{0}{20} تر {20}{40} ترجم {40}{60} ترجمة|C {60}{80} ترجمة|C y {80}{100} ترجمة|C y r {100}{120} ترجمة|C y r i {120}{140} ترجمة|C y r i x {140}{160} ترجمة|C y r i x G {160}{180} ترجمة|C y r i x Ga {180}{200} ترجمة|C y r i x Gam {200}{220} ترجمة|C y r i x Game {220}{240} ترجمة|C y r i x Game Z {240}{260} ترجمة|C y r i x Game Zo {260}{280} ترجمة|C y r i x Game Zon {280}{750} ترجمة|C y r i x Game Zone {5787}{5837}النجدة! ساعدونى {5837}{5887}اى احد {5887}{5961}الضابط كران! {5962}{6012}ايكابود كران!| هل هذا انت؟ {6012}{6087}لا احد غيرى | لست انا فقط {6087}{6137}لقد وجدت شيء ما {6137}{6187}انها من عهد قريب {6287}{6387}- احرقها | حسنا سيدى {6387}{6437}لحظة واحدة | نحن لم نعرف بعد سبب الوفاة {6437}{6512}بما انك وجدته فى النهر | اذن فقد مات غرقا {6512}{6587}محتمل , لو هناك ماء فى رئتيه . |لكن بعلم تحليل الامراض {6587}{6637}نحن قد نكون قادرين تحديد|ان كان قد مات ... {6637}{6662}قبل ان يسقط فى الماء|ام لا {6686}{6737}انا احتاج الى فحص الجثة {6737}{6787}اطعنه بالسكين|هل نحن همج؟ {6787}{6862}ماذا حدث له؟ {6862}{6912}لاشىء يا سيدى.|مقبوض عليه للسرقة {7087}{7162}- عمل جيد {7162}{7237}الالفية الجديدة على الابواب {7237}{7312}خلال اشهر قليلة سوف نكون|فى القرن 19 {7312}{7411}حتى الان محاكمنا تعتمدعلى|قوانين القرون الوسطة فى التعذيب {7412}{7512}- تنحى عن المنصب!|انا ادافع عن الوعى والعدالة {7512}{7587}ان سجونانا مليئة بالرجال|والنساء الذين اعترفو بجرائمهم... {7587}{7662} ليسوا اسوأ من ذلك الرجل.|- شرطى كران! {7662}{7762}هذه الاغنية قد سمعناها|منك اكثر من مرة {7762}{7862}الان,هناك طريقين|مفتوحين لى {7862}{7962}الاول,يمكننى ان ادعك تتنتظر|طويلا فى زنزانتك... {7962}{8012}حتى تتعلم إحترام| كرامة... {8012}{8062}- مكتبى|- اطلب المعذرة {8062}{8162}لكن لماذا انا الوحيد|الذى يرى حل هذه الجرائم, {8162}{8237}لاكتشاف المجرم,|يجب ان نستخدم عقولنا.... {8237}{8287}لادراك دليل الجريمة... {8287}{8337}نستخدم التقنية العلمية|الحديثة {8361}{8437}والتى تأتى بى الى|الاتجاه الثانى {8437}{8537}هناك مدينة فى شمال البلاد|تستغرق يومين للوصول اليها... {8537}{8587}فى مرتفعات {هيدسون}. {8587}{8686}هذا المكان يسمى|سليبى هولو. {8687}{8736}هل سمعت عنها؟ {8736}{8787}لم اسمع عنها ابدا {8787}{8862}هناك طائفة فى مزرعة معزولة,|هم فى الاصل المان {8862}{8987}ثلاث اشخاص قتلوا هناك|فى خلال اسبوعان {8987}{9062}كل جثة وجدت|برأس... {9062}{6112}- مقطوعة.|- مقطوعة؟ {9112}{9187}مثل حبة الجوز|واضح {9237}{9337}سوف تأخذ كل خبراتك{الى سليبى هولو {9337}{9437}وهناك سوف تكتشف|القاتل {9437}{9537}احضره هنا ليواجه|عدالتنا الحقة {9537}{9587}هل ستقوم بذلك؟ {9587}{9662}سأفعل {9662}{9762}تذكر,هذا انت {9762}{9787}ايكابود كران, {9787}{9912} من اختبر الان {17187}{17262}بيكتى الساحرة.|بيكتى الساحرة. {17262}{17337}من يحمل قبلة الى بيكتى الساحرة?|بيكتى الساحرة . {17337}{17437}بيكتى الساحرة.|من يحمل قبلة الى بيكتى الساحرة? {17462}{17512}هل انت ثيادور? {17512}{17562}المعذرة يا انسة|انا غريب {17562}{17636}اذن هذه قبلة|على الحساب {17787}{17862}انا ابحث عن|بولتيس فان تاسيل. {17862}{17937}انا ابنته|كاترينا فان تاسل {17937}{18011}ومن انت,صدبق؟|نحن لم نسمع اسمك بعد. {18012}{18062}لن اقوله.|المعذرة {18062}{18137}- انت تحتاج بعض الادب|- بروم {18137}{18187}تعالى,تعالى|نحن لن نرفع اصواتنا {18187}{18262}هذا فقط لرفع المعنويات|خلال هذا الظلام... {18262}{18361}انا وزوجتى العزيزة|اقمنا هذا الحفل الصغير {18362}{18461}سيدى الشاب, انت على الرحب هنا|حتى ولو كنت تخفى شيئا. {18462}{18487}شكرا لك يا سيدى {18511}{18562}انا الضابط ايتشبود كران|ارسلت اليكم من نيويورك... {18562}{18612}لاحقق فى جرائم القتل|فى سليبى هولو {18612}{18712}سليبى هولو شاكرة لك|ايها الضابط كران {18712}{18787}ونأمل ان تشرفنا|ببقأئك فى هذا المنزل {18787}{18837}حديث جيد , عزيزى {18837}{18887}تفضل يا سيدى سوف نعد مكانك|استمر {19037}{19087}بعد اذنكم {19212}{19262}شكرا لك {19262}{19337}من فضلك اخبر السيد فان تاسل|انى سأكون فى الاسفل فى الحال {19337}{19387}سأفعل سيدى {19462}{19512}الحمد لله انك هنا {19737}{19812}اه, ممتاز|تعال {19812}{19912}اتركينا ياعزيزتى {19962}{20012}انضم الينا|دكتور توماس لانكستر {20012}{20062}ريفند ستينيك {20062}{20137}قاضينا البارع|صامويل فيليبس {20137}{20237}واخيرا الزميل الرائع|جيمس هاردنبروك {20237}{20312}-كاتبنا العادل|-وانت ايضا سيدى؟ {20312}{20412}العامل البسيط|الذى نجح {20412}{20462}المدينة تنظر لى|كصديق ومستشار قانونى {20462}{20537}ولورد البلد , والمصرفى.|يمكن ان نتابع؟ {20537}{20611}شكرا لك {20612}{20661}اذا {20712}{20787}ثلاثة اشخاص قتلوا {20787}{20887}الاول, بيتر فان جاريت.... {20887}{20962}وابنه|ديرك فان جاريت {20962}{21062}الاثنان اقوياء {21062}{21112}رجال اشداء {21112}{21162}وجدوا معا {21162}{21212}مقطوعى الرأس {21286}{21362}بعدها بأسبوع|الارملة وينشيب نالت نفس المصير {21362}{21437}وايضا....بدون رأس {21487}{21587}الان.سوف اسألك|بعض الاسئلة. {21587}{21662}لكن اولا,دعنى اسئل {21662}{21712}هل هناك مشتبه فيهم؟ {21762}{21862}كيف فسر رؤسأك الموقف ايها الضابط {21912}{22037}فقط بأن هناك ثلاثة|مقطوعى الرأس فى الخلاء {22037}{22087}رؤسهم وجدت مفصولة |عن اجسادهم {22087}{22136}همم {22137}{22237}رؤسهم لم توجد مبتورة|رؤسهم لم توجد اصلا {22312}{22387}- الرؤس قد....اختفت؟|-اخذت {22411}{22487}اخذها|الفارس بدون رأس {22487}{22537}اعادها الى الجحيم {22562}{22612}المعذرة.لم افعل {22612}{22662}ربما من الافضل |ان تستريح {22711}{22737}نعم {22862}{22936}الفارس هو من مرتزقة|الهسى الالمان {22936}{22987}ارسل الى هذا الشاطىء|بأمر من الامراء الالمان {22987}{23062}لكى يبقى الامريكان|تحت الضغط الانجليزى {23062}{23162}لكنه بعكس مواطنيه|الذين اتوا من اجل المال {23162}{23262}الفارس اتى|لحبه فى المذابح {23262}{23337}عندما بدأت المعركة|كان هو موجود {23412}{23487}كان يمتطى جواد اسود عملاق|يسمى دارديفل {المتهور{ {23487}{23537}اها!اها! {23537}{23637}كان سىء السمعة لقيادة جواده|بقسوة اثناء المعركة {23637}{23712}يطير الرؤس وهو|يعدو بفرسه باقصى سرعة {23712}{23811}لقد كان يدبب اسنانه|على شكل رؤس حادة.... {23812}{23862}لاضافة الشراسة|الى هيئته {24087}{24187}هذا الجزار لم يصل الى نهايته|حتى جاء شتاء سنة 79 {24262}{24312}ليس بعيدا من هنا|فى غاباتنا الغربية {24987}{25062}-ششش {25637}{25687}لقد قطعوا رأسه|بسيفه {25687}{25762}حتى اليوم الغابات الغربية|مكان مسكون... {25786}{25837}حتى اشجع الشجعان|لايجازف بدخولها {25887}{25962}بسبب النباتة التى|غرست فى هذا اليوم {25962}{26012}كانت بذرة|شر {26087}{26162}ولقد مر عليها|20 عاما {26162}{26212}لكن الان|هذا الهسى استيقظ {26212}{26312}انه هائج|يقطع الرؤس اينما يجدهم {26473}{26537}هَلْ تَقُول--|هل هذا ما تؤمن به؟ {26587}{26637} رُؤية تَعتقدُ. {26687}{26737} اخبرونى انك جَلبتَ | كُتُب وسروج. . . {26737}{26812} مِنْ التحقيقِ العلميِ. {26812}{26887} هذا الكتابُ الوحيدُ | أَوصي بأن تقَرأهَ. {27087}{27112} أَرى. {27162}{27262} القسّ ستنوايك. | السادة المحترمون. {27287}{27362} القتل لَنْ يَحتاجَ أي أشباحِ | للمَجيء مِنْ القبرِ. {27362}{27462} عِنْدَنا جرائمُ القتل في نيويورك | تحدث بدون مساعدة الاشباح والعفاريتِ. {27486}{27537} نحن بعيد جدا| مِنْ نيويورك، ايها الشرطي. {27537}{27637} القاتل | رجل من لحمُ ودمُّ، {27637}{27712} وأنا سَأَكتشفهُ {28637}{28687} اخرج ايهاُ، الشيطان. {29937}{29987} اسمه بارود. {29987}{30112} سوف يقوم بعمل جيد ,| سّيد كيليان. شكراً لك. {30112}{30162} حظّ سعيد، سيدى | اذا احتجت للمساعدة، نادى على اسمَي. {30162}{30212} مُقَدَّر كثيرا لك. {30212}{30262} لا تَقْلقُ| من شيء. {30286}{30337} كُلّ شيء سَيصْبَحُ | على ما يرام. {30362}{30462} توماس! ادخل! {30462}{30512} اذهب وتناول فطورِكَ. {30512}{30562} قبّلُ أمَّكَ مرّة لَك | ومرّتين لي. {30562}{30637} - قتل! الفارس قتل ثانيةً! {30637}{30712} حَسَناً، بارود ,| لقد انتهيناْ. {30712}{30787} هيا. | لا، لا. {30787}{30862} - تعالى الطريق الآخر. إستدرْ. |- هياه {30987}{31037} وجبة شهية {31262}{31312} السّيد ميلير، {31312}{31387} اركبُ راجعاً لعربةِ التابوتَ. |- نعم يا سيدي. {31387}{31487} أنتم الباقون ,| استمروا فى المُراقبة . {31487}{31537} كل شىء على مايرام. | أَنا هنا الآن. {32112}{32212} الضحيّة الرابعة ,| جوناثان ماثبيتش. {32287}{32337} أَرى. {32337}{32412} و. . . الرأس؟ {32412}{32462} مَأْخُوذة. {32486}{32512} مَأْخُوذة. {32536}{32562} مثير. {32562}{32612} - مثير جداً. |- ماهذا؟ {32612}{32687} في حالاتِ الجثّةِ بلا رأسِ | مثل هذا النوعِ، {32687}{32762} الرأس تقطعُ لمَنْع | التعرف على الجثة. {32762}{32812} لَكنَّنا نَعْرفُ من هذا انه | جوناثان ماثبيتش. {32812}{32887} بالضبط. لذا لماذا | الرأس إخذت؟ {32887}{32962} - لماذا؟ | صح. {33011}{33062} - هَلْ حرّكتَ الجسمُ؟ |- لا {33062}{33137} - لا يَجِبُ أبَداً أنْ تُحرّكَ الجسمَ! |- لم لا؟ {33137}{33187} لأن. {33512}{33562} اثار الاقدام فى مساحة واسعة {33612}{33662} المهاجم | اسقط ماثبيتش {33712}{33787} دارَ حصانَه. {33787}{33862} رَجعَ. رَجعَ | لاخذ الرأسِ. {34287}{34412} نعم. هناك تفاعل كيمياوي. {34412}{34487} هو يعنى انه وجه ضربة|واحدة قويَّة إلى الرقبةِ. {34812}{34862} الآن. {35162}{35212} ما هذا؟ {35236}{35312} الجرح كُوِي | في اللحظةِ ذاتهاِ. . . {35336}{35387} كما لو أن النصلِ| كَانْ متوهّج. {35387}{35462} ولحد الآن، لايوجد حدة ,| ولا لحمَ مَحْرُوقَ. {35512}{35562} نار الشيطانَ. {35712}{35812} [القس ستنويك) "كُونُ مُتَيَقْظاً، "|مثلما قيلت في كتابِ بيتر، {35812}{35862} فصل 5، المقطع 8. {35862}{35912} "لأن خصمَكَ ,| الشيطان، {35912}{36037} "مثل الاسد حول فريسته" {36037}{36087} يبحث عن الذي | سوف يَلتهمهُ." {36087}{36162} إستراحة الله ,| جوناثان ماثبيتش. {36812}{36887}حضرة الشرطى, سيدى {36887}{36937} آه. |انت ابن ماثبيتش. {36937}{37037} أنا كُنْت ماثبيتش الصغيرَ | لكنى الآن ماثبيتش الوحيدَ. {37037}{37087} ماثبيتش في خدمتك. {37087}{37162} احلفك بشرفك ان تدعنى اساعدك| لكى تنتقم لأبي. {37162}{37262} حَسنا ماثبيتش الوحيد ,| أنا شاكراً جزيلا لكً، {37262}{37312} لكن أمَّكَ | سَتَحتاجُك أكثر مِنْى. {37337}{37387} أمّي | في الجنة، يا سيدى {37387}{37437} عِنْدَها أبّي الآن | للإِهْتِمام بها. {37437}{37562} لَكنَّك لَيْسَ لديك احد لخِدْمَتك. | أَنا رجلُكَ، ياسيدى {37562}{37637} نعم، ورجل شجاع أيضاً. لَكنِّي لا أَستطيعُ | ان اكون الشخص الذى سيعتِنى بك. {37687}{37812} أَنا آسف على خسارتِكَ ,| مستر ماثبيتش الشاب . {38087}{38137} -شرطى كران . |- السّيد فيليبس . {38137}{38187} شيء يَجِبُ أَنْ تَعْرفهَ. {38187}{38312} جوناثان ماثبيتش لم يكن | الضحيّة الرابعة، لكن الخاُمسَة. {38312}{38386} - الخُامسة؟ |- نعم. {38387}{38487} خمسة ضحايا | في أربعة قبورِ. {38737}{38787} ماثبيتش الصغير! {38811}{38887} جد مكان مع خدم فان تاسل| وأيقظْني قَبلَ الفَجرِ. {38887}{38962} أَتمنّى ان يكون لديك معدة قوية. {39012}{39062} بيتر فان جاريت. {39062}{39112} ديرك فان جاريت. {39112}{39162} جوناثان ماثبيتش. {39162}{39262} خمسة ضحايا ,| أربعة قبورِ. {39587}{39662} الأرملةوينشيب. {40262}{40337} احضر الأرملةَ فى الداخل. {40337}{40387} هذا مخالف للقواعد ,| ايها الشرطي. {40387}{40461} أنا يَجِبُ أَنْ امل ذلك ,| لكن في هذه الحالةِ، هذا ضرورى. {40462}{40512} يجب ان نعمل | فوراً. {40512}{40562} نعمل؟ | انها ميتةُ. {40562}{40687} عندما نَقُولُ "نعمل "نَعْني، بالطبع| أنى أَحتاجُ طاولةَ العمليات. {40786}{40886} مرةً أخرى ,| جرح الرقبةَ كَوى. {40886}{40987}. . . دفع السيفِ | إلى المعدةِ، نفس الاسلوب. {41011}{41037} لكن ما الغرض؟ {41037}{41111} ما الذى تقصده ,| من السؤالُ. {41137}{41187} أَيّ نوع من الآلاتِ | هذه؟ {41187}{41262} شىء مِنْ تصميمِي الخاصِ. {41262}{41337} حَسَناً، ثمّ. | اخطوا للخارج،ماثبيتش شاب. {41337}{41387} شكراً جزيلاً | لمساعدتِكَ، سّيد كيليان. {41387}{41437} وإذا لا تمانعُ ,| يا دكتور. {41437}{41562} يَعاني تركيزَي كثيراً | عندما اكون مراقب. {42462}{42512} لقد انتهيت. {42512}{42587} ما الذى فعلته هنا ,| بحق الله؟ {42587}{42637} نحن نَتعاملُ | مَع مجنون. {42637}{42687} ماذا اكتشفتُ؟ {42687}{42762} الأرملة وينشيب كَانت حاملَ . {43862}{43937} من هناك؟ {45437}{45512} آيكابود {45512}{45612} آيكابود {45612}{45687} آيكابود {47611}{47662} أوه. | عفوا لتدخلى . {47662}{47712} - لقد رَأيتُ ضوء. |- لا يوجدتدخلَ. {47712}{47787} اجيءُ هنا للقِراءة | عندما لا استطيع النوم. {47912}{47987} - لقِراءة الكُتُبِ التى يَجِبُ أَنْ تقرأفى الَخفاء؟ |- انها كُتُبَ أمِّي. {47987}{48037} أبي يؤمن | بالحكايات الرومانسيةِ. . . {48037}{48087} يُسبّبُ حُمَّى الدماغَ | التى قَتلتَ أمَّي. {48087}{48162} ماتتْ قبل سنتين | فى منتصفَ الشتاء. {48162}{48262} الممرضة التي إهتمّتْ بها أثناء | مرضها الآن السّيدةُ فان تاسل . {48287}{48337} كان هناك شيء آخر أيضاً. {48337}{48387} لماذا لا يفكر أحد فى الذكرة... {48387}{48462} هذا فان جارتس|احد اقارب فان تاسل {48462}{48512} لأن هناك بالكاد عائلة فى| سليبى هولو {48512}{48587} انها لَمْ نرتبط بأى شخص |اخر سواء بالدم او الزواج. {48587}{48637} أَرى. {48762}{48812} هذه الأرضِ التي نحن نَنْظرُ إليها| كَانتْ أرضَ فان جاريت، {48812}{48887}اعطيت لابى عندما | كنت اعمل فى حياكة الملابس. {48887}{48937} كانت عائلةِ فان جاريت | اغنى عائلة فى هذه المنطقة. {48937}{48987} عندما أبي جَلبَنا الى |سليبى هولو {48987}{49062} فان جاريت اعطاه فدان ارض|وكوخ مستهلك. {49062}{49162} أبي شَقى من أجل عائلتِه ,| ونَجحَ وبَنى هذا البيتِ. {49162}{49261} أَدِينُ بسعادتَي | اليه. {49261}{49336} أَتذكّرُ انى عشت فقيرَة | في الكوخِ. {49337}{49412} - هَلْ اريك؟ |- نعم. {49486}{49562} خذُ هذا. | هو هديتُي لَك. {49562}{49636} لا، ليس لدى استخدام| له. {49637}{49687} هَلْ أنت مُتَأَكِّد جداً |من كُلّ شيءِ؟ {49937}{50012} انها أمَّكَ. {50012}{50087} أبقيه قريب من قلبِكَ. | هو حمايةُ لك ضدّ الأذى. {50212}{50262} هَلْ أنت مُتَأَكِّد جداً |من كُلّ شيءِ؟ {50637}{50712} هذه غريب، هذه العلاماتِ. | ما هذه الاشياء؟ {50712}{50811} اتها ملكى | منذ.. يُمْكِنُ أَنْ أَتذكّرَ. {51037}{51137} كُنْتُ أَلْعبُ | بهذا الموقدِ عندما كنت طفل. {51187}{51287} كَانَ اول رسم مدرسىً ,| وأمّي كَانتْ معلّمَتي. {51337}{51386} انظر. {51387}{51437} هل ترى؟ | نقش بداخل هذا؟ {51437}{51512} النَبّال. | لا يمكن ان انساه ابدا. {51562}{51637} هذا مِنْ فترة طويلة | قبل ان نعِيش هنا. {51687}{51762} - هَلْ أنتم جميعاً بخير؟ |- نعم، شكراً لك. {51762}{51837} - كاردينال. {51861}{51887} مفضّلي. {51887}{51962} أنا أَحبُّ أَنْ يَكُونَ عِنْدي واحد اليف، لَكنِّي | لَنْ يَكونَ عِنْدي قلب لحَبْسه. {51987}{52087} حَسناً، ثمّ، انا .. . | عِنْدَى شيءُ لَك. {52112}{52187} كاردينال من جهة. {52211}{52287} قفص فارغ. | والآن - {52337}{52412} أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعمَلُ سحر. | علّمُني. {52412}{52512} ليس هناك سحرَ. |هذا نَدْعوه البصرياتَ. {52512}{52612} صور منفصلة التي | تصبح واحدة عند التَسْريع. {52612}{52687} انها حقيقةُ، لكن الحقيقةَ | لَيستْ دائماً تظهرَ. {53887}{53937} ما الذي تَرْكضُ مِنْه ,| ايها القاضي فيليبس ؟ {53937}{54012} - عليك اللعنة كران|هل لديك فكرة لمُسَاعَدَتي؟ {54012}{54112} - نعم، وهو هَلْ يَضِعُني في الفزعِ الهالكِ --|- من ماذا؟ {54112}{54162} مِنْ القوة ضدّ الذي | ليس لديه دفاع. تعال. {54186}{54212} كيف عْرفت انُ الأرملةَ |كَانتَ حامل؟ {54212}{54311} - أخبرتْني. |- ثمّ أَستنتجُت بأنّك الأبَّ. {54312}{54337} انا لَستُ الأبَّ. {54337}{54387} هَلْ أخبرتْك بأسمَ | والد الطفلَ؟ {54387}{54462} نعم، لقد فعلت. | جاءتْ لي. . . {54462}{54562} للنصيحةِ كقاضي بلدةِ | لحِماية حقوقِ طفلِها. {54562}{54637} لقد اقسمت بشرف مهنتى | بكِتمان السِرِّ، ولكن - {54637}{54712} - هَلْ تَعتقدُ ان والد الطفل قتلَها؟ |- الفارس قَتلَها. {54712}{54787} كَمْ مرة يَجِبُ على أَنْ أُخبرَك | بأنه ليس هناك فارس. {54787}{54837} لم يكَنَ هناك فارس ,| ولن يَكُونُ هناك فارس {54861}{54887} ما ذلك الشيءِ؟ {54887}{54962} تعويذتى. | تحْميني مِنْ الفارس. {54962}{55037} أنت قاضي | ورأسك ملئ بمثل هذا الهراءِ. {55037}{55112} -اخبرُني الاسمَ {55562}{55612} يا اللهي! {56687}{56786} ضابط كران؟ | ضابط كران؟ {56786}{56862} هَلْ خرج من قبل ؟ {56962}{57037} -لقد كان فارس بلا رأس. |- أنت لا يَجِبُ أنْ تُثيرَ نفسك. {57037}{57112} - لَكنَّه كَانَ فارس بلا رأس. |- بالطبع. لِهذا أنت هنا. {57112}{57212} لا، يَجِبُ أَنْ تصدقنى. لقد كَانَ فارس واحد ميت. بلا رأس! {57212}{57287} - أَعْرفُ. |- أنت لا تَعْرفُ. أنت لم تكن هناك! {57287}{57386} - انها الحقيقة. |- بالطبع ككُلّ شخص أخبرَك. {57412}{57486}لقد رأيته. {57612}{57662} ..نفترض بأنّه عاد | إلى المدينةِ، ثمّ. {59662}{59737} حَسَناً، الان | سأذهب إلى نيويورك بنفسي. {59737}{59812} أنا لَنْ أُغْشَّ | مَع هاو. {60087}{60162}، الان انه|القاضى الذى مات {60162}{60262} السادة المحترمون، أَحتاجُ رجالَ قادرينَ لذِهاب | مَعي إلى الغابةِ الغربيةِ. {60262}{60361} أنت؟ إعتقدنَا | انك ستطلق سهمك. {60362}{60387} واجهتُ مخاوفَي، {60387}{60437} وخْرجتُ مُصمماً على|تَحديد مكان قبرِ الفارس. {60461}{60512} باختصار، لتَحريض نفسي | ضدّ قَتْل شبحِ. {60562}{60612} من مَعي؟ {60662}{60737} انا. {60762}{60837} ارملة فان جارتس. {60837}{60887} والدك جوناثن ماثبيتش {60887}{60962} والآن فيلبس |هناك شيء يَجِبُ أَنْ يتصل بهم. {60962}{61062} هَلْ كان لابوكَ تعاملُ | مَع فان جارتس؟ {61062}{61162} لقدعَملَ لديهم. | عِشنَا في مخزنِ الحافلات. {61162}{61212} هذا لا شيءُ. {61212}{61312} لكن كان هناك الشّيء الذي حَدثَ|في ذات ليلة قبل مقتله بإسبوع. {61312}{61387} حدثت مشاجرة في الطابق العلوي | بين الأبِّ والإبنِ. {61387}{61462} وأبي طُلِبَ لاحقاً | مِن قِبل السّيدِ فان غاريت. {61511}{61587} مشاجرة بين | ألابّ وإلابن. {61587}{61662} التي بعدها الشيخ فان غاريت | طَلبَ خادمَه ماثبيتش {61662}{61762} - اسمع. |- لا أَسْمعُ لا شيءَ. {61762}{61837} ولا انا . | لا يوجد طيورَ. {61837}{61936} لا صراصيرَ. | هذا هو سبب الهدوء. {62112}{62162} اسرع الخطا. {63337}{63387} عفوا لتدخلِنا. {63387}{63487} - لكن ربما أنت يُمْكِنُ أَنْ تُساعدَنا. |- أنت مِنْ هولو. {63487}{63562} نعم، بطريقة ما. {63612}{63737} أنا أوَدُّ أَنْ أَقُولَ، ليس لدى | اى اعتراض عن مهنتك. {63737}{63812} ولا طرقُكَ ,| التى، التى - {63812}{63911} التى لا تعنى شيءَ بالنسبة لي ,| مهما كنت. {63912}{63962} كُلّ إلى ملكِه. {64037}{64087} أوه. {64187}{64262} هل تَعْرفى الفارس يا سيدتى؟ {64262}{64361} جندى المرتزقة؟ {64387}{64437} انه هو يا سيدتى. {64437}{64512} أنت، تعالى مَعي. {64536}{64587} اخرج ايها الطفلً. | ابتعدُ. {64587}{64637} مهما سمعت ,| ابتعدُ. {64811}{64862} ماذا يُمْكِنُ أَنْ يَسْمعَ | الذى يجعلك تبعدهَ من هنا؟ {65011}{65111} لقد ذهب. . . | إلى هولو وعاد. {65112}{65187} انى اسمعه| أَشمُّ الدمَّ به.. {65187}{65262} أليس كذلك؟ | حَسناً، {65262}{65362} انا هنا لكى أَجِدَه | وأَجْعلُه يَتوقّفُ. {65537}{65612} تُريدُ معرفةَ الجحيم؟ | يُمْكِنُنى أَنْ اريك. {65812}{65912} - ماذا تفعل؟ |- [شَمّ] لا تتحرّكُ أَوتَتكلّمُ. {65912}{66012} - عندما يأتى الآخرون ، أنا سأعطلهم|- الآخرون؟ {66012}{66062} الصمت. [شَمّ] | انه قادم الآن. {66262}{66312} سيدتى؟ {66387}{66437} سيدتى، هَلْ تَسْمعُيني؟ {66737}{66812} تُريدُ المحاربَ إستحمَّ في الدمِّ. | الفارس بلا رأس. {66812}{66887} اتبع الأثرَ الهنديَ | إلى حيث الشمسِ تَمُوتُ. {66887}{66962} اتبعه إلى | شجرة المَوتى. {66962}{67062} انزل إلى | مكان إستراحة الفارس. {67212}{67262} - نحن راحلون. |- ماذا حَدثَ؟ {67286}{67337} نحن راحلون الآن. {67386}{67412} نَأْخذُ الأثرَ الهنديَ | إلى شجرةِ المَوتى. {67412}{67512} - كيف نَتعْرفُه؟ |- بِسهولة، أنا خائف. {67512}{67562} ثمّ انزل | إلى مكانِ إستراحة الفارس. {67562}{67637} - هل يعسكر؟ |- انه خطيرُ. {67862}{67912} ابقى هنا. {68787}{68837} توقّف ودور. | لدى مسدّسى هدّفَ. {68912}{68962} كاترينا. {68962}{69012} أنا قَدْ أَقْتلُك. | لماذا جِئتَ؟ {69012}{69087} لأن لا أحد غيرى | سيَذْهبُ مَعك. {69087}{69162} أَنا الآن الرجلُ مرتين. {69187}{69262} هذا سحرُكَ الأبيضُ. {69287}{69362} عفوا لتدخلِي. {69362}{69437} أعتقد أنه من الأفضل أن تأتى | وتَنْظرُ إلى هذا. {70437}{70487} شجرة المَوتى. {70887}{70937} دمّ. {70987}{71062} ابقوا مكانكوم. {72012}{72136} - ما هذا؟ |- فقط ابْقوا حيث أنتم. لا تُتحرّكواْ. {72486}{72537} هذه الشجرةِ بوّابة. {72537}{72637} بوّابة بين عالمين. {72912}{73012} هذه الأرضِ عليها اثار جديدة| التربة لينة! {73012}{73061} احضر المجرفةَ. {73487}{73587} الجمجمة غير موجودة. | إخذت. {73611}{73686} لِهذا الفارس | يَعُودُ من القبرِ. {73687}{73762} لأَخْذ الرؤوسِ حتى | تعَادُ إليه رأسه. {74187}{74262} آيكابود؟ {74962}{75012} هاى! هاى! {75412}{75487} إنفصلَ. | جلين. ثيودور. {75937}{76037} لا تخلع أسنانَكَ. | أنت سَتُعلّمُ توماس عاداتَ سيئة. {76037}{76112} أَنا سيئ السلوك. | هذا لا شيء بالنسبة لهذا. {76112}{76162} أوه، ألَيسَ كذلك؟ {76612}{76687} - يَجيءُ، دعنا نَستعدُّ للنوم. |- نعم. {77187}{77262} بيث، اجرى! {77300}{77700} {77737}{77787} إبقى هادئا. {81737}{81837} - انتظر! انه ليس بعدك. |- سأحضره. {82312}{82362} نحن لا نَستطيعُ نيل هذا. {82887}{82961} آه! {83762}{83862} جرح مثل هذاسيقتله| لكن هذا لن يَحتاجَ أي إبرةِ، {83862}{83937} - وهناك فقدان للدمِّ. {83937}{83987} يجب أنْ ترقد. {83987}{84112} - لقد اصبت بالحُمَّى. |- كاترينا. {84112}{84212} Nostradamus، Mediamus ,| حليب الرحمةِ، {84212}{84287} {84687}{84762} كاترينا، لقد حاولتُ | إيقاْف بروم، لكن - {84762}{84862}شش .إشربْ هذا. | سَيَجْعلُك تَنَامُ. {84862}{84987} الفارس ما كَانَ يقرر قَتْلى او برومر | اذا لم يهاجمه يروم {84987}{85037} فيما بعد. | استرح الآن. {85061}{85137} لقد إكتشفتُ شيءاً. | الفارس لا يَقْتلُ عشوائياً. {85137}{85212} ضحاياه مُختَاَرون | مِن قِبل شخص ما الذي يُسيطرُ عليه. {85212}{85287} انه الشخص الذي أَخذَ جمجمتَه. {85287}{85337} شخص ما عَرفَ اين يحَفْر. {85337}{85412} شخص من لحمِ ودمِّ ,| كما قُلتُ دائماً. {85436}{85512} - هذا هذيانَ|- شش اشرب. {86687}{86737} آيكابود. {87187}{87262} شش |لقد كُنْتَ تَحْلمُ. {87262}{87362} نعم. | أشياء قد نَسيتُها. {87437}{87537} - ولا يَحْبَّ تَذْكرها. |- اخبرنى بماذا حَلمتَ. {87537}{87612} أمّي كَانتْ بريئةَ. {87612}{87687} طفل الطبيعة. {87687}{87762} آدينَ. {87762}{87837} مَقْتُولة. . . | مِن قِبل أبي. {87837}{87887} قَتلَت مِن قِبل - {87887}{87937} قَتلَت لحماية نفسها. . . {87937}{88062} انه استبداد الكتاب المقدس الأسودِ | وراء قناع الحق. {88062}{88137} أنا كُنْتُ فى سبعة. . . | عندما فَقدتُ إيمانَي. {88212}{88262} ما الذى تُؤمنُ به؟ {88262}{88362} إحساس وسبب. | سبب ونتيجة. {88387}{88462} أنا مَا كَانَ يَجِبُ أَنْ أَجيءَ | إلى هذا المكانِ. . . {88462}{88537} أين تفكيرى العقلاني الذى كَانَ | معارض عالمِ الارواحَ. {88537}{88687} هَلْ ستَأْخذُ شيءَ مِنْ سليبى هولو | يساوي المجيئ اليها؟ {88687}{88736} لا. {88737}{88786} لا، لَيسَ لا شيءَ. {88837}{88912} قبلة مِنْ شابّة رائعة. . . {88912}{88962} قَبْلَ أَنْ ترى وجهَي | أَو تعرف اسمَي. {88962}{89062} نعم، بدون إحساسِ | أَو سبب. {89162}{89237} اغفر لي ,| أَتكلّمُ عن القُبَلِ. . . {89237}{89312} وأنت فَقدتَ | رجلكَ الشجاع،بروم. {89362}{89436} لقد بكيت |على بروم. {89437}{89511} ورغم ذلك قلبي | لَمْ يُكْسَرُ. {89537}{89587} هَلْ تعتقدى انى شرّير؟ {89587}{89661} لا. {89662}{89712} ربما هناك بعض السحر |فيكى، كاترينا. {89712}{89762} لماذا تَقُولُ ذلك؟ {89762}{89837} لأنكى سَحرتَني. {90137}{90186} أوه. {90187}{90287} - لقد نِمتىَ كالأموات. |- أنت رحيم جداً بالنسبة لى. {90287}{90362} أنا لا اتتطلع لكي أُخْدَمَ | مِن قِبل سيدةِ البيتِ. {90362}{90462} لن تكونى، لكن | البنتَ الخادمة إختفت. {90462}{90587} - ساره؟ | هَربَت مثل الآخرين. {90587}{90637} هم جميعاً يرحلون | عند الخوفِ. {90637}{90712} أين كاترينا؟ {90712}{90812}لقد حَرستْك حتى الفجرِ. | الآن دورُها لكى تناَوْم. {90987}{91062} حَسناً، أَنا مستعد ليومِ آخرِ ,| على ما أعتقد. {91062}{91162} مستعد بما فيه الكفاية لمُوَاجَهَة خصم رهيب. {91212}{91261} دّكتور لانكستر. {91262}{91311} القسّ ستنويك. {91312}{91337} {91361}{91487} كاتب العدل هاردنبوك |والقاضي فيلبس. {91512}{91587} الذي حاولَ الفرار | وفَقدَ رأسهَ. {91587}{91662} كُلّ الرجال خائفون ,| سنناقش سوية. . . {91662}{91761} في نفس الليلةِ | القاضي فيلبس قُتِلَ. {91787}{91837} توجد مؤامرة هنا. {91937}{92062} الطبيب، القسّ ,| كاتب العدل والقاضي. {92136}{92212} ما هذا السِرِّ | الذي يُوحّدَهم؟ {92237}{92287} القاضي فيلبس عَرفَ. . . {92311}{92362} ان هناك خمسة جثث | فى أربعة قبورِ. {92362}{92437} عَرفَ ان الأرملةَ | كَانتْ حامل. {92437}{92537} هو لا يَستطيعُ أَنْ يُخبرَني | اسم الأبِّ. {92537}{92637} الى ماذا يُشيرُ ذلك ؟ {92762}{92837} نحن يَجِبُ أَنْ نبدأ | بعملية التّمحيص والحذف. {92837}{92912} أنا سَأَكْتبُ قائمة بكُلّ رجلِ | وإمرأة في سليبى هولو. . . {92912}{93012} بَدْء مَع شيخ المدينة| بالتس فان تاسل. {93062}{93112} أَشْعرُ بأنّنا اصبحنا | قَريبون جدا. {93112}{93262} اعتقد ان بالتس شيخ المدينة | الآن بعد مقتل فان جاريت الكبير. {93262}{93361} نعم، فان جاريت. {93362}{93412} لقد نسيتهم تقريبا {93637}{93687} تعالى مَعي. {93687}{93787} - الى اين؟ |- إلى كاتبِ العدل هاردنبوك. {93787}{93837} هَلْ تنوى على شيئ؟ |- نعم. - {93837}{93912} عِنْدي. {94262}{94312} يأس. {94487}{94611} حقيبة أبي. | لماذا هى هنا؟ {94712}{94762} - اتْركُني لوحدى. |- كاتب العدل هاردنبوك. {94762}{94837} اتركنى لوحدى! {94837}{94911} حالما ترينى اخر رغبة | ووصيّة الرجل عجوزِ فان جاريت. {94911}{94962} رغبته هى ترك كُلّ شيءَ | إلى إبنِه. {94986}{95087} الذي ماتَ مَعه!بذلك|الممتلكات ئؤؤل إلى القريبِ الذى يليه. {95087}{95137} طبيعياً. | القانون صريح. {95161}{95212} سيدى؟ {95237}{95312} أَنا رجل ميت. | لا، لا. {95337}{95412} ختم فان جاريت. . . | مَكْسُور! {95462}{95537} يَبْدو ان فان جاريت كتب وصيته الجديدةَ| مباشرةً قبل موته. {95537}{95611} تَسْمِية. . . {95612}{95662} الأرملة وينشب ؟ {95662}{95711} وهنا، انظر. {95711}{95787} - عقد زواجِ |-اها! {95787}{95862} فان جاريت المسن | تَزوّجَ الأرملةَ سرَّاً. {95862}{95937} تَركَ كُلّ شيءَ لها |ولطفلها الذى لم يولد. {95937}{96037} لذا الوصية الجديدة سَتقِفَ حائلا بين | ثروة فان جاريت. . . {96037}{96087} والشخص الذي سيرث | كُلّ شيءَ من بعده. {96087}{96212} هذا حقيقيُ. لَكنَّنا أربعة كُنّا | سَحبناَ في ضدّ رغبتنا! {96212}{96287} - رغبتك؟ |- انه يقصد... {96287}{96387} بالطبع. | شيوخ البلدةَ الأربعة. {96387}{96462} الآن اعرف الدور الذى| عليك أن تلْعبهَ. {96487}{96587} عَرفَ القسَّ ستنويك السِرّ | لأنه كتب الزواجَ. {96587}{96637} الدّكتور لانكستر اهتم بصحة | الإمرأة الحامل. {96661}{96736} القاضي فيليبس |أعطىَ حمايةَ القانونِ. {96737}{96812} وكاتب عدل هاردنبوك أخفىَ | الوثائق، {96812}{96887} التي إئتمنَه عليها فان جاريت واعطاه | إلى خادمه المطيعِ. {96887}{96937} المتآمرون الأربعة | سَحبَوا إلى المؤامرةِ. {96937}{97037} نحن لم نعرف انها | مؤامرةً قتل. {97037}{97087} لَكنِّني لم انهى كلامى بعد,| سيدى. {97087}{97162} أولاً،فان جاريت الاب والابن، ذَبحَهم الفارس. . . {97162}{97212} إخرج مِنْ القبرِ | لتَقطيع الرؤوسِ! {97312}{97387} لكن القتلَ يُنجبُ قتلاً. {97387}{97487} انه الخادمَ ,| جوناثان ماثبيتش. {97487}{97537} الليلة التى تشاجر فيها الأبّ والإبن| على الوصية الجديدة {97561}{97662} جوناثان ماثبيتش إستدعا | الى الطابق علوي للشَهادَة. {97662}{97762} هنا توقيعُه. أَنا خائفُ لقد| كَانَ حكمَ إعدامه ماثبيتش شاب. {97762}{97837} الفارس | جاءَ من أجله. {97837}{97962} .جاءَ من أجله بأمر | الشخص الذي يسيطر عليه {97962}{98037} الشخص الذي حَفرَ في الأرضِ في | الغابة الغربية وسَرقَ الجمجمةَ! {98037}{98112} الرأس المفقودة التي يَجِبُ أَنْ |تُعَاداً إلى الفارس. . . {98112}{98161} قبل ان يَعُودُ إلى الجحيمِ! {98162}{98212} الشخص الذي قرر ربح | أَو خسارة الثروة. {98212}{98312} لا يوجد قريب اخر لفان جاريت | غيــــــــر، {98312}{98362}بولتس فان تاسل ! {98487}{98562} كاترينا؟ | لماذا أنتى في غرفتِي؟ {98562}{98637} لأنها غرفتك. {98686}{98737} هَلْ كان هذا سىء منّي؟ {98737}{98812} لا، لا، لا على الإطلاق. {98862}{98912} إفتقدتك. | أين ذَهبتَ؟ {98912}{98986} إلى كاتبِ العدل. | كَانَ عِنْدي بعض الأسئلةُ لهاردنبوك. {98987}{99036} هَلْ تَعلّمتَ أيّ شئَ | مِنْ الإهتمامِ؟ {99087}{99112} ربما. {99112}{99187} - أبي --|- أبوكَى؟ {99187}{99287} نعم. أبي يَعتقدُ | انك يَجِبُ أَنْ تَعُودَ إلى نيويورك. {99287}{99362} حقاً؟ | لماذا ذلك؟ {99362}{99437} لا أَعْرفُ. {99437}{99512} ربما نَظرَ في دفاترك | ولم يَحْبَّ ما رَأه. {99637}{99762} - ماذا يوجد بها؟ |- دليل. أَنا آسفُ، أنا يَجِبُ أَنْ أَسْألَك - {99762}{99812} وبعدها أنا سَأَتْركُك | إلى أفكارِكَ. {100137}{100212} - هو مجرد عنكبوت. |- اقْتلُه! إقتلْه! {100212}{100262} لا، لا، تفزعيه! {100312}{100362} - هناك شيء تحت هنا. |- ما هو؟ {100436}{100512} - ساعدُيني لأحرّكُ السريرَ. |- لا، لا استطيع, قم انت بذلك. {100637}{100762} عين الشيطان! شخص ما | عمل تعويذة ضدّك. {100811}{100837} عين الشيطان؟ {102087}{102137} إنتظرى هنا. {103937}{104061} كاترينا، خذى الدليلَ | وأحرقيَه. {104062}{104112} بهذا لَنْ يَكونَ عِنْدَكَ | إتِّهام لأبي. {104112}{104187} لا أتهم أحد. | لكن إذا كان هذا إثم، {104187}{104261} لا استطيع ان أُعدّلَه لا يهم | كَمْ يَحْزنُني هذا. {104262}{104312} ولا يوجد تعويذة لك | يُمْكِنُ أَنْ تُعدّلَه، ايضا. {104312}{104412} أبوكَ عِنْدَهُ الدافعُ. هو | الذي يربحِ مِنْ جرائمِ القتل هذه. {104412}{104487} إذا كنت تعَرفَه ، فلن | تكن له كل هذه الأفكارِ القاسيةِ. {104487}{104537} ولا إذا أحسستَ أيّ شئَ | اتجاهى. {104561}{104587} أَنا مقيد | بسلسلة من التفكيّر والاستنتاجات! {104587}{104662} لماذا ايضا أصدقائه | يُتآمرُون لاخْفاء الحقائق- - {104662}{104762} أنت الشرطي. لذا اوجد| سلسلة اخرى من التفكيّر واتَركَني {104762}{104886} لا أَستطيعُ. | وأَنا قلبى مَعه. {104887}{104987} أعتقد انك بلا قلبُ. | وأنا لم يكَنَ عِنْدي عقل من قبل لإعْطائك قلبى. {105037}{105112} نعم، أعتقد انك أحببتَني | ذلك اليومِ. . . {105112}{105187} عندما لحقتى بى إلى | الغابة الغربية وعرضتى نفسك للخطرِ. {105187}{105237} اى خطر هناك | إذا كَانَ أبي. . . {105237}{105287} الذى يسيطر على| رأس الفارس؟ {105412}{105512} مع السّلامة، آيكابود كران أَلْعنُ | يوم جِئتَ إلى سليبى هولو. {105662}{105762} - انها لَنْ تَراك. |- هَلْ قالتْ أيّ شئَ؟ {105762}{105862} [تنهدات] | فقط بأنّها سوف لَنْ تَنْزلَ. {105887}{105937} أَرى. | شكراً لكم. {105937}{106012} ايها الضابط؟ {106036}{106137} أنت لم تسَألَني كيف | آذيتُ يَدَّي منذ أمس، {106137}{106187} الذي | كَانَ مؤدّبُ. {106212}{106287} في الحقيقة، عِنْدَكَ | حذر. . . {106287}{106387} لاتَنْظرَ إليه | بدون الحاجة لذكره. {106412}{106487} - نعم. أَنا آسفُ. | - كيف فعلت {106487}{106587} - أَعْرفُ بأنّك رَأيتَني. |- ماذا؟ {106587}{106662} أَعْرفُ بأنّك تتبعتنى | ليلة أمس، {106662}{106737} ويَجِبُ أَنْ تَعدَنى أَنْ لا تُخبرَ | زوجي ما رَأيتهَ. {106737}{106787} عِدُني! {106812}{106837} البلدة في الخمارة. {106861}{106912} المأساة الكبرى| هاردنبوك ميتُ. {106912}{107012} - أوه، لا! ذلك الرجل العجوزِ الغير مؤذيِ؟ |- شَنقَ نفسه في الليلِ. {107012}{107037} شَنقَ نفسه؟ {107061}{107087} القسّ ستنويك نادى على| إجتماع في الكنيسةِ اللّيلة. {107087}{107187} كُلّ رجل وإمرأة وطفل | سَيَتكلّمانِ ضدّك. {107187}{107262} إذا كنت حكيم ,| فسَتَتْركُ هذا المكانِ. {107287}{107337} ما هذا؟ {107337}{107387} لقد كُنْتُ غير حذرة فى استخدام| سكينِ المطبخَ. {107387}{107437} الجرح يَبْدو كبير. {107437}{107537} سوف اضع عليها لاحقا|بعض جذر النباتات البرية {107537}{107587} أَعْرفُ أين ينمو البعضَ. {107787}{107862} تعالى، اسرع. {107862}{107912} جرس الإجتماع | بَدأَ بالقَرْع. {108462}{108511} الفارس! {108561}{108637} - كاترينا، الفارس انقذنى. |- أبى؟ {108687}{108762} قَتلَها. |الفارس قَتلَ زوجةِ أبّيكَ. {108987}{109012} ياالهى! {109287}{109337} نار! {109737}{109812} أنت سَتَقْتلُنا كُلّنا! | أنت الشخص الذى يُريدُه الفارس. {110337}{110387} انه لا يَستطيعُ الدُخُول. {110587}{110662} - الفارس لا يَستطيعُ الدُخُول. |- لماذا يَجِبُ أَنْ نَمُوتَ من أجلك؟ {110662}{110712} الفارس لا يَستطيعُ الدُخُول. | هو لا يَستطيعُ عُبُور البابِ. {110736}{110786} يَجِبُ أَنْ نُنقذَ أنفسنا! {110812}{110887} الشخص الذي سيَضِعُ يَدّه على | سيحصل على رصاصة! {110937}{111011} انه راْجعُ! {111161}{111237} ماتَ بما فيه الكفاية. | لقد حان الوقت للإقْراْر بذنوبِنا. {111237}{111312} - ما الذى تَعْرفه ُ؟ |- أصدقائكَ الأربعة لَعبو بك . {111312}{111362} كُنّا مهوسون | بأمتلاكَ ذلك الشخص - {111562}{111662} ابتعدُ عن طريقي! | ارْجعُ للوراء! ارجع للوراء! {111912}{111987} ارجع! إرجعْ للوراء! {112062}{112162} توجد مؤامرة هنا ,| وأنا سأتخلص منها! {114012}{114087} لقد سيطرت عليك| رُوُح شِرِّيِرَةَ. {114087}{114137} أَصلّي لله ان يرضيُ عنك ,| وانّ تَجِدُ السلامً. {114137}{114212} عين الشيطان | قامت بعملَها. {114212}{114337} حياتي إنتهت، لتنهى اوقات الرعبِ في نومِي، {114337}{114412} استيقظُ كُلّ يوم على الحزنِ. {114562}{114612} مع السّلامة، كاترينا. {115412}{115462} هوا {115462}{115562} تَعتقدُ أنّها كانتَ كاترينا ,| أليس كذلك؟ {115562}{115612} هذا لا يُمْكن أنْ يُلْفَظَ. {115612}{115687} نوع غريب مِنْ الساحراتِ ,| مَع قلب رحيم ومحبّ. {115687}{115762} - كَيْفَ تَعتقدُ ذلك؟ |- عِنْدي سببُ جيدُ. {115762}{115836} -أنت مَسْحُور بالسببِ. |- لقد وقعتُ بواسطته! {115962}{116062} انه درس صعب لعالم صعب,| وأنت من الأفضل أن تَتعلّمُه. {116062}{116187} الشر يَلْبسُ العديد مِنْ الأقنعةِ. | ولا يوجد شيئ أخطر من قناع الاخلاق. {116362}{116412} الوداع. {118562}{118661} لف العربة. إستدرْ الآن! |- ماذا؟ {118861}{118912} هواا. {118962}{119012} عفوا عن تدخلِي. {119262}{119362} الدم لا يجرى، لا يَتخثّرُ ,| لا علاج. {119436}{119512} متى حدث هذا القطعِ,| هذه الإمرأةِ كَانتْ ميتةَ. {119762}{119812} بنت زوجى العزيزة. {119862}{119912} تَنْظرُين كما لو أنَّك | تَرين شبح. {120111}{120137} نعم! {120662}{120762} انهض مرةً أخرى ,| انتقامي الاسود. {120762}{120836} ليل اخر مِنْ تقَطيْع الرؤوس. {120837}{120887} انهض | بسيفِكَ. {120887}{120987} رأس. . . لرأس. {120987}{121062} فارسى الشرير، انهض! {121062}{121187} تعالى الآن ل. . . كاترينا! {121487}{121537} الصحوة ألاخيرةً. {121537}{121637} هَلْ إعتقدتَ | ان كُلّ ذلك كان حلم سيئ؟ {121637}{121687} الأبِ رأى| الفارس يقتلك. {121687}{121787} رَأى الفارس يَجيءُ نحوي |مستل سيفِه ، {121787}{121887} لَكنِّني انا التى تتحْكمُ | فى الفارس، يا عزيزتي، {121887}{121937} وبولتس لن يبْقى | ليرى. {121961}{121987} نعم! نعم! {122062}{122137} - لكن توجد جثة. |- البنتَ الخادمة، ساره. {122137}{122212} وأنا إعتقدتُ دائماً بأنّها كَانتْ عديمة الفائدةَ. {122287}{122362} ولكن يَبْدو | انها كانت لها غرض بعد ذلك. {122462}{122512} مَنْ أنت؟ {122512}{122612} إسم عائلتي | كَانَ نَبّالاً. {122612}{122662} النَبّال. {122812}{122912} عِشتُ مع أبي وأمِّي و| أختى في كوخ لَيس بعيدَا مِنْ هنا. {122912}{122987} حتى فى يومِ أبي ماتَ. | لورد الأرضَ، {122987}{123087} الذي حصل على عديد مِنْ سَنَواتِ الاخلاص | وخدمة مِنْ أبوايِّ، طَردَنا. {123087}{123137} لا أحد في | هذه البلدةِ المستقيمةِ. . . {123137}{123237} يَأْخذُنا لأنهم يشتبهون|فى ان أمَّي عرافة. {123237}{123312} لَكنَّها علّمتْ | بناتها جيدا. . . {123312}{123362} بينما عِشنَا كمنبوذون | في الغابةِ الغربيةِ. {123412}{123462} ماتتْ خلال سَنَة. {123562}{123637} أختي وأنا بَقيناُ | في مأونا، {123637}{123712} لم نشاهد شخصا حى. {123712}{123837} حتى يومِ,| بينما نجمع الحطب ، {123837}{123912} عَبرنَا طريق المرتزق. {123912}{123962} - ششش. {124011}{124062} رَأيتُ موتَه. {124062}{124162} في تلك اللحظة ,| عَرضتُ روحَي إلى الشيطانِ. . . {124162}{124287} إذا هو ينهض المرتزق |مِنْ القبرِ للإنتِقام لي. {124362}{124461} - يَنتقمُ لك؟ |- ضدّ فان جاريت. {124462}{124537} لورد الأرضَ الذي لم يرينا الرحمةَ | وتَركَنا لنجْوع، بينما. . . {124537}{124662} بولتس فان تاسل وزوجته المُبتَسِمة | وبنتَ صغيرة استولوا على بيتِنا. {124662}{124737} أقسمتُ بأنّ أَجْعلُ نفسي | سيدة على كُلّ ما كَانَ عِنْدَهُ. {124737}{124812} الجزء الأسهل كَانَ الأولَ. {124812}{124862} لدُخُول بيتِكَ | كممرضة لأمّكِ المريضة، {124862}{124962} ووَضعَ جثتها فى القبرِ | وامتلاكي لسريرِ الزوجيةَ. {124962}{125062}ليس سهل جداً| أَنْ اضْمنَ ميراثَي. {125062}{125137} الأرملة كان لا بُدَّ أنْ تَذْهبَ ,| بالطبع، {125137}{125187} والخادم ماثبيتش. {125187}{125287} وفقط قبل أيام ,| تلك المولدة السخيفةِ، كيليان، {125287}{125387} أخبرَتنى ان الأرملةَ أخبرتْها بسِرّ خطير. {125387}{125437} وهي أخبرتْني هذا | أمام زوجها. {125437}{125487} يا له من ساذج! {125487}{125562} لذا، عمل اخر صَغير | للفارس. {125612}{125737} لكن الشهوة سلّمتْ | القس ستنويك إلى قوَّتِي. {125787}{125862} الخوف فعل المثل |مع كاتبِ العدل هاردنبوك... {125862}{125912} والسكّير فيلبس. {125912}{125987} ولأصمت الطبيبَ| لقد تبادلنا. . . {125987}{126112} لكى اصمت على تواطئه في زناه | مَع البنت الخادمةَ، ساره. {126112}{126162} نعم، عرفتى | كُلّ شيء الآن. {126162}{126287} لا! انتى تملكين، عزيزي ,| بإرادةِ أبّيكَ. {126312}{126387} لقد حْصلتُ على كُلّ شيءِ | لكونك ميتة ! {126412}{126462} أوه، أختي، بالمناسبة، {126462}{126562} تَوفّت من المحزن. . . {126587}{126687} مؤخراً. {126687}{126737} [كاترينا] | قَتلتَى أختَكَ ؟ {126737}{126837} جَلبتْها على نفسها | بمُسَاعَدَتك انتى وسيدِكِ! {126887}{126962}أنت في الوقت المناسب | لكى تحصل على رأسك مقَطوعةَ. {126962}{127062} الفارس قادم ,| واللّيلة يَجيءُ من أجلك! {127237}{127287} كاترينا! {127412}{127462} - الحمد لله! {127662}{127712} انتبه لرأسك. {128062}{128162} إلى السقفِ |عِنْدىُ فكرةُ. {129562}{129637} اقفزى على الأشرعةِ. {129962}{130012} اقفزى! {130112}{130162} بسرعة! {130637}{130712} - هَلْ مات؟ |- تلك المشكلةُ. {130736}{130787} لقد كَانَ ميتَ من البداية. {130937}{131012} هياه! {131312}{131337}- الى أين نَذْهبُ؟ |- أي مكان غير هنا. {131337}{131362} - الى أين نَذْهبُ؟ |- أي مكان غير هنا. {131687}{131736} هنا. | امسكى اللجام. {132212}{132262} آيكابود! {132511}{132587} نعم! {133587}{133637} حقيبتي! {134012}{134062} اقفزى! {135562}{135612} ما زالَ حيَّ؟ {135612}{135662} اجرى، كاترينا! {135662}{135762} نعم، اركضى، واقفزى ,| واهربى! {135836}{135912} - لا! {136037}{136137} هنا! خُذْها! {136137}{136187} انها لك! {136262}{136362} سيدى، أنت لم تمتَ! {137312}{137337} الفارس! {139287}{139337} هياه! {139637}{139687} هياه! {142412}{142537} اهه, الوقت المناسب | لبداية قرن جديد. {142837}{142887} أنت سَتَحْصلُ على صلاتِكَ قريبا| ماتبيتش الشاب. {142887}{142937} برونكس فوق ,| والباترى تحت. {142937}{143012} والبيت من هذا الطريقِ. {142937}{143012} والبيت من هذا الطريق. {143013}{143020} ترجمة|C y r i x Game Zone {143027}{143034} ترجمة|C y r i x Game Zone {143041}{143048} ترجمة|C y r i x Game Zone {143055}{143062} ترجمة|C y r i x Game Zone {143069}{143076} ترجمة|C y r i x Game Zone {143083}{143090} ترجمة|C y r i x Game Zone {143097}{143104} ترجمة|C y r i x Game Zone {143111}{143118} ترجمة|C y r i x Game Zone {143125}{143132} ترجمة|C y r i x Game Zone {143139}{143146} ترجمة|C y r i x Game Zone {143153}{143160} ترجمة|C y r i x Game Zone {143167}{143174} ترجمة|C y r i x Game Zone {143181}{143188} ترجمة|C y r i x Game Zone {143195}{143202} ترجمة|C y r i x Game Zone {143209}{153216} ترجمة|C y r i x Game Zone