1
00:00:36,000 --> 00:00:37,592
Ich heisse Turkish.
2
00:00:37,880 --> 00:00:39,871
Abgefahrener Name
für einen Engländer.
3
00:00:40,120 --> 00:00:43,430
Meine Eltern lernten sich
bei einer Bruchlandung kennen.
4
00:00:44,800 --> 00:00:46,836
Sie nannten mich nach dem Flugzeug.
5
00:00:47,080 --> 00:00:49,469
Das passiert nicht vielen.
6
00:00:50,240 --> 00:00:51,593
Das ist Tommy.
7
00:00:51,880 --> 00:00:53,950
Er sagt, er sei nach
einer Kanone benannt.
8
00:00:54,480 --> 00:00:58,996
Aber er trägt den Namen eines Tänzers
aus dem 19. Jahrhundert.
9
00:00:59,520 --> 00:01:02,990
Ich kenne ihn schon ewig.
Er ist mein Partner.
10
00:01:03,320 --> 00:01:05,834
Das heisst nicht,
dass wir Händchen halten.
11
00:01:06,120 --> 00:01:10,238
Ich bewahre ihn nur vor dem Ärger,
in den er mich dauernd reinzieht.
12
00:01:10,480 --> 00:01:13,233
Ich mach es ihm schwer,
damit er gehorcht.
13
00:01:13,520 --> 00:01:15,875
Aber im Grunde
ist er wie ein Bruder.
14
00:01:16,560 --> 00:01:20,030
Was ich über Diamanten weiss?
Ich bin Box-Promoter.
15
00:01:20,320 --> 00:01:23,756
Ganz harmlos,
bis letzte Woche. Doch dann.:
16
00:01:24,040 --> 00:01:26,110
Was ich über Diamanten weiss?
17
00:01:26,920 --> 00:01:28,911
Kommen die nicht aus Antwerpen?
18
00:01:29,840 --> 00:01:32,957
- Hymie, hörst du bitte zu?
- Das muss ich wohl.
19
00:01:33,240 --> 00:01:36,755
- ANTWERPEN
- Man sollte es nicht wörtlich nehmen.
20
00:01:37,040 --> 00:01:39,679
Eine ganz nette Geschichte,
das mit Adam und Eva.
21
00:01:39,920 --> 00:01:41,876
Voller moralischer Grundsätze...
22
00:01:42,160 --> 00:01:45,596
...aber dass ein erwachsener Mensch
daran glauben soll?
23
00:01:46,560 --> 00:01:47,754
Was ist das?
24
00:01:49,920 --> 00:01:51,353
Was ist das?
25
00:01:52,960 --> 00:01:56,157
Soll ich die Hosen runterlassen?
26
00:01:56,440 --> 00:01:57,953
Also gut, gehen Sie weiter.
27
00:01:59,280 --> 00:02:01,236
Eine ganz nette Geschichte.
28
00:02:01,920 --> 00:02:04,753
Aber das ist auch schon alles.
29
00:02:05,040 --> 00:02:08,271
Der Katholizismus ist Folge
einer Fehlübersetzung.
30
00:02:08,560 --> 00:02:10,869
Das reicht. Ruben, sag mal was.
31
00:02:11,160 --> 00:02:13,594
Ich sag euch, wie es war.
32
00:02:13,840 --> 00:02:17,879
In der Septuaginta wurde
das Wort für " junge Frauen"...
33
00:02:18,160 --> 00:02:20,196
...als "Jungfrauen" übersetzt.
34
00:02:20,440 --> 00:02:22,749
Dieser Fehler schlich sich ein...
35
00:02:23,000 --> 00:02:27,357
...da sich die Wörter nur haarfein
in der Schreibweise unterscheiden.
36
00:02:36,920 --> 00:02:38,990
Daher die Prophezeiung.:
37
00:02:39,280 --> 00:02:43,273
"Sehet, die Jungfrau wird uns
einen Sohn gebären. "
38
00:02:43,520 --> 00:02:47,399
Versteht ihr? Das Wort "Jungfrau"
erregte Aufmerksamkeit.
39
00:02:47,680 --> 00:02:51,673
Schliesslich gebärt eine Jungfrau
nicht jeden Tag einen Sohn.
40
00:03:07,120 --> 00:03:11,159
Das musste man sich
jahrhundertelang anhören.
41
00:03:11,440 --> 00:03:14,830
Und so entstand
die heilige katholische Kirche.
42
00:03:15,120 --> 00:03:18,078
Was redest du da?
43
00:03:18,320 --> 00:03:20,788
Nur weil es so geschrieben steht...
44
00:03:21,080 --> 00:03:22,513
...muss es nicht wahr sein.
45
00:03:22,800 --> 00:03:26,509
Aber es gibt Hoffnung.
Und Menschen glauben gern...
46
00:03:26,800 --> 00:03:29,075
...egal ob es wahr ist.
47
00:03:29,320 --> 00:03:32,437
Na schön.
48
00:03:33,080 --> 00:03:34,638
- Und wohin gehen wir?
- Michael.
49
00:03:36,320 --> 00:03:37,469
- Wer ist da?
- Mutti.
50
00:03:37,760 --> 00:03:41,230
Rudy! Rud, mach bitte die Tür auf.
51
00:03:43,920 --> 00:03:46,992
Rud, alles in Ordnung,
lass sie durch.
52
00:03:47,240 --> 00:03:48,195
- Michael.
- Mutti.
53
00:03:48,440 --> 00:03:52,911
Wir warten seit einer halben Stunde.
Soll ich Sodbrennen bekommen?
54
00:03:59,160 --> 00:04:00,559
Runter auf den Boden!
55
00:04:03,000 --> 00:04:04,149
Auf den Boden!
56
00:04:04,880 --> 00:04:06,029
Runter auf den Boden!
57
00:04:06,320 --> 00:04:07,912
Auf den verfluchten Boden!
58
00:04:08,880 --> 00:04:11,394
- Los, runter!
- Runter!
59
00:04:12,000 --> 00:04:13,797
Runter auf den Boden!
Los, runter!
60
00:04:14,080 --> 00:04:15,229
Auf den Boden!
61
00:04:19,440 --> 00:04:20,998
Runter, habe ich gesagt!
62
00:04:21,280 --> 00:04:23,191
- Zeit.
- Sieben Minuten.
63
00:04:26,840 --> 00:04:27,989
Wo ist der Stein?
64
00:04:31,480 --> 00:04:33,118
Wo ist der Stein?
65
00:04:34,600 --> 00:04:37,114
Wo ist der Stein?
66
00:04:42,080 --> 00:04:43,593
Michael, wo ist der Stein?
67
00:04:54,400 --> 00:04:56,709
Snatch
Schweine und Diamanten
68
00:06:06,240 --> 00:06:08,231
Wann geht deine Maschine?
69
00:06:08,760 --> 00:06:10,432
In 20 Minuten.
70
00:06:11,160 --> 00:06:12,639
Gib mir deine Kanone.
71
00:06:23,720 --> 00:06:25,631
Solltest du wieder
nach London kommen...
72
00:06:25,880 --> 00:06:27,632
...und eine Kanone brauchen...
73
00:06:28,400 --> 00:06:29,674
...ruf diese Nummer an.
74
00:06:34,000 --> 00:06:36,195
- Boris.
- Boris.
75
00:06:36,880 --> 00:06:39,474
Er organisiert alles,
was nötig ist.
76
00:06:46,320 --> 00:06:48,117
Ist das überhaupt erlaubt?
77
00:06:48,440 --> 00:06:52,513
Das ist ein nicht genehmigter
Boxkampf, keine Kitzelmeisterschaft.
78
00:06:52,800 --> 00:06:54,756
Die Jungs sollen sich
gegenseitig zermalmen.
79
00:06:55,440 --> 00:06:57,237
Wie weit sind die Würstchen?
80
00:06:57,520 --> 00:06:59,033
Zwei Minuten, Turkish.
81
00:07:00,680 --> 00:07:04,229
Sieh dir das an. Wie soll ich das
von hier aus organisieren?
82
00:07:04,520 --> 00:07:05,919
Wir brauchen was Neues, Tommy.
83
00:07:06,200 --> 00:07:08,998
Und du wirst uns was besorgen.
84
00:07:09,280 --> 00:07:10,759
Warum ich?
85
00:07:11,480 --> 00:07:13,277
Du kennst dich mit Wohnwagen aus.
86
00:07:13,520 --> 00:07:14,873
Wieso das?
87
00:07:15,200 --> 00:07:18,397
Du hast mal in einem Urlaub gemacht.
88
00:07:18,680 --> 00:07:21,672
Beim Preis lasse ich mich
nicht gern übers Ohr hauen.
89
00:07:22,000 --> 00:07:23,228
Was hast du an dem hier auszusetzen?
90
00:07:24,960 --> 00:07:26,678
Nichts weiter, Tommy.
91
00:07:26,960 --> 00:07:28,678
Der ist tipptopp.
92
00:07:28,920 --> 00:07:30,638
Aber die Farbe ist
nicht so ganz mein Ding.
93
00:07:32,640 --> 00:07:34,835
Ist schon alles geklärt.
94
00:07:35,480 --> 00:07:36,799
Hol ihn einfach nur
bei der Adresse ab.
95
00:07:38,440 --> 00:07:39,839
Das ist ein Zeltplatz.
96
00:07:40,680 --> 00:07:44,229
Da sind 10 Riesen drin. Und
ein bisschen Wechselgeld wäre gut.
97
00:07:45,000 --> 00:07:46,194
- Was ist denn mit den Würstchen?
- Fünf Minuten, Turkish.
98
00:07:50,200 --> 00:07:52,668
Vor fünf Minuten
waren es noch zwei.
99
00:07:52,920 --> 00:07:54,478
Das sind hoffentlich keine Zigeuner.
100
00:07:54,760 --> 00:07:57,274
Die kann ich nicht ausstehen.
101
00:07:57,560 --> 00:08:00,028
Du bist aber sensibel!
102
00:08:02,720 --> 00:08:04,631
Jetzt haut es mich aber um.
103
00:08:05,160 --> 00:08:07,594
- Verflucht, was ist das denn?
- Mein Gürtel, Turkish.
104
00:08:07,880 --> 00:08:10,075
Nein, da steckt eine Kanone
in deiner Hose.
105
00:08:10,360 --> 00:08:13,318
- Was soll das?
- Man muss sich doch schützen.
106
00:08:13,560 --> 00:08:14,709
Wovor?
107
00:08:15,000 --> 00:08:16,718
Vor den Deutschen?
108
00:08:16,960 --> 00:08:19,997
Du könntest dir damit
die Eier abschiessen.
109
00:08:20,240 --> 00:08:23,312
- Wo hast du die her?
- Boris the Blade.
110
00:08:23,560 --> 00:08:25,949
Du meinst Boris,
den Schweinerussen?
111
00:08:26,760 --> 00:08:28,113
Ein bisschen schwer, oder?
112
00:08:30,000 --> 00:08:30,910
Schwer ist gut.
113
00:08:31,160 --> 00:08:31,910
VORHER
114
00:08:32,160 --> 00:08:33,275
Schwer ist zuverlässig.
115
00:08:33,520 --> 00:08:36,034
Wenn sie klemmt,
schlag ihn damit.
116
00:08:36,280 --> 00:08:39,238
Boris the Blade,
oder Boris the Bullet-Dodger.
117
00:08:39,520 --> 00:08:42,637
Dieser Russe ist so krumm wie
die Sichel und so hart wie der Hammer.
118
00:08:42,880 --> 00:08:46,759
Scheinbar unmöglich,
die Ratte abzuknallen.
119
00:08:48,320 --> 00:08:50,550
Zurück zu meinem Partner Tommy.
120
00:08:50,920 --> 00:08:52,558
Er leitet unser anderes Geschäft.
121
00:08:52,840 --> 00:08:54,353
Spielautomaten.
122
00:08:54,640 --> 00:08:57,996
Sichert unsere Miete und
Gorgeous' Boxhandschuhe.
123
00:08:58,240 --> 00:09:02,392
Aber Tommy macht sich zurzeit
zu viele Gedanken über Selbstschutz.
124
00:09:03,360 --> 00:09:04,793
Ok, die ist gekauft.
125
00:09:05,320 --> 00:09:08,790
Seine neueste Waffeneuphorie
hat natürlich einen Grund.
126
00:09:09,080 --> 00:09:13,312
Bei illegalen Boxkämpfen muss man
sich mit diesem Grund befassen.:
127
00:09:13,600 --> 00:09:14,749
Brick Top.
128
00:09:15,040 --> 00:09:17,508
Wenn das keine Wette wert ist,
was dann?
129
00:09:17,760 --> 00:09:20,718
- Sieht nicht übel aus, was?
- Stimmt, wirklich klasse.
130
00:09:21,000 --> 00:09:22,319
Sie können stolz sein, Chef.
131
00:09:22,600 --> 00:09:26,479
Man soll mich also stolz machen?
132
00:09:26,720 --> 00:09:27,709
Das haben Sie sich verdient.
133
00:09:27,960 --> 00:09:30,235
Nimm die Zunge aus meinem Arsch.
134
00:09:31,240 --> 00:09:32,389
So was machen nur Hunde.
135
00:09:33,120 --> 00:09:34,792
Und du bist doch kein Hund, oder?
136
00:09:35,080 --> 00:09:36,399
Nein.
137
00:09:36,840 --> 00:09:37,989
Obwohl...
138
00:09:39,000 --> 00:09:42,310
...du alle Eigenschaften
eines Hundes besitzt...
139
00:09:42,600 --> 00:09:43,749
...ausser Loyalität.
140
00:09:44,040 --> 00:09:48,238
Brick Top entledigt sich
lästiger Mitmenschen mithilfe...
141
00:09:48,520 --> 00:09:52,479
...eines Betäubungsgewehres und
eines Stalls hungriger Schweine.
142
00:09:53,400 --> 00:09:56,915
Du bist ein ausgekochter,
mieser Lump, Liam. So viel ist klar.
143
00:09:59,080 --> 00:10:01,674
Aber ich habe nichts übrig
für Nörgler.
144
00:10:03,680 --> 00:10:05,671
Verfüttere ihn an die Schweine,
Errol.
145
00:10:07,120 --> 00:10:09,236
Was zum Geier glotzt ihr denn so?
146
00:10:12,080 --> 00:10:16,198
Schulde ihm keinen Gefallen...
147
00:10:16,440 --> 00:10:17,634
...sonst stehst du bei ihm
in der Kreide...
148
00:10:17,880 --> 00:10:19,996
...und er hat dich in der Hand.
149
00:10:20,280 --> 00:10:23,477
Dann kommst du da
nie wieder raus.
150
00:10:24,120 --> 00:10:27,078
Er kämpft gut,
ich setze ihn ein.
151
00:10:27,320 --> 00:10:29,436
Damit tue ich dir einen Gefallen.
152
00:10:29,680 --> 00:10:32,433
Er meint, ich tue
ihm einen Gefallen.
153
00:10:33,080 --> 00:10:37,949
Jeder weiss, im Gegensatz zu seinen
Kämpfern gehen meine nie zu Boden.
154
00:10:38,920 --> 00:10:40,717
Errol, ich glaube,
der Junge mag mich nicht.
155
00:10:40,960 --> 00:10:42,359
Magst du mich nicht?
156
00:10:42,640 --> 00:10:43,868
Wie meinen Sie das?
157
00:10:44,160 --> 00:10:46,993
Es stank entsetzlich.
Ich wollte nur da raus.
158
00:10:47,880 --> 00:10:52,271
Meine Kämpfe müssen schnell enden,
bevor die Bullen aufkreuzen.
159
00:10:52,520 --> 00:10:54,670
Du kannst gross rauskommen.
160
00:10:54,960 --> 00:10:57,269
Ich will erst mal hier raus.
161
00:10:57,560 --> 00:11:00,233
In der Boxwelt
muss man manchmal...
162
00:11:00,480 --> 00:11:02,914
...gegen seine Prinzipien verstossen.
163
00:11:03,200 --> 00:11:06,033
Oder sie ganz einfach vergessen.
164
00:11:06,280 --> 00:11:07,633
Sind die Schweine aus Lancashire?
165
00:11:07,880 --> 00:11:09,313
Wer redet denn mit dir?
166
00:11:09,880 --> 00:11:12,758
Ach, ja, Tommy.
Brick Top liebt Tommy.
167
00:11:14,120 --> 00:11:15,109
Und enttäusche mich nicht.
168
00:11:16,320 --> 00:11:18,595
Du wirst mich doch
nicht enttäuschen, oder?
169
00:11:20,720 --> 00:11:22,597
Wir sehen uns am Ring.
170
00:11:25,120 --> 00:11:29,113
Boris, dieser Franky Four Fingers...
171
00:11:29,400 --> 00:11:31,914
...hat 'nen faustgrossen Diamanten.
172
00:11:32,200 --> 00:11:35,636
In einem Aktenkoffer,
der an sein Handgelenk gekettet ist.
173
00:11:35,880 --> 00:11:37,996
Ich habe ihm deine Nummer gegeben.
174
00:11:38,240 --> 00:11:40,913
Soll ich ihn etwa für dich umlegen?
175
00:11:41,160 --> 00:11:43,435
Leg du ihn auch nicht um!
176
00:11:43,720 --> 00:11:46,632
Wenn die Amis wüssten,
dass es Russen waren...
177
00:11:46,920 --> 00:11:48,478
...hätten sie mich am Sack.
178
00:11:48,720 --> 00:11:50,358
UND WAS SOLL ICH TUN?
179
00:11:50,640 --> 00:11:52,471
Du bist mein Bruder,
also denk auch so.
180
00:11:54,440 --> 00:11:56,590
Jemand anders soll den
verfluchten Stein klauen.
181
00:11:56,840 --> 00:11:58,831
Sonst führt die Spur zu mir.
182
00:11:59,120 --> 00:12:01,998
Leg ihn nicht um,
das erweckt nur Verdacht.
183
00:12:02,240 --> 00:12:03,753
Such dir keine Idioten.
184
00:12:04,040 --> 00:12:07,476
Er bleibt einige Tage in London,
dann geht er nach New York.
185
00:12:07,720 --> 00:12:10,029
Beeil dich.
186
00:12:10,480 --> 00:12:13,313
SCHON GUT, ICH KENNE
EIN P AAR LEUTE.
187
00:12:13,760 --> 00:12:15,079
Übrigens, eins noch...
188
00:12:15,360 --> 00:12:16,839
...das könnte dir helfen.
189
00:12:17,360 --> 00:12:19,032
Der Kerl ist ein Spieler.
190
00:12:20,840 --> 00:12:22,273
86 Karat?
191
00:12:22,560 --> 00:12:24,391
Brillant geschliffen.
192
00:12:26,120 --> 00:12:27,553
Ein wunderschöner Stein.
193
00:12:27,840 --> 00:12:28,795
Guter Junge, Franky.
194
00:12:29,040 --> 00:12:31,998
Fantastische Arbeit.
Wann kommst du zurück?
195
00:12:32,240 --> 00:12:36,836
In ein paar Tagen. Ich will
die Klunker hier noch verscherbeln.
196
00:12:37,080 --> 00:12:39,469
- Sprich mit meinem Cousin Dougie.
- Doug The Head?
197
00:12:43,320 --> 00:12:44,116
Und ausserdem...
198
00:12:44,760 --> 00:12:46,751
...mach einen grossen Bogen
um jedes Casino.
199
00:12:50,000 --> 00:12:51,672
Du hast tolle Arbeit geleistet.
200
00:12:51,960 --> 00:12:54,713
Mach jetzt keinen Mist.
201
00:12:55,240 --> 00:12:57,231
Schon verstanden, Avi.
Bis demnächst.
202
00:13:00,320 --> 00:13:01,594
86 Karat.
203
00:13:01,840 --> 00:13:03,398
- Wo?
- London.
204
00:13:03,680 --> 00:13:05,159
- London?
- London.
205
00:13:05,400 --> 00:13:07,311
- London?
- Ja, London.
206
00:13:08,160 --> 00:13:10,754
Ihr wisst schon:
Fish and Chips, Tee...
207
00:13:11,040 --> 00:13:14,032
...schlechtes Essen, Regen,
Mary Poppins. London!
208
00:13:14,760 --> 00:13:15,715
MITTLERWEILE IN LONDON
209
00:13:15,960 --> 00:13:16,915
Nicht für mich.
210
00:13:17,200 --> 00:13:20,158
Das ist Doug The Head.
Jeder kennt ihn.
211
00:13:20,440 --> 00:13:22,795
Für heisse Steine ist er
genau der Richtige.
212
00:13:23,040 --> 00:13:24,314
Er tut, als sei er Jude.
213
00:13:24,600 --> 00:13:26,033
Er wäre wohl gern einer.
214
00:13:26,280 --> 00:13:28,396
Sagt allen, er sei Jude.
215
00:13:28,680 --> 00:13:31,797
Dabei ist er so jüdisch
wie ein Affe im Kongo.
216
00:13:32,080 --> 00:13:35,834
Er glaubt, das sei gut
für das Diamantengeschäft.
217
00:13:36,080 --> 00:13:38,355
- Ist es auch.
- Avi!
218
00:13:38,600 --> 00:13:40,591
Er kommt heute an.
219
00:13:40,880 --> 00:13:43,348
Avi, du weisst,
ich kaufe keine Schtrops.
220
00:13:43,600 --> 00:13:46,114
Der Junge verkauft keine Schtrops.
Mach es kleiner.
221
00:13:46,360 --> 00:13:48,351
Das hier ist England.
222
00:13:48,600 --> 00:13:50,318
Hier spielt man nach Regeln.
223
00:13:50,640 --> 00:13:51,834
Damit das klar ist...
224
00:13:52,120 --> 00:13:55,237
...wenn die Steine echt sind,
kaufe ich sie.
225
00:13:55,520 --> 00:13:59,229
Und jetzt entschuldige mich bitte.
Ich mache gerade Pause.
226
00:14:04,920 --> 00:14:06,399
Was wollt ihr hier?
227
00:14:06,640 --> 00:14:08,392
Dies ist ein freies Land, oder?
228
00:14:09,120 --> 00:14:11,395
Das gilt aber nicht
für diesen Laden.
229
00:14:11,680 --> 00:14:13,398
Also verpisst euch.
230
00:14:23,640 --> 00:14:26,154
Ich möchte euch beide
in meinem Büro sprechen.
231
00:14:26,760 --> 00:14:28,398
Cousin Avi rief mich an.
232
00:14:28,680 --> 00:14:31,274
- Den solltet ihr mal besuchen.
- Ja, Dad, hast du uns schon gesagt.
233
00:14:31,560 --> 00:14:34,711
- Er ist 'ne grosse Nummer in New York.
- Ja, Dad, hast du uns gesagt.
234
00:14:34,960 --> 00:14:37,315
Ich will euch in meinem Büro sehen.
235
00:14:37,560 --> 00:14:39,915
Ja, Dad, hast du uns gesagt.
236
00:14:45,200 --> 00:14:47,668
Das Gewicht zeugt von Verlässlichkeit.
237
00:14:48,480 --> 00:14:50,436
Das ist mir wichtig.
238
00:14:57,960 --> 00:14:59,837
Ok, die kaufe ich.
239
00:15:00,480 --> 00:15:01,595
Wie viel muss ich dafür hinlegen?
240
00:15:01,840 --> 00:15:02,955
Gar nichts.
241
00:15:04,560 --> 00:15:07,597
Also, was willst du dafür?
242
00:15:07,840 --> 00:15:09,319
Dass du mir einen Gefallen tust.
243
00:15:11,320 --> 00:15:13,072
Bald findet ein Kampf statt.
244
00:15:14,480 --> 00:15:15,799
Was für ein Kampf?
245
00:15:16,040 --> 00:15:17,632
Illegales Box en.
246
00:15:19,120 --> 00:15:21,839
Ich kenne Buchmacher,
die dazu Wetten annehmen.
247
00:15:24,760 --> 00:15:26,432
Wenn du für mich
eine Wette abschliesst...
248
00:15:27,040 --> 00:15:28,473
...sind wir beide quitt.
249
00:15:28,760 --> 00:15:30,910
Warum setzt du
das Geld nicht selbst?
250
00:15:32,480 --> 00:15:36,314
Es gibt nicht viele Buchmacher,
die solche Wetten annehmen.
251
00:15:37,160 --> 00:15:40,550
Und bei denen habe ich noch
beträchtliche Schulden.
252
00:15:42,680 --> 00:15:45,114
Ich weiss etwas,
was nur wenige wissen.
253
00:15:45,960 --> 00:15:47,439
Ist nicht wahr.
254
00:15:48,560 --> 00:15:50,039
Und was weisst du?
255
00:15:54,520 --> 00:15:57,159
Das ist ein Zigeunerlager.
256
00:15:57,400 --> 00:16:00,278
- Zehn Punkte.
- Und was tun wir hier?
257
00:16:01,080 --> 00:16:04,197
- Wir kaufen einen Wohnwagen.
- Von dieser verlausten Zigeunerbande?
258
00:16:04,480 --> 00:16:07,233
So was gibt immer Ärger.
259
00:16:07,520 --> 00:16:08,270
Nicht, wenn du dabei bist.
260
00:16:08,520 --> 00:16:10,272
Oh, du Schuft.
261
00:16:10,520 --> 00:16:12,909
Ich hasse dieses verdammte Pack.
262
00:16:15,840 --> 00:16:17,159
Ein schicker Wagen.
263
00:16:17,400 --> 00:16:18,799
Fast so wie dein Fahrrad.
264
00:16:19,080 --> 00:16:20,877
Zu wem wollen Sie denn?
265
00:16:21,120 --> 00:16:22,314
Mr. O'Neil.
266
00:16:23,120 --> 00:16:25,190
- Soll ich ihn holen?
- Gute Idee.
267
00:16:25,440 --> 00:16:27,112
Haut ab!
268
00:16:28,040 --> 00:16:30,508
- Wolltest du ihn nicht holen?
- Ja.
269
00:16:31,440 --> 00:16:34,352
- Worauf wartest du dann noch?
- Auf meine 5 Pfund.
270
00:16:34,640 --> 00:16:36,198
Vergiss es,
ich finde ihn selber.
271
00:16:36,440 --> 00:16:38,635
- 2, 50.
- Ich gebe dir ein Pfund.
272
00:16:38,880 --> 00:16:40,359
Sie sind ein geiziger Mistkerl.
273
00:16:40,600 --> 00:16:42,556
Zigeuner machen immer Probleme.
Und man versteht nur die Hälfte.
274
00:16:42,840 --> 00:16:44,068
Was machst du?
275
00:16:44,360 --> 00:16:46,396
Man versteht nur die Hälfte.
276
00:16:46,680 --> 00:16:48,159
Tommy? Wegen dem Wohnwagen?
277
00:16:48,400 --> 00:16:50,550
- Mr. O'Neil.
- Quatsch. Nenn mich Mickey.
278
00:16:50,800 --> 00:16:52,279
Die sprechen
irgend so ein Kauderwelsch.
279
00:16:52,560 --> 00:16:54,676
- Wie geht's?
- Das Wetter ist nicht schlecht.
280
00:16:54,960 --> 00:16:56,552
Zigeunerslang.
281
00:16:57,280 --> 00:16:58,838
Verflucht!
Was ist denn das für ein Riese?
282
00:16:59,400 --> 00:17:00,833
Wie gross bist du?
283
00:17:01,080 --> 00:17:02,991
- Wie gross ist er?
- Ein Riese.
284
00:17:03,240 --> 00:17:05,754
Mom, schau dir mal
diesen Riesenkerl an.
285
00:17:06,680 --> 00:17:10,992
Bestimmt boxt er auch.
Er sieht aus wie ein Box er.
286
00:17:11,280 --> 00:17:13,714
Biete den Herren
lieber einen Drink an.
287
00:17:13,960 --> 00:17:15,188
Ich könnte einen wegstecken.
288
00:17:15,480 --> 00:17:18,358
Bei uns wird nichts weggesteckt.
289
00:17:18,600 --> 00:17:20,511
Pfoten weg!
290
00:17:20,800 --> 00:17:22,279
Eine Tasse Tee für den Riesen?
291
00:17:22,520 --> 00:17:25,512
So ein Blödsinn.
Biete ihm was Richtiges an.
292
00:17:27,080 --> 00:17:28,069
Du kleine Rotznase.
293
00:17:28,320 --> 00:17:31,357
- Kommt der Grosse nicht mit?
- Er bleibt beim Wagen.
294
00:17:31,640 --> 00:17:35,235
- Hält er uns für Diebe?
- Nein, überhaupt nicht.
295
00:17:35,480 --> 00:17:38,472
- Er passt nur gern auf Autos auf.
- Magst du Hunnies?
296
00:17:39,280 --> 00:17:40,429
Hunnen?
297
00:17:40,720 --> 00:17:42,676
- Ja, Hunnies.
- Hunnies. Hast du Hunnies gern?
298
00:17:43,160 --> 00:17:44,832
Hundies!
299
00:17:45,080 --> 00:17:46,718
Klar mag ich Hunnies.
300
00:17:46,960 --> 00:17:49,633
- Aber ich will einen Wohnwagen.
- Willkommen.
301
00:18:00,560 --> 00:18:04,155
Zigeuner sind für
ihr Verhandlungsgeschick bekannt.
302
00:18:04,440 --> 00:18:06,317
Darum reden sie auch so...
303
00:18:06,600 --> 00:18:08,591
...damit keiner mitkriegt,
worum es geht.
304
00:18:08,840 --> 00:18:12,116
Wenn Tommy
den Preis herunterhandelt...
305
00:18:12,400 --> 00:18:14,630
...bekommt er ein Eis.
306
00:18:14,920 --> 00:18:16,592
Er ist ein guter Hund.
307
00:18:16,840 --> 00:18:19,400
Das Heimweh wird vorübergehen.
308
00:18:19,920 --> 00:18:22,434
Mach's gut, Grosser.
Bis dann.
309
00:18:22,680 --> 00:18:24,750
Alles klar, Mickey.
Und danke.
310
00:18:26,160 --> 00:18:27,593
Warum hast du dich so gestresst?
311
00:18:28,280 --> 00:18:29,508
Die sind ganz in Ordnung.
312
00:18:39,320 --> 00:18:41,436
Abgemacht war:
Gekauft wie gesehen.
313
00:18:41,680 --> 00:18:44,638
Also, ich habe für euch getan,
was ich konnte.
314
00:18:44,920 --> 00:18:46,638
Seht ihr das Auto?
Benützt es.
315
00:18:46,880 --> 00:18:50,350
Also verpisst euch,
solange ihr noch könnt.
316
00:18:51,960 --> 00:18:53,439
Niemand schleppt
so einen Koloss an...
317
00:18:53,680 --> 00:18:56,433
...ohne damit etwas sagen zu wollen.
318
00:18:57,360 --> 00:19:00,158
Gib uns einfach das Geld zurück
und behalte den Wohnwagen.
319
00:19:00,440 --> 00:19:03,318
Was soll ich mit
einem Wohnwagen ohne Räder?
320
00:19:03,560 --> 00:19:06,552
- Bist du scharf auf eine Prügelei?
- Nur über meine Leiche!
321
00:19:06,840 --> 00:19:08,068
Und jetzt los.
Haut ab.
322
00:19:08,360 --> 00:19:12,114
Hör auf! Du weisst, was passiert,
wenn du dich prügelst.
323
00:19:12,720 --> 00:19:14,039
Sag ihr,
sie soll sich hinsetzen.
324
00:19:14,760 --> 00:19:16,239
Verdammt noch mal!
325
00:19:22,200 --> 00:19:23,872
Du willst das Geld?
326
00:19:24,400 --> 00:19:26,550
Wir kämpfen darum,
nur wir beide.
327
00:19:39,160 --> 00:19:41,230
- Das wird wohl kein fairer Kampf.
- Du hast es so gewollt.
328
00:19:41,840 --> 00:19:43,592
Bleib gefälligst liegen.
329
00:19:48,320 --> 00:19:49,799
Bleib gefälligst liegen!
330
00:19:52,840 --> 00:19:55,115
Bleib, wo du hingehörst.
Leg dich in den Dreck.
331
00:19:55,400 --> 00:19:57,675
Glaub mir,
du willst nicht aufstehen.
332
00:19:57,920 --> 00:19:59,911
Ein kräftiger Tritt
für so einen Fettsack.
333
00:20:00,200 --> 00:20:02,077
Mistkerl.
334
00:20:08,840 --> 00:20:10,512
- Ok, Leute.
- Hebt ihn hoch.
335
00:20:11,920 --> 00:20:12,909
Geh wieder runter auf die Knie...
336
00:20:13,160 --> 00:20:15,833
...oder du stehst nie wieder auf.
337
00:20:19,240 --> 00:20:20,070
Leck mich.
338
00:20:20,680 --> 00:20:22,398
Das ist krank.
Ich haue ab.
339
00:20:22,680 --> 00:20:25,069
Du gehst nirgendwohin, du Lump.
340
00:20:28,320 --> 00:20:30,117
Du gehst erst,
wenn das hier vorbei ist.
341
00:21:01,960 --> 00:21:05,316
Es stellt sich also raus,
dass der nette Zigeuner...
342
00:21:05,560 --> 00:21:08,233
...Champion im Box en
mit blossen Fäusten war.
343
00:21:08,480 --> 00:21:11,074
Er ist also noch härter
als ein Sargnagel.
344
00:21:11,960 --> 00:21:15,396
Aber das interessiert Tommy
im Augenblick gar nicht.
345
00:21:15,640 --> 00:21:18,234
Wenn Gorgeous nicht bald aufwacht...
346
00:21:18,520 --> 00:21:20,636
...werden sie zusammen beerdigt.
347
00:21:21,360 --> 00:21:23,794
Warum sollten sie
erklären müssen...
348
00:21:24,080 --> 00:21:26,116
...dass jemand
bei ihnen krepiert ist?
349
00:21:26,360 --> 00:21:29,432
Sie würden sie verbuddeln
und weiterziehen.
350
00:21:29,760 --> 00:21:33,036
Schliesslich sind sie
nirgendwo gemeldet.
351
00:21:33,360 --> 00:21:35,510
Tommy, diese hohle Nuss...
352
00:21:35,760 --> 00:21:37,318
...ist am Beten.
353
00:21:37,560 --> 00:21:38,788
Und falls er es nicht tut...
354
00:21:39,080 --> 00:21:40,991
...sollte er schleunigst anfangen.
355
00:22:07,680 --> 00:22:08,795
Bad Boy.
356
00:22:09,400 --> 00:22:11,072
- Sol.
- Immer mit der Ruhe.
357
00:22:11,360 --> 00:22:13,954
Nein, das ist ein Moissanite.
358
00:22:14,200 --> 00:22:15,076
Was für ein Ding?
359
00:22:15,640 --> 00:22:18,552
Ein Moissanite ist
ein künstlicher Diamant.
360
00:22:18,800 --> 00:22:19,789
Aus dem Automaten.
361
00:22:20,680 --> 00:22:21,715
Ein Spieldiamant.
362
00:22:22,480 --> 00:22:23,879
Jedenfalls nicht echt.
363
00:22:24,400 --> 00:22:25,958
Und so viel wert...
364
00:22:26,480 --> 00:22:27,435
...wie ein Haufen Dreck.
365
00:22:27,680 --> 00:22:30,513
Ich sage dir,
kümmere dich um deinen Kram.
366
00:22:30,800 --> 00:22:32,518
Überlasse das hier Sol und mir.
367
00:22:33,920 --> 00:22:35,069
Wir sehen uns.
368
00:22:38,720 --> 00:22:39,755
Was ist das, Vince?
369
00:22:40,000 --> 00:22:41,638
Ein Hund, Sol.
370
00:22:41,880 --> 00:22:43,950
Und was soll der hier?
371
00:22:44,200 --> 00:22:45,792
Es ist doch nur ein Hund.
372
00:22:46,040 --> 00:22:47,519
- Wo hast du den her?
- Von den Zigeunern.
373
00:22:47,760 --> 00:22:48,795
Hier.
374
00:22:50,200 --> 00:22:51,758
Der war bei der Ladung
Falschgold dabei.
375
00:22:52,960 --> 00:22:56,430
Das machen die Zigeuner immer so.
376
00:22:56,680 --> 00:22:57,874
Hoffentlich beisst er nicht.
377
00:22:59,920 --> 00:23:01,717
Und was soll das jetzt werden?
378
00:23:02,280 --> 00:23:04,953
Er soll sich an den Laden gewöhnen.
379
00:23:07,080 --> 00:23:08,399
Haltet den Hund fest.
380
00:23:08,640 --> 00:23:09,789
Komm zurück.
381
00:23:10,520 --> 00:23:11,714
Alles klar?
382
00:23:12,640 --> 00:23:15,598
- Keine Angst!
- Habe ich nicht.
383
00:23:16,960 --> 00:23:18,279
Was kann ich für dich tun, Boris?
384
00:23:19,240 --> 00:23:20,719
Ich habe einen Job für dich.
385
00:23:20,960 --> 00:23:22,598
Ich habe bereits einen.
386
00:23:23,480 --> 00:23:26,153
50 Riesen für einen halben Tag.
387
00:23:27,400 --> 00:23:28,435
Rede weiter.
388
00:23:28,680 --> 00:23:31,831
Du sollst für mich
einen Buchmacher überfallen.
389
00:23:36,560 --> 00:23:38,118
Liebesgrüsse aus Moskau?
390
00:23:38,960 --> 00:23:41,076
Ich muss Steine verkaufen...
391
00:23:41,320 --> 00:23:44,312
...und wichtige Deals einfädeln.
392
00:23:44,560 --> 00:23:46,039
Ich will dich nicht drängen.
393
00:23:46,760 --> 00:23:49,911
Ganz ruhig, mein Junge.
Andere Länder, andere Sitten.
394
00:23:50,840 --> 00:23:53,308
Das ist mir ziemlich egal.
395
00:23:53,560 --> 00:23:55,152
Ich habe es eilig.
396
00:23:55,640 --> 00:23:56,959
Ich muss noch zu einem Buchmacher.
397
00:23:57,200 --> 00:23:58,349
Buchmacher?
398
00:23:59,520 --> 00:24:01,476
- Worauf wettest du?
- Bomber Harris.
399
00:24:03,000 --> 00:24:04,558
Dieser illegale Boxkämpfer.
400
00:24:07,200 --> 00:24:09,077
Weisst du etwas,
was ich nicht weiss?
401
00:24:09,800 --> 00:24:14,032
Ich weiss wahrscheinlich viel,
was du nicht weisst.
402
00:24:15,600 --> 00:24:17,795
Der Typ ist Vollprofi, nicht wahr?
403
00:24:18,040 --> 00:24:19,189
Logisch.
404
00:24:19,440 --> 00:24:23,069
Tyrone fährt den Wagen.
Er ist ausgebildeter Rallyefahrer.
405
00:24:23,320 --> 00:24:24,469
Ja, bin ich.
406
00:24:27,160 --> 00:24:29,833
Dass der Köter mir nicht
meine Sitze versaut!
407
00:24:30,080 --> 00:24:31,513
Deine Sitze?
408
00:24:31,760 --> 00:24:33,910
Vergiss nicht,
der Wagen ist geklaut.
409
00:24:34,240 --> 00:24:35,992
Solange ich fahre,
ist das mein Auto.
410
00:24:36,240 --> 00:24:40,438
Und der Köter soll es
nicht versauen.
411
00:24:40,680 --> 00:24:43,433
Unglaublich, dass du ihn
gefunden hast. Wo war er denn?
412
00:24:43,680 --> 00:24:45,318
Bei den Zigeunern.
413
00:24:45,560 --> 00:24:48,154
Wie hat er die gefunden?
414
00:24:48,440 --> 00:24:51,512
Woher soll ich das wissen?
Ich bin doch kein Köter.
415
00:24:52,040 --> 00:24:53,314
Frag ihn.
416
00:24:54,320 --> 00:24:56,117
Vielleicht hat er so
eine Nummer wie eine Brieftaube.
417
00:24:57,960 --> 00:24:59,109
Musst du so hart bremsen?
418
00:25:00,000 --> 00:25:01,513
Ich dachte, der könnte fahren.
419
00:25:01,800 --> 00:25:05,395
Mach dir um mich keine Sorgen.
Pass auf die Töle und meine Sitze auf.
420
00:25:05,680 --> 00:25:07,079
Verstanden?
421
00:25:26,960 --> 00:25:27,949
Was?
422
00:25:28,520 --> 00:25:31,910
Der soll ein Fluchtauto fahren?
Wie soll der Kloss denn abhauen?
423
00:25:32,160 --> 00:25:34,879
Keine Sorgen,
er ist fix, wenn's sein muss.
424
00:25:35,120 --> 00:25:36,599
Hast du die Kanone?
425
00:25:41,680 --> 00:25:42,715
Was ist das denn?
426
00:25:43,640 --> 00:25:46,074
Eine Kanone, Sol.
427
00:25:46,320 --> 00:25:48,993
Das ist ein
verfluchter Raketenwerfer.
428
00:25:49,240 --> 00:25:53,028
- Macht aber Eindruck.
- Und pustet einen Häuserblock weg.
429
00:26:10,680 --> 00:26:12,910
Das sieht aber nicht aus
wie ein Wettbüro.
430
00:26:13,200 --> 00:26:17,193
Warum bleibst du hier stehen?
Park doch da drüben.
431
00:26:17,560 --> 00:26:19,232
Die Lücke ist zu klein.
432
00:26:19,960 --> 00:26:21,279
Zu klein?
433
00:26:22,280 --> 00:26:24,316
- Da passt ein ganzer Jumbo rein.
- Lass ihn in Ruhe.
434
00:26:24,560 --> 00:26:28,599
Er ist ein Naturtalent.
Stimmt's?
435
00:26:28,880 --> 00:26:30,359
Logisch.
436
00:26:41,040 --> 00:26:43,952
Ein Vollidiot.
Was soll der Mist?
437
00:26:44,240 --> 00:26:46,151
Ja, was sollte das?
438
00:26:46,440 --> 00:26:49,079
Das kommt davon,
wenn ihr nervt.
439
00:26:49,320 --> 00:26:51,629
Schon gut.
440
00:26:51,880 --> 00:26:54,394
Was war das für eine Nummer?
441
00:26:54,640 --> 00:26:55,595
Ich habe ihn nicht gesehen.
442
00:26:55,840 --> 00:26:59,753
Das war ein
ausgewachsener Lieferwagen, kein Mini.
443
00:27:00,000 --> 00:27:01,433
Er stand aber im toten Winkel.
444
00:27:03,880 --> 00:27:05,313
Wenn man rückwärts fährt...
445
00:27:05,560 --> 00:27:07,869
...muss man sich auch mal umschauen.
446
00:27:08,520 --> 00:27:10,715
Pass auf diesen Köter auf.
447
00:27:11,400 --> 00:27:13,630
Hol den Hund von mir runter.
448
00:27:15,160 --> 00:27:18,232
Gib ihm das Quietschbällchen.
Das beruhigt ihn normalerweise.
449
00:27:22,000 --> 00:27:22,955
Nicht schnappen, hörst du?
450
00:27:25,120 --> 00:27:26,678
Schluckt der etwa
den ganzen Ball runter?
451
00:27:29,440 --> 00:27:30,555
Ja.
452
00:27:33,480 --> 00:27:34,913
Das fasse ich nicht.
453
00:27:35,200 --> 00:27:37,395
Warum lässt du Gorgeous George...
454
00:27:37,680 --> 00:27:40,194
...zwei Tage vor dem Kampf
gegen Bomber...
455
00:27:40,480 --> 00:27:42,630
...mit blossen Fäusten box en?
456
00:27:42,880 --> 00:27:46,031
Der Typ war klein.
Ich dachte, ihm passiert nichts.
457
00:27:46,280 --> 00:27:50,273
Aber du lässt ihn
mit blossen Fäusten box en.
458
00:27:50,760 --> 00:27:52,830
Was hast du erwartet?
459
00:27:53,160 --> 00:27:55,310
Dass er ihn einölt und massiert?
460
00:27:55,560 --> 00:27:57,869
Warum bist du denn so mies drauf?
461
00:27:58,160 --> 00:28:00,469
Wegen dir bin ich so mies drauf.
462
00:28:00,720 --> 00:28:02,039
Wegen dir.
463
00:28:05,040 --> 00:28:06,029
Du sagtest, zieh das durch.
464
00:28:06,280 --> 00:28:08,714
Sind 10 verlorene Riesen...
465
00:28:08,960 --> 00:28:11,918
...und ein
krankenhausreifer Gorgeous...
466
00:28:12,160 --> 00:28:13,388
...ein guter Deal?
467
00:28:13,960 --> 00:28:15,757
Wie soll ich Brick Top sagen...
468
00:28:16,000 --> 00:28:17,718
...dass sein Kampf nicht stattfindet?
469
00:28:18,440 --> 00:28:19,589
Wir nehmen einfach einen anderen.
470
00:28:19,840 --> 00:28:21,592
Ohne, dass er es merkt?
471
00:28:21,840 --> 00:28:23,637
Und wen?
472
00:28:24,240 --> 00:28:25,559
Wie wär's mit John The Gun?
473
00:28:26,760 --> 00:28:28,159
Oder Mad Fist Willy?
474
00:28:28,600 --> 00:28:30,511
Du bist nicht
auf dem neuesten Stand.
475
00:28:31,080 --> 00:28:32,672
Mad Fist sitzt in der Klapse.
476
00:28:33,200 --> 00:28:35,430
The Gun hat sich
das Hirn rausgepustet.
477
00:28:40,320 --> 00:28:41,389
Verdammt.
478
00:28:45,360 --> 00:28:46,110
Was ist?
479
00:28:46,360 --> 00:28:48,237
Wir nehmen den Zigeuner.
480
00:28:49,880 --> 00:28:51,836
- Was springt dabei raus?
- 10 Riesen.
481
00:28:52,080 --> 00:28:55,277
Da musst du dir schon
mehr einfallen lassen.
482
00:29:03,160 --> 00:29:04,229
Also gut.
483
00:29:05,520 --> 00:29:07,317
Ich mach's für
einen neuen Wohnwagen.
484
00:29:08,160 --> 00:29:09,070
Was?
485
00:29:09,320 --> 00:29:10,435
Einen Wohnwagen.
486
00:29:10,680 --> 00:29:14,116
- Mit Luxusausstattung.
- Wir müssten einen kriegen.
487
00:29:14,720 --> 00:29:16,676
Und was spricht gegen den hier?
488
00:29:16,920 --> 00:29:18,911
Nicht für mich,
für meine Mutter.
489
00:29:20,800 --> 00:29:21,676
Für wen?
490
00:29:21,920 --> 00:29:22,989
Seine Mutter.
491
00:29:49,120 --> 00:29:51,429
Brick Top hat
ein illegales Wettbüro.
492
00:29:51,680 --> 00:29:55,036
Für alles, was mit Blut
und Schmerzen zu tun hat.
493
00:29:55,280 --> 00:29:56,599
Da ich die Kämpfer
austauschen muss...
494
00:29:57,320 --> 00:30:00,118
...wird er mich ausnutzen.
495
00:30:00,400 --> 00:30:02,914
Mich ausziehen,
mit Vaseline einreiben...
496
00:30:03,160 --> 00:30:05,310
...und seine Keule ansetzen.
497
00:30:05,600 --> 00:30:07,670
Wenn ich ihm nicht
den Zigeuner bringe...
498
00:30:07,920 --> 00:30:10,115
...reisst er mir den Arsch auf.
499
00:30:13,720 --> 00:30:15,950
Sehr liebenswert, diese Typen.
500
00:30:23,680 --> 00:30:25,830
Sei ein bisschen aggressiver,
du Mistköter.
501
00:30:27,600 --> 00:30:29,795
Macht sich vor Angst in die Hose.
502
00:30:30,040 --> 00:30:32,508
Dem muss man eins übers Fell ziehen.
503
00:30:33,440 --> 00:30:35,192
Stehst du auch auf Hundekämpfe?
504
00:30:36,440 --> 00:30:38,158
Wir haben Gorgeous George verloren.
505
00:30:42,080 --> 00:30:43,911
Kannst du das noch mal wiederholen?
506
00:30:44,720 --> 00:30:46,870
Wir haben Gorgeous George verloren.
507
00:30:47,440 --> 00:30:49,237
Und wo?
508
00:30:49,520 --> 00:30:51,909
Er ist doch nicht irgendein
verfluchter Autoschlüssel, oder?
509
00:30:52,200 --> 00:30:54,714
Und so leicht ist er
auch nicht zu übersehen.
510
00:30:54,960 --> 00:30:55,870
Wir wollen nicht aussteigen.
511
00:30:56,120 --> 00:30:58,918
Darauf kannst du Gift nehmen.
512
00:30:59,160 --> 00:31:00,513
Wir wechseln den Kämpfer aus.
513
00:31:02,560 --> 00:31:05,154
Kann das Mäuschen auch sprechen?
514
00:31:05,400 --> 00:31:07,470
Und wen bietet ihr als Ersatz an?
515
00:31:07,760 --> 00:31:09,955
Sie kennen ihn nicht,
aber er ist Spitzenklasse.
516
00:31:10,200 --> 00:31:11,189
Spitzenklasse?
517
00:31:11,440 --> 00:31:14,989
Und wenn er Mohammed
oder Bruce Lee heisst.
518
00:31:15,280 --> 00:31:16,599
Auswechseln geht nicht.
519
00:31:16,840 --> 00:31:18,910
- Sie kriegen doch Ihren Kampf.
- Nein.
520
00:31:19,160 --> 00:31:22,232
Aber ich verliere alle Wetten.
521
00:31:22,480 --> 00:31:26,109
Ihr wechselt nicht im letzten
Moment aus, ihr Schwachköpfe.
522
00:31:26,360 --> 00:31:27,998
Sie können doch am Ring wetten.
523
00:31:28,440 --> 00:31:30,749
Halt sie fest, sonst wird...
524
00:31:31,000 --> 00:31:33,195
...sie gebissen. Das willst du
doch nicht, meine Süsse.
525
00:31:38,640 --> 00:31:40,915
Sorg dafür, dass er in
der vierten Runde k.o. geht.
526
00:31:41,480 --> 00:31:44,358
Hast du das verstanden?
527
00:31:45,840 --> 00:31:48,070
Das war genau das,
was ich nie wollte.
528
00:31:48,320 --> 00:31:49,514
Ich war in seiner Schuld.
529
00:31:49,840 --> 00:31:52,229
Das bedeutete,
er hatte mich im Sack.
530
00:31:52,480 --> 00:31:55,153
Ihr bewegt euch
auf verdammt dünnem Eis.
531
00:31:55,760 --> 00:31:57,955
Und ich bin da,
wenn es bricht.
532
00:31:59,200 --> 00:32:00,349
Und jetzt verpisst euch.
533
00:32:08,680 --> 00:32:11,399
Doug, wo ist Franky Four Fingers?
534
00:32:11,680 --> 00:32:14,717
Keine Ahnung, ich bin nicht seine
Mutter. Aber ich sehe ihn später.
535
00:32:14,960 --> 00:32:17,428
- Wann später?
- Er sagte, er brauche Bargeld.
536
00:32:17,720 --> 00:32:20,553
Er kommt sicher
nach dem Kampf vorbei.
537
00:32:26,880 --> 00:32:28,199
Ein Kampf?
538
00:32:28,560 --> 00:32:32,553
Wie meinst du das,
nach dem Kampf? Ein Boxkampf?
539
00:32:33,080 --> 00:32:37,278
- Wird da etwa auch gewettet?
- Es ist ein Boxkampf.
540
00:32:37,520 --> 00:32:39,909
- Hatte er einen Aktenkoffer dabei?
- Ja, hatte er.
541
00:32:40,160 --> 00:32:41,798
Dieser Arsch geht zum Boxkampf?
542
00:32:42,080 --> 00:32:46,471
Du meinst Franky - "ich hab ein Problem
mit dem Glücksspiel" - Four Fingers.
543
00:32:46,720 --> 00:32:48,233
Ich bin doch kein Hellseher.
544
00:32:48,480 --> 00:32:50,471
Aber selten dämlich.
545
00:32:50,760 --> 00:32:53,228
Weisst du, warum er
Franky Four Fingers genannt wird?
546
00:32:53,480 --> 00:32:54,754
Keine Ahnung.
547
00:32:55,000 --> 00:32:57,992
Weil er mit
gefährlichen Leuten wettet.
548
00:32:58,280 --> 00:33:00,794
Wenn er nicht zahlt,
zücken sie das Messer.
549
00:33:01,080 --> 00:33:02,911
Nicht wegen seiner Vorhaut.
550
00:33:03,160 --> 00:33:04,513
Er kann bestimmt bezahlen.
551
00:33:04,800 --> 00:33:08,315
Aber nicht mit meiner Ware.
Wir gehen nach London.
552
00:33:08,600 --> 00:33:10,795
Hast du gehört, Doug?
Ich komme nach London.
553
00:33:15,360 --> 00:33:18,272
- Avi!
- Halt die Klappe und setz dich hin.
554
00:33:20,840 --> 00:33:22,910
Ich verlasse ungern mein Land, Doug.
555
00:33:23,160 --> 00:33:27,119
Höchstens für paradiesische Strände...
556
00:33:27,360 --> 00:33:29,794
...und Cocktails mit Sonnenschirmchen.
557
00:33:30,560 --> 00:33:32,232
Wir haben doch auch schöne Strände.
558
00:33:32,480 --> 00:33:34,232
Wen interessieren die?
559
00:33:34,480 --> 00:33:38,189
Ich mache mir ernsthaft Sorgen
um meinen Freund Franky.
560
00:33:38,440 --> 00:33:40,670
Ich werde ihn finden,
und du hilfst mir.
561
00:33:40,960 --> 00:33:42,757
Wir fangen an mit diesem Kampf.
562
00:33:44,920 --> 00:33:46,672
Wie kriege ich den wieder raus?
563
00:33:47,160 --> 00:33:48,559
Er wird ihn auskotzen.
564
00:33:48,800 --> 00:33:49,994
Überlebt er das?
565
00:33:50,320 --> 00:33:51,469
Ich hoffe nicht.
566
00:33:51,720 --> 00:33:54,712
- Überfallen wir jetzt das Wettbüro?
- Ja, Dicker.
567
00:33:54,960 --> 00:33:55,949
Und worauf warten wir?
568
00:33:56,240 --> 00:33:59,789
Jemand mit vier Fingern und Koffer.
569
00:34:00,040 --> 00:34:00,790
Und warum?
570
00:34:01,040 --> 00:34:05,716
Der Deal sieht so aus: Der Russe
kriegt den Koffer, und wir die Kohle.
571
00:34:05,960 --> 00:34:07,359
Was ist denn in dem Koffer?
572
00:34:07,600 --> 00:34:11,673
Verflucht, Tyrone. Konzentriere dich
einfach auf das Lenkrad.
573
00:34:13,360 --> 00:34:14,315
Grosser Gott.
574
00:34:14,560 --> 00:34:17,677
- Geschlossene Veranstaltung.
- Ich weiss.
575
00:34:17,920 --> 00:34:19,558
Deswegen sind wir hier.
576
00:34:20,560 --> 00:34:22,391
Das ist der Hintereingang.
577
00:34:22,680 --> 00:34:25,558
Ich dachte,
es sei der Haupteingang.
578
00:34:26,400 --> 00:34:29,437
- Geschlossene Veranstaltung.
- Darum sind wir hier.
579
00:34:30,080 --> 00:34:31,149
Eintrittskarten?
580
00:34:31,440 --> 00:34:33,670
Kommen wir noch mal hier rein?
581
00:34:33,960 --> 00:34:36,679
Verstehst du nicht?
582
00:34:36,960 --> 00:34:39,633
Das ist nicht Las Vegas.
Und auch nicht ganz legal.
583
00:34:39,880 --> 00:34:42,599
Das ist mir völlig egal.
584
00:34:42,880 --> 00:34:44,552
Ich bin auf der Suche
nach Franky Four Fingers.
585
00:34:44,840 --> 00:34:48,196
Das weiss ich.
Und er hat gesagt, dass er kommt.
586
00:34:48,480 --> 00:34:51,074
Wenn hier gewettet wird,
wird er kommen.
587
00:34:51,320 --> 00:34:52,594
Du linkst uns doch wohl nicht, oder?
588
00:34:52,880 --> 00:34:56,589
Er geht in der vierten Runde k.o.
589
00:35:00,240 --> 00:35:01,195
Ist er das?
590
00:35:01,440 --> 00:35:03,510
Wie viele Finger hat er?
591
00:35:03,760 --> 00:35:05,716
Ich habe leider kein Fernglas dabei.
592
00:35:05,960 --> 00:35:08,599
Los, schlagen wir zu.
593
00:35:24,160 --> 00:35:25,798
Wisst ihr,
wem das Wettbüro gehört?
594
00:35:26,040 --> 00:35:28,918
Gib mir lieber alles,
was du hast.
595
00:35:34,240 --> 00:35:35,639
Vince, was machst du da oben?
596
00:35:35,880 --> 00:35:38,155
Was glaubst du wohl?
597
00:35:40,280 --> 00:35:42,999
Es fängt langsam an, wehzutun.
598
00:35:43,280 --> 00:35:45,430
Lass sofort die Jalousie runter.
599
00:35:48,520 --> 00:35:49,555
Wie geht's dir, Vince?
600
00:35:49,800 --> 00:35:52,075
Sag nicht ständig meinen Namen!
601
00:35:52,320 --> 00:35:54,276
- Taschen voll!
- Keine Wetten.
602
00:35:54,840 --> 00:35:58,116
Ich bin nicht wegen
einer verdammten Wette hier.
603
00:35:58,360 --> 00:35:59,475
Kann ich mir vorstellen.
604
00:35:59,720 --> 00:36:01,517
Aber alle Wetten...
605
00:36:03,000 --> 00:36:04,319
...wurden...
606
00:36:04,600 --> 00:36:05,669
...abgesagt.
607
00:36:06,960 --> 00:36:10,157
Und da alle Wetten abgesagt sind,
gibt's hier auch kein Geld, klar?
608
00:36:11,560 --> 00:36:13,596
Das kaufe ich dir nicht ab.
609
00:36:13,880 --> 00:36:17,156
Ich verkaufe nichts.
Es stimmt.
610
00:36:18,160 --> 00:36:19,479
Und was hast du da?
611
00:36:21,200 --> 00:36:22,679
Eigentlich gar nichts.
612
00:36:24,680 --> 00:36:26,113
Kleingeld, aber keine Scheine.
613
00:36:28,880 --> 00:36:29,790
Lass mal deine Hände sehen.
614
00:36:32,320 --> 00:36:33,469
Du hast ja fünf Finger.
Verflucht!
615
00:36:36,720 --> 00:36:37,675
Nur Kleingeld.
616
00:36:38,640 --> 00:36:41,359
Was zum Teufel
soll ich mit all den Münzen?
617
00:36:49,800 --> 00:36:53,429
Die kriegst du nicht auf,
das ist eine Sicherheitstür.
618
00:36:53,680 --> 00:36:54,749
Halt das.
619
00:37:03,480 --> 00:37:04,799
Mein Bein.
620
00:37:07,440 --> 00:37:10,989
Hör auf zu jammern,
ich hab's doch gar nicht angerührt.
621
00:37:18,920 --> 00:37:20,512
Wir sind im Arsch.
622
00:37:27,360 --> 00:37:29,510
Was zum Geier
macht ihr denn da unten?
623
00:37:33,800 --> 00:37:34,835
Gib ordentlich Gas, Tyrone.
624
00:37:40,640 --> 00:37:43,108
Was ist los?
Gib endlich Gas.
625
00:37:50,520 --> 00:37:53,114
Verflucht, wer ist denn
dieser Hampelmann?
626
00:37:56,320 --> 00:37:59,517
Der Mann mit den vier Fingern
und dem Aktenkoffer.
627
00:38:01,640 --> 00:38:03,073
In der roten Ecke...
628
00:38:03,360 --> 00:38:05,715
...der junge, ungeschlagene...
629
00:38:05,960 --> 00:38:10,033
In der Vierten gehst du zu Boden.
630
00:38:10,320 --> 00:38:11,878
Oder er schlägt mich vorher tot.
631
00:38:12,520 --> 00:38:15,796
Ich bitte um einen herzlichen Applaus
für den knochenzerschlagenden...
632
00:38:16,040 --> 00:38:18,076
...für das tödliche Maschinengewehr...
633
00:38:18,360 --> 00:38:20,112
...den einzigartigen Mickey.
634
00:38:25,000 --> 00:38:27,070
Und in der anderen Ecke...
635
00:38:28,360 --> 00:38:30,351
Er ist ein fettes Arschloch.
636
00:38:30,640 --> 00:38:33,393
Aber link und gefährlich.
637
00:38:33,640 --> 00:38:38,270
Bomber "The Mad Man" Harris!
638
00:38:40,880 --> 00:38:42,871
Versuche,
wie ein Kämpfer auszusehen.
639
00:38:43,120 --> 00:38:45,475
Los geht's...
640
00:38:45,720 --> 00:38:47,711
...mit dem Spass!
641
00:39:20,040 --> 00:39:23,396
Ist dir klar, dass ich deinetwegen
40 Riesen durchs Klo gespült habe?
642
00:39:23,680 --> 00:39:24,795
Was soll der Scheiss?
643
00:39:25,040 --> 00:39:27,600
Ich biege das wieder hin.
644
00:39:27,880 --> 00:39:31,111
Verlasst euch drauf,
ich biege das wieder hin.
645
00:39:31,360 --> 00:39:34,272
Dieser beschissene Zigeuner
hat mich reingelegt.
646
00:39:36,000 --> 00:39:38,036
Vielen Dank für den Tipp, Brick Top.
647
00:39:38,280 --> 00:39:41,238
Mir ist egal,
ob dem Hund der Knochen schmeckt...
648
00:39:41,480 --> 00:39:42,833
...den ich ihm hinschmeisse.
649
00:39:43,080 --> 00:39:47,870
Wenn du mir noch mal in die Quere
kommst, schneide ich dir die Eier ab.
650
00:40:08,840 --> 00:40:11,593
- Er ist da.
- Dann erkläre ihm das mal.
651
00:40:18,600 --> 00:40:21,160
- Was soll das?
- Der Koffer war am Arm befestigt.
652
00:40:21,440 --> 00:40:23,670
Warum hackt ihr ihn nicht ab?
653
00:40:23,960 --> 00:40:26,076
Wir sind doch keine Metzger.
654
00:40:26,360 --> 00:40:27,588
Aber er hat doch den Koffer.
655
00:40:27,840 --> 00:40:30,354
Hör zu, du hast ein Problem.
656
00:40:31,400 --> 00:40:33,709
Es gab so gut wie keine Kohle
in dem Laden.
657
00:40:34,640 --> 00:40:35,755
Ok.
658
00:40:37,040 --> 00:40:38,553
Hier sind die 10 Riesen.
659
00:40:38,840 --> 00:40:41,593
Behalte sie.
Wir wollen den hier.
660
00:40:42,000 --> 00:40:44,389
Oder zumindest die Hälfte davon.
661
00:40:44,920 --> 00:40:47,354
Was in dem Koffer war, gehört mir.
662
00:40:47,600 --> 00:40:50,751
Was in dem Laden war, gehört euch.
663
00:40:51,040 --> 00:40:54,669
Das war nicht viel.
Aber hier sind die 10 Riesen.
664
00:40:54,960 --> 00:40:56,598
Nein, zu spät.
665
00:40:56,840 --> 00:41:00,196
Wir wollen die Hälfte.
Und nur, weil wir grosszügig sind.
666
00:41:00,480 --> 00:41:04,359
Wir könnten ebenso gut
den ganzen Stein einsacken.
667
00:41:13,640 --> 00:41:14,914
Pass auf!
668
00:41:17,240 --> 00:41:18,912
Weg mit der Kanone, Fettsack.
669
00:41:22,640 --> 00:41:26,110
Ihr verfluchten Idioten.
Er durfte meinen Namen nicht wissen.
670
00:41:27,240 --> 00:41:28,832
Gib mir den Stein.
671
00:41:29,880 --> 00:41:32,235
- Der ist in dem Koffer.
- Was?
672
00:41:33,680 --> 00:41:34,556
Der ist in dem Koffer.
673
00:41:34,800 --> 00:41:36,313
Ihr habt ihn in den Koffer getan?
674
00:41:37,720 --> 00:41:39,233
Dann macht ihn auf und gebt ihn mir.
675
00:41:40,400 --> 00:41:44,154
Den einzigen, der die Kombination
kannte, hast du erschossen.
676
00:42:12,640 --> 00:42:16,315
Es war nicht ratsam,
sich noch lange hier rumzutreiben.
677
00:42:16,560 --> 00:42:21,315
Bald würde Brick Top auftauchen,
um Tommy, Mickey und mich umzulegen.
678
00:42:21,560 --> 00:42:24,996
Ich weiss, dass er uns sucht.
Aber ich habe keine Wahl.
679
00:42:25,800 --> 00:42:29,713
Ich hätte gern das Land verlassen,
aber dazu braucht man Geld.
680
00:42:29,960 --> 00:42:33,589
Dummerweise ist alles, was ich
an Geld habe, in dem Tresor im Büro.
681
00:42:33,840 --> 00:42:35,478
Sobald ich das habe--
682
00:42:35,760 --> 00:42:36,749
Halli hallo.
683
00:42:37,440 --> 00:42:38,555
Verdammt!
684
00:42:40,760 --> 00:42:42,478
Da bewahrst du also den Zucker auf.
685
00:42:44,240 --> 00:42:47,073
Ihr hier? Gibt's keine Hosen,
an denen ihr schnüffeln könnt?
686
00:42:48,720 --> 00:42:50,392
Klingt irgendwie feindselig, oder?
687
00:42:50,640 --> 00:42:52,870
Und das mögen wir gar nicht.
688
00:42:53,760 --> 00:42:54,988
Nein, keineswegs, John.
689
00:43:06,480 --> 00:43:08,471
Die hatte ich gerade polieren lassen.
690
00:43:13,960 --> 00:43:15,837
Setze schon mal Teewasser auf.
691
00:43:19,160 --> 00:43:22,436
- Zucker dazu?
- Nein danke, Turkish.
692
00:43:23,240 --> 00:43:24,958
Ich bin süss genug.
693
00:43:33,400 --> 00:43:35,311
Der Rest ist jetzt euer Problem.
694
00:43:36,760 --> 00:43:37,909
Ok?
695
00:43:45,560 --> 00:43:49,473
Ich lasse euch die 10 Riesen
zusammen mit der Leiche da.
696
00:43:49,720 --> 00:43:52,712
Aber wenn ich euch Wichser
noch mal sehe...
697
00:43:55,880 --> 00:43:57,199
...denkt nur an ihn hier.
698
00:44:04,120 --> 00:44:07,157
Ich habe in ein paar Tagen
einen Kampf.
699
00:44:07,400 --> 00:44:08,515
Ich brauche den Zigeuner.
700
00:44:10,040 --> 00:44:11,314
Ok, geht klar.
701
00:44:11,600 --> 00:44:13,716
Klar geht das klar.
702
00:44:14,000 --> 00:44:16,309
Das war keine Frage,
sondern eine Mitteilung.
703
00:44:17,360 --> 00:44:18,395
Ich verlasse mich darauf...
704
00:44:19,200 --> 00:44:22,829
...dass er in der vierten Runde
zu Boden geht.
705
00:44:23,760 --> 00:44:27,639
Und diesmal meine ich es ernst.
706
00:44:37,760 --> 00:44:40,877
Ich weiss, du bist hier,
um deinen Safe leer zu räumen.
707
00:44:43,080 --> 00:44:45,071
Du kannst ihn jetzt aufmachen.
708
00:44:45,440 --> 00:44:47,670
Was für ein raff gieriges Arschloch.
709
00:44:47,920 --> 00:44:49,592
Sie erlauben ihm zu viel.
710
00:44:49,880 --> 00:44:53,714
Zerbrich dir nicht den Kopf.
Das könnte dir schaden.
711
00:44:54,000 --> 00:44:55,797
Ein kleines Schweinchen
hätten wir also versorgt.
712
00:44:56,040 --> 00:44:58,759
Bringt mir noch heute die Penner,
die das Wettbüro überfallen haben.
713
00:44:59,040 --> 00:45:00,189
Ich will sie heute.
714
00:45:18,440 --> 00:45:20,795
Einen schönen guten Morgen,
Mrs. O'Neil.
715
00:45:21,600 --> 00:45:22,635
Tommy.
716
00:45:23,880 --> 00:45:26,997
Wo hast du denn die Nummer her?
717
00:45:27,240 --> 00:45:29,390
Sucht ihr meinen Sohn?
718
00:45:29,640 --> 00:45:31,995
Wissen Sie,
wo wir ihn finden können?
719
00:45:33,200 --> 00:45:35,077
Aber Sie wollen es uns nicht sagen.
720
00:45:35,320 --> 00:45:37,629
Er soll keine Probleme bekommen.
721
00:45:38,840 --> 00:45:41,957
Er ist mein einziger Sohn,
und ein guter Junge.
722
00:45:43,560 --> 00:45:44,788
Er ist auf der Hetzjagd.
723
00:45:47,000 --> 00:45:48,479
Was für eine Hetzjagd?
724
00:45:49,000 --> 00:45:49,876
Hasenhatz.
725
00:45:50,720 --> 00:45:54,474
Sie setzen zwei Lurche,
das sind Hunde, bevor du fragst...
726
00:45:55,320 --> 00:45:56,833
...auf einen Hasen an.
727
00:45:57,480 --> 00:46:00,392
Und dieser Hase
muss den Hunden entkommen.
728
00:46:00,640 --> 00:46:02,596
Und was, wenn nicht?
729
00:46:03,880 --> 00:46:07,190
Dann wird der fette Hase gefickt.
Oder etwa nicht?
730
00:46:10,640 --> 00:46:12,198
Richtig gefickt?
731
00:46:12,880 --> 00:46:14,154
Ja, Tommy.
732
00:46:14,560 --> 00:46:16,676
Bevor die Deutschen aufkreuzen.
733
00:46:20,400 --> 00:46:21,992
Kennst du diese Penner?
734
00:46:22,080 --> 00:46:23,399
Ich kenne eine Menge Penner.
735
00:46:23,480 --> 00:46:25,869
Aber keine,
die so dämlich sind.
736
00:46:26,000 --> 00:46:27,115
John?
737
00:46:27,640 --> 00:46:28,959
Fehlanzeige, Chef.
738
00:46:33,640 --> 00:46:34,868
Tyrone.
739
00:46:35,120 --> 00:46:37,839
Du dämlicher Fettsack.
740
00:46:39,280 --> 00:46:40,998
- Und, bist du einverstanden?
- Kommt drauf an.
741
00:46:41,240 --> 00:46:42,150
Auf was?
742
00:46:42,400 --> 00:46:45,153
Wenn du mir den Wohnwagen kaufst.
743
00:46:45,400 --> 00:46:47,675
Nicht den in Lila,
den in Rosa.
744
00:46:48,200 --> 00:46:50,316
- Das ist ein anderer.
- Der Kampf auch.
745
00:46:50,560 --> 00:46:52,437
Doppelt so gross wie der Letzte.
746
00:46:52,680 --> 00:46:55,513
Mom braucht einen neuen Wagen.
747
00:46:55,760 --> 00:46:58,593
Und ich schenke Mom gern was.
Komm, schlag ein.
748
00:46:58,840 --> 00:47:02,594
Wir sind froh, dass wir
nach deinem Auftritt noch leben.
749
00:47:03,040 --> 00:47:06,032
Aber so ein rollender Nuttenpalast
ist zu viel.
750
00:47:08,800 --> 00:47:11,678
Damit meinte ich nicht deine Mutter.
751
00:47:12,000 --> 00:47:14,116
Spar dir die Spucke.
752
00:47:21,800 --> 00:47:25,759
Genau. Sie steht unglaublich
auf Veilchenblau, Chef.
753
00:47:27,920 --> 00:47:29,273
Habe ich mich klar ausgedrückt?
754
00:47:31,280 --> 00:47:33,555
Völlig klar.
755
00:47:33,880 --> 00:47:36,952
Gib mir eine Minute, um mich
mit meinem Kollegen zu beraten.
756
00:47:41,440 --> 00:47:43,556
Hast du auch nur ein Wort verstanden
von dem, was er gesagt hat?
757
00:47:46,280 --> 00:47:47,429
Also, ich sag euch was.
758
00:47:49,160 --> 00:47:50,229
Miststück.
759
00:47:50,800 --> 00:47:52,233
Lass uns drum wetten.
760
00:47:52,800 --> 00:47:53,755
Wie war das?
761
00:47:54,000 --> 00:47:55,228
Er will drum wetten.
762
00:47:55,760 --> 00:47:58,593
Wie letztes Mal mit Tommy?
Tu mir einen Gefallen.
763
00:47:58,840 --> 00:48:00,239
Ich tue dir einen Gefallen.
764
00:48:00,480 --> 00:48:03,040
Wenn ich gewinne,
kriege ich den Wagen.
765
00:48:03,280 --> 00:48:05,271
Und die Jungs solche Schuhe.
766
00:48:07,320 --> 00:48:08,992
Wenn ich verliere...
767
00:48:11,120 --> 00:48:13,998
...was soll's,
dann trete ich umsonst an.
768
00:48:15,840 --> 00:48:18,593
Ich will wirklich nicht
mit einem Zigeuner wetten.
769
00:48:18,840 --> 00:48:20,876
Aber ich habe keine Wahl.
770
00:48:21,520 --> 00:48:24,592
Ich musste ihn dazu bringen,
zu kämpfen.
771
00:48:24,840 --> 00:48:27,798
Ich darf mir gar nicht ausmalen,
zu verlieren.
772
00:48:28,400 --> 00:48:31,870
Ich sage, der Hase wird gefickt.
773
00:48:32,120 --> 00:48:33,997
Richtig gefickt?
774
00:48:36,200 --> 00:48:37,792
Du hast es drauf, London.
775
00:48:38,040 --> 00:48:38,995
Abgemacht.
776
00:49:48,280 --> 00:49:50,999
Holt die Hunde weg.
777
00:49:51,640 --> 00:49:53,278
Ich sage euch,
wer den Überfall begangen hat.
778
00:50:09,640 --> 00:50:12,200
Veilchenblau. Bis dann, Freunde.
779
00:50:14,120 --> 00:50:16,395
Wer ist jetzt gefickt worden?
780
00:50:18,040 --> 00:50:20,076
Irgendwas läuft hier total verkehrt.
781
00:50:20,360 --> 00:50:23,432
Wir wollten ihm ursprünglich
einen Wohnwagen abkaufen.
782
00:50:24,240 --> 00:50:28,597
Warum hast du ihm denn nicht eine
Ladung Blei in den Arsch geblasen?
783
00:50:29,120 --> 00:50:32,157
Du kannst damit nicht mal schmeissen.
784
00:50:32,400 --> 00:50:34,789
Meinst du, ich kann nicht schiessen?
785
00:50:35,040 --> 00:50:38,430
Ich meine nicht,
du kannst nicht schiessen.
786
00:50:38,720 --> 00:50:40,438
Ich weiss es.
787
00:50:40,720 --> 00:50:44,838
Mit deiner Kanone
bewirkst du mehr...
788
00:50:45,120 --> 00:50:46,951
...wenn du ihm damit
eins überziehst.
789
00:50:47,200 --> 00:50:48,633
Sie funktioniert also nicht?
790
00:50:48,920 --> 00:50:50,148
Hast du es probiert?
791
00:50:55,400 --> 00:50:56,196
Hoppla.
792
00:50:58,600 --> 00:51:01,512
Diesen stinkenden Russen
werde ich mir vorknöpfen.
793
00:51:01,960 --> 00:51:04,315
Wieso trägt er einen Teewärmer?
794
00:51:04,600 --> 00:51:06,397
Um seine Birne warm zu halten.
795
00:51:06,640 --> 00:51:08,995
- Was ist mit ihm?
- In die Fresse geschossen.
796
00:51:09,240 --> 00:51:10,593
Das sieht man ja wohl.
797
00:51:10,840 --> 00:51:13,070
Wieso hast du das getan?
Hast du ihn für einen Hasen gehalten?
798
00:51:13,320 --> 00:51:15,675
- Was erwartet ihr jetzt von mir?
- Bring das in Ordnung.
799
00:51:15,920 --> 00:51:18,639
- Ich bin kein Wunderdoktor.
- Lass seine Leiche verschwinden.
800
00:51:18,880 --> 00:51:21,599
Ich richte Leichen her...
801
00:51:21,840 --> 00:51:24,479
...entsorge aber nicht.
802
00:51:31,040 --> 00:51:32,234
Sieht aus, als wären wir drin, Chef.
803
00:51:34,200 --> 00:51:35,918
Das habt ihr fein gemacht.
804
00:51:36,240 --> 00:51:38,435
Schenk uns doch mal Tee nach, Errol.
805
00:51:40,240 --> 00:51:41,195
Du packst ihn an den Beinen.
806
00:51:41,440 --> 00:51:44,193
Bestimmt nicht an den Ohren.
807
00:51:54,240 --> 00:51:56,754
Ich hoffe,
ich komme nicht ungelegen.
808
00:52:01,480 --> 00:52:02,708
Wisst ihr zufällig, wer ich bin?
809
00:52:05,120 --> 00:52:06,394
Ich schon.
810
00:52:13,200 --> 00:52:16,112
Gut. Das erspart mir
eine Menge Zeit.
811
00:52:17,760 --> 00:52:19,193
Ich kenne Sie wohl nicht.
812
00:52:26,640 --> 00:52:30,918
Es ist immer schwer, eine Leiche
in einem Stück zu transportieren.
813
00:52:31,320 --> 00:52:33,231
Am besten schneidet man
eine Leiche in sechs Teile...
814
00:52:33,520 --> 00:52:37,957
...und packt sie dann schön zusammen.
815
00:52:38,840 --> 00:52:41,308
Würden Sie so nett sein,
sich vorzustellen?
816
00:52:41,560 --> 00:52:44,358
Die sechs Teile
müsst ihr dann loswerden.
817
00:52:44,600 --> 00:52:47,910
Denn in der Tiefkühltruhe
könnte Mutti sie finden.
818
00:52:53,520 --> 00:52:56,910
Ich habe gehört, am besten
verfüttert man sie an Schweine.
819
00:52:58,440 --> 00:53:00,431
Wenn sie ausgehungert sind...
820
00:53:00,680 --> 00:53:03,752
...fallen sie darüber her
wie ein Besoffener über einen Hering.
821
00:53:05,240 --> 00:53:08,596
Rasiert den Kopf und schlagt ihm
die Zähne aus.
822
00:53:08,840 --> 00:53:10,558
Wegen der Verdauung.
823
00:53:10,840 --> 00:53:12,751
Denn hinterher Schweinescheisse
zu sieben...
824
00:53:13,000 --> 00:53:15,309
...ist auch kein Vergnügen.
825
00:53:16,320 --> 00:53:19,995
Die beissen sich durch Knochen
wie durch Butter.
826
00:53:20,480 --> 00:53:24,109
16 Schweine braucht man,
um so was in einem Mal zu erledigen.
827
00:53:24,400 --> 00:53:28,188
Also Vorsicht vor denen,
die Schweinemast betreiben.
828
00:53:28,440 --> 00:53:31,512
16 Viecher beseitigen eine Leiche
von 90 Kilo...
829
00:53:31,800 --> 00:53:33,597
...in etwa acht Minuten.
830
00:53:33,840 --> 00:53:35,353
Das bedeutet,
dass ein einziges Schwein...
831
00:53:35,640 --> 00:53:39,155
...1 Kilo rohes Fleisch
vertilgen kann.
832
00:53:39,440 --> 00:53:41,317
Pro Minute.
833
00:53:41,920 --> 00:53:43,797
Daher wahrscheinlich auch
die Redensart:
834
00:53:44,040 --> 00:53:47,191
"Gierig wie ein Schwein."
835
00:53:50,880 --> 00:53:54,998
Herzlichen Dank.
Mir fällt ein Riesenstein vom Herzen.
836
00:53:55,240 --> 00:53:58,277
Würden Sie so nett sein
und uns sagen, wer Sie sind?
837
00:53:58,520 --> 00:54:01,273
Wie Sie Ihre Schweine füttern,
wissen wir ja.
838
00:54:05,360 --> 00:54:07,191
Wisst ihr, was " Nemesis" bedeutet?
839
00:54:11,400 --> 00:54:14,710
Die gerechte Strafe
in Form von Vergeltung.
840
00:54:15,000 --> 00:54:18,675
Perfekt ausgeführt
von einem Racheengel.
841
00:54:19,120 --> 00:54:23,875
In diesem Fall verkörpert
von einem grauenvollen Dreckskerl.
842
00:54:24,360 --> 00:54:25,713
Von mir.
843
00:54:33,240 --> 00:54:34,514
Meine Herren.
844
00:55:04,160 --> 00:55:06,628
Wieso kannst du Franky nicht finden?
845
00:55:06,960 --> 00:55:11,238
Was verlangst du von mir?
Ich bin kein Schatzsucher.
846
00:55:12,880 --> 00:55:14,029
Was ist mit Tony?
847
00:55:14,280 --> 00:55:15,395
Bullet-Tooth Tony.
848
00:55:15,680 --> 00:55:16,476
Wer ist denn das?
849
00:55:16,720 --> 00:55:18,631
- Tony!
- Du alberner Wichser.
850
00:55:18,880 --> 00:55:19,869
Der Kerl ist unberechenbar.
851
00:55:20,120 --> 00:55:22,190
Er könnte Moses und
den brennenden Busch finden.
852
00:55:22,440 --> 00:55:23,793
Du wirst sterben, Tony!
853
00:55:24,040 --> 00:55:27,112
Er wurde sechsmal angeschossen,
die Kugeln liess er vergolden.
854
00:55:27,960 --> 00:55:29,632
Ich knall dich ab.
855
00:55:29,920 --> 00:55:32,559
Zwei Kugeln hat er zwischen den
Zähnen, von Dad. Er liebt ihn dafür.
856
00:55:33,600 --> 00:55:35,397
Stirb endlich.
857
00:55:35,640 --> 00:55:38,154
- Er könnte Franky finden.
- Sechsmal?
858
00:55:39,680 --> 00:55:40,999
Hintereinander.
859
00:55:41,760 --> 00:55:43,398
Jetzt bekommst du Ärger.
860
00:55:45,000 --> 00:55:47,116
Das klingt vielversprechend.
Worauf warten wir noch?
861
00:55:59,240 --> 00:56:00,275
Bonjour.
862
00:56:03,600 --> 00:56:05,795
Was hast du mir
Wichtiges zu erzählen?
863
00:56:06,040 --> 00:56:08,110
Was glauben Sie, warum wir
einen Toten hatten...
864
00:56:08,360 --> 00:56:11,033
...dem ein Arm fehlt?
865
00:56:11,280 --> 00:56:12,998
In vier Tagen besorge ich Ihnen
einen Stein...
866
00:56:13,280 --> 00:56:16,750
...so gross wie ein Straussenei.
867
00:56:17,000 --> 00:56:18,149
Was meinst du, Errol?
868
00:56:18,440 --> 00:56:21,477
Wir sollten weitermachen.
869
00:56:21,720 --> 00:56:23,836
Das war eine rhetorische Frage.
870
00:56:24,120 --> 00:56:26,588
Was habe ich dir übers Denken gesagt?
871
00:56:27,200 --> 00:56:29,270
Ihr habt 48 Stunden.
872
00:56:29,520 --> 00:56:32,671
Nehmt das Walross mit,
der ist sowieso zu schwer.
873
00:56:32,920 --> 00:56:34,069
Zwei Tage.
874
00:56:34,360 --> 00:56:35,713
Dann ist eure Familie dran.
875
00:56:36,000 --> 00:56:38,673
Die Schweine besorgen den Rest.
876
00:56:40,920 --> 00:56:44,799
Wie soll ich Sie nennen?
Bullet, oder Tooth--
877
00:56:45,040 --> 00:56:46,598
Susan, wenn Sie wollen.
878
00:56:46,840 --> 00:56:50,116
Suchen Sie jemanden für mich.
879
00:56:50,360 --> 00:56:53,875
Das kommt auf die Umstände an.
Was springt dabei raus?
880
00:56:54,120 --> 00:56:54,916
40 Tausend.
881
00:56:57,880 --> 00:56:59,438
Wo wurde er zuletzt gesehen?
882
00:57:00,360 --> 00:57:01,190
In einem Wettbüro.
883
00:57:01,760 --> 00:57:03,034
Wettbüro?
884
00:57:05,240 --> 00:57:07,037
Schick mal die Quäke rüber, Susan.
885
00:57:10,920 --> 00:57:13,878
Gestern wurde
ein Buchmacher plattgemacht.
886
00:57:14,120 --> 00:57:18,636
Sprechen Sie gesittet mit mir.
In was für einem Land leben wir hier?
887
00:57:18,920 --> 00:57:20,194
Überfallen, ausgeraubt.
888
00:57:20,440 --> 00:57:22,670
Vielleicht weiss jemand etwas.
889
00:57:22,920 --> 00:57:24,592
Ich brauche eine Kanone.
890
00:57:24,880 --> 00:57:27,792
Nein, alter Junge,
du brauchst mich.
891
00:57:30,240 --> 00:57:32,470
Der Typ ist so was von abgefuckt...
892
00:57:32,760 --> 00:57:34,716
...der fickt sich selbst ins Knie.
893
00:57:35,000 --> 00:57:37,560
Aber den hat der Chef
auf Zwergesmass geschrumpft.
894
00:57:37,800 --> 00:57:39,074
Alles klar, Mullet?
895
00:57:43,840 --> 00:57:45,512
Alles klar?
896
00:57:46,320 --> 00:57:47,594
Coole Krawatte.
897
00:57:47,840 --> 00:57:49,398
Du hast dich ziemlich rar gemacht.
898
00:57:49,640 --> 00:57:52,712
Bin aber noch quicklebendig.
899
00:57:53,440 --> 00:57:55,032
Im Gegensatz zu dir, Mullet.
900
00:57:55,800 --> 00:57:57,313
Wer hat Brick Tops Wettbüro abgezockt?
901
00:57:57,600 --> 00:58:00,672
- Tu mir einen Gefallen, Tone.
- Das mach ich, Mullet.
902
00:58:00,920 --> 00:58:04,515
Ich will dir nicht vor allen
die Seele aus dem Leib prügeln.
903
00:58:05,400 --> 00:58:08,790
Du weisst doch, wie das ist.
904
00:58:12,880 --> 00:58:14,393
Ist das bequem?
905
00:58:14,800 --> 00:58:17,598
Ausgerechnet dein Schlips
bringt dich in diese Lage.
906
00:58:17,840 --> 00:58:20,513
Lass dir Zeit,
soviel du willst.
907
00:58:20,960 --> 00:58:22,712
Was zum Teufel hast du vor?
908
00:58:22,960 --> 00:58:25,428
Wir fahren ein wenig spazieren.
909
00:58:26,240 --> 00:58:29,915
- Was glaubst du, du Schwachkopf?
- Lass den Quatsch, Tony.
910
00:58:30,640 --> 00:58:32,471
Putzt du dir die Zähne mit Scheisse?
911
00:58:32,720 --> 00:58:33,914
Nicht so schnell, Tony.
912
00:58:34,200 --> 00:58:36,156
Nicht so schnell, Tony!
913
00:58:36,400 --> 00:58:38,834
Ich habe leider nicht viel Zeit.
Ich gebe mal ein bisschen Gas.
914
00:58:40,280 --> 00:58:42,191
Ich kann auch Musik machen,
wenn du willst.
915
00:58:44,120 --> 00:58:45,348
Mir gefällt dieser Song.
916
00:58:46,600 --> 00:58:49,068
Wer hat Brick Tops Wettbüro
ausgeräumt?
917
00:58:49,640 --> 00:58:50,709
Wie bitte?
918
00:58:51,040 --> 00:58:56,160
Ich glaube, die beiden Schwarzen aus
der Pfandleihe in der Smith Street.
919
00:58:56,440 --> 00:58:58,112
Erzähl mir keinen Quatsch.
920
00:58:58,360 --> 00:59:03,514
Ich sage dir, es waren die
beiden Schwarzen aus der Pfandleihe.
921
00:59:04,000 --> 00:59:06,036
Das ist nicht sehr subtil, Tony...
922
00:59:06,320 --> 00:59:08,231
...aber durchaus effektiv.
923
00:59:09,840 --> 00:59:11,193
Wollen wir ihn mitnehmen?
924
00:59:20,080 --> 00:59:21,149
Es ist der Russe.
925
00:59:22,240 --> 00:59:23,195
Ein Russe?
926
00:59:23,440 --> 00:59:25,954
Genauer gesagt ist er Usbeke.
927
00:59:26,240 --> 00:59:30,552
Usbeke. Ich hatte schon jede Menge
Ärger mit diesen russischen Lumpen.
928
00:59:31,440 --> 00:59:32,953
- Ich will seinen Namen.
- Yurinov.
929
00:59:33,240 --> 00:59:34,514
Boris.
930
00:59:35,040 --> 00:59:36,519
- Boris The Blade?
- Ja.
931
00:59:36,800 --> 00:59:39,519
Boris The Bullet-Dodger?
932
00:59:41,000 --> 00:59:43,275
Warum nennt man ihn
"The Bullet-Dodger"?
933
00:59:44,240 --> 00:59:46,515
Weil alle Kugeln an ihm abprallen.
934
00:59:48,320 --> 00:59:51,198
Er will einen Wohnwagen
für seine Mutter.
935
00:59:51,440 --> 00:59:52,793
Und unser Geld ist alle.
936
00:59:53,520 --> 00:59:57,354
Mit den sanften Worten
der Jungfrau Maria: Sag das noch mal.
937
00:59:58,200 --> 01:00:01,909
Er ist ein dickköpfiger Schurke und
sagt, er müsse was für seine Mom tun.
938
01:00:02,160 --> 01:00:04,390
- Willst du mich verarschen?
- Was soll ich denn tun?
939
01:00:04,640 --> 01:00:06,710
Ich kann ihn doch nicht zwingen.
940
01:00:06,960 --> 01:00:09,952
Lebend nützt du mir
nicht allzu viel, oder?
941
01:00:14,840 --> 01:00:18,628
Dieser Kerl ist nichts als ein Haufen
Abfall. Bestrafe ihn, Errol.
942
01:00:19,920 --> 01:00:22,036
Der Zigeunerlümmel soll kämpfen.
943
01:00:45,640 --> 01:00:48,632
Brick Top dachte,
ich könne ihn überreden...
944
01:00:48,920 --> 01:00:51,798
...wenn er unseren Laden demoliert.
945
01:00:52,960 --> 01:00:54,837
Und als ob das noch nicht reichte...
946
01:00:55,240 --> 01:00:57,435
...hielt er es für eine gute Idee...
947
01:00:58,040 --> 01:01:00,315
...den Wohnwagen seiner Mutter
abzufackeln...
948
01:01:01,960 --> 01:01:03,393
...während sie schlief.
949
01:01:58,240 --> 01:02:00,231
Turkish, hoch mit dem Arsch.
950
01:02:00,920 --> 01:02:01,750
Eine falsche Bewegung...
951
01:02:02,440 --> 01:02:04,829
...und ich blase euch
das Hirn raus.
952
01:02:05,840 --> 01:02:08,593
Reiss dich zusammen, Junge.
Bleib cool.
953
01:02:08,880 --> 01:02:12,634
Ich habe hier die Kanone.
Du solltest dich zusammenreissen.
954
01:02:13,240 --> 01:02:14,229
Was?
955
01:02:14,960 --> 01:02:17,235
Willst du wissen,
ob die Kanone auch geladen ist?
956
01:02:35,240 --> 01:02:36,514
Verdammt.
957
01:02:36,760 --> 01:02:38,159
Tut mir Leid, Mickey.
958
01:02:39,480 --> 01:02:40,754
Wart ihr das?
959
01:02:45,680 --> 01:02:47,159
Wozu tut's euch dann Leid?
960
01:02:48,280 --> 01:02:50,635
- Was wollt ihr Scheissköpfe hier?
- Darren, komm zurück.
961
01:02:50,880 --> 01:02:53,599
- Ihr habt vielleicht Nerven.
- Verpiss dich, Darren.
962
01:02:54,520 --> 01:02:55,794
Verpiss dich!
963
01:03:02,720 --> 01:03:04,597
Mann, komm ich mir widerlich vor.
964
01:03:05,080 --> 01:03:07,594
Vor uns kokelt seine Mutter noch...
965
01:03:07,840 --> 01:03:09,796
...und ich muss ihn fragen,
ob er kämpfen will.
966
01:03:11,120 --> 01:03:13,634
Ich kämpfe,
damit dieser Scheiss aufhört.
967
01:03:14,240 --> 01:03:15,958
Wenn er nein gesagt hätte...
968
01:03:16,240 --> 01:03:18,515
...wäre es wohl
noch schlimmer gewesen.
969
01:03:24,240 --> 01:03:25,719
Russen.
970
01:03:30,960 --> 01:03:32,279
Russen.
971
01:03:32,560 --> 01:03:33,913
Hätte ich mir fast gedacht.
972
01:03:34,160 --> 01:03:37,914
Antisemitisches
schleimiges Kosakenpack.
973
01:03:38,160 --> 01:03:40,116
Was wissen Sie über diesen Goyim?
974
01:03:40,720 --> 01:03:42,278
Ehemaliger KGB-Agent.
975
01:03:42,960 --> 01:03:45,076
Ein Spitzenmann.
976
01:03:45,320 --> 01:03:47,595
Unmöglich, den aufzuspüren.
977
01:03:48,480 --> 01:03:49,435
Ja.
978
01:03:49,680 --> 01:03:53,150
Ein komischer Vogel will uns
einen 84-Karäter verkaufen.
979
01:03:53,400 --> 01:03:55,834
- Wo kommt er her?
- Weiss nicht. Schwer zu sagen.
980
01:03:56,080 --> 01:03:57,308
Er hat einen russischen Akzent.
981
01:04:09,440 --> 01:04:13,592
Was hätte ich denn machen sollen?
Er hat die Köter auf mich gehetzt.
982
01:04:14,280 --> 01:04:17,636
Dieser Scheissrusse. Kein Wunder, dass
er das nicht selbst machen wollte.
983
01:04:17,880 --> 01:04:20,235
Also, zuerst geht einer von uns--
984
01:04:20,760 --> 01:04:25,436
Du fährst rüber zu dem Russen.
Sobald er aufkreuzt, rufst du uns an.
985
01:04:25,960 --> 01:04:27,029
Los.
986
01:04:32,640 --> 01:04:35,791
Der Typ ist ein echter Profi.
Also seid vorsichtig.
987
01:04:36,040 --> 01:04:39,032
Ich hasse Russen.
Ich übernehme ihn.
988
01:04:39,280 --> 01:04:40,872
Ok, er gehört dir.
989
01:04:41,800 --> 01:04:43,552
Kein Problem.
990
01:04:45,320 --> 01:04:46,912
Schafft mich zu einem Arzt.
991
01:04:47,160 --> 01:04:49,833
Erledigt diesen Wichser!
Und dann schafft mich zu einem Arzt.
992
01:04:50,120 --> 01:04:51,917
Erst der Stein.
993
01:04:52,160 --> 01:04:54,196
Dann bringen wir dich zu einem Arzt.
994
01:04:54,440 --> 01:04:57,193
Nicht zu irgendeinem.
Zu einem guten jüdischen Arzt.
995
01:04:57,440 --> 01:04:59,431
Finde einen jüdischen Arzt
für meinen Freund!
996
01:05:03,400 --> 01:05:05,914
Finde heraus,
wo der Stein ist.
997
01:05:06,200 --> 01:05:10,398
- Du hast uns was zu erzählen.
- Ganz ruhig, Rosebud.
998
01:05:10,640 --> 01:05:12,790
Soll er reden oder nicht?
999
01:05:13,040 --> 01:05:15,315
Warum die Schreckschusspistolen?
1000
01:05:15,560 --> 01:05:18,996
Die sehen doch echt aus, oder?
1001
01:05:19,240 --> 01:05:21,800
Und für den Notfall habe ich
extra laute Munition dabei.
1002
01:05:22,840 --> 01:05:25,513
Für den Fall, dass wir ihn
zu Tode erschrecken müssen.
1003
01:05:30,760 --> 01:05:32,955
- Ja.
- Boris ist da.
1004
01:05:33,200 --> 01:05:36,158
- Wir kommen. Er darf nicht weglaufen.
- Warte mal!
1005
01:05:36,400 --> 01:05:37,389
Er ist nicht allein.
1006
01:05:43,440 --> 01:05:44,589
Wir hauen ab.
1007
01:05:49,040 --> 01:05:51,395
Richtig fleissig
für einen Kosaken.
1008
01:05:59,560 --> 01:06:02,028
Stinkender Scheissrusse.
1009
01:06:05,600 --> 01:06:06,555
Wo ist er?
1010
01:06:06,800 --> 01:06:09,314
Drei Typen gingen in sein Haus.
1011
01:06:09,560 --> 01:06:12,438
- Boris steckt im Kofferraum.
- Warum hast du uns das nicht gesagt?
1012
01:06:14,080 --> 01:06:15,069
Sahen die finster aus?
1013
01:06:15,360 --> 01:06:16,475
Ziemlich.
1014
01:06:16,720 --> 01:06:19,439
- Verschwinden wir.
- Was machen wir mit dem Russen?
1015
01:06:19,720 --> 01:06:21,392
Bringt den Russen unter die Erde.
1016
01:06:22,000 --> 01:06:22,955
Ok.
1017
01:06:24,600 --> 01:06:26,716
Du solltest dir
eine neue Kanone besorgen.
1018
01:06:27,000 --> 01:06:28,797
Aber probiere sie aus.
1019
01:06:29,080 --> 01:06:30,911
Wie weit ist es bis zu dem Russen?
1020
01:06:31,160 --> 01:06:32,639
Wir sind bald da.
1021
01:06:38,560 --> 01:06:40,710
- Also los.
- Nein, nein, nicht so schnell.
1022
01:06:40,960 --> 01:06:43,758
Nein, nicht jetzt.
Wir folgen ihnen.
1023
01:06:45,360 --> 01:06:47,715
Du solltest das Zeug nicht trinken.
1024
01:06:48,000 --> 01:06:49,479
Wieso nicht?
1025
01:06:49,720 --> 01:06:52,518
- Das widerspricht der Evolution.
- Hat's Maul.
1026
01:06:52,760 --> 01:06:54,079
Wie sollen wir ihn loswerden?
1027
01:06:54,320 --> 01:06:56,629
- Soll ich ihn abknallen?
- Macht das viel Krach?
1028
01:06:56,880 --> 01:06:59,633
- Wie wär's mit Erstechen?
- Zu kaltblütig.
1029
01:06:59,880 --> 01:07:03,270
- Aber er soll doch sterben, oder?
- Ich schlitze ihn mit dem Messer auf.
1030
01:07:03,520 --> 01:07:04,839
Hier haben wir was.
1031
01:07:05,080 --> 01:07:06,479
Funktionieren die auch?
1032
01:07:06,760 --> 01:07:07,875
Klar.
1033
01:07:08,120 --> 01:07:10,156
Aber das ist doch nur Spielzeug.
1034
01:07:10,400 --> 01:07:12,277
Seit wann kennst du dich damit aus?
1035
01:07:16,480 --> 01:07:18,357
Bist du völlig irregeworden?
1036
01:07:18,600 --> 01:07:20,670
Du siehst, sie funktioniert.
1037
01:07:20,920 --> 01:07:25,516
Aber ich wollte das doch nicht
hier und jetzt sehen, du Vollidiot.
1038
01:07:25,800 --> 01:07:28,189
Willst du ihm damit
in der Nase bohren?
1039
01:07:28,440 --> 01:07:31,955
Wisch die Butter ab und leg's weg.
Da liegt ein Richtiges.
1040
01:07:32,200 --> 01:07:35,431
Kühe wurden erst
vor 8.000 Jahren domestiziert.
1041
01:07:35,680 --> 01:07:38,035
Davor waren sie völlig frei.
1042
01:07:38,280 --> 01:07:42,159
Unsere Verdauung ist
noch nicht an Milchprodukte gewöhnt.
1043
01:07:42,440 --> 01:07:45,159
Was liest du bloss für einen Scheiss?
1044
01:07:45,400 --> 01:07:47,231
Pass auf, ich tu dir einen Gefallen.
1045
01:07:52,160 --> 01:07:53,115
Hoppla.
1046
01:07:53,360 --> 01:07:54,713
Wollen Sie auch ein Messer?
1047
01:07:54,960 --> 01:07:56,996
Ich kann damit nicht umgehen.
1048
01:07:57,240 --> 01:07:59,310
Das ist doch nur ein Messer.
1049
01:07:59,560 --> 01:08:01,755
Und wie essen Sie?
1050
01:08:02,040 --> 01:08:05,157
Eine Seite ist scharf,
die andere stumpf.
1051
01:08:26,640 --> 01:08:27,629
Ist das Boris?
1052
01:08:44,840 --> 01:08:47,400
Tyrone, was machst du
für eine Scheisse?
1053
01:08:48,760 --> 01:08:50,079
Was ist mit Rosebud?
1054
01:08:50,320 --> 01:08:53,039
Sie können ihn mitbringen.
1055
01:08:54,360 --> 01:08:55,759
Aber er sitzt da gerade so schön.
1056
01:09:00,120 --> 01:09:01,075
Die steigen aus.
1057
01:09:02,160 --> 01:09:04,196
Duckt euch, und dann folgt ihm.
1058
01:09:04,480 --> 01:09:06,357
Ganz unauffällig, Avi.
1059
01:09:06,600 --> 01:09:07,874
Die glotzen alle schon.
1060
01:09:08,160 --> 01:09:10,594
Das Ganze ist mir
echt unangenehm, Tony.
1061
01:09:11,240 --> 01:09:13,959
Soll der Köter etwa mit?
1062
01:09:14,240 --> 01:09:15,593
Ich kann ihn doch nicht hier lassen.
1063
01:09:22,400 --> 01:09:24,277
Ein grosses Dunkles, bitte.
1064
01:09:25,840 --> 01:09:29,628
Sie wollten sich doch waschen.
Die Toiletten sind da drüben.
1065
01:09:29,960 --> 01:09:33,430
- Er hat die Tür offen gelassen.
- Nicht sehr klug.
1066
01:09:33,680 --> 01:09:34,999
Gehen wir rein?
1067
01:09:35,240 --> 01:09:38,550
Lieber nicht.
Er ist gefährlich.
1068
01:09:38,840 --> 01:09:42,674
Der Russe hat sich früher
zu viele Pillen reingeworfen.
1069
01:09:42,960 --> 01:09:46,236
Seine Nüsse sind genauso leer
wie die Nuss da oben.
1070
01:09:46,560 --> 01:09:49,233
Ist mir egal,
wenn er völlig hohl ist.
1071
01:09:49,520 --> 01:09:53,035
Ich will eine Kanone, die
funktioniert. Und das sage ich ihm.
1072
01:09:53,640 --> 01:09:57,155
Mein Gott, du wächst ja
über dich selbst hinaus.
1073
01:09:57,440 --> 01:10:00,955
Also los.
Bevor die Deutschen aufkreuzen.
1074
01:10:01,200 --> 01:10:03,316
Mach ihnen klar,
wer hier das Sagen hat.
1075
01:10:09,080 --> 01:10:10,229
Boris--
1076
01:10:15,400 --> 01:10:16,515
Jetzt hast du's ihm aber gegeben.
1077
01:10:23,360 --> 01:10:25,157
The Drowning Trout.
1078
01:10:27,160 --> 01:10:28,479
Komm vorbei und hol uns ab.
1079
01:10:28,760 --> 01:10:29,749
Doug...
1080
01:10:30,880 --> 01:10:32,359
...und zwar schnell.
1081
01:10:51,800 --> 01:10:54,519
Kommen wir gleich zur Sache.
1082
01:10:54,800 --> 01:10:58,190
Wenn du mir nicht gibst,
was ich will, findet ein Mord statt.
1083
01:11:01,000 --> 01:11:01,830
Wie heisst du?
1084
01:11:02,880 --> 01:11:03,630
Knall ihn ab.
1085
01:11:10,680 --> 01:11:14,195
Lass sofort die Kanone los.
1086
01:11:19,880 --> 01:11:23,111
Du bist hier also der grosse Pimmel.
1087
01:11:23,920 --> 01:11:26,593
Und die beiden Typen
da sind deine Eier.
1088
01:11:27,640 --> 01:11:29,596
Es gibt zwei Sorten von Eiern.
1089
01:11:30,320 --> 01:11:34,074
Prächtige tapfere Eier.
Und rosinengrosse Schwuleneier.
1090
01:11:34,320 --> 01:11:36,709
Sprich lieber ein letztes Gebet.
1091
01:11:37,280 --> 01:11:39,396
Ein Schwanz weiss immer,
was er will...
1092
01:11:40,600 --> 01:11:42,079
...aber deswegen ist er nicht clever.
1093
01:11:42,560 --> 01:11:45,518
Wenn er eine Muschi riecht,
will er rein.
1094
01:11:46,440 --> 01:11:49,512
Du dachtest, du hättest hier
eine hübsche Möse gerochen.
1095
01:11:49,840 --> 01:11:52,877
Und bringst deine Rosinenklöten mit,
um einen draufzumachen.
1096
01:11:53,160 --> 01:11:56,436
Aber ihr seid auf
der falschen Party gelandet.
1097
01:11:58,120 --> 01:11:59,599
Hier gibt's keine Muschis.
1098
01:12:00,600 --> 01:12:03,910
Nur ein paar Sackratten,
die dir das Gemächt abnagen.
1099
01:12:04,600 --> 01:12:06,192
Genau wie dein Schwanz...
1100
01:12:07,200 --> 01:12:08,679
...kriegst du auf einmal Schiss.
1101
01:12:09,680 --> 01:12:11,398
Du fängst an zu schrumpeln.
1102
01:12:12,280 --> 01:12:14,840
Und deine beiden
kleinen Bällchen ebenfalls.
1103
01:12:15,960 --> 01:12:19,475
Dass auf euren Kanonen
deutlich "Replika" steht...
1104
01:12:24,200 --> 01:12:28,512
...auf meiner hingegen
Desert Eagle 5.0...
1105
01:12:31,120 --> 01:12:32,838
...sollte euch zu denken geben.
1106
01:12:37,440 --> 01:12:39,237
Ich nehme an...
1107
01:12:40,360 --> 01:12:44,035
...dass du dich mit
deinen Schrumpeleiern verziehst.
1108
01:12:46,280 --> 01:12:47,235
Und jetzt...
1109
01:12:49,920 --> 01:12:51,239
...schwirrt ab.
1110
01:13:06,080 --> 01:13:07,479
Schliess die Tür ab.
1111
01:13:07,760 --> 01:13:08,954
Abschliessen!
1112
01:13:14,640 --> 01:13:15,834
Gib mir den Koffer.
1113
01:13:16,640 --> 01:13:18,119
Verpisst euch.
1114
01:13:19,080 --> 01:13:20,035
Erschiesst mich.
1115
01:13:20,400 --> 01:13:22,356
Also gut, ich erschiesse dich.
1116
01:13:32,160 --> 01:13:34,879
Gib mir den Koffer,
oder ich erschiesse dich.
1117
01:13:35,880 --> 01:13:37,313
Weisst du was...
1118
01:13:37,600 --> 01:13:38,555
...du kannst mich auch mal.
1119
01:13:39,080 --> 01:13:42,311
Los, erschiess mich,
du russischer Wichser.
1120
01:13:42,560 --> 01:13:45,154
Ihr da, weg mit den Kanonen.
1121
01:13:45,840 --> 01:13:46,590
Leck mich!
1122
01:13:47,080 --> 01:13:48,752
Weg mit der Kanone.
1123
01:13:50,080 --> 01:13:51,229
Ok.
1124
01:13:52,200 --> 01:13:53,155
Avi...
1125
01:13:53,560 --> 01:13:54,515
...einmal wegtauchen!
1126
01:14:07,200 --> 01:14:10,670
- Tyrone?
- Scheisse, nichts wie weg hier.
1127
01:14:11,800 --> 01:14:13,279
Gib mir den Koffer.
1128
01:14:25,480 --> 01:14:26,629
Avi...
1129
01:14:27,560 --> 01:14:29,676
- ... wo ist der Koffer?
- Weg mit der Kanone.
1130
01:14:31,200 --> 01:14:32,792
Was macht Boris denn hier?
1131
01:14:33,960 --> 01:14:35,837
Boris, was machst du hier?
1132
01:14:36,080 --> 01:14:37,957
Leck mich am Arsch.
1133
01:14:46,200 --> 01:14:47,553
Wo ist der Koffer?
1134
01:14:48,960 --> 01:14:51,428
- Du mieses Stück Scheisse.
- Geh mir nicht auf die Nerven, Boris.
1135
01:14:51,680 --> 01:14:53,750
Arschloch!
1136
01:14:57,160 --> 01:14:58,673
Leck mich!
1137
01:15:02,480 --> 01:15:04,471
Beinahe.
1138
01:15:04,760 --> 01:15:06,478
Das gibt's doch nicht.
1139
01:15:10,520 --> 01:15:12,397
Ihr könnt mich alle mal.
1140
01:15:14,000 --> 01:15:16,594
Was hast du für
ein verdammtes Schwein.
1141
01:15:22,200 --> 01:15:24,509
Verdammt, der ist lupenrein.
1142
01:15:25,160 --> 01:15:27,833
Gewöhne dich nicht dran,
er geht an Brick Top.
1143
01:15:28,160 --> 01:15:29,388
Lass den Hund hier.
1144
01:15:29,640 --> 01:15:34,077
- Warum hauen wir nicht einfach ab?
- Weil das Leben zu kurz ist.
1145
01:15:34,320 --> 01:15:37,039
Und es wird noch kürzer,
wenn Brick Top will.
1146
01:15:37,320 --> 01:15:40,551
- Lass ihn also hier.
- Also gut.
1147
01:15:40,800 --> 01:15:41,550
Und beruhige dich.
1148
01:15:41,800 --> 01:15:45,429
Und wenn der Flohsammler was
anknabbert, bezahlst du dafür.
1149
01:15:47,160 --> 01:15:47,956
Alles klar.
1150
01:15:48,960 --> 01:15:50,632
Sitz, los!
1151
01:15:55,320 --> 01:15:58,278
Wenn ich da reingehe, bin ich tot.
1152
01:15:58,520 --> 01:16:00,670
Auch wenn du nicht gehst.
1153
01:16:01,400 --> 01:16:03,391
Also gut. Gib mir den Stein.
1154
01:16:03,680 --> 01:16:07,389
Ich bringe ihn Brick Top. Ok?
1155
01:16:07,680 --> 01:16:11,559
In Ordnung. Kleinen Moment noch,
ich hab's gleich.
1156
01:16:15,240 --> 01:16:16,355
Was macht er denn da unten?
1157
01:16:17,400 --> 01:16:20,233
Falls wir überfallen werden.
1158
01:16:20,480 --> 01:16:22,198
Wo lebst du eigentlich?
1159
01:16:22,640 --> 01:16:26,235
Wer überfällt schon
zwei bewaffnete Schwarze...
1160
01:16:26,480 --> 01:16:30,029
...in einem Auto,
das weniger wert ist als deine Socken?
1161
01:16:32,600 --> 01:16:36,354
Bullet-Tooth Tony und
sein Freund Desert Eagle .50.
1162
01:16:36,720 --> 01:16:38,995
Wie kommst du denn auf die?
1163
01:16:39,280 --> 01:16:41,350
Weil sie mich gerade anstarren.
1164
01:16:44,360 --> 01:16:48,433
Man sollte nie unterschätzen,
wie berechenbar Dummheit ist.
1165
01:16:48,800 --> 01:16:49,789
Und jetzt aussteigen.
1166
01:16:50,320 --> 01:16:52,276
Aber ohne eure Wasserpistolen.
1167
01:16:53,160 --> 01:16:56,675
Sag ihm einfach,
der Stein ist noch im Laden.
1168
01:16:56,960 --> 01:16:58,439
Ich denk mir was aus.
1169
01:17:03,000 --> 01:17:03,910
Warum schwitzt er so, Gorgeous?
1170
01:17:06,200 --> 01:17:07,189
Vergiss es.
1171
01:17:07,480 --> 01:17:09,869
Tommy, wieso läuft dir das Wasser?
1172
01:17:10,120 --> 01:17:14,159
- Ehrlich gesagt habe ich Schiss.
- Und wieso?
1173
01:17:14,880 --> 01:17:18,395
Was, wenn der Zigeuner
den anderen plattmacht?
1174
01:17:18,680 --> 01:17:20,477
Wie beim letzten Mal.
1175
01:17:20,760 --> 01:17:24,548
Dann verlassen wir die Bude
nicht lebend und werden verfüttert.
1176
01:17:25,520 --> 01:17:29,195
Beruhigend, dass du vor lauter
Vorfreude die Wände hochgehst.
1177
01:17:30,920 --> 01:17:34,799
Entschuldige meinen Zynismus.
Ich traue dem Zigeuner nicht.
1178
01:17:35,080 --> 01:17:37,150
Daran habe ich auch gedacht.
1179
01:17:37,400 --> 01:17:40,915
Heute wird seine Mutter beerdigt.
Gott habe sie selig.
1180
01:17:43,560 --> 01:17:46,313
Zigeuner nehmen immer
feuchtfröhlich Abschied.
1181
01:17:46,560 --> 01:17:49,870
Ich mache mir keine Sorgen,
ob er ihn k.o. schlägt.
1182
01:17:50,120 --> 01:17:53,032
Sondern darüber, ob er
es bis zur Vierten schafft.
1183
01:17:53,280 --> 01:17:55,794
Und wenn nicht?
1184
01:17:56,040 --> 01:17:58,270
Dann verlassen wir
die Bude nicht lebend.
1185
01:17:58,520 --> 01:18:01,592
Wir werden an
die Schweine verfüttert.
1186
01:18:03,680 --> 01:18:05,557
Warum bist du dann noch so cool?
1187
01:18:06,520 --> 01:18:08,670
- Ich habe gesagt--
- Ich weiss, was du gesagt hast, Tommy!
1188
01:18:09,360 --> 01:18:11,954
Aber wir haben doch
keine andere Wahl.
1189
01:18:12,200 --> 01:18:15,112
Sag mir, wie ich
den verfluchten Zigeuner zähme...
1190
01:18:15,400 --> 01:18:19,678
...dann sag ich dir, wie du den
abgedrehten Schweinemäster loswirst.
1191
01:18:20,800 --> 01:18:23,268
Ich gehe mal kurz
an die frische Luft.
1192
01:19:01,600 --> 01:19:03,113
Dieser verfluchte Köter.
1193
01:19:04,520 --> 01:19:05,999
Los, hol den Hund.
1194
01:19:06,880 --> 01:19:09,997
- Hier stinkt's wie die Pest.
- Macht das Fenster auf.
1195
01:19:17,880 --> 01:19:19,996
Ihr haust hier wie die Schweine.
1196
01:19:20,520 --> 01:19:22,112
Also, wo ist der Stein?
1197
01:19:22,400 --> 01:19:24,470
- Kommt schon, wo ist er?
- Da drüben.
1198
01:19:24,720 --> 01:19:27,678
- Wo? Wo denn?
- In einer Schachtel.
1199
01:19:32,800 --> 01:19:33,676
Er ist weg.
1200
01:19:33,920 --> 01:19:36,878
Tony, tun Sie was Schreckliches.
1201
01:19:37,800 --> 01:19:39,791
Nein, ich meine es ernst.
1202
01:19:40,040 --> 01:19:42,395
Der Hund muss ihn gefressen haben.
1203
01:19:46,000 --> 01:19:49,276
Dann wollen wir mal nachschauen.
1204
01:19:50,600 --> 01:19:53,068
- Was?
- Sehen Sie im Hund nach.
1205
01:19:54,560 --> 01:19:57,233
- Wie soll das denn gehen?
- Ganz einfach. Machen Sie ihn auf.
1206
01:20:01,480 --> 01:20:04,597
Wie denn das?
Das ist doch keine Konservendose.
1207
01:20:04,840 --> 01:20:06,751
Das kann doch nicht
so schwierig sein.
1208
01:20:09,240 --> 01:20:10,195
Das geht ein bisschen weit,
oder nicht?
1209
01:20:12,120 --> 01:20:13,109
Also, ich weiss nicht.
1210
01:20:14,640 --> 01:20:16,232
Nein, das könnt ihr nicht tun.
1211
01:20:18,840 --> 01:20:20,159
Der Hund jault.
1212
01:20:20,400 --> 01:20:24,313
Ja und? Her mit dem Köter.
1213
01:20:26,840 --> 01:20:28,432
Ich erschiesse den Köter.
1214
01:20:36,360 --> 01:20:37,918
Erschiess den verdammten Hund!
1215
01:20:48,320 --> 01:20:50,914
Du gerissener kleiner Bastard.
1216
01:21:02,440 --> 01:21:03,395
Gott sei Dank.
1217
01:21:13,480 --> 01:21:16,631
Dieser verfluchte Scheissköter.
Kommen Sie, Tony.
1218
01:21:19,480 --> 01:21:21,072
Los, Tony.
1219
01:21:29,080 --> 01:21:30,274
Tony?
1220
01:21:42,000 --> 01:21:44,639
- Was anzugeben?
- Ja, fahren Sie nie nach England.
1221
01:21:47,240 --> 01:21:50,915
Der Hund ist bestimmt
zurück zu den Zigeunern.
1222
01:21:51,200 --> 01:21:53,156
Und wie soll er das finden?
1223
01:21:53,440 --> 01:21:55,556
Weisst du, wie es da riecht?
1224
01:21:55,840 --> 01:21:58,638
Warten wir, bis es hell wird...
1225
01:21:58,880 --> 01:22:00,711
...und entsorgen wir die Leichen.
1226
01:22:00,960 --> 01:22:04,111
Der da mit dem Teewärmer auf dem Kopf
fängt schon an zu stinken.
1227
01:22:04,400 --> 01:22:09,269
Packen wir sie in den Wagen
und suchen wir eine Schweinefarm.
1228
01:22:12,360 --> 01:22:13,634
Mickey?
1229
01:22:15,640 --> 01:22:16,709
Mickey!
1230
01:22:19,280 --> 01:22:21,032
Alles klar, Mickey?
1231
01:22:23,800 --> 01:22:24,869
Ich brauche was zu trinken.
1232
01:22:27,520 --> 01:22:28,839
Gibst du ihm etwa Schnaps?
1233
01:22:29,120 --> 01:22:30,997
Nicht ihm, sondern mir.
1234
01:22:36,400 --> 01:22:38,311
Ok.
1235
01:22:45,000 --> 01:22:49,278
Dieser Anderson ist ein harter
Brocken. Sieh zu, dass du fit wirst.
1236
01:22:50,240 --> 01:22:51,559
Alles klar, Mickey?
1237
01:22:52,280 --> 01:22:53,554
Mickey!
1238
01:22:57,840 --> 01:22:59,558
Jetzt wird gekackt.
1239
01:23:00,680 --> 01:23:05,231
Wenn der Zigeuner, Turkish oder
seine Schwuchtel vor mir kommen...
1240
01:23:05,480 --> 01:23:07,471
...erschiesst ihr die Schweine.
1241
01:23:09,600 --> 01:23:12,068
Und jetzt kommt.
Da wartet ein Kampf auf uns.
1242
01:23:18,880 --> 01:23:20,199
Ok, Tom.
1243
01:23:21,120 --> 01:23:25,079
Ich hoffe, der Kampf
heute Abend wird überzeugender.
1244
01:23:25,320 --> 01:23:27,515
Mickey geht in der Vierten zu Boden.
1245
01:23:27,760 --> 01:23:30,149
Terry ist für die Wetten zuständig.
Ihr müsst mir vergeben.
1246
01:23:30,440 --> 01:23:31,998
Jetzt musst du mir vergeben.
1247
01:23:32,280 --> 01:23:34,748
Ich vergebe dir,
wenn er zu Boden geht.
1248
01:23:37,880 --> 01:23:40,713
- Sind unsere Jungs bei den Zigeunern?
- Ja, Chef.
1249
01:23:43,880 --> 01:23:46,030
Ich kann diese stinkenden Zigeuner
nicht ausstehen.
1250
01:23:47,960 --> 01:23:51,839
- Wie lange müssen wir hier bleiben?
- So lange, wie es dauert.
1251
01:23:52,880 --> 01:23:54,757
Ich hasse diese Pisser.
1252
01:23:55,880 --> 01:23:57,757
Ist der Kerl etwa stoned?
1253
01:23:58,240 --> 01:24:00,151
Vor einem Kampf ist er immer so.
1254
01:24:00,440 --> 01:24:02,670
Weisst du, wann du zu Boden gehst?
1255
01:24:02,920 --> 01:24:05,354
Natürlich weiss er das.
1256
01:24:05,600 --> 01:24:09,673
Arschgesicht, wer spricht denn
mit dir. Er hat ihn gefragt.
1257
01:24:09,960 --> 01:24:12,428
Arschgesicht?
Muss ich mir merken...
1258
01:24:12,680 --> 01:24:14,955
...wenn ich wieder
deine Mutter vögele.
1259
01:24:15,200 --> 01:24:18,397
- Nicht jetzt.
- Wird ein höllischer Kampf.
1260
01:24:18,720 --> 01:24:20,995
Sei gut, gut.
1261
01:24:24,280 --> 01:24:27,989
Es gibt Zigeuner,
die dich Idiot nicht lustig finden.
1262
01:24:28,240 --> 01:24:31,391
Zumindest nicht, wenn sie
ihre Kinder aus den Flammen ziehen.
1263
01:24:32,880 --> 01:24:34,677
Und jetzt steh auf und kämpfe.
1264
01:24:40,480 --> 01:24:43,790
Drei Runden, und der macht
Hackfleisch aus dir, Zigeuner.
1265
01:25:32,240 --> 01:25:35,152
Hier habe ich das Sagen.
Niemand bescheisst.
1266
01:25:35,400 --> 01:25:37,470
Los geht's.
Zeigt, was ihr draufhabt.
1267
01:26:07,680 --> 01:26:10,353
Was geht hier vor sich?
Machst du ihn fertig, oder nicht?
1268
01:26:50,920 --> 01:26:52,478
Die rettende Glocke.
1269
01:26:53,000 --> 01:26:56,436
Ist dir klar, was passiert,
wenn du den Kerl k.o. schlägst?
1270
01:26:56,720 --> 01:26:58,870
Also bitte,
schlag ihn nicht k.o., Mickey.
1271
01:27:05,240 --> 01:27:06,878
Na los, auseinander.
1272
01:27:39,520 --> 01:27:40,873
Was soll das?
Ist der Penner taub?
1273
01:27:42,280 --> 01:27:43,952
Was macht er da?
1274
01:27:59,080 --> 01:28:00,354
Komm, setz dich hin.
1275
01:28:03,080 --> 01:28:04,957
Was, zum Teufel,
machst du da, Mickey?
1276
01:28:05,200 --> 01:28:07,191
Erkläre mir mal, was das soll.
Du hüpfst da rum wie eine Tunte.
1277
01:28:07,480 --> 01:28:09,994
Die knüpfen uns an den Seilen auf,
wenn sie merken, dass was getürkt ist.
1278
01:28:10,760 --> 01:28:12,796
Geh raus und box e.
Aber pass auf...
1279
01:28:14,160 --> 01:28:18,836
...dass du ihn nicht k.o. schlägst.
1280
01:29:35,880 --> 01:29:38,633
Jetzt muss er nur noch
liegen bleiben.
1281
01:29:43,040 --> 01:29:45,110
Jetzt sind wir im Arsch.
1282
01:29:53,080 --> 01:29:53,990
Er kommt nicht hoch.
1283
01:29:54,240 --> 01:29:54,956
Wir verschwinden.
1284
01:29:55,240 --> 01:30:00,109
Der Zigeuner wusste,
dass Brick Top ein Dutzend...
1285
01:30:00,360 --> 01:30:02,715
..schwer bewaffnete Gorillas
am Lager hatte.
1286
01:30:03,040 --> 01:30:07,716
Und sobald das Lager plattgemacht
ist, sind wir dran. Soviel ist klar.
1287
01:30:10,280 --> 01:30:12,032
Schon mal auf der Strasse
nicht aufgepasst?
1288
01:30:12,280 --> 01:30:13,679
Gib mir die Kanone.
1289
01:30:13,960 --> 01:30:16,474
Gleich liegst du unterm Wagen.
1290
01:30:16,760 --> 01:30:17,829
Was machst du dann?
1291
01:30:18,440 --> 01:30:20,431
Etwas sehr Dämliches.
1292
01:30:20,800 --> 01:30:23,553
Du erstarrst. Und dein Leben
zieht nicht an dir vorbei...
1293
01:30:23,800 --> 01:30:26,189
...weil du vor Angst
nicht denken kannst.
1294
01:30:26,480 --> 01:30:29,392
Du erstarrst und machst
ein dummes Gesicht.
1295
01:30:29,680 --> 01:30:31,796
Aber nicht der Zigeuner.
1296
01:30:32,040 --> 01:30:34,713
Weil er den Wagen überfahren wollte.
1297
01:30:37,040 --> 01:30:39,031
Es schien mir...
1298
01:30:39,320 --> 01:30:42,437
...dass ihm der Tod seiner Mutter
nicht sehr nahe gegangen ist.
1299
01:30:45,520 --> 01:30:48,114
Auf jede Aktion folgt eine Reaktion.
1300
01:30:48,400 --> 01:30:50,197
Und wenn so ein Zigeuner reagiert...
1301
01:30:50,880 --> 01:30:52,154
...dann brennt echt die Luft.
1302
01:31:32,480 --> 01:31:34,436
Pete, was ist bei euch los?
1303
01:31:34,680 --> 01:31:38,116
Sprich lauter,
wenn dein Freund dich hören soll.
1304
01:31:46,760 --> 01:31:50,150
- Gib mir die Kanone.
- Sofort, du Arschgesicht.
1305
01:31:57,880 --> 01:32:01,350
Nun wurde mir klar, dass der Zigeuner
auf sich selbst gewettet hatte.
1306
01:32:02,360 --> 01:32:05,716
Deswegen ging er auch nie
zu Boden, wenn er sollte.
1307
01:32:07,440 --> 01:32:09,112
Er hatte uns total geleimt.
1308
01:32:10,720 --> 01:32:12,233
Und machte dabei einen Superschnitt.
1309
01:32:14,320 --> 01:32:16,788
Wir standen beschissener da
als am Anfang.
1310
01:32:22,080 --> 01:32:24,389
Am Tag danach fuhren wir zum Lager.
1311
01:32:24,680 --> 01:32:27,672
Aber sie waren verschwunden.
1312
01:32:27,920 --> 01:32:29,797
Das war auch gut so...
1313
01:32:30,080 --> 01:32:34,278
...denn sie hatten hier
12 Leichen verbuddelt.
1314
01:32:34,600 --> 01:32:35,874
Wo steckt er?
1315
01:32:36,160 --> 01:32:38,151
Jedenfalls nicht hier.
1316
01:32:38,960 --> 01:32:42,316
Er kann nicht kämpfen,
wenn er nicht da ist. Stimmt's?
1317
01:32:42,560 --> 01:32:45,677
Einen Zigeuner, der nicht gefunden
werden will, findest du nicht.
1318
01:32:47,800 --> 01:32:50,872
Der könnte schon längst
auf einem anderen Stern sein.
1319
01:32:52,400 --> 01:32:54,118
Leck mich. Komm, wir gehen.
1320
01:32:59,200 --> 01:33:01,873
- Was tun Sie hier?
- Was geht Sie das an?
1321
01:33:05,640 --> 01:33:07,676
Also, was tun Sie hier?
1322
01:33:15,000 --> 01:33:17,719
Ich geh mit dem Hund spazieren.
Ist das verboten?
1323
01:33:19,360 --> 01:33:20,190
Was ist in dem Wagen?
1324
01:33:20,880 --> 01:33:22,313
Fünf Sitze und ein Lenkrad.
1325
01:33:23,440 --> 01:33:25,158
Was wissen Sie über Zigeuner?
1326
01:33:26,880 --> 01:33:28,757
Dass man ihnen nicht trauen kann.
1327
01:33:30,760 --> 01:33:33,320
Rufen Sie Ihren Hund
und verschwinden Sie.
1328
01:33:34,160 --> 01:33:35,593
- Der Hund, Tommy.
- Was?
1329
01:33:37,400 --> 01:33:38,594
Der Hund.
1330
01:33:40,120 --> 01:33:44,398
Los, Kleiner.
Komm schon, Daisy.
1331
01:33:45,120 --> 01:33:46,712
Er liebt den Hund.
1332
01:33:47,080 --> 01:33:48,718
Sie toben immer durch die Gegend.
1333
01:33:48,960 --> 01:33:52,191
Tommy, hör auf mit dem Quatsch
und steig in den Wagen.
1334
01:33:54,000 --> 01:33:58,551
So ist es brav.
Gut gemacht, Daisy.
1335
01:34:08,920 --> 01:34:10,353
Warum liegt in Ihrem Kofferraum
eine Leiche...
1336
01:34:10,640 --> 01:34:13,712
...der ein Arm fehlt?
1337
01:34:14,320 --> 01:34:15,275
George, hat der...
1338
01:34:16,640 --> 01:34:18,710
...einen Teewärmer auf dem Kopf?
1339
01:34:22,000 --> 01:34:24,309
Du hast ein Herz
für Hunde, nicht wahr?
1340
01:34:33,840 --> 01:34:36,274
Tommy überredete mich,
ihn zu behalten. Wir brachten ihn...
1341
01:34:36,520 --> 01:34:39,990
...zum Tierarzt,
weil er ständig quietschte.
1342
01:34:40,240 --> 01:34:42,595
Das quietschen ging mir
auf die Nerven.
1343
01:34:42,880 --> 01:34:46,077
Der fand in ihm
einen Schuh, einen Ball...
1344
01:34:46,320 --> 01:34:49,471
...und einen 84-karätigen Diamanten.
1345
01:34:50,080 --> 01:34:52,469
Verrückt, was in einer Woche
passieren kann.
1346
01:34:52,880 --> 01:34:54,757
Und es hörte nicht auf.
1347
01:34:55,640 --> 01:34:57,392
Was macht man in so einer Situation?
1348
01:34:57,680 --> 01:35:00,433
Man wendet sich an den,
der sich auskennt.
1349
01:35:00,680 --> 01:35:02,159
Also, was denken Sie?
1350
01:35:03,880 --> 01:35:05,950
Kennen Sie jemanden,
der Interesse hätte?
1351
01:35:10,680 --> 01:35:11,476
Ich glaube schon.
1352
01:38:26,520 --> 01:38:27,475
Untertitel:
Gelula ISDI