 1375 00:56:10,242 --> 00:56:12,210 I'm in love with another woman. 1376 00:56:12,278 --> 00:56:13,210 You're my father. 1377 00:56:13,279 --> 00:56:15,213 How could you say that to me? 1378 00:56:15,281 --> 00:56:17,715 Franny, I just want to let you know I'm OK with it. 1379 00:56:17,783 --> 00:56:20,217 If you are or you aren't, it's all right with me. 1380 00:56:20,286 --> 00:56:21,719 I'll always love you. 1381 00:56:21,787 --> 00:56:23,049 Thanks, Dad... 1382 00:56:23,122 --> 00:56:24,350 but I'm not gay. 1383 00:56:24,423 --> 00:56:25,856 What do you think? 1384 00:56:25,925 --> 00:56:27,358 Hell, I don't know. 1385 00:56:27,426 --> 00:56:29,360 Renee called and told me the story. 1386 00:56:29,428 --> 00:56:31,328 It sure as hell sounds like he could be. 1387 00:56:31,397 --> 00:56:32,796 He says he isn't, 1388 00:56:32,865 --> 00:56:35,231 but you kids are all so fucking nuts, it wouldn't surprise me. 1389 00:56:35,301 --> 00:56:36,893 I don't think you have to worry about it. 1390 00:56:36,969 --> 00:56:39,062 If anybody would know, I would. He's not gay. 1391 00:56:39,138 --> 00:56:40,799 The kid wears cologne, for Christ's sake. 1392 00:56:40,873 --> 00:56:42,397 Get the hell out of here. 1393 00:56:42,475 --> 00:56:44,739 I mean, come on, Fran, you're kind of prissy, all right? 1394 00:56:44,810 --> 00:56:46,744 I mean, you like cooking, clothing, and furniture. 1395 00:56:46,812 --> 00:56:49,747 And, I mean, you wear that frigging cologne, so, you know... 1396 00:56:49,815 --> 00:56:51,248 Oh, that's brilliant, Mick. 1397 00:56:51,317 --> 00:56:52,750 That makes me gay? 1398 00:56:52,818 --> 00:56:54,080 No, I'm just saying 1399 00:56:54,153 --> 00:56:56,246 some people might read you as less than straight. 1400 00:56:56,322 --> 00:56:57,846 And if you are, I'm your brother, 1401 00:56:57,923 --> 00:56:59,447 and I'll always love you, sweet boy. 1402 00:56:59,525 --> 00:57:01,959 H-Hold on a sec, OK? 1403 00:57:02,027 --> 00:57:04,962 J-Just stop and give me a minute here. 1404 00:57:05,030 --> 00:57:07,692 And look at this maleness. 1405 00:57:07,767 --> 00:57:10,201 How could you possibly think I am gay? 1406 00:57:10,269 --> 00:57:12,703 Because you don't look at me anymore, 1407 00:57:12,772 --> 00:57:14,205 let alone touch me. 1408 00:57:14,273 --> 00:57:17,208 How many times do I have to remind you? 1409 00:57:17,276 --> 00:57:19,210 If you mention that goddamned down cycle one more time, 1410 00:57:19,278 --> 00:57:20,245 I swear to God, 1411 00:57:20,312 --> 00:57:22,712 I will cut that maleness right off, OK? 1412 00:57:22,782 --> 00:57:25,717 It's just not natural for you to not want to have sex your wife 1413 00:57:25,785 --> 00:57:27,719 at least once in the last three months! 1414 00:57:27,787 --> 00:57:29,721 Whoa, whoa. Why is it my fault?! 1415 00:57:29,789 --> 00:57:31,723 Maybe it's your fault! Did you ever think about that? 1416 00:57:31,791 --> 00:57:32,723 Excuse me?! 1417 00:57:32,792 --> 00:57:34,726 How could this be my fault, huh? 1418 00:57:34,794 --> 00:57:36,227 I went out there, 1419 00:57:36,295 --> 00:57:38,229 and I bought all that lingerie crap, 1420 00:57:38,297 --> 00:57:40,731 and you didn't even look at me! 1421 00:57:40,800 --> 00:57:42,734 Was I not working that night? 1422 00:57:42,802 --> 00:57:44,736 I'm sorry. Do you remember this at all? 1423 00:57:44,804 --> 00:57:46,237 Maybe... 1424 00:57:46,305 --> 00:57:48,239 Maybe you've got a problem or something. 1425 00:57:48,307 --> 00:57:50,241 I mean, do you think you're impotent? 1426 00:57:50,309 --> 00:57:51,241 What? 1427 00:57:51,310 --> 00:57:52,242 No. 1428 00:57:53,813 --> 00:57:55,246 Well, maybe... 1429 00:57:57,817 --> 00:57:59,250 maybe you caught... 1430 00:57:59,318 --> 00:58:01,252 some, like, disease or something. 1431 00:58:01,320 --> 00:58:03,254 Oh, yeah. That's it, babe. 1432 00:58:03,322 --> 00:58:04,414 Syphilis. 1433 00:58:05,758 --> 00:58:07,692 OK, Francis, look... 1434 00:58:07,760 --> 00:58:09,694 Honey, if you're a homosexual, 1435 00:58:09,762 --> 00:58:11,696 you can tell me, OK? 1436 00:58:11,764 --> 00:58:14,198 I will understand. I won't be mad. 1437 00:58:14,266 --> 00:58:16,200 But you got to talk to me. 1438 00:58:16,268 --> 00:58:17,394 Listen, 1439 00:58:17,470 --> 00:58:19,700 will you cut it out with the homosexual business? 1440 00:58:19,772 --> 00:58:22,366 it's getting me all skeeved out every time you say it. 1441 00:58:22,441 --> 00:58:24,705 Fine. You want to know what's wrong? 1442 00:58:24,777 --> 00:58:26,711 I'll just come right out and say it. 1443 00:58:26,779 --> 00:58:28,713 Please! I would. 1444 00:58:32,785 --> 00:58:35,219 I'm in love with someone else. 1445 00:58:37,790 --> 00:58:39,382 I want a divorce. 1446 00:58:42,795 --> 00:58:44,228 [Softly] What? 1447 00:58:45,798 --> 00:58:47,231 Since when? 1448 00:58:49,802 --> 00:58:51,736 Just a few months. 1449 00:58:57,810 --> 00:58:59,243 Who is he? 1450 00:58:59,311 --> 00:59:01,245 Enough with that... 1451 00:59:01,313 --> 00:59:02,746 OK? 1452 00:59:02,815 --> 00:59:04,248 It's a she. 1453 00:59:04,316 --> 00:59:06,181 She's a woman. 1454 00:59:06,252 --> 00:59:09,187 She's a beautiful, intelligent, sophisticated woman. 1455 00:59:12,258 --> 00:59:13,520 Hmph. 1456 00:59:14,593 --> 00:59:16,527 What does that make me? 1457 00:59:19,765 --> 00:59:21,699 I'm sorry, I didn't mean it like that. 1458 00:59:21,767 --> 00:59:23,200 It wasn't a comparison. 1459 00:59:23,269 --> 00:59:24,702 Listen, don't cry. 1460 00:59:24,770 --> 00:59:26,704 I'm not crying... 1461 00:59:26,772 --> 00:59:28,205 I'm leaving. 1462 00:59:31,377 --> 00:59:32,708 [Sighs] 1463 00:59:32,778 --> 00:59:34,211 He's not gay. 1464 00:59:34,280 --> 00:59:37,215 He's seeing another woman, and he wants a divorce. 1465 00:59:38,784 --> 00:59:40,217 I need a cigarette. 1466 00:59:43,455 --> 00:59:45,719 Well, I guess you can go ahead 1467 00:59:45,791 --> 00:59:47,725 and send her your vibrator. 1468 00:59:47,793 --> 00:59:49,385 She's gonna need it. 1469 00:59:52,798 --> 00:59:54,732 Ohhhh. 1470 00:59:57,169 --> 00:59:58,602 Your father scares me. 1471 00:59:58,671 --> 01:00:00,571 I don't think he likes me. 1472 01:00:00,639 --> 01:00:02,732 Hope, I'm telling you he likes you, OK? 1473 01:00:02,808 --> 01:00:05,174 Just the other day, he was telling me how sweet he thinks you are. 1474 01:00:05,244 --> 01:00:06,302 I don't know. 1475 01:00:06,378 --> 01:00:08,278 There's just something I don't like about her. 1476 01:00:08,347 --> 01:00:10,281 She's kind of stuck up, don't you think? 1477 01:00:10,349 --> 01:00:12,840 No, not at all. I mean, she's shy with new people, that's all. 1478 01:00:12,918 --> 01:00:14,681 I don't know. 1479 01:00:14,753 --> 01:00:17,347 He seemed to get upset when I told him I don't talk to my parents anymore. 1480 01:00:17,423 --> 01:00:19,015 Now I know you're being paranoid, 1481 01:00:19,091 --> 01:00:21,491 because the guy hated his father, and he didn't speak to him for years. 1482 01:00:21,560 --> 01:00:24,188 What kind of a person cuts their parents off? 1483 01:00:24,263 --> 01:00:26,197 I don't know. She said they were really mean. 1484 01:00:26,265 --> 01:00:27,926 Don't give me that load of horse shit. 1485 01:00:28,000 --> 01:00:29,934 Nobody was a meaner son of a bitch than my old man, 1486 01:00:30,002 --> 01:00:31,765 but I was there for him until the day he died. 1487 01:00:31,837 --> 01:00:34,203 So he doesn't think I tricked you into this? 1488 01:00:34,273 --> 01:00:36,207 Granted, he thinks we're nuts, but he said, 1489 01:00:36,275 --> 01:00:38,766 "As long as you're in love, who cares what anyone else thinks." 1490 01:00:38,844 --> 01:00:41,210 You didn't give a shit what anybody else thought, did you? 1491 01:00:41,280 --> 01:00:43,214 You ought to hear what people are saying. 1492 01:00:43,282 --> 01:00:44,544 Who's saying anything? 1493 01:00:44,617 --> 01:00:46,551 Your poor mother thinks you got this girl pregnant. 1494 01:00:46,619 --> 01:00:47,881 She's just waiting for that announcement. 1495 01:00:47,953 --> 01:00:50,217 Dad, I knew her for 2 4 hours before we got married, OK? 1496 01:00:50,289 --> 01:00:52,223 I didn't have time to get her pregnant. 1497 01:00:52,291 --> 01:00:54,225 And your brother and I think she's an illegal. 1498 01:00:54,293 --> 01:00:56,227 She's using you to get a green card. 1499 01:00:56,295 --> 01:00:57,728 Oh, really? She's from Vermont. 1500 01:00:57,796 --> 01:01:00,731 Vermont, my ass. She looks like she's from one of the islands. 1501 01:01:00,799 --> 01:01:01,766 Yeah. Maybe Rhode Island. 1502 01:01:01,834 --> 01:01:04,234 Hey, Don't get smart with me, wise-ass. 1503 01:01:04,303 --> 01:01:06,168 You leave this to me. 1504 01:01:06,238 --> 01:01:08,399 I'm going to get to the bottom of this one. 1505 01:01:08,474 --> 01:01:09,907 Hey, Mr.Deluca. 1506 01:01:09,975 --> 01:01:12,910 Hey, Mickey. How you are you, huh? 1507 01:01:12,978 --> 01:01:14,240 Good, good. 1508 01:01:14,313 --> 01:01:17,680 Fine. Come to buy a drill for your dad's birthday, huh? 1509 01:01:17,750 --> 01:01:19,183 Yeah. How'd you know? 1510 01:01:19,251 --> 01:01:21,185 Your mother was in this morning. 1511 01:01:21,253 --> 01:01:22,880 She told me all about it. 1512 01:01:22,955 --> 01:01:24,684 She's a fine-looking woman. 1513 01:01:24,757 --> 01:01:26,384 Who-- Who's a fine-looking woman? 1514 01:01:26,458 --> 01:01:27,447 Your mother! 1515 01:01:27,526 --> 01:01:28,686 She's beautiful. Bellissima! 1516 01:01:28,761 --> 01:01:30,729 Your father, he don't know how lucky he is. 1517 01:01:30,796 --> 01:01:33,196 Me? I'm not so lucky. 1518 01:01:33,265 --> 01:01:34,698 My wife-- 1519 01:01:34,767 --> 01:01:37,201 42 years of marriage-- 1520 01:01:37,269 --> 01:01:39,237 she has no love for me. 1521 01:01:39,304 --> 01:01:40,703 Ah, well... 1522 01:01:40,773 --> 01:01:42,206 That's for another time. 1523 01:01:42,274 --> 01:01:44,174 Hey, how you gonna pay for this? 1524 01:01:44,243 --> 01:01:47,406 Um, just put it on the old man's tab, all right? 1525 01:01:47,479 --> 01:01:49,174 You take care of yourself, Mr.Deluca, all right? 1526 01:01:49,248 --> 01:01:50,180 Fine. 1527 01:01:50,249 --> 01:01:51,181 Nice to meet you. 1528 01:01:51,250 --> 01:01:52,182 Ciao. Arrivederci. 1529 01:01:52,251 --> 01:01:53,684 Oh, hey, Mickey, Mickey! 1530 01:01:53,752 --> 01:01:56,220 Say hello to your mother, huh? 1531 01:01:57,823 --> 01:01:59,757 [Speaking Angrily] 1532 01:01:59,825 --> 01:02:01,258 No, wait, now. 1533 01:02:01,326 --> 01:02:03,055 Wait a min-- 1534 01:02:04,797 --> 01:02:05,661 Damn it. 1535 01:02:05,731 --> 01:02:07,665 [Tires Screeching] 1536 01:02:18,577 --> 01:02:20,477 You really are a jackass, aren't you? 1537 01:02:20,546 --> 01:02:22,173 Dad, I had to tell her. 1538 01:02:22,247 --> 01:02:24,681 You had to tell her in the middle of my birthday dinner. 1539 01:02:24,750 --> 01:02:26,684 Now she's gone up to see Father John. 1540 01:02:26,752 --> 01:02:28,686 She probably won't be back here for three weeks. 1541 01:02:28,754 --> 01:02:30,688 You're gonna find my laundry on your doorstep, buddy. 1542 01:02:30,756 --> 01:02:32,690 Why is she so upset? She didn't even like Renee. 1543 01:02:32,758 --> 01:02:34,191 Hey, in case you've forgotten, moron, 1544 01:02:34,259 --> 01:02:36,693 as a Catholic, you're not supposed to get divorced. 1545 01:02:36,762 --> 01:02:38,195 Yeah, you're supposed to live unhappily 1546 01:02:38,263 --> 01:02:40,197 and lie to one another for the rest of your life. 1547 01:02:40,265 --> 01:02:42,699 Hey, wait a minute. I don't give a shit what you say out there, 1548 01:02:42,768 --> 01:02:44,497 but when you're in my house, 1549 01:02:44,570 --> 01:02:46,504 you're not gonna start bashing the Church. 1550 01:02:51,276 --> 01:02:53,210 What are you getting so upset about, Dad? 1551 01:02:53,278 --> 01:02:55,212 I mean, you don't even believe in God. 1552 01:02:55,280 --> 01:02:57,714 Doesn't mean I stopped being a good Catholic. 1553 01:03:05,791 --> 01:03:07,224 Excuse me. 1554 01:03:07,292 --> 01:03:08,725 I need a moment. 1555 01:03:11,296 --> 01:03:13,730 I'm gonna go talk to him. 1556 01:03:13,799 --> 01:03:16,233 That's not a good idea, Hope. 1557 01:03:21,807 --> 01:03:24,241 You had to bring up the divorce during dinner, right? 1558 01:03:24,309 --> 01:03:26,243 Hey, don't blame this all on me, Mick. 1559 01:03:26,311 --> 01:03:29,246 She was complaining he spends too much time on the boat anyway. 1560 01:03:29,314 --> 01:03:31,077 This guy's 60 years old. 1561 01:03:31,150 --> 01:03:34,085 He wants to spend the rest of his life on that boat, he should be allowed. 1562 01:03:34,153 --> 01:03:35,415 Yeah, what about Mom? 1563 01:03:35,487 --> 01:03:37,751 What should she do, sit around here and wait for him? 1564 01:03:37,823 --> 01:03:39,256 It's his life, Mick. 1565 01:03:46,832 --> 01:03:48,265 Are you OK? 1566 01:03:51,336 --> 01:03:52,598 Yeah. 1567 01:03:58,177 --> 01:04:00,441 I'm sorry about that in there. 1568 01:04:00,512 --> 01:04:03,777 Me and the missus haven't been seeing eye to eye these days. 1569 01:04:06,118 --> 01:04:07,380 Well... 1570 01:04:07,452 --> 01:04:09,386 34 years we've been together. 1571 01:04:09,454 --> 01:04:10,887 I guess things change. 1572 01:04:15,294 --> 01:04:16,386 [Chuckles] 1573 01:04:16,461 --> 01:04:17,894 So, uh, Mickey tells me 1574 01:04:17,963 --> 01:04:19,726 you kids are moving to Paris. 1575 01:04:19,798 --> 01:04:21,732 Yeah. I'm going to the Sorbonne. 1576 01:04:21,800 --> 01:04:22,732 How come? 1577 01:04:22,801 --> 01:04:23,733 For my Ph.D. 1578 01:04:23,802 --> 01:04:25,235 Ohh. 1579 01:04:25,304 --> 01:04:27,238 Yeah, you look French... 1580 01:04:27,306 --> 01:04:29,035 Uh, European. 1581 01:04:30,809 --> 01:04:32,242 Or, uh... 1582 01:04:32,311 --> 01:04:34,245 maybe from one of the islands. 1583 01:04:34,313 --> 01:04:35,245 Oh, yeah? 1584 01:04:35,314 --> 01:04:36,576 What islands? 1585 01:04:38,817 --> 01:04:40,751 Oh, I don't know. 1586 01:04:40,819 --> 01:04:42,582 So, where are you from? 1587 01:04:42,654 --> 01:04:43,746 Vermont. 1588 01:04:43,822 --> 01:04:45,255 Ohh. 1589 01:04:45,324 --> 01:04:46,951 So you're an American citizen? 1590 01:04:47,025 --> 01:04:47,957 Yeah. 1591 01:04:48,026 --> 01:04:48,958 Yeah. 1592 01:04:49,027 --> 01:04:50,426 Good. 1593 01:04:50,495 --> 01:04:51,928 You know, it's funny. 1594 01:04:51,997 --> 01:04:54,261 Mrs. Fitzpatrick-- my wife-- 1595 01:04:54,333 --> 01:04:56,767 she found out Mickey got married, 1596 01:04:56,835 --> 01:04:59,326 she was understandably upset, you know? 1597 01:04:59,404 --> 01:05:02,271 She thought it might be some sort of shotgun wedding, 1598 01:05:02,341 --> 01:05:05,139 seeing as we've never seen you before. 1599 01:05:09,781 --> 01:05:12,147 So there's nothing you want to tell me? 1600 01:05:13,285 --> 01:05:14,217 No. 1601 01:05:14,286 --> 01:05:15,844 'Cause if you are pregnant, 1602 01:05:15,921 --> 01:05:17,354 I mean, that's fine. 1603 01:05:17,422 --> 01:05:19,549 You know, I always thought it'd be nice 1604 01:05:19,625 --> 01:05:21,718 to have a few grandkids running around the house. 1605 01:05:21,793 --> 01:05:24,227 Thought maybe Franny and Renee would give me a few, 1606 01:05:24,296 --> 01:05:26,059 but that didn't work out. 1607 01:05:28,800 --> 01:05:30,233 What about you? 1608 01:05:30,302 --> 01:05:32,736 Thanks, but, no, I'm not pregnant. 1609 01:05:32,804 --> 01:05:33,736 Oh, OK. 1610 01:05:33,805 --> 01:05:35,238 Ah, God. 1611 01:05:35,307 --> 01:05:38,071 And you are an American citizen? 1612 01:05:38,143 --> 01:05:39,735 Last time I checked. 1613 01:05:39,811 --> 01:05:40,903 Yeah, yeah. 1614 01:05:40,979 --> 01:05:42,412 I thought so. 1615 01:05:43,778 --> 01:05:45,643 Tell me where you got it. 1616 01:05:45,713 --> 01:05:46,737 Why? 1617 01:05:46,814 --> 01:05:48,714 Francis, just tell me where you got it, OK? 1618 01:05:48,783 --> 01:05:50,717 I told you before. It was a gift. 1619 01:05:50,785 --> 01:05:53,219 Yeah, yeah. I know that. From who though? 1620 01:05:53,287 --> 01:05:55,221 What's the big deal? It's a watch. 1621 01:05:55,289 --> 01:05:58,224 The big deal is it looks a hell of a lot 1622 01:05:58,292 --> 01:06:00,226 like a watch I used to own, OK? 1623 01:06:00,294 --> 01:06:01,727 What does that mean? 1624 01:06:01,796 --> 01:06:04,731 Just tell me where you got the fucking watch, asshole, all right? 1625 01:06:04,799 --> 01:06:06,664 I don't have to tell you anything. 1626 01:06:06,734 --> 01:06:09,168 Listen to me, Francis, that watch on your wrist is my old watch. 1627 01:06:09,237 --> 01:06:12,172 When I went to get my TV from Heather, I gave her the watch. 1628 01:06:12,240 --> 01:06:13,673 Now you're wearing the watch. 1629 01:06:13,741 --> 01:06:16,175 What I want to know is why the fuck are you wearing my watch? 1630 01:06:16,244 --> 01:06:17,677 OK. 1631 01:06:18,746 --> 01:06:20,179 Heather gave it to me. 1632 01:06:20,248 --> 01:06:21,681 Yeah, no shit, Dick Tracy. 1633 01:06:21,749 --> 01:06:23,683 But what I want to know is why. 1634 01:06:23,751 --> 01:06:26,015 Listen, Mick, it's a long story. 1635 01:06:28,089 --> 01:06:30,023 I should've told you before. 1636 01:06:32,260 --> 01:06:34,694 I should've told you before, but-- 1637 01:06:34,762 --> 01:06:36,491 'Cause I didn't know how. 1638 01:06:36,564 --> 01:06:39,226 Yeah, you've been having a lot of trouble lately with that, haven't you? 1639 01:06:45,773 --> 01:06:48,037 The woman I've been seeing... 1640 01:06:49,610 --> 01:06:50,702 is Heather. 1641 01:06:50,778 --> 01:06:52,040 My Heather. 1642 01:06:53,781 --> 01:06:55,715 No. My Heather. 1643 01:06:55,783 --> 01:06:57,216 You're having sex with my Heather? 1644 01:06:57,285 --> 01:06:58,217 My ex-fiancee. 1645 01:06:58,286 --> 01:06:59,685 That bitch who broke my heart. 1646 01:06:59,754 --> 01:07:01,016 Francis: I love her, Mick. 1647 01:07:01,089 --> 01:07:02,021 Mick: No, you don't. 1648 01:07:02,090 --> 01:07:03,216 Yes, I do. 1649 01:07:03,291 --> 01:07:04,656 Let's get this straight, OK? 1650 01:07:04,725 --> 01:07:06,056 You do not love my ex-fiancee. 1651 01:07:06,127 --> 01:07:07,185 Can you understand that? 1652 01:07:07,261 --> 01:07:09,695 Francis: No. You get this straight. 1653 01:07:09,764 --> 01:07:11,459 I'm going to marry her, Mick. 1654 01:07:11,532 --> 01:07:14,160 You-- What the fuck are you talking about? You're gonna marry her? 1655 01:07:14,235 --> 01:07:16,169 You don't even know her, you fucking moron! 1656 01:07:16,237 --> 01:07:17,670 What the hell's going on here?! 1657 01:07:17,738 --> 01:07:19,171 You know why this skell is leaving Renee? 1658 01:07:19,240 --> 01:07:21,174 'Cause he's screwing around with Heather... 1659 01:07:21,242 --> 01:07:22,675 the whore. 1660 01:07:22,743 --> 01:07:24,176 Don't call her a whore. 1661 01:07:24,245 --> 01:07:26,509 Hey, man, I'll call her whatever the fuck I want to call her. 1662 01:07:26,581 --> 01:07:28,674 You're my brother, man. What the hell are you doing? 1663 01:07:28,749 --> 01:07:30,683 What do you got to say for yourself? 1664 01:07:30,751 --> 01:07:32,184 Fuck him. 1665 01:07:32,253 --> 01:07:34,187 I know why he's really pissed. 1666 01:07:34,255 --> 01:07:36,189 Don't even go there, bitch. 1667 01:07:36,257 --> 01:07:38,691 I should kick your ass for calling my girl a whore. 1668 01:07:38,759 --> 01:07:40,693 Oh, now she's your girl. You hear this? 1669 01:07:40,761 --> 01:07:42,194 Yeah, she's my girl. 1670 01:07:42,263 --> 01:07:44,197 And I'm gonna kick your fucking ass. 1671 01:07:44,265 --> 01:07:47,200 How do you like that, Mr.Loser-Cab-Driver-Can't-Afford-A-New-TV? 1672 01:07:47,268 --> 01:07:48,200 All right, ladies! 1673 01:07:48,269 --> 01:07:50,567 OK, let's take this outside. Come on. 1674 01:07:50,638 --> 01:07:53,573 I hope you realize how stupid you all look. 1675 01:07:53,641 --> 01:07:54,801 You're grown men. 1676 01:07:54,876 --> 01:07:56,468 You're supposed to be brothers. 1677 01:07:56,544 --> 01:07:58,034 Sorry, Hope, 1678 01:07:58,112 --> 01:08:01,206 but sometimes this is the only way you can solve these things. 1679 01:08:01,282 --> 01:08:02,613 OK, girls. 1680 01:08:03,784 --> 01:08:06,014 Uh-uh. I'm not gonna fight you, Fran. 1681 01:08:06,087 --> 01:08:07,349 I know that, Mick. 1682 01:08:07,421 --> 01:08:09,321 I'm gonna beat you. You're gonna bleed. 1683 01:08:09,390 --> 01:08:10,755 Don't worry. It shouldn't take long. 1684 01:08:10,825 --> 01:08:12,315 We got to do this? 1685 01:08:12,393 --> 01:08:14,327 I mean, with the gloves and everything? 1686 01:08:14,395 --> 01:08:16,158 What, are we in fifth grade again? 1687 01:08:16,230 --> 01:08:18,664 Oh, you should have thought of that before you called her a whore. 1688 01:08:18,733 --> 01:08:19,995 He's right. Now, come on. 1689 01:08:20,067 --> 01:08:22,001 No punching below the belt, no kicking, 1690 01:08:22,069 --> 01:08:23,331 and, Francis, no biting. 1691 01:08:23,404 --> 01:08:24,336 Let's go. 1692 01:08:24,405 --> 01:08:25,929 May the best man win. 1693 01:08:26,007 --> 01:08:27,838 25 fucking years I've been waiting 1694 01:08:27,909 --> 01:08:29,843 for the day I'd be bigger, tougher, 1695 01:08:29,911 --> 01:08:31,344 stronger than you. 1696 01:08:31,412 --> 01:08:33,175 When you go down it's gonna hurt, baby. 1697 01:08:33,247 --> 01:08:35,181 I'm gonna kick your fucking ass. 1698 01:08:35,249 --> 01:08:37,183 You ready? You ready to be humiliated 1699 01:08:37,251 --> 01:08:39,344 in front of your new wife and your father? 1700 01:08:39,420 --> 01:08:41,354 You are an ugly bitch. I pity you. 1701 01:08:45,593 --> 01:08:47,026 Great punch, Mick. 1702 01:08:47,094 --> 01:08:49,085 You always did have a great right. 1703 01:09:01,275 --> 01:09:02,708 Come on, Dorothy. 1704 01:09:02,777 --> 01:09:04,369 It's all over. 1705 01:09:15,356 --> 01:09:16,288 Hey. 1706 01:09:16,357 --> 01:09:17,289 Hey. 1707 01:09:17,358 --> 01:09:18,791 How you doing? 1708 01:09:18,859 --> 01:09:19,791 Not bad. 1709 01:09:19,860 --> 01:09:21,657 What happened to you? 1710 01:09:23,731 --> 01:09:25,665 I told Mickey about us. 1711 01:09:25,733 --> 01:09:27,667 One punch? 1712 01:09:29,737 --> 01:09:31,671 It was a cheap shot. 1713 01:09:35,610 --> 01:09:38,170 Hey, Hope, this had nothing to do with Heather, OK? 1714 01:09:38,246 --> 01:09:40,180 I mean, this had to do with me and Fran. 1715 01:09:40,248 --> 01:09:43,183 You know, he's tried to turn our entire lives into a competition. 1716 01:09:43,251 --> 01:09:44,684 That was just another way of him saying, 1717 01:09:44,752 --> 01:09:46,185 " Fuck you, Mickey. I won." 1718 01:09:46,254 --> 01:09:47,687 Well, I don't buy it, Mick. 1719 01:09:47,755 --> 01:09:50,189 Something else was going on there, 1720 01:09:50,258 --> 01:09:51,691 and you know it. 1721 01:09:51,759 --> 01:09:53,021 Listen, Hope, 1722 01:09:53,094 --> 01:09:56,029 you know, I don't know what to tell you, all right? 1723 01:09:56,097 --> 01:09:58,691 I mean, that's what it was about. 1724 01:10:03,771 --> 01:10:05,636 I'm gonna go take a shower. 1725 01:10:11,612 --> 01:10:13,045 Does it hurt? 1726 01:10:13,114 --> 01:10:14,046 No, no. 1727 01:10:14,115 --> 01:10:15,047 It's fine. 1728 01:10:15,116 --> 01:10:16,640 Listen... 1729 01:10:18,386 --> 01:10:20,320 I've got something for you. 1730 01:10:22,223 --> 01:10:24,054 What's this? 1731 01:10:26,727 --> 01:10:28,319 Will you marry me? 1732 01:10:29,430 --> 01:10:31,660 You have to get divorced first, Fran. 1733 01:10:31,732 --> 01:10:33,165 Well, yeah. 1734 01:10:33,234 --> 01:10:35,168 Sure, but... 1735 01:10:35,236 --> 01:10:37,670 Well, this will be like a pre-divorce, 1736 01:10:37,738 --> 01:10:41,640 pre-engagement engagement ring. 1737 01:10:41,709 --> 01:10:43,006 Open it. 1738 01:10:50,751 --> 01:10:52,184 Fran... 1739 01:10:53,754 --> 01:10:55,415 you didn't have to do this. 1740 01:10:59,760 --> 01:11:02,991 Come here, you poor little thing. 1741 01:11:08,202 --> 01:11:09,760 So? 1742 01:11:11,706 --> 01:11:13,606 Why are you doing this? 1743 01:11:16,377 --> 01:11:18,174 Because I love you. 1744 01:11:20,548 --> 01:11:23,142 Can I have some time to think about it? 1745 01:11:24,719 --> 01:11:25,981 Yeah. 1746 01:11:28,389 --> 01:11:29,822 I'm not going anywhere. 1747 01:11:45,239 --> 01:11:46,171 You know, Mick, 1748 01:11:46,240 --> 01:11:48,674 I got to side with Hope on this one. 1749 01:11:48,743 --> 01:11:50,677 You had no reason to be pissed at Franny. 1750 01:11:50,745 --> 01:11:52,178 Are you kidding me, Dad? 1751 01:11:52,246 --> 01:11:54,180 Hey, don't think for a second 1752 01:11:54,248 --> 01:11:56,682 I can't still knock you on your ass, OK? 1753 01:11:56,751 --> 01:11:59,549 Sorry. But, I mean, you know what Fran was up to. 1754 01:11:59,620 --> 01:12:02,145 My entire life he's been pulling crap like this with me. 1755 01:12:02,223 --> 01:12:04,350 Let me tell you something. You're no different. 1756 01:12:04,425 --> 01:12:06,552 You wouldn't have been standing out in the backyard 1757 01:12:06,627 --> 01:12:08,618 with the gloves on if you were. 1758 01:12:08,696 --> 01:12:11,130 And if you don't believe me, 1759 01:12:11,198 --> 01:12:12,631 let me refresh your memory. 1760 01:12:12,700 --> 01:12:14,531 Little League. You're 12, he's 11. 1761 01:12:14,602 --> 01:12:16,536 He's pitching, you're at bat. 1762 01:12:16,604 --> 01:12:19,630 He's got a full count on his big brother-- 1763 01:12:19,707 --> 01:12:20,833 his idol. 1764 01:12:20,908 --> 01:12:23,638 If he strikes you out, he's the hero. 1765 01:12:23,711 --> 01:12:25,645 What does he do? 1766 01:12:25,713 --> 01:12:28,807 He throws you a meatball right down the middle. 1767 01:12:30,050 --> 01:12:31,984 If you take it and go down looking, 1768 01:12:32,052 --> 01:12:33,542 you make Franny the hero. 1769 01:12:33,621 --> 01:12:35,145 But you swing away. 1770 01:12:55,276 --> 01:12:56,208 Hey. 1771 01:13:00,815 --> 01:13:02,248 So... 1772 01:13:02,316 --> 01:13:03,613 how we doing? 1773 01:13:03,684 --> 01:13:05,709 You tell me. 1774 01:13:07,254 --> 01:13:10,189 Well, you know, I want to apologize for the other night. 1775 01:13:10,257 --> 01:13:13,226 I think this whole thing is crazy and stupid. 1776 01:13:13,294 --> 01:13:15,228 But it's like... 1777 01:13:15,296 --> 01:13:16,354 you know... 1778 01:13:16,430 --> 01:13:18,694 I'm-- I'm a little confused. 1779 01:13:18,766 --> 01:13:20,631 So, how's your friend Heather? 1780 01:13:22,436 --> 01:13:23,801 Wouldn't know. 1781 01:13:25,272 --> 01:13:26,705 Well, look, Mick... 1782 01:13:26,774 --> 01:13:29,709 I've been doing some thinking and, uh... 1783 01:13:29,777 --> 01:13:31,711 who were we kidding? 1784 01:13:31,779 --> 01:13:34,213 We only knew one another for a few hours. 1785 01:13:34,281 --> 01:13:36,044 There's no way that was going to work, right? 1786 01:13:37,718 --> 01:13:40,209 I mean, I don't know if I'd say that. 1787 01:13:40,287 --> 01:13:43,154 It's just, you know, when you brought up the whole Paris thing, 1788 01:13:43,224 --> 01:13:44,885 it kind of threw me, you know? 1789 01:13:44,959 --> 01:13:46,221 I don't know. 1790 01:13:46,293 --> 01:13:48,227 You're using that as an excuse. 1791 01:13:48,295 --> 01:13:51,128 We both know what's really going on here. 1792 01:13:54,802 --> 01:13:57,236 I'm leaving for Paris on Monday, 1793 01:13:57,304 --> 01:14:00,273 and I think it's best if I go alone. 1794 01:14:02,309 --> 01:14:04,573 Um, you--you sure about that? 1795 01:14:06,747 --> 01:14:08,510 No, but... 1796 01:14:08,582 --> 01:14:10,516 I've made up my mind. 1797 01:14:22,429 --> 01:14:24,192 What did he say? 1798 01:14:24,265 --> 01:14:25,527 Not much. 1799 01:14:27,268 --> 01:14:29,202 Did he fight for you? 1800 01:14:29,270 --> 01:14:30,703 No. 1801 01:14:30,771 --> 01:14:32,033 Not really. 1802 01:14:32,106 --> 01:14:33,198 Oh. 1803 01:14:33,274 --> 01:14:35,367 What are you going to do about Paris? 1804 01:14:35,442 --> 01:14:37,376 You going to go alone? 1805 01:14:37,444 --> 01:14:38,706 Yeah. 1806 01:14:45,786 --> 01:14:47,219 Hiya, Fran. 1807 01:14:47,288 --> 01:14:48,721 Hey, Mick. 1808 01:14:49,957 --> 01:14:51,891 What are you doing here? 1809 01:14:51,959 --> 01:14:54,894 What, I can't come by to see my little brother? 1810 01:15:06,073 --> 01:15:07,005 So? 1811 01:15:07,074 --> 01:15:08,507 So, what happened, huh? 1812 01:15:08,576 --> 01:15:11,170 Out of all the thousands of women in Manhattan 1813 01:15:11,245 --> 01:15:13,679 you just happened to fall in love with Heather? 1814 01:15:13,747 --> 01:15:15,180 Mick, that's not how it happened. 1815 01:15:15,249 --> 01:15:17,183 We both work on Wall Street. 1816 01:15:17,251 --> 01:15:18,684 We run in similar circles. 1817 01:15:18,752 --> 01:15:20,686 Oh, Jesus. Give me a break, Fran. 1818 01:15:20,754 --> 01:15:22,688 What, do you think I'm a moron? 1819 01:15:22,756 --> 01:15:24,690 I'm your brother, man. What were you thinking? 1820 01:15:24,758 --> 01:15:26,692 You just had to go after her, right? 1821 01:15:26,760 --> 01:15:28,193 It wasn't like that, Mick! 1822 01:15:28,262 --> 01:15:29,695 What is your problem anyway? 1823 01:15:29,763 --> 01:15:31,355 You're still in love with this woman? 1824 01:15:31,432 --> 01:15:32,865 Is that why this bothers you? 1825 01:15:32,933 --> 01:15:34,867 No, it has nothing to do with that, OK? 1826 01:15:34,935 --> 01:15:36,869 We're not in competition anymore, Fran. 1827 01:15:36,937 --> 01:15:38,871 Look at your life, man. You won already. 1828 01:15:38,939 --> 01:15:40,372 You got the big apartment, 1829 01:15:40,441 --> 01:15:41,874 You got the nicer clothes. 1830 01:15:41,942 --> 01:15:43,705 You're Mr.Big-Swinging- Dick-Around-Town. 1831 01:15:43,777 --> 01:15:44,937 What more do you want? 1832 01:15:45,012 --> 01:15:47,037 Maybe he just wants to be happy. 1833 01:15:49,783 --> 01:15:51,216 Oh, to be happy. Really? 1834 01:15:51,285 --> 01:15:52,718 Oh, that's-- that's great. 1835 01:15:52,786 --> 01:15:56,085 Yeah, well, who am I to get in the way of this-- What was it? 1836 01:15:56,156 --> 01:15:57,783 " Happiness." 1837 01:15:57,858 --> 01:16:00,725 Franny obviously hasn't told you yet. 1838 01:16:02,796 --> 01:16:04,730 Told me what? 1839 01:16:07,568 --> 01:16:10,162 Your brother's asked me to marry him. 1840 01:16:14,408 --> 01:16:15,670 Great. 1841 01:16:15,743 --> 01:16:17,176 Great. That's terrific. 1842 01:16:17,244 --> 01:16:19,178 Hey, congratulations. 1843 01:16:19,246 --> 01:16:20,804 Thank you. 1844 01:16:29,957 --> 01:16:32,357 Hey, are you out of your fucking mind? 1845 01:16:32,426 --> 01:16:34,360 Don't start with me, Mick. 1846 01:16:34,428 --> 01:16:35,360 I love her. 1847 01:16:35,429 --> 01:16:37,192 Hey, hey. No, you don't, OK? 1848 01:16:37,264 --> 01:16:39,289 You don't love her because she's unlovable. 1849 01:16:39,366 --> 01:16:41,698 Oh, so you didn't love her now? 1850 01:16:41,769 --> 01:16:43,703 Yeah, I did, but that was a long time ago, 1851 01:16:43,771 --> 01:16:46,205 and I was a stupid jerk-off who thought he could change her. 1852 01:16:46,273 --> 01:16:48,207 Yeah, well, I don't want to change her. 1853 01:16:48,275 --> 01:16:50,209 That's 'cause you don't know her, Fran. 1854 01:16:50,277 --> 01:16:52,211 Ohh. Oh, I don't know her. OK. 1855 01:16:52,279 --> 01:16:54,213 Franny, listen to me, all right? 1856 01:16:54,281 --> 01:16:55,248 I mean.... 1857 01:16:55,315 --> 01:16:57,215 I didn't want to have to tell you this, 1858 01:16:57,284 --> 01:16:59,218 but if you're going to marry this girl, 1859 01:16:59,286 --> 01:17:01,220 there's a lot about her you should know. 1860 01:17:01,288 --> 01:17:03,222 Drop it. Because there's nothing you can say 1861 01:17:03,290 --> 01:17:05,656 that's gonna change the way I feel about her, OK, Mick? 1862 01:17:05,726 --> 01:17:06,693 Listen, Franny, 1863 01:17:06,760 --> 01:17:09,160 don't be so sure about that, all right? 1864 01:17:10,564 --> 01:17:11,997 When she was, um... 1865 01:17:12,066 --> 01:17:14,660 When she was in college, she, uh... 1866 01:17:14,735 --> 01:17:17,169 you know, paid her way through school by... 1867 01:17:17,237 --> 01:17:19,171 You know, she was a... 1868 01:17:19,239 --> 01:17:21,002 She was a call girl. 1869 01:17:24,244 --> 01:17:26,337 What do you mean "a call girl"? 1870 01:17:26,413 --> 01:17:27,846 I mean, you call a service, 1871 01:17:27,915 --> 01:17:29,348 they send her over, she does her thing-- 1872 01:17:29,416 --> 01:17:31,350 Whoa. Whoa. What are you saying? 1873 01:17:31,418 --> 01:17:32,851 Like a hooker? 1874 01:17:32,920 --> 01:17:34,854 No. no, not like a hooker. 1875 01:17:34,922 --> 01:17:36,355 She was a hooker. 1876 01:17:37,758 --> 01:17:39,692 You are so sick, Mick. 1877 01:17:39,760 --> 01:17:41,694 You would stoop to this level. 1878 01:17:41,762 --> 01:17:43,696 You think I'd make something like this up? 1879 01:17:43,764 --> 01:17:45,698 Get the fuck out of here! 1880 01:17:45,766 --> 01:17:47,700 Because the only reason you're saying this 1881 01:17:47,768 --> 01:17:50,202 is 'cause you don't want me and Heather to be together! 1882 01:17:50,270 --> 01:17:52,204 No. I'm saying this because I'm your brother. 1883 01:17:52,272 --> 01:17:54,706 I don't want you to find out after you're married. 1884 01:17:56,276 --> 01:17:58,710 I'm sorry, man, but it's true. 1885 01:18:03,617 --> 01:18:05,209 She's a hooker? 1886 01:18:08,388 --> 01:18:11,323 I-I knew she was seeing some other guy, but... 1887 01:18:11,391 --> 01:18:12,824 What the fuck? 1888 01:18:14,061 --> 01:18:16,154 Mickey, I can't marry a hooker. 1889 01:18:16,230 --> 01:18:17,663 Hey, come on, Franny. 1890 01:18:17,731 --> 01:18:19,164 It's not that big a deal. 1891 01:18:19,233 --> 01:18:21,167 It's not like she's a hooker anymore. 1892 01:18:21,235 --> 01:18:23,169 Not that big a deal? 1893 01:18:24,404 --> 01:18:25,837 Mickey, you're my brother. 1894 01:18:27,241 --> 01:18:29,675 How could you keep this from me? 1895 01:18:32,579 --> 01:18:35,173 I-I-I got to-- I got to get some air. 1896 01:18:35,249 --> 01:18:37,183 Listen, tell her... 1897 01:18:37,251 --> 01:18:39,185 T-Tell her I... 1898 01:18:41,421 --> 01:18:43,013 I don't care what you tell her. 1899 01:18:53,400 --> 01:18:55,334 [Door Slams Shut] 1900 01:19:03,110 --> 01:19:04,372 Where's Franny? 1901 01:19:04,444 --> 01:19:06,139 He, um... 1902 01:19:06,213 --> 01:19:09,148 You know, he's not feeling so good all of a sudden. 1903 01:19:09,216 --> 01:19:11,650 He went out to get some air. 1904 01:19:13,720 --> 01:19:15,654 You told him? 1905 01:19:15,722 --> 01:19:17,656 Yeah, well, he is my brother, right? 1906 01:19:17,724 --> 01:19:20,158 Yeah, but you always said you didn't have a problem with that. 1907 01:19:20,227 --> 01:19:21,660 I still don't. 1908 01:19:21,728 --> 01:19:23,662 But, you know... 1909 01:19:23,730 --> 01:19:26,665 if he's gonna marry you, I think he's got a right to know, right? 1910 01:19:26,733 --> 01:19:27,995 Yeah, well, 1911 01:19:28,068 --> 01:19:31,003 we'll see what he's really made of, I guess, huh? 1912 01:20:22,723 --> 01:20:23,985 [Door Opens] 1913 01:20:24,057 --> 01:20:25,319 [Door Slams Shut] 1914 01:20:26,809 --> 01:20:28,140 What the hell you talking about, Father? 1915 01:20:28,210 --> 01:20:29,142 She left this morning, 1916 01:20:29,211 --> 01:20:30,644 said she was going up there. 1917 01:20:30,713 --> 01:20:32,647 I just came from the church. 1918 01:20:32,715 --> 01:20:34,148 She isn't up there now. 1919 01:20:34,216 --> 01:20:36,650 In fact, I haven't seen her at Mass for six months. 1920 01:20:36,719 --> 01:20:39,654 Hey, John, better start mixing a little more water with that wine. 1921 01:20:39,722 --> 01:20:41,656 She goes to the 8:00 Mass every morning. 1922 01:20:41,724 --> 01:20:43,658 She's up there praying for the boys. 1923 01:20:43,726 --> 01:20:46,160 Not in my church, she doesn't. 1924 01:20:48,364 --> 01:20:49,296 [Glass Shatters] 1925 01:20:49,365 --> 01:20:51,094 Lucky I didn't kill that little shit! 1926 01:20:51,167 --> 01:20:52,134 So, what's with Dad? 1927 01:20:52,201 --> 01:20:54,169 He's half in the bag. He's acting crazy. 1928 01:20:54,236 --> 01:20:56,170 So, what happened today? 1929 01:20:56,238 --> 01:20:59,207 Mom left him this morning. 1930 01:20:59,275 --> 01:21:02,608 She'd been going up to Deluca's hardware store every day... 1931 01:21:02,678 --> 01:21:04,612 and... 1932 01:21:04,680 --> 01:21:07,114 Ohh, I can't even stomach it. 1933 01:21:07,183 --> 01:21:09,617 Screwing around with Mr.Deluca. 1934 01:21:10,686 --> 01:21:13,120 Oh, my God. Mom and Deluca? 1935 01:21:13,189 --> 01:21:14,121 Frank: Asshole! 1936 01:21:14,190 --> 01:21:15,384 That's disgusting. 1937 01:21:15,458 --> 01:21:16,618 Dad goes up there today-- 1938 01:21:16,692 --> 01:21:19,058 They're in a back room. 1939 01:21:19,128 --> 01:21:21,619 You should have seen it. It was ugly. 1940 01:21:21,697 --> 01:21:24,131 Dad gave the guy a horrible beating. 1941 01:21:24,200 --> 01:21:25,132 Christ. 1942 01:21:25,201 --> 01:21:28,136 What about Mom? What? Where'd she go? 1943 01:21:28,204 --> 01:21:30,138 She went to church... 1944 01:21:30,206 --> 01:21:31,639 to pray for Dad. 1945 01:21:31,707 --> 01:21:33,072 Pray for me, my ass! 1946 01:21:33,142 --> 01:21:36,168 She's the one who's gonna need prayers now! 1947 01:21:39,715 --> 01:21:41,376 Man. 1948 01:21:45,054 --> 01:21:47,648 Tommy, do I look as good as I think I do? 1949 01:21:47,723 --> 01:21:49,657 Very handsome, Mr.Fitzpatrick. 1950 01:21:49,725 --> 01:21:51,659 How's the hair, babe? 1951 01:21:51,727 --> 01:21:53,160 Um... 1952 01:21:53,229 --> 01:21:54,719 still there, sir. 1953 01:21:55,898 --> 01:21:58,162 It's gonna be a good day, Tom. 1954 01:21:58,234 --> 01:21:59,667 Good day indeed, my man. 1955 01:21:59,735 --> 01:22:02,670 First day of the rest of my life. 1956 01:22:02,738 --> 01:22:05,104 Making some changes, babe. 1957 01:22:17,353 --> 01:22:19,617 Heather, what-- what's going on here? 1958 01:22:19,688 --> 01:22:20,950 I'm leaving. 1959 01:22:21,023 --> 01:22:22,456 No, forget that. 1960 01:22:22,525 --> 01:22:23,958 You can't leave. 1961 01:22:24,026 --> 01:22:25,960 Listen, I'm in love with you. 1962 01:22:26,028 --> 01:22:28,462 I still want to marry you. 1963 01:22:28,531 --> 01:22:30,465 I'm sorry, Francis. 1964 01:22:30,533 --> 01:22:31,966 Here's your ring. 1965 01:22:32,034 --> 01:22:33,968 I can't marry you. 1966 01:22:34,036 --> 01:22:35,469 Why not? 1967 01:22:37,039 --> 01:22:39,974 Because Papa and I were married this morning. 1968 01:22:40,042 --> 01:22:41,634 Wh-What the-- 1969 01:22:41,710 --> 01:22:44,144 One day you say you're gonna marry me, 1970 01:22:44,213 --> 01:22:47,148 the next you're running off to marry the old man. 1971 01:22:47,216 --> 01:22:48,308 He loves me. 1972 01:22:48,384 --> 01:22:49,817 Of course he loves you! 1973 01:22:49,885 --> 01:22:51,318 You're a beautiful young woman. 1974 01:22:51,387 --> 01:22:53,150 He's got one foot in the grave! 1975 01:22:53,222 --> 01:22:55,383 This is not because he makes more money than I do. 1976 01:22:55,457 --> 01:22:56,651 No. 1977 01:22:56,725 --> 01:22:58,818 Don't tell me this has anything to do with the sex. 1978 01:22:58,894 --> 01:23:01,158 Certainly didn't help matters much. 1979 01:23:01,230 --> 01:23:02,663 And you know what, Franny? 1980 01:23:02,731 --> 01:23:04,631 He didn't care about my past. 1981 01:23:04,700 --> 01:23:07,168 Oh, he doesn't care about your past. 1982 01:23:07,236 --> 01:23:09,670 Well, maybe that's due to the fact that 1983 01:23:09,738 --> 01:23:11,831 he doesn't know you were a hooker. 1984 01:23:11,907 --> 01:23:13,841 He was my best customer. 1985 01:23:21,250 --> 01:23:23,013 Thanks for the memories. 1986 01:23:23,085 --> 01:23:25,019 You've ruined my life! 1987 01:23:29,658 --> 01:23:31,182 [Line On Speaker Phone Ringing] 1988 01:23:31,260 --> 01:23:32,352 Renee: Hello? 1989 01:23:33,929 --> 01:23:34,861 Renee? 1990 01:23:34,930 --> 01:23:36,192 Hello, Francis. 1991 01:23:36,265 --> 01:23:37,960 What can I do for you? 1992 01:23:39,101 --> 01:23:40,534 Ahem. 1993 01:23:41,770 --> 01:23:44,705 Listen, this is very hard for me to say... 1994 01:23:44,773 --> 01:23:46,707 But I--I feel... 1995 01:23:46,775 --> 01:23:48,709 Listen, I know I made a mistake. 1996 01:23:48,777 --> 01:23:51,712 I know I've been selfish and thoughtless... 1997 01:23:51,780 --> 01:23:53,714 and self-concerned... 1998 01:23:53,782 --> 01:23:55,716 but I'm gonna change. 1999 01:23:55,784 --> 01:23:58,719 I want the chance to do the right thing. 2000 01:23:58,787 --> 01:24:01,221 I want you to come home. 2001 01:24:01,290 --> 01:24:02,723 I miss you. 2002 01:24:02,791 --> 01:24:04,725 I'm gonna pay more attention to you. 2003 01:24:04,793 --> 01:24:07,660 I want the chance to make it work again. 2004 01:24:07,730 --> 01:24:09,698 Will you come home? 2005 01:24:12,234 --> 01:24:14,668 I mean, come on, Francis. 2006 01:24:14,737 --> 01:24:17,171 What do you want from me here, huh? 2007 01:24:17,239 --> 01:24:18,672 I don't think so. 2008 01:24:18,741 --> 01:24:21,175 You know, a day late and a dollar short, 2009 01:24:21,243 --> 01:24:22,676 you know what I mean? 2010 01:24:22,745 --> 01:24:24,679 You know, and quite honestly, 2011 01:24:24,747 --> 01:24:28,183 uh, I don't think I could survive another one of your down cycles. 2012 01:24:30,152 --> 01:24:32,086 [Dial Tone] 2013 01:24:39,928 --> 01:24:41,862 [Pop Music Playing] 2014 01:24:44,466 --> 01:24:45,865 Hey, Carol, what's doing? 2015 01:24:45,934 --> 01:24:46,866 Hi. 2016 01:24:46,935 --> 01:24:48,493 What are you doing here? 2017 01:24:48,570 --> 01:24:50,197 I'm, uh... 2018 01:24:50,272 --> 01:24:52,103 looking for Hope. 2019 01:24:52,174 --> 01:24:53,198 She here? 2020 01:24:53,275 --> 01:24:54,367 No. Mm-mmm. 2021 01:24:54,443 --> 01:24:55,501 She's not. 2022 01:24:55,577 --> 01:24:57,704 You know maybe where she might be? 2023 01:24:57,780 --> 01:25:00,214 'Cause, uh, I want to talk to her, 2024 01:25:00,282 --> 01:25:01,772 you know, before she goes. 2025 01:25:01,850 --> 01:25:03,317 Look, Mick... 2026 01:25:03,385 --> 01:25:05,319 you fucked up, all right? 2027 01:25:05,387 --> 01:25:06,752 You're a jerk. 2028 01:25:06,822 --> 01:25:09,313 You broke her heart just like I told her you would. 2029 01:25:09,391 --> 01:25:12,155 Why don't you just get out of here? 2030 01:25:12,227 --> 01:25:14,161 All right. Um, do me a favor. 2031 01:25:14,229 --> 01:25:16,493 I mean, tell her that I, uh, 2032 01:25:16,565 --> 01:25:18,658 tell her that I came by and, you know, 2033 01:25:18,734 --> 01:25:20,725 that I want to see her before she goes. 2034 01:25:21,804 --> 01:25:22,930 OK? 2035 01:25:23,005 --> 01:25:25,439 And tell her that I, uh, 2036 01:25:25,507 --> 01:25:26,439 tell her that I miss her. 2037 01:25:37,252 --> 01:25:39,186 Mick was just here. 2038 01:25:39,254 --> 01:25:41,188 Well, what did he want? 2039 01:25:44,760 --> 01:25:47,695 I still say he's a prick, OK? 2040 01:25:47,763 --> 01:25:49,196 But... 2041 01:25:49,264 --> 01:25:50,856 he did sound upset... 2042 01:25:50,933 --> 01:25:53,868 and he did say that he missed you. 2043 01:25:53,936 --> 01:25:57,201 And he said he wants to see you before you go. 2044 01:25:57,272 --> 01:25:59,706 So maybe you should go by 2045 01:25:59,775 --> 01:26:01,709 and see him or something. 2046 01:26:01,777 --> 01:26:03,711 [Telephone Rings] 2047 01:26:05,280 --> 01:26:06,645 Tortilla Flats. 2048 01:26:11,053 --> 01:26:13,146 Uh, hold on a second. 2049 01:26:14,390 --> 01:26:15,823 It's Mick's dad. 2050 01:26:23,232 --> 01:26:24,324 Hello. 2051 01:26:31,740 --> 01:26:33,173 I blew it. 2052 01:26:33,242 --> 01:26:34,675 I blew it, man. 2053 01:26:34,743 --> 01:26:37,177 I had the greatest woman in the world... 2054 01:26:37,246 --> 01:26:38,679 and I blew it. 2055 01:26:38,747 --> 01:26:41,682 Hey, you don't know from blowing it, pal. 2056 01:26:42,751 --> 01:26:45,015 I had the perfect wife. 2057 01:26:46,422 --> 01:26:47,855 I screwed it up. 2058 01:26:49,758 --> 01:26:51,692 No, you didn't, man. 2059 01:26:51,760 --> 01:26:53,694 I had the perfect wife. 2060 01:26:53,762 --> 01:26:55,195 But you're right, 2061 01:26:55,264 --> 01:26:57,198 you did screw it up for me. 2062 01:26:57,266 --> 01:26:58,756 So, thanks. I owe you one. 2063 01:26:58,834 --> 01:27:00,768 You know what, Mick? 2064 01:27:00,836 --> 01:27:03,703 If you really think about it, 2065 01:27:03,772 --> 01:27:06,138 all this is, uh... 2066 01:27:06,208 --> 01:27:07,937 entirely your fault. 2067 01:27:08,010 --> 01:27:09,034 Oh, really? 2068 01:27:09,111 --> 01:27:10,544 How do you, uh... 2069 01:27:10,612 --> 01:27:12,045 How do you figure that? 2070 01:27:12,114 --> 01:27:14,048 Well, if you never, uh, 2071 01:27:14,116 --> 01:27:17,051 met and got involved with Heather... 2072 01:27:17,119 --> 01:27:19,644 where would we be now? 2073 01:27:19,721 --> 01:27:21,655 It's an interesting theory. 2074 01:27:21,723 --> 01:27:23,657 I hope you didn't hurt yourself 2075 01:27:23,725 --> 01:27:25,488 coming up with that one, all-star. 2076 01:27:25,561 --> 01:27:27,495 I just, I mean, I still can't believe 2077 01:27:27,563 --> 01:27:29,155 that you wanted to marry her. 2078 01:27:29,231 --> 01:27:30,664 I mean, you really-- 2079 01:27:30,732 --> 01:27:32,666 You are a confused... 2080 01:27:32,734 --> 01:27:34,326 and-- and demented soul. 2081 01:27:34,403 --> 01:27:36,166 It's-- It's very upsetting to me, 2082 01:27:36,238 --> 01:27:37,466 you know, as your brother. 2083 01:27:37,539 --> 01:27:38,665 Oh, me? 2084 01:27:38,740 --> 01:27:40,173 Confused? 2085 01:27:40,242 --> 01:27:43,177 Hey, listen, pal, I'm not the fool who's gonna let his new bride 2086 01:27:43,245 --> 01:27:46,146 go enjoy a wonderful honeymoon in Paris without him. 2087 01:27:46,215 --> 01:27:48,683 What, do you think I don't want to go? 2088 01:27:48,750 --> 01:27:52,186 You know, she said she didn't want me there, so... 2089 01:27:52,254 --> 01:27:54,518 what am I supposed to do? 2090 01:27:54,590 --> 01:27:56,182 Well... 2091 01:27:56,258 --> 01:27:59,193 you want to get married without a best man? 2092 01:27:59,261 --> 01:28:01,195 Pay the price, pal. 2093 01:28:05,934 --> 01:28:07,367 By the way... 2094 01:28:13,208 --> 01:28:15,642 Remember, it's six hours ahead over there. 2095 01:28:17,246 --> 01:28:18,304 Sorry. 2096 01:28:19,715 --> 01:28:20,977 Yeah. 2097 01:28:22,718 --> 01:28:23,810 Ahem. 2098 01:28:23,886 --> 01:28:26,821 Why don't we give this to the bartender, huh? 2099 01:28:35,564 --> 01:28:37,998 It's gonna get nippy out there, boys. 2100 01:28:39,401 --> 01:28:41,164 And this is probably gonna be 2101 01:28:41,236 --> 01:28:43,670 our last fishing trip of the season. 2102 01:28:48,744 --> 01:28:50,678 Franny, sit down a minute, will you? 2103 01:28:50,746 --> 01:28:52,680 I want to talk to you kids. 2104 01:28:58,754 --> 01:29:00,346 You know... 2105 01:29:02,758 --> 01:29:05,192 Seeing as we're all sitting here, 2106 01:29:05,260 --> 01:29:09,128 crying in our beers while our women are out living their lives, 2107 01:29:09,197 --> 01:29:10,630 I... 2108 01:29:12,367 --> 01:29:13,800 I got to think that maybe... 2109 01:29:13,869 --> 01:29:16,133 I got to apologize to you guys 2110 01:29:16,204 --> 01:29:18,695 for all the rotten advice I've been giving you. 2111 01:29:18,774 --> 01:29:20,139 Don't be so hard on yourself. 2112 01:29:20,208 --> 01:29:22,233 You don't have to apologize to us. 2113 01:29:22,311 --> 01:29:23,744 Yeah, I do. 2114 01:29:23,812 --> 01:29:25,643 I did it to both of you, though. 2115 01:29:25,714 --> 01:29:27,909 Look at you. You're a fucking mess, 2116 01:29:27,983 --> 01:29:29,644 and I'm partly responsible. 2117 01:29:29,718 --> 01:29:32,016 I don't even know what to tell you. 2118 01:29:32,087 --> 01:29:35,386 First time in my life I'm at a loss for words. 2119 01:29:35,457 --> 01:29:39,154 What do you think's gonna happen between you and Mom now? 2120 01:29:39,227 --> 01:29:40,956 I don't know. 2121 01:29:41,029 --> 01:29:43,156 We had a down cycle... 2122 01:29:43,231 --> 01:29:46,166 We just couldn't get out of it. 2123 01:29:47,736 --> 01:29:49,670 I told you. 2124 01:29:49,738 --> 01:29:51,171 It happens. 2125 01:29:53,408 --> 01:29:54,340 Hey. 2126 01:29:54,409 --> 01:29:56,343 Enough of this horse shit. 2127 01:29:56,411 --> 01:29:58,606 Come on. We gonna go fishing or what? 2128 01:29:58,680 --> 01:30:00,910 You know, this isn't gonna be so bad, boys. 2129 01:30:00,983 --> 01:30:02,917 Long as we got each other, 2130 01:30:02,985 --> 01:30:04,680 we'll do fine. 2131 01:30:06,221 --> 01:30:08,155 Deirdre, are you coming? 2132 01:30:08,223 --> 01:30:11,750 I don't think I'm gonna make it today, Dad. 2133 01:30:11,827 --> 01:30:13,260 Why the hell not? 2134 01:30:13,328 --> 01:30:16,126 Because Hope's going to Paris tomorrow, 2135 01:30:16,198 --> 01:30:18,291 and I'm going to go with her. 2136 01:30:20,702 --> 01:30:22,966 All right. Well, can't make it fishing, 2137 01:30:23,038 --> 01:30:25,598 maybe you can help us load up the gear. 2138 01:30:38,420 --> 01:30:40,479 Hey. 2139 01:30:40,555 --> 01:30:41,647 Hi. 2140 01:30:49,231 --> 01:30:50,664 What are you, uh... 2141 01:30:50,732 --> 01:30:52,199 What are you doing here? 2142 01:30:52,267 --> 01:30:53,700 I don't know really. 2143 01:30:53,769 --> 01:30:55,634 Your dad called to invite me fishing. 2144 01:30:57,239 --> 01:30:59,002 Yeah? What about, uh... 2145 01:30:59,074 --> 01:31:00,371 what about Paris? 2146 01:31:00,442 --> 01:31:02,842 What about Paris? 2147 01:31:02,911 --> 01:31:05,778 You, uh, you still think you want to go alone? 2148 01:31:05,847 --> 01:31:07,610 Mick, come on. 2149 01:31:07,683 --> 01:31:09,776 I didn't come to Brooklyn this morning 2150 01:31:09,851 --> 01:31:11,614 to go fishing with your father. 2151 01:31:11,687 --> 01:31:13,120 Frank: You see, Hope? 2152 01:31:13,188 --> 01:31:15,122 All these years he's been ignoring my advice. 2153 01:31:15,190 --> 01:31:16,953 Now he's finally wising up. 2154 01:31:19,695 --> 01:31:22,459 Frank: Come on, Mickey, get your ass in the boat! 2155 01:31:26,334 --> 01:31:27,926 Give me a hand. 2156 01:31:35,577 --> 01:31:38,011 Hey, Mr.Fitz, don't you think I should drive? 2157 01:31:38,080 --> 01:31:40,640 I think maybe we should take this 2158 01:31:40,716 --> 01:31:42,741 one step at a time, honey. 2159 01:31:42,818 --> 01:31:44,752 [Tom Petty Song Begins] 2160 01:31:46,388 --> 01:31:49,152 Some days are diamonds 2161 01:31:50,392 --> 01:31:52,758 Some days are rocks 2162 01:31:54,357 --> 01:31:57,121 Some doors are open 2163 01:31:58,361 --> 01:32:00,659 Some roads are blocked 2164 01:32:02,365 --> 01:32:04,959 Sundowns are golden 2165 01:32:06,635 --> 01:32:08,728 Then fade away 2166 01:32:10,306 --> 01:32:13,070 And if I never do nothin' 2167 01:32:14,310 --> 01:32:16,904 I'm coming back someday 2168 01:32:16,979 --> 01:32:17,911 'Cause you got 2169 01:32:17,980 --> 01:32:21,074 A heart so big 2170 01:32:21,150 --> 01:32:25,086 It could crush this town 2171 01:32:25,154 --> 01:32:29,090 And I can't hold out forever 2172 01:32:29,158 --> 01:32:33,356 Even walls fall down 2173 01:32:36,832 --> 01:32:39,266 All around your island 2174 01:32:40,836 --> 01:32:42,997 There's a barricade 2175 01:32:44,673 --> 01:32:47,437 Keeps out the danger 2176 01:32:48,844 --> 01:32:51,278 Close out the pain 2177 01:32:52,848 --> 01:32:55,442 And sometimes you're happy 2178 01:32:56,852 --> 01:32:59,286 And sometimes you cry 2179 01:33:01,023 --> 01:33:03,457 Half of me is ocean 2180 01:33:04,860 --> 01:33:07,124 Half of me is sky 2181 01:33:07,196 --> 01:33:08,288 But you got 2182 01:33:08,364 --> 01:33:11,629 A heart so big 2183 01:33:11,700 --> 01:33:15,466 It could crush this town 2184 01:33:15,538 --> 01:33:19,634 And I can't hold out forever 2185 01:33:19,708 --> 01:33:23,644 Even walls fall down 2186 01:33:27,216 --> 01:33:29,150 [Harmonica Solo] 2187 01:33:43,232 --> 01:33:45,666 Some things are over 2188 01:33:47,236 --> 01:33:49,670 Some things go on 2189 01:33:51,407 --> 01:33:53,841 Part of me you carry 2190 01:33:55,344 --> 01:33:57,676 Part of me is gone 2191 01:33:57,746 --> 01:33:58,678 But you got 2192 01:33:58,747 --> 01:34:02,183 A heart so big 2193 01:34:02,251 --> 01:34:05,778 It could crush this town 2194 01:34:05,855 --> 01:34:09,791 And I can't hold out forever 2195 01:34:09,859 --> 01:34:13,795 Even walls fall down 2196 01:34:13,863 --> 01:34:14,795 You got 2197 01:34:14,864 --> 01:34:18,129 A heart so big 2198 01:34:18,200 --> 01:34:21,636 It could crush this town 2199 01:34:21,704 --> 01:34:25,800 And I can't hold out forever 2200 01:34:25,875 --> 01:34:30,312 Even walls fall down 2201 01:34:35,217 --> 01:34:37,151 [Music Ends] 2202 01:34:38,254 --> 01:34:40,154 [Another Tom Petty Song Begins Playing] 2203 01:34:40,222 --> 01:34:42,156 I hope you never 2204 01:34:42,224 --> 01:34:44,658 Fall in love 2205 01:34:45,895 --> 01:34:47,988 Hope you never get 2206 01:34:48,063 --> 01:34:50,657 Your heart broken 2207 01:34:50,733 --> 01:34:52,997 I hope you never 2208 01:34:53,068 --> 01:34:56,663 Fall in love with 2209 01:34:56,739 --> 01:34:59,674 Somebody like you 2210 01:35:02,411 --> 01:35:04,845 And I wish you well 2211 01:35:07,683 --> 01:35:09,617 I wish you 2212 01:35:09,685 --> 01:35:11,619 Everything 2213 01:35:11,687 --> 01:35:13,120 And more 2214 01:35:13,188 --> 01:35:17,124 Forgive my ignorance 2215 01:35:17,192 --> 01:35:20,457 I was starting to ramble 2216 01:35:20,529 --> 01:35:22,963 On and on 2217 01:35:23,032 --> 01:35:25,967 Starting to ramble 2218 01:35:26,035 --> 01:35:28,299 On and on 2219 01:35:29,371 --> 01:35:31,305 I hope you never 2220 01:35:31,373 --> 01:35:33,637 Give a damn 2221 01:35:34,977 --> 01:35:36,911 Hope you never get 2222 01:35:36,979 --> 01:35:39,914 Your heart broken 2223 01:35:39,982 --> 01:35:42,143 I hope you never 2224 01:35:42,217 --> 01:35:45,653 Fall in love with 2225 01:35:45,721 --> 01:35:48,656 Somebody like you 2226 01:35:50,726 --> 01:35:52,990 I hope you never 2227 01:35:53,062 --> 01:35:56,657 Fall in love with 2228 01:35:56,732 --> 01:35:59,667 Somebody like you