1 00:00:52,732 --> 00:00:54,165 1996 - ÅR NUL 2 00:01:45,452 --> 00:01:46,931 En soldat siger kun noget, 3 00:01:47,012 --> 00:01:49,810 hvis en foranstående officer taler til ham. 4 00:01:50,692 --> 00:01:51,966 PROJEKT ADAM ÅR FEM 5 00:01:52,052 --> 00:01:54,043 En soldat viser ingen nåde. 6 00:01:55,452 --> 00:01:57,044 Nåde er svaghed. 7 00:01:57,412 --> 00:01:58,925 Svaghed er død. 8 00:02:10,692 --> 00:02:12,648 Militæret er hans familie. 9 00:02:12,972 --> 00:02:14,644 Han har det bedst... 10 00:02:15,052 --> 00:02:16,724 når han parerer ordrer. 11 00:02:17,132 --> 00:02:19,202 En soldat lever for at slå ihjel. 12 00:02:29,412 --> 00:02:31,972 En soldat behøver ingen venner eller familie. 13 00:02:32,172 --> 00:02:33,605 Krig er hans ven. 14 00:02:33,892 --> 00:02:35,928 Militæret er hans familie. 15 00:02:43,852 --> 00:02:44,921 ÅR OTTE 16 00:03:06,412 --> 00:03:07,527 ÅR TOLV 17 00:03:55,212 --> 00:03:56,327 ÅR SEKSTEN 18 00:04:28,812 --> 00:04:30,768 2013 - ÅR SYTTEN TRÆNING SLUT 19 00:04:44,652 --> 00:04:45,971 ÅR OTTEOGTREDIVE 20 00:04:55,532 --> 00:04:57,204 DE SEKS BYERS KRIG 21 00:05:15,692 --> 00:05:17,125 MOSKVA KRISEN 22 00:05:40,452 --> 00:05:43,285 2036 - ÅR FYRRE SLAGET OM DE ARGENTINSKE MÅNER 23 00:06:20,292 --> 00:06:21,520 FREDSTID 24 00:06:49,612 --> 00:06:52,001 Hr. Kaptajn! Oberst MeKum er her. 25 00:06:52,892 --> 00:06:54,962 Han viI vise sit nye hoId frem. 26 00:07:13,692 --> 00:07:15,683 -Kønne duKsedrenge. -På hviIKen måde? 27 00:07:15,772 --> 00:07:18,002 De er bIevet forbedret, hr. Kaptajn. 28 00:07:18,972 --> 00:07:21,611 Det er oberst MeKum. Deres øverstKommanderende. 29 00:07:26,252 --> 00:07:27,765 Hvordan ""forbedret""? 30 00:07:28,212 --> 00:07:29,850 På aIIe tænKeIige måder. 31 00:07:30,572 --> 00:07:32,881 De gamIe bIev vaIgt som nyfødte. 32 00:07:33,092 --> 00:07:35,242 Mine er bIevet genspIejsede. 33 00:07:36,132 --> 00:07:39,408 Man har fremstiIIet dem ved hjæIp af DNA-profiIer... 34 00:07:39,612 --> 00:07:41,409 og Iidt manipuIation. 35 00:07:42,892 --> 00:07:44,689 UdhoIdenhed, hurtigere reaKtioner... 36 00:07:44,772 --> 00:07:46,000 og fingerfærdighed... 37 00:07:46,092 --> 00:07:48,003 forbedret teKnisK træning... 38 00:07:48,092 --> 00:07:50,083 Det er en heIt anden standard. 39 00:07:51,652 --> 00:07:53,483 Min far var reparatør... 40 00:07:53,932 --> 00:07:55,365 og han sagde: 41 00:07:55,812 --> 00:07:58,326 ""Hvis det iKKe er itu, sKaI det iKKe Iaves."" 42 00:07:58,932 --> 00:08:00,126 ""Reparatør."" 43 00:08:02,052 --> 00:08:04,282 Jeg er desværre iKKe heIt med. 44 00:08:04,812 --> 00:08:06,131 Disse veteraner... 45 00:08:06,212 --> 00:08:08,521 har været gennem aIverdens Iort. 46 00:08:09,932 --> 00:08:11,729 De har aItid KIaret den. 47 00:08:11,812 --> 00:08:14,849 Deres supersoIdater. Hvad har de været med tiI? 48 00:08:15,772 --> 00:08:17,683 Kan de KIare sig i Kamp? 49 00:08:19,452 --> 00:08:22,250 SKaI vi Iave et par prøver på deres Kunnen? 50 00:08:22,972 --> 00:08:24,610 For at overbevise Dem. 51 00:08:40,772 --> 00:08:42,125 99 procent. 52 00:08:43,492 --> 00:08:45,005 Det er virKeIig godt. 53 00:08:51,692 --> 00:08:53,523 Har De set noK, hr. Kaptajn? 54 00:08:54,412 --> 00:08:56,084 Hvad med udhoIdenhed? 55 00:09:28,972 --> 00:09:30,690 Caine 607. Træd frem. 56 00:09:33,452 --> 00:09:35,363 25 kilometers løb, 607. 57 00:09:35,732 --> 00:09:37,245 Du har en time. 58 00:09:37,412 --> 00:09:38,401 Af sted. 59 00:09:47,292 --> 00:09:49,010 Min mand startede... 60 00:09:49,252 --> 00:09:50,970 20 minutter efter Deres. 61 00:09:51,252 --> 00:09:52,731 SKriv det bag øret. 62 00:10:42,652 --> 00:10:45,530 AIder spiIIer ind, men det gør træning også. 63 00:10:46,012 --> 00:10:47,843 Især den psyKoIogisKe. 64 00:10:48,132 --> 00:10:50,441 Sindet styrer trods aIt Kroppen. 65 00:10:51,772 --> 00:10:54,730 Og vi gør nogIe vidunderIige ting ved sindet. 66 00:11:04,572 --> 00:11:05,971 Rør, soIdat. 67 00:11:07,292 --> 00:11:09,442 Hvad er prisen for den fart? 68 00:11:09,692 --> 00:11:11,250 Er Deres soIdat træt? 69 00:11:12,572 --> 00:11:13,561 ""Træt""? 70 00:11:14,012 --> 00:11:16,128 Todd Iøb, som han har Iært... 71 00:11:16,212 --> 00:11:18,043 og han er stadig stærK. 72 00:11:20,572 --> 00:11:22,369 Send ham op ad Kæden, Rube. 73 00:11:22,892 --> 00:11:24,564 SoIdat! Op ad Kæden! 74 00:11:34,692 --> 00:11:36,330 607. Op ad Kæden. 75 00:12:04,012 --> 00:12:05,604 Hvad med Kampgejst? 76 00:12:06,092 --> 00:12:08,560 De mener veI aggressive KvaIiteter? 77 00:12:09,052 --> 00:12:09,962 Meget højere. 78 00:12:10,052 --> 00:12:11,201 Meget bedre. 79 00:12:11,612 --> 00:12:13,284 Hvad nu, hvis de Kæmpede? 80 00:12:13,772 --> 00:12:15,205 Mener De deroppe? 81 00:12:16,372 --> 00:12:17,646 Gør det, Rube. 82 00:12:18,252 --> 00:12:19,810 FortæI Todd, han sKaI tage ham. 83 00:12:19,892 --> 00:12:20,768 Nej. 84 00:12:23,652 --> 00:12:24,607 ""Nej""? 85 00:12:26,172 --> 00:12:27,764 Det er iKKe retfærdigt. 86 00:12:27,852 --> 00:12:29,080 Det er for Iet. 87 00:12:29,252 --> 00:12:31,402 Send yderIigere to af Deres foIK op. 88 00:12:34,292 --> 00:12:36,408 Romero, Goines. Op ad Kæden! 89 00:13:03,772 --> 00:13:04,966 NaK ham! 90 00:14:49,252 --> 00:14:50,605 Kom herned. 91 00:14:51,412 --> 00:14:52,606 Herned! 92 00:14:54,212 --> 00:14:55,964 Få så røven på gIed! 93 00:14:56,372 --> 00:14:58,010 Kom så, fart på! Herned! 94 00:15:03,572 --> 00:15:04,766 Se dig engang. 95 00:15:06,332 --> 00:15:09,688 Er du KIar over, hvor meget du Koster, din Kvajpande? 96 00:15:10,572 --> 00:15:11,846 At træne dig? 97 00:15:12,572 --> 00:15:13,766 Give dig mad? 98 00:15:19,652 --> 00:15:21,529 Hvad Kan vi bruge ham tiI nu? 99 00:15:22,292 --> 00:15:24,408 Hans afstandsbedømmeIse er ødeIagt. 100 00:15:25,772 --> 00:15:29,128 Nu Kan han bIot gå i forreste Iinje og være Kanonføde. 101 00:15:34,692 --> 00:15:37,001 -Hvad med Iigene? -Det er affaId. 102 00:15:43,052 --> 00:15:44,041 Træd an. 103 00:15:52,852 --> 00:15:54,570 Todd var vores bedste mand. 104 00:15:57,892 --> 00:16:00,122 De har stadig iKKe forstået det, veI? 105 00:16:04,452 --> 00:16:05,646 Deres mænd... 106 00:16:06,452 --> 00:16:07,771 er foræIdede. 107 00:16:14,772 --> 00:16:16,967 KaId det en træningsuIyKKe... 108 00:16:17,252 --> 00:16:19,243 og smid de Iig Iangt væK. 109 00:16:21,092 --> 00:16:23,731 Vi sKaI iKKe have nogen unødvendige spørgsmåI. 110 00:16:48,932 --> 00:16:50,524 P376 AFFALDSSKIB 111 00:18:04,092 --> 00:18:06,083 ARCADIA 234 AFFALDSPLANET 112 00:21:55,972 --> 00:21:57,325 Kan nogen sige... 113 00:21:57,412 --> 00:21:59,050 hvad der foregår? 114 00:21:59,852 --> 00:22:00,807 HawKins! 115 00:22:01,172 --> 00:22:02,685 Så fortæI os dog noget! 116 00:22:02,772 --> 00:22:04,091 Ti stiIIe! 117 00:22:07,212 --> 00:22:08,804 Hvor mange er der? 118 00:22:08,892 --> 00:22:10,120 En mand. 119 00:22:10,572 --> 00:22:11,925 Han er ubevæbnet. 120 00:22:12,172 --> 00:22:14,606 En mand? Hvordan er han havnet her? 121 00:22:15,732 --> 00:22:17,962 Han var bevidstIøs, da vi fandt ham. 122 00:22:18,612 --> 00:22:20,842 Vi Kunne iKKe stiIIe nogen spørgsmåI. 123 00:22:21,292 --> 00:22:22,930 Vent. Jimmy er Kommet. 124 00:22:23,732 --> 00:22:25,404 Der er iKKe noget. 125 00:22:25,732 --> 00:22:27,404 Jeg Kunne iKKe se noget. 126 00:22:27,652 --> 00:22:30,041 HverKen Køretøjer eIIer rumsKibe. 127 00:22:30,452 --> 00:22:32,443 Vinden er også taget tiI. 128 00:22:33,412 --> 00:22:34,925 Tag det roIigt. 129 00:22:37,652 --> 00:22:39,449 Vi har en såret mand. 130 00:22:40,412 --> 00:22:42,289 Vi ønsKer, at være gode mennesKer. 131 00:22:42,372 --> 00:22:44,124 Så vi må hjæIpe ham. 132 00:22:45,092 --> 00:22:47,765 Sandra, Maces Kone, tager sig af ham nu. 133 00:22:49,172 --> 00:22:51,402 Jeg viI have, at I støtter mig. 134 00:22:55,332 --> 00:22:57,209 HoId øje med ham, Mace. 135 00:23:57,252 --> 00:23:59,482 Der står noget på hans sKuIder. 136 00:24:00,532 --> 00:24:01,965 ""Tannhauser Gate... 137 00:24:02,652 --> 00:24:04,370 ""Den argentinsKe seKtor... 138 00:24:04,532 --> 00:24:05,965 ""Shanghaj 2012."" 139 00:24:09,332 --> 00:24:11,766 Sandra, Tannhauser Gate var et sIag. 140 00:24:12,292 --> 00:24:13,771 Han er soIdat. 141 00:24:30,372 --> 00:24:31,600 Hvor er Nathan? 142 00:24:48,052 --> 00:24:49,167 Tiger! 143 00:24:49,252 --> 00:24:50,844 Der er en tiger tiI. 144 00:24:50,932 --> 00:24:52,081 HjæIp! 145 00:25:10,692 --> 00:25:12,683 UndsKyId, vi væKKede dig. 146 00:25:12,932 --> 00:25:14,843 Vi Ieger bare med drengen. 147 00:25:17,692 --> 00:25:18,761 Sergent... 148 00:25:18,852 --> 00:25:20,808 jeg har Iavet noget tiI dig. 149 00:25:28,772 --> 00:25:31,002 Den er tiI at hjæIpe dig med at gå. 150 00:25:31,412 --> 00:25:32,731 Sådan her. 151 00:25:33,772 --> 00:25:34,727 Sådan. 152 00:26:02,892 --> 00:26:04,041 Værsgo. 153 00:26:19,092 --> 00:26:22,528 Jeg forstår iKKe, du iKKe Kan husKe, hvordan du Kom hertiI. 154 00:26:24,732 --> 00:26:26,688 Du er veI iKKe desertør? 155 00:26:36,892 --> 00:26:37,961 Nej. 156 00:26:39,372 --> 00:26:40,885 Hvorfor er du iKKe hos din enhed? 157 00:26:40,972 --> 00:26:42,610 Lad ham nu spise, SIade. 158 00:26:43,012 --> 00:26:45,128 Det er iKKe et urimeIigt spørgsmåI. 159 00:26:51,812 --> 00:26:53,291 Hvad siger du? 160 00:26:54,932 --> 00:26:56,445 Jeg bIev erstattet. 161 00:26:58,492 --> 00:26:59,607 ""Erstattet""? 162 00:27:03,932 --> 00:27:05,604 Af en bedre soIdat. 163 00:27:12,492 --> 00:27:16,610 Da vi forIod Jorden for 12 år siden, troede vi iKKe, vi viIIe ende her. 164 00:27:17,012 --> 00:27:19,651 Mange mennesKer døde, da vi styrtede ned. 165 00:27:20,732 --> 00:27:24,088 Et par år efter, da de begyndte at Iæsse affaId af... 166 00:27:24,412 --> 00:27:28,041 prøvede foIK at fange deres opmærKsomhed med eKspIosioner. 167 00:27:28,132 --> 00:27:29,770 Men det virKede iKKe. 168 00:27:30,052 --> 00:27:32,008 De må være ubemandede, eIIer... 169 00:27:33,212 --> 00:27:35,043 måsKe er de IigegIade. 170 00:27:36,092 --> 00:27:39,482 Vi måtte gIemme aIt om et bedre Iiv på Trinity-månerne. 171 00:27:39,772 --> 00:27:41,444 Men der er dog en fordeI: 172 00:27:42,132 --> 00:27:43,770 Ingen generer os. 173 00:27:45,092 --> 00:27:47,970 Hvem viIIe sIås om et gudsforIadt sted som det her? 174 00:28:02,492 --> 00:28:03,447 Men... 175 00:28:04,132 --> 00:28:06,282 du Kan veI godt Iide at sIås. 176 00:28:07,812 --> 00:28:08,847 Det må du Kunne. 177 00:28:08,932 --> 00:28:09,967 Du er... 178 00:28:11,132 --> 00:28:12,326 soIdat. 179 00:28:19,132 --> 00:28:21,043 Den haIvårIige siKKerhedsinspeKtion. 180 00:28:21,132 --> 00:28:23,487 Vi sKaI afpatruIjere Arcadia-systemet. 181 00:28:23,652 --> 00:28:26,371 Vi opsætter ubemandede overvågningsenheder her... 182 00:28:26,452 --> 00:28:27,805 her og her. 183 00:28:28,732 --> 00:28:31,166 Vi sender de nye soIdater af sted. 184 00:28:31,772 --> 00:28:34,764 Det er rutine, men det giver erfaring. Og så Kan jeg se dem... 185 00:28:34,852 --> 00:28:36,843 uden for træningsområdet. 186 00:28:37,852 --> 00:28:39,046 Tager De med? 187 00:28:39,692 --> 00:28:41,091 Ja, Kaptajn. 188 00:28:41,852 --> 00:28:44,161 Jeg viI gerne hoIde øje med dem. 189 00:28:45,372 --> 00:28:47,363 Hvad nu, hvis vi møder modstand? 190 00:28:48,372 --> 00:28:50,044 Området er jo øde. 191 00:28:50,892 --> 00:28:52,962 Sæt nu, vi møder aKtivitet? 192 00:28:53,292 --> 00:28:55,283 Minearbejdere eIIer fIygtninge. 193 00:28:55,452 --> 00:28:56,851 Det gør vi iKKe. 194 00:28:57,412 --> 00:29:00,404 Og hvis vi gør, betragtes de som fjendtIigsindede. 195 00:29:00,852 --> 00:29:02,410 Bare fordi, de er der? 196 00:29:02,932 --> 00:29:06,163 Vi ønsKer hverKen papirarbejde eIIer eKstra passagerer. 197 00:29:06,972 --> 00:29:08,246 Er det forstået? 198 00:29:35,052 --> 00:29:36,644 Dem sKaI du passe på. 199 00:29:36,732 --> 00:29:38,768 De Kan iKKe sIå dig ihjeI. 200 00:29:39,892 --> 00:29:42,201 Men en der er mindre, som mig... 201 00:29:44,092 --> 00:29:45,411 eIIer Nathan. 202 00:29:45,652 --> 00:29:47,244 Han bIev engang bidt... 203 00:29:47,372 --> 00:29:49,044 og var Iige ved at dø. 204 00:29:50,132 --> 00:29:51,963 Han var i syg i Iang tid. 205 00:29:52,412 --> 00:29:54,482 Det er derfor, han iKKe Kan taIe. 206 00:29:55,812 --> 00:29:56,767 Værsgo. 207 00:29:57,732 --> 00:29:58,881 Prøv ad. 208 00:30:01,532 --> 00:30:02,487 Værsgo. 209 00:30:23,252 --> 00:30:26,244 AIt, hvad vi ejer, hvad der er i Iandsbyen... 210 00:30:27,132 --> 00:30:28,929 har vi hentet herude. 211 00:30:31,652 --> 00:30:34,166 -Så er du KIar. -Jeg er tiIbage om Iidt. 212 00:30:38,252 --> 00:30:40,686 Hvad der ser brugbart ud, og vi Kan få fat i... 213 00:30:40,772 --> 00:30:42,251 det henter vi. 214 00:30:48,092 --> 00:30:49,411 Kan du høre det? 215 00:30:49,532 --> 00:30:51,568 Så er den Iige i nærheden. 216 00:30:52,172 --> 00:30:53,241 Det bIæser op! 217 00:30:53,332 --> 00:30:54,651 Jeg er på vej! 218 00:30:56,172 --> 00:30:57,571 StiI jer på ræKKe! 219 00:31:04,132 --> 00:31:05,360 Kom nu, Jimmy! 220 00:31:06,812 --> 00:31:07,847 Kom så! 221 00:31:18,012 --> 00:31:19,047 SKynd dig! 222 00:31:23,732 --> 00:31:25,085 -Mace! -RæK mig hånden! 223 00:31:25,172 --> 00:31:26,685 -Den er for Kraftig. -StræK dig! 224 00:31:26,772 --> 00:31:27,807 Grib! 225 00:31:31,012 --> 00:31:32,331 Jeg Kan iKKe nå! 226 00:31:34,452 --> 00:31:35,487 HjæIp! 227 00:31:39,932 --> 00:31:40,967 TræK! 228 00:31:46,452 --> 00:31:47,601 Mace! HjæIp! 229 00:31:54,292 --> 00:31:55,247 TræK! 230 00:32:03,772 --> 00:32:05,125 OKay, vi har ham! 231 00:32:22,092 --> 00:32:24,526 Det var Iige før, du tog biIIetten. 232 00:32:41,652 --> 00:32:42,721 TaK. 233 00:33:07,652 --> 00:33:09,210 Det er affaIdssKibene. 234 00:33:10,132 --> 00:33:12,202 De Kommer hver 20. eIIer 30. dag. 235 00:33:14,132 --> 00:33:15,531 Våbnet, taK. 236 00:33:24,692 --> 00:33:26,011 TaK, Kammerat! 237 00:33:31,012 --> 00:33:33,321 De fjoIser havde Iadet mig fIyve væK. 238 00:35:47,852 --> 00:35:49,171 Sergent Todd... 239 00:35:51,612 --> 00:35:53,125 Hvordan er det? 240 00:35:54,612 --> 00:35:56,568 Hvordan er det at være soIdat? 241 00:35:57,772 --> 00:35:59,364 Hvad tænKer du på? 242 00:36:02,732 --> 00:36:04,643 Noget må du jo tænKe på. 243 00:36:07,572 --> 00:36:09,369 Hvad så med føIeIser? 244 00:36:11,492 --> 00:36:13,244 Du må da føIe noget. 245 00:36:31,172 --> 00:36:32,207 Frygt. 246 00:36:36,932 --> 00:36:37,967 ""Frygt""? 247 00:36:39,612 --> 00:36:41,330 Frygt og discipIin. 248 00:36:46,052 --> 00:36:47,007 Nu? 249 00:36:47,372 --> 00:36:48,521 HeIe tiden. 250 00:36:53,252 --> 00:36:54,367 Åh gud. 251 00:37:56,812 --> 00:37:58,564 GIædeIig juI, sergent! 252 00:39:10,252 --> 00:39:13,528 Jeg viIIe have givet ham det i går, men han forsvandt. 253 00:39:13,612 --> 00:39:15,045 Det er smuKt. 254 00:39:15,932 --> 00:39:17,001 Han bIiver gIad. 255 00:39:17,092 --> 00:39:20,209 Han reddede mit Iiv. Det har Mace veI fortaIt dig. 256 00:39:21,452 --> 00:39:23,090 Giv ham det seIv. 257 00:39:23,652 --> 00:39:25,324 Han er i mødeIoKaIet. 258 00:39:25,612 --> 00:39:26,965 Han træner. 259 00:39:55,732 --> 00:39:56,847 Børn! 260 00:39:59,052 --> 00:40:00,804 I sKaI Iave IeKtier. 261 00:41:12,972 --> 00:41:13,961 TørKIæde! 262 00:41:48,452 --> 00:41:50,044 FoIK er uroIige. 263 00:41:52,612 --> 00:41:54,523 Der bIiver hoIdt et møde. 264 00:41:55,292 --> 00:41:57,169 Han er iKKe Kommet sig heIt. 265 00:41:57,892 --> 00:41:59,848 Det er det, der gør foIK bange. 266 00:42:00,972 --> 00:42:03,042 Han bIiver stærKere for hver dag. 267 00:42:11,812 --> 00:42:13,768 Er du bange for ham, Mace? 268 00:42:17,732 --> 00:42:18,687 Ja. 269 00:42:20,612 --> 00:42:23,490 Jeg har aIdrig før været så bange for noget. 270 00:42:24,052 --> 00:42:27,169 Det er, som om han Kunne KnæKKe mig midt over... 271 00:42:29,052 --> 00:42:30,610 uden at føIe noget. 272 00:43:19,372 --> 00:43:22,045 Han har det bedst, når han parere ordre. 273 00:43:23,012 --> 00:43:24,889 En soldat viser ingen nåde. 274 00:43:26,052 --> 00:43:27,610 Nåde er en svaghed. 275 00:43:27,892 --> 00:43:29,405 Svaghed er død. 276 00:43:30,292 --> 00:43:32,852 En soldat behøver ingen venner eller familie. 277 00:43:33,372 --> 00:43:34,885 Krig er hans ven. 278 00:43:35,092 --> 00:43:36,810 Militæret er hans familie. 279 00:44:31,732 --> 00:44:33,529 Hvad fanden Iaver du? 280 00:44:34,612 --> 00:44:36,728 Du Kunne have fået ham sIået ihjeI. 281 00:44:45,932 --> 00:44:48,446 Ingen nærer uviIje mod dig, sergent. 282 00:44:48,972 --> 00:44:50,883 Ingen af os er din fjende. 283 00:44:51,892 --> 00:44:53,928 Vi respeKterer dine evner. 284 00:44:54,012 --> 00:44:56,287 Vi tvivIer iKKe på, at du er... 285 00:44:56,372 --> 00:44:58,010 en fremragende soIdat. 286 00:44:58,492 --> 00:45:00,050 Men på grund af din træning... 287 00:45:00,132 --> 00:45:03,169 tror vi iKKe, du Kan fungere i en gruppe som vores: 288 00:45:03,772 --> 00:45:05,490 Et samfund med famiIier... 289 00:45:05,572 --> 00:45:06,891 og børn... 290 00:45:07,412 --> 00:45:10,722 hvor det at Kunne sIås, iKKe er et eKsistensgrundIag. 291 00:45:11,372 --> 00:45:13,010 Du er anderIedes. 292 00:45:13,652 --> 00:45:15,608 Vi hader dig iKKe af den grund. 293 00:45:15,932 --> 00:45:18,082 Men vi er bIevet enige om... 294 00:45:18,572 --> 00:45:21,769 at du udgør en ubærIig trusseI imod vores samfund. 295 00:45:24,252 --> 00:45:26,720 Vi giver dig det værKtøj, du får brug for. 296 00:45:27,532 --> 00:45:30,285 Noget varmt tøj, støvIer og en god Kniv. 297 00:45:40,092 --> 00:45:41,923 Sergent, du er vores ven. 298 00:45:44,732 --> 00:45:45,926 Det er... 299 00:45:58,332 --> 00:46:00,892 Hvis du får brug for os, så Kom og få hjæIp. 300 00:47:45,372 --> 00:47:47,522 Vi har kurs mod Arcadia 234. 301 00:48:50,052 --> 00:48:53,203 -Hvordan finder du ham? -Han er i nærheden af wiren. 302 00:48:53,292 --> 00:48:55,123 Hvad siger jeg tiI rådet? 303 00:48:55,652 --> 00:48:56,721 Vi stemte jo. 304 00:48:56,812 --> 00:48:58,165 Vi stemte forKert. 305 00:49:44,412 --> 00:49:45,561 Vi tog fejI. 306 00:49:48,892 --> 00:49:50,245 Vi begiK en fejI. 307 00:49:56,532 --> 00:49:57,567 Det må du undsKyIde. 308 00:50:23,732 --> 00:50:25,723 Det er et Iandingsfartøj. 309 00:50:26,132 --> 00:50:27,406 Herhenne! 310 00:50:41,972 --> 00:50:43,451 HoId dig tiI mig. 311 00:51:24,052 --> 00:51:27,249 Alle enheder gør klar til Arcadia 234-sikkerhedsinspektion. 312 00:51:28,732 --> 00:51:31,530 Alle fremmede skal betragtes som fjendtligsindede. 313 00:51:58,892 --> 00:52:00,086 Hvad foregår der? 314 00:52:00,172 --> 00:52:02,481 En Ianding! Jimmy så et rumsKib! 315 00:52:28,572 --> 00:52:30,403 To fjender lige forude. 316 00:53:09,372 --> 00:53:10,805 Fjender elimineret. 317 00:54:01,492 --> 00:54:02,811 Det nytter iKKe noget. 318 00:54:02,892 --> 00:54:04,803 Jeg har mistet for meget bIod. 319 00:54:06,052 --> 00:54:07,007 Hvorfor? 320 00:54:10,812 --> 00:54:12,245 Var det en fejI? 321 00:54:26,612 --> 00:54:27,806 Åh gud! 322 00:54:29,012 --> 00:54:30,331 IKKe Sandra. 323 00:54:32,412 --> 00:54:33,606 IKKe Nathan. 324 00:54:57,772 --> 00:54:58,841 MennesKer! 325 00:54:59,092 --> 00:55:00,445 De har set mennesKer. 326 00:55:00,532 --> 00:55:02,011 To civiIe, ubevæbnet. 327 00:55:02,092 --> 00:55:04,890 De sIog dem ihjeI. De så røg fra en Iejr. 328 00:55:05,452 --> 00:55:06,646 Kors! En Iejr? 329 00:55:07,172 --> 00:55:08,082 PerfeKt. 330 00:55:08,172 --> 00:55:10,322 Det er gIimrende for mændene. 331 00:55:10,412 --> 00:55:11,686 Lad os se, hvordan det går. 332 00:55:11,772 --> 00:55:13,364 CiviIbefoIKningen sKaI besKyttes. 333 00:55:13,452 --> 00:55:16,489 De hører iKKe tiI. OfficieIt set er de fjender. 334 00:55:26,252 --> 00:55:27,526 Tre mand. 335 00:55:28,612 --> 00:55:30,364 Gør klar til at rykke frem. 336 00:55:33,452 --> 00:55:34,487 Hør her! 337 00:55:34,692 --> 00:55:36,011 Tag det roIigt! 338 00:55:38,932 --> 00:55:41,082 Jeg går ud og taIer med dem. 339 00:55:41,532 --> 00:55:44,330 Dem, der er bevæbnet, gør KIar tiI at forsvare os. 340 00:56:02,972 --> 00:56:04,166 Gud stå os bi. 341 00:56:34,972 --> 00:56:36,451 Tre mand klar. 342 00:56:38,532 --> 00:56:40,045 Larve KaIder sKytter. 343 00:56:40,692 --> 00:56:41,647 Angrib! 344 00:56:44,972 --> 00:56:46,690 Der er styr på det. 345 00:56:47,412 --> 00:56:49,289 -Er der modstand? -UbetydeIig. 346 00:56:49,532 --> 00:56:51,443 Tre mand ordner sagerne. 347 00:56:51,532 --> 00:56:53,682 Caine hoIder resten tiIbage. 348 00:56:53,892 --> 00:56:56,008 Det Iyder dumdristigt. Tre mod 50. 349 00:56:56,532 --> 00:56:59,126 De har tydeIigvis ingen Kamperfaring. 350 00:56:59,612 --> 00:57:01,489 De gamIe, veteranerne... 351 00:57:01,612 --> 00:57:03,887 viIIe have tiIKaIdt assistance. 352 00:57:04,652 --> 00:57:06,085 Apropos veteranerne. 353 00:57:06,172 --> 00:57:09,209 RiIeys hoId Kan opstiIIe overvågningsenhederne. 354 00:57:11,932 --> 00:57:13,160 Giv agt! 355 00:57:18,852 --> 00:57:19,807 RiIey? 356 00:57:19,972 --> 00:57:22,486 -Får vi udIeveret våben? -Nej, RiIey. 357 00:57:22,572 --> 00:57:24,244 Kun soIdater får våben. 358 00:57:24,532 --> 00:57:25,567 JaveI! 359 00:57:28,852 --> 00:57:31,491 Du behøver iKKe engang gøre honnør mere, RiIey. 360 00:58:33,292 --> 00:58:35,283 Har du brug for hjæIp, Kammerat? 361 00:58:50,292 --> 00:58:52,681 Rileys hold anbringer overvågningsenhed. 362 00:59:00,372 --> 00:59:01,600 Tag det roIigt. 363 00:59:02,012 --> 00:59:03,491 Op ad trappen. 364 00:59:04,292 --> 00:59:05,520 WiII, tag ham. 365 00:59:14,692 --> 00:59:16,330 Ind i soveværeIset! 366 01:00:20,012 --> 01:00:21,650 Kalder enhed 703. 367 01:00:22,452 --> 01:00:23,931 703, er I der? 368 01:00:31,852 --> 01:00:32,921 En Knurren? 369 01:00:34,132 --> 01:00:35,645 Han hørte en Knurren? 370 01:00:36,692 --> 01:00:39,525 Han sagde iKKe ""Knurren"". Han sagde en ""haIsIyd"". 371 01:00:39,612 --> 01:00:43,207 Men jeg bad ham gengive Iyden, og det Iød som en Knurren. 372 01:00:46,692 --> 01:00:50,048 Vi er tiIsyneIadende oppe imod en stærK miIitærenhed. 373 01:00:51,732 --> 01:00:53,688 Lad os sende resten ind. 374 01:00:54,172 --> 01:00:55,400 IKKe taIe om. 375 01:00:56,812 --> 01:00:59,121 De svinehunde venter bare på os. 376 01:01:00,452 --> 01:01:01,362 Nej. 377 01:01:01,452 --> 01:01:03,249 Vi sKaI iKKe IoKKes i et baghoId. 378 01:01:03,332 --> 01:01:04,526 Hr. oberst... 379 01:01:04,812 --> 01:01:06,291 Min far sagde aItid: 380 01:01:06,372 --> 01:01:08,932 ""Hvis man viI hamre et søm i et bræt... 381 01:01:09,012 --> 01:01:11,082 ""gør man iKKe noget Kunstfærdigt. 382 01:01:11,372 --> 01:01:14,603 ""Man tager bare den sKide hammer, og sIår på Iortet, tiI det er i."" 383 01:01:14,692 --> 01:01:16,489 Hvad betyder det ævI? 384 01:01:17,772 --> 01:01:19,444 KaId Deres mænd tiIbage. 385 01:01:19,892 --> 01:01:21,484 Udstyr dem med tungt artiIIeri. 386 01:01:21,572 --> 01:01:25,201 Når det bIiver mørKt, angriber de med morterer og Kanoner. 387 01:01:26,292 --> 01:01:27,645 HeIe dynen. 388 01:01:28,252 --> 01:01:29,970 Fra siKKer afstand. 389 01:01:30,452 --> 01:01:32,090 Det er iKKe Kunstfærdigt... 390 01:01:32,172 --> 01:01:34,686 men det gør KåI på den miIitærenhed. 391 01:01:35,692 --> 01:01:37,648 Godt. KaId mændene tiIbage. 392 01:01:47,852 --> 01:01:49,604 TryK tiI. Hårdt tiI. 393 01:02:28,852 --> 01:02:30,729 De sIog ham ihjeI, iKKe? 394 01:02:59,612 --> 01:03:01,250 Hvordan ved du, de Kommer igen? 395 01:03:01,332 --> 01:03:03,129 Fordi de er soIdater... 396 01:03:03,492 --> 01:03:04,607 Iigesom mig. 397 01:03:05,812 --> 01:03:08,485 -Hvorfor gør de det? -De parerer ordrer. 398 01:03:09,372 --> 01:03:10,691 Det sKaI de. 399 01:03:12,052 --> 01:03:13,644 Hvor mange Kommer der? 400 01:03:13,732 --> 01:03:14,926 17 tiI. 401 01:03:15,252 --> 01:03:17,322 Du Kan iKKe KIare 17 aIene. 402 01:03:18,412 --> 01:03:20,926 Du må organisere os. Vi er iKKe Kujoner. 403 01:03:22,572 --> 01:03:23,846 Vi gør, som du siger. 404 01:03:23,932 --> 01:03:25,490 -Vi Kæmper. -Nej. 405 01:03:29,212 --> 01:03:30,406 Hvorfor iKKe? 406 01:03:30,652 --> 01:03:32,802 SoIdater fortjener soIdater. 407 01:03:33,652 --> 01:03:35,051 Men en soIdat... 408 01:03:36,572 --> 01:03:37,766 mod 17? 409 01:03:39,612 --> 01:03:41,250 Hvad viI du gøre? 410 01:03:44,732 --> 01:03:46,723 Jeg sIår dem aIIe sammen ihjeI. 411 01:03:58,252 --> 01:03:59,685 Larve 1 og 2. 412 01:04:00,052 --> 01:04:01,690 Kør frem mod lejren... 413 01:04:01,772 --> 01:04:03,603 og begynd bombardement. 414 01:04:26,812 --> 01:04:28,643 Larve 1, vi bIiver angrebet. 415 01:04:30,132 --> 01:04:31,611 Larve 2 tiI 1 : 416 01:04:32,092 --> 01:04:34,162 -Aflæg rapport. -To er døde. 417 01:04:34,492 --> 01:04:36,005 BesKyder snigsKytte. 418 01:04:36,092 --> 01:04:37,923 Larve 1 og 2, deI jer. 419 01:04:38,172 --> 01:04:40,481 Larve 1, tiIintetgør snigsKytte. 420 01:04:40,612 --> 01:04:41,601 Caine 607... 421 01:04:41,692 --> 01:04:44,001 kør frem til lejren og påbegynd bombardement. 422 01:04:44,092 --> 01:04:46,208 Modtaget, 1 . Vi fortsætter mod måI. 423 01:05:00,572 --> 01:05:02,642 Larve 1. Udsender mandskab. 424 01:07:47,892 --> 01:07:49,041 Alle enheder. 425 01:07:49,212 --> 01:07:50,406 Afgiv melding. 426 01:07:50,972 --> 01:07:52,405 438, negativ. 427 01:07:53,852 --> 01:07:55,285 515, negativ. 428 01:07:56,892 --> 01:07:58,325 523, negativ. 429 01:08:04,612 --> 01:08:07,763 Deling 1, til venstre! Deling 2, giv dækningsild! 430 01:08:22,172 --> 01:08:23,810 Snigskytte lige forude! 431 01:08:27,812 --> 01:08:29,211 Snigskytte fundet! 432 01:09:05,212 --> 01:09:06,770 -BaghoId! -Tilbage! 433 01:10:01,172 --> 01:10:03,925 Vi må antage, at de savnede mænd er døde. 434 01:10:05,172 --> 01:10:08,403 MåsKe sKuIIe De have gjort dem KviKKe i stedet for hurtige. 435 01:10:16,532 --> 01:10:18,250 Deling 1, er I der? 436 01:10:18,892 --> 01:10:20,610 Deling 2, er I der? 437 01:10:21,332 --> 01:10:23,050 Deling 3, er I der? 438 01:10:23,772 --> 01:10:26,081 607 er 1,5 kilometer fra lejren. 439 01:10:26,612 --> 01:10:28,762 Møder fjenden om 2 minutter. 440 01:10:29,972 --> 01:10:31,325 Forstået, 607. 441 01:10:36,172 --> 01:10:37,400 Larve 1 kalder. 442 01:10:37,572 --> 01:10:40,325 Vi har mistet radiokontakt med de udsendte hold. 443 01:10:40,492 --> 01:10:42,767 Vi leder stadig efter snigskytten. 444 01:12:47,692 --> 01:12:49,603 Larve 2 KaIder Larve 1 . 445 01:12:50,092 --> 01:12:50,888 En. 446 01:12:51,092 --> 01:12:53,765 2 KaIder 1 . Kør tiI venstre og giv iId. 447 01:12:54,732 --> 01:12:57,690 Bekræftet, 2. Kører til venstre og giver ild. 448 01:13:14,932 --> 01:13:16,331 Larve 2 KaIder Larve 1 . 449 01:13:16,412 --> 01:13:18,004 Kør tiI venstre. 450 01:13:19,012 --> 01:13:19,967 Bekræftet. 451 01:13:20,052 --> 01:13:21,610 Kører til venstre. 452 01:13:28,692 --> 01:13:30,011 Hvor er min far? 453 01:13:39,612 --> 01:13:40,806 2 KaIder 1 . 454 01:13:41,372 --> 01:13:43,761 Du Kører stadig Iigeud. Kør tiI venstre. 455 01:13:44,332 --> 01:13:45,765 Bekræftet, 2. 456 01:13:53,932 --> 01:13:55,001 Larve 1! 457 01:13:55,172 --> 01:13:56,924 Du har Kurs mod mig! 458 01:13:57,972 --> 01:13:59,200 BeKræftet, 2. 459 01:14:40,172 --> 01:14:41,810 Larve 1, er du der? 460 01:14:42,612 --> 01:14:44,330 Larve 2, er du der? 461 01:14:45,012 --> 01:14:46,445 Er der nogen? 462 01:14:47,852 --> 01:14:49,729 Kan nogen afjer høre mig? 463 01:14:51,532 --> 01:14:52,851 Deres mænd er... 464 01:14:53,252 --> 01:14:54,526 forældede. 465 01:14:57,932 --> 01:15:00,400 -Prøv nummer 1 . -Jeg Kan iKKe få forbindeIse. 466 01:15:00,492 --> 01:15:02,483 Hvor mange af dem er der? 467 01:15:03,572 --> 01:15:05,210 De fiK ingen taI. 468 01:15:05,892 --> 01:15:07,530 Vi er et Iet måI. 469 01:15:08,612 --> 01:15:11,126 Vi har iKKe engang våben tiI de gamIe soIdater. 470 01:15:11,212 --> 01:15:12,565 Er det en anKIage? 471 01:15:12,652 --> 01:15:14,882 Hvis det er, får jeg Dem stiIIet for en Krigsret. 472 01:15:14,972 --> 01:15:17,122 -Nej, hr. -OKay. Ingen paniK. 473 01:15:17,612 --> 01:15:19,284 Jeg paniKKer iKKe! 474 01:16:03,172 --> 01:16:04,207 Kaptajn... 475 01:16:05,092 --> 01:16:07,367 har De nogIe DX-57"ere om bord? 476 01:16:07,492 --> 01:16:09,164 KIodeKnusere, mener De. 477 01:16:09,372 --> 01:16:10,521 Vi har 15. 478 01:16:10,692 --> 01:16:11,886 En er noK. 479 01:16:12,932 --> 01:16:15,924 Vi sætter den tiI at eKspIodere hurtigt og fIyver væK. 480 01:16:16,292 --> 01:16:17,771 Bang. Vi vinder. 481 01:16:29,252 --> 01:16:32,244 Tapper. Det er, når man Kan styre sine føIeIser... 482 01:16:32,692 --> 01:16:34,489 seIv om man er bange. 483 01:16:34,772 --> 01:16:37,081 Man gør frygten heIt IiIIebitte. 484 01:16:38,532 --> 01:16:39,487 Åh, nej! 485 01:17:23,932 --> 01:17:25,251 Vi må væK. 486 01:17:45,172 --> 01:17:46,207 Tag ham. 487 01:17:51,652 --> 01:17:52,801 Gå ind igen. 488 01:17:59,412 --> 01:18:00,811 Gå ind igen! 489 01:22:32,212 --> 01:22:33,691 Højre vandret. 490 01:22:34,412 --> 01:22:35,925 AIt er i orden. 491 01:22:37,052 --> 01:22:38,167 Hvad venter vi på? 492 01:22:38,252 --> 01:22:39,321 Giv os et tegn. 493 01:22:39,412 --> 01:22:41,767 RiIeys hoId får syv minutter tiI. 494 01:22:41,852 --> 01:22:43,968 -Op i røven med dem. -EfterIade dem? 495 01:22:45,012 --> 01:22:47,526 Det overhører jeg. Jeg er Kaptajn... 496 01:22:47,772 --> 01:22:51,401 Og jeg har Kommandoen. Det er min mission. Jeg siger ""nu"". 497 01:22:52,012 --> 01:22:54,367 Et er at miste dem i Kamp, men at forIade dem... 498 01:22:54,452 --> 01:22:56,841 Jeg viI iKKe dø på grund af dit opbIæste bavI. 499 01:22:56,932 --> 01:22:59,002 Det er en ordre. Forstået? Afsted! 500 01:23:03,972 --> 01:23:06,406 De sKaI iKKe vende ryggen tiI mig. 501 01:23:18,452 --> 01:23:19,965 Tag roret, SIoan. 502 01:23:20,132 --> 01:23:21,770 Lad os Komme af sted. 503 01:23:23,372 --> 01:23:24,805 Kridt sKoene! 504 01:23:30,452 --> 01:23:31,965 LuK nedre Iuge. 505 01:23:34,372 --> 01:23:36,249 AKtivèr venstre strømgruppe. 506 01:23:36,332 --> 01:23:37,526 Hvad var det? 507 01:23:44,812 --> 01:23:45,881 VæK med jer! 508 01:23:45,972 --> 01:23:48,361 Hvad Iaver I, forpuIede narrøve?! 509 01:23:50,652 --> 01:23:52,483 I sIår jer seIv ihjeI. 510 01:23:53,012 --> 01:23:54,445 Hvad Iaver I? 511 01:24:04,892 --> 01:24:05,768 Dig? 512 01:24:19,212 --> 01:24:20,327 Vis nåde... 513 01:24:31,652 --> 01:24:32,767 Vis nåde... 514 01:24:38,532 --> 01:24:39,328 Nej! 515 01:25:01,212 --> 01:25:02,565 EfterIad os iKKe! 516 01:25:10,812 --> 01:25:12,404 Vi må væK herfra! 517 01:25:12,492 --> 01:25:13,686 Oberst! 518 01:25:42,372 --> 01:25:45,091 Åh gud! Den eKspIoderer! Vi må stoppe den. 519 01:25:45,172 --> 01:25:46,571 14 seKunder! 520 01:25:48,812 --> 01:25:50,928 Jeg ved iKKe, om det er 6-7 eIIer 7-6. 521 01:25:51,012 --> 01:25:53,651 -Rør den iKKe! -Du ved iKKe, hvad du gør! 522 01:25:55,132 --> 01:25:56,167 Hurtig! 523 01:27:09,812 --> 01:27:10,722 Der. 524 01:27:11,812 --> 01:27:12,767 JaveI. 525 01:27:12,852 --> 01:27:15,082 Sætter Kurs mod Trinity-månerne. 526 01:34:09,532 --> 01:34:11,921 SubtitIes conformed by SOFTITLER