1 00:00:36,000 --> 00:00:37,592 Ich heisse Turkish. 2 00:00:37,880 --> 00:00:39,871 Abgefahrener Name für einen Engländer. 3 00:00:40,120 --> 00:00:43,430 Meine Eltern lernten sich bei einer Bruchlandung kennen. 4 00:00:44,800 --> 00:00:46,836 Sie nannten mich nach dem Flugzeug. 5 00:00:47,080 --> 00:00:49,469 Das passiert nicht vielen. 6 00:00:50,240 --> 00:00:51,593 Das ist Tommy. 7 00:00:51,880 --> 00:00:53,950 Er sagt, er sei nach einer Kanone benannt. 8 00:00:54,480 --> 00:00:58,996 Aber er trägt den Namen eines Tänzers aus dem 19. Jahrhundert. 9 00:00:59,520 --> 00:01:02,990 Ich kenne ihn schon ewig. Er ist mein Partner. 10 00:01:03,320 --> 00:01:05,834 Das heisst nicht, dass wir Händchen halten. 11 00:01:06,120 --> 00:01:10,238 Ich bewahre ihn nur vor dem Ärger, in den er mich dauernd reinzieht. 12 00:01:10,480 --> 00:01:13,233 Ich mach es ihm schwer, damit er gehorcht. 13 00:01:13,520 --> 00:01:15,875 Aber im Grunde ist er wie ein Bruder. 14 00:01:16,560 --> 00:01:20,030 Was ich über Diamanten weiss? Ich bin Box-Promoter. 15 00:01:20,320 --> 00:01:23,756 Ganz harmlos, bis letzte Woche. Doch dann.: 16 00:01:24,040 --> 00:01:26,110 Was ich über Diamanten weiss? 17 00:01:26,920 --> 00:01:28,911 Kommen die nicht aus Antwerpen? 18 00:01:29,840 --> 00:01:32,957 - Hymie, hörst du bitte zu? - Das muss ich wohl. 19 00:01:33,240 --> 00:01:36,755 - ANTWERPEN - Man sollte es nicht wörtlich nehmen. 20 00:01:37,040 --> 00:01:39,679 Eine ganz nette Geschichte, das mit Adam und Eva. 21 00:01:39,920 --> 00:01:41,876 Voller moralischer Grundsätze... 22 00:01:42,160 --> 00:01:45,596 ...aber dass ein erwachsener Mensch daran glauben soll? 23 00:01:46,560 --> 00:01:47,754 Was ist das? 24 00:01:49,920 --> 00:01:51,353 Was ist das? 25 00:01:52,960 --> 00:01:56,157 Soll ich die Hosen runterlassen? 26 00:01:56,440 --> 00:01:57,953 Also gut, gehen Sie weiter. 27 00:01:59,280 --> 00:02:01,236 Eine ganz nette Geschichte. 28 00:02:01,920 --> 00:02:04,753 Aber das ist auch schon alles. 29 00:02:05,040 --> 00:02:08,271 Der Katholizismus ist Folge einer Fehlübersetzung. 30 00:02:08,560 --> 00:02:10,869 Das reicht. Ruben, sag mal was. 31 00:02:11,160 --> 00:02:13,594 Ich sag euch, wie es war. 32 00:02:13,840 --> 00:02:17,879 In der Septuaginta wurde das Wort für " junge Frauen"... 33 00:02:18,160 --> 00:02:20,196 ...als "Jungfrauen" übersetzt. 34 00:02:20,440 --> 00:02:22,749 Dieser Fehler schlich sich ein... 35 00:02:23,000 --> 00:02:27,357 ...da sich die Wörter nur haarfein in der Schreibweise unterscheiden. 36 00:02:36,920 --> 00:02:38,990 Daher die Prophezeiung.: 37 00:02:39,280 --> 00:02:43,273 "Sehet, die Jungfrau wird uns einen Sohn gebären. " 38 00:02:43,520 --> 00:02:47,399 Versteht ihr? Das Wort "Jungfrau" erregte Aufmerksamkeit. 39 00:02:47,680 --> 00:02:51,673 Schliesslich gebärt eine Jungfrau nicht jeden Tag einen Sohn. 40 00:03:07,120 --> 00:03:11,159 Das musste man sich jahrhundertelang anhören. 41 00:03:11,440 --> 00:03:14,830 Und so entstand die heilige katholische Kirche. 42 00:03:15,120 --> 00:03:18,078 Was redest du da? 43 00:03:18,320 --> 00:03:20,788 Nur weil es so geschrieben steht... 44 00:03:21,080 --> 00:03:22,513 ...muss es nicht wahr sein. 45 00:03:22,800 --> 00:03:26,509 Aber es gibt Hoffnung. Und Menschen glauben gern... 46 00:03:26,800 --> 00:03:29,075 ...egal ob es wahr ist. 47 00:03:29,320 --> 00:03:32,437 Na schön. 48 00:03:33,080 --> 00:03:34,638 - Und wohin gehen wir? - Michael. 49 00:03:36,320 --> 00:03:37,469 - Wer ist da? - Mutti. 50 00:03:37,760 --> 00:03:41,230 Rudy! Rud, mach bitte die Tür auf. 51 00:03:43,920 --> 00:03:46,992 Rud, alles in Ordnung, lass sie durch. 52 00:03:47,240 --> 00:03:48,195 - Michael. - Mutti. 53 00:03:48,440 --> 00:03:52,911 Wir warten seit einer halben Stunde. Soll ich Sodbrennen bekommen? 54 00:03:59,160 --> 00:04:00,559 Runter auf den Boden! 55 00:04:03,000 --> 00:04:04,149 Auf den Boden! 56 00:04:04,880 --> 00:04:06,029 Runter auf den Boden! 57 00:04:06,320 --> 00:04:07,912 Auf den verfluchten Boden! 58 00:04:08,880 --> 00:04:11,394 - Los, runter! - Runter! 59 00:04:12,000 --> 00:04:13,797 Runter auf den Boden! Los, runter! 60 00:04:14,080 --> 00:04:15,229 Auf den Boden! 61 00:04:19,440 --> 00:04:20,998 Runter, habe ich gesagt! 62 00:04:21,280 --> 00:04:23,191 - Zeit. - Sieben Minuten. 63 00:04:26,840 --> 00:04:27,989 Wo ist der Stein? 64 00:04:31,480 --> 00:04:33,118 Wo ist der Stein? 65 00:04:34,600 --> 00:04:37,114 Wo ist der Stein? 66 00:04:42,080 --> 00:04:43,593 Michael, wo ist der Stein? 67 00:04:54,400 --> 00:04:56,709 Snatch Schweine und Diamanten 68 00:06:06,240 --> 00:06:08,231 Wann geht deine Maschine? 69 00:06:08,760 --> 00:06:10,432 In 20 Minuten. 70 00:06:11,160 --> 00:06:12,639 Gib mir deine Kanone. 71 00:06:23,720 --> 00:06:25,631 Solltest du wieder nach London kommen... 72 00:06:25,880 --> 00:06:27,632 ...und eine Kanone brauchen... 73 00:06:28,400 --> 00:06:29,674 ...ruf diese Nummer an. 74 00:06:34,000 --> 00:06:36,195 - Boris. - Boris. 75 00:06:36,880 --> 00:06:39,474 Er organisiert alles, was nötig ist. 76 00:06:46,320 --> 00:06:48,117 Ist das überhaupt erlaubt? 77 00:06:48,440 --> 00:06:52,513 Das ist ein nicht genehmigter Boxkampf, keine Kitzelmeisterschaft. 78 00:06:52,800 --> 00:06:54,756 Die Jungs sollen sich gegenseitig zermalmen. 79 00:06:55,440 --> 00:06:57,237 Wie weit sind die Würstchen? 80 00:06:57,520 --> 00:06:59,033 Zwei Minuten, Turkish. 81 00:07:00,680 --> 00:07:04,229 Sieh dir das an. Wie soll ich das von hier aus organisieren? 82 00:07:04,520 --> 00:07:05,919 Wir brauchen was Neues, Tommy. 83 00:07:06,200 --> 00:07:08,998 Und du wirst uns was besorgen. 84 00:07:09,280 --> 00:07:10,759 Warum ich? 85 00:07:11,480 --> 00:07:13,277 Du kennst dich mit Wohnwagen aus. 86 00:07:13,520 --> 00:07:14,873 Wieso das? 87 00:07:15,200 --> 00:07:18,397 Du hast mal in einem Urlaub gemacht. 88 00:07:18,680 --> 00:07:21,672 Beim Preis lasse ich mich nicht gern übers Ohr hauen. 89 00:07:22,000 --> 00:07:23,228 Was hast du an dem hier auszusetzen? 90 00:07:24,960 --> 00:07:26,678 Nichts weiter, Tommy. 91 00:07:26,960 --> 00:07:28,678 Der ist tipptopp. 92 00:07:28,920 --> 00:07:30,638 Aber die Farbe ist nicht so ganz mein Ding. 93 00:07:32,640 --> 00:07:34,835 Ist schon alles geklärt. 94 00:07:35,480 --> 00:07:36,799 Hol ihn einfach nur bei der Adresse ab. 95 00:07:38,440 --> 00:07:39,839 Das ist ein Zeltplatz. 96 00:07:40,680 --> 00:07:44,229 Da sind 10 Riesen drin. Und ein bisschen Wechselgeld wäre gut. 97 00:07:45,000 --> 00:07:46,194 - Was ist denn mit den Würstchen? - Fünf Minuten, Turkish. 98 00:07:50,200 --> 00:07:52,668 Vor fünf Minuten waren es noch zwei. 99 00:07:52,920 --> 00:07:54,478 Das sind hoffentlich keine Zigeuner. 100 00:07:54,760 --> 00:07:57,274 Die kann ich nicht ausstehen. 101 00:07:57,560 --> 00:08:00,028 Du bist aber sensibel! 102 00:08:02,720 --> 00:08:04,631 Jetzt haut es mich aber um. 103 00:08:05,160 --> 00:08:07,594 - Verflucht, was ist das denn? - Mein Gürtel, Turkish. 104 00:08:07,880 --> 00:08:10,075 Nein, da steckt eine Kanone in deiner Hose. 105 00:08:10,360 --> 00:08:13,318 - Was soll das? - Man muss sich doch schützen. 106 00:08:13,560 --> 00:08:14,709 Wovor? 107 00:08:15,000 --> 00:08:16,718 Vor den Deutschen? 108 00:08:16,960 --> 00:08:19,997 Du könntest dir damit die Eier abschiessen. 109 00:08:20,240 --> 00:08:23,312 - Wo hast du die her? - Boris the Blade. 110 00:08:23,560 --> 00:08:25,949 Du meinst Boris, den Schweinerussen? 111 00:08:26,760 --> 00:08:28,113 Ein bisschen schwer, oder? 112 00:08:30,000 --> 00:08:30,910 Schwer ist gut. 113 00:08:31,160 --> 00:08:31,910 VORHER 114 00:08:32,160 --> 00:08:33,275 Schwer ist zuverlässig. 115 00:08:33,520 --> 00:08:36,034 Wenn sie klemmt, schlag ihn damit. 116 00:08:36,280 --> 00:08:39,238 Boris the Blade, oder Boris the Bullet-Dodger. 117 00:08:39,520 --> 00:08:42,637 Dieser Russe ist so krumm wie die Sichel und so hart wie der Hammer. 118 00:08:42,880 --> 00:08:46,759 Scheinbar unmöglich, die Ratte abzuknallen. 119 00:08:48,320 --> 00:08:50,550 Zurück zu meinem Partner Tommy. 120 00:08:50,920 --> 00:08:52,558 Er leitet unser anderes Geschäft. 121 00:08:52,840 --> 00:08:54,353 Spielautomaten. 122 00:08:54,640 --> 00:08:57,996 Sichert unsere Miete und Gorgeous' Boxhandschuhe. 123 00:08:58,240 --> 00:09:02,392 Aber Tommy macht sich zurzeit zu viele Gedanken über Selbstschutz. 124 00:09:03,360 --> 00:09:04,793 Ok, die ist gekauft. 125 00:09:05,320 --> 00:09:08,790 Seine neueste Waffeneuphorie hat natürlich einen Grund. 126 00:09:09,080 --> 00:09:13,312 Bei illegalen Boxkämpfen muss man sich mit diesem Grund befassen.: 127 00:09:13,600 --> 00:09:14,749 Brick Top. 128 00:09:15,040 --> 00:09:17,508 Wenn das keine Wette wert ist, was dann? 129 00:09:17,760 --> 00:09:20,718 - Sieht nicht übel aus, was? - Stimmt, wirklich klasse. 130 00:09:21,000 --> 00:09:22,319 Sie können stolz sein, Chef. 131 00:09:22,600 --> 00:09:26,479 Man soll mich also stolz machen? 132 00:09:26,720 --> 00:09:27,709 Das haben Sie sich verdient. 133 00:09:27,960 --> 00:09:30,235 Nimm die Zunge aus meinem Arsch. 134 00:09:31,240 --> 00:09:32,389 So was machen nur Hunde. 135 00:09:33,120 --> 00:09:34,792 Und du bist doch kein Hund, oder? 136 00:09:35,080 --> 00:09:36,399 Nein. 137 00:09:36,840 --> 00:09:37,989 Obwohl... 138 00:09:39,000 --> 00:09:42,310 ...du alle Eigenschaften eines Hundes besitzt... 139 00:09:42,600 --> 00:09:43,749 ...ausser Loyalität. 140 00:09:44,040 --> 00:09:48,238 Brick Top entledigt sich lästiger Mitmenschen mithilfe... 141 00:09:48,520 --> 00:09:52,479 ...eines Betäubungsgewehres und eines Stalls hungriger Schweine. 142 00:09:53,400 --> 00:09:56,915 Du bist ein ausgekochter, mieser Lump, Liam. So viel ist klar. 143 00:09:59,080 --> 00:10:01,674 Aber ich habe nichts übrig für Nörgler. 144 00:10:03,680 --> 00:10:05,671 Verfüttere ihn an die Schweine, Errol. 145 00:10:07,120 --> 00:10:09,236 Was zum Geier glotzt ihr denn so? 146 00:10:12,080 --> 00:10:16,198 Schulde ihm keinen Gefallen... 147 00:10:16,440 --> 00:10:17,634 ...sonst stehst du bei ihm in der Kreide... 148 00:10:17,880 --> 00:10:19,996 ...und er hat dich in der Hand. 149 00:10:20,280 --> 00:10:23,477 Dann kommst du da nie wieder raus. 150 00:10:24,120 --> 00:10:27,078 Er kämpft gut, ich setze ihn ein. 151 00:10:27,320 --> 00:10:29,436 Damit tue ich dir einen Gefallen. 152 00:10:29,680 --> 00:10:32,433 Er meint, ich tue ihm einen Gefallen. 153 00:10:33,080 --> 00:10:37,949 Jeder weiss, im Gegensatz zu seinen Kämpfern gehen meine nie zu Boden. 154 00:10:38,920 --> 00:10:40,717 Errol, ich glaube, der Junge mag mich nicht. 155 00:10:40,960 --> 00:10:42,359 Magst du mich nicht? 156 00:10:42,640 --> 00:10:43,868 Wie meinen Sie das? 157 00:10:44,160 --> 00:10:46,993 Es stank entsetzlich. Ich wollte nur da raus. 158 00:10:47,880 --> 00:10:52,271 Meine Kämpfe müssen schnell enden, bevor die Bullen aufkreuzen. 159 00:10:52,520 --> 00:10:54,670 Du kannst gross rauskommen. 160 00:10:54,960 --> 00:10:57,269 Ich will erst mal hier raus. 161 00:10:57,560 --> 00:11:00,233 In der Boxwelt muss man manchmal... 162 00:11:00,480 --> 00:11:02,914 ...gegen seine Prinzipien verstossen. 163 00:11:03,200 --> 00:11:06,033 Oder sie ganz einfach vergessen. 164 00:11:06,280 --> 00:11:07,633 Sind die Schweine aus Lancashire? 165 00:11:07,880 --> 00:11:09,313 Wer redet denn mit dir? 166 00:11:09,880 --> 00:11:12,758 Ach, ja, Tommy. Brick Top liebt Tommy. 167 00:11:14,120 --> 00:11:15,109 Und enttäusche mich nicht. 168 00:11:16,320 --> 00:11:18,595 Du wirst mich doch nicht enttäuschen, oder? 169 00:11:20,720 --> 00:11:22,597 Wir sehen uns am Ring. 170 00:11:25,120 --> 00:11:29,113 Boris, dieser Franky Four Fingers... 171 00:11:29,400 --> 00:11:31,914 ...hat 'nen faustgrossen Diamanten. 172 00:11:32,200 --> 00:11:35,636 In einem Aktenkoffer, der an sein Handgelenk gekettet ist. 173 00:11:35,880 --> 00:11:37,996 Ich habe ihm deine Nummer gegeben. 174 00:11:38,240 --> 00:11:40,913 Soll ich ihn etwa für dich umlegen? 175 00:11:41,160 --> 00:11:43,435 Leg du ihn auch nicht um! 176 00:11:43,720 --> 00:11:46,632 Wenn die Amis wüssten, dass es Russen waren... 177 00:11:46,920 --> 00:11:48,478 ...hätten sie mich am Sack. 178 00:11:48,720 --> 00:11:50,358 UND WAS SOLL ICH TUN? 179 00:11:50,640 --> 00:11:52,471 Du bist mein Bruder, also denk auch so. 180 00:11:54,440 --> 00:11:56,590 Jemand anders soll den verfluchten Stein klauen. 181 00:11:56,840 --> 00:11:58,831 Sonst führt die Spur zu mir. 182 00:11:59,120 --> 00:12:01,998 Leg ihn nicht um, das erweckt nur Verdacht. 183 00:12:02,240 --> 00:12:03,753 Such dir keine Idioten. 184 00:12:04,040 --> 00:12:07,476 Er bleibt einige Tage in London, dann geht er nach New York. 185 00:12:07,720 --> 00:12:10,029 Beeil dich. 186 00:12:10,480 --> 00:12:13,313 SCHON GUT, ICH KENNE EIN P AAR LEUTE. 187 00:12:13,760 --> 00:12:15,079 Übrigens, eins noch... 188 00:12:15,360 --> 00:12:16,839 ...das könnte dir helfen. 189 00:12:17,360 --> 00:12:19,032 Der Kerl ist ein Spieler. 190 00:12:20,840 --> 00:12:22,273 86 Karat? 191 00:12:22,560 --> 00:12:24,391 Brillant geschliffen. 192 00:12:26,120 --> 00:12:27,553 Ein wunderschöner Stein. 193 00:12:27,840 --> 00:12:28,795 Guter Junge, Franky. 194 00:12:29,040 --> 00:12:31,998 Fantastische Arbeit. Wann kommst du zurück? 195 00:12:32,240 --> 00:12:36,836 In ein paar Tagen. Ich will die Klunker hier noch verscherbeln. 196 00:12:37,080 --> 00:12:39,469 - Sprich mit meinem Cousin Dougie. - Doug The Head? 197 00:12:43,320 --> 00:12:44,116 Und ausserdem... 198 00:12:44,760 --> 00:12:46,751 ...mach einen grossen Bogen um jedes Casino. 199 00:12:50,000 --> 00:12:51,672 Du hast tolle Arbeit geleistet. 200 00:12:51,960 --> 00:12:54,713 Mach jetzt keinen Mist. 201 00:12:55,240 --> 00:12:57,231 Schon verstanden, Avi. Bis demnächst. 202 00:13:00,320 --> 00:13:01,594 86 Karat. 203 00:13:01,840 --> 00:13:03,398 - Wo? - London. 204 00:13:03,680 --> 00:13:05,159 - London? - London. 205 00:13:05,400 --> 00:13:07,311 - London? - Ja, London. 206 00:13:08,160 --> 00:13:10,754 Ihr wisst schon: Fish and Chips, Tee... 207 00:13:11,040 --> 00:13:14,032 ...schlechtes Essen, Regen, Mary Poppins. London! 208 00:13:14,760 --> 00:13:15,715 MITTLERWEILE IN LONDON 209 00:13:15,960 --> 00:13:16,915 Nicht für mich. 210 00:13:17,200 --> 00:13:20,158 Das ist Doug The Head. Jeder kennt ihn. 211 00:13:20,440 --> 00:13:22,795 Für heisse Steine ist er genau der Richtige. 212 00:13:23,040 --> 00:13:24,314 Er tut, als sei er Jude. 213 00:13:24,600 --> 00:13:26,033 Er wäre wohl gern einer. 214 00:13:26,280 --> 00:13:28,396 Sagt allen, er sei Jude. 215 00:13:28,680 --> 00:13:31,797 Dabei ist er so jüdisch wie ein Affe im Kongo. 216 00:13:32,080 --> 00:13:35,834 Er glaubt, das sei gut für das Diamantengeschäft. 217 00:13:36,080 --> 00:13:38,355 - Ist es auch. - Avi! 218 00:13:38,600 --> 00:13:40,591 Er kommt heute an. 219 00:13:40,880 --> 00:13:43,348 Avi, du weisst, ich kaufe keine Schtrops. 220 00:13:43,600 --> 00:13:46,114 Der Junge verkauft keine Schtrops. Mach es kleiner. 221 00:13:46,360 --> 00:13:48,351 Das hier ist England. 222 00:13:48,600 --> 00:13:50,318 Hier spielt man nach Regeln. 223 00:13:50,640 --> 00:13:51,834 Damit das klar ist... 224 00:13:52,120 --> 00:13:55,237 ...wenn die Steine echt sind, kaufe ich sie. 225 00:13:55,520 --> 00:13:59,229 Und jetzt entschuldige mich bitte. Ich mache gerade Pause. 226 00:14:04,920 --> 00:14:06,399 Was wollt ihr hier? 227 00:14:06,640 --> 00:14:08,392 Dies ist ein freies Land, oder? 228 00:14:09,120 --> 00:14:11,395 Das gilt aber nicht für diesen Laden. 229 00:14:11,680 --> 00:14:13,398 Also verpisst euch. 230 00:14:23,640 --> 00:14:26,154 Ich möchte euch beide in meinem Büro sprechen. 231 00:14:26,760 --> 00:14:28,398 Cousin Avi rief mich an. 232 00:14:28,680 --> 00:14:31,274 - Den solltet ihr mal besuchen. - Ja, Dad, hast du uns schon gesagt. 233 00:14:31,560 --> 00:14:34,711 - Er ist 'ne grosse Nummer in New York. - Ja, Dad, hast du uns gesagt. 234 00:14:34,960 --> 00:14:37,315 Ich will euch in meinem Büro sehen. 235 00:14:37,560 --> 00:14:39,915 Ja, Dad, hast du uns gesagt. 236 00:14:45,200 --> 00:14:47,668 Das Gewicht zeugt von Verlässlichkeit. 237 00:14:48,480 --> 00:14:50,436 Das ist mir wichtig. 238 00:14:57,960 --> 00:14:59,837 Ok, die kaufe ich. 239 00:15:00,480 --> 00:15:01,595 Wie viel muss ich dafür hinlegen? 240 00:15:01,840 --> 00:15:02,955 Gar nichts. 241 00:15:04,560 --> 00:15:07,597 Also, was willst du dafür? 242 00:15:07,840 --> 00:15:09,319 Dass du mir einen Gefallen tust. 243 00:15:11,320 --> 00:15:13,072 Bald findet ein Kampf statt. 244 00:15:14,480 --> 00:15:15,799 Was für ein Kampf? 245 00:15:16,040 --> 00:15:17,632 Illegales Box en. 246 00:15:19,120 --> 00:15:21,839 Ich kenne Buchmacher, die dazu Wetten annehmen. 247 00:15:24,760 --> 00:15:26,432 Wenn du für mich eine Wette abschliesst... 248 00:15:27,040 --> 00:15:28,473 ...sind wir beide quitt. 249 00:15:28,760 --> 00:15:30,910 Warum setzt du das Geld nicht selbst? 250 00:15:32,480 --> 00:15:36,314 Es gibt nicht viele Buchmacher, die solche Wetten annehmen. 251 00:15:37,160 --> 00:15:40,550 Und bei denen habe ich noch beträchtliche Schulden. 252 00:15:42,680 --> 00:15:45,114 Ich weiss etwas, was nur wenige wissen. 253 00:15:45,960 --> 00:15:47,439 Ist nicht wahr. 254 00:15:48,560 --> 00:15:50,039 Und was weisst du? 255 00:15:54,520 --> 00:15:57,159 Das ist ein Zigeunerlager. 256 00:15:57,400 --> 00:16:00,278 - Zehn Punkte. - Und was tun wir hier? 257 00:16:01,080 --> 00:16:04,197 - Wir kaufen einen Wohnwagen. - Von dieser verlausten Zigeunerbande? 258 00:16:04,480 --> 00:16:07,233 So was gibt immer Ärger. 259 00:16:07,520 --> 00:16:08,270 Nicht, wenn du dabei bist. 260 00:16:08,520 --> 00:16:10,272 Oh, du Schuft. 261 00:16:10,520 --> 00:16:12,909 Ich hasse dieses verdammte Pack. 262 00:16:15,840 --> 00:16:17,159 Ein schicker Wagen. 263 00:16:17,400 --> 00:16:18,799 Fast so wie dein Fahrrad. 264 00:16:19,080 --> 00:16:20,877 Zu wem wollen Sie denn? 265 00:16:21,120 --> 00:16:22,314 Mr. O'Neil. 266 00:16:23,120 --> 00:16:25,190 - Soll ich ihn holen? - Gute Idee. 267 00:16:25,440 --> 00:16:27,112 Haut ab! 268 00:16:28,040 --> 00:16:30,508 - Wolltest du ihn nicht holen? - Ja. 269 00:16:31,440 --> 00:16:34,352 - Worauf wartest du dann noch? - Auf meine 5 Pfund. 270 00:16:34,640 --> 00:16:36,198 Vergiss es, ich finde ihn selber. 271 00:16:36,440 --> 00:16:38,635 - 2, 50. - Ich gebe dir ein Pfund. 272 00:16:38,880 --> 00:16:40,359 Sie sind ein geiziger Mistkerl. 273 00:16:40,600 --> 00:16:42,556 Zigeuner machen immer Probleme. Und man versteht nur die Hälfte. 274 00:16:42,840 --> 00:16:44,068 Was machst du? 275 00:16:44,360 --> 00:16:46,396 Man versteht nur die Hälfte. 276 00:16:46,680 --> 00:16:48,159 Tommy? Wegen dem Wohnwagen? 277 00:16:48,400 --> 00:16:50,550 - Mr. O'Neil. - Quatsch. Nenn mich Mickey. 278 00:16:50,800 --> 00:16:52,279 Die sprechen irgend so ein Kauderwelsch. 279 00:16:52,560 --> 00:16:54,676 - Wie geht's? - Das Wetter ist nicht schlecht. 280 00:16:54,960 --> 00:16:56,552 Zigeunerslang. 281 00:16:57,280 --> 00:16:58,838 Verflucht! Was ist denn das für ein Riese? 282 00:16:59,400 --> 00:17:00,833 Wie gross bist du? 283 00:17:01,080 --> 00:17:02,991 - Wie gross ist er? - Ein Riese. 284 00:17:03,240 --> 00:17:05,754 Mom, schau dir mal diesen Riesenkerl an. 285 00:17:06,680 --> 00:17:10,992 Bestimmt boxt er auch. Er sieht aus wie ein Box er. 286 00:17:11,280 --> 00:17:13,714 Biete den Herren lieber einen Drink an. 287 00:17:13,960 --> 00:17:15,188 Ich könnte einen wegstecken. 288 00:17:15,480 --> 00:17:18,358 Bei uns wird nichts weggesteckt. 289 00:17:18,600 --> 00:17:20,511 Pfoten weg! 290 00:17:20,800 --> 00:17:22,279 Eine Tasse Tee für den Riesen? 291 00:17:22,520 --> 00:17:25,512 So ein Blödsinn. Biete ihm was Richtiges an. 292 00:17:27,080 --> 00:17:28,069 Du kleine Rotznase. 293 00:17:28,320 --> 00:17:31,357 - Kommt der Grosse nicht mit? - Er bleibt beim Wagen. 294 00:17:31,640 --> 00:17:35,235 - Hält er uns für Diebe? - Nein, überhaupt nicht. 295 00:17:35,480 --> 00:17:38,472 - Er passt nur gern auf Autos auf. - Magst du Hunnies? 296 00:17:39,280 --> 00:17:40,429 Hunnen? 297 00:17:40,720 --> 00:17:42,676 - Ja, Hunnies. - Hunnies. Hast du Hunnies gern? 298 00:17:43,160 --> 00:17:44,832 Hundies! 299 00:17:45,080 --> 00:17:46,718 Klar mag ich Hunnies. 300 00:17:46,960 --> 00:17:49,633 - Aber ich will einen Wohnwagen. - Willkommen. 301 00:18:00,560 --> 00:18:04,155 Zigeuner sind für ihr Verhandlungsgeschick bekannt. 302 00:18:04,440 --> 00:18:06,317 Darum reden sie auch so... 303 00:18:06,600 --> 00:18:08,591 ...damit keiner mitkriegt, worum es geht. 304 00:18:08,840 --> 00:18:12,116 Wenn Tommy den Preis herunterhandelt... 305 00:18:12,400 --> 00:18:14,630 ...bekommt er ein Eis. 306 00:18:14,920 --> 00:18:16,592 Er ist ein guter Hund. 307 00:18:16,840 --> 00:18:19,400 Das Heimweh wird vorübergehen. 308 00:18:19,920 --> 00:18:22,434 Mach's gut, Grosser. Bis dann. 309 00:18:22,680 --> 00:18:24,750 Alles klar, Mickey. Und danke. 310 00:18:26,160 --> 00:18:27,593 Warum hast du dich so gestresst? 311 00:18:28,280 --> 00:18:29,508 Die sind ganz in Ordnung. 312 00:18:39,320 --> 00:18:41,436 Abgemacht war: Gekauft wie gesehen. 313 00:18:41,680 --> 00:18:44,638 Also, ich habe für euch getan, was ich konnte. 314 00:18:44,920 --> 00:18:46,638 Seht ihr das Auto? Benützt es. 315 00:18:46,880 --> 00:18:50,350 Also verpisst euch, solange ihr noch könnt. 316 00:18:51,960 --> 00:18:53,439 Niemand schleppt so einen Koloss an... 317 00:18:53,680 --> 00:18:56,433 ...ohne damit etwas sagen zu wollen. 318 00:18:57,360 --> 00:19:00,158 Gib uns einfach das Geld zurück und behalte den Wohnwagen. 319 00:19:00,440 --> 00:19:03,318 Was soll ich mit einem Wohnwagen ohne Räder? 320 00:19:03,560 --> 00:19:06,552 - Bist du scharf auf eine Prügelei? - Nur über meine Leiche! 321 00:19:06,840 --> 00:19:08,068 Und jetzt los. Haut ab. 322 00:19:08,360 --> 00:19:12,114 Hör auf! Du weisst, was passiert, wenn du dich prügelst. 323 00:19:12,720 --> 00:19:14,039 Sag ihr, sie soll sich hinsetzen. 324 00:19:14,760 --> 00:19:16,239 Verdammt noch mal! 325 00:19:22,200 --> 00:19:23,872 Du willst das Geld? 326 00:19:24,400 --> 00:19:26,550 Wir kämpfen darum, nur wir beide. 327 00:19:39,160 --> 00:19:41,230 - Das wird wohl kein fairer Kampf. - Du hast es so gewollt. 328 00:19:41,840 --> 00:19:43,592 Bleib gefälligst liegen. 329 00:19:48,320 --> 00:19:49,799 Bleib gefälligst liegen! 330 00:19:52,840 --> 00:19:55,115 Bleib, wo du hingehörst. Leg dich in den Dreck. 331 00:19:55,400 --> 00:19:57,675 Glaub mir, du willst nicht aufstehen. 332 00:19:57,920 --> 00:19:59,911 Ein kräftiger Tritt für so einen Fettsack. 333 00:20:00,200 --> 00:20:02,077 Mistkerl. 334 00:20:08,840 --> 00:20:10,512 - Ok, Leute. - Hebt ihn hoch. 335 00:20:11,920 --> 00:20:12,909 Geh wieder runter auf die Knie... 336 00:20:13,160 --> 00:20:15,833 ...oder du stehst nie wieder auf. 337 00:20:19,240 --> 00:20:20,070 Leck mich. 338 00:20:20,680 --> 00:20:22,398 Das ist krank. Ich haue ab. 339 00:20:22,680 --> 00:20:25,069 Du gehst nirgendwohin, du Lump. 340 00:20:28,320 --> 00:20:30,117 Du gehst erst, wenn das hier vorbei ist. 341 00:21:01,960 --> 00:21:05,316 Es stellt sich also raus, dass der nette Zigeuner... 342 00:21:05,560 --> 00:21:08,233 ...Champion im Box en mit blossen Fäusten war. 343 00:21:08,480 --> 00:21:11,074 Er ist also noch härter als ein Sargnagel. 344 00:21:11,960 --> 00:21:15,396 Aber das interessiert Tommy im Augenblick gar nicht. 345 00:21:15,640 --> 00:21:18,234 Wenn Gorgeous nicht bald aufwacht... 346 00:21:18,520 --> 00:21:20,636 ...werden sie zusammen beerdigt. 347 00:21:21,360 --> 00:21:23,794 Warum sollten sie erklären müssen... 348 00:21:24,080 --> 00:21:26,116 ...dass jemand bei ihnen krepiert ist? 349 00:21:26,360 --> 00:21:29,432 Sie würden sie verbuddeln und weiterziehen. 350 00:21:29,760 --> 00:21:33,036 Schliesslich sind sie nirgendwo gemeldet. 351 00:21:33,360 --> 00:21:35,510 Tommy, diese hohle Nuss... 352 00:21:35,760 --> 00:21:37,318 ...ist am Beten. 353 00:21:37,560 --> 00:21:38,788 Und falls er es nicht tut... 354 00:21:39,080 --> 00:21:40,991 ...sollte er schleunigst anfangen. 355 00:22:07,680 --> 00:22:08,795 Bad Boy. 356 00:22:09,400 --> 00:22:11,072 - Sol. - Immer mit der Ruhe. 357 00:22:11,360 --> 00:22:13,954 Nein, das ist ein Moissanite. 358 00:22:14,200 --> 00:22:15,076 Was für ein Ding? 359 00:22:15,640 --> 00:22:18,552 Ein Moissanite ist ein künstlicher Diamant. 360 00:22:18,800 --> 00:22:19,789 Aus dem Automaten. 361 00:22:20,680 --> 00:22:21,715 Ein Spieldiamant. 362 00:22:22,480 --> 00:22:23,879 Jedenfalls nicht echt. 363 00:22:24,400 --> 00:22:25,958 Und so viel wert... 364 00:22:26,480 --> 00:22:27,435 ...wie ein Haufen Dreck. 365 00:22:27,680 --> 00:22:30,513 Ich sage dir, kümmere dich um deinen Kram. 366 00:22:30,800 --> 00:22:32,518 Überlasse das hier Sol und mir. 367 00:22:33,920 --> 00:22:35,069 Wir sehen uns. 368 00:22:38,720 --> 00:22:39,755 Was ist das, Vince? 369 00:22:40,000 --> 00:22:41,638 Ein Hund, Sol. 370 00:22:41,880 --> 00:22:43,950 Und was soll der hier? 371 00:22:44,200 --> 00:22:45,792 Es ist doch nur ein Hund. 372 00:22:46,040 --> 00:22:47,519 - Wo hast du den her? - Von den Zigeunern. 373 00:22:47,760 --> 00:22:48,795 Hier. 374 00:22:50,200 --> 00:22:51,758 Der war bei der Ladung Falschgold dabei. 375 00:22:52,960 --> 00:22:56,430 Das machen die Zigeuner immer so. 376 00:22:56,680 --> 00:22:57,874 Hoffentlich beisst er nicht. 377 00:22:59,920 --> 00:23:01,717 Und was soll das jetzt werden? 378 00:23:02,280 --> 00:23:04,953 Er soll sich an den Laden gewöhnen. 379 00:23:07,080 --> 00:23:08,399 Haltet den Hund fest. 380 00:23:08,640 --> 00:23:09,789 Komm zurück. 381 00:23:10,520 --> 00:23:11,714 Alles klar? 382 00:23:12,640 --> 00:23:15,598 - Keine Angst! - Habe ich nicht. 383 00:23:16,960 --> 00:23:18,279 Was kann ich für dich tun, Boris? 384 00:23:19,240 --> 00:23:20,719 Ich habe einen Job für dich. 385 00:23:20,960 --> 00:23:22,598 Ich habe bereits einen. 386 00:23:23,480 --> 00:23:26,153 50 Riesen für einen halben Tag. 387 00:23:27,400 --> 00:23:28,435 Rede weiter. 388 00:23:28,680 --> 00:23:31,831 Du sollst für mich einen Buchmacher überfallen. 389 00:23:36,560 --> 00:23:38,118 Liebesgrüsse aus Moskau? 390 00:23:38,960 --> 00:23:41,076 Ich muss Steine verkaufen... 391 00:23:41,320 --> 00:23:44,312 ...und wichtige Deals einfädeln. 392 00:23:44,560 --> 00:23:46,039 Ich will dich nicht drängen. 393 00:23:46,760 --> 00:23:49,911 Ganz ruhig, mein Junge. Andere Länder, andere Sitten. 394 00:23:50,840 --> 00:23:53,308 Das ist mir ziemlich egal. 395 00:23:53,560 --> 00:23:55,152 Ich habe es eilig. 396 00:23:55,640 --> 00:23:56,959 Ich muss noch zu einem Buchmacher. 397 00:23:57,200 --> 00:23:58,349 Buchmacher? 398 00:23:59,520 --> 00:24:01,476 - Worauf wettest du? - Bomber Harris. 399 00:24:03,000 --> 00:24:04,558 Dieser illegale Boxkämpfer. 400 00:24:07,200 --> 00:24:09,077 Weisst du etwas, was ich nicht weiss? 401 00:24:09,800 --> 00:24:14,032 Ich weiss wahrscheinlich viel, was du nicht weisst. 402 00:24:15,600 --> 00:24:17,795 Der Typ ist Vollprofi, nicht wahr? 403 00:24:18,040 --> 00:24:19,189 Logisch. 404 00:24:19,440 --> 00:24:23,069 Tyrone fährt den Wagen. Er ist ausgebildeter Rallyefahrer. 405 00:24:23,320 --> 00:24:24,469 Ja, bin ich. 406 00:24:27,160 --> 00:24:29,833 Dass der Köter mir nicht meine Sitze versaut! 407 00:24:30,080 --> 00:24:31,513 Deine Sitze? 408 00:24:31,760 --> 00:24:33,910 Vergiss nicht, der Wagen ist geklaut. 409 00:24:34,240 --> 00:24:35,992 Solange ich fahre, ist das mein Auto. 410 00:24:36,240 --> 00:24:40,438 Und der Köter soll es nicht versauen. 411 00:24:40,680 --> 00:24:43,433 Unglaublich, dass du ihn gefunden hast. Wo war er denn? 412 00:24:43,680 --> 00:24:45,318 Bei den Zigeunern. 413 00:24:45,560 --> 00:24:48,154 Wie hat er die gefunden? 414 00:24:48,440 --> 00:24:51,512 Woher soll ich das wissen? Ich bin doch kein Köter. 415 00:24:52,040 --> 00:24:53,314 Frag ihn. 416 00:24:54,320 --> 00:24:56,117 Vielleicht hat er so eine Nummer wie eine Brieftaube. 417 00:24:57,960 --> 00:24:59,109 Musst du so hart bremsen? 418 00:25:00,000 --> 00:25:01,513 Ich dachte, der könnte fahren. 419 00:25:01,800 --> 00:25:05,395 Mach dir um mich keine Sorgen. Pass auf die Töle und meine Sitze auf. 420 00:25:05,680 --> 00:25:07,079 Verstanden? 421 00:25:26,960 --> 00:25:27,949 Was? 422 00:25:28,520 --> 00:25:31,910 Der soll ein Fluchtauto fahren? Wie soll der Kloss denn abhauen? 423 00:25:32,160 --> 00:25:34,879 Keine Sorgen, er ist fix, wenn's sein muss. 424 00:25:35,120 --> 00:25:36,599 Hast du die Kanone? 425 00:25:41,680 --> 00:25:42,715 Was ist das denn? 426 00:25:43,640 --> 00:25:46,074 Eine Kanone, Sol. 427 00:25:46,320 --> 00:25:48,993 Das ist ein verfluchter Raketenwerfer. 428 00:25:49,240 --> 00:25:53,028 - Macht aber Eindruck. - Und pustet einen Häuserblock weg. 429 00:26:10,680 --> 00:26:12,910 Das sieht aber nicht aus wie ein Wettbüro. 430 00:26:13,200 --> 00:26:17,193 Warum bleibst du hier stehen? Park doch da drüben. 431 00:26:17,560 --> 00:26:19,232 Die Lücke ist zu klein. 432 00:26:19,960 --> 00:26:21,279 Zu klein? 433 00:26:22,280 --> 00:26:24,316 - Da passt ein ganzer Jumbo rein. - Lass ihn in Ruhe. 434 00:26:24,560 --> 00:26:28,599 Er ist ein Naturtalent. Stimmt's? 435 00:26:28,880 --> 00:26:30,359 Logisch. 436 00:26:41,040 --> 00:26:43,952 Ein Vollidiot. Was soll der Mist? 437 00:26:44,240 --> 00:26:46,151 Ja, was sollte das? 438 00:26:46,440 --> 00:26:49,079 Das kommt davon, wenn ihr nervt. 439 00:26:49,320 --> 00:26:51,629 Schon gut. 440 00:26:51,880 --> 00:26:54,394 Was war das für eine Nummer? 441 00:26:54,640 --> 00:26:55,595 Ich habe ihn nicht gesehen. 442 00:26:55,840 --> 00:26:59,753 Das war ein ausgewachsener Lieferwagen, kein Mini. 443 00:27:00,000 --> 00:27:01,433 Er stand aber im toten Winkel. 444 00:27:03,880 --> 00:27:05,313 Wenn man rückwärts fährt... 445 00:27:05,560 --> 00:27:07,869 ...muss man sich auch mal umschauen. 446 00:27:08,520 --> 00:27:10,715 Pass auf diesen Köter auf. 447 00:27:11,400 --> 00:27:13,630 Hol den Hund von mir runter. 448 00:27:15,160 --> 00:27:18,232 Gib ihm das Quietschbällchen. Das beruhigt ihn normalerweise. 449 00:27:22,000 --> 00:27:22,955 Nicht schnappen, hörst du? 450 00:27:25,120 --> 00:27:26,678 Schluckt der etwa den ganzen Ball runter? 451 00:27:29,440 --> 00:27:30,555 Ja. 452 00:27:33,480 --> 00:27:34,913 Das fasse ich nicht. 453 00:27:35,200 --> 00:27:37,395 Warum lässt du Gorgeous George... 454 00:27:37,680 --> 00:27:40,194 ...zwei Tage vor dem Kampf gegen Bomber... 455 00:27:40,480 --> 00:27:42,630 ...mit blossen Fäusten box en? 456 00:27:42,880 --> 00:27:46,031 Der Typ war klein. Ich dachte, ihm passiert nichts. 457 00:27:46,280 --> 00:27:50,273 Aber du lässt ihn mit blossen Fäusten box en. 458 00:27:50,760 --> 00:27:52,830 Was hast du erwartet? 459 00:27:53,160 --> 00:27:55,310 Dass er ihn einölt und massiert? 460 00:27:55,560 --> 00:27:57,869 Warum bist du denn so mies drauf? 461 00:27:58,160 --> 00:28:00,469 Wegen dir bin ich so mies drauf. 462 00:28:00,720 --> 00:28:02,039 Wegen dir. 463 00:28:05,040 --> 00:28:06,029 Du sagtest, zieh das durch. 464 00:28:06,280 --> 00:28:08,714 Sind 10 verlorene Riesen... 465 00:28:08,960 --> 00:28:11,918 ...und ein krankenhausreifer Gorgeous... 466 00:28:12,160 --> 00:28:13,388 ...ein guter Deal? 467 00:28:13,960 --> 00:28:15,757 Wie soll ich Brick Top sagen... 468 00:28:16,000 --> 00:28:17,718 ...dass sein Kampf nicht stattfindet? 469 00:28:18,440 --> 00:28:19,589 Wir nehmen einfach einen anderen. 470 00:28:19,840 --> 00:28:21,592 Ohne, dass er es merkt? 471 00:28:21,840 --> 00:28:23,637 Und wen? 472 00:28:24,240 --> 00:28:25,559 Wie wär's mit John The Gun? 473 00:28:26,760 --> 00:28:28,159 Oder Mad Fist Willy? 474 00:28:28,600 --> 00:28:30,511 Du bist nicht auf dem neuesten Stand. 475 00:28:31,080 --> 00:28:32,672 Mad Fist sitzt in der Klapse. 476 00:28:33,200 --> 00:28:35,430 The Gun hat sich das Hirn rausgepustet. 477 00:28:40,320 --> 00:28:41,389 Verdammt. 478 00:28:45,360 --> 00:28:46,110 Was ist? 479 00:28:46,360 --> 00:28:48,237 Wir nehmen den Zigeuner. 480 00:28:49,880 --> 00:28:51,836 - Was springt dabei raus? - 10 Riesen. 481 00:28:52,080 --> 00:28:55,277 Da musst du dir schon mehr einfallen lassen. 482 00:29:03,160 --> 00:29:04,229 Also gut. 483 00:29:05,520 --> 00:29:07,317 Ich mach's für einen neuen Wohnwagen. 484 00:29:08,160 --> 00:29:09,070 Was? 485 00:29:09,320 --> 00:29:10,435 Einen Wohnwagen. 486 00:29:10,680 --> 00:29:14,116 - Mit Luxusausstattung. - Wir müssten einen kriegen. 487 00:29:14,720 --> 00:29:16,676 Und was spricht gegen den hier? 488 00:29:16,920 --> 00:29:18,911 Nicht für mich, für meine Mutter. 489 00:29:20,800 --> 00:29:21,676 Für wen? 490 00:29:21,920 --> 00:29:22,989 Seine Mutter. 491 00:29:49,120 --> 00:29:51,429 Brick Top hat ein illegales Wettbüro. 492 00:29:51,680 --> 00:29:55,036 Für alles, was mit Blut und Schmerzen zu tun hat. 493 00:29:55,280 --> 00:29:56,599 Da ich die Kämpfer austauschen muss... 494 00:29:57,320 --> 00:30:00,118 ...wird er mich ausnutzen. 495 00:30:00,400 --> 00:30:02,914 Mich ausziehen, mit Vaseline einreiben... 496 00:30:03,160 --> 00:30:05,310 ...und seine Keule ansetzen. 497 00:30:05,600 --> 00:30:07,670 Wenn ich ihm nicht den Zigeuner bringe... 498 00:30:07,920 --> 00:30:10,115 ...reisst er mir den Arsch auf. 499 00:30:13,720 --> 00:30:15,950 Sehr liebenswert, diese Typen. 500 00:30:23,680 --> 00:30:25,830 Sei ein bisschen aggressiver, du Mistköter. 501 00:30:27,600 --> 00:30:29,795 Macht sich vor Angst in die Hose. 502 00:30:30,040 --> 00:30:32,508 Dem muss man eins übers Fell ziehen. 503 00:30:33,440 --> 00:30:35,192 Stehst du auch auf Hundekämpfe? 504 00:30:36,440 --> 00:30:38,158 Wir haben Gorgeous George verloren. 505 00:30:42,080 --> 00:30:43,911 Kannst du das noch mal wiederholen? 506 00:30:44,720 --> 00:30:46,870 Wir haben Gorgeous George verloren. 507 00:30:47,440 --> 00:30:49,237 Und wo? 508 00:30:49,520 --> 00:30:51,909 Er ist doch nicht irgendein verfluchter Autoschlüssel, oder? 509 00:30:52,200 --> 00:30:54,714 Und so leicht ist er auch nicht zu übersehen. 510 00:30:54,960 --> 00:30:55,870 Wir wollen nicht aussteigen. 511 00:30:56,120 --> 00:30:58,918 Darauf kannst du Gift nehmen. 512 00:30:59,160 --> 00:31:00,513 Wir wechseln den Kämpfer aus. 513 00:31:02,560 --> 00:31:05,154 Kann das Mäuschen auch sprechen? 514 00:31:05,400 --> 00:31:07,470 Und wen bietet ihr als Ersatz an? 515 00:31:07,760 --> 00:31:09,955 Sie kennen ihn nicht, aber er ist Spitzenklasse. 516 00:31:10,200 --> 00:31:11,189 Spitzenklasse? 517 00:31:11,440 --> 00:31:14,989 Und wenn er Mohammed oder Bruce Lee heisst. 518 00:31:15,280 --> 00:31:16,599 Auswechseln geht nicht. 519 00:31:16,840 --> 00:31:18,910 - Sie kriegen doch Ihren Kampf. - Nein. 520 00:31:19,160 --> 00:31:22,232 Aber ich verliere alle Wetten. 521 00:31:22,480 --> 00:31:26,109 Ihr wechselt nicht im letzten Moment aus, ihr Schwachköpfe. 522 00:31:26,360 --> 00:31:27,998 Sie können doch am Ring wetten. 523 00:31:28,440 --> 00:31:30,749 Halt sie fest, sonst wird... 524 00:31:31,000 --> 00:31:33,195 ...sie gebissen. Das willst du doch nicht, meine Süsse. 525 00:31:38,640 --> 00:31:40,915 Sorg dafür, dass er in der vierten Runde k.o. geht. 526 00:31:41,480 --> 00:31:44,358 Hast du das verstanden? 527 00:31:45,840 --> 00:31:48,070 Das war genau das, was ich nie wollte. 528 00:31:48,320 --> 00:31:49,514 Ich war in seiner Schuld. 529 00:31:49,840 --> 00:31:52,229 Das bedeutete, er hatte mich im Sack. 530 00:31:52,480 --> 00:31:55,153 Ihr bewegt euch auf verdammt dünnem Eis. 531 00:31:55,760 --> 00:31:57,955 Und ich bin da, wenn es bricht. 532 00:31:59,200 --> 00:32:00,349 Und jetzt verpisst euch. 533 00:32:08,680 --> 00:32:11,399 Doug, wo ist Franky Four Fingers? 534 00:32:11,680 --> 00:32:14,717 Keine Ahnung, ich bin nicht seine Mutter. Aber ich sehe ihn später. 535 00:32:14,960 --> 00:32:17,428 - Wann später? - Er sagte, er brauche Bargeld. 536 00:32:17,720 --> 00:32:20,553 Er kommt sicher nach dem Kampf vorbei. 537 00:32:26,880 --> 00:32:28,199 Ein Kampf? 538 00:32:28,560 --> 00:32:32,553 Wie meinst du das, nach dem Kampf? Ein Boxkampf? 539 00:32:33,080 --> 00:32:37,278 - Wird da etwa auch gewettet? - Es ist ein Boxkampf. 540 00:32:37,520 --> 00:32:39,909 - Hatte er einen Aktenkoffer dabei? - Ja, hatte er. 541 00:32:40,160 --> 00:32:41,798 Dieser Arsch geht zum Boxkampf? 542 00:32:42,080 --> 00:32:46,471 Du meinst Franky - "ich hab ein Problem mit dem Glücksspiel" - Four Fingers. 543 00:32:46,720 --> 00:32:48,233 Ich bin doch kein Hellseher. 544 00:32:48,480 --> 00:32:50,471 Aber selten dämlich. 545 00:32:50,760 --> 00:32:53,228 Weisst du, warum er Franky Four Fingers genannt wird? 546 00:32:53,480 --> 00:32:54,754 Keine Ahnung. 547 00:32:55,000 --> 00:32:57,992 Weil er mit gefährlichen Leuten wettet. 548 00:32:58,280 --> 00:33:00,794 Wenn er nicht zahlt, zücken sie das Messer. 549 00:33:01,080 --> 00:33:02,911 Nicht wegen seiner Vorhaut. 550 00:33:03,160 --> 00:33:04,513 Er kann bestimmt bezahlen. 551 00:33:04,800 --> 00:33:08,315 Aber nicht mit meiner Ware. Wir gehen nach London. 552 00:33:08,600 --> 00:33:10,795 Hast du gehört, Doug? Ich komme nach London. 553 00:33:15,360 --> 00:33:18,272 - Avi! - Halt die Klappe und setz dich hin. 554 00:33:20,840 --> 00:33:22,910 Ich verlasse ungern mein Land, Doug. 555 00:33:23,160 --> 00:33:27,119 Höchstens für paradiesische Strände... 556 00:33:27,360 --> 00:33:29,794 ...und Cocktails mit Sonnenschirmchen. 557 00:33:30,560 --> 00:33:32,232 Wir haben doch auch schöne Strände. 558 00:33:32,480 --> 00:33:34,232 Wen interessieren die? 559 00:33:34,480 --> 00:33:38,189 Ich mache mir ernsthaft Sorgen um meinen Freund Franky. 560 00:33:38,440 --> 00:33:40,670 Ich werde ihn finden, und du hilfst mir. 561 00:33:40,960 --> 00:33:42,757 Wir fangen an mit diesem Kampf. 562 00:33:44,920 --> 00:33:46,672 Wie kriege ich den wieder raus? 563 00:33:47,160 --> 00:33:48,559 Er wird ihn auskotzen. 564 00:33:48,800 --> 00:33:49,994 Überlebt er das? 565 00:33:50,320 --> 00:33:51,469 Ich hoffe nicht. 566 00:33:51,720 --> 00:33:54,712 - Überfallen wir jetzt das Wettbüro? - Ja, Dicker. 567 00:33:54,960 --> 00:33:55,949 Und worauf warten wir? 568 00:33:56,240 --> 00:33:59,789 Jemand mit vier Fingern und Koffer. 569 00:34:00,040 --> 00:34:00,790 Und warum? 570 00:34:01,040 --> 00:34:05,716 Der Deal sieht so aus: Der Russe kriegt den Koffer, und wir die Kohle. 571 00:34:05,960 --> 00:34:07,359 Was ist denn in dem Koffer? 572 00:34:07,600 --> 00:34:11,673 Verflucht, Tyrone. Konzentriere dich einfach auf das Lenkrad. 573 00:34:13,360 --> 00:34:14,315 Grosser Gott. 574 00:34:14,560 --> 00:34:17,677 - Geschlossene Veranstaltung. - Ich weiss. 575 00:34:17,920 --> 00:34:19,558 Deswegen sind wir hier. 576 00:34:20,560 --> 00:34:22,391 Das ist der Hintereingang. 577 00:34:22,680 --> 00:34:25,558 Ich dachte, es sei der Haupteingang. 578 00:34:26,400 --> 00:34:29,437 - Geschlossene Veranstaltung. - Darum sind wir hier. 579 00:34:30,080 --> 00:34:31,149 Eintrittskarten? 580 00:34:31,440 --> 00:34:33,670 Kommen wir noch mal hier rein? 581 00:34:33,960 --> 00:34:36,679 Verstehst du nicht? 582 00:34:36,960 --> 00:34:39,633 Das ist nicht Las Vegas. Und auch nicht ganz legal. 583 00:34:39,880 --> 00:34:42,599 Das ist mir völlig egal. 584 00:34:42,880 --> 00:34:44,552 Ich bin auf der Suche nach Franky Four Fingers. 585 00:34:44,840 --> 00:34:48,196 Das weiss ich. Und er hat gesagt, dass er kommt. 586 00:34:48,480 --> 00:34:51,074 Wenn hier gewettet wird, wird er kommen. 587 00:34:51,320 --> 00:34:52,594 Du linkst uns doch wohl nicht, oder? 588 00:34:52,880 --> 00:34:56,589 Er geht in der vierten Runde k.o. 589 00:35:00,240 --> 00:35:01,195 Ist er das? 590 00:35:01,440 --> 00:35:03,510 Wie viele Finger hat er? 591 00:35:03,760 --> 00:35:05,716 Ich habe leider kein Fernglas dabei. 592 00:35:05,960 --> 00:35:08,599 Los, schlagen wir zu. 593 00:35:24,160 --> 00:35:25,798 Wisst ihr, wem das Wettbüro gehört? 594 00:35:26,040 --> 00:35:28,918 Gib mir lieber alles, was du hast. 595 00:35:34,240 --> 00:35:35,639 Vince, was machst du da oben? 596 00:35:35,880 --> 00:35:38,155 Was glaubst du wohl? 597 00:35:40,280 --> 00:35:42,999 Es fängt langsam an, wehzutun. 598 00:35:43,280 --> 00:35:45,430 Lass sofort die Jalousie runter. 599 00:35:48,520 --> 00:35:49,555 Wie geht's dir, Vince? 600 00:35:49,800 --> 00:35:52,075 Sag nicht ständig meinen Namen! 601 00:35:52,320 --> 00:35:54,276 - Taschen voll! - Keine Wetten. 602 00:35:54,840 --> 00:35:58,116 Ich bin nicht wegen einer verdammten Wette hier. 603 00:35:58,360 --> 00:35:59,475 Kann ich mir vorstellen. 604 00:35:59,720 --> 00:36:01,517 Aber alle Wetten... 605 00:36:03,000 --> 00:36:04,319 ...wurden... 606 00:36:04,600 --> 00:36:05,669 ...abgesagt. 607 00:36:06,960 --> 00:36:10,157 Und da alle Wetten abgesagt sind, gibt's hier auch kein Geld, klar? 608 00:36:11,560 --> 00:36:13,596 Das kaufe ich dir nicht ab. 609 00:36:13,880 --> 00:36:17,156 Ich verkaufe nichts. Es stimmt. 610 00:36:18,160 --> 00:36:19,479 Und was hast du da? 611 00:36:21,200 --> 00:36:22,679 Eigentlich gar nichts. 612 00:36:24,680 --> 00:36:26,113 Kleingeld, aber keine Scheine. 613 00:36:28,880 --> 00:36:29,790 Lass mal deine Hände sehen. 614 00:36:32,320 --> 00:36:33,469 Du hast ja fünf Finger. Verflucht! 615 00:36:36,720 --> 00:36:37,675 Nur Kleingeld. 616 00:36:38,640 --> 00:36:41,359 Was zum Teufel soll ich mit all den Münzen? 617 00:36:49,800 --> 00:36:53,429 Die kriegst du nicht auf, das ist eine Sicherheitstür. 618 00:36:53,680 --> 00:36:54,749 Halt das. 619 00:37:03,480 --> 00:37:04,799 Mein Bein. 620 00:37:07,440 --> 00:37:10,989 Hör auf zu jammern, ich hab's doch gar nicht angerührt. 621 00:37:18,920 --> 00:37:20,512 Wir sind im Arsch. 622 00:37:27,360 --> 00:37:29,510 Was zum Geier macht ihr denn da unten? 623 00:37:33,800 --> 00:37:34,835 Gib ordentlich Gas, Tyrone. 624 00:37:40,640 --> 00:37:43,108 Was ist los? Gib endlich Gas. 625 00:37:50,520 --> 00:37:53,114 Verflucht, wer ist denn dieser Hampelmann? 626 00:37:56,320 --> 00:37:59,517 Der Mann mit den vier Fingern und dem Aktenkoffer. 627 00:38:01,640 --> 00:38:03,073 In der roten Ecke... 628 00:38:03,360 --> 00:38:05,715 ...der junge, ungeschlagene... 629 00:38:05,960 --> 00:38:10,033 In der Vierten gehst du zu Boden. 630 00:38:10,320 --> 00:38:11,878 Oder er schlägt mich vorher tot. 631 00:38:12,520 --> 00:38:15,796 Ich bitte um einen herzlichen Applaus für den knochenzerschlagenden... 632 00:38:16,040 --> 00:38:18,076 ...für das tödliche Maschinengewehr... 633 00:38:18,360 --> 00:38:20,112 ...den einzigartigen Mickey. 634 00:38:25,000 --> 00:38:27,070 Und in der anderen Ecke... 635 00:38:28,360 --> 00:38:30,351 Er ist ein fettes Arschloch. 636 00:38:30,640 --> 00:38:33,393 Aber link und gefährlich. 637 00:38:33,640 --> 00:38:38,270 Bomber "The Mad Man" Harris! 638 00:38:40,880 --> 00:38:42,871 Versuche, wie ein Kämpfer auszusehen. 639 00:38:43,120 --> 00:38:45,475 Los geht's... 640 00:38:45,720 --> 00:38:47,711 ...mit dem Spass! 641 00:39:20,040 --> 00:39:23,396 Ist dir klar, dass ich deinetwegen 40 Riesen durchs Klo gespült habe? 642 00:39:23,680 --> 00:39:24,795 Was soll der Scheiss? 643 00:39:25,040 --> 00:39:27,600 Ich biege das wieder hin. 644 00:39:27,880 --> 00:39:31,111 Verlasst euch drauf, ich biege das wieder hin. 645 00:39:31,360 --> 00:39:34,272 Dieser beschissene Zigeuner hat mich reingelegt. 646 00:39:36,000 --> 00:39:38,036 Vielen Dank für den Tipp, Brick Top. 647 00:39:38,280 --> 00:39:41,238 Mir ist egal, ob dem Hund der Knochen schmeckt... 648 00:39:41,480 --> 00:39:42,833 ...den ich ihm hinschmeisse. 649 00:39:43,080 --> 00:39:47,870 Wenn du mir noch mal in die Quere kommst, schneide ich dir die Eier ab. 650 00:40:08,840 --> 00:40:11,593 - Er ist da. - Dann erkläre ihm das mal. 651 00:40:18,600 --> 00:40:21,160 - Was soll das? - Der Koffer war am Arm befestigt. 652 00:40:21,440 --> 00:40:23,670 Warum hackt ihr ihn nicht ab? 653 00:40:23,960 --> 00:40:26,076 Wir sind doch keine Metzger. 654 00:40:26,360 --> 00:40:27,588 Aber er hat doch den Koffer. 655 00:40:27,840 --> 00:40:30,354 Hör zu, du hast ein Problem. 656 00:40:31,400 --> 00:40:33,709 Es gab so gut wie keine Kohle in dem Laden. 657 00:40:34,640 --> 00:40:35,755 Ok. 658 00:40:37,040 --> 00:40:38,553 Hier sind die 10 Riesen. 659 00:40:38,840 --> 00:40:41,593 Behalte sie. Wir wollen den hier. 660 00:40:42,000 --> 00:40:44,389 Oder zumindest die Hälfte davon. 661 00:40:44,920 --> 00:40:47,354 Was in dem Koffer war, gehört mir. 662 00:40:47,600 --> 00:40:50,751 Was in dem Laden war, gehört euch. 663 00:40:51,040 --> 00:40:54,669 Das war nicht viel. Aber hier sind die 10 Riesen. 664 00:40:54,960 --> 00:40:56,598 Nein, zu spät. 665 00:40:56,840 --> 00:41:00,196 Wir wollen die Hälfte. Und nur, weil wir grosszügig sind. 666 00:41:00,480 --> 00:41:04,359 Wir könnten ebenso gut den ganzen Stein einsacken. 667 00:41:13,640 --> 00:41:14,914 Pass auf! 668 00:41:17,240 --> 00:41:18,912 Weg mit der Kanone, Fettsack. 669 00:41:22,640 --> 00:41:26,110 Ihr verfluchten Idioten. Er durfte meinen Namen nicht wissen. 670 00:41:27,240 --> 00:41:28,832 Gib mir den Stein. 671 00:41:29,880 --> 00:41:32,235 - Der ist in dem Koffer. - Was? 672 00:41:33,680 --> 00:41:34,556 Der ist in dem Koffer. 673 00:41:34,800 --> 00:41:36,313 Ihr habt ihn in den Koffer getan? 674 00:41:37,720 --> 00:41:39,233 Dann macht ihn auf und gebt ihn mir. 675 00:41:40,400 --> 00:41:44,154 Den einzigen, der die Kombination kannte, hast du erschossen. 676 00:42:12,640 --> 00:42:16,315 Es war nicht ratsam, sich noch lange hier rumzutreiben. 677 00:42:16,560 --> 00:42:21,315 Bald würde Brick Top auftauchen, um Tommy, Mickey und mich umzulegen. 678 00:42:21,560 --> 00:42:24,996 Ich weiss, dass er uns sucht. Aber ich habe keine Wahl. 679 00:42:25,800 --> 00:42:29,713 Ich hätte gern das Land verlassen, aber dazu braucht man Geld. 680 00:42:29,960 --> 00:42:33,589 Dummerweise ist alles, was ich an Geld habe, in dem Tresor im Büro. 681 00:42:33,840 --> 00:42:35,478 Sobald ich das habe-- 682 00:42:35,760 --> 00:42:36,749 Halli hallo. 683 00:42:37,440 --> 00:42:38,555 Verdammt! 684 00:42:40,760 --> 00:42:42,478 Da bewahrst du also den Zucker auf. 685 00:42:44,240 --> 00:42:47,073 Ihr hier? Gibt's keine Hosen, an denen ihr schnüffeln könnt? 686 00:42:48,720 --> 00:42:50,392 Klingt irgendwie feindselig, oder? 687 00:42:50,640 --> 00:42:52,870 Und das mögen wir gar nicht. 688 00:42:53,760 --> 00:42:54,988 Nein, keineswegs, John. 689 00:43:06,480 --> 00:43:08,471 Die hatte ich gerade polieren lassen. 690 00:43:13,960 --> 00:43:15,837 Setze schon mal Teewasser auf. 691 00:43:19,160 --> 00:43:22,436 - Zucker dazu? - Nein danke, Turkish. 692 00:43:23,240 --> 00:43:24,958 Ich bin süss genug. 693 00:43:33,400 --> 00:43:35,311 Der Rest ist jetzt euer Problem. 694 00:43:36,760 --> 00:43:37,909 Ok? 695 00:43:45,560 --> 00:43:49,473 Ich lasse euch die 10 Riesen zusammen mit der Leiche da. 696 00:43:49,720 --> 00:43:52,712 Aber wenn ich euch Wichser noch mal sehe... 697 00:43:55,880 --> 00:43:57,199 ...denkt nur an ihn hier. 698 00:44:04,120 --> 00:44:07,157 Ich habe in ein paar Tagen einen Kampf. 699 00:44:07,400 --> 00:44:08,515 Ich brauche den Zigeuner. 700 00:44:10,040 --> 00:44:11,314 Ok, geht klar. 701 00:44:11,600 --> 00:44:13,716 Klar geht das klar. 702 00:44:14,000 --> 00:44:16,309 Das war keine Frage, sondern eine Mitteilung. 703 00:44:17,360 --> 00:44:18,395 Ich verlasse mich darauf... 704 00:44:19,200 --> 00:44:22,829 ...dass er in der vierten Runde zu Boden geht. 705 00:44:23,760 --> 00:44:27,639 Und diesmal meine ich es ernst. 706 00:44:37,760 --> 00:44:40,877 Ich weiss, du bist hier, um deinen Safe leer zu räumen. 707 00:44:43,080 --> 00:44:45,071 Du kannst ihn jetzt aufmachen. 708 00:44:45,440 --> 00:44:47,670 Was für ein raff gieriges Arschloch. 709 00:44:47,920 --> 00:44:49,592 Sie erlauben ihm zu viel. 710 00:44:49,880 --> 00:44:53,714 Zerbrich dir nicht den Kopf. Das könnte dir schaden. 711 00:44:54,000 --> 00:44:55,797 Ein kleines Schweinchen hätten wir also versorgt. 712 00:44:56,040 --> 00:44:58,759 Bringt mir noch heute die Penner, die das Wettbüro überfallen haben. 713 00:44:59,040 --> 00:45:00,189 Ich will sie heute. 714 00:45:18,440 --> 00:45:20,795 Einen schönen guten Morgen, Mrs. O'Neil. 715 00:45:21,600 --> 00:45:22,635 Tommy. 716 00:45:23,880 --> 00:45:26,997 Wo hast du denn die Nummer her? 717 00:45:27,240 --> 00:45:29,390 Sucht ihr meinen Sohn? 718 00:45:29,640 --> 00:45:31,995 Wissen Sie, wo wir ihn finden können? 719 00:45:33,200 --> 00:45:35,077 Aber Sie wollen es uns nicht sagen. 720 00:45:35,320 --> 00:45:37,629 Er soll keine Probleme bekommen. 721 00:45:38,840 --> 00:45:41,957 Er ist mein einziger Sohn, und ein guter Junge. 722 00:45:43,560 --> 00:45:44,788 Er ist auf der Hetzjagd. 723 00:45:47,000 --> 00:45:48,479 Was für eine Hetzjagd? 724 00:45:49,000 --> 00:45:49,876 Hasenhatz. 725 00:45:50,720 --> 00:45:54,474 Sie setzen zwei Lurche, das sind Hunde, bevor du fragst... 726 00:45:55,320 --> 00:45:56,833 ...auf einen Hasen an. 727 00:45:57,480 --> 00:46:00,392 Und dieser Hase muss den Hunden entkommen. 728 00:46:00,640 --> 00:46:02,596 Und was, wenn nicht? 729 00:46:03,880 --> 00:46:07,190 Dann wird der fette Hase gefickt. Oder etwa nicht? 730 00:46:10,640 --> 00:46:12,198 Richtig gefickt? 731 00:46:12,880 --> 00:46:14,154 Ja, Tommy. 732 00:46:14,560 --> 00:46:16,676 Bevor die Deutschen aufkreuzen. 733 00:46:20,400 --> 00:46:21,992 Kennst du diese Penner? 734 00:46:22,080 --> 00:46:23,399 Ich kenne eine Menge Penner. 735 00:46:23,480 --> 00:46:25,869 Aber keine, die so dämlich sind. 736 00:46:26,000 --> 00:46:27,115 John? 737 00:46:27,640 --> 00:46:28,959 Fehlanzeige, Chef. 738 00:46:33,640 --> 00:46:34,868 Tyrone. 739 00:46:35,120 --> 00:46:37,839 Du dämlicher Fettsack. 740 00:46:39,280 --> 00:46:40,998 - Und, bist du einverstanden? - Kommt drauf an. 741 00:46:41,240 --> 00:46:42,150 Auf was? 742 00:46:42,400 --> 00:46:45,153 Wenn du mir den Wohnwagen kaufst. 743 00:46:45,400 --> 00:46:47,675 Nicht den in Lila, den in Rosa. 744 00:46:48,200 --> 00:46:50,316 - Das ist ein anderer. - Der Kampf auch. 745 00:46:50,560 --> 00:46:52,437 Doppelt so gross wie der Letzte. 746 00:46:52,680 --> 00:46:55,513 Mom braucht einen neuen Wagen. 747 00:46:55,760 --> 00:46:58,593 Und ich schenke Mom gern was. Komm, schlag ein. 748 00:46:58,840 --> 00:47:02,594 Wir sind froh, dass wir nach deinem Auftritt noch leben. 749 00:47:03,040 --> 00:47:06,032 Aber so ein rollender Nuttenpalast ist zu viel. 750 00:47:08,800 --> 00:47:11,678 Damit meinte ich nicht deine Mutter. 751 00:47:12,000 --> 00:47:14,116 Spar dir die Spucke. 752 00:47:21,800 --> 00:47:25,759 Genau. Sie steht unglaublich auf Veilchenblau, Chef. 753 00:47:27,920 --> 00:47:29,273 Habe ich mich klar ausgedrückt? 754 00:47:31,280 --> 00:47:33,555 Völlig klar. 755 00:47:33,880 --> 00:47:36,952 Gib mir eine Minute, um mich mit meinem Kollegen zu beraten. 756 00:47:41,440 --> 00:47:43,556 Hast du auch nur ein Wort verstanden von dem, was er gesagt hat? 757 00:47:46,280 --> 00:47:47,429 Also, ich sag euch was. 758 00:47:49,160 --> 00:47:50,229 Miststück. 759 00:47:50,800 --> 00:47:52,233 Lass uns drum wetten. 760 00:47:52,800 --> 00:47:53,755 Wie war das? 761 00:47:54,000 --> 00:47:55,228 Er will drum wetten. 762 00:47:55,760 --> 00:47:58,593 Wie letztes Mal mit Tommy? Tu mir einen Gefallen. 763 00:47:58,840 --> 00:48:00,239 Ich tue dir einen Gefallen. 764 00:48:00,480 --> 00:48:03,040 Wenn ich gewinne, kriege ich den Wagen. 765 00:48:03,280 --> 00:48:05,271 Und die Jungs solche Schuhe. 766 00:48:07,320 --> 00:48:08,992 Wenn ich verliere... 767 00:48:11,120 --> 00:48:13,998 ...was soll's, dann trete ich umsonst an. 768 00:48:15,840 --> 00:48:18,593 Ich will wirklich nicht mit einem Zigeuner wetten. 769 00:48:18,840 --> 00:48:20,876 Aber ich habe keine Wahl. 770 00:48:21,520 --> 00:48:24,592 Ich musste ihn dazu bringen, zu kämpfen. 771 00:48:24,840 --> 00:48:27,798 Ich darf mir gar nicht ausmalen, zu verlieren. 772 00:48:28,400 --> 00:48:31,870 Ich sage, der Hase wird gefickt. 773 00:48:32,120 --> 00:48:33,997 Richtig gefickt? 774 00:48:36,200 --> 00:48:37,792 Du hast es drauf, London. 775 00:48:38,040 --> 00:48:38,995 Abgemacht. 776 00:49:48,280 --> 00:49:50,999 Holt die Hunde weg. 777 00:49:51,640 --> 00:49:53,278 Ich sage euch, wer den Überfall begangen hat. 778 00:50:09,640 --> 00:50:12,200 Veilchenblau. Bis dann, Freunde. 779 00:50:14,120 --> 00:50:16,395 Wer ist jetzt gefickt worden? 780 00:50:18,040 --> 00:50:20,076 Irgendwas läuft hier total verkehrt. 781 00:50:20,360 --> 00:50:23,432 Wir wollten ihm ursprünglich einen Wohnwagen abkaufen. 782 00:50:24,240 --> 00:50:28,597 Warum hast du ihm denn nicht eine Ladung Blei in den Arsch geblasen? 783 00:50:29,120 --> 00:50:32,157 Du kannst damit nicht mal schmeissen. 784 00:50:32,400 --> 00:50:34,789 Meinst du, ich kann nicht schiessen? 785 00:50:35,040 --> 00:50:38,430 Ich meine nicht, du kannst nicht schiessen. 786 00:50:38,720 --> 00:50:40,438 Ich weiss es. 787 00:50:40,720 --> 00:50:44,838 Mit deiner Kanone bewirkst du mehr... 788 00:50:45,120 --> 00:50:46,951 ...wenn du ihm damit eins überziehst. 789 00:50:47,200 --> 00:50:48,633 Sie funktioniert also nicht? 790 00:50:48,920 --> 00:50:50,148 Hast du es probiert? 791 00:50:55,400 --> 00:50:56,196 Hoppla. 792 00:50:58,600 --> 00:51:01,512 Diesen stinkenden Russen werde ich mir vorknöpfen. 793 00:51:01,960 --> 00:51:04,315 Wieso trägt er einen Teewärmer? 794 00:51:04,600 --> 00:51:06,397 Um seine Birne warm zu halten. 795 00:51:06,640 --> 00:51:08,995 - Was ist mit ihm? - In die Fresse geschossen. 796 00:51:09,240 --> 00:51:10,593 Das sieht man ja wohl. 797 00:51:10,840 --> 00:51:13,070 Wieso hast du das getan? Hast du ihn für einen Hasen gehalten? 798 00:51:13,320 --> 00:51:15,675 - Was erwartet ihr jetzt von mir? - Bring das in Ordnung. 799 00:51:15,920 --> 00:51:18,639 - Ich bin kein Wunderdoktor. - Lass seine Leiche verschwinden. 800 00:51:18,880 --> 00:51:21,599 Ich richte Leichen her... 801 00:51:21,840 --> 00:51:24,479 ...entsorge aber nicht. 802 00:51:31,040 --> 00:51:32,234 Sieht aus, als wären wir drin, Chef. 803 00:51:34,200 --> 00:51:35,918 Das habt ihr fein gemacht. 804 00:51:36,240 --> 00:51:38,435 Schenk uns doch mal Tee nach, Errol. 805 00:51:40,240 --> 00:51:41,195 Du packst ihn an den Beinen. 806 00:51:41,440 --> 00:51:44,193 Bestimmt nicht an den Ohren. 807 00:51:54,240 --> 00:51:56,754 Ich hoffe, ich komme nicht ungelegen. 808 00:52:01,480 --> 00:52:02,708 Wisst ihr zufällig, wer ich bin? 809 00:52:05,120 --> 00:52:06,394 Ich schon. 810 00:52:13,200 --> 00:52:16,112 Gut. Das erspart mir eine Menge Zeit. 811 00:52:17,760 --> 00:52:19,193 Ich kenne Sie wohl nicht. 812 00:52:26,640 --> 00:52:30,918 Es ist immer schwer, eine Leiche in einem Stück zu transportieren. 813 00:52:31,320 --> 00:52:33,231 Am besten schneidet man eine Leiche in sechs Teile... 814 00:52:33,520 --> 00:52:37,957 ...und packt sie dann schön zusammen. 815 00:52:38,840 --> 00:52:41,308 Würden Sie so nett sein, sich vorzustellen? 816 00:52:41,560 --> 00:52:44,358 Die sechs Teile müsst ihr dann loswerden. 817 00:52:44,600 --> 00:52:47,910 Denn in der Tiefkühltruhe könnte Mutti sie finden. 818 00:52:53,520 --> 00:52:56,910 Ich habe gehört, am besten verfüttert man sie an Schweine. 819 00:52:58,440 --> 00:53:00,431 Wenn sie ausgehungert sind... 820 00:53:00,680 --> 00:53:03,752 ...fallen sie darüber her wie ein Besoffener über einen Hering. 821 00:53:05,240 --> 00:53:08,596 Rasiert den Kopf und schlagt ihm die Zähne aus. 822 00:53:08,840 --> 00:53:10,558 Wegen der Verdauung. 823 00:53:10,840 --> 00:53:12,751 Denn hinterher Schweinescheisse zu sieben... 824 00:53:13,000 --> 00:53:15,309 ...ist auch kein Vergnügen. 825 00:53:16,320 --> 00:53:19,995 Die beissen sich durch Knochen wie durch Butter. 826 00:53:20,480 --> 00:53:24,109 16 Schweine braucht man, um so was in einem Mal zu erledigen. 827 00:53:24,400 --> 00:53:28,188 Also Vorsicht vor denen, die Schweinemast betreiben. 828 00:53:28,440 --> 00:53:31,512 16 Viecher beseitigen eine Leiche von 90 Kilo... 829 00:53:31,800 --> 00:53:33,597 ...in etwa acht Minuten. 830 00:53:33,840 --> 00:53:35,353 Das bedeutet, dass ein einziges Schwein... 831 00:53:35,640 --> 00:53:39,155 ...1 Kilo rohes Fleisch vertilgen kann. 832 00:53:39,440 --> 00:53:41,317 Pro Minute. 833 00:53:41,920 --> 00:53:43,797 Daher wahrscheinlich auch die Redensart: 834 00:53:44,040 --> 00:53:47,191 "Gierig wie ein Schwein." 835 00:53:50,880 --> 00:53:54,998 Herzlichen Dank. Mir fällt ein Riesenstein vom Herzen. 836 00:53:55,240 --> 00:53:58,277 Würden Sie so nett sein und uns sagen, wer Sie sind? 837 00:53:58,520 --> 00:54:01,273 Wie Sie Ihre Schweine füttern, wissen wir ja. 838 00:54:05,360 --> 00:54:07,191 Wisst ihr, was " Nemesis" bedeutet? 839 00:54:11,400 --> 00:54:14,710 Die gerechte Strafe in Form von Vergeltung. 840 00:54:15,000 --> 00:54:18,675 Perfekt ausgeführt von einem Racheengel. 841 00:54:19,120 --> 00:54:23,875 In diesem Fall verkörpert von einem grauenvollen Dreckskerl. 842 00:54:24,360 --> 00:54:25,713 Von mir. 843 00:54:33,240 --> 00:54:34,514 Meine Herren. 844 00:55:04,160 --> 00:55:06,628 Wieso kannst du Franky nicht finden? 845 00:55:06,960 --> 00:55:11,238 Was verlangst du von mir? Ich bin kein Schatzsucher. 846 00:55:12,880 --> 00:55:14,029 Was ist mit Tony? 847 00:55:14,280 --> 00:55:15,395 Bullet-Tooth Tony. 848 00:55:15,680 --> 00:55:16,476 Wer ist denn das? 849 00:55:16,720 --> 00:55:18,631 - Tony! - Du alberner Wichser. 850 00:55:18,880 --> 00:55:19,869 Der Kerl ist unberechenbar. 851 00:55:20,120 --> 00:55:22,190 Er könnte Moses und den brennenden Busch finden. 852 00:55:22,440 --> 00:55:23,793 Du wirst sterben, Tony! 853 00:55:24,040 --> 00:55:27,112 Er wurde sechsmal angeschossen, die Kugeln liess er vergolden. 854 00:55:27,960 --> 00:55:29,632 Ich knall dich ab. 855 00:55:29,920 --> 00:55:32,559 Zwei Kugeln hat er zwischen den Zähnen, von Dad. Er liebt ihn dafür. 856 00:55:33,600 --> 00:55:35,397 Stirb endlich. 857 00:55:35,640 --> 00:55:38,154 - Er könnte Franky finden. - Sechsmal? 858 00:55:39,680 --> 00:55:40,999 Hintereinander. 859 00:55:41,760 --> 00:55:43,398 Jetzt bekommst du Ärger. 860 00:55:45,000 --> 00:55:47,116 Das klingt vielversprechend. Worauf warten wir noch? 861 00:55:59,240 --> 00:56:00,275 Bonjour. 862 00:56:03,600 --> 00:56:05,795 Was hast du mir Wichtiges zu erzählen? 863 00:56:06,040 --> 00:56:08,110 Was glauben Sie, warum wir einen Toten hatten... 864 00:56:08,360 --> 00:56:11,033 ...dem ein Arm fehlt? 865 00:56:11,280 --> 00:56:12,998 In vier Tagen besorge ich Ihnen einen Stein... 866 00:56:13,280 --> 00:56:16,750 ...so gross wie ein Straussenei. 867 00:56:17,000 --> 00:56:18,149 Was meinst du, Errol? 868 00:56:18,440 --> 00:56:21,477 Wir sollten weitermachen. 869 00:56:21,720 --> 00:56:23,836 Das war eine rhetorische Frage. 870 00:56:24,120 --> 00:56:26,588 Was habe ich dir übers Denken gesagt? 871 00:56:27,200 --> 00:56:29,270 Ihr habt 48 Stunden. 872 00:56:29,520 --> 00:56:32,671 Nehmt das Walross mit, der ist sowieso zu schwer. 873 00:56:32,920 --> 00:56:34,069 Zwei Tage. 874 00:56:34,360 --> 00:56:35,713 Dann ist eure Familie dran. 875 00:56:36,000 --> 00:56:38,673 Die Schweine besorgen den Rest. 876 00:56:40,920 --> 00:56:44,799 Wie soll ich Sie nennen? Bullet, oder Tooth-- 877 00:56:45,040 --> 00:56:46,598 Susan, wenn Sie wollen. 878 00:56:46,840 --> 00:56:50,116 Suchen Sie jemanden für mich. 879 00:56:50,360 --> 00:56:53,875 Das kommt auf die Umstände an. Was springt dabei raus? 880 00:56:54,120 --> 00:56:54,916 40 Tausend. 881 00:56:57,880 --> 00:56:59,438 Wo wurde er zuletzt gesehen? 882 00:57:00,360 --> 00:57:01,190 In einem Wettbüro. 883 00:57:01,760 --> 00:57:03,034 Wettbüro? 884 00:57:05,240 --> 00:57:07,037 Schick mal die Quäke rüber, Susan. 885 00:57:10,920 --> 00:57:13,878 Gestern wurde ein Buchmacher plattgemacht. 886 00:57:14,120 --> 00:57:18,636 Sprechen Sie gesittet mit mir. In was für einem Land leben wir hier? 887 00:57:18,920 --> 00:57:20,194 Überfallen, ausgeraubt. 888 00:57:20,440 --> 00:57:22,670 Vielleicht weiss jemand etwas. 889 00:57:22,920 --> 00:57:24,592 Ich brauche eine Kanone. 890 00:57:24,880 --> 00:57:27,792 Nein, alter Junge, du brauchst mich. 891 00:57:30,240 --> 00:57:32,470 Der Typ ist so was von abgefuckt... 892 00:57:32,760 --> 00:57:34,716 ...der fickt sich selbst ins Knie. 893 00:57:35,000 --> 00:57:37,560 Aber den hat der Chef auf Zwergesmass geschrumpft. 894 00:57:37,800 --> 00:57:39,074 Alles klar, Mullet? 895 00:57:43,840 --> 00:57:45,512 Alles klar? 896 00:57:46,320 --> 00:57:47,594 Coole Krawatte. 897 00:57:47,840 --> 00:57:49,398 Du hast dich ziemlich rar gemacht. 898 00:57:49,640 --> 00:57:52,712 Bin aber noch quicklebendig. 899 00:57:53,440 --> 00:57:55,032 Im Gegensatz zu dir, Mullet. 900 00:57:55,800 --> 00:57:57,313 Wer hat Brick Tops Wettbüro abgezockt? 901 00:57:57,600 --> 00:58:00,672 - Tu mir einen Gefallen, Tone. - Das mach ich, Mullet. 902 00:58:00,920 --> 00:58:04,515 Ich will dir nicht vor allen die Seele aus dem Leib prügeln. 903 00:58:05,400 --> 00:58:08,790 Du weisst doch, wie das ist. 904 00:58:12,880 --> 00:58:14,393 Ist das bequem? 905 00:58:14,800 --> 00:58:17,598 Ausgerechnet dein Schlips bringt dich in diese Lage. 906 00:58:17,840 --> 00:58:20,513 Lass dir Zeit, soviel du willst. 907 00:58:20,960 --> 00:58:22,712 Was zum Teufel hast du vor? 908 00:58:22,960 --> 00:58:25,428 Wir fahren ein wenig spazieren. 909 00:58:26,240 --> 00:58:29,915 - Was glaubst du, du Schwachkopf? - Lass den Quatsch, Tony. 910 00:58:30,640 --> 00:58:32,471 Putzt du dir die Zähne mit Scheisse? 911 00:58:32,720 --> 00:58:33,914 Nicht so schnell, Tony. 912 00:58:34,200 --> 00:58:36,156 Nicht so schnell, Tony! 913 00:58:36,400 --> 00:58:38,834 Ich habe leider nicht viel Zeit. Ich gebe mal ein bisschen Gas. 914 00:58:40,280 --> 00:58:42,191 Ich kann auch Musik machen, wenn du willst. 915 00:58:44,120 --> 00:58:45,348 Mir gefällt dieser Song. 916 00:58:46,600 --> 00:58:49,068 Wer hat Brick Tops Wettbüro ausgeräumt? 917 00:58:49,640 --> 00:58:50,709 Wie bitte? 918 00:58:51,040 --> 00:58:56,160 Ich glaube, die beiden Schwarzen aus der Pfandleihe in der Smith Street. 919 00:58:56,440 --> 00:58:58,112 Erzähl mir keinen Quatsch. 920 00:58:58,360 --> 00:59:03,514 Ich sage dir, es waren die beiden Schwarzen aus der Pfandleihe. 921 00:59:04,000 --> 00:59:06,036 Das ist nicht sehr subtil, Tony... 922 00:59:06,320 --> 00:59:08,231 ...aber durchaus effektiv. 923 00:59:09,840 --> 00:59:11,193 Wollen wir ihn mitnehmen? 924 00:59:20,080 --> 00:59:21,149 Es ist der Russe. 925 00:59:22,240 --> 00:59:23,195 Ein Russe? 926 00:59:23,440 --> 00:59:25,954 Genauer gesagt ist er Usbeke. 927 00:59:26,240 --> 00:59:30,552 Usbeke. Ich hatte schon jede Menge Ärger mit diesen russischen Lumpen. 928 00:59:31,440 --> 00:59:32,953 - Ich will seinen Namen. - Yurinov. 929 00:59:33,240 --> 00:59:34,514 Boris. 930 00:59:35,040 --> 00:59:36,519 - Boris The Blade? - Ja. 931 00:59:36,800 --> 00:59:39,519 Boris The Bullet-Dodger? 932 00:59:41,000 --> 00:59:43,275 Warum nennt man ihn "The Bullet-Dodger"? 933 00:59:44,240 --> 00:59:46,515 Weil alle Kugeln an ihm abprallen. 934 00:59:48,320 --> 00:59:51,198 Er will einen Wohnwagen für seine Mutter. 935 00:59:51,440 --> 00:59:52,793 Und unser Geld ist alle. 936 00:59:53,520 --> 00:59:57,354 Mit den sanften Worten der Jungfrau Maria: Sag das noch mal. 937 00:59:58,200 --> 01:00:01,909 Er ist ein dickköpfiger Schurke und sagt, er müsse was für seine Mom tun. 938 01:00:02,160 --> 01:00:04,390 - Willst du mich verarschen? - Was soll ich denn tun? 939 01:00:04,640 --> 01:00:06,710 Ich kann ihn doch nicht zwingen. 940 01:00:06,960 --> 01:00:09,952 Lebend nützt du mir nicht allzu viel, oder? 941 01:00:14,840 --> 01:00:18,628 Dieser Kerl ist nichts als ein Haufen Abfall. Bestrafe ihn, Errol. 942 01:00:19,920 --> 01:00:22,036 Der Zigeunerlümmel soll kämpfen. 943 01:00:45,640 --> 01:00:48,632 Brick Top dachte, ich könne ihn überreden... 944 01:00:48,920 --> 01:00:51,798 ...wenn er unseren Laden demoliert. 945 01:00:52,960 --> 01:00:54,837 Und als ob das noch nicht reichte... 946 01:00:55,240 --> 01:00:57,435 ...hielt er es für eine gute Idee... 947 01:00:58,040 --> 01:01:00,315 ...den Wohnwagen seiner Mutter abzufackeln... 948 01:01:01,960 --> 01:01:03,393 ...während sie schlief. 949 01:01:58,240 --> 01:02:00,231 Turkish, hoch mit dem Arsch. 950 01:02:00,920 --> 01:02:01,750 Eine falsche Bewegung... 951 01:02:02,440 --> 01:02:04,829 ...und ich blase euch das Hirn raus. 952 01:02:05,840 --> 01:02:08,593 Reiss dich zusammen, Junge. Bleib cool. 953 01:02:08,880 --> 01:02:12,634 Ich habe hier die Kanone. Du solltest dich zusammenreissen. 954 01:02:13,240 --> 01:02:14,229 Was? 955 01:02:14,960 --> 01:02:17,235 Willst du wissen, ob die Kanone auch geladen ist? 956 01:02:35,240 --> 01:02:36,514 Verdammt. 957 01:02:36,760 --> 01:02:38,159 Tut mir Leid, Mickey. 958 01:02:39,480 --> 01:02:40,754 Wart ihr das? 959 01:02:45,680 --> 01:02:47,159 Wozu tut's euch dann Leid? 960 01:02:48,280 --> 01:02:50,635 - Was wollt ihr Scheissköpfe hier? - Darren, komm zurück. 961 01:02:50,880 --> 01:02:53,599 - Ihr habt vielleicht Nerven. - Verpiss dich, Darren. 962 01:02:54,520 --> 01:02:55,794 Verpiss dich! 963 01:03:02,720 --> 01:03:04,597 Mann, komm ich mir widerlich vor. 964 01:03:05,080 --> 01:03:07,594 Vor uns kokelt seine Mutter noch... 965 01:03:07,840 --> 01:03:09,796 ...und ich muss ihn fragen, ob er kämpfen will. 966 01:03:11,120 --> 01:03:13,634 Ich kämpfe, damit dieser Scheiss aufhört. 967 01:03:14,240 --> 01:03:15,958 Wenn er nein gesagt hätte... 968 01:03:16,240 --> 01:03:18,515 ...wäre es wohl noch schlimmer gewesen. 969 01:03:24,240 --> 01:03:25,719 Russen. 970 01:03:30,960 --> 01:03:32,279 Russen. 971 01:03:32,560 --> 01:03:33,913 Hätte ich mir fast gedacht. 972 01:03:34,160 --> 01:03:37,914 Antisemitisches schleimiges Kosakenpack. 973 01:03:38,160 --> 01:03:40,116 Was wissen Sie über diesen Goyim? 974 01:03:40,720 --> 01:03:42,278 Ehemaliger KGB-Agent. 975 01:03:42,960 --> 01:03:45,076 Ein Spitzenmann. 976 01:03:45,320 --> 01:03:47,595 Unmöglich, den aufzuspüren. 977 01:03:48,480 --> 01:03:49,435 Ja. 978 01:03:49,680 --> 01:03:53,150 Ein komischer Vogel will uns einen 84-Karäter verkaufen. 979 01:03:53,400 --> 01:03:55,834 - Wo kommt er her? - Weiss nicht. Schwer zu sagen. 980 01:03:56,080 --> 01:03:57,308 Er hat einen russischen Akzent. 981 01:04:09,440 --> 01:04:13,592 Was hätte ich denn machen sollen? Er hat die Köter auf mich gehetzt. 982 01:04:14,280 --> 01:04:17,636 Dieser Scheissrusse. Kein Wunder, dass er das nicht selbst machen wollte. 983 01:04:17,880 --> 01:04:20,235 Also, zuerst geht einer von uns-- 984 01:04:20,760 --> 01:04:25,436 Du fährst rüber zu dem Russen. Sobald er aufkreuzt, rufst du uns an. 985 01:04:25,960 --> 01:04:27,029 Los. 986 01:04:32,640 --> 01:04:35,791 Der Typ ist ein echter Profi. Also seid vorsichtig. 987 01:04:36,040 --> 01:04:39,032 Ich hasse Russen. Ich übernehme ihn. 988 01:04:39,280 --> 01:04:40,872 Ok, er gehört dir. 989 01:04:41,800 --> 01:04:43,552 Kein Problem. 990 01:04:45,320 --> 01:04:46,912 Schafft mich zu einem Arzt. 991 01:04:47,160 --> 01:04:49,833 Erledigt diesen Wichser! Und dann schafft mich zu einem Arzt. 992 01:04:50,120 --> 01:04:51,917 Erst der Stein. 993 01:04:52,160 --> 01:04:54,196 Dann bringen wir dich zu einem Arzt. 994 01:04:54,440 --> 01:04:57,193 Nicht zu irgendeinem. Zu einem guten jüdischen Arzt. 995 01:04:57,440 --> 01:04:59,431 Finde einen jüdischen Arzt für meinen Freund! 996 01:05:03,400 --> 01:05:05,914 Finde heraus, wo der Stein ist. 997 01:05:06,200 --> 01:05:10,398 - Du hast uns was zu erzählen. - Ganz ruhig, Rosebud. 998 01:05:10,640 --> 01:05:12,790 Soll er reden oder nicht? 999 01:05:13,040 --> 01:05:15,315 Warum die Schreckschusspistolen? 1000 01:05:15,560 --> 01:05:18,996 Die sehen doch echt aus, oder? 1001 01:05:19,240 --> 01:05:21,800 Und für den Notfall habe ich extra laute Munition dabei. 1002 01:05:22,840 --> 01:05:25,513 Für den Fall, dass wir ihn zu Tode erschrecken müssen. 1003 01:05:30,760 --> 01:05:32,955 - Ja. - Boris ist da. 1004 01:05:33,200 --> 01:05:36,158 - Wir kommen. Er darf nicht weglaufen. - Warte mal! 1005 01:05:36,400 --> 01:05:37,389 Er ist nicht allein. 1006 01:05:43,440 --> 01:05:44,589 Wir hauen ab. 1007 01:05:49,040 --> 01:05:51,395 Richtig fleissig für einen Kosaken. 1008 01:05:59,560 --> 01:06:02,028 Stinkender Scheissrusse. 1009 01:06:05,600 --> 01:06:06,555 Wo ist er? 1010 01:06:06,800 --> 01:06:09,314 Drei Typen gingen in sein Haus. 1011 01:06:09,560 --> 01:06:12,438 - Boris steckt im Kofferraum. - Warum hast du uns das nicht gesagt? 1012 01:06:14,080 --> 01:06:15,069 Sahen die finster aus? 1013 01:06:15,360 --> 01:06:16,475 Ziemlich. 1014 01:06:16,720 --> 01:06:19,439 - Verschwinden wir. - Was machen wir mit dem Russen? 1015 01:06:19,720 --> 01:06:21,392 Bringt den Russen unter die Erde. 1016 01:06:22,000 --> 01:06:22,955 Ok. 1017 01:06:24,600 --> 01:06:26,716 Du solltest dir eine neue Kanone besorgen. 1018 01:06:27,000 --> 01:06:28,797 Aber probiere sie aus. 1019 01:06:29,080 --> 01:06:30,911 Wie weit ist es bis zu dem Russen? 1020 01:06:31,160 --> 01:06:32,639 Wir sind bald da. 1021 01:06:38,560 --> 01:06:40,710 - Also los. - Nein, nein, nicht so schnell. 1022 01:06:40,960 --> 01:06:43,758 Nein, nicht jetzt. Wir folgen ihnen. 1023 01:06:45,360 --> 01:06:47,715 Du solltest das Zeug nicht trinken. 1024 01:06:48,000 --> 01:06:49,479 Wieso nicht? 1025 01:06:49,720 --> 01:06:52,518 - Das widerspricht der Evolution. - Hat's Maul. 1026 01:06:52,760 --> 01:06:54,079 Wie sollen wir ihn loswerden? 1027 01:06:54,320 --> 01:06:56,629 - Soll ich ihn abknallen? - Macht das viel Krach? 1028 01:06:56,880 --> 01:06:59,633 - Wie wär's mit Erstechen? - Zu kaltblütig. 1029 01:06:59,880 --> 01:07:03,270 - Aber er soll doch sterben, oder? - Ich schlitze ihn mit dem Messer auf. 1030 01:07:03,520 --> 01:07:04,839 Hier haben wir was. 1031 01:07:05,080 --> 01:07:06,479 Funktionieren die auch? 1032 01:07:06,760 --> 01:07:07,875 Klar. 1033 01:07:08,120 --> 01:07:10,156 Aber das ist doch nur Spielzeug. 1034 01:07:10,400 --> 01:07:12,277 Seit wann kennst du dich damit aus? 1035 01:07:16,480 --> 01:07:18,357 Bist du völlig irregeworden? 1036 01:07:18,600 --> 01:07:20,670 Du siehst, sie funktioniert. 1037 01:07:20,920 --> 01:07:25,516 Aber ich wollte das doch nicht hier und jetzt sehen, du Vollidiot. 1038 01:07:25,800 --> 01:07:28,189 Willst du ihm damit in der Nase bohren? 1039 01:07:28,440 --> 01:07:31,955 Wisch die Butter ab und leg's weg. Da liegt ein Richtiges. 1040 01:07:32,200 --> 01:07:35,431 Kühe wurden erst vor 8.000 Jahren domestiziert. 1041 01:07:35,680 --> 01:07:38,035 Davor waren sie völlig frei. 1042 01:07:38,280 --> 01:07:42,159 Unsere Verdauung ist noch nicht an Milchprodukte gewöhnt. 1043 01:07:42,440 --> 01:07:45,159 Was liest du bloss für einen Scheiss? 1044 01:07:45,400 --> 01:07:47,231 Pass auf, ich tu dir einen Gefallen. 1045 01:07:52,160 --> 01:07:53,115 Hoppla. 1046 01:07:53,360 --> 01:07:54,713 Wollen Sie auch ein Messer? 1047 01:07:54,960 --> 01:07:56,996 Ich kann damit nicht umgehen. 1048 01:07:57,240 --> 01:07:59,310 Das ist doch nur ein Messer. 1049 01:07:59,560 --> 01:08:01,755 Und wie essen Sie? 1050 01:08:02,040 --> 01:08:05,157 Eine Seite ist scharf, die andere stumpf. 1051 01:08:26,640 --> 01:08:27,629 Ist das Boris? 1052 01:08:44,840 --> 01:08:47,400 Tyrone, was machst du für eine Scheisse? 1053 01:08:48,760 --> 01:08:50,079 Was ist mit Rosebud? 1054 01:08:50,320 --> 01:08:53,039 Sie können ihn mitbringen. 1055 01:08:54,360 --> 01:08:55,759 Aber er sitzt da gerade so schön. 1056 01:09:00,120 --> 01:09:01,075 Die steigen aus. 1057 01:09:02,160 --> 01:09:04,196 Duckt euch, und dann folgt ihm. 1058 01:09:04,480 --> 01:09:06,357 Ganz unauffällig, Avi. 1059 01:09:06,600 --> 01:09:07,874 Die glotzen alle schon. 1060 01:09:08,160 --> 01:09:10,594 Das Ganze ist mir echt unangenehm, Tony. 1061 01:09:11,240 --> 01:09:13,959 Soll der Köter etwa mit? 1062 01:09:14,240 --> 01:09:15,593 Ich kann ihn doch nicht hier lassen. 1063 01:09:22,400 --> 01:09:24,277 Ein grosses Dunkles, bitte. 1064 01:09:25,840 --> 01:09:29,628 Sie wollten sich doch waschen. Die Toiletten sind da drüben. 1065 01:09:29,960 --> 01:09:33,430 - Er hat die Tür offen gelassen. - Nicht sehr klug. 1066 01:09:33,680 --> 01:09:34,999 Gehen wir rein? 1067 01:09:35,240 --> 01:09:38,550 Lieber nicht. Er ist gefährlich. 1068 01:09:38,840 --> 01:09:42,674 Der Russe hat sich früher zu viele Pillen reingeworfen. 1069 01:09:42,960 --> 01:09:46,236 Seine Nüsse sind genauso leer wie die Nuss da oben. 1070 01:09:46,560 --> 01:09:49,233 Ist mir egal, wenn er völlig hohl ist. 1071 01:09:49,520 --> 01:09:53,035 Ich will eine Kanone, die funktioniert. Und das sage ich ihm. 1072 01:09:53,640 --> 01:09:57,155 Mein Gott, du wächst ja über dich selbst hinaus. 1073 01:09:57,440 --> 01:10:00,955 Also los. Bevor die Deutschen aufkreuzen. 1074 01:10:01,200 --> 01:10:03,316 Mach ihnen klar, wer hier das Sagen hat. 1075 01:10:09,080 --> 01:10:10,229 Boris-- 1076 01:10:15,400 --> 01:10:16,515 Jetzt hast du's ihm aber gegeben. 1077 01:10:23,360 --> 01:10:25,157 The Drowning Trout. 1078 01:10:27,160 --> 01:10:28,479 Komm vorbei und hol uns ab. 1079 01:10:28,760 --> 01:10:29,749 Doug... 1080 01:10:30,880 --> 01:10:32,359 ...und zwar schnell. 1081 01:10:51,800 --> 01:10:54,519 Kommen wir gleich zur Sache. 1082 01:10:54,800 --> 01:10:58,190 Wenn du mir nicht gibst, was ich will, findet ein Mord statt. 1083 01:11:01,000 --> 01:11:01,830 Wie heisst du? 1084 01:11:02,880 --> 01:11:03,630 Knall ihn ab. 1085 01:11:10,680 --> 01:11:14,195 Lass sofort die Kanone los. 1086 01:11:19,880 --> 01:11:23,111 Du bist hier also der grosse Pimmel. 1087 01:11:23,920 --> 01:11:26,593 Und die beiden Typen da sind deine Eier. 1088 01:11:27,640 --> 01:11:29,596 Es gibt zwei Sorten von Eiern. 1089 01:11:30,320 --> 01:11:34,074 Prächtige tapfere Eier. Und rosinengrosse Schwuleneier. 1090 01:11:34,320 --> 01:11:36,709 Sprich lieber ein letztes Gebet. 1091 01:11:37,280 --> 01:11:39,396 Ein Schwanz weiss immer, was er will... 1092 01:11:40,600 --> 01:11:42,079 ...aber deswegen ist er nicht clever. 1093 01:11:42,560 --> 01:11:45,518 Wenn er eine Muschi riecht, will er rein. 1094 01:11:46,440 --> 01:11:49,512 Du dachtest, du hättest hier eine hübsche Möse gerochen. 1095 01:11:49,840 --> 01:11:52,877 Und bringst deine Rosinenklöten mit, um einen draufzumachen. 1096 01:11:53,160 --> 01:11:56,436 Aber ihr seid auf der falschen Party gelandet. 1097 01:11:58,120 --> 01:11:59,599 Hier gibt's keine Muschis. 1098 01:12:00,600 --> 01:12:03,910 Nur ein paar Sackratten, die dir das Gemächt abnagen. 1099 01:12:04,600 --> 01:12:06,192 Genau wie dein Schwanz... 1100 01:12:07,200 --> 01:12:08,679 ...kriegst du auf einmal Schiss. 1101 01:12:09,680 --> 01:12:11,398 Du fängst an zu schrumpeln. 1102 01:12:12,280 --> 01:12:14,840 Und deine beiden kleinen Bällchen ebenfalls. 1103 01:12:15,960 --> 01:12:19,475 Dass auf euren Kanonen deutlich "Replika" steht... 1104 01:12:24,200 --> 01:12:28,512 ...auf meiner hingegen Desert Eagle 5.0... 1105 01:12:31,120 --> 01:12:32,838 ...sollte euch zu denken geben. 1106 01:12:37,440 --> 01:12:39,237 Ich nehme an... 1107 01:12:40,360 --> 01:12:44,035 ...dass du dich mit deinen Schrumpeleiern verziehst. 1108 01:12:46,280 --> 01:12:47,235 Und jetzt... 1109 01:12:49,920 --> 01:12:51,239 ...schwirrt ab. 1110 01:13:06,080 --> 01:13:07,479 Schliess die Tür ab. 1111 01:13:07,760 --> 01:13:08,954 Abschliessen! 1112 01:13:14,640 --> 01:13:15,834 Gib mir den Koffer. 1113 01:13:16,640 --> 01:13:18,119 Verpisst euch. 1114 01:13:19,080 --> 01:13:20,035 Erschiesst mich. 1115 01:13:20,400 --> 01:13:22,356 Also gut, ich erschiesse dich. 1116 01:13:32,160 --> 01:13:34,879 Gib mir den Koffer, oder ich erschiesse dich. 1117 01:13:35,880 --> 01:13:37,313 Weisst du was... 1118 01:13:37,600 --> 01:13:38,555 ...du kannst mich auch mal. 1119 01:13:39,080 --> 01:13:42,311 Los, erschiess mich, du russischer Wichser. 1120 01:13:42,560 --> 01:13:45,154 Ihr da, weg mit den Kanonen. 1121 01:13:45,840 --> 01:13:46,590 Leck mich! 1122 01:13:47,080 --> 01:13:48,752 Weg mit der Kanone. 1123 01:13:50,080 --> 01:13:51,229 Ok. 1124 01:13:52,200 --> 01:13:53,155 Avi... 1125 01:13:53,560 --> 01:13:54,515 ...einmal wegtauchen! 1126 01:14:07,200 --> 01:14:10,670 - Tyrone? - Scheisse, nichts wie weg hier. 1127 01:14:11,800 --> 01:14:13,279 Gib mir den Koffer. 1128 01:14:25,480 --> 01:14:26,629 Avi... 1129 01:14:27,560 --> 01:14:29,676 - ... wo ist der Koffer? - Weg mit der Kanone. 1130 01:14:31,200 --> 01:14:32,792 Was macht Boris denn hier? 1131 01:14:33,960 --> 01:14:35,837 Boris, was machst du hier? 1132 01:14:36,080 --> 01:14:37,957 Leck mich am Arsch. 1133 01:14:46,200 --> 01:14:47,553 Wo ist der Koffer? 1134 01:14:48,960 --> 01:14:51,428 - Du mieses Stück Scheisse. - Geh mir nicht auf die Nerven, Boris. 1135 01:14:51,680 --> 01:14:53,750 Arschloch! 1136 01:14:57,160 --> 01:14:58,673 Leck mich! 1137 01:15:02,480 --> 01:15:04,471 Beinahe. 1138 01:15:04,760 --> 01:15:06,478 Das gibt's doch nicht. 1139 01:15:10,520 --> 01:15:12,397 Ihr könnt mich alle mal. 1140 01:15:14,000 --> 01:15:16,594 Was hast du für ein verdammtes Schwein. 1141 01:15:22,200 --> 01:15:24,509 Verdammt, der ist lupenrein. 1142 01:15:25,160 --> 01:15:27,833 Gewöhne dich nicht dran, er geht an Brick Top. 1143 01:15:28,160 --> 01:15:29,388 Lass den Hund hier. 1144 01:15:29,640 --> 01:15:34,077 - Warum hauen wir nicht einfach ab? - Weil das Leben zu kurz ist. 1145 01:15:34,320 --> 01:15:37,039 Und es wird noch kürzer, wenn Brick Top will. 1146 01:15:37,320 --> 01:15:40,551 - Lass ihn also hier. - Also gut. 1147 01:15:40,800 --> 01:15:41,550 Und beruhige dich. 1148 01:15:41,800 --> 01:15:45,429 Und wenn der Flohsammler was anknabbert, bezahlst du dafür. 1149 01:15:47,160 --> 01:15:47,956 Alles klar. 1150 01:15:48,960 --> 01:15:50,632 Sitz, los! 1151 01:15:55,320 --> 01:15:58,278 Wenn ich da reingehe, bin ich tot. 1152 01:15:58,520 --> 01:16:00,670 Auch wenn du nicht gehst. 1153 01:16:01,400 --> 01:16:03,391 Also gut. Gib mir den Stein. 1154 01:16:03,680 --> 01:16:07,389 Ich bringe ihn Brick Top. Ok? 1155 01:16:07,680 --> 01:16:11,559 In Ordnung. Kleinen Moment noch, ich hab's gleich. 1156 01:16:15,240 --> 01:16:16,355 Was macht er denn da unten? 1157 01:16:17,400 --> 01:16:20,233 Falls wir überfallen werden. 1158 01:16:20,480 --> 01:16:22,198 Wo lebst du eigentlich? 1159 01:16:22,640 --> 01:16:26,235 Wer überfällt schon zwei bewaffnete Schwarze... 1160 01:16:26,480 --> 01:16:30,029 ...in einem Auto, das weniger wert ist als deine Socken? 1161 01:16:32,600 --> 01:16:36,354 Bullet-Tooth Tony und sein Freund Desert Eagle .50. 1162 01:16:36,720 --> 01:16:38,995 Wie kommst du denn auf die? 1163 01:16:39,280 --> 01:16:41,350 Weil sie mich gerade anstarren. 1164 01:16:44,360 --> 01:16:48,433 Man sollte nie unterschätzen, wie berechenbar Dummheit ist. 1165 01:16:48,800 --> 01:16:49,789 Und jetzt aussteigen. 1166 01:16:50,320 --> 01:16:52,276 Aber ohne eure Wasserpistolen. 1167 01:16:53,160 --> 01:16:56,675 Sag ihm einfach, der Stein ist noch im Laden. 1168 01:16:56,960 --> 01:16:58,439 Ich denk mir was aus. 1169 01:17:03,000 --> 01:17:03,910 Warum schwitzt er so, Gorgeous? 1170 01:17:06,200 --> 01:17:07,189 Vergiss es. 1171 01:17:07,480 --> 01:17:09,869 Tommy, wieso läuft dir das Wasser? 1172 01:17:10,120 --> 01:17:14,159 - Ehrlich gesagt habe ich Schiss. - Und wieso? 1173 01:17:14,880 --> 01:17:18,395 Was, wenn der Zigeuner den anderen plattmacht? 1174 01:17:18,680 --> 01:17:20,477 Wie beim letzten Mal. 1175 01:17:20,760 --> 01:17:24,548 Dann verlassen wir die Bude nicht lebend und werden verfüttert. 1176 01:17:25,520 --> 01:17:29,195 Beruhigend, dass du vor lauter Vorfreude die Wände hochgehst. 1177 01:17:30,920 --> 01:17:34,799 Entschuldige meinen Zynismus. Ich traue dem Zigeuner nicht. 1178 01:17:35,080 --> 01:17:37,150 Daran habe ich auch gedacht. 1179 01:17:37,400 --> 01:17:40,915 Heute wird seine Mutter beerdigt. Gott habe sie selig. 1180 01:17:43,560 --> 01:17:46,313 Zigeuner nehmen immer feuchtfröhlich Abschied. 1181 01:17:46,560 --> 01:17:49,870 Ich mache mir keine Sorgen, ob er ihn k.o. schlägt. 1182 01:17:50,120 --> 01:17:53,032 Sondern darüber, ob er es bis zur Vierten schafft. 1183 01:17:53,280 --> 01:17:55,794 Und wenn nicht? 1184 01:17:56,040 --> 01:17:58,270 Dann verlassen wir die Bude nicht lebend. 1185 01:17:58,520 --> 01:18:01,592 Wir werden an die Schweine verfüttert. 1186 01:18:03,680 --> 01:18:05,557 Warum bist du dann noch so cool? 1187 01:18:06,520 --> 01:18:08,670 - Ich habe gesagt-- - Ich weiss, was du gesagt hast, Tommy! 1188 01:18:09,360 --> 01:18:11,954 Aber wir haben doch keine andere Wahl. 1189 01:18:12,200 --> 01:18:15,112 Sag mir, wie ich den verfluchten Zigeuner zähme... 1190 01:18:15,400 --> 01:18:19,678 ...dann sag ich dir, wie du den abgedrehten Schweinemäster loswirst. 1191 01:18:20,800 --> 01:18:23,268 Ich gehe mal kurz an die frische Luft. 1192 01:19:01,600 --> 01:19:03,113 Dieser verfluchte Köter. 1193 01:19:04,520 --> 01:19:05,999 Los, hol den Hund. 1194 01:19:06,880 --> 01:19:09,997 - Hier stinkt's wie die Pest. - Macht das Fenster auf. 1195 01:19:17,880 --> 01:19:19,996 Ihr haust hier wie die Schweine. 1196 01:19:20,520 --> 01:19:22,112 Also, wo ist der Stein? 1197 01:19:22,400 --> 01:19:24,470 - Kommt schon, wo ist er? - Da drüben. 1198 01:19:24,720 --> 01:19:27,678 - Wo? Wo denn? - In einer Schachtel. 1199 01:19:32,800 --> 01:19:33,676 Er ist weg. 1200 01:19:33,920 --> 01:19:36,878 Tony, tun Sie was Schreckliches. 1201 01:19:37,800 --> 01:19:39,791 Nein, ich meine es ernst. 1202 01:19:40,040 --> 01:19:42,395 Der Hund muss ihn gefressen haben. 1203 01:19:46,000 --> 01:19:49,276 Dann wollen wir mal nachschauen. 1204 01:19:50,600 --> 01:19:53,068 - Was? - Sehen Sie im Hund nach. 1205 01:19:54,560 --> 01:19:57,233 - Wie soll das denn gehen? - Ganz einfach. Machen Sie ihn auf. 1206 01:20:01,480 --> 01:20:04,597 Wie denn das? Das ist doch keine Konservendose. 1207 01:20:04,840 --> 01:20:06,751 Das kann doch nicht so schwierig sein. 1208 01:20:09,240 --> 01:20:10,195 Das geht ein bisschen weit, oder nicht? 1209 01:20:12,120 --> 01:20:13,109 Also, ich weiss nicht. 1210 01:20:14,640 --> 01:20:16,232 Nein, das könnt ihr nicht tun. 1211 01:20:18,840 --> 01:20:20,159 Der Hund jault. 1212 01:20:20,400 --> 01:20:24,313 Ja und? Her mit dem Köter. 1213 01:20:26,840 --> 01:20:28,432 Ich erschiesse den Köter. 1214 01:20:36,360 --> 01:20:37,918 Erschiess den verdammten Hund! 1215 01:20:48,320 --> 01:20:50,914 Du gerissener kleiner Bastard. 1216 01:21:02,440 --> 01:21:03,395 Gott sei Dank. 1217 01:21:13,480 --> 01:21:16,631 Dieser verfluchte Scheissköter. Kommen Sie, Tony. 1218 01:21:19,480 --> 01:21:21,072 Los, Tony. 1219 01:21:29,080 --> 01:21:30,274 Tony? 1220 01:21:42,000 --> 01:21:44,639 - Was anzugeben? - Ja, fahren Sie nie nach England. 1221 01:21:47,240 --> 01:21:50,915 Der Hund ist bestimmt zurück zu den Zigeunern. 1222 01:21:51,200 --> 01:21:53,156 Und wie soll er das finden? 1223 01:21:53,440 --> 01:21:55,556 Weisst du, wie es da riecht? 1224 01:21:55,840 --> 01:21:58,638 Warten wir, bis es hell wird... 1225 01:21:58,880 --> 01:22:00,711 ...und entsorgen wir die Leichen. 1226 01:22:00,960 --> 01:22:04,111 Der da mit dem Teewärmer auf dem Kopf fängt schon an zu stinken. 1227 01:22:04,400 --> 01:22:09,269 Packen wir sie in den Wagen und suchen wir eine Schweinefarm. 1228 01:22:12,360 --> 01:22:13,634 Mickey? 1229 01:22:15,640 --> 01:22:16,709 Mickey! 1230 01:22:19,280 --> 01:22:21,032 Alles klar, Mickey? 1231 01:22:23,800 --> 01:22:24,869 Ich brauche was zu trinken. 1232 01:22:27,520 --> 01:22:28,839 Gibst du ihm etwa Schnaps? 1233 01:22:29,120 --> 01:22:30,997 Nicht ihm, sondern mir. 1234 01:22:36,400 --> 01:22:38,311 Ok. 1235 01:22:45,000 --> 01:22:49,278 Dieser Anderson ist ein harter Brocken. Sieh zu, dass du fit wirst. 1236 01:22:50,240 --> 01:22:51,559 Alles klar, Mickey? 1237 01:22:52,280 --> 01:22:53,554 Mickey! 1238 01:22:57,840 --> 01:22:59,558 Jetzt wird gekackt. 1239 01:23:00,680 --> 01:23:05,231 Wenn der Zigeuner, Turkish oder seine Schwuchtel vor mir kommen... 1240 01:23:05,480 --> 01:23:07,471 ...erschiesst ihr die Schweine. 1241 01:23:09,600 --> 01:23:12,068 Und jetzt kommt. Da wartet ein Kampf auf uns. 1242 01:23:18,880 --> 01:23:20,199 Ok, Tom. 1243 01:23:21,120 --> 01:23:25,079 Ich hoffe, der Kampf heute Abend wird überzeugender. 1244 01:23:25,320 --> 01:23:27,515 Mickey geht in der Vierten zu Boden. 1245 01:23:27,760 --> 01:23:30,149 Terry ist für die Wetten zuständig. Ihr müsst mir vergeben. 1246 01:23:30,440 --> 01:23:31,998 Jetzt musst du mir vergeben. 1247 01:23:32,280 --> 01:23:34,748 Ich vergebe dir, wenn er zu Boden geht. 1248 01:23:37,880 --> 01:23:40,713 - Sind unsere Jungs bei den Zigeunern? - Ja, Chef. 1249 01:23:43,880 --> 01:23:46,030 Ich kann diese stinkenden Zigeuner nicht ausstehen. 1250 01:23:47,960 --> 01:23:51,839 - Wie lange müssen wir hier bleiben? - So lange, wie es dauert. 1251 01:23:52,880 --> 01:23:54,757 Ich hasse diese Pisser. 1252 01:23:55,880 --> 01:23:57,757 Ist der Kerl etwa stoned? 1253 01:23:58,240 --> 01:24:00,151 Vor einem Kampf ist er immer so. 1254 01:24:00,440 --> 01:24:02,670 Weisst du, wann du zu Boden gehst? 1255 01:24:02,920 --> 01:24:05,354 Natürlich weiss er das. 1256 01:24:05,600 --> 01:24:09,673 Arschgesicht, wer spricht denn mit dir. Er hat ihn gefragt. 1257 01:24:09,960 --> 01:24:12,428 Arschgesicht? Muss ich mir merken... 1258 01:24:12,680 --> 01:24:14,955 ...wenn ich wieder deine Mutter vögele. 1259 01:24:15,200 --> 01:24:18,397 - Nicht jetzt. - Wird ein höllischer Kampf. 1260 01:24:18,720 --> 01:24:20,995 Sei gut, gut. 1261 01:24:24,280 --> 01:24:27,989 Es gibt Zigeuner, die dich Idiot nicht lustig finden. 1262 01:24:28,240 --> 01:24:31,391 Zumindest nicht, wenn sie ihre Kinder aus den Flammen ziehen. 1263 01:24:32,880 --> 01:24:34,677 Und jetzt steh auf und kämpfe. 1264 01:24:40,480 --> 01:24:43,790 Drei Runden, und der macht Hackfleisch aus dir, Zigeuner. 1265 01:25:32,240 --> 01:25:35,152 Hier habe ich das Sagen. Niemand bescheisst. 1266 01:25:35,400 --> 01:25:37,470 Los geht's. Zeigt, was ihr draufhabt. 1267 01:26:07,680 --> 01:26:10,353 Was geht hier vor sich? Machst du ihn fertig, oder nicht? 1268 01:26:50,920 --> 01:26:52,478 Die rettende Glocke. 1269 01:26:53,000 --> 01:26:56,436 Ist dir klar, was passiert, wenn du den Kerl k.o. schlägst? 1270 01:26:56,720 --> 01:26:58,870 Also bitte, schlag ihn nicht k.o., Mickey. 1271 01:27:05,240 --> 01:27:06,878 Na los, auseinander. 1272 01:27:39,520 --> 01:27:40,873 Was soll das? Ist der Penner taub? 1273 01:27:42,280 --> 01:27:43,952 Was macht er da? 1274 01:27:59,080 --> 01:28:00,354 Komm, setz dich hin. 1275 01:28:03,080 --> 01:28:04,957 Was, zum Teufel, machst du da, Mickey? 1276 01:28:05,200 --> 01:28:07,191 Erkläre mir mal, was das soll. Du hüpfst da rum wie eine Tunte. 1277 01:28:07,480 --> 01:28:09,994 Die knüpfen uns an den Seilen auf, wenn sie merken, dass was getürkt ist. 1278 01:28:10,760 --> 01:28:12,796 Geh raus und box e. Aber pass auf... 1279 01:28:14,160 --> 01:28:18,836 ...dass du ihn nicht k.o. schlägst. 1280 01:29:35,880 --> 01:29:38,633 Jetzt muss er nur noch liegen bleiben. 1281 01:29:43,040 --> 01:29:45,110 Jetzt sind wir im Arsch. 1282 01:29:53,080 --> 01:29:53,990 Er kommt nicht hoch. 1283 01:29:54,240 --> 01:29:54,956 Wir verschwinden. 1284 01:29:55,240 --> 01:30:00,109 Der Zigeuner wusste, dass Brick Top ein Dutzend... 1285 01:30:00,360 --> 01:30:02,715 ..schwer bewaffnete Gorillas am Lager hatte. 1286 01:30:03,040 --> 01:30:07,716 Und sobald das Lager plattgemacht ist, sind wir dran. Soviel ist klar. 1287 01:30:10,280 --> 01:30:12,032 Schon mal auf der Strasse nicht aufgepasst? 1288 01:30:12,280 --> 01:30:13,679 Gib mir die Kanone. 1289 01:30:13,960 --> 01:30:16,474 Gleich liegst du unterm Wagen. 1290 01:30:16,760 --> 01:30:17,829 Was machst du dann? 1291 01:30:18,440 --> 01:30:20,431 Etwas sehr Dämliches. 1292 01:30:20,800 --> 01:30:23,553 Du erstarrst. Und dein Leben zieht nicht an dir vorbei... 1293 01:30:23,800 --> 01:30:26,189 ...weil du vor Angst nicht denken kannst. 1294 01:30:26,480 --> 01:30:29,392 Du erstarrst und machst ein dummes Gesicht. 1295 01:30:29,680 --> 01:30:31,796 Aber nicht der Zigeuner. 1296 01:30:32,040 --> 01:30:34,713 Weil er den Wagen überfahren wollte. 1297 01:30:37,040 --> 01:30:39,031 Es schien mir... 1298 01:30:39,320 --> 01:30:42,437 ...dass ihm der Tod seiner Mutter nicht sehr nahe gegangen ist. 1299 01:30:45,520 --> 01:30:48,114 Auf jede Aktion folgt eine Reaktion. 1300 01:30:48,400 --> 01:30:50,197 Und wenn so ein Zigeuner reagiert... 1301 01:30:50,880 --> 01:30:52,154 ...dann brennt echt die Luft. 1302 01:31:32,480 --> 01:31:34,436 Pete, was ist bei euch los? 1303 01:31:34,680 --> 01:31:38,116 Sprich lauter, wenn dein Freund dich hören soll. 1304 01:31:46,760 --> 01:31:50,150 - Gib mir die Kanone. - Sofort, du Arschgesicht. 1305 01:31:57,880 --> 01:32:01,350 Nun wurde mir klar, dass der Zigeuner auf sich selbst gewettet hatte. 1306 01:32:02,360 --> 01:32:05,716 Deswegen ging er auch nie zu Boden, wenn er sollte. 1307 01:32:07,440 --> 01:32:09,112 Er hatte uns total geleimt. 1308 01:32:10,720 --> 01:32:12,233 Und machte dabei einen Superschnitt. 1309 01:32:14,320 --> 01:32:16,788 Wir standen beschissener da als am Anfang. 1310 01:32:22,080 --> 01:32:24,389 Am Tag danach fuhren wir zum Lager. 1311 01:32:24,680 --> 01:32:27,672 Aber sie waren verschwunden. 1312 01:32:27,920 --> 01:32:29,797 Das war auch gut so... 1313 01:32:30,080 --> 01:32:34,278 ...denn sie hatten hier 12 Leichen verbuddelt. 1314 01:32:34,600 --> 01:32:35,874 Wo steckt er? 1315 01:32:36,160 --> 01:32:38,151 Jedenfalls nicht hier. 1316 01:32:38,960 --> 01:32:42,316 Er kann nicht kämpfen, wenn er nicht da ist. Stimmt's? 1317 01:32:42,560 --> 01:32:45,677 Einen Zigeuner, der nicht gefunden werden will, findest du nicht. 1318 01:32:47,800 --> 01:32:50,872 Der könnte schon längst auf einem anderen Stern sein. 1319 01:32:52,400 --> 01:32:54,118 Leck mich. Komm, wir gehen. 1320 01:32:59,200 --> 01:33:01,873 - Was tun Sie hier? - Was geht Sie das an? 1321 01:33:05,640 --> 01:33:07,676 Also, was tun Sie hier? 1322 01:33:15,000 --> 01:33:17,719 Ich geh mit dem Hund spazieren. Ist das verboten? 1323 01:33:19,360 --> 01:33:20,190 Was ist in dem Wagen? 1324 01:33:20,880 --> 01:33:22,313 Fünf Sitze und ein Lenkrad. 1325 01:33:23,440 --> 01:33:25,158 Was wissen Sie über Zigeuner? 1326 01:33:26,880 --> 01:33:28,757 Dass man ihnen nicht trauen kann. 1327 01:33:30,760 --> 01:33:33,320 Rufen Sie Ihren Hund und verschwinden Sie. 1328 01:33:34,160 --> 01:33:35,593 - Der Hund, Tommy. - Was? 1329 01:33:37,400 --> 01:33:38,594 Der Hund. 1330 01:33:40,120 --> 01:33:44,398 Los, Kleiner. Komm schon, Daisy. 1331 01:33:45,120 --> 01:33:46,712 Er liebt den Hund. 1332 01:33:47,080 --> 01:33:48,718 Sie toben immer durch die Gegend. 1333 01:33:48,960 --> 01:33:52,191 Tommy, hör auf mit dem Quatsch und steig in den Wagen. 1334 01:33:54,000 --> 01:33:58,551 So ist es brav. Gut gemacht, Daisy. 1335 01:34:08,920 --> 01:34:10,353 Warum liegt in Ihrem Kofferraum eine Leiche... 1336 01:34:10,640 --> 01:34:13,712 ...der ein Arm fehlt? 1337 01:34:14,320 --> 01:34:15,275 George, hat der... 1338 01:34:16,640 --> 01:34:18,710 ...einen Teewärmer auf dem Kopf? 1339 01:34:22,000 --> 01:34:24,309 Du hast ein Herz für Hunde, nicht wahr? 1340 01:34:33,840 --> 01:34:36,274 Tommy überredete mich, ihn zu behalten. Wir brachten ihn... 1341 01:34:36,520 --> 01:34:39,990 ...zum Tierarzt, weil er ständig quietschte. 1342 01:34:40,240 --> 01:34:42,595 Das quietschen ging mir auf die Nerven. 1343 01:34:42,880 --> 01:34:46,077 Der fand in ihm einen Schuh, einen Ball... 1344 01:34:46,320 --> 01:34:49,471 ...und einen 84-karätigen Diamanten. 1345 01:34:50,080 --> 01:34:52,469 Verrückt, was in einer Woche passieren kann. 1346 01:34:52,880 --> 01:34:54,757 Und es hörte nicht auf. 1347 01:34:55,640 --> 01:34:57,392 Was macht man in so einer Situation? 1348 01:34:57,680 --> 01:35:00,433 Man wendet sich an den, der sich auskennt. 1349 01:35:00,680 --> 01:35:02,159 Also, was denken Sie? 1350 01:35:03,880 --> 01:35:05,950 Kennen Sie jemanden, der Interesse hätte? 1351 01:35:10,680 --> 01:35:11,476 Ich glaube schon. 1352 01:38:26,520 --> 01:38:27,475 Untertitel: Gelula ISDI