1 00:00:20,120 --> 00:00:22,480 Solo is de perfecte soldaat. 2 00:00:24,200 --> 00:00:28,080 Getraind voor alle gevechtsvormen. 3 00:00:28,240 --> 00:00:30,920 Geen familie, geen vrienden... 4 00:00:31,080 --> 00:00:34,280 ... zelfs geen Sofi-nummer. 5 00:00:35,200 --> 00:00:39,760 Als hij te zwaar gewond is, gooien we hem gewoon weg. 6 00:00:39,920 --> 00:00:45,600 Zonder schuldgevoelens, zonder zorgen, zonder medische kosten. 7 00:00:46,920 --> 00:00:50,120 Niemand zal 'n traan om hem laten. 8 00:00:50,960 --> 00:00:53,640 We maken gewoon een nieuwe. 9 00:00:54,800 --> 00:00:56,960 TOPGEHEIM PROJECT SOLO 10 00:00:57,200 --> 00:01:01,520 Rebellen bouwen vliegveld in strijd tegen regering. 11 00:01:01,680 --> 00:01:06,120 Opdracht: Vliegveld onklaar maken met Solo-prototype. 12 00:02:36,400 --> 00:02:37,680 IDENTIFICEER DOELEN 13 00:02:37,840 --> 00:02:39,560 STRIJDER 14 00:02:39,800 --> 00:02:41,120 STRIJDER 15 00:02:41,280 --> 00:02:43,040 STRIJDER 16 00:03:01,680 --> 00:03:03,840 Solo, jij moet nu. 17 00:04:12,200 --> 00:04:13,800 Eén geladen. 18 00:04:27,480 --> 00:04:30,000 Er komt iemand aan, Solo. 19 00:05:08,080 --> 00:05:09,800 Nummer vier. 20 00:05:41,800 --> 00:05:43,960 BURGERS 21 00:05:51,640 --> 00:05:53,040 Waar is ie ? 22 00:05:53,760 --> 00:05:55,880 Blauw 1, veilig ? 23 00:06:01,200 --> 00:06:02,960 We hebben een probleem. 24 00:06:09,880 --> 00:06:11,600 Verdomme. 25 00:06:12,920 --> 00:06:14,600 Opblazen. 26 00:06:15,480 --> 00:06:17,360 Solo is daar nog. 27 00:06:36,680 --> 00:06:38,640 Wegwezen. 28 00:06:50,440 --> 00:06:54,200 Wegwezen. 29 00:07:31,960 --> 00:07:33,360 Waar is Solo ? 30 00:07:33,560 --> 00:07:35,800 Die is er geweest. 31 00:07:37,440 --> 00:07:39,680 Wat was dat ? 32 00:07:40,960 --> 00:07:42,160 Help 'm. 33 00:07:42,520 --> 00:07:43,720 Trek 'm erin. 34 00:07:52,880 --> 00:07:54,800 Wegwezen. 35 00:08:37,080 --> 00:08:39,440 Ja, dat is een leuk beestje. 36 00:08:39,600 --> 00:08:43,960 Ja, Bill. Spinnen zijn gebouwd voor hun taak. 37 00:08:44,120 --> 00:08:46,840 Heb je veel schade ? 38 00:08:48,000 --> 00:08:50,200 Nee, niet echt. 39 00:08:51,800 --> 00:08:53,440 Ik snap 't. 40 00:08:53,600 --> 00:08:57,480 Laat me maar eens even kijken. 41 00:08:57,760 --> 00:08:59,360 Kom hier. 42 00:08:59,560 --> 00:09:01,960 Dat ziet er lelijk uit. 43 00:09:04,720 --> 00:09:07,040 Je lekt aan alle kanten. 44 00:09:09,720 --> 00:09:12,880 Het is niet zo best gegaan. 45 00:09:13,080 --> 00:09:16,320 Nee, de missie is niet volbracht. 46 00:09:17,160 --> 00:09:19,320 Er is meer, hé ? 47 00:09:20,440 --> 00:09:23,000 Het is dat doden, hé ? 48 00:09:23,280 --> 00:09:24,600 Het is dat doden, hé ? 49 00:09:28,720 --> 00:09:31,320 Eens even kijken. 50 00:09:32,080 --> 00:09:36,240 Shit, je voeding-chip is beschadigd. 51 00:09:36,400 --> 00:09:40,360 Ik schakel je over op de nood-accu. 52 00:09:40,560 --> 00:09:42,440 Klaar ? - Ja. 53 00:09:48,160 --> 00:09:51,600 Oké, de nood-accu staat aan. 54 00:09:51,760 --> 00:09:54,800 Dus even geen heldendaden meer. 55 00:09:54,960 --> 00:09:56,520 Oké. 56 00:09:58,440 --> 00:10:02,000 Schrijf je data over naar de hoofdcomputer. 57 00:10:02,160 --> 00:10:04,560 Ik zie je zo bij de evaluatie. 58 00:10:04,720 --> 00:10:08,800 Clyde heeft de pest in. Ik zie je boven. 59 00:10:42,000 --> 00:10:45,200 Zie je 't ? Hij is aan het ontladen. 60 00:10:45,360 --> 00:10:47,520 Heb je je instructies begrepen ? 61 00:10:47,680 --> 00:10:50,680 Ja, elimineren. - Precies. 62 00:10:50,840 --> 00:10:55,680 Het vliegveld vernietigen en de rebellen elimineren. 63 00:10:55,840 --> 00:10:58,040 Spreken we dezelfde taal ? 64 00:10:58,200 --> 00:11:02,520 Opruimen, koud maken, vernietigen, afmaken, mollen. 65 00:11:02,680 --> 00:11:04,400 Gebruik je eigen stem. 66 00:11:04,560 --> 00:11:08,000 Rustig. - Ik ben rustig, Bill. 67 00:11:08,600 --> 00:11:11,120 Nu jij, Einstein. 68 00:11:14,000 --> 00:11:18,440 Waarom voer je je opdracht niet uit ? - Die verviel. 69 00:11:18,600 --> 00:11:21,560 Je hebt de hele missie verpest. 70 00:11:21,720 --> 00:11:23,880 Welk commando kreeg je door ? 71 00:11:24,040 --> 00:11:27,200 Commando 346, Bill. - Wat is dat ? 72 00:11:27,360 --> 00:11:31,600 Voorkom slachtoffers onder teamleden en burgers. 73 00:11:31,760 --> 00:11:34,600 Het waren wel strijders. 74 00:11:34,760 --> 00:11:38,800 Ze waren ongewapend, dus verviel de opdracht. 75 00:11:39,360 --> 00:11:42,240 Horen jullie dat ? 76 00:11:42,400 --> 00:11:45,880 Dat ding weet niet eens aan welke kant het staat. 77 00:11:46,040 --> 00:11:49,600 Zo is het genoeg. Solo, ingerukt. 78 00:11:52,720 --> 00:11:54,880 Ik spreek je zo wel. 79 00:12:06,560 --> 00:12:12,280 Bill, er zit iets in zijn kop dat wij er niet ingestopt hebben. 80 00:12:12,440 --> 00:12:15,080 Hij moet zelf kunnen denken. 81 00:12:15,480 --> 00:12:19,960 Het doden van onschuldige burgers geeft hem een rotgevoel. 82 00:12:20,600 --> 00:12:21,840 Een rotgevoel ? 83 00:12:22,600 --> 00:12:26,560 Hij mag niets voelen. Hij is een wapen. 84 00:12:26,720 --> 00:12:28,600 Wanneer gaat ie zich zo gedragen ? 85 00:12:28,760 --> 00:12:31,720 Hij kan beslissingen nemen. - Gelul. 86 00:12:31,880 --> 00:12:33,320 Rust, kolonel. 87 00:12:35,080 --> 00:12:43,680 Bill, dit project kost twee miljard. Wanneer kom je met een goeie ? 88 00:12:43,920 --> 00:12:46,760 Generaal, dit is mijn mening: 89 00:12:47,200 --> 00:12:51,400 Dat ding is een waardeloos stuk blik. 90 00:12:51,640 --> 00:12:56,600 Een belediging voor elke soldaat die zijn leven waagt. 91 00:12:57,520 --> 00:13:01,400 Mijn advies is dat we er maar mee moeten stoppen. 92 00:13:01,760 --> 00:13:05,800 Het is maar een kleinigheidje. Geef me nog wat tijd. 93 00:13:07,120 --> 00:13:11,080 Goed, verhelp het maar. Maar niet hier. 94 00:13:11,880 --> 00:13:16,360 Neem hem mee naar Palmdale en programmeer hem opnieuw. 95 00:13:16,520 --> 00:13:18,960 Generaal... - Dat is alles, Bill. 96 00:13:19,160 --> 00:13:21,160 Clyde, we zijn er zo dichtbij. 97 00:13:21,320 --> 00:13:25,320 Het is afgelopen, Bill. Open je ogen nou eens een keer. 98 00:13:25,480 --> 00:13:27,760 Ik wil het Solo zelf vertellen. 99 00:13:28,600 --> 00:13:30,360 Waarom ? 100 00:13:30,960 --> 00:13:33,960 Dat is wel zo netjes. 101 00:13:39,080 --> 00:13:42,600 Alle manschappen posities innemen. 102 00:13:43,640 --> 00:13:47,040 Ik heb een bericht voor Milnet. 103 00:13:49,920 --> 00:13:53,400 TOPGEHEIM. PROJECT SOLO. TESTRESULATEN ONVOLDOENDE 104 00:13:54,640 --> 00:13:59,920 Kapitein, laten we maar gaan. - Jawel, sir. 105 00:14:00,360 --> 00:14:03,640 Stuurman, koers 2829, noord-west. 106 00:14:24,960 --> 00:14:27,080 UITGAAND BERICHT 107 00:14:27,240 --> 00:14:28,520 ONDERSCHEP BERICHT 108 00:14:28,680 --> 00:14:33,840 Project Solo, testresultaten onvoldoende, project gestaakt. 109 00:14:36,080 --> 00:14:39,000 BESTURINGSSYSTEMEN COMMANDO'S 110 00:14:39,160 --> 00:14:42,280 WAT IS PRIMAIR COMMANDO 111 00:14:42,440 --> 00:14:43,760 PRIMAIR COMMANDO 112 00:14:43,920 --> 00:14:45,080 ZELFBEHOUD 113 00:14:55,160 --> 00:14:57,760 Solo ? Je mag hier niet komen. 114 00:14:59,360 --> 00:15:01,120 Waarschuw security. 115 00:15:06,000 --> 00:15:07,840 Kon je niet slapen ? 116 00:15:10,680 --> 00:15:12,720 Geintje, brother. 117 00:15:13,600 --> 00:15:17,160 Ja, geintje. Brother. 118 00:15:24,800 --> 00:15:26,320 Wacht even. 119 00:15:32,360 --> 00:15:35,920 BESTURING HELICOPTER LUIK OPEN 120 00:15:36,120 --> 00:15:40,520 Attentie. Iedereen posities innemen. 121 00:15:40,680 --> 00:15:42,760 Groot alarm. 122 00:15:42,920 --> 00:15:45,880 Iemand heeft het luik geopend. - Sluit het dan. 123 00:15:46,040 --> 00:15:48,840 Dat lukt niet. 124 00:15:54,320 --> 00:15:55,600 Het is Solo. 125 00:16:19,600 --> 00:16:21,600 Solo, hier Bill. 126 00:16:21,760 --> 00:16:24,760 Vanwaar deze vlucht ? 127 00:16:25,040 --> 00:16:28,960 Ik zag een verontrustend bericht op Milnet. 128 00:16:29,600 --> 00:16:32,720 Over het staken van het project. 129 00:16:32,920 --> 00:16:35,360 Hij heeft je bericht onderschept. 130 00:16:36,320 --> 00:16:40,520 Blauw 1, hier Rood 6. Keer terug naar basis. 131 00:16:41,120 --> 00:16:44,600 Dat zal niet gaan, generaal. 132 00:16:50,240 --> 00:16:53,720 Vind hem, voordat een ander hem vindt. 133 00:16:53,880 --> 00:16:56,200 Graag. - Onbeschadigd. 134 00:16:56,880 --> 00:17:00,200 Ik wil geen schrammetje zien. 135 00:17:00,360 --> 00:17:02,080 Duidelijk, generaal. 136 00:17:12,960 --> 00:17:16,520 Hier Blauw 6, we zetten de achtervolging in. 137 00:17:16,680 --> 00:17:19,240 Begrepen, Blauw 6. 138 00:17:29,240 --> 00:17:33,160 Solo, als we doorgaan, kom je dan terug ? 139 00:17:33,960 --> 00:17:35,120 Nee, Bill. 140 00:17:35,400 --> 00:17:39,640 Als ik terugkom, wordt mijn geheugen gewist. 141 00:17:42,000 --> 00:17:46,320 En dat betekent mijn einde. En dat mag niet. 142 00:17:51,560 --> 00:17:54,400 Daar is ie. Achter 'm aan. 143 00:18:21,880 --> 00:18:26,120 Hier Blauw 6, ik moet hem neerhalen. 144 00:18:26,280 --> 00:18:28,960 Hij kan nergens heen. 145 00:18:29,440 --> 00:18:33,560 Dat kan niet. Dan raakt ie beschadigd. 146 00:18:33,720 --> 00:18:38,360 Dan repareer je hem toch. Daar ben je voor. 147 00:18:38,640 --> 00:18:41,160 Vuren naar eigen inzicht. 148 00:18:42,160 --> 00:18:46,280 Je hebt het gehoord, Thompson. Vernietig hem. 149 00:18:52,840 --> 00:18:54,560 Hou 'm eens vast. 150 00:19:01,680 --> 00:19:05,360 Wat doet ie ? Hij vliegt op die berg af. 151 00:19:05,520 --> 00:19:08,920 Hij bluft. - Robots bluffen niet. 152 00:19:24,320 --> 00:19:28,200 Blauw 1 uitgeschakeld. Het was een knalfeest. 153 00:19:28,840 --> 00:19:32,920 Oké, Blauw 6. Ruim de rommel maar op. 154 00:19:33,600 --> 00:19:36,960 We moeten hem weer in elkaar zetten. 155 00:19:52,200 --> 00:19:57,080 Hier Blauw 6. - Hier Rood 6. Is ie beschadigd ? 156 00:19:57,240 --> 00:20:02,040 Nee, Rood 6. - Breng hem meteen hierheen. 157 00:20:02,200 --> 00:20:04,680 Hij is weg, Rood 6. 158 00:20:05,000 --> 00:20:06,880 Hoe bedoel je ? 159 00:20:07,200 --> 00:20:11,520 Je mannetje is 'm gesmeerd. We zijn hem kwijt. 160 00:20:11,680 --> 00:20:15,720 Godverdomme. Hebben jullie niets te doen ? 161 00:20:20,320 --> 00:20:21,640 We gaan. 162 00:21:58,360 --> 00:22:01,480 GIFTIG 163 00:22:31,000 --> 00:22:32,960 Ik weet dat je me hoort. 164 00:22:33,120 --> 00:22:35,320 ONDERSCHEP BERICHT 165 00:22:35,880 --> 00:22:38,520 Ik weet wat je voelt. 166 00:22:39,080 --> 00:22:43,160 Dit is net een slechte LSD-trip. En het wordt nog erger. 167 00:22:43,960 --> 00:22:46,480 Je hebt geen voeding-chip. 168 00:22:46,640 --> 00:22:48,600 En al vind je een bron... 169 00:22:48,760 --> 00:22:52,120 ... je kan je nood-accu niet eeuwig opladen. 170 00:22:52,720 --> 00:22:56,240 Geef me je positie en ik kom je halen. 171 00:22:56,480 --> 00:22:58,360 EINDE BERICHT 172 00:22:58,720 --> 00:23:00,480 BESTURINGSSYSTEMEN 173 00:23:00,640 --> 00:23:02,160 VOEDING 174 00:23:02,320 --> 00:23:04,600 OPLADEN 175 00:23:35,640 --> 00:23:37,800 We gaan een kop uitzoeken. 176 00:23:41,600 --> 00:23:44,560 Mag ik naar de wedstrijd kijken ? 177 00:23:45,120 --> 00:23:47,600 Wat hebben we ? 178 00:23:48,320 --> 00:23:52,000 Collins, Delta Team. Nee. 179 00:23:53,600 --> 00:23:57,480 David Lee. Die is aan de kleine kant. 180 00:24:02,160 --> 00:24:04,680 Wat als ik niet beroemd was ? 181 00:24:05,520 --> 00:24:09,680 Wat als ik niet zo vaak op televisie was ? 182 00:24:09,840 --> 00:24:12,280 Zoals Mike. 183 00:24:12,560 --> 00:24:15,600 Kun je je dat voorstellen ? Ik wel. 184 00:24:18,400 --> 00:24:20,840 Je hebt smaak. 185 00:24:25,920 --> 00:24:30,800 Breek de dag, tik een eitje. Want een ei hoort erbij. 186 00:24:30,960 --> 00:24:33,680 Hou 'm losjes vast. Losjes. 187 00:24:36,440 --> 00:24:38,320 Wat is dat voor geluid ? 188 00:24:39,000 --> 00:24:44,160 Dat heet lachen. Als er iets leuks gebeurt. 189 00:24:44,800 --> 00:24:47,640 Een grap. - Wat is dat ? 190 00:24:48,640 --> 00:24:53,240 Een grap is iets waar mensen om moeten lachen. 191 00:24:54,800 --> 00:24:56,760 Is een ei een grap ? 192 00:24:59,960 --> 00:25:01,480 Een grap is... 193 00:25:02,800 --> 00:25:07,560 Da's moeilijk uit te leggen. - Ik merk het. 194 00:25:08,160 --> 00:25:11,600 Gaan we bijdehand doen ? Nog een keer. 195 00:25:16,240 --> 00:25:18,920 Dat is perfect. Perfect. 196 00:25:40,240 --> 00:25:43,760 Dat hoort niet bij de demonstratie. - Nu wel. 197 00:26:39,200 --> 00:26:42,400 Wanneer is het vliegveld weer gereed ? 198 00:26:42,560 --> 00:26:43,880 Over drie weken. 199 00:26:55,600 --> 00:26:57,000 En nu ? 200 00:26:57,600 --> 00:26:59,360 Twee weken. 201 00:27:03,440 --> 00:27:05,320 En nu ? 202 00:27:05,520 --> 00:27:08,560 Tien dagen. Hooguit. 203 00:27:10,080 --> 00:27:11,920 Aan de slag. 204 00:27:15,880 --> 00:27:20,920 Als ik weer terugkom, is het vliegveld klaar. 205 00:27:21,080 --> 00:27:25,200 En nu weg uit dit stinkgat. 206 00:29:27,400 --> 00:29:29,800 TAAL: SPAANS 207 00:29:30,240 --> 00:29:32,560 VERTAAL NAAR ENGELS 208 00:29:33,840 --> 00:29:39,240 Miguel, als je liegt... - Hij zit er echt, papa. Echt waar. 209 00:29:58,600 --> 00:29:59,720 Is ie dood ? 210 00:30:03,520 --> 00:30:09,120 Koud. Hij is vast gebeten. - Een Amerikaanse soldaat. 211 00:30:10,160 --> 00:30:13,200 Laat hem maar liggen. - Hij heeft me gered. 212 00:30:14,400 --> 00:30:17,840 We moeten 'm begraven. - Mijn zoon heeft gelijk. 213 00:30:18,320 --> 00:30:21,600 Hij verdient een fatsoenlijke begrafenis. 214 00:31:03,760 --> 00:31:08,040 Goedemorgen. Ik hoop niet dat ik stoor. 215 00:31:08,200 --> 00:31:12,760 Maar vertel eens, waarom werken jullie niet ? 216 00:31:13,000 --> 00:31:14,920 Is dit een begrafenis ? 217 00:31:17,080 --> 00:31:20,720 Waarom zei je dat niet, boer ? 218 00:31:22,080 --> 00:31:26,320 Hij is al dood. - O ja ? Dan doet dit geen pijn. 219 00:31:57,960 --> 00:32:01,560 Wegwezen hier. Laat ons erdoor. 220 00:32:09,960 --> 00:32:14,560 ACCU RAAKT LEEG OPLADEN BINNEN 30 SECONDEN 221 00:32:46,600 --> 00:32:50,640 Dat is geen mens. - Ach, natuurlijk wel. 222 00:32:50,800 --> 00:32:52,480 Dat is de Yacayo. 223 00:32:53,200 --> 00:32:56,240 Ja, de bosgeest die loopt als een mens. 224 00:32:56,400 --> 00:32:58,240 De menseneter. 225 00:32:58,400 --> 00:33:00,480 Waarom heeft ie hem dan gered ? 226 00:33:00,640 --> 00:33:04,480 Om hem later op te eten. - Je eet te veel paddestoelen. 227 00:33:04,640 --> 00:33:06,080 De slang heeft 'm gebeten. 228 00:33:06,240 --> 00:33:09,000 Yacayo kan niet sterven. 229 00:33:09,480 --> 00:33:12,120 Vraag wat ie wil. - Doe jij het maar. 230 00:33:12,280 --> 00:33:15,280 Nee, ik niet. Justos is de baas. 231 00:33:16,120 --> 00:33:17,640 Ga dan. 232 00:33:26,880 --> 00:33:29,320 Wie ben jij ? - Solo. 233 00:33:30,400 --> 00:33:32,760 Wat deed je in de tempel ? 234 00:33:33,920 --> 00:33:35,200 Opladen. 235 00:33:36,080 --> 00:33:37,360 Opladen ? 236 00:34:48,280 --> 00:34:53,080 We creëren een elektronisch veld. Tegen de artillerie. 237 00:35:59,840 --> 00:36:00,920 Wat is hij ? 238 00:36:01,080 --> 00:36:05,680 Een soort machine. Een robot die op een mens lijkt. 239 00:36:05,840 --> 00:36:10,000 Wat doet ie nu ? Hij heeft de hele nacht gewerkt. 240 00:36:10,160 --> 00:36:12,040 Waar komt ie vandaan ? 241 00:36:12,200 --> 00:36:15,520 Misschien gaat ie weg als ie weer heel is. 242 00:36:15,680 --> 00:36:17,640 Of hij blijft. 243 00:36:17,800 --> 00:36:21,560 Ik hoop 't. - Ben je gek geworden ? 244 00:36:21,720 --> 00:36:26,120 Als de rebellen erachter komen, vermoorden ze ons. 245 00:36:26,280 --> 00:36:28,600 Misschien kan ie ons helpen. 246 00:36:28,760 --> 00:36:32,360 Wat weten jullie van vechten ? Jullie zijn boeren. 247 00:36:32,520 --> 00:36:35,320 Maar hij is een soldaat. 248 00:36:36,080 --> 00:36:38,040 Ik vraag het hem wel. 249 00:36:42,760 --> 00:36:44,720 Justos, voorzichtig. 250 00:36:52,400 --> 00:36:56,280 Die televisie, waar komt de stroom vandaan ? 251 00:37:21,640 --> 00:37:24,640 Zijn er nog meer zoals jij in Amerika ? 252 00:37:26,240 --> 00:37:30,000 Nee, maar ze zijn wel met een nieuwe bezig. 253 00:37:31,520 --> 00:37:33,520 Wordt ie net als jij ? 254 00:37:37,080 --> 00:37:41,920 Mijn makers zijn niet tevreden, hij wordt anders geprogrammeerd. 255 00:37:43,160 --> 00:37:45,000 Die rebellen... 256 00:37:46,120 --> 00:37:48,800 ... net zoals die in de kerk... 257 00:37:49,000 --> 00:37:51,960 ... hebben iemand van ons vermoord. 258 00:37:52,120 --> 00:37:56,080 Dan moet je jezelf verdedigen. - We weten niet hoe. 259 00:37:57,000 --> 00:37:58,640 Wil jij ons helpen ? 260 00:38:05,880 --> 00:38:10,800 Als jullie voor stroom zorgen, leer ik jullie vechten. 261 00:38:11,480 --> 00:38:13,760 Dan snijdt het mes aan twee kanten. 262 00:38:40,600 --> 00:38:44,120 Jij, jij en jij. Daar naartoe. 263 00:38:47,240 --> 00:38:50,520 Hier...hier... Daar...daar... 264 00:39:09,560 --> 00:39:13,360 Jij, jij en jij. Ga palmbladeren halen. 265 00:39:17,080 --> 00:39:18,440 Jij gaat graven. 266 00:39:47,400 --> 00:39:48,040 Daar. 267 00:41:18,120 --> 00:41:22,920 Ben je beschadigd ? Dat was niet echt logisch. 268 00:41:23,880 --> 00:41:27,240 Wat niet ? - Waarom riskeerde je je leven ? 269 00:41:27,400 --> 00:41:31,120 Francisco is mijn broer. Hij is familie. 270 00:41:41,000 --> 00:41:42,920 Dit is een Mauser. 271 00:41:46,600 --> 00:41:49,160 Heel schoon. 272 00:41:51,960 --> 00:41:54,560 Het doet pijn. Niet aankomen. 273 00:41:54,760 --> 00:41:56,720 Wat is er ? - M'n enkel. 274 00:41:56,880 --> 00:42:00,160 Sorry. Laat me maar even kijken. 275 00:42:00,480 --> 00:42:02,200 Gefopt. 276 00:42:02,360 --> 00:42:06,760 Ik krijg je wel. Ren maar weg, lelijke aap. 277 00:42:07,280 --> 00:42:10,480 Ik ga je pakken. Pas maar op. 278 00:42:12,840 --> 00:42:15,320 Hij was gewond. - Wat ? 279 00:42:17,040 --> 00:42:23,400 Hij was gewond en rende weg. - Hij was niet gewond. Hij blufte. 280 00:42:25,520 --> 00:42:26,560 Blufte ? 281 00:42:28,240 --> 00:42:31,440 Is Miguel niet gewond ? - Welnee. 282 00:42:32,640 --> 00:42:36,720 Miguel loog. - Hij blufte. 283 00:42:38,280 --> 00:42:40,240 Is dat geen leugen ? 284 00:42:41,120 --> 00:42:44,680 Je moet nog veel leren over de mens. 285 00:42:51,840 --> 00:42:55,920 Melden in cabine 1 voor aankomst Zulu-team. 286 00:42:56,160 --> 00:42:57,720 Wat is er ? 287 00:42:58,680 --> 00:43:02,120 Als je op vossen jaagt, neem je je eigen honden mee. 288 00:43:07,680 --> 00:43:11,040 Hoe gaat het ? - Hoe vind je m'n pak ? 289 00:43:11,440 --> 00:43:13,480 Alles kits, kolonel ? 290 00:43:15,400 --> 00:43:18,280 Dat is lang geleden. - Heb je 't bij je ? 291 00:43:18,440 --> 00:43:22,000 Jagen we op oorlogsbodems ? - Dat hoor je nog wel. 292 00:43:22,280 --> 00:43:23,920 EXPLOSIEVEN 293 00:43:29,160 --> 00:43:32,080 Luister, mannen. Dr Stewart. 294 00:43:32,320 --> 00:43:36,160 Solo moest de perfecte vechtmachine worden. 295 00:43:36,320 --> 00:43:38,640 Hij is bekend met elk wapen. 296 00:43:38,800 --> 00:43:43,120 Hij is 15 keer sterker en 10 keer sneller dan de mens. 297 00:43:43,280 --> 00:43:47,400 Hij is bestand tegen lichte vuurwapens. 298 00:43:47,560 --> 00:43:51,640 Hij heeft infrarode sensoren en nachtkijkers. 299 00:43:51,800 --> 00:43:54,640 Verder is het een makkie. 300 00:43:54,800 --> 00:43:56,520 Pardon, Dr Stewart. 301 00:43:56,680 --> 00:44:01,560 Klopt het dat Solo een groot gat in zijn zij heeft ? 302 00:44:01,760 --> 00:44:05,360 Correct. - En hij verliest kracht. 303 00:44:05,520 --> 00:44:08,680 Hij moet zijn accu regelmatig opladen. 304 00:44:08,880 --> 00:44:14,080 Dus ook al is ie dan bestand tegen lichte vuurwapens... 305 00:44:14,240 --> 00:44:19,160 ... op dit moment is Mr Solo er niet zo best aan toe. 306 00:44:19,320 --> 00:44:21,120 Nee, dat klopt. 307 00:44:21,840 --> 00:44:25,880 Kijk maar op je monitor, dan zal ik het laten zien. 308 00:44:26,160 --> 00:44:30,440 Dat is zijn zwakke plek, daar ligt onze kans. 309 00:46:16,040 --> 00:46:18,880 Ik dacht dat je honger zou hebben. 310 00:46:20,040 --> 00:46:22,080 Wat zit hieronder ? 311 00:46:22,920 --> 00:46:25,400 Het voelt niet stevig aan. 312 00:46:27,040 --> 00:46:28,520 De tunnels. 313 00:46:30,000 --> 00:46:33,640 Putayo is gebouwd op de oude stad. 314 00:46:35,080 --> 00:46:38,160 De tunnels lopen onder het dorp. 315 00:46:39,200 --> 00:46:40,280 Laat zien. 316 00:46:58,240 --> 00:47:03,760 Waar komen die tunnels op uit ? - Hier, in de kamer van de krijgers. 317 00:47:15,240 --> 00:47:18,800 Maar helaas hebben we geen krijgers meer. 318 00:47:18,960 --> 00:47:22,520 Wees daar maar blij om. 319 00:47:22,880 --> 00:47:27,200 Die symbolen zijn identiek aan Egyptische hiërogliefen. 320 00:47:27,360 --> 00:47:29,920 Jullie zijn een oud volk. 321 00:47:30,200 --> 00:47:33,680 Je moet toch iets van hersenen hebben. 322 00:47:33,840 --> 00:47:35,960 Maar niet in mijn hoofd. 323 00:47:36,560 --> 00:47:40,480 Mijn hersenen zitten hier. 324 00:47:45,280 --> 00:47:49,080 Als daar je hersenen zitten, waar zit dan je hart ? 325 00:47:51,920 --> 00:47:55,560 Heb ik niet, dat is alleen voor levende wezens. 326 00:47:56,240 --> 00:47:57,880 Maar je leeft toch ? 327 00:47:59,400 --> 00:48:02,160 Nee, ik besta. 328 00:48:41,000 --> 00:48:45,360 Wat is er ? - Ze komen eraan. Luid de klok. 329 00:48:48,240 --> 00:48:52,680 Is het zover ? - Ja. Schiet op. 330 00:49:49,520 --> 00:49:50,280 Eruit. 331 00:50:06,440 --> 00:50:07,320 Daar. 332 00:50:08,640 --> 00:50:09,560 Hierheen. 333 00:50:45,160 --> 00:50:46,160 Wat is er ? 334 00:50:46,320 --> 00:50:50,120 We ontvangen warmtesignalen. Het lijkt op gevechten. 335 00:50:56,040 --> 00:50:57,640 We hebben 'm. 336 00:51:01,040 --> 00:51:02,920 Terugtrekken. 337 00:51:08,840 --> 00:51:09,920 Wegwezen. 338 00:51:33,360 --> 00:51:34,960 Wegwezen. 339 00:51:35,680 --> 00:51:37,720 Waar ga je heen ? - Met jou mee. 340 00:51:37,880 --> 00:51:39,840 Hij hoort niet bij mijn team. 341 00:51:40,000 --> 00:51:43,920 Lorenzo is onze beste verkenner. Ga maar aan boord. 342 00:51:47,440 --> 00:51:50,600 Ik wil Solo wel heel terug. 343 00:51:51,000 --> 00:51:52,800 Absoluut. 344 00:52:08,040 --> 00:52:11,920 Lorenzo, jij loopt voorop. Voorwaarts. 345 00:52:22,120 --> 00:52:23,200 Het is Solo. 346 00:52:24,760 --> 00:52:29,960 Hij heeft vrienden gemaakt. - Weinig burgers dus. 347 00:52:30,840 --> 00:52:33,480 Daar ligt een dorp. 348 00:52:33,920 --> 00:52:37,440 We gaan die kant op. - Solo is daarheen. 349 00:52:37,600 --> 00:52:40,240 En ? - En de missie dan ? 350 00:52:40,400 --> 00:52:43,360 Commando 1138 geldt niet meer. 351 00:52:44,920 --> 00:52:47,000 Zegt wie ? 352 00:52:51,280 --> 00:52:55,240 Ik. Heb je daar problemen mee ? 353 00:53:17,640 --> 00:53:19,320 Geen toegang. 354 00:53:42,480 --> 00:53:45,520 Hier los je helemaal niets mee op. 355 00:53:45,680 --> 00:53:50,120 We houden wat achter de hand. - En Solo dan ? 356 00:53:50,280 --> 00:53:54,720 Solo heeft bewezen onbetrouwbaar te zijn. 357 00:53:54,880 --> 00:53:58,200 Dan trek ik me maar terug. 358 00:53:58,360 --> 00:54:00,520 Als jij dat wil. 359 00:54:00,680 --> 00:54:05,400 We ontvangen een gecodeerd bericht van de Blauwe Teamleider. 360 00:54:05,560 --> 00:54:07,160 Laat maar zien. 361 00:54:19,440 --> 00:54:21,160 Dank u, kapitein. 362 00:54:21,320 --> 00:54:24,480 Rood 6, we zagen rook. 363 00:54:24,640 --> 00:54:27,440 Blauw 2 ging verkennen. 364 00:54:28,120 --> 00:54:31,880 Toen we er arriveerden... Hij is krankzinnig. 365 00:54:32,040 --> 00:54:34,200 Wie ? - Solo. 366 00:54:34,840 --> 00:54:38,120 Onzin. - Heeft Solo dat gedaan ? 367 00:54:39,240 --> 00:54:44,880 Vertel wat er gebeurd is. - Er was een zwarte Amerikaan... 368 00:54:45,040 --> 00:54:50,280 ... en die doodde al mijn mensen. Mijn hele gezin is vermoord. 369 00:54:53,160 --> 00:54:55,720 Dat kan gewoon niet. 370 00:54:55,880 --> 00:55:00,920 Blauw 6, breng Solo terug, ongeacht wat je moet doen. 371 00:55:01,080 --> 00:55:04,800 Maakt niet uit hoe. - Begrepen. 372 00:55:04,960 --> 00:55:07,040 Waarom stuurt u mij niet ? 373 00:55:07,200 --> 00:55:10,280 Dit is allemaal jouw schuld. 374 00:55:10,440 --> 00:55:14,720 Bill is wel de juiste man om Solo op te sporen. 375 00:55:14,880 --> 00:55:17,240 Denk je ? - Ja. 376 00:55:18,760 --> 00:55:24,280 Goed, maar denk eraan, Madden heeft de leiding. Geen geintjes. 377 00:55:24,640 --> 00:55:27,120 Ik hoop dat je hem terugbrengt. 378 00:55:27,280 --> 00:55:30,520 Zo niet, dan moet ie vernietigd worden. 379 00:55:30,680 --> 00:55:32,680 Het moet afgelopen zijn. 380 00:55:32,840 --> 00:55:35,600 Pak je spullen. - Dank u. 381 00:55:38,560 --> 00:55:41,080 Klaar ? - Ja. 382 00:55:44,880 --> 00:55:46,480 En hij ? 383 00:55:52,480 --> 00:55:55,240 Wie ? We gaan. 384 00:56:13,680 --> 00:56:16,840 We hebben van alles verzameld. 385 00:56:17,000 --> 00:56:19,240 Nu kan je jezelf repareren. 386 00:56:19,400 --> 00:56:22,200 De radio van mijn zus. 387 00:56:22,840 --> 00:56:27,280 Je kan ook bij ons blijven, Solo. Dit kan je thuis zijn. 388 00:56:27,800 --> 00:56:30,800 Het feest begint. - Ze wachten op ons. 389 00:56:33,760 --> 00:56:35,480 Je hebt ze gered. 390 00:56:36,760 --> 00:56:39,000 Je bent hun held. 391 00:57:03,480 --> 00:57:05,480 Het is nog niet voorbij, hé ? 392 00:57:07,760 --> 00:57:10,120 Nee, ze komen terug. 393 00:57:16,920 --> 00:57:20,520 Jij bloedt niet, maar deze mensen wel. 394 00:57:21,040 --> 00:57:24,000 Het zijn maar boeren. 395 00:57:24,440 --> 00:57:27,360 Wie zal ze beschermen ? 396 00:58:54,640 --> 00:58:58,480 We kunnen vluchten. - Nee, dit is ons thuis. 397 00:58:58,640 --> 00:59:01,520 Vluchten is beter dan sterven. 398 00:59:01,680 --> 00:59:03,600 Misschien willen ze praten. 399 00:59:03,760 --> 00:59:06,120 Praten ? Ze doden onze mensen. 400 00:59:06,280 --> 00:59:07,960 We geven die robot terug. 401 00:59:08,120 --> 00:59:10,440 Hij hoort bij ons. - Helemaal niet. 402 00:59:10,600 --> 00:59:14,000 We vroegen alleen maar of hij ons wilde helpen. 403 00:59:14,160 --> 00:59:17,960 Ja, zolang hij hier is, lopen wij gevaar. 404 00:59:18,120 --> 00:59:20,960 Solo moet echt weg. 405 00:59:29,440 --> 00:59:35,440 Je kan niet zomaar weggaan. - Jawel, ze hebben gelijk. 406 00:59:36,160 --> 00:59:38,280 Het zijn lafaards, Solo. 407 00:59:40,400 --> 00:59:46,880 Het zijn boeren. Vaarwel, Agela. Vaarwel, Miguel. 408 01:00:03,480 --> 01:00:05,320 Brengt geluk. 409 01:01:06,920 --> 01:01:11,640 Welkom in de jungle, zei de spin tegen de vlieg. 410 01:01:23,720 --> 01:01:25,280 Luister, Solo. 411 01:01:25,440 --> 01:01:28,960 Dit is kolonel Madden, live vanuit het oerwoud. 412 01:01:29,120 --> 01:01:34,080 En onze gast is onze eigen Einstein. Bill Stewart. 413 01:01:34,320 --> 01:01:36,920 Luister, Pinokkio. 414 01:01:37,080 --> 01:01:40,800 Ik zou me maar heel snel melden... 415 01:01:40,960 --> 01:01:44,200 ... anders gaat Gepetto eraan. Hoor me ? 416 01:02:53,760 --> 01:02:56,120 IDENTIFICATIE: DR BILL STEWART 417 01:02:58,120 --> 01:02:59,120 GEEN WARMTE 418 01:02:59,280 --> 01:03:00,880 MENSEN AANWEZIG 419 01:03:01,040 --> 01:03:02,400 ZOEKEN 420 01:03:03,200 --> 01:03:04,800 VEILIG 421 01:03:16,520 --> 01:03:18,240 Ik heb het verknald. 422 01:03:24,320 --> 01:03:27,640 Hoe wil je gebakken worden ? Rood of medium ? 423 01:04:13,080 --> 01:04:15,760 Ik had docent moeten blijven. 424 01:04:24,560 --> 01:04:26,160 In mijn zak. 425 01:04:27,120 --> 01:04:30,120 In mijn zak. Die andere. 426 01:04:31,800 --> 01:04:34,800 Dat is je voeding-chip. 427 01:04:36,880 --> 01:04:39,480 Je hebt commando 712 genegeerd. 428 01:04:40,520 --> 01:04:44,280 Wat ? - Eerst je eigen leven redden. 429 01:04:48,960 --> 01:04:50,480 Een grapje. 430 01:05:01,480 --> 01:05:04,360 Jij bent de enige die ze kan tegenhouden. 431 01:05:29,560 --> 01:05:34,160 Hier kolonel Madden. Ik heb het vliegveld opgeblazen. 432 01:05:34,320 --> 01:05:37,320 Volg dit radiosignaal... 433 01:05:37,480 --> 01:05:39,800 ... zodat we elkaar kunnen ontmoeten. 434 01:05:39,960 --> 01:05:42,840 Wat vinden jullie ervan, vrienden ? 435 01:06:02,200 --> 01:06:03,920 Wat vinden jullie ervan, vrienden ? 436 01:06:11,040 --> 01:06:14,160 Je hebt wel lef, gringo. 437 01:06:17,600 --> 01:06:20,160 Rood staat je wel. 438 01:06:21,280 --> 01:06:22,040 Rood staat je wel. 439 01:06:29,680 --> 01:06:31,440 Wat wil je ? 440 01:06:36,040 --> 01:06:39,160 Ik wil de Amerikaan. - De Amerikaan ? 441 01:06:40,560 --> 01:06:42,160 Die wil ik ook. 442 01:06:49,560 --> 01:06:52,080 Ik wist wel dat je oké was. 443 01:08:06,920 --> 01:08:09,160 We gaan. 444 01:08:09,760 --> 01:08:11,000 Lopen. 445 01:08:13,240 --> 01:08:15,320 Lopen. 446 01:08:22,440 --> 01:08:24,400 Op de grond. 447 01:08:27,040 --> 01:08:28,800 Blijf daar. 448 01:09:18,840 --> 01:09:22,680 Wat doe je hier ? Ik had je niet meer verwacht. 449 01:09:22,840 --> 01:09:25,760 Elk uur doden ze iemand van ons. 450 01:09:25,920 --> 01:09:29,800 Wie ? - Amerikanen, en de rebellen. 451 01:09:29,960 --> 01:09:33,840 Als ik 'm smeer, komen ze me achterna. 452 01:09:35,880 --> 01:09:40,680 En als ze dat niet doen ? -Doe dat ding weg. 453 01:09:40,840 --> 01:09:45,840 Solo, ze hebben mijn familie. Je moet ons helpen. 454 01:10:08,400 --> 01:10:10,880 BESTURINGSSYSTEMEN 455 01:10:11,040 --> 01:10:12,200 VOEDING 456 01:10:12,360 --> 01:10:14,880 OVERSCHAKELEN OP VOEDING-CHIP 457 01:10:18,200 --> 01:10:20,520 COMMANDO'S 458 01:10:20,680 --> 01:10:22,480 PRIMAIR COMMANDO 459 01:10:22,640 --> 01:10:24,360 ZELFBEHOUD 460 01:10:24,520 --> 01:10:27,880 NEGEER PRIMAIR COMMANDO 461 01:10:29,920 --> 01:10:32,360 Stommelingen. 462 01:10:33,760 --> 01:10:36,800 De Yacayo maakt jullie af. - Kop dicht. 463 01:10:36,960 --> 01:10:41,720 De wormen zullen jullie ballen opvreten. 464 01:10:43,000 --> 01:10:44,680 Wat zegt ze ? 465 01:10:44,840 --> 01:10:49,120 Een indiaanse zegen. - Laat ze haar bek houden. 466 01:10:52,280 --> 01:10:59,320 Weet je zeker dat hij komt ? - Ik denk dat Solo er al lang is. 467 01:11:32,160 --> 01:11:35,360 Goed, wie wil eerst ? 468 01:11:49,480 --> 01:11:52,000 Neem mij. - Kop dicht. 469 01:11:54,600 --> 01:11:58,000 Zo mooi. Wat jammer. 470 01:12:08,640 --> 01:12:09,640 Hij is daar. 471 01:12:12,320 --> 01:12:14,000 Kom mee. 472 01:12:18,920 --> 01:12:19,840 Opblazen. 473 01:12:20,000 --> 01:12:22,800 Mijn mannen zitten daar. - Niet meer. 474 01:12:26,200 --> 01:12:30,040 Ga nooit in zee met de duivel. 475 01:12:46,000 --> 01:12:48,880 Ga kijken. - Hij is dood. 476 01:12:49,040 --> 01:12:52,400 Ik bepaal wanneer hij dood is. 477 01:13:17,320 --> 01:13:18,160 Ik bepaal wanneer hij dood is. 478 01:14:00,280 --> 01:14:04,720 Ik heb hier een vriendje van je. -Vlucht, Solo. 479 01:14:15,800 --> 01:14:17,880 Je kunt je niet verstoppen. 480 01:14:23,120 --> 01:14:25,160 Ik ruil 'm voorjou. 481 01:14:27,080 --> 01:14:29,920 Niet luisteren. Vlucht. 482 01:14:34,560 --> 01:14:36,120 Bedtijd, Solo. 483 01:15:34,760 --> 01:15:39,040 Denk na, Solo. Hoe zul je je voelen als je mij doodt ? 484 01:15:40,000 --> 01:15:42,600 Goeie vraag. Ik ben benieuwd. 485 01:16:06,280 --> 01:16:12,320 Waarom heb je je leven geriskeerd ? Dat is toch niet logisch. 486 01:16:31,040 --> 01:16:32,600 Vlucht. 487 01:16:34,040 --> 01:16:35,560 Vlucht. 488 01:17:12,920 --> 01:17:16,800 DOEL GELOKALISEERD 489 01:17:56,240 --> 01:17:58,520 Mijn God. 490 01:17:59,320 --> 01:18:02,160 Clyde, vuile schoft. 491 01:18:02,320 --> 01:18:07,280 U bent ernstig gewond, kolonel. Denkt u dat u blijft leven ? 492 01:18:07,440 --> 01:18:14,000 Jezus Christus. Maakt het nog enig verschil ? 493 01:18:19,200 --> 01:18:21,000 Nee. 494 01:18:26,960 --> 01:18:30,200 Het eerste doel is uitgeschakeld. 495 01:18:32,120 --> 01:18:35,160 Ga nooit in zee met de duivel. 496 01:18:35,800 --> 01:18:42,080 Herhaal. - Laat maar. Schakel doel 2 uit. 497 01:18:55,400 --> 01:18:58,640 Hij zit achter mij aan. Vlucht. - En jij dan ? 498 01:18:58,800 --> 01:19:00,200 Vlucht. 499 01:19:00,360 --> 01:19:01,680 Schiet op. 500 01:19:33,000 --> 01:19:35,600 Vluchten is niet logisch. 501 01:19:35,760 --> 01:19:39,000 Defecte types moeten vernietigd worden... 502 01:19:39,160 --> 01:19:41,760 ... om het project te laten slagen. 503 01:20:17,240 --> 01:20:21,960 Wij zijn de enige twee. Jouw ontwerp is achterhaald. 504 01:20:22,560 --> 01:20:25,800 Ik ben het type van de toekomst. 505 01:20:31,440 --> 01:20:33,480 Terug naar de fabriek. 506 01:21:20,000 --> 01:21:22,680 Niet slecht voor 'n defect type. 507 01:21:23,360 --> 01:21:25,160 Ben je zover ? 508 01:21:36,400 --> 01:21:38,400 Blijf van hem af. 509 01:21:54,040 --> 01:21:56,040 Kleine mensjes. 510 01:22:18,640 --> 01:22:20,600 Je had kunnen ontsnappen... 511 01:22:20,760 --> 01:22:25,080 ... maar je besloot dat kind te redden. 512 01:22:29,600 --> 01:22:32,040 Je bent echt defect. 513 01:22:34,120 --> 01:22:34,960 Gefopt. 514 01:22:44,800 --> 01:22:46,600 Miguel, rennen. 515 01:22:50,320 --> 01:22:52,120 Rennen. 516 01:22:57,400 --> 01:23:02,840 Je functioneerde niet meer. - Nee, ik blufte. 517 01:23:03,000 --> 01:23:04,800 Blufte ? 518 01:23:20,480 --> 01:23:23,600 Een tempel verwoesten is niet logisch. 519 01:23:27,600 --> 01:23:29,760 We worden allebei gewist. 520 01:23:33,240 --> 01:23:34,560 Wis dit maar. 521 01:24:54,600 --> 01:24:56,280 Hier Verkenning 1. 522 01:24:56,440 --> 01:25:00,200 Moet ik de tempel van binnen bekijken ? 523 01:25:00,360 --> 01:25:03,680 Nee, keer maar terug. 524 01:25:07,760 --> 01:25:10,080 Ze zijn allebei kapot. 525 01:25:12,280 --> 01:25:16,800 Twee miljard dollar weggegooid. 526 01:25:33,680 --> 01:25:35,840 Papa ! 527 01:26:21,000 --> 01:26:24,800 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom