1 00:00:08,341 --> 00:00:09,717 Neyin var Chris ? 2 00:00:13,805 --> 00:00:15,431 Seni çok seviyorum. 3 00:00:19,019 --> 00:00:20,562 Beni artık sevmiyor musun? 4 00:00:34,868 --> 00:00:38,121 İlerleme kaydettim, ve bunun farkındayım. 5 00:00:38,496 --> 00:00:39,830 Fakat karıma gelince... 6 00:00:40,707 --> 00:00:43,209 buraya gelmeye dahi ikna edemiyorum. 7 00:00:44,878 --> 00:00:46,379 Başka herşey onu harekete geçirebiliyor, 8 00:00:46,713 --> 00:00:48,673 telefonun çalması, 9 00:00:48,673 --> 00:00:50,299 televizyondaki bir haber, 10 00:00:50,467 --> 00:00:51,676 Internet'te olan bir şey, 11 00:00:51,968 --> 00:00:56,222 alışverişe çıkmak belki, vitrindeki hediyelik bir tişört... 12 00:00:56,222 --> 00:00:58,307 onu başladığımız yere alıp götürüyor. 13 00:00:58,350 --> 00:01:00,185 Sanki tüm kaydettiğim ilerleme silinip gitmiş oluyor. 14 00:01:00,310 --> 00:01:03,354 Kendimi geriye gitmiş onun yanında buluyorum. 15 00:01:03,521 --> 00:01:05,064 Ben bunun tam tersini hissediyorum. 16 00:01:05,357 --> 00:01:08,151 TV'yi, Internet'i görüyorum, 17 00:01:08,500 --> 00:01:09,959 o tişörtleri görüyorum, ve hiçbir şey hissetmiyorum... 18 00:01:10,362 --> 00:01:12,405 ne kadar çok görüntü olursa, o kadar az his duyuyorum, 19 00:01:12,405 --> 00:01:14,532 o kadar az gerçek olduğuna inanıyorum, 20 00:01:16,117 --> 00:01:17,201 yani, şimdiye kadar 21 00:01:17,285 --> 00:01:20,285 birşeyler hissediyor olmam gerekirdi diye düşünüyorum, ne dersiniz ? 22 00:01:23,625 --> 00:01:27,211 Linda, ben Chris Kelvin, beni aramışsın... 23 00:01:27,587 --> 00:01:30,339 bu hafta boş olan iki yerim var: 24 00:01:30,340 --> 00:01:32,759 salı sabahı saat 7:00, 25 00:01:32,967 --> 00:01:36,053 veya perşembe saat 18:15. 26 00:01:36,054 --> 00:01:39,265 herhangi birisi uygun ise bana mesaj bırakırsın. 27 00:01:39,724 --> 00:01:40,641 Teşekkür ederim. 28 00:01:43,186 --> 00:01:44,729 Doğru olmadığını biliyorum 29 00:01:46,064 --> 00:01:48,775 çünkü seni tanırım, doğru değilse anlarım. 30 00:01:55,615 --> 00:01:57,074 İyi. Memnun oldum. 31 00:01:57,992 --> 00:01:58,951 pekiyi 32 00:02:00,245 --> 00:02:02,538 Bunu çarşamba günü halledelim. 33 00:03:08,146 --> 00:03:09,272 Kim o ? 34 00:03:10,940 --> 00:03:12,858 Dr. Chris Kelvin'i arıyoruz. 35 00:03:19,741 --> 00:03:20,324 Chris, 36 00:03:23,953 --> 00:03:26,080 böyle bir mesaj alınca, kimbilir... 37 00:03:26,498 --> 00:03:28,082 aklından neler geçer. 38 00:03:29,292 --> 00:03:31,792 Biraz melodram gibi gelebilir, kusura bakma, ama... 39 00:03:31,800 --> 00:03:35,800 bu şartlar altında itimat edebileceğim tek kişi 40 00:03:36,466 --> 00:03:38,050 sensin. 41 00:03:40,053 --> 00:03:41,387 Yardımına ihtiyacım var. 42 00:03:42,889 --> 00:03:44,891 Solaris'e gelmen gerekiyor. 43 00:03:45,684 --> 00:03:48,311 Burada başımıza gelenleri nasıl tarif edeceğimi bilemiyorum 44 00:03:49,938 --> 00:03:55,400 Kendi aramızda bile, neler olduğu 45 00:03:55,610 --> 00:03:59,110 ne yapmak gerektiği hususunda mutabık değiliz. 46 00:04:00,031 --> 00:04:01,449 Bana kalırsa... 47 00:04:01,950 --> 00:04:05,119 nihai çözüm burayı terk etmektir 48 00:04:06,538 --> 00:04:08,081 Ama hiç birimiz bunu istemiyor 49 00:04:09,040 --> 00:04:12,543 ...bu nedenle senden böylesine garip bir ricam var 50 00:04:13,670 --> 00:04:14,837 Ben... 51 00:04:16,923 --> 00:04:20,968 bilgi ve deneyim olarak, bu iş için ideal adayın sen olduğunu 52 00:04:21,136 --> 00:04:25,557 mürettebata söyledim. 53 00:04:26,641 --> 00:04:28,476 Merak etme, abartmadım, 54 00:04:30,770 --> 00:04:31,896 ama gerçeği söylüyorum. 55 00:04:33,898 --> 00:04:35,232 her neyse... 56 00:04:39,404 --> 00:04:41,697 Umarım Solaris'e gelirsin, Chris 57 00:04:43,033 --> 00:04:44,200 Bence buna ihtiyacın var 58 00:04:45,577 --> 00:04:47,495 ne demek istediğimi anlayacaksın 59 00:04:49,330 --> 00:04:52,166 Keşke biraz daha detaya girebilsem 60 00:04:52,625 --> 00:04:53,584 ama biliyorsun... 61 00:04:55,920 --> 00:04:57,338 bizi dinleyenler var. 62 00:05:03,636 --> 00:05:07,973 Dr. Gibarian'ın mesajı ile DBA'nın ne kadar sıkıntıya girdiğini anlarsınız. 63 00:05:11,978 --> 00:05:13,980 Güvenlik güçleri neden gönderilmedi ? 64 00:05:14,731 --> 00:05:15,189 Gönderildi. 65 00:05:16,316 --> 00:05:18,818 Solaris'e yaklaşırlarken irtibatı kaybettik 66 00:05:19,569 --> 00:05:20,903 Geri dönen olmadı. 67 00:05:23,531 --> 00:05:26,116 Taşıt üzerinde bir tür yapay zeka sistemi olması gerek... 68 00:05:26,534 --> 00:05:27,743 Devre dışı bıraktılar. 69 00:05:28,661 --> 00:05:32,998 Şirket, bir sivili dahil etmeden bu işi halletmeyi umuyordu, ancak... 70 00:05:33,291 --> 00:05:36,252 olağanüstü şartların söz konusu olduğu aşikar 71 00:05:38,046 --> 00:05:41,507 Bir hazırlık döneminiz olacak, fakat sizin için sorun olacağını sanmam 72 00:05:41,925 --> 00:05:43,885 Uçuş tamamen otomatik olarak gerçekleşecek 73 00:05:44,219 --> 00:05:46,179 Seyahatin büyük kısmında uyuyor olacaksınız 74 00:05:49,516 --> 00:05:52,810 Şayet gemiye geçebilirseniz, 75 00:05:53,019 --> 00:05:55,354 güvenli şekilde geri dönüşü müzakere edebileceğinizden eminiz 76 00:05:57,148 --> 00:05:58,732 Herkesin istediği bu mu? 77 00:06:00,902 --> 00:06:02,153 Elbette. 78 00:11:29,939 --> 00:11:31,690 Bir olasılık... 79 00:11:36,654 --> 00:11:37,655 dur 80 00:11:38,031 --> 00:11:38,990 geri git 81 00:11:42,243 --> 00:11:43,994 Snow ? 82 00:12:04,557 --> 00:12:06,100 Kelvin, değil mi ? 83 00:12:07,936 --> 00:12:08,937 Evet. 84 00:12:10,438 --> 00:12:12,440 Kelvin, tabii ya... 85 00:12:14,192 --> 00:12:16,652 kusura bakma...Kelvin... 86 00:12:16,986 --> 00:12:18,779 isimler, nedendir bilmem... 87 00:12:24,786 --> 00:12:26,788 şey...girmek ister misin? 88 00:12:27,622 --> 00:12:28,789 Yok, böyle iyi. 89 00:12:30,083 --> 00:12:32,460 Laboratuvara doğru giden kan kime ait? 90 00:12:35,380 --> 00:12:37,256 haa...kan... 91 00:12:39,134 --> 00:12:40,593 buna ne dersin... 92 00:12:45,765 --> 00:12:46,182 Coutard 93 00:12:48,018 --> 00:12:49,019 evet... 94 00:12:50,228 --> 00:12:53,981 güvenlik güçleri ortaya çıktı, yerinden fırladı... 95 00:12:56,192 --> 00:12:57,902 ...postu deldiler. 96 00:12:59,279 --> 00:13:00,613 Gibarian'a ne oldu ? 97 00:13:04,325 --> 00:13:06,201 evet... 98 00:13:06,453 --> 00:13:07,829 intihar etti. 99 00:13:11,499 --> 00:13:12,791 Onu bulan kimdi? 100 00:13:13,543 --> 00:13:14,710 Ben. 101 00:13:16,796 --> 00:13:18,172 Reese'e ne oldu ? 102 00:13:21,134 --> 00:13:22,051 Evet, Reese... 103 00:13:23,136 --> 00:13:25,763 bilmiyoruz...çünkü gerçek şu ki... 104 00:13:26,598 --> 00:13:27,640 adam... 105 00:13:27,640 --> 00:13:28,557 ortadan kayboldu. 106 00:13:28,683 --> 00:13:29,558 Kayıp mı oldu ? 107 00:13:29,559 --> 00:13:31,310 - Kayboldu. - Nasıl kayboldu? 108 00:13:31,311 --> 00:13:32,562 Kesinlikle. 109 00:13:35,732 --> 00:13:39,902 Bilmiyorum. Bu gemide olmadığını biliyoruz... 110 00:13:41,821 --> 00:13:42,822 ...başka şey bilinmiyor. 111 00:13:43,490 --> 00:13:44,991 Dr. Gordon kim? 112 00:13:46,284 --> 00:13:48,661 Dr. Gordon... 113 00:13:48,953 --> 00:13:50,120 odasında... 114 00:13:50,121 --> 00:13:50,955 ayrıca... 115 00:13:52,082 --> 00:13:54,375 Dr. Gordon seni odasına almaz 116 00:14:00,840 --> 00:14:03,509 Burada neler olduğunu bana anlatabilir misin? 117 00:14:06,054 --> 00:14:07,930 Sana anlatabilirim... 118 00:14:08,723 --> 00:14:10,766 fakat... 119 00:14:11,393 --> 00:14:13,853 onlar anlatır mı, bilemem. 120 00:14:23,196 --> 00:14:24,614 Sadece konuşmak istiyorum 121 00:14:26,658 --> 00:14:29,369 İçeri girmeyeceğine söz vermelisin 122 00:14:35,208 --> 00:14:36,292 Tamam 123 00:14:53,351 --> 00:14:54,435 Ne var ? 124 00:14:55,270 --> 00:14:56,771 Gibarian'a ne oldu? 125 00:14:57,856 --> 00:14:59,274 Snow ile konuşmadın mı? 126 00:14:59,566 --> 00:15:01,150 Senin ağzından duymak isterim 127 00:15:01,151 --> 00:15:02,944 Söyleyecek farklı bir şey yok. 128 00:15:03,153 --> 00:15:04,362 Kendini öldürdü 129 00:15:07,824 --> 00:15:09,367 Neden geri dönmediniz ? 130 00:15:10,368 --> 00:15:11,660 Burada neler oldu? 131 00:15:13,329 --> 00:15:14,621 Ne buldunuz? 132 00:15:17,625 --> 00:15:19,126 Kimi temsil ediyorsun? 133 00:15:19,127 --> 00:15:21,796 Bu gemiyi ve içindekileri kendi haline bırakmadan önce... 134 00:15:21,921 --> 00:15:25,215 bu projeyi kurtarmaya yönelik son gayreti temsil ediyorum. 135 00:15:35,435 --> 00:15:40,064 Senin başına da gelmeden, bunu tartışmanın bir anlamı yok. 136 00:16:31,116 --> 00:16:32,283 Başka kim var burada? 137 00:16:33,535 --> 00:16:35,078 başka kimler... 138 00:16:35,912 --> 00:16:37,204 bir oğlan gördüm 139 00:16:42,669 --> 00:16:43,878 Gibarian'ın oğlu. 140 00:16:45,797 --> 00:16:47,006 Michael. 141 00:16:47,340 --> 00:16:48,758 Nasıl olur? 142 00:16:51,011 --> 00:16:52,887 Sanırım bu yüzden buradasın.. 143 00:16:54,556 --> 00:16:57,350 Sen ve Gordon'la resmi olarak bir mülakat yapmalıyım, 144 00:16:57,350 --> 00:16:58,642 onunla ilgili olarak yardımın gerekiyor. 145 00:16:58,643 --> 00:17:00,144 Tabii, olur 146 00:17:03,273 --> 00:17:04,774 ne kadar uyursun, Kelvin? 147 00:17:05,692 --> 00:17:06,150 Ne kadar uyku mu ? 148 00:17:06,234 --> 00:17:07,151 Evet. 149 00:17:07,777 --> 00:17:09,904 Uykusuz ne kadar dayanabilirsin? 150 00:17:09,904 --> 00:17:10,863 Değişir. 151 00:17:13,658 --> 00:17:14,617 Şey... 152 00:17:15,076 --> 00:17:16,827 yatmaya gidince... 153 00:17:18,747 --> 00:17:22,167 ...kapım kilitli olursa çok daha iyi uyuduğumun farkına vardım. 154 00:17:26,296 --> 00:17:30,341 Proje DBA'ya satılmadan önce NASA elemanı olarak burada çalışıyordum 155 00:17:32,302 --> 00:17:34,137 fizik eğitimi aldım 156 00:17:34,554 --> 00:17:38,766 Solaris'in ekonomik potansiyelini değerlendirmek için gönderildim 157 00:17:39,392 --> 00:17:43,979 kayda değer bir ticari unsur, veya olası bir enerji kaynağı olup olmadığını tespit edecektim 158 00:17:45,523 --> 00:17:48,734 O şey olmaya başladığında hala verileri derliyordum 159 00:17:50,153 --> 00:17:53,156 Gemide testler yaptın mı: yiyecek, su, hava ? 160 00:17:53,198 --> 00:17:54,365 Belki elli defa baktım... 161 00:17:54,366 --> 00:17:58,620 kontaminasyon veya halusinojen bileşiklere dair hiçbir bulguya rastlamadım 162 00:18:02,207 --> 00:18:03,833 Sen nasılsın, nasıl dayanıyorsun? 163 00:18:07,420 --> 00:18:08,629 Depresyon, 164 00:18:09,339 --> 00:18:11,632 beraberinde hipermani... 165 00:18:11,716 --> 00:18:14,343 primer uykusuzluk, 166 00:18:14,344 --> 00:18:16,971 agorafobi eğilimi, 167 00:18:16,971 --> 00:18:20,724 OCD, şok, bitkinlik, inkar... 168 00:18:20,809 --> 00:18:23,311 Bu şartlar altında hiçbiri beklenmedik değil 169 00:18:23,353 --> 00:18:24,020 Biliyorum. 170 00:18:24,896 --> 00:18:25,897 Pekiyi... 171 00:18:26,439 --> 00:18:28,774 burada olanlar hakkında bana neler söyleyebilirsin? 172 00:18:31,319 --> 00:18:33,487 Sadece bitmesini istediğimi... 173 00:18:34,322 --> 00:18:35,990 ama ben bitirmek isterim. 174 00:18:37,075 --> 00:18:39,494 Şayet bitirebilirsem, 175 00:18:39,494 --> 00:18:41,204 ondan daha zekiyim demektir. 176 00:18:47,711 --> 00:18:49,129 İstersen geri dönebileceğini biliyorsun 177 00:18:50,505 --> 00:18:52,256 buradan çekip gidebilirsin 178 00:18:53,174 --> 00:18:54,633 seni temin ederim 179 00:19:02,767 --> 00:19:03,309 tabii... 180 00:19:05,353 --> 00:19:06,854 ancak, şu var... 181 00:19:07,439 --> 00:19:09,274 dünyaya dönmek için vururum bile... 182 00:19:09,566 --> 00:19:10,692 ...vururdum... 183 00:19:11,401 --> 00:19:12,568 ama diğer tarafta 184 00:19:14,237 --> 00:19:16,030 Gordon faktörü var, 185 00:19:17,115 --> 00:19:17,824 anladın mı ? 186 00:19:19,325 --> 00:19:20,367 bu yüzden... 187 00:19:26,791 --> 00:19:28,209 ne yapabilirsem onu görüyorsun. 188 00:19:30,837 --> 00:19:32,547 Kozmos'a açılıyoruz... 189 00:19:35,342 --> 00:19:36,676 herşeye hazırlıklıyız 190 00:19:37,010 --> 00:19:39,012 yalnızlık, meşakkat, bitkinlik, 191 00:19:40,847 --> 00:19:41,973 ölüm... 192 00:19:45,268 --> 00:19:47,186 kendimizle gurur duyuyoruz 193 00:19:47,604 --> 00:19:49,230 ama düşünmeye başlayınca, 194 00:19:49,856 --> 00:19:51,858 coşkumuz sahte... 195 00:19:56,196 --> 00:19:57,697 başka dünyalar istemiyoruz, 196 00:19:58,073 --> 00:19:59,449 aynalar istiyoruz. 197 00:22:48,910 --> 00:22:50,328 Ee, anlat bakalım... 198 00:22:52,163 --> 00:22:53,289 bebek nasıl ? 199 00:22:53,331 --> 00:22:56,042 iyi, iyi, sürekli ağlıyor, 200 00:22:56,042 --> 00:22:56,917 iki saatte bir altına yapıyor 201 00:22:56,918 --> 00:22:58,920 Bilirim. 202 00:23:00,880 --> 00:23:02,047 Ne zaman gidiyorsun ? 203 00:23:02,799 --> 00:23:04,091 Tekrar ertelendi. 204 00:23:05,552 --> 00:23:06,386 Haberim olmadı. 205 00:23:06,386 --> 00:23:07,845 Henüz kimse bilmiyor 206 00:23:08,471 --> 00:23:10,806 Hükümetin bir alıcı aradığına dair söylentiler var 207 00:23:10,974 --> 00:23:13,184 keşke orada neler olduğuna dair tahminlerimizi açıklayabilsek 208 00:23:13,184 --> 00:23:14,935 Bana söyleyebilirsin, ben doktorum 209 00:23:15,520 --> 00:23:16,687 Pekiyi, doktor... 210 00:23:17,522 --> 00:23:18,981 Solaris üzerinde çalışırken... 211 00:23:19,733 --> 00:23:21,484 en ilginç bulgumuz... 212 00:23:21,735 --> 00:23:22,652 onun bir nevi... 213 00:23:24,070 --> 00:23:26,363 tepki veriyor olduğu. 214 00:23:26,823 --> 00:23:28,908 sanki gözlendiğini biliyor gibi. 215 00:23:29,159 --> 00:23:30,410 izah edemiyorum. 216 00:23:32,037 --> 00:23:33,246 Beni dinliyor musun ? 217 00:23:33,246 --> 00:23:34,121 Chris ? 218 00:23:37,459 --> 00:23:40,253 - Sen uzaklardayken... - Sen uzaklardayken... 219 00:23:40,253 --> 00:23:40,962 Affedersin. 220 00:23:41,504 --> 00:23:42,463 Hadi, git ona 221 00:23:42,464 --> 00:23:43,506 ismi Rheya. 222 00:23:43,590 --> 00:23:47,010 Biraz aldatıcıdır, ama kayda değer. 223 00:23:48,595 --> 00:23:49,345 Belki bir ruh doktoru arıyordur. 224 00:23:50,263 --> 00:23:51,472 Hepimiz aramıyor mu? 225 00:24:38,478 --> 00:24:39,687 Mahvetme şunu. 226 00:24:46,403 --> 00:24:47,487 Sen başla. 227 00:24:48,279 --> 00:24:49,154 Başladım. 228 00:24:50,573 --> 00:24:51,490 Gerçekten mi ? 229 00:24:52,450 --> 00:24:53,325 ...pekiyi 230 00:24:53,326 --> 00:24:55,911 kapı kolunu sorma dürtüme karşı koyacağım 231 00:24:58,998 --> 00:25:00,749 Dürtülerine hep karşı koyar mısın? 232 00:25:00,750 --> 00:25:01,667 Hep değil. 233 00:25:04,504 --> 00:25:05,630 Şiiri dene. 234 00:25:08,800 --> 00:25:11,469 "Ve ölümün hakimiyeti olmayacak." 235 00:25:13,054 --> 00:25:13,763 Dylan Thomas. 236 00:25:15,974 --> 00:25:18,226 Çok mutlu bir şiir değil ama. 237 00:25:20,562 --> 00:25:23,523 Trende gördüğüm vakit sen de pek mutlu değildin 238 00:25:30,572 --> 00:25:31,823 Değildim. 239 00:25:33,074 --> 00:25:34,200 Ya, bu akşam? 240 00:25:37,829 --> 00:25:39,121 Daha erken 241 00:28:24,496 --> 00:28:25,705 Kahretsin ! 242 00:29:02,409 --> 00:29:03,535 Uykuda değilim. 243 00:29:05,161 --> 00:29:06,078 Evet. 244 00:29:09,082 --> 00:29:10,333 Nasıl buradasın ? 245 00:29:11,459 --> 00:29:12,543 Nasıl buradasın ? 246 00:29:13,753 --> 00:29:15,004 Nasıl yani? 247 00:29:17,340 --> 00:29:19,091 Nerede olduğunu sanıyorsun ? 248 00:29:19,718 --> 00:29:21,177 Şu anda, nerede olduğunu sanıyorsun? 249 00:29:24,597 --> 00:29:25,681 Evde mi? 250 00:29:28,018 --> 00:29:29,269 Ev neresi? 251 00:29:32,480 --> 00:29:34,440 Seninle...yaşadığımız yer 252 00:29:36,067 --> 00:29:38,360 Benimle olduğun başka bir yer anımsıyor musun? 253 00:29:38,361 --> 00:29:39,820 Beraber olduğumuzu hatırlıyor musun? 254 00:29:39,821 --> 00:29:40,780 Başka bir yerde? 255 00:29:44,409 --> 00:29:45,701 Dairemizde. 256 00:29:46,453 --> 00:29:47,620 Tasvir et. 257 00:29:49,789 --> 00:29:51,916 Karanlık, çok karanlık 258 00:29:55,211 --> 00:29:58,297 duvarda resim yok 259 00:29:59,883 --> 00:30:01,676 hiçbir yerde resim yok 260 00:30:03,511 --> 00:30:05,679 buzdolabında bile 261 00:30:05,764 --> 00:30:08,057 ...ki, bu bana biraz garip gelmişti 262 00:30:09,434 --> 00:30:11,894 İlk karşılaştığımız anı hatırlıyor musun? 263 00:30:15,648 --> 00:30:17,066 Bir trende. 264 00:30:28,203 --> 00:30:29,412 Chris, 265 00:30:37,545 --> 00:30:39,421 seni gördüğüme çok sevindim 266 00:30:42,425 --> 00:30:44,051 seni çok seviyorum 267 00:30:51,184 --> 00:30:53,019 beni artık sevmiyor musun ? 268 00:30:58,817 --> 00:31:00,819 Mürettebatla bir şeye bakmam gerekiyor 269 00:31:02,028 --> 00:31:02,903 Hayır ! 270 00:31:03,405 --> 00:31:04,364 Hayır ! 271 00:31:04,364 --> 00:31:05,073 Beni bırakma ! 272 00:31:05,407 --> 00:31:05,990 Beni bırakma ! 273 00:31:06,366 --> 00:31:07,075 Niye ? 274 00:31:10,745 --> 00:31:11,620 Niye ? 275 00:31:11,788 --> 00:31:12,622 Bilmem. 276 00:31:15,917 --> 00:31:17,168 Bilmiyorum. 277 00:31:21,798 --> 00:31:22,882 Bir şey yok. 278 00:31:23,925 --> 00:31:24,967 Herşey yolunda. 279 00:31:36,062 --> 00:31:37,605 Neden oraya oturdun? 280 00:31:43,570 --> 00:31:45,405 Yanına gelip oturabilir miyim? 281 00:32:10,221 --> 00:32:11,096 Kapsül kapağı: kapalı 282 00:32:11,639 --> 00:32:12,640 Geçit kapağı: kapalı 283 00:32:22,072 --> 00:32:25,718 ** HER EVLİ ERKEĞİN RÜYASI ** (ç.n.) 284 00:33:13,118 --> 00:33:14,285 Neydi bu? 285 00:33:19,124 --> 00:33:20,250 Tabii... 286 00:33:21,292 --> 00:33:22,751 buna ne dersin... 287 00:33:24,754 --> 00:33:26,589 hala üzerinde çalışıyorum. 288 00:33:31,678 --> 00:33:33,137 Senin ziyaretçin nerede? 289 00:33:34,681 --> 00:33:36,099 Bilmiyorum 290 00:33:36,474 --> 00:33:37,933 ortaya çıkmamaya başladı. 291 00:33:39,894 --> 00:33:41,353 Ziyaretçin kimdi? 292 00:33:41,604 --> 00:33:42,605 Kardeşim. 293 00:34:03,209 --> 00:34:04,501 O kimdi? 294 00:34:06,880 --> 00:34:08,089 Karım. 295 00:34:11,468 --> 00:34:12,635 Ölmüş müydü? 296 00:34:22,020 --> 00:34:23,688 Adı neydi? 297 00:34:26,983 --> 00:34:28,234 Geri gelir mi? 298 00:34:36,451 --> 00:34:37,910 Gelmesini ister misin? 299 00:35:37,929 --> 00:35:38,721 Hayır, efendim 300 00:35:38,722 --> 00:35:39,973 Evet, efendim 301 00:35:39,973 --> 00:35:41,683 Hayır, değil. Beş para etmez. 302 00:35:41,766 --> 00:35:43,684 Bunu anlamak için alır birine verirsin, 303 00:35:43,727 --> 00:35:46,396 basıp basmayacaklarına bakarsın. 304 00:35:46,771 --> 00:35:50,274 Bu hiçbir şey ifade etmez, reklamı olmaması şartıyla 305 00:35:50,275 --> 00:35:52,568 Yani, seninki hariç kimsenin fikri birşey ifade etmez. 306 00:35:54,404 --> 00:35:55,446 Evet, öyle. 307 00:35:55,447 --> 00:35:56,406 Çok çılgınca. 308 00:35:58,033 --> 00:36:00,493 - bu çılgın işte. - Ben sevdim. 309 00:36:00,660 --> 00:36:02,536 Gözlerimdeki elayı ortaya çıkarıyor. 310 00:36:07,792 --> 00:36:09,210 Babana gösterdin mi? 311 00:36:11,004 --> 00:36:12,547 - Evet. - Ee ? 312 00:36:13,006 --> 00:36:14,132 Beğendi. 313 00:36:14,132 --> 00:36:15,007 Ne dedi? 314 00:36:15,592 --> 00:36:17,093 Beğendiğini söyledi. 315 00:36:20,221 --> 00:36:23,766 Bazı erkekler bazı konularda takdirlerini açıkça ifade etmezler. 316 00:36:26,269 --> 00:36:27,561 Bundan ne anlıyorsun? 317 00:36:27,645 --> 00:36:30,022 Konuyu değiştirebilir miyiz? lütfen başka bir şey... 318 00:36:30,190 --> 00:36:31,232 Tamam. 319 00:36:31,441 --> 00:36:32,859 Ne zaman bağlanmak istersin? 320 00:36:33,902 --> 00:36:35,153 Hay yarabbi.... 321 00:36:36,988 --> 00:36:37,905 Ne zaman... 322 00:36:38,406 --> 00:36:40,741 ...konuyu açsam, işi şakaya vuruyorsun 323 00:36:42,202 --> 00:36:45,288 Biliyorum, farkındayım, çok afedersin, 324 00:36:45,413 --> 00:36:46,455 sadece... 325 00:36:46,915 --> 00:36:49,000 benim için çok zor. 326 00:36:49,042 --> 00:36:49,500 Hala mı? 327 00:36:50,335 --> 00:36:52,170 Yapmadığım birşey mi var? 328 00:36:52,671 --> 00:36:56,091 Hayır...yo, yo, hayır Konu o değil. 329 00:36:56,091 --> 00:36:57,675 Zira, bilmelisin ki... 330 00:36:57,676 --> 00:36:59,511 sürekli ertelemeye devam edersen... 331 00:36:59,969 --> 00:37:02,680 15-20 yıl sonra sormaktan vazgeçeceğim. 332 00:37:03,473 --> 00:37:05,349 Önünde yıllar var demek ki? 333 00:37:08,687 --> 00:37:12,524 Pekiyi, buluştuğumuz gece alıntı yaptığın şiirden başka... 334 00:37:13,441 --> 00:37:15,901 Bana asıldığın gece, değil mi? 335 00:37:15,985 --> 00:37:17,361 - hayır, asılmıyordum- 336 00:37:17,362 --> 00:37:18,821 en sevdiğin şiir hangisi? 337 00:37:18,988 --> 00:37:20,364 En sevdiğim Dylan Thomas şiiri mi? 338 00:37:21,157 --> 00:37:22,491 Şey var... 339 00:37:24,536 --> 00:37:28,498 bakayım ne varmış, onu meşhur yapan... 340 00:37:29,207 --> 00:37:30,666 başlangıcı şöyle... 341 00:37:32,752 --> 00:37:34,462 "Nantucky'li genç bir adam varmış" 342 00:37:35,046 --> 00:37:35,963 Biliyordum. 343 00:37:37,549 --> 00:37:38,925 Seninle evlenmiyorum. 344 00:37:44,347 --> 00:37:45,473 Tabii ki evleniyorsun. 345 00:37:57,861 --> 00:37:59,821 Neden başka birilerini davet etmemiz gerekiyor? 346 00:38:02,032 --> 00:38:03,324 Şahitler olması gerekiyor, 347 00:38:05,493 --> 00:38:07,119 yoksa bize kimse inanmaz. 348 00:38:12,292 --> 00:38:13,751 Çok küçükken... 349 00:38:14,461 --> 00:38:16,713 Mikashelly adında hayali bir arkadaşım vardı... 350 00:38:17,464 --> 00:38:20,717 odanın köşesindeki duvar kağıdının içinde yaşıyordu. 351 00:38:21,843 --> 00:38:25,179 Beraber çok yakın bir ilişki içindeydik, tek çocuk olduğum için... 352 00:38:25,972 --> 00:38:26,931 bilirsin işte, 353 00:38:28,475 --> 00:38:29,684 kardeş gibiydik 354 00:38:29,684 --> 00:38:32,603 kapışırdık, kavga ederdik, herşey işte... 355 00:38:36,649 --> 00:38:40,569 Takip eden birkaç yıl boyunca, artan bir şekilde... 356 00:38:41,029 --> 00:38:43,448 annem benimle iletişim kurmayı bıraktı. 357 00:38:43,907 --> 00:38:47,118 Benimle sadece Mikashelly olarak iletişim kuruyordu. 358 00:38:47,786 --> 00:38:49,204 ve bana o mektupları yazdı. 359 00:38:49,454 --> 00:38:51,789 Artık konuşmuyorduk. 360 00:38:51,998 --> 00:38:54,291 Ve şüphesiz raporluk haldeydi 361 00:38:56,503 --> 00:38:58,880 ..fakat, garip bir yetişme süreciydi. 362 00:39:00,757 --> 00:39:03,259 Biliyor musun, doğru erkekle berabersin. 363 00:39:03,259 --> 00:39:05,594 Evet farkındayım, harika bir şey 364 00:39:06,638 --> 00:39:07,639 Çünkü, erkekler var ya... 365 00:39:35,709 --> 00:39:36,710 Rheya? 366 00:39:38,586 --> 00:39:39,753 Benim. 367 00:39:41,339 --> 00:39:41,964 Benim. 368 00:39:48,638 --> 00:39:50,640 Bunu hatırlamıyorum 369 00:39:53,059 --> 00:39:54,477 Ne zaman oldu? 370 00:39:57,522 --> 00:39:59,690 Buraya gelmeden hemen önce oldu 371 00:40:00,859 --> 00:40:02,819 - Ben yanında mıydım? - Hayır. 372 00:40:11,619 --> 00:40:14,079 Hiçbir şey hatırlamıyorum. 373 00:40:17,125 --> 00:40:19,293 Sadece seni anımsıyorum. 374 00:40:21,421 --> 00:40:23,423 Hasta mıydım? 375 00:40:26,885 --> 00:40:27,927 Bir bakıma, evet 376 00:40:31,306 --> 00:40:32,890 Ayrı mıydık ? 377 00:40:33,433 --> 00:40:34,434 Evet. 378 00:40:34,434 --> 00:40:35,601 Ne kadar zamandır? 379 00:40:36,603 --> 00:40:37,979 Birkaç yıl. 380 00:40:40,565 --> 00:40:41,899 Yalnız mıydın? 381 00:40:41,941 --> 00:40:42,900 Evet. 382 00:40:44,110 --> 00:40:45,611 Zor muydu? 383 00:40:49,991 --> 00:40:52,201 Başkasıyla olmaktan az daha zor 384 00:40:54,746 --> 00:40:56,914 Beni düşündün mü? 385 00:41:00,919 --> 00:41:02,086 Evet. 386 00:41:11,680 --> 00:41:13,390 Dışarıdaki şey nedir? 387 00:41:15,225 --> 00:41:16,517 Solaris. 388 00:41:18,728 --> 00:41:20,354 Aman tanrım...tabii 389 00:41:26,361 --> 00:41:28,571 Buraya nasıl geldiğimi hatırlayamıyorum 390 00:41:29,781 --> 00:41:31,365 Buraya seninle mi geldim? 391 00:41:34,494 --> 00:41:36,329 Nasıl geldiğini bilmiyorum. 392 00:41:36,913 --> 00:41:38,122 Ne demek istiyorsun? 393 00:41:41,084 --> 00:41:42,919 Uyandığımda buradaydın. 394 00:41:46,297 --> 00:41:48,382 Öyleyse dün burada değildim. 395 00:41:49,134 --> 00:41:50,176 Hayır, değildin. 396 00:41:52,679 --> 00:41:53,805 Pekiyi. 397 00:42:50,070 --> 00:42:51,196 Giyindin mi? 398 00:42:54,491 --> 00:42:56,576 İnsanlar farkedecektir... 399 00:42:57,702 --> 00:42:59,245 bu gece orada olmazsan Rheya, 400 00:43:00,205 --> 00:43:01,497 insanlar fark edecektir. 401 00:43:06,961 --> 00:43:08,545 Hepsine katlanabilirim, 402 00:43:08,630 --> 00:43:10,006 değişken ruh haline, 403 00:43:12,008 --> 00:43:13,217 huzursuzluğuna, 404 00:43:14,094 --> 00:43:16,221 3 ayda bir iş değiştirmene, hepsine. 405 00:43:20,141 --> 00:43:22,476 Katlanamadığım şey ise benden saklanıyor olman 406 00:43:23,645 --> 00:43:24,854 Bunu neden yapıyorsun? 407 00:43:30,735 --> 00:43:32,153 Burada olmak istiyor musun? 408 00:43:34,364 --> 00:43:36,407 Çünkü bana yardım lazım, bunu kendim yapamam 409 00:43:37,325 --> 00:43:39,201 kendi başıma bunu yapmaya devam edemem. 410 00:43:42,789 --> 00:43:46,542 Tanrı fikri, insanoğlunun kendi hayal ürünü 411 00:43:46,543 --> 00:43:49,379 Yani biraz daha fazla beyni olan küçük bir hayvan... 412 00:43:49,379 --> 00:43:51,714 Kendimize biçtiğimiz sınırlar bile... 413 00:43:52,298 --> 00:43:54,883 insan sınırları: icat etme, yaratıcı olma... 414 00:43:54,884 --> 00:43:58,095 Hayır, benim bahsettiğim daha üstün bir zeka 415 00:43:58,096 --> 00:44:00,640 dur bi dakika, başka bir şeye geçtin, tekrar ak sakallı dede... 416 00:44:00,640 --> 00:44:02,308 konusuna değiniyorsun. 417 00:44:02,308 --> 00:44:06,312 Oysa az önce, insan özelliklerinin insani olmadığını iddia ediyordun 418 00:44:07,647 --> 00:44:08,564 Rheya... 419 00:44:09,232 --> 00:44:11,317 belli bir zaman boyunca 420 00:44:11,317 --> 00:44:12,443 bilinen evrendeki tüm unsurlara bakarsak, 421 00:44:12,527 --> 00:44:15,029 varolmamız kaçınılmaz oluyor 422 00:44:15,155 --> 00:44:17,574 ağaçlardan, balıklardan 423 00:44:17,699 --> 00:44:19,200 daha gizemli birşey değil 424 00:44:19,284 --> 00:44:22,287 matematiksel olasılığız, hepsi bu 425 00:44:23,705 --> 00:44:27,917 Bu gezegendeki milyarlarca canlı içinde, ölümlü olduğu 426 00:44:27,917 --> 00:44:29,877 bilincine sahip tek canlı olmamızı nasıl izah edersin? 427 00:44:30,045 --> 00:44:31,796 İzah edemezsin, bu Tanrı olduğu anlamına gelmez 428 00:44:31,796 --> 00:44:32,630 Kesinlikle ! 429 00:44:33,256 --> 00:44:35,383 Belki din içimizde yetiştiriliyor. 430 00:44:35,383 --> 00:44:36,509 - Nasıl yani...? - Tabii ki... 431 00:44:36,509 --> 00:44:37,801 Ve papa da... 432 00:44:59,074 --> 00:44:59,908 Müsadenizle. 433 00:44:59,908 --> 00:45:02,118 Nihilist bir ruh doktoru! Bunun okulu var mı? 434 00:45:02,577 --> 00:45:03,494 Daha yok. 435 00:45:04,996 --> 00:45:06,622 Gördün mü, hiç olmazsa komik olabiliyor. 436 00:45:21,429 --> 00:45:22,555 Neredeydin? 437 00:45:29,479 --> 00:45:31,898 O kahrolası insanlardan uzakta. 438 00:45:34,901 --> 00:45:36,193 Onlar benim dostlarım. 439 00:45:40,532 --> 00:45:41,741 Tabii. 440 00:45:55,588 --> 00:45:57,673 Chris, seninle konuşmam gerek. 441 00:46:01,428 --> 00:46:02,762 Ne oldu? 442 00:46:05,849 --> 00:46:07,851 Olanları anlamıyorum. 443 00:46:10,603 --> 00:46:14,106 Anlasam da, kaldırabileceğimi sanmıyorum. 444 00:46:14,858 --> 00:46:16,025 Ne demek istiyorsun? 445 00:46:17,193 --> 00:46:18,485 Yani... 446 00:46:21,364 --> 00:46:22,615 demem o ki... 447 00:46:24,159 --> 00:46:26,286 bildiğim kişi değilim. 448 00:46:27,662 --> 00:46:29,705 En azından, emin değilim. 449 00:46:31,291 --> 00:46:33,459 Bazı şeyler anımsıyorum, ama... 450 00:46:34,627 --> 00:46:36,545 orada olduğumu anımsamıyorum. 451 00:46:38,298 --> 00:46:40,967 O şeyleri tecrübe ettiğimi anımsamıyorum. 452 00:46:42,552 --> 00:46:43,469 Ben... 453 00:46:46,473 --> 00:46:48,433 gerçekten... 454 00:46:49,351 --> 00:46:50,143 gerçekten... 455 00:46:50,143 --> 00:46:51,435 ...anlamaya çalışıyorum. 456 00:46:52,395 --> 00:46:54,313 Ve bu şeyler... 457 00:46:55,190 --> 00:46:56,024 ...bunlar 458 00:46:56,649 --> 00:46:57,858 ...garip fikirler 459 00:46:57,859 --> 00:46:59,402 aklıma gelip duruyor 460 00:46:59,819 --> 00:47:01,612 Ve, nereden geldiklerini bilmiyorum. 461 00:47:02,739 --> 00:47:03,781 Korkuyorum. 462 00:47:07,744 --> 00:47:09,120 Ne olduğunu bilmiyorum. 463 00:47:09,120 --> 00:47:12,123 Anlamıyorum, sence neler oluyor? 464 00:47:12,165 --> 00:47:13,374 Biraz dinlenmen gerek. 465 00:47:13,458 --> 00:47:14,250 Hayır, ben... 466 00:47:14,250 --> 00:47:15,084 Al şunu. 467 00:47:15,085 --> 00:47:16,628 Bak, anlamıyorsun... 468 00:47:17,253 --> 00:47:19,463 Çünkü bu halde yaşayabileceğimi sanmıyorum 469 00:47:20,423 --> 00:47:23,259 Şu anda neler olduğunu anlamıyorum 470 00:47:26,262 --> 00:47:27,304 Ve...bu..bu şey 471 00:47:27,305 --> 00:47:30,057 bunu hatırlıyorum, bir anısı var 472 00:47:33,603 --> 00:47:36,147 ama gördüğümü anımsamıyorum, 473 00:47:37,899 --> 00:47:39,692 orada olduğumu anımsamıyorum. 474 00:47:45,073 --> 00:47:46,115 Bitkinlik bu, 475 00:47:46,282 --> 00:47:49,201 stres sebebiyle oluyor 476 00:47:50,036 --> 00:47:51,454 Hepsi bitkinlik... 477 00:47:51,454 --> 00:47:53,080 bu yüzden bunu almalısın 478 00:47:53,790 --> 00:47:54,791 Tamam 479 00:47:56,751 --> 00:47:58,335 Bak, iyi olacaksın 480 00:47:58,336 --> 00:48:00,629 Gordon ve Snow ile konuşurum, dünyaya döneriz 481 00:48:01,798 --> 00:48:03,382 İyileşeceksin 482 00:48:08,263 --> 00:48:09,514 Birazdan dönerim 483 00:48:10,140 --> 00:48:11,015 Pekiyi 484 00:48:11,057 --> 00:48:12,058 Tek başına kalabilir misin? 485 00:48:12,308 --> 00:48:13,183 tabii 486 00:48:14,686 --> 00:48:15,770 olur. 487 00:48:18,898 --> 00:48:21,775 Bu kapı içeriden kilitlenir 488 00:48:22,402 --> 00:48:23,236 Tamam 489 00:48:23,236 --> 00:48:24,320 Burada güvendesin 490 00:48:24,988 --> 00:48:26,030 tabii 491 00:48:26,990 --> 00:48:28,491 Tek kalabileceğinden emin misin? 492 00:48:29,409 --> 00:48:33,246 Sürekli aynı şeyi sorup duruyorsun, evet, kalırım 493 00:48:33,246 --> 00:48:35,373 iyiyim, sorun yok 494 00:48:36,458 --> 00:48:37,417 Burada kal. 495 00:49:01,483 --> 00:49:05,153 Çok endişeleniyordum ...bu adam için yani... 496 00:49:05,278 --> 00:49:08,948 ...sonra sen ortaya çıktın, ve ben senin için daha çok endişelendim 497 00:49:08,948 --> 00:49:11,033 ...özellikle ilkini şey edince 498 00:49:12,035 --> 00:49:13,953 ...uzaklara gönderince 499 00:49:14,162 --> 00:49:16,247 dehşet içindeydin 500 00:49:16,998 --> 00:49:20,001 o kadar korkmakta haklısın 501 00:49:20,543 --> 00:49:23,212 İlki hakkında hiçbir şey bilmeyecek, asla 502 00:49:23,296 --> 00:49:24,422 Anladın mı? 503 00:49:31,471 --> 00:49:34,056 yo...yo..yo 504 00:49:36,059 --> 00:49:37,435 Hamile oluyorlar mı acaba? 505 00:49:41,398 --> 00:49:42,482 Nereye gidiyorsun? 506 00:49:43,692 --> 00:49:44,984 Burada kalamam. 507 00:49:45,360 --> 00:49:46,235 Ne? 508 00:49:46,486 --> 00:49:47,778 Bana söylemen gerekirdi 509 00:49:48,571 --> 00:49:50,489 Hiçbir şeyi değiştirmezdi 510 00:49:50,782 --> 00:49:51,783 Öyle mi? 511 00:49:52,158 --> 00:49:54,493 Chris...yapmak zorundaydım. 512 00:49:54,619 --> 00:49:57,038 Tabii ki yapacaktım, bu konuda beni biliyorsun. 513 00:49:58,331 --> 00:50:00,166 Böyle tepki vereceğini hiç tahmin etmedim 514 00:50:00,166 --> 00:50:00,791 Dinlesene! 515 00:50:01,376 --> 00:50:03,002 dinle beni 516 00:50:04,212 --> 00:50:05,463 Değişen nedir? 517 00:50:05,714 --> 00:50:07,340 İstediğini bile bilmiyordum. 518 00:50:07,340 --> 00:50:09,508 Niye isteyecekmişim? Niye bir çocuk isterim? 519 00:50:11,011 --> 00:50:13,513 Bu eve biraz hayat getirecek herhangi bir şeyi neden isterim? 520 00:50:15,140 --> 00:50:15,557 Yo, yo...Chris. 521 00:50:16,307 --> 00:50:19,643 Dur, bırak, bırak şunu ! 522 00:50:21,896 --> 00:50:23,647 Bak Chris...anlamıyorsun. 523 00:50:24,524 --> 00:50:26,484 Dinle beni, anlamak zorundasın 524 00:50:26,484 --> 00:50:28,152 böyle düşündüğünü bilmiyordum. 525 00:50:28,153 --> 00:50:29,445 Sensiz devam etmek istemiyorum 526 00:50:29,529 --> 00:50:32,406 O zaman devam etme, 527 00:50:32,407 --> 00:50:33,241 Bırak gideyim ! 528 00:50:34,576 --> 00:50:35,577 Yo ! 529 00:50:41,332 --> 00:50:43,709 Ah tanrım. 530 00:50:45,545 --> 00:50:48,339 Gordon'un fikrini değiştirmek istiyorsun. Pekiyi, ya Gordon ve karın, 531 00:50:48,423 --> 00:50:50,007 senin çok hoş karın, 532 00:50:50,008 --> 00:50:52,051 hoş, değil mi? 533 00:50:52,635 --> 00:50:54,762 tabii ki, hoş karı, 534 00:50:54,804 --> 00:50:56,096 biraraya gelirlerse 535 00:50:56,139 --> 00:50:58,724 tamam mı? çünkü düşünüyorum, 536 00:50:58,725 --> 00:51:03,604 kadınlar, tamam mı? bak şimdi, bir kadın var, ve kadın var, 537 00:51:03,605 --> 00:51:06,024 kadınlar olursa, tamam mı, 538 00:51:06,024 --> 00:51:08,401 aynı takım içinde, birlikte falan, 539 00:51:08,401 --> 00:51:09,819 ne olur? bilirsin ne olur... 540 00:51:09,861 --> 00:51:12,280 bildiğin her çeşit bok olur, 541 00:51:12,739 --> 00:51:14,407 ama bokun iyisi, tamam mı, 542 00:51:14,449 --> 00:51:15,992 gizemli, ama iyi, 543 00:51:16,034 --> 00:51:18,536 genelde bayağı iyi, sorunlar çözüme kavuşur, tamam mı 544 00:51:18,787 --> 00:51:22,957 ...planım, işte böyle, ne dersin? 545 00:51:25,293 --> 00:51:27,003 Biraz düşüneyim. 546 00:51:36,346 --> 00:51:38,264 " Ve ölümün hakimiyeti olmayacak 547 00:51:40,016 --> 00:51:42,560 Çıplak yatan ölüler hep bir olacak, 548 00:51:43,144 --> 00:51:46,272 rüzgardaki adam ve batıdaki ay ile. 549 00:51:46,272 --> 00:51:49,525 Kemikleri yıkanıp, temiz halde gidince 550 00:51:50,860 --> 00:51:53,654 ayakta ve dirsekte yıldızları olacak 551 00:51:54,614 --> 00:51:56,657 Deli olarak gitseler de, aklıselim olacaklar 552 00:51:58,159 --> 00:52:00,870 Denizin içine gömülseler de, tekrar yükselecekler 553 00:52:02,247 --> 00:52:04,874 Aşıklar kaybolsa bile, aşklar var olacak, 554 00:52:05,792 --> 00:52:07,919 ...ve ölümün hakimiyeti olmayacak" 555 00:52:53,048 --> 00:52:54,299 Beni sen buldun. 556 00:52:58,762 --> 00:53:00,638 Sana geri gelmiştim. 557 00:53:03,350 --> 00:53:05,143 Aynı gün geri geldim. 558 00:53:14,819 --> 00:53:16,403 Üzgünüm. 559 00:53:30,877 --> 00:53:33,087 Tamam, bu kadar hipotez yeter, 560 00:53:33,505 --> 00:53:34,464 şu ziyaretçiler... 561 00:53:34,547 --> 00:53:37,383 atom taneciklerinden hasıl mı, değil mi? 562 00:53:38,510 --> 00:53:40,345 Atom taneciklerinden emin değilim. 563 00:53:40,553 --> 00:53:41,512 Senin fikrin ne? 564 00:53:41,971 --> 00:53:44,181 Bence, evet mümkün. 565 00:53:44,432 --> 00:53:45,891 Neyle kararlı hale gelir? 566 00:53:49,145 --> 00:53:50,146 Tahmin et. 567 00:53:51,940 --> 00:53:55,401 Bilemiyorum, belki Higgs alanı... 568 00:53:56,528 --> 00:53:57,529 Pekiyi... 569 00:53:58,321 --> 00:54:00,573 negatif Higgs alanı yaratıp 570 00:54:00,699 --> 00:54:05,036 onları Higgs anti-boson akımına tabi tutarsak, parçalayabiliriz 571 00:54:06,162 --> 00:54:09,373 belki, ama çok fazla enerji lazım 572 00:54:09,666 --> 00:54:12,210 Kritik olmayan tüm gemi işlevlerini devre dışı bırak. 573 00:54:13,086 --> 00:54:15,046 Bu sadece bir teori... 574 00:54:15,463 --> 00:54:16,755 yanılıyor olabiliriz. 575 00:54:17,507 --> 00:54:18,466 Görelim öyleyse. 576 00:54:18,925 --> 00:54:20,092 Bulguları dünyaya geri götüreceğim 577 00:54:22,053 --> 00:54:23,721 Ya bizi takip ederlerse? 578 00:54:25,056 --> 00:54:28,225 Ya burada olanlar, dünyada kitlesel boyutta yaşanmaya başlanırsa? 579 00:54:29,686 --> 00:54:30,687 Sence bu bir sorun değil mi? 580 00:54:31,187 --> 00:54:34,732 Bunun zararız olduğunu varsaymak bence ciddi bir hatadır, 581 00:54:34,899 --> 00:54:37,693 hele birbirimizi öldürüşümüzü seyretsin diye tüm bildiğimiz bizi deli ediyorken... 582 00:54:38,611 --> 00:54:40,154 Sence burada olmalarının asıl sebebi bu mu? 583 00:54:40,780 --> 00:54:45,618 Sahip olduğu kaynaklara bakarsak, yok etmek dahil bize herşeyi yapmaya muktedir 584 00:54:48,204 --> 00:54:49,371 1 saat içinde Lab'da buluşalim. 585 00:54:50,707 --> 00:54:51,958 Yapmanıza izin vermeyeceğim. 586 00:54:51,958 --> 00:54:53,084 Bize nasıl engel olacaksın? 587 00:54:53,084 --> 00:54:54,543 Onu geri götürmeme sen nasıl engel olacaksın? 588 00:54:55,795 --> 00:54:57,087 Geçerken ötekini de yoldan alalım mı? 589 00:54:58,923 --> 00:55:00,382 Çok zor olmaz 590 00:55:00,925 --> 00:55:02,468 Rotadan birkaç günlük sapma olur sadece 591 00:55:04,179 --> 00:55:06,014 Chris...ne diyor? 592 00:55:07,599 --> 00:55:08,766 Yok bi şey. 593 00:55:10,101 --> 00:55:11,268 Oksijeni tükenmiş olabilir 594 00:55:12,270 --> 00:55:13,271 Belki onlara lazım değildir 595 00:55:14,898 --> 00:55:16,900 Chris, neyden bahsediyorlar? 596 00:55:17,359 --> 00:55:18,485 Ona söylemedin mi? 597 00:55:19,694 --> 00:55:21,278 Neyi söylemedin mi? 598 00:55:23,239 --> 00:55:24,406 Neyi? 599 00:55:39,589 --> 00:55:40,631 Daha önce de geldin. 600 00:55:41,132 --> 00:55:42,133 Seni başından savdı. 601 00:55:44,552 --> 00:55:45,427 Ne yaptın? 602 00:55:50,350 --> 00:55:51,309 Seni uzağa gönderdim 603 00:55:52,894 --> 00:55:53,769 ...boşluğa. 604 00:55:55,605 --> 00:55:56,522 Aman tanrım 605 00:55:58,817 --> 00:55:59,567 Aman tanrım, olamaz 606 00:56:01,111 --> 00:56:01,986 Hayır.. 607 00:56:02,570 --> 00:56:03,737 ...Rheya. 608 00:56:06,366 --> 00:56:07,450 Dokunma bana. 609 00:56:08,993 --> 00:56:11,036 Rheya...anlayamadım. 610 00:56:13,164 --> 00:56:13,998 Rheya. 611 00:56:15,000 --> 00:56:15,917 Rheya. 612 00:56:16,167 --> 00:56:16,834 Dur ! 613 00:56:17,502 --> 00:56:18,461 yo, yo... 614 00:56:54,497 --> 00:56:56,999 Böyle yapınca eline ne geçmiş oldu? 615 00:57:01,046 --> 00:57:02,213 Kelvin. 616 00:57:08,178 --> 00:57:11,598 Bunlardan biriyle duygusal bağ kurmak bir hatadır 617 00:57:14,100 --> 00:57:15,267 Manipüle ediliyorsun 618 00:57:16,394 --> 00:57:17,728 Çirkin bir halde olsa 619 00:57:17,729 --> 00:57:19,188 onu etrafında istemezdin, 620 00:57:19,189 --> 00:57:20,857 bu nedenle çirkin değil 621 00:57:22,233 --> 00:57:26,237 Zihninin bir kısmını yansıtan bir ayna o, formülünü sen veriyorsun 622 00:57:26,988 --> 00:57:30,032 - Bir canlı. - Bir insan değil. 623 00:57:30,575 --> 00:57:33,327 İdrak etmeye çalış, eğer idrak etmeye muktedirsen... 624 00:57:33,328 --> 00:57:34,829 Senin ziyaretçin kimdi? 625 00:57:35,080 --> 00:57:38,123 Tereddütsüz yok etmeye amade olduğun 626 00:57:39,209 --> 00:57:41,252 Kimdi? Ne idi? 627 00:57:41,836 --> 00:57:43,462 Hissedebiliyor muydu? 628 00:57:43,463 --> 00:57:44,464 Dokunabilir miydi? 629 00:57:45,048 --> 00:57:46,466 Konuşur muydu? 630 00:57:49,260 --> 00:57:52,221 Ahlaki normları aşan bir durum sözkonusu. 631 00:57:54,849 --> 00:57:57,601 Senin karın vefat etti. 632 00:57:58,186 --> 00:57:59,312 Bunu nereden biliyorsun? 633 00:57:59,813 --> 00:58:04,067 İdrak edemediğin bir yapı hakkında nasıl bu kadar tanımlayıcı olabilirsin? 634 00:58:04,067 --> 00:58:04,942 O bir kopya, 635 00:58:05,777 --> 00:58:09,071 bir faks gibi, ve tepeden tırnağa seni baştan çıkarıyor. 636 00:58:10,281 --> 00:58:12,783 Hastasın. 637 00:58:17,497 --> 00:58:19,957 Onu yanımızda geri götürmüyoruz. 638 00:59:35,408 --> 00:59:36,826 Işığı açma. 639 00:59:51,508 --> 00:59:52,258 Beni rüyanda mı görüyorsun? 640 00:59:55,595 --> 00:59:56,762 Sen Gibarian değilsin. 641 00:59:57,263 --> 00:59:58,389 Öyle mi ? 642 01:00:00,225 --> 01:00:01,684 Kimim o zaman? 643 01:00:03,520 --> 01:00:04,646 Bir kukla. 644 01:00:04,688 --> 01:00:05,980 Sen değil misin? 645 01:00:06,523 --> 01:00:08,149 Belki sen benim kuklamsın. 646 01:00:09,275 --> 01:00:12,278 Düşündüğün tüm kuklaların insan olmasını dilerim 647 01:00:13,279 --> 01:00:15,114 Kuklanın hayali... 648 01:00:15,323 --> 01:00:16,532 insan olmaktır. 649 01:00:22,914 --> 01:00:24,874 Neden intihar ettin? 650 01:00:26,209 --> 01:00:28,502 O sırada iyi bir fikir gibi geldi. 651 01:00:28,753 --> 01:00:30,629 Şimdi bir hata yaptığımı düşünüyorum. 652 01:00:31,006 --> 01:00:31,756 Ya oğlun? 653 01:00:31,756 --> 01:00:34,341 O benim oğlum değil, benim oğlum dünyada. 654 01:00:34,926 --> 01:00:36,677 Ve, o da senin karın değil. 655 01:00:36,970 --> 01:00:39,597 Onlar Solaris'in bir parçası, bunu unutma. 656 01:00:44,686 --> 01:00:47,188 Solaris bizden ne istiyor? 657 01:00:48,064 --> 01:00:50,816 Neden bizden birşeyler istesin ki? 658 01:00:51,776 --> 01:00:56,280 Bundan ötürü burayı terk etmelisin, eğer bir çözüm olduğunu düşünüp durursan 659 01:00:57,866 --> 01:00:59,158 burada ölüp gidersin. 660 01:01:00,368 --> 01:01:02,078 Onu bırakıp gidemem. 661 01:01:04,456 --> 01:01:06,040 Bunu çözeceğim. 662 01:01:06,249 --> 01:01:08,334 Ne demek istediğimi anlıyor musun? 663 01:01:09,377 --> 01:01:10,836 Yanıtlar yok, 664 01:01:11,921 --> 01:01:13,297 sadece tercihler var. 665 01:01:44,621 --> 01:01:45,538 Rheya ? 666 01:01:58,968 --> 01:02:00,010 Rheya ? 667 01:02:20,323 --> 01:02:21,365 Rheya ! 668 01:02:29,833 --> 01:02:30,917 Gordon ! 669 01:03:14,419 --> 01:03:15,420 Ne oldu? 670 01:03:16,004 --> 01:03:17,088 Sıvı oksijen içmiş. 671 01:03:42,655 --> 01:03:43,739 Ölmüş. 672 01:03:46,743 --> 01:03:47,660 Hayır. 673 01:04:10,934 --> 01:04:12,518 Bu dirilişlere 674 01:04:14,896 --> 01:04:15,938 hiç alışamayacağım. 675 01:05:20,003 --> 01:05:21,004 Of, hayır... 676 01:05:28,970 --> 01:05:30,137 Bunu neden yaptın? 677 01:05:33,350 --> 01:05:34,434 Rheya ? 678 01:05:35,268 --> 01:05:36,394 Bana Rheya deme. 679 01:05:46,279 --> 01:05:47,863 İki bileşen var. 680 01:05:48,990 --> 01:05:51,742 Yüksek enerji proton hızlandırcı, ve 681 01:05:51,785 --> 01:05:53,244 meta faz modulatör. 682 01:05:55,413 --> 01:06:01,210 Frekansla oynayarak, 90 GHz'de Higgs anti-bosonlarda bir iyileştirme, 683 01:06:01,544 --> 01:06:04,713 ve 160 GHz'de saf demet elde ediyorum. 684 01:06:05,882 --> 01:06:07,425 Kendiminkinde kullandım. 685 01:06:10,136 --> 01:06:11,554 Ne oluyor? 686 01:06:12,347 --> 01:06:13,556 Ortadan kayboluyorlar. 687 01:06:13,973 --> 01:06:15,474 Geldiklere yere dönüyorlar. 688 01:06:20,689 --> 01:06:22,190 O da bunu istiyor. 689 01:06:24,734 --> 01:06:26,360 Buna izin vermeyeceğim. 690 01:06:29,114 --> 01:06:30,907 Sen uyurken bana kendi gelecektir. 691 01:06:35,203 --> 01:06:36,829 Ben de uyuyam o zaman 692 01:06:41,376 --> 01:06:44,295 Anlamıyor musun, onunla ilgili anılarından çıkıp geldim. 693 01:06:45,130 --> 01:06:46,214 İşte sorun bu. 694 01:06:46,214 --> 01:06:47,298 Ben tam bir insan değilim. 695 01:06:48,717 --> 01:06:51,803 Anılarında herşeyin kontrolu sende. 696 01:06:53,471 --> 01:06:56,474 Yanlış birşey anımsıyor olsan bile, 697 01:06:56,474 --> 01:06:58,517 onu yaşatmaya şartlanmış haldeyim. 698 01:06:59,394 --> 01:07:01,854 İntihara meyilliyim, çünkü sen böyle anımsıyorsun. 699 01:07:01,980 --> 01:07:04,565 Sesimin rengi böyle, çünkü sen öyle anımsıyorsun. 700 01:07:06,609 --> 01:07:09,445 Geçmişi tekrar yaşamaya şartlı olduğumuza inanmıyorum 701 01:07:11,573 --> 01:07:13,324 Daha farklı kılmayı seçme imkanı olduğunu düşünüyorum 702 01:07:15,201 --> 01:07:19,955 Seni terkettiğim gün bana "yapamam" derken, öfkem yüzünden seni duymadım 703 01:07:22,834 --> 01:07:26,045 O hatayı telafi etmek için şansım bu benim. 704 01:07:26,755 --> 01:07:28,339 Ve bana yardım etmene ihtiyacım var. 705 01:07:29,632 --> 01:07:30,799 Fakat, ben hakkaten Rheya mıyım? 706 01:07:37,640 --> 01:07:38,682 Artık bilmiyorum 707 01:07:40,393 --> 01:07:41,477 tüm gördüğüm sensin 708 01:08:16,846 --> 01:08:17,763 Tüm gördüğüm sensin 709 01:08:28,650 --> 01:08:29,567 Beni o yarattı, 710 01:08:32,821 --> 01:08:34,405 buna rağmen hiç iletişim yok aramızda 711 01:08:38,326 --> 01:08:39,452 Beni duyuyor olması gerek, 712 01:08:40,745 --> 01:08:43,205 bana neler olduğunu bilmesi gerekir 713 01:08:46,459 --> 01:08:49,044 ve senle benim aramda bir anlaşma, 714 01:08:50,880 --> 01:08:52,840 gerçek bir insan olmadığıma dair 715 01:08:58,263 --> 01:09:00,139 bir nevi sessiz uzlaşı 716 01:09:02,517 --> 01:09:03,893 olması gerekir. 717 01:09:08,356 --> 01:09:09,065 Hayır, Rheya. 718 01:09:15,488 --> 01:09:16,655 Chris. 719 01:09:17,615 --> 01:09:22,119 keşke o cihazı üzerimde kullanmasına izin versen. 720 01:09:22,120 --> 01:09:24,789 O zaman dünyaya döner, 721 01:09:24,789 --> 01:09:28,250 herkese Solaris'i anlatırsın 722 01:09:31,880 --> 01:09:32,839 Hayır 723 01:09:34,090 --> 01:09:38,219 Mantıklı olan tek çözüm bu. 724 01:09:40,430 --> 01:09:42,849 Dünyada birlikte bir hayatımız asla olamaz. 725 01:09:44,434 --> 01:09:45,643 Bunu biliyorsun 726 01:09:48,229 --> 01:09:49,480 Olanak dışı. 727 01:09:52,150 --> 01:09:55,319 Ve burası... Bu ne biçim bir yaşantı? 728 01:09:55,987 --> 01:09:59,573 Buraya sıkışıp kalmak, bu bir yaşantı değil. 729 01:10:00,408 --> 01:10:03,661 Ne isim vereceğimi bilmiyorum. 730 01:10:04,913 --> 01:10:06,039 Sahip olduğumuz. 731 01:10:08,083 --> 01:10:09,709 Benim için kafi. 732 01:10:10,460 --> 01:10:12,211 Dinlenmelisin 733 01:10:13,588 --> 01:10:16,173 Yoksa hasta olacaksın 734 01:10:17,717 --> 01:10:19,510 Bana ne. 735 01:10:19,552 --> 01:10:23,013 Sadece biraz uzan. 736 01:10:23,556 --> 01:10:27,560 Lütfen Chris, dinlenmen gerek. 737 01:15:14,556 --> 01:15:20,311 "...ve ölümün hakimiyeti olmayacak" 738 01:16:09,778 --> 01:16:13,448 Chris...Gordon'a kızma. 739 01:16:15,909 --> 01:16:18,536 Onun kabahati değil, yapması için yalvardım. 740 01:16:21,247 --> 01:16:22,873 Böylesi daha iyi. 741 01:16:24,751 --> 01:16:26,669 İntihar notunu buldum, 742 01:16:28,046 --> 01:16:29,839 senin eşyalarını karıştırdım. 743 01:16:31,383 --> 01:16:34,052 Şiir kitabından yırtılmış sayfayı... 744 01:16:35,929 --> 01:16:38,181 ve anladım ki... 745 01:16:39,808 --> 01:16:41,267 ben o değilim. 746 01:16:41,976 --> 01:16:43,310 Ben Rheya değilim. 747 01:16:45,605 --> 01:16:47,398 Beni sevdiğini biliyorum. 748 01:16:48,900 --> 01:16:50,943 Biliyorum, hissettim. 749 01:16:52,570 --> 01:16:54,154 Ben de seni seviyorum. 750 01:16:55,365 --> 01:16:59,369 Keşke o duygu içimizde ebediyen yaşasak... 751 01:17:01,121 --> 01:17:03,540 Belki bunun olabileceği bir yer vardır. 752 01:17:05,542 --> 01:17:07,669 Ama dünyada olmadığını biliyorum. 753 01:17:08,253 --> 01:17:10,213 Ve bu gemide de değil. 754 01:17:13,508 --> 01:17:15,718 Şimdilik söyleyeceklerim bu kadar. 755 01:17:39,451 --> 01:17:40,326 Öldürdün onu ! 756 01:17:40,368 --> 01:17:41,535 O şeyi. 757 01:17:41,619 --> 01:17:42,036 Bu bir cinayet. 758 01:17:42,037 --> 01:17:43,038 Bana yalvardı, Kelvin. 759 01:17:43,705 --> 01:17:45,081 Bir anda oldu, acı çekmedi. 760 01:17:45,331 --> 01:17:46,165 Geri dönecek. 761 01:17:46,166 --> 01:17:46,958 Hayır, dönmeyecek. 762 01:17:47,292 --> 01:17:48,376 Bunu yapmasına neden izin verdin? 763 01:17:49,336 --> 01:17:50,670 O şey insan değil. 764 01:17:51,463 --> 01:17:54,883 Herneyse insan değil, ve bunu tehdit olarak görüyorum. 765 01:17:56,259 --> 01:17:58,302 Ben kazanmak isterim, insanlar kazansın isterim. 766 01:17:59,262 --> 01:18:00,596 Sen hangi taraftasın? 767 01:18:03,308 --> 01:18:04,475 Ne yapıyorsun? 768 01:18:04,559 --> 01:18:07,311 Yapay zekayı devreye sokuyorum, eve geri döneceğim. 769 01:18:23,536 --> 01:18:24,537 Gordon! 770 01:18:28,333 --> 01:18:29,500 Gordon! 771 01:18:55,110 --> 01:18:56,277 Biliyordum. 772 01:18:57,195 --> 01:18:58,738 Sence ne zamandır ölüdür? 773 01:18:58,863 --> 01:19:00,781 Soğuk sebebiyle tahmin etmek zor 774 01:19:03,451 --> 01:19:06,203 Bana saldırdı... 775 01:19:08,790 --> 01:19:12,668 ...işte oradaydım... bi şekilde...oradayım 776 01:19:12,919 --> 01:19:17,006 ...nasıl oraya geldiğimi, kim olduğumu 777 01:19:17,674 --> 01:19:21,135 bilemiyordum, ne oluyoruz... ama buna gelmeden daha... 778 01:19:22,178 --> 01:19:23,679 bana doğru, oradaki şey de neydi, 779 01:19:24,639 --> 01:19:28,351 çevir de bi bakayım ahbap, ha anladım, 780 01:19:28,518 --> 01:19:33,564 beni öldürmeye çalışıyorsun. Karışık di mi? 781 01:19:33,898 --> 01:19:39,153 bi karmaşa daha; harala, gürele, işte karşılama komitem... 782 01:19:39,195 --> 01:19:42,573 bıçağını yere düşürür, sonra iyi geceler... ha bu arada 783 01:19:42,574 --> 01:19:44,409 şey ettikten sonra... 784 01:19:44,617 --> 01:19:48,537 fark ettim ki...acaba bu... her kimse... 785 01:19:48,538 --> 01:19:50,456 iyi yüzümü gösterdiğim... meğerse... 786 01:19:50,457 --> 01:19:55,670 bu hayatın, ya da ne derseniz, ilk 30 saniyesinde ancak 787 01:19:55,670 --> 01:19:56,337 birini öldürerek hayatta kalmışım. 788 01:19:58,340 --> 01:20:00,925 Üstelik öldürdüğüm kişi ben oluyor. 789 01:20:02,385 --> 01:20:06,263 Pek çok insanı bu durumda düşünüyorum da... 790 01:20:06,264 --> 01:20:09,308 aa...oho... bilemiyeceğim yani... 791 01:20:09,309 --> 01:20:13,479 ancak bu en azından... bu inanılmaz bir fırsat 792 01:20:13,605 --> 01:20:17,025 nedir bu? yani... bu bir lütuf...ben bir hediyeyim... 793 01:20:23,114 --> 01:20:24,990 Higgs cihazını kullanalım derim. 794 01:20:33,124 --> 01:20:36,001 Bence buna zamanınız yok 795 01:20:37,921 --> 01:20:39,714 Niye böyle söyledin? 796 01:20:42,384 --> 01:20:46,262 Meşhur Higgs cihazını kullandığımızdan beri... 797 01:20:46,262 --> 01:20:49,056 Solaris exponansiyel olarak kütle kazanmaya başladı 798 01:20:50,850 --> 01:20:54,728 belki farkettiniz, ona artık çok daha yakınız 799 01:20:55,355 --> 01:20:58,983 çünkü çekim alanı içindeki herşeyi 800 01:21:00,318 --> 01:21:01,277 kendine doğru çekiyor 801 01:21:04,447 --> 01:21:09,702 bu arada, Higgs cihazı 802 01:21:09,703 --> 01:21:12,080 yakıt hücre reaktörünü tüketiyor 803 01:21:17,002 --> 01:21:19,754 Bir teklif yapabilir miyim? 804 01:21:22,048 --> 01:21:24,425 İstediğinizi yapın, ama 805 01:21:24,843 --> 01:21:28,513 beni buraya iyice kilitleyip, geri dönmenizi öneririm. 806 01:21:33,018 --> 01:21:34,477 kemerlerinizi bağlayın ama... 807 01:22:37,207 --> 01:22:39,626 Yakıt hücre işletimi ve testler başlatılıyor 808 01:22:40,835 --> 01:22:42,711 LGA kontrolü yapılıyor 809 01:22:44,130 --> 01:22:46,382 High Beam anten yönlendirme ve kalibrasyon, 810 01:22:47,300 --> 01:22:50,344 Türbin basıncı ve devirlenme beklemede 811 01:23:16,371 --> 01:23:17,330 Dünya... 812 01:23:19,165 --> 01:23:21,917 kelimesi bile tuhaf geliyordu artık kulağıma 813 01:23:23,253 --> 01:23:24,587 tanıdık değil 814 01:23:29,092 --> 01:23:31,219 Ne zamandır yoktum? 815 01:23:32,470 --> 01:23:34,221 Ne zamandır vardım? 816 01:23:36,016 --> 01:23:37,392 Bir önemi var mıydı? 817 01:23:43,023 --> 01:23:46,234 Yaşadığım yerde dünyanın ritmini bulmaya çalıştım. 818 01:23:48,611 --> 01:23:50,321 Akıntıyı takip ettim 819 01:23:51,865 --> 01:23:53,157 Sessiz, ve 820 01:23:53,241 --> 01:23:54,367 dikkatliydim. 821 01:23:55,994 --> 01:23:58,496 Gülümsemek için bilinçli bir çaba gösterdim 822 01:23:59,914 --> 01:24:01,540 sonra başımı sallamak... 823 01:24:02,208 --> 01:24:03,584 ayakta dikilmek... 824 01:24:04,919 --> 01:24:08,589 ve dünyadaki hayatı oluşturan milyonlarca bedeni kımıltıları icra etmek için. 825 01:24:13,011 --> 01:24:16,597 Tekrar refleks halini alana kadar bu kımıltıları çalıştım 826 01:24:20,435 --> 01:24:22,728 Fakat onu yanlış anımsadığım 827 01:24:23,313 --> 01:24:25,523 fikrini kafamdan atamadım. 828 01:24:29,861 --> 01:24:32,321 Bir nedenle, her konuda hatalıydım. 829 01:26:55,298 --> 01:26:56,507 Rheya ! 830 01:27:05,642 --> 01:27:06,934 Rheya ! 831 01:29:21,820 --> 01:29:23,279 Chris ? 832 01:29:25,824 --> 01:29:27,700 Chris. 833 01:29:56,521 --> 01:29:57,813 Ne? 834 01:30:09,617 --> 01:30:12,161 Canlı mıyım, yoksa öldüm mü? 835 01:30:15,248 --> 01:30:18,000 Artık o şekilde düşünmek zorunda değiliz. 836 01:30:23,089 --> 01:30:24,215 Artık beraberiz. 837 01:30:28,636 --> 01:30:31,180 Yaptığımız herşey affedildi. 838 01:30:32,682 --> 01:30:33,599 Hepsi. subtitles found by: OMERZEN