1 00:00:54,120 --> 00:00:58,489 Il était une fois, un royaume fort, fort lointain, 2 00:00:58,658 --> 00:01:02,924 où le roi et la reine mirent au monde une superbe petite fille. 3 00:01:03,029 --> 00:01:06,157 Dans tout le pays, l´allégresse fut grande... 4 00:01:06,800 --> 00:01:08,791 jusqu´au coucher du soleil. 5 00:01:08,902 --> 00:01:12,895 Lors, ils s´aperçurent que leur fille était frappée d´une malédiction 6 00:01:13,039 --> 00:01:16,031 qui l´affectait nuit après nuit. 7 00:01:17,744 --> 00:01:21,180 Au désespoir, ils requirent l´aide d´une bonne fée 8 00:01:21,314 --> 00:01:24,511 qui leur conseilla d´enfermer la jeune princesse dans un donjon 9 00:01:24,617 --> 00:01:28,144 où elle attendrait le baiser du beau prince Charmant. 10 00:01:31,524 --> 00:01:34,288 Il entreprendrait ce périlleux voyage, 11 00:01:34,461 --> 00:01:37,055 traversant glaciers et déserts cuisants 12 00:01:37,230 --> 00:01:39,425 pendant maints jours et maintes nuits, 13 00:01:39,599 --> 00:01:41,692 risquant sa vie à chaque tournant, 14 00:01:42,335 --> 00:01:45,304 pour atteindre le fief du Dragon. 15 00:01:49,676 --> 00:01:51,906 Car il était le plus brave, 16 00:01:52,378 --> 00:01:54,972 le plus beau... 17 00:01:57,750 --> 00:01:59,741 de tout le pays. 18 00:01:59,853 --> 00:02:02,413 Et il était prédit que son baiser 19 00:02:03,556 --> 00:02:06,821 briserait l'horrible sortilège. 20 00:02:07,460 --> 00:02:12,659 Lui seul grimperait jusqu'à la plus haute chambre de la plus haute tour 21 00:02:12,832 --> 00:02:17,269 pour pénétrer chez la princesse, s'approcher de sa silhouette endormie 22 00:02:17,403 --> 00:02:20,395 et tirer les voilages pour découvrir... 23 00:02:21,541 --> 00:02:22,633 Quoi ? 24 00:02:22,976 --> 00:02:25,410 Princesse... Fiona ? 25 00:02:26,446 --> 00:02:29,415 Dieu merci ! Où est-elle ? 26 00:02:29,582 --> 00:02:32,852 - En lune de miel. - Lune de miel ? Avec qui ? 27 00:02:32,852 --> 00:02:33,784 - En lune de miel. - Lune de miel ? Avec qui ? 28 00:02:59,412 --> 00:03:01,573 COTTAGE DE HANSEL 29 00:03:51,764 --> 00:03:52,856 JE T'AlME 30 00:04:56,396 --> 00:04:58,887 C'est si bon d'être chez soi ! 31 00:04:58,998 --> 00:05:00,033 ATTENTlON AUX OGRES 32 00:05:00,033 --> 00:05:00,897 ATTENTlON AUX OGRES 33 00:05:01,501 --> 00:05:03,594 Rien que toi, moi et... 34 00:05:07,573 --> 00:05:12,135 - Two, ça peut être pire que one... - L'Ane ? 35 00:05:12,312 --> 00:05:16,112 Shrek ! Fiona ! Trop content de vous voir ! 36 00:05:16,282 --> 00:05:19,581 Dans mes bras, vert bourreau des coeurs ! 37 00:05:19,752 --> 00:05:23,051 Visez-moi Mme Shrek ! Un bisou pour le destrier ? 38 00:05:23,222 --> 00:05:25,190 L'Ane ! Que fais-tu là ? 39 00:05:25,358 --> 00:05:27,292 Je m'occupais de votre nid d'amour. 40 00:05:27,460 --> 00:05:31,624 Tu veux dire, genre... trier le courrier et arroser les plantes. 41 00:05:31,798 --> 00:05:34,733 - Et nourrir les poissons ! - J'en ai pas ! 42 00:05:34,901 --> 00:05:37,927 Maintenant si. Ça, c'est Shrek et l'autre, Fiona. 43 00:05:38,137 --> 00:05:40,867 Ce Shrek est un petit canaillou... 44 00:05:41,074 --> 00:05:43,770 T'as vu l'heure... tu dois pas y aller ? 45 00:05:43,943 --> 00:05:47,743 Vous me montrez pas les photos ? Si on jouait aux dames ? 46 00:05:47,847 --> 00:05:51,943 Dis-moi, tu ne devrais pas aller retrouver Dragonne ? 47 00:05:52,118 --> 00:05:54,177 Ah oui, ça... 48 00:05:54,354 --> 00:05:57,915 Chais pas. Elle est lunatique, en ce moment. 49 00:05:58,024 --> 00:05:59,651 Alors, je tape l'incruste ! 50 00:05:59,759 --> 00:06:02,421 On est toujours contents de te voir. 51 00:06:02,595 --> 00:06:05,291 Mais Fiona et moi, on est mariés maintenant. 52 00:06:05,465 --> 00:06:08,662 On a besoin de temps pour être ensemble. 53 00:06:10,937 --> 00:06:12,871 Rien qu'à deux. 54 00:06:14,140 --> 00:06:15,402 Tout seuls. 55 00:06:15,508 --> 00:06:18,306 Pigé ! Vous inquiétez pas ! 56 00:06:18,411 --> 00:06:21,141 Je serai là pour empêcher qu'on vous dérange. 57 00:06:21,347 --> 00:06:22,905 - L'Ane ! - Oui, coloc' ? 58 00:06:23,015 --> 00:06:24,380 Tu me déranges. 59 00:06:25,518 --> 00:06:28,578 D'ac. Ça baigne. Cool. 60 00:06:29,155 --> 00:06:33,888 Pinocchio et moi, on devait mater un tournoi, de toute façon... 61 00:06:34,060 --> 00:06:37,120 à dimanche, on se fera un barbecue... 62 00:06:39,165 --> 00:06:43,295 Ça lui passera. Alors... où en étions-nous ? 63 00:06:45,438 --> 00:06:47,372 Je crois que je me souviens. 64 00:06:49,675 --> 00:06:50,733 L'Ane ! 65 00:06:50,877 --> 00:06:54,278 Je sais ! Tout seeeuuuls ! Je me trotte. 66 00:06:54,480 --> 00:06:56,710 Je dis quoi, aux autres gus ? 67 00:07:07,827 --> 00:07:09,488 Suffit, Reggie. 68 00:07:12,398 --> 00:07:15,196 ''Très chère princesse Fiona, 69 00:07:15,368 --> 00:07:19,464 ''Vous êtes convoquée au Royaume de Fort Fort Lointain 70 00:07:19,672 --> 00:07:24,166 ''pour un Bal Royal en l'honneur de votre mariage, 71 00:07:24,377 --> 00:07:26,470 ''à l'occasion duquel le roi 72 00:07:26,646 --> 00:07:29,240 ''vous octroiera sa bénédiction royale à vous-même 73 00:07:29,415 --> 00:07:31,576 ''et à votre... 74 00:07:31,751 --> 00:07:33,810 ''prince Charmant. 75 00:07:33,986 --> 00:07:38,514 ''Bisous, le roi et la reine de Fort Fort Lointain, 76 00:07:38,691 --> 00:07:41,057 ''alias maman et papa.'' 77 00:07:41,227 --> 00:07:42,489 Maman et papa ? 78 00:07:42,662 --> 00:07:45,893 - Prince Charmant ? - Bal Royal ? J'peux venir ? 79 00:07:46,065 --> 00:07:47,828 - On n'y va pas. - Quoi ? 80 00:07:48,000 --> 00:07:50,833 Tu crois pas qu'ils seraient un peu... 81 00:07:51,037 --> 00:07:54,006 choqués de te voir comme ça ? 82 00:07:54,240 --> 00:07:56,470 lls seront peut-être un peu étonnés. 83 00:07:56,642 --> 00:07:59,736 Mais ce sont mes parents, Shrek. lls m'aiment. 84 00:07:59,912 --> 00:08:02,142 Ne t'en fais pas, ils t'aimeront aussi. 85 00:08:02,315 --> 00:08:05,944 Quelque chose me dit que je ferai tache au Licorne's Club. 86 00:08:06,052 --> 00:08:07,849 Arrête, ils ne sont pas comme ça. 87 00:08:08,020 --> 00:08:11,421 Alors, pourquoi le Grand Orchestre du Candide ? 88 00:08:11,591 --> 00:08:14,924 Arrête ! Tu pourrais au moins leur donner une chance. 89 00:08:15,094 --> 00:08:17,085 Pour aiguiser leurs fourches ? 90 00:08:17,196 --> 00:08:19,960 Non ! lls veulent te donner leur bénédiction. 91 00:08:20,132 --> 00:08:24,125 Super ! J'ai besoin de leur bénédiction ? 92 00:08:24,337 --> 00:08:26,737 Pour faire partie de la famille, oui ! 93 00:08:26,906 --> 00:08:28,874 Qui a dit que je voulais en faire partie ? 94 00:08:29,008 --> 00:08:31,943 Toi, quand tu m'as épousée ! 95 00:08:32,111 --> 00:08:35,046 J'aurais dû lire les petits caractères ! 96 00:08:35,248 --> 00:08:37,239 Alors, tu ne veux pas venir ? 97 00:08:37,416 --> 00:08:42,513 Je t'assure, c'est une mauvaise idée. On n'y va pas, point final ! 98 00:08:44,357 --> 00:08:47,019 Vite ! Faut éviter les bouchons ! 99 00:08:49,829 --> 00:08:52,525 Vous inquiétez pas, on s'occupe de tout ! 100 00:08:54,500 --> 00:08:57,469 Attendez-moi ! C'est parti ! 101 00:09:03,009 --> 00:09:07,639 Hue dia ! Au pas, au trot, au galop ! 102 00:09:07,747 --> 00:09:10,181 Rawhide ! 103 00:09:10,283 --> 00:09:12,581 ...au trot, au galop ! 104 00:09:12,685 --> 00:09:17,019 Rawhide ! 105 00:09:17,123 --> 00:09:20,786 A fond de train, train d´enfer, fer à cheval, cheval de course ! 106 00:09:20,893 --> 00:09:23,225 Rawhide ! 107 00:09:25,398 --> 00:09:27,366 FORT FORT LOlNTAlN 1 1 00 KM 108 00:09:29,235 --> 00:09:31,533 On est arrivés ? 109 00:09:35,007 --> 00:09:37,635 - On est arrivés ? - Pas encore. 110 00:09:41,047 --> 00:09:42,981 On est arrivés ? 111 00:09:44,250 --> 00:09:46,081 On est arrivés ? 112 00:09:46,252 --> 00:09:47,879 On est arrivés ? 113 00:09:48,054 --> 00:09:49,316 C'est vrai ? 114 00:09:49,488 --> 00:09:50,887 On est arrivés ? 115 00:09:50,990 --> 00:09:52,685 - On est arrivés ? - Pas encore ! 116 00:09:52,792 --> 00:09:55,124 On est arrivés ? 117 00:09:56,729 --> 00:09:59,892 On est arrivés ? C'est pas drôle ! 118 00:10:00,066 --> 00:10:03,001 T'es pire qu'un gamin ! 119 00:10:03,169 --> 00:10:04,761 Voilà pourquoi on hait les ogres ! 120 00:10:04,971 --> 00:10:07,701 Tant pis pour vous ! J'arrête de parler, na ! 121 00:10:07,907 --> 00:10:09,568 Enfin ! 122 00:10:09,942 --> 00:10:13,503 Mais ça traîne et ils passent même pas de film ! 123 00:10:13,613 --> 00:10:17,549 Le Royaume de Fort Fort Lointain, l'Ane. 124 00:10:17,717 --> 00:10:21,847 C'est là qu'on va. Fort fort... 125 00:10:22,054 --> 00:10:23,453 loin ! 126 00:10:23,623 --> 00:10:27,115 J'ai pigé. Mais je m'ennuie comme un rat mort ! 127 00:10:27,293 --> 00:10:29,818 Trouve un moyen de te distraire. 128 00:10:52,652 --> 00:10:55,177 Cinq minutes... 129 00:10:55,354 --> 00:10:59,313 Essaie de ne pas être toi... pendant 5 minutes ! 130 00:11:06,832 --> 00:11:08,561 On est arrivés ? 131 00:11:08,668 --> 00:11:11,432 Enfin ! 132 00:11:15,241 --> 00:11:17,175 JEUNES MARlES 133 00:11:17,843 --> 00:11:20,141 BlENVENUE A FORT FORT LOlNTAlN 134 00:11:26,485 --> 00:11:30,785 On va se la jouer voeux au champagne et rêves-caviar ! 135 00:11:30,890 --> 00:11:33,552 Salut, beauté ! On repasse te prendre ! 136 00:11:35,327 --> 00:11:36,316 Les beaux bas ! 137 00:11:39,398 --> 00:11:42,231 POUR TOUS VOS HAPPY ENDS MARRAlNE, LA BONNE FEE 138 00:11:42,401 --> 00:11:45,063 C'est clair, on n'est plus dans le marais. 139 00:12:09,662 --> 00:12:13,621 Belle journée, pour une rencontre ! Sexy, le béret ! 140 00:12:13,733 --> 00:12:16,031 RAPUNZEL 141 00:12:19,205 --> 00:12:21,571 CENDRlLLON 142 00:12:21,807 --> 00:12:24,298 Flots de piscines ! Stars à gogo ! 143 00:12:24,443 --> 00:12:25,967 FORT FORT LOlNTAlN 144 00:13:00,613 --> 00:13:02,808 Acclamez le retour tant attendu 145 00:13:02,982 --> 00:13:07,442 de la ravissante princesse Fiona et de son jeune époux. 146 00:13:09,088 --> 00:13:10,885 Nous y sommes. 147 00:13:11,056 --> 00:13:12,921 - Nous y sommes ! - Nous y sommes... 148 00:13:13,092 --> 00:13:14,320 Nous y sommes. 149 00:13:37,716 --> 00:13:40,514 Passez devant, je gare la caisse. 150 00:13:43,622 --> 00:13:48,889 Alors ? Tu crois toujours que c'était une bonne idée ? 151 00:13:49,061 --> 00:13:53,430 Bien sûr. Maman et papa ont l'air ravis de nous voir. 152 00:13:53,599 --> 00:13:57,660 - Qui diable sont-ils ? - Je crois que c'est notre petite fille. 153 00:13:57,837 --> 00:14:01,136 Ça n'est pas petit, c'est un énorme problème. 154 00:14:01,240 --> 00:14:04,505 Embrasser le prince devait briser le sort ! 155 00:14:04,610 --> 00:14:07,773 Ce n'est pas le prince Charmant, mais elle a l'air... 156 00:14:07,947 --> 00:14:11,747 Heureuse ? On est venus, on les a vus. 157 00:14:11,917 --> 00:14:14,408 Filons avant qu'ils allument les torches. 158 00:14:14,587 --> 00:14:17,420 - Ce sont mes parents ! - lls t'ont enfermée dans une tour ! 159 00:14:17,590 --> 00:14:18,955 C'était pour mon... 160 00:14:19,124 --> 00:14:22,924 Bien ! On rentre et on joue les abonnés absents. 161 00:14:23,028 --> 00:14:24,290 Harold, il faut faire... 162 00:14:24,396 --> 00:14:27,331 Vite ! lls regardent pas, filons ! 163 00:14:27,499 --> 00:14:29,660 Shrek ! Arrête, tout va être... 164 00:14:29,835 --> 00:14:31,700 Désastreux ! Je ne sais comment... 165 00:14:31,904 --> 00:14:33,428 - Tu y arriveras. - J'ai vraiment... 166 00:14:33,639 --> 00:14:35,038 Vraiment... pas... 167 00:14:35,140 --> 00:14:36,402 envie... de... rester 168 00:14:36,508 --> 00:14:37,440 ici ! 169 00:14:40,679 --> 00:14:41,873 Maman... 170 00:14:42,047 --> 00:14:43,309 Papa... 171 00:14:44,717 --> 00:14:46,582 Je vous présente mon époux... 172 00:14:46,752 --> 00:14:48,481 Shrek. 173 00:14:53,025 --> 00:14:56,791 On voit tout de suite de qui Fiona tient son joli minois. 174 00:15:34,333 --> 00:15:35,300 Pardon. 175 00:15:36,568 --> 00:15:40,231 Mieux vaut rot sorti que rentré, hein Fiona ? 176 00:15:42,474 --> 00:15:43,463 Elle est bonne... 177 00:15:45,210 --> 00:15:46,177 Pas tant que ça. 178 00:15:46,378 --> 00:15:46,612 ''Pas sur la liste'' ? Vous savez pas qui je suis ? 179 00:15:46,612 --> 00:15:50,742 ''Pas sur la liste'' ? Vous savez pas qui je suis ? 180 00:15:50,849 --> 00:15:53,443 Ça gaze ? Merci de m'avoir attendu. 181 00:15:53,619 --> 00:15:57,953 - J'ai eu du mal à trouver. - Non ! Méchant âne ! Couché ! 182 00:15:58,123 --> 00:16:00,853 Papa, tout va bien. ll est avec nous. 183 00:16:01,026 --> 00:16:04,393 - ll a aidé à me délivrer. - C'est moi : le noble destrier. 184 00:16:04,496 --> 00:16:06,430 Garçon ! Le destrier a pas de bol ! 185 00:16:06,765 --> 00:16:08,164 Ras le bol... 186 00:16:13,038 --> 00:16:16,235 Désolé. Super soupe, Mme Reine. 187 00:16:17,176 --> 00:16:19,110 Chéri. 188 00:16:24,049 --> 00:16:27,507 Alors, Fiona... dis-nous où tu vis. 189 00:16:29,254 --> 00:16:31,586 Shrek a ses propres terres. 190 00:16:32,491 --> 00:16:34,982 N'est-ce pas, chéri ? 191 00:16:35,094 --> 00:16:37,824 Elles sont situées dans une forêt enchantée... 192 00:16:37,997 --> 00:16:41,023 qui regorge d'écureuils, 193 00:16:41,200 --> 00:16:42,997 de mignons petits canards et... 194 00:16:43,102 --> 00:16:46,333 - Tu parles pas de ton marécage ? - L'Ane ! 195 00:16:46,538 --> 00:16:49,939 L'ogre d'un marécage, comme c'est original ! 196 00:16:50,776 --> 00:16:53,711 L'endroit rêvé pour élever les enfants. 197 00:17:04,256 --> 00:17:06,850 Un peu tôt pour penser à ça, non ? 198 00:17:06,992 --> 00:17:09,392 Certes ! Je suis en train de manger. 199 00:17:09,995 --> 00:17:13,089 Vous insinuez quoi ? Papa ! Y a pas de problème. 200 00:17:13,265 --> 00:17:15,995 - Pour quelqu'un de son espèce. - Mon espèce ? 201 00:17:16,168 --> 00:17:17,465 J'ai une urgence... 202 00:17:17,569 --> 00:17:21,005 - Le dîner est servi ! - Je peux me retenir ! 203 00:17:28,180 --> 00:17:30,444 Du mexicain ! J'adore ! 204 00:17:30,616 --> 00:17:34,177 Ventre affamé point ne sied. Attaquez ! 205 00:17:34,286 --> 00:17:35,651 Pas de souci, Lilli. 206 00:17:35,754 --> 00:17:39,485 Donc, j'imagine que mes petits-enfants seront... 207 00:17:39,658 --> 00:17:41,888 Des ogres ! Oui ! 208 00:17:42,061 --> 00:17:45,030 ll n'y a nul mal à cela. N'est-ce pas, Harold ? 209 00:17:45,130 --> 00:17:46,825 Bien sûr que non ! 210 00:17:46,999 --> 00:17:50,162 En supposant que vous ne croquiez pas vos petits. 211 00:17:51,136 --> 00:17:55,664 Non. Nous préférons ceux qui ont mariné dans une tour. 212 00:17:55,874 --> 00:17:59,503 - S'il te plaît ! - J'ai fait ça parce que je l'aime. 213 00:17:59,678 --> 00:18:01,805 C'est ça, un dragon comme nounou ! 214 00:18:01,980 --> 00:18:05,108 Vous ne comprendriez pas, vous n'êtes pas son père. 215 00:18:09,788 --> 00:18:12,586 C'est si doux de dîner en famille. 216 00:18:17,029 --> 00:18:18,223 - Harold ! - Shrek ! 217 00:18:18,397 --> 00:18:19,364 Fiona ! 218 00:18:19,498 --> 00:18:20,658 - Maman ! - Harold ! 219 00:18:20,799 --> 00:18:21,766 L'Ane ! 220 00:19:24,897 --> 00:19:28,025 Tes larmes tombées M´ont invoquée 221 00:19:28,967 --> 00:19:32,903 Mon doux remède vais te donner 222 00:19:33,972 --> 00:19:38,272 Je sais ce qu´à princesse il faut 223 00:19:38,443 --> 00:19:43,244 Pour vivre heureuse et peu s´en faut 224 00:19:45,384 --> 00:19:49,377 Seigneur ! Tu as changé... Tu es... 225 00:19:50,422 --> 00:19:52,287 une grande fille ! 226 00:19:52,958 --> 00:19:55,984 - Qui êtes-vous ? - Mon poussin ! 227 00:19:56,161 --> 00:19:58,026 Je suis la Bonne Fée, ta marraine. 228 00:19:58,197 --> 00:19:59,789 J'ai une bonne fée ? 229 00:20:00,966 --> 00:20:05,164 Ne t'en fais pas. Je vais tout arranger. 230 00:20:05,370 --> 00:20:08,362 D'un... tout... petit... 231 00:20:09,141 --> 00:20:12,599 Coup de baguette magique Tout deviendra idyllique 232 00:20:12,811 --> 00:20:17,646 Un tour de passe-passe Et v´là un prince plein aux as 233 00:20:17,816 --> 00:20:19,716 Robe brodée par des souris 234 00:20:19,818 --> 00:20:21,911 Pantoufles de verre de Paris 235 00:20:22,020 --> 00:20:23,954 Finis les soucis, vive la vie ! 236 00:20:24,056 --> 00:20:25,785 Tu peux te confier à ton mobilier 237 00:20:25,958 --> 00:20:28,984 Avec nous, tu lanceras Une mode extra 238 00:20:29,161 --> 00:20:33,063 - Avec du strass, tu seras classe - La fille qu´un prince embrasse 239 00:20:33,232 --> 00:20:35,462 On écrira ton nom dans les oua-ouas 240 00:20:35,567 --> 00:20:37,535 ´´36-1 5 Fiona´´ ! 241 00:20:37,703 --> 00:20:41,639 Carrosse ´´sport´´, roule en style Chauffeur sexy, prénom ´´Kyle´´ 242 00:20:41,807 --> 00:20:45,334 Finis points noirs et caries La cellulite, au pilori ! 243 00:20:45,544 --> 00:20:48,172 Prime de la fée Un bichon frisé ! 244 00:20:48,947 --> 00:20:51,780 Une retouche ici et là Un jour, ton prince viendra ! 245 00:20:51,950 --> 00:20:55,477 Gloss, fard à paupières A toi le sexy derrière 246 00:20:55,654 --> 00:20:58,589 Il est canon, baraqué Allez vite batifoler 247 00:20:58,757 --> 00:21:01,851 Joli flirt sur la lune Avec ton prince, en nocturne 248 00:21:02,027 --> 00:21:04,552 T´es pas un thon, t´es trognon T´as un prince en béton 249 00:21:04,730 --> 00:21:07,324 Du soufflé au dîîner Poulet en fricassée 250 00:21:07,432 --> 00:21:09,957 Une retouche ici et là Un jour, ton prince viendra... 251 00:21:13,905 --> 00:21:16,738 Merci beaucoup, Bonne Fée, 252 00:21:16,908 --> 00:21:19,741 mais... je n'ai pas besoin de tout ça. 253 00:21:22,114 --> 00:21:24,981 Tant pis pour toi ! 254 00:21:31,890 --> 00:21:34,984 T'as eu un chiot ? J'ai que du shampooing, moi ! 255 00:21:36,828 --> 00:21:39,797 Marraine la Fée, gentil mobilier... 256 00:21:39,965 --> 00:21:42,297 je vous présente mon époux, Shrek. 257 00:21:42,467 --> 00:21:45,959 Ton époux ? Depuis quand ? 258 00:21:46,171 --> 00:21:47,763 C'est Shrek qui m'a sauvée. 259 00:21:47,973 --> 00:21:51,773 - Ce n'est pas possible ! - Super ! On se tape la tata. 260 00:21:51,943 --> 00:21:53,638 Elle veut nous aider. 261 00:21:53,812 --> 00:21:56,940 Elle peut nous aider à remballer. Mets ton manteau, on part. 262 00:21:57,115 --> 00:21:58,582 - Quoi ? - Je veux pas partir. 263 00:21:58,750 --> 00:22:00,183 Tu as décidé ça quand ? 264 00:22:00,285 --> 00:22:02,879 - Juste après notre arrivée. - Je suis navrée... 265 00:22:03,055 --> 00:22:06,286 Ce n'est rien. Je dois filer, moi aussi. 266 00:22:06,458 --> 00:22:09,723 Mais sache-le, si tu as besoin de moi : 267 00:22:09,895 --> 00:22:10,919 le bonheur, 268 00:22:11,096 --> 00:22:12,757 c'est simple comme une larme. 269 00:22:12,931 --> 00:22:15,399 Merci, on a du bonheur à revendre. 270 00:22:15,567 --> 00:22:17,296 Heureux, heureux, heureux... 271 00:22:17,469 --> 00:22:21,098 Je vois ça. En route, Kyle. 272 00:22:24,443 --> 00:22:25,774 Bravo, Shrek. 273 00:22:25,944 --> 00:22:28,606 Je t'avais dit que c'était une mauvaise idée. 274 00:22:28,780 --> 00:22:31,340 Tu aurais pu faire des efforts avec mon père. 275 00:22:31,516 --> 00:22:35,850 Je crois que j'aurais pas eu sa bénédiction, même si j'en voulais. 276 00:22:36,021 --> 00:22:39,980 Ça serait bien si on me demandait ce que je veux, non ? 277 00:22:40,158 --> 00:22:42,558 Oui. Tu veux que je fasse ta valise ? 278 00:22:42,961 --> 00:22:46,488 Tu n'es pas croyable ! Tu te comportes comme un... 279 00:22:47,632 --> 00:22:50,499 - Vas-y ! Dis-le ! - Comme un ogre ! 280 00:22:50,669 --> 00:22:52,068 Je te file un scoop : 281 00:22:52,204 --> 00:22:56,106 que ça plaise ou non à tes parents, je suis un ogre ! 282 00:23:01,813 --> 00:23:05,647 Et tu sais quoi, princesse ? C'est pas prêt de changer ! 283 00:23:11,490 --> 00:23:15,586 J'ai changé pour toi, Shrek. Pense un peu à ça. 284 00:23:17,496 --> 00:23:21,455 Là, t'as fait fort. ''Je suis un ogre !'' 285 00:23:47,626 --> 00:23:50,789 - Je m'y attendais. - Certes, vous avez tout fait pour. 286 00:23:50,962 --> 00:23:54,921 Morbleu, vous exagérez, Lillian ! C'est lui, l'ogre. Pas moi. 287 00:23:55,100 --> 00:23:58,433 Vous prenez les choses trop à coeur. 288 00:23:58,637 --> 00:24:00,798 C'est Fiona que cela regarde. 289 00:24:01,006 --> 00:24:03,998 Mais elle devait choisir le prince élu pour elle. 290 00:24:04,209 --> 00:24:08,270 Vous voulez que je donne ma bénédiction à ce... cette chose ? 291 00:24:08,447 --> 00:24:12,349 Fiona le veut. Elle ne vous pardonnerait pas. 292 00:24:12,517 --> 00:24:15,714 Je ne veux pas perdre notre fille à nouveau. 293 00:24:17,189 --> 00:24:19,714 Vous agissez comme si l'amour était prévisible. 294 00:24:19,891 --> 00:24:22,621 Avez-vous oublié, lorsque nous étions jeunes... 295 00:24:22,794 --> 00:24:25,695 près de la mare aux nénuphars... 296 00:24:25,864 --> 00:24:28,992 - en fleur... - Notre premier baiser... 297 00:24:29,167 --> 00:24:30,395 Ce n'est pas pareil ! 298 00:24:30,569 --> 00:24:34,528 Vous ne réalisez pas que notre fille a épousé un monstre ! 299 00:24:34,739 --> 00:24:36,900 Ne nous faites pas un caca nerveux. 300 00:24:37,108 --> 00:24:38,973 Faites comme si tout allait bien ! 301 00:24:39,144 --> 00:24:44,275 Tralala, tout est merveilleux ! Que pourrait-il arriver de pire ? 302 00:24:44,449 --> 00:24:46,246 - Bonsoir, Harold. - Qu'y a-t-il ? 303 00:24:46,418 --> 00:24:51,355 Rien ! Ma blessure de guerre se rappelle à mon bon souvenir. 304 00:24:51,723 --> 00:24:55,716 - Je vais la dégourdir un peu. - Monte ! 305 00:24:56,194 --> 00:24:57,661 ll faut qu'on parle. 306 00:24:57,829 --> 00:25:00,229 En fait, Bonne Fée, j'allais me coucher. 307 00:25:00,398 --> 00:25:03,492 J'ai pris mes cachets, je dors debout. 308 00:25:03,668 --> 00:25:07,536 Ça ne vous dérange point d'écourter cette visite ? 309 00:25:08,840 --> 00:25:10,364 Bonsoir. 310 00:25:13,178 --> 00:25:14,736 Alors, quoi de neuf ? 311 00:25:14,913 --> 00:25:18,508 Tu te souviens de mon fils... le prince Charmant ? 312 00:25:18,683 --> 00:25:22,141 C'est toi ? Nom d'un têtard, comme le temps passe... 313 00:25:22,320 --> 00:25:24,413 quand es-tu rentré ? 314 00:25:24,890 --> 00:25:27,415 Cela fait environ 5 minutes. 315 00:25:27,592 --> 00:25:31,028 Après avoir enduré blizzards glacés et déserts cuisants, 316 00:25:31,196 --> 00:25:34,131 je monte au plus haut donjon... 317 00:25:34,299 --> 00:25:36,597 Maman s'occupe de tout. 318 00:25:36,768 --> 00:25:40,761 ll endure blizzards glacés et déserts cuisants, 319 00:25:40,972 --> 00:25:44,874 il monte dans la foutue chambre du foutu donjon... 320 00:25:45,010 --> 00:25:46,034 Et que trouve-t-il ? 321 00:25:46,244 --> 00:25:49,839 Un loup travelo qui lui annonce que sa princesse... 322 00:25:50,015 --> 00:25:51,812 est déjà mariée ! 323 00:25:51,983 --> 00:25:54,349 Pas ma faute s'il était en retard. 324 00:25:54,519 --> 00:25:56,180 Arrêtez le carrosse ! 325 00:26:00,659 --> 00:26:05,062 Tu me forces à perpétrer un acte dont je n'ai nulle envie. 326 00:26:05,564 --> 00:26:06,997 Où sommes-nous ? 327 00:26:07,165 --> 00:26:10,100 Bienvenue à ''Bayard Burger''. Vous désirez ? 328 00:26:10,268 --> 00:26:13,601 Mon régime est fichu ! Tu peux être fier de toi. 329 00:26:14,673 --> 00:26:17,198 Deux Suprêmes ''Renaissance'', des oignons... 330 00:26:17,409 --> 00:26:20,810 - Un Menu médiéval. - Un Menu médiéval et, Harold... 331 00:26:20,979 --> 00:26:22,879 - Frites féodales ? - Non, merci. 332 00:26:23,048 --> 00:26:24,481 Un Taco Lancelot ? 333 00:26:24,649 --> 00:26:25,673 Rien, merci. 334 00:26:25,850 --> 00:26:29,616 Votre commande, Bonne Fée. En prime, avec le Menu médiéval. 335 00:26:29,788 --> 00:26:30,914 Tiens, mon lapin. 336 00:26:34,426 --> 00:26:38,192 On avait un deal. Tu ne veux pas que j'abroge mes mesures ? 337 00:26:38,797 --> 00:26:40,389 Certes non. 338 00:26:40,565 --> 00:26:44,160 Donc, Fiona et Charmant seront unis. 339 00:26:44,269 --> 00:26:47,727 Crois-moi, c'est pour le mieux. 340 00:26:47,872 --> 00:26:50,340 Pas seulement pour ta fille... 341 00:26:51,710 --> 00:26:53,644 mais pour ton royaume. 342 00:26:58,316 --> 00:27:00,341 Et comment dois-je m'y prendre ? 343 00:27:01,920 --> 00:27:03,888 Sers-toi de ton imagination. 344 00:27:26,911 --> 00:27:28,845 A LA POMME EMPOlSONNEE 345 00:27:42,260 --> 00:27:43,818 Entrez, Sire. 346 00:28:03,882 --> 00:28:05,782 S'il vous plaît... 347 00:28:05,950 --> 00:28:08,111 On se connaît pas ? 348 00:28:08,286 --> 00:28:11,050 Vous devez me prendre pour un autre. 349 00:28:11,222 --> 00:28:14,851 Pardon, je cherche l'affreuse belle-soeur. 350 00:28:17,696 --> 00:28:19,186 Vous voilà ! 351 00:28:20,331 --> 00:28:24,665 J'ai besoin qu'on fasse son affaire à quelqu'un. 352 00:28:24,836 --> 00:28:29,205 - Qui est le gus ? - Ce n'est pas un ''gus'', en soi... 353 00:28:29,374 --> 00:28:31,137 C'est un ogre. 354 00:28:34,012 --> 00:28:35,570 Mon pote, un petit tuyau : 355 00:28:35,747 --> 00:28:39,979 y a qu'un gars pour un job pareil et, franchement, 356 00:28:40,151 --> 00:28:41,886 il aime pas être dérangé. 357 00:28:41,886 --> 00:28:42,284 il aime pas être dérangé. 358 00:28:42,387 --> 00:28:44,048 Où puis-je le trouver ? 359 00:28:50,195 --> 00:28:52,493 Qui ose pénétrer chez moi ? 360 00:28:52,664 --> 00:28:56,259 Désolé de vous déranger, on m'a dit de m'adresser à vous pour un... 361 00:28:56,367 --> 00:28:58,028 problème d'ogre. 362 00:28:58,203 --> 00:29:00,330 On vous a dit vrai. 363 00:29:00,538 --> 00:29:04,304 Mais pour une telle besogne, je prends très cher. 364 00:29:04,476 --> 00:29:06,410 Ceci suffira-t-il ? 365 00:29:13,318 --> 00:29:18,381 Vous venez de vous octroyer mes précieux services, Sire. 366 00:29:18,556 --> 00:29:21,855 Dites-moi juste où je puis trouver cet ogre ? 367 00:29:48,553 --> 00:29:50,521 SlRE JUSTlN 368 00:30:30,295 --> 00:30:34,789 Preux chevalier, acceptez cette faveur en gage de ma reconnaissance. 369 00:30:53,351 --> 00:30:54,340 JOURNAL lNTlME 370 00:30:57,121 --> 00:30:58,452 ´´Cherjournal, 371 00:30:58,556 --> 00:31:01,150 ´´la Belle au bois dormant fait une soirée pyjama, 372 00:31:01,259 --> 00:31:05,059 ´´mais papa m´interdit de sortir après le coucher du soleil. 373 00:31:05,997 --> 00:31:08,659 ´´Papa m´envoie ailleurs quelque temps. 374 00:31:08,833 --> 00:31:11,131 ´´Sûrement dans une école pour damoiselles. 375 00:31:12,170 --> 00:31:14,035 ´´Maman dit qu´à l´âge voulu, 376 00:31:14,205 --> 00:31:18,699 ´´mon beau prince Charmant me délivrera, me ramènera dans ma famille, 377 00:31:19,677 --> 00:31:22,771 ´´et que nous vivrons heureux pour toujours. ´´ 378 00:31:24,816 --> 00:31:26,613 Mme Fiona Charmant. 379 00:31:43,568 --> 00:31:46,366 Je ne tombe pas à un moment délicat ? 380 00:31:46,571 --> 00:31:52,100 Non, j'étais juste en train de lire... un livre d'horreur. 381 00:31:52,610 --> 00:31:57,309 Je désirais vous présenter mes excuses pour ma conduite inqualifiable. 382 00:31:58,283 --> 00:31:59,773 J'ignore ce qui m'a pris. 383 00:31:59,884 --> 00:32:03,217 Pourrions-nous passer outre et repartir à zéro ? 384 00:32:03,388 --> 00:32:06,255 - Ecoutez, Sire... - Appelez-moi papa. 385 00:32:06,557 --> 00:32:10,618 On s'est tous deux comportés comme des ogres. 386 00:32:10,795 --> 00:32:14,162 On a besoin d'un peu de temps pour se connaître. 387 00:32:14,332 --> 00:32:18,735 Excellente idée ! Viendriez-vous à une chasse matinale, 388 00:32:18,903 --> 00:32:20,871 un moment ''père-fils'' privilégié ? 389 00:32:22,607 --> 00:32:25,167 Je sais combien cela ferait plaisir à Fiona. 390 00:32:34,085 --> 00:32:38,078 Si nous disions... 7h30 près du vieux chêne ? 391 00:32:43,628 --> 00:32:45,619 Fais pas l'âne, on est perdus ! 392 00:32:45,797 --> 00:32:49,460 lmpossible. On a suivi les instructions du roi à la lettre. 393 00:32:49,567 --> 00:32:51,967 ''Gagnez l'endroit le plus noir des bois. 394 00:32:52,070 --> 00:32:55,062 - ''Passez les arbres sinistres...'' - Vu ! 395 00:32:55,273 --> 00:32:59,471 - V'là le buisson ''Shirley Bassey''. - On est passés devant 3 fois ! 396 00:32:59,644 --> 00:33:02,374 T'as pas voulu demander la route ! 397 00:33:02,547 --> 00:33:06,881 Génial ! Ma chance de me raccommoder avec le père de Fiona 398 00:33:07,051 --> 00:33:08,916 et je me perds dans les bois avec toi ! 399 00:33:09,087 --> 00:33:11,248 Prends pas le mors, je veux t'aider. 400 00:33:11,422 --> 00:33:13,356 Je sais ! 401 00:33:15,760 --> 00:33:18,991 - Je suis désolé. - T'en fais pas pour ça. 402 00:33:19,163 --> 00:33:22,291 Faut vraiment que je me rabiboche avec lui. 403 00:33:22,467 --> 00:33:25,231 Mais oui, allons fusionner avec papa. 404 00:33:33,277 --> 00:33:34,608 Ben alors, l'Ane... 405 00:33:34,779 --> 00:33:38,237 on s'est attendris un poil, mais ronronner ? 406 00:33:38,416 --> 00:33:40,077 Je ronronne pas ! 407 00:33:40,284 --> 00:33:43,014 Tu parles. Après ça sera quoi ? Un câlin ? 408 00:33:43,187 --> 00:33:46,748 Les ânes, ça ronronne pas. Pour qui tu me prends ? 409 00:33:47,658 --> 00:33:49,421 Craignez-moi si vous osez ! 410 00:33:50,328 --> 00:33:51,556 Un petit chat ! 411 00:33:51,729 --> 00:33:55,096 - Gaffe ! ll a un cure-dents ! - C'est un chat, l'Ane. 412 00:33:55,266 --> 00:33:57,166 Viens, minou ! 413 00:33:57,268 --> 00:34:02,262 Viens là, petit minou. 414 00:34:06,477 --> 00:34:10,038 Décroche-le ! 415 00:34:21,392 --> 00:34:25,226 - J'ai raté ? - Dans le mille ! 416 00:34:28,933 --> 00:34:32,494 Fi, l'ogre... demande grâce au... 417 00:34:34,272 --> 00:34:37,070 Chat... Potté ! 418 00:34:37,241 --> 00:34:38,765 Je vais tuer ce chat ! 419 00:34:58,963 --> 00:35:01,659 - Boule de poils. - Ça craint ! 420 00:35:03,000 --> 00:35:04,627 On en fait quoi ? 421 00:35:04,802 --> 00:35:08,101 On le châtre avec son coupe-chou. Ça lui fera les pattes ! 422 00:35:09,607 --> 00:35:14,010 Je vous en conjure ! Rien de personnel, je voulais aider ma famille. 423 00:35:14,178 --> 00:35:18,171 Ma mama, elle est malade, mon père fait les poubelles. 424 00:35:18,349 --> 00:35:21,807 Le roi m'a offert beaucoup d'or, j'ai mes frères à charge... 425 00:35:23,421 --> 00:35:26,083 Le père de Fiona t'a payé pour faire ça ? 426 00:35:26,257 --> 00:35:28,122 Le roi friqué ? Si. 427 00:35:32,396 --> 00:35:35,024 Géniale, la bénédiction de papa ! 428 00:35:35,199 --> 00:35:38,430 Sois zen ! Presque tout le monde veut te tuer. 429 00:35:38,603 --> 00:35:39,934 Merci bien. 430 00:35:43,107 --> 00:35:47,510 Ça serait peut-être mieux pour Fiona si j'étais un genre de prince charmant. 431 00:35:47,678 --> 00:35:49,043 Si ! Le roi a dit ça. 432 00:35:51,215 --> 00:35:53,775 Pardon, je croyais que vous me parliez. 433 00:35:55,887 --> 00:35:57,855 Fiona sait que tu ferais tout pour elle. 434 00:35:58,022 --> 00:36:01,048 C'est sûr, je changerais si je pouvais. 435 00:36:03,094 --> 00:36:05,187 J'aimerais juste la rendre heureuse. 436 00:36:07,431 --> 00:36:08,864 Quel âne je fais ! 437 00:36:10,768 --> 00:36:11,928 ''Le bonheur... 438 00:36:12,970 --> 00:36:15,200 ''simple comme une larme.'' 439 00:36:16,040 --> 00:36:19,441 L'Ane ! Pense à ce qui t'est arrivé de plus triste. 440 00:36:19,610 --> 00:36:22,078 Par où je commence ? 441 00:36:22,280 --> 00:36:26,512 D'abord, on veut me céder contre des haricots magiques. Le traumatisme ! 442 00:36:26,684 --> 00:36:30,415 A une teuf, ils jouent à m'épingler une queue aux fesses ! 443 00:36:30,521 --> 00:36:34,514 Bourrés, ils me frappent avec un bâton en criant : ''Piñata !'' 444 00:36:34,692 --> 00:36:35,920 C'est quoi, d'abord ? 445 00:36:36,093 --> 00:36:38,459 Non, l'Ane ! ll faut que tu pleures ! 446 00:36:38,629 --> 00:36:42,429 Projette pas tes émotions sur moi. Si t'es tristoune, à toi de... 447 00:36:45,169 --> 00:36:47,660 Sac à puces mité, bouffeur de... 448 00:36:55,713 --> 00:36:57,044 Y a du son ? 449 00:36:58,349 --> 00:37:00,044 Ici la Bonne Fée. 450 00:37:00,218 --> 00:37:02,277 Je suis absente ou avec un client. 451 00:37:02,453 --> 00:37:06,890 Passez nous voir, nous serons ravis de vous recevoir. 452 00:37:07,058 --> 00:37:08,787 Cordial ´´Happy end´´ ! 453 00:37:13,231 --> 00:37:15,358 Partant pour une quête, l'Ane ? 454 00:37:15,533 --> 00:37:19,025 Shrek et l'Ane dans une autre aventure ébouriffante ! 455 00:37:19,170 --> 00:37:22,606 ´´Rien n´pourra nous arrêter... ´´ 456 00:37:22,740 --> 00:37:27,268 - Arrêtez ! Ogre... je t'ai méjugé. - Bienvenue au club ! 457 00:37:27,478 --> 00:37:31,209 Sur mon honneur, je t'escorterai jusqu'à ce que je te sauve la vie 458 00:37:31,382 --> 00:37:33,213 comme tu as épargné la mienne. 459 00:37:33,384 --> 00:37:36,615 Désolé, le poste d'animal parlant horripilant est pris. 460 00:37:36,787 --> 00:37:39,585 En route, Shrek ! 461 00:37:49,667 --> 00:37:51,794 Allez, l'Ane. Regarde-le... 462 00:37:51,969 --> 00:37:53,766 avec ses petites bobottes. 463 00:37:53,971 --> 00:37:57,031 ll te botte pas, ce minou botté ? 464 00:37:57,241 --> 00:38:00,005 - On l'adopte... - Je rêve ! 465 00:38:03,080 --> 00:38:04,809 Ecoute, il ronronne ! 466 00:38:04,982 --> 00:38:07,974 - Maintenant, tu le trouves chou ? - Sois zen, l'Ane. 467 00:38:08,152 --> 00:38:11,389 C'est moi qui dois être zen ? L'expert en zénitude a parlé ! 468 00:38:11,389 --> 00:38:11,616 C'est moi qui dois être zen ? L'expert en zénitude a parlé ! 469 00:38:33,210 --> 00:38:35,644 Toutes deux sont fort gaies. 470 00:38:35,813 --> 00:38:37,906 Qu'en pensez-vous, Harold ? 471 00:38:38,082 --> 00:38:39,982 Oui, oui, parfait. 472 00:38:42,086 --> 00:38:45,749 Feignez au moins de vous intéresser au bal de votre fille. 473 00:38:45,856 --> 00:38:48,086 Cela n'a point grande importance. 474 00:38:48,259 --> 00:38:50,784 Qui sait même s'il y aura un bal ! 475 00:38:52,663 --> 00:38:56,258 - Bonjour, ma chérie. - Tu disais, Cedric ? J'arrive ! 476 00:38:56,901 --> 00:38:58,926 Tu as vu Shrek ? 477 00:38:59,103 --> 00:39:01,833 Non. Demande à ton père. 478 00:39:02,039 --> 00:39:06,499 N'utilise pas de mots trop compliqués, il est un peu lent, ce matin. 479 00:39:06,711 --> 00:39:08,440 Puis-je être utile à sa Majesté ? 480 00:39:10,881 --> 00:39:12,712 Exquis. Quel est ce plat ? 481 00:39:12,883 --> 00:39:15,909 Le petit-déjeuner des chiens, Sire. 482 00:39:16,754 --> 00:39:19,746 Excellent. Continue, Cedric. 483 00:39:19,857 --> 00:39:23,884 - Tu as vu Shrek ? - Non, ma chérie. 484 00:39:24,061 --> 00:39:27,792 ll a dû dénicher une jolie mare boueuse pour se rafraîchir. 485 00:39:27,965 --> 00:39:30,456 Après votre prise de bec, hier soir. 486 00:39:31,035 --> 00:39:32,502 Tu nous as entendus ? 487 00:39:32,670 --> 00:39:34,331 Tout le royaume vous a entendus. 488 00:39:34,538 --> 00:39:37,166 Après tout, il est dans sa nature d'être... 489 00:39:37,375 --> 00:39:38,842 un peu brute. 490 00:39:39,043 --> 00:39:43,036 Lui ? Tu n'as pas été non plus d'une amabilité folle ! 491 00:39:43,214 --> 00:39:46,615 A quoi t'attendais-tu ? Regarde ce qu'il t'a fait. 492 00:39:47,385 --> 00:39:49,853 Shrek m'aime telle que je suis. 493 00:39:50,454 --> 00:39:53,014 Je t'aurais cru heureux pour moi. 494 00:39:53,190 --> 00:39:56,557 Ma chérie, je pense uniquement à ton bonheur. 495 00:39:56,727 --> 00:39:59,457 Peut-être devrais-tu faire de même. 496 00:40:13,511 --> 00:40:15,138 Sans blague ? 497 00:40:27,591 --> 00:40:30,389 La centrale lnc. Ognito ! Tournons les sabots ! 498 00:40:30,494 --> 00:40:32,394 C'est le cottage de la Bonne Fée. 499 00:40:32,496 --> 00:40:35,932 Elle fabrique la plupart des sorts et potions du royaume. 500 00:40:36,100 --> 00:40:39,661 On passe lui faire un sort ? Un sort ! 501 00:40:45,176 --> 00:40:46,473 ll est hilarant ! 502 00:40:52,917 --> 00:40:54,282 Je voudrais voir... 503 00:40:54,452 --> 00:40:57,421 ...la Bonne Fée. Désolée, elle n'est pas là. 504 00:40:57,588 --> 00:41:00,648 Jerome ! Café et double croque-madame. Illico ! 505 00:41:01,826 --> 00:41:04,954 Oui, Bonne Fée. Presto. 506 00:41:05,129 --> 00:41:07,757 Elle ne reçoit pas de clients aujourd'hui. 507 00:41:07,932 --> 00:41:09,729 T'inquiète, on est du syndicat. 508 00:41:09,900 --> 00:41:11,094 Du syndicat ? 509 00:41:11,268 --> 00:41:15,705 Pour les travailleurs des industries de la magie noire ou blanche. 510 00:41:16,407 --> 00:41:17,396 Diantre ! 511 00:41:17,608 --> 00:41:20,634 Tu te sens dévalorisé, opprimé ? 512 00:41:21,579 --> 00:41:24,309 Un peu. On n'a même pas de mutuelle. 513 00:41:24,482 --> 00:41:26,109 Même pas de mutuelle ! 514 00:41:26,584 --> 00:41:28,484 On va jeter un oeil. 515 00:41:29,253 --> 00:41:33,121 A propos, inutile de prévenir la Bonne Fée. 516 00:41:33,290 --> 00:41:35,520 Tu me suis ? 517 00:41:36,494 --> 00:41:39,691 - Arrête. - Motus. Allez-y. 518 00:42:09,126 --> 00:42:10,787 Une goutte de désir. 519 00:42:12,530 --> 00:42:13,690 Coquin ! 520 00:42:14,932 --> 00:42:16,559 Une pincée de passion. 521 00:42:21,805 --> 00:42:24,171 Et un zeste de... 522 00:42:24,808 --> 00:42:25,934 luxure ! 523 00:42:29,547 --> 00:42:33,210 Excusez l'interlude, mais... 524 00:42:33,384 --> 00:42:36,512 Nom d'un p'tit frère Grimm, toi ici ? 525 00:42:37,521 --> 00:42:41,582 ll semblerait que Fiona soit pas vraiment heureuse. 526 00:42:43,093 --> 00:42:45,584 Ça t'interroge quelque part ? 527 00:42:47,064 --> 00:42:48,656 Etudions la question, veux-tu ? 528 00:42:52,469 --> 00:42:54,266 Princesses : ''Cendrillon''. 529 00:42:54,471 --> 00:42:57,531 ''lls vécurent heureux pour toujours''. 530 00:42:57,675 --> 00:42:59,734 Pas d'ogres ! 531 00:42:59,944 --> 00:43:01,172 ''Blanche-Neige''. 532 00:43:01,345 --> 00:43:05,042 ''Un beau prince...'' Pas d'ogres. 533 00:43:05,215 --> 00:43:07,376 ''La Belle au bois dormant''. Pas d'ogres ! 534 00:43:07,551 --> 00:43:10,577 ''Hänsel et Gretel'' ? Non. ''Poucette'' ? Non. 535 00:43:10,754 --> 00:43:13,746 ''L'Oiseau d'or'', ''La Petite sirène'', ''Pretty Woman''... 536 00:43:16,660 --> 00:43:20,858 Tu vois... pas de happy end pour les ogres. 537 00:43:21,031 --> 00:43:22,555 Ecoutez, m'dame... 538 00:43:22,733 --> 00:43:26,362 Ne pointe pas ces sales saucisses verdâtres vers moi ! 539 00:43:27,871 --> 00:43:29,532 Double croque-madame et café. 540 00:43:29,740 --> 00:43:31,207 Pardon. 541 00:43:32,509 --> 00:43:35,637 Pas de problème, on partait. 542 00:43:35,813 --> 00:43:38,407 Désolé de vous avoir dérangée, Miss Fée. 543 00:43:38,582 --> 00:43:40,277 Hors... de ma vue ! 544 00:43:40,451 --> 00:43:41,713 Venez, les gars. 545 00:43:57,635 --> 00:43:59,535 Vivement le week-end, hein ? 546 00:44:01,505 --> 00:44:04,133 La tâche est dure, t'es dur à la tâche ? 547 00:44:06,243 --> 00:44:08,108 SALLE DES POTlONS 548 00:44:13,384 --> 00:44:18,378 Vire tes bottes en cuir et tes fesses de minet de ma tronche ! Ça pue ! 549 00:44:19,089 --> 00:44:22,286 Tu sens pas vraiment la rose. 550 00:44:25,929 --> 00:44:29,763 - Y en a bien une qui fera l'affaire. - Je concoctais ce même plan. 551 00:44:29,933 --> 00:44:32,367 Nos esprits fusionnent déjà. 552 00:44:34,171 --> 00:44:37,971 Si on a besoin d'un expert ès lèche-bottes, on t'appellera. 553 00:44:38,075 --> 00:44:39,599 Ça craint, ce plan. 554 00:44:39,810 --> 00:44:42,973 Rends-toi utile, fais le guet. 555 00:44:43,147 --> 00:44:46,344 Potté, tu pourrais attraper celles du haut ? 556 00:44:46,517 --> 00:44:47,609 No problema, patron. 557 00:44:47,718 --> 00:44:52,052 Dans une de mes 9 vies, j'étais le félin-cambrioleur de Compostela ! 558 00:44:52,990 --> 00:44:54,321 T'es à la masse ? 559 00:44:54,491 --> 00:44:55,981 L'Ane... ouvre l'oeil. 560 00:44:56,160 --> 00:44:58,060 Ouvrir l'oeil ? Je mate un max ! 561 00:44:58,228 --> 00:45:02,096 Je vais mater la sorcière te balancer un méchant sort aux fesses. 562 00:45:02,266 --> 00:45:05,133 Et je rigolerai dans ma barbe... 563 00:45:05,235 --> 00:45:07,931 - Tu trouves quoi ? - ''Bain de Siège Social''... 564 00:45:08,138 --> 00:45:12,074 Super ! Les fesses douces, idéal pour raccommoder les couples ! 565 00:45:12,276 --> 00:45:13,470 ''Djinn Toxique'' ? 566 00:45:14,278 --> 00:45:17,679 - ''Affreux-disiaque'' ? - Cherche à ''Beau''. 567 00:45:18,682 --> 00:45:20,115 Désolé, y a pas ça. 568 00:45:21,418 --> 00:45:24,478 Si je prenais la ''Potion Happy End'' ? 569 00:45:25,322 --> 00:45:26,653 Ça a quel effet ? 570 00:45:27,291 --> 00:45:30,021 C'est écrit ''Divine Beauté''... 571 00:45:30,194 --> 00:45:33,527 Y a des cultures où on vénère les ânes comme des sages, 572 00:45:33,630 --> 00:45:35,222 surtout les ânes parlants. 573 00:45:39,036 --> 00:45:40,901 Prends, y a du monde ! 574 00:45:48,445 --> 00:45:49,707 On peut activer ? 575 00:45:53,050 --> 00:45:54,608 Vite ! 576 00:46:03,193 --> 00:46:04,626 Bien joué ! 577 00:46:04,795 --> 00:46:06,695 Enfin un bon usage pour ta bouche ! 578 00:46:11,201 --> 00:46:12,168 Dépêchez ! 579 00:47:13,931 --> 00:47:18,595 Peu importe le responsable, nettoyez-moi tout ça ! 580 00:47:18,702 --> 00:47:23,571 Et qu'on m'apporte un beignet bien gras nappé de chocolat ! 581 00:47:24,541 --> 00:47:27,999 - Mère ! - Charmant, mon chéri... 582 00:47:28,212 --> 00:47:31,511 C'est pas le moment, mon crapaud. Maman travaille. 583 00:47:31,682 --> 00:47:33,741 Qu'est-ce qui s'est passé ? 584 00:47:33,917 --> 00:47:35,179 L'ogre est passé ! 585 00:47:35,352 --> 00:47:36,910 Quoi ? Où est-il, maman ? 586 00:47:37,087 --> 00:47:39,555 Je passerai sa tête au fil de l'épée ! 587 00:47:39,723 --> 00:47:42,021 Je le pourfendrai sur place ! 588 00:47:42,192 --> 00:47:46,128 ll regrettera le jour où il m'a dérobé mon royaume ! 589 00:47:47,497 --> 00:47:50,625 Range ça, Junior ! Tu seras roi quand même. 590 00:47:50,801 --> 00:47:53,395 ll faut juste trouver un plan plus retors. 591 00:47:55,672 --> 00:47:59,870 On a vérifié, tout est là... sauf une potion. 592 00:48:00,043 --> 00:48:00,907 Quoi ? 593 00:48:04,147 --> 00:48:07,082 Je crois que cela peut jouer en notre faveur. 594 00:48:09,152 --> 00:48:12,519 ''Potion 'Happy End'. ''Efficacité maximum. 595 00:48:12,689 --> 00:48:15,249 ''Pour vous et votre fidèle amour. 596 00:48:15,425 --> 00:48:18,053 ''Si l'un me boit, les deux seront gâtés : 597 00:48:18,161 --> 00:48:20,925 Bonheur, aisance et divine beauté.'' 598 00:48:21,098 --> 00:48:24,761 - ''Les deux seront gâtés'' ? - Ça affectera Fiona aussi. 599 00:48:25,836 --> 00:48:29,465 Je le sens pas. Mon 6e sens d'âne sonne l'alarme. 600 00:48:29,673 --> 00:48:32,471 Balance cette fiole affiolante et filons. 601 00:48:32,643 --> 00:48:36,044 ''Divine beauté'', ça peut pas faire de mal. 602 00:48:38,115 --> 00:48:41,084 T'es allergique, tu vires au vert ! 603 00:48:41,251 --> 00:48:45,517 Si tu crois que je vais te frictionner avec du Baume du Baudet, tu rêves ! 604 00:48:45,689 --> 00:48:48,817 Patron, au cas où y aurait un os avec la potion, 605 00:48:48,992 --> 00:48:50,789 permets-moi de la goûter. 606 00:48:50,961 --> 00:48:54,294 Ce serait un honneur de risquer mon pelage pour toi. 607 00:48:55,565 --> 00:48:59,057 Arrête ton char, Potté ! L'expérimentation ânimale, j'assure ! 608 00:48:59,236 --> 00:49:02,228 C'est au meilleur ami de faire ça. File la fiole. 609 00:49:07,978 --> 00:49:09,343 Comment tu te sens ? 610 00:49:10,213 --> 00:49:13,614 Je sens pas de différence. J'ai l'air différent ? 611 00:49:13,784 --> 00:49:15,911 T'as toujours une tête de mule. 612 00:49:16,687 --> 00:49:18,985 Ça marche peut-être pas sur les ânes. 613 00:49:22,225 --> 00:49:23,852 A nous, Fiona ! 614 00:49:24,594 --> 00:49:27,563 - Si tu bois, tu peux plus reculer. - Je sais. 615 00:49:27,731 --> 00:49:29,562 - Adieu, bains de boue ! - Je sais. 616 00:49:29,666 --> 00:49:31,327 - Adieu, gratte-fesses ! - Je sais. 617 00:49:31,501 --> 00:49:33,799 - Mais t'adores être un ogre ! - Je sais ! 618 00:49:37,607 --> 00:49:40,944 Mais j'aime Fiona plus encore. 619 00:49:40,944 --> 00:49:42,741 Attends ! 620 00:49:56,026 --> 00:49:59,962 Ça craint du boudin, t'as bu la potion ''Happy Vent'' ! 621 00:50:00,130 --> 00:50:02,499 C'est peut-être un placebo. 622 00:50:02,499 --> 00:50:04,933 Ou peut-être que Fiona n'est pas faite pour moi. 623 00:50:09,639 --> 00:50:12,130 Je l'avais dit, je renifle le cataclysme ! 624 00:50:12,342 --> 00:50:14,867 Je veux pas mourir. Je veux pas mourir ! 625 00:50:16,613 --> 00:50:18,979 Sainte Peau d'Ane, pitié ! Je fonds ! 626 00:50:19,149 --> 00:50:21,140 Je me dissous ! 627 00:50:21,318 --> 00:50:22,808 C'est la pluie. 628 00:51:08,165 --> 00:51:11,259 Tu broies du noir car il fait nuit 629 00:51:11,368 --> 00:51:14,667 et que le père de Fiona a lancé un tueur miteux à tes trousses. 630 00:51:14,871 --> 00:51:17,897 Ça ira mieux demain. Tu verras. 631 00:51:18,108 --> 00:51:20,668 Le soleil brillera... 632 00:51:21,545 --> 00:51:22,978 demain ! 633 00:51:23,914 --> 00:51:25,779 Tu le verras cul-miner... 634 00:51:25,949 --> 00:51:27,678 Le quoi du minet ? 635 00:51:27,851 --> 00:51:29,113 Capri, c'est fini ! 636 00:51:31,054 --> 00:51:32,783 Ça va ? 637 00:51:32,956 --> 00:51:35,584 Patron, on le dépouille ? 638 00:51:46,236 --> 00:51:48,602 Te voilà ! Tu nous as manqué, au dîner. 639 00:51:50,040 --> 00:51:51,530 Qu'y a-t-il, chérie ? 640 00:51:53,310 --> 00:51:55,608 J'ai réfléchi à ce que tu as dit. 641 00:51:56,613 --> 00:51:58,478 Je vais rectifier la situation. 642 00:51:58,648 --> 00:52:01,014 Excellent ! Bravo, ma fille. 643 00:52:01,184 --> 00:52:03,846 C'était une erreur d'amener Shrek ici. 644 00:52:04,020 --> 00:52:06,147 Je vais aller le chercher... 645 00:52:06,790 --> 00:52:09,850 et nous retournerons dans le marécage, chez nous. 646 00:52:13,096 --> 00:52:14,358 Fiona, s'il te plaît... 647 00:52:14,531 --> 00:52:17,989 Pas de précipitation, tu ne peux partir maintenant. 648 00:53:09,219 --> 00:53:10,743 Bonjour, beau lérot. 649 00:53:13,590 --> 00:53:15,057 Ton minou est trop chou. 650 00:53:15,759 --> 00:53:18,853 - Ma tête... - M'en suis allée puiser de l'eau. 651 00:53:28,605 --> 00:53:30,903 Un joli nez retroussé ? 652 00:53:31,374 --> 00:53:33,308 Des cheveux épais et bouclés ? 653 00:53:34,277 --> 00:53:36,245 Des fesses fermes et bien rondes ? 654 00:53:37,180 --> 00:53:38,112 Je suis... 655 00:53:38,815 --> 00:53:40,043 - Craquant ! - Je craque. 656 00:53:40,217 --> 00:53:42,276 Moi, c'est Jill. Et toi ? 657 00:53:44,888 --> 00:53:46,048 Tu viens d'Europe ? 658 00:53:46,156 --> 00:53:48,454 - Tu es tendu. - Je le masse ! 659 00:53:48,558 --> 00:53:51,288 - Prem's ! - Je masse quoi ? 660 00:53:51,394 --> 00:53:51,828 Fais la queue. 661 00:53:51,828 --> 00:53:52,453 Fais la queue. 662 00:53:52,562 --> 00:53:54,257 Damoiselles, avez-vous vu mon âne ? 663 00:53:54,431 --> 00:53:55,921 Qui tu traites d'âne ? 664 00:53:57,834 --> 00:54:00,803 - L'Ane ? Tu es un... - Etalon, mon mignon ! 665 00:54:01,004 --> 00:54:04,132 Je peux hennir ! Je peux compter... 666 00:54:04,541 --> 00:54:07,442 Regarde-moi ! Je trotte ! 667 00:54:08,378 --> 00:54:11,176 Mortelle, la potion ! Y a quoi, dedans ? 668 00:54:11,348 --> 00:54:14,476 ''Bois pas la potion, M. Patron, c'est dangereux.'' 669 00:54:15,852 --> 00:54:20,221 ''Effets secondaires : brûlures, démangeaisons, suintements. 670 00:54:20,390 --> 00:54:23,917 ''Contre-indiqué en cas de troubles cardiaques et nerveux.'' 671 00:54:24,027 --> 00:54:26,723 Je trotte, je trotte, je trotte à mort ! 672 00:54:29,199 --> 00:54:31,334 Quoi ? 673 00:54:31,334 --> 00:54:33,996 ''Pour rendre les effets permanents, 674 00:54:34,204 --> 00:54:37,662 ''le buveur doit embrasser son fidèle amour avant minuit.'' 675 00:54:37,874 --> 00:54:40,138 Minuit ? Pourquoi toujours minuit ? 676 00:54:40,243 --> 00:54:42,973 - Je serai ton fidèle amour ! - Non, moi ! 677 00:54:43,146 --> 00:54:45,637 Je serai fidèle... plus ou moins. 678 00:54:45,815 --> 00:54:49,182 Damoiselles, j'ai déjà un fidèle amour. 679 00:54:50,453 --> 00:54:54,583 Et foi de Potté, ça va dépoter avec la princesse ! 680 00:54:55,158 --> 00:54:57,786 C'est clair, t'es plus canon à regarder. 681 00:54:57,961 --> 00:55:00,293 Mais au fond, t'es toujours dégueu, 682 00:55:00,397 --> 00:55:02,422 teigneux, puant, cracra... 683 00:55:02,532 --> 00:55:04,193 le même ogre grognon. 684 00:55:04,367 --> 00:55:06,528 Et toi, le même âne horripilant. 685 00:55:11,508 --> 00:55:14,841 Attention princesse, le moi nouveau est arrivé ! 686 00:55:16,179 --> 00:55:19,876 D'abord, faut virer ces fringues. 687 00:55:23,720 --> 00:55:25,312 - Prêt ? - Prêt ! 688 00:55:30,093 --> 00:55:31,253 Cocher, arrête ! 689 00:55:31,428 --> 00:55:34,420 Mon Dieu, aidez-moi ! Fini, le tiercé ! 690 00:55:34,597 --> 00:55:38,089 Je suis aveugle ! Pourrais-je un jour rejouer du violon ? 691 00:55:38,201 --> 00:55:42,194 Pauvre créature ! Puis-je quelque chose pour toi ? 692 00:55:43,039 --> 00:55:44,597 Peut-être une chose... 693 00:55:44,808 --> 00:55:47,572 Ote ta perruque et vire tes chausses ! 694 00:55:51,915 --> 00:55:53,906 - Pas mal. - Pas mal du tout. 695 00:56:02,092 --> 00:56:05,118 Père ? Tout va-t-il bien ? 696 00:56:10,433 --> 00:56:14,267 Merci, messires. Un jour, je vous revaudrai ça. 697 00:56:14,471 --> 00:56:17,907 Sauf si je vous retrouve pas ou si j'oublie ! 698 00:57:02,752 --> 00:57:06,210 Dites à la princesse Fiona que son époux, Sire Shrek, est là. 699 00:57:45,094 --> 00:57:46,823 Bonjour, beau mâle. 700 00:57:50,099 --> 00:57:53,296 - Princesse ! - L'Ane ? 701 00:57:53,503 --> 00:57:55,596 La potion a marché sur toi aussi ? 702 00:57:55,805 --> 00:57:56,897 Quelle potion ? 703 00:57:57,106 --> 00:58:00,200 Shrek et moi, on a bu une potion magique 704 00:58:00,276 --> 00:58:02,471 et maintenant... on est sexy ! 705 00:58:09,085 --> 00:58:11,679 Pour toi, poupée... quand tu veux. 706 00:58:11,855 --> 00:58:14,085 - Rêve pas ! - Où est Shrek ? 707 00:58:14,257 --> 00:58:16,487 ll est allé te chercher. 708 00:58:24,901 --> 00:58:27,028 Tu danses, joli coeur ? 709 00:58:29,939 --> 00:58:33,534 Tu pars si vite ? Tu ne veux pas voir ta femme ? 710 00:58:39,682 --> 00:58:42,446 Certes, Fiona. C'est moi. 711 00:58:42,619 --> 00:58:44,280 Qu'est-il arrivé à ta voix ? 712 00:58:44,687 --> 00:58:48,453 La potion a changé moult choses, Fiona. 713 00:58:48,625 --> 00:58:51,219 Mais pas mes sentiments envers toi. 714 00:58:53,663 --> 00:58:54,960 Charmant... 715 00:58:55,131 --> 00:58:56,393 Vous trouvez ? 716 00:58:57,100 --> 00:59:00,331 Papa, j'espérais que vous apprécieriez. 717 00:59:01,070 --> 00:59:04,005 - Qui êtes-vous ? - Maman, c'est moi, Shrek. 718 00:59:04,207 --> 00:59:07,540 Je sais que c'est toujours la 1 re impression qui compte... 719 00:59:07,710 --> 00:59:10,110 mais... qu'en dites-vous ? 720 00:59:24,961 --> 00:59:28,055 Mince ! lls ne peuvent pas nous entendre, mon lapin. 721 00:59:30,700 --> 00:59:34,067 Tu ne crois pas que tu lui as assez gâché la vie ? 722 00:59:35,004 --> 00:59:36,995 Je voulais juste qu'elle soit heureuse. 723 00:59:37,206 --> 00:59:39,436 A présent, elle le sera. 724 00:59:39,609 --> 00:59:41,804 Mon canard, 725 00:59:41,978 --> 00:59:45,379 elle a enfin trouvé le prince de ses rêves. 726 00:59:45,548 --> 00:59:49,541 Mais regardez-moi, regardez ce que j'ai fait pour elle. 727 00:59:49,719 --> 00:59:52,950 Cesse de vivre dans un conte de fées, Shrek. 728 00:59:53,122 --> 00:59:57,149 C'est une princesse et tu es un ogre. 729 00:59:57,327 --> 01:00:01,286 Aucune potion ne changera jamais cela. 730 01:00:09,105 --> 01:00:10,538 Mais... 731 01:00:10,740 --> 01:00:12,139 je l'aime. 732 01:00:12,308 --> 01:00:14,276 Si tu l'aimes vraiment... 733 01:00:15,244 --> 01:00:17,178 tu la laisseras partir. 734 01:00:24,420 --> 01:00:27,389 C'est quoi, le topo ? Où tu files ? 735 01:00:33,563 --> 01:00:38,023 Vous n'avez rien à voir avec cela, par hasard, Harold ? 736 01:00:52,615 --> 01:00:54,173 Tenez, les gars. 737 01:00:54,350 --> 01:00:56,318 Laisse la bouteille, Doris. 738 01:00:57,253 --> 01:00:58,743 Pourquoi ces têtes ? 739 01:00:59,756 --> 01:01:02,316 Y a maldonne depuis le début. 740 01:01:03,259 --> 01:01:07,059 J'aurais jamais dû la délivrer du donjon. 741 01:01:09,298 --> 01:01:11,129 Je hais les lundis. 742 01:01:11,300 --> 01:01:14,997 Tu vas pas lâcher la meilleure chose qui te soit arrivée ? 743 01:01:15,138 --> 01:01:16,366 J'ai pas le choix ! 744 01:01:16,572 --> 01:01:20,030 Elle aime ce joli coeur de prince Charmant. 745 01:01:20,243 --> 01:01:22,211 ll est vraiment si beau que ça ? 746 01:01:22,412 --> 01:01:24,812 Tu veux rire ? ll est sublime ! 747 01:01:24,981 --> 01:01:28,314 Un visage enchanteur, modelé par des anges. 748 01:01:28,484 --> 01:01:29,951 Ça fait rêver... 749 01:01:30,953 --> 01:01:34,252 Curieusement, ça me réconforte pas beaucoup. 750 01:01:37,060 --> 01:01:41,019 Ecoutez, les gars... c'est mieux comme ça. 751 01:01:41,197 --> 01:01:45,861 Maman et papa sont contents et Fiona a l'homme de ses rêves. 752 01:01:46,035 --> 01:01:47,866 Tout le monde y gagne. 753 01:01:48,971 --> 01:01:50,165 Sauf toi. 754 01:01:50,773 --> 01:01:54,004 Je pige pas, Shrek. Tu aimes Fiona ! 755 01:01:56,212 --> 01:01:58,578 C'est pour ça que je la laisse partir. 756 01:01:59,415 --> 01:02:02,475 Excusez-moi. Elle est là ? 757 01:02:02,652 --> 01:02:04,620 Dans l'arrière-salle. 758 01:02:06,489 --> 01:02:07,683 Me revoilà ! 759 01:02:12,128 --> 01:02:14,062 Bonne Fée, Charmant. 760 01:02:15,131 --> 01:02:18,623 J'espère que tu as une bonne raison de nous attirer dans ce bouge. 761 01:02:19,368 --> 01:02:24,305 Je crains que Fiona n'en pince pas vraiment pour Charmant. 762 01:02:24,507 --> 01:02:27,943 - Et d'abord, c'est pas ma faute. - Bien sûr que non, mon coeur. 763 01:02:28,144 --> 01:02:32,342 Comment être charmant en jouant le rôle d'un ogre répugnant ! 764 01:02:32,515 --> 01:02:34,506 Personne n'est à blâmer. 765 01:02:34,684 --> 01:02:37,949 ll vaut peut-être mieux tout arrêter. 766 01:02:38,054 --> 01:02:42,286 On ne peut forcer quelqu'un à tomber amoureux. 767 01:02:42,458 --> 01:02:45,552 Désolée, je fais ça tout le temps ! 768 01:02:45,728 --> 01:02:50,722 Donne ça à Fiona, elle aimera le premier homme qu'elle embrassera... 769 01:02:50,900 --> 01:02:52,162 et qui sera Charmant. 770 01:02:54,036 --> 01:02:56,231 Pardon ? 771 01:02:56,439 --> 01:02:58,873 Je ne puis. Je ne le ferai point. 772 01:02:59,075 --> 01:03:00,474 Mais si, tu le feras. 773 01:03:00,676 --> 01:03:04,009 Rappelle-toi, j'ai donné un coup de pouce à ton happy end. 774 01:03:04,180 --> 01:03:07,616 Je peux tout annuler d'un coup de baguette. 775 01:03:07,784 --> 01:03:10,981 Est-ce ça que tu veux ? Alors ? 776 01:03:14,924 --> 01:03:17,825 ll faut qu'on file. Je dois coiffer Charmant avant le bal. 777 01:03:18,461 --> 01:03:20,554 ll a un épi devant et oublie derrière. 778 01:03:20,663 --> 01:03:23,826 Faut toujours te brosser le derrière. 779 01:03:24,600 --> 01:03:25,567 Merci, mère. 780 01:03:25,735 --> 01:03:26,702 Mère ? 781 01:03:28,104 --> 01:03:30,629 De Dieu... Un cheval parlant ! 782 01:03:30,840 --> 01:03:31,772 L'ogre ! 783 01:03:33,743 --> 01:03:37,679 Arrêtez-les ! Au voleur ! 784 01:03:39,382 --> 01:03:42,977 On exhibe les abdos à gogo et les croupes affriolantes, ce soir, 785 01:03:43,152 --> 01:03:45,780 au Bal Royal de Fort Fort Lointain ! 786 01:03:45,888 --> 01:03:50,791 Les carrosses déversent la crème de la crème à flots. 787 01:03:50,960 --> 01:03:55,420 Tout le gratin est là pour acclamer la princesse Fiona et le prince Shrek. 788 01:03:55,598 --> 01:03:58,533 Juste ciel, quelles tenues divines ! 789 01:03:58,701 --> 01:03:59,963 Voilà Hänsel et Gretel ! 790 01:04:00,870 --> 01:04:02,599 Pourquoi ils sèment des miettes ? 791 01:04:02,805 --> 01:04:05,740 Derrière eux, Tom Pouce et Poucette. 792 01:04:05,908 --> 01:04:07,933 Ne sont-ils pas adorables ? 793 01:04:08,611 --> 01:04:11,375 Et voici la Belle au bois dormant ! 794 01:04:11,914 --> 01:04:13,711 Flapie, la belle. 795 01:04:14,517 --> 01:04:17,350 Qui est-ce ? Qui voilà ? Qui est-ce donc ? 796 01:04:18,421 --> 01:04:20,582 C'est la seule, c'est l'unique, 797 01:04:20,756 --> 01:04:23,247 c'est Marraine, la Bonne Fée ! 798 01:04:23,426 --> 01:04:26,554 Bonsoir, Fort Fort Lointain ! 799 01:04:27,797 --> 01:04:29,890 Vous me faites un ''whoop whoop'' ? 800 01:04:31,334 --> 01:04:34,633 Je vous souhaite à tous de fabuleux ''happy ends'' et... 801 01:04:34,837 --> 01:04:37,362 vous connaissez la suite ! 802 01:04:38,007 --> 01:04:42,842 On retrouve le Bal Royal tout de suite après la pub. 803 01:04:43,012 --> 01:04:44,570 Je déteste ces trucs people. 804 01:04:44,747 --> 01:04:47,739 Trop rasoir. Zappe sur ''Roue de la Torture''. 805 01:04:47,917 --> 01:04:51,512 Je zappe nulle part avant d'avoir vu Shrek et Fiona. 806 01:04:52,021 --> 01:04:54,251 Va te faire raboter ! 807 01:04:54,423 --> 01:04:56,414 Les souris, une grignoucherie ! 808 01:04:56,592 --> 01:04:58,753 Non, à votre gauche ! A gauche ! 809 01:05:01,797 --> 01:05:04,857 - Ce soir, ´´Chevaliers´´... - Voilà une bonne émission ! 810 01:05:05,034 --> 01:05:08,435 Mustang blanc vers la forêt. Envoyez des renforts ! 811 01:05:08,571 --> 01:05:10,835 Que nos preux montrent à ces sauvageons 812 01:05:11,040 --> 01:05:13,440 qu´ils sont à cheval sur la conduite ! 813 01:05:14,877 --> 01:05:18,574 Pourquoi vous me chopez ? Brutalité policière ! 814 01:05:19,815 --> 01:05:21,806 Je dois parler à la princesse Fiona ! 815 01:05:24,053 --> 01:05:26,419 S´en tireront-ils ? Ma langue au chat. 816 01:05:26,589 --> 01:05:28,784 Chiens de poulets capitalistes ! 817 01:05:34,096 --> 01:05:35,723 - Herbe à chat ! - Pas à moi... 818 01:05:36,866 --> 01:05:38,891 Trouvez la princesse Fiona ! 819 01:05:39,635 --> 01:05:40,602 Je suis un âne ! 820 01:05:40,803 --> 01:05:43,397 Dites-lui... Je suis son mari, Shrek ! 821 01:05:44,640 --> 01:05:46,073 Vite ! Retour arrière ! 822 01:05:47,109 --> 01:05:48,872 Je suis son mari, Shrek ! 823 01:06:17,473 --> 01:06:18,440 Ma chérie ? 824 01:06:19,809 --> 01:06:21,436 Je pensais bien te trouver ici. 825 01:06:21,610 --> 01:06:25,102 Une bonne tasse de thé bien chaud avant le bal ? 826 01:06:26,382 --> 01:06:27,679 Je n'y vais pas. 827 01:06:27,783 --> 01:06:30,775 Tout le royaume est là pour célébrer ton mariage. 828 01:06:30,953 --> 01:06:34,821 ll y a un problème. Ce n'est pas mon époux. 829 01:06:36,659 --> 01:06:37,648 Regarde-le. 830 01:06:39,996 --> 01:06:41,759 Certes, il est un peu... différent. 831 01:06:41,931 --> 01:06:44,593 Mais les gens changent pour ceux qu'ils aiment. 832 01:06:44,767 --> 01:06:47,827 Si tu savais combien j'ai changé pour ta mère. 833 01:06:48,037 --> 01:06:49,664 Changé ? 834 01:06:49,872 --> 01:06:51,965 ll a complètement perdu l'esprit ! 835 01:06:52,174 --> 01:06:55,632 Viens au bal, accorde-lui encore une chance. 836 01:06:55,778 --> 01:06:58,611 Peut-être aimeras-tu ce nouveau Shrek. 837 01:06:58,781 --> 01:07:01,909 Mais c'est l'ancien dont je suis tombée amoureuse. 838 01:07:02,985 --> 01:07:05,044 Je donnerais tout pour le retrouver. 839 01:07:08,290 --> 01:07:11,316 Ma chérie... C'est le mien. Sans théine. 840 01:07:11,494 --> 01:07:13,359 Sinon, c'est la nuit blanche. 841 01:07:24,440 --> 01:07:24,540 Je veux sortir ! Vous pouvez pas nous enfermer comme ça ! 842 01:07:24,540 --> 01:07:28,499 Je veux sortir ! Vous pouvez pas nous enfermer comme ça ! 843 01:07:28,744 --> 01:07:33,044 Et mes droits ? J'ai le droit de garder le silence ! 844 01:07:33,149 --> 01:07:35,344 Personne me l'a dit ! 845 01:07:35,451 --> 01:07:37,976 Tu as le droit de garder le silence. 846 01:07:38,154 --> 01:07:40,622 Ce que t'as pas, c'est la capacité. 847 01:07:40,790 --> 01:07:44,191 Je dois tenir ou, moi aussi, je sombrerai dans la folie. 848 01:07:44,360 --> 01:07:46,624 Shrek ? L'Ane ? 849 01:07:47,663 --> 01:07:49,062 Trop tard. 850 01:07:49,231 --> 01:07:52,428 Ti Biscuit ! Pinocchio ! Faites-nous sortir d'ici ! 851 01:07:58,074 --> 01:07:59,939 Tiens, voilà du boudin ! 852 01:08:18,694 --> 01:08:19,956 Chauds, les macarons ! 853 01:08:22,465 --> 01:08:24,365 Vite, dis un mensonge ! 854 01:08:24,533 --> 01:08:27,195 - Quoi ? - N'importe, mais vite ! 855 01:08:27,369 --> 01:08:30,338 Un truc idiot : ''Je porte des dessous sexy''. 856 01:08:30,473 --> 01:08:32,498 Je porte des dessous sexy. 857 01:08:36,412 --> 01:08:39,006 - C'est vrai ? - Absolument pas ! 858 01:08:39,982 --> 01:08:42,212 On dirait que si ! 859 01:08:42,384 --> 01:08:43,874 - Même pas vrai ! - Quel genre ? 860 01:08:44,053 --> 01:08:46,578 - C'est un string ! - Un caleçon ! 861 01:08:46,755 --> 01:08:47,949 - Pas vrai ! - Si ! 862 01:08:48,124 --> 01:08:49,785 - Pas vrai ! - Si ! 863 01:08:49,959 --> 01:08:51,654 Accroche-toi, jeunot ! 864 01:08:55,798 --> 01:08:56,856 Attends ! 865 01:09:02,138 --> 01:09:04,368 - Pardon... - Quoi ? Potté ! 866 01:09:04,573 --> 01:09:06,632 Pourriez-vous me lâcher ? 867 01:09:06,775 --> 01:09:10,541 - Excuse, patron. - Suffit, il faut empêcher ce baiser ! 868 01:09:10,713 --> 01:09:12,442 Tu voulais pas renoncer à elle ? 869 01:09:12,615 --> 01:09:14,845 Si, mais je peux pas les laisser faire. 870 01:09:15,017 --> 01:09:18,111 J'aime mieux ça. Enfin, je te retrouve ! 871 01:09:18,287 --> 01:09:22,621 lmpossible ! Le château est gardé, y a des douves. 872 01:09:24,126 --> 01:09:29,063 Les amis, on est chocolat, on l'a dans le baba ! 873 01:09:33,369 --> 01:09:37,100 - Quoi ? - Ton papa, il était pâtissier ? 874 01:09:37,306 --> 01:09:40,673 Bien sûr ! ll vit dans Drury Lane. Pourquoi ? 875 01:09:40,843 --> 01:09:43,209 Parce qu'on va avoir besoin de farine. 876 01:09:43,379 --> 01:09:46,405 De tonnes et de tonnes de farine. 877 01:09:51,287 --> 01:09:55,656 Fais chauffer le four, Papatissier ! On a une grosse commande ! 878 01:09:55,758 --> 01:09:57,658 BOULANGERlE 879 01:09:59,695 --> 01:10:01,629 ll est vivant ! 880 01:10:11,340 --> 01:10:13,706 Cours, file, galope, cavale ! 881 01:10:20,916 --> 01:10:23,009 Vas-y, petit ! 882 01:10:24,787 --> 01:10:27,415 TaÏÏÏaut, Cake Kong ! Sus au château ! 883 01:10:27,590 --> 01:10:30,684 Non, grande biscotte idiote ! 884 01:10:39,768 --> 01:10:42,430 Cake Kong ! Par ici, regarde le dada ! 885 01:10:44,106 --> 01:10:46,438 C'est ça, suis le joli dada ! 886 01:10:46,609 --> 01:10:49,305 Le joli dada veut jouer au château ! 887 01:10:52,681 --> 01:10:56,447 Messires et gentes dames, la princesse Fiona 888 01:10:56,619 --> 01:10:59,884 et son jeune époux, le prince Shrek. 889 01:11:01,857 --> 01:11:03,620 Shrek, que fais-tu ? 890 01:11:03,792 --> 01:11:06,488 Je joue le jeu, Fiona. 891 01:11:07,196 --> 01:11:09,096 Tu as mis du gloss ? 892 01:11:09,832 --> 01:11:12,096 A la cerise. Tu veux goûter ? 893 01:11:12,835 --> 01:11:16,168 - Ça va pas ? - Mais, ma chouquette... 894 01:11:19,241 --> 01:11:21,175 Do mineur, en do mineur... 895 01:11:22,278 --> 01:11:23,711 Messires et gentes dames... 896 01:11:26,315 --> 01:11:29,148 Je voudrais dédier cette chanson 897 01:11:29,318 --> 01:11:32,754 à la princesse Fiona et au prince Shrek. 898 01:11:33,789 --> 01:11:35,450 Fiona, ma princesse... 899 01:11:35,624 --> 01:11:38,149 m'accorderas-tu cette danse ? 900 01:11:38,761 --> 01:11:43,221 Où sont passés tous les preux ? 901 01:11:43,399 --> 01:11:46,197 Et où sont tous les dieux ? 902 01:11:47,503 --> 01:11:51,200 Où est-il, mon Hercule fougueux 903 01:11:51,407 --> 01:11:54,934 Qui risquera de tels enjeux ? 904 01:11:58,247 --> 01:11:59,578 Depuis quand danses-tu ? 905 01:11:59,748 --> 01:12:02,444 Fiona chérie, s'il y a une chose que je sais, 906 01:12:02,618 --> 01:12:05,815 c'est que l'amour regorge de surprises. 907 01:12:05,988 --> 01:12:08,456 Tard la nuit Le sommeil me fuit 908 01:12:08,624 --> 01:12:13,652 Et dans mes rêves, je n´vois que lui 909 01:12:20,336 --> 01:12:21,769 Je veux un héros ! 910 01:12:22,438 --> 01:12:25,896 Vas-y, mon grand, on se tape l'incruste ! 911 01:12:27,376 --> 01:12:29,105 Armez les catapultes ! 912 01:12:33,082 --> 01:12:35,983 - Accrochez-vous ! - Joli ! 913 01:12:43,525 --> 01:12:45,755 Pas le bouton en boule de gomme ! 914 01:12:52,201 --> 01:12:53,964 Chaud devant ! 915 01:12:59,708 --> 01:13:04,702 Quelque part après minuit Dans mes plus folles songeries... 916 01:13:05,447 --> 01:13:07,039 Vas-y, Kong ! 917 01:13:10,719 --> 01:13:12,380 Aux chaudrons ! 918 01:13:12,488 --> 01:13:17,653 Galopant comme le tonnerre Bouillant de colère 919 01:13:17,793 --> 01:13:19,761 Après toi, Kong ! 920 01:13:22,498 --> 01:13:26,730 C'est ça ! Tire ! 921 01:13:34,777 --> 01:13:36,506 Bouillant, pas moussant ! 922 01:13:36,678 --> 01:13:39,374 Là où les cimes touchent les cieux 923 01:13:39,548 --> 01:13:42,381 Où la foudre fend la mer en deux 924 01:13:42,551 --> 01:13:47,352 Je sais qu´il est là, mystérieux Et qu´il me veut ! 925 01:13:47,523 --> 01:13:49,047 Tire ! 926 01:14:32,234 --> 01:14:34,361 Sois sage... 927 01:14:37,806 --> 01:14:39,740 Laisse-moi ! 928 01:14:54,156 --> 01:14:55,123 Potté ! 929 01:14:58,594 --> 01:15:00,994 Va ! Ta dame a besoin de toi ! 930 01:15:03,799 --> 01:15:06,233 Aujourd'hui, je rembourse ma dette. 931 01:15:20,148 --> 01:15:23,140 Il est prodigieux Il est fabuleux 932 01:15:23,318 --> 01:15:26,754 Et il combat tous les affreux ! 933 01:15:26,922 --> 01:15:29,186 - Je veux un héros ! - Arrêtez ! 934 01:15:34,396 --> 01:15:37,593 Toi, là ! Touche pas à ma femme ! 935 01:15:39,768 --> 01:15:44,262 Tu pouvais pas retourner dans ton marais et nous lâcher les baskets ? 936 01:15:44,473 --> 01:15:46,668 - Feu ! - Cochon qui s'en dédit ! 937 01:15:49,478 --> 01:15:50,911 Pinocchio, la baguette ! 938 01:15:51,079 --> 01:15:52,842 J'vois sa culotte ! 939 01:15:56,518 --> 01:15:57,951 Je suis un vrai garçon ! 940 01:16:09,998 --> 01:16:11,090 L'Ane ! 941 01:16:15,404 --> 01:16:16,837 Je suis un vrai... 942 01:16:21,810 --> 01:16:23,505 Je l'ai ! 943 01:16:27,683 --> 01:16:29,207 Demandez grâce à Potté... 944 01:16:29,384 --> 01:16:30,874 ...et à l'Ane ! 945 01:16:31,053 --> 01:16:33,988 Elle a bu la potion ! Embrasse-la ! 946 01:17:02,784 --> 01:17:06,481 Harold ! Tu devais lui donner la potion ! 947 01:17:06,655 --> 01:17:10,455 J'ai dû me tromper de tasse. 948 01:17:10,626 --> 01:17:11,820 Maman ! 949 01:17:11,994 --> 01:17:12,961 Maman ? 950 01:17:14,429 --> 01:17:16,260 Je t'avais prévenu, 951 01:17:16,431 --> 01:17:20,595 les ogres, ça n'a pas droit au ''happy end'' ! 952 01:17:44,893 --> 01:17:45,860 Papa ! 953 01:17:50,165 --> 01:17:52,030 - ll est... ? - Oui. 954 01:17:53,468 --> 01:17:55,197 ll a fait couac. 955 01:18:00,609 --> 01:18:02,941 J'espérais vous éviter ça. 956 01:18:03,111 --> 01:18:05,238 - Dire qu'il te jetait la pierre ! - L'Ane ! 957 01:18:05,414 --> 01:18:07,609 ll a raison. Je vous demande pardon... 958 01:18:08,583 --> 01:18:09,572 à tous deux. 959 01:18:09,751 --> 01:18:12,686 Je voulais ce qu'il y a de mieux pour Fiona. 960 01:18:13,355 --> 01:18:14,720 Mais je vois... 961 01:18:15,857 --> 01:18:17,654 qu'elle l'a déjà. 962 01:18:18,760 --> 01:18:19,988 Shrek, Fiona... 963 01:18:21,063 --> 01:18:24,726 voulez-vous accepter les excuses d'un vieux crapaud 964 01:18:25,934 --> 01:18:27,265 et ma bénédiction ? 965 01:18:30,038 --> 01:18:34,702 Navré, Lillian. J'aurais aimé être l'homme que vous méritez. 966 01:18:35,811 --> 01:18:41,147 Vous l'êtes plus aujourd'hui que jamais, pustules ou pas. 967 01:18:45,187 --> 01:18:47,382 Patron ! La ''Potion Happy End'' ! 968 01:18:47,556 --> 01:18:48,648 Minuit. 969 01:18:49,458 --> 01:18:52,359 Fiona... est-ce cela que tu veux ? 970 01:18:53,428 --> 01:18:55,726 Demeurer ainsi pour toujours ? 971 01:18:55,831 --> 01:18:58,823 Si tu m'embrasses maintenant... 972 01:18:59,000 --> 01:19:00,900 nous resterons ainsi. 973 01:19:01,737 --> 01:19:03,261 Tu ferais ça ? 974 01:19:04,072 --> 01:19:06,006 - Pour moi ? - Oui. 975 01:19:14,850 --> 01:19:17,318 Je veux ce que toute princesse désire... 976 01:19:17,819 --> 01:19:20,413 vivre heureuse pour toujours... 977 01:19:24,559 --> 01:19:27,187 avec l'ogre que j'ai épousé. 978 01:19:30,332 --> 01:19:33,199 Quoi qu'il arrive, je ne dois pas pleurer. 979 01:19:33,368 --> 01:19:35,427 Me faites pas pleurer ! 980 01:19:36,271 --> 01:19:38,205 FELlClTATlONS, LES JEUNES MARlES 981 01:20:26,988 --> 01:20:29,786 Tu restes un noble destrier, pour moi. 982 01:20:33,962 --> 01:20:36,624 Alors, où en étions-nous ? 983 01:20:37,699 --> 01:20:39,030 Je me souviens. 984 01:20:46,875 --> 01:20:49,708 On devait pas faire la fiesta ? 985 01:20:59,187 --> 01:21:00,586 Potté et l'Ane, live ! 986 01:21:13,368 --> 01:21:14,665 A toi, Potté ! 987 01:21:45,200 --> 01:21:46,531 C'est parti ! 988 01:22:01,583 --> 01:22:03,210 Salut, beau mâle ! 989 01:22:10,759 --> 01:22:12,727 L'Ane, c'est de l'espagnol ! 990 01:22:12,827 --> 01:22:14,795 Chauffe, Marcel ! 991 01:24:07,675 --> 01:24:08,443 I am tout seul 992 01:24:08,443 --> 01:24:10,843 I am tout seul 993 01:24:11,179 --> 01:24:12,578 J´ai plus envie 994 01:24:12,680 --> 01:24:16,548 To be tout seul... 995 01:24:17,285 --> 01:24:21,221 On va au Kit Kat Club, amène ta peau d'âne ! 996 01:24:21,322 --> 01:24:25,383 Merci, compadre. J'ai pas la pêche. 997 01:24:25,493 --> 01:24:28,860 Ça te la redonnera ! On te trouvera une jolie... bourrique. 998 01:24:30,565 --> 01:24:31,589 Pupuce ! 999 01:24:33,768 --> 01:24:35,759 Ça, c'est ma biche ! 1000 01:24:38,206 --> 01:24:39,400 Pupuce, où t'étais ? 1001 01:24:40,708 --> 01:24:44,576 Désolé. J'aurais dû rester mais Shrek avait une urgence... 1002 01:24:44,679 --> 01:24:46,203 Quoi ? Répète-moi ça ? 1003 01:24:46,314 --> 01:24:48,908 Qu'est-ce que tu racontes ? Sérieux ? 1004 01:24:59,961 --> 01:25:02,225 Regardez nos jolis bébés mutants ! 1005 01:25:04,899 --> 01:25:05,900 Faut que je dégotte un boulot ! 1006 01:25:05,900 --> 01:25:06,867 Faut que je dégotte un boulot ! 1007 01:25:06,968 --> 01:25:08,936 Adaptation : Brigitte Lescut