1 00:00:36,000 --> 00:00:37,592 Je m'appelle Turkish. 2 00:00:37,880 --> 00:00:39,871 Drôle de nom pour un Anglais. 3 00:00:40,120 --> 00:00:43,430 Mes parents se sont connus dans un avion qui s'est écrasé. 4 00:00:44,800 --> 00:00:46,836 Ils m'ont donné le nom de la compagnie. 5 00:00:47,080 --> 00:00:49,469 C'est rare de porter le nom d'un accident d'avion. 6 00:00:50,240 --> 00:00:51,593 Lui, c'est Tommy. 7 00:00:51,880 --> 00:00:53,950 Il dit qu'il a le nom d'un revolver. 8 00:00:54,480 --> 00:00:58,996 Mais je sais que c'est le nom d'un danseur du XIXème siècle. 9 00:00:59,520 --> 00:01:02,990 Je le connais depuis toujours. C'est mon partenaire. 10 00:01:03,320 --> 00:01:05,834 Mais on se balade pas la main dans la main. 11 00:01:06,120 --> 00:01:10,238 J'essaie de lui éviter autant d'ennuis qu'il m'en crée. 12 00:01:10,480 --> 00:01:13,233 Je lui fais pas de cadeaux. Je l'ai à l'oeil. 13 00:01:13,520 --> 00:01:15,875 Mais c'est comme mon frère. 14 00:01:16,560 --> 00:01:20,030 Si je m'y connais en diamants ? J'organise des combats de boxe ! 15 00:01:20,320 --> 00:01:23,756 J'étais un organisateur heureux, jusqu'à la semaine dernière. 16 00:01:24,040 --> 00:01:26,110 Je connais que dalle en diamants. 17 00:01:26,920 --> 00:01:28,911 Ils viennent d'Anvers, non ? 18 00:01:29,840 --> 00:01:32,957 - Himy, tu peux écouter ça ? - On a le choix ? 19 00:01:33,240 --> 00:01:36,755 - ANERS - Fallait pas prendre ça à la lettre. 20 00:01:37,040 --> 00:01:39,679 Belle histoire, Adam et Eve. 21 00:01:39,920 --> 00:01:41,876 Une histoire pétrie de morale... 22 00:01:42,160 --> 00:01:45,596 mais de là à demander à un adulte d'y croire ? 23 00:01:46,560 --> 00:01:47,754 C'est quoi ? 24 00:01:49,920 --> 00:01:51,353 Alors, c'est quoi ? 25 00:01:52,960 --> 00:01:56,157 Vous voulez quoi, que j'ôte mon pantalon ? 26 00:01:56,440 --> 00:01:57,953 Très bien. Entrez ! 27 00:01:59,280 --> 00:02:01,236 Une belle histoire. 28 00:02:01,920 --> 00:02:04,753 Ce n'est qu'une histoire, rien d'autre. 29 00:02:05,040 --> 00:02:08,271 La religion catholique se base sur une erreur de traduction. 30 00:02:08,560 --> 00:02:10,869 Ca suffit. Ruben, dis quelque chose. 31 00:02:11,160 --> 00:02:13,594 Vous avez le temps ? Je vous raconte toute l'histoire. 32 00:02:13,840 --> 00:02:17,879 Dans la version des Septantes, le mot hébreu pour ''jeune femme''... 33 00:02:18,160 --> 00:02:20,196 a été traduit en grec par ''vierge''. 34 00:02:20,440 --> 00:02:22,749 On pouvait facilement se tromper... 35 00:02:23,000 --> 00:02:27,357 il n'y a qu'une légère différence entre les deux orthographes. 36 00:02:36,920 --> 00:02:38,990 D 'où la prophétie .: 37 00:02:39,280 --> 00:02:43,273 ''La vierge sera enceinte et enfantera un fils. '' 38 00:02:43,520 --> 00:02:47,399 Vous comprenez ? C'est le mot ''vierge'' qui a retenu l'attention. 39 00:02:47,680 --> 00:02:51,673 Une vierge qui enfante un fils, on voit pas ça tous les jours. 40 00:03:07,120 --> 00:03:11,159 Vous laissez ça mijoter deux cents ans... 41 00:03:11,440 --> 00:03:14,830 et là, vous obtenez la Sainte Eglise Catholique. 42 00:03:15,120 --> 00:03:18,078 Oy vay, qu'est-ce que tu racontes ? 43 00:03:18,320 --> 00:03:20,788 Ce n'est pas parce que c'est écrit... 44 00:03:21,080 --> 00:03:22,513 que c'est forcément vrai. 45 00:03:22,800 --> 00:03:26,509 Ca donne de l'espoir. Qu'importe que ce soit vrai ou pas. 46 00:03:26,800 --> 00:03:29,075 - Les gens ont besoin de croire. - J'en ai assez entendu. 47 00:03:29,320 --> 00:03:32,437 Au fait, qui on vient voir ? 48 00:03:33,080 --> 00:03:34,638 - Michael. - Oui ? 49 00:03:36,320 --> 00:03:37,469 Mutti. 50 00:03:37,760 --> 00:03:41,230 Rudy ! Rud, laisse-les entrer. 51 00:03:43,920 --> 00:03:46,992 Rud, c'est bon. Laisse-les entrer. 52 00:03:47,240 --> 00:03:48,195 - Michael. - Mutti... 53 00:03:48,440 --> 00:03:52,911 Ca fait une demi-heure qu'on attend. ous voulez me donner un ulcère ? 54 00:03:59,160 --> 00:04:00,559 Tout le monde à plat ventre. 55 00:04:03,000 --> 00:04:04,149 A plat ventre ! 56 00:04:04,880 --> 00:04:06,029 Couchez-vous ! 57 00:04:06,320 --> 00:04:07,912 Couche-toi, bordel ! 58 00:04:08,880 --> 00:04:11,394 - A plat ventre ! - A plat ventre, j'ai dit ! 59 00:04:12,000 --> 00:04:13,797 Couche-toi ! A plat ventre ! 60 00:04:14,080 --> 00:04:15,229 Couché ! 61 00:04:19,440 --> 00:04:20,998 Couché, j'ai dit ! 62 00:04:21,280 --> 00:04:23,191 - Chrono ? - Sept minutes ! 63 00:04:26,840 --> 00:04:27,989 Où est le caillou ? 64 00:04:31,480 --> 00:04:33,118 Où est le caillou ? 65 00:04:34,600 --> 00:04:37,114 Où est le caillou ? 66 00:04:42,080 --> 00:04:43,593 Michael, où est le caillou ? 67 00:04:54,400 --> 00:04:56,709 TU BRAQUES OU TU RAQUES 68 00:05:19,920 --> 00:05:20,830 FRANKY QUATRE DOlGTS 69 00:05:30,840 --> 00:05:31,716 LE BEAU GEORGE 70 00:05:39,640 --> 00:05:40,470 TONY DENTS DE PLOMB 71 00:05:43,000 --> 00:05:43,876 BORlS LE HACHOlR 72 00:05:47,680 --> 00:05:48,590 DOUG LE CEREAU 73 00:05:53,600 --> 00:05:54,476 TETE DE BRlQUE 74 00:06:06,240 --> 00:06:08,231 Ton avion part quand ? 75 00:06:08,760 --> 00:06:10,432 Dans vingt minutes. 76 00:06:11,160 --> 00:06:12,639 Ton flingue. 77 00:06:23,720 --> 00:06:25,631 Quand tu seras à Londres... 78 00:06:25,880 --> 00:06:27,632 si tu veux un flingue... 79 00:06:28,400 --> 00:06:29,674 appelle ce numéro. 80 00:06:34,000 --> 00:06:36,195 - Boris. - Boris. 81 00:06:36,880 --> 00:06:39,474 ll te fournit tout ce que tu veux. 82 00:06:43,520 --> 00:06:46,034 LONDRES 83 00:06:46,320 --> 00:06:48,117 ll a le droit de faire ça ? 84 00:06:48,440 --> 00:06:52,513 C'est un combat de boxe illicite, pas un concours de chatouilles. 85 00:06:52,800 --> 00:06:54,756 lls sont là pour s'esquinter. 86 00:06:55,440 --> 00:06:57,237 Ces saucisses, ça vient, Charlie ? 87 00:06:57,520 --> 00:06:59,033 Deux minutes, Turkish. 88 00:07:00,680 --> 00:07:04,229 Regarde ça. Comment je peux gérer une affaire dans un truc pareil ? 89 00:07:04,520 --> 00:07:05,919 ll nous faut un vrai bureau. 90 00:07:06,200 --> 00:07:08,998 J'en veux une autre. Tu vas m'en acheter une. 91 00:07:09,280 --> 00:07:10,759 Pourquoi moi ? 92 00:07:11,480 --> 00:07:13,277 Tu t'y connais en caravanes. 93 00:07:13,520 --> 00:07:14,873 Comment ça ? 94 00:07:15,200 --> 00:07:18,397 T'es parti en vacances en caravane. Donc, tu en sais plus que moi. 95 00:07:18,680 --> 00:07:21,672 Et attention, Tommy, je tiens pas à me faire entuber. 96 00:07:22,000 --> 00:07:23,228 Tu lui reproches quoi ? 97 00:07:24,960 --> 00:07:26,678 Rien, Tommy. 98 00:07:26,960 --> 00:07:28,678 Elle est vraiment top. 99 00:07:28,920 --> 00:07:30,638 Je suis pas convaincu par la couleur. 100 00:07:32,640 --> 00:07:34,835 Tout est arrangé. T'as juste à la prendre. 101 00:07:35,480 --> 00:07:36,799 oilà l'adresse. 102 00:07:38,440 --> 00:07:39,839 C'est un campement ! 103 00:07:40,680 --> 00:07:44,229 Je te file 1 0 000 livres, j'aimerais bien voir la monnaie. 104 00:07:45,000 --> 00:07:48,037 - Et les saucisses ? - Cinq minutes. 105 00:07:50,200 --> 00:07:52,668 T'as dit deux minutes, y a cinq minutes ! 106 00:07:52,920 --> 00:07:54,478 C'est pas des manouches ? 107 00:07:54,760 --> 00:07:57,274 lls me foutent les glandes. 108 00:07:57,560 --> 00:08:00,028 T'es un sensible, pas vrai, Tommy ? 109 00:08:02,720 --> 00:08:04,631 Putain, fais-moi voir. 110 00:08:05,160 --> 00:08:07,594 - C'est quoi, ça ? - Ma ceinture. 111 00:08:07,880 --> 00:08:10,075 Non, Tommy. T'as un flingue dans ton futal. 112 00:08:10,360 --> 00:08:13,318 - Qu'est-ce que ça fout là ? - C'est pour me protéger. 113 00:08:13,560 --> 00:08:14,709 Te protéger de quoi ? 114 00:08:15,000 --> 00:08:16,718 Des Boches ? 115 00:08:16,960 --> 00:08:19,997 T'as pas peur de t'exploser les couilles quand tu t'assois ? 116 00:08:20,240 --> 00:08:23,312 - Qui te l'a vendu ? - Boris le Hachoir. 117 00:08:23,560 --> 00:08:25,949 Tu veux dire Boris, l'enfoiré de Russe vicelard ? 118 00:08:26,760 --> 00:08:28,113 Un peu lourd, non ? 119 00:08:30,000 --> 00:08:30,910 Lourd, c'est bien. 120 00:08:31,160 --> 00:08:31,910 PLUS TOT 121 00:08:32,160 --> 00:08:33,275 C'est plus fiable. 122 00:08:33,520 --> 00:08:36,034 Si ça marche pas, tu l'assommes avec. 123 00:08:36,280 --> 00:08:39,238 Boris le Hachoir ou Boris Pare-balles. 124 00:08:39,520 --> 00:08:42,637 Aussi tordu que la faucille, aussi dur que le marteau. 125 00:08:42,880 --> 00:08:46,759 Apparemment, c'est impossible de tuer ce salopard. 126 00:08:48,320 --> 00:08:50,550 Revenons à mon partenaire, Tommy. 127 00:08:50,920 --> 00:08:52,558 Tommy s'occupe de l'autre affaire... 128 00:08:52,840 --> 00:08:54,353 les machines à sous... 129 00:08:54,640 --> 00:08:57,996 ça paie le loyer et des gants de boxe au Beau George. 130 00:08:58,240 --> 00:09:02,392 Mais Tommy est préoccupé par des problèmes de protection. 131 00:09:03,360 --> 00:09:04,793 D'accord, je le prends. 132 00:09:05,360 --> 00:09:08,796 Il y a une raison pour sa passion pour les armes. 133 00:09:09,080 --> 00:09:13,312 Tôt ou tard, dans la boxe clandestine, on y est confronté .: 134 00:09:13,600 --> 00:09:14,749 Tête de Brique. 135 00:09:15,040 --> 00:09:17,508 ll mérite qu'on parie sur lui, ou je m'y connais plus. 136 00:09:17,760 --> 00:09:20,718 - ll est pas mal, non ? - Oui, M. Pulford, il est super. 137 00:09:21,000 --> 00:09:22,319 ll vous fera honneur. 138 00:09:22,600 --> 00:09:26,479 Selon toi, c'est ce qu'on doit faire avec moi ? Me faire honneur ? 139 00:09:26,720 --> 00:09:27,709 ous le méritez. 140 00:09:27,960 --> 00:09:30,235 Arrête de me lécher le cul. 141 00:09:31,240 --> 00:09:32,389 C'est pour les chiens. 142 00:09:33,120 --> 00:09:34,792 T'es pas un chien, hein ? 143 00:09:35,080 --> 00:09:36,399 Non, bien sûr. 144 00:09:36,840 --> 00:09:37,989 Et pourtant... 145 00:09:39,000 --> 00:09:42,310 tu as toutes les caractéristiques d'un chien, Gary. 146 00:09:42,600 --> 00:09:43,749 Toutes, sauf la loyauté. 147 00:09:44,040 --> 00:09:48,238 Son moyen préféré d'éliminer un type, c'est un paralyseur... 148 00:09:48,520 --> 00:09:52,479 un sac plastique, du ruban adhésif, et quelques cochons affamés. 149 00:09:53,400 --> 00:09:56,915 T'es un petit enculé impitoyable. Je te l'accorde. 150 00:09:59,080 --> 00:10:01,674 J'ai rien à faire avec les mouchards. 151 00:10:03,680 --> 00:10:05,671 Balance-le aux cochons. 152 00:10:07,120 --> 00:10:09,236 Et vous, vous voulez ma photo ? 153 00:10:12,080 --> 00:10:16,198 Si on doit traiter avec lui, vaut mieux rien lui devoir. 154 00:10:16,440 --> 00:10:17,634 Si on a une dette envers lui... 155 00:10:17,880 --> 00:10:19,996 là, il vous tient à la gorge. 156 00:10:20,280 --> 00:10:23,477 Et quand il vous tient, il vous lâche plus. 157 00:10:24,120 --> 00:10:27,078 ll paraît que c'est un bon boxeur. Je le prends. 158 00:10:27,320 --> 00:10:29,436 Je te fais une fleur, mon gars. 159 00:10:29,680 --> 00:10:32,433 Il veut dire que moi, je lui fais une fleur. 160 00:10:33,080 --> 00:10:37,949 Personne se couche dans mes combats. Contrairement aux siens. 161 00:10:38,920 --> 00:10:40,717 Errol, je crois qu'il m'aime pas. 162 00:10:40,960 --> 00:10:42,359 Tu m'aimes pas, hein ? 163 00:10:42,640 --> 00:10:43,868 De quoi vous parlez ? 164 00:10:44,160 --> 00:10:46,993 Je sais que j'ai hâte de me tirer. Putain, ça schlingue. 165 00:10:47,880 --> 00:10:52,271 Mes matchs finissent vite, pour qu'on se tire avant que la police se pointe. 166 00:10:52,520 --> 00:10:54,670 Si tu mènes bien ton jeu, je t'aiderai à t'en sortir. 167 00:10:54,960 --> 00:10:57,269 A propos de sortir... 168 00:10:57,560 --> 00:11:00,233 C'est dur de gagner sa vie dans la boxe, alors parfois... 169 00:11:00,480 --> 00:11:02,914 on va contre ses principes. 170 00:11:03,200 --> 00:11:06,033 En fait, il faut oublier qu'on en a. 171 00:11:06,280 --> 00:11:07,633 C'est des cochons du Lancashire ? 172 00:11:07,880 --> 00:11:09,313 On t'a causé, à toi ? 173 00:11:09,880 --> 00:11:12,758 J'oubliais Tommy. Tête de Brique adore Tommy. 174 00:11:14,120 --> 00:11:15,109 Ne me déçois pas. 175 00:11:16,320 --> 00:11:18,595 T'as pas envie de me décevoir, hein ? 176 00:11:20,720 --> 00:11:22,597 Rendez-vous au pied du ring. 177 00:11:25,120 --> 00:11:29,113 Boris, Franky, le con à quatre doigts... 178 00:11:29,400 --> 00:11:31,914 a un diamant gros comme le poing. 179 00:11:32,200 --> 00:11:35,636 Je t'ai dit que c'est dans la mallette reliée à son bras. 180 00:11:35,880 --> 00:11:37,996 Je te l'ai envoyé acheter un flingue. 181 00:11:38,240 --> 00:11:40,913 Que veux-tu de plus ? Que je le tue à ta place ? 182 00:11:41,160 --> 00:11:43,435 Mais toi, le tue pas non plus. 183 00:11:43,720 --> 00:11:46,632 Les Américains doivent ignorer que c'était un Russe. 184 00:11:46,920 --> 00:11:48,478 lls remonteraient jusqu'à moi. 185 00:11:48,720 --> 00:11:50,358 JE DERAlS FAlRE QUOl ? 186 00:11:50,640 --> 00:11:52,471 T'es mon frère, agis comme tel. 187 00:11:52,720 --> 00:11:54,153 LONDRES ANERS 188 00:11:54,440 --> 00:11:56,590 Trouve quelqu'un pour le voler ! 189 00:11:56,840 --> 00:11:58,831 Je veux pas qu'on remonte à moi. 190 00:11:59,120 --> 00:12:01,998 Et le fais pas tuer. Ca éveillerait les soupçons. 191 00:12:02,240 --> 00:12:03,753 Choisis pas des idiots. 192 00:12:04,040 --> 00:12:07,476 ll restera à Londres deux jours, ensuite, il va à New York... 193 00:12:07,720 --> 00:12:10,029 alors, fais vite. D'accord ? 194 00:12:10,480 --> 00:12:13,313 C'EST BON. JE CONNAlS DEUX TYPES. 195 00:12:13,760 --> 00:12:15,079 Une dernière chose... 196 00:12:15,360 --> 00:12:16,839 bonne à savoir. 197 00:12:17,360 --> 00:12:19,032 C'est un flambeur. 198 00:12:20,840 --> 00:12:22,273 Quatre-vingt-six carats ? 199 00:12:22,560 --> 00:12:24,391 Super bien taillé. Du beau travail. 200 00:12:25,080 --> 00:12:25,830 LONDRES 201 00:12:26,120 --> 00:12:27,553 Pur, sans fluorescence. 202 00:12:27,840 --> 00:12:28,795 T'es un bon garçon, Franky. 203 00:12:29,040 --> 00:12:31,998 Tu as fait du très bon boulot. Tu reviens quand ? 204 00:12:32,240 --> 00:12:36,836 Je dois vendre le lot de mêlés, et à un bon prix. Disons, deux jours. 205 00:12:37,080 --> 00:12:39,469 - a voir mon cousin Dougie. - Doug le Cerveau ? 206 00:12:43,320 --> 00:12:44,116 Et Franky... 207 00:12:44,760 --> 00:12:46,751 - Quoi ? - Evite les casinos. 208 00:12:50,000 --> 00:12:51,672 Tu as fait du bon boulot. 209 00:12:51,960 --> 00:12:54,713 - a pas tout foutre en l'air. - J'ai compris, Avi. 210 00:12:55,240 --> 00:12:57,231 A bientôt, Avi. 211 00:13:00,320 --> 00:13:01,594 Quatre-vingt-six carats. 212 00:13:01,840 --> 00:13:03,398 - Où ça ? - Londres. 213 00:13:03,680 --> 00:13:05,159 - Londres ? - Londres. 214 00:13:05,400 --> 00:13:07,311 - Londres ? - Oui, Londres. 215 00:13:08,160 --> 00:13:10,754 Mais oui ! Fish & chips, thé... 216 00:13:11,040 --> 00:13:14,032 bouffe dégueu, temps de merde, Mary Poppins de mes deux. Londres ! 217 00:13:14,760 --> 00:13:15,715 A LONDRES 218 00:13:15,960 --> 00:13:16,915 C'est pas pour moi. 219 00:13:17,200 --> 00:13:20,158 Lui, c'est Doug le Cerveau. Tout le monde le connaît. 220 00:13:20,440 --> 00:13:22,795 Pour les pierres volées, c'est lui qu'il faut voir. 221 00:13:23,040 --> 00:13:24,314 Il se dit juif. 222 00:13:24,600 --> 00:13:26,033 Il aimerait bien être juif. 223 00:13:26,280 --> 00:13:28,396 Il dit même à ses enfants qu'ils sont juifs... 224 00:13:28,680 --> 00:13:31,797 Mais il est pas plus juif que moi je suis évêque. 225 00:13:32,080 --> 00:13:35,834 C'est bon pour les affaires, dit-il. Et dans le commerce du diamant... 226 00:13:36,080 --> 00:13:38,355 - c'est bon pour les affaires. - Avi ! 227 00:13:38,600 --> 00:13:40,591 ll va venir aujourd'hui. Occupe-toi de lui. 228 00:13:40,880 --> 00:13:43,348 Avi, j'achète pas de la camelote. 229 00:13:43,600 --> 00:13:46,114 ll vend pas de la camelote. Fais-la plus petite. 230 00:13:46,360 --> 00:13:48,351 Tu me prends pour qui ? On est en Angleterre. 231 00:13:48,600 --> 00:13:50,318 On joue selon les règles. 232 00:13:50,640 --> 00:13:51,834 Ecoute-moi. 233 00:13:52,120 --> 00:13:55,237 Si les pierres sont casher, je veux bien les lui acheter. 234 00:13:55,520 --> 00:13:59,229 Maintenant, excuse-moi, mais je vais déjeuner. 235 00:14:04,920 --> 00:14:06,399 Qu'est-ce que vous faites là ? 236 00:14:06,640 --> 00:14:08,392 On est dans un pays libre, non ? 237 00:14:09,120 --> 00:14:11,395 C'est pas entrée libre, ici ! 238 00:14:11,680 --> 00:14:13,398 Alors, tirez-vous. 239 00:14:23,640 --> 00:14:26,154 enez toutes les deux dans mon bureau. 240 00:14:26,760 --> 00:14:28,398 Je viens d'avoir le cousin Avi. 241 00:14:28,680 --> 00:14:31,274 - Faudrait aller le voir. - Oui, papa. Tu nous l'as dit. 242 00:14:31,560 --> 00:14:34,711 - C'est un gros bonnet de New York. - Oui, papa. Tu nous l'as dit. 243 00:14:34,960 --> 00:14:37,315 enez toutes les deux dans mon bureau. 244 00:14:37,560 --> 00:14:39,915 Oui, papa, tu nous l'as dit. 245 00:14:45,200 --> 00:14:47,668 Le poids est synonyme de fiabilité. 246 00:14:48,480 --> 00:14:50,436 Je choisis toujours la fiabilité. 247 00:14:57,960 --> 00:14:59,837 Je le prends. 248 00:15:00,480 --> 00:15:01,595 ous en voulez combien ? 249 00:15:01,840 --> 00:15:02,955 Rien du tout. 250 00:15:04,560 --> 00:15:07,597 D'accord, alors vous voulez quoi ? 251 00:15:07,840 --> 00:15:09,319 Que vous fassiez un truc pour moi. 252 00:15:11,320 --> 00:15:13,072 ll y a un combat dans deux jours. 253 00:15:14,480 --> 00:15:15,799 Quel genre de combat ? 254 00:15:16,040 --> 00:15:17,632 De la boxe non autorisée. 255 00:15:19,120 --> 00:15:21,839 Je connais un bookmaker qui prendra les paris. 256 00:15:24,760 --> 00:15:26,432 Si vous allez miser pour moi... 257 00:15:27,040 --> 00:15:28,473 alors on sera quittes. 258 00:15:28,760 --> 00:15:30,910 - Pourquoi ne pas miser vous-même ? - Eh bien... 259 00:15:32,480 --> 00:15:36,314 Peu de bookmakers prennent ce genre de paris. 260 00:15:37,160 --> 00:15:40,550 ll se trouve que j'ai une grosse ardoise chez celui-là. 261 00:15:42,680 --> 00:15:45,114 Je sais un truc que la plupart ignore. 262 00:15:45,960 --> 00:15:47,439 Et alors ? 263 00:15:48,560 --> 00:15:50,039 Qu'est-ce que vous savez ? 264 00:15:54,520 --> 00:15:57,159 C'est un campement. De manouches. 265 00:15:57,400 --> 00:16:00,278 - Dans le mille. - Qu'est-ce qu'on fout ici ? 266 00:16:01,080 --> 00:16:04,197 - On achète une caravane. - Chez des putain de manouches ? 267 00:16:04,480 --> 00:16:07,233 T'es pas bien ? Ca va être un sac d'embrouilles. 268 00:16:07,520 --> 00:16:08,270 Pas si t'es là. 269 00:16:08,520 --> 00:16:10,272 Espèce de salaud. 270 00:16:10,520 --> 00:16:12,909 Les manouches, je peux pas les voir. 271 00:16:15,840 --> 00:16:17,159 Elle en jette, votre voiture. 272 00:16:17,400 --> 00:16:18,799 Pas autant que ta bécane. 273 00:16:19,080 --> 00:16:20,877 ous cherchez qui ? 274 00:16:21,120 --> 00:16:22,314 M. O'Neil. 275 00:16:23,120 --> 00:16:25,190 - Je vais le chercher ? - Ca, c'est gentil. 276 00:16:25,440 --> 00:16:27,112 Allez, tirez-vous ! 277 00:16:28,040 --> 00:16:30,508 - Tu vas me le chercher ou pas ? - Ouais. 278 00:16:31,440 --> 00:16:34,352 - Qu'est-ce que t'attends ? - Mes cinq livres. 279 00:16:34,640 --> 00:16:36,198 a chier, je le trouverai moi-même. 280 00:16:36,440 --> 00:16:38,635 - Deux livres cinquante. - Une livre. 281 00:16:38,880 --> 00:16:40,359 Purée, vous êtes radin, vous. 282 00:16:40,600 --> 00:16:42,556 Y a un problème avec les gitans. 283 00:16:42,840 --> 00:16:44,068 Qu'est-ce que tu fous ? 284 00:16:44,360 --> 00:16:46,396 On pige pas ce qu'ils racontent. 285 00:16:46,680 --> 00:16:48,159 T'es Tommy ? Pour la cravane ? 286 00:16:48,400 --> 00:16:50,550 - M. O'Neil. - Appelle-moi Mickey. 287 00:16:50,800 --> 00:16:52,279 Pas irlandais, ni anglais. 288 00:16:52,560 --> 00:16:54,676 - Comment ça va ? - Le temps est doux. 289 00:16:54,960 --> 00:16:56,552 C'est juste manouche. 290 00:16:57,280 --> 00:16:58,838 Putain, le géant ! 291 00:16:59,400 --> 00:17:00,833 Tu mesures quoi ? 292 00:17:01,080 --> 00:17:02,991 - D'après vous ? - Une montagne. 293 00:17:03,240 --> 00:17:05,754 Maman, viens voir comme il est balaise. 294 00:17:06,680 --> 00:17:10,992 Je parie que tu boxes, pas vrai ? T'as tout d'un boxeur. 295 00:17:11,280 --> 00:17:13,714 Arrête. Demande-leur s'ils veulent une boisson. 296 00:17:13,960 --> 00:17:15,188 Je pourrais en descendre une. 297 00:17:15,480 --> 00:17:18,358 On descend personne ici, c'est moi qui vous le dis. 298 00:17:18,600 --> 00:17:20,511 Enlève tes pattes de là. 299 00:17:20,800 --> 00:17:22,279 Du thé pour le costaud ? 300 00:17:22,520 --> 00:17:25,512 Sois pas bête, Mickey. Offre-leur un truc d'hommes. 301 00:17:27,080 --> 00:17:28,069 Petite fripouille. 302 00:17:28,320 --> 00:17:31,357 - Le costaud, il vient pas ? - ll surveille la voiture. 303 00:17:31,640 --> 00:17:35,235 - ll nous prend pour des voleurs ? - Non, c'est pas ça. 304 00:17:35,480 --> 00:17:38,472 - ll aime les voitures. - Bons chiants. T'aimes les chiants ? 305 00:17:39,280 --> 00:17:40,429 - Chiants ? - Quoi ? 306 00:17:40,720 --> 00:17:42,676 - Ouais, les chiants. - T'aimes les chiants ? 307 00:17:43,160 --> 00:17:44,832 Ah, les chiens ! 308 00:17:45,080 --> 00:17:46,718 Bien sûr, j'aime les chiants. 309 00:17:46,960 --> 00:17:49,633 - Je préfère les caravanes. - Entrez donc. 310 00:18:00,560 --> 00:18:04,155 Les gitans sont connus pour avoir l'art de négocier en affaires. 311 00:18:04,440 --> 00:18:06,317 C'est sans doute pour ça qu'ils parlent comme ça. 312 00:18:06,600 --> 00:18:08,591 Pour vous embrouiller. 313 00:18:08,840 --> 00:18:12,116 Mais si Tommy arrive à faire baisser le prix de la caravane... 314 00:18:12,400 --> 00:18:14,630 il aura droit à un petit cadeau à son retour. 315 00:18:14,920 --> 00:18:16,592 Bon chiant, bonne famille. 316 00:18:16,840 --> 00:18:19,400 ll va s'ennuyer de chez lui, mais il s'y fera. 317 00:18:19,920 --> 00:18:22,434 A un de ces quatre, les gars. 318 00:18:22,680 --> 00:18:24,750 Très bien, Mickey. A plus. 319 00:18:26,160 --> 00:18:27,593 Je vois pas le problème. 320 00:18:28,280 --> 00:18:29,508 C'est pas des mauvais mecs. 321 00:18:39,320 --> 00:18:41,436 C'était le deal, tu la prends telle quelle. 322 00:18:41,680 --> 00:18:44,638 Ecoute, je te rends un dernier service. 323 00:18:44,920 --> 00:18:46,638 Tu vois cette caisse ? Sautez dedans. 324 00:18:46,880 --> 00:18:50,350 Tirez-vous pendant que vous avez encore des jambes pour le faire. 325 00:18:51,960 --> 00:18:53,439 Se pointer avec un malabar... 326 00:18:53,680 --> 00:18:56,433 c'est pour faire comprendre un truc sans le dire. 327 00:18:57,360 --> 00:19:00,158 Rends-nous l'argent et reprends ta caravane. 328 00:19:00,440 --> 00:19:03,318 Je vais faire quoi d'une cravane sans roues ? 329 00:19:03,560 --> 00:19:06,552 - Tu veux régler ça aux poings ? - Ca, sûrement pas. 330 00:19:06,840 --> 00:19:08,068 Partez ! 331 00:19:08,360 --> 00:19:12,114 Tu ne vas pas te battre ! On sait comment ça finit ! 332 00:19:12,720 --> 00:19:14,039 Emmène-la s'asseoir. 333 00:19:14,760 --> 00:19:16,239 Nom de Dieu ! 334 00:19:22,200 --> 00:19:23,872 Tu veux le fric ? Je vais pas te baiser. 335 00:19:24,400 --> 00:19:26,550 On va se battre pour. Toi et moi. 336 00:19:39,160 --> 00:19:41,230 C'est comme ça que tu veux te battre ? 337 00:19:41,840 --> 00:19:43,592 Tu vas rester à terre. 338 00:19:48,320 --> 00:19:49,799 Tu vas rester à terre ! 339 00:19:52,840 --> 00:19:55,115 A terre, et restes-y, putain. 340 00:19:55,400 --> 00:19:57,675 Je promets que tu vas rester couché. 341 00:19:57,920 --> 00:19:59,911 Tu cognes dur pour un gros lard, tu sais ça ? 342 00:20:00,200 --> 00:20:02,077 Petit con. 343 00:20:08,840 --> 00:20:10,512 - C'est bon. - Relevez-le. 344 00:20:11,920 --> 00:20:12,909 Couche-toi... 345 00:20:13,160 --> 00:20:15,833 ou la prochaine fois, tu te relèves pas. 346 00:20:19,240 --> 00:20:20,070 Je t'emmerde. 347 00:20:20,680 --> 00:20:22,398 T'es fêlé. Je me tire. 348 00:20:22,680 --> 00:20:25,069 Tu te tires nulle part, gros lourdaud. 349 00:20:28,320 --> 00:20:30,117 Finis ce que t'as commencé. 350 00:21:01,960 --> 00:21:05,316 En fait, le gentil petit gitan amateur de tatouages... 351 00:21:05,560 --> 00:21:08,233 était champion gitan de boxe à mains nues. 352 00:21:08,480 --> 00:21:11,074 Il est plus dur qu'un clou. 353 00:21:11,960 --> 00:21:15,396 Mais là, c'est la dernière chose qui préoccupe Tommy. 354 00:21:15,640 --> 00:21:18,234 Si George ne se réveille pas bientôt... 355 00:21:18,520 --> 00:21:20,636 Tommy sait qu'il sera enterré avec lui. 356 00:21:21,360 --> 00:21:23,794 Pourquoi les gitans s'embêteraient à expliquer... 357 00:21:24,080 --> 00:21:26,116 la présence d'un mort chez eux ? 358 00:21:26,360 --> 00:21:29,432 Alors qu'il suffit de nous enterrer et de déménager ? 359 00:21:29,760 --> 00:21:33,036 Ces gens-là ont pas de numéro de sécurité sociale. 360 00:21:33,360 --> 00:21:35,510 Tommy, ce crétin... 361 00:21:35,760 --> 00:21:37,318 est en train de prier. 362 00:21:37,560 --> 00:21:38,788 Si c'est pas le cas... 363 00:21:39,080 --> 00:21:40,991 il devrait. 364 00:22:07,680 --> 00:22:08,795 Bad Boy ! 365 00:22:09,400 --> 00:22:11,072 - Sol ! - Calmos. 366 00:22:11,360 --> 00:22:13,954 Non, c'est de la moissanite. 367 00:22:14,200 --> 00:22:15,076 De la moissa-quoi ? 368 00:22:15,640 --> 00:22:18,552 C'est un diamant artificiel, Lincoln. 369 00:22:18,800 --> 00:22:19,789 Du toc. 370 00:22:20,680 --> 00:22:21,715 Une contrefaçon. 371 00:22:22,480 --> 00:22:23,879 Un faux. 372 00:22:24,400 --> 00:22:25,958 Et ça vaut... 373 00:22:26,480 --> 00:22:27,435 que dalle. 374 00:22:27,680 --> 00:22:30,513 Bad Boy, contente-toi de faire des coups avec ta bande. 375 00:22:30,800 --> 00:22:32,518 Laisse Sol et moi jouer à ça. 376 00:22:33,920 --> 00:22:35,069 Salut. 377 00:22:38,720 --> 00:22:39,755 C'est quoi ça, ince ? 378 00:22:40,000 --> 00:22:41,638 C'est un chien, Sol. 379 00:22:41,880 --> 00:22:43,950 Pas question que t'amènes ce truc ici. 380 00:22:44,200 --> 00:22:45,792 C'est juste un chien, merde ! 381 00:22:46,040 --> 00:22:47,519 - Tu l'as eu où ? - Chez les manouches. 382 00:22:47,760 --> 00:22:48,795 Tiens. 383 00:22:50,200 --> 00:22:51,758 lls me l'ont filé avec ces bijoux volés. 384 00:22:52,960 --> 00:22:56,430 Tu les connais. Faut toujours qu'ils filent un chien en prime. 385 00:22:56,680 --> 00:22:57,874 J'espère qu'il est pas méchant. 386 00:22:59,920 --> 00:23:01,717 Qu'est-ce que tu fous ? 387 00:23:02,280 --> 00:23:04,953 Je veux qu'il s'habitue à la boutique, tiens ! 388 00:23:07,080 --> 00:23:08,399 Eh, arrêtez-le ! 389 00:23:08,640 --> 00:23:09,789 Reviens ! 390 00:23:10,520 --> 00:23:11,714 Ca va, Boris ? 391 00:23:12,640 --> 00:23:15,598 - T'en fais pas pour le chien. - Je m'en fais pas. 392 00:23:16,960 --> 00:23:18,279 Qu'est-ce que je peux faire pour toi ? 393 00:23:19,240 --> 00:23:20,719 J'ai un boulot pour toi. 394 00:23:20,960 --> 00:23:22,598 J'en ai déjà un. 395 00:23:23,480 --> 00:23:26,153 50 000 livres pour une demi-journée de travail. 396 00:23:27,400 --> 00:23:28,435 Je t'écoute. 397 00:23:28,680 --> 00:23:31,831 ll s'agit de braquer un bookmaker. 398 00:23:36,560 --> 00:23:38,118 Et bons baisers de Russie ? 399 00:23:38,960 --> 00:23:41,076 J'ai des pierres à vendre. 400 00:23:41,320 --> 00:23:44,312 Je dois discuter le bout de gras, voir des tas de mecs. 401 00:23:44,560 --> 00:23:46,039 Sans vouloir te bousculer... 402 00:23:46,760 --> 00:23:49,911 Pas si vite, fiston. ''Quand tu es à Rome...'' 403 00:23:50,840 --> 00:23:53,308 Je ne suis pas à Rome, Doug. 404 00:23:53,560 --> 00:23:55,152 Je suis à la bourre. 405 00:23:55,640 --> 00:23:56,959 Faut que je passe chez le bookmaker. 406 00:23:57,200 --> 00:23:58,349 Le bookmaker ? 407 00:23:59,520 --> 00:24:01,476 - Sur quoi tu paries ? - Big Bang Harris. 408 00:24:03,000 --> 00:24:04,558 Le boxeur clandestin ? 409 00:24:07,200 --> 00:24:09,077 ll y a un truc que je sais pas ? 410 00:24:09,800 --> 00:24:14,032 ieux, je sais sans doute un tas de choses que t'ignores. 411 00:24:15,600 --> 00:24:17,795 C'est un dur, un méchant, pas vrai, Tyrone ? 412 00:24:18,040 --> 00:24:19,189 Absolument. 413 00:24:19,440 --> 00:24:23,069 Tyrone conduira. ll a fait un rallye, pas vrai ? 414 00:24:23,320 --> 00:24:24,469 Absolument. 415 00:24:27,160 --> 00:24:29,833 Je veux pas voir ce chien baver sur mes sièges. 416 00:24:30,080 --> 00:24:31,513 Tes sièges ? 417 00:24:31,760 --> 00:24:33,910 Tyrone, c'est une voiture volée ! 418 00:24:34,240 --> 00:24:35,992 Tant que je la conduis, c'est la mienne... 419 00:24:36,240 --> 00:24:40,438 alors empêche ce chien de baver. Compris ? 420 00:24:40,680 --> 00:24:43,433 C'est dingue que tu l'aies retrouvé. ll était où ? 421 00:24:43,680 --> 00:24:45,318 ll était retourné chez les gitans. 422 00:24:45,560 --> 00:24:48,154 lncroyable. ll les a retrouvés comment ? 423 00:24:48,440 --> 00:24:51,512 Ben, je sais pas. Je suis pas un chien, Sol. 424 00:24:52,040 --> 00:24:53,314 Demande-lui. 425 00:24:54,320 --> 00:24:56,117 ll doit avoir un radar, je sais pas. 426 00:24:57,960 --> 00:24:59,109 Mollo avec les freins. 427 00:25:00,000 --> 00:25:01,513 Je croyais qu'il savait conduire. 428 00:25:01,800 --> 00:25:05,395 T'occupe pas de moi. Occupe-toi plutôt de ce chien sur mes sièges. 429 00:25:05,680 --> 00:25:07,079 D'accord ? 430 00:25:26,960 --> 00:25:27,949 Quoi ? 431 00:25:28,520 --> 00:25:31,910 Je croyais que t'avais dit qu'il semait n'importe qui ! 432 00:25:32,160 --> 00:25:34,879 T'en fais pas pour Tyrone. Quand il le faut, il est rapide. 433 00:25:35,120 --> 00:25:36,599 Occupe-toi plutôt du flingue. 434 00:25:41,680 --> 00:25:42,715 C'est quoi, ça ? 435 00:25:43,640 --> 00:25:46,074 Un fusil de chasse, Sol. 436 00:25:46,320 --> 00:25:48,993 C'est un putain de canon antiaérien, incent. 437 00:25:49,240 --> 00:25:53,028 - Je voulais que ça foute les jetons. - Ca va foutre la merde, oui. 438 00:35:00,240 --> 00:35:01,195 C'est lui ? 439 00:35:01,440 --> 00:35:03,510 Je sais pas. ll avait combien de doigts ? 440 00:35:03,760 --> 00:35:05,716 Désolé, pas le temps de sortir les jumelles. 441 00:35:05,960 --> 00:35:08,599 Oublions les cérémonies. Place à l'action. 442 00:35:24,160 --> 00:35:25,798 ous savez qui est le proprio ? 443 00:35:26,040 --> 00:35:28,918 Si t'as un peu de jugeote, file-moi tout ce que t'as. 444 00:35:34,240 --> 00:35:35,639 Qu'est-ce que tu fous ? 445 00:35:35,880 --> 00:35:38,155 J'ai l'air de faire quoi, d'après toi ? 446 00:35:40,280 --> 00:35:42,999 Ca commence à faire mal, Solomon. 447 00:35:43,280 --> 00:35:45,430 Tu vas descendre le rideau et vite ! 448 00:35:48,520 --> 00:35:49,555 Comment ça va, ince ? 449 00:35:49,800 --> 00:35:52,075 Ca irait mieux si t'arrêtais de dire mon nom. 450 00:35:52,320 --> 00:35:54,276 - Remplis le sac. - Les paris ont été annulés. 451 00:35:54,840 --> 00:35:58,116 Je suis pas venu parier. 452 00:35:58,360 --> 00:35:59,475 J'ai bien compris... 453 00:35:59,720 --> 00:36:01,517 mais tous les paris... 454 00:36:03,000 --> 00:36:04,319 ont été... 455 00:36:04,600 --> 00:36:05,669 annulés. 456 00:36:06,960 --> 00:36:10,157 Alors il ne peut pas y avoir de fric ici. 457 00:36:11,560 --> 00:36:13,596 Tu me feras pas avaler ça. 458 00:36:13,880 --> 00:36:17,156 Tant mieux parce que j'essaie pas de vous le servir. C'est la vérité. 459 00:36:18,160 --> 00:36:19,479 Combien tu as ? 460 00:36:21,200 --> 00:36:22,679 Pas grand-chose. 461 00:36:24,680 --> 00:36:26,113 Quelques pièces, mais pas de billets. 462 00:36:28,880 --> 00:36:29,790 Fais voir tes mains ! 463 00:36:32,320 --> 00:36:33,469 Merde, t'as cinq doigts. 464 00:36:36,720 --> 00:36:37,675 De la monnaie ! 465 00:36:38,640 --> 00:36:41,359 Comment ça, de la monnaie ? 466 00:36:49,800 --> 00:36:53,429 On peut pas l'ouvrir. C'est une porte de sécurité. 467 00:36:53,680 --> 00:36:54,749 Tiens ça. 468 00:37:03,480 --> 00:37:04,799 Ma jambe. 469 00:37:07,440 --> 00:37:10,989 Pourquoi tu gémis comme ça ? Je l'ai même pas touchée. 470 00:37:18,920 --> 00:37:20,512 On est baisés. 471 00:37:27,360 --> 00:37:29,510 Qu'est-ce que vous fabriquez ? 472 00:37:33,800 --> 00:37:34,835 Allez, fonce. 473 00:37:40,640 --> 00:37:43,108 A quoi tu joues ? Sors-nous de là en vitesse ! 474 00:37:50,520 --> 00:37:53,114 C'est qui ce mec, Tyrone ? 475 00:37:56,320 --> 00:37:59,517 Un type à quatre doigts et une mallette, inny. 476 00:38:01,640 --> 00:38:03,073 Dans le coin rouge... 477 00:38:03,360 --> 00:38:05,715 le jeune champion incontesté... 478 00:38:05,960 --> 00:38:10,033 Mickey, tu te couches au quatrième, on est d'accord ? 479 00:38:10,320 --> 00:38:11,878 Fais gaffe qu'il me tue pas avant. 480 00:38:12,520 --> 00:38:15,796 Applaudissez la machine à broyer les os... 481 00:38:16,040 --> 00:38:18,076 l'homme à la droite foudroyante... 482 00:38:18,360 --> 00:38:20,112 Mickey ! 483 00:38:25,000 --> 00:38:27,070 Et dans le coin opposé... 484 00:38:28,360 --> 00:38:30,351 Bon, je sais qu'il a l'air d'un gros plouc. 485 00:38:30,640 --> 00:38:33,393 Eh bien en plus, il est vicelard et dangereux. 486 00:38:33,640 --> 00:38:38,270 Big Bang, la bombe H comme Harris ! 487 00:38:40,880 --> 00:38:42,871 Tâche d'avoir l'air d'un boxeur. 488 00:38:43,120 --> 00:38:45,475 Et maintenant place... 489 00:38:45,720 --> 00:38:47,711 au choc des titans ! 490 00:39:20,040 --> 00:39:23,396 Tu te rends compte que je viens de perdre 40 000 livres ? 491 00:39:23,680 --> 00:39:24,795 C'est quoi, cette arnaque ? 492 00:39:25,040 --> 00:39:27,600 - Je compenserai tes pertes. - Je suis furax. 493 00:39:27,880 --> 00:39:31,111 Je compenserai tes pertes, promis. Je n'ai qu'une parole. 494 00:39:31,360 --> 00:39:34,272 Ce putain de manouche m'a foutu dedans. 495 00:39:36,000 --> 00:39:38,036 Merci pour le tuyau, Tête de Brique. 496 00:39:38,280 --> 00:39:41,238 Ecoute, sale petite raclure, quand je jette un os à un chien... 497 00:39:41,480 --> 00:39:42,833 je lui demande pas s'il est bon ou pas. 498 00:39:43,080 --> 00:39:47,870 Si tu oses encore m'apostropher, je te fais bouffer tes roubignoles. 499 00:40:08,840 --> 00:40:11,593 - C'est lui. - C'est toi qui lui expliques. 500 00:40:18,600 --> 00:40:21,160 - ll est ici ? - C'était attaché à son bras. 501 00:40:21,440 --> 00:40:23,670 Pourquoi vous le lui avez pas coupé ? 502 00:40:23,960 --> 00:40:26,076 On n'est pas des bouchers, Boris. 503 00:40:26,360 --> 00:40:27,588 Mais il a la mallette ! 504 00:40:27,840 --> 00:40:30,354 Ecoute, on... Plutôt toi, t'as un problème. 505 00:40:31,400 --> 00:40:33,709 Y avait rien chez le bookie. 506 00:40:34,640 --> 00:40:35,755 D'accord. 507 00:40:37,040 --> 00:40:38,553 oilà 1 0 000. 508 00:40:38,840 --> 00:40:41,593 Non. Garde-les. C'est ça qu'on veut. 509 00:40:42,000 --> 00:40:44,389 Enfin, la moitié. 510 00:40:44,920 --> 00:40:47,354 Ce qui était dans la mallette était pour moi. 511 00:40:47,600 --> 00:40:50,751 La recette du bookie était pour vous. D'accord ? 512 00:40:51,040 --> 00:40:54,669 Y avait pas grand-chose, ces 1 0 billets vont compenser. 513 00:40:54,960 --> 00:40:56,598 Non, c'est trop tard. 514 00:40:56,840 --> 00:41:00,196 On en veut la moitié, et encore, on est généreux. 515 00:41:00,480 --> 00:41:04,359 On pourrait très bien le garder, ton foutu caillou, Boris. 516 00:41:13,640 --> 00:41:14,914 Putain ! 517 00:41:17,240 --> 00:41:18,912 Lâche le flingue, gros lard. 518 00:41:22,640 --> 00:41:26,110 Bande de crétins. ll fallait pas qu'il sache mon nom. 519 00:41:27,240 --> 00:41:28,832 Donne-moi le caillou. 520 00:41:29,880 --> 00:41:32,235 - Dans la mallette. - Comment ? 521 00:41:33,680 --> 00:41:34,556 Dans la mallette. 522 00:41:34,800 --> 00:41:36,313 T'as mis le caillou dans la mallette ? 523 00:41:37,720 --> 00:41:39,233 Ouvre-la et donne-le-moi. 524 00:41:40,400 --> 00:41:44,154 ll était le seul à avoir la combinaison et tu l'as tué. 525 00:42:12,640 --> 00:42:16,315 C'est pas très malin de traîner ici après l'exploit de Mickey. 526 00:42:16,560 --> 00:42:21,315 Tête de Brique va vouloir nous tuer, Tommy, Mickey et moi. 527 00:42:21,560 --> 00:42:24,996 Je sais qu'il nous cherche, mais je n'ai pas le choix. 528 00:42:25,800 --> 00:42:29,713 Je suis content de quitter le pays, mais il me faut de l'argent. 529 00:42:29,960 --> 00:42:33,589 Et tout mon fric est dans le coffre qui est au bureau. 530 00:42:33,840 --> 00:42:35,478 Une fois que je l'aurai, ce sera... 531 00:42:35,760 --> 00:42:36,749 Krouik-krouik. 532 00:42:37,440 --> 00:42:38,555 Merde ! 533 00:42:40,760 --> 00:42:42,478 C'est là que tu ranges le sucre ? 534 00:42:44,240 --> 00:42:47,073 ous faites quoi, ici ? Pas d'autres culs à flairer ? 535 00:42:48,720 --> 00:42:50,392 Ca ressemble à de l'hostilité, non ? 536 00:42:50,640 --> 00:42:52,870 On n'aime pas ça, pas vrai, Errol ? 537 00:42:53,760 --> 00:42:54,988 Non, John. 538 00:43:06,480 --> 00:43:08,471 Je viens de les faire cirer. 539 00:43:13,960 --> 00:43:15,837 Mets la bouilloire à chauffer. 540 00:43:19,160 --> 00:43:22,436 - Du sucre ? - Non, merci, Turkish. 541 00:43:23,240 --> 00:43:24,958 Je me sucre autrement. 542 00:43:33,400 --> 00:43:35,311 Maintenant, c'est votre problème. 543 00:43:36,760 --> 00:43:37,909 D'accord ? 544 00:43:45,560 --> 00:43:49,473 ous pouvez garder les 1 0 000 et le macchabée... 545 00:43:49,720 --> 00:43:52,712 mais si je vous revois, petits fumiers... 546 00:43:55,880 --> 00:43:57,199 Regardez-le. 547 00:44:04,120 --> 00:44:07,157 J'ai un combat à mains nues dans deux jours. 548 00:44:07,400 --> 00:44:08,515 Je veux le manouche. 549 00:44:10,040 --> 00:44:11,314 D'accord. Entendu. 550 00:44:11,600 --> 00:44:13,716 Entendu ? Et comment, petit con ! 551 00:44:14,000 --> 00:44:16,309 Je demandais pas, je t'informais. 552 00:44:17,360 --> 00:44:18,395 Mais cette fois... 553 00:44:19,200 --> 00:44:22,829 j'exige qu'il se couche à la quatrième reprise. 554 00:44:23,760 --> 00:44:27,639 Et j'entends qu'il obéisse, cette fois. 555 00:44:37,760 --> 00:44:40,877 Je sais que t'es revenu ici pour ton coffre. 556 00:44:43,080 --> 00:44:45,071 Alors, vas-y, ouvre-le. 557 00:44:45,440 --> 00:44:47,670 ll avait bien bossé, ce petit con. 558 00:44:47,920 --> 00:44:49,592 Je pense que vous êtes trop gentil. 559 00:44:49,880 --> 00:44:53,714 Ca risque de t'attirer des ennuis, de penser. J'éviterais, à ta place. 560 00:44:54,000 --> 00:44:55,797 C'est réglé avec cette demi-portion. 561 00:44:56,040 --> 00:44:58,759 Maintenant, trouvez-moi les abrutis qui ont braqué le bookie. 562 00:44:59,040 --> 00:45:00,189 Je les veux aujourd'hui. 563 00:45:18,440 --> 00:45:20,795 Bien le bonjour, Mme O'Neil. 564 00:45:21,600 --> 00:45:22,635 Tommy ! 565 00:45:23,880 --> 00:45:26,997 Tu caches bien ton jeu, pas vrai ? D'où tu sors ces fleurs ? 566 00:45:27,240 --> 00:45:29,390 ous voulez voir mon fils, c'est ça ? 567 00:45:29,640 --> 00:45:31,995 - ous savez où je peux le trouver ? - Oui. 568 00:45:33,200 --> 00:45:35,077 ous n'avez pas envie de me le dire ? 569 00:45:35,320 --> 00:45:37,629 Je veux pas qu'il ait des ennuis à cause de vous. 570 00:45:38,840 --> 00:45:41,957 C'est mon seul fils. Et c'est un bon fils. 571 00:45:43,560 --> 00:45:44,788 ll course le lièvre. 572 00:45:47,000 --> 00:45:48,479 ll course le lièvre ? 573 00:45:49,000 --> 00:45:49,876 Une course au lièvre. 574 00:45:50,720 --> 00:45:54,474 On lâche des lévriers... Des chiens, si tu veux savoir. 575 00:45:55,320 --> 00:45:56,833 Après un lièvre. 576 00:45:57,480 --> 00:46:00,392 Le lièvre doit courir plus vite que les chiens. 577 00:46:00,640 --> 00:46:02,596 Et s'il y arrive pas ? 578 00:46:03,880 --> 00:46:07,190 D'après toi ? Le gros lapin se fait baiser ! 579 00:46:10,640 --> 00:46:12,198 Baiser pour de bon ? 580 00:46:12,880 --> 00:46:14,154 C'est ça, Tommy. 581 00:46:14,560 --> 00:46:16,676 Avant que les Boches arrivent. 582 00:46:20,320 --> 00:46:21,514 Tu connais ces deux crétins ? 583 00:46:21,680 --> 00:46:22,999 J'en connais beaucoup... 584 00:46:23,080 --> 00:46:25,150 mais pas d'aussi débiles que ces deux-là. 585 00:46:25,440 --> 00:46:26,555 John ? 586 00:46:27,640 --> 00:46:28,959 Moi non plus, patron. 587 00:46:33,640 --> 00:46:34,868 Tyrone ! 588 00:46:35,120 --> 00:46:37,839 Espèce de gros connard ! 589 00:46:39,280 --> 00:46:40,998 - Alors, tu es partant ? - Ca dépend. 590 00:46:41,240 --> 00:46:42,150 De quoi ? 591 00:46:42,400 --> 00:46:45,153 Faut que t'achètes la cravane. 592 00:46:45,400 --> 00:46:47,675 Pas la rouge, la rose. 593 00:46:48,200 --> 00:46:50,316 - C'est pas la même. - Pas le même combat. 594 00:46:50,560 --> 00:46:52,437 Elle est deux fois plus grande ! 595 00:46:52,680 --> 00:46:55,513 Le combat aussi. Et ma mater a besoin d'une cravane. 596 00:46:55,760 --> 00:46:58,593 Et moi, je m'occupe de ma mater. C'est un bon deal. 597 00:46:58,840 --> 00:47:02,594 On a tous failli être bouffés par les asticots, après ton exploit. 598 00:47:03,040 --> 00:47:06,032 Alors acheter une caravane de pute, c'est un peu trop. 599 00:47:08,800 --> 00:47:11,678 Je traitais pas ta mère de pute. Je disais juste... 600 00:47:12,000 --> 00:47:14,116 Garde ta salive. 601 00:47:21,800 --> 00:47:25,759 C'est le bleu pervenche qu'elle préfère. 602 00:47:27,920 --> 00:47:29,273 C'est clair, mec ? 603 00:47:31,280 --> 00:47:33,555 Oui, tout à fait clair, Mickey. 604 00:47:33,880 --> 00:47:36,952 Juste une minute, je dois consulter mon collègue. 605 00:47:41,440 --> 00:47:43,556 T'as compris ce qu'il a dit ? 606 00:47:46,280 --> 00:47:47,429 Tu sais quoi ? 607 00:47:49,160 --> 00:47:50,229 Connard. 608 00:47:50,800 --> 00:47:52,233 Je vais te le parier. 609 00:47:52,800 --> 00:47:53,755 Tu quoi ? 610 00:47:54,000 --> 00:47:55,228 ll va te le parier. 611 00:47:55,760 --> 00:47:58,593 Quoi ? Comme Tommy ? Tu plaisantes ! 612 00:47:58,840 --> 00:48:00,239 Je vais te faire une fleur. 613 00:48:00,480 --> 00:48:03,040 Tu paries le premier. Si je gagne, j'ai une cravane... 614 00:48:03,280 --> 00:48:05,271 et mes potes des pompes comme ça. 615 00:48:07,320 --> 00:48:08,992 Si je perds... 616 00:48:11,120 --> 00:48:13,998 Ah, merde. Je te fais ton combat gratos. 617 00:48:15,840 --> 00:48:18,593 Le pire cauchemar, c'est de parier avec un gitan. 618 00:48:18,840 --> 00:48:20,876 Mais je n'ai pas vraiment le choix. 619 00:48:21,520 --> 00:48:24,592 Je dois le faire monter sur le ring, mais si je perds... 620 00:48:24,840 --> 00:48:27,798 j'aime autant pas y penser. 621 00:48:28,400 --> 00:48:31,870 D'accord. Je dis que le lièvre sera baisé. 622 00:48:32,120 --> 00:48:33,997 Quoi ? Baisé pour de bon ? 623 00:48:36,200 --> 00:48:37,792 Pigé, le londonien ? 624 00:48:38,040 --> 00:48:38,995 Allez, les mecs ! 625 00:49:48,280 --> 00:49:50,999 Je vais vous le dire ! Débarrassez-moi des chiens. 626 00:49:51,640 --> 00:49:53,278 Je vous dis qui a volé votre bookie. 627 00:50:09,640 --> 00:50:12,200 Bleu pervenche. Salut, les mecs. 628 00:50:14,120 --> 00:50:16,395 Qui est baisé pour de bon, à présent ? 629 00:50:18,040 --> 00:50:20,076 ll y a un truc qui cloche. 630 00:50:20,360 --> 00:50:23,432 C'était nous qui voulions lui acheter une caravane. 631 00:50:24,240 --> 00:50:28,597 Pourquoi tu lui as pas collé une bastos dans le buffet ? 632 00:50:29,120 --> 00:50:32,157 Tu lui ferais plus de mal en lui balançant ton flingue. 633 00:50:32,400 --> 00:50:34,789 T'insinues que je sais pas tirer ? 634 00:50:35,040 --> 00:50:38,430 Non, Tommy. Je disais pas ça. 635 00:50:38,720 --> 00:50:40,438 C'est tellement évident. 636 00:50:40,720 --> 00:50:44,599 Je dis juste que les 3 kilos de ferraille que t'as dans le froc... 637 00:50:44,880 --> 00:50:46,950 feraient plus de dégâts s'il se les prenait dans la tronche. 638 00:50:47,200 --> 00:50:48,633 Tu dis qu'il marche pas ? 639 00:50:48,920 --> 00:50:50,148 Tu l'as essayé ? 640 00:50:55,400 --> 00:50:56,196 Ouille ! 641 00:50:58,600 --> 00:51:01,512 Je vais lui rendre visite, à cet enfoiré de Russe. 642 00:51:01,960 --> 00:51:04,315 Pourquoi il a ça sur la tronche ? 643 00:51:04,600 --> 00:51:06,397 Pour pas qu'il attrape un rhume. 644 00:51:06,640 --> 00:51:08,995 - Qu'est-ce qui lui est arrivé ? - Une balle en pleine face. 645 00:51:09,240 --> 00:51:10,593 Ca parait sauter au yeux. 646 00:51:10,840 --> 00:51:13,070 Pourquoi avoir fait ça ? ous l'avez pris pour un lapin ? 647 00:51:13,320 --> 00:51:15,675 - Je suis censé faire quoi ? - Arrange-nous ça. 648 00:51:15,920 --> 00:51:18,639 - Je suis pas magicien. - Tu fais partie d'un gang... 649 00:51:18,880 --> 00:51:21,599 et dans un gang, on sait se débarrasser d'un cadavre. 650 00:51:21,840 --> 00:51:24,479 Les cadavres, je les fabrique, je les fais pas disparaître. 651 00:51:31,040 --> 00:51:32,234 On peut y aller, patron. 652 00:51:34,200 --> 00:51:35,918 Youp-la-boum. 653 00:51:36,240 --> 00:51:38,435 Fais-nous du thé, tu veux, Errol ? 654 00:51:40,240 --> 00:51:41,195 Prends-le par les jambes. 655 00:51:41,440 --> 00:51:44,193 Je le prends par où, à ton avis ? Les oreilles ? 656 00:51:54,240 --> 00:51:56,754 J'espère que je tombe pas mal. 657 00:52:01,480 --> 00:52:02,708 ous savez qui je suis ? 658 00:52:05,120 --> 00:52:06,394 Moi, oui. 659 00:52:13,200 --> 00:52:16,112 Bien. Ca va me faire gagner du temps. 660 00:52:17,760 --> 00:52:19,193 Moi, je sais pas. 661 00:52:26,640 --> 00:52:30,918 C'est toujours difficile de soulever un corps en entier. 662 00:52:31,320 --> 00:52:33,231 Apparemment, le mieux... 663 00:52:33,520 --> 00:52:37,957 c'est de le découper en six morceaux et de le mettre en tas. 664 00:52:38,840 --> 00:52:41,308 Quelqu'un veut bien me dire qui vous êtes ? 665 00:52:41,560 --> 00:52:44,358 Et les six morceaux, il faut vite vous en défaire. 666 00:52:44,600 --> 00:52:47,910 otre mère n'aimerait peut-être pas les trouver dans le congélo. 667 00:52:53,520 --> 00:52:56,910 ll semble que la meilleure façon soit d'en nourrir des porcs. 668 00:52:58,440 --> 00:53:00,431 On les met à la diète quelques jours. 669 00:53:00,680 --> 00:53:03,752 Pour le porc, un cadavre, c'est du coq au vin pour un poivrot. 670 00:53:05,240 --> 00:53:08,596 ll faut leur raser la tête et leur arracher les dents. 671 00:53:08,840 --> 00:53:10,558 Les porcs ne les digèrent pas. 672 00:53:10,840 --> 00:53:12,751 ous pourriez les récupérer après... 673 00:53:13,000 --> 00:53:15,309 mais fouiller dans la merde de cochons... 674 00:53:16,320 --> 00:53:19,995 lls dévorent les os comme du beurre. 675 00:53:20,480 --> 00:53:24,109 ll vous faut au moins 1 6 porcs pour finir le boulot en une fois. 676 00:53:24,400 --> 00:53:28,188 Alors méfiez-vous des types qui élèvent des porcs. 677 00:53:28,440 --> 00:53:31,512 lls peuvent venir à bout d'un corps de cent kilos... 678 00:53:31,800 --> 00:53:33,597 en moins de huit minutes. 679 00:53:33,840 --> 00:53:35,353 Ca veut dire qu'un porc à lui seul... 680 00:53:35,640 --> 00:53:39,155 peut engloutir en moyenne 1 kg de viande crue... 681 00:53:39,440 --> 00:53:41,317 toutes les minutes. 682 00:53:41,920 --> 00:53:43,797 D'où l'expression : 683 00:53:44,040 --> 00:53:47,191 ''Se goinfrer comme un porc.'' 684 00:53:50,880 --> 00:53:54,998 Merci du conseil. Ca m'enlève un poids. 685 00:53:55,240 --> 00:53:58,277 Maintenant, vous voulez bien me dire qui vous êtes... 686 00:53:58,520 --> 00:54:01,273 à part un type qui donne des cadavres à manger aux cochons ? 687 00:54:05,360 --> 00:54:07,191 Tu sais ce que '' Némésis'' signifie ? 688 00:54:11,400 --> 00:54:14,710 '' Un juste châtiment, légitimement infligé... 689 00:54:15,000 --> 00:54:18,675 par l'intermédiaire ou au moyen d'un agent approprié.'' 690 00:54:19,120 --> 00:54:23,875 Personnifié en l'occurrence par un redoutable salaud : 691 00:54:24,360 --> 00:54:25,713 moi. 692 00:54:33,240 --> 00:54:34,514 Messieurs... 693 00:55:04,160 --> 00:55:06,628 Tu peux pas me retrouver Franky ? 694 00:55:06,960 --> 00:55:11,238 Avi, tu veux que je fasse quoi ? Je suis pas chasseur de prime. 695 00:55:12,880 --> 00:55:14,029 Demande à Tony ! 696 00:55:14,280 --> 00:55:15,395 Tony Dents de Plomb. 697 00:55:15,680 --> 00:55:16,476 C'est qui... 698 00:55:16,720 --> 00:55:18,631 - Tony ! - Pauvre petite merde. 699 00:55:18,880 --> 00:55:19,869 C'est un risque. 700 00:55:20,120 --> 00:55:22,190 ll te trouve Moïïïse et le buisson ardent, si t'y mets le prix. 701 00:55:22,440 --> 00:55:23,793 Tu vas crever, Tony ! 702 00:55:24,040 --> 00:55:27,112 Les six balles qu'il a prises, il les a fondues avec de l'or. 703 00:55:27,960 --> 00:55:29,632 Je te tire dessus, alors tombe ! 704 00:55:29,920 --> 00:55:32,559 Deux de ses dents, c'est papa. ll adore papa. 705 00:55:33,600 --> 00:55:35,397 Pourquoi tu crèves pas ? 706 00:55:35,640 --> 00:55:38,154 - Lui seul peut retrouver Franky. - Six balles ? 707 00:55:39,680 --> 00:55:40,999 D'un coup. 708 00:55:41,760 --> 00:55:43,398 Là, tu es dans la merde. 709 00:55:45,000 --> 00:55:47,116 C'est très prometteur. On attend quoi ? 710 00:56:03,600 --> 00:56:05,795 Qu'est-ce qu'il y a de si important ? 711 00:56:06,040 --> 00:56:08,110 M. Pulford, à votre avis, pourquoi il y a un cadavre... 712 00:56:08,360 --> 00:56:11,033 - avec un bras en moins à côté ? - as-y, raconte. 713 00:56:11,280 --> 00:56:12,998 Donnez-nous quatre jours... 714 00:56:13,280 --> 00:56:16,750 et je vous apporte un diamant gros comme un ballon de foot ! 715 00:56:17,000 --> 00:56:18,149 A ton avis, Errol ? 716 00:56:18,440 --> 00:56:21,477 A mon avis, faut les saigner à blanc pendant qu'on les tient. 717 00:56:21,720 --> 00:56:23,836 Je demandais ça pour la forme. 718 00:56:24,120 --> 00:56:26,588 Je t'ai déjà dit de pas trop penser. 719 00:56:27,200 --> 00:56:29,270 - Je vous donne 48 heures. - Ouais. 720 00:56:29,520 --> 00:56:32,671 Gardez ce gros branleur. Mes gars peuvent pas le soulever. 721 00:56:32,920 --> 00:56:34,069 Quarante-huit heures. 722 00:56:34,360 --> 00:56:35,713 Après ça, c'est vos familles. 723 00:56:36,000 --> 00:56:38,673 Les cochons finiront ce que les chiens ont laissé. 724 00:56:40,920 --> 00:56:44,799 Comment je dois t'appeler ? '' Les dents'' ? '' Plomb'' ? 725 00:56:45,040 --> 00:56:46,598 Appelle-moi Susan si ça te fait plaisir. 726 00:56:46,840 --> 00:56:50,116 Tony, je veux que tu me retrouves un mec. 727 00:56:50,360 --> 00:56:53,875 Ca dépend de tous les termes de l'équation. Combien il y en a ? 728 00:56:54,120 --> 00:56:54,916 Quarante mille. 729 00:56:57,880 --> 00:56:59,438 Où on l'a vu en dernier ? 730 00:57:00,360 --> 00:57:01,190 Chez un bookie. 731 00:57:01,760 --> 00:57:03,034 Un bookie ? 732 00:57:05,240 --> 00:57:07,037 Passe-moi le biniou, Susi. 733 00:57:10,920 --> 00:57:13,878 - Un bookie s'est fait barber hier. - Barber ? Je comprends pas. 734 00:57:14,120 --> 00:57:18,636 Je croyais que dans ce pays, on parlait un langage châtié. 735 00:57:18,920 --> 00:57:20,194 Barber, voler. 736 00:57:20,440 --> 00:57:22,670 On va voir un mec qui est peut-être au courant. 737 00:57:22,920 --> 00:57:24,592 ll me faut un flingue. 738 00:57:24,880 --> 00:57:27,792 Pas besoin de flingue, mon vieux. T'as besoin de moi. 739 00:57:30,240 --> 00:57:32,470 ll se retrouve couvert d'encre noire. 740 00:57:32,760 --> 00:57:34,716 Le voilà taché à vie. 741 00:57:35,000 --> 00:57:37,560 Ca et les dents en or. Putain, le mec... 742 00:57:37,800 --> 00:57:39,074 Ca va, Mullet ? 743 00:57:43,840 --> 00:57:45,512 Ca va, mon pote ? 744 00:57:46,320 --> 00:57:47,594 Jolie, la cravate. 745 00:57:47,840 --> 00:57:49,398 On t'a pas vu, récemment. 746 00:57:49,640 --> 00:57:52,712 J'ai toujours du sang chaud dans les veines. 747 00:57:53,440 --> 00:57:55,032 Pas comme le tien, Mullet. 748 00:57:55,800 --> 00:57:57,313 Qui a barbé le bookie ? 749 00:57:57,600 --> 00:58:00,672 - Sois sympa, Tony. - Bien sûr, Mullet. 750 00:58:00,920 --> 00:58:04,515 Je vais pas te dérouiller devant toutes tes copines. 751 00:58:05,400 --> 00:58:08,790 J'aurai quoi pour le tuyau ? Les temps sont durs, vieux. 752 00:58:12,880 --> 00:58:14,393 T'es à l'aise, Mullet ? 753 00:58:14,800 --> 00:58:17,598 Quelle ironie que tu te fasses épingler par ta cravate. 754 00:58:17,840 --> 00:58:20,513 Prends tout ton temps. 755 00:58:20,960 --> 00:58:22,712 Qu'est-ce que tu fous, Tony ? 756 00:58:22,960 --> 00:58:25,428 Je roule avec ta tronche coincée à la fenêtre. 757 00:58:26,240 --> 00:58:29,915 - A ton avis, petit enculé ? - Fais pas ça, Tony. 758 00:58:30,640 --> 00:58:32,471 Tu te brosses les dents avec de la merde ? 759 00:58:32,720 --> 00:58:33,914 Ralentis, Tony. 760 00:58:34,200 --> 00:58:36,156 Ralentis, Tony ! 761 00:58:36,400 --> 00:58:38,834 Je vais pas ralentir. Je vais même accélérer. 762 00:58:40,280 --> 00:58:42,191 Je vais te mettre un peu de musique. 763 00:58:44,120 --> 00:58:45,348 J'adore ce morceau. 764 00:58:46,600 --> 00:58:49,068 Qui a barbé le bookie de Tête de Brique ? 765 00:58:49,640 --> 00:58:50,709 Oui, Mullet ? 766 00:58:51,040 --> 00:58:56,160 Je crois que c'est deux Blacks qui bossent chez un prêteur sur gages. 767 00:58:56,440 --> 00:58:58,112 Me raconte pas de bobards. 768 00:58:58,360 --> 00:59:03,514 Je te dis, deux Blacks qui bossent chez un prêteur sur gages ! 769 00:59:04,000 --> 00:59:06,036 C'est très efficace, Tony. 770 00:59:06,320 --> 00:59:08,231 Pas très subtil, mais efficace. 771 00:59:09,840 --> 00:59:11,193 Tu comptes l'emmener ? 772 00:59:20,080 --> 00:59:21,149 C'est le Russe. 773 00:59:22,240 --> 00:59:23,195 Un Russe ? 774 00:59:23,440 --> 00:59:25,954 Ou un Ouzbek, plus exactement. 775 00:59:26,240 --> 00:59:30,552 Un Ouzbek ? J'ai déjà eu affaire à ces vicelards de Russes. 776 00:59:31,440 --> 00:59:32,953 - Comment il s'appelle ? - Yurinov. 777 00:59:33,240 --> 00:59:34,514 Boris. 778 00:59:35,040 --> 00:59:36,519 - Boris le Hachoir ? - Ouais. 779 00:59:36,800 --> 00:59:39,519 Appelé aussi Boris Pare-balles ? 780 00:59:41,000 --> 00:59:43,275 Pourquoi on l'appelle '' Boris Pare-balles'' ? 781 00:59:44,240 --> 00:59:46,515 Parce qu'il pare les balles, Avi. 782 00:59:48,320 --> 00:59:51,198 Il se battra que si on achète une caravane à sa mère... 783 00:59:51,440 --> 00:59:53,032 et vous avez piqué nos économies. 784 00:59:53,480 --> 00:59:57,314 Comme disait la ierge Marie : ''J'ouïïïs bien ?'' 785 00:59:58,200 --> 01:00:01,909 Une tête de lard. ll dit qu'il doit s'occuper de sa mère. 786 01:00:02,160 --> 01:00:04,390 - Tu te fous de ma gueule ? - J'y peux rien ! 787 01:00:04,640 --> 01:00:06,710 Je peux pas le forcer, quand même ! 788 01:00:06,960 --> 01:00:09,952 ivant, tu me sers pas à grand-chose, Turkish. 789 01:00:14,840 --> 01:00:18,628 C'est un incapable. Punis-le pour moi, Errol. 790 01:00:19,920 --> 01:00:22,036 Je veux que le manouche se batte. 791 01:00:45,640 --> 01:00:48,632 Tête de Brique s'est dit que saccager notre galerie de jeux... 792 01:00:48,920 --> 01:00:51,798 pourrait m'inciter à persuader Mickey. 793 01:00:52,960 --> 01:00:54,837 Et comme si c'était pas assez... 794 01:00:55,240 --> 01:00:57,435 il a rien trouvé de mieux... 795 01:00:58,040 --> 01:01:00,315 que de brûler la caravane de sa mère... 796 01:01:01,960 --> 01:01:03,393 pendant qu'elle dormait dedans. 797 01:01:58,240 --> 01:02:00,231 Turkish, tu peux te relever. 798 01:02:00,920 --> 01:02:01,750 ous autres... 799 01:02:02,440 --> 01:02:04,829 si vous me suivez, je vous descends. 800 01:02:05,840 --> 01:02:08,593 Du calme, petit. Sois gentil. 801 01:02:08,880 --> 01:02:12,634 J'ai le flingue, petit. Plutôt à toi d'être gentil. 802 01:02:13,240 --> 01:02:14,229 Quoi ? 803 01:02:14,960 --> 01:02:17,235 Tu veux voir si j'en ai dans le ventre ? 804 01:02:35,240 --> 01:02:36,514 Mon Dieu. 805 01:02:36,760 --> 01:02:38,159 Je suis désolé, Mickey. 806 01:02:39,480 --> 01:02:40,754 C'était toi ? 807 01:02:45,680 --> 01:02:47,159 Alors de quoi t'es désolé ? 808 01:02:48,280 --> 01:02:50,635 - Qu'est-ce que vous foutez ici ? - Reviens ! 809 01:02:50,880 --> 01:02:53,599 - ous manquez pas d'air. - Casse-toi, Darren. 810 01:02:54,520 --> 01:02:55,794 Casse-toi ! 811 01:03:02,720 --> 01:03:04,597 J'ai pas l'air con. 812 01:03:05,080 --> 01:03:07,594 Sa mère est encore toute fumante... 813 01:03:07,840 --> 01:03:09,796 et je lui demande de se battre. 814 01:03:11,120 --> 01:03:13,634 Je vais me battre pour que le carnage s'arrête. 815 01:03:14,240 --> 01:03:15,958 S 'il avait dit non... 816 01:03:16,240 --> 01:03:18,515 ça aurait pu être encore pire. 817 01:03:24,240 --> 01:03:25,719 Des Russes. 818 01:03:30,960 --> 01:03:32,279 Des Russes. 819 01:03:32,560 --> 01:03:33,913 J'aurais dû m'en douter. 820 01:03:34,160 --> 01:03:37,914 Saloperies de cosaques antisémites. 821 01:03:38,160 --> 01:03:40,116 Tu sais quoi de ce goy ? 822 01:03:40,720 --> 01:03:42,278 Ex-cancer du KGB. 823 01:03:42,960 --> 01:03:45,076 Un agent infiltré de très haut niveau. 824 01:03:45,320 --> 01:03:47,595 lmpossible à retrouver. 825 01:03:48,480 --> 01:03:49,435 Ouais. 826 01:03:49,680 --> 01:03:53,150 Il y a un type bizarre qui veut nous vendre une pierre de 84 carats. 827 01:03:53,400 --> 01:03:55,834 - ll vient d'où ? - Je sais pas. Dur à dire. 828 01:03:56,080 --> 01:03:57,308 Il a un gros accent russe. 829 01:04:09,440 --> 01:04:13,592 J'étais censé faire quoi ? ll a lâché les chiens, regardez. 830 01:04:14,280 --> 01:04:17,636 Quel faux-cul, ce Russe ! Pas étonnant qu'il veuille pas. 831 01:04:17,880 --> 01:04:20,235 Procédons par ordre. Un de nous... 832 01:04:20,760 --> 01:04:25,436 Tyrone, en planque chez le Russe. Dès qu'il est là, appelle-nous. 833 01:04:25,960 --> 01:04:27,029 En route. 834 01:04:32,640 --> 01:04:35,791 C'est une calamité, ce type. Alors, fais gaffe. 835 01:04:36,040 --> 01:04:39,032 Je hais les Russes. Je m'en occupe. 836 01:04:39,280 --> 01:04:40,872 ll est à toi, Rosebud. 837 01:04:41,800 --> 01:04:43,552 Pas de problème. 838 01:04:45,320 --> 01:04:46,912 Trouve-moi un docteur. 839 01:04:47,160 --> 01:04:49,833 Buter ce fumier ! Ensuite, un docteur. 840 01:04:50,120 --> 01:04:51,917 D'accord, mais d'abord la pierre. 841 01:04:52,160 --> 01:04:54,196 D'abord la pierre, ensuite le docteur. 842 01:04:54,440 --> 01:04:57,193 Et pas n'importe lequel. Un bon docteur juif. 843 01:04:57,440 --> 01:04:59,431 Un bon docteur juif pour mon ami ! 844 01:05:03,400 --> 01:05:05,914 Prends ses clés et trouve-moi cette pierre. 845 01:05:06,200 --> 01:05:10,398 - T'as pas un truc à nous dire ? - Doucement, Rosebud. 846 01:05:10,640 --> 01:05:12,790 Tu veux qu'il parle ou pas ? 847 01:05:13,040 --> 01:05:15,315 Comment ça, des flingues factices ? 848 01:05:15,560 --> 01:05:18,996 lls ont l'air vrai, non ? Personne ne fera la différence. 849 01:05:19,240 --> 01:05:21,800 J'ai des balles à blanc hyper bruyantes, au cas où. 850 01:05:22,840 --> 01:05:25,513 Au cas où on voudrait les tuer à coup de décibels ? 851 01:05:30,760 --> 01:05:32,955 - Ouais. - Boris est là. 852 01:05:33,200 --> 01:05:36,158 - On arrive. Retiens-le. - Attends ! 853 01:05:36,400 --> 01:05:37,389 ll est pas tout seul ! 854 01:05:43,440 --> 01:05:44,589 On y va. 855 01:05:49,040 --> 01:05:51,395 Très ingénieux, pour un cosaque. 856 01:05:59,560 --> 01:06:02,028 Quel enfoiré de faux-cul. 857 01:06:05,600 --> 01:06:06,555 Alors, il est où ? 858 01:06:06,800 --> 01:06:09,314 Y a pas que lui. Trois types sont entrés. 859 01:06:09,560 --> 01:06:12,438 - Boris est dans le coffre. - Pourquoi tu l'as pas dit ? 860 01:06:14,080 --> 01:06:15,069 C'est des durs ? 861 01:06:15,360 --> 01:06:16,475 lls ont pas l'air net. 862 01:06:16,720 --> 01:06:19,439 - Bon, très bien, on se tire. - Et le Russe ? 863 01:06:19,720 --> 01:06:21,392 ous allez me l'enterrer. 864 01:06:22,000 --> 01:06:22,955 Très bien. 865 01:06:24,600 --> 01:06:26,716 ll te faut un nouveau revolver. 866 01:06:27,000 --> 01:06:28,797 Mais cette fois, essaie-le. 867 01:06:29,080 --> 01:06:30,911 C'est encore loin, chez le Russe ? 868 01:06:31,160 --> 01:06:32,639 On y est presque. 869 01:06:38,560 --> 01:06:40,710 - On y va. - Non, pas si vite, inny. 870 01:06:40,960 --> 01:06:43,758 On les aura pas là. On va les suivre. 871 01:06:45,360 --> 01:06:47,715 Tu devrais pas boire ça à longueur de temps. 872 01:06:48,000 --> 01:06:49,479 Pourquoi ? Qu'est-ce qui va pas ? 873 01:06:49,720 --> 01:06:52,518 - C'est contraire à l'évolution. - Ta gueule. 874 01:06:52,760 --> 01:06:54,079 Comment tu vas l'éliminer ? 875 01:06:54,320 --> 01:06:56,629 - Je le flingue ? - Un peu bruyant. 876 01:06:56,880 --> 01:06:59,633 - Le couteau ? - Un peu barbare, non ? 877 01:06:59,880 --> 01:07:03,270 - Tu veux le tuer ou quoi ? - Je le découperai, j'ai une lame. 878 01:07:03,520 --> 01:07:04,839 Ouais, ça c'est parlé. 879 01:07:05,080 --> 01:07:06,479 On peut tirer ? 880 01:07:06,760 --> 01:07:07,875 Evidemment qu'on peut. 881 01:07:08,120 --> 01:07:10,156 Mais comment tu sais ça ? lls sont factices. 882 01:07:10,400 --> 01:07:12,277 Tu t'y connais en armes factices ? 883 01:07:16,480 --> 01:07:18,357 Qu'est-ce que tu fous, Solomon ? 884 01:07:18,600 --> 01:07:20,670 Tu voulais savoir s'ils marchaient. 885 01:07:20,920 --> 01:07:25,516 Je t'ai pas dit d'essayer dans la voiture, pauvre con ! 886 01:07:25,800 --> 01:07:28,189 Tu vas faire quoi avec ? Lui curer les dents ? 887 01:07:28,440 --> 01:07:31,955 Essuie le beurre et range-le. ll y a une vraie lame à l'arrière. 888 01:07:32,200 --> 01:07:35,431 Ca fait seulement 8 000 ans que les vaches sont domestiquées. 889 01:07:35,680 --> 01:07:38,035 Avant ça, elles couraient comme des folles dans la nature. 890 01:07:38,280 --> 01:07:42,159 Notre appareil digestif n'est pas encore adapté aux produits laitiers. 891 01:07:42,440 --> 01:07:45,159 Putain, je rêve, Tommy. Qu'est-ce que tu lis ? 892 01:07:45,400 --> 01:07:47,231 Je vais te rendre service. 893 01:07:52,160 --> 01:07:53,115 Aïïïe. 894 01:07:53,360 --> 01:07:54,713 Et toi, tu veux une lame ? 895 01:07:54,960 --> 01:07:56,996 Moi ? Non, je saurais pas quoi en faire. 896 01:07:57,240 --> 01:07:59,310 C'est un couteau, nom de Dieu. 897 01:07:59,560 --> 01:08:01,755 Le truc qui va avec la fourchette. 898 01:08:02,040 --> 01:08:05,157 Le plat de la lame, le tranchant. Tu veux un cours ? 899 01:08:26,640 --> 01:08:27,629 C'est pas Boris ? 900 01:08:44,840 --> 01:08:47,400 Tyrone, qu'est-ce que t'as fait ? 901 01:08:48,760 --> 01:08:50,079 Et Rosebud ? 902 01:08:50,320 --> 01:08:53,039 Tu peux l'emmener si tu veux. 903 01:08:54,360 --> 01:08:55,759 Quel morceau tu vas choisir ? 904 01:09:00,120 --> 01:09:01,075 lls sortent de la voiture. 905 01:09:02,160 --> 01:09:04,196 Descends et les lâche pas. 906 01:09:04,480 --> 01:09:06,357 Couvre-toi, Avi. 907 01:09:06,600 --> 01:09:07,874 Tu te fais remarquer. 908 01:09:08,160 --> 01:09:10,594 Désolé de me faire remarquer. 909 01:09:11,240 --> 01:09:13,959 T'emmènes pas ce chien. T'entends ? 910 01:09:14,240 --> 01:09:15,593 Je vais pas le laisser là ! 911 01:09:22,400 --> 01:09:24,277 Une pinte de brune, patron. 912 01:09:25,840 --> 01:09:29,628 a te laver un peu. Les toilettes sont par là. 913 01:09:29,960 --> 01:09:33,430 - Sa porte est ouverte. - Pas très intelligent, à mon avis. 914 01:09:33,680 --> 01:09:34,999 On entre ? 915 01:09:35,240 --> 01:09:38,550 J'entre pas là-dedans. ll est dangereux, ce connard. 916 01:09:38,840 --> 01:09:42,674 ll s'est pris trop d'ecstasy au cours d'engueulades entre Russes. 917 01:09:42,960 --> 01:09:46,236 ll a peut-être deux noix ici, mais là-haut, il a une noisette. 918 01:09:46,560 --> 01:09:49,233 Rien à foutre que ce soit un noisetier ambulant. 919 01:09:49,520 --> 01:09:53,035 Je veux un flingue qui marche, et je vais lui dire. 920 01:09:53,640 --> 01:09:57,155 La vache, Tommy, t'en as dans le ventre, mine de rien. 921 01:09:57,440 --> 01:10:00,955 Allons-y avant que les Boches arrivent. 922 01:10:01,200 --> 01:10:03,316 Montre-lui qui est le patron. 923 01:10:09,080 --> 01:10:10,229 Boris... 924 01:10:15,400 --> 01:10:16,515 Ca, tu lui as montré. 925 01:10:23,360 --> 01:10:25,157 '' La truite qui se noie'' . 926 01:10:27,160 --> 01:10:28,479 iens me récupérer. 927 01:10:28,760 --> 01:10:29,749 Et Doug... 928 01:10:30,880 --> 01:10:32,359 magne-toi. 929 01:10:51,800 --> 01:10:54,519 Je veux pas te coller une balle en pleine tronche. 930 01:10:54,800 --> 01:10:58,190 Donne-moi ce que je veux ou il y aura des morts. 931 01:11:01,000 --> 01:11:01,830 C'est quoi ton nom ? 932 01:11:02,880 --> 01:11:03,630 Tue-le. 933 01:11:10,680 --> 01:11:14,195 Lâche ce flingue ! 934 01:11:19,880 --> 01:11:23,111 Toi, t'es le super-gland... 935 01:11:23,920 --> 01:11:26,593 et ça, à côté, c'est tes noix. 936 01:11:27,640 --> 01:11:29,596 ll y a deux types de noix : 937 01:11:30,320 --> 01:11:34,074 les grosses noix gonflées, et les petites noix ramollies de pédés. 938 01:11:34,320 --> 01:11:36,709 Ce sera tes derniers mots. Fais ta prière. 939 01:11:37,280 --> 01:11:39,396 Le gland est puissant et sait où il veut aller... 940 01:11:40,600 --> 01:11:42,079 mais il est pas malin. 941 01:11:42,560 --> 01:11:45,518 ll sent la chatte et il veut en profiter. 942 01:11:46,440 --> 01:11:49,512 Et t'as cru sentir de la bonne vieille chatte... 943 01:11:49,840 --> 01:11:52,877 et t'as ramené tes deux petites noix ramollies... 944 01:11:53,160 --> 01:11:56,436 pour te payer une bonne baise. Mais tu t'es planté. 945 01:11:58,120 --> 01:11:59,599 Y a pas de chatte ici. 946 01:12:00,600 --> 01:12:03,910 Rien qu'une chaude-pisse à te faire regretter de pas être une femme. 947 01:12:04,600 --> 01:12:06,192 Comme un vrai gland... 948 01:12:07,200 --> 01:12:08,679 t'es en train de te dégonfler. 949 01:12:09,680 --> 01:12:11,398 Tu te ratatines. 950 01:12:12,280 --> 01:12:14,840 Et tes deux petites noix aussi. 951 01:12:15,960 --> 01:12:19,475 Le fait que t'aies ''factice'' écrit sur ton flingue... 952 01:12:20,440 --> 01:12:21,350 FACTlCE 953 01:12:24,200 --> 01:12:28,512 ...et que moi j'aie '' Desert Eagle point 50'' ... 954 01:12:31,120 --> 01:12:32,838 écrit sur le mien... 955 01:12:37,440 --> 01:12:39,237 ...devrait pousser... 956 01:12:40,360 --> 01:12:44,035 tes deux noix à se casser, et toi avec. 957 01:12:46,280 --> 01:12:47,235 Maintenant... 958 01:12:49,920 --> 01:12:51,239 tirez-vous. 959 01:13:06,080 --> 01:13:07,479 Ferme la porte à clé. 960 01:13:07,760 --> 01:13:08,954 Ferme-la ! 961 01:13:14,640 --> 01:13:15,834 Passe-moi la mallette. 962 01:13:16,640 --> 01:13:18,119 a te faire foutre ! 963 01:13:19,080 --> 01:13:20,035 Tue-moi. 964 01:13:20,400 --> 01:13:22,356 D'accord. Je vais te tuer. 965 01:13:32,160 --> 01:13:34,879 Passe-moi la mallette ou je tire. 966 01:13:35,880 --> 01:13:37,313 Tu sais quoi ? 967 01:13:37,600 --> 01:13:38,555 a te faire foutre, toi aussi. 968 01:13:39,080 --> 01:13:42,311 Flingue-moi. Tu me rendrais service, saloperie de cosaque. 969 01:13:42,560 --> 01:13:45,154 Lâchez vos armes. 970 01:13:45,840 --> 01:13:46,590 a te faire foutre ! 971 01:13:47,080 --> 01:13:48,752 Toi, lâche la tienne ! 972 01:13:50,080 --> 01:13:51,229 D'accord. 973 01:13:52,200 --> 01:13:53,155 Avi... 974 01:13:53,560 --> 01:13:54,515 remonte tes chaussettes ! 975 01:14:07,200 --> 01:14:10,670 - Tyrone ? - Merde. On se casse. 976 01:14:11,800 --> 01:14:13,279 La mallette. 977 01:14:25,480 --> 01:14:26,629 Avi... 978 01:14:27,560 --> 01:14:29,676 - où est la mallette ? - Range-moi ce flingue. 979 01:14:31,200 --> 01:14:32,792 Boris, il fait quoi ici ? 980 01:14:33,960 --> 01:14:35,837 Boris, tu fais quoi, ici ? 981 01:14:36,080 --> 01:14:37,957 Je t'emmerde ! 982 01:14:46,200 --> 01:14:47,553 Où est la mallette ? 983 01:14:48,960 --> 01:14:51,428 - Espèce d'ordure. - Te fous pas de moi, Boris. 984 01:14:51,680 --> 01:14:53,750 Tu vas voir... 985 01:14:57,160 --> 01:14:58,673 Je t'emmerde ! 986 01:15:02,480 --> 01:15:04,471 Presque. 987 01:15:04,760 --> 01:15:06,478 Putain de merde ! 988 01:15:10,520 --> 01:15:12,397 Toi aussi, je t'emmerde. 989 01:15:14,000 --> 01:15:16,594 T'as de la veine, mon salaud. 990 01:15:22,200 --> 01:15:24,509 Aucun défaut, j'y crois pas. 991 01:15:25,160 --> 01:15:27,833 T'attache pas trop. ll est pour Tête de Brique. 992 01:15:28,160 --> 01:15:29,388 Laisse le chien ici. 993 01:15:29,640 --> 01:15:34,077 - Sol, pourquoi on se tire pas ? - La vie est trop courte, incent... 994 01:15:34,320 --> 01:15:37,039 Tête de Brique peut encore la raccourcir. 995 01:15:37,320 --> 01:15:40,551 - Alors, laisse le chien ici. - Mais oui. 996 01:15:40,800 --> 01:15:41,550 T'inquiète pas ! 997 01:15:41,800 --> 01:15:45,429 Si ce romano fait des siennes, c'est toi qui paies. 998 01:15:47,160 --> 01:15:47,956 C'est bon. 999 01:15:48,960 --> 01:15:50,632 Assis. 1000 01:15:55,320 --> 01:15:58,278 Je veux pas y aller. On me reverra plus. 1001 01:15:58,520 --> 01:16:00,670 Ce sera pareil si t'y vas pas. 1002 01:16:01,400 --> 01:16:03,391 Très bien. File-moi le caillou... 1003 01:16:03,680 --> 01:16:07,389 et je l'apporte à Tête de Brique. D'accord ? 1004 01:16:07,680 --> 01:16:11,559 D'accord. Attends une seconde. ll faut que je le sorte. 1005 01:16:15,240 --> 01:16:16,355 Pourquoi tu l'as mis là ? 1006 01:16:17,400 --> 01:16:20,233 Je l'ai planqué au cas où on se ferait braquer. 1007 01:16:20,480 --> 01:16:22,198 T'es d'une autre planète ! 1008 01:16:22,640 --> 01:16:26,235 Qui irait braquer deux Blacks armés de flingues... 1009 01:16:26,480 --> 01:16:30,029 dans une caisse qui vaut pas le prix de ta chemise ? 1010 01:16:32,600 --> 01:16:36,354 Tony Dents de Plomb et son pote, Desert Eagle point 50. 1011 01:16:36,720 --> 01:16:38,995 En quoi ça les regarde ? 1012 01:16:39,280 --> 01:16:41,350 lls me fixent en ce moment. 1013 01:16:44,360 --> 01:16:48,433 Ne jamais sous-estimer le caractère prévisible de la connerie. 1014 01:16:48,800 --> 01:16:49,789 Sortez de la voiture. 1015 01:16:50,320 --> 01:16:52,276 Sans les pistolets à eau. 1016 01:16:53,160 --> 01:16:56,675 Dis-lui que la pierre est au bureau. 1017 01:16:56,960 --> 01:16:58,439 Je trouverai un truc. 1018 01:17:03,000 --> 01:17:03,910 Pourquoi il transpire ? 1019 01:17:06,200 --> 01:17:07,189 Laisse tomber. 1020 01:17:07,480 --> 01:17:09,869 Tommy, pourquoi t'es en nage ? 1021 01:17:10,120 --> 01:17:14,159 - Je suis un peu soucieux. - Pourquoi ? 1022 01:17:14,880 --> 01:17:18,395 Et si le gitan met l'autre K.-O. ? 1023 01:17:18,680 --> 01:17:20,477 Ce serait pas la première fois. 1024 01:17:20,760 --> 01:17:24,548 On sera tués avant la sortie et jetés aux cochons, j'imagine. 1025 01:17:25,520 --> 01:17:29,195 Content de voir que la peur te fait grimper aux rideaux. 1026 01:17:30,920 --> 01:17:34,799 Excuse mon cynisme, mais j'ai pas vraiment confiance. 1027 01:17:35,080 --> 01:17:37,150 Tu crois que j'y ai pas pensé ? 1028 01:17:37,400 --> 01:17:40,915 C'est l'enterrement de sa mère. Paix à son âme. 1029 01:17:43,560 --> 01:17:46,313 Les gitans aiment boire un coup à la veillée. 1030 01:17:46,560 --> 01:17:49,870 C'est pas qu'il mette l'autre K.-O. qui m'inquiète. 1031 01:17:50,120 --> 01:17:53,032 C'est qu'il tienne pas jusqu'au quatrième round. 1032 01:17:53,280 --> 01:17:55,794 Et si jamais il tient pas ? 1033 01:17:56,040 --> 01:17:58,270 On sera tués avant la sortie... 1034 01:17:58,520 --> 01:18:01,592 et j'imagine qu'on sera jetés aux cochons. 1035 01:18:03,680 --> 01:18:05,557 Alors, pourquoi tu es si calme ? 1036 01:18:06,520 --> 01:18:08,670 - Je te demande... - J'ai entendu, Tommy ! 1037 01:18:09,360 --> 01:18:11,954 C'est pas comme si on avait le choix. 1038 01:18:12,200 --> 01:18:15,112 Dis-moi comment tenir un putain de gitan... 1039 01:18:15,400 --> 01:18:19,678 et je te dis comment tenir un truand disjoncté amateur de cochons. 1040 01:18:20,800 --> 01:18:23,268 Fais chier ! Je vais faire un tour. 1041 01:19:01,600 --> 01:19:03,113 Putain de clebs ! 1042 01:19:04,520 --> 01:19:05,999 Occupe-toi du chien. 1043 01:19:06,880 --> 01:19:09,997 - Qu'est-ce que ça schlingue ! - Ouvre une fenêtre. 1044 01:19:17,880 --> 01:19:19,996 ous vivez comme des bêtes. 1045 01:19:20,520 --> 01:19:22,112 Où est le caillou ? 1046 01:19:22,400 --> 01:19:24,470 - Allez, où est-il ? - ll est là. 1047 01:19:24,720 --> 01:19:27,678 - Où ça ? - Je l'ai mis dans une boîte. 1048 01:19:32,800 --> 01:19:33,676 Elle est vide. 1049 01:19:33,920 --> 01:19:36,878 J'ai des aigreurs. Tony, fais quelque chose d'horrible. 1050 01:19:37,800 --> 01:19:39,791 Non, je suis sérieux ! 1051 01:19:40,040 --> 01:19:42,395 Le chien ! Le chien a dû l'avaler. 1052 01:19:46,000 --> 01:19:49,276 Bon, il suffit de regarder ! Tony. 1053 01:19:50,600 --> 01:19:53,068 - Quoi ? - Regarde dans le chien. 1054 01:19:54,560 --> 01:19:57,233 - '' Regarde dans le chien'' ? - Ouvre-le. 1055 01:20:01,480 --> 01:20:04,597 C'est pas une boite de conserves, comment je l'ouvre ? 1056 01:20:04,840 --> 01:20:06,751 Tu sais bien comment. 1057 01:20:09,240 --> 01:20:10,195 C'est un peu radical. 1058 01:20:12,120 --> 01:20:13,109 Je te jure. 1059 01:20:14,640 --> 01:20:16,232 ous allez pas faire ça. 1060 01:20:18,840 --> 01:20:20,159 Putain, il couine ! 1061 01:20:20,400 --> 01:20:24,313 T'as jamais entendu un chien couiner ? File-moi ce flingue ! 1062 01:20:26,840 --> 01:20:28,432 Je vais le flinguer. 1063 01:20:36,360 --> 01:20:37,918 Flingue-moi ce clebs ! 1064 01:20:48,320 --> 01:20:50,880 Sale fumier. 1065 01:21:02,440 --> 01:21:03,395 Dieu merci. 1066 01:21:13,480 --> 01:21:16,631 Je hais les chiens ! Allez, Tony. 1067 01:21:19,480 --> 01:21:21,072 Tony, allez ! 1068 01:21:29,080 --> 01:21:30,274 Tony ? 1069 01:21:42,000 --> 01:21:44,639 - Rien à déclarer ? - Si. N'allez pas en Angleterre. 1070 01:21:47,240 --> 01:21:50,915 Le chien va rentrer au campement. ll y retourne toujours. 1071 01:21:51,200 --> 01:21:53,156 Et comment il va le retrouver ? 1072 01:21:53,440 --> 01:21:55,556 T'as déjà senti l'odeur, là-bas ? 1073 01:21:55,840 --> 01:21:58,638 D'accord. Mais on va attendre qu'il fasse jour. 1074 01:21:58,880 --> 01:22:00,711 Faut se débarrasser des cadavres. 1075 01:22:00,960 --> 01:22:04,111 Celui avec le couvre-théière schlingue sévère. 1076 01:22:04,400 --> 01:22:09,269 On les fout dans la voiture et on cherche une porcherie. 1077 01:22:12,360 --> 01:22:13,634 Mickey. 1078 01:22:15,640 --> 01:22:16,709 Mickey ! 1079 01:22:19,280 --> 01:22:21,032 Tu te sens bien, Mickey ? 1080 01:22:23,800 --> 01:22:24,869 A boire. 1081 01:22:27,520 --> 01:22:28,839 Lui donne rien ! 1082 01:22:29,120 --> 01:22:30,997 Pas pour lui, pour moi. 1083 01:22:36,400 --> 01:22:38,311 Super. 1084 01:22:45,000 --> 01:22:49,278 Un dur, ce '' Bonne nuit Anderson'', alors fais gaffe. 1085 01:22:50,240 --> 01:22:51,559 D'accord, Mickey ? 1086 01:22:52,280 --> 01:22:53,554 Mickey ! 1087 01:22:57,840 --> 01:22:59,558 Faut que j'aille chier ! 1088 01:23:00,680 --> 01:23:05,231 Si vous voyez le gitan, Turkish ou sa copine sortir avant moi... 1089 01:23:05,480 --> 01:23:07,471 tuez ces enfoirés. 1090 01:23:09,600 --> 01:23:12,068 Bon, allons-y. On a un match à voir. 1091 01:23:18,880 --> 01:23:20,199 Salut, Tom. 1092 01:23:21,120 --> 01:23:25,079 - Espérons que ce sera mieux. - Ca va compenser tes pertes. 1093 01:23:25,320 --> 01:23:27,515 Mickey se couchera dans le quatrième. 1094 01:23:27,760 --> 01:23:30,149 Terry là-bas s'occupe des paris. 1095 01:23:30,440 --> 01:23:31,998 ous allez m'excuser. 1096 01:23:32,280 --> 01:23:34,748 Je t'excuserai s'il se couche, cette fois. 1097 01:23:37,880 --> 01:23:40,713 - Nos gars sont au campement ? - lls y sont en ce moment. 1098 01:23:43,880 --> 01:23:46,030 Je peux pas les encadrer, les romanos. 1099 01:23:47,960 --> 01:23:51,839 - On va rester longtemps ? - Le temps qu'il faut. Ferme-la. 1100 01:23:52,880 --> 01:23:54,757 Je peux pas les encadrer. 1101 01:23:55,880 --> 01:23:57,757 ll est défoncé ou quoi ? 1102 01:23:58,240 --> 01:24:00,151 ll est comme ça avant un match. 1103 01:24:00,440 --> 01:24:02,670 Tu sais quand tu dois te coucher ? 1104 01:24:02,920 --> 01:24:05,354 Bien sûr qu'il le sait. 1105 01:24:05,600 --> 01:24:09,673 '' Face de cul'', on t'a pas sonné ! ll lui a demandé à lui. 1106 01:24:09,960 --> 01:24:12,428 Face de cul ? C'est pas mal, ça. 1107 01:24:12,680 --> 01:24:14,955 Je m'en souviendrai la prochaine fois que je sauterai ta mère. 1108 01:24:15,200 --> 01:24:18,397 - Pas maintenant. - Ca va pas être triste. 1109 01:24:18,720 --> 01:24:20,995 Super. 1110 01:24:24,280 --> 01:24:27,989 ll y a des gitans qui te trouveront pas drôle... 1111 01:24:28,240 --> 01:24:31,391 quand ils éteindront leurs mômes transformés en torche. 1112 01:24:32,880 --> 01:24:34,677 Alors, bouge ton cul, va te battre. 1113 01:24:40,480 --> 01:24:43,790 3 rounds, et t'es un légume, hein, le gitan ? 1114 01:25:32,240 --> 01:25:35,152 Je commande, ici. Pas de coups bas. 1115 01:25:35,400 --> 01:25:37,470 Mettez le paquet. On y va ! 1116 01:26:07,680 --> 01:26:10,353 C'est quoi, ce cirque ? Tu l'achèves ou pas ? 1117 01:26:50,920 --> 01:26:52,478 Sauvé par le gong. 1118 01:26:53,000 --> 01:26:56,436 Tu sais ce qui va se passer si tu le mets K.-O. ? 1119 01:26:56,720 --> 01:26:58,870 Faut pas le mettre K.-O., Mickey. 1120 01:27:05,240 --> 01:27:06,878 Séparez-vous ! Séparez-vous ! 1121 01:27:39,520 --> 01:27:40,873 ll est sourd ou quoi ? 1122 01:27:42,280 --> 01:27:43,952 Qu'est-ce qu'il fout ? 1123 01:27:59,080 --> 01:28:00,354 Allez, assieds-toi. 1124 01:28:03,080 --> 01:28:04,957 C'est quoi, ce putain de numéro ? 1125 01:28:05,200 --> 01:28:07,191 Tu danses comme une tantouze. 1126 01:28:07,480 --> 01:28:09,994 Ils nous étrangleront s'ils pensent que c'est truqué. 1127 01:28:10,760 --> 01:28:12,796 Retournes-y et fais-lui mal. 1128 01:28:14,160 --> 01:28:18,836 Mais putain, le mets pas K.-O. 1129 01:29:35,880 --> 01:29:38,633 On lui demande juste de rester couché. 1130 01:29:43,040 --> 01:29:45,110 Là, on est dans la merde. 1131 01:29:53,080 --> 01:29:53,990 ll se relèvera pas. 1132 01:29:54,240 --> 01:29:54,956 On s'en va. 1133 01:29:55,240 --> 01:30:00,109 Ce con de gitan sait que Tête de Brique a posté ses gorilles... 1134 01:30:00,360 --> 01:30:02,715 autour de son campement. 1135 01:30:03,040 --> 01:30:07,716 Quand ils les auront tous liquidés, ce sera notre tour. 1136 01:30:10,280 --> 01:30:12,032 Vous avez déjà traversé la rue sans regarder ? 1137 01:30:12,280 --> 01:30:13,679 Passe-moi le flingue ! 1138 01:30:13,960 --> 01:30:16,474 Et là, une voiture vous fonce dessus. 1139 01:30:16,760 --> 01:30:17,829 Alors, vous faites quoi ? 1140 01:30:18,440 --> 01:30:20,431 Un truc vraiment idiot. 1141 01:30:20,800 --> 01:30:23,553 Vous vous figez. Vous voyez pas votre vie défiler... 1142 01:30:23,800 --> 01:30:26,189 parce que vous avez trop peur pour penser. 1143 01:30:26,480 --> 01:30:29,392 Vous restez planté là avec l'air con. 1144 01:30:29,680 --> 01:30:31,796 Mais pas le manouche. Pourquoi ? 1145 01:30:32,040 --> 01:30:34,713 Il avait un plan pour écraser la voiture. 1146 01:30:37,040 --> 01:30:39,031 J'avais remarqué un truc. 1147 01:30:39,320 --> 01:30:42,437 Il semblait avoir pris la mort de sa mère un peu à la légère. 1148 01:30:45,520 --> 01:30:48,114 Toute action entraîne une réaction. 1149 01:30:48,400 --> 01:30:50,197 Et une réaction de manouche... 1150 01:30:50,880 --> 01:30:52,154 ça fait très mal. 1151 01:31:32,480 --> 01:31:34,436 Pete, vas-y, accouche. 1152 01:31:34,680 --> 01:31:38,116 Si tu veux que ton pote t'entende, va falloir parler plus fort. 1153 01:31:46,760 --> 01:31:50,150 - Passe-moi le flingue. - Je vais te le passer, ton flingue. 1154 01:31:57,880 --> 01:32:01,350 Là, j'ai pigé que le romano pariait sur lui-même. 1155 01:32:02,360 --> 01:32:05,716 C'est pour ça que ce salaud se couchait jamais quand il fallait. 1156 01:32:07,440 --> 01:32:09,112 On s'est fait entuber... 1157 01:32:10,720 --> 01:32:12,233 et lui, il a tout raflé. 1158 01:32:14,320 --> 01:32:16,788 On est encore plus mal barrés qu'au départ. 1159 01:32:22,080 --> 01:32:24,389 Le lendemain, on est allés au campement... 1160 01:32:24,680 --> 01:32:27,672 mais les gitans avaient disparu pendant la nuit. 1161 01:32:27,920 --> 01:32:29,797 Sans doute la meilleure chose à faire. 1162 01:32:30,080 --> 01:32:34,278 Ils venaient d'enterrer 12 personnes dans le coin. 1163 01:32:34,600 --> 01:32:35,874 Où il est ? 1164 01:32:36,160 --> 01:32:38,151 ll est pas là, en tout cas, ça c'est sûr. 1165 01:32:38,960 --> 01:32:42,316 On peut pas demander à un type de se battre si on le trouve pas. 1166 01:32:42,560 --> 01:32:45,677 Tu trouveras pas un manouche s'il en a pas envie. 1167 01:32:47,800 --> 01:32:50,872 ll est peut-être déjà au Cambodge à l'heure qu'il est. 1168 01:32:52,400 --> 01:32:54,118 Et merde ! Amène-toi. 1169 01:32:59,200 --> 01:33:01,873 - Que faites-vous là ? - Ca vous regarde ? 1170 01:33:05,640 --> 01:33:07,676 Alors, que faites-vous là ? 1171 01:33:15,000 --> 01:33:17,719 On promène le chien. Y a un problème ? 1172 01:33:19,360 --> 01:33:20,190 Y a quoi dans la voiture ? 1173 01:33:20,880 --> 01:33:22,313 Des sièges et un volant. 1174 01:33:23,440 --> 01:33:25,158 Que savez-vous des gitans ? 1175 01:33:26,880 --> 01:33:28,757 Qu'il faut pas leur faire confiance. 1176 01:33:30,760 --> 01:33:33,320 Récupérez votre chien et tirez-vous. 1177 01:33:34,160 --> 01:33:35,593 Le chien, Tommy. 1178 01:33:37,400 --> 01:33:38,594 Le chien. 1179 01:33:40,120 --> 01:33:44,398 iens, le chien. Allez. iens, Daisy. Non, Daisy ! 1180 01:33:45,120 --> 01:33:46,712 ll adore ce chien. 1181 01:33:47,080 --> 01:33:48,718 Faut toujours qu'il fasse le fou avec. 1182 01:33:48,960 --> 01:33:52,191 Arrête tes conneries et fais-le monter. Tommy ! 1183 01:33:54,000 --> 01:33:58,551 Gentil. Gentil, le chien. Gentil, Daisy, gentil. 1184 01:34:08,920 --> 01:34:10,353 oulez-vous m'expliquer... 1185 01:34:10,640 --> 01:34:13,712 ce que fait un cadavre manchot dans votre coffre ? 1186 01:34:14,320 --> 01:34:15,275 Hé, George... 1187 01:34:16,640 --> 01:34:18,710 c'est un couvre-théière, sur sa tête ? 1188 01:34:22,000 --> 01:34:24,309 Tu les aimes les chiens, hein, Tommy ? 1189 01:34:33,840 --> 01:34:36,274 Tommy m'a tanné pour le garder. 1190 01:34:36,520 --> 01:34:39,990 J'ai cédé à condition qu'il l'emmène chez le véto. 1191 01:34:40,240 --> 01:34:42,595 Je supportais plus ses couinements. 1192 01:34:42,880 --> 01:34:46,077 Le véto a trouvé des restes de nonos, un jouet qui couine... 1193 01:34:46,320 --> 01:34:49,471 et un diamant de 84 carats dans son estomac. 1194 01:34:50,080 --> 01:34:52,469 C'est fou ce qui peut arriver en une semaine. 1195 01:34:52,880 --> 01:34:54,757 Mais ça l'a pas fait taire. 1196 01:34:55,640 --> 01:34:57,392 Qu'est-ce qu'on fait, alors ? 1197 01:34:57,680 --> 01:35:00,433 On va voir celui qui s'y connaît dans ce genre de choses. 1198 01:35:00,680 --> 01:35:02,159 ous en pensez quoi ? 1199 01:35:03,880 --> 01:35:05,950 ous connaissez quelqu'un que ça intéresserait ? 1200 01:35:10,680 --> 01:35:11,476 Ca se pourrait. 1201 01:38:26,520 --> 01:38:27,475 Sous titres : GelulaISDl 1202 01:38:27,760 --> 01:38:29,318 ersion française réalisée avec les voix de: O. Abrego - Y. Barsacq F. Bigot de Nesles - R. Blanchet P. Casanova - F. Corcos H. Djanik - D. Douet 1203 01:38:29,600 --> 01:38:31,955 N. Duong - M. Fortin B. Gabay - F. Gamard T. Goasdoue - L. Jean-Baptiste T. Joudrier - J. Lescot C. Lehenan - G. Maillet J. Michael - J. Moulin 1204 01:38:32,240 --> 01:38:34,231 J. Nervest - G. Orsat J. Pitolin - B. Rehlinger l. de Savitch - G. Ser C. Styczen - A. ictor D. Witecka