1 00:00:30,138 --> 00:00:33,483 Sie zittert im Wind wie das letzte Blatt eines sterbenden Baumes 2 00:00:37,640 --> 00:00:39,630 Ich lasse Sie meine Schritte hören 3 00:00:42,330 --> 00:00:44,633 Sie versteift sich nur kurz 4 00:00:45,867 --> 00:00:46,809 Zigarette? 5 00:00:50,888 --> 00:00:53,293 Klar. Ich nehm eine 6 00:00:54,516 --> 00:00:56,271 Haben Sie diese Menge ebenso satt? 7 00:00:58,085 --> 00:00:59,556 Ich kam nicht für die Party her 8 00:01:01,260 --> 00:01:02,324 Ich kam für Sie 9 00:01:04,215 --> 00:01:05,629 Ich beobachte Sie seit Tagen 10 00:01:07,890 --> 00:01:09,701 Sie sind alles, was ein Mann sich wünschen könnte 11 00:01:11,827 --> 00:01:13,432 Es ist nicht nur Ihr Gesicht 12 00:01:14,208 --> 00:01:16,012 Ihre... Figur 13 00:01:17,467 --> 00:01:18,431 Oder Ihre Stimme 14 00:01:22,239 --> 00:01:23,347 Es sind Ihre Augen 15 00:01:25,352 --> 00:01:27,256 All die Dinge die ich in Ihren Augen sehe 16 00:01:30,667 --> 00:01:32,695 Was ist es, das Sie in meinen Augen sehen? 17 00:01:37,504 --> 00:01:39,642 Ich sehe eine verrückte Ruhe 18 00:01:42,390 --> 00:01:43,624 Sie sind es leid davon zu rennen 19 00:01:46,683 --> 00:01:48,790 Sie sind bereit sich dem Unvermeidlichen zu stellen 20 00:01:50,100 --> 00:01:51,752 Aber Sie wollen es nicht alleine tun 21 00:01:53,742 --> 00:01:54,568 Nein 22 00:01:55,410 --> 00:01:57,552 Ich will es nicht alleine tun 23 00:02:05,913 --> 00:02:07,537 Der Wind erhebt sich elektrisch 24 00:02:08,665 --> 00:02:11,296 Sie ist weich und warm und beinahe schwerelos 25 00:02:12,602 --> 00:02:15,721 Ihr Duft ist süsses Versprechen das meine Augen feucht werden lässt 26 00:02:17,531 --> 00:02:20,160 Ich sage Ihr dass alles gut sein wird 27 00:02:22,615 --> 00:02:26,319 Dass ich sie rette von was Sie sich fürchtet und Sie weit weit weg nehme 28 00:02:29,857 --> 00:02:33,084 Ich sage Ihr... Ich liebe Sie 29 00:02:37,190 --> 00:02:40,309 Der Dämpfer macht ein Flüstern aus dem Schuss 30 00:02:42,663 --> 00:02:44,917 Ich halte Sie fest bis Sie weg ist 31 00:02:47,554 --> 00:02:50,373 Ich werde nie wissen wovor Sie weggreannt ist 32 00:02:53,071 --> 00:02:55,471 Ich werde Ihren Check am Morgen einlösen 33 00:04:49,403 --> 00:04:52,740 Nur noch eine Stunde. Mein letzter Arbeitstag 34 00:04:53,029 --> 00:04:55,886 Frühzeitige Pensionierung. Nicht meine Idee 35 00:04:56,266 --> 00:04:58,736 Befehl des Arztes. Herzleiden 36 00:04:58,737 --> 00:05:01,046 Er nennt es "Angina" 37 00:05:02,715 --> 00:05:06,158 Ich poliere meine Dienstmarke und bereite mich darauf vor "Lebewohl" zu sagen 38 00:05:06,159 --> 00:05:10,513 Sie und die 35 Jahre Beschützen und Dienen und Tränen und... 39 00:05:11,073 --> 00:05:14,756 Blut und Terror, Triumpf repräsentieren sie 40 00:05:14,885 --> 00:05:17,366 Ich denke an Aileens' bedächtiges Lächeln 41 00:05:17,367 --> 00:05:21,319 an das dicke fette Steak, welches sie heute beim Metzger geholt hat 42 00:05:22,852 --> 00:05:25,671 Ich denke an das Einzige, was in meinem Leben noch in Ordnung ist 43 00:05:26,298 --> 00:05:28,336 Ein junges Mädchen, welche irgendwo da draussen ist 44 00:05:28,664 --> 00:05:31,333 hilflos in den Händen eines sabbernden Irren 45 00:05:36,140 --> 00:05:37,240 Verdammt, Hartigan 46 00:05:37,632 --> 00:05:39,903 Ich lass dich das nicht machen, du bringst dich dabei um 47 00:05:40,050 --> 00:05:41,835 Du bringst uns beide um 48 00:05:42,281 --> 00:05:43,675 Ich lass dich nicht. Ich warne dich. 49 00:05:43,676 --> 00:05:45,067 Lass meinen Mantel los, Bob 50 00:05:46,045 --> 00:05:48,918 Du ziehst mich da mit rein. Ich bin dein Partner 51 00:05:49,029 --> 00:05:52,657 Die können auch mich umrbingen. Ich nehm das nicht in Kauf 52 00:05:53,033 --> 00:05:54,799 Ich geh ans Funk und rufe Verstärkung 53 00:05:54,800 --> 00:05:56,555 Klar, Bob. Wir werden einfach warten 54 00:05:57,468 --> 00:06:01,376 Nichtstun, während Roark sich an Opfer nummer 4 vergreift 55 00:06:01,567 --> 00:06:03,523 Opfer nummer 4 56 00:06:03,524 --> 00:06:05,570 Nancy Callahan, 11 Jahre 57 00:06:05,571 --> 00:06:08,448 And sie wird vergewaltigt und zu Streifen zerfetzt werden 58 00:06:08,636 --> 00:06:10,814 und die Verstärkung, auf die wir warten 59 00:06:11,000 --> 00:06:13,057 wird gerade spät genug auftauchen 60 00:06:13,058 --> 00:06:15,714 damit Roark zu seinem U.S. Senator Papi zurück kann 61 00:06:17,113 --> 00:06:18,579 Tief durchatmen, Hartigan 62 00:06:19,627 --> 00:06:21,430 Beruhige dich und denk nach 63 00:06:22,408 --> 00:06:25,525 Du gehst gegen 60 und hast ein schwaches Herz 64 00:06:26,417 --> 00:06:28,071 Du rettest niemanden 65 00:06:30,175 --> 00:06:32,055 Grossartige Einstellung, Bob 66 00:06:33,042 --> 00:06:35,147 Ein Vorbild für Alle 67 00:06:35,728 --> 00:06:39,704 Aileen wartet zu Hause auf dich. Dank an Aileen 68 00:06:42,497 --> 00:06:43,801 Ja, Bob 69 00:06:47,223 --> 00:06:48,352 Vielleicht hast du Recht 70 00:06:48,803 --> 00:06:51,093 Gut zu hören, dass du vernünftig wirst 71 00:06:53,205 --> 00:06:54,935 Schöne Art eine Partnerschaft zu beenden 72 00:06:55,550 --> 00:06:57,656 Schöne Art meinen Ruhestand zu beginnen 73 00:06:58,534 --> 00:07:01,077 Nancy Callahan, 11 Jahre 74 00:07:01,522 --> 00:07:03,422 So viel ich weiss, ist sie bereits tot 75 00:07:06,278 --> 00:07:08,207 Du warst ein sehr braves Mädchen, Nancy 76 00:07:08,504 --> 00:07:10,385 Du warst sehr ruhig 77 00:07:11,302 --> 00:07:12,586 Hab keine Angst 78 00:07:13,879 --> 00:07:15,747 Du kannst sehr bald nach Hause 79 00:07:16,542 --> 00:07:20,290 Aber zuerst, möchten wir dir Jemanden vorstellen 80 00:07:21,205 --> 00:07:22,898 Er ist ein sehr netter Mann 81 00:07:25,815 --> 00:07:29,049 Auf halbem Weg zum Lager wo sie hingebracht wurde und es schlägt ein 82 00:07:29,397 --> 00:07:31,326 Gottloser Ort für eine Verdauungsstörung 83 00:07:32,261 --> 00:07:33,991 Jedenfalls bete ich dafür, dass es das ist 84 00:07:34,026 --> 00:07:37,250 Ich suche nur den fröhlichsten und kurzzeitigsten Abstieg 85 00:07:37,265 --> 00:07:40,123 Die kürzeste Hingabe zu automobilem Genuss 86 00:07:40,124 --> 00:07:44,355 ...für den billigen Kick. Etwas von so kurzer Lebensdauer, Herr Shlubb 87 00:07:44,417 --> 00:07:48,628 Brächte das Risiko der Feindschaft seitens unserer Arbeitgeber 88 00:07:48,629 --> 00:07:50,801 Burt Shlubb und Douglas Klump 89 00:07:50,960 --> 00:07:54,800 Zwei Rowdys für die Drecksarbeit mit Wahnvorstellungen bezüglich Wortgewalt 90 00:07:55,888 --> 00:07:58,260 Dieser Jaguar ist die Spitze das Begehrens 91 00:07:58,277 --> 00:08:00,682 wenn gleich zwischenzeitlich in Gewahrsam unseres Kunden 92 00:08:01,126 --> 00:08:04,031 bleibt er Besitz des Sohnes von Senator Roark 93 00:08:04,032 --> 00:08:05,747 Das muss still bleiben 94 00:08:05,978 --> 00:08:07,520 Sie schnell ausser Gefecht setzen 95 00:08:07,521 --> 00:08:09,997 Eine einzige Delle, der geringste Kratzer, und sogleich 96 00:08:10,238 --> 00:08:12,682 werden die zuvor erwähnten Konsequenzen 97 00:08:12,838 --> 00:08:15,359 sicherlich uns betreffen 98 00:08:24,377 --> 00:08:27,732 Hole Atem. Gib deinem Herz Zeit ruhiger zu werden 99 00:08:28,892 --> 00:08:30,508 Aber es wird nicht ruhiger 100 00:08:33,004 --> 00:08:34,002 Überwinde es 101 00:08:35,448 --> 00:08:36,727 Sie braucht dich 102 00:08:37,567 --> 00:08:38,808 Wir sind hier fertig, Benny 103 00:08:39,373 --> 00:08:40,766 Geben wir ihnen etwas Zeit zusammen 104 00:08:41,032 --> 00:08:42,649 Geben wir ihnen etwas Ruhe 105 00:08:42,704 --> 00:08:44,165 Ich bin gleich da, Lenny 106 00:08:44,924 --> 00:08:46,615 Ich will sicher sein, dass sie sich vertragen 107 00:08:47,295 --> 00:08:51,169 Was für eine Bestie würde sich mit einem so kostbaren kleinen Mädchen nicht vertragen? 108 00:08:53,103 --> 00:08:54,645 Du hast jetzt sicher furchtbar Angst 109 00:08:56,272 --> 00:08:58,189 Aber du musst dich nicht fürchten 110 00:09:00,885 --> 00:09:03,444 Wir werden nur ein nettes kleines Gespräch führen 111 00:09:04,747 --> 00:09:08,771 Das ist alles. Nur ein nettes Gespräch, nur du und ich 112 00:09:10,194 --> 00:09:11,773 Nicht weinen 113 00:09:13,069 --> 00:09:14,838 Arzt hat gesagt es wird so sein 114 00:09:15,154 --> 00:09:16,582 Nimm einfach seine Pillen 115 00:09:26,568 --> 00:09:29,808 Kein Grund ruhig zu sein. Jetzt nicht mehr 116 00:09:31,902 --> 00:09:35,540 Atme ruhig alter Mann. Beweise, dass du nicht völlig wertlos bist 117 00:09:35,575 --> 00:09:38,313 Was zum Teufel. Gehe mit einem Knall zu Ende 118 00:09:39,061 --> 00:09:40,540 Er mag sie schreien hören 119 00:09:40,581 --> 00:09:43,172 Ich sah seine Opfer und ihre verdrehten kleinen Gesichter 120 00:09:43,210 --> 00:09:45,241 alle mit grossem Mund und Glotz-Augen 121 00:09:45,242 --> 00:09:47,883 gefroren im letzten fürchterlichen Augenblick ihres Lebens 122 00:09:48,203 --> 00:09:52,908 Keine Schreie. Entweder bin ich gerade rechtzeitig oder viel zu spät 123 00:10:03,266 --> 00:10:05,822 Es ist nichts. Kaum eine Fleischwunde 124 00:10:06,377 --> 00:10:07,769 Auf die Füsse, alter Mann 125 00:10:13,658 --> 00:10:14,521 Roark 126 00:10:15,126 --> 00:10:15,943 Gib auf 127 00:10:17,076 --> 00:10:18,280 Lass das Mädchen gehen 128 00:10:18,572 --> 00:10:20,862 Du kannst mir nichts anhaben, Hartigan 129 00:10:21,633 --> 00:10:22,687 Du weisst wer ich bin 130 00:10:23,231 --> 00:10:24,987 Du weisst wer mein Vater ist 131 00:10:25,610 --> 00:10:27,810 Du kommst nicht an mich ran, Scheiss-Bulle 132 00:10:29,743 --> 00:10:33,140 Schau dich an. Du kannst nicht mal deine Kanone anheben 133 00:10:35,059 --> 00:10:36,188 Klar kann ich 134 00:10:43,782 --> 00:10:45,207 Verdeck deine Augen, Nancy 135 00:10:45,379 --> 00:10:46,892 Ich will nicht, dass du das siehst 136 00:10:47,139 --> 00:10:49,321 Ich meine es Baby. Verdeck sofort deine Augen 137 00:10:52,407 --> 00:10:53,981 Ich nehme ihm seine Waffen 138 00:10:56,883 --> 00:10:58,025 Beide 139 00:11:08,945 --> 00:11:11,036 Schöne Art eine Partnerschaft zu beenden 140 00:11:11,262 --> 00:11:13,218 Um Gottes Willen, mach es nicht noch schlimmer 141 00:11:15,002 --> 00:11:16,291 Zwing mich nicht dich zu töten 142 00:11:16,682 --> 00:11:17,847 Mit geht es gut, Bob 143 00:11:19,022 --> 00:11:20,038 Besser denn je 144 00:11:22,564 --> 00:11:24,363 Bereit dir in den Arsch zu treten 145 00:11:26,286 --> 00:11:27,265 Halt das Gespräch am Laufen 146 00:11:27,266 --> 00:11:30,812 Nur noch ein paar Minuten. Bis die Verstärkung kommt. 147 00:11:30,813 --> 00:11:32,955 Setz dich und bleib unten 148 00:11:33,247 --> 00:11:35,240 Ich töte dich wenn es sein muss 149 00:11:35,241 --> 00:11:36,241 Halt seine Gedanken fern vom Mädchen 150 00:11:36,994 --> 00:11:38,498 Dünne kleine Nancy 151 00:11:39,108 --> 00:11:40,990 Er kann sie nicht töten wenn die Verstärkung hier ist 152 00:11:40,991 --> 00:11:43,470 Lauf nach Hause, Nancy. Lauf um dein Leben 153 00:11:43,596 --> 00:11:46,417 Höre nicht auf Ihn. Er ist ein Verrückter 154 00:11:46,418 --> 00:11:48,299 Du bist ein starker Kerl was? 155 00:11:48,300 --> 00:11:49,911 Du bleibst schön wo du bist 156 00:11:49,964 --> 00:11:51,572 Du schiesst deinem Partner in den Rücken 157 00:11:53,004 --> 00:11:54,773 und dann versuchst du ein kleines Mädchen einzuschüchtern 158 00:11:54,774 --> 00:11:59,491 Nachher, nehm ich meinen Schwanz. Rein und raus. Zeig dir wie's geht. 159 00:11:59,492 --> 00:12:01,615 Wir hätten das lösen können, aber du hast es versaut 160 00:12:01,935 --> 00:12:04,345 Sitz ab oder ich sprdeng dich entzwei 161 00:12:05,354 --> 00:12:07,310 Du bist so langsam, du wirst mich nie aufhalten 162 00:12:07,311 --> 00:12:08,091 Sitz ab 163 00:12:09,045 --> 00:12:10,484 Du wirst mich nie aufhalten können 164 00:12:19,676 --> 00:12:23,284 Endlich sitze ich ab, wie du es mir gesagt hast 165 00:12:24,904 --> 00:12:29,136 Die Sirenen sind jetzt nah. Sie ist in Sicherheit 166 00:12:38,488 --> 00:12:42,749 Es wird dunkel. Es macht mir nicht viel aus 167 00:12:43,476 --> 00:12:46,599 Werde schläfrig. Es ist OK 168 00:12:47,342 --> 00:12:48,921 Sie ist in Sicherheit 169 00:12:49,657 --> 00:12:53,720 Alter Mann stirbt. Junges Mädchen lebt 170 00:12:55,046 --> 00:12:56,289 Fairer Handel 171 00:13:01,719 --> 00:13:03,864 Die Nacht ist höllisch heiss 172 00:13:03,944 --> 00:13:07,859 Es ist ein lausiges Zimmer in einem lausigen Viertel einer lausigen Stadt 173 00:13:08,835 --> 00:13:10,781 Ich starre eine Göttin an 174 00:13:11,108 --> 00:13:13,441 Sie sagt mir Sie will mich 175 00:13:14,044 --> 00:13:17,732 Ich werde keine weitere Sekunde damit vergeuden mein Glück zu hinterfragen 176 00:13:17,815 --> 00:13:19,019 Ich will dich 177 00:13:22,102 --> 00:13:24,549 Sie riecht wie Engel riechen sollten 178 00:13:29,040 --> 00:13:30,435 Die perfekte Frau 179 00:13:35,013 --> 00:13:36,620 Die Göttin 180 00:13:41,334 --> 00:13:42,614 Ich brauche dich 181 00:13:45,438 --> 00:13:46,753 Goldie 182 00:13:47,583 --> 00:13:49,538 Sie sagt Ihr Name sei Goldie 183 00:13:57,665 --> 00:14:01,605 3 Stunden später und mein Kopf fühlt sich viel zu gross an 184 00:14:01,640 --> 00:14:04,393 und dieses kalte Etwas passiert mit meinem Magen 185 00:14:04,471 --> 00:14:06,842 und ich stelle fest dass Goldie tot ist 186 00:14:07,219 --> 00:14:08,612 Kein Zeichen an Ihr 187 00:14:08,977 --> 00:14:11,734 Man müsste Ihren Puls messen um zu merken, dass Ihre perfekten Brüste 188 00:14:11,774 --> 00:14:14,757 sich nicht bewegen wie sie würden, wenn Sie am Leben wäre 189 00:14:15,298 --> 00:14:18,082 Sie wurde ermordet und ich war hier als es passierte 190 00:14:18,117 --> 00:14:19,265 Lag neben Ihr 191 00:14:19,266 --> 00:14:22,019 Stockbesoffen, genau wie Sie 192 00:14:23,048 --> 00:14:26,624 Verdammit Goldie. Wer bist du und wer wollte deinen Tod? 193 00:14:26,957 --> 00:14:32,638 Wer bist du ausser einem Gnadenengel der einem Verlierer die Nacht seines Lebens gibt 194 00:14:32,990 --> 00:14:35,287 Mein Aussehen war es sicher nicht 195 00:14:35,837 --> 00:14:37,757 Warum also die schäbige Kneipe 196 00:14:38,711 --> 00:14:40,453 Warum die Güte, Goldie 197 00:14:43,339 --> 00:14:44,404 Die Bullen 198 00:14:44,965 --> 00:14:46,358 Sie lassen mich zu viel wissen 199 00:14:46,565 --> 00:14:50,214 Tauchen auf, bevor jemand ausser mir und der Mörder vom Mord wissen konnte 200 00:14:51,316 --> 00:14:53,724 Jeamnd hat gut bezahlt für diesen Hinterhalt 201 00:14:55,013 --> 00:14:57,234 Kein Grund zurückhaltend zu sein 202 00:14:57,715 --> 00:15:00,800 Kein Grund nicht nach meinen Regeln zu spielen 203 00:15:05,159 --> 00:15:07,648 Wer auch immer dich getötet hat wird dafür zahlen, Goldie 204 00:15:13,491 --> 00:15:14,746 Öffnen Sie. Polizei 205 00:15:15,462 --> 00:15:16,553 Eine Sekunde 206 00:15:46,535 --> 00:15:48,820 Ich weiss nicht warum du starbst, Goldie 207 00:15:51,685 --> 00:15:56,068 Ich weiss nicht warum und wie. Ich kenne dich erst seit heute Abend 208 00:15:56,109 --> 00:15:58,853 Aber du warst ein Freund und mehr als ich einen brauchte 209 00:15:59,918 --> 00:16:01,743 Und wenn ich weiss wer das tat 210 00:16:02,698 --> 00:16:05,709 wird es nicht kurz und schnell gehen wie bei dir 211 00:16:06,086 --> 00:16:09,397 Es wird laut und hässlich sein. Meine Art zu töten 212 00:16:09,398 --> 00:16:15,699 Und wenn seine Augen erlischen, wird die Hölle sein wie der Himmel, nachdem was ich ihm angetan habe 213 00:16:16,519 --> 00:16:17,912 Ich liebe dich Goldie 214 00:16:39,402 --> 00:16:40,457 Claire? 215 00:16:51,958 --> 00:16:54,864 Keine Angst, Lucille. Nur eine Schürfung. 216 00:16:55,283 --> 00:16:57,429 Gibt es hier irgendwo Bier? 217 00:16:57,650 --> 00:16:59,656 Dir gebe ich sicher keinen Alkohol 218 00:17:00,511 --> 00:17:04,273 Ausserdem, du bist nicht deswegen hier, oder? 219 00:17:04,704 --> 00:17:05,456 Nein 220 00:17:06,643 --> 00:17:08,658 Mach ruhig. Du bist schlimmer ohne sie 221 00:17:09,028 --> 00:17:11,021 Danke. Du bist die Beste 222 00:17:11,798 --> 00:17:16,404 Lucille ist meine Bewährungshelferin. Sie ist eine Lesbe, warum auch immer 223 00:17:16,405 --> 00:17:19,547 Mit diesem Körper könnte Sie Jeden haben den Sie will 224 00:17:20,097 --> 00:17:22,538 Die Pillen kommen von einer Freundin die Seelenklempnerin ist 225 00:17:23,128 --> 00:17:26,469 Sie untersuchte mich mal, bekam aber zu viel Angst 226 00:17:27,686 --> 00:17:29,365 Hab dich lange nicht so gesehen 227 00:17:31,384 --> 00:17:32,926 Hatte einen Kampf mit ein paar Bullen 228 00:17:32,996 --> 00:17:34,764 Du hast wohl hoffentlich keinen getötet, oder? 229 00:17:35,002 --> 00:17:36,160 Nicht dass ich es wüsste 230 00:17:36,161 --> 00:17:39,162 Aber die haben was vom Kampf mitbekommen, das ist sicher 231 00:17:39,419 --> 00:17:41,911 Wie soll ich das mit der Behörde geradebiegen 232 00:17:41,912 --> 00:17:44,978 Es gibt kein Geradebiegen, nicht dieses Mal 233 00:17:45,353 --> 00:17:47,761 Das ist keine Kneipen-Schlägerei 234 00:17:48,029 --> 00:17:51,453 oder einer mit einem Benzinkanister, der jemanden anzünden will 235 00:17:51,488 --> 00:17:52,782 Das ist etwas Grosses 236 00:17:52,783 --> 00:17:54,633 Komm runter, Marv. Nimm noch eine Pille 237 00:17:54,668 --> 00:17:56,585 Es gibt kein Runter-Kommen 238 00:17:56,767 --> 00:17:59,552 Das ist Blut für Blut, literweise 239 00:17:59,964 --> 00:18:05,327 Das sind die alten Tage, die schlechten Tage, die alles oder nichts Tage. Sie sind zurück 240 00:18:05,469 --> 00:18:07,388 Es gibt keine Wahl mehr 241 00:18:07,697 --> 00:18:09,207 Und ich bin bereit zum Krieg 242 00:18:09,608 --> 00:18:12,262 Gefängnis war die Hölle für dich. Diesmal wirds lebenslänglich 243 00:18:13,655 --> 00:18:17,568 Die Hölle ist jeden Tag aufzuwachen und nicht zu wissen warum man hier ist 244 00:18:19,301 --> 00:18:20,541 Aber ich bin draussen 245 00:18:20,542 --> 00:18:24,419 Es brauchte jemanden der gütig zu mir war. Getötet wurde um es zu sein 246 00:18:24,585 --> 00:18:25,638 Aber ich bin draussen 247 00:18:25,639 --> 00:18:27,941 Ich weiss genau was ich tun muss 248 00:18:32,642 --> 00:18:34,787 Du hattest also Angst, nicht wahr Goldie 249 00:18:35,324 --> 00:18:37,434 Jemand wollte deinen Tod und du wusstest es 250 00:18:38,192 --> 00:18:40,486 Also gehst du in die Kneipen, an die üblen Orte 251 00:18:40,967 --> 00:18:44,012 Auf der Suche nach dem übelsten aller Kele, mir 252 00:18:45,140 --> 00:18:47,867 Ich werde den Hurensohn finden, der dich getötet hat 253 00:18:47,921 --> 00:18:50,203 und werde ihm einen schlimmen Abschied bereiten 254 00:18:52,097 --> 00:18:54,867 Geh die richtige Seitenstrasse runter in Sin City 255 00:18:56,845 --> 00:18:58,501 und du kannst alles finden 256 00:18:58,502 --> 00:19:00,679 Dieser Mantel sieht aus wie Baghdad 257 00:19:01,517 --> 00:19:02,824 dein Gesicht ebenfalls 258 00:19:03,311 --> 00:19:04,178 Verpiss dich 259 00:19:09,620 --> 00:19:12,284 Er ist neu hier, Marv. Er wusste es nicht 260 00:19:12,929 --> 00:19:14,645 Katie ist mein Typ 261 00:19:17,109 --> 00:19:21,065 Nancy hat erst eben angefangen, aber die Menge atmet bereits schwer 262 00:19:22,722 --> 00:19:24,799 Viele Nächte habe ich nach Ihr gelechzt 263 00:19:24,800 --> 00:19:27,955 mit allen anderen Verlierern wie ich 264 00:19:28,932 --> 00:19:31,160 Aber das ist nicht weswegen ich heute hier bin 265 00:19:33,116 --> 00:19:34,264 Was soll es sein, Marv? 266 00:19:34,265 --> 00:19:37,099 Ein Shot und ein Gebräu, Shellie, und lass sie kommen 267 00:19:37,453 --> 00:19:39,708 Klar, Süsser. Geh es langsam an 268 00:19:55,677 --> 00:19:58,244 Die meisten Leute denken Marv sei verrückt 269 00:19:58,589 --> 00:20:02,026 Er hatte nur das scheussliche Schicksal im falschen Jahrhundert geboren zu werden 270 00:20:02,691 --> 00:20:07,491 Er wäre wie zuhause auf einem antiken Schlachtfeld, um jemandem eine Axt ins Gesicht zu schwingen 271 00:20:08,132 --> 00:20:11,990 Oder in einer römischen Arena sich mit anderen Gladiatoren zu messen 272 00:20:12,712 --> 00:20:15,751 Sie hätten ihm Mädchen wie Nancy nachgeworfen 273 00:20:19,315 --> 00:20:20,926 Fertig gespielt, Stück Scheisse 274 00:20:21,346 --> 00:20:21,975 Trink aus 275 00:20:21,976 --> 00:20:24,893 Das ist aber ein schöner Mantel den du da trägst 276 00:20:27,917 --> 00:20:32,469 Deine Tage sind vorüber, du verbrauchter Gutmensch-Hurensohn 277 00:20:32,470 --> 00:20:37,666 Ich liebe Auftragskiller. Egal was du mit ihnen machst, du hast kein schlechtes Gewissen 278 00:20:45,760 --> 00:20:46,370 Zieh ihn aus 279 00:20:46,700 --> 00:20:47,776 Was? 280 00:20:47,811 --> 00:20:50,582 So ein schöner Mantel, und du blutest ihn voll 281 00:20:50,617 --> 00:20:52,290 In Ordnung, er gehört Ihnen 282 00:20:53,239 --> 00:20:55,610 Wer war es - ihr Verlierer -, der Goldie getötet hat? 283 00:20:56,917 --> 00:21:00,836 Wer das tat... wusste was er tut. 284 00:21:02,501 --> 00:21:04,100 Also sag mir, wer hat euch geschickt? 285 00:21:07,782 --> 00:21:10,138 Ich höre keine Namen 286 00:21:10,173 --> 00:21:13,527 Ich muss wohl auf etwas unterhalb deines Bauches zielen 287 00:21:16,756 --> 00:21:21,176 Wenn du mich weiter warten lässt, werde ich richtig unangenehm 288 00:21:26,166 --> 00:21:29,855 Es ist Telly. Telly Stern... gab mir den Auftrag 289 00:21:31,173 --> 00:21:33,657 Er ist der Boss im Triple Ace Klub 290 00:21:35,024 --> 00:21:36,095 Vielen Dank 291 00:21:42,478 --> 00:21:44,676 Jetzt passiert etwas verrücktes 292 00:21:44,711 --> 00:21:48,527 Für eine Sekunde rieche ich den Engelsduft, welcher zu meiner Goldie gehörte 293 00:21:48,828 --> 00:21:50,777 Ich brauch meine Medikamente 294 00:21:51,796 --> 00:21:52,873 Arschloch 295 00:21:53,814 --> 00:21:55,873 Du wirst dafür bezahlen, was du mir angetan hast 296 00:21:59,773 --> 00:22:03,569 Redest du gerne, Louie? Wie viele wurden für den Hinterhalt bezahlt? 297 00:22:04,005 --> 00:22:05,361 Wie viele für den Mord? 298 00:22:06,071 --> 00:22:08,071 Es war Connely. Er hat mich angeheuert 299 00:22:11,158 --> 00:22:12,489 Der wird nie reden 300 00:22:16,179 --> 00:22:19,270 Ich weiss nicht ob du, aber ich habe viel Spass 301 00:22:20,609 --> 00:22:24,343 Conelly redet. Sie reden alle 302 00:22:25,461 --> 00:22:27,440 Was sind deine Sünden, mein Sohn? 303 00:22:27,946 --> 00:22:33,264 Nun, Pater. Ich will dich nicht die ganze Nacht aufhalten, also erzähl ich nur vom letzten Stoss 304 00:22:33,486 --> 00:22:36,242 Das sind meine Hände, sie sind voller Blut 305 00:22:36,990 --> 00:22:39,025 Sie sprechen... bildlich 306 00:22:39,026 --> 00:22:42,439 Ich muss etwas herausfinden, ich gehe raus und 307 00:22:42,474 --> 00:22:45,896 suche Jemanden der mehr weiss als ich und ich frage ihn 308 00:22:45,897 --> 00:22:48,414 Manchmal, frage ich ziemlich hart 309 00:22:49,070 --> 00:22:53,921 Auf diese Art, etwa, habe ich heute abend drei Männer getötet 310 00:22:55,281 --> 00:22:56,565 Sie zuerst gefoltert 311 00:22:56,841 --> 00:23:00,516 Man könnte sagen ich habe mich die Nahrungskette hochgearbeitet 312 00:23:01,114 --> 00:23:03,894 Zuerst kleine Fische, Kleinkriminelle 313 00:23:03,895 --> 00:23:08,758 Aber es war Conelly. Der Geldmensch, der dich gefickt hat, Pater 314 00:23:08,793 --> 00:23:11,913 Grosser Gott, Marv. Das ist ein Haus Gottes 315 00:23:11,948 --> 00:23:13,571 Gib mir einen Namen 316 00:23:15,601 --> 00:23:16,502 Roark 317 00:23:16,838 --> 00:23:20,900 Du strapazierst dein Glück, mir solchen Müll zu servieren 318 00:23:21,896 --> 00:23:23,299 Es kann nicht so gross sein 319 00:23:23,300 --> 00:23:25,318 Da ist eine Fram draussen bei North Cross und Lennox 320 00:23:25,569 --> 00:23:26,777 Es ist alles dort 321 00:23:26,778 --> 00:23:31,891 Find es selbst raus. Wenn du dabei bist, frag dich... 322 00:23:31,892 --> 00:23:35,625 Ob die Leiche einer Schlampe es wert ist dafür zu sterben 323 00:23:36,577 --> 00:23:43,029 Wert zu sterben. Wert zu töten. Wert zur Hölle zu gehen. 324 00:23:43,272 --> 00:23:44,030 Amen 325 00:23:48,710 --> 00:23:51,528 Laut den Schlüsseln fuhr der Pater einen Mercedes 326 00:23:51,753 --> 00:23:54,954 Oder wenigsgtens was sie heutzutage als einen Mercedes verkaufen 327 00:23:55,405 --> 00:23:58,867 Moderne Autos. Sehen alle aus wie elektrische Rasierer 328 00:24:06,038 --> 00:24:06,721 Goldie 329 00:24:10,215 --> 00:24:11,581 Goldie 330 00:24:22,163 --> 00:24:23,970 Das kann nicht Goldie sein 331 00:24:24,505 --> 00:24:28,423 Die Verwirrung ist ganz allein mein Fehler 332 00:24:28,965 --> 00:24:32,433 Vor lauter Spass habe nich meine Medizin vergessen 333 00:24:32,755 --> 00:24:35,986 Das war nicht Goldie. Goldie ist tot 334 00:24:35,987 --> 00:24:39,615 Und das ist der Grund weshalb ich das alles tue 335 00:24:40,243 --> 00:24:43,661 Wenn du etwas hast, solltest du deine Medizin nehmen 336 00:24:46,886 --> 00:24:52,561 Dieses kalte Etwas, es schleicht sich rein und es wird nicht nachgeben 337 00:24:53,070 --> 00:24:57,452 Das ist ein schlimmer Ort, diese Farm. Menschen starben hier... 338 00:24:59,323 --> 00:25:00,751 auf die falsche Art 339 00:25:03,689 --> 00:25:05,238 Ich will keinen Kampf, Hündchen 340 00:25:09,462 --> 00:25:11,328 Ich hab nichts zu maulen 341 00:25:14,156 --> 00:25:15,340 Ganz ruhig 342 00:25:18,436 --> 00:25:21,559 Nie hätte ich meine Pistole für dich gebraucht 343 00:25:21,814 --> 00:25:24,096 Wem du gehörst, das interessiert mich 344 00:25:24,514 --> 00:25:28,368 Weil es an deiner Schnauze Blut hat, und ich weiss was für welches 345 00:25:29,159 --> 00:25:31,404 Also schnüffle ich umher um zu sehen was vergraben liegt 346 00:25:35,361 --> 00:25:36,603 Da haben wirs 347 00:25:42,130 --> 00:25:45,424 Unmöglich. Niemand schleicht sich mir an 348 00:25:50,899 --> 00:25:55,502 Ich werde blind. Kein Geräusch. Niemand ist so still 349 00:25:55,503 --> 00:25:59,509 Niemand ausser Jener der sich in dieses Hotelzimmer schlich 350 00:25:59,747 --> 00:26:05,353 Du warst es, du Arsch. Du hast sie getötet. Du hast Goldie getötet. Es war... 351 00:26:09,474 --> 00:26:14,087 Ich habe versagt, Goldie. Ich fand den Mörder, aber er war besser als ich 352 00:26:14,581 --> 00:26:18,359 Zu still. Zu schnell. Als Mörder geboren 353 00:26:19,312 --> 00:26:21,222 Warum hat er mich nicht ganz erledigt? 354 00:26:34,705 --> 00:26:36,145 Er behält die Köpfe 355 00:26:37,179 --> 00:26:38,372 Er isst den Rest 356 00:26:38,373 --> 00:26:39,373 Lucille? 357 00:26:39,705 --> 00:26:41,700 Nicht nur sein Wolf 358 00:26:43,898 --> 00:26:45,451 Der bekommt nur die Reste 359 00:26:46,965 --> 00:26:49,863 Knochen. Er ist es 360 00:26:51,635 --> 00:26:55,625 Er isst... Menschen 361 00:26:56,751 --> 00:26:58,658 Er kocht sie wie ein Steak 362 00:26:59,390 --> 00:27:00,494 Du brauchst Wärme 363 00:27:00,495 --> 00:27:01,785 Als ob sie Steaks wären 364 00:27:02,756 --> 00:27:04,413 Jetzt hat er uns beide 365 00:27:04,891 --> 00:27:08,356 Es ist ok. Tief durchatmen 366 00:27:09,260 --> 00:27:11,065 Schau dir die Köpfe an 367 00:27:12,005 --> 00:27:15,756 Die Köpfe an der Wand. Die Köpfe... 368 00:27:16,711 --> 00:27:20,605 Hurensohn. Er hatte dieses Lächeln... 369 00:27:20,606 --> 00:27:24,634 ich musste ihm zusehen... wie mir das Fleisch von den Fingern saugte 370 00:27:25,523 --> 00:27:33,462 Ich musste zusehen. Ich musste zusehen! 371 00:27:40,295 --> 00:27:42,569 Mein Gott, Ich muss eins rauchen 372 00:27:43,520 --> 00:27:47,455 Damen. Manchmal müssen sie es rauslassen 373 00:27:47,456 --> 00:27:50,092 und ein paar Eimer später ist alles wieder beim Alten 374 00:27:51,103 --> 00:27:53,510 Du hast uns viel Ärger eingebracht, Marv 375 00:27:53,545 --> 00:27:57,436 Wer dahinter steckt, hat Verbindungen im Departement 376 00:27:58,336 --> 00:27:59,391 Anhaltspunkte? 377 00:28:00,393 --> 00:28:04,430 Einer sagte mir es sei sicher Roarks' Arbeit 378 00:28:04,431 --> 00:28:08,722 Wer es war wusste von meinem Besuch bei der Prostituierten 379 00:28:09,151 --> 00:28:10,245 Welche Prostituierte? 380 00:28:10,602 --> 00:28:15,951 Die von der du besessen bist. Die tote. Goldie 381 00:28:17,228 --> 00:28:19,299 Ich wusste nicht, dass Sie eine Prostituierte war 382 00:28:19,881 --> 00:28:22,323 Es macht keinen Unterschied 383 00:28:25,016 --> 00:28:26,440 Aber ich wusste es nicht 384 00:28:26,441 --> 00:28:28,672 Sie war absolute Sahne 385 00:28:29,842 --> 00:28:31,589 Sie hat dich wohl ziemlich verwöhnt 386 00:28:31,590 --> 00:28:33,948 Ruhig. Da kommt ein Auto 387 00:28:37,651 --> 00:28:38,399 Kevin 388 00:28:41,186 --> 00:28:44,832 Ich habe ein Gesicht... und einen Namen 389 00:28:45,059 --> 00:28:46,705 Man sieht sich, Kevin 390 00:28:57,034 --> 00:28:57,947 Gehn wir! 391 00:29:14,871 --> 00:29:18,098 Sie haben das Haus durchsucht. Sie kommen in diese Richtung 392 00:29:19,042 --> 00:29:20,836 Arscher, denen zeig ichs 393 00:29:27,198 --> 00:29:29,137 Du wirst keinen von uns töten, Marv 394 00:29:31,272 --> 00:29:36,255 Nein, nicht schiessen. Ich bin seine Bewährungshelferin 395 00:29:36,256 --> 00:29:40,331 Er ist ohnmächtig und unbewaffnet. Kein Grund ihn zu töten 396 00:29:48,051 --> 00:29:50,225 Führer. Das Ziel. Keine Spur von ihm 397 00:29:50,226 --> 00:29:51,485 Da ist eine Spur 398 00:30:06,434 --> 00:30:09,641 Du trägst einen schönen Mantel 399 00:30:17,376 --> 00:30:21,140 Der Bulle den ich getötet habe und was er mir erzählt hat... 400 00:30:21,175 --> 00:30:24,226 Ich war ziemlich gereizt, nachdem was er Lucille angetan hat 401 00:30:24,227 --> 00:30:26,875 Deshalb habe ich mir Zeit gelassen 402 00:30:27,400 --> 00:30:32,791 Als ich ihm seine Teile zeigte, sagte er mir... einen Namen 403 00:30:33,377 --> 00:30:36,810 Patrick Henry Roark. Ein Kuttenträger 404 00:30:36,889 --> 00:30:39,792 Hätte Präsident werden können, entschied sich aber Gott zu dienen 405 00:30:40,144 --> 00:30:43,972 Nebenbei wurde er mächtigster Mann im Staat 406 00:30:44,736 --> 00:30:47,935 Er stürzte Bürgermeister und Statthalter wie nichts 407 00:30:48,658 --> 00:30:52,534 Er machte sogar seinen verfaulten Bruder zum Senator 408 00:30:52,726 --> 00:30:56,102 Und er wird sterben im Namen einer toten Hure 409 00:30:57,592 --> 00:31:01,791 Ich mag den Gedanken. Je länger je besser. 410 00:31:03,996 --> 00:31:06,090 Dann tritt es mich in die Eier 411 00:31:07,665 --> 00:31:09,001 Was wenn ich falsch liege? 412 00:31:09,634 --> 00:31:10,954 Ich habe ein Leiden 413 00:31:11,507 --> 00:31:13,403 Manchmal werde ich verwirrt 414 00:31:13,888 --> 00:31:17,383 Und ohne Lucille, keine Medikamente 415 00:31:17,384 --> 00:31:19,709 Was, wenn ich mir das alles einbilde 416 00:31:19,998 --> 00:31:24,378 Was, wenn ich zu dem werde was sie mir immer gesagt haben 417 00:31:25,318 --> 00:31:26,788 Ein Irrer 418 00:31:27,942 --> 00:31:29,339 Ein Psycho-Killer 419 00:31:30,423 --> 00:31:33,479 Kann keinen umbringen ohne zu wissen man muss 420 00:31:33,807 --> 00:31:35,598 Ich muss sicher sein 421 00:31:38,573 --> 00:31:43,123 Als ich mich in die Altstadt begebe, ist die Ware ausgestellt 422 00:31:43,124 --> 00:31:45,838 Etwa eine Stunde lang frage ich nach Goldie 423 00:31:45,839 --> 00:31:48,757 Ich kriege keine Antworten, aber ich sollte 424 00:31:48,802 --> 00:31:50,988 Lucille sagte Goldie sei eine Hure 425 00:31:50,989 --> 00:31:56,379 Wenn das stimmt, hat sie Wurzeln hier. Freunde, vielleicht Familie 426 00:32:01,585 --> 00:32:04,585 Du kannst nicht Goldie sein. Goldie ist tot 427 00:32:15,870 --> 00:32:18,207 Goldie. Ja, klar, richtig 428 00:32:19,180 --> 00:32:23,111 Seit Tagen ohne Essen und Medikamente 429 00:32:23,112 --> 00:32:25,056 Kein wunder seh ich Dinge 430 00:32:25,885 --> 00:32:26,793 Arschloch 431 00:32:33,236 --> 00:32:34,846 Er ist übergeschnappt 432 00:32:34,979 --> 00:32:38,233 Schlag ihn nochmals, Wendy... Härter 433 00:32:39,819 --> 00:32:41,924 Warte. Warum hat Sie dich Wendy genannt? 434 00:32:41,925 --> 00:32:44,421 Weil das mein Name ist, du Affe 435 00:32:45,042 --> 00:32:46,682 Goldie war meine Schwester 436 00:32:47,678 --> 00:32:48,998 Meine Zwillingsschwester 437 00:32:49,379 --> 00:32:51,301 Sie war wohl die nette 438 00:32:58,194 --> 00:33:03,431 Goldie und die anderen sechs. Wo sind sie, was hast du getan? 439 00:33:04,053 --> 00:33:08,385 Du verrücktes Weib, Schau dir diesen Trottel an 440 00:33:08,386 --> 00:33:12,251 Würdet ihr mich nahe genug heran lassen für einen Mord? 441 00:33:12,252 --> 00:33:16,212 Keine. Ausser Goldie... 442 00:33:16,699 --> 00:33:19,502 Und nur weil Sie dachte ich könnt Sie beschützen 443 00:33:19,807 --> 00:33:24,001 Und ich wette den Bullen waren auch die anderen egal 444 00:33:25,014 --> 00:33:30,144 Aber sobald sie es mir anhängten, tauchten sie auf, Waffen am Anschlag 445 00:33:30,757 --> 00:33:32,345 Aber sie haben mich nicht gekriegt 446 00:33:32,380 --> 00:33:35,592 Und kämpfe ich für die Wahrheit 447 00:33:35,693 --> 00:33:43,536 Also Puppe... erschiess mich. Oder geh mir aus dem Weg 448 00:33:51,197 --> 00:33:52,555 Quatsch 449 00:33:53,681 --> 00:33:56,372 OK, dann erledige ich das wohl besser 450 00:33:58,288 --> 00:33:59,358 Was zum Teufel? 451 00:33:59,359 --> 00:34:02,508 Das sind meine Knoten. Meine Spezialität 452 00:34:03,007 --> 00:34:07,978 Du bliebst sitzen, obwohl du mir jederzeit die Waffe hättest abnehmen können 453 00:34:07,979 --> 00:34:11,872 Klar. Ich dachte ich kann dich vielleicht zur Vernunft bringen 454 00:34:12,628 --> 00:34:14,695 Und ich hätte dir eine kleben müssen 455 00:34:15,691 --> 00:34:17,315 Und ich tue Frauen nichts zuleide 456 00:34:18,519 --> 00:34:20,076 Wir brauchen ein paar Handschellen 457 00:34:20,077 --> 00:34:22,988 Welcher Stil? Ich habe eine Sammlung 458 00:34:22,989 --> 00:34:25,501 Einfach jene, die du bei dir hast, Gail 459 00:34:27,574 --> 00:34:30,397 Es war einer von der Farm namens Kevin, der Goldie umgebracht hat 460 00:34:30,432 --> 00:34:33,375 Aber Kardinal Roark ist dahinter und ich weiss nicht weshalb 461 00:34:33,903 --> 00:34:35,634 Ich weiss es tönt verrückt 462 00:34:36,416 --> 00:34:37,394 Tut es nicht 463 00:34:37,395 --> 00:34:39,369 Goldie schaffte beim Klerus an 464 00:34:39,688 --> 00:34:44,137 Einfach so fällt ein riesiges Puzzletail in meinen Schoss 465 00:34:44,345 --> 00:34:47,304 Ich bin zu dumm, um bereits das ganze Bild zu sehen, aber... 466 00:34:47,725 --> 00:34:52,020 Sie zündet zwei Zigaretten and und gibt mir eine und ich koste Ihren Lippenstift 467 00:34:52,055 --> 00:34:55,834 und mein Herz schlägt so laut, dass ich sonst nichts mehr höre 468 00:34:56,519 --> 00:35:00,668 Ich möchte Sie berühren, Goldies' Schweiss noch einmal schmecken 469 00:35:01,145 --> 00:35:02,714 aber Sie ist nicht Goldie 470 00:35:03,442 --> 00:35:05,641 Ja, das sollte reichen 471 00:35:05,642 --> 00:35:08,727 Ich brauche noch ein Duzend Halbmeter von 472 00:35:09,147 --> 00:35:10,899 diesem Gummischlauch 473 00:35:12,048 --> 00:35:14,165 Und eine Spule Panzerdraht 474 00:35:15,256 --> 00:35:19,894 Ein Paar Handschuhe... um den Draht zu bearbeiten 475 00:35:19,895 --> 00:35:22,268 Sie peppen die Sicherheit Ihres Hauses auf, richtig? 476 00:35:22,610 --> 00:35:24,205 Darauf kannst du wetten 477 00:35:24,944 --> 00:35:26,152 Sie war meine Schwester 478 00:35:26,511 --> 00:35:28,199 Ich bin da drin bis zum Schluss 479 00:35:28,843 --> 00:35:32,179 Aber warum riskierst du alles für Jemanden den du kaum kennst? 480 00:35:32,424 --> 00:35:36,673 Sie war nett zu mir. Gab mir etwas von dem ich nicht wusste dass es exisriert 481 00:35:37,628 --> 00:35:43,890 Ich konnte nicht mal... eine Frau kaufen. So wie ich aussehe... 482 00:35:45,858 --> 00:35:49,569 Ich denke nicht mehr an Sie und verkrieche mich in mir selbst 483 00:35:49,570 --> 00:35:52,665 Es ist bald Zeit zum töten und ich sollte scharf sein 484 00:35:52,666 --> 00:35:54,031 Ich prüfe die Liste 485 00:35:54,032 --> 00:35:55,082 Gummischlauch 486 00:35:55,083 --> 00:35:56,083 Benzin 487 00:35:56,084 --> 00:35:57,084 Säge 488 00:35:57,085 --> 00:35:58,085 Handschuhe 489 00:35:58,086 --> 00:35:59,086 Handschellen 490 00:35:59,087 --> 00:36:00,087 Panzerdraht 491 00:36:00,088 --> 00:36:01,088 Beil 492 00:36:01,089 --> 00:36:02,158 'Gladys' 493 00:36:02,193 --> 00:36:03,090 Und meine Flossen 494 00:36:03,634 --> 00:36:05,453 Wir sind nah genug. Fahr rechts ran 495 00:36:06,133 --> 00:36:07,376 Ja, Marv 496 00:36:08,669 --> 00:36:09,952 Lass den Motor laufen 497 00:36:09,954 --> 00:36:15,076 Bin ich in zwanzig Minuten nicht zurück, hau ab. Kein Blick zurück 498 00:36:15,077 --> 00:36:16,823 Töte ihn für mich, Marv 499 00:36:19,099 --> 00:36:20,465 Mach ihn fertig 500 00:36:21,184 --> 00:36:23,212 Ich werd dich nicht enttäuschen 501 00:36:39,234 --> 00:36:43,550 Auf dem weg in die Küche für einen Mitternachts-Snack 502 00:36:44,029 --> 00:36:45,815 Und ich kann mir denken, was für einen 503 00:36:59,494 --> 00:37:02,149 Komm schon, du Hurensoh 504 00:37:02,714 --> 00:37:04,285 Verdammt, ist der geschickt 505 00:37:17,085 --> 00:37:19,220 Ist das alles, Ekel? 506 00:37:21,458 --> 00:37:24,681 So ist richtig. Wird persönlich, geh nah ran. Ich kann einstecken 507 00:37:26,564 --> 00:37:29,842 Ich hab' dich du kleiner Bastard. Versuch mal jetzt zu hüpfen 508 00:37:35,010 --> 00:37:38,991 Ich versuche mein Herz zu beruhigen und das Feuer aus meinen Lungen zu atmen. 509 00:37:39,807 --> 00:37:43,413 Meine Muskeln kündigen Schmerz an 510 00:37:43,492 --> 00:37:44,770 Lass mich es tun, Marv 511 00:37:45,509 --> 00:37:47,408 Sie war meine Schwester, lass mich ihn erledigen 512 00:37:47,409 --> 00:37:49,829 Du solltest nicht hier runter kommen, Wendy 513 00:37:49,830 --> 00:37:50,886 Aber ich will... 514 00:37:52,836 --> 00:37:56,629 Es tut mir leid, aber ich habe noch gar nicht erst begonnen 515 00:37:56,994 --> 00:37:59,025 und ich will nicht, dass du den Rest siehst 516 00:37:59,026 --> 00:38:00,823 es wird dir Alpträume geben 517 00:38:01,480 --> 00:38:04,185 Mann, ich bin fix und fertig 518 00:38:04,444 --> 00:38:07,172 Nicht der Kampf hat mich fertig gemacht 519 00:38:07,480 --> 00:38:10,380 Sondern all das Sägen und Festbinden 520 00:38:10,881 --> 00:38:12,665 Es ist nicht so einfach wie es aussieht 521 00:38:13,782 --> 00:38:19,275 Es hätte eine echte Sauerei gegeben ohne die Schläuche zum Abbinden... 522 00:38:20,975 --> 00:38:25,086 Ich geb zu... da war ein Spritzer oder zwei 523 00:38:25,919 --> 00:38:31,185 Dein Geruch lässt deinen Freund herkommen 524 00:38:34,621 --> 00:38:38,690 Aber was weiss ich. Schau wer hier ist 525 00:38:40,260 --> 00:38:41,545 Hier kommt er 526 00:38:48,293 --> 00:38:49,826 Guter Hund 527 00:38:51,233 --> 00:38:55,087 Er schreit nicht. Nicht einmal wenn der Köter von ihm speist 528 00:38:55,088 --> 00:38:57,510 uns Kevins' Gedärme überall verstreut sind 529 00:38:57,511 --> 00:39:01,648 Aber irgendwie lebt er immer noch, starrt mich immer noch an 530 00:39:01,990 --> 00:39:04,802 Nicht einmal als ich die Säge nehme und die Sache abschliesse 531 00:39:06,313 --> 00:39:07,846 Er schreit nie 532 00:39:12,250 --> 00:39:17,110 Ich rufe Katie an und sage Nancy soll sich anziehen um mich bei ihr zu treffen 533 00:39:17,111 --> 00:39:19,150 Sie sagt "Ja" wie immer 534 00:39:19,151 --> 00:39:21,818 Hey, Nancy. Hast du Bier? 535 00:39:22,220 --> 00:39:24,274 Klar, Marv. Wer ist die Braut? 536 00:39:24,936 --> 00:39:27,633 Es gibt kaum etwas, was Nancy nicht für mich tun würde 537 00:39:27,634 --> 00:39:32,657 nicht seit ihr Studentenjunge Sie geschlagen hat und ich ihm eine Lektion erteilte 538 00:39:33,251 --> 00:39:36,413 Es geht mir auf den Sack, wenn Typen Damen verschlagen 539 00:39:36,755 --> 00:39:38,577 Was soll ich mit Ihr machen? 540 00:39:38,678 --> 00:39:43,153 Am besten fährst du Sie zu den Sacred Oaks 541 00:39:43,331 --> 00:39:46,414 Und du? Verlässt du die Stadt? 542 00:39:46,684 --> 00:39:49,361 Keineswegs. Ich bin gerne hier 543 00:39:52,447 --> 00:39:57,177 Ich schliesse ein Taxi kurz und fahre nicht zu schnell um kein Aufsehen zu erregen 544 00:39:57,937 --> 00:40:01,546 Mein Kopf wird klar, und es beginnt Sinn zu machen 545 00:40:01,973 --> 00:40:05,741 Ich schulde dir, Goldie. Und ich werde es gut machen 546 00:40:06,126 --> 00:40:09,163 Heisst gegen Roark zu gehen sterben, gewinnen oder verlieren? 547 00:40:09,164 --> 00:40:13,637 Ich sterbe lachend wenn ich diese eine Sache recht mache 548 00:40:18,585 --> 00:40:20,678 Still wie ein Grab. Kein Zeichen des Ziels 549 00:40:21,387 --> 00:40:22,336 Ok, bleibt auf der Hut 550 00:40:39,808 --> 00:40:40,491 Kevin? 551 00:40:40,844 --> 00:40:42,688 Zumindest was von Ihm übrig ist 552 00:40:44,751 --> 00:40:46,375 Der Hund hat den Rest gefressen 553 00:40:54,038 --> 00:40:55,333 Mein Gott 554 00:40:56,368 --> 00:40:57,864 Du Monster 555 00:40:58,608 --> 00:41:01,058 Du... Dämon 556 00:41:01,570 --> 00:41:03,193 Schrei nicht sonst bist du tot 557 00:41:04,396 --> 00:41:07,080 Er hatte die Stimme... eines Engels 558 00:41:07,470 --> 00:41:09,328 Aber er redete nur mit mir 559 00:41:10,281 --> 00:41:13,836 Und jetzt ist er tot wegen einer dummen Hure 560 00:41:14,514 --> 00:41:19,173 Keine gute Idee so über Goldie zu reden... während ich hier bin 561 00:41:19,962 --> 00:41:21,289 Als er zu mir kam 562 00:41:23,350 --> 00:41:25,519 war er ein gequälter Junge 563 00:41:27,604 --> 00:41:29,836 Gequält von Schuld 564 00:41:31,267 --> 00:41:32,737 Ich versuchte ihn zu beraten 565 00:41:35,305 --> 00:41:39,408 Aber das Essen. Es füllte ihn mit weissem Licht 566 00:41:39,913 --> 00:41:44,072 Tränenvoll schwor er mir die Berührung Gottes des Allmächtigen zu spüren 567 00:41:45,745 --> 00:41:47,487 Was zum Teufel weiss du schon? 568 00:41:47,712 --> 00:41:50,105 Ich weiss, dass es ziemlich bizarr ist Menschen zu essen 569 00:41:50,443 --> 00:41:55,579 Er hat nicht nur die Körper gegessen. Er ass ihre Seelen. 570 00:41:57,662 --> 00:41:59,647 Und ich habe mich beteiligt 571 00:42:03,224 --> 00:42:04,836 Sie waren alle Huren 572 00:42:06,532 --> 00:42:08,154 Niemanden kümmerten sie 573 00:42:08,392 --> 00:42:09,759 Niemand würde sie vermissen 574 00:42:10,811 --> 00:42:15,426 Und dann hat... deine Goldie beinahe alles ruiniert 575 00:42:15,754 --> 00:42:19,441 Sie blieb an öffentlichen Orten. Und dann mit dir... 576 00:42:20,766 --> 00:42:25,067 Du kamst so günstig. Du hattest diese Nacht einen Kiefer gebrochen 577 00:42:25,471 --> 00:42:27,675 Wer würde einem Strolch wie dir glauben? 578 00:42:28,341 --> 00:42:29,590 Kevin hat Sie getötet 579 00:42:29,787 --> 00:42:33,293 Ich habe die Polizei gerufen. Aber du wolltest dich nicht fangen lassen 580 00:42:33,763 --> 00:42:37,478 Du wolltest nicht aufhören. Jetzt ist er tot und du bist hier 581 00:42:39,835 --> 00:42:41,105 Eliminiere mich 582 00:42:42,230 --> 00:42:45,402 Wird dir das Befriedigung geben, mein Sohn? 583 00:42:47,445 --> 00:42:52,611 Einen hilflosen alten Langweiler zu töten 584 00:42:53,840 --> 00:42:56,896 Das Töten, nein. Keine Befriedigung 585 00:42:59,267 --> 00:43:03,110 Alles vorher... wird ein Spass 586 00:43:06,240 --> 00:43:11,805 Kevin. Wir gehen nach Hause 587 00:43:15,997 --> 00:43:18,064 Du kannst jetzt schreien wenn du willst 588 00:43:26,466 --> 00:43:30,453 Es ist wunderbar, Goldie. Wie versprochen, nur besser 589 00:43:31,378 --> 00:43:37,287 Und wenn seine Augen erlischen, wird die Hölle sein wie der Himmel, nachdem was ich ihm angetan habe 590 00:43:38,193 --> 00:43:40,140 Keine Bewegung! Mein Gott 591 00:43:48,780 --> 00:43:53,329 Trottel. Sie hätten mir in den Kopf schiessen sollen, oft genug um sicher zu sein 592 00:43:53,330 --> 00:43:57,158 So idiotisch. Alle wissen was kommt 593 00:43:57,514 --> 00:44:01,354 Aber sie machen sich die Mühe, was für eine Zeitverschwendung 594 00:44:02,267 --> 00:44:05,754 Monate vergehen während ich durch Röhren atme und esse 595 00:44:06,305 --> 00:44:09,787 Nacht für Nacht warte ich auf jemanden der mich fertig macht 596 00:44:10,367 --> 00:44:14,168 Nach einer gewissen Zeit merke ich dass es nicht so einfach sein wird 597 00:44:14,948 --> 00:44:19,497 Ich kann seit zehn Minuten wieder gehen, wenn die Bullen das wieder ändern 598 00:44:19,753 --> 00:44:21,535 Sie stellen mir keine Fragen 599 00:44:21,570 --> 00:44:26,293 Sie verprügeln mich und halten mir ein Geständnis ins Gesicht 600 00:44:26,546 --> 00:44:31,728 and ich spucke Blut darauf und lache darüber mit wie viele neue Kopien sie aufwarten 601 00:44:32,082 --> 00:44:37,440 dann kommt dieser Staatsanwalt der das Aufnahmegerät abstellt und sagt 602 00:44:37,794 --> 00:44:40,869 wenn ich ihr Geständnis nicht unterschreibe, töten sie meine Mutter 603 00:44:41,533 --> 00:44:44,572 Ich breche seinen Arm dreifach und unterschreibe 604 00:44:44,856 --> 00:44:47,957 Von jetzt an ist es der von allen erhoffte Zirkus 605 00:44:48,556 --> 00:44:52,192 Sie nageln mich fest. Nicht nur die Leute die ich getötet habe 606 00:44:52,276 --> 00:44:56,072 sondern sogar Lucille und die Mädchen die Roark und Kevin assen 607 00:44:56,776 --> 00:44:58,210 und sogar Goldie 608 00:44:59,709 --> 00:45:03,888 Die Richterin ist Feuer und Schwefel bei der Urteilsverkündung 609 00:45:05,548 --> 00:45:11,348 Mitternacht und mein Tod ist nur Stunden entfernt, als ich die Überraschung in 18 Monaten kriege 610 00:45:13,364 --> 00:45:14,777 Mein einziger Besucher 611 00:45:15,904 --> 00:45:18,092 Ich bin für alles bereit nur nicht diesen Duft 612 00:45:18,987 --> 00:45:21,852 Ich habe es recht gemacht, nicht wahr, Goldie 613 00:45:28,526 --> 00:45:32,092 Tut mir leid, Wendy. Ich bin verwirrt 614 00:45:34,274 --> 00:45:35,598 dich so zu sehen 615 00:45:38,013 --> 00:45:39,784 Du kannst mir Goldie sagen 616 00:45:49,426 --> 00:45:52,260 Sie riecht wie Engel riechen sollten 617 00:45:52,974 --> 00:45:56,950 Die perfekte Frau. Die Göttin 618 00:45:58,857 --> 00:46:02,927 Goldie. Sie sagt Ihr Name sei Goldie 619 00:46:06,494 --> 00:46:09,874 Ich kriege ein anständiges Steak als Henkersmahlzeit 620 00:46:09,875 --> 00:46:14,032 Sogar ein Bier ist dabei. Das erste seit damals bei Nancy 621 00:46:14,288 --> 00:46:18,913 Dann rasieren sie meinen Kopf und befestigen mich mit einer Gummi-Windel. Und machen sich an die Arbeit 622 00:46:19,353 --> 00:46:22,064 Es wird auch langsam Zeit, meiner Meinung nach 623 00:46:22,065 --> 00:46:24,888 Obwohl ich durch das Tal der Schatten der Toten schreite... 624 00:46:24,889 --> 00:46:27,184 Macht vorwärts, ich habe nicht die ganze Nacht Zeit 625 00:46:27,652 --> 00:46:30,176 Ihr habt Ihn gehört. Los gehts 626 00:46:39,136 --> 00:46:42,337 Ist das alles, Weicheier? 627 00:46:55,821 --> 00:46:56,744 Er ist tot 628 00:47:15,118 --> 00:47:21,481 Vergiss es. Du kannst noch so lange klopfen, ich lass dich nicht rein 629 00:47:21,482 --> 00:47:24,582 Ich kann nicht glauben dass du mir das antust, Shellie 630 00:47:25,460 --> 00:47:29,939 Alles was wir geteilt haben. Es muss dir etwas bedeuten 631 00:47:30,342 --> 00:47:34,073 Es hat was bedeutet. Verlorene Einnahmen weil niemand flirten will 632 00:47:34,074 --> 00:47:37,593 mit einer Kellnerin mit violettem Gesicht und geschwollenen Prellungen 633 00:47:37,634 --> 00:47:42,206 Ich weiss du bist wütend. Und ich vergebe ohne dass du es verlangst... 634 00:47:42,459 --> 00:47:46,098 Es gibt einen Unterschied zwischen die Schnauze voll haben von einem Typ der OK ist 635 00:47:46,099 --> 00:47:50,420 und... herausfinden dass man von einem Verlierer-Trottel eingelullt wurde 636 00:47:50,455 --> 00:47:53,490 der eine Gattin betrügt von der er nicht mal erzählt, jedesmal wenn 637 00:47:53,491 --> 00:47:54,491 er trinkt, was viel zu oft vorkommt 638 00:47:55,954 --> 00:48:02,046 speziell... die Art von Verlierer-Trottel der Mädchen schlagen muss um sich wie ein Mann zu fühlen 639 00:48:02,047 --> 00:48:07,340 Das tut weh, Shellie. Sich unnahbar geben ist das Eine 640 00:48:07,341 --> 00:48:09,925 aber versuch nicht mir die Eier abzuschneiden 641 00:48:10,154 --> 00:48:15,866 Mich... kriegst du nicht. Mach dir selbst einen Gefallen, Jackie Boy, und hol Hilfe 642 00:48:16,298 --> 00:48:22,615 einen... Seelenklempner. Hol Hilfe und... hau ab 643 00:48:22,616 --> 00:48:23,616 Mach einfach die Tür auf 644 00:48:23,885 --> 00:48:28,609 Mach schon die Tür auf, Shellie. Ich kümmere mich darum 645 00:48:28,610 --> 00:48:32,649 Mach einfach die Tür auf. Du wirst sehen wie falsch du mich eingeschätzt hast 646 00:48:34,359 --> 00:48:37,733 Mach Ihm den gefallen, Shellie. Ich bin bereit für ihn 647 00:48:37,734 --> 00:48:42,038 Nein, wenn er wüsste dass ich mit dir bin, du weisst nicht wie schlimm das werden kann 648 00:48:42,039 --> 00:48:44,288 Dieser Clown ist stockbesoffen 649 00:48:45,232 --> 00:48:50,289 Und er hat vier Freunde dabei, alle so betrunken wie er selbst 650 00:48:51,606 --> 00:48:55,135 Ich könnte schwören ich hätte eben jemanden gehört der bei dir ist 651 00:48:55,176 --> 00:49:01,271 Jemanden?! Jackie Boy, hier findet ein afrkianisches Liebesfest statt 652 00:49:01,272 --> 00:49:04,212 Ich nahm mir alle fünf Vorspeisen 653 00:49:04,247 --> 00:49:07,399 und die Hälfte des Basin City Blues-Teams leistet mir Gesellschaft 654 00:49:07,761 --> 00:49:09,442 Willst du dich mit denen anlegen? 655 00:49:10,044 --> 00:49:15,126 Du neckst mich, Baby. Einige meiner besten Freunde... 656 00:49:16,779 --> 00:49:19,228 Du treibst es wirklich auf die Spitze 657 00:49:19,229 --> 00:49:21,678 Und die ganze Zeit die du mich so behandelst 658 00:49:21,719 --> 00:49:24,578 war ich zu höflich zu sagen dass ich jederzeit 659 00:49:24,678 --> 00:49:27,200 diese verdammte Türe zertrümmern könnte 660 00:49:27,943 --> 00:49:31,929 OK, Baby. Du weisst was ich tun kann 661 00:49:31,930 --> 00:49:32,856 - In Ordnung, Jack - 1... 662 00:49:32,857 --> 00:49:33,900 - In Ordnung - 2... 663 00:49:33,935 --> 00:49:34,842 In Ordnung 664 00:49:38,727 --> 00:49:42,110 Truppen, fühlt euch wie zuhause 665 00:49:50,986 --> 00:49:52,692 Du hast das ganze Pack mitgebracht? 666 00:49:54,189 --> 00:49:57,133 Keiner dieser Dummköpfe hat ein Leben, sie müssen mit dir rumhängen 667 00:49:57,134 --> 00:50:00,493 Du wirst das lieben, Baby. Du rufst ein paar Freundinnen 668 00:50:00,494 --> 00:50:03,456 die in der Kneipe arbeiten. Wir alle zusammen werden 669 00:50:03,457 --> 00:50:06,389 auf eine Kneipentour gehen. Es wird grossartig sein. 670 00:50:07,047 --> 00:50:08,977 Ich rufe niemanden an 671 00:50:13,694 --> 00:50:18,517 Das ist ein Männerhemd, und zwar keines von meinen 672 00:50:18,715 --> 00:50:22,030 Du stinkst überall nach Liebe 673 00:50:23,100 --> 00:50:26,764 Du warst mit einem anderen Mann. Und zwar heut Nacht 674 00:50:26,919 --> 00:50:27,787 Wer ist es? 675 00:50:27,822 --> 00:50:33,559 Er ist Superman. Aus dem Fenster geflogen als er dich hörte 676 00:50:34,325 --> 00:50:36,856 so hat er sich gefürchtet 677 00:50:38,820 --> 00:50:41,616 Du denkst ich habe keine Gefühle 678 00:50:42,882 --> 00:50:47,997 Wenn du mich schlagen willst, bring es hinter dich, du krankes Arsch 679 00:50:48,151 --> 00:50:54,171 Da haben wirs, nichts als Lügen, vor den Augen meiner Freunde 680 00:50:55,053 --> 00:50:57,985 Ich habe noch nie eine Frau geschlagen 681 00:51:05,970 --> 00:51:10,870 Du verdammtes Arsch. Du verdammter Feigling 682 00:51:10,871 --> 00:51:12,841 Baby, wir sind hier um ne gute Zeit zu haben 683 00:51:14,032 --> 00:51:15,183 Geh mal Pissen 684 00:51:17,730 --> 00:51:19,872 Du hättest früher kommen sollen, Jackie Boy 685 00:51:20,794 --> 00:51:22,830 Dann hättest du meinen neuen Freund kennen gelernt. 686 00:51:24,016 --> 00:51:26,668 Hättest gesehen wie ein richtiger Mann aussieht 687 00:51:26,772 --> 00:51:29,760 Da haben wirs. Zielt auf meine Eier 688 00:51:30,294 --> 00:51:34,267 Aber ich vergebe dir. Ich bin grosszügig 689 00:51:34,748 --> 00:51:41,987 Er ist grosszügig. Mit seinem Temperament, du hättest ihn nicht so ärgern sollen 690 00:51:41,988 --> 00:51:45,810 Es ist nicht nötig. Mach dir keine Sorgen 691 00:51:46,628 --> 00:51:50,320 Schnauze und Hände weg oder ich schneide dir deinen kleinen Schwanz ab 692 00:51:51,251 --> 00:51:52,416 Ich hab verstanden... 693 00:51:55,232 --> 00:51:58,890 Hey, Baby. Ich hör dich nicht telefonieren 694 00:52:00,633 --> 00:52:01,763 Antworte mir 695 00:52:03,310 --> 00:52:04,663 Diesen Kummer brauche ich nicht... 696 00:52:05,311 --> 00:52:09,647 Hi, Ich bin Shellies' neuer Freund und ich bin nicht ganz dicht 697 00:52:10,916 --> 00:52:19,427 Wenn du je wieder auch nur mit Ihr sprichst, nur Ihren Namen denkst, werde ich dich so zurichten, dass du für jede Frau nutzlos bist 698 00:52:19,722 --> 00:52:24,470 Du machst einen grossen Fehler, Mann. 699 00:52:24,471 --> 00:52:28,204 Wirklich? Du hast bereits selbst einen grossen Fehler begangen 700 00:52:29,689 --> 00:52:31,183 Du hast nicht gespült 701 00:53:24,747 --> 00:53:30,388 Truppen. Wir gehen. Keine Fragen. Jetzt! 702 00:53:49,797 --> 00:53:51,826 Dwight, was zum Teufel hast du mit ihm gemacht 703 00:53:52,281 --> 00:53:54,504 Ich gab ihm seinen eigenen Geschmack 704 00:53:55,268 --> 00:53:58,970 Der wird dich nicht wieder belästigen. Wie geht es deinem Kiefer? 705 00:53:59,421 --> 00:54:01,316 War schon schlimmer 706 00:54:01,779 --> 00:54:05,584 Dwight? Es ist bereits etwas her 707 00:54:05,585 --> 00:54:08,308 bevor du mit deinem neuen Gesicht wieder aufgetaucht bist 708 00:54:08,908 --> 00:54:14,109 und... nur weil ich Mitleid hatte. Es war nur einmal 709 00:54:15,348 --> 00:54:17,493 Ich habe dumme Sachen gemacht 710 00:54:17,494 --> 00:54:21,915 Da ich eine dieser dummen Sachen bin, kann ich es dir nicht wirklich übel nehmen, Shellie 711 00:54:22,153 --> 00:54:28,895 Aber dieser Typ. Er ist eine Gefahr. Wenn ich ihn nicht aufhalte, tötet er Jemanden 712 00:54:30,943 --> 00:54:32,698 Ich ruf dich an 713 00:54:33,087 --> 00:54:34,577 Nein, geh nicht! 714 00:54:34,578 --> 00:54:39,050 Shellie ruft etwas das ich nicht ganz verstehe wegen dem Lärm des Helikopters 715 00:54:40,143 --> 00:54:43,485 Es tönt wie "Stop". Aber ich bin mir nicht sicher 716 00:54:44,095 --> 00:54:50,498 Ich sollte das Risiko nicht eingehen. Aber ich kann es nicht einfach vergessen und Jackie Boy und seinen Kumpel ihren Spass lassen 717 00:54:51,400 --> 00:54:54,963 Sie sind ein Rudel Raubtiere, und sie halten nach Blut Ausschau 718 00:54:55,539 --> 00:54:57,015 Frauenblut 719 00:54:57,016 --> 00:55:05,148 Verdammt, Dwight, verdammt. Du Dummkpf 720 00:55:05,830 --> 00:55:10,444 Ich kürze ab um Jackie Boy abzufangen, der den Hügel hinauf brettert 721 00:55:10,892 --> 00:55:12,274 Ich rase 722 00:55:12,971 --> 00:55:15,304 Gut um auf sich aufmerksam zu machen 723 00:55:15,920 --> 00:55:21,901 und ein geläuterter Mörder wie ich, der mit einem Bein in der Gaskammer seht... 724 00:55:22,262 --> 00:55:24,963 ist Aufmerksamkeit das letzte was man will 725 00:55:26,811 --> 00:55:30,137 Ich habe zu wenig Bargeld um den Bullen zu bestechen 726 00:55:30,138 --> 00:55:34,630 und selbst wenn, besteht immer die kleine Gefahr dass es ein ehrlicher ist 727 00:55:34,933 --> 00:55:36,798 Versuche ich mich herauszureden? 728 00:55:37,013 --> 00:55:39,781 Oder schalte ich ihn aus und riskiere alles? 729 00:55:40,914 --> 00:55:44,418 Da erspart mir Jackie Boy einen riesen Haufen Ärger 730 00:55:44,898 --> 00:55:45,868 Achtung Jack! 731 00:55:53,339 --> 00:55:55,289 Bullen. Direkt an unserem Arsch 732 00:55:55,290 --> 00:55:56,625 Nicht für lange 733 00:55:57,040 --> 00:55:58,541 Nicht wo wir hingehen 734 00:55:58,930 --> 00:56:00,622 Mein Magen entspannt sich 735 00:56:02,009 --> 00:56:05,564 Jackie Boy führt uns direkt nach Old Town 736 00:56:08,576 --> 00:56:10,795 Der Bulle schaltet die Sirene aus 737 00:56:10,796 --> 00:56:13,544 Er weiss er ist nicht das Gesetz. Nicht in der Altstadt 738 00:56:13,971 --> 00:56:15,931 Die Damen sind das Gesetz hier 739 00:56:16,148 --> 00:56:17,766 Schön und gnadenlos 740 00:56:18,544 --> 00:56:22,270 Wenn du Geld hast und die Regeln akzeptierst, erfüllen sie dir alle Träume 741 00:56:22,952 --> 00:56:26,013 Übertrittst du sie, bist du eine Leiche 742 00:56:40,516 --> 00:56:42,373 Steig ein, Süsse. Wir nehmen dich mit 743 00:56:42,976 --> 00:56:50,189 Ah, Liebling. Ich bin in der Tagesschicht, und der Tag war lang. Ausserdem nehm ich keine Gruppen 744 00:56:51,205 --> 00:56:54,378 Steig in den Wagen. Nur zum reden. Es wird nett sein 745 00:56:54,379 --> 00:56:56,668 Gespräche mach ich auch nicht 746 00:56:56,954 --> 00:57:01,488 Püppchen, ich hatte einen echt schlechten Tag 747 00:57:02,161 --> 00:57:05,170 Man hat mich fertig gemacht bei jeder Bewegung 748 00:57:05,889 --> 00:57:08,104 Aber jener Tag an dem mich eine Hure abweist 749 00:57:08,105 --> 00:57:10,718 Wenn ich gutes hart verdientes Geld habe 750 00:57:11,712 --> 00:57:16,568 Nun? Jeder hat seine Grenzen 751 00:57:16,569 --> 00:57:21,287 Versuchs im Alamo an der Dillan Street. Es ist das Alamo, nicht das Amigo 752 00:57:21,288 --> 00:57:23,106 Das Amigo ist ein Schwulenclub 753 00:57:24,419 --> 00:57:30,591 Macht es dir Spass? Mich zu erniedrigen ohne einen guten Grund? 754 00:57:32,722 --> 00:57:34,123 Das reicht, Dwight 755 00:57:34,769 --> 00:57:38,117 Wir sind an diesen Dumm-Schwänzen dran seit sie mit dem Cop aufgetaucht sind 756 00:57:38,833 --> 00:57:42,886 Alles unter Kontrolle. Geniess die Vorstellung 757 00:57:44,423 --> 00:57:46,376 Es bringt nichts mit ihr zu streiten 758 00:57:47,114 --> 00:57:49,439 Die Damen beschützen sich selbst 759 00:57:50,053 --> 00:57:53,258 Wie gehts der Bardame? Du wiesst, jene die nie den Mund hält 760 00:57:53,259 --> 00:57:54,624 Nicht jetzt, Gail 761 00:57:54,625 --> 00:57:57,985 Etwas eng angezogen, oder? 762 00:57:58,397 --> 00:57:59,754 Das ist dein Problem, Dwight 763 00:58:00,303 --> 00:58:01,694 Du machst dir zu viele Sorgen 764 00:58:02,031 --> 00:58:04,137 Das und dein schlechter Geschmack betreffend Frauen 765 00:58:04,373 --> 00:58:05,364 Zumindest heutzutage 766 00:58:05,365 --> 00:58:07,845 Verdammt, Gail. Jetzt nicht 767 00:58:08,635 --> 00:58:12,492 Diese Clowns, die Strasse runter. Freunde der Bardame? 768 00:58:12,493 --> 00:58:15,972 Einer denkt er sei es. Er ist ausser Kontrolle 769 00:58:16,686 --> 00:58:19,508 Ich folgte ihnen um sicher zu gehen, dass sie kein Mädchen verletzen 770 00:58:20,143 --> 00:58:22,314 Wir hilflosen, kleinen Mädchen 771 00:58:24,812 --> 00:58:28,313 Vielerlei Tod steht weniger als zwanzig Meter vor uns kurz bevor 772 00:58:28,678 --> 00:58:31,050 Und dennoch kann ich kaum die Augen von Ihr lassen 773 00:58:31,911 --> 00:58:34,469 Wir Mädchen sind in Sicherheit, Lancelot 774 00:58:34,744 --> 00:58:37,454 Diese Jungs im Chrysler sind einen Fehler davon entfernt 775 00:58:37,455 --> 00:58:39,320 zu sehen zu was Miho fähig ist 776 00:58:39,919 --> 00:58:43,043 Und sie wartet sehnlichst auf Übung 777 00:58:44,952 --> 00:58:49,280 Sie folgt meinem Blick zur Fee auf dem Dach 778 00:58:50,092 --> 00:58:51,796 Tödliche Kleine Miho 779 00:58:51,797 --> 00:58:53,438 Ende des Tals, Cowboy 780 00:58:54,505 --> 00:58:58,531 Dreh um. Erspare dir und deinen Kumpels eine Menge Kummer 781 00:58:58,532 --> 00:59:00,399 Du bist ein freches kleines Ding 782 00:59:01,329 --> 00:59:05,129 Du bist in keiner Lage Drohungen auszusprechen 783 00:59:06,314 --> 00:59:10,318 Die Falle steht. Gesichert und bereit zuzuschnappen 784 00:59:10,319 --> 00:59:14,168 Na und? Die sind Abschaum. Sie verdienen was bevorsteht 785 00:59:14,169 --> 00:59:17,939 Also warum das faule Gefühl, dass etwas furchtbar falsch läuft 786 00:59:17,940 --> 00:59:19,900 Meines Wissens haben die Niemanden umgerbracht 787 00:59:20,637 --> 00:59:23,260 Sie haben sich bei Shellie schlecht benommen 788 00:59:23,261 --> 00:59:25,241 aber sie haben niemanden umgebracht 789 00:59:25,767 --> 00:59:27,107 Und das werden sie nicht 790 00:59:27,324 --> 00:59:28,981 Weshalb dieses faule Gefühl 791 00:59:29,382 --> 00:59:31,602 Etwas das Shellie gesagt hat 792 00:59:31,603 --> 00:59:33,252 Ich kann es nicht einordnen 793 00:59:33,253 --> 00:59:36,846 OK, OK, OK, ich war etwas gereizter als nötig 794 00:59:37,320 --> 00:59:38,923 Ich bin etwas kantig 795 00:59:38,924 --> 00:59:40,262 Über der Kante 796 00:59:40,699 --> 00:59:43,447 Du brauchst keine Frau, sondern etwas Schlaf 797 00:59:43,573 --> 00:59:46,439 In diesem Zustand wärst du nicht fähig dazu 798 00:59:47,616 --> 00:59:50,034 Sie sagt du hast nicht was es braucht, Jack 799 00:59:52,918 --> 00:59:54,304 Willst du ihn sehen 800 00:59:55,418 --> 00:59:59,133 Willst du sehen was ich habe 801 00:59:59,196 --> 01:00:02,677 Ich sah alle Formen, alle Grössen 802 01:00:04,162 --> 01:00:05,478 Hast du den gesehen? 803 01:00:08,653 --> 01:00:09,744 Steig ein 804 01:00:10,310 --> 01:00:14,723 Süsser. Du hast eben die Dummheit deines Lebens begangen 805 01:00:32,142 --> 01:00:33,309 Oh, Gott, nein 806 01:00:35,458 --> 01:00:36,701 Das ist verrückt 807 01:00:37,816 --> 01:00:40,599 Ich weiss nicht wo... ohne guten Grund 808 01:00:49,510 --> 01:00:51,355 Mach schon 809 01:00:52,869 --> 01:00:53,965 Er hat den Erstschlag 810 01:00:53,966 --> 01:00:55,173 Er hat gar nichts 811 01:00:55,174 --> 01:00:58,148 Er ist tot, zu dumm um es zu bemerken 812 01:01:01,996 --> 01:01:04,691 Ich hab dich... wo ich dich will 813 01:01:05,872 --> 01:01:09,153 Das wird deine Laufbahn beenden... 814 01:01:09,514 --> 01:01:11,511 Das wird höllisch teuer 815 01:01:11,512 --> 01:01:13,249 Pass auf, wo du hintrittst, Jackie Boy 816 01:01:24,628 --> 01:01:26,058 Das ist nicht witzig 817 01:01:27,495 --> 01:01:31,231 Niemand soll lachen. Ich habe Freunde von denen ihr keine Anhung habt 818 01:01:31,631 --> 01:01:33,504 Alle hier werden... 819 01:01:35,379 --> 01:01:37,469 Hör auf, Sie spielt nur mit dir 820 01:01:37,715 --> 01:01:39,160 Du machst es nur noch schlimmer 821 01:01:39,161 --> 01:01:40,602 Halt deine Fresse 822 01:01:41,984 --> 01:01:44,612 Nicht abdrücken, der Lauf ist blockiert. Der Schuss geht hinten raus 823 01:01:45,544 --> 01:01:47,772 Ich hab gesagt Fresse halten 824 01:01:54,222 --> 01:01:55,475 Ich kann nicht sehen 825 01:02:00,008 --> 01:02:01,396 Ich kann nicht sehen 826 01:02:02,604 --> 01:02:04,175 Ich kann nichts hören 827 01:02:05,183 --> 01:02:07,720 Um Gottes Willen, Miho, mach ihn fertig 828 01:02:10,468 --> 01:02:11,713 Mach es schnell, bitte 829 01:02:14,117 --> 01:02:16,702 Sie hackt ihm den Kopf nicht ganz ab 830 01:02:20,028 --> 01:02:22,975 sondern macht ein Pez aus ihm 831 01:02:25,286 --> 01:02:26,608 Dann gehts gleich zur Sache 832 01:02:27,006 --> 01:02:30,522 Leichen ausbreiten und ihre Taschen durchsuchen 833 01:02:30,523 --> 01:02:32,629 Geld auftreiben, wenn es welches hat 834 01:02:33,176 --> 01:02:37,242 Ich nehme mir Jackie Boys' Hosen vor. Seine Brieftasche ist vollgepackt 835 01:02:37,243 --> 01:02:40,977 Master Card, Discover, Platin American Express 836 01:02:41,419 --> 01:02:46,040 Und beinahe 300 Dollar in 20er die ich nicht zu stolz bin in meine Taschen zu stecken 837 01:02:47,753 --> 01:02:49,668 Dann finde ich eine Atombombe 838 01:02:51,897 --> 01:02:56,491 Jackie Boy. Du Hurensohn 839 01:03:01,559 --> 01:03:05,867 Wegen dem lärmenden Helikopter habe ich Sie nicht richtig verstanden 840 01:03:07,255 --> 01:03:09,161 Ich dachte es wäre "Stopp" 841 01:03:09,775 --> 01:03:11,433 Sie sagte "Cop" 842 01:03:12,197 --> 01:03:15,189 Kriminalbeamter Leutnant Jack Rafferty 843 01:03:15,897 --> 01:03:18,113 "Eiserner Jack" nennen ihn die Zeitungen 844 01:03:19,111 --> 01:03:21,484 Ein verdammter Bullen-Held 845 01:03:24,137 --> 01:03:26,519 Die Hölle für Jahre. Der wacklige Waffenstillstand 846 01:03:27,397 --> 01:03:30,982 Die Bullen bekommen einen Teil des Ertrages und gratis Unterhaltung an ihren Partys 847 01:03:31,525 --> 01:03:34,374 Die Mädchen verwalten ihr eigenes Recht 848 01:03:34,684 --> 01:03:36,831 Sie verteidigen ihr eigenes Revier 849 01:03:37,319 --> 01:03:41,549 Wenn ein Bulle in die Nachbarschaft gerät und er nicht kaufen will was die Mädchen anbieten 850 01:03:41,911 --> 01:03:43,193 Schicken sie ihn verpackt 851 01:03:43,845 --> 01:03:45,703 Aber sie senden ihn lebend 852 01:03:46,426 --> 01:03:47,821 Das sind die Regeln 853 01:03:48,774 --> 01:03:50,205 Das ist der Waffenstillstand 854 01:03:50,745 --> 01:03:52,755 Die Bullen halten sich raus 855 01:03:53,292 --> 01:03:56,510 So können die Mädchen die Zuhälter und den Mob raushalten 856 01:03:56,867 --> 01:03:59,094 Old Town wird weit offen stehen 857 01:03:59,448 --> 01:04:00,882 Es wird Krieg herrschen 858 01:04:01,309 --> 01:04:04,291 Die Strassen werden rot sein vor Blut 859 01:04:05,280 --> 01:04:06,751 Frauenblut 860 01:04:07,393 --> 01:04:08,852 Die Bullen 861 01:04:09,044 --> 01:04:12,429 Der Mob, es wird wieder wie früher 862 01:04:12,802 --> 01:04:14,291 Auf keinen Fall 863 01:04:15,191 --> 01:04:16,329 Wir haben Waffen 864 01:04:16,653 --> 01:04:21,792 Wir werden die Bullen, den Mob und alle die reinkommen bekämpfen 865 01:04:22,388 --> 01:04:23,191 Wir ziehen in den Krieg 866 01:04:23,192 --> 01:04:25,531 Sei nicht albern, Gail. Ihr hättet keine Chance 867 01:04:25,790 --> 01:04:26,851 Gebt mir einen Wagen 868 01:04:27,435 --> 01:04:29,621 Eine Limusine mit anständigem Motor 869 01:04:30,501 --> 01:04:31,970 Ich verstecke die Leichen 870 01:04:31,971 --> 01:04:34,554 Hast du das Polizeifahrzeug vergessen das ihnen gefolgt ist 871 01:04:35,659 --> 01:04:37,815 Die Bullen wussten, dass Rafferty hierhin kam 872 01:04:38,307 --> 01:04:40,889 Die prüfen den Fluss und die Abwasserkanäle 873 01:04:41,433 --> 01:04:43,394 Sie finden ihn und kommen uns abknallen 874 01:04:43,395 --> 01:04:48,671 Ich schleppe die Leichen zu den Gruben. Da werden die Bullen nicht suchen. Nimm die Waffe aus meinem Gesicht oder ich schlag dich. 875 01:04:48,672 --> 01:04:51,763 Für wen hältst du dich, Befehle zu erteilen? 876 01:04:52,690 --> 01:04:55,343 -Du hast von uns bekommen was du wolltest -Halt den Mund, Gail 877 01:04:55,344 --> 01:04:57,281 Du hast von mir bekommen was du wolltest 878 01:04:58,121 --> 01:05:04,359 Dann warst du weg, mit der Bardame spielen. Weg, bis du uns das eingebrockt hast 879 01:05:06,265 --> 01:05:08,121 Miho bewegt sich zu meiner Rückseite 880 01:05:10,331 --> 01:05:13,131 Ein Wort von Gail und Sie entzweit mich 881 01:05:13,132 --> 01:05:15,037 Sie werden die Strassen beobachten 882 01:05:15,403 --> 01:05:16,603 Sie werden dich kriegen 883 01:05:17,187 --> 01:05:19,674 Es werden wieder die schlechten alten Tage sein 884 01:05:19,675 --> 01:05:23,052 Die Zuhälter, die Schläge, die Drogen, die Vergewaltigungen 885 01:05:23,053 --> 01:05:26,434 Die Strassen werden sie nicht kontrollieren, noch nicht. Gib mir eine Limusine 886 01:05:27,009 --> 01:05:28,741 Wenn ich es nicht schaffe, kannst du deinen Krieg haben 887 01:05:29,380 --> 01:05:31,893 Nimm die Waffe aus meinem Gesicht, sofort 888 01:05:34,598 --> 01:05:35,486 Arsch! 889 01:05:40,713 --> 01:05:42,809 Ich vergass wie schnell du bist 890 01:05:45,113 --> 01:05:46,859 Meine Kriegerin 891 01:05:46,860 --> 01:05:49,323 Sie zieht mir beinahe den Kopf ab 892 01:05:49,886 --> 01:05:52,769 Schiebt meinen Mund in ihren dass es weh tut 893 01:05:52,970 --> 01:06:00,973 Eine Explosion die all die trüben Jahre wegsprengt zwischen Heute und der einen feurigen Nacht als Sie mir gehörte 894 01:06:01,786 --> 01:06:06,978 Eine Limusine, mit anständigem Motor, und genug grossem Kofferraum 895 01:06:08,911 --> 01:06:11,026 Ich werde dich immer lieben, Baby 896 01:06:12,094 --> 01:06:13,301 Immer 897 01:06:14,531 --> 01:06:17,236 Und nie 898 01:06:24,131 --> 01:06:25,864 Wo habt ihr diese Kiste her 899 01:06:26,480 --> 01:06:28,063 Schaut euch den Kofferraum an 900 01:06:28,714 --> 01:06:30,145 -Die haben nie Platz -Gail? 901 01:06:31,886 --> 01:06:34,860 Ausser du brauchst mich noch, denkst du ich kann nach Hause? 902 01:06:35,700 --> 01:06:39,503 All das Blut und so brachte mich ins Schleudern 903 01:06:39,956 --> 01:06:43,672 Klar, Becky, geh nach Hause. Aber sprich mit Niemandem 904 01:06:43,867 --> 01:06:45,044 Nicht einmal deiner Mutter 905 01:06:45,045 --> 01:06:46,860 Die passen nie in den Kofferraum 906 01:06:47,778 --> 01:06:49,404 Nicht so, zumindest 907 01:06:50,487 --> 01:06:51,293 Miho? 908 01:06:51,990 --> 01:06:54,111 Trockne dein Haar sobald du zu Hause bist 909 01:06:54,189 --> 01:06:55,643 Sonst erkältest du dich noch 910 01:07:08,215 --> 01:07:11,078 He, Becky. Gail hat gesagt keine Anrufe 911 01:07:11,079 --> 01:07:14,027 Ich will nur die Stimme meiner Mutter hören. Ich sage Ihr nichts 912 01:07:14,636 --> 01:07:16,232 Bitte, sagt nichts zu Gail 913 01:07:19,734 --> 01:07:20,725 Hey, Mami? 914 01:07:25,002 --> 01:07:26,395 Benommene Damen 915 01:07:26,663 --> 01:07:30,429 Was dachten sie sich, mich mit so einer Schrottkiste fahren zu lassen? 916 01:07:30,981 --> 01:07:34,908 Wir haben den Kofferraum kaum schliessen können, so haben wir ihn voll gepackt 917 01:07:35,322 --> 01:07:39,832 Uns blieb nichts anderes übrig als Jackie neben mir aufzusetzen 918 01:07:40,408 --> 01:07:43,571 Jeder der will kann Ihn sehen 919 01:07:45,482 --> 01:07:48,960 Mach schon. Nimm eine seiner Zigaretten 920 01:07:50,400 --> 01:07:51,572 Das hilft 921 01:08:16,647 --> 01:08:20,170 Das hat dich zum Rauchen gebracht, Kumpel 922 01:08:25,438 --> 01:08:27,359 Halt die Fresse, Jackie Boy 923 01:08:28,641 --> 01:08:29,771 Du bist tot 924 01:08:31,166 --> 01:08:33,615 Ich bilde mir das ein, also sei still 925 01:08:35,380 --> 01:08:39,166 Sagt etwas aus über deinen Zustand, nicht? 926 01:08:40,446 --> 01:08:44,975 Du hörst Dinge. Deine Nerven liegen blank 927 01:08:45,890 --> 01:08:48,490 Du rauchst 928 01:08:48,491 --> 01:08:56,706 Du weisst es ist wahr... Niemand hört je richtig auf 929 01:08:58,160 --> 01:09:02,604 Ein Raucher bleibt ein Raucher, wenn die Stricke reissen 930 01:09:02,770 --> 01:09:07,001 -Und deine Stricke sind gerissen... -Mir gehts gut, halt die Fresse 931 01:09:09,277 --> 01:09:11,915 Schaust du dir das an 932 01:09:14,006 --> 01:09:16,696 Diese Nutten haben dich hängen lassen 933 01:09:17,639 --> 01:09:22,056 Was machst du wenn der Tank leer ist? ADAC anrufen? 934 01:09:23,481 --> 01:09:26,685 Du mit deiner Schwäche für schöne Frauen 935 01:09:27,749 --> 01:09:30,726 Du kommst nicht mal bist zu den Gruben 936 01:09:30,727 --> 01:09:33,640 Halt die Fresse. Ich schaffe es 937 01:09:33,809 --> 01:09:37,124 Aber nur wenn du auf die Strasse schaust, Zuckerkuchen 938 01:09:38,042 --> 01:09:38,385 Vorsicht! 939 01:09:42,610 --> 01:09:46,678 Grossartig. Wie in einem Buddy-Movie 940 01:09:47,669 --> 01:09:49,112 Schnauze! 941 01:09:54,159 --> 01:09:56,306 Oh, du bist verarscht 942 01:09:57,194 --> 01:10:00,439 Es ist vorbei. Du bist am Ende 943 01:10:01,740 --> 01:10:04,657 Diesmal kann ich mich nicht durchringen ihm zu sagen er soll still sein 944 01:10:05,570 --> 01:10:10,072 Klar ist er ein Arschloch. Klar ist er tot 945 01:10:11,508 --> 01:10:14,040 Klar bilde ich mir nur ein er spricht 946 01:10:15,214 --> 01:10:18,587 Da hält Ihn nicht davon ab völlig Recht zu haben 947 01:10:19,002 --> 01:10:21,832 Keine Chance dem Bullen abzuhauen 948 01:10:22,710 --> 01:10:24,153 Nicht mit dieser Mühle 949 01:10:25,008 --> 01:10:26,356 Rechts rüber! 950 01:10:28,810 --> 01:10:32,161 Die einzige Frage ist ob ich ihn töte oder nicht 951 01:10:32,775 --> 01:10:34,172 Schwerer Entscheid 952 01:10:35,140 --> 01:10:37,741 Soweit ich weiss ist er ein ehrlicher Cop, Durchschnittstyp 953 01:10:38,376 --> 01:10:41,427 hart arbeitend mit einer Hypothek, einer Frau, einem Haufen Kinder 954 01:10:42,863 --> 01:10:48,511 Meine Hand bewegt sich von selbst, lässt mir eine Pistole in den Schoss gleiten, spannt den Hammer 955 01:10:51,216 --> 01:10:52,468 Ich will das nicht tun 956 01:10:52,469 --> 01:10:55,564 Du hältst besser an. Du machst ihn wütend 957 01:10:57,647 --> 01:10:59,304 Wie du meinst 958 01:11:07,484 --> 01:11:11,131 Dein Freund. Etwas viel Party heute abend? 959 01:11:13,213 --> 01:11:14,749 Ich bin der Fahrer 960 01:11:21,266 --> 01:11:23,271 Nun, Sie fahren mit defektem Rücklicht 961 01:11:29,624 --> 01:11:31,251 Ich lass es bei einer Warnung bleiben 962 01:11:39,539 --> 01:11:41,009 Was kommt als nächstes? 963 01:11:45,226 --> 01:11:49,032 Der Tank ist leer einen halben Kilometer vor den Gruben 964 01:11:49,834 --> 01:11:52,663 Ich schiebe den T-Bird den Rest des Weges 965 01:11:53,379 --> 01:11:55,903 In ein paar Minutes wird alles vorbei sein 966 01:11:56,724 --> 01:11:59,663 Jackie Boy wird die Teer-Grube runter gehen 967 01:12:00,115 --> 01:12:02,273 Ich nehm einen Zug nach Sacred Oaks 968 01:12:02,274 --> 01:12:04,370 Gehe nach Hause und... 969 01:12:15,178 --> 01:12:19,928 Keine weiteren Fragen, Dallas. Tue was ich sage. Räum die Strassen 970 01:12:19,929 --> 01:12:23,402 Wir machen zu. Wir verkaufen keinen Schwanz in Old Town 971 01:12:24,408 --> 01:12:25,502 Nicht heut Nacht 972 01:12:30,106 --> 01:12:33,480 Kämpfe nicht. Du tust dir nur selbst weh 973 01:12:33,644 --> 01:12:35,553 Dein Kampf ist verloren 974 01:12:36,239 --> 01:12:37,844 Wir wissen alles 975 01:12:37,845 --> 01:12:41,906 Bald wird die Leiche von Kriminalbeamte Rafferty in unserem Besitz sein 976 01:12:42,007 --> 01:12:46,637 Und die Waffenruhe zwischen euch Prostituierten und der Polizei zerschmettert 977 01:12:47,259 --> 01:12:49,941 Es wird Verhauftungen geben. Es wird Tote geben 978 01:12:50,406 --> 01:12:54,022 Mein Arbeitgeber wird was übrig bleibt an sich reissen 979 01:12:54,240 --> 01:12:58,962 Ihr werdet alles Sklaven sein. Nichts kann das aufhalten 980 01:12:59,377 --> 01:13:04,044 Aber es liegt in deiner Macht viele Leben zu retten 981 01:13:04,060 --> 01:13:08,249 durch die Vereinfachung des Übergangs 982 01:13:08,514 --> 01:13:11,915 durch Verhandlung der Kapitulations-Bedingungen 983 01:13:12,646 --> 01:13:14,228 von Old Town 984 01:13:14,726 --> 01:13:17,081 Hurensohn. Ich wusste du... 985 01:13:17,251 --> 01:13:19,792 Ich habe schon mal unter euch gelitten 986 01:13:19,924 --> 01:13:24,446 Der Abschaum von Sin City. Ich diene einem neuen Meister 987 01:13:24,606 --> 01:13:29,215 Und bald wird auch eure erbärmliche Sorte ihm dienen 988 01:13:29,471 --> 01:13:34,732 Nun zieh dich an und vergiess ein paar Tränen für Dwight McCarthy wenn es sein muss 989 01:13:34,773 --> 01:13:38,479 denn inzwischen ist er sicher tot 990 01:13:38,681 --> 01:13:39,800 Du kennst ihn nicht 991 01:13:41,131 --> 01:13:43,263 Mein Mann findet einen Weg 992 01:13:44,773 --> 01:13:47,324 Er findet immer einen Weg 993 01:13:49,104 --> 01:13:53,473 Ich finde die Amerikaner jammern immer wie schlecht sies haben 994 01:13:54,842 --> 01:13:59,414 Das ist ein ausgezeichnetes, prächtiges Land. Vorbild der fortschrittlichen Welt 995 01:13:59,711 --> 01:14:02,246 Tiefe Steuern, Land der Möglichkeiten 996 01:14:02,823 --> 01:14:06,025 Wo sonst würden wir für eine Kugel ein solches Vermögen bekommen 997 01:14:06,653 --> 01:14:10,965 Jedenfalls besser als Flughäfen und Kirchen umsonst zu sprengen 998 01:14:16,796 --> 01:14:18,075 Etwas gefunden, Murphy? 999 01:14:18,515 --> 01:14:20,923 Sieht aus wie das Abzeichen unseres toten Cops 1000 01:14:21,688 --> 01:14:23,254 Total verbogen 1001 01:14:23,869 --> 01:14:25,680 Verbogen und festgesteckt 1002 01:14:26,554 --> 01:14:28,928 Oh, shit... Es ist die Kugel 1003 01:14:37,706 --> 01:14:39,440 Du Hurensohn 1004 01:14:39,441 --> 01:14:40,562 Arschloch! 1005 01:14:42,953 --> 01:14:45,076 Die vier waren keine Bullen 1006 01:14:45,356 --> 01:14:47,023 Das waren Söldner 1007 01:14:47,371 --> 01:14:52,027 Und wenn sie angeheuert wurden von wem ich vermute, dann haben die schlechten Zeiten gar noch nicht begonnen 1008 01:14:53,008 --> 01:14:56,298 Und alles schien so gut zu laufen 1009 01:15:08,053 --> 01:15:12,008 Wir müssen nicht jedes einzelne Teil des Mannes abgeben, Brian 1010 01:15:13,401 --> 01:15:15,091 Guter Punkt, Ronnie 1011 01:15:15,914 --> 01:15:17,045 Gib mir ein Messer 1012 01:15:19,051 --> 01:15:21,462 Ich sollte ein Nickerchen machen bei all dem Warten 1013 01:15:22,189 --> 01:15:24,503 Ich bin beim Knochen, in Ordnung? 1014 01:15:27,697 --> 01:15:29,074 Schon fertig 1015 01:15:32,526 --> 01:15:36,301 Hast du je schon etwas so schönes gesehen? 1016 01:15:37,525 --> 01:15:43,504 Wir sind gleich zurück. Und wenn Jamand vorbei kommt, braucht eure Fantasie, OK? 1017 01:15:54,334 --> 01:15:55,733 Stille jetzt 1018 01:15:56,686 --> 01:15:58,177 Keine Luft zum Atmen 1019 01:15:58,980 --> 01:16:02,788 Nur der ekelhaft ölige Teer-Geschmack der die Nasenlöcher raufkriecht 1020 01:16:04,470 --> 01:16:08,183 Lass ihn rein. Lass ihn deine Lungen füllen 1021 01:16:08,702 --> 01:16:12,330 Sie zählten auf dich, und du hast versagt 1022 01:16:13,260 --> 01:16:16,801 Dünne Finger an meinem Handgelenk 1023 01:16:17,602 --> 01:16:22,749 Miho, du bist ein Engel. Du bist eine Heilige 1024 01:16:23,319 --> 01:16:27,020 Du bist Mutter Theresa. du bist Elvis 1025 01:16:27,888 --> 01:16:29,244 Du bist ein Gott 1026 01:16:30,875 --> 01:16:34,774 Und wärst du zehn Minuten früher hier gewesen, hätten wir immer noch Jackie Boys' Kopf 1027 01:16:36,928 --> 01:16:38,557 Dwight, sie haben Gail 1028 01:16:40,908 --> 01:16:44,026 Kinderspiel. Ihr habt einen Spion in Old Town 1029 01:16:44,027 --> 01:16:46,379 Ein Hengst der euch an den Mob verkaufte 1030 01:16:47,219 --> 01:16:49,443 Wir müssen herausfinden wer es war und Gail retten 1031 01:16:49,582 --> 01:16:55,607 Aber erst müssen wir Jackie Boys' Kopf kriegen, bevor er irgendwo ist und die Situation eskaliert 1032 01:16:56,296 --> 01:17:00,817 Miho. Ich hoffe du hast einen genug am Leben gelassen, dass er reden kann 1033 01:17:09,257 --> 01:17:11,944 Ich mache klar, dass es mir ernst ist 1034 01:17:16,855 --> 01:17:18,540 Wir reden 1035 01:17:28,439 --> 01:17:31,279 Bleib gewieft, bleib kühl 1036 01:17:32,035 --> 01:17:35,011 Du musst deinen Freunden beweisen, dass du etwas wert bist 1037 01:17:35,800 --> 01:17:37,562 Manchmal heisst das sterben 1038 01:17:38,817 --> 01:17:42,130 Manchmal heisst das viele Leute töten 1039 01:17:42,296 --> 01:17:44,875 Da sind sie. Was tun wir? 1040 01:17:45,581 --> 01:17:47,128 Wir stoppen sie, Dallas 1041 01:17:55,571 --> 01:18:00,898 Jackie Boys' Kopf so nah, beinahe hätte ich ihn in die Hände gekriegt 1042 01:18:06,928 --> 01:18:08,479 Holt den Kopf 1043 01:18:10,708 --> 01:18:12,908 Ich hab ihn 1044 01:18:19,407 --> 01:18:21,743 Lutsch daran, du blöde Nutte 1045 01:18:26,173 --> 01:18:28,999 Ich weiss nicht, ob Miho lebt oder tot ist 1046 01:18:29,000 --> 01:18:33,373 aber ich stehe auf meinen Beinen und alles in mir will töten 1047 01:18:36,440 --> 01:18:40,304 Du willst den Kopf, Liebling. Komm und hol ihn dir 1048 01:18:46,084 --> 01:18:47,451 Guter Junge 1049 01:18:48,529 --> 01:18:51,479 Ich hätte dir eine Kugel durch den Kopf jagen können 1050 01:18:52,394 --> 01:18:55,408 wenn mein Revolver nicht nass und nutzlos wäre 1051 01:18:56,060 --> 01:18:57,981 Du bist mir überlegen, Liebling 1052 01:18:58,684 --> 01:19:00,413 Ich bin hilflos wie ein Baby 1053 01:19:08,118 --> 01:19:10,311 Ich gestehe wohl besser, Liebling 1054 01:19:11,000 --> 01:19:14,848 Das war eine alte Lüge von wegen meinem nassen Revolver 1055 01:19:15,953 --> 01:19:18,158 Weiss du, ich mag es nicht zu schiessen 1056 01:19:18,847 --> 01:19:21,216 Ich jag es lieber hoch 1057 01:19:22,020 --> 01:19:24,242 Ich sollte dir das Dach abjagen 1058 01:19:24,665 --> 01:19:27,047 Ich hab alle Teile von Menschen vegfliegen sehen 1059 01:19:28,459 --> 01:19:31,195 Kleine Peng-Pengs' erreichen nie dieses Format 1060 01:19:32,330 --> 01:19:37,863 Da bin ich mal all den herrlichen Granaten, einer wuderbaren Fernsteuerung 1061 01:19:38,290 --> 01:19:41,277 Aber ich erledige dich mit meinem Messer 1062 01:19:41,597 --> 01:19:42,974 Du hast meine Kumpel getötet 1063 01:19:44,384 --> 01:19:45,948 Jemand hätte es dir sagen sollen 1064 01:19:46,494 --> 01:19:48,853 Gib einem Iren nie einen guten Grund für Rache 1065 01:19:50,599 --> 01:19:52,445 Tötliche kleine Miho 1066 01:19:53,824 --> 01:19:56,386 Du spürst nichts, ausser Sie will es 1067 01:19:56,740 --> 01:19:58,457 Sie verdreht die Klinge 1068 01:19:59,739 --> 01:20:01,018 Er fühlt es 1069 01:20:03,892 --> 01:20:07,645 Ich sage Miho was wir machen werden und wie 1070 01:20:07,870 --> 01:20:12,428 Ich nehme Dallas' Autotelefon und tätige den wichtigsten Anruf meines Lebens 1071 01:20:12,429 --> 01:20:14,559 Erst retten wir Gail 1072 01:20:14,927 --> 01:20:16,773 Dann kommt das Morden 1073 01:20:17,425 --> 01:20:20,213 Das grosse Morden 1074 01:20:31,730 --> 01:20:34,442 Stehst du nur so rum und siehst dir das an? 1075 01:20:34,880 --> 01:20:35,901 Verarschst du mich 1076 01:20:36,799 --> 01:20:41,586 Ich könnte Manuten die ganze Nacht zuschauen. Immerhin, ist er ein Künstler 1077 01:20:42,048 --> 01:20:46,399 Nur einem Künstler sollte es erlaubt sein ein solch wunderbares Objekt zu berühren 1078 01:20:47,014 --> 01:20:49,109 Deine Haut ist perfekt 1079 01:20:49,397 --> 01:20:51,968 Deine Nerven... reaktiv 1080 01:20:52,219 --> 01:20:53,265 Bewundernswert 1081 01:20:53,749 --> 01:20:55,611 Gib ihnen was sie wollen, Gail 1082 01:21:00,887 --> 01:21:01,703 Becky? 1083 01:21:01,898 --> 01:21:05,807 Es ist vorbei, Gail. Bringt nichts zu kämpfen 1084 01:21:06,871 --> 01:21:10,507 Dwight ist tot. Sie haben die Überreste des Cops 1085 01:21:10,508 --> 01:21:14,914 Der Mob wird es den Cops übergeben, die werden uns niedermähen. Wir brauchen einen Deal 1086 01:21:15,707 --> 01:21:19,066 Du kleine Schlampe. Du hast uns verkauft 1087 01:21:19,408 --> 01:21:21,055 Ich hatte keine Wahl 1088 01:21:21,056 --> 01:21:24,500 Die hätten meiner Mama etwas zu leide getan 1089 01:21:24,501 --> 01:21:29,708 Es ist egoistisch, so auszuharren. Wegen dir werden viele Mädchen sterben ohne guten Grund 1090 01:21:29,709 --> 01:21:34,625 Es ging nicht um deine Mutter. Wir hätten Sie beschützen können, das weisst du 1091 01:21:35,652 --> 01:21:38,026 Es was Geld, du dumme kleine Schlampe 1092 01:21:38,027 --> 01:21:44,767 Klar gibt es Geld. Klar hätte ich meine Mutter nach Old Town zügeln können, damit Sie weiss dass ich eine Hure bin 1093 01:21:45,084 --> 01:21:46,938 -Bricht dir das Herz -Wahrlich 1094 01:21:47,336 --> 01:21:51,554 Sie haben mir angeboten was du nie konntest. Einen Ausweg 1095 01:21:51,772 --> 01:21:54,106 Ich musste meinen eigenen Hals retten 1096 01:21:54,107 --> 01:21:59,946 Dein Hals. Dein kostbarer, dürren, kleiner Hals 1097 01:22:04,276 --> 01:22:08,006 Du spinnst. Du hättest mir die Kehle rausreissen können, du verrückte Hure 1098 01:22:09,984 --> 01:22:13,197 Schutz, hol meine Klingen 1099 01:22:13,198 --> 01:22:15,778 Stuka, töte diese 1100 01:22:15,818 --> 01:22:17,565 Nein, man hat mir versprochen... 1101 01:22:17,566 --> 01:22:20,196 Dumme kleine Schlampe. Du verdienst schlimmeres 1102 01:22:20,197 --> 01:22:22,998 Ich wusste es gab einen Grund dass ich heute aufgestanden bin 1103 01:22:25,785 --> 01:22:29,464 Hey... hey 1104 01:22:30,974 --> 01:22:32,498 Niemand, ich sehe Niemanden 1105 01:22:32,650 --> 01:22:36,238 Kann sich das jemand anschauen? Mitten durch mich hindurch. Jungs, schaut 1106 01:22:36,239 --> 01:22:37,930 Es ist etwas daran festgemacht 1107 01:22:39,189 --> 01:22:40,773 Eine Art Notiz 1108 01:22:40,974 --> 01:22:42,247 Gib sie mir 1109 01:22:46,373 --> 01:22:48,781 DEN BULLEN-KOPF FÜR DIE FRAU. IM HINTERHOF 1110 01:22:49,421 --> 01:22:51,965 In den Hinterhof, alle, mit den Frauen 1111 01:22:52,879 --> 01:22:55,478 Vielleicht, sollte jemand einen Arzt rufen oder so 1112 01:22:56,357 --> 01:22:58,844 McCarthy, du Narr 1113 01:23:00,168 --> 01:23:07,332 Hey. Jungs? 1114 01:23:10,189 --> 01:23:11,621 Duetzende von ihnen 1115 01:23:12,305 --> 01:23:13,737 Bewaffnet bis auf die Zähne 1116 01:23:14,511 --> 01:23:17,670 Zu wenig Leute, zu wenig Waffen 1117 01:23:18,678 --> 01:23:23,654 Aber die Gasse ist schief, dunkel und sehr eng 1118 01:23:24,289 --> 01:23:26,080 Sie können mich nicht umzingeln 1119 01:23:27,159 --> 01:23:30,940 Manchmal schafft man es trotz aller Widrigkeiten durch die Wahl wo zu kämpfen 1120 01:23:36,393 --> 01:23:41,233 Du kannst Old Town haben. Es ist mir egal. Gib mir einfach die Frau 1121 01:23:43,621 --> 01:23:44,603 Still 1122 01:23:45,922 --> 01:23:48,927 Dwight. Lass es sein 1123 01:23:48,928 --> 01:23:50,750 Hey, Sekunde. Etwas stimmt nicht 1124 01:23:50,751 --> 01:23:53,184 Fresse. Oder du bist tot 1125 01:23:53,225 --> 01:23:58,896 Natürlich, Herr McCarthy. Ein fairer Handel. Sie gehört Ihnen 1126 01:24:07,770 --> 01:24:12,497 Wenn Sie mir jetzt erklären könnten, warum wir euch beide nicht mit Blei vollpumpen 1127 01:24:12,498 --> 01:24:15,753 Dwight, was hast du getan 1128 01:24:16,175 --> 01:24:22,167 Genau was ich tun musste... die ganze Zeit 1129 01:24:24,913 --> 01:24:29,826 Eswas stimmt nicht. Da war kein Klebband über seinem Mund 1130 01:24:42,340 --> 01:24:44,736 Wenn der Kampf viel bedeutet... 1131 01:24:44,811 --> 01:24:49,374 Du Freier, McCarthy, aber es hilft dir auch nichts 1132 01:24:49,434 --> 01:24:53,929 ...gibt nichts besseres als wenn deine Freunde mit Unmengen Waffen auftauchen 1133 01:24:54,021 --> 01:24:57,045 Nein, McCarthy, du Scheisser! 1134 01:24:59,407 --> 01:25:01,429 Die Girls wissen wies geht 1135 01:25:03,259 --> 01:25:04,551 Kein Ausweg 1136 01:25:05,392 --> 01:25:06,597 Keine Kapitulation 1137 01:25:07,350 --> 01:25:08,606 Kein Erbarmen 1138 01:25:08,607 --> 01:25:12,448 Wir müssen jeden Rattenschwanz töten 1139 01:25:12,883 --> 01:25:14,841 Jeden einzelnen 1140 01:25:15,193 --> 01:25:22,285 Nicht aus Rache. Nicht weil sie es verdienen. Nicht weil die Welt besser wird 1141 01:25:23,716 --> 01:25:33,554 Wir brauchen einen Stapel blutiger Leichen, damit Mafiaboss Wallenquist weiss, womit er in Old Town rechnen muss 1142 01:25:34,320 --> 01:25:41,389 Die Walküre an meiner Seite schreit und lacht voll hasserfüllter blutdurstiger Mordlust 1143 01:25:43,067 --> 01:25:45,121 Genau wie ich 1144 01:25:50,183 --> 01:25:54,173 Das Feuer, Baby. Es verbrennt uns beide 1145 01:25:55,267 --> 01:25:57,886 Es gibt keinen Platz in der Welt für unsere Art von Feuer 1146 01:25:59,186 --> 01:26:03,082 Meine Kriegerin. Meine Walküre 1147 01:26:03,646 --> 01:26:09,858 Du wirst immer mir gehören. Immer. Und niemals 1148 01:26:23,824 --> 01:26:25,146 Guten Abend, Herr Polizist 1149 01:26:27,116 --> 01:26:29,723 Ich muss... mich nicht vorstellen, oder? 1150 01:26:30,491 --> 01:26:32,086 Lesen Sie die Zeitungen 1151 01:26:32,087 --> 01:26:35,141 Das ist ein Wahljahr, Sie haben mein Bild oft gesehen 1152 01:26:35,682 --> 01:26:38,320 Du weisst wer ich bin und was ich tun kann 1153 01:26:39,282 --> 01:26:41,225 Ich misshandle dich, Hartigan 1154 01:26:42,118 --> 01:26:44,409 Kühl und heftig, ich misshandle dich 1155 01:26:45,149 --> 01:26:46,987 Du hast meinem Sohn ein Ohr weggeschossen 1156 01:26:48,789 --> 01:26:53,746 Seinen Arm, sogar seine Eier und sein Schwanz 1157 01:26:56,013 --> 01:26:59,188 Er ist in einem Koma, vielleicht kommt er nie zurück 1158 01:27:00,003 --> 01:27:08,638 Mein Junge. Hätte Präsident werden können, aber du hast ihn in einen hirngestörten schwanzlosen Freak verwandelt 1159 01:27:09,396 --> 01:27:11,844 Hast du dich dabei mächtig gefühlt? 1160 01:27:13,558 --> 01:27:17,740 Macht hat nichts mit einem Abzeichen oder einer Pistole zu tun 1161 01:27:18,634 --> 01:27:20,693 Sondern mit Lügen 1162 01:27:21,495 --> 01:27:25,188 Lügen und alle mitspielen lassen 1163 01:27:26,157 --> 01:27:31,386 Sobald du alle überzeugt hast, dass ihre Gefühle sie betrügen, hast du sie an den Eiern 1164 01:27:32,027 --> 01:27:36,128 Es hat, vielleicht 500 Leute in diesem Spital 1165 01:27:39,532 --> 01:27:43,533 Ich könnte dich mit Kugeln vollpumpen ohne festgenommen zu werden 1166 01:27:44,084 --> 01:27:47,108 Alle auf die es ankommt würden für mich Lügen 1167 01:27:47,109 --> 01:27:52,885 Sonst würden all ihre Lügen, alles was Sin City zusammenhält einstürzen wie ein Kartenhaus 1168 01:27:57,814 --> 01:28:00,887 Aber ich will dich standhaft, fit und gesund 1169 01:28:01,278 --> 01:28:06,990 Ich schiesse sogar eigenes Geld ein für mehr Chirurgie. Um... dieses Herzproblem zu lösen 1170 01:28:09,270 --> 01:28:12,702 Du wirst noch lange leben, dafür sorge ich 1171 01:28:14,327 --> 01:28:17,808 Du wirst verurteilt werden diese kleine Göre vergewaltigt zu haben 1172 01:28:18,271 --> 01:28:19,786 Und meinen Shon erschossen zu haben 1173 01:28:20,012 --> 01:28:27,219 Und du wirst den Rest deines Lebens hinter Gittern verbringen. Blamiert. Zerstört. Alleine 1174 01:28:28,974 --> 01:28:33,236 Deine Frau. Erzählst du Ihr die Wahrheit, ist Sie tot 1175 01:28:33,237 --> 01:28:35,910 Jedem, dem du die Wahrheit erzählst ist tot 1176 01:28:38,115 --> 01:28:39,934 Sie lassen mich nicht aussagen 1177 01:28:39,935 --> 01:28:44,241 Ich haben den Cops erzählt du hast mein Leben gerettet und sie taten so als wär ich verrückt 1178 01:28:44,546 --> 01:28:46,798 Sie überredeten meine Eltern mich fern zu halten 1179 01:28:47,413 --> 01:28:49,598 Sie sagten du hättest Dinge getan die du nicht gestan hast 1180 01:28:50,327 --> 01:28:52,401 Ich sagte ihnen du hättest mich von diesem Roark gerettet 1181 01:28:52,669 --> 01:28:55,758 Aber sie untersuchen nicht einmal ob ich noch eine Jungfrau bin 1182 01:28:56,865 --> 01:28:59,185 Eine Jungfrau, am Leben 1183 01:28:59,611 --> 01:29:00,899 Wegen dir 1184 01:29:01,880 --> 01:29:03,805 Sie sehen alles verkehrt 1185 01:29:03,982 --> 01:29:06,493 Manchmal ist die Wahrheit nicht so wichtig wie sie sein sollte 1186 01:29:07,717 --> 01:29:09,627 Aber du wirst immer erinnern, oder? 1187 01:29:11,109 --> 01:29:12,997 Das wird mir viel bedeuten 1188 01:29:15,074 --> 01:29:16,644 Bleib fern, Nancy 1189 01:29:17,579 --> 01:29:19,576 Sonst töten sie dich 1190 01:29:20,258 --> 01:29:25,683 Besuche mich nicht, schreibe mir nicht, sag nich einmal meinen Namen 1191 01:29:26,699 --> 01:29:30,349 Wenn du mich nicht besuchen lässt, ich werde dir schreiben, Hartigan 1192 01:29:31,077 --> 01:29:32,698 Ich unterschreibe die Briefe mit "Cordelia" 1193 01:29:33,200 --> 01:29:36,214 Es ist der Name eines coolen Detektives aus Büchern die ich lese 1194 01:29:37,442 --> 01:29:39,026 Ich schreibe dir jede Woche 1195 01:29:39,666 --> 01:29:41,174 Für immer 1196 01:29:42,013 --> 01:29:43,295 Gewiss Kind 1197 01:29:44,887 --> 01:29:46,370 Jetzt renn nach Hause 1198 01:29:47,006 --> 01:29:48,645 Du bist hier nicht sicher 1199 01:29:53,337 --> 01:29:54,657 Tschüss, Nancy 1200 01:29:58,290 --> 01:29:59,718 Ich liebe dich 1201 01:30:08,985 --> 01:30:10,602 John Hartigan 1202 01:30:12,242 --> 01:30:13,761 Mister "Recht und Ordnung" 1203 01:30:15,249 --> 01:30:17,846 Mister "Nach-den-Regeln" 1204 01:30:18,641 --> 01:30:20,629 Mister "Hoch und Mächtig" 1205 01:30:22,956 --> 01:30:28,157 Ich zolle dir Anerkennung. So ein gerader Pfeil für so viele Jahre ohne eingeholt zu werden 1206 01:30:29,030 --> 01:30:31,474 Jetzt holt es dich ein, mein Freund 1207 01:30:32,258 --> 01:30:34,030 Und zwar richtig 1208 01:30:39,127 --> 01:30:41,813 Vielleicht sollte ich ihn mir ansehen. Er sieht nicht sehr gut aus 1209 01:30:42,906 --> 01:30:46,021 Es ist gesund und munter, Tammy. Siehst du? 1210 01:30:47,908 --> 01:30:49,453 Ein Bild der Hölle 1211 01:30:51,351 --> 01:30:54,290 Diese Tammy. Sieht gut aus, oder 1212 01:30:54,992 --> 01:30:57,065 Sie ist von Old Town 1213 01:30:57,066 --> 01:30:59,976 Ich will dir zeigen, was es im Gefängnis nicht gibt 1214 01:31:00,325 --> 01:31:01,452 Nicht im Gefängnis 1215 01:31:02,169 --> 01:31:04,718 Hörst du mich, Hartigan? Hör auf albern zu sein 1216 01:31:05,033 --> 01:31:08,790 Spiel mit und möglicherweise kriegst du was von Tammy 1217 01:31:10,276 --> 01:31:13,027 Siehst du das? Sie ist zusammengezuckt 1218 01:31:13,650 --> 01:31:15,307 Du machst Sie krank 1219 01:31:16,232 --> 01:31:18,696 Sie hat von dir und dem kleinen Mädchen gehört 1220 01:31:19,046 --> 01:31:23,233 Das ist der Preis den ich zu zahlen bereit bin 1221 01:31:23,580 --> 01:31:27,735 Du rettest nicht ein kleines Mädchen um es dann den Hunden zum Frass vor zu werfen 1222 01:31:28,153 --> 01:31:29,748 Nicht in meinem Buch, da nicht 1223 01:31:30,135 --> 01:31:33,382 Sie wollen ein Geständnis. Das kriegen sie nicht 1224 01:31:36,428 --> 01:31:39,818 Da ist ein Brief von Nancy als sie mich in Einzelhaft sperren 1225 01:31:40,571 --> 01:31:43,877 Sie nennt sich "Cordelia", wie versprochen 1226 01:31:43,878 --> 01:31:46,720 Sie erwähnt nichts, das Sie verraten würde 1227 01:31:48,281 --> 01:31:53,291 Ich denke erst Sie schreibt mir ein, zwei weitere Male bevor Sie das Interesse verliert 1228 01:31:54,019 --> 01:31:56,319 Aber jeden Donnerstag kriege ich einen weiteren 1229 01:31:57,082 --> 01:31:58,675 So ein süsses Kind 1230 01:31:59,918 --> 01:32:03,000 Ich versuche nicht zu zittern, wenn ich mich danach greife 1231 01:32:03,802 --> 01:32:05,459 Sie ist mein einziger Freund 1232 01:32:05,987 --> 01:32:07,515 Die Tochter, die ich nie hatte 1233 01:32:08,205 --> 01:32:09,863 Meine süsse Cordelia 1234 01:32:10,391 --> 01:32:12,391 Dünne kleine Nancy Callahan 1235 01:32:14,728 --> 01:32:17,060 Acht Jahre vergehen 1236 01:32:21,712 --> 01:32:26,593 Ein Donnerstag, ich hüpfe in meinem Käfig, aufgeregt wie ein Kind an Weihnachten 1237 01:32:26,706 --> 01:32:30,306 Nur um dann an den Boden meiner Zelle zu starren 1238 01:32:30,307 --> 01:32:33,058 Ausschau haltend nach einem Brief von Nancy, der nicht dort ist 1239 01:32:34,095 --> 01:32:36,281 Dann ein weiterer Donnerstag 1240 01:32:36,771 --> 01:32:37,930 Geht es Ihr gut? 1241 01:32:38,620 --> 01:32:40,164 Ist Ihr etwas passiert? 1242 01:32:41,247 --> 01:32:41,818 Nichts 1243 01:32:43,625 --> 01:32:47,067 Zwei Monate. Kein Wort von Nancy 1244 01:32:47,471 --> 01:32:50,192 Haben sie Sie gefunden? Sind sie zu Ihr gelangt? 1245 01:32:51,235 --> 01:32:54,062 Natürlich. Dummer alter Mann 1246 01:32:54,602 --> 01:33:00,732 Überlege es dir. Nancy ist 19. Wie lange hast du gedacht wird Sie dir weiter schreiben? 1247 01:33:00,767 --> 01:33:03,226 Sie war eine Heilige es so lange durchzuhalten 1248 01:33:04,518 --> 01:33:06,665 Sie hat dich vergessen, alter Mann 1249 01:33:07,777 --> 01:33:11,206 Du bist alleine. Ganz allein 1250 01:33:19,582 --> 01:33:23,322 Der Typ riecht scheusslich, wie verdorbenes Essen 1251 01:33:23,323 --> 01:33:26,602 Wie eine Leiche in einem Abfall-Container mitten im Sommer 1252 01:33:26,871 --> 01:33:29,101 Er riecht so übel, ich möchte kotzen 1253 01:33:40,599 --> 01:33:42,782 Hat mir praktisch den Kopf angeschlagen, der Arsch 1254 01:33:43,970 --> 01:33:45,478 Als ich zu mir komme, sehe ich es 1255 01:33:46,206 --> 01:33:48,633 Die gleiche Art Unschlag die Nancy benutzt 1256 01:33:49,398 --> 01:33:51,246 Aber es ist kein Brief darin 1257 01:33:52,307 --> 01:33:56,037 Etwas weiches. Etwas das lebend sein sollte 1258 01:33:56,728 --> 01:34:01,738 Ein Stück Fleisch und Knochen die der rechte Mittelfinger eines 19 Jahre alten Mädchen sein sollten 1259 01:34:02,569 --> 01:34:04,017 Wie konnten sie Sie finden 1260 01:34:04,657 --> 01:34:09,156 Sie war so vorsichtig. Sie hat nie verraten wo Sie lebt oder arbeitet 1261 01:34:14,270 --> 01:34:19,338 Ich muss raus. Ich muss Ihr helfen. Sonst ist nichts von Bedeutung 1262 01:34:19,339 --> 01:34:22,318 Nicht mein Leben, und auch nicht mein Stolz 1263 01:34:23,150 --> 01:34:25,146 Nur eine letzte Kapitulation die sie wollen 1264 01:34:25,986 --> 01:34:28,738 Du hast mich Roark, du schlägst mich 1265 01:34:30,136 --> 01:34:33,604 Ich sage ihnen was sie hören wollen, wie sie es hören wollen 1266 01:34:33,605 --> 01:34:36,683 Ich sage ich sei ein verdrehter, mieser Kinderschänder 1267 01:34:37,373 --> 01:34:39,408 Ich stimme allem zu 1268 01:34:40,950 --> 01:34:42,251 Ich liebe dich, Nancy 1269 01:34:53,932 --> 01:34:57,251 Es sind viele Kilometer bis zur Stadt, Hartigan 1270 01:35:00,127 --> 01:35:01,573 Fährst du mit? 1271 01:35:03,348 --> 01:35:04,779 Solange du vor mir bleibst 1272 01:35:04,780 --> 01:35:06,443 Das Gefängnis hat dich paranoid gemacht 1273 01:35:06,646 --> 01:35:09,573 Schnee von gestern. Gott... 1274 01:35:11,070 --> 01:35:12,608 Acht Jahre 1275 01:35:14,063 --> 01:35:17,228 Ja, acht Jahre 1276 01:35:18,814 --> 01:35:21,244 Falls es ein Trost ist... 1277 01:35:23,566 --> 01:35:25,306 ich habe mich gehasst dafür 1278 01:35:28,088 --> 01:35:29,784 Irgend etwas von Aileen? 1279 01:35:30,240 --> 01:35:35,351 Ja. Sie hat wieder geheiratet... vor vier Jahren 1280 01:35:37,995 --> 01:35:39,695 Sie hat zwei Kinder 1281 01:35:40,129 --> 01:35:41,222 Es tut mir leid, John 1282 01:35:42,364 --> 01:35:43,459 Muss es nicht 1283 01:35:44,529 --> 01:35:45,555 Ich bin froh 1284 01:35:46,762 --> 01:35:48,688 Aileen wollte schon immer Kinder 1285 01:35:50,225 --> 01:35:51,610 Sie wird eine gute Mutter sein 1286 01:35:54,099 --> 01:35:57,857 Wie du sagst, Bob. "Schnee von gestern" 1287 01:36:09,277 --> 01:36:12,004 Bob und Ich sagen uns Lebewohl 1288 01:36:12,727 --> 01:36:16,306 Und ich sehe nach dem einzigen menschlichen Lebewesen auf dem Planeten, welches mir etwas bedeutet 1289 01:36:17,135 --> 01:36:17,975 Nancy 1290 01:36:18,507 --> 01:36:21,679 Wie haben sie herausgefunden, dass du mir die Briefe schreibst 1291 01:36:22,255 --> 01:36:24,211 Wie fanden sie heraus wer du bist 1292 01:36:24,864 --> 01:36:26,786 Und was haben sie dir angetan, Baby? 1293 01:36:31,819 --> 01:36:33,001 Kein Ton 1294 01:36:33,891 --> 01:36:35,419 Kein Lebenszeichen 1295 01:36:36,670 --> 01:36:40,015 Hat sich Roark die Mühe gemacht, nur um einen alten Mann zu quälen? 1296 01:36:40,556 --> 01:36:43,826 Wie ein Kind eine Fliege quält, der bereits die Flügel fehlen 1297 01:36:44,214 --> 01:36:45,929 Was hat er Nancy angetan? 1298 01:36:47,271 --> 01:36:50,134 Sieht so aus als wäre Sie ständig am Lesen und Schreiben 1299 01:36:50,411 --> 01:36:54,317 Kein Tagebuch. Keine Telefon-Nummern oder Adressen 1300 01:36:56,476 --> 01:36:59,981 Einem Hinweis am nächsten kommt ein Pack Streichhölzer einer billigen Kneipe 1301 01:37:00,805 --> 01:37:04,411 Weit hergeholt, aber vielleicht hat Sie Freunde dort 1302 01:37:11,916 --> 01:37:13,650 Eine Sackgasse 1303 01:37:14,624 --> 01:37:17,992 Nancy hätte nichts zu tun mit so einem Rudel von betrunkenen Verlierern 1304 01:37:18,235 --> 01:37:24,360 Aber wenn es eine Spur gibt zu wer Nancy gekidnappt oder missbraucht hat... 1305 01:37:24,461 --> 01:37:25,597 dann hier 1306 01:37:25,598 --> 01:37:28,716 Entschuldigen Sie, Miss. Vielleicht können Sie mir helfen 1307 01:37:29,032 --> 01:37:30,321 Ich suche Jemanden... 1308 01:37:30,628 --> 01:37:33,875 In einer Nacht wie dieser suchen alle Jemanden, Fremder 1309 01:37:33,876 --> 01:37:36,378 so ist es nicht. Ihr Name ist Nancy 1310 01:37:36,993 --> 01:37:38,712 Augen auf die Bühne, Pilger 1311 01:37:39,431 --> 01:37:41,879 Sie wärmt sich eben auf 1312 01:37:50,554 --> 01:37:52,928 Dünne kleine Nancy Callahan 1313 01:37:53,770 --> 01:37:55,067 Sie wurde erwachsen 1314 01:37:55,957 --> 01:37:57,440 Sie bekam Brüste 1315 01:37:58,704 --> 01:38:02,291 Nancy Callahan, 19 Jahre alt 1316 01:38:04,346 --> 01:38:07,170 Und ich erwartete einen dünnen kleinen Bücherwurm 1317 01:38:07,171 --> 01:38:09,978 Vielleicht etwas zu schüchtern als es Ihr gut tut 1318 01:38:11,174 --> 01:38:13,941 Wie wenig Sie mir in all Ihren Briefen erzählt hat 1319 01:38:14,011 --> 01:38:15,584 All diese Jahre 1320 01:38:21,159 --> 01:38:22,947 Wie haben sie Sie gefunden? 1321 01:38:23,939 --> 01:38:25,066 Dann trifft es mich 1322 01:38:26,253 --> 01:38:27,647 Sie haben geblufft 1323 01:38:29,513 --> 01:38:31,132 Ich habe sie direkt zu Ihr geführt 1324 01:38:40,541 --> 01:38:42,369 Noch hat Sie dich nicht gesehen 1325 01:38:43,631 --> 01:38:46,005 Dreh dich um und geh zur Türe raus 1326 01:38:47,297 --> 01:38:49,068 Führe den widerlichen Typ nach draussen 1327 01:38:49,331 --> 01:38:52,730 Nimm ihm seine Beretta weg - irgendwie -, und töte Ihn 1328 01:38:54,578 --> 01:38:57,639 Ich bin nur ein geiler Ex-Sträfling der sich eine Tanznummer ansieht 1329 01:38:58,413 --> 01:39:00,707 In ein paar Sekunden ist Sie in Sicherheit 1330 01:39:02,265 --> 01:39:05,122 Nein, Nancy. Bemerke mich nicht 1331 01:39:05,123 --> 01:39:07,040 Erkenne mich nicht 1332 01:39:17,966 --> 01:39:21,868 Keine Zeit zum Erklären. Ich habe einen schlimmen Fehler gemacht 1333 01:39:21,869 --> 01:39:25,409 Ich brachte dich in grosse Gefahr. Wir müssen raus. Jetzt 1334 01:39:25,810 --> 01:39:29,101 Was immer du sagst, Hartigan. Ich zieh mir was an 1335 01:39:31,625 --> 01:39:36,388 Und ich dachte du hättest mich vergessen. Mich und meine dummen Briefe 1336 01:39:36,877 --> 01:39:38,396 Hielt mich am Laufen 1337 01:39:40,216 --> 01:39:42,207 Hielt mich ab mich umzubringen 1338 01:39:44,257 --> 01:39:45,727 Mach schnell, bitte 1339 01:39:51,979 --> 01:39:54,435 -Vielleicht sollte ich fahren -Keine Chance 1340 01:39:55,646 --> 01:39:57,817 Niemand ausser mir hält die Kiste am Laufen 1341 01:40:03,988 --> 01:40:07,599 Wie es sich anhört musst du vielleicht Jemanden umlegen 1342 01:40:07,600 --> 01:40:09,028 Ich habe keine Waffe 1343 01:40:09,507 --> 01:40:10,719 Unter dem Sitz 1344 01:40:12,610 --> 01:40:14,193 Sie ist geladen und funktioniert 1345 01:40:17,979 --> 01:40:19,172 Das wird reichen 1346 01:40:19,173 --> 01:40:21,141 Hab sie ein paar Mal ausprobiert 1347 01:40:21,142 --> 01:40:22,549 Schlägt aus wie ein Maultier 1348 01:40:26,690 --> 01:40:34,096 Hartigan? Ich habe dir so viel zu sagen. Du bist immer in meinen Gedanken 1349 01:40:34,597 --> 01:40:37,023 Ich habe nächtelang wachgelegen, in Gedanken an dich 1350 01:40:38,209 --> 01:40:39,233 Was sagst du da 1351 01:40:41,082 --> 01:40:44,069 Fahr weiter, Nancy. Fahr weiter und halte es auf der Straase 1352 01:40:48,980 --> 01:40:50,978 Sie zählt auf dich, alter Mann 1353 01:40:50,979 --> 01:40:52,303 Was tust du? 1354 01:40:52,576 --> 01:40:54,385 Beweise, dass du immer noch etwas wert bist 1355 01:41:01,007 --> 01:41:03,155 Versuche es auf der Strasse zu halten, Nancy 1356 01:41:06,597 --> 01:41:09,435 Er ist ein anständiger Schütze 1357 01:41:09,436 --> 01:41:11,027 Aber in zu grosser Eile 1358 01:41:11,028 --> 01:41:13,490 Schmeisst Geschosse weg wie Süssigkeiten 1359 01:41:18,344 --> 01:41:20,142 Nimmt sich nicht seine Zeit 1360 01:41:20,143 --> 01:41:23,453 Sorgfältig zielen und dem Teufel in die Augen schauen 1361 01:41:31,566 --> 01:41:34,613 Stopp den Wagen, Nancy. Ich muss den Tod bestätigen 1362 01:41:34,614 --> 01:41:36,760 -Was? -Halt den Wagen an, jetzt 1363 01:41:36,761 --> 01:41:39,613 Richtig. Wagen anhalten. Tod bestätigen 1364 01:41:46,375 --> 01:41:49,413 Sorry, Ich kam aus der Fassung 1365 01:41:49,414 --> 01:41:53,931 Es ist OK. Du hast das gut gemacht. Sitz still. Bin gleich zurück 1366 01:41:53,932 --> 01:41:56,142 Nein. Lass mich bei dir sein 1367 01:41:56,143 --> 01:41:58,524 Nichts kann mir passieren wenn ich bei dir bin 1368 01:41:58,525 --> 01:42:02,199 Bitte? Lass mich bei dir sein 1369 01:42:11,581 --> 01:42:14,758 Der Gestank. Ich muss beinahe würgen 1370 01:42:15,221 --> 01:42:17,652 Sein Blut stinkt noch schlimmer als er selber 1371 01:42:18,321 --> 01:42:19,926 Es ist überall verteilt 1372 01:42:20,466 --> 01:42:23,083 Aber das widerliche Ding... ist weg 1373 01:42:25,162 --> 01:42:26,191 Uns geht die Zeit aus 1374 01:42:27,111 --> 01:42:30,894 Sirenen. Ich hiess den Klang willkommen 1375 01:42:32,141 --> 01:42:35,005 Alles was wir noch tun müssen ist eine Unterkunft finden für die Nacht 1376 01:42:35,006 --> 01:42:38,549 Nancy beruhigen und herausfinden, was ich als nähstes mache 1377 01:42:38,909 --> 01:42:42,790 Der Gestank. Irgendwie folgt er uns bis zum Hotel 1378 01:42:43,219 --> 01:42:46,966 Nancy, ich war in deiner Wohnung. Die Fenster waren weit aufgesperrt 1379 01:42:46,967 --> 01:42:51,128 Die Räume sahen fast leer aus. Deshalb war ich mir sicher zu bist gekidnappt worden 1380 01:42:51,782 --> 01:42:55,550 Mein Fenster? Wieder ausgeraubt? Bereits das dritte Mal in diesem Jahr 1381 01:42:55,551 --> 01:42:58,766 Ich schwor wenn ich dich widersehe, würde ich dir zeigen wie stark ich geworden bin 1382 01:42:59,324 --> 01:43:02,397 Doch da war ich vorhin, verängstigt und hilflos 1383 01:43:02,398 --> 01:43:08,718 -Ich bin so ein Arschloch -Du solltest dich setzen. Dann fühlst du dich besser 1384 01:43:10,162 --> 01:43:12,322 Ich war noch nie gut im Umgang mit Leuten 1385 01:43:12,736 --> 01:43:15,799 Wenn es darum geht eine traumatisierte 19-Jährige zu beruhigen 1386 01:43:15,800 --> 01:43:19,911 bin ich etwa so gut wie ein Gelähmter mit Schraubenschlüssel bei der Gehirnoperation 1387 01:43:19,912 --> 01:43:21,992 Du warst es immer, Hartigan 1388 01:43:22,812 --> 01:43:24,627 All diese Jahre 1389 01:43:26,057 --> 01:43:28,505 Das sind nur deine Nerven 1390 01:43:29,156 --> 01:43:31,996 Ich bin erschöpft. ich brauche Schlaf 1391 01:43:32,226 --> 01:43:34,332 -Schlaf mit mir -Hör auf, Nancy 1392 01:43:35,659 --> 01:43:40,651 Acht Jahre. Weshalb denkst du habe ich nicht aufgehört Briefe zu schreiben 1393 01:43:41,529 --> 01:43:43,458 Es war nicht nur Dankbarkeit 1394 01:43:44,042 --> 01:43:46,218 Ich versuchte mich in Jungs zu verlieben 1395 01:43:47,020 --> 01:43:49,319 Ein oder zwei Mal dachte ich es sei so 1396 01:43:49,698 --> 01:43:53,795 Aber ich war bereits verliebt... in dich 1397 01:43:53,796 --> 01:43:58,323 Das reicht. Jesus Christus. Ich könnte dein Grossvater sein 1398 01:43:58,976 --> 01:44:01,539 -Du hast nur Angst -Ich habe keine Angst 1399 01:44:02,329 --> 01:44:03,428 Nein 1400 01:44:38,833 --> 01:44:41,547 Es gibt falsch und falsch und dann dies 1401 01:44:42,539 --> 01:44:44,348 Um Himmels Willen, du bist noch ein Kind 1402 01:44:45,745 --> 01:44:47,297 Ich liebe dich 1403 01:44:52,663 --> 01:44:54,151 Ich liebe dich auch 1404 01:44:55,208 --> 01:44:56,403 von ganzem Herzen 1405 01:44:58,295 --> 01:45:01,066 Kalte Dusche. Das hilft 1406 01:45:01,101 --> 01:45:02,854 Nein, Nancy 1407 01:45:05,979 --> 01:45:08,210 Erkennst du meine Stimme, Hartigan? 1408 01:45:08,863 --> 01:45:11,349 Erkennst du meine Stimme, du Scheiss-Bulle? 1409 01:45:12,611 --> 01:45:15,478 Ich sehe anders aus, aber ich wette du erkennst meine Stimme 1410 01:45:16,539 --> 01:45:19,792 Klar, ich erkenne deine Stimme, Junior 1411 01:45:23,536 --> 01:45:25,495 Alles geht direkt zur Hölle 1412 01:45:25,737 --> 01:45:28,727 Ich wurde verarscht um meinen einzigen Freund zu hintergehen 1413 01:45:28,728 --> 01:45:32,309 Und Sie in die Hände einses mordenden Vergewaltigers zu geben den ich längst tot glaubte 1414 01:45:33,010 --> 01:45:35,728 Verarscht von einer verwöhnten Göre, Sohne eines Senators 1415 01:45:36,492 --> 01:45:38,008 Alles zur Hölle 1416 01:45:38,420 --> 01:45:40,511 Klump. Ich bin es 1417 01:45:40,852 --> 01:45:42,942 Ich habe einen toten Mann der abgeholt werden muss 1418 01:45:43,592 --> 01:45:45,251 Ich will, dass du für mich eine Party organisierst 1419 01:45:45,872 --> 01:45:48,285 Das Mädchen habe ich bereits, du blöder Affe 1420 01:45:48,886 --> 01:45:51,134 Es sollte perfekt sein sonst rufe ich meinen Papi 1421 01:45:51,535 --> 01:45:53,604 Die Werkzeuge sauber und scharf 1422 01:45:53,922 --> 01:45:55,970 Sei parat. Mach es perfekt 1423 01:45:58,634 --> 01:46:00,706 Ich kann tun was immer ich will 1424 01:46:01,122 --> 01:46:04,090 Wie ich es will, wann ich es will 1425 01:46:04,654 --> 01:46:07,558 Mein Papi. Ich würde ihn lieben wenn ich ihn nicht hasste 1426 01:46:07,959 --> 01:46:14,013 Er gab ein Vermögen aus für jeden Experten um mir meine Ausrüstung zwischen den Beinen wieder her zu richten 1427 01:46:14,014 --> 01:46:17,945 Damit der alte Furz die Hoffnung auf ein Grosskind nicht aufgeben muss 1428 01:46:18,373 --> 01:46:22,257 Allerdings gab es, wie du sehen kannst... Neben-Effekte 1429 01:46:22,458 --> 01:46:26,649 Ich beschwere mich nicht. Seit du weg bist hatte ich die Zeit meines Lebens 1430 01:46:26,650 --> 01:46:29,778 Jetzt hast du mich zu Cordelia geführt 1431 01:46:30,256 --> 01:46:34,010 Wir fragten uns alle wer diese Briefe schreibt. Sie hinterliess keine Spur 1432 01:46:35,821 --> 01:46:39,027 Schlaues Mädchen. So hübsch, so hübsch 1433 01:46:42,047 --> 01:46:45,836 Etwas zu alt für meinen Geschmack, aber dieses eine Mal werde ich verzeihen 1434 01:46:45,837 --> 01:46:51,413 Nancy, schrei nicht. Was immer er dir antut, schrei nicht 1435 01:46:51,414 --> 01:46:59,074 Sie wird schreien. Ich lasse mir die ganze Nacht Zeit. Und du wirst mit dem Gedanken sterben, dass es dein Fehler war 1436 01:46:59,486 --> 01:47:01,445 Sie haben alle geschrien, Hartigan 1437 01:47:02,461 --> 01:47:04,553 Dutzende. Vielleicht hundert 1438 01:47:05,018 --> 01:47:08,215 Acht Jahre. Jede hat geschrien 1439 01:47:08,416 --> 01:47:14,447 Und wenn da nicht so viele Leute wären, würde ich dir zeigen wie man Nancy zum Schreien bringt 1440 01:47:14,724 --> 01:47:16,970 Es wird ein mörderischen Vergnügen 1441 01:47:26,026 --> 01:47:29,614 Das wars. Kein Weg es zu ändern 1442 01:47:30,078 --> 01:47:31,375 Keine Hoffnung übrig 1443 01:47:32,170 --> 01:47:33,371 Keine Chance 1444 01:47:33,936 --> 01:47:35,408 Das wars 1445 01:47:36,847 --> 01:47:38,315 Das ist das Ende 1446 01:47:40,423 --> 01:47:41,381 Nein 1447 01:47:42,374 --> 01:47:45,212 Versuch es, alter Mann. Halte deinen Nacken steif 1448 01:47:45,864 --> 01:47:48,615 Beweg dich. Das Fenster. Vielleicht gibt es einen Alarm 1449 01:47:49,192 --> 01:47:52,923 Das Fenster. Halte deinen Nacken steif, verdammt. Bleib bei Bewusstsein 1450 01:47:53,500 --> 01:47:54,632 Bleib bei Bewusstsein 1451 01:47:56,433 --> 01:47:57,371 Kein Alarm 1452 01:47:57,733 --> 01:48:01,433 Das Glas. Trenn das Seil. Du schaffst es 1453 01:48:02,047 --> 01:48:03,329 Du schaffst es 1454 01:48:03,330 --> 01:48:09,350 Es ist unfreundlicherweise an mir, Unzufriedenheit aufzuzeigen an deiner voreiligen Impulsivität 1455 01:48:09,351 --> 01:48:15,621 bei der Wahl ein so auffäliges und unpraktisches Auto zu rauben, Mr. Shlubb 1456 01:48:16,255 --> 01:48:21,603 Wichtig für den besagten Auftrag, ist die folgende Nachfrage welche ich zu dir vorbringe 1457 01:48:22,504 --> 01:48:29,819 Worin in diesem stromlinienförmigen und kofferraumlosen Transportmittel, Ständer-anregend... 1458 01:48:29,820 --> 01:48:35,381 mag es auch sein, worin, werden wir unsere jüngst verstorbene Fracht aufbewahren? 1459 01:48:39,122 --> 01:48:42,534 Ich kann nur Verwirrung ausdrücken, welche an Alarm grenzt 1460 01:48:47,298 --> 01:48:50,432 Zeig mir wo Roark die Mädchen hinbringt, oder ich schneide dir den Kopf ab 1461 01:48:50,933 --> 01:48:52,329 Auf deutsch, widerlicher Scheisser 1462 01:48:52,530 --> 01:48:55,005 Die Antwort ist ländlich 1463 01:48:55,006 --> 01:48:59,386 Agrarisch sogar... Die Farm 1464 01:49:00,836 --> 01:49:02,147 Das ist alles was ich wissen muss 1465 01:49:02,779 --> 01:49:06,472 Jeder Cop kennt die Farm von Roarks' Familie und hält sich davon fern 1466 01:49:07,705 --> 01:49:10,079 Shlubb und Klump hatten ein Arsenal bei sich 1467 01:49:10,537 --> 01:49:13,242 Sobald es laut wird, werde ich die Kanonen wohl brauchen können 1468 01:49:13,563 --> 01:49:15,440 Aber zuerst, muss ich leise sein 1469 01:49:16,680 --> 01:49:18,142 Leise und hässlich 1470 01:49:19,461 --> 01:49:22,609 Nancys' Wagen. Zehn Kilometer vor der Farm 1471 01:49:22,810 --> 01:49:25,467 "Niemand ausser mir hält die Kiste am laufen" hat Sie gesagt 1472 01:49:26,082 --> 01:49:27,227 Gutes Mädchen 1473 01:49:27,804 --> 01:49:31,458 Der Wagen ist dem gelben Bastard abgewürgt 1474 01:49:32,027 --> 01:49:35,645 und Sie hat nichts gesagt. Ich wette Junior wurde ernsthaft 1475 01:49:36,267 --> 01:49:38,303 Ich wette er schlug dich heftig umher 1476 01:49:38,953 --> 01:49:42,271 Aber du bliebst stark. Du hast ein paar Minuten extra herausgeholt 1477 01:49:43,058 --> 01:49:44,602 Es besteht noch Hoffnung, Nancy 1478 01:49:45,237 --> 01:49:46,450 Schrei nicht 1479 01:49:48,161 --> 01:49:51,512 Ich lasse den Wagen etwa zwei Kilometer vor der Farm und gehe durch den Wald 1480 01:49:52,052 --> 01:49:54,124 Vor dem halbem Weg trifft es mich 1481 01:49:56,481 --> 01:49:57,771 Mein Herz 1482 01:49:58,499 --> 01:50:01,569 es kann nicht mein Herz sein. Ich war geheilt 1483 01:50:03,276 --> 01:50:04,541 Schlechter Husten 1484 01:50:05,200 --> 01:50:08,140 Blut darin. Ist jetzt egal 1485 01:50:08,141 --> 01:50:10,490 Viel länger brauche ich nicht mehr zu Leben 1486 01:50:16,211 --> 01:50:17,764 Fauler Weg einen Mann zu töten 1487 01:50:17,945 --> 01:50:19,168 Aber es ist still 1488 01:50:24,585 --> 01:50:26,321 Hasse dich später dafür 1489 01:50:39,135 --> 01:50:42,544 Du machst es nur schlimmer, du dumme Kuh 1490 01:50:51,441 --> 01:50:55,858 Denkst du nicht ich bin müde? Ist es das? Denkst du ich werde müde? 1491 01:50:56,334 --> 01:50:59,745 Du bist es die brechen wird. Du wirst brechen! 1492 01:51:00,872 --> 01:51:02,806 Du wirst heulen und betteln 1493 01:51:04,041 --> 01:51:04,838 Du wirst schreien 1494 01:51:05,657 --> 01:51:10,340 Ja, du wirst schreien, du grosse fette hässliche Kuh. 1495 01:51:10,429 --> 01:51:11,749 Du wirst schreien 1496 01:51:17,421 --> 01:51:19,795 Denkst du die Peitsche ist alles was ich tun kann? 1497 01:51:20,634 --> 01:51:22,482 Das war erst das Vorspiel 1498 01:51:24,451 --> 01:51:29,841 Hartigan hatte recht. Du kriegst ihn nicht hoch ausser ich schreie 1499 01:51:31,527 --> 01:51:33,035 Du bist bemitleidenswert 1500 01:51:34,403 --> 01:51:35,936 Du bist bemitleidenswert 1501 01:51:38,998 --> 01:51:41,636 Es ist nicht schlau sich so lustig zu machen über mich 1502 01:51:43,594 --> 01:51:45,410 Das holt das Schlimmste aus mir raus 1503 01:51:52,419 --> 01:51:54,114 Dummer alter Mann 1504 01:51:54,454 --> 01:51:55,889 Zu gestresst 1505 01:51:58,124 --> 01:52:01,271 Verdammt. Das kann nicht sein! 1506 01:52:01,272 --> 01:52:04,780 Antreten wie Gallahad, genau wie ich nicht wollte 1507 01:52:05,307 --> 01:52:06,373 Dummer alter Mann 1508 01:52:06,374 --> 01:52:10,547 -Gut attackiert -Nicht darauf ankommen lassen. Durchlöchere den Dummkopf 1509 01:52:15,543 --> 01:52:16,825 Guter Rat 1510 01:52:27,513 --> 01:52:29,042 Gib es auf, Junior 1511 01:52:29,809 --> 01:52:31,891 Es ist vorbei. Lass Sie gehen 1512 01:52:31,892 --> 01:52:33,696 Du träumst, Hartigan 1513 01:52:34,007 --> 01:52:38,525 Ich werde deine Augen sehen während ich die Frau deiner Träume direkt vor dir filetiere 1514 01:52:38,557 --> 01:52:43,803 Schau dich an. Du bist am Umfallen, kannst nicht einmal die Kanone hoch heben 1515 01:52:44,789 --> 01:52:46,218 Klar kann ich 1516 01:52:53,936 --> 01:52:56,695 Eine Sekunde lang hatte ich Schiss, alter Mann 1517 01:52:56,696 --> 01:52:59,944 Nancy, es tut mir leid 1518 01:53:00,420 --> 01:53:02,474 Ich lass dir keine Chance 1519 01:53:05,886 --> 01:53:09,362 Erst mache ich dich weich, und dann Show-Time 1520 01:53:12,323 --> 01:53:13,831 Da kommt es 1521 01:53:16,507 --> 01:53:17,798 Es wird schmerzen 1522 01:53:18,399 --> 01:53:19,808 Da hst du recht 1523 01:53:24,416 --> 01:53:25,697 Trottel 1524 01:53:29,445 --> 01:53:31,012 Ich mehme ihm seine Waffen 1525 01:53:33,360 --> 01:53:34,565 Beide 1526 01:53:50,905 --> 01:53:55,322 Nach einer gewissen Zeit schlage ich nur noch feuchte Knochenteile in den Fussboden 1527 01:53:55,323 --> 01:53:57,005 Also höre ich auf 1528 01:53:57,940 --> 01:53:59,408 Bis dann, Junior 1529 01:54:00,595 --> 01:54:01,810 Es war ein Vergnügen 1530 01:54:08,334 --> 01:54:10,346 Ich habe nicht geschrien, Hartigan 1531 01:54:10,771 --> 01:54:12,225 Kein einziges Mal 1532 01:54:13,161 --> 01:54:14,720 Ich habe nicht geschrien 1533 01:54:14,921 --> 01:54:16,330 Ich weiss es, Baby 1534 01:54:17,170 --> 01:54:18,753 Du bist stark geworden 1535 01:54:30,821 --> 01:54:34,011 Als wir beim Wagen ankommen hat Nancy aufgehört zu zittern 1536 01:54:34,374 --> 01:54:35,916 Ihre Haut ist wieder warm 1537 01:54:36,880 --> 01:54:38,429 Sie ist wieder sich selbst 1538 01:54:38,430 --> 01:54:40,196 Danke, dass du an meinen Mantel gedacht hast 1539 01:54:42,223 --> 01:54:44,146 Und für all die kleinen Dinge 1540 01:54:45,174 --> 01:54:48,050 Wie mein Leben retten... zwei mal 1541 01:54:49,239 --> 01:54:50,822 Du gehst jezt besser 1542 01:54:50,823 --> 01:54:52,446 Du kommst nicht mit? 1543 01:54:52,847 --> 01:54:55,427 Nein. Ich warte auf Freunde 1544 01:54:55,628 --> 01:54:59,916 Um Beweise zu sammeln. Ich werde diese kranke Schweinerei weit ausbreiten 1545 01:55:00,458 --> 01:55:05,822 Ich werde meinen Namen reinwaschen. Ich bringe Senator Roark hinter Gitter, wo er hin gehört 1546 01:55:06,995 --> 01:55:10,013 Kann dich nicht verlieren. Nicht noch mal 1547 01:55:12,844 --> 01:55:14,930 Du verlierst mich nie, Nancy 1548 01:55:28,423 --> 01:55:32,643 Nancy Callahan. Die Liebe meines Lebens 1549 01:55:33,835 --> 01:55:37,782 Schande Sie anzulügen. Ich hoffe Sie vergibt es mir 1550 01:55:38,536 --> 01:55:45,761 Senator Roark hinter Gitter? Klar. Und nach diesem Wunder, schlage ich Gott K.O. 1551 01:55:45,762 --> 01:55:49,117 Es gibt nicht einen Staatsanwalt der gegen Senator Roark vorgehen würde 1552 01:55:49,732 --> 01:55:53,416 Ich tötete seinen einzigen Sohn. Der Stammbaum ist zerschnitten 1553 01:55:53,927 --> 01:55:56,451 Roark hat sein Erbe verloren 1554 01:55:57,142 --> 01:55:59,404 Er wird alle Macht brauchen um sich an mir zu rächen 1555 01:55:59,942 --> 01:56:01,825 Er wird durch Nancy an mich herankommen 1556 01:56:02,026 --> 01:56:05,380 Er würde Sie wieder finden. Es hätte kein Ende 1557 01:56:06,044 --> 01:56:10,174 Sie wird nie sicher sein. Nicht so lange ich lebe 1558 01:56:10,775 --> 01:56:12,861 Es gibt nur einen Weg ihn zu schlagen 1559 01:56:14,178 --> 01:56:18,643 Ein alter Mann stirbt. Eine junge Frau lebt 1560 01:56:20,504 --> 01:56:21,641 Fairer Handel 1561 01:56:24,777 --> 01:56:27,470 Ich liebe dich, Nancy 1562 01:56:33,157 --> 01:56:36,474 Mhm... ja 1563 01:56:37,780 --> 01:56:40,078 Nein Mama. Tu nicht so 1564 01:56:40,079 --> 01:56:43,647 Es hat nichts mit der Stadt zu tun. Autounfälle passieren überall 1565 01:56:45,180 --> 01:56:46,919 Ja, nur ein Bruch 1566 01:56:47,220 --> 01:56:50,569 Der Arzt hat gesagt ein sauberer Bruch. Bin gleich wieder kerngesund 1567 01:56:54,993 --> 01:56:56,120 Mhm 1568 01:57:10,183 --> 01:57:12,802 Nimm die richtige Abzweigung in Sin City 1569 01:57:13,993 --> 01:57:15,758 und du findest... 1570 01:57:16,090 --> 01:57:16,991 alles 1571 01:57:18,235 --> 01:57:19,453 Becky? 1572 01:57:22,104 --> 01:57:23,687 Zigarette? 1573 01:57:26,805 --> 01:57:28,667 Ich liebe dich auch, Mami 1574 01:57:31,398 --> 01:57:32,516 Alles