1
00:01:37,280 --> 00:01:40,033
Mr. Chow, the virus that has infected
the mainframe can't be cured.
2
00:01:40,280 --> 00:01:42,555
It's threatening to wipe out the entire
system.
3
00:01:42,720 --> 00:01:47,191
Chairman Chow, you must take
control of the situation immediately.
4
00:01:47,400 --> 00:01:51,359
If this continues, our stock will
plummet when the market opens.
5
00:01:51,600 --> 00:01:54,717
We'll suffer significant losses
in the EU market.
6
00:01:55,520 --> 00:01:58,557
- Chow Lui, what shall we do?
- Pay them off.
7
00:01:59,320 --> 00:02:01,788
If we do,
they'll come back for more.
8
00:02:02,000 --> 00:02:06,039
Our computers are protected by a
world-class first-rate security system.
9
00:02:06,240 --> 00:02:09,471
Clients invest in us because we
guarantee absolute safety.
10
00:02:09,680 --> 00:02:14,037
It's obvious that our mainframe is
being attacked by an external virus.
11
00:02:14,280 --> 00:02:17,556
If we don't pay them off, our reputation
will be ruined.
12
00:02:17,760 --> 00:02:20,638
No amount of money can compensate
for that.
13
00:02:24,680 --> 00:02:27,353
Something called the Computer
Angel is getting rid of the virus!
14
00:02:37,800 --> 00:02:40,712
Thank God! We're fine again.
15
00:02:44,200 --> 00:02:46,270
Find this Computer Angel for me.
16
00:02:47,080 --> 00:02:49,435
Who is this Angel?
17
00:02:49,920 --> 00:02:51,558
Someone we can use.
18
00:03:13,520 --> 00:03:15,351
How can I help you, miss?
19
00:03:15,840 --> 00:03:19,071
- I'm here to see Mr. Chow Lui.
- Who shall I tell him...?
20
00:03:19,280 --> 00:03:21,874
- The Computer Angel.
- One moment, please.
21
00:03:22,080 --> 00:03:24,594
You want to buy $20 billion
of Dragon stock.
22
00:03:24,800 --> 00:03:28,679
I think this is crazy.
I won't sanction it.
23
00:03:29,480 --> 00:03:32,040
- Have you thought about...?
- The Computer Angel is here.
24
00:03:32,240 --> 00:03:34,310
May, show her up.
25
00:03:34,520 --> 00:03:35,714
Right away, Chairman Chow.
26
00:03:35,960 --> 00:03:40,715
Alice, please turn down Dragon
on behalf of Nunn.
27
00:03:43,760 --> 00:03:46,115
Sister-in-law, let's discuss this
in my office.
28
00:03:46,280 --> 00:03:50,273
Sure. Don't stay too late tonight.
29
00:03:50,920 --> 00:03:52,638
Control Center to Mr. Yip. Over.
30
00:03:53,120 --> 00:03:56,510
Someone called the Computer
Angel is in the lobby...
31
00:03:56,960 --> 00:04:00,669
... claiming to have an appointment
with Chow. Do you receive?
32
00:04:23,240 --> 00:04:27,791
I'm Yip, Chairman Chow's chief of
security. We have to perform a search.
33
00:04:33,920 --> 00:04:36,992
- She doesn't have weapons on her.
- Thank you.
34
00:04:37,720 --> 00:04:38,914
This way, please.
35
00:04:48,840 --> 00:04:54,073
Chairman Chow is waiting upstairs.
Mr. Yip, please go with them.
36
00:04:54,240 --> 00:04:55,229
This way, please.
37
00:04:58,120 --> 00:05:02,079
I'm May, Chairman Chow's secretary.
Sorry about just now.
38
00:05:02,280 --> 00:05:06,910
Mr. Chow rarely receives visitors
nowadays, so our security's a bit tight.
39
00:05:22,120 --> 00:05:23,553
- How are you?
- How do you do?
40
00:05:24,080 --> 00:05:25,195
Please have a seat.
41
00:05:27,800 --> 00:05:32,078
Do you have a name besides
Computer Angel?
42
00:05:32,680 --> 00:05:34,159
Computer Virus!
43
00:05:35,360 --> 00:05:39,990
I'm both Virus and Angel. The invasion
and battle against your computer...
44
00:05:40,200 --> 00:05:42,430
...is my organization's
best optical illusion.
45
00:05:43,080 --> 00:05:47,232
We were simply manipulating
the images on your screens.
46
00:05:47,880 --> 00:05:51,395
None of your data was affected.
47
00:05:51,680 --> 00:05:56,196
The only things we disabled were your
portals and prevention systems.
48
00:05:56,520 --> 00:05:58,556
That's why it looked so realistic.
49
00:05:59,240 --> 00:06:02,232
So much for the opening speech.
What's your point?
50
00:06:02,520 --> 00:06:06,069
You've amassed your fortune through
smuggling and drugs.
51
00:06:06,280 --> 00:06:08,748
It's an evil fortune.
52
00:06:09,600 --> 00:06:12,398
You're impossible to approach
unless it's at your own bidding.
53
00:06:12,680 --> 00:06:14,113
So I've come here to...
54
00:07:14,000 --> 00:07:16,434
It's such a pity that you're so
intelligent.
55
00:07:18,000 --> 00:07:22,278
Even if you had a cannon you
wouldn't be able to touch me.
56
00:07:23,160 --> 00:07:25,230
Why do you think I put the glasses in
there?
57
00:07:25,480 --> 00:07:28,119
That much cyanide would poison
a quarter...
58
00:07:28,280 --> 00:07:29,633
...of the rush-hour subway crowd.
59
00:08:30,360 --> 00:08:33,909
All units, Chairman Chow's in trouble,
check it out! Do you copy?
60
00:08:34,080 --> 00:08:35,069
I copy!
61
00:08:37,720 --> 00:08:39,153
Target destroyed.
I'm leaving the scene.
62
00:08:39,560 --> 00:08:43,348
The police have picked up the alarm.
They'll be there in 5 minutes.
63
00:08:43,680 --> 00:08:46,035
The guards on the 87th floor are
forming into groups:
64
00:08:46,240 --> 00:08:50,279
Two in the elevator, five by the
stairs, two are at the lobby elevators.
65
00:08:51,080 --> 00:08:52,991
I'm corrupting the screens in
dispatch...
66
00:08:53,160 --> 00:08:55,116
...and cutting off their communication.
Look.
67
00:08:56,280 --> 00:08:58,874
What's happening? What's going on?
68
00:08:59,080 --> 00:09:00,354
Let's listen to a song.
69
00:09:03,480 --> 00:09:06,119
- What's going on?
- What happened?
70
00:09:06,360 --> 00:09:07,793
Why is there music?
71
00:09:08,600 --> 00:09:09,919
Hey, what's going on?
72
00:09:29,120 --> 00:09:31,714
Count to 20 and go down.
73
00:09:34,520 --> 00:09:35,953
One, two, three...
74
00:09:52,360 --> 00:09:53,952
They're about 80 meters from you...
75
00:09:54,560 --> 00:09:56,278
... at 10:00, four men total.
76
00:09:57,160 --> 00:09:58,593
Forty meters...
77
00:09:58,880 --> 00:09:59,869
...30 meters...
78
00:10:01,000 --> 00:10:05,391
...20, 10, 5, here.
79
00:10:25,080 --> 00:10:26,752
- Eight, nine...
80
00:10:27,080 --> 00:10:28,308
May, what's going on?
81
00:10:36,680 --> 00:10:38,910
Now count to 20 and go back up.
82
00:10:48,800 --> 00:10:49,789
Five...
83
00:10:50,000 --> 00:10:54,232
...four, three, two, one. This image
will play in a continuous loop.
84
00:10:54,440 --> 00:10:56,032
You may vacate the premises.
85
00:11:01,000 --> 00:11:03,719
Control Center calling all units.
Target is located.
86
00:11:03,920 --> 00:11:06,229
She's in an elevator in section C.
87
00:11:06,440 --> 00:11:08,510
Wait for her on the 40th floor.
88
00:11:08,680 --> 00:11:11,478
I'll lock the elevator
when it arrives there.
89
00:11:11,680 --> 00:11:12,954
Do you copy? Over.
90
00:11:15,680 --> 00:11:17,511
Out of the way!
91
00:11:22,240 --> 00:11:23,229
Here!
92
00:11:34,480 --> 00:11:37,631
- No one's there!
- You're joking? Isn't she inside?
93
00:11:57,520 --> 00:12:01,308
Don't forget the cake and candies I
ordered from the Orchid Bakery.
94
00:12:07,480 --> 00:12:08,629
Cut!
95
00:12:10,840 --> 00:12:12,956
Mom and Dad! I'm here again.
96
00:12:17,600 --> 00:12:19,875
I have a complaint.
97
00:12:25,320 --> 00:12:29,199
I'm Sue, I am 8 years old.
Come to Daddy!
98
00:12:30,520 --> 00:12:32,715
Daddy, what are you doing?
99
00:12:32,920 --> 00:12:37,072
Daddy is inventing something that will
change the course of human history.
100
00:12:37,720 --> 00:12:40,473
If it works, it will connect by
satellite...
101
00:12:40,720 --> 00:12:44,269
...all the CCTV systems in every
building in the world...
102
00:12:44,720 --> 00:12:49,077
...and be able to see
what people are doing.
103
00:12:49,280 --> 00:12:52,511
Wow! That's like the eye in the sky.
104
00:12:54,120 --> 00:12:58,352
See, Mom, she always bullied me
and nothing's changed.
105
00:12:58,600 --> 00:13:01,637
Gazing at your boyfriend again?
You're so mushy.
106
00:13:01,800 --> 00:13:05,793
Spit out the gum. You're disgusting!
107
00:13:18,600 --> 00:13:20,192
Do you remember me?
108
00:13:30,080 --> 00:13:32,992
I come back every year to visit my
cousin's grave.
109
00:13:33,200 --> 00:13:35,555
I thought I'd run into you
at the cemetery.
110
00:13:36,640 --> 00:13:40,030
A few years ago you suddenly
disappeared.
111
00:13:40,360 --> 00:13:43,238
I asked lots of people, but no one knew
where you'd gone.
112
00:13:43,920 --> 00:13:46,309
Something happened
to my family that year...
113
00:13:46,480 --> 00:13:48,357
...so my younger sister and I moved.
114
00:13:51,440 --> 00:13:54,750
Are you still working at that American
magazine? Nothing's changed?
115
00:13:56,960 --> 00:13:59,394
Everything's the same with me.
What about you?
116
00:14:01,200 --> 00:14:05,591
All right, I'm going to New York
tomorrow on the noon flight.
117
00:14:06,120 --> 00:14:07,678
Here's my telephone number.
118
00:14:09,160 --> 00:14:12,038
I hope I'll see you again before I go.
119
00:14:25,520 --> 00:14:26,839
What are you thinking about?
120
00:14:28,400 --> 00:14:31,198
The baker must have really upset you.
121
00:14:31,680 --> 00:14:35,639
This job was so clean, what are you
worried about?
122
00:14:42,720 --> 00:14:45,314
- What's the fuzzy thing?
- It's hair.
123
00:14:46,280 --> 00:14:47,713
Is she that tall?
124
00:14:48,840 --> 00:14:50,876
Hey, what are you doing?
125
00:14:51,080 --> 00:14:53,116
- You're asking me?
- Yes.
126
00:14:53,440 --> 00:14:57,797
I'm not tall enough, so I need to climb
up this ladder...
127
00:14:58,000 --> 00:14:59,672
...to inspect the ceiling.
128
00:15:00,080 --> 00:15:03,709
Perhaps a 0.5- Inch-diameter hole
between 1.6 and 1.7 inches deep.
129
00:15:03,920 --> 00:15:05,592
This is very interesting.
130
00:15:05,800 --> 00:15:09,554
Why? According to my analysis, it's
very possible that the hole was made...
131
00:15:09,760 --> 00:15:13,196
...by an outstanding pair of pointed
4- and-a-half-inch heeled boots.
132
00:15:13,440 --> 00:15:15,635
The hottest boots on
the Paris catwalks this year.
133
00:15:15,840 --> 00:15:20,072
No one's asking you what it is.
I'm asking you who you are.
134
00:15:24,040 --> 00:15:25,473
Forensics. I'm new.
135
00:15:25,640 --> 00:15:29,872
Oh, a rookie. Go, and come back
when you know a bit more stuff.
136
00:15:30,120 --> 00:15:32,759
No problem, Sergeant Ho Chi-kwong.
137
00:15:33,720 --> 00:15:35,312
How did she know my name?
138
00:15:35,920 --> 00:15:38,115
- What's her background?
- Who knows?
139
00:15:38,320 --> 00:15:40,709
I do. She is Kong Yat-hung.
140
00:15:40,920 --> 00:15:44,674
She used to be with Criminal
Psychology, then trained in the U. S...
141
00:15:44,880 --> 00:15:46,438
...and recently came back
to Hong Kong.
142
00:15:46,680 --> 00:15:48,432
Oh, really? And who are you?
143
00:15:48,680 --> 00:15:53,390
Ma Siu-ma. I was with Traffic, but I did
well, so I was sent to train in Zhuhai.
144
00:15:53,560 --> 00:15:57,394
Now they've transferred me back to be
Kong Yat-hung's assistant.
145
00:15:57,720 --> 00:15:58,869
What are you doing here?
146
00:15:59,320 --> 00:16:02,392
You told her to leave, but didn't tell
me, so I'm still working.
147
00:16:03,400 --> 00:16:04,799
Yes, sir. Yes, sir.
148
00:16:13,960 --> 00:16:15,439
Is she crazy?
149
00:16:15,640 --> 00:16:19,428
Don't assume she's a fool.
I'll bet she can run circles around you.
150
00:16:21,960 --> 00:16:24,758
Is she so great?
Let me check her out.
151
00:16:40,640 --> 00:16:43,359
She has exactly the same birthday
as you.
152
00:16:44,200 --> 00:16:45,519
No wonder she's so intelligent.
153
00:16:45,720 --> 00:16:47,631
Officer Hung,
I've discovered something.
154
00:16:47,840 --> 00:16:50,513
Security said the killer's face wasn't
recorded on camera.
155
00:16:50,720 --> 00:16:55,635
The guards were all shot in the leg.
This killer is quite something.
156
00:16:55,840 --> 00:16:57,637
This killer is quite something.
157
00:16:57,880 --> 00:17:01,634
You know it's harder to shoot someone
in the leg than shoot him dead?
158
00:17:01,880 --> 00:17:05,270
Those men had no time to fight back.
They said, "Ouch" and passed out.
159
00:17:05,480 --> 00:17:09,268
Why not say, "Argh," and pass out?
Why would they say "Ouch"?
160
00:17:09,640 --> 00:17:13,155
- I'll show you.
- What? Ouch! What're you doing?
161
00:17:13,360 --> 00:17:14,349
That's why.
162
00:17:16,760 --> 00:17:21,675
This song jammed the communication
system. Let's listen to it for clues.
163
00:18:32,040 --> 00:18:33,109
What are you doing?
164
00:18:33,320 --> 00:18:37,108
Even though my cousin lives
in New York, he hates the cold.
165
00:18:44,000 --> 00:18:47,595
I remember that year. I was young
but very happy as a college student.
166
00:18:47,880 --> 00:18:50,917
I went with my best friend May...
167
00:18:51,120 --> 00:18:53,475
... to a remote island for Christmas.
168
00:18:54,120 --> 00:18:56,190
There, I met Yen.
169
00:18:56,680 --> 00:19:00,036
The three of us spent all our time
together.
170
00:19:00,200 --> 00:19:04,671
Yen and I discovered we had feelings
for one another.
171
00:19:04,960 --> 00:19:09,954
But we had an unspoken agreement
not to let May know about it.
172
00:19:10,560 --> 00:19:13,677
So we hid what we were feeling,
all through the holiday.
173
00:19:14,440 --> 00:19:18,115
May made a date with us to get
together again the following year.
174
00:19:18,920 --> 00:19:21,878
But the day before Yen's return...
175
00:19:22,080 --> 00:19:24,833
... she died in a mountaineering
accident.
176
00:19:25,480 --> 00:19:28,153
It was arranged that I pick Yen up.
177
00:19:47,720 --> 00:19:50,632
We'd agreed to meet
at the mortuary...
178
00:19:51,120 --> 00:19:54,430
... but what happened later
changed my life.
179
00:19:55,080 --> 00:19:57,116
I never thought I'd ever see him again.
180
00:20:02,080 --> 00:20:03,069
Come in.
181
00:20:05,320 --> 00:20:08,118
They've transferred the money
into our account.
182
00:20:13,480 --> 00:20:16,040
- What are you doing?
- You know.
183
00:20:17,000 --> 00:20:17,989
No way.
184
00:20:19,560 --> 00:20:23,553
Why can't I handle cases on my own?
Why must I always be the assistant?
185
00:20:25,040 --> 00:20:28,191
Because you're emotional
and reckless. You lack the skills.
186
00:20:29,160 --> 00:20:30,593
Does that answer the question?
187
00:20:30,960 --> 00:20:32,188
I'm not good enough?
188
00:20:35,280 --> 00:20:37,510
I'll get you for that!
189
00:21:26,200 --> 00:21:30,034
The Chow Lui case. The killer is very
accomplished in I.T., no?
190
00:21:30,240 --> 00:21:34,518
He hacks in then destroys the security
system. This kind of killer is rare.
191
00:21:34,720 --> 00:21:36,199
What does the Secret King do?
192
00:21:36,440 --> 00:21:39,637
He was a secret agent. Now he's old,
so he's called the Secret King.
193
00:21:39,920 --> 00:21:43,629
You've been back a month. How did
you know he exists? Even I don't.
194
00:21:43,840 --> 00:21:47,230
It took me a week to get through the
local files for the last 10 years.
195
00:21:47,400 --> 00:21:50,119
A week? Do you remember anything?
196
00:23:06,680 --> 00:23:11,310
- Are you drinking that coffee?
- Can't you see me using the sugar?
197
00:23:11,640 --> 00:23:14,757
You've put the sugar in the cream.
Your coffee is next to it.
198
00:23:15,400 --> 00:23:20,269
I put the sugar in the cream, then I put
it all in the coffee.
199
00:23:20,480 --> 00:23:21,469
Okay?
200
00:23:21,920 --> 00:23:23,831
Are you feeling all right today?
201
00:23:25,080 --> 00:23:27,116
- Enjoying your novel?
- It's okay.
202
00:23:27,320 --> 00:23:30,278
- Shall I tell you the story?
- Sure.
203
00:23:31,720 --> 00:23:35,190
This story is called
"Made for Each Other. "
204
00:23:35,400 --> 00:23:38,631
It's about a man meeting a woman
at a pier...
205
00:23:38,840 --> 00:23:40,671
I'm not done yet.
206
00:23:40,880 --> 00:23:42,996
I don't like it. Tell me another.
207
00:23:43,200 --> 00:23:46,431
All right, there's one called
"We'll Meet Again. "
208
00:23:46,600 --> 00:23:50,149
- I don't like that one either.
- I haven't started yet.
209
00:23:50,400 --> 00:23:53,472
It's old hat. They obviously have
feelings for each other.
210
00:23:53,640 --> 00:23:57,997
They're separated, then they
meet again at a bakery...
211
00:23:58,320 --> 00:24:00,038
They meet at a nightclub.
212
00:24:00,840 --> 00:24:03,718
That's worse.
The girl's become a prostitute.
213
00:24:03,920 --> 00:24:07,356
Guess what? He became
the prostitute. It's the opposite.
214
00:24:07,640 --> 00:24:11,997
- She was fine.
- Whatever. Anyway, it's all the same.
215
00:24:12,200 --> 00:24:15,670
Okay, I'll tell you the best one:
"Meant for Togetherness. "
216
00:24:15,920 --> 00:24:17,148
Okay, tell me.
217
00:24:17,360 --> 00:24:19,828
A guy makes a date with a girl
to meet at the pier.
218
00:24:20,040 --> 00:24:21,712
And then he tells her:
219
00:24:21,920 --> 00:24:24,957
"If you come, it means we're
meant to be together...
220
00:24:25,160 --> 00:24:29,312
...and we'll treasure our relationship
forever. " And if she doesn't...
221
00:24:32,800 --> 00:24:33,915
Lynn?
222
00:24:40,320 --> 00:24:44,233
- What are we doing at the airport?
- Looking for someone.
223
00:24:44,520 --> 00:24:47,592
Someone picking someone up
or seeing someone off?
224
00:24:47,800 --> 00:24:50,917
- It's our old neighbor, Uncle Chan.
- Uncle Chan?
225
00:24:51,120 --> 00:24:53,031
You're too young to remember him.
226
00:24:53,240 --> 00:24:55,390
He's leaving, so we're seeing him off.
227
00:25:02,320 --> 00:25:04,072
Lynn!
228
00:25:25,160 --> 00:25:27,071
If you hadn't come today...
229
00:25:28,680 --> 00:25:33,356
...I'd no longer have the excuse to
come back to visit my cousin's grave.
230
00:25:40,200 --> 00:25:41,758
How could I forget you?
231
00:25:46,080 --> 00:25:48,469
This gentleman looks like...
232
00:25:49,160 --> 00:25:52,311
...our old neighbor Uncle Chan.
233
00:25:55,240 --> 00:25:57,390
I'm Yen, and you are...?
234
00:25:58,120 --> 00:25:59,872
I'm your fourth great-aunt.
235
00:26:00,160 --> 00:26:01,593
You are telling lies again.
236
00:26:05,280 --> 00:26:10,195
Mr. Chow never told me to invest
$2 billion in Dragon stock.
237
00:26:11,040 --> 00:26:13,474
Isn't it the same talking about it
with me now? If you...
238
00:26:13,720 --> 00:26:17,076
In any case, I don't agree.
Let the board of directors decide.
239
00:26:21,800 --> 00:26:24,030
All the board lacks is your vote.
240
00:26:25,440 --> 00:26:27,829
I definitely won't agree to it.
241
00:26:54,680 --> 00:26:57,752
We managed to do away with your
brother, we can deal with Lai Kai-joe.
242
00:27:02,560 --> 00:27:04,516
Your brother forced us into this.
243
00:27:05,640 --> 00:27:07,551
We helped him conquer the world...
244
00:27:07,840 --> 00:27:10,991
...but as soon as he made his fortune,
he abandoned us.
245
00:27:13,920 --> 00:27:15,638
I don't care.
246
00:27:16,280 --> 00:27:20,034
I'll kill whoever gets in my way.
247
00:27:23,360 --> 00:27:24,429
Mrs. Chow.
248
00:27:35,240 --> 00:27:36,673
What's the matter?
249
00:27:36,840 --> 00:27:37,989
Shit!
250
00:27:38,480 --> 00:27:40,311
The old man Lai refuses to give in.
251
00:27:41,320 --> 00:27:45,950
Ignore him. When the time comes, I'll
transfer all our stock to Dragon.
252
00:27:46,160 --> 00:27:47,718
We'll be even stronger.
253
00:27:47,920 --> 00:27:51,230
And then you can officially...
254
00:27:51,880 --> 00:27:53,757
...become Mrs. Chow again.
255
00:28:03,800 --> 00:28:06,439
Why's the Secret King so late?
Has he stood us up?
256
00:28:06,880 --> 00:28:09,758
The hardest part of being an officer is
the waiting.
257
00:28:09,960 --> 00:28:13,794
Usually I try to bond with my
assistants, and play...
258
00:28:14,000 --> 00:28:16,594
...educational and interesting games of
communication.
259
00:28:16,800 --> 00:28:18,597
What kind of communication?
260
00:28:18,800 --> 00:28:20,518
- You bait me, I bait you.
- You bait...
261
00:28:20,720 --> 00:28:23,712
I ask you something, back and forth.
262
00:28:23,920 --> 00:28:25,558
- We can ask anything?
- Anything goes.
263
00:28:25,760 --> 00:28:27,796
- Okay.
- You go first.
264
00:28:28,000 --> 00:28:30,878
I'll go first. Okay, how many siblings
do you have?
265
00:28:31,080 --> 00:28:33,548
None. At what age did you
begin jerking off?
266
00:28:33,760 --> 00:28:34,749
What?
267
00:28:41,040 --> 00:28:44,350
Fifteen. Do you have a boyfriend?
268
00:28:44,560 --> 00:28:47,120
No. When was the last time you did it?
269
00:28:52,680 --> 00:28:54,398
Yesterday, yesterday.
270
00:28:54,600 --> 00:28:56,318
Yesterday?
271
00:28:56,960 --> 00:29:00,873
You're working today and you
jerked off yesterday? Look!
272
00:29:01,320 --> 00:29:05,757
- Wow, your eyes are really bloodshot.
- Don't ask me questions like that!
273
00:29:05,960 --> 00:29:09,748
- You might ask if I have a girlfriend.
- Lf you had, you wouldn't do that.
274
00:29:10,080 --> 00:29:13,755
- You ever played with yourself?
- Play with myself?
275
00:29:14,600 --> 00:29:16,238
Certainly not!
276
00:29:16,520 --> 00:29:21,150
No? I don't believe it. Do you
think I'm that naive? Nonsense!
277
00:29:21,320 --> 00:29:25,279
Of course it's nonsense.
It's just a game.
278
00:29:25,480 --> 00:29:27,994
Why are you so serious?
279
00:29:29,680 --> 00:29:32,194
Look at you, you're cute
when you're stupid.
280
00:29:37,120 --> 00:29:38,235
Why are you so secretive?
281
00:29:38,440 --> 00:29:41,000
The older I grow,
the more secretive I am.
282
00:29:41,200 --> 00:29:45,637
Hung, none of my colleagues know
who made the hit you talked about.
283
00:29:45,800 --> 00:29:50,157
Someone who specializes in selling
high-tech goods says 15 years ago...
284
00:29:50,440 --> 00:29:53,876
...someone bought a lot of satellite
equipment from him.
285
00:29:54,080 --> 00:29:57,595
But the buyer was a middle-aged man,
not a woman, like you said.
286
00:29:57,800 --> 00:29:59,313
Turn off the walkie-talkie.
287
00:29:59,960 --> 00:30:01,188
I didn't turn it on.
288
00:30:04,560 --> 00:30:08,758
- How do you think I gather info?
- You gather from our headquarters?
289
00:30:08,960 --> 00:30:11,997
Where in the world would we be
without secrets?
290
00:30:12,840 --> 00:30:14,512
Get out. Drive.
291
00:30:15,880 --> 00:30:17,757
Hey, hey, hey.
292
00:30:19,960 --> 00:30:24,317
Did you have to go so fast?
You trying to kill me?
293
00:30:24,760 --> 00:30:28,514
The Secret King reminded me. We're
concerned with finding the murderer.
294
00:30:28,720 --> 00:30:31,712
But it's impossible.
The security is so tight there.
295
00:30:32,040 --> 00:30:34,838
But the Computer Angel comes
and goes as she pleases...
296
00:30:35,040 --> 00:30:38,510
...shoots the guards and none
of the CCTV capture her face.
297
00:30:38,680 --> 00:30:41,194
Do you think it's an inside job?
298
00:30:41,440 --> 00:30:44,159
The head of security said
all their computer data...
299
00:30:44,360 --> 00:30:47,318
...is accessible only if Chow Lui's
fingerprints...
300
00:30:47,520 --> 00:30:51,229
...were placed on the scanner
and correctly identified.
301
00:30:51,440 --> 00:30:55,831
But Chow Lui is dead, in the mortuary.
So how does access happen now?
302
00:30:56,440 --> 00:30:59,876
That's why I have to prove that my
theory is correct.
303
00:31:01,000 --> 00:31:04,515
The penthouse was Chow's personal
space, so it's not covered by cameras.
304
00:31:04,720 --> 00:31:07,951
All of Mr. Chow's visitors would have
had to take this elevator up.
305
00:31:08,160 --> 00:31:11,152
- Who was first on the scene?
- His younger brother.
306
00:31:12,600 --> 00:31:14,591
I need to use the restroom.
Where is it?
307
00:31:14,760 --> 00:31:17,513
- Over there.
- Women are so much trouble.
308
00:31:22,920 --> 00:31:27,072
Hello, does a Choy Siu-ming
work here?
309
00:31:29,040 --> 00:31:30,314
Yes. What is it, please?
310
00:31:30,760 --> 00:31:33,672
- Mr. Choy, phone home urgently.
- What?
311
00:31:34,240 --> 00:31:36,800
- Something happened to your family.
- Okay.
312
00:31:36,960 --> 00:31:39,110
- What's up?
- Something's happened to my family.
313
00:31:39,280 --> 00:31:42,716
- Is it serious? Go, if it's urgent.
- Don't walk off by yourselves.
314
00:31:42,880 --> 00:31:44,393
Don't worry. We'll wait here.
315
00:31:44,560 --> 00:31:48,473
- Remember don't go off by yourselves.
- Don't worry, I won't.
316
00:31:52,200 --> 00:31:54,919
Hung, he's gone, come out.
317
00:32:02,000 --> 00:32:03,319
What's on your mind?
318
00:32:03,480 --> 00:32:05,994
I wonder if anyone changed
the data that day.
319
00:32:07,800 --> 00:32:10,439
Ridiculous! I wonder who would make
such a terrible crank call.
320
00:32:10,600 --> 00:32:12,591
Just wait till I find out.
321
00:32:16,600 --> 00:32:19,319
- Mr. Chow, Mr. Yeung.
- You're still here at this hour?
322
00:32:19,480 --> 00:32:22,677
Officers are investigating the case.
They're in Chairman Chow's room.
323
00:32:24,080 --> 00:32:27,629
You stole Chow Lui's fingerprints
from the coroner's laboratory?
324
00:32:28,640 --> 00:32:32,189
This will very soon prove
whether my theory is correct.
325
00:32:32,520 --> 00:32:37,275
Sorry, Mr. Chow. I was
with them originally, but...
326
00:32:40,960 --> 00:32:42,109
It's true! Who made the changes?
327
00:32:43,080 --> 00:32:46,436
- Who was first on the scene?
- His brother, Chow Nunn.
328
00:32:46,600 --> 00:32:49,956
- Who stands to gain from his death?
- Chow Nunn.
329
00:33:19,040 --> 00:33:22,430
- Officers, where were you?
- We've been looking for you.
330
00:33:22,600 --> 00:33:24,238
- This place is so big.
- These are the officers.
331
00:33:24,400 --> 00:33:25,469
What are you looking for?
332
00:33:26,080 --> 00:33:29,152
Nothing in particular.
It's standard procedure. We're done.
333
00:33:29,320 --> 00:33:32,312
See them out.
334
00:33:38,720 --> 00:33:42,076
It seems the policewoman
is on to something.
335
00:33:42,240 --> 00:33:45,676
If she finds any evidence of the killer,
we're in deep trouble.
336
00:33:45,840 --> 00:33:47,512
When the Angel finishes off
Lai Kai-joe...
337
00:33:47,680 --> 00:33:49,750
...we'll send the Angel herself
to heaven.
338
00:33:50,120 --> 00:33:52,190
Tell the Angel we need her
for another job.
339
00:34:19,240 --> 00:34:22,835
- Come in.
- On the phone with Uncle Chan again?
340
00:34:23,000 --> 00:34:24,513
- What is it?
- Business.
341
00:34:27,840 --> 00:34:29,796
People with sweethearts are selfish.
342
00:34:30,080 --> 00:34:31,911
Go away!
343
00:34:46,080 --> 00:34:47,399
Did you find anything?
344
00:34:48,360 --> 00:34:51,557
I've checked the company's
outgoing e-mail...
345
00:34:51,720 --> 00:34:55,349
...and pulled all the suspicious
messages. Here, take a look.
346
00:35:04,320 --> 00:35:09,075
- Wait! Find out the recipient's address.
- What?
347
00:35:09,480 --> 00:35:11,391
- I can't help you.
- You're kidding.
348
00:35:11,880 --> 00:35:14,758
Should we report this
to our superiors?
349
00:35:14,920 --> 00:35:19,596
What kind of e-mail is that?
What does kissing ass prove?
350
00:35:19,760 --> 00:35:23,548
On what basis can our superiors
take action? Intuition?
351
00:35:23,720 --> 00:35:25,711
- Take me to a record store.
- Why?
352
00:35:25,880 --> 00:35:27,996
Remember Security said
the communication system...
353
00:35:28,160 --> 00:35:29,639
...was interrupted by a song?
354
00:35:29,800 --> 00:35:31,028
And what if you find it?
355
00:35:31,200 --> 00:35:33,555
I can't let any clue
related to this case slip by.
356
00:37:32,520 --> 00:37:35,671
I spoke to my mother about you
on the phone yesterday.
357
00:37:35,880 --> 00:37:38,838
She asked me what you do.
I couldn't answer her.
358
00:37:42,920 --> 00:37:45,593
If you don't want to tell me, then don't.
359
00:37:48,160 --> 00:37:49,878
It's not that I don't want to say.
360
00:37:50,120 --> 00:37:52,680
My job isn't easy to understand
or accept for normal people.
361
00:38:02,120 --> 00:38:03,872
This is a robbery. Don't move.
362
00:38:05,560 --> 00:38:07,994
Take out your things. Hurry, quickly.
363
00:38:21,440 --> 00:38:23,476
- No, don't!
- Get out!
364
00:38:30,360 --> 00:38:32,191
Now you know what I do.
365
00:39:10,280 --> 00:39:11,554
Wait for me.
366
00:40:50,000 --> 00:40:53,356
I've studied the terrain. I've even
picked the tools for you.
367
00:40:53,560 --> 00:40:54,913
This rifle is perfect.
368
00:40:55,440 --> 00:40:57,396
I want to cancel that contract.
369
00:40:57,960 --> 00:40:58,949
What?
370
00:41:00,920 --> 00:41:03,798
I think we should call it quits.
371
00:41:08,360 --> 00:41:10,430
Do I get an explanation?
372
00:41:14,120 --> 00:41:18,557
He's asked me to marry him,
so I don't want to do it anymore.
373
00:41:23,080 --> 00:41:25,071
You told him about us?
374
00:41:34,040 --> 00:41:35,075
Congratulations.
375
00:41:38,120 --> 00:41:41,237
Get some rest, I'll cancel the contract.
376
00:41:43,720 --> 00:41:45,597
Then you get some rest too.
377
00:42:28,120 --> 00:42:29,314
Sue?
378
00:42:34,720 --> 00:42:35,835
Sue?
379
00:42:37,840 --> 00:42:38,909
Sue?
380
00:42:47,560 --> 00:42:48,834
Stick them up!
381
00:42:49,040 --> 00:42:52,589
You frightened me!
I'm listening to my new CD.
382
00:42:53,320 --> 00:42:54,833
I'm going out to dinner.
383
00:42:55,080 --> 00:42:58,117
Okay. Go, before Uncle Chan
gets desperate from waiting.
384
00:43:47,400 --> 00:43:49,630
Lawyer Chan, enjoy yourself tonight!
385
00:43:49,840 --> 00:43:52,479
It's the boss's birthday.
I'm getting completely drunk.
386
00:43:52,960 --> 00:43:57,158
It's your birthday tomorrow. I've
reserved a table for lunch at Rosario's.
387
00:43:57,320 --> 00:43:59,709
I've heard they do great French food.
388
00:44:01,800 --> 00:44:02,949
What is it?
389
00:44:05,160 --> 00:44:06,309
What are you thinking about?
390
00:44:07,680 --> 00:44:10,558
She hasn't called me all day.
It's not like her.
391
00:44:10,760 --> 00:44:13,399
- Who?
- My sister.
392
00:44:14,400 --> 00:44:15,913
I'll just call her.
393
00:44:26,040 --> 00:44:28,713
- No answer.
- Maybe she's in the bathroom?
394
00:44:31,840 --> 00:44:33,034
I'll call later.
395
00:44:34,480 --> 00:44:35,515
Cheers.
396
00:44:41,520 --> 00:44:43,192
Happy birthday!
397
00:44:44,000 --> 00:44:45,479
Boss, how's the stock doing?
398
00:44:45,680 --> 00:44:48,717
Going up. Buy from me
and you won't have a problem.
399
00:44:59,360 --> 00:45:03,069
I looked into Lai's room.
Those three girls are clean.
400
00:45:03,280 --> 00:45:04,679
Still no answer?
401
00:45:06,640 --> 00:45:07,789
Let me see.
402
00:45:26,960 --> 00:45:28,871
No wonder she's not picking up.
403
00:45:34,600 --> 00:45:35,794
These?
404
00:45:36,320 --> 00:45:38,276
I have something to do. I must go.
405
00:45:38,920 --> 00:45:40,956
Remember our date
for lunch tomorrow.
406
00:45:42,600 --> 00:45:43,589
Lynn!
407
00:46:08,080 --> 00:46:09,479
Why are the lights doing that?
408
00:46:09,640 --> 00:46:12,996
The light show starts at 10
and repeats on the hour.
409
00:46:13,160 --> 00:46:16,038
We're the only place in Hong Kong
with this design.
410
00:46:17,040 --> 00:46:18,439
Miss, do you need anything?
411
00:46:18,600 --> 00:46:21,990
I'll wait to order when my friends
arrive. Please go outside...
412
00:46:22,200 --> 00:46:24,350
...and close the door for me.
- Okay.
413
00:46:25,840 --> 00:46:27,239
There's something wrong.
414
00:46:27,400 --> 00:46:30,039
- What is it?
- I feel she's here tonight.
415
00:46:57,480 --> 00:47:00,199
Boss, the policewoman from last time
is here.
416
00:47:03,800 --> 00:47:06,314
In that case, we'll take care of her
at the same time.
417
00:47:09,320 --> 00:47:12,835
Are your instincts right?
Will they show up?
418
00:47:21,160 --> 00:47:22,434
Shit!
419
00:47:23,120 --> 00:47:24,758
She's across the street!
420
00:47:32,840 --> 00:47:34,512
Let's go check it out.
421
00:48:04,800 --> 00:48:05,789
Let me do it.
422
00:48:11,880 --> 00:48:14,440
We're the police. Which room
faces the Magic Ocean Disco?
423
00:48:14,640 --> 00:48:17,518
Room 17, but two ladies
are already in it.
424
00:48:17,680 --> 00:48:18,669
- Thank you.
- Let's go.
425
00:48:52,920 --> 00:48:54,273
Don't hold the elevator for me.
426
00:49:20,400 --> 00:49:21,469
Excuse me.
427
00:50:09,000 --> 00:50:12,117
It's pointless for you to hold on
to him. I still have your partner.
428
00:50:12,920 --> 00:50:16,674
I didn't plan to bring her with me.
They think they're better than they are.
429
00:50:16,840 --> 00:50:19,559
Even if she didn't die today,
she'd be useless tomorrow.
430
00:50:22,440 --> 00:50:26,115
Okay. I'll release her
and you release my man.
431
00:53:36,640 --> 00:53:38,312
Careful!
432
00:53:54,480 --> 00:53:56,232
Lynn! You can go now. I'm here.
433
00:53:56,600 --> 00:53:59,592
Haven't you caused enough trouble?
Throw me the gun!
434
00:54:13,880 --> 00:54:15,074
Siu-ma!
435
00:54:26,160 --> 00:54:27,388
Sue!
436
00:55:06,308 --> 00:55:07,582
Siu-ma!
437
00:55:51,948 --> 00:55:53,347
Get out when we get to the road.
438
00:56:27,188 --> 00:56:30,498
The people we did that last hit for
want to kill us now...
439
00:56:30,708 --> 00:56:33,381
...so they set a trap for us.
440
00:56:35,268 --> 00:56:36,826
Listen carefully.
441
00:56:37,228 --> 00:56:41,267
He just wants to protect himself
and his money.
442
00:56:41,468 --> 00:56:44,699
Just like we work as killers,
it's only for money...
443
00:56:44,908 --> 00:56:46,739
...and not love or hate.
444
00:56:48,988 --> 00:56:50,785
I'll kill them all tomorrow.
445
00:56:50,988 --> 00:56:54,697
If you do, it will be because you want
revenge. You can't do it.
446
00:56:54,908 --> 00:56:55,977
Why not?
447
00:56:57,668 --> 00:57:01,263
If you were capable, you would've hit
the target with one shot...
448
00:57:01,468 --> 00:57:04,141
...and you wouldn't have been found
by the police.
449
00:57:04,348 --> 00:57:06,225
You'd never have gotten away
without my help.
450
00:57:08,868 --> 00:57:10,779
When did you learn
to make up your own mind?
451
00:57:10,988 --> 00:57:12,979
Why didn't you cancel the contract
when I told you to?
452
00:57:15,868 --> 00:57:19,224
And when did you start making
all the decisions?
453
00:57:20,668 --> 00:57:24,422
You said you wanted to get married
and quit.
454
00:57:25,708 --> 00:57:27,107
Did I put up a fight?
455
00:57:30,268 --> 00:57:31,906
You may cancel your half
of the contract.
456
00:57:32,868 --> 00:57:33,983
What did you say?
457
00:57:42,108 --> 00:57:45,180
I know I can't beat you in a fight.
458
00:57:46,108 --> 00:57:48,941
But no one can force me to do
what I don't want to do.
459
00:57:49,148 --> 00:57:53,141
I didn't force you. I only want you
to live a normal life.
460
00:58:01,268 --> 00:58:04,783
Not every woman needs a man
to protect her like you do!
461
00:59:15,188 --> 00:59:19,545
Is anyone there?
I just got home. Listen to this song.
462
00:59:41,748 --> 00:59:45,297
Do you want to say anything?
463
00:59:45,508 --> 00:59:46,941
I can sense you are not happy.
464
00:59:47,148 --> 00:59:51,380
- Who says?
- Is it because of your sister?
465
01:00:06,868 --> 01:00:07,903
Hello?
466
01:00:09,828 --> 01:00:11,784
How did you know we had a fight?
467
01:00:13,588 --> 01:00:17,979
I could tell how you were feeling,
even on the computer.
468
01:00:18,668 --> 01:00:19,657
What happened?
469
01:00:21,908 --> 01:00:24,138
Do you believe in reaping
what you sow?
470
01:00:25,188 --> 01:00:26,303
What do you mean?
471
01:00:28,428 --> 01:00:29,702
For years...
472
01:00:30,868 --> 01:00:34,144
...I've had the smell of blood
on my hands.
473
01:00:34,708 --> 01:00:38,542
No matter how much I wash them,
the smell won't go away...
474
01:00:40,388 --> 01:00:42,538
...because the blood of my victims...
475
01:00:43,428 --> 01:00:47,307
...not only stained my hands,
it also flowed into my heart.
476
01:00:51,348 --> 01:00:53,703
That's why I never let Sue do a job.
477
01:00:55,908 --> 01:00:59,981
I don't want her to be like me, to have
to suffer this guilt all her life.
478
01:01:04,228 --> 01:01:06,458
I'll never forget it as long as I live.
479
01:01:06,708 --> 01:01:10,587
My dad's invention, World
Panorama, was nearing completion.
480
01:01:11,268 --> 01:01:14,226
Originally, he had planned...
481
01:01:15,108 --> 01:01:17,986
... to give his invention to the police...
482
01:01:18,908 --> 01:01:20,864
... but a group of ruthless
businessmen...
483
01:01:25,668 --> 01:01:27,499
... murdered my parents for it first.
484
01:01:32,468 --> 01:01:35,983
One of the killers rescued
my sister and me.
485
01:01:37,748 --> 01:01:41,536
It was he who taught me
to fire my first shot.
486
01:02:15,908 --> 01:02:19,105
I know where the Computer Angel is.
487
01:02:21,628 --> 01:02:26,179
You're not with Operations. I'll forget
the Secret King case as it ended okay.
488
01:02:26,428 --> 01:02:29,340
But your latest actions hospitalized
your partner.
489
01:02:29,548 --> 01:02:31,061
I almost captured the Computer Angel.
490
01:02:31,268 --> 01:02:33,828
How can you joke? The place
was shot up like a honeycomb.
491
01:02:34,028 --> 01:02:36,986
Do you know how much in reparation
we paid? Think about it!
492
01:03:01,588 --> 01:03:04,978
Mr. Chow, we've made all the
arrangements for the policewoman.
493
01:03:05,948 --> 01:03:09,338
This is Peter, a computer expert
we hired from America.
494
01:03:09,788 --> 01:03:13,019
This is Ben. He'll be in charge
of our security.
495
01:03:14,148 --> 01:03:17,424
Interesting.
Are you a chess aficionado?
496
01:03:18,708 --> 01:03:21,506
- Are you up for a match?
- Absolutely!
497
01:03:22,308 --> 01:03:23,297
Please.
498
01:04:08,828 --> 01:04:09,817
Good morning.
499
01:04:12,388 --> 01:04:13,377
Good morning.
500
01:04:14,948 --> 01:04:16,063
Good morning.
501
01:04:29,508 --> 01:04:31,863
Hey, you're a year older.
502
01:04:32,068 --> 01:04:33,865
- What?
- Happy birthday!
503
01:04:34,068 --> 01:04:37,424
- How did you know?
- Someone sent you a birthday cake.
504
01:04:37,668 --> 01:04:41,820
Looks like your boyfriend wanted to
surprise you. It's on your desk.
505
01:04:55,788 --> 01:04:56,777
Hello?
506
01:04:56,988 --> 01:05:00,776
Happy birthday to you
507
01:05:01,068 --> 01:05:04,105
Happy birthday to you
508
01:05:06,188 --> 01:05:09,021
Well? Do you like the cake?
509
01:05:15,668 --> 01:05:18,421
You're so clever!
You know I'm watching you.
510
01:05:36,588 --> 01:05:38,863
Why are you so angry?
511
01:05:45,388 --> 01:05:47,902
Doesn't the cake taste great?
512
01:06:18,668 --> 01:06:21,307
Sorry, Lynn.
513
01:06:31,148 --> 01:06:34,185
Mom, do I still have to jump?
514
01:06:34,388 --> 01:06:38,142
If you disobey your elder sister again,
you'll jump until dawn, understand?
515
01:06:46,188 --> 01:06:49,498
- Is the cake I ordered ready yet?
- It's ready.
516
01:06:49,708 --> 01:06:51,426
There you go.
517
01:06:51,588 --> 01:06:52,577
Thank you!
518
01:06:56,588 --> 01:06:59,625
- Hello?
- Well? Do you know who I am?
519
01:07:00,748 --> 01:07:03,103
What? Are you afraid?
520
01:07:06,628 --> 01:07:08,346
How did you get my number?
521
01:07:08,548 --> 01:07:11,585
You're a regular customer here.
It was easy to find out.
522
01:07:11,748 --> 01:07:15,377
You're very clever. You put the cake
in a plain white box.
523
01:07:15,588 --> 01:07:19,627
But as soon as I tasted it, I knew it
came from the Orchid Bakery.
524
01:07:19,868 --> 01:07:24,225
You're not the only one who
appreciates great cake. Look outside.
525
01:07:54,948 --> 01:07:56,017
My car!
526
01:07:59,268 --> 01:08:02,385
- Police! Stop.
- To hell with that!
527
01:08:05,708 --> 01:08:06,902
You! Get out!
528
01:08:21,668 --> 01:08:26,105
I'm WIP3662 Kong Yat-hung, following
a suspect on Causeway Road.
529
01:08:26,308 --> 01:08:29,823
License plate number
Juliet Victor 955. Requesting backup!
530
01:08:30,468 --> 01:08:34,859
This is HQ. A suspect's been spotted.
License plate Juliet Victor 955.
531
01:08:35,428 --> 01:08:37,180
Car 1 copy.
532
01:09:24,508 --> 01:09:25,497
Hello?
533
01:09:25,668 --> 01:09:27,738
- Hurry and help me!
- What's happening?
534
01:09:27,988 --> 01:09:30,138
I'm being chased by patrol cars!
535
01:09:30,468 --> 01:09:34,666
- What's your location?
- Tung Lo Wan and Causeway Road.
536
01:09:34,948 --> 01:09:35,937
Hold on.
537
01:09:47,908 --> 01:09:49,978
- Lynn, hurry!
- Wait.
538
01:09:57,988 --> 01:09:59,979
- Have you found me?
- I'm trying.
539
01:10:02,028 --> 01:10:04,383
- Got you!
- So where do I go?
540
01:10:04,708 --> 01:10:08,303
There are alleyways where you can
escape. Get off the bridge first.
541
01:10:23,748 --> 01:10:25,898
I can't hear you clearly. Speak louder!
542
01:10:30,628 --> 01:10:33,779
- Police have blocked the road.
- What should I do?
543
01:10:37,668 --> 01:10:39,579
There's an exit on your left.
544
01:10:46,028 --> 01:10:47,746
- I can't see it!
- You're 400 meters away.
545
01:10:49,148 --> 01:10:50,137
350 meters...
546
01:10:51,108 --> 01:10:52,336
...200...
547
01:10:55,148 --> 01:10:57,423
...100, 50...
548
01:10:59,548 --> 01:11:00,617
...turn!
549
01:11:18,788 --> 01:11:20,426
Thirty, turn!
550
01:12:07,428 --> 01:12:08,781
Lynn!
551
01:12:23,428 --> 01:12:25,259
Help me, Lynn!
552
01:12:35,988 --> 01:12:37,341
Got you.
553
01:12:43,548 --> 01:12:45,266
What do I do now?
554
01:12:56,028 --> 01:12:58,064
Reverse. There's an exit behind you.
555
01:13:01,428 --> 01:13:02,941
Crash through the two police cars.
556
01:13:10,148 --> 01:13:11,422
Crash through!
557
01:13:19,588 --> 01:13:21,419
Sue!
558
01:13:50,028 --> 01:13:51,017
Lynn!
559
01:14:07,748 --> 01:14:08,863
Lynn!
560
01:14:15,308 --> 01:14:16,502
Lynn!
561
01:15:53,588 --> 01:15:55,260
Sue!
562
01:17:40,988 --> 01:17:42,467
Sue.
563
01:18:07,588 --> 01:18:12,742
I'm sorry.
I forgot you're a big girl now.
564
01:18:12,908 --> 01:18:16,059
I remember when we were little, every
time we did something wrong...
565
01:18:16,228 --> 01:18:18,264
... Mommy only pretended to be angry.
566
01:18:20,668 --> 01:18:22,499
No matter what you've done now...
567
01:18:22,908 --> 01:18:25,581
... I won't blame you, just as Mommy
never blamed us.
568
01:18:28,988 --> 01:18:31,297
You're looking
at your boyfriend again?
569
01:18:31,508 --> 01:18:36,218
- Stop it!
- Leave me alone! You're overacting!
570
01:18:36,428 --> 01:18:38,464
- Overacting?
- Give it back!
571
01:18:39,748 --> 01:18:42,182
- Give it to me.
- Come and get it!
572
01:18:42,388 --> 01:18:44,299
- Come and get it!
- Give it to me.
573
01:19:34,668 --> 01:19:35,817
Have you seen this person?
574
01:19:38,668 --> 01:19:40,101
She was murdered today.
575
01:19:40,268 --> 01:19:43,385
Much of the evidence at the scene
of the crime points to you.
576
01:19:43,548 --> 01:19:44,537
Impossible.
577
01:19:58,948 --> 01:20:01,781
You've been framed. I know who did it.
578
01:20:02,468 --> 01:20:07,064
You'll be dead if you stay here. The
only way to survive is to come with me.
579
01:20:07,268 --> 01:20:09,020
You speak as if I have no choice.
580
01:20:09,668 --> 01:20:11,101
You have two choices:
581
01:20:11,308 --> 01:20:15,904
A: We leave together. B: I kill you,
then I leave.
582
01:20:17,308 --> 01:20:20,903
You know what? There's at least one
more letter in the English alphabet.
583
01:20:21,148 --> 01:20:22,945
Besides A and B, there's C behind me.
584
01:20:31,588 --> 01:20:33,738
Anti-Corruption came to see me today.
585
01:20:33,988 --> 01:20:38,379
A deposit was recently made into your
bank account. But I don't believe them.
586
01:20:41,828 --> 01:20:43,739
Now only you can help yourself.
587
01:20:49,028 --> 01:20:51,826
I don't know what to say. Thank you.
588
01:21:04,308 --> 01:21:06,538
If you help me avenge
my sister's death...
589
01:21:06,788 --> 01:21:09,860
...I'll give you the recording of her
murder and cooperate with you.
590
01:21:10,068 --> 01:21:13,185
Why are you so sure
I'll cooperate with you?
591
01:21:13,708 --> 01:21:14,777
I understand you.
592
01:21:16,028 --> 01:21:17,017
Really?
593
01:21:18,188 --> 01:21:21,703
We're opposites, but I think you're
somehow attracted to me.
594
01:21:24,628 --> 01:21:27,096
What is it? Are you regretting this?
595
01:21:27,548 --> 01:21:31,018
Let me be clear.
I won't help you kill anyone.
596
01:21:31,228 --> 01:21:34,425
- I'll only help you work the computer.
- That's all I need.
597
01:21:35,588 --> 01:21:38,466
We definitely can't let
the two of them go.
598
01:21:38,948 --> 01:21:43,146
As long as they are alive, I will not
sleep. Do you understand me?!
599
01:21:43,388 --> 01:21:46,460
I understand. We've enhanced
the security system.
600
01:21:46,668 --> 01:21:51,423
You should go away for a bit. When
we take care of them, you come back.
601
01:21:54,788 --> 01:21:58,144
Sometimes the most dangerous place
turns out to be the safest.
602
01:21:58,788 --> 01:22:01,018
To catch a small fish
in a large ocean...
603
01:22:01,228 --> 01:22:05,141
...I think you might as well wait
and let it swim into your net.
604
01:22:06,468 --> 01:22:09,938
That's exactly what I think.
605
01:22:47,708 --> 01:22:49,027
This is incredible.
606
01:22:49,828 --> 01:22:52,467
Your sister used this to rescue you
that last time?
607
01:22:53,268 --> 01:22:55,736
This computer directly controls
the World Panorama.
608
01:22:55,948 --> 01:22:57,620
I've installed new software.
609
01:22:57,828 --> 01:23:00,296
You'll have to know it thoroughly
before tomorrow.
610
01:23:05,668 --> 01:23:06,896
Boyfriend?
611
01:23:08,228 --> 01:23:09,741
What boyfriend?
612
01:23:11,268 --> 01:23:12,257
Him.
613
01:23:14,788 --> 01:23:19,578
He's not bad, but he's too passive. I
like men to be a bit more aggressive.
614
01:23:21,268 --> 01:23:22,986
I have a question for you:
615
01:23:24,268 --> 01:23:28,147
If I was a police officer
rather than an assassin...
616
01:23:29,548 --> 01:23:31,027
...would you choose him, or me?
617
01:23:36,068 --> 01:23:37,706
Never mind.
618
01:23:37,868 --> 01:23:39,859
Actually, I didn't need to ask.
619
01:23:41,588 --> 01:23:45,058
When you were dreaming yesterday,
you already said it.
620
01:23:46,228 --> 01:23:48,901
You're a soldier, and I'm a bandit.
621
01:24:06,148 --> 01:24:07,866
Hey.
622
01:24:08,708 --> 01:24:09,697
Be careful.
623
01:24:18,308 --> 01:24:20,424
Section A, B, C and D elevators
will be on the 87th floor.
624
01:24:20,628 --> 01:24:23,620
Only Elevator 1 in section A will work
in the lobby. Do you copy?
625
01:24:23,868 --> 01:24:24,857
Copy that.
626
01:24:57,828 --> 01:24:59,466
Operations are normal upstairs.
627
01:25:00,388 --> 01:25:01,867
You must all be careful, okay?
628
01:25:16,868 --> 01:25:19,746
Everything's set. It's up to you now.
629
01:25:20,308 --> 01:25:24,381
I know you don't really trust me, but in
helping you, I'm helping myself.
630
01:25:25,788 --> 01:25:28,825
A man like Chow Nunn isn't worth
protecting with the law.
631
01:25:30,148 --> 01:25:32,662
I had another dream yesterday.
632
01:25:33,268 --> 01:25:34,781
I didn't arrest you.
633
01:25:37,148 --> 01:25:40,220
- Let's get to work, Hung!
- Take care of yourself, Sue.
634
01:25:59,188 --> 01:26:00,746
The fish has taken the bait.
635
01:26:00,908 --> 01:26:02,227
Mr. Chow...
636
01:26:02,428 --> 01:26:06,103
...this is DG 747 anti-hacking system.
637
01:26:06,348 --> 01:26:10,023
Five minutes is all this baby and I
need to locate the trespasser...
638
01:26:10,188 --> 01:26:12,258
...strike back and wipe it out.
639
01:26:23,068 --> 01:26:24,057
Got you!
640
01:26:24,308 --> 01:26:27,425
The target is in section C.
Get the elevator up now!
641
01:26:28,268 --> 01:26:29,257
There's trouble in section C.
642
01:26:39,308 --> 01:26:40,502
Why is she in block A?
643
01:26:42,868 --> 01:26:44,426
- What's going on?
- Where is she now?
644
01:26:44,628 --> 01:26:47,426
Send some men down there.
The others stay upstairs.
645
01:26:48,868 --> 01:26:50,540
Copy. Somebody's over there.
646
01:27:58,068 --> 01:27:59,945
- What happened?
- Don't worry, we'll handle it.
647
01:28:01,708 --> 01:28:03,061
Are you all right?
648
01:28:04,388 --> 01:28:05,537
I'm okay.
649
01:28:05,708 --> 01:28:07,983
Tell me when you get there.
I'll input more virtual people.
650
01:28:08,188 --> 01:28:10,497
Their men are concentrated
on floors 89, 88 and 87.
651
01:28:11,228 --> 01:28:13,742
Be careful. We can't afford
to lose this time!
652
01:28:18,788 --> 01:28:19,777
Doctor?
653
01:28:20,108 --> 01:28:21,905
The target is in section A,
going towards B.
654
01:28:25,348 --> 01:28:26,417
Careful! She's now behind you!
655
01:28:29,508 --> 01:28:30,782
No, she's not!
656
01:28:56,108 --> 01:28:59,225
Gotcha! Wonderful!
Simulated images.
657
01:28:59,668 --> 01:29:01,738
Almost the worthy adversary.
658
01:29:03,948 --> 01:29:05,267
But not good enough.
659
01:29:13,268 --> 01:29:16,658
Gentlemen, now is where
we get to play with her.
660
01:29:16,948 --> 01:29:20,258
Tell the men on 88 to go down
to the fire escape in section A.
661
01:29:24,868 --> 01:29:26,221
Why did the virtual people disappear?
662
01:29:26,748 --> 01:29:28,386
Three.
663
01:29:28,988 --> 01:29:30,341
Two.
664
01:29:32,068 --> 01:29:34,741
One. Done.
665
01:29:38,308 --> 01:29:39,787
Where do I go now?
666
01:29:43,828 --> 01:29:46,296
Leave section A.
Go to the fire escape of section B.
667
01:30:06,308 --> 01:30:08,378
What happened? Why did it do that?
668
01:30:08,948 --> 01:30:11,746
Don't ask me! I was ambushed.
Why'd you let me go there?
669
01:30:15,348 --> 01:30:16,337
Anyone in section C?
670
01:30:17,868 --> 01:30:19,187
I guess it's no problem.
671
01:30:21,428 --> 01:30:23,146
Well done!
672
01:30:32,948 --> 01:30:34,904
You bitch! How dare you mislead me!
Well?
673
01:30:35,108 --> 01:30:38,145
I didn't. I really didn't see there were
people there. Believe me.
674
01:30:38,388 --> 01:30:41,460
I'd rather trust myself than you. I'll
get back at you, even in death.
675
01:30:41,668 --> 01:30:44,182
- Are you threatening me?
- I won't speak to scum like you.
676
01:30:44,428 --> 01:30:47,022
Scum? Hello? All right!
677
01:30:47,348 --> 01:30:50,021
I'm coming after you.
I'm coming right now.
678
01:37:01,588 --> 01:37:03,419
Sue! Sue!
679
01:40:28,228 --> 01:40:31,823
I've destroyed all the computers.
Why is there an image here?
680
01:40:36,988 --> 01:40:39,946
It's a shot from World Panorama.
681
01:40:40,548 --> 01:40:43,108
It's Lynn, blessing us from heaven!
682
01:40:44,348 --> 01:40:46,578
She's blessing you, not blessing me.
683
01:40:51,108 --> 01:40:53,668
This contains a record
of Lynn's murder.
684
01:40:54,148 --> 01:40:56,184
It should be enough
to clear your name.
685
01:40:59,828 --> 01:41:01,466
Also...
686
01:41:01,948 --> 01:41:05,020
...your dream is the opposite of reality.
687
01:41:06,268 --> 01:41:09,385
I can come with you,
since I should pay for my sins.
688
01:41:12,028 --> 01:41:13,746
The Computer Angel has died...
689
01:41:13,948 --> 01:41:16,542
...and will never commit
any more crimes, right?
690
01:41:19,108 --> 01:41:21,338
Actually, you are really talented.
691
01:41:21,868 --> 01:41:24,302
I hope you'll do something for society.
692
01:41:25,348 --> 01:41:27,578
I am not that ambitious.
693
01:41:29,828 --> 01:41:34,219
But I can give my father's
World Panorama to you.
694
01:41:34,788 --> 01:41:38,906
It will be very useful to you.
Actually, this was my father's wish.
695
01:41:43,788 --> 01:41:44,777
Goodbye.
696
01:42:18,148 --> 01:42:23,017
When she left, she made me think
of a line spoken by a killer:
697
01:42:23,428 --> 01:42:26,067
"A gun is like a bird.
698
01:42:26,468 --> 01:42:29,266
If you don't grab it tightly enough,
it flies away.
699
01:42:29,548 --> 01:42:32,699
If you grab it too tightly,
it will die. "
700
01:42:33,708 --> 01:42:36,620
This metaphor applies even more
to my relationship with Sue...
701
01:42:36,828 --> 01:42:40,025
... a friendship between soldier
and bandit.
702
01:42:52,708 --> 01:42:54,778
Mom, Dad...
703
01:42:56,548 --> 01:42:59,267
...I have already brought Lynn
to your side.
704
01:43:01,148 --> 01:43:02,467
Lynn...
705
01:43:03,748 --> 01:43:05,261
...after this incident...
706
01:43:06,428 --> 01:43:08,658
...I will never disobey you again.
707
01:43:10,268 --> 01:43:13,021
I can now take care of myself.
708
01:43:15,588 --> 01:43:18,785
I am most worried about...
709
01:43:20,228 --> 01:43:24,016
... how to tell Yen what has happened.
710
01:43:25,828 --> 01:43:28,137
The most painful thing for a man
is to be stood up.
711
01:43:28,628 --> 01:43:31,301
I will tell him he will always be
your beloved.
712
01:46:04,788 --> 01:46:05,777
Subtitles by
SDI Media Group
713
01:46:15,778 --> 01:46:18,578
Ripped by:
SkyFury