1 00:04:21,840 --> 00:04:23,512 Oké, Charlie. 2 00:04:23,640 --> 00:04:25,915 - Is dat de tent ? - Ja, meneer. 3 00:04:26,040 --> 00:04:27,519 - Wie is de baas ? - Dat weet u al. 4 00:04:27,640 --> 00:04:29,710 - Ik wil het nog 's horen. - Spats Colombo. 5 00:04:29,840 --> 00:04:32,912 - Leuk. Het wachtwoord ? - Ik kom voor de begrafenis van oma. 6 00:04:33,040 --> 00:04:35,270 - Uw toegangspas. - Dank je, Charlie. 7 00:04:35,400 --> 00:04:38,710 Als u 'n goeie tafel wilt, zeg dan dat u een van de dragers bent. 8 00:04:38,840 --> 00:04:40,273 Klaar. Wanneer begint het ? 9 00:04:40,400 --> 00:04:43,631 Ik maak me uit de voeten. Als Colombo me ziet, ben ik er aan. 10 00:04:43,760 --> 00:04:45,716 Dag, Charlie. 11 00:04:47,440 --> 00:04:50,193 Geef ze de volle laag over vijf minuten. 12 00:04:50,320 --> 00:04:52,629 Reken maar. 13 00:05:06,880 --> 00:05:08,313 Goedenavond, meneer. 14 00:05:08,440 --> 00:05:10,317 Mr. Mozarella, tot uw dienst. 15 00:05:10,440 --> 00:05:14,399 - Ik kom voor de begrafenis van 't oudje. - Ik heb u nog nooit gezien. 16 00:05:14,520 --> 00:05:16,909 - Ik sta al 'n tijdje droog. - Alstublieft ! 17 00:05:17,040 --> 00:05:19,315 Waar is de wake ? Ik ben een van de dragers. 18 00:05:19,440 --> 00:05:22,034 Begeleidt u 'm naar de kapel. Bidbank drie. 19 00:05:22,160 --> 00:05:24,720 Zeker, Mr. Mozarella. Deze kant op, meneer. 20 00:05:42,080 --> 00:05:44,150 Nou, dat is pas afscheid nemen. 21 00:05:44,280 --> 00:05:46,748 Volgt u me. 22 00:05:58,960 --> 00:06:00,632 - Wat drinkt u ? - Een borrel. 23 00:06:00,760 --> 00:06:03,115 - We hebben alleen koffie. - Koffie ? 24 00:06:03,240 --> 00:06:05,959 Schotse, Canadese, uit zuur beslag. 25 00:06:06,080 --> 00:06:10,312 Schotse koffie, in een espressokopje, en een soda als bijdrank. Moment. 26 00:06:10,440 --> 00:06:14,149 Mag ik die bidstoel daar, wat verder van het orkest ? 27 00:06:14,280 --> 00:06:17,352 Die is gereserveerd voor directe familieleden. 28 00:06:27,560 --> 00:06:28,754 Oeps. 29 00:06:34,800 --> 00:06:37,519 Hé, ik wil nog 'n koffie. 30 00:06:37,960 --> 00:06:40,076 Nog een koffie. 31 00:06:51,120 --> 00:06:53,429 De rekening graag voor de politie komt. 32 00:06:53,560 --> 00:06:58,429 - Wat moeten die nou op 'n begrafenis ? - Ze hebben geen eerbied voor de doden. 33 00:07:20,000 --> 00:07:22,639 Joe, vanavond gebeurt het, hé ? 34 00:07:22,760 --> 00:07:25,228 - Nou en of. - Nee, betaaldag. 35 00:07:25,360 --> 00:07:26,554 - Dat is goed. - Hoezo ? 36 00:07:26,680 --> 00:07:29,513 Ik moet morgen naar de tandarts. 37 00:07:29,640 --> 00:07:32,552 Ga je je eerste loon in maanden aan je gebit verpatsen ? 38 00:07:32,680 --> 00:07:36,309 Gewoon een vulling. Het hoeft geen goud te zijn, hoor. 39 00:07:36,440 --> 00:07:38,954 Egoïst ! We moeten achterstallige huur betalen. 40 00:07:39,080 --> 00:07:40,832 Moe wil z'n 89 dollar terug. 41 00:07:40,960 --> 00:07:43,349 De Chinese wasserij daagt ons voor 't gerecht. 42 00:07:43,480 --> 00:07:44,833 En dan de danseresjes nog. 43 00:07:44,960 --> 00:07:46,916 - Je hebt gelijk. - Natuurlijk. 44 00:07:47,040 --> 00:07:48,837 Morgen geven we iedereen wat geld. 45 00:07:48,960 --> 00:07:50,439 - Nee hoor. - Nee ? 46 00:07:50,560 --> 00:07:54,235 Morgen zetten we alles op Greased Lightning. 47 00:07:54,360 --> 00:07:56,430 Ga je mijn geld op een hond wedden ? 48 00:07:56,560 --> 00:07:59,916 Max de ober kent de elektricien die de haas bedraadt. 49 00:08:00,040 --> 00:08:03,589 - Ben je nou helemaal ? - Kijk, tien tegen een. 50 00:08:03,720 --> 00:08:07,474 - Stel dat ie niet wint. - Nou en ? We hebben werk. 51 00:08:07,600 --> 00:08:12,037 - Stel dat we 't verliezen. - Jerry, wat ben je toch 'n zwartkijker. 52 00:08:12,160 --> 00:08:15,277 Stel dat je verongelukt. Stel dat de beurs ineenstort. 53 00:08:15,920 --> 00:08:18,832 Stel dat Mary Pickford Douglas Fairbanks de bons geeft. 54 00:08:18,960 --> 00:08:21,030 Stel dat de Dodgers uit Brooklyn weggaan ! 55 00:08:21,160 --> 00:08:23,720 Stel dat Lake Michigan overstroomt. 56 00:08:23,840 --> 00:08:26,593 Niet kijken, maar de hele stad staat onder water. 57 00:08:39,880 --> 00:08:41,233 Vier, 58 00:08:41,360 --> 00:08:42,588 drie, 59 00:08:42,720 --> 00:08:44,073 twee, 60 00:08:44,200 --> 00:08:45,189 een. 61 00:08:57,560 --> 00:09:00,757 Dit is een razzia. 62 00:09:00,880 --> 00:09:04,316 Ik ben een federaal agent. Jullie staan onder arrest. 63 00:09:04,760 --> 00:09:07,354 Ik wil nog 'n koffie. 64 00:09:19,000 --> 00:09:22,675 Spats, de plechtigheid is over. We gaan. 65 00:09:22,800 --> 00:09:25,598 - Waarheen ? - Een club voor ex-drankverkopers. 66 00:09:25,720 --> 00:09:27,278 Ik draag je voor als lid. 67 00:09:27,400 --> 00:09:30,153 - Ik hou niet van clubs. - Die vind je vast leuk. 68 00:09:30,280 --> 00:09:34,432 De kleermaker zal zelfs een speciaal pak voor je maken. Een gestreept pak. 69 00:09:34,560 --> 00:09:36,710 Wat een bak. 70 00:09:36,840 --> 00:09:40,071 - Wat heb ik nu weer misdaan ? - Het verkopen van sterke koffie. 71 00:09:40,200 --> 00:09:41,838 Met hoog alcoholpercentage. 72 00:09:41,960 --> 00:09:44,474 Ik ben alleen 'n klant. 73 00:09:44,600 --> 00:09:49,390 Kom nou, Spats. Jij bent de eigenaar van de tent en Mozarella is je stroman. 74 00:09:49,520 --> 00:09:52,080 Mozarella ? Nooit van gehoord. 75 00:09:52,200 --> 00:09:56,318 - Dat is niet wat wij gehoord hebben. - Van wie ? Toothpick Charlie ? 76 00:09:56,440 --> 00:09:59,273 Toothpick Charlie ? Nooit van gehoord. 77 00:10:01,320 --> 00:10:02,639 Botermelk. 78 00:10:04,280 --> 00:10:06,840 Je eigen spul drink je natuurlijk niet. 79 00:10:06,960 --> 00:10:09,110 Kom, opstaan ! 80 00:10:09,960 --> 00:10:13,396 - Zonde van het belastinggeld. - Je mag je advocaat opbellen. 81 00:10:13,520 --> 00:10:17,274 Die zijn er al. Allemaal mannen van Harvard. 82 00:10:24,560 --> 00:10:26,755 Ik wil nog 'n koffie. 83 00:11:04,040 --> 00:11:07,476 Nu hoeven we ons niet meer af te vragen wie we 't eerst betalen. 84 00:11:07,600 --> 00:11:10,239 - Zwijg, ik denk na. - De huisbazin gooit ons eruit. 85 00:11:10,360 --> 00:11:12,874 Geen knakworst op krediet meer van bij Moe. 86 00:11:13,000 --> 00:11:16,629 We kunnen niet meer lenen van de meisjes, want zij vliegen de bak in... 87 00:11:16,760 --> 00:11:19,558 Hoeveel zou Sam de bookmaker voor onze jassen geven ? 88 00:11:19,680 --> 00:11:24,356 Sam de bookmaker ? Mijn jas verwedden ? Niks van ! 89 00:11:24,480 --> 00:11:27,472 - Het is een kat in een bakkie. - We gaan dood van de kou ! 90 00:11:27,600 --> 00:11:29,431 Het vriest. We worden ziek. 91 00:11:29,560 --> 00:11:33,917 Tien tegen een, dommerik. Morgen kunnen we twintig jassen kopen. 92 00:11:43,600 --> 00:11:47,559 Greased Lightning ! Waarom lap je me dat telkens weer ? Ik moet gek zijn. 93 00:11:47,680 --> 00:11:51,719 - Spreek je dan weer tegen me ? - M'n contrabas heeft het warmer dan ik. 94 00:11:58,760 --> 00:12:00,239 - En ? - Niets. 95 00:12:00,360 --> 00:12:01,873 Bedankt. 96 00:12:04,680 --> 00:12:06,477 - En ? - Niets. 97 00:12:06,600 --> 00:12:07,919 Bedankt. 98 00:12:08,040 --> 00:12:09,758 Ik kan niet meer. 99 00:12:09,880 --> 00:12:12,519 Ik heb honger, koorts en 'n gat in m'n schoen. 100 00:12:12,640 --> 00:12:15,200 Geef me 'n kans en we zwemmen in 't geld. 101 00:12:15,320 --> 00:12:18,551 - Hoe dan ? - Een hond, Galloping Ghost. 102 00:12:18,680 --> 00:12:22,195 Hij staat vijftien tegen een en hij wint altijd op modderige banen. 103 00:12:22,320 --> 00:12:24,436 Wat wil je ? M'n hoofd op een schoteltje ? 104 00:12:24,560 --> 00:12:27,120 Je contrabas, om te verpanden met m'n sax... 105 00:12:27,240 --> 00:12:30,835 Ben je gek ? Hebben we 't nog niet moeilijk genoeg ? 106 00:12:30,960 --> 00:12:33,758 Sterf dan van de honger. Het zal mij 'n zorg wezen. 107 00:12:33,880 --> 00:12:36,872 - En ? - O, jij bent het. 108 00:12:37,000 --> 00:12:39,673 - Jij durft nogal... - Bedankt. 109 00:12:40,840 --> 00:12:42,910 Joe, kom terug. 110 00:12:46,640 --> 00:12:49,996 Nellie, schattebout, ik kan het uitleggen... 111 00:12:50,120 --> 00:12:53,795 De schoft ! Ik laat m'n haar watergolven, 112 00:12:53,920 --> 00:12:57,799 ik koop 'n negligé ik maak 'n lekkere pizza. 113 00:12:57,920 --> 00:13:00,593 - En waar is meneer ? - Ja, waar ? 114 00:13:00,720 --> 00:13:02,153 - Bij jou. - Bij mij ? 115 00:13:02,280 --> 00:13:06,034 Weet je 't dan niet meer ? Je had kiespijn. Hij had 'n dikke kaak. 116 00:13:06,160 --> 00:13:06,956 O ja ? 117 00:13:07,240 --> 00:13:08,434 O ja ! 118 00:13:08,560 --> 00:13:11,154 Hij had 'n bloedtransfusie nodig. Nietwaar ? 119 00:13:11,280 --> 00:13:13,794 - Ja, we hebben hetzelfde bloedtype. - Type O. 120 00:13:13,920 --> 00:13:15,558 O ? 121 00:13:15,680 --> 00:13:17,477 Schatje, ik verzin wel iets leuks. 122 00:13:17,600 --> 00:13:19,636 Je hebt al genoeg verzonnen. 123 00:13:19,760 --> 00:13:22,593 Zodra ik werk heb, neem ik je uit eten. 124 00:13:24,160 --> 00:13:27,118 Hoe zit het, Nellie ? Heeft Poliakoff werk voor ons ? 125 00:13:27,840 --> 00:13:31,310 Nou, hij is op zoek naar een bas 126 00:13:31,440 --> 00:13:33,431 en een sax. 127 00:13:33,560 --> 00:13:36,233 - Is het niet ? - Ja. 128 00:13:36,360 --> 00:13:38,430 - Vertel op. - Drie weken Florida. 129 00:13:38,560 --> 00:13:40,596 - Florida ! - De Seminole-Ritz in Miami. 130 00:13:40,720 --> 00:13:44,998 - Reis en verblijf zijn gratis. - Is ze niet geweldig ? 131 00:13:45,120 --> 00:13:49,079 - Kom, op naar Poliakoff. - Wacht je beurt af, jongens. 132 00:13:49,200 --> 00:13:52,431 - We wachten wel. - Gladys, drie weken Florida. 133 00:13:52,560 --> 00:13:54,755 Sweet Sue en haar Society Syncopators. 134 00:13:54,880 --> 00:13:57,792 Ze zoeken twee meiden voor de bas en de sax. 135 00:13:57,920 --> 00:14:01,708 Hoezo, wie ben je ? Poliakoff ! Ik heb werk voor je. 136 00:14:01,840 --> 00:14:04,274 Gladys, ben je er nog ? 137 00:14:05,960 --> 00:14:08,872 Stapelgek ! Ze heeft 112 uur gespeeld op 'n dansmarathon. 138 00:14:09,000 --> 00:14:12,117 - Ze ligt in bed met 'n inzinking. - Ik benijd haar. 139 00:14:12,240 --> 00:14:16,552 - En Cora Jackson ? - Die speelt voor 't Leger des Heils. 140 00:14:17,240 --> 00:14:19,117 Drexel 9044. 141 00:14:19,240 --> 00:14:21,276 Die stomme mokkels ! 142 00:14:21,400 --> 00:14:25,473 We staan op 't punt te vertrekken, en wat gebeurt er ? 143 00:14:25,600 --> 00:14:30,310 De sax verdwijnt met een bijbelverkoper en de bas raakt zwanger. 144 00:14:30,440 --> 00:14:32,510 Bienstock, ik zou je moeten ontslaan ! 145 00:14:32,640 --> 00:14:35,757 Ik ? Ik ben de impresario, niet de nachtwaker ! 146 00:14:35,880 --> 00:14:38,189 Hallo, is Bessie Malone er ? 147 00:14:38,320 --> 00:14:41,153 Wat moet ze in Philadelphia ? 148 00:14:41,280 --> 00:14:43,316 Nee maar ! 149 00:14:43,440 --> 00:14:45,954 Bessie heeft lang haar en speelt met Stokowski ! 150 00:14:46,080 --> 00:14:49,755 - Black Bottom Bessie ? - Schpielt zich mit der Philharmonic. 151 00:14:50,520 --> 00:14:51,748 En Rosemary Schultz ? 152 00:14:51,880 --> 00:14:54,030 In een dip sinds de dood van Valentino. 153 00:14:54,160 --> 00:14:57,596 Als we voor vanavond niemand vinden, zitten we allemaal in 'n dip. 154 00:14:57,720 --> 00:15:01,872 Het kan me niet schelen waar je ze vindt, maar zorg dat ze op die trein zitten. 155 00:15:02,000 --> 00:15:05,879 Zodra ik iets vind, geef ik je 'n belletje. 156 00:15:06,000 --> 00:15:08,753 Dag, Sig. Straks krijg ik nog 'n maagzweer. 157 00:15:08,880 --> 00:15:11,030 Nellie, geef me lange afstand. 158 00:15:11,160 --> 00:15:14,197 - Sig, we moeten je spreken. - Over Florida. 159 00:15:14,320 --> 00:15:16,754 - Florida ? - We weten het van Nellie. 160 00:15:16,880 --> 00:15:20,509 - Zijn we te laat ? - Vind je 't grappig ? Eruit ! 161 00:15:20,640 --> 00:15:23,029 Het William Morris Agency in New York graag. 162 00:15:23,160 --> 00:15:26,277 - Je had toch 'n bas en 'n sax nodig ? - Ja, maar niet jullie. 163 00:15:26,720 --> 00:15:29,154 - Mr. Morris graag. - Moment, waarom wij niet ? 164 00:15:29,280 --> 00:15:33,592 - Jullie hebben de verkeerde vorm. Dag ! - Wat zoek je wel ? Bultenaars of zo ? 165 00:15:33,720 --> 00:15:36,473 - Hadden jullie maar bulten. - Wat voor 'n orkest is het ? 166 00:15:36,600 --> 00:15:38,830 - Je moet jong zijn. - Dat gaat nog wel. 167 00:15:38,960 --> 00:15:40,552 - En blond. - We verven ons haar. 168 00:15:40,680 --> 00:15:41,829 - En 'n meid. - We... 169 00:15:41,960 --> 00:15:43,313 Nee, vergeet het. 170 00:15:43,440 --> 00:15:46,113 - Mr. William Morris ! - Is het een vrouwenorkest ? 171 00:15:46,240 --> 00:15:49,550 Ja. Nellie zal niet weten waar ze 't heeft. 172 00:15:49,680 --> 00:15:52,069 Joe, wie zegt dat we 't niet kunnen doen ? 173 00:15:52,200 --> 00:15:55,272 In die zigeunertent droegen we gouden oorbellen, ja toch ? 174 00:15:55,400 --> 00:15:58,517 En bij dat Hawaiaanse orkest droegen we van die rokjes. 175 00:15:58,640 --> 00:16:00,437 Heeft ie 'n drankprobleem of zo ? 176 00:16:00,560 --> 00:16:03,870 Nee, maar zijn lege maag heeft z'n brein aangetast. 177 00:16:04,000 --> 00:16:05,672 Joe, drie weken in Florida ! 178 00:16:05,800 --> 00:16:09,873 - We vragen de danseresjes om kleren. - Geen haar op m'n hoofd denkt er aan. 179 00:16:10,000 --> 00:16:11,353 Dat is het ! 180 00:16:11,480 --> 00:16:13,789 Een oude pruik, hier en daar wat vulsel. 181 00:16:13,920 --> 00:16:16,514 Josephine en Geraldine. 182 00:16:16,640 --> 00:16:19,677 Josephine en Geraldine ? Kom ! 183 00:16:19,800 --> 00:16:22,109 Als jullie vanavond wat willen verdienen, 184 00:16:22,240 --> 00:16:26,119 er is 'n Sint-Valentijnsbal op de universiteit. 185 00:16:26,240 --> 00:16:28,879 - We doen het ! - Goed zo. Zes dollar per persoon. 186 00:16:29,000 --> 00:16:33,596 - Om acht uur op de campus van Urbana. - En dat allemaal voor een avond ? 187 00:16:33,720 --> 00:16:36,632 Met de twaalf dollar kopen we een van onze jassen terug. 188 00:16:36,760 --> 00:16:39,911 Hallo, Mr. Morris ? Met Poliakoff in Chicago. 189 00:16:40,040 --> 00:16:43,350 Hebt u soms een paar muzikale meiden voor mij ? 190 00:16:43,480 --> 00:16:44,708 Een sax en 'n bas. 191 00:16:44,840 --> 00:16:49,118 - Als William Morris niemand heeft... - Kom, Geraldine. 192 00:16:50,280 --> 00:16:53,397 Het is 150 kilometer rijden in de sneeuw ! 193 00:16:53,520 --> 00:16:55,112 - Ik vind wel iets. - Wat dan ? 194 00:16:55,240 --> 00:16:57,629 Zit niet zo boven op me. 195 00:16:57,760 --> 00:17:01,230 - Hoe was het, meisjes ? - Je verdient 'n pak slaag. 196 00:17:01,360 --> 00:17:04,796 Kom nou, waar zijn je manieren ? 197 00:17:04,920 --> 00:17:06,911 Nellie schatje, ben je vrij vanavond ? 198 00:17:07,040 --> 00:17:08,473 Vanavond ? Waarom ? 199 00:17:08,600 --> 00:17:10,989 Ik heb plannen. 200 00:17:11,120 --> 00:17:12,519 Ik ben vrij. 201 00:17:12,640 --> 00:17:14,358 Echt ? 202 00:17:14,480 --> 00:17:18,075 Ik wou naar huis gaan en koude pizza eten. 203 00:17:18,200 --> 00:17:20,395 Blijf je de hele avond thuis ? 204 00:17:20,520 --> 00:17:22,112 Ja, Joe. 205 00:17:22,240 --> 00:17:26,472 - Prima, dan heb je je auto niet nodig. - Mijn auto ? Jij gore.... 206 00:17:28,880 --> 00:17:31,872 Is hij niet geweldig ? 207 00:17:40,480 --> 00:17:43,631 We hadden drie weken in Florida kunnen zitten. 208 00:17:43,760 --> 00:17:46,558 Lekker zonnebaden, palmbomen, vliegende vissen... 209 00:17:46,680 --> 00:17:48,796 Kop dicht ! 210 00:17:51,360 --> 00:17:55,194 Misschien een straat, misschien niets en een paar van de achten. 211 00:17:58,120 --> 00:17:59,519 Laat vallen, jongens. 212 00:17:59,640 --> 00:18:02,029 Laat vallen ? We komen een auto ophalen. 213 00:18:02,160 --> 00:18:04,720 - O ja ? - Ja, die van Nellie Weinmeyer. 214 00:18:08,280 --> 00:18:09,395 Muzikanten. 215 00:18:09,520 --> 00:18:10,873 Maffiosi. 216 00:18:11,000 --> 00:18:12,911 Kom, we spelen verder. 217 00:18:13,040 --> 00:18:16,635 Een groene tweedeurs Hupmobile uit '25, meneer. 218 00:18:16,760 --> 00:18:19,479 Daar. Wil je benzine ? 219 00:18:19,600 --> 00:18:23,309 Ja, graag. Voor zo'n 40 cent. 220 00:18:23,440 --> 00:18:25,078 Zet ik het op haar rekening ? 221 00:18:25,200 --> 00:18:26,679 Ja, waarom niet ? 222 00:18:26,800 --> 00:18:28,711 Enne... tank maar vol. 223 00:18:38,640 --> 00:18:40,835 Iedereen handen omhoog ! 224 00:18:43,640 --> 00:18:45,198 Gezicht naar de muur ! 225 00:18:47,560 --> 00:18:49,516 Jij ook, Toothpick. 226 00:18:49,640 --> 00:18:51,437 Vooruit. 227 00:18:53,440 --> 00:18:55,032 Vooruit. 228 00:19:05,440 --> 00:19:07,192 Hoi. 229 00:19:07,320 --> 00:19:08,912 Kom erbij. 230 00:19:19,680 --> 00:19:21,079 Oké, baas. 231 00:19:33,560 --> 00:19:36,120 Hallo, Charlie. Poosje geleden. 232 00:19:36,240 --> 00:19:38,231 Wat wil je, Spats ? Wat moet je hier ? 233 00:19:38,360 --> 00:19:40,271 Ik kom gedag zeggen. 234 00:19:40,400 --> 00:19:42,834 - Dat hoeft niet. - Dat weet ik nog zo niet. 235 00:19:42,960 --> 00:19:45,428 Je hebt je vrienden over mij verteld. 236 00:19:45,560 --> 00:19:46,709 Waar heb je 't over ? 237 00:19:46,840 --> 00:19:50,469 Nu zit ik met al die doodskisten. Die gooi ik liever niet weg. 238 00:19:50,600 --> 00:19:52,477 Daar had ik niets mee te maken. 239 00:19:52,600 --> 00:19:55,717 Jammer, Charlie. Drie achten. 240 00:20:00,000 --> 00:20:01,228 Vaarwel, Charlie. 241 00:20:01,360 --> 00:20:02,759 Nee, Spats ! 242 00:20:02,880 --> 00:20:04,552 Toe nou, Spats. 243 00:20:11,120 --> 00:20:13,714 Ik moet overgeven. 244 00:20:18,680 --> 00:20:21,148 Oké, laat je zien. 245 00:20:21,280 --> 00:20:22,679 Vooruit. 246 00:20:23,640 --> 00:20:25,278 Vooruit ! 247 00:20:25,400 --> 00:20:27,231 We hebben niets gezien. Nietwaar ? 248 00:20:27,360 --> 00:20:29,874 - Wat ? Nee, niets gezien. - Zie je wel ? 249 00:20:30,000 --> 00:20:33,470 En het laat ons koud als jullie elkaar koud willen maken... 250 00:20:36,080 --> 00:20:37,991 Ken ik jullie ergens van ? 251 00:20:38,120 --> 00:20:40,680 Nee hoor. We zijn muzikanten. 252 00:20:40,800 --> 00:20:43,553 We komen om een auto. Die van Nellie Weinmeyer. 253 00:20:43,680 --> 00:20:45,557 Voor het bal vanavond. 254 00:20:45,680 --> 00:20:47,750 - Kom, Jerry. - Moment. 255 00:20:47,880 --> 00:20:52,317 - Waar ga je heen, denk je ? - Urbana. Het is nogal ver, dus... 256 00:20:52,440 --> 00:20:54,476 Jullie gaan nergens heen. 257 00:20:56,520 --> 00:20:57,475 O nee ? 258 00:20:57,600 --> 00:21:00,512 - Ik hou niet van getuigen. - We zwijgen als het graf. 259 00:21:00,640 --> 00:21:04,030 Reken maar. Een dubbel graf. 260 00:21:36,080 --> 00:21:38,958 Wegwezen hier. We vinden ze wel. 261 00:21:53,800 --> 00:21:55,631 Ik ben geraakt. 262 00:21:55,760 --> 00:21:57,876 - Je contrabas. - Bloed ik niet ? 263 00:21:58,000 --> 00:22:01,197 Ja, als ze ons grijpen. Type O ! Vooruit ! 264 00:22:14,400 --> 00:22:16,391 - Waar ren je heen ? - Zo ver mogelijk. 265 00:22:16,520 --> 00:22:21,150 Dat is niet ver genoeg. Ze weten wie we zijn. Heel Chicago zal ons zoeken. 266 00:22:33,640 --> 00:22:36,757 Vlug, geef me wat geld. Vooruit ! 267 00:22:39,280 --> 00:22:42,670 - Bel je de politie ? - Weet je wel met wie we te doen hebben ? 268 00:22:44,160 --> 00:22:45,513 We moeten de stad uit. 269 00:22:45,640 --> 00:22:48,234 - We kunnen onze baard laten staan. - We scheren ons. 270 00:22:48,360 --> 00:22:52,797 Scheren ? Ze willen onze huid en jij wilt je scheren ? 271 00:22:52,920 --> 00:22:55,559 - Onze benen, dommerik. - Onze benen ? 272 00:22:57,320 --> 00:22:59,470 Hallo, Mr. Poliakoff ? 273 00:22:59,600 --> 00:23:02,637 U zoekt twee vrouwelijke muzikanten ? 274 00:23:19,480 --> 00:23:23,155 De Florida Limited vertrekt op spoor een en stopt in Washington, 275 00:23:23,280 --> 00:23:26,829 Charleston, Savannah, Jacksonville en Miami. 276 00:23:26,960 --> 00:23:29,110 Iedereen instappen. 277 00:23:37,200 --> 00:23:40,112 - Wat nu weer ? - Hoe doen ze 't toch ? 278 00:23:40,240 --> 00:23:43,949 - Hoe behouden ze hun evenwicht ? - Ze zijn anders gebouwd. Vooruit ! 279 00:23:44,960 --> 00:23:47,394 En het tocht daar beneden. 280 00:23:47,520 --> 00:23:50,876 - Ze vatten vast de hele tijd kou. - Hou op. Straks missen we de trein. 281 00:23:51,000 --> 00:23:53,434 Ik voel me naakt. Iedereen kijkt naar me. 282 00:23:53,560 --> 00:23:56,028 Met zo'n benen ? Dat zal wel niet. 283 00:24:05,680 --> 00:24:08,148 Laat toch zitten. Het lukt ons nooit, Joe. 284 00:24:08,280 --> 00:24:11,352 Ik heet Josephine en het was jouw idee. 285 00:24:33,920 --> 00:24:37,310 Moet je kijken hoe ze beweegt. 286 00:24:37,440 --> 00:24:40,000 Net een pudding op springveren. 287 00:24:40,120 --> 00:24:42,429 Ze hebben vast een ingebouwde motor, of zo. 288 00:24:43,200 --> 00:24:45,668 Snap je dan niet dat ze anders in elkaar zitten ? 289 00:24:45,800 --> 00:24:48,314 Hou op, het is niet alsof je een kind moet baren. 290 00:24:48,440 --> 00:24:51,079 We gaan gewoon met ze mee tot in Florida. Meer niet. 291 00:24:51,200 --> 00:24:53,509 Ik laat me niet meer ompraten... 292 00:24:53,640 --> 00:24:56,950 Exclusief ! Zeven man afgemaakt in garage in Chicago-noord. 293 00:24:57,080 --> 00:24:59,514 Bloedige afrekening volgt. 294 00:24:59,640 --> 00:25:03,918 - Je hebt me omgepraat. Kom, Josephine. - Zo ken ik je weer, Geraldine. 295 00:25:05,600 --> 00:25:06,828 - Rosella. - Viool. 296 00:25:06,960 --> 00:25:08,757 - Vooruit, Dolores. - Trombone. 297 00:25:08,880 --> 00:25:10,836 - Olga, hoe is 't met je rug ? - Trompet. 298 00:25:13,240 --> 00:25:16,949 - Hier zijn we dan. - Zijn jullie de twee meiden van Poliakoff ? 299 00:25:17,080 --> 00:25:19,514 - Ja, we zijn de nieuwe meisjes. - Vers van de pers. 300 00:25:19,640 --> 00:25:21,870 - De impresario, Mr. Bienstock. - Aangenaam. 301 00:25:22,000 --> 00:25:24,036 Ik ben Sweet Sue. 302 00:25:24,160 --> 00:25:27,630 - Ik heet Josephine. - Ik heet Daphne. 303 00:25:29,040 --> 00:25:32,430 Sax en bas. Wat 'n opluchting. Jullie hebben ons leven gered. 304 00:25:32,560 --> 00:25:34,516 Insgelijks. 305 00:25:34,640 --> 00:25:39,668 - Waar hebben jullie zoal gespeeld ? - Hier en daar... en omstreken... 306 00:25:39,800 --> 00:25:44,271 We hebben drie jaar op 't conservatorium van Sheboygan gezeten. 307 00:25:44,400 --> 00:25:47,870 - Instappen. - Couchettes zeven en zeven A. 308 00:25:48,000 --> 00:25:50,230 - Zeven en zeven A. - Dank u vriendelijk. 309 00:25:50,360 --> 00:25:53,238 - Graag gedaan. - O, insgelijks. 310 00:25:54,800 --> 00:25:57,758 - Hupsakee. - Afblijven ! 311 00:25:57,880 --> 00:26:00,314 Poliakoff heeft echte dames gestuurd. 312 00:26:00,440 --> 00:26:03,512 Zeg maar aan de meiden dat ze op hun taal letten. 313 00:26:14,280 --> 00:26:16,157 Daphne ? 314 00:26:16,280 --> 00:26:18,236 Geraldine vind ik maar niks. 315 00:26:25,160 --> 00:26:29,233 Hoi ! Ik ben Daphne, de bas. 316 00:26:30,160 --> 00:26:32,151 Ik heet Josephine. Sax. 317 00:26:33,480 --> 00:26:37,155 - Welkom in de wereld zonder mannen. - Je zult ze missen ! 318 00:26:37,280 --> 00:26:40,352 - Trek je korset uit en sla je benen uit. - Ik draag er geen. 319 00:26:40,480 --> 00:26:42,789 - Heb je dan geen buikje ? - Hoezo buikje ? 320 00:26:42,920 --> 00:26:45,480 Mijn naaister doet wonderen. Ze komt maandelijks. 321 00:26:45,600 --> 00:26:49,752 - En ze is zo goedkoop. Ze zei me... - Vooruit, Daphne. 322 00:26:49,880 --> 00:26:52,872 Zeg, ken je die van de tubaspeelster 323 00:26:53,000 --> 00:26:55,673 op 'n verlaten eiland met 'n jockey met een been ? 324 00:26:55,800 --> 00:26:59,679 - Nee, vertel. - Genoeg vuile praat, meisjes. 325 00:26:59,800 --> 00:27:03,793 Ze hebben op 't conservatorium gezeten. 326 00:27:07,080 --> 00:27:11,551 Niet mis, hé ? We zijn met onze neus in de boter gevallen. 327 00:27:11,680 --> 00:27:12,669 Rustig, Daphne. 328 00:27:12,800 --> 00:27:16,793 Als jochie droomde ik dat ik opgesloten zat bij de pasteibakker. 329 00:27:16,920 --> 00:27:23,598 Overal lekkernijen. Koninginnenbrood, roomsoezen, kersentaarten... 330 00:27:23,720 --> 00:27:26,871 Luister. Vergeet de boter en het gebak. We zijn op dieet. 331 00:27:27,000 --> 00:27:29,230 Tuurlijk, Joe. 332 00:27:29,360 --> 00:27:32,511 Niet doen. Dat is de noodrem. 333 00:27:33,720 --> 00:27:35,756 Hartstikke bedankt hoor ! 334 00:27:35,880 --> 00:27:39,589 - Waarvoor ? - Een van m'n borsten is kwijt. 335 00:27:39,720 --> 00:27:42,029 - Doe hem snel weer goed. - Kom me dan helpen. 336 00:27:50,680 --> 00:27:52,716 Deze deur, Daphne. 337 00:27:52,840 --> 00:27:54,796 Nu is de andere kwijt. 338 00:28:07,080 --> 00:28:10,868 - Pardon. - Geeft niet. Ik dacht dat 't Sweet Sue was. 339 00:28:11,000 --> 00:28:13,434 - Mondje dicht, hé ? - Waarover ? 340 00:28:13,560 --> 00:28:16,791 Als ze me nog 's betrappen, vlieg ik eruit. 341 00:28:18,520 --> 00:28:20,636 Zijn jullie de nieuwe bas en sax ? 342 00:28:20,760 --> 00:28:24,912 Ja. Ik heet Daphne en dit is Joe... sephine. 343 00:28:25,040 --> 00:28:26,792 Kom binnen. 344 00:28:26,920 --> 00:28:28,638 Ik heet Sugar Cane. 345 00:28:28,760 --> 00:28:31,832 - Sugar Cane ? - Ja, vroeger heette ik Sugar Kowalczyk. 346 00:28:31,960 --> 00:28:35,396 - Pools ? - Ja, ik kom uit 'n muzikale familie. 347 00:28:35,520 --> 00:28:38,239 Mama gaf pianoles en papa controleerde alles. 348 00:28:38,360 --> 00:28:40,920 - Waar deed ie dat ? - Op de trein. 349 00:28:44,360 --> 00:28:46,191 Ik speel ukelele en ik zing. 350 00:28:46,320 --> 00:28:47,548 Nee maar. 351 00:28:47,680 --> 00:28:51,150 Ik kan niet zingen, maar wat wil je met zo'n orkest ? 352 00:28:51,280 --> 00:28:53,077 Ik moest de stad uit. 353 00:28:53,200 --> 00:28:56,875 - Hoezo ? - Lang verhaal. 354 00:28:57,000 --> 00:28:59,434 Wil je wat bourbon ? 355 00:28:59,560 --> 00:29:01,630 Volgende keer misschien. 356 00:29:03,440 --> 00:29:07,752 Ik ben geen zatlap hoor. Ik kan zo ophouden, maar ik heb geen zin. 357 00:29:07,880 --> 00:29:10,030 - Ik zit in een dipje. - We snappen het. 358 00:29:10,160 --> 00:29:14,312 Al de meisjes drinken, maar ik word betrapt. Zo gaat het al heel m'n leven. 359 00:29:14,440 --> 00:29:17,000 Ik trek altijd aan het kortste eind. 360 00:29:22,360 --> 00:29:25,477 - Zitten m'n naden goed ? - Zo goed als maar kan. 361 00:29:27,440 --> 00:29:29,749 - Tot kijk, meisjes. - Dag, Sugar. 362 00:29:30,840 --> 00:29:32,796 Eindelijk een orkest naar mijn hart. 363 00:29:32,920 --> 00:29:35,912 - Koest, Daphne. - Heb je dat drankkastje gezien ? 364 00:29:36,040 --> 00:29:38,713 Laat zitten. Een foute zet en we liggen de trein uit. 365 00:29:38,840 --> 00:29:41,798 In de handen van de politie, de pers en de maffia. 366 00:29:41,920 --> 00:29:45,117 Man, ik heb zin in een mondje suiker. 367 00:29:45,240 --> 00:29:46,559 Luister. 368 00:29:46,680 --> 00:29:50,673 Geen gebak, geen boter en geen suiker. 369 00:29:50,800 --> 00:29:53,792 Daar gaan m'n borsten weer. 370 00:30:30,000 --> 00:30:33,629 Hé, hebben jullie te lang in 't quadrille-circuit gezeten of zo ? 371 00:30:33,960 --> 00:30:35,757 Nee, begrafenissen. 372 00:30:35,880 --> 00:30:39,589 Nou, hier leven we nog. Wat meer pit graag. 373 00:30:39,720 --> 00:30:41,676 We doen ons best. 374 00:30:41,800 --> 00:30:44,712 Waar komen die gaten vandaan ? 375 00:30:44,840 --> 00:30:47,195 Deze hier ? 376 00:30:47,320 --> 00:30:49,197 Goeie vraag. 377 00:30:49,320 --> 00:30:50,833 Muizen ? 378 00:30:50,960 --> 00:30:52,393 Oké meiden, opnieuw. 379 00:30:52,520 --> 00:30:54,988 En wat meer fut deze keer. 380 00:31:57,800 --> 00:31:59,518 Bienstock ! 381 00:32:00,480 --> 00:32:01,708 Ja Sue, wat is er ? 382 00:32:01,840 --> 00:32:05,196 Ik had je toch gezegd, geen drank. 383 00:32:11,280 --> 00:32:13,714 Oké, van wie is dit ? 384 00:32:13,840 --> 00:32:15,558 Kom op. 385 00:32:16,080 --> 00:32:18,548 - Sugar, ik had 't gezegd. - Toe nou, Mr. Bienstock. 386 00:32:18,680 --> 00:32:21,831 Genoeg ! In Kansas verborg je 't in een shampoofles. 387 00:32:21,960 --> 00:32:26,317 - Daarvoor in je ukelele. - Pardon, mag ik m'n heupfles terug ? 388 00:32:26,440 --> 00:32:29,989 - Je kunt inpakken... Jouw heupfles ? - Ja, gewoon bourbon. 389 00:32:30,120 --> 00:32:32,793 Het is er zeker doorheen geglipt. 390 00:32:32,920 --> 00:32:36,708 - Geef hier. - Zaten jullie niet op het conservatorium ? 391 00:32:36,840 --> 00:32:40,992 - O ja, een jaar lang. - Was het niet drie jaar ? 392 00:32:41,120 --> 00:32:43,634 We waren voorbeeldige studentes. 393 00:32:43,760 --> 00:32:49,471 Twee dingen duld ik hier niet: sterkedrank en mannen. 394 00:32:50,040 --> 00:32:52,793 - Mannen ? - Dat is geen probleem. 395 00:32:52,920 --> 00:32:58,119 We mijden mannen als de pest. Harige onbeschofterikken, met acht handen. 396 00:32:58,240 --> 00:33:01,232 Ze willen maar een ding van ons meisjes. 397 00:33:01,360 --> 00:33:04,193 Wel, heb je ooit ! 398 00:33:04,440 --> 00:33:07,113 Oké, opnieuw. 399 00:33:44,400 --> 00:33:46,630 - Hortense, goedenacht. - Dag, Daphne. 400 00:33:46,760 --> 00:33:49,228 - Droom zacht, Maude. - Goedenacht, Daphne. 401 00:33:49,360 --> 00:33:53,512 Welterusten, Gloria. Dolores ! Lekker slapies doen, hé ? 402 00:33:54,800 --> 00:33:57,712 - Slaap lekker, Emily ! - Kusje. 403 00:34:00,240 --> 00:34:02,356 Om te kussen, ja. 404 00:34:02,720 --> 00:34:06,315 Hou je toch koest. Vergeet niet dat je 'n meisje bent. 405 00:34:06,440 --> 00:34:09,750 - Ik ben 'n meisje. - Je bent een meisje. 406 00:34:09,880 --> 00:34:12,599 Ik ben 'n meisje. Ik ben 'n meisje. 407 00:34:12,720 --> 00:34:14,278 Ik ben een... 408 00:34:18,080 --> 00:34:21,356 Heb je haar drumstel gezien ? 409 00:34:21,480 --> 00:34:24,870 Ik ben een meisje ! 410 00:34:25,000 --> 00:34:26,956 Nou en of. 411 00:34:28,680 --> 00:34:30,910 Welterusten, Sugar. 412 00:34:33,960 --> 00:34:36,110 Welterusten, snoepje. 413 00:34:37,440 --> 00:34:41,274 Snoepje ? Heb je dat gehoord ? 414 00:34:41,880 --> 00:34:42,915 Wat nou ? 415 00:34:43,040 --> 00:34:47,909 Ik zorg ervoor dat ons snoepje geen snoepreisje maakt. 416 00:34:48,040 --> 00:34:50,793 En als ik naar de WC moet of dorst heb ? 417 00:34:50,920 --> 00:34:55,072 - Vecht ertegen. - En als ik verlies ? Als ik echt moet gaan ? 418 00:34:55,200 --> 00:34:58,317 Dan trek je maar aan de noodrem. 419 00:34:58,800 --> 00:35:02,315 Bienstock, er is iets niet pluis met die meiden. 420 00:35:02,440 --> 00:35:03,714 Hoezo ? 421 00:35:03,840 --> 00:35:06,274 Ik weet het niet precies, maar ik voel iets. 422 00:35:06,400 --> 00:35:09,870 Daar zijn maagzweren goed voor. Het zijn net alarmsystemen. 423 00:35:10,000 --> 00:35:12,639 Oké, let jij op je maagzweren. Ik let op die twee. 424 00:35:12,760 --> 00:35:15,911 Oké, bedtijd. Welterusten. 425 00:35:16,840 --> 00:35:20,037 - Welterusten, Daphne. - Welterusten, Josephine. 426 00:35:27,920 --> 00:35:30,388 Ik ben een meisje. Ik ben een meisje. 427 00:35:30,520 --> 00:35:32,431 Ik wou dat ik dood was. 428 00:35:32,560 --> 00:35:36,394 Ik ben een meisje, ik ben een meisje, ik ben een meisje... 429 00:36:17,040 --> 00:36:19,315 Daphne. 430 00:36:24,320 --> 00:36:26,197 Daphne ! 431 00:36:28,480 --> 00:36:30,277 Sugar ! 432 00:36:30,400 --> 00:36:33,995 Bedankt dat je me hebt gered. Je bent een echte kameraad. 433 00:36:36,200 --> 00:36:38,191 Welnee ! 434 00:36:38,320 --> 00:36:40,834 Wij meisjes moeten elkaar bijstaan. 435 00:36:40,960 --> 00:36:43,110 Ze hadden me vast de trein uitgetrapt. 436 00:36:43,240 --> 00:36:46,550 Dan zat ik nu ergens in een weiland of zo, op mijn ukelele. 437 00:36:47,640 --> 00:36:49,596 Het is ijskoud buiten. 438 00:36:49,720 --> 00:36:52,678 Als ik aan jou en je arme ukelele denk ! 439 00:36:52,800 --> 00:36:55,234 Als ik ooit iets voor jou kan doen... 440 00:36:55,360 --> 00:36:58,113 Ik weet wel een miljoen dingen. 441 00:37:00,360 --> 00:37:02,590 Dat is er een van ! 442 00:37:02,760 --> 00:37:04,876 Sweet Sue. 443 00:37:16,480 --> 00:37:18,436 Ze mag ons geheimpje niet weten. 444 00:37:18,560 --> 00:37:22,394 We zeggen het aan niemand. Niet eens aan Josephine. 445 00:37:22,520 --> 00:37:25,080 Ik blijf maar beter hier tot ze weer naar bed gaat. 446 00:37:25,200 --> 00:37:27,839 Blijf jij maar zo lang als je wilt. 447 00:37:30,800 --> 00:37:32,597 Ik maak het je toch niet benauwd ? 448 00:37:32,720 --> 00:37:34,676 Nee, 't is lekker gezellig zo. 449 00:37:35,800 --> 00:37:40,271 Als het 's nachts koud was vroeger, kroop ik altijd in bed bij mijn zus. 450 00:37:40,400 --> 00:37:45,793 Dan deden we alsof we verdwaald waren in 'n donkere grot, en de uitgang zochten. 451 00:37:46,720 --> 00:37:48,756 Heel interessant. 452 00:37:49,920 --> 00:37:52,878 - Is er iets ? - Nee, helemaal niets. 453 00:37:55,000 --> 00:37:57,309 Arm kind. Je trilt helemaal. 454 00:37:57,440 --> 00:37:59,351 Absurd ! 455 00:37:59,480 --> 00:38:02,631 - Je voorhoofd is warm. - Absurd ! 456 00:38:02,760 --> 00:38:05,115 - Je voeten zijn koud. - Is dat niet absurd ? 457 00:38:05,240 --> 00:38:07,356 Ik wrijf ze wel even warm voor je. 458 00:38:07,480 --> 00:38:11,314 - Zo. Dat is beter, hé ? - Ja ! Ik ben een meisje. Ik ben een meisje. 459 00:38:11,440 --> 00:38:13,715 - Wat zeg je ? - Ik ben 'n heel ziek meisje. 460 00:38:13,840 --> 00:38:16,229 - Dan ga ik maar. - Zo ziek ook weer niet. 461 00:38:16,360 --> 00:38:18,874 Ik heb een heel lage weerstand. 462 00:38:19,000 --> 00:38:22,197 Sugar ! Als je denkt dat je ziek aan het worden bent, 463 00:38:22,320 --> 00:38:25,357 helpt niets zo goed als een glaasje whisky. 464 00:38:25,480 --> 00:38:28,153 - Heb je dat ? - Ik weet waar ik het kan krijgen. 465 00:38:28,280 --> 00:38:29,918 Blijf hier ! 466 00:38:30,480 --> 00:38:32,994 - Hou me vast. - Oké. 467 00:38:53,480 --> 00:38:54,708 Omhoog ! 468 00:39:00,800 --> 00:39:03,075 - Gaat het ? - Prima. 469 00:39:03,200 --> 00:39:06,033 - En de fles ? - Halfvol. 470 00:39:07,280 --> 00:39:09,919 - We hebben bekertjes nodig. - Bekertjes ! 471 00:39:19,320 --> 00:39:22,915 Weet je liefje, alleen op deze manier kan je reizen. 472 00:39:23,040 --> 00:39:25,600 Doe het licht maar even aan. Ik zie niets. 473 00:39:25,720 --> 00:39:28,359 Nee ! Ze mogen niet weten dat we 'n feestje houden. 474 00:39:28,480 --> 00:39:30,630 - Misschien mors ik wel. - Mors maar. 475 00:39:30,760 --> 00:39:33,832 Morsen, gillen, lachen, spelen ! 476 00:39:33,960 --> 00:39:36,155 Misschien komt er zelfs een verrassing. 477 00:39:36,280 --> 00:39:38,748 - Wat dan ? - Nu nog niet. 478 00:39:38,880 --> 00:39:41,633 - Wanneer ? - We kunnen beter even wat drinken. 479 00:39:41,760 --> 00:39:43,478 Daar krijg je haar op je borst van. 480 00:39:43,600 --> 00:39:45,670 Hoe raad je het ? 481 00:39:47,080 --> 00:39:48,991 Is het privé of mag ik erbij komen ? 482 00:39:49,120 --> 00:39:50,838 Het is privé, ga weg ! 483 00:39:50,960 --> 00:39:53,030 Dolores, heb jij die fles vermout nog ? 484 00:39:53,160 --> 00:39:54,832 - Ja. - Nou en ? 485 00:39:54,960 --> 00:39:57,758 We hebben bourbon. We kunnen Manhattans maken. 486 00:39:57,880 --> 00:40:00,155 Wat ? Zo laat ? 487 00:40:00,280 --> 00:40:02,714 - Breng de cocktailshaker. - O, Sugar ! 488 00:40:02,840 --> 00:40:04,717 Nu kan ik je niet verrassen. 489 00:40:06,600 --> 00:40:08,716 - Wat gebeurt er ? - Feest in zeven boven. 490 00:40:08,840 --> 00:40:12,549 - Dan haal ik kaas en crackers. - Neem ook de kurkentrekker mee. 491 00:40:12,680 --> 00:40:14,955 Rosella, feest in zeven boven. 492 00:40:15,080 --> 00:40:17,071 - Heb je 'n kurkentrekker ? - Stella. 493 00:40:17,200 --> 00:40:19,509 Haal een paar papieren bekertjes. 494 00:40:19,640 --> 00:40:22,393 Hé, er is 'n feest in zeven boven. 495 00:40:26,960 --> 00:40:30,157 - Hier is de vermout. - Het is een privé-feest. Ga toch weg ! 496 00:40:30,280 --> 00:40:33,192 Ik heb wat kaas en crackers bij me. 497 00:40:33,320 --> 00:40:37,791 - Is tien bekertjes genoeg ? - Dit is 'n privé-feest voor twee. Niet tien ! 498 00:40:37,920 --> 00:40:42,072 - Alsjeblieft, meisjes. Hou hiermee op ! - Wil je wat Southern Comfort ? 499 00:40:43,080 --> 00:40:46,390 Straks worden de buren beneden wakker ! Josephine... 500 00:40:46,520 --> 00:40:48,636 Pas op met die kurkentrekker ! 501 00:40:48,760 --> 00:40:51,957 - Hier heb je 'n cracker. - Niet in bed ! 502 00:40:52,080 --> 00:40:53,991 Ga toch je eigen feestje houden ! 503 00:40:54,120 --> 00:40:57,317 - Hier is de cocktailshaker. - Hadden we maar ijs. 504 00:40:57,440 --> 00:40:59,351 Rustig aan met de vermout. 505 00:40:59,480 --> 00:41:03,268 13 meisjes in een couchette brengen ongeluk. Er moeten er 12 weg. 506 00:41:03,400 --> 00:41:06,836 - Geef de pindakaas. - Wil er iemand salami ? 507 00:41:06,960 --> 00:41:09,633 Geen eten meer. Morgen heb ik mieren. 508 00:41:11,400 --> 00:41:14,472 Heb jij toevallig cocktailkersen ? 509 00:41:14,600 --> 00:41:16,716 O, laat maar zitten. 510 00:41:22,800 --> 00:41:24,916 Cocktailkersen ? 511 00:41:33,320 --> 00:41:36,278 Wat is dit allemaal ? Daphne ? 512 00:41:36,400 --> 00:41:38,789 Daphne, waar ben je ? Daphne ! 513 00:41:39,400 --> 00:41:41,914 Het komt niet door mij. Ik heb ze niet uitgenodigd. 514 00:41:42,040 --> 00:41:44,474 Kom op, meisjes. Ophouden. 515 00:41:44,600 --> 00:41:47,990 Je hebt Josephine gehoord. Allemaal eruit. Allemaal eruit ! 516 00:41:49,000 --> 00:41:51,673 - Jij niet, Sugar. - Ik ga alleen ijs halen. 517 00:41:51,800 --> 00:41:56,555 Eruit ! Eruit ! Goed zo, Sugar. De rest ook. Eruit ! 518 00:41:56,680 --> 00:42:00,514 - Kom erin, 't water is heerlijk. - Pak 'n Manhattan. 519 00:42:00,640 --> 00:42:04,189 - Stil, anders worden we nog ontslagen. - Sugar, laat me niet alleen. 520 00:42:04,320 --> 00:42:08,677 Kom op, meisjes. Het is twee uur. Het is leuk geweest. Het feest is voorbij. 521 00:42:08,800 --> 00:42:10,711 Iedereen naar huis. 522 00:42:10,840 --> 00:42:13,798 - Wat is dat ? - Josephine, kom hier voor het smelt. 523 00:42:20,600 --> 00:42:22,670 Leg maar hier. 524 00:42:22,800 --> 00:42:25,234 Sugar, hier krijg je narigheid mee. 525 00:42:25,360 --> 00:42:29,148 - Ja, ga maar kijken of er iemand komt. - Als Bienstock je weer betrapt... 526 00:42:29,280 --> 00:42:33,319 - Waarom doe je toch altijd zo ? - Ik ben niet zo slim, hé ? 527 00:42:33,440 --> 00:42:35,556 Dat ook weer niet. Wat onvoorzichtig. 528 00:42:35,680 --> 00:42:40,356 Nee, gewoon dom. Anders zat ik niet in dit vrouwenorkest. 529 00:42:40,480 --> 00:42:42,232 Waarom heb je deze baan dan ? 530 00:42:42,360 --> 00:42:45,272 Eerst zong ik in mannenorkesten, maar dat kan niet meer. 531 00:42:45,400 --> 00:42:47,755 Heb je wel 's bij 'n mannenorkest gespeeld ? 532 00:42:47,880 --> 00:42:48,995 Wie, ik ? 533 00:42:49,120 --> 00:42:54,433 Daar loop ik nu van weg. Ik heb er bij zes gezeten in de laatste twee jaar. Ellende ! 534 00:42:54,560 --> 00:42:56,039 - Zwaar ? - Nogal. 535 00:42:56,160 --> 00:42:59,232 - Je kan ze niet vertrouwen. - Ik kan mezelf niet vertrouwen. 536 00:42:59,360 --> 00:43:02,079 Ik heb iets met saxofonisten. 537 00:43:02,200 --> 00:43:04,395 In het bijzonder met tenoren. 538 00:43:05,640 --> 00:43:08,871 - Echt ? - Ik weet 't niet, maar ik word er week van. 539 00:43:09,000 --> 00:43:12,549 Ze hoeven alleen Come To Me, My Melancholy Baby te spelen, 540 00:43:12,680 --> 00:43:16,559 en ik krijg overal kippenvel en kom naar ze. 541 00:43:16,680 --> 00:43:18,796 - Is dat zo ? - Telkens weer. 542 00:43:20,320 --> 00:43:24,996 - Ik speel tenorsax, hoor. - Maar jij bent een meisje, gelukkig. 543 00:43:25,120 --> 00:43:29,636 Daarom zit ik hier. Veiligheid voor alles. Als ik maar bij die klaplopers weg ben. 544 00:43:30,720 --> 00:43:36,670 Jij kent ze niet. Je wordt verliefd en denkt dat dit het beste is sinds de zeppelin. 545 00:43:36,800 --> 00:43:41,794 Plotseling lenen ze geld van je, voor andere meisjes en paardenraces. 546 00:43:42,640 --> 00:43:43,709 Niet te geloven. 547 00:43:43,840 --> 00:43:47,037 En op een ochtend is die vent weg, is de saxofoon weg. 548 00:43:47,160 --> 00:43:51,711 Dan heb je alleen een paar oude sokken en een tube tandpasta, helemaal leeg. 549 00:43:51,840 --> 00:43:56,152 Je sleept je erdoorheen, naar de volgende baan en de volgende saxofonist. 550 00:43:56,280 --> 00:43:58,475 En dan gebeurt precies hetzelfde. 551 00:43:58,600 --> 00:44:01,398 Snap je wat ik bedoel ? Niet zo slim. 552 00:44:02,440 --> 00:44:04,795 Verstand is ook niet alles. 553 00:44:04,920 --> 00:44:08,356 Ik zal je iets vertellen. Dat gebeurt me nooit meer. 554 00:44:08,480 --> 00:44:11,438 Ik ben het zat om telkens aan het kortste eind te trekken. 555 00:44:11,560 --> 00:44:14,472 Waar blijft het ijs ? De buren worden ongeduldig. 556 00:44:15,640 --> 00:44:18,200 - Krijgen wij ook wat te drinken ? - Natuurlijk. 557 00:44:19,560 --> 00:44:22,358 - Ik word 25 in juni. - O ja ? 558 00:44:22,480 --> 00:44:25,074 Dat is een kwarteeuw. Dat zet je aan het denken. 559 00:44:25,200 --> 00:44:26,997 - Waaraan ? - De toekomst. 560 00:44:27,120 --> 00:44:30,192 Zoals trouwen. Daarom ben ik blij dat we naar Florida gaan. 561 00:44:30,320 --> 00:44:33,676 - Wat heb je daar dan ? - Miljonairs. Hele drommen. 562 00:44:33,800 --> 00:44:36,155 Ze gaan 's winters zuidwaarts, als vogels. 563 00:44:36,280 --> 00:44:39,352 - Ga je 'n rijke vogel vangen ? - Het geeft niet hoe rijk hij is. 564 00:44:39,480 --> 00:44:43,359 Als hij maar z'n eigen jacht, wagon en tube tandpasta heeft. 565 00:44:43,480 --> 00:44:46,552 - Daar heb je recht op. - Misschien vind jij er ook een. 566 00:44:46,680 --> 00:44:50,229 Met geld als Rockefeller en schouders als Johnny Weissmuller. 567 00:44:50,360 --> 00:44:53,352 - Ik wil dat de mijne 'n bril draagt. - Een bril ? 568 00:44:53,480 --> 00:44:56,916 Mannen met brillen zijn zo aardig, lief en hulpeloos. 569 00:44:57,040 --> 00:45:00,157 - Heb je dat nooit gemerkt ? - Nu je het zegt. 570 00:45:00,280 --> 00:45:02,919 Ze krijgen die zwakke ogen van het lezen. 571 00:45:03,040 --> 00:45:07,955 Die lange kleine smalle kolommen in The Wall Street Journal. 572 00:45:08,080 --> 00:45:10,913 Die contrabas weet wat feesten is. 573 00:45:11,040 --> 00:45:13,952 Hoteldebotel ! 574 00:45:14,080 --> 00:45:16,514 Nou, gezondheid ! 575 00:45:16,640 --> 00:45:20,553 Ik hoop dat je deze keer aan het langste eind trekt. 576 00:45:23,880 --> 00:45:27,509 - Dus de jockey met een been zei... - Wat zei hij ? 577 00:45:27,640 --> 00:45:33,988 Dus hij zei: "Maak je geen zorgen. Ik rij met m'n been aan een kant." 578 00:45:40,080 --> 00:45:42,389 Het spijt me vreselijk. Ik heb de hik. 579 00:45:42,520 --> 00:45:44,875 We stoppen ijs in haar nek. 580 00:45:45,000 --> 00:45:48,595 Ik denk dat... O, je hebt het laten vallen ! O, het is koud ! 581 00:45:48,720 --> 00:45:52,269 - O, alsjeblieft niet doen. - Ze kan niet tegen kietelen. 582 00:45:55,320 --> 00:45:57,834 Help ! Help ! 583 00:45:58,320 --> 00:45:59,753 Josephine ! 584 00:45:59,880 --> 00:46:02,440 Hou op, hou op ! 585 00:46:03,320 --> 00:46:05,072 NOODREM 586 00:46:13,440 --> 00:46:15,635 - Wat is dat ? - Onderzoek me ! 587 00:46:15,760 --> 00:46:17,910 Ik bedoel, ik ga op onderzoek. 588 00:46:27,680 --> 00:46:29,671 Goed, wat is hier aan de hand ? 589 00:46:29,800 --> 00:46:32,758 Bienstock ! 590 00:46:32,880 --> 00:46:34,836 Zijn we in Florida ? 591 00:47:18,120 --> 00:47:21,669 Sugar ! Ik draag de instrumenten wel. 592 00:47:21,800 --> 00:47:26,271 - Dank je, Daphne. - O dank je, Daphne. Is het niet een schat ? 593 00:47:32,560 --> 00:47:34,790 Hoe maakt u het ? 594 00:47:38,680 --> 00:47:42,150 Daar zijn ze dan. Meer miljonairs dan je kunt afschudden. 595 00:47:42,280 --> 00:47:44,669 - Er zit er niet een onder de 75 bij. - 75. 596 00:47:44,800 --> 00:47:47,439 Dat is driekwart eeuw. Dat zet je aan het denken. 597 00:47:47,560 --> 00:47:51,155 Hopelijk hebben ze hun kleinzonen meegenomen. 598 00:48:00,600 --> 00:48:02,716 Sta mij toe, juffrouw. 599 00:48:04,160 --> 00:48:06,116 - Mag ik ? - Ga uw gang. 600 00:48:06,240 --> 00:48:09,357 Ik ben Osgood Fielding de derde. 601 00:48:09,480 --> 00:48:11,118 Ik Assepoester de tweede. 602 00:48:11,240 --> 00:48:15,950 Als ik iets bewonder, dan is het wel een meisje met een welgevormde enkel. 603 00:48:16,080 --> 00:48:18,389 Ik ook. Dag hoor. 604 00:48:18,520 --> 00:48:21,637 - Ik draag wel een van de instrumenten. - O, dank u. 605 00:48:21,760 --> 00:48:24,320 Wat een schat bent u. 606 00:48:28,800 --> 00:48:31,519 Het is heerlijk om jong bloed om ons heen te hebben. 607 00:48:31,640 --> 00:48:33,392 Ik heb bloedgroep O. 608 00:48:33,520 --> 00:48:37,559 - Ik vind de showbusiness fascinerend. - O, ja ? 609 00:48:37,680 --> 00:48:40,592 Dat heeft mijn familie heel wat geld gekost. 610 00:48:40,720 --> 00:48:43,359 - Investeert u in shows ? - Showgirls. 611 00:48:43,480 --> 00:48:46,392 - Ik ben 7 of 8 keer getrouwd geweest. - Weet u dat niet zeker ? 612 00:48:46,520 --> 00:48:48,317 Mama houdt de score bij. 613 00:48:48,440 --> 00:48:51,477 - Ze wordt het behoorlijk zat. - Dat verbaast me niet. 614 00:48:51,600 --> 00:48:54,910 Dus toen er een musical kwam, moest ik naar Florida. 615 00:48:55,040 --> 00:48:59,352 Ze denkt dat ik op mijn jacht zit. En aan diepzeevissen doe. 616 00:49:01,080 --> 00:49:04,789 Haal uw lijn maar binnen. U zit achter de verkeerde vis aan. 617 00:49:06,200 --> 00:49:09,078 Als ik beloof braaf te zijn, eet u dan met me ? 618 00:49:09,200 --> 00:49:12,158 - Helaas moet ik dan optreden. - Ach, natuurlijk. 619 00:49:12,280 --> 00:49:15,192 - Welk instrument bespeelt u ? - Contrabas ! 620 00:49:15,320 --> 00:49:19,359 Gebruikt u een boog of plukt u er gewoon aan ? 621 00:49:19,480 --> 00:49:22,552 Meestal sla ik hem ! 622 00:49:22,960 --> 00:49:24,871 U bent me het meisje wel. 623 00:49:25,000 --> 00:49:26,877 Wedden ? 624 00:49:27,000 --> 00:49:30,629 Mijn vorige vrouw was 'n acrobatische danseres. Zoals 'n slangenmens. 625 00:49:30,760 --> 00:49:33,558 Ze kon een sigaret tussen haar tenen roken. 626 00:49:35,440 --> 00:49:37,795 - Maar mama maakte er een eind aan. - Waarom ? 627 00:49:37,920 --> 00:49:40,957 Ze houdt niet van meisjes die roken. 628 00:49:42,000 --> 00:49:43,877 - Dag, Mr. Fielding. - Dag ? 629 00:49:44,000 --> 00:49:47,037 - Hier stap ik op. - O, nee. Nee, nee, nee. 630 00:49:47,160 --> 00:49:51,631 Dat gaat zo makkelijk niet. Oké, chauffeur ! Een rondje rond het park, langzaam. 631 00:49:51,760 --> 00:49:54,433 En hou je ogen op de weg. 632 00:50:03,520 --> 00:50:06,512 Wat denkt u wel niet dat ik ben, Mr. Fielding ? 633 00:50:07,920 --> 00:50:10,354 - Het zal niet meer gebeuren. - Inderdaad ! 634 00:50:10,480 --> 00:50:13,074 - Kom toch terug. - Ik loop wel ! 635 00:50:13,200 --> 00:50:15,668 Alstublieft, juffrouw ! Ik... 636 00:50:19,360 --> 00:50:21,920 Goed, meisjes. Hier volgen jullie kamers. 637 00:50:22,040 --> 00:50:24,713 Mijn bril ! Waar is mijn bril ? 638 00:50:25,800 --> 00:50:27,836 Olga en Mary Lou in 412. 639 00:50:27,960 --> 00:50:31,077 Mary Lou, knoop je kimono dicht bij de roomservice. 640 00:50:31,200 --> 00:50:33,395 Josephine en Daphne in 413. 641 00:50:33,520 --> 00:50:36,512 - Dolores en Sugar in 413. - Ik en Sugar ? 642 00:50:36,640 --> 00:50:38,995 Wat dacht jij dan ? Een jockey met een been ? 643 00:50:39,120 --> 00:50:41,395 Rosella en Emily in 415... 644 00:50:41,520 --> 00:50:43,954 - Hadden we maar dezelfde kamer. - Jammer, hé ? 645 00:50:44,080 --> 00:50:47,436 Maar maak je geen zorgen. We zullen elkaar heel veel zien. 646 00:50:48,480 --> 00:50:55,079 414 ! Die kamer had ik ook in Cincinnati, in mijn laatste mannenorkest. 647 00:50:55,200 --> 00:50:56,918 Dat was pas een schoft. 648 00:50:57,040 --> 00:51:00,476 - Saxofonist ? - Natuurlijk. Ik was gek op hem. 649 00:51:00,600 --> 00:51:03,478 Om twee uur 's nachts wou hij hotdogs en aardappelsalade. 650 00:51:03,600 --> 00:51:06,160 Die salade was er niet, dus nam ik koolsla. 651 00:51:06,280 --> 00:51:09,989 - En hij gooide 't in mijn gezicht. - Vergeet die saxofonisten toch. 652 00:51:10,120 --> 00:51:12,588 Jij leert 'n miljonair kennen. Een jonge. 653 00:51:12,720 --> 00:51:15,996 - Hoe weet je dat zo zeker ? - Mijn vrouwelijke intuïtie. 654 00:51:24,000 --> 00:51:27,117 Is dat uw bagage ? 655 00:51:27,240 --> 00:51:30,277 - En dat ook. - Goed, schat. 656 00:51:31,240 --> 00:51:34,471 - Je wilt zeker een fooi ? - Laat maar zitten, schat. 657 00:51:34,600 --> 00:51:39,549 Tenslotte werken we hier allebei. Het is heel leuk dat je ook in het bedrijf zit. 658 00:51:39,680 --> 00:51:43,673 - Dag hoor ! - Luister schat, hoe laat ben je klaar ? 659 00:51:43,800 --> 00:51:44,835 Waarom ? 660 00:51:44,960 --> 00:51:47,838 Ik heb de nachtdienst en ik heb een fles gin verstopt. 661 00:51:47,960 --> 00:51:51,350 - Als je even tijd hebt... - Ben je daar niet 'n beet je jong voor ? 662 00:51:51,480 --> 00:51:55,758 Wil je mijn rijbewijs soms zien ? 663 00:51:55,880 --> 00:52:00,271 - Vlieg op ! - Zo heb ik ze graag ! Groot en pittig. 664 00:52:01,320 --> 00:52:04,278 O, enne... zorg dat je kamergenote er niet is. 665 00:52:18,480 --> 00:52:20,118 - Vieze oude vent. - Wat is er ? 666 00:52:20,240 --> 00:52:23,391 - Hij kneep me in de lift ! - Nu weet je hoe vrouwen het hebben. 667 00:52:23,520 --> 00:52:26,910 - Ik ben niet eens knap ! - Als ze maar een rok zien. 668 00:52:27,040 --> 00:52:31,192 - Het werkt als 'n rode lap op 'n stier. - Ik wil weer stier zijn, en geen lap meer. 669 00:52:31,320 --> 00:52:33,914 - Laten we wegwezen hier. - Waarheen ? 670 00:52:34,040 --> 00:52:37,191 Je hebt beloofd dat we in Florida ervandoor zouden gaan. 671 00:52:37,320 --> 00:52:41,472 - We zijn blut. - Er komt wel weer 'n mannenorkest. 672 00:52:41,600 --> 00:52:46,355 Spats Colombo zoekt naar ons in elk mannenorkest in het land. 673 00:52:46,480 --> 00:52:49,597 - Het is zo vernederend. - Al ben je geknepen. Wat dan nog ? 674 00:52:49,720 --> 00:52:52,029 Pluk je soms liever lood uit je navel ? 675 00:52:52,160 --> 00:52:56,915 - Hoelang kunnen we dit nog volhouden ? - Wat is er mis mee ? We leven op rozen. 676 00:52:57,040 --> 00:53:00,191 We hebben 'n kamer. We krijgen elke week betaald. Kijk ! 677 00:53:00,320 --> 00:53:04,791 - Kijk de palmbomen, de vliegende vissen. - Ga weg met je vliegende vissen. 678 00:53:04,920 --> 00:53:07,309 Ik weet waarom je wilt blijven. Jij wilt Sugar. 679 00:53:07,440 --> 00:53:10,398 - Wil ik Sugar ? - Ik zag jullie wel in de bus. 680 00:53:10,520 --> 00:53:14,308 Giechelen als dikke vriendinnetjes en elkaars lipstick gebruiken. 681 00:53:14,440 --> 00:53:16,635 - Wat zeg je nou ? Ik en Sugar ? - Ja. 682 00:53:16,760 --> 00:53:20,435 - We zijn bijna zussen. - En ik ben je sprookjesgrootmoeder. 683 00:53:20,560 --> 00:53:22,994 En ik hou jou in de gaten. 684 00:53:23,800 --> 00:53:26,030 Mag ik binnenkomen ? 685 00:53:30,800 --> 00:53:32,791 Binnen ! 686 00:53:33,320 --> 00:53:36,437 Heb je 'n tas met 'n witte streep en m'n initialen gezien ? 687 00:53:36,560 --> 00:53:38,232 Met al m'n vakantiekleren. 688 00:53:38,360 --> 00:53:40,669 - Nee. - Ik snap het niet. 689 00:53:40,800 --> 00:53:43,234 Eerst mijn bril, dan een koffer. 690 00:53:43,360 --> 00:53:47,911 - Waar is mijn ukelele ? - Nu de ukelele. Er is vast een dief. 691 00:53:48,040 --> 00:53:49,758 Hier. Hoi, Sug. 692 00:53:49,880 --> 00:53:53,634 - Wij gaan zwemmen. Gaan jullie mee ? - Zwemmen ! Nou en of. 693 00:53:53,760 --> 00:53:56,194 Wacht even. Je hebt geen badpak. 694 00:53:56,320 --> 00:53:59,915 - Dat hoeft niet. Ik heb er ook geen. - Zie je wel ? Zij ook niet. 695 00:54:00,040 --> 00:54:02,952 - O nee ? - Je kan ze huren. En jij, Josephine ? 696 00:54:03,080 --> 00:54:07,278 - Nee, bedankt. Ik ga lekker 'n bad nemen. - Op zo'n heerlijk mooie dag ? 697 00:54:07,400 --> 00:54:09,709 Laat haar maar soppen. Vooruit ! 698 00:54:09,840 --> 00:54:12,991 - Niet verbranden hoor, Daphne. - Ik heb zonneolie. 699 00:54:13,120 --> 00:54:17,955 Zie je wel ? Zij smeert mij in, ik haar. We smeren elkaar in. Dag hoor ! 700 00:55:17,840 --> 00:55:21,515 Daphne, hou op. Wat doe je nou ? 701 00:55:21,640 --> 00:55:24,359 Dat is gewoon een truc die ik in de lift heb geleerd. 702 00:55:24,880 --> 00:55:27,872 Kijk uit, daar komt een grote. 703 00:55:56,800 --> 00:55:59,712 Daphne, ik had geen idee dat je zo flink was. 704 00:55:59,840 --> 00:56:02,308 Je had me voor m'n dieet moeten zien. 705 00:56:02,440 --> 00:56:04,476 Ik bedoel je schouders en je armen. 706 00:56:04,600 --> 00:56:06,875 Ik sjouw de contrabas de hele dag rond. 707 00:56:07,000 --> 00:56:09,116 - Ik benijd je wel ergens om. - Wat dan ? 708 00:56:09,240 --> 00:56:11,276 Je hebt zo weinig boezem. 709 00:56:11,400 --> 00:56:13,630 Kleren vallen jou beter dan mij. 710 00:56:14,440 --> 00:56:16,476 Kijk uit, Daphne. 711 00:56:16,600 --> 00:56:18,875 Sugar, kom. We gaan met de bal spelen. 712 00:56:20,240 --> 00:56:24,279 - Vooruit, Junior. Tijd voor je dutje. - Nee, ik wil spelen. 713 00:56:24,400 --> 00:56:29,076 Je hebt 't gehoord. Wegwezen ! Dit strand is niet groot genoeg voor ons allebei. 714 00:56:29,200 --> 00:56:31,839 Mama ! Mama ! 715 00:56:31,960 --> 00:56:32,949 Daar gaan we. 716 00:56:33,080 --> 00:56:36,390 Ik hou van koffie en van thee. 717 00:56:36,520 --> 00:56:40,115 Hoeveel jongens gaan met mij mee ? 718 00:56:40,240 --> 00:56:42,993 Een, twee, drie, 719 00:56:43,120 --> 00:56:47,432 vier, vijf, zes, zeven ! 720 00:56:51,960 --> 00:56:55,350 - Het spijt me zo. Hebt u zich bezeerd ? - Ik denk 't niet. 721 00:56:55,480 --> 00:56:57,277 - Controleert u even. - Waarom ? 722 00:56:57,400 --> 00:57:04,158 Als iemand weet wie ik ben, klaagt ie me gelijk aan voor driekwart miljoen. 723 00:57:04,280 --> 00:57:07,636 - Ik klaag u niet aan, wie u ook bent. - Dank u. 724 00:57:09,760 --> 00:57:12,194 - Wie bent u ? - Ach, kom ! 725 00:57:13,880 --> 00:57:15,552 Sugar ! 726 00:57:16,000 --> 00:57:17,638 Kom nou ! 727 00:57:17,760 --> 00:57:19,034 In hemelsnaam. 728 00:57:20,360 --> 00:57:22,157 Tot ziens. 729 00:57:26,800 --> 00:57:29,598 - Ken ik u niet ergens van ? - Dat zal wel niet. 730 00:57:29,720 --> 00:57:32,234 - Verblijft u in het hotel ? - Helemaal niet. 731 00:57:32,360 --> 00:57:34,237 U komt me bekend voor. 732 00:57:34,360 --> 00:57:37,193 U hebt me vast in de krant of 'n tijdschrift gezien. 733 00:57:37,320 --> 00:57:39,914 - Vanity Fair. - Dat zal het zijn. 734 00:57:40,040 --> 00:57:43,316 Kunt u 'n beet je opzij gaan ? U belemmert mijn uitzicht. 735 00:57:43,440 --> 00:57:44,475 Waarop ? 736 00:57:44,600 --> 00:57:48,388 Ze hangen 'n roodwitte vlag op het jacht als de cocktails klaar zijn. 737 00:57:48,520 --> 00:57:51,318 Hebt u een jacht ? 738 00:57:51,440 --> 00:57:53,590 Welk ? Dat grote ? 739 00:57:54,400 --> 00:57:58,837 O nee. Met alle onrust in de wereld mag 'n jacht maar plaats bieden aan 12 mensen. 740 00:57:59,840 --> 00:58:01,558 Dat vind ik nou ook. 741 00:58:01,680 --> 00:58:05,912 - Wie hangt die vlag uit ? Uw vrouw ? - Nee, mijn vlagsteward. 742 00:58:06,880 --> 00:58:09,713 Wie mixt de cocktails ? Uw vrouw ? 743 00:58:09,840 --> 00:58:11,956 Nee, mijn cocktailsteward. 744 00:58:12,080 --> 00:58:14,514 Als u wilt weten of ik getrouwd ben of niet... 745 00:58:14,640 --> 00:58:17,791 - Dat wil ik helemaal niet weten. - Ik ben het niet. 746 00:58:17,920 --> 00:58:20,354 Dat is heel interessant. 747 00:58:23,160 --> 00:58:25,754 - Hoe gaat 't op de aandelenmarkt ? - Steeds hoger. 748 00:58:25,880 --> 00:58:28,440 U hebt er nu vast alweer 100.000 dollar bij. 749 00:58:28,560 --> 00:58:30,471 Zou kunnen. Bespeelt u de markt ? 750 00:58:30,600 --> 00:58:33,797 - Nee, de ukelele. En ik zing ook. - Voor uw eigen plezier ? 751 00:58:33,920 --> 00:58:37,595 We treden op in het hotel. Sweet Sue And Her Society Syncopators. 752 00:58:37,720 --> 00:58:42,032 - Jullie komen uit de betere kringen. - O, ja zeker ! De beste universiteiten. 753 00:58:42,160 --> 00:58:44,151 We doen dit voor de lol. 754 00:58:44,640 --> 00:58:48,679 Syncopators. Betekent dat dat jullie die heel snelle muziek spelen, jazz ? 755 00:58:48,800 --> 00:58:51,394 Ja, we gaan ertegenaan ! 756 00:58:51,720 --> 00:58:55,599 Daar houden sommigen zeker van. Ik heb liever klassieke muziek. 757 00:58:55,720 --> 00:59:00,999 Ik ook. Ik heb zelfs drie jaar op het conservatorium van Sheboygan gezeten. 758 00:59:01,640 --> 00:59:03,551 Dat is 'n goede school. 759 00:59:03,680 --> 00:59:05,875 Heeft uw familie er geen bezwaar tegen ? 760 00:59:06,000 --> 00:59:09,151 Jawel. Papa dreigde geen cent meer te geven. 761 00:59:09,280 --> 00:59:11,032 Maar het was zo vervelend. 762 00:59:11,160 --> 00:59:13,196 - Debuutfeestjes. - Inauguraties. 763 00:59:13,320 --> 00:59:15,390 - Operapremières. - Vossenjacht. 764 00:59:15,520 --> 00:59:18,398 En altijd dezelfde 400 mensen. 765 00:59:18,520 --> 00:59:21,193 Vreemd dat we elkaar nooit eerder hebben ontmoet. 766 00:59:21,320 --> 00:59:24,153 U bent zo aantrekkelijk dat ik u zeker zou herkennen. 767 00:59:24,280 --> 00:59:28,034 U bent heel vriendelijk. U bent vast ook aardig en hulpeloos. 768 00:59:28,160 --> 00:59:29,275 Pardon ? 769 00:59:29,400 --> 00:59:31,914 Ik heb 'n theorie over mannen met brillen. 770 00:59:32,040 --> 00:59:35,077 - Wat dan ? - Dat zeg ik wel als ik u beter ken. 771 00:59:35,200 --> 00:59:37,919 - Wat doet u vanavond ? - Vanavond ? 772 00:59:38,040 --> 00:59:40,759 U kunt naar ons komen luisteren in het hotel. 773 00:59:40,880 --> 00:59:43,952 - Graag, maar dat zal moeilijk gaan. - Waarom ? 774 00:59:44,200 --> 00:59:47,272 Ik kom maar twee keer per dag aan wal, als het vloed wordt. 775 00:59:47,400 --> 00:59:50,119 Het komt door deze schelpen. Dat is mijn hobby. 776 00:59:50,560 --> 00:59:52,949 - Verzamelt u die ? - Mijn vader en opa ook. 777 00:59:53,080 --> 00:59:55,640 Daar hebben we een passie voor. 778 00:59:55,760 --> 00:59:58,479 Daarom heet onze oliemaatschappij ook zo. 779 00:59:59,560 --> 01:00:04,031 - Shell Oil ? - Toe, geen namen. Noem me Junior. 780 01:00:04,160 --> 01:00:06,390 Sugar ! Sugar ! 781 01:00:06,520 --> 01:00:10,877 - We moeten ons verkleden voor het eten. - Ga alvast maar. Ik kom zo wel. 782 01:00:21,520 --> 01:00:23,750 Wat is er, jongedame ? Wat staart u naar me ? 783 01:00:23,880 --> 01:00:25,598 Dat gebeurt de hele tijd. 784 01:00:25,720 --> 01:00:28,712 Ik herkende hem ook. Zijn foto stond in Vanity Fair. 785 01:00:28,840 --> 01:00:32,150 - Kunt u niet doorlopen ? - Ja, je staat in zijn weg. 786 01:00:32,280 --> 01:00:34,555 Hij wacht op een teken van zijn jacht. 787 01:00:34,680 --> 01:00:35,999 Zijn jacht ! 788 01:00:36,640 --> 01:00:40,758 Er zijn 12 slaapplaatsen. Daphne komt van de universiteit Vassar. 789 01:00:40,880 --> 01:00:43,474 - Wat ? - Of was het Bryn Mawr ? 790 01:00:45,520 --> 01:00:48,796 Ik ken 'n zielig verhaal over 'n meisje van Bryn Mawr. 791 01:00:48,920 --> 01:00:52,959 Ze verklikte haar kamergenote en werd met haar eigen bustehouder gewurgd. 792 01:00:53,880 --> 01:00:57,998 Ja, we moeten goed uitkijken wie we als kamergenote kiezen, hé ? 793 01:00:59,080 --> 01:01:00,672 Ik ga maar 's. 794 01:01:00,800 --> 01:01:03,268 Het was me 'n groot genoegen met u beiden. 795 01:01:03,400 --> 01:01:06,073 - Komt u naar ons kijken ? - Als het enigszins kan. 796 01:01:06,200 --> 01:01:09,476 U moet komen. Het zal zo leuk zijn ! En neem uw jacht mee ! 797 01:01:09,600 --> 01:01:11,875 Vooruit, Daphne. 798 01:01:17,440 --> 01:01:21,319 - Heb je ooit ! - Afblijven. Ik heb hem het eerst gezien. 799 01:01:21,440 --> 01:01:26,355 Ik geef je wat raad. Als ik 'n meisje was, en dat ben ik, zou ik oppassen. 800 01:01:26,480 --> 01:01:28,835 Dan zou ik hem niet ontmoet hebben. 801 01:01:28,960 --> 01:01:32,714 - Ik wil 't meteen aan Josephine vertellen. - Ja, Josephine... 802 01:01:32,840 --> 01:01:35,434 Ik kan niet wachten om haar gezicht te zien. 803 01:01:35,560 --> 01:01:38,074 Ik ook niet. We gaan het meteen vertellen. 804 01:01:38,200 --> 01:01:40,953 - We hoeven niet te hollen. - Jawel ! 805 01:01:48,920 --> 01:01:50,876 Josephine ! 806 01:01:51,680 --> 01:01:54,274 - Ze is er zeker niet. - Vreemd, hé ? Josie ! 807 01:01:54,400 --> 01:01:56,277 Waar zou ze toch zitten ? 808 01:01:56,400 --> 01:02:00,552 - Ik kom straks wel terug. - Nee, wacht. Ze komt er vast zo aan. 809 01:02:00,680 --> 01:02:04,912 - Josephine zei al dat dat zou gebeuren. - Ja, het is echt een raadsel. 810 01:02:05,040 --> 01:02:07,554 - Zou ze zijn gaan winkelen ? - Natuurlijk ! 811 01:02:07,680 --> 01:02:11,195 Ze komt vast in heel nieuwe kleren de deur binnenlopen. 812 01:02:25,200 --> 01:02:28,397 - Josephine ! - Ik hoorde jullie niet binnenkomen. 813 01:02:35,000 --> 01:02:39,312 - Was het leuk ? - Er is iets prachtigs gebeurd. 814 01:02:39,440 --> 01:02:41,032 - Wat ? - Raad maar. 815 01:02:41,160 --> 01:02:45,711 - Is het drankverbod voorbij ? - Je kunt wel iets beters verzinnen. 816 01:02:45,840 --> 01:02:48,035 - Ik heb een van ze ontmoet. - Een van wie ? 817 01:02:48,160 --> 01:02:52,278 Shell Oil Junior. Hij heeft miljoenen, een bril, en een jacht ! 818 01:02:52,400 --> 01:02:53,469 Nee, echt ? 819 01:02:53,600 --> 01:02:55,830 Niet alleen een jacht, maar ook een fiets ! 820 01:02:55,960 --> 01:02:57,393 Daphne ! 821 01:02:57,520 --> 01:02:59,829 Vooruit, ik wil alles over hem horen. 822 01:02:59,960 --> 01:03:02,758 Hij is jong en knap. Hij is vrijgezel. 823 01:03:03,040 --> 01:03:06,715 Het is een echte heer. Hij grijpt niet naar je. 824 01:03:07,480 --> 01:03:09,994 Ga er maar achteraan als je 'm niet kwijt wil. 825 01:03:10,120 --> 01:03:13,954 Deze ontglipt me niet. Hij is zo leuk. Hij verzamelt schelpen. 826 01:03:14,080 --> 01:03:16,594 Schelpen ? Waarvoor in godsnaam ? 827 01:03:16,720 --> 01:03:19,632 Je weet wel, het oude schelpenspelletje ! 828 01:03:19,760 --> 01:03:21,352 Daphne, je doet vervelend. 829 01:03:21,480 --> 01:03:23,914 - Vanavond leer je hem kennen. - O ja ? 830 01:03:24,040 --> 01:03:26,474 Hij komt vanavond naar ons kijken, misschien. 831 01:03:26,600 --> 01:03:30,832 Misschien ? Ik heb gezien hoe hij naar je keek. Die komt heus wel ! 832 01:03:30,960 --> 01:03:32,075 Ik hoop het. 833 01:03:32,200 --> 01:03:35,954 Wat denk jij, Josephine ? Wat staat er in je kristallen bol te zien ? 834 01:03:36,520 --> 01:03:38,909 Sugar ? Is Sugar hier ? 835 01:03:39,800 --> 01:03:43,509 Heb jij de sleutel ? Ik ben buitengesloten en maak 'n plas in de gang. 836 01:03:43,640 --> 01:03:46,598 Ik zie jullie op het podium, meisjes. 837 01:03:49,680 --> 01:03:53,036 Wat probeer je met dat arme kind te doen met je miljonairstruc ? 838 01:03:53,160 --> 01:03:57,233 En waar komt dat domme accent vandaan ? Niemand praat zo. 839 01:03:57,360 --> 01:04:02,957 Ik heb je lage streken met vrouwen zien uithalen. Dit is de laagste, gemeenste... 840 01:04:09,360 --> 01:04:11,999 Ik ben niet bang voor jou ! 841 01:04:13,040 --> 01:04:17,750 Ik ben dun, maar pezig. Je zult jezelf pijn doen. Als ik kwaad ben, word ik 'n tijger. 842 01:04:18,680 --> 01:04:23,549 Joe, kijk niet zo naar me. Het was maar een grapje. Ik bedoelde er niets mee. 843 01:04:23,680 --> 01:04:25,398 Ik strijk het pak zelf. 844 01:04:25,520 --> 01:04:28,751 Telefoon ! Neem de telefoon op ! 845 01:04:32,920 --> 01:04:34,831 Hallo ? 846 01:04:35,760 --> 01:04:38,069 Ja, kamer 413. 847 01:04:38,200 --> 01:04:41,431 Telefoon vanaf een schip ? Goed, ik neem het wel aan. 848 01:04:41,560 --> 01:04:44,028 Hallo, Daphne ? Met die stoute jongen. 849 01:04:44,160 --> 01:04:46,310 Weet je wel, Osgood ? In de lift ? 850 01:04:46,440 --> 01:04:49,034 Je hebt me in mijn gezicht geslagen. 851 01:04:50,400 --> 01:04:52,994 - Met wie spreek ik ? - Met haar kamergenote. 852 01:04:53,120 --> 01:04:55,270 Ze is er even niet. Is het dringend ? 853 01:04:55,400 --> 01:04:57,595 Voor mij wel. Kunt u 'n boodschap aannemen ? 854 01:04:57,720 --> 01:05:02,191 Ik wil graag met haar op mijn jacht dineren, na de show. 855 01:05:02,320 --> 01:05:05,630 Ja hoor. Diner, jacht, na de show. Ik zal het zeggen. 856 01:05:05,760 --> 01:05:09,355 - Uw jacht ? - Het heet de New Caledonia. 857 01:05:09,480 --> 01:05:13,837 De oude is tijdens een wild feest bij Cape Hatteras gezonken. 858 01:05:13,960 --> 01:05:19,830 Maar ze moet zich geen zorgen maken. We zullen alleen met z'n tweeën zijn. 859 01:05:19,960 --> 01:05:23,430 Alleen jullie twee ? En de bemanning dan ? 860 01:05:23,560 --> 01:05:27,712 Daar is allemaal voor gezorgd. Ik stuur ze aan wal. 861 01:05:27,840 --> 01:05:29,990 We krijgen koude fazant met champagne. 862 01:05:30,120 --> 01:05:33,908 Ik heb het aan de kustwacht gevraagd, en het is volle maan vannacht. 863 01:05:34,760 --> 01:05:39,197 En zeg ook maar dat ik 'n nieuwe stapel elpees van Rudy Vallee heb. 864 01:05:40,240 --> 01:05:43,391 Heel slim ! Daphne is helemaal weg van hem. 865 01:05:43,520 --> 01:05:45,590 Weg van wie ? Wat is... 866 01:05:46,160 --> 01:05:48,196 Ja, Mr. Fielding ? 867 01:05:48,320 --> 01:05:51,995 U komt haar na de show in uw motorboot ophalen. Tot ziens. 868 01:05:52,120 --> 01:05:54,554 Wat zei u daar ? 869 01:05:54,680 --> 01:05:58,150 - Zowie ! Ik geef het door. - Boodschap ? Motorboot ? 870 01:05:58,280 --> 01:06:01,955 Jij hebt 't voor elkaar. Fielding wil fazant met je eten op z'n jacht. 871 01:06:02,080 --> 01:06:04,674 - O, ja ? - Jullie met z'n drieën op die grote boot. 872 01:06:04,800 --> 01:06:08,554 - Jij, hij en Rudy Vallee. - Vergeet 't ! Bel hem dat ik niet ga. 873 01:06:08,680 --> 01:06:10,193 Natuurlijk niet. 874 01:06:10,320 --> 01:06:12,197 Ik ga. 875 01:06:13,240 --> 01:06:15,879 Ga jij naar die boot met die vieze oude man ? 876 01:06:16,000 --> 01:06:18,230 Nee, met Sugar. 877 01:06:18,360 --> 01:06:21,033 - En hij dan ? - Hij blijft aan wal met jou. 878 01:06:21,160 --> 01:06:23,151 - Met mij ? - Precies. 879 01:06:23,280 --> 01:06:25,714 Nee ! Vanavond niet, Josephine. 880 01:07:38,440 --> 01:07:41,557 Daphne, je vriendje zwaait naar je. 881 01:07:41,680 --> 01:07:46,515 - Jullie kunnen allebei de pot op. - Je hebt 'n afspraakje met hem. Glimlach ! 882 01:07:48,800 --> 01:07:52,839 Dat kan je wel beter. Geef hem tanden, je hele persoonlijkheid. 883 01:08:01,920 --> 01:08:04,354 Waarom laat ik je me toch hiertoe overhalen ? 884 01:08:04,480 --> 01:08:07,199 Omdat we kameraden zijn. De twee musketiers. 885 01:08:07,320 --> 01:08:10,949 Hou je mond ! Hoe houd ik hem aan wal ? 886 01:08:11,080 --> 01:08:13,913 Zeg dat je zeeziek wordt. Speel minigolf met hem. 887 01:08:14,040 --> 01:08:16,838 Ik ga niet met die vent in 'n minizandkuil zitten. 888 01:08:22,760 --> 01:08:26,196 - Wie van jullie twee schatten is Daphne ? - De contrabas. 889 01:08:26,760 --> 01:08:30,230 Van die vent met die grote scheur aan tafel zeven. 890 01:08:33,960 --> 01:08:37,714 - Dit is van mij voor jou, schat. - Donder op, jochie. 891 01:08:37,840 --> 01:08:41,628 Je hoeft je deur niet open te laten. Ik heb een loper. 892 01:08:46,720 --> 01:08:50,952 - Wat doe je met mijn bloemen ? - Ik leen ze even. Morgen krijg je ze weer. 893 01:09:19,000 --> 01:09:22,117 Hij komt vast niet meer. Het is vijf voor een. 894 01:09:22,240 --> 01:09:25,550 - Denk je dat hij 't vergeten is ? - Je weet hoe die miljonairs zijn. 895 01:09:25,680 --> 01:09:28,638 - Deze zijn voor jou. - Voor mij ? 896 01:09:31,200 --> 01:09:32,394 Het is Shell Oil ! 897 01:09:32,520 --> 01:09:34,511 - Nee ! - Ja ! 898 01:09:34,640 --> 01:09:38,428 Hij wil met me dineren op het jacht. Hij wacht op me op de pier. 899 01:09:38,560 --> 01:09:40,357 - Nee ! - Ja ! 900 01:09:40,480 --> 01:09:43,870 - Je hoort 't toch ? Ja ! - Stel je voor ! 901 01:09:44,000 --> 01:09:48,278 Sugar Kowalczyk uit Sandusky, Ohio, op een miljonairsjacht. 902 01:09:48,400 --> 01:09:51,073 Kon mijn moeder me nu maar zien. 903 01:09:53,360 --> 01:09:55,555 Ik hoop dat de mijne er nooit achter komt. 904 01:09:56,840 --> 01:10:00,037 Dat is 't voor vanavond. Sweet Sue wenst u welterusten. 905 01:10:00,160 --> 01:10:05,678 En onthoud allemaal dat elk meisje in mijn band een virtuoos is. 906 01:10:05,800 --> 01:10:08,109 En dat hou ik graag zo. 907 01:10:14,360 --> 01:10:16,396 - Veel succes. - Dank je. 908 01:11:42,440 --> 01:11:45,318 Maar het is zo'n zonde. Volle maan, een leeg jacht. 909 01:11:45,440 --> 01:11:47,670 - Ik geef ervan over. - Dan gaan we dansen. 910 01:11:47,800 --> 01:11:50,553 We kunnen naar een wegrestaurant langs de kust... 911 01:11:54,200 --> 01:11:56,919 Nee maar ! Hij heeft echt een fiets. 912 01:11:57,040 --> 01:11:58,951 Wie ? 913 01:11:59,080 --> 01:12:01,071 Wat is dat voor wegrestaurant ? 914 01:12:01,200 --> 01:12:03,270 Er speelt een Cubaanse band. 915 01:12:03,400 --> 01:12:07,473 We gaan erheen, blinddoeken het orkest en dansen de hele nacht de tango. 916 01:12:07,600 --> 01:12:09,431 - Weet u, Mr. Fielding ? - Wat ? 917 01:12:09,560 --> 01:12:11,357 Je bent een stuk dynamiet. 918 01:12:11,480 --> 01:12:14,392 Je bent zelf ook een stuk vuurwerk, hoor. 919 01:13:04,800 --> 01:13:06,916 Ahoi ! 920 01:13:07,760 --> 01:13:10,115 Ahoi ! 921 01:13:17,840 --> 01:13:21,389 - Hebt u lang gewacht ? - Het gaat erom op wie je wacht. 922 01:13:21,520 --> 01:13:23,954 Bedankt. Ook voor de bloemen. 923 01:13:24,080 --> 01:13:28,915 Ik wou orchideeën uit onze kas over laten vliegen, maar Long Island is dichtgemist. 924 01:13:29,040 --> 01:13:30,996 Het gaat om het idee. 925 01:13:38,000 --> 01:13:43,028 - Ik zit zonder benzine. - Grappig ! Shell Oil zit zonder benzine. 926 01:13:50,720 --> 01:13:54,235 Hij zit vast in zijn achteruit. 927 01:13:54,360 --> 01:13:57,591 Ik heb deze boot net. Het is een experiment. 928 01:13:57,720 --> 01:13:59,676 Dan zitten ze op het verkeerde spoor. 929 01:13:59,800 --> 01:14:02,519 Is 't erg als we achteruit varen ? Het duurt wel langer. 930 01:14:02,640 --> 01:14:06,110 Het gaat erom met wie het langer duurt. 931 01:14:31,120 --> 01:14:36,148 Het leek zo klein vanaf het strand. Maar nu lijkt 't wel 'n cruiser of 'n torpedoboot. 932 01:14:36,280 --> 01:14:39,556 Het is van normale grootte. We hebben er drie. 933 01:14:39,680 --> 01:14:44,117 In Southampton en in Venezuela, waar vader een nieuwe pijpleiding aanlegt. 934 01:14:44,240 --> 01:14:48,074 Mijn vader heeft meer interesse in spoorbanen. De Baltimore and Ohio. 935 01:14:48,200 --> 01:14:50,316 Wat is bak- en wat is stuurboord ? 936 01:14:50,440 --> 01:14:52,954 Dat hangt ervan af of je gaat of komt. 937 01:14:53,080 --> 01:14:57,278 Gewoonlijk is 't achterdek aan de andere kant van de achtersteven. 938 01:14:57,400 --> 01:15:01,837 Dat is de brug, zodat je van de ene naar de andere kant kunt. 939 01:15:01,960 --> 01:15:05,316 - Wilt u 'n glas champagne ? - Dolgraag. Welke kant op ? 940 01:15:08,360 --> 01:15:11,909 - U hebt 'n boven en beneden. - Dat is de orkaankelder. 941 01:15:13,960 --> 01:15:17,270 Dat is ook zo fijn van dit jacht. Overal kastruimte. 942 01:15:18,240 --> 01:15:22,199 Eens kijken. Waar zou de steward alles klaargezet hebben ? 943 01:15:25,000 --> 01:15:26,752 Hier ! 944 01:15:28,280 --> 01:15:32,592 Natuurlijk, wat dom. Op donderdag bedienen ze me altijd in de kleine salon. 945 01:15:41,680 --> 01:15:45,070 Het is prachtig. Net een drijvend herenhuis. 946 01:15:45,200 --> 01:15:47,668 Het is prima voor een vrijgezel. 947 01:15:47,800 --> 01:15:51,270 - Wat een mooie vis. - Die heb ik bij Cape Hatteras gevangen. 948 01:15:52,040 --> 01:15:54,156 Wat voor vis is het ? 949 01:15:54,280 --> 01:15:56,669 Hij is familie van de haring. 950 01:15:57,640 --> 01:15:59,551 Een haring ? 951 01:15:59,680 --> 01:16:04,310 Is het niet ongelofelijk hoe ze zo'n grote vis in die kleine potjes krijgen ? 952 01:16:04,440 --> 01:16:06,396 Ze krimpen als ze gemarineerd worden. 953 01:16:06,520 --> 01:16:08,670 - Champagne ? - Geen enkel bezwaar. 954 01:16:08,800 --> 01:16:11,314 Nou, de kiel in, zoals we op zee zeggen. 955 01:16:11,440 --> 01:16:13,829 Bon voyage. 956 01:16:17,360 --> 01:16:19,828 - Kijk al dat zilverwerk 's. - Trofeeën 957 01:16:19,960 --> 01:16:23,396 U weet wel. Kleiduivenschieten, honden fokken, waterpolo. 958 01:16:23,520 --> 01:16:25,511 Is waterpolo niet heel gevaarlijk ? 959 01:16:25,640 --> 01:16:28,279 Ja, er zijn twee pony's onder me verdronken. 960 01:16:28,400 --> 01:16:30,197 Waar is uw schelpenverzameling ? 961 01:16:30,320 --> 01:16:32,550 O, ja. Waar zouden ze die gelaten hebben ? 962 01:16:32,680 --> 01:16:35,194 Op donderdag weet ik nooit iets te vinden. 963 01:16:35,320 --> 01:16:38,392 - Wat is er op donderdag ? - Dan heeft de bemanning vrij. 964 01:16:38,520 --> 01:16:41,796 - Zijn we dan alleen op de boot ? - Helemaal. 965 01:16:41,920 --> 01:16:46,436 Ik ben nooit alleen geweest met 'n man op zee midden in de nacht. 966 01:16:46,560 --> 01:16:50,792 Het is geheel veilig. We liggen voor anker. Het schip is piekfijn in orde. 967 01:16:50,920 --> 01:16:54,071 De kustwacht belt als er ijsbergen verschijnen. 968 01:16:54,200 --> 01:16:58,830 Daar gaat 't niet om. Sommige mannen proberen hier misbruik van te maken. 969 01:16:58,960 --> 01:17:01,315 U vleit me. 970 01:17:01,440 --> 01:17:03,317 U bent natuurlijk een echte heer. 971 01:17:03,440 --> 01:17:07,228 Daar gaat het niet om. Ik ben gewoon ongevaarlijk. 972 01:17:07,360 --> 01:17:08,793 Hoe dan ? 973 01:17:08,920 --> 01:17:12,071 Ik weet niet hoe ik 't moet zeggen, maar ik heb iets met meisjes. 974 01:17:12,200 --> 01:17:15,715 - Wat dan ? - Ze laten me gewoon koud. 975 01:17:15,840 --> 01:17:17,831 Bedoelt u dat u frigide bent ? 976 01:17:17,960 --> 01:17:20,315 Het is meer een psychische rem. 977 01:17:20,440 --> 01:17:23,512 Als ik samen met 'n meisje ben, doet 't me helemaal niets. 978 01:17:23,640 --> 01:17:27,918 - Hebt u het geprobeerd ? - En of. Ik probeer het de hele tijd. 979 01:17:34,440 --> 01:17:37,000 Ziet u ? Niets. 980 01:17:37,120 --> 01:17:39,839 - Helemaal niets ? - Complete mislukking. 981 01:17:39,960 --> 01:17:42,872 - Daar voel ik me vreselijk onder. - Het komt niet door u. 982 01:17:43,000 --> 01:17:48,154 Af en toe deelt moeder natuur 'n harde klap uit en gaat er iets mis van binnen. 983 01:17:48,280 --> 01:17:50,840 - Kunt u niet verliefd worden ? - Nu niet meer. 984 01:17:50,960 --> 01:17:55,556 Vroeger was ik het, maar ik heb 't er liever niet over. Een stukje koude fazant ? 985 01:17:55,680 --> 01:17:58,592 - Wat is er gebeurd ? - Ik wil u niet vervelen. 986 01:17:58,720 --> 01:18:02,156 - Integendeel ! - Nou... 987 01:18:02,280 --> 01:18:04,589 Ik was eerstejaars op Princeton. 988 01:18:04,720 --> 01:18:06,676 Er was 'n meisje dat Nellie heette. 989 01:18:06,800 --> 01:18:09,439 Haar vader was onderdirecteur van Hupmobile. 990 01:18:09,560 --> 01:18:12,154 Zij droeg ook 'n bril. 991 01:18:12,280 --> 01:18:14,635 We waren op vakantie in de Grand Canyon. 992 01:18:14,760 --> 01:18:17,433 We keken op de hoogste rand naar de zonsondergang, 993 01:18:17,560 --> 01:18:19,949 toen we opeens zin hadden om te zoenen. 994 01:18:20,080 --> 01:18:23,390 Ik deed mijn bril af. Zij de hare. 995 01:18:23,520 --> 01:18:25,351 Ik deed een stap in haar richting. 996 01:18:25,480 --> 01:18:27,277 Ze deed een stap in mijn richting. 997 01:18:27,400 --> 01:18:28,992 O, nee ! 998 01:18:29,120 --> 01:18:33,079 Jawel. Acht uur later werd ze per ezel omhooggebracht. 999 01:18:33,200 --> 01:18:36,954 Ik gaf haar drie transfusies. We hadden dezelfde bloedgroep, O. 1000 01:18:37,080 --> 01:18:39,640 Maar het was te laat. 1001 01:18:39,760 --> 01:18:41,751 Dat is pas triest. 1002 01:18:41,880 --> 01:18:43,871 Sindsdien... 1003 01:18:44,000 --> 01:18:47,788 ... ben ik gevoelloos, alsof mijn hart vol novocaine is gespoten. 1004 01:18:47,920 --> 01:18:49,672 Arme jongen. 1005 01:18:49,800 --> 01:18:52,633 Ja. Al het geld in de wereld en waarvoor ? 1006 01:18:52,760 --> 01:18:54,990 Muntsaus of bessen ? 1007 01:18:55,120 --> 01:18:58,476 Hoe kan je nu aan eten denken ? 1008 01:18:58,600 --> 01:19:01,558 - Wat moet ik anders ? - Is het zo erg ? 1009 01:19:01,680 --> 01:19:06,515 Mijn familie heeft van alles geprobeerd. De mooiste Franse dienstmeisjes in huis. 1010 01:19:06,640 --> 01:19:09,473 Ik las alle boeken die verboden waren in Boston. 1011 01:19:09,600 --> 01:19:15,232 Er kwam 'n groep dansers uit Bali over, met bellen aan hun enkels en zo. 1012 01:19:15,360 --> 01:19:17,920 Wat een geldverspilling. 1013 01:19:18,040 --> 01:19:21,476 - Heb je 'n Amerikaanse geprobeerd ? - Waarom ? 1014 01:19:27,280 --> 01:19:29,669 Voelde je wat ? 1015 01:19:30,560 --> 01:19:32,596 Maar toch bedankt. 1016 01:19:33,000 --> 01:19:35,150 Jij moet naar 'n dokter. Een goede. 1017 01:19:35,280 --> 01:19:40,877 Dat heb ik gedaan. Ik heb zes maanden op mijn rug bij Freud in Wenen gelegen. 1018 01:19:41,000 --> 01:19:45,551 Daarna volgden klinieken, injecties, hypnose, mineraalbaden. 1019 01:19:45,680 --> 01:19:49,309 Als ik niet zo'n lafaard was, maakte ik mezelf van kant. 1020 01:19:49,440 --> 01:19:51,590 Zeg dat nou niet. 1021 01:19:51,720 --> 01:19:54,234 Er moet toch 'n meisje zijn dat... 1022 01:19:54,360 --> 01:19:58,069 Als ik dat meisje vond, zou ik gelijk met haar trouwen. 1023 01:19:59,400 --> 01:20:01,960 - Wil je iets voor me doen ? - Natuurlijk. Wat ? 1024 01:20:02,080 --> 01:20:06,915 Ik ben Freud niet, of zo'n Frans dienstmeisje, maar... 1025 01:20:07,040 --> 01:20:09,076 ... mag ik 't nog eens proberen ? 1026 01:20:09,200 --> 01:20:11,760 Goed, als je zo graag wilt. 1027 01:20:24,320 --> 01:20:28,154 - Voel je nu iets ? - Helaas niet. 1028 01:20:28,280 --> 01:20:32,239 - Het spijt me vreselijk. - Wil je nog wat champagne ? 1029 01:20:34,120 --> 01:20:37,510 We hebben muziek nodig. Hoe maak ik het wat donkerder ? 1030 01:20:38,560 --> 01:20:42,075 Het is heel lief dat je wilt helpen, maar het heeft geen zin. 1031 01:20:42,200 --> 01:20:44,430 De lichtknop zit daar. 1032 01:20:49,840 --> 01:20:51,796 Dat is de radio. 1033 01:20:51,920 --> 01:20:55,879 Je kan net zo goed iemand zonder muzikaal gevoel naar 'n concert sturen. 1034 01:21:30,040 --> 01:21:32,634 Je geeft jezelf de kans niet. 1035 01:21:32,760 --> 01:21:35,752 Vecht er niet tegen. 1036 01:21:35,880 --> 01:21:38,872 Ontspan je. 1037 01:21:50,720 --> 01:21:54,872 - Het is net roken zonder te inhaleren. - Inhaleer dan ! 1038 01:22:16,840 --> 01:22:18,239 Daphne ! 1039 01:22:18,360 --> 01:22:21,193 - Je leidt weer. - Neem me niet kwalijk. 1040 01:22:34,640 --> 01:22:36,551 En ? 1041 01:22:37,680 --> 01:22:39,796 Ik weet het niet zeker. 1042 01:22:39,920 --> 01:22:42,559 Wil je het nog een keer proberen ? 1043 01:22:51,880 --> 01:22:55,555 Ik voel iets vreemds in mijn tenen. 1044 01:22:55,680 --> 01:23:00,071 Alsof ze langzaam boven een vuurtje geroosterd worden. 1045 01:23:00,200 --> 01:23:03,317 Laten we nog wat hout op het vuur leggen. 1046 01:23:11,880 --> 01:23:15,156 Volgens mij zit je op het goede spoor. 1047 01:23:15,280 --> 01:23:19,034 Dat moet wel. Je bril begint te beslaan. 1048 01:23:42,120 --> 01:23:45,829 Ik wist niet dat dit mogelijk was. 1049 01:23:45,960 --> 01:23:47,916 Dank je. 1050 01:23:48,040 --> 01:23:51,396 Ze zeiden dat er helemaal geen hoop voor me was. 1051 01:23:51,520 --> 01:23:55,479 En jij zet al die specialisten voor aap. 1052 01:23:57,640 --> 01:23:59,756 Mineraalbaden. Kom nou. 1053 01:23:59,880 --> 01:24:02,917 Waar heb jij zo goed leren kussen ? 1054 01:24:03,040 --> 01:24:06,430 Ik verkocht kusjes voor het melkfonds. 1055 01:24:15,680 --> 01:24:20,800 Help me onthouden dat ik daar morgen 'n cheque van 100.000 dollar naartoe stuur. 1056 01:25:51,320 --> 01:25:53,914 - Goedenacht. - Goedemorgen. 1057 01:25:54,040 --> 01:25:58,795 - Hoeveel moet ik 't melkfonds betalen ? - 850.000 dollar. 1058 01:25:58,920 --> 01:26:01,718 Laten we er een heel miljoen van maken. 1059 01:26:21,440 --> 01:26:24,557 Ik heb je geen bonnetje gegeven. 1060 01:27:03,320 --> 01:27:08,440 - Hoi, Jerry. Alles in orde ? - Ik heb je heel wat te vertellen ! 1061 01:27:08,560 --> 01:27:11,791 - Wat is er ? - Ik ben verloofd. 1062 01:27:11,920 --> 01:27:15,037 Gefeliciteerd. Wie is het gelukkige meisje ? 1063 01:27:15,160 --> 01:27:17,196 Ik. 1064 01:27:21,080 --> 01:27:22,638 Wat ? 1065 01:27:22,760 --> 01:27:26,799 Osgood heeft m'n hand gevraagd. We trouwen in juni. 1066 01:27:28,600 --> 01:27:31,398 Waar heb je 't over ? Dat kan je niet doen. 1067 01:27:32,520 --> 01:27:35,990 - Vind je hem te oud voor me ? - Jerry, dat meen je niet. 1068 01:27:36,120 --> 01:27:39,510 Waarom niet ? Hij trouwt de hele tijd met meisjes. 1069 01:27:40,840 --> 01:27:44,196 Maar jij bent 'n man. Waarom zou 'n man met 'n man trouwen ? 1070 01:27:44,320 --> 01:27:46,117 Zekerheid. 1071 01:27:47,640 --> 01:27:50,552 - Ga liggen. Je bent niet lekker. - Ik ben geen kind ! 1072 01:27:50,680 --> 01:27:53,672 - Ik weet heus wel dat er een probleem is. - Nogal, ja ! 1073 01:27:53,800 --> 01:27:58,590 Zijn moeder moet het goedkeuren. Maar dat komt wel goed, ik rook niet. 1074 01:28:01,440 --> 01:28:04,557 - Jerry, er is nog een probleem. - Wat dan ? 1075 01:28:04,680 --> 01:28:08,309 - Wat doe je op je huwelijksreis ? - Daar hebben we 't over gehad. 1076 01:28:08,440 --> 01:28:12,353 Hij wil naar de Riviera, maar ik ga liever naar Niagara Falls. 1077 01:28:16,200 --> 01:28:19,272 Je bent gek. Hoe wil je dat verkopen ? 1078 01:28:19,400 --> 01:28:22,836 Ik weet dat 't overgaat. Ik zeg 'm de waarheid als de tijd rijp is. 1079 01:28:22,960 --> 01:28:25,758 - Wanneer ? - Direct na de bruiloft. 1080 01:28:25,880 --> 01:28:29,111 We annuleren 't huwelijk, we regelen 'n leuke schikking, 1081 01:28:29,240 --> 01:28:32,471 en ik krijg elke maand alimentatie ! 1082 01:28:35,840 --> 01:28:38,513 Jerry, luister 's. 1083 01:28:38,640 --> 01:28:42,428 Je hebt wetten, regels. Het gebeurt gewoon niet ! 1084 01:28:42,560 --> 01:28:46,633 Dit is misschien mijn laatste kans om met 'n miljonair te trouwen. 1085 01:28:46,760 --> 01:28:49,558 Jerry, volg mijn raad op. Vergeet 't allemaal, goed ? 1086 01:28:49,680 --> 01:28:53,593 Zeg gewoon tegen jezelf dat je 'n jongen bent. Je bent 'n jongen. 1087 01:28:53,720 --> 01:28:55,870 - Ik ben 'n jongen. - Grote jongen ! 1088 01:28:56,600 --> 01:28:59,876 Ik ben 'n jongen. Ik ben 'n jongen. 1089 01:29:00,000 --> 01:29:03,834 Ik wou dat ik dood was. Ik ben 'n jongen. Tjonge, wat ben ik 'n jongen. 1090 01:29:03,960 --> 01:29:06,235 Wat doe ik nou met m'n verlovingscadeau ? 1091 01:29:06,360 --> 01:29:09,352 - Wat dan ? - Osgood heeft me 'n armband gegeven. 1092 01:29:11,280 --> 01:29:13,748 - Dat zijn echte diamanten ! - Natuurlijk ! 1093 01:29:13,880 --> 01:29:15,677 Is m'n verloofde 'n schooier of zo ? 1094 01:29:15,800 --> 01:29:19,918 - Ik moet het maar teruggeven. - Rustig. Niet zo haastig. 1095 01:29:20,040 --> 01:29:23,191 We willen Osgood toch zeker niet kwetsen ? 1096 01:29:26,440 --> 01:29:29,159 - Een momentje. - Ik ben het, Sugar. 1097 01:29:36,120 --> 01:29:38,156 Binnen. 1098 01:29:38,280 --> 01:29:42,671 Ik hoorde jullie en ik moest met iemand praten. Ik heb geen slaap. 1099 01:29:42,800 --> 01:29:47,078 - Je moet 'n slok bourbon. - Dat spul drink ik niet meer. 1100 01:29:47,200 --> 01:29:50,476 - Was 't leuk ? - Leuk ! 1101 01:29:50,600 --> 01:29:54,593 - Het was onverdraaglijk prachtig. - Heeft ie het geprobeerd met je ? 1102 01:29:54,720 --> 01:29:58,110 Natuurlijk niet. Het was juist andersom. 1103 01:29:58,240 --> 01:30:00,629 - Hij heeft namelijk hulp nodig. - Waarvoor ? 1104 01:30:00,760 --> 01:30:03,479 Over elegant gesproken ! Je moet dat jacht 's zien. 1105 01:30:03,600 --> 01:30:07,149 Kaarslicht, muntsaus en bessen. 1106 01:30:07,280 --> 01:30:09,510 Was ik er maar bij geweest. 1107 01:30:09,640 --> 01:30:12,234 Ik zie hem vanavond weer. Alle avonden. 1108 01:30:12,360 --> 01:30:15,238 Ik denk dat hij mijn hand vraagt. Zodra hij durft. 1109 01:30:15,360 --> 01:30:16,952 Die durft nogal ! 1110 01:30:17,080 --> 01:30:19,594 Daphne is ook ten huwelijk gevraagd. 1111 01:30:19,720 --> 01:30:22,029 - Echt ? - Van een rijke miljonair. 1112 01:30:22,160 --> 01:30:26,073 - Dat is geweldig ! Arme Josephine ! - Ik ? 1113 01:30:26,200 --> 01:30:30,398 Daphne en ik hebben een aanbidder. We moeten er een voor jou vinden. 1114 01:30:33,240 --> 01:30:35,037 Hier ben ik, schat. 1115 01:30:59,760 --> 01:31:03,355 Vrienden van de Italiaanse opera. Dat zijn wij. 1116 01:31:03,480 --> 01:31:06,040 De inschrijving is daar. 1117 01:31:14,200 --> 01:31:17,351 Spats Colombo. Afgevaardigde van Chicago-zuid. 1118 01:31:18,480 --> 01:31:20,391 Bedankt. 1119 01:31:20,520 --> 01:31:24,274 Hoi, Spats. We gokten acht tegen een dat je niet zou komen. 1120 01:31:24,400 --> 01:31:27,995 - Waarom niet ? - Om het verlies van Toothpick Charlie. 1121 01:31:28,120 --> 01:31:32,557 - We gaan er allemaal ooit eens aan. - En je weet nooit wie de volgende is. 1122 01:31:32,680 --> 01:31:36,116 - Meld je bij de ceremoniemeester. - Waarom ? 1123 01:31:36,240 --> 01:31:38,913 Dat moet van Little Bonaparte. 1124 01:31:43,280 --> 01:31:45,748 - Handen omhoog, Spats. - Wat moet dat ? 1125 01:31:45,880 --> 01:31:48,872 Little Bonaparte wil geen metaal in de buurt. 1126 01:31:49,000 --> 01:31:51,434 Goed, je bent in orde. 1127 01:31:51,560 --> 01:31:53,437 Jij niet. 1128 01:32:03,280 --> 01:32:05,475 Het is niet geladen. 1129 01:32:12,840 --> 01:32:14,990 Volgende. 1130 01:32:15,200 --> 01:32:19,637 - Wat zit hierin ? - Mijn golfstokken. 1131 01:32:19,760 --> 01:32:22,320 - Wat is dat ? - Die is voor hoge ballen. 1132 01:32:27,280 --> 01:32:30,511 Tot straks bij het banket, Spats. 1133 01:32:30,640 --> 01:32:33,552 Waar heb je dat goedkope trucje geleerd ? 1134 01:32:33,680 --> 01:32:36,194 Vooruit, jongens. 1135 01:32:37,000 --> 01:32:41,198 - Nee maar, Spats Colombo. - Hallo. Wat doe jij hier ? 1136 01:32:41,320 --> 01:32:43,436 Ik hoorde dat je voor de opera kwam. 1137 01:32:43,560 --> 01:32:46,358 Ik kwam ook maar. Mocht er iemand gaan zingen. 1138 01:32:46,480 --> 01:32:47,469 Wat een bak. 1139 01:32:47,600 --> 01:32:50,068 Waar was je om drie uur op Valentijnsdag ? 1140 01:32:50,200 --> 01:32:53,078 - Ik was bij Rigoletto. - Naam en adres ? 1141 01:32:53,200 --> 01:32:56,749 - Dat is een opera, onbenul. - Waar, in de garage op Clark Street ? 1142 01:32:56,880 --> 01:33:01,431 - Die ken ik niet. - En de stomerij op Wabash Avenue ? 1143 01:33:01,560 --> 01:33:05,189 De dag na 't bloedbad liet jij je slobkousen reinigen. Er zat bloed op. 1144 01:33:05,320 --> 01:33:08,312 - Ik had me gesneden bij het scheren. - Met je slobkousen ? 1145 01:33:08,440 --> 01:33:10,556 - Ik slaap met slobkousen. - Hou toch op. 1146 01:33:10,680 --> 01:33:14,514 - We weten dat je Charlie hebt opgeruimd. - Jij en wie nog meer ? 1147 01:33:14,640 --> 01:33:18,189 Die twee getuigen die je overal in Chicago hebt gezocht. 1148 01:33:18,320 --> 01:33:21,198 Weten jullie iets over 'n garage en getuigen ? 1149 01:33:21,320 --> 01:33:23,993 Wij waren met u bij Rigoletto. 1150 01:33:24,120 --> 01:33:27,635 Echt waar. 1151 01:33:27,760 --> 01:33:31,719 Wees niet bang. We halen ze wel weer boven. 1152 01:33:31,840 --> 01:33:35,389 Dat klopt. Je zult ze boven moeten halen. 1153 01:33:43,600 --> 01:33:47,798 Ik voel me zo'n sloerie door juwelen onder valse voorwendselen aan te nemen. 1154 01:33:47,920 --> 01:33:51,833 Nu ben je nog jong. Maak je lippen in orde voor Osgood. 1155 01:33:51,960 --> 01:33:54,155 Hij valt uiteen als we niet kunnen trouwen. 1156 01:33:54,280 --> 01:33:56,635 Sugar ook, als ik geen miljonair blijk. 1157 01:33:56,760 --> 01:33:59,797 Je kan geen omelet maken zonder een ei te breken. 1158 01:33:59,920 --> 01:34:02,070 - Wat nou, omelet ? - Zeur niet zo. 1159 01:34:02,200 --> 01:34:06,671 We hebben 'n jacht, 'n armband. Jij hebt Osgood, ik Sugar. We zitten gebakken. 1160 01:34:10,960 --> 01:34:12,996 - Joe ! - Wat ? 1161 01:34:14,280 --> 01:34:17,670 De omelet staat op het punt te ontploffen. 1162 01:34:19,840 --> 01:34:21,990 Vooruit, Daphne. 1163 01:34:26,000 --> 01:34:28,389 - Omhoog ! - Wacht even. 1164 01:34:35,560 --> 01:34:37,312 De derde. 1165 01:34:47,880 --> 01:34:51,873 Ik wil niet brutaal doen, maar heb ik jullie niet al 's gezien ? 1166 01:34:52,680 --> 01:34:55,638 - O, nee. - Dat waren vast twee andere meisjes. 1167 01:34:55,760 --> 01:34:58,513 - Zijn jullie wel 's in Chicago geweest ? - Wij ? 1168 01:34:58,640 --> 01:35:01,108 Daar kom je ons niet tegen. 1169 01:35:01,240 --> 01:35:04,198 - Derde verdieping. - Op welke zit jij, liefje ? 1170 01:35:04,320 --> 01:35:06,390 Dat is niet belangrijk. 1171 01:35:06,520 --> 01:35:10,479 - Kamer 413. Je hoort nog van me. - Bel maar niet. Wij bellen wel. 1172 01:35:23,400 --> 01:35:26,870 Ze hebben ons door. Ze zetten ons tegen de muur en... 1173 01:35:28,240 --> 01:35:31,357 De politie brengt dan twee dode dames naar 't lijkenhuis. 1174 01:35:31,480 --> 01:35:33,869 Als ze ons uitkleden, sterf ik van schaamte. 1175 01:35:34,000 --> 01:35:36,958 - Kop dicht en pakken ! - Ja goed, Joe. 1176 01:35:37,080 --> 01:35:39,071 - Dat niet ! - Die zijn van Osgood. 1177 01:35:39,200 --> 01:35:41,475 Die moest ik vanavond dragen van hem. 1178 01:35:45,280 --> 01:35:48,033 Ik vind nooit meer een man die zo goed voor me is. 1179 01:35:48,160 --> 01:35:52,392 Als we hier levend vandaan komen, verkopen we de armband 1180 01:35:52,520 --> 01:35:55,671 en gaan we naar een bananenrepubliek in Zuid-Amerika. 1181 01:35:55,800 --> 01:35:59,315 Als we alleen bananen eten, kunnen we daar 50, 100 jaar leven. 1182 01:35:59,440 --> 01:36:01,192 Als we hier levend vandaan komen. 1183 01:36:01,320 --> 01:36:04,312 - Iets vergeten ? - De scheerspullen. 1184 01:36:04,440 --> 01:36:06,431 - En Sugar. - Sugar ? 1185 01:36:06,560 --> 01:36:08,551 - Kamer 414. - Wat doe je ? 1186 01:36:08,680 --> 01:36:11,035 - Ik bel. - Daar is geen tijd voor. 1187 01:36:11,160 --> 01:36:13,469 We moeten toch afscheid nemen. 1188 01:36:13,600 --> 01:36:16,034 Vroeger liep je altijd weg zonder om te kijken. 1189 01:36:16,160 --> 01:36:19,436 Toen was ik saxofonist. Nu ben ik miljonair. 1190 01:36:19,560 --> 01:36:22,870 Stuur 'n kaartje. Ze kunnen elk moment binnenkomen. 1191 01:36:23,000 --> 01:36:25,798 Kamer 414 ? Dit is een verbinding van schip naar wal. 1192 01:36:25,920 --> 01:36:29,469 Van schip naar wal ? Sugar, het is voor jou. Van het jacht. 1193 01:36:32,080 --> 01:36:34,719 Hallo ? 1194 01:36:34,840 --> 01:36:38,230 Hallo, mijn liefste lieveling. Wat goed om je stem weer te horen. 1195 01:36:38,360 --> 01:36:40,749 Straks moet ik nog overgeven. 1196 01:36:42,440 --> 01:36:46,194 Nee, ik heb niet goed geslapen. Ik heb geen oog dichtgedaan. 1197 01:36:46,320 --> 01:36:49,949 Ik heb nog nooit zo goed geslapen. Ik heb zo mooi gedroomd. 1198 01:36:50,080 --> 01:36:52,355 Ik was op het jacht en het anker schoot los. 1199 01:36:52,480 --> 01:36:56,996 We dreven dagenlang rond. Jij was de kapitein en ik de bemanning. 1200 01:36:57,120 --> 01:37:01,636 Ik lette op de ijsbergen, sorteerde je schelpen, mixte je cocktails, 1201 01:37:01,760 --> 01:37:04,433 en ik veegde je beslagen bril af. 1202 01:37:04,560 --> 01:37:08,519 Toen ik wakker werd, wilde ik meteen naar je terugzwemmen. 1203 01:37:11,320 --> 01:37:13,675 Wat vanavond betreft... 1204 01:37:13,800 --> 01:37:17,076 Ik zie je op de pier, direct na de show. 1205 01:37:17,200 --> 01:37:19,555 Helaas niet. Ik kan niet vanavond. 1206 01:37:21,920 --> 01:37:24,275 Morgen ook niet. Ik moet weg. 1207 01:37:24,400 --> 01:37:28,029 Er is iets onverwachts gebeurd. Ik zeil zo meteen weg. 1208 01:37:28,160 --> 01:37:30,230 Waarheen ? 1209 01:37:30,360 --> 01:37:32,476 Zuid-Amerika ? 1210 01:37:33,800 --> 01:37:35,756 Dat is inderdaad onverwacht. 1211 01:37:36,840 --> 01:37:40,992 We hebben oliebelangen in Venezuela. Er is 'n telegram van m'n vader gekomen. 1212 01:37:41,120 --> 01:37:43,554 Het bestuur wil een fusie. 1213 01:37:43,680 --> 01:37:46,274 Fusie ? Hoelang blijf je weg ? 1214 01:37:48,360 --> 01:37:50,032 Een flinke poos. 1215 01:37:50,160 --> 01:37:52,276 Ik kom helemaal niet meer terug. 1216 01:37:53,280 --> 01:37:55,271 O nee ? 1217 01:37:55,400 --> 01:37:58,790 Het is nogal ingewikkeld. Dat noemen we hoge financiën 1218 01:37:58,920 --> 01:38:03,869 De directeur van de Venezolaanse olievakbond heeft 'n dochter enne... 1219 01:38:04,000 --> 01:38:06,673 O, dat soort fusie. 1220 01:38:06,800 --> 01:38:08,597 Hoe ziet ze eruit ? 1221 01:38:08,720 --> 01:38:13,396 Volgens onze belastingadviseur is 't niet veel soeps. Zo vloeit de olie nu eenmaal. 1222 01:38:13,520 --> 01:38:17,035 In mijn positie moet ik aan de aandeelhouders denken. 1223 01:38:17,160 --> 01:38:20,470 Alle kleine mensen die hun hele spaargeld erin investeren. 1224 01:38:20,600 --> 01:38:24,434 Natuurlijk, ik begrijp het. Dat denk ik, tenminste. 1225 01:38:24,560 --> 01:38:28,235 Dat dacht ik wel. Ik wou alleen dat ik iets... 1226 01:38:28,360 --> 01:38:30,237 ... voor je kon doen. 1227 01:38:30,360 --> 01:38:33,750 Maar je hebt me al die vertrouwelijke informatie gegeven. 1228 01:38:33,880 --> 01:38:39,273 Morgenochtend ga ik meteen 50.000 aandelen in Venezolaanse olie kopen. 1229 01:38:39,400 --> 01:38:41,197 Goede zet. 1230 01:38:41,320 --> 01:38:44,118 Heb je trouwens mijn bloemen gekregen ? 1231 01:38:44,240 --> 01:38:46,231 Die orchideeën uit mijn kas ? 1232 01:38:46,360 --> 01:38:50,433 De mist is opgetrokken in Long Island en ze zijn vanochtend overgevlogen. 1233 01:38:50,560 --> 01:38:54,235 Vreemd hoor. Ik heb ze naar je kamer gestuurd. 1234 01:38:56,000 --> 01:38:58,878 Ze zouden al aangekomen moeten zijn. 1235 01:39:01,880 --> 01:39:05,111 kan je even kijken of er buiten bloemen staan ? 1236 01:39:11,040 --> 01:39:13,918 Ja, ze zijn er. Witte orchideeën. 1237 01:39:14,040 --> 01:39:17,476 Die heb ik sinds mijn eerste societybal niet meer gekregen. 1238 01:39:18,720 --> 01:39:20,870 Wat is dat ? 1239 01:39:21,560 --> 01:39:22,879 Wat ? 1240 01:39:23,000 --> 01:39:25,673 Dat is gewoon een klein afscheidscadeautje. 1241 01:39:26,560 --> 01:39:29,074 Echte diamanten. 1242 01:39:29,200 --> 01:39:33,273 Die zijn vast hun gewicht in goud waard. Ben je altijd zo gul ? 1243 01:39:35,080 --> 01:39:36,399 Niet altijd. 1244 01:39:36,520 --> 01:39:39,478 Je moet weten hoe dankbaar ik ben voor wat je hebt gedaan. 1245 01:39:39,600 --> 01:39:42,797 Ik heb niets gedaan. Het gebeurde gewoon. 1246 01:39:45,200 --> 01:39:48,556 De stuurman komt net binnen. We zijn klaar. 1247 01:39:48,680 --> 01:39:51,831 Ankers los en bon voyage. 1248 01:39:51,960 --> 01:39:55,999 Als je 'n orkest op je bruiloft wilt, kunnen wij over een paar weken komen. 1249 01:39:56,280 --> 01:39:58,555 Vaarwel, lieveling. 1250 01:39:58,680 --> 01:40:01,877 Ik weet niet wat de kapitein doet, maar de stuurman is weg. 1251 01:40:02,000 --> 01:40:04,468 - Ja, we gaan. - Wacht, mijn armband. 1252 01:40:07,520 --> 01:40:11,115 - Waar is mijn armband ? - Je bedoelt onze armband. 1253 01:40:11,240 --> 01:40:14,630 - Oké, waar is onze armband ? - Daar hebben we iets goeds mee gedaan. 1254 01:40:14,760 --> 01:40:17,513 Wat dan ? Haal je weer een truc uit ? 1255 01:40:17,640 --> 01:40:21,155 Geen trucs en geen gegoochel deze keer. 1256 01:40:21,360 --> 01:40:22,839 Jij... ! 1257 01:40:28,280 --> 01:40:30,271 Waar is die bourbon ? 1258 01:40:36,040 --> 01:40:40,511 - Wat is er, Sugar ? - Ik weet 't niet. Ik heb opeens zo'n dorst. 1259 01:40:41,640 --> 01:40:43,392 Hoe kom je aan die armband ? 1260 01:40:43,520 --> 01:40:45,397 - Vind je hem mooi ? - Altijd al. 1261 01:40:45,520 --> 01:40:49,638 Die is van Junior. Hij gaat met iemand anders in Zuid-Amerika trouwen. 1262 01:40:50,200 --> 01:40:53,112 - Dat noem je hoge financiën - Dat noem ik een schoft. 1263 01:40:53,240 --> 01:40:57,597 Als ik jou was, zou ik die armband terug in zijn gezicht smijten. 1264 01:40:57,720 --> 01:41:01,474 Hij is de eerste aardige man die ik ken. De enige die me ooit wat gegeven heeft. 1265 01:41:01,600 --> 01:41:03,750 Je vergeet hem wel weer, Sugar. 1266 01:41:04,640 --> 01:41:09,794 Hoe dan ? Op elke hoek heb je een benzinestation van Shell. 1267 01:41:09,920 --> 01:41:12,434 Ik breng hem terug als hij leeg is. 1268 01:41:14,960 --> 01:41:18,032 Ben je gek ? Het krioelt hier van de maffiosi. 1269 01:41:18,160 --> 01:41:23,439 En jij loopt diamanten weg te geven. Hoe komen we weg ? Waar eten we van ? 1270 01:41:23,560 --> 01:41:27,394 - We lopen. Desnoods verhongeren we. - Daar heb je 'wij' weer. 1271 01:41:27,520 --> 01:41:30,751 Niet die kant op. We willen Spats niet tegen 't lijf lopen. 1272 01:41:39,840 --> 01:41:42,400 Zijn je handen schoon ? Andere kant. 1273 01:41:42,520 --> 01:41:44,909 Goed, knoop mijn slobkousen dicht. 1274 01:41:48,040 --> 01:41:49,837 U kleedt zich echt mooi, baas. 1275 01:41:49,960 --> 01:41:52,872 Baas, ik heb met de andere afgevaardigden gepraat. 1276 01:41:53,000 --> 01:41:57,039 Little Bonaparte is kwaad om wat er met Toothpick Charlie is gebeurd. 1277 01:41:57,160 --> 01:42:00,914 - Ze waren koorjongens samen. - Hou op of ik barst in tranen uit. 1278 01:42:01,040 --> 01:42:04,749 Hij heeft zelfs Charlies laatste tandenstoker laten vergulden. 1279 01:42:04,880 --> 01:42:09,510 Ik zei het toch ? Hij wordt week. Hij heeft het niet meer. 1280 01:42:09,640 --> 01:42:12,313 Hij was zo hard als een rots. 1281 01:42:12,440 --> 01:42:15,796 Dat is zo jammer. Het wordt tijd dat hij met pensioen gaat. 1282 01:42:15,920 --> 01:42:17,512 Mee eens. 1283 01:42:17,640 --> 01:42:20,712 - Hoe gaan we dat doen ? - We verzinnen wel iets leuks. 1284 01:42:20,840 --> 01:42:25,118 Binnenkort zingen Bonaparte en Toothpick Charlie weer in hetzelfde koor. 1285 01:42:28,280 --> 01:42:31,556 Maar deze keer zullen er geen getuigen bij zijn. 1286 01:42:34,200 --> 01:42:37,237 Kijk ! Die twee meiden uit de lift. 1287 01:42:40,160 --> 01:42:42,799 Hé ! Kom erbij ! 1288 01:42:43,560 --> 01:42:45,790 Wat hebben die dames ? 1289 01:42:45,920 --> 01:42:48,275 Misschien zijn het geen dames. 1290 01:42:50,760 --> 01:42:53,593 Dezelfde gezichten, dezelfde instrumenten. 1291 01:42:56,920 --> 01:43:00,276 - Dit is je Valentijnskaart. - De twee muzikanten uit de garage. 1292 01:43:00,400 --> 01:43:05,428 In Chicago waren ze niet meer te vinden. We maken het hier af. Vooruit. 1293 01:43:23,040 --> 01:43:27,113 - Goed, wat doen we nu ? - Eerst moeten we uit deze kleren. 1294 01:45:02,280 --> 01:45:05,795 - Wat is er gebeurd ? - We zijn ze in het gedrang kwijtgeraakt. 1295 01:45:06,840 --> 01:45:09,991 - Waar waren jullie ? - Met u, bij Rigoletto. 1296 01:45:10,120 --> 01:45:13,556 - Idioot ! - We krijgen ze na het banket wel. 1297 01:45:13,680 --> 01:45:16,433 Ze kunnen niet ver zijn. 1298 01:45:34,520 --> 01:45:36,476 Bedankt. 1299 01:45:36,600 --> 01:45:39,672 Bedankt, mede-operaliefhebbers. 1300 01:45:39,800 --> 01:45:43,634 Tien jaar terug heb ik mezelf tot president van deze organisatie gekozen, 1301 01:45:43,760 --> 01:45:47,878 en al zeg ik het zelf, u hebt een goede keuze gemaakt. 1302 01:45:49,600 --> 01:45:56,119 In het laatste fiscale jaar hebben we bruto 112 miljoen dollar verdiend. 1303 01:45:57,280 --> 01:46:00,556 Maar we betalen geen belasting. 1304 01:46:01,880 --> 01:46:06,192 Zoals altijd hebben we onze misverstandjes gehad. 1305 01:46:07,280 --> 01:46:13,799 Laten we een minuut stilte in acht nemen voor zeven leden uit Chicago-noord, 1306 01:46:13,920 --> 01:46:18,072 die er vanavond niet bij kunnen zijn omdat ze uit de weg geruimd zijn. 1307 01:46:22,840 --> 01:46:24,512 Jij ook, Spats. 1308 01:46:24,640 --> 01:46:26,676 Omhoog ! 1309 01:46:35,880 --> 01:46:37,677 Voorzichtig. 1310 01:46:37,800 --> 01:46:40,758 - Wanneer spring je eruit ? - Als ze dat ene stuk herhalen. 1311 01:46:51,080 --> 01:46:55,119 En maak de taart niet kapot. Ik heb een stuk aan mijn kinderen beloofd. 1312 01:47:02,680 --> 01:47:04,636 Medeafgevaardigden, 1313 01:47:04,760 --> 01:47:08,435 voor elke zakenman komt er een moment 1314 01:47:08,560 --> 01:47:11,711 dat hij aan zijn pensioen begint te denken. 1315 01:47:11,840 --> 01:47:13,910 Nee ! Nee ! 1316 01:47:15,440 --> 01:47:18,716 Ik zoek iemand om mijn plaats over te nemen. 1317 01:47:18,840 --> 01:47:21,718 Ik heb aan een paar kandidaten gedacht. 1318 01:47:21,840 --> 01:47:27,312 Zo dacht ik aan iemand uit Chicago-zuid. 1319 01:47:29,400 --> 01:47:34,713 Sommigen zeggen dat hij te groot voor zijn slobkousen geworden is. 1320 01:47:34,840 --> 01:47:38,310 Maar ik zeg dat hij het nog ver zal schoppen. 1321 01:47:38,440 --> 01:47:42,353 Sommigen vinden dat hij te ver gegaan is. 1322 01:47:42,480 --> 01:47:46,155 Maar ik zeg dat je een goede man niet kan tegenhouden. 1323 01:47:47,200 --> 01:47:49,077 Hij moet natuurlijk nog veel leren. 1324 01:47:49,200 --> 01:47:55,150 Al die herrie op Valentijnsdag was niet zo goed voor onze goede naam. 1325 01:47:55,280 --> 01:48:00,070 En die twee ontsnapte getuigen. Dat was heel slordig. 1326 01:48:01,120 --> 01:48:03,998 Maak je daar maar niet druk om. Die zijn zo goed als dood. 1327 01:48:04,120 --> 01:48:05,997 Ik had ze bijna te pakken vandaag. 1328 01:48:06,120 --> 01:48:10,113 Bedoel je dat je ze twee keer hebt laten ontsnappen ? 1329 01:48:10,240 --> 01:48:13,118 Sommigen zouden dat echt geklieder vinden. 1330 01:48:13,240 --> 01:48:17,392 Maar ik zeg: vergissen is menselijk, vergeven is goddelijk. 1331 01:48:17,520 --> 01:48:19,636 Ik zal je laten zien wat ik van je denk. 1332 01:48:19,760 --> 01:48:22,194 Ik hoorde dat het je verjaardag was. 1333 01:48:22,320 --> 01:48:24,470 We hebben een taart voor je gebakken. 1334 01:48:25,280 --> 01:48:27,032 Mijn verjaardag ? 1335 01:48:27,160 --> 01:48:29,469 Die is pas over vier maanden. 1336 01:48:29,600 --> 01:48:33,593 Nou, dan is 't een beet je vroeg. Wat maakt dat uit tussen vrienden ? 1337 01:48:33,720 --> 01:48:35,597 Vooruit, jongens. Allemaal. 1338 01:49:17,640 --> 01:49:20,359 Wat een bak. 1339 01:49:26,320 --> 01:49:28,436 Wegwezen ! 1340 01:49:31,160 --> 01:49:33,390 Pak die twee ! 1341 01:49:40,080 --> 01:49:41,957 Wat is hier gebeurd ? 1342 01:49:42,080 --> 01:49:46,153 Er zat iets in die taart dat hun niet zo goed bevallen is. 1343 01:49:47,320 --> 01:49:51,438 Complimenten aan de kok. Niemand mag weg voor ik het recept heb. 1344 01:49:51,560 --> 01:49:54,199 Wil je er een federale zaak van maken ? 1345 01:50:26,320 --> 01:50:27,958 - Ontsnapt. - Geeft niet. 1346 01:50:28,080 --> 01:50:32,153 We houden 't station, de wegen en 't vliegveld in de gaten. Ze kunnen niet weg. 1347 01:50:32,280 --> 01:50:34,840 - Hoorde je dat ? - Maar ze letten niet op jachten. 1348 01:50:34,960 --> 01:50:38,430 - Jij gaat Osgood bellen. - Wat moet ik tegen hem zeggen ? 1349 01:50:38,560 --> 01:50:41,632 - Dat je met hem wegloopt. - Weglopen ? 1350 01:50:41,760 --> 01:50:43,591 Maar er zijn wetten, regels. 1351 01:50:43,720 --> 01:50:47,110 Inderdaad. En er zijn ook lijkenhuizen. 1352 01:52:44,320 --> 01:52:45,878 Josephine ! 1353 01:52:47,280 --> 01:52:50,158 Bienstock ! 1354 01:52:50,800 --> 01:52:52,756 Hé, dat is geen dame ! 1355 01:52:53,040 --> 01:52:55,076 Niets daarvan, Sugar. 1356 01:52:55,200 --> 01:52:57,475 Dat is geen enkele vent waard. 1357 01:53:00,520 --> 01:53:02,590 Grijp haar ! 1358 01:53:06,000 --> 01:53:08,275 Josephine ? 1359 01:53:13,080 --> 01:53:16,550 - Geregeld. Osgood wacht aan de pier. - Daar zijn we nog niet ! 1360 01:54:05,160 --> 01:54:06,195 Hoi ! 1361 01:54:06,320 --> 01:54:08,311 Josephine wordt ons bruidsmeisje. 1362 01:54:08,440 --> 01:54:11,079 - Aangenaam. - Vooruit ! 1363 01:54:11,200 --> 01:54:12,997 Ze kan niet wachten. 1364 01:54:26,480 --> 01:54:28,994 Wacht ! Wacht op Sugar ! 1365 01:54:33,440 --> 01:54:35,510 - Nog 'n bruidsmeisje ? - Voor de bloemen ! 1366 01:54:35,640 --> 01:54:38,950 - Sugar, wat doe je nou ? - Ik ben nou eenmaal niet zo slim. 1367 01:54:39,080 --> 01:54:41,150 Gaan ! 1368 01:54:44,120 --> 01:54:48,113 Dit moet je niet doen. Ik ben 'n leugenaar. Een saxofonist. 1369 01:54:48,240 --> 01:54:51,676 - Zo'n nietsnut waar je bij wegloopt. - Ik weet 't. Telkens weer. 1370 01:54:51,800 --> 01:54:55,190 Wees goed voor jezelf en ga terug naar de miljonairs. 1371 01:54:55,320 --> 01:55:00,599 Het langste eind, niet de koolsla in je gezicht en de lege tube tandpasta. 1372 01:55:00,720 --> 01:55:03,598 Je hebt gelijk. Praat het uit mijn hoofd. 1373 01:55:08,320 --> 01:55:10,629 Ik heb mama gebeld. Ze huilde van geluk. 1374 01:55:10,760 --> 01:55:13,832 Ze geeft haar trouwjurk. Hij is van witte kant. 1375 01:55:13,960 --> 01:55:17,032 Osgood, ik kan niet in je moeders trouwjurk trouwen. 1376 01:55:17,160 --> 01:55:21,199 We hebben niet dezelfde lichaamsbouw. 1377 01:55:21,320 --> 01:55:24,118 - We kunnen het laten veranderen. - Niets daarvan ! 1378 01:55:25,160 --> 01:55:28,311 Ik zal eerlijk met je zijn. We kunnen helemaal niet trouwen. 1379 01:55:28,440 --> 01:55:31,079 - Waarom niet ? - Nou... 1380 01:55:31,200 --> 01:55:33,668 ... ten eerste ben ik niet echt blond. 1381 01:55:33,800 --> 01:55:35,518 Dat geeft niet. 1382 01:55:35,640 --> 01:55:39,269 - Ik rook. De hele tijd. - Dat kan mij niet schelen. 1383 01:55:39,400 --> 01:55:43,552 Ik heb 'n vreselijk verleden. Ik woon al drie jaar met een saxofonist. 1384 01:55:43,680 --> 01:55:46,069 Ik vergeef je. 1385 01:55:47,160 --> 01:55:49,799 Ik zal nooit kinderen kunnen krijgen. 1386 01:55:49,920 --> 01:55:53,469 - We adopteren er wel 'n paar. - Je begrijpt het niet, Osgood. 1387 01:55:55,360 --> 01:55:57,316 Ik ben een man. 1388 01:55:57,440 --> 01:55:59,829 Niemand is perfect. 1389 01:56:04,320 --> 01:56:08,279 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Nutcracker