1 00:00:48,750 --> 00:00:50,070 Chris, qu'est-ce qu'il y a ? 2 00:00:53,990 --> 00:00:55,550 Je t'aime tellement. 3 00:00:58,990 --> 00:01:00,470 Et toi, tu ne m'aimes plus ? 4 00:01:14,190 --> 00:01:17,310 J'ai avancé, et je me rends compte. 5 00:01:17,670 --> 00:01:18,950 Mais ma femme... 6 00:01:19,790 --> 00:01:22,190 ...que j'peux même pas convaincre de venir ici. 7 00:01:23,790 --> 00:01:25,230 Elle éclate pour un rien... 8 00:01:25,550 --> 00:01:27,430 ...ça peut être le téléphone qui sonne... 9 00:01:27,430 --> 00:01:28,990 ...une fois, la télé... 10 00:01:29,150 --> 00:01:30,310 ...ou sur internet... 11 00:01:30,590 --> 00:01:34,670 ...elle fait ses courses. Y a un t-shirt de souvenir dans une vitrine... 12 00:01:34,670 --> 00:01:36,670 ...et ça, ça la ramène pile au même point. 13 00:01:36,710 --> 00:01:38,470 ...et tout ce que j'ai pu reconstruire... 14 00:01:38,590 --> 00:01:41,510 ...est balayé. Je me retrouve au même point qu'elle. 15 00:01:41,670 --> 00:01:43,150 Et moi, c'est exactement l'inverse. 16 00:01:43,430 --> 00:01:46,110 Je vois la TV, et je vois internet... 17 00:01:46,830 --> 00:01:48,230 ...et je vois tous les t-shirts et je ne ressens rien du tout... 18 00:01:48,230 --> 00:01:50,190 ...plus je vois les images, et moins ça m'affecte... 19 00:01:50,190 --> 00:01:52,230 ...moi, ça me paraît une chose réelle... 20 00:01:53,750 --> 00:01:54,790 ...comment dire... 21 00:01:54,870 --> 00:01:57,550 ...il serait temps que je ressente quelque chose, vous ne trouvez pas ? 22 00:02:00,950 --> 00:02:04,390 Linda, ici Chris Kelvin, je réponds à votre message... 23 00:02:04,750 --> 00:02:07,390 ...j'ai deux possibilités de rendez-vous cette semaine... 24 00:02:07,390 --> 00:02:09,710 ...à 7h00 le mardi matin... 25 00:02:09,910 --> 00:02:12,870 ...ou à 18h15 le jeudi. 26 00:02:12,870 --> 00:02:15,950 Laissez-moi un message si une de ces dates vous convient. 27 00:02:16,390 --> 00:02:17,270 Merci. 28 00:02:19,710 --> 00:02:21,190 Mais, je sais que c'est faux... 29 00:02:22,470 --> 00:02:25,070 ...parce que je vous connais, je sais que c'est faux. 30 00:02:31,630 --> 00:02:33,030 Bien. Je suis content. 31 00:02:33,910 --> 00:02:34,830 D'accord. 32 00:02:36,070 --> 00:02:38,270 Nous reprendrons tout ça mercredi. 33 00:03:41,190 --> 00:03:42,270 Oui, j'écoute ? 34 00:03:43,870 --> 00:03:45,710 Nous cherchons le Docteur Chris Kelvin. 35 00:03:52,310 --> 00:03:52,870 Chris... 36 00:03:56,350 --> 00:03:58,390 ...je n'ose même pas imaginer ta réaction... 37 00:03:58,790 --> 00:04:00,310 ...face à un message comme celui-ci. 38 00:04:01,470 --> 00:04:03,510 Tu me pardonneras si ça fait un peu mélodramatique, mais... 39 00:04:03,510 --> 00:04:07,150 ...tu es la seule personne en qui j'ai confiance. 40 00:04:08,350 --> 00:04:09,870 Dans cette situation... 41 00:04:11,790 --> 00:04:13,070 ...j'ai besoin que tu m'aides... 42 00:04:14,510 --> 00:04:16,430 ...que tu viennes ici, à Solaris. 43 00:04:17,190 --> 00:04:19,710 Je ne sais trop comment décrire ce que nous traversons en ce moment... 44 00:04:21,270 --> 00:04:25,550 ...nous ne sommes pas d'accord entre nous sur ce qu'il se passe ou sur... 45 00:04:26,710 --> 00:04:28,110 ...ce qu'il faut qu'on fasse. 46 00:04:30,950 --> 00:04:32,310 J'imagine que... 47 00:04:32,790 --> 00:04:35,830 ...la solution la plus évidente consisterait à partir. 48 00:04:37,190 --> 00:04:38,670 Mais aucun de nous n'en a envie. 49 00:04:39,590 --> 00:04:42,950 ...c'est le pourquoi de cette requête particulière. 50 00:04:44,030 --> 00:04:45,150 J'ai... 51 00:04:47,150 --> 00:04:51,030 ...j'ai dit à l'équipage que ton profil et ton expérience... 52 00:04:51,190 --> 00:04:55,430 ...faisaient de toi le candidat idéal pour une tâche comme celle-ci. 53 00:04:56,470 --> 00:04:58,230 Rassure-toi, j'en suis resté là... 54 00:05:00,430 --> 00:05:01,510 ...crois-moi, c'est vrai... 55 00:05:03,430 --> 00:05:04,710 ..bon, quoiqu'il en soit... 56 00:05:08,150 --> 00:05:08,710 ...voilà... 57 00:05:08,710 --> 00:05:10,910 ...J'espère te voir bientôt à Solaris. 58 00:05:12,190 --> 00:05:13,310 Il faut que tu le fasses... 59 00:05:14,630 --> 00:05:16,470 ...tu comprendras, quand tu viendras. 60 00:05:18,230 --> 00:05:20,950 Ca m'ennuie d'être obligé de parler comme ça, par énigmes... 61 00:05:21,390 --> 00:05:22,310 ...et enfin, tu comprends... 62 00:05:24,550 --> 00:05:25,910 ...on n'est pas tout seul. 63 00:05:31,950 --> 00:05:36,110 Vous imaginez l'inquiétude que le message du professeur Gibarian a causé au sein de la DBA. 64 00:05:39,950 --> 00:05:41,870 Pourquoi ne pas envoyer la sécurité ? 65 00:05:42,590 --> 00:05:43,030 Nous l'avons fait. 66 00:05:44,110 --> 00:05:46,510 On a perdu contact avec l'unité, alors qu'elle approchait de Solaris. 67 00:05:47,230 --> 00:05:48,510 Personne n'est revenu. 68 00:05:51,030 --> 00:05:53,510 Il doit bien y avoir un système d'intelligence artificielle à bord. 69 00:05:53,910 --> 00:05:55,070 Ils l'ont désactivé. 70 00:05:55,950 --> 00:06:00,110 La Société aurait préféré résoudre le problème sans faire appel à des civils... 71 00:06:00,390 --> 00:06:03,230 ...mais il s'agit clairement d'un cas de force majeure. 72 00:06:04,950 --> 00:06:08,270 Il vous faudra passer par une préparation, mais ça ne devrait pas vous poser de problèmes. 73 00:06:08,670 --> 00:06:10,550 Le voyage lui-même est totalement automatisé. 74 00:06:10,870 --> 00:06:12,750 Vous dormirez une grande partie du trajet. 75 00:06:15,950 --> 00:06:19,110 Nous ne doutons pas que si vous arrivez à bord du vaisseau... 76 00:06:19,310 --> 00:06:21,550 ...vous pourrez négocier le retour sans encombres. 77 00:06:23,270 --> 00:06:24,790 C'est bien ce que tout le monde veut ? 78 00:06:26,870 --> 00:06:28,070 Naturellement. 79 00:11:42,430 --> 00:11:44,110 Lance une probabilité... 80 00:11:48,870 --> 00:11:49,830 ...stop... 81 00:11:50,190 --> 00:11:51,110 ...remonte... 82 00:11:54,230 --> 00:11:55,910 Snow ? 83 00:12:15,630 --> 00:12:17,110 Kelvin, c'est ça ? 84 00:12:18,870 --> 00:12:19,830 Oui. 85 00:12:21,270 --> 00:12:23,190 Kelvin, oui... 86 00:12:24,870 --> 00:12:27,230 ...pardon...Kelvin... 87 00:12:27,550 --> 00:12:29,270 ...les noms, je ne sais pas pourquoi... 88 00:12:35,030 --> 00:12:36,950 Bien...voulez-vous vous asseoir ? 89 00:12:37,750 --> 00:12:38,870 Non, merci. 90 00:12:40,110 --> 00:12:42,390 A qui appartient le sang, à l'entrée du laboratoire? 91 00:12:45,190 --> 00:12:46,990 Le sang...bien sûr... 92 00:12:48,790 --> 00:12:50,190 ...ça par exemple... 93 00:12:55,150 --> 00:12:55,550 Coutard... 94 00:12:57,310 --> 00:12:58,270 ...oui... 95 00:12:59,430 --> 00:13:03,030 ...les gars de la sécurité sont arrivés, il s'est tiré, alors... 96 00:13:05,150 --> 00:13:06,790 ...ils lui ont troué la capsule. 97 00:13:08,110 --> 00:13:09,390 Qu'est-ce qui est arrivé à Gibarian ? 98 00:13:12,950 --> 00:13:14,750 Ouais... 99 00:13:14,990 --> 00:13:16,310 ...il s'est suicidé. 100 00:13:19,830 --> 00:13:21,070 Qui l'a trouvé ? 101 00:13:21,790 --> 00:13:22,910 C'est moi. 102 00:13:24,910 --> 00:13:26,230 Qu'est-ce qui est arrivé à Reese ? 103 00:13:29,070 --> 00:13:29,950 Oui, Reese... 104 00:13:30,990 --> 00:13:33,510 ...ça on sait pas...parce que le truc, c'est qu'il a... 105 00:13:34,310 --> 00:13:35,310 ...... 106 00:13:35,310 --> 00:13:36,190 ...disparu. 107 00:13:36,310 --> 00:13:37,150 Disparu ? 108 00:13:37,150 --> 00:13:38,830 - Disparu. - Comment ça, disparu ? 109 00:13:38,830 --> 00:13:40,030 Exactement. 110 00:13:43,070 --> 00:13:47,070 On n'en sait rien. Ce qu'on sait, c'est qu'il est pas à bord du vaisseau... 111 00:13:48,910 --> 00:13:49,870 ...c'est tout ce qu'on sait. 112 00:13:50,510 --> 00:13:51,950 Où est le Professeur Gordon ? 113 00:13:53,190 --> 00:13:55,470 Le Professeur Gordon...elle est... 114 00:13:55,750 --> 00:13:56,870 ...dans sa cabine... 115 00:13:56,870 --> 00:13:57,670 ...et aussi... 116 00:13:58,750 --> 00:14:00,950 ...elle vous laissera pas entrer... 117 00:14:07,150 --> 00:14:09,710 Est-ce que vous pouvez me dire ce qu'il se passe ici ? 118 00:14:12,150 --> 00:14:13,950 Je pourrais vous dire ce qu'il se passe... 119 00:14:14,710 --> 00:14:16,670 ...mais... 120 00:14:17,270 --> 00:14:19,630 ..ça vous dirait pas vraiment ce qu'il se passe. 121 00:14:28,590 --> 00:14:29,950 Je veux discuter, c'est tout. 122 00:14:31,910 --> 00:14:34,510 Donnez-moi votre parole que vous n'essaierez pas d'entrer. 123 00:14:40,110 --> 00:14:41,150 D'accord. 124 00:14:57,510 --> 00:14:58,550 Et bien ? 125 00:14:59,350 --> 00:15:00,790 Qu'est-il arrivé à Gibarian? 126 00:15:01,830 --> 00:15:03,190 Vous avez pas interrogé Snow? 127 00:15:03,470 --> 00:15:04,990 Je voulais avoir votre version des choses. 128 00:15:04,990 --> 00:15:06,710 Il n'y a pas d'autre version des choses. 129 00:15:06,910 --> 00:15:08,070 Il s'est suicidé, c'est tout. 130 00:15:11,390 --> 00:15:12,870 Pourquoi vous n'êtes pas repartis ? 131 00:15:13,830 --> 00:15:15,070 Qu'est-ce qui s'est passé ici ? 132 00:15:16,670 --> 00:15:17,910 Qu'est-ce que vous avez trouvé ? 133 00:15:20,790 --> 00:15:22,230 Vous représentez qui au juste ? 134 00:15:22,230 --> 00:15:24,790 Je représente le dernier effort pour sauver cette mission... 135 00:15:24,910 --> 00:15:28,070 ...avant que ce vaisseau et son équipage soient passés en pertes et profits. 136 00:15:37,870 --> 00:15:42,310 Jusqu'à ce que ça vous arrive aussi, ça sert à rien de discuter. 137 00:16:31,270 --> 00:16:32,390 Il y a qui d'autre ici ? 138 00:16:33,590 --> 00:16:35,070 Qui d'autre... 139 00:16:35,870 --> 00:16:37,110 ...j'ai vu un petit garçon... 140 00:16:42,350 --> 00:16:43,510 ..le fils de Gibarian. 141 00:16:45,350 --> 00:16:46,510 Michael. 142 00:16:46,830 --> 00:16:48,190 Comment c'est possible ? 143 00:16:50,350 --> 00:16:52,150 Ca doit être pour ça que vous êtes là. 144 00:16:53,750 --> 00:16:56,430 Je veux un entretien officiel avec vous et Gordon... 145 00:16:56,430 --> 00:16:57,670 ...il faudra m'aider à la convaincre. 146 00:16:57,670 --> 00:16:59,110 Ouais, d'accord... 147 00:17:02,110 --> 00:17:03,550 ...Combien de sommeil il vous faut, Kelvin? 148 00:17:04,430 --> 00:17:04,870 Combien de sommeil ? 149 00:17:04,950 --> 00:17:05,830 Oui. 150 00:17:06,430 --> 00:17:08,470 Vous tenez combien de temps, sans dormir ? 151 00:17:08,470 --> 00:17:09,390 Ca dépend. 152 00:17:12,070 --> 00:17:12,990 Ben... 153 00:17:13,430 --> 00:17:15,110 ...quand vous finirez par dormir... 154 00:17:16,950 --> 00:17:20,230 ...enfin, moi je dors beaucoup mieux si je ferme à clé. 155 00:17:24,190 --> 00:17:28,070 J'ai commencé sur le projet quand c'était encore la NASA, avant qu'elle soit vendue à la DBA. 156 00:17:29,950 --> 00:17:31,710 J'ai une formation en physique... 157 00:17:32,110 --> 00:17:36,150 ...On m'a envoyée ici pour évaluer les ressources économiques potentielles de Solaris... 158 00:17:36,750 --> 00:17:41,150 ...voir si c'était une ressource commerciale viable ou éventuellement une source d'énergie. 159 00:17:47,070 --> 00:17:49,950 Vous avez analysé les systèmes vitaux : la nourriture, l'air, l'eau ? 160 00:17:49,990 --> 00:17:51,110 J'ai tout vérifié 50 fois... 161 00:17:51,110 --> 00:17:55,190 ...aucune trace d'agent polluant, ou d'une substance hallucinogène. 162 00:17:58,630 --> 00:18:00,190 Et vous, dans tout ça, comment ça va ? 163 00:18:03,630 --> 00:18:04,790 Etat dépressif... 164 00:18:05,470 --> 00:18:07,670 ...accompagné d'accès hypomaniaques... 165 00:18:07,750 --> 00:18:10,270 ...insomnies primaires... 166 00:18:10,270 --> 00:18:12,790 ...avec quelques signes d'agoraphobie... 167 00:18:12,790 --> 00:18:16,390 ...troubles compulsifs obsessionnels, asthénie, refoulement, état de choc. 168 00:18:16,470 --> 00:18:18,870 Rien d'inhabituel au vu des circonstances. 169 00:18:18,910 --> 00:18:19,550 Je sais. 170 00:18:20,390 --> 00:18:21,350 D'accord... 171 00:18:21,870 --> 00:18:24,110 ...et sur ce qui se passe ici, vous pouvez me dire quoi ? 172 00:18:26,550 --> 00:18:28,630 Ce que je peux vous dire. 173 00:18:29,430 --> 00:18:31,030 C'est que ça va se terminer. 174 00:18:32,070 --> 00:18:34,390 Si j'y arrive, ça voudra dire... 175 00:18:34,390 --> 00:18:36,030 ...que je suis plus intelligente que cette chose. 176 00:18:42,270 --> 00:18:43,630 Vous savez que vous pouvez rentrer chez vous. 177 00:18:44,950 --> 00:18:46,630 Et laisser tout ça derrière vous. 178 00:18:47,510 --> 00:18:48,910 Croyez-moi. 179 00:18:56,710 --> 00:18:57,230 Ouais... 180 00:18:59,190 --> 00:19:00,630 ...ce qu'il y a, c'est que... 181 00:19:01,190 --> 00:19:02,950 ...je pourrais tuer pour repartir sur Terre... 182 00:19:03,230 --> 00:19:04,310 ...tuer... 183 00:19:04,990 --> 00:19:06,110 ...mais Gordon... 184 00:19:07,710 --> 00:19:09,430 ...Gordon, évidemment, c'est Gordon... 185 00:19:10,470 --> 00:19:11,150 ...vous voyez ?... 186 00:19:12,590 --> 00:19:13,590 ...alors... 187 00:19:19,750 --> 00:19:21,110 ...je vais voir ce que je peux faire. 188 00:19:23,630 --> 00:19:25,270 On s'enfonce dans le cosmos... 189 00:19:27,950 --> 00:19:29,230 ...on est prêt à tout... 190 00:19:29,550 --> 00:19:31,470 ...la solitude, l'adversité et l'épuisement... 191 00:19:33,230 --> 00:19:34,310 ...la mort... 192 00:19:37,470 --> 00:19:39,310 ...nous sommes fiers de nous... 193 00:19:39,710 --> 00:19:41,270 ...mais à y réfléchir... 194 00:19:41,870 --> 00:19:43,790 ...notre enthousiasme n'est qu'une façade... 195 00:19:47,950 --> 00:19:49,390 ...nous ne recherchons pas d'autres mondes... 196 00:19:49,750 --> 00:19:51,070 ...nous recherchons des miroirs. 197 00:22:33,590 --> 00:22:34,950 Quoi qu'il en soit... 198 00:22:36,710 --> 00:22:37,790 ..Ca va la progéniture ? 199 00:22:37,830 --> 00:22:40,430 Bien, bien, il se chie dessus... 200 00:22:40,430 --> 00:22:41,270 ...en pleurant toutes les 2 heures. 201 00:22:41,270 --> 00:22:43,190 Ouais, je connais ça. 202 00:22:45,070 --> 00:22:46,190 Tu pars quand ? 203 00:22:46,910 --> 00:22:48,150 On nous a encore décalés. 204 00:22:49,550 --> 00:22:50,350 Tiens, 1ère nouvelle. 205 00:22:50,350 --> 00:22:51,750 Personne n'est au courant. 206 00:22:52,350 --> 00:22:54,590 Le bruit court que les Etats cherchent un repreneur... 207 00:22:54,750 --> 00:22:56,870 ...on a des idées sur ce qui se passe là-haut, j'aimerais pouvoir en parler. 208 00:22:56,870 --> 00:22:58,550 Tu peux tout me dire, je suis médecin. 209 00:22:59,110 --> 00:23:00,230 Et bien, Docteur... 210 00:23:01,030 --> 00:23:02,430 ...dans notre observation de Solaris... 211 00:23:03,150 --> 00:23:04,830 ...l'aspect le plus intéressant... 212 00:23:05,070 --> 00:23:05,950 ...est que... 213 00:23:07,310 --> 00:23:09,510 ...elle semble réagir... 214 00:23:09,950 --> 00:23:11,950 ...comme si elle savait qu'on l'examinait. 215 00:23:12,190 --> 00:23:13,390 C'est assez inexplicable. 216 00:23:14,950 --> 00:23:16,110 Tu m'écoutes ? 217 00:23:16,110 --> 00:23:16,950 Chris ? 218 00:23:20,150 --> 00:23:22,830 - Quoi qu'il en soit ! - Quoi qu'il en soit. 219 00:23:22,830 --> 00:23:23,510 Excuse-moi. 220 00:23:24,030 --> 00:23:24,950 Non, va la voir... 221 00:23:24,950 --> 00:23:25,950 ...elle s'appelle Rheya. 222 00:23:26,030 --> 00:23:29,310 Elle n'est pas évidente, mais on gagne à la connaître. 223 00:23:30,830 --> 00:23:31,550 Elle a peut-être besoin de voir un psy. 224 00:23:32,430 --> 00:23:33,590 Comme nous tous. 225 00:24:18,670 --> 00:24:19,830 Ne vous plantez pas. 226 00:24:26,270 --> 00:24:27,310 A vous de commencer. 227 00:24:28,070 --> 00:24:28,910 C'est déjà fait. 228 00:24:30,270 --> 00:24:31,150 Vraiment ? 229 00:24:32,070 --> 00:24:32,910 D'accord... 230 00:24:32,910 --> 00:24:35,390 ...je vais réfreiner l'impulsion de vous questionner sur la poignée de porte. 231 00:24:38,350 --> 00:24:40,030 Vous réfreinez toujours vos impulsions ? 232 00:24:40,030 --> 00:24:40,910 Pas toujours. 233 00:24:43,630 --> 00:24:44,710 Essayez la poésie. 234 00:24:47,750 --> 00:24:50,310 "Et la Mort n'aura pas d'Empire." 235 00:24:51,830 --> 00:24:52,510 Dylan Thomas. 236 00:24:54,630 --> 00:24:56,790 Ca n'est pas très gai comme poème. 237 00:24:59,030 --> 00:25:01,870 Vous n'aviez pas l'air très gai, quand je vous ai vue dans le train. 238 00:25:08,630 --> 00:25:09,830 C'est vrai. 239 00:25:11,030 --> 00:25:12,110 Et ce soir ? 240 00:25:15,590 --> 00:25:16,830 Il est encore tôt. 241 00:27:55,430 --> 00:27:56,590 Merde ! 242 00:28:31,790 --> 00:28:32,870 Je suis réveillé. 243 00:28:34,430 --> 00:28:35,310 Oui. 244 00:28:38,190 --> 00:28:39,390 Comment peux-tu être là ? 245 00:28:40,470 --> 00:28:41,510 Comment peux-tu être là ? 246 00:28:42,670 --> 00:28:43,870 Qu'est-ce que tu veux dire ? 247 00:28:46,110 --> 00:28:47,790 Où est-ce que tu crois être ? 248 00:28:48,390 --> 00:28:49,790 Tu crois que tu es où, là, maintenant? 249 00:28:53,070 --> 00:28:54,110 Chez nous !? 250 00:28:56,350 --> 00:28:57,550 Où ça,"chez nous" ? 251 00:29:00,630 --> 00:29:02,510 Avec toi...à l'endroit où on vit. 252 00:29:04,070 --> 00:29:06,270 Est-ce que tu te rappelles avoir été ailleurs avec moi ? 253 00:29:06,270 --> 00:29:07,670 Est-ce que tu te rappelles nous deux ? 254 00:29:07,670 --> 00:29:08,590 Dans un autre endroit ? 255 00:29:12,070 --> 00:29:13,310 Notre appartement. 256 00:29:14,030 --> 00:29:15,150 Décris-le moi. 257 00:29:17,230 --> 00:29:19,270 Il fait noir, très très noir. 258 00:29:22,430 --> 00:29:25,390 ...pas de tableaux sur les murs... 259 00:29:26,910 --> 00:29:28,630 ...aucune photo nulle part... 260 00:29:30,390 --> 00:29:32,470 ...même sur le frigo, il n'y a rien. 261 00:29:32,550 --> 00:29:34,750 Ce que j'ai toujours trouvé un peu bizarre, d'ailleurs. 262 00:29:36,070 --> 00:29:38,430 Est-ce que tu te rappellle où on s'est rencontré la 1ère fois ? 263 00:29:42,030 --> 00:29:43,390 Dans un train. 264 00:29:54,070 --> 00:29:55,230 Chris... 265 00:30:03,030 --> 00:30:04,830 ...je suis tellement contente de te voir... 266 00:30:07,710 --> 00:30:09,270 ...je t'aime tellement... 267 00:30:16,110 --> 00:30:17,870 ...Et toi, tu ne m'aimes plus ? 268 00:30:23,430 --> 00:30:25,350 Il faut que je voies quelque chose avec l'équipage. 269 00:30:26,510 --> 00:30:27,350 Non ! 270 00:30:27,830 --> 00:30:28,750 Non ! 271 00:30:28,750 --> 00:30:29,430 Ne me laisse pas ! 272 00:30:29,750 --> 00:30:30,310 Ne me laisse pas ! 273 00:30:30,670 --> 00:30:31,350 Pourquoi ? Pourquoi ? 274 00:30:34,870 --> 00:30:35,710 Pourquoi ? 275 00:30:35,870 --> 00:30:36,670 Je ne sais pas. 276 00:30:39,830 --> 00:30:41,030 Je ne sais pas. 277 00:30:45,470 --> 00:30:46,510 Ca va aller. 278 00:30:47,510 --> 00:30:48,510 Ca va aller. 279 00:30:59,150 --> 00:31:00,630 Pourquoi tu t'es assis là ? 280 00:31:06,350 --> 00:31:08,110 Je peux venir à côté de toi ? 281 00:31:31,910 --> 00:31:32,750 Porte de la capsule. 282 00:31:33,270 --> 00:31:34,230 Séparation de la capsule. 283 00:32:32,230 --> 00:32:33,350 C'était quoi, ça ? 284 00:32:37,990 --> 00:32:39,070 Ouais... 285 00:32:40,070 --> 00:32:41,470 ...par exemple... 286 00:32:43,390 --> 00:32:45,150 ...on n'a pas encore fait le tour. 287 00:32:50,030 --> 00:32:51,430 Où est votre visiteur ? 288 00:32:52,910 --> 00:32:54,270 Je sais pas... 289 00:32:54,630 --> 00:32:56,030 ...il a arrêté de se montrer. 290 00:32:57,910 --> 00:32:59,310 Qui est votre visiteur ? 291 00:32:59,550 --> 00:33:00,510 Mon frère. 292 00:33:20,270 --> 00:33:21,510 C'était qui ? 293 00:33:23,790 --> 00:33:24,950 Ma femme. 294 00:33:28,190 --> 00:33:29,310 Morte ? 295 00:33:38,310 --> 00:33:39,910 Comment elle s'appelait? 296 00:33:43,070 --> 00:33:44,270 Est-ce qu'elle va revenir ? 297 00:33:52,150 --> 00:33:53,550 Vous voulez qu'elle revienne ? 298 00:34:51,110 --> 00:34:51,870 Non, aucun. 299 00:34:51,870 --> 00:34:53,070 Sí, au contraire. 300 00:34:53,070 --> 00:34:54,710 Non, je te dis. 301 00:34:54,790 --> 00:34:56,630 - On a un bon moyen de le savoir. 302 00:34:56,670 --> 00:34:59,230 Envoie le manuscrit à un éditeur, on verra s'il est publié. 303 00:34:59,590 --> 00:35:02,950 Ce n'est pas un critère, ça, ça n'est que la valeur marchande. 304 00:35:02,950 --> 00:35:05,150 D'accord, y a aucune opinion qui compte, mise à part la tienne. 305 00:35:06,910 --> 00:35:07,910 Oui. 306 00:35:07,910 --> 00:35:08,830 C'est de la folie douce. 307 00:35:10,390 --> 00:35:12,750 - de la folie douce. - J'aime bien. 308 00:35:12,910 --> 00:35:14,710 Ca fait ressortir le rouge de mes yeux. 309 00:35:19,750 --> 00:35:21,110 Tu l'as fait lire à ton père ? 310 00:35:22,830 --> 00:35:24,310 - Oui. - Et ? 311 00:35:24,750 --> 00:35:25,830 Il a aimé. 312 00:35:25,830 --> 00:35:26,670 Qu'est-ce qu'il a dit ? 313 00:35:27,230 --> 00:35:28,670 Il a dit qu'il avait aimé. 314 00:35:31,670 --> 00:35:35,070 Et bien...de la part d'un homme plutôt avare de compliments. 315 00:35:37,470 --> 00:35:38,710 Tu en conclus quoi ? 316 00:35:38,790 --> 00:35:41,070 On pourrait changer de sujet ? N'importe quoi sauf ça. 317 00:35:41,230 --> 00:35:42,230 D'accord. 318 00:35:42,430 --> 00:35:43,790 On va se caser quand ? 319 00:35:44,790 --> 00:35:45,990 Oh mon Dieu. 320 00:35:47,750 --> 00:35:48,630 Chaque fois que... 321 00:35:49,110 --> 00:35:51,350 ...que j'en parle, tu t'en sors avec une pirouette. 322 00:35:52,750 --> 00:35:55,710 Je sais, je sais, excuse-moi... 323 00:35:55,830 --> 00:35:56,830 ...c'est juste que... 324 00:35:57,270 --> 00:35:59,270 ...c'est difficile pour moi. 325 00:35:59,310 --> 00:35:59,750 Toujours... 326 00:36:00,550 --> 00:36:02,310 ...C'est moi qui fait pas ce qu'il faut ? 327 00:36:02,790 --> 00:36:06,070 Non...non, non, non, il ne s'agit pas de ça. 328 00:36:06,070 --> 00:36:07,590 Parce que tu comprends... 329 00:36:07,590 --> 00:36:09,350 ...si tu continues à remettre ça à plus tard... 330 00:36:09,790 --> 00:36:12,390 ...dans 15 ou 20 ans, j'arrêterai de te poser la question. 331 00:36:13,150 --> 00:36:14,950 J'ai tout mon temps alors ? 332 00:36:18,150 --> 00:36:21,830 A part ce poème que tu m'as récité le soir où on s'est rencontré... 333 00:36:22,710 --> 00:36:25,070 Quand tu m'as dragué, ce soir-là. 334 00:36:25,150 --> 00:36:26,470 Oh, ça, ça m'étonnerait. 335 00:36:26,470 --> 00:36:27,870 Quel est ton poème préféré ? 336 00:36:28,030 --> 00:36:29,350 Mon préféré de Dylan Thomas ? 337 00:36:30,110 --> 00:36:31,390 Et bien... 338 00:36:33,350 --> 00:36:37,150 ...il y a celui... ...qui est le plus connu... 339 00:36:37,830 --> 00:36:39,230 ...et qui commence par euh... 340 00:36:41,230 --> 00:36:42,870 ..."Maître Corbeau sur son arbre perché" 341 00:36:43,430 --> 00:36:44,310 J'en étais sûre. 342 00:36:45,830 --> 00:36:47,150 Je ne t'épouse pas. 343 00:36:52,350 --> 00:36:53,430 Oh, que si que tu vas m'épouser. 344 00:37:05,310 --> 00:37:07,190 Il faudra inviter des gens ? 345 00:37:09,310 --> 00:37:10,550 Il faudra au moins des témoins. 346 00:37:12,630 --> 00:37:14,190 Sinon personne ne nous croirait. 347 00:37:19,150 --> 00:37:20,550 Quand j'étais petite... 348 00:37:21,230 --> 00:37:23,390 ...J'avais un ami imaginaire qui s'appelait Keshelly... 349 00:37:24,110 --> 00:37:27,230 ...il habitait sous le papier peint, au fond de ma chambre. 350 00:37:28,310 --> 00:37:31,510 Je lui rendais visite, on avait des rapports très intimes, j'étais fille unique... 351 00:37:32,270 --> 00:37:33,190 ...ça, tu le sais, et... 352 00:37:34,670 --> 00:37:35,830 ...il était comme mon frère ou ma soeur... 353 00:37:35,830 --> 00:37:38,630 ...hacíamos batallas, nos peleábamos y de todo... 354 00:37:42,510 --> 00:37:46,270 ...on pouvait se disputer, on pouvait se battre, on pouvait faire tout ça... 355 00:37:46,710 --> 00:37:49,030 ...Ce qui a commencé à se produire, c'est que ma mère a cessé. 356 00:37:49,470 --> 00:37:52,550 Elle ne voulait communiquer avec moi que si j'étais Keshelly. 357 00:37:53,190 --> 00:37:54,550 Je lui écrivais des lettre. 358 00:37:54,790 --> 00:37:57,030 Mais on n'avait plus de conversations. 359 00:37:57,230 --> 00:37:59,430 C'est vrai qu'elle était cliniquement folle... 360 00:38:01,550 --> 00:38:03,830 ..mais ça m'a quand-même donné une drôle d'enfance. 361 00:38:05,630 --> 00:38:08,030 En fait, tu es tombée sur le bon type. 362 00:38:08,030 --> 00:38:10,270 C'est vrai, c'est ça qui est super. 363 00:38:11,270 --> 00:38:12,230 Parce que franchement... 364 00:38:39,150 --> 00:38:40,110 Rheya? 365 00:38:41,910 --> 00:38:43,030 C'est moi. 366 00:38:44,550 --> 00:38:45,150 C'est moi. 367 00:38:51,550 --> 00:38:53,470 Je ne reconnais pas celle-là. 368 00:38:55,790 --> 00:38:57,150 Quand te l'es-tu faite ? 369 00:39:00,070 --> 00:39:02,150 Pas très longtemps avant de venir ici. 370 00:39:03,270 --> 00:39:05,150 - J'étais avec toi ? - Non. 371 00:39:13,590 --> 00:39:15,950 En fait, je me rappelle rien du tout. 372 00:39:18,870 --> 00:39:20,950 Je ne me rappelle que toi. 373 00:39:22,990 --> 00:39:24,910 Est-ce que j'ai été malade ? 374 00:39:28,230 --> 00:39:29,230 En quelque sorte, oui. 375 00:39:32,470 --> 00:39:33,990 On a été séparé ? 376 00:39:34,510 --> 00:39:35,470 Oui. 377 00:39:35,470 --> 00:39:36,590 Combien de temps ? 378 00:39:37,550 --> 00:39:38,870 Quelques années. 379 00:39:41,350 --> 00:39:42,630 Tu as été seul ? 380 00:39:42,670 --> 00:39:43,590 Oui. 381 00:39:44,750 --> 00:39:46,190 C'était difficile ? 382 00:39:50,390 --> 00:39:52,510 Moins difficile que de vivre avec quelqu'un d'autre. 383 00:39:54,950 --> 00:39:57,030 Est-ce que tu as pensé à moi ? 384 00:40:00,870 --> 00:40:01,990 Oui. 385 00:40:11,190 --> 00:40:12,830 C'est quoi, là, dehors ? 386 00:40:14,590 --> 00:40:15,830 Solaris. 387 00:40:17,950 --> 00:40:19,510 Bien sûr...oui... 388 00:40:25,270 --> 00:40:27,390 Je ne sais plus comment je suis arrivée. 389 00:40:28,550 --> 00:40:30,070 Suis-je venue avec toi ? 390 00:40:33,070 --> 00:40:34,830 Je ne sais pas comment tu es venue. 391 00:40:35,390 --> 00:40:36,550 Qu'est-ce que tu veux dire ? 392 00:40:39,390 --> 00:40:41,150 Je me suis réveillé, et tu étais là. 393 00:40:44,390 --> 00:40:46,390 Alors, je n'étais pas ici, hier ? 394 00:40:47,110 --> 00:40:48,110 Non. 395 00:40:50,510 --> 00:40:51,590 D'accord. 396 00:41:45,550 --> 00:41:46,630 Tu t'habilles ? 397 00:41:49,790 --> 00:41:51,790 Ca va se remarquer, Rheya... 398 00:41:52,870 --> 00:41:54,350 ...si t'es pas là, ce soir... 399 00:41:55,270 --> 00:41:56,510 Ca va se remarquer. 400 00:42:01,750 --> 00:42:03,270 Moi j'encaisse tout, tu sais... 401 00:42:03,350 --> 00:42:04,670 ...tes sautes d'humeur... 402 00:42:06,590 --> 00:42:07,750 ...ton agitation... 403 00:42:08,590 --> 00:42:10,630 ...que tu changes de boulot tous les 3 mois, tout ça. 404 00:42:14,390 --> 00:42:16,630 Ce que je supporte pas, c'est que tu me fuis. 405 00:42:17,750 --> 00:42:18,910 Pourquoi tu fais ça ? 406 00:42:24,550 --> 00:42:25,910 Tu veux être là ou pas ? 407 00:42:28,030 --> 00:42:29,990 Parce que j'ai besoin d'aide, moi, je peux plus... 408 00:42:30,870 --> 00:42:32,670 ...je peux plus continuer ça tout seul. 409 00:42:36,110 --> 00:42:39,710 L'idée même de Dieu sort de l'imaginaire de l'homme. 410 00:42:39,710 --> 00:42:42,430 Une bestiole ridicule, pourvue d'un tout petit cerveau. 411 00:42:42,430 --> 00:42:44,670 Même les limites qu'on lui impose... 412 00:42:45,230 --> 00:42:47,710 ...sont des limites humaines : il invente, il crée... 413 00:42:47,710 --> 00:42:50,790 Au contraire, je te parle d'une forme supérieure d'intelligence. 414 00:42:50,790 --> 00:42:53,230 Je t'arrête tout de suite, tu es en train de repartir ... 415 00:42:53,230 --> 00:42:54,830 ...sur l'homme à la grande barbe blanche. 416 00:42:54,830 --> 00:42:58,670 Et encore une fois, tu attribues des caractéristiques humaines à ce qui n'est pas humain. 417 00:42:59,950 --> 00:43:00,830 Rheya... 418 00:43:01,470 --> 00:43:03,470 ...tu prends tous les éléments.. 419 00:43:03,470 --> 00:43:04,550 ...de l'univers connu... 420 00:43:04,630 --> 00:43:07,030 ...et tu ajoutes le temps qu'il faut, notre existence... 421 00:43:07,150 --> 00:43:09,470 ...est inévitable, et elle n'est pas plus mystérieuse... 422 00:43:09,590 --> 00:43:11,030 ...que celle d'un arbre, ou d'un requin... 423 00:43:11,110 --> 00:43:13,990 ...nous sommes une probabilité mathématique, ni plus, ni moins. 424 00:43:15,350 --> 00:43:19,390 Et comment tu expliques que, de toutes les créatures de la planète, nous soyons... 425 00:43:19,390 --> 00:43:21,270 ...les seuls à être conscients de notre mortalité? 426 00:43:21,430 --> 00:43:23,110 Il n'y a pas d'explication, ça ne veut pas dire que Dieu existe 427 00:43:23,110 --> 00:43:23,910 Voilà ! 428 00:43:24,510 --> 00:43:26,550 Peut-être que la religion nous a été inculquée depuis le début des temps. 429 00:43:26,550 --> 00:43:27,630 - Que veux-tu dire..? - Oui. 430 00:43:27,630 --> 00:43:28,870 Et le Pape ? 431 00:43:49,270 --> 00:43:50,070 Excusez-moi. 432 00:43:50,070 --> 00:43:52,190 Analyste-Psy, Y a une école pour ça ? 433 00:43:52,630 --> 00:43:53,510 Pas à ce jour. 434 00:43:54,950 --> 00:43:56,510 Il a de l'humour, c'est déjà ça. 435 00:44:10,710 --> 00:44:11,790 Où tu étais ? 436 00:44:18,430 --> 00:44:20,750 Loin de tous ces emmerdeurs. 437 00:44:23,630 --> 00:44:24,870 Ce sont mes amis. 438 00:44:29,030 --> 00:44:30,190 Oui. 439 00:44:43,470 --> 00:44:45,470 Chris, il faut que je te parle. 440 00:44:49,070 --> 00:44:50,350 Qu'est-ce qu'il y a ? 441 00:44:53,310 --> 00:44:55,230 Je comprends pas ce qu'il se passe. 442 00:44:57,870 --> 00:45:01,230 Et de ce que je comprends, je ne suis pas sûre que je vais tenir le coup. 443 00:45:01,950 --> 00:45:03,070 Qu'est-ce que tu veux dire ? 444 00:45:04,190 --> 00:45:05,430 Je veux dire... 445 00:45:08,190 --> 00:45:09,390 ...je veux dire... 446 00:45:10,870 --> 00:45:12,910 ...je ne suis pas celle dont je me souviens. 447 00:45:14,230 --> 00:45:16,190 Enfin, du moins, j'en suis pas sûre. 448 00:45:17,710 --> 00:45:19,790 Je me souviens de certaines choses mais... 449 00:45:20,910 --> 00:45:22,750 ...Je ne me rappelle pas avoir été là. 450 00:45:24,430 --> 00:45:26,990 Ces choses-là, j'ai pas le souvenir de les avoir vécues. 451 00:45:28,510 --> 00:45:29,390 Mais... 452 00:45:32,270 --> 00:45:34,150 ...vraiment... 453 00:45:35,030 --> 00:45:35,790 ...j'essaie... 454 00:45:35,790 --> 00:45:37,030 ...d'y voir clair... 455 00:45:37,950 --> 00:45:39,790 ...et..et..j'ai des... 456 00:45:40,630 --> 00:45:41,430 ...des... 457 00:45:42,030 --> 00:45:43,190 ...idées bizarres... 458 00:45:43,190 --> 00:45:44,670 ...qui me passent par la tête... 459 00:45:45,070 --> 00:45:46,790 ...et je sais pas d'où elles viennent. 460 00:45:47,870 --> 00:45:48,870 Et j'ai peur aussi. 461 00:45:52,670 --> 00:45:53,990 Je sais pas ce qu'il se passe. 462 00:45:53,990 --> 00:45:56,870 Je sais pas ce qu'il se passe. Il se passe quoi, d'après toi ? 463 00:45:56,910 --> 00:45:58,070 Tu as besoin de repos. 464 00:45:58,150 --> 00:45:58,910 Non, je... 465 00:45:58,910 --> 00:45:59,710 Prends ça. 466 00:45:59,710 --> 00:46:01,190 Non, tu ne comprends pas. 467 00:46:01,790 --> 00:46:03,910 Parce que je ne crois pas que je vais survivre à ça. 468 00:46:04,830 --> 00:46:07,550 Ce qui est en train d'arriver, je n'y comprends rien du tout. 469 00:46:10,430 --> 00:46:11,430 Et...ça...ça... 470 00:46:11,430 --> 00:46:14,070 ...j'ai un souvenir qui correspond à ça... 471 00:46:17,470 --> 00:46:19,910 ...je me rappelle pas l'avoir vu... 472 00:46:21,590 --> 00:46:23,310 ..je me rappelle pas que j'étais là. 473 00:46:28,470 --> 00:46:29,470 C'est de la fatigue... 474 00:46:29,630 --> 00:46:32,430 ...ça vient du surmenage... 475 00:46:33,230 --> 00:46:34,590 C'est de la fatigue... 476 00:46:34,590 --> 00:46:36,150 ..c'est pour ça que c'est bien de le prendre. 477 00:46:36,830 --> 00:46:37,790 Oui. 478 00:46:39,670 --> 00:46:41,190 Non, vraiment, ça va aller. 479 00:46:41,190 --> 00:46:43,390 Je vais parler à Gordon et à Snow, on va rentrer sur Terre. 480 00:46:44,510 --> 00:46:46,030 Et tout ira bien. 481 00:46:50,710 --> 00:46:51,910 Je reviens tout de suite. 482 00:46:52,510 --> 00:46:53,350 Oui. 483 00:46:53,390 --> 00:46:54,350 Ca va aller si je te laisse ? 484 00:46:54,590 --> 00:46:55,430 Oui... 485 00:46:56,870 --> 00:46:57,910 ...oui. 486 00:47:00,910 --> 00:47:03,670 Tu peux verrouiller de l'intérieur. 487 00:47:04,270 --> 00:47:05,070 Oui. 488 00:47:05,070 --> 00:47:06,110 Tu es en sécurité ici. 489 00:47:06,750 --> 00:47:07,750 Oui. 490 00:47:08,670 --> 00:47:10,110 Ca va aller, tu es sûre ? 491 00:47:10,990 --> 00:47:14,670 Oui...tu n'arrêtes pas de me poserla question, tu sais...oui...oui... 492 00:47:14,670 --> 00:47:16,710 ...ça va aller...ça va. 493 00:47:17,750 --> 00:47:18,670 Reste là. 494 00:47:41,750 --> 00:47:45,270 Comment j'étais inquiet, moi ...pour lui, là... 495 00:47:45,390 --> 00:47:48,910 ...mais alors vous arrivez et je suis encore plus inquiet pour vous... 496 00:47:48,910 --> 00:47:50,910 ...surtout après la première... 497 00:47:51,870 --> 00:47:53,710 ...renvoyée, la première... 498 00:47:53,910 --> 00:47:55,910 ...pour le coup, vous avez été si mal. 499 00:47:56,630 --> 00:47:59,510 Vous l'avez mérité, votre coup de flip, en plus. 500 00:48:00,030 --> 00:48:02,590 Elle ne doit jamais rien savoir là-dessus, jamais. 501 00:48:02,670 --> 00:48:03,750 Vous avez compris ? 502 00:48:10,510 --> 00:48:12,990 Non...non...non... 503 00:48:14,910 --> 00:48:16,230 Je me demande si ça peut tomber enceinte. 504 00:48:20,030 --> 00:48:21,070 Où tu vas ? 505 00:48:22,230 --> 00:48:23,470 Tu ne peux pas rester. 506 00:48:23,830 --> 00:48:24,670 Quoi ? 507 00:48:24,910 --> 00:48:26,150 Tu aurais pu me le dire. 508 00:48:26,910 --> 00:48:28,750 Ca n'aurait rien changé, de toute façon. 509 00:48:29,030 --> 00:48:29,990 Vraiment ? 510 00:48:30,350 --> 00:48:32,590 Chris...il fallait que je le fasse. 511 00:48:32,710 --> 00:48:35,030 Bien sûr qu'il le fallait, tu me connais assez pour le savoir. 512 00:48:36,270 --> 00:48:38,030 Je pouvais pas me douter que tu le prendrais comme ça. 513 00:48:38,030 --> 00:48:38,630 Ecoute !... 514 00:48:39,190 --> 00:48:40,750 ...écoute-moi. 515 00:48:41,910 --> 00:48:43,110 Qu'est-ce que ça change ? 516 00:48:43,350 --> 00:48:44,910 Je savais même pas que tu en voulais un. 517 00:48:44,910 --> 00:48:46,990 Pourquoi j'en voudrais un ? Pourquoi je voudrais un enfant ? 518 00:48:48,430 --> 00:48:50,830 Pourquoi je voudrais quelque chose qui apporterait de la vie dans cette maison ? 519 00:48:52,390 --> 00:48:52,790 Non, non...Chris. 520 00:48:53,510 --> 00:48:56,710 Arrête, arrête, arrête ! 521 00:48:58,870 --> 00:49:00,550 Non Chris...tu ne comprends pas. 522 00:49:01,390 --> 00:49:03,270 Ecoute-moi, il faut que tu comprennes... 523 00:49:03,270 --> 00:49:04,870 ...je savais pas ce que ça représentait pour toi. 524 00:49:04,870 --> 00:49:06,110 Je t'en prie, j'y arriverai pas sans toi. 525 00:49:06,190 --> 00:49:08,950 Alors tu n'y arriveras pas, tu n'y arriveras pas. 526 00:49:08,950 --> 00:49:09,750 Tu me laches, maintenant. 527 00:49:11,030 --> 00:49:11,990 Non ! 528 00:49:17,510 --> 00:49:19,790 Oh non. 529 00:49:21,550 --> 00:49:24,230 Vous voulez convaincre Gordon, soit. Et si Gordon... 530 00:49:24,310 --> 00:49:25,830 ...et votre femme, votre... 531 00:49:25,830 --> 00:49:27,790 ...gentille femme, elle est gentille, votre femme, ouais 532 00:49:28,350 --> 00:49:30,390 Bien sûr qu'elle est gentille, votre femme, elle est gentille. 533 00:49:30,430 --> 00:49:31,670 Elles se regrouperaient. 534 00:49:31,710 --> 00:49:34,190 D'accord ? Et là, je me dis... 535 00:49:34,190 --> 00:49:38,870 ...les femmes. Maintenant on a la femme...et la femme... 536 00:49:38,870 --> 00:49:41,190 Nous et les femmes, vous entendez ?... 537 00:49:41,190 --> 00:49:43,470 ...ensemble au sein de l'équipe et tout ça... 538 00:49:43,470 --> 00:49:44,830 ...Qu'est-ce qu'il se passe ? Vous savez ce qu'il se passe... 539 00:49:44,870 --> 00:49:47,190 ...y'a toutes sortes de trucs inexplicables qui se passent... 540 00:49:47,630 --> 00:49:49,230 ...du genre...des beaux trucs, ouais... 541 00:49:49,270 --> 00:49:50,750 ...mystérieux, mais... 542 00:49:50,790 --> 00:49:53,190 ...en général, avec des solutions... 543 00:49:53,430 --> 00:49:57,430 ...et du coup, ça c'est mon plan... ...qu'est-ce que vous en dites? 544 00:49:59,670 --> 00:50:01,310 Faudra que j'y réfléchisse. 545 00:50:10,270 --> 00:50:12,110 " Et la Mort n'aura pas d'Empire... 546 00:50:13,790 --> 00:50:16,230 ...les cadavres nus ne feront plus qu'un... 547 00:50:16,790 --> 00:50:19,790 ...avec l'Homme dans le vent, et la Lune d'ouest... 548 00:50:19,790 --> 00:50:22,910 ...quand leurs os rongés à blanc auront disparu... 549 00:50:24,190 --> 00:50:26,870 ...ils auront des étoiles au coude et au pied... 550 00:50:27,790 --> 00:50:29,750 ...ils seront fous, ils seront sains d'esprit... 551 00:50:31,190 --> 00:50:33,790 ...engloutis par les flots, ils émergeront à nouveau... 552 00:50:35,110 --> 00:50:37,630 ...les amants se perdront, mais l'Amour restera... 553 00:50:38,510 --> 00:50:40,550 ...et la Mort n'aura pas d'Empire." 554 00:51:23,830 --> 00:51:25,030 Tu m'as trouvée. 555 00:51:29,310 --> 00:51:31,110 J'étais revenu pour toi. 556 00:51:33,710 --> 00:51:35,430 Je suis revenu, ce jour-là. 557 00:51:44,710 --> 00:51:46,230 Je te demande pardon. 558 00:52:00,110 --> 00:52:02,230 D'accord, ça suffit les hypothèses... 559 00:52:02,630 --> 00:52:03,550 ...ces visiteurs... 560 00:52:03,630 --> 00:52:06,350 ...sont-ils oui ou non constitués de particules élémentaires? 561 00:52:07,430 --> 00:52:09,190 Particules élémentaires, je suis pas sûr. 562 00:52:09,390 --> 00:52:10,310 Mais à ton avis ? 563 00:52:10,750 --> 00:52:12,870 A mon avis, c'est probable. 564 00:52:13,110 --> 00:52:14,510 Il l'est par quoi ? 565 00:52:17,630 --> 00:52:18,590 Trouve. 566 00:52:20,310 --> 00:52:23,630 Je sais pas, peut-être un champ de Higgs ? 567 00:52:24,710 --> 00:52:25,670 Alors... 568 00:52:26,430 --> 00:52:28,590 ...si on crée un champ de Higgs, négatif... 569 00:52:28,710 --> 00:52:32,870 ...et on bombarde les visiteurs avec un flux d'antis-bosons de Higgs, on pourrait les désintégrer. 570 00:52:33,950 --> 00:52:37,030 Peut-être, tu sais cela demanderait énormément d'énergie. 571 00:52:37,310 --> 00:52:39,750 On désactive toutes les fonctions non-vitales sur le vaisseau. 572 00:52:40,590 --> 00:52:42,470 C'est de la théorie, tu sais ?... 573 00:52:42,870 --> 00:52:44,110 ...on pourrait se tromper. 574 00:52:44,830 --> 00:52:45,750 Alors essayons. 575 00:52:46,190 --> 00:52:47,310 On rapporte nos découvertes sur Terre. 576 00:52:49,190 --> 00:52:50,790 Et si on revenait pas seul ? 577 00:52:52,070 --> 00:52:55,110 Et si les événements actuels se reproduisaient sur Terre à l'échelle planétaire ? 578 00:52:56,510 --> 00:52:57,470 Quoi, ça vous tracasse pas plus que ça ? 579 00:52:57,950 --> 00:53:01,350 Ca serait une grosse erreur de postuler que cette chose est bienveillante. 580 00:53:01,510 --> 00:53:04,190 Si ça se trouve, elle nous pousse à la psychose pour qu'on s'entretue. 581 00:53:05,070 --> 00:53:06,550 Vous croyez vraiment que c'est la conjective ? 582 00:53:07,150 --> 00:53:11,790 Cette chose a déjà eu les moyens de faire ce qu'elle voulait, y compris nous détruire. 583 00:53:14,270 --> 00:53:15,390 Soyez au laboratoire dans une heure. 584 00:53:16,670 --> 00:53:17,870 Je ne vous laisserez pas faire. 585 00:53:17,870 --> 00:53:18,950 Comment vous nous arrêterez ? 586 00:53:18,950 --> 00:53:20,350 Et comment vous m'empêcherez de la ramener ? 587 00:53:21,550 --> 00:53:22,790 Est-ce que vous voulez qu'on ramasse l'autre en chemin ? 588 00:53:24,550 --> 00:53:25,950 Ca sera pas difficile... 589 00:53:26,470 --> 00:53:27,950 On calcule sa trajectoire, y'en a pour quoi, une journée ? 590 00:53:29,590 --> 00:53:31,350 Chris...de quoi elle parle ? 591 00:53:32,870 --> 00:53:33,990 De rien. 592 00:53:35,270 --> 00:53:36,390 Peut-être qu'elle a épuisé son oxygène. 593 00:53:37,350 --> 00:53:38,310 Peut-être qu'ils n'ont pas besoin d'oxygène. 594 00:53:39,870 --> 00:53:41,790 Chris, enfin, de quoi ils parlent? 595 00:53:42,230 --> 00:53:43,310 Vous lui avez pas dit ? 596 00:53:44,470 --> 00:53:45,990 Dit quoi ? 597 00:53:47,870 --> 00:53:48,990 Dit quoi ? 598 00:54:03,550 --> 00:54:04,550 Tu es déjà venue. 599 00:54:05,030 --> 00:54:05,990 Et il vous a jetée. 600 00:54:08,310 --> 00:54:09,150 Tu as fait quoi ? 601 00:54:13,870 --> 00:54:14,790 Je t'ai renvoyée... 602 00:54:16,310 --> 00:54:17,150 ...dans l'espace. 603 00:54:18,910 --> 00:54:19,790 Oh mon Dieu. 604 00:54:21,990 --> 00:54:22,710 Oh mon Dieu, non. 605 00:54:24,190 --> 00:54:25,030 Non... 606 00:54:25,590 --> 00:54:26,710 ...Rheya. 607 00:54:29,230 --> 00:54:30,270 Ne me touche pas. 608 00:54:31,750 --> 00:54:33,710 Rheya...je comprenais pas. 609 00:54:35,750 --> 00:54:36,550 Rheya. 610 00:54:37,510 --> 00:54:38,390 Rheya. 611 00:54:38,630 --> 00:54:39,270 Non ! 612 00:54:39,910 --> 00:54:40,830 Non...non...non. 613 00:55:15,390 --> 00:55:17,790 C'était quoi, votre but, exactement, en faisant ça ? 614 00:55:21,670 --> 00:55:22,790 Kelvin. 615 00:55:28,510 --> 00:55:31,790 C'est une grave erreur d'impliquer vos sentiments avec ces organismes. 616 00:55:34,190 --> 00:55:35,310 Vous vous faites manipuler. 617 00:55:36,390 --> 00:55:37,670 Si elle était moche... 618 00:55:37,670 --> 00:55:39,070 ...vous en voudriez pas... 619 00:55:39,070 --> 00:55:40,670 ...c'est pour ça qu'elle est pas moche. 620 00:55:41,990 --> 00:55:45,830 Sa mémoire est le reflet de votre esprit, c'est vous qui fournissez la formule. 621 00:55:46,550 --> 00:55:49,470 - Elle est vivante. - Elle n'est pas humaine. 622 00:55:49,990 --> 00:55:52,630 Comprenez ça, si vous pouvez comprendre quoi que ce soit. 623 00:55:52,630 --> 00:55:54,070 Et le vôtre, de visiteur ? 624 00:55:54,310 --> 00:55:56,270 Que vous êtes tellement disposée à détruire... 625 00:55:56,270 --> 00:55:57,710 ...sans aucune hésitation. 626 00:55:58,270 --> 00:56:00,230 De qui s'agit-il ? De quoi s'agit-il ? 627 00:56:00,790 --> 00:56:02,350 Ca peut souffrir ? 628 00:56:02,350 --> 00:56:03,310 Ca peut toucher ? 629 00:56:03,870 --> 00:56:05,230 Est-ce que ça parle ? 630 00:56:07,910 --> 00:56:10,750 On est dans une situation qui dépasse la morale. 631 00:56:13,270 --> 00:56:15,910 Votre femme est morte. 632 00:56:16,470 --> 00:56:17,550 Comment vous le savez ? 633 00:56:18,030 --> 00:56:22,110 Vous balancez vos conclusions, en parlant d'un concept qui vous échappe totalement? 634 00:56:22,110 --> 00:56:22,950 C'est une copie. 635 00:56:23,750 --> 00:56:26,910 Un faux-semblant qui est en train de vous faire le coup du "revenez-y". 636 00:56:28,070 --> 00:56:30,470 Vous êtes taré. 637 00:56:34,990 --> 00:56:37,350 Il est hors de question qu'on la ramène sur Terre. 638 00:57:49,710 --> 00:57:51,070 N'allume pas. 639 00:58:05,150 --> 00:58:05,870 Tu me prends pour un rêve. 640 00:58:09,070 --> 00:58:10,190 Tu n'es pas Gibarian. 641 00:58:10,670 --> 00:58:11,750 Non ? 642 00:58:13,510 --> 00:58:14,910 Qui suis-je alors ? 643 00:58:16,670 --> 00:58:17,750 Une marionette. 644 00:58:17,790 --> 00:58:19,030 Et pas toi ? 645 00:58:19,550 --> 00:58:21,110 Tu es peut-être ma marionette à moi. 646 00:58:22,190 --> 00:58:25,070 Mais comme toute marionette, tu crois que tu es un être humain. 647 00:58:26,030 --> 00:58:27,790 C'est le rêve du pantin... 648 00:58:27,990 --> 00:58:29,150 ...être humain. 649 00:58:35,270 --> 00:58:37,150 Pourquoi est-ce que tu t'es suicidé ? 650 00:58:38,430 --> 00:58:40,630 Sur le moment, ça m'a paru judicieux. 651 00:58:40,870 --> 00:58:42,670 Maintenant je crois que j'ai fait une erreur. 652 00:58:43,030 --> 00:58:43,750 Et ton fils ? 653 00:58:43,750 --> 00:58:46,230 Ce n'est pas mon fils. Mon fils est sur Terre. 654 00:58:46,790 --> 00:58:48,470 Et ce n'est pas ta femme non plus. 655 00:58:48,750 --> 00:58:51,270 Ils font tous partie de Solaris, ne l'oublie pas. 656 00:58:56,150 --> 00:58:58,550 Mais enfin, qu'est-ce que Solaris veut de nous ? 657 00:58:59,390 --> 00:59:02,030 Pourquoi Solaris devrait vouloir quelque chose ? 658 00:59:02,950 --> 00:59:07,270 C'est pour ça que tu dois partir si tu persistes à échaffauder des solutions. 659 00:59:08,790 --> 00:59:10,030 Tu mourras ici. 660 00:59:11,190 --> 00:59:12,830 Je ne quitterai pas Rheya. 661 00:59:15,110 --> 00:59:16,630 Je trouverai une solution. 662 00:59:16,830 --> 00:59:18,830 Tu comprends ce que j'essaie de te dire ? 663 00:59:19,830 --> 00:59:21,230 Il n'y a pas de réponse... 664 00:59:22,270 --> 00:59:23,590 ...il n'y a que des choix. 665 00:59:53,630 --> 00:59:54,510 Rheya ? 666 01:00:07,390 --> 01:00:08,390 Rheya ? 667 01:00:27,870 --> 01:00:28,870 Rheya ! 668 01:00:36,990 --> 01:00:38,030 Gordon ! 669 01:01:19,750 --> 01:01:20,710 Que s'est-il passé ? 670 01:01:21,270 --> 01:01:22,310 Elle a bu de l'oxygène liquide. 671 01:01:46,830 --> 01:01:47,870 Elle est morte. 672 01:01:50,750 --> 01:01:51,630 Non. 673 01:02:13,950 --> 01:02:15,470 J'arrive jamais à m'y faire,... 674 01:02:15,470 --> 01:02:16,390 ...à ces... 675 01:02:17,750 --> 01:02:18,750 ...résurrections. 676 01:03:20,190 --> 01:03:21,150 Oh non. 677 01:03:28,790 --> 01:03:29,910 Pourquoi tu as fait ça ? 678 01:03:32,990 --> 01:03:34,030 Rheya ? 679 01:03:34,830 --> 01:03:35,910 Ne m'appelle pas comme ça. 680 01:03:45,390 --> 01:03:46,910 Il y a deux composantes. 681 01:03:47,990 --> 01:03:50,630 Un accélérateur de protons à haute énergie... 682 01:03:50,670 --> 01:03:52,070 ...et un modulateur phase-matière. 683 01:03:54,150 --> 01:03:59,710 En ajustant les fréquences, j'arrive à isoler des anti-bosons de Higgs à 90 GHz. 684 01:04:00,030 --> 01:04:03,070 J'ai un faisceau presque pur à 160 Ghz. 685 01:04:04,190 --> 01:04:05,670 Je l'ai utilisé sur le mien. 686 01:04:08,270 --> 01:04:09,630 Et le résultat ? 687 01:04:10,390 --> 01:04:11,550 Ca les fait disparaître. 688 01:04:11,950 --> 01:04:13,390 Repartir d'où ils viennent. 689 01:04:18,390 --> 01:04:19,830 C'est ce qu'elle veut. 690 01:04:22,270 --> 01:04:23,830 Je vais pas la laisser faire. 691 01:04:26,470 --> 01:04:28,190 Elle viendra me voir quand vous dormirez. 692 01:04:32,310 --> 01:04:33,870 Alors, je ne dormirai pas. 693 01:04:38,230 --> 01:04:41,030 Tu ne pourras pas. Je suis issue de ton souvenir d'elle, de ta mémoire. 694 01:04:41,830 --> 01:04:42,870 C'est ça le problème. 695 01:04:42,870 --> 01:04:43,910 Je ne suis pas une personne à part entière. 696 01:04:45,270 --> 01:04:48,230 Dans ta mémoire, tu contrôles tout. 697 01:04:49,830 --> 01:04:52,710 Et même si tu te rappelles une chose par erreur... 698 01:04:52,710 --> 01:04:54,670 ...je suis prédestinée à devenir cette erreur. 699 01:04:55,510 --> 01:04:57,870 Je suis suicidaire parce que toi, tu te souviens de moi comme ça. 700 01:04:57,990 --> 01:05:00,470 Ma voix a les inflexions qu'elle a parce que toi tu t'en souviens comme ça. 701 01:05:02,430 --> 01:05:05,150 Je ne pense pas que nous soyons prédestinés à revivre notre passé. 702 01:05:07,190 --> 01:05:08,870 On a toujours le moyen de choisir une voie différente. 703 01:05:10,670 --> 01:05:15,230 Quand je suis parti, tu m'as dit que tu n'y arriverais pas sans moi. 704 01:05:17,990 --> 01:05:21,070 Je n'ai pas voulu entendre, parce que j'étais furieux. 705 01:05:21,750 --> 01:05:23,270 C'est ma chance de corriger mon erreur, j'ai besoin que tu m'aides. 706 01:05:24,510 --> 01:05:25,630 Mais est-ce que je suis vraiment Rheya ? 707 01:05:32,190 --> 01:05:33,190 Je ne sais pas... 708 01:05:34,830 --> 01:05:35,870 ...tout ce que je vois, c'est toi. 709 01:06:09,790 --> 01:06:10,670 Tout ce que je vois, c'est toi. 710 01:06:21,110 --> 01:06:21,990 J'ai été créée par elle... 711 01:06:25,110 --> 01:06:26,630 ...et à côté de ça, je ne peux rien lui communiquer. 712 01:06:30,390 --> 01:06:31,470 Elle doit bien pouvoir m'entendre. 713 01:06:32,710 --> 01:06:35,070 Elle doit bien pouvoir comprendre ce qui m'arrive. 714 01:06:38,190 --> 01:06:40,670 Quant à toi et moi, il faudrait qu'on puisse avoir. 715 01:06:42,430 --> 01:06:44,310 ...une sorte d'arrangement, une espèce... 716 01:06:49,510 --> 01:06:51,310 ...de convention tacite... 717 01:06:53,590 --> 01:06:54,910 ...comme quoi je ne serais pas un être humain. 718 01:06:59,190 --> 01:06:59,870 Non Rheya. 719 01:07:06,030 --> 01:07:07,150 Chris. 720 01:07:08,070 --> 01:07:12,390 Chris...je voudrais tant que tu me laisses subir leur machine. 721 01:07:12,390 --> 01:07:14,950 Tu pourras rentrer sur Terre. 722 01:07:14,950 --> 01:07:18,270 Raconter tout à tout le monde sur Solaris. 723 01:07:21,750 --> 01:07:22,670 Non. 724 01:07:23,870 --> 01:07:27,830 C'est la seule solution logique. 725 01:07:29,950 --> 01:07:32,270 On ne pourra jamais avoir une vie ensemble sur Terre, Chris. 726 01:07:33,790 --> 01:07:34,950 Tu le sais. 727 01:07:37,430 --> 01:07:38,630 Ce serait impossible. 728 01:07:41,190 --> 01:07:44,230 Et ça...c'est quoi, c'est une vie, ça ? 729 01:07:44,870 --> 01:07:48,310 Enfermés ici, c'est pas une vie. 730 01:07:49,110 --> 01:07:52,230 C'est...je sais pas comment ça s'appelle. 731 01:07:53,430 --> 01:07:54,510 C'est la vie que nous avons. 732 01:07:56,470 --> 01:07:58,030 Et moi, ça me suffit. 733 01:07:58,750 --> 01:08:00,430 Tu dois te reposer... 734 01:08:01,750 --> 01:08:04,230 Tu vas te rendre malade. 735 01:08:05,710 --> 01:08:07,430 Ca m'est égal. 736 01:08:07,470 --> 01:08:10,790 Allonge-toi, rien qu'un peu. 737 01:08:11,310 --> 01:08:15,150 Je t'en prie...Chris, tu dois te reposer. 738 01:12:50,390 --> 01:12:55,910 "...et la Mort n'aura pas d'Empire." 739 01:13:43,350 --> 01:13:46,870 Chris...n'accuse pas Gordon. 740 01:13:49,230 --> 01:13:51,750 Ce n'est pas sa faute, je l'ai suppliée de le faire. 741 01:13:54,350 --> 01:13:55,910 C'est mieux comme ça. 742 01:13:57,710 --> 01:13:59,550 J'ai vu le mot du suicide... 743 01:14:00,870 --> 01:14:02,590 ...j'ai fouillé dans tes affaires. 744 01:14:04,070 --> 01:14:06,630 La page arrachée au recueil de poèmes. 745 01:14:08,430 --> 01:14:10,590 J'ai compris... 746 01:14:12,150 --> 01:14:13,550 ...je ne suis pas elle. 747 01:14:14,230 --> 01:14:15,510 Je ne suis pas Rheya. 748 01:14:17,710 --> 01:14:19,430 Et je sais que tu m'aimais. 749 01:14:20,870 --> 01:14:22,830 Je le sais, je l'ai ressenti. 750 01:14:24,390 --> 01:14:25,910 Et je t'aime aussi. 751 01:14:27,070 --> 01:14:30,910 J'aimerais qu'on puisse vivre ensemble au creux de cet amour à tout jamais. 752 01:14:32,590 --> 01:14:34,910 Il y a peut-être un endroit où c'est possible. 753 01:14:36,830 --> 01:14:38,870 Mais je sais que ce n'est pas sur Terre. 754 01:14:39,430 --> 01:14:41,310 Et ce n'est pas sur ce vaisseau. 755 01:14:44,470 --> 01:14:46,590 C'est tout ce que je peux te dire. 756 01:15:09,350 --> 01:15:10,190 Vous avez tué Rheya ! 757 01:15:10,230 --> 01:15:11,350 Non, j'ai tué cette chose. 758 01:15:11,430 --> 01:15:11,830 C'est un meurtre ! 759 01:15:11,830 --> 01:15:12,790 Elle m'a suppliée de le faire. 760 01:15:13,430 --> 01:15:14,750 C'était instantané, elle n'a pas souffert. 761 01:15:14,990 --> 01:15:15,790 Elle va revenir. 762 01:15:15,790 --> 01:15:16,550 Elle va pas revenir. 763 01:15:16,870 --> 01:15:17,910 Pourquoi l'avoir laissée faire ? 764 01:15:18,830 --> 01:15:20,110 C'est pas un être humain ! 765 01:15:20,870 --> 01:15:24,150 Je ne sais pas ce que c'est, mais c'est pas humain ! Et pour moi c'est une menace ! 766 01:15:25,470 --> 01:15:27,430 Je veux gagner, je veux que l'humanité gagne. 767 01:15:28,350 --> 01:15:29,630 Vous êtes avec qui, vous ? 768 01:15:32,230 --> 01:15:33,350 Qu'est-ce que vous faites ? 769 01:15:33,430 --> 01:15:36,070 Je réactive l'intelligence artificielle, je rentre chez moi. 770 01:15:51,630 --> 01:15:52,590 Gordon! 771 01:15:56,230 --> 01:15:57,350 Gordon! 772 01:16:21,910 --> 01:16:23,030 J'en étais sûre. 773 01:16:23,910 --> 01:16:25,390 Il est mort depuis combien de temps ? 774 01:16:25,510 --> 01:16:27,350 Difficile à dire, à cause du froid. 775 01:16:29,910 --> 01:16:32,550 Il m'a attaqué... 776 01:16:35,030 --> 01:16:38,750 ...et je suis là...comment, c'est...une autre histoire... 777 01:16:38,990 --> 01:16:42,910 ...je saurais pas vous dire, je sais pas comment j'ai pu arriver... 778 01:16:43,550 --> 01:16:46,870 ...qui je suis, ce qu'il se passe... mais avant d'en arriver là... 779 01:16:47,870 --> 01:16:49,310 ...c'est quoi, ça, ici... 780 01:16:50,230 --> 01:16:53,790 ...il foncent sur moi ... Tu fais quoi au juste ?... 781 01:16:53,950 --> 01:16:58,790 ...ahh, je vois...tu essaies de me tuer... un peu embrouillé pour moi... 782 01:16:59,110 --> 01:17:04,150 ...et à propos d'embrouillé ...il vient pour me tuer... 783 01:17:04,190 --> 01:17:07,430 ...il fait tomber son couteau ...allez, bonne nuit... 784 01:17:07,430 --> 01:17:09,190 ...allez, je compte... 785 01:17:09,390 --> 01:17:13,150 ...Et puis ? Cette personne... 786 01:17:13,150 --> 01:17:14,990 ...je sais pas qui, finalement, je la vois... 787 01:17:14,990 --> 01:17:19,990 ...j'ai survécu à mes 30 premières secondes de cette vie, si c'est le mot à utiliser... 788 01:17:19,990 --> 01:17:20,630 ...comment ? en tuant. 789 01:17:22,550 --> 01:17:25,030 En tuant une personne qui se trouve être moi... 790 01:17:26,430 --> 01:17:30,150 ...vous voyez, la plupart des gens dans cette situation... 791 01:17:30,150 --> 01:17:33,070 ...ils disent...ça ? pff...si vous le dites... 792 01:17:33,070 --> 01:17:37,070 ...toujours est-il qu'il s'agit... d'une occasion absolument unique. 793 01:17:37,190 --> 01:17:40,470 Si c'était...si c'était... un cadeau...moi, je suis un cadeau. 794 01:17:46,310 --> 01:17:48,110 Nous devons le passer aux anti-bosons. 795 01:17:55,910 --> 01:17:58,670 Je crois que... vous en avez plus trop le temps. 796 01:18:00,510 --> 01:18:02,230 Qu'est-ce qui vous fait dire ça ? 797 01:18:04,790 --> 01:18:08,510 Vu qu'on a déclenché cette fameuse machine anti-bosons... 798 01:18:08,510 --> 01:18:11,190 ...Solaris a acquis de la masse de façon exponentielle... 799 01:18:12,910 --> 01:18:16,630 ...vous avez peut-être remarqué que nous sommes plus proches de la surface... 800 01:18:17,230 --> 01:18:20,710 ...pourquoi, parce que tout ce qui se trouve dans son champ d'attraction... 801 01:18:21,990 --> 01:18:22,910 ...est attiré vers elle. 802 01:18:25,950 --> 01:18:30,990 Ah oui, aussi...à propos... la machine à anti-bosons 803 01:18:30,990 --> 01:18:33,270 ...elle a également épuisé les réserves du réactif de propulsion. 804 01:18:37,990 --> 01:18:40,630 Si je puis vous suggérer ? 805 01:18:42,830 --> 01:18:45,110 Sans vous commander, je serais vous... 806 01:18:45,510 --> 01:18:49,030 ...vous avez qu'à m'enfermer à double tour ...et vous prenez l'Athéna pour repartir 807 01:18:53,350 --> 01:18:54,750 ...attachez vos ceintures. 808 01:19:52,310 --> 01:19:53,870 Passer en alimentation autonome. 809 01:19:54,910 --> 01:19:57,230 Lancement du diagnostic du combustible. 810 01:19:58,390 --> 01:20:00,190 Vérification antenne de secours 811 01:20:01,550 --> 01:20:03,710 Positionnement de l'Athena. 812 01:20:04,590 --> 01:20:07,510 Dépressurisation et rotation des turbines en attente. 813 01:20:08,510 --> 01:20:11,190 Déverrouillage des couplages de toutes les baies d'amarrage. 814 01:20:13,110 --> 01:20:14,750 Purge des conduits d'alimentation du propulseur. 815 01:20:32,470 --> 01:20:33,390 La Terre... 816 01:20:35,150 --> 01:20:37,790 ...le mot lui-même avait pris un parfum étrange... 817 01:20:39,070 --> 01:20:40,350 ...presqu'inconnu... 818 01:20:44,670 --> 01:20:46,710 ...Combien de temps depuis mon départ ? 819 01:20:47,910 --> 01:20:49,590 Combien de temps depuis mon retour ? 820 01:20:51,310 --> 01:20:52,630 Quelle importance ? 821 01:20:58,030 --> 01:21:01,110 Je m'efforçais de retrouver le rythme de ce monde qui avait été le mien. 822 01:21:03,390 --> 01:21:05,030 Je suivais le mouvement. 823 01:21:06,510 --> 01:21:07,750 J'étais silencieux... 824 01:21:07,830 --> 01:21:08,910 ...et attentif. 825 01:21:10,470 --> 01:21:12,870 Je faisais consciemment l'effort de sourire... 826 01:21:14,230 --> 01:21:15,790 ...d'acquiescer... 827 01:21:16,430 --> 01:21:17,750 ...de me lever. 828 01:21:19,030 --> 01:21:22,550 D'exécuter les millions de gestes qui constituent la vie sur Terre. 829 01:21:26,790 --> 01:21:30,230 J'étudiais ces gestes, jusqu'à ce qu'ils redeviennent des automatismes. 830 01:21:33,910 --> 01:21:36,110 Mais j'étais hanté par l'idée... 831 01:21:36,670 --> 01:21:38,790 ...que je m'étais mal souvenu d'elle. 832 01:21:42,950 --> 01:21:45,310 Que j'avais pu me tromper sur toute la ligne. 833 01:22:48,270 --> 01:22:50,990 Dépressurisation et rotation des turbines en attente. 834 01:22:53,310 --> 01:22:55,950 Déverrouillage des couplages de toutes les baies d'amarrage. 835 01:22:57,390 --> 01:22:59,990 Purge des conduits d'alimentation du propulseur. 836 01:24:02,430 --> 01:24:03,590 Rheya ! 837 01:24:12,350 --> 01:24:13,590 Rheya ! 838 01:26:22,950 --> 01:26:24,350 Chris ? 839 01:26:26,790 --> 01:26:28,590 Chris. 840 01:26:56,230 --> 01:26:57,470 Quoi...? 841 01:27:08,790 --> 01:27:11,230 Je suis vivant, ou je suis mort ? 842 01:27:14,190 --> 01:27:16,830 On n'a plus à penser en ces termes-là. 843 01:27:21,710 --> 01:27:22,790 On est ensemble. 844 01:27:27,030 --> 01:27:29,470 Tout ce que nous avons fait, est pardonné. 845 01:27:30,910 --> 01:27:31,790 Tout est pardonné.