1 00:02:18,200 --> 00:02:20,430 Hoe voel je vandaag? 2 00:02:20,560 --> 00:02:22,915 Voel je goed? 3 00:02:26,000 --> 00:02:28,355 Je wilt vast wel wat eten. 4 00:02:28,480 --> 00:02:31,677 Hier. Ik heb wat in mijn zak. 5 00:02:33,240 --> 00:02:37,074 Wat lekkers. Ik zal de tafel voor je dekken. 6 00:02:41,080 --> 00:02:43,036 Goed zo. 7 00:03:11,240 --> 00:03:14,118 Denk toch eens om mijn gras. 8 00:03:14,240 --> 00:03:16,356 Sorry hoor. 9 00:03:17,440 --> 00:03:19,829 Hé, opzij. 10 00:03:22,200 --> 00:03:24,156 Wat doe je? 11 00:04:01,760 --> 00:04:03,512 Kijk uit. 12 00:04:18,640 --> 00:04:21,438 Zag je hoe Lowell zijn hark naar me gooide? 13 00:04:21,560 --> 00:04:25,189 Laat Lowell nou met rust. - Ach, het is voor de lol. 14 00:04:25,320 --> 00:04:29,438 Nee maar. Wat hebben we hier? 15 00:04:31,400 --> 00:04:33,914 Goed gevangen. 16 00:04:34,040 --> 00:04:36,315 Jullie zijn vreselijk. 17 00:04:36,440 --> 00:04:39,159 Wolfie, we zitten hier nu zes maanden. 18 00:04:39,280 --> 00:04:42,556 En we moeten nog zes maanden. vreet dat niet aan je? 19 00:04:42,680 --> 00:04:47,117 Hij zei dat ze de aarde weer gaan beplanten. 20 00:04:47,240 --> 00:04:49,196 Alweer? 21 00:04:51,560 --> 00:04:54,711 Alles weer zoals het was, hè? 22 00:05:00,400 --> 00:05:02,709 Hij mist. 23 00:05:02,840 --> 00:05:05,354 voor het eerst. 24 00:05:05,480 --> 00:05:08,278 Laten we hier mee stoppen. 25 00:05:08,400 --> 00:05:10,356 Goed. 26 00:05:12,560 --> 00:05:16,348 Die bloembol is hier trouwens heel erg goed in. 27 00:05:16,480 --> 00:05:19,040 Hij heeft er de tijd voor. 28 00:05:21,120 --> 00:05:23,475 Hé, Lowell. 29 00:05:23,600 --> 00:05:27,388 Zin in een potje pokeren? - Ja, straks. 30 00:06:01,880 --> 00:06:06,237 Op deze eerste dag van een nieuwe eeuw 31 00:06:07,480 --> 00:06:10,677 smeken wij om vergiffenis 32 00:06:10,800 --> 00:06:16,113 en dragen wij de laatste bossen over 33 00:06:16,240 --> 00:06:19,915 van ons ooit zo mooie land 34 00:06:20,040 --> 00:06:24,477 in de hoop dat zij eens zullen terugkeren 35 00:06:24,600 --> 00:06:27,558 en onze aarde zullen sieren. 36 00:06:29,120 --> 00:06:31,509 Moge, tot die dag 37 00:06:31,640 --> 00:06:34,950 God de tuinen zegenen 38 00:06:35,080 --> 00:06:40,108 en de dappere mannen die voor ze zorgen. 39 00:07:48,360 --> 00:07:50,316 Drie. - Drie. 40 00:07:51,480 --> 00:07:53,436 Eén voor de gever. 41 00:07:54,440 --> 00:07:57,000 Jij mag het zeggen, Barker. 42 00:08:04,120 --> 00:08:06,429 50. 43 00:08:09,480 --> 00:08:11,436 50. 44 00:08:15,040 --> 00:08:16,996 En honderd. 45 00:08:23,920 --> 00:08:26,275 Je hebt lef. 46 00:08:26,400 --> 00:08:29,073 Kom op, ga dan mee. 47 00:08:37,760 --> 00:08:39,955 Ik ben weg. 48 00:08:41,800 --> 00:08:44,234 Je zet 50 in en je gaat weg? 49 00:08:44,360 --> 00:08:46,316 Ja... 50 00:08:51,320 --> 00:08:54,278 Goed dan. Ik heb een drie. 51 00:08:56,080 --> 00:08:58,833 En nog een drie. 52 00:08:58,960 --> 00:09:02,839 En drie vette azen. 53 00:09:04,280 --> 00:09:08,273 Dus ik pak de pot en daarna ga ik naar de telepors. 54 00:09:11,760 --> 00:09:13,716 Weer verloren. - Zeker weten. 55 00:09:15,240 --> 00:09:18,277 Ik wou dat ze opschoten met die boodschap. Ik wil pitten. 56 00:09:18,400 --> 00:09:21,358 Zoek dan maar eens diep in je binnenste 57 00:09:21,480 --> 00:09:24,870 naar iets wat je nog een tijdje wakker houdt, 58 00:09:25,000 --> 00:09:30,120 want die boodschap gaat je wil om te leven aanwakkeren. 59 00:09:30,720 --> 00:09:32,836 Worden we teruggeroepen? 60 00:09:32,960 --> 00:09:37,238 Ik denk dat mijn communicaties 61 00:09:37,360 --> 00:09:41,148 eindelijk vruchten zullen afwerpen. 62 00:09:42,200 --> 00:09:44,156 Meloenen zeker. 63 00:09:48,480 --> 00:09:52,109 Ik doe net of ik dat grapje niet hoor, 64 00:09:52,240 --> 00:09:57,553 want ik heb het gevoel dat ze de parken en bossen weer gaan herstellen. 65 00:09:57,680 --> 00:10:00,752 Met jou als baas? - Weet jij een betere? 66 00:10:00,880 --> 00:10:02,791 Een bekwamer iemand? 67 00:10:02,920 --> 00:10:04,797 Nou ja... - Ho even. 68 00:10:04,920 --> 00:10:07,354 Ik wil hem een vraag stellen. 69 00:10:07,480 --> 00:10:10,950 Ik heb acht jaar van mijn leven aan dit project gewerkt. 70 00:10:11,080 --> 00:10:14,038 Weet jij een bekwamer iemand? 71 00:10:15,440 --> 00:10:18,796 Ik denk dat ze ook wel willen bezuinigen. 72 00:10:18,920 --> 00:10:23,232 Nee, dat doen ze niet. Niet na al die jaren. 73 00:10:23,360 --> 00:10:25,316 Lowell, je droomt. 74 00:10:28,000 --> 00:10:31,356 Wordt het niet eens tijd dat iemand gaat dromen? 75 00:10:31,480 --> 00:10:36,918 Wordt het geen tijd dat iemand zich erom gaat bekommeren? 76 00:10:37,040 --> 00:10:40,749 Neem nou de bossen. Daar moet iemand toch over inzitten? 77 00:10:40,880 --> 00:10:46,238 Wat gebeurt er als de bossen en al die mooie dingen verloren gaan? 78 00:10:52,240 --> 00:10:54,276 Het heeft te lang geduurd. 79 00:10:54,400 --> 00:10:56,755 De mensen hebben andere zorgen. 80 00:11:01,640 --> 00:11:05,679 Dit is voor Valley Forge, Berkshire, Sequoia. 81 00:11:05,800 --> 00:11:11,352 Hier commando, open kanaal voor bevel AUC3423. 82 00:11:11,480 --> 00:11:13,675 Luister goed, jongens. 83 00:11:13,800 --> 00:11:16,189 Anderson hier. 84 00:11:16,320 --> 00:11:19,949 Ik heb een mededeling voor jullie. 85 00:11:20,840 --> 00:11:23,957 We moeten ons terugtrekken, 86 00:11:24,080 --> 00:11:27,595 alle bossen op nucleaire wijze vernietigen 87 00:11:27,720 --> 00:11:30,917 en onze schepen weer aan de handelsvloot toevoegen. 88 00:11:33,960 --> 00:11:36,872 Ik heb geen uitleg gekregen. 89 00:11:37,000 --> 00:11:40,993 We moeten er morgenvroeg om 9 uur mee beginnen. 90 00:11:42,520 --> 00:11:45,034 Moge God ons genadig zijn. 91 00:11:45,160 --> 00:11:48,914 We gaan naar huis. - Ik kan het niet geloven. 92 00:11:49,040 --> 00:11:52,715 Had ik het je niet gezegd? - Inpakken en lekker naar huis. 93 00:11:52,840 --> 00:11:57,516 Vernietig alle bossen. Neem er maar afscheid van. 94 00:11:57,640 --> 00:12:00,200 Wat rot voor je. 95 00:12:00,320 --> 00:12:02,276 Maar het is wel logisch. 96 00:12:03,080 --> 00:12:05,435 Het is krankzinnig. 97 00:12:07,000 --> 00:12:09,150 vooruit. 98 00:14:33,760 --> 00:14:35,751 Op welke afstand exploderen ze? 99 00:14:35,880 --> 00:14:39,190 Op tien kilometer. We zullen wel een schok voelen. 100 00:14:39,320 --> 00:14:42,676 Ik wil het wel zien. - Dat zal best. 101 00:14:42,800 --> 00:14:45,872 Lowell, moet je die dingen per se hier eten? Ze stinken. 102 00:14:46,000 --> 00:14:48,355 Je houdt nooit op, hè? 103 00:14:49,520 --> 00:14:51,875 Je hebt hem gekwetst. 104 00:14:52,000 --> 00:14:55,037 Wat weten jullie nou van echt voedsel? 105 00:14:55,160 --> 00:14:59,073 Hoezo echt voedsel? Uit de klei? Noem je dat echt? 106 00:14:59,200 --> 00:15:02,795 Ja, dit is een geschenk van de natuur. 107 00:15:02,920 --> 00:15:05,957 Als je Celibaat bent misschien. 108 00:15:06,080 --> 00:15:09,516 Kom op, jongens. Misschien weet hij iets wat wij niet weten. 109 00:15:09,640 --> 00:15:11,835 Lowell, geef me eens een stukje meloen. 110 00:15:11,960 --> 00:15:15,794 Dat hoef je niet aan Lowell te vragen. Je krijgt het van mij. 111 00:15:15,920 --> 00:15:18,832 Ga zitten en hou je kop. Ga zitten. 112 00:15:18,960 --> 00:15:21,997 En laat me met rust. Laat me rustig eten. 113 00:15:22,120 --> 00:15:25,590 Ik zie niet eens het verschil tussen dat daar en dit hier. 114 00:15:25,720 --> 00:15:29,076 O nee? Het verschil is dat ik het verbouwd heb. 115 00:15:29,200 --> 00:15:32,715 Dat is het verschil. Ik heb het geoogst. 116 00:15:32,840 --> 00:15:37,516 En het heeft een smaak, een kleur en een geur. 117 00:15:38,080 --> 00:15:41,390 Het doet je denken aan de tijd dat er nog bloemen waren. 118 00:15:41,520 --> 00:15:45,035 En valleien, en vlaktes met hoog groen gras 119 00:15:45,160 --> 00:15:48,357 waar je heerlijk in kon liggen slapen. 120 00:15:48,480 --> 00:15:51,119 Blauwe hemels en frisse lucht. 121 00:15:51,240 --> 00:15:54,516 En er groeide van alles, en niet in koepels 122 00:15:54,640 --> 00:15:57,996 die miljoenen kilometers ver in de ruimte zweven. 123 00:15:59,080 --> 00:16:04,200 Moet je dat spul zien. Hoe durven jullie hier Commentaar op te hebben? 124 00:16:04,320 --> 00:16:06,515 Moet je die troep zien. 125 00:16:06,640 --> 00:16:08,790 Gedroogde synthetische rommel. 126 00:16:08,920 --> 00:16:12,913 Maar jullie zijn eraan verslaafd, jullie kunnen niet meer zonder. 127 00:16:13,040 --> 00:16:14,996 Waarom zouden we dat willen? 128 00:16:15,120 --> 00:16:18,510 Besef je wel wat een domme vraag dat is? 129 00:16:18,640 --> 00:16:22,599 Op aarde is de temperatuur overal 24 graden. 130 00:16:23,600 --> 00:16:28,196 Alles is hetzelfde. Alle mensen zijn hetzelfde. 131 00:16:29,360 --> 00:16:31,351 Wat is dat nou voor leven? 132 00:16:31,480 --> 00:16:35,951 Waarom wil dan terug? - Ik kan het nog veranderen. 133 00:16:36,080 --> 00:16:39,152 Wat wil nou, Lowell? Er zijn bijna geen ziektes meer. 134 00:16:39,280 --> 00:16:41,555 Geen armoe, geen werkloosheid. 135 00:16:41,680 --> 00:16:45,195 Inderdaad, en elke keer zeg je hetzelfde. 136 00:16:45,320 --> 00:16:48,039 Altijd die drie argumenten. 137 00:16:48,160 --> 00:16:50,720 "Geen werkloosheid". Da's altijd de laatste. 138 00:16:50,840 --> 00:16:54,116 Maar weet je wat er ook niet meer is? Schoonheid. 139 00:16:54,240 --> 00:16:58,870 Geen fantasie en geen nieuwe dingen meer. En weet je waarom? 140 00:16:59,000 --> 00:17:03,835 Om die houding die jullie hier zo goed tentoonspreiden. 141 00:17:03,960 --> 00:17:06,474 Niemand geeft nog ergens om. 142 00:17:08,120 --> 00:17:12,113 Kijk eens naar de muur. Naar het gezicht van dat meisje. 143 00:17:12,760 --> 00:17:14,955 Jullie hebben het gezien. 144 00:17:15,080 --> 00:17:18,436 Maar weet je wat zij nooit zal zien? 145 00:17:18,560 --> 00:17:23,873 Zij zal nooit een wonderlijk blaadje in haar hand houden. 146 00:17:25,480 --> 00:17:28,677 Omdat er geen bomen meer zijn. 147 00:17:28,800 --> 00:17:30,756 Denk daar eens over na. 148 00:17:38,840 --> 00:17:42,628 De mensen zijn er gewoon niet in geïnteresseerd. 149 00:17:42,760 --> 00:17:46,753 Ben je zover? - Ja, ik ben zover. 150 00:17:48,320 --> 00:17:52,518 Wacht even. Jullie hebben geen idee wat dit betekent. 151 00:17:52,640 --> 00:17:54,835 Blaas de koepels niet op. 152 00:17:54,960 --> 00:17:58,032 Welke eerst? - Cluster 6. 153 00:17:58,160 --> 00:18:02,119 Het zijn geen wegwerpdingen. - Ik heb geen keus, Lowell. 154 00:18:02,240 --> 00:18:04,196 Ze zijn onvervangbaar. 155 00:18:44,640 --> 00:18:46,596 Waar is die buis? 156 00:19:00,600 --> 00:19:02,955 Mijn hand. - Gaat het? 157 00:19:05,240 --> 00:19:07,834 Daar moet je mee naar Lowell. - verdomme. 158 00:19:07,960 --> 00:19:10,155 Ga maar. - Ja. 159 00:19:24,160 --> 00:19:26,116 Help je me? 160 00:19:28,600 --> 00:19:30,556 Ja hoor. 161 00:19:33,560 --> 00:19:35,516 Wat doe je? 162 00:19:38,120 --> 00:19:39,633 Niets. 163 00:19:53,240 --> 00:19:55,196 Kom maar mee. 164 00:20:16,080 --> 00:20:20,153 Valley Forge, veilige afstand over vijf minuten. 165 00:20:20,280 --> 00:20:22,236 Valley Forge, klaarmaken 166 00:20:22,360 --> 00:20:25,955 voor het innemen van de veilige afstand, over vijf minuten. 167 00:20:29,000 --> 00:20:32,151 Daar heb ik jouw hulp bij nodig, Lowell. 168 00:20:33,040 --> 00:20:34,473 Goed? 169 00:20:37,000 --> 00:20:38,194 Goed? 170 00:20:47,720 --> 00:20:49,950 Klaar. - Dank je. 171 00:20:50,080 --> 00:20:52,036 Hier. 172 00:21:11,960 --> 00:21:13,916 Gyro instellen op 4406. 173 00:21:18,440 --> 00:21:20,351 Gyro instellen op 4406. 174 00:21:24,800 --> 00:21:27,268 Hier Berkshire. Ben jij dat, Marty? 175 00:21:27,400 --> 00:21:29,755 Ja, Neal. 176 00:21:29,880 --> 00:21:33,190 We gaan aftellen voor de veilige afstand. 177 00:21:33,320 --> 00:21:35,276 Nog 20 seconden. 178 00:21:36,720 --> 00:21:39,109 Koers ingesteld. - Oké. 179 00:21:40,960 --> 00:21:44,430 Acht, zeven, zes, vijf, 180 00:21:44,560 --> 00:21:48,519 vier, drie, twee, één. Start maar. 181 00:22:03,320 --> 00:22:06,471 Bedankt, Marty. Blijf stand-by voor updates. 182 00:22:26,160 --> 00:22:28,116 Hé, Andy. 183 00:22:31,360 --> 00:22:33,999 De bom, alstublieft. - Oké. 184 00:22:47,880 --> 00:22:50,440 Geladen en scherp gesteld. 185 00:22:57,480 --> 00:23:00,472 99909 plus 49. 186 00:23:00,600 --> 00:23:03,034 04 plus 8. 187 00:23:03,160 --> 00:23:04,229 Oké... 188 00:23:04,360 --> 00:23:07,033 Goed dan. Doe het maar. 189 00:23:07,880 --> 00:23:12,032 We zijn klaar voor het vuurwerk. Nog 25 seconden. 190 00:23:12,160 --> 00:23:14,594 We kijken ernaar uit, Neal. 191 00:23:14,720 --> 00:23:17,951 Niet gaan bibberen. We willen geen ongelukken. 192 00:23:18,080 --> 00:23:20,355 Oké, komt voor elkaar. 193 00:23:21,680 --> 00:23:23,671 Waar is Lowell nou weer? 194 00:23:23,800 --> 00:23:27,475 Ik zag hem bij koepel 1, met een paar lege bloempotten. 195 00:23:30,480 --> 00:23:32,835 Dat is Berkshire. 196 00:23:58,600 --> 00:24:00,556 Hebben we dit nodig? 197 00:24:01,640 --> 00:24:04,359 Andy, voorzichtig. 198 00:24:04,480 --> 00:24:07,278 We gebruiken het paneel. 199 00:24:08,120 --> 00:24:11,237 John, doe jij de lampjes? - Oké. 200 00:24:11,360 --> 00:24:13,316 Niets ingesteld. 201 00:24:13,440 --> 00:24:17,115 Schakel 6 in. - Begrepen. 202 00:24:18,440 --> 00:24:21,432 6 laden. - Geladen. 203 00:25:39,960 --> 00:25:41,916 Toe maar. 204 00:26:20,640 --> 00:26:22,835 Nee... 205 00:26:35,760 --> 00:26:38,115 Je komt er niet in. 206 00:26:40,080 --> 00:26:42,514 Wat is er, Lowell? - Je komt er niet in. 207 00:26:42,640 --> 00:26:45,518 Ik weet hoe je je voelt. - Als je dat wist, 208 00:26:45,640 --> 00:26:47,596 zou je dat niet bij je hebben. 209 00:26:47,720 --> 00:26:50,234 Ik heb hier geen tijd voor. 210 00:26:50,360 --> 00:26:53,318 Je komt met dat ding niet in mijn bos. 211 00:26:53,440 --> 00:26:57,433 Hou op en ga opzij. - Het gebeurt niet. 212 00:27:30,000 --> 00:27:32,355 Dit bos wordt niet opgeblazen. 213 00:28:59,560 --> 00:29:03,109 Valley Forge. Meldt u. Code 4040. 214 00:29:03,240 --> 00:29:07,995 Valley Forge, hier Berkshire. Meldt u Valley Forge. 215 00:29:26,080 --> 00:29:30,039 Valley Forge, meldt u. Code 4040. 216 00:29:30,160 --> 00:29:33,391 Valley Forge, hier Berkshire. Meldt u. 217 00:29:36,720 --> 00:29:40,872 Berkshire, hier Valley Forge. Ben je daar nog, Neal? 218 00:29:41,000 --> 00:29:43,833 Ja. Barker? - Nee, Lowell. 219 00:29:43,960 --> 00:29:46,428 Wat is er loos, Lowell? 220 00:29:46,560 --> 00:29:51,315 We hebben een of ander probleem met de koppeling. 221 00:29:51,720 --> 00:29:54,518 Dat zal wel zo'n pen zijn. 222 00:29:54,640 --> 00:29:57,154 Dat dachten wij ook al. 223 00:29:57,280 --> 00:29:59,669 We zijn er nu mee bezig. 224 00:29:59,800 --> 00:30:03,156 Zodra we klaar zijn, nemen we contact met je op. 225 00:30:03,280 --> 00:30:05,236 Begrepen. 226 00:30:06,160 --> 00:30:09,869 Lowell? - Ja? 227 00:30:10,000 --> 00:30:13,629 Alles oké daar? - Ja, alles oké. 228 00:30:13,760 --> 00:30:15,830 Alles is helemaal oké. 229 00:30:15,960 --> 00:30:17,916 We horen van je. 230 00:30:18,800 --> 00:30:20,756 Begrepen. 231 00:30:48,600 --> 00:30:50,750 Robot 1, 232 00:30:50,880 --> 00:30:54,111 Robot 2, Robot 3, 233 00:30:54,720 --> 00:30:57,837 onmiddellijk naar het laadruim. 234 00:31:02,800 --> 00:31:05,758 Valley Forge, hier Berkshire. - Ja ja. 235 00:31:05,880 --> 00:31:09,873 Valley Forge, meldt u. Valley Forge, hier Berkshire. 236 00:31:10,000 --> 00:31:13,913 Valley Forge, hier Berkshire. Meldt u. 237 00:31:14,040 --> 00:31:16,793 Meldt u, Valley Forge. 238 00:31:18,520 --> 00:31:21,512 Berkshire, hier Valley Forge. 239 00:31:22,400 --> 00:31:25,278 Hoe gaat het, Lowell? - Niet echt goed, Neal. 240 00:31:25,400 --> 00:31:27,595 We moeten die pennen losbranden. 241 00:31:27,720 --> 00:31:32,236 Schiet dan maar op. Het wordt zo donker, 33201. 242 00:31:32,360 --> 00:31:36,194 We doen ons best. - De jongens willen naar huis. 243 00:31:36,320 --> 00:31:38,276 Dat snap ik. 244 00:31:38,400 --> 00:31:41,756 Het wordt donker om 33201. 245 00:31:42,400 --> 00:31:43,276 Begrepen. 246 00:31:43,400 --> 00:31:47,188 Gebruik een paardenmiddel. Big Billy wil weg. 247 00:31:47,320 --> 00:31:49,276 We doen ons best. 248 00:32:35,000 --> 00:32:41,838 Yellowstone, Arcadia, Blue Ridge, Mohave, alles gedumpt. 249 00:32:41,960 --> 00:32:44,349 We wachten nog op Valley Forge. 250 00:32:44,480 --> 00:32:46,516 Oké... 251 00:32:55,760 --> 00:32:57,591 SATURNUS 252 00:33:06,640 --> 00:33:11,794 Valley Forge, jullie gaan het donker in. Lowell, hoor je me? 253 00:33:11,920 --> 00:33:15,356 We horen je, Neal. - Opblazen, zegt Big Billy. 254 00:33:15,480 --> 00:33:18,153 Hij kan doodvallen. - Wat zei je? 255 00:33:18,280 --> 00:33:21,875 We zijn ermee bezig, Neal. We doen ons best. 256 00:33:56,920 --> 00:34:01,710 Valley Forge, wat gebeurt er? Je versnelt. 257 00:34:26,320 --> 00:34:28,515 Valley Forge, hier Berkshire. 258 00:34:28,640 --> 00:34:32,599 Ontbranding op Valley Forge. Code rood, 990. 259 00:34:32,720 --> 00:34:35,757 Een 2-4 op Valley Forge, code rood. 260 00:34:35,880 --> 00:34:39,077 Berkshire, we hebben 'n probleem. 261 00:34:39,200 --> 00:34:41,509 Neal, hoor je me? - Ja. 262 00:34:41,640 --> 00:34:45,679 Ik heb storing. Panelen 3, 8 en 10 zijn uitgevallen. 263 00:34:45,800 --> 00:34:49,998 Een explosie in koepel 2 en een explosie in het laadruim. 264 00:34:50,120 --> 00:34:52,509 Wat moet ik doen? 265 00:34:52,640 --> 00:34:56,679 Geef me Wolfie even. Nee, geef me Barker maar. 266 00:34:56,800 --> 00:34:59,189 Ik kan Barker, Wolfie en Keenan nergens vinden. 267 00:34:59,320 --> 00:35:02,710 Ik ben bang dat ze in koepel 2 waren. 268 00:35:02,840 --> 00:35:05,718 Koepel 2 is net geëxplodeerd. Blijf hangen. 269 00:35:18,600 --> 00:35:20,795 Wolfie, Keenan en Barker worden vermist. 270 00:35:20,920 --> 00:35:23,878 Waarom duurt het zo lang? 271 00:35:24,000 --> 00:35:25,877 Let op, Valley Forge. 272 00:35:26,000 --> 00:35:29,436 Lowell, hier Anderson. Hoe gaat het, jongen? 273 00:35:29,560 --> 00:35:30,913 Goed... 274 00:35:31,040 --> 00:35:33,395 Als je deze koers aanhoudt, 275 00:35:33,520 --> 00:35:38,913 ben je morgenvroeg om 302 bij de ringen van Saturnus. 276 00:35:40,680 --> 00:35:44,389 Wat betekent dat? - Dat je het niet gaat redden. 277 00:35:44,520 --> 00:35:49,116 Het ziet er slecht uit. Daar zijn die schepen niet op gebouwd. 278 00:35:49,240 --> 00:35:53,313 We moeten dus proberen een andere koers in te stellen. 279 00:35:53,440 --> 00:35:55,635 Dat betekent kabels knippen. 280 00:35:55,760 --> 00:35:57,716 Waar begin ik mee? 281 00:35:58,800 --> 00:36:02,679 Aan stuurboord zien we een paar vrachtmodules. 282 00:36:02,800 --> 00:36:06,998 We denken dat er een cryotank los is geraakt. 283 00:36:07,120 --> 00:36:11,159 Misschien kunnen we zo bij de hoofdleiding. 284 00:36:11,280 --> 00:36:13,236 Ik ga wel kijken. 285 00:37:09,040 --> 00:37:10,792 Robot 1. 286 00:37:59,080 --> 00:38:01,878 HANDLEIDlNG VALLEY FORGE 287 00:38:02,120 --> 00:38:04,076 ONDERHOUD-ROBOT 288 00:38:04,200 --> 00:38:07,192 BESTUREN EN PROGRAMMEREN 289 00:38:35,480 --> 00:38:37,789 Dit houdt ze wel tegen. 290 00:38:52,080 --> 00:38:54,674 Jullie moeten me helpen met mijn been. 291 00:39:20,360 --> 00:39:23,272 Jullie werken nu voor mij. 292 00:39:26,480 --> 00:39:29,313 Een medisch programma. 293 00:39:35,240 --> 00:39:37,037 Robot 1, 294 00:39:37,160 --> 00:39:40,675 Robot 2, Robot 3, 295 00:39:40,800 --> 00:39:43,519 onmiddellijk naar de ziekenboeg. 296 00:39:44,000 --> 00:39:45,956 Robot 2. 297 00:39:47,920 --> 00:39:50,718 Jij voert de operatie uit. 298 00:39:50,840 --> 00:39:55,470 Robot 3, jij zorgt voor de zuurstofnarcose. 299 00:40:04,120 --> 00:40:06,350 Robot 1... 300 00:40:11,320 --> 00:40:15,108 Nummer 1, jij assisteert. 301 00:41:31,840 --> 00:41:34,752 Commandant Anderson. 302 00:41:34,880 --> 00:41:38,270 Ik kan niet bij de hoofdleiding. 303 00:41:38,400 --> 00:41:41,153 Alles is kapot. 304 00:41:43,080 --> 00:41:45,878 Freeman... Zo heet je toch? 305 00:41:46,000 --> 00:41:47,513 Ja. 306 00:41:47,640 --> 00:41:50,074 Heb je familie? - Nee. 307 00:41:51,240 --> 00:41:53,196 Freeman, luister. 308 00:41:53,320 --> 00:41:57,518 Je bent er vanaf het begin bij en je kent de risico's. 309 00:41:57,640 --> 00:41:58,629 Ja, meneer. 310 00:41:58,760 --> 00:42:03,276 Ik weet niet hoe ik dit moet zeggen, Freeman. 311 00:42:04,800 --> 00:42:06,631 Zeg het maar, meneer. 312 00:42:06,760 --> 00:42:10,275 We hebben een probleem. - Dat dacht ik al. 313 00:42:10,400 --> 00:42:12,356 Ja... 314 00:42:13,760 --> 00:42:17,878 Het spijt me heel erg. - Waar heeft u spijt van? 315 00:42:18,000 --> 00:42:21,959 We kunnen niets doen, je gaat te pletter slaan. 316 00:42:23,000 --> 00:42:25,150 Ik begrijp het. 317 00:42:25,280 --> 00:42:28,272 Freeman, misschien moet je... 318 00:42:29,920 --> 00:42:31,876 Zelfmoord plegen? 319 00:42:33,040 --> 00:42:34,996 Nee. 320 00:42:35,680 --> 00:42:39,514 Ik denk niet dat ik zoiets zou kunnen. 321 00:42:39,640 --> 00:42:44,350 Wij kunnen eigenlijk alleen maar een zoekactie opstarten. 322 00:42:44,480 --> 00:42:48,439 Maar het is wel zoeken naar een naald in een hooiberg. 323 00:42:48,560 --> 00:42:50,516 Ja, meneer. 324 00:42:53,120 --> 00:42:55,076 Freeman? - Ja? 325 00:42:58,160 --> 00:43:00,833 God zegene je. 326 00:43:00,960 --> 00:43:03,679 Je bent een echte Amerikaan. 327 00:43:03,800 --> 00:43:05,756 Dank u. 328 00:43:15,400 --> 00:43:17,356 Dat vind ik ook. 329 00:45:12,880 --> 00:45:14,791 Robot 3. 330 00:45:16,320 --> 00:45:18,675 Robot 3, ga door. 331 00:45:18,800 --> 00:45:20,756 volg 1 en 2. 332 00:45:23,760 --> 00:45:25,716 volg 1 en 2. 333 00:45:32,960 --> 00:45:34,837 Waarom volgde je ze niet? 334 00:48:25,320 --> 00:48:27,436 Graaf een kuil voor hem. 335 00:48:27,560 --> 00:48:32,190 Twee meter lang. En één meter breed. 336 00:49:00,120 --> 00:49:03,396 Oké, leg hem... Leg hem erin. 337 00:49:11,160 --> 00:49:15,631 Blijf daar staan want ik wil wat zeggen... 338 00:49:15,760 --> 00:49:18,115 Voordat je de kuil dicht gooit. 339 00:49:25,880 --> 00:49:28,155 Ik... 340 00:49:28,280 --> 00:49:32,193 Ik zou graag in gebed gaan, 341 00:49:36,800 --> 00:49:38,756 maar ik... 342 00:49:39,880 --> 00:49:42,519 weet niet hoe dat moet. 343 00:49:44,920 --> 00:49:48,799 Wolfie, Barker en Keenan... 344 00:49:51,160 --> 00:49:54,391 waren niet echt vrienden van me. 345 00:49:56,560 --> 00:49:58,516 Maar ik mocht ze wel. 346 00:50:01,720 --> 00:50:03,676 En... 347 00:50:13,280 --> 00:50:15,669 ik denk niet... 348 00:50:17,000 --> 00:50:19,355 dat ik het mezelf... 349 00:50:21,840 --> 00:50:24,559 ooit kan vergeven, 350 00:50:24,680 --> 00:50:26,636 maar ik moest dit gewoon doen. 351 00:50:30,840 --> 00:50:32,796 En... 352 00:50:46,640 --> 00:50:49,200 Meer heb ik niet te zeggen. 353 00:50:53,480 --> 00:50:55,835 Gooi de kuil maar dicht. 354 00:51:31,840 --> 00:51:33,796 Jongens... 355 00:51:34,760 --> 00:51:37,320 ik heb een mededeling. 356 00:51:40,160 --> 00:51:42,116 van nu af aan... 357 00:51:43,360 --> 00:51:45,555 luistert Robot 2 358 00:51:45,680 --> 00:51:47,989 naar de naam Kwik. 359 00:51:51,560 --> 00:51:53,630 En Robot 1 360 00:51:53,760 --> 00:51:56,957 luistert naar de naam Kwek. 361 00:52:00,920 --> 00:52:03,718 En de kleine Kwak... 362 00:52:04,280 --> 00:52:06,510 is niet meer. 363 00:52:10,160 --> 00:52:12,355 Kwik, 364 00:52:12,480 --> 00:52:14,994 één stap voorwaarts. 365 00:52:19,040 --> 00:52:20,359 Super. 366 00:52:20,480 --> 00:52:23,040 Kwek, jij ook één stap naar voren. 367 00:52:24,080 --> 00:52:26,036 Heel goed. 368 00:52:26,480 --> 00:52:28,436 Kijk... 369 00:52:29,120 --> 00:52:33,636 Ik heb jullie allebei opnieuw geprogrammeerd, 370 00:52:33,760 --> 00:52:37,594 zodat jullie alleen naar mij luisteren. 371 00:52:38,800 --> 00:52:44,955 Jullie blijven onderhoud en controles verrichten aan het schip. 372 00:52:45,080 --> 00:52:49,153 Maar jullie gaan mij ook helpen in het bos. 373 00:52:50,360 --> 00:52:55,718 En ik weet zeker dat jullie daar geen probleem mee hebben. 374 00:52:57,200 --> 00:52:59,919 Ik weet... 375 00:53:00,040 --> 00:53:03,635 Dat het een zware reis was... 376 00:53:03,760 --> 00:53:08,470 En dat we nog heel wat te doen hebben. 377 00:53:08,600 --> 00:53:14,197 Maar met z'n drieën, als een echt team... 378 00:53:14,320 --> 00:53:17,676 kunnen we dat aan. 379 00:53:19,600 --> 00:53:21,795 Gaan jullie ermee akkoord? 380 00:53:25,560 --> 00:53:28,518 We gaan met z'n drieën een boom planten. 381 00:53:31,480 --> 00:53:33,869 Schepje... 382 00:53:34,080 --> 00:53:36,310 Gieter en een boom. 383 00:53:41,440 --> 00:53:44,193 Dit is de deklaag. 384 00:53:44,320 --> 00:53:46,675 Die helpt de boom groeien. 385 00:53:50,480 --> 00:53:52,391 En nu... 386 00:53:53,280 --> 00:53:55,874 Kwik, jij plant de boom 387 00:53:56,000 --> 00:53:58,639 en Kwek graaft het gat. 388 00:53:59,160 --> 00:54:03,153 En we doen het hier, aan de voet van de heuvel. 389 00:54:08,200 --> 00:54:10,555 Dat is een mooi gat, Kwek. 390 00:54:11,520 --> 00:54:13,397 En nu... 391 00:54:14,160 --> 00:54:17,038 Kwik, hier is de boom. 392 00:54:23,680 --> 00:54:25,955 Wat deklaag. 393 00:54:26,080 --> 00:54:28,719 Zo, plant de boom maar. 394 00:54:38,080 --> 00:54:40,674 Dat is triest. Triest. 395 00:54:42,600 --> 00:54:46,070 Je doet het precies verkeerd om. 396 00:55:49,600 --> 00:55:52,990 BELOFTE TOT NATUURBEHOUD "Ik beloof als Amerikaan plechtig 397 00:55:53,120 --> 00:55:57,238 de natuurlijke bronnen van mijn land te beschermen - 398 00:55:57,360 --> 00:56:00,670 alle grond, mineralen, bossen, water en dieren. " 399 00:56:54,160 --> 00:56:56,116 Wat is er? 400 00:57:17,880 --> 00:57:20,553 Ik weet dat jullie verdriet hebben om Kwak. 401 00:57:20,680 --> 00:57:25,196 Maar hij werd roekeloos en dan kunnen die dingen gebeuren. 402 00:57:26,080 --> 00:57:28,640 Oké, ga maar weer aan het werk. 403 01:00:48,400 --> 01:00:53,872 Hé, hoe gaat ie? Je bijt me. Wil dat nooit meer doen? 404 01:02:12,920 --> 01:02:15,309 REGELS VOOR KAARTSPELLEN 405 01:02:25,400 --> 01:02:27,755 Kwik... en Kwek. 406 01:02:28,840 --> 01:02:35,109 Ik wil dat jullie onmiddellijk naar de recreatiezaal komen. 407 01:02:40,760 --> 01:02:43,194 Zo, jullie zijn er al. 408 01:02:43,320 --> 01:02:46,835 Jullie zijn vast benieuwd wat we gaan doen, hè? 409 01:02:46,960 --> 01:02:49,315 Ik heb wat leuks voor jullie. 410 01:02:49,440 --> 01:02:51,874 Een paar nieuwe programma's. 411 01:02:55,040 --> 01:02:56,917 Zo... 412 01:02:57,040 --> 01:02:59,349 Kwik, kom eens hier zitten. 413 01:02:59,480 --> 01:03:02,040 Kwek, jij gaat daar zitten. 414 01:03:07,520 --> 01:03:11,832 Kom maar wat dichterbij, Kwek. 415 01:03:11,960 --> 01:03:15,509 voor jou. En voor jou. 416 01:03:15,640 --> 01:03:17,596 En voor mij. 417 01:03:23,040 --> 01:03:24,996 Oké, jongens. 418 01:03:26,280 --> 01:03:28,840 Zo... 419 01:03:31,720 --> 01:03:36,748 Ik ga jullie helemaal blut spelen. 420 01:03:45,040 --> 01:03:47,873 Twee, drie. 421 01:03:48,480 --> 01:03:50,436 vijf, vijf, vijf. 422 01:03:53,400 --> 01:03:55,994 Oké, we gaan kaarten. 423 01:04:05,920 --> 01:04:07,751 Oké... 424 01:04:07,880 --> 01:04:10,394 Zo... Kwek. 425 01:04:17,560 --> 01:04:19,516 Oké. 426 01:04:20,320 --> 01:04:22,276 Hoeveel kaarten wil, Kwek? 427 01:04:30,040 --> 01:04:33,669 Je gooit zomaar drie heren weg. 428 01:04:33,800 --> 01:04:38,271 Je bent gewoon gek. Je hebt nu niks in je handen. 429 01:04:38,400 --> 01:04:40,675 En wat heb jij? 430 01:04:40,800 --> 01:04:45,430 Ook niks, dus dan win ik met mijn drie zevens. 431 01:04:45,560 --> 01:04:47,437 Sorry hoor, jongens. 432 01:04:47,560 --> 01:04:52,350 Maar je moet echt vroeger opstaan om de ouwe Freeman te verslaan. 433 01:04:52,480 --> 01:04:56,598 We spelen nog een potje en nu geen fouten meer. 434 01:04:56,720 --> 01:05:00,918 We spelen niet voor de lol, het gaat om geld. 435 01:05:01,280 --> 01:05:05,193 Kwek, jij nam er twee. 436 01:05:14,840 --> 01:05:17,229 Nee, ik heb niet gekeken. 437 01:05:17,360 --> 01:05:21,751 Hé, niet met elkaar praten, dat is niet eerlijk. 438 01:05:21,880 --> 01:05:24,758 Ik ben alleen en jullie zitten te smoezen. 439 01:05:24,880 --> 01:05:27,440 Er wordt niet meer gepraat. 440 01:05:27,560 --> 01:05:29,915 Hoeveel kaarten wil je? 441 01:05:30,720 --> 01:05:34,633 Je wilt geen kaarten? Je hebt gezien wat ie deed. 442 01:05:36,880 --> 01:05:39,758 Goed. De gever neemt er twee. 443 01:05:56,920 --> 01:05:59,070 Oké, Kwik. 444 01:06:00,640 --> 01:06:02,995 Wat heb je? 445 01:06:13,320 --> 01:06:15,834 De man heeft een full house. 446 01:06:15,960 --> 01:06:19,509 Wat zeg je me daarvan? Hij heeft een full house. 447 01:06:25,080 --> 01:06:28,629 Kwik en Kwek hebben van me gewonnen. 448 01:07:13,640 --> 01:07:17,269 Ik weet het. Ik heb die troep zelf gegeten. 449 01:07:28,840 --> 01:07:31,798 We gaan naar het bos om echt voedsel halen. 450 01:08:08,280 --> 01:08:11,238 Wat is er met het bos gebeurd? 451 01:08:32,760 --> 01:08:35,433 Kwik, ga het grijze boek halen. 452 01:08:49,480 --> 01:08:51,914 Ik weet het niet. 453 01:08:52,040 --> 01:08:55,077 Ik snap niet wat er fout is gegaan. 454 01:09:56,800 --> 01:10:02,079 Oké, luister. Ik wil dat je langzaam 360 graden gaat draaien. 455 01:10:04,640 --> 01:10:06,596 Oké... 456 01:10:08,680 --> 01:10:11,478 Ho maar. Stop maar. 457 01:10:11,600 --> 01:10:14,398 Prima. Neem een monster. 458 01:10:14,520 --> 01:10:15,873 O nee... 459 01:10:16,000 --> 01:10:19,629 We komen naar de koepel. Wacht daar, Kwik. 460 01:10:47,000 --> 01:10:50,549 Kwik, je zou in het bos blijven. 461 01:10:55,480 --> 01:10:57,835 Je kan niet vallen. 462 01:11:02,360 --> 01:11:04,316 Rustig maar, het lukt wel. 463 01:11:10,600 --> 01:11:13,160 Zo kan je wat beter rusten. 464 01:11:17,200 --> 01:11:19,156 Je lichtje. 465 01:11:27,000 --> 01:11:28,956 Nee, ik weet waar het zit. 466 01:11:48,440 --> 01:11:50,396 Rustig maar, Kwik. 467 01:11:53,480 --> 01:11:55,471 Niet bewegen. 468 01:12:01,520 --> 01:12:03,636 Dat overkomt je niet meer. 469 01:12:04,400 --> 01:12:06,356 Zo... 470 01:12:08,680 --> 01:12:11,194 Zo moet het goed zijn. 471 01:12:14,240 --> 01:12:17,789 Kwek, geef me die L-tang eens. 472 01:12:26,640 --> 01:12:28,596 Ik snap het. 473 01:12:31,400 --> 01:12:33,960 Ik kan het ook wel zonder. 474 01:12:36,840 --> 01:12:38,796 Zo... 475 01:12:40,400 --> 01:12:42,356 Even alles vastschroeven. 476 01:13:12,920 --> 01:13:14,876 Sorry, Kwik. 477 01:13:16,720 --> 01:13:19,280 Maar meer kan ik niet doen. 478 01:13:29,360 --> 01:13:33,717 Ik heb het geprobeerd. Meer kan ik niet voor hem doen, Kwek. 479 01:13:49,360 --> 01:13:54,309 Ik weet het niet, Kwik. Het lukt gewoon niet. 480 01:13:56,320 --> 01:13:59,039 Het bos is stervende. 481 01:14:00,760 --> 01:14:03,149 Ik heb alles... 482 01:14:04,200 --> 01:14:06,156 geprobeerd. 483 01:14:08,000 --> 01:14:10,434 En ik heb geen idee hoe het komt. 484 01:14:55,400 --> 01:15:00,793 Valley Forge, hier Berkshire. Ontvangt u mij? 485 01:15:00,920 --> 01:15:05,710 Valley Forge, meldt u. Hier Berkshire, ontvangt u mij? 486 01:15:05,840 --> 01:15:10,197 Valley Forge, meldt u. Hier Berkshire, ontvangt u mij? 487 01:15:18,000 --> 01:15:20,514 We hebben goed nieuws, Lowell. 488 01:15:20,640 --> 01:15:24,519 We zien je gauw weer terug. Je hebt het gered. 489 01:15:28,320 --> 01:15:31,835 Geef antwoord. Bevestig dit bericht. 490 01:15:31,960 --> 01:15:34,520 Valley Forge, meldt u. 491 01:15:56,800 --> 01:16:00,952 Geef antwoord. Valley Forge, hier Berkshire. 492 01:16:01,080 --> 01:16:03,799 Laat eens wat horen, Lowell. 493 01:16:08,160 --> 01:16:09,718 Hallo. 494 01:16:09,840 --> 01:16:11,637 Lowell? 495 01:16:11,760 --> 01:16:14,115 Fijn je weer te zien, jongen. 496 01:16:15,960 --> 01:16:18,599 Wie is dit? - Anderson. 497 01:16:18,720 --> 01:16:21,518 We hebben overal naar je gezocht. 498 01:16:22,520 --> 01:16:26,069 Hoe hebben jullie me gevonden? Waarom hebben jullie gezocht? 499 01:16:26,200 --> 01:16:31,320 Dat meen je niet. We moesten het toch op z'n minst proberen. 500 01:16:31,440 --> 01:16:33,795 We hadden het ook beloofd. 501 01:16:33,920 --> 01:16:35,717 Zeker vergeten. 502 01:16:35,840 --> 01:16:40,197 Het viel niet mee, ook niet met onze ruimtesensoren. 503 01:16:40,320 --> 01:16:42,436 Dat zal wel niet. - Freeman, 504 01:16:42,560 --> 01:16:45,996 je moet die koepel dumpen. 505 01:16:46,120 --> 01:16:50,910 Het is daar erg donker dus je kunt 'm beter niet opblazen. 506 01:16:51,040 --> 01:16:53,190 De zon. 507 01:16:53,320 --> 01:16:55,515 De zon. Dat is het. 508 01:16:55,640 --> 01:16:58,393 Het is de zon. - Wat? 509 01:16:58,520 --> 01:17:01,876 Niks. Ik zei dat alles in orde is. 510 01:17:02,000 --> 01:17:04,468 Waar zit die schade nou? 511 01:17:04,600 --> 01:17:07,034 Aan de andere kant van het schip. 512 01:17:07,160 --> 01:17:10,994 De andere kant? Over zes uur landen we aan bakboordzijde. 513 01:17:11,120 --> 01:17:12,189 Oké, zes uur. 514 01:17:12,320 --> 01:17:15,676 Kom, Kwik en Kwek. We kunnen het bos nog redden. 515 01:18:16,240 --> 01:18:18,196 Het moet lukken. 516 01:18:53,360 --> 01:18:55,271 Kwik, 517 01:18:55,400 --> 01:19:00,349 ik heb je geleerd hoe je voor het bos moet zorgen. 518 01:19:02,480 --> 01:19:04,436 En... 519 01:19:06,680 --> 01:19:10,070 het enige wat je vanaf nu moet doen, 520 01:19:10,200 --> 01:19:13,112 is het bos onderhouden. 521 01:19:15,000 --> 01:19:18,754 Die lampen nemen de plaats van de zon in. 522 01:19:20,400 --> 01:19:22,755 Alles komt weer tot leven. 523 01:19:26,520 --> 01:19:28,476 Ik... 524 01:19:34,320 --> 01:19:36,675 Ik kan het niet meer. 525 01:19:39,080 --> 01:19:41,036 Niet alles... 526 01:19:44,400 --> 01:19:47,153 is gegaan zoals ik gewenst had. 527 01:19:56,840 --> 01:19:59,479 Pas goed op jezelf, Kwek. 528 01:20:04,640 --> 01:20:07,438 Kwik, jij gaat met mij mee, 529 01:20:07,560 --> 01:20:11,519 want jij bent te beschadigd om Kwek te helpen. 530 01:20:14,440 --> 01:20:16,476 Valley Forge, hier Berkshire. 531 01:20:16,600 --> 01:20:20,673 Over twee uur zijn we bij je. Blijf stand-by voor updates. 532 01:20:54,320 --> 01:20:56,629 Zorg goed voor het bos, Kwek. 533 01:21:18,120 --> 01:21:20,429 Toen ik nog kind was, 534 01:21:20,560 --> 01:21:24,872 stopte ik een briefje in een fles 535 01:21:25,000 --> 01:21:27,560 met mijn naam en adres erop. 536 01:21:29,840 --> 01:21:34,277 En ik gooide die fles in de oceaan. 537 01:21:36,280 --> 01:21:41,035 Ik weet niet of iemand die ooit gevonden heeft. 538 01:21:46,080 --> 01:21:47,832 NUCLEAIRE ONTSTEKER 539 01:23:20,000 --> 01:23:30,000 Vertaald door Wetgos.