1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 日本語字幕:匿名さん 2 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 注意事項:H264でのエンコードはご遠慮ください。 DivXかXvidあたりの汎用コーディックをご使用ください 3 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 商用使用厳禁 タイミングは適当に調整ください 4 00:00:05,097 --> 00:00:08,197 エッジシティー 5 00:00:15,998 --> 00:00:18,398 "歴史美術博物館" 6 00:00:25,298 --> 00:00:29,257 ・・・絶滅した古代文化の中でも マフル族は興味深い例です 7 00:00:29,469 --> 00:00:34,340 マフルの言葉は常に 韻を踏んでいます 8 00:00:34,340 --> 00:00:37,276 と言っても大したことではなく− 9 00:00:37,276 --> 00:00:40,346 彼らの言葉には 母音が1つしかないのです 10 00:00:40,346 --> 00:00:46,352 彼らの作ったもので発掘されたのは 原始的な楽器だけ 11 00:00:46,352 --> 00:00:50,289 彼らはドラムやギターや ハーモニカは持っていたが− 12 00:00:50,289 --> 00:00:54,293 武器や道具は持っていなかった 13 00:00:54,293 --> 00:00:57,396 要するにリズムや音楽はあったが− 14 00:00:57,396 --> 00:01:00,466 カナズチやヤリがなかった 15 00:01:00,466 --> 00:01:04,437 だから滅びたのです 16 00:01:04,437 --> 00:01:09,272 次はこのツアーの最後の展示で 私のお気に入り− 17 00:01:09,308 --> 00:01:11,469 北欧神話の部屋へ行きましょう 18 00:01:14,280 --> 00:01:17,250 これはオーディン 北欧神話の最高の神で− 19 00:01:17,250 --> 00:01:20,344 神々の父とも呼ばれています 20 00:01:20,386 --> 00:01:23,389 オーディンの息子達はこちらに 21 00:01:23,389 --> 00:01:26,492 あれはカミナリの神トール 魔法のハンマーを持っています 22 00:01:26,492 --> 00:01:31,364 - あれは美の神バルドル・・・ - あの変な奴は? 23 00:01:31,364 --> 00:01:36,335 今 話そうとしていたところです あれはロキ 災いの神で− 24 00:01:36,335 --> 00:01:39,438 イタズラ好きでも有名です 25 00:01:39,438 --> 00:01:45,278 オーディンの末息子で 北欧の神の一族の中では厄介者 26 00:01:45,278 --> 00:01:49,481 常に悪事を働いては 一族の頭痛の種となっていました 27 00:01:49,482 --> 00:01:53,452 どうしようもない悪ガキですな 28 00:01:54,652 --> 00:01:57,390 ロキの究極のイタズラ道具はこれ 29 00:01:57,390 --> 00:02:00,459 このマスク 30 00:02:00,459 --> 00:02:04,259 数千年前にこれを作り 人間を混乱させるために地上に落とした 31 00:02:04,297 --> 00:02:09,234 伝説によるとこれを付けた者は ロキと同じ力を得られるとか 32 00:02:09,268 --> 00:02:11,370 それホント? 33 00:02:11,370 --> 00:02:13,472 いいえ もしそうなら私が付けてます 34 00:02:13,472 --> 00:02:16,375 神話によくある例え話です 35 00:02:16,375 --> 00:02:20,246 ロキは抑圧された 衝動の象徴であり− 36 00:02:20,246 --> 00:02:22,448 マスクはそれを開放する道具なのです 37 00:02:22,448 --> 00:02:26,252 私はそのことを本に書いて 物議をかもしましたが− 38 00:02:26,252 --> 00:02:29,288 アース族の神で・・・そこのあなた 39 00:02:29,288 --> 00:02:32,291 展示物に手を触れないで 40 00:02:32,291 --> 00:02:35,328 アース族の神々の中で− 41 00:02:35,328 --> 00:02:38,331 変身できたのはロキだけです 42 00:02:38,331 --> 00:02:40,433 女性にも変身できました 女に? 43 00:02:40,433 --> 00:02:45,371 たまげたね 子供にそんな 変な奴が近づかないようにしないと 44 00:02:45,371 --> 00:02:49,275 そういう言い方もありますね 45 00:02:49,275 --> 00:02:52,311 とにかくロキは オーディン一族の恥さらしです 46 00:02:52,311 --> 00:02:55,381 あまりにも手に負えなかったので− 47 00:02:55,381 --> 00:02:59,285 オーディンはロキを地面の 奥深くに閉じ込めたのです 48 00:02:59,285 --> 00:03:01,344 嘘言うな! 49 00:03:25,311 --> 00:03:26,412 何なんだ! 50 00:03:26,412 --> 00:03:30,246 俺は神だ! 侮辱するな 51 00:03:34,253 --> 00:03:37,484 君は私の学説に反対のようだな 52 00:03:40,426 --> 00:03:42,360 取り戻した! 53 00:03:45,398 --> 00:03:47,333 偽物だろ これ 54 00:03:47,333 --> 00:03:50,436 そう よくできてるでしょ 55 00:03:50,436 --> 00:03:54,273 痛い! マスクは博物館の所有物です 56 00:03:54,273 --> 00:03:56,434 ごめんな じぁ代わりにこれを 57 00:03:58,277 --> 00:04:00,413 ちょっとなにするんです! 58 00:04:00,413 --> 00:04:05,407 ちょっと私めまいがしてきました あなたを訴えますよ 59 00:04:06,452 --> 00:04:08,352 ちょっと! 60 00:04:10,289 --> 00:04:12,291 私の体は? 61 00:04:12,291 --> 00:04:15,385 こっちだ 62 00:04:24,470 --> 00:04:26,404 まいりましたね 63 00:04:29,408 --> 00:04:31,410 足元を見な 64 00:04:31,410 --> 00:04:33,279 足元? 65 00:04:33,279 --> 00:04:34,371 あばよ 66 00:04:41,320 --> 00:04:46,348 俺のマスクはどこだ? 67 00:05:32,404 --> 00:05:35,464 "エッジ・シティ南270マイル" 68 00:05:37,476 --> 00:05:41,480 いい子ね 69 00:05:41,480 --> 00:05:43,349 おりこうさんでちゅね 70 00:05:43,349 --> 00:05:49,288 クレアはかわいい子ね ほら 見て 71 00:05:49,288 --> 00:05:53,359 すごく機敏な子だって きっと天才になるわ 72 00:05:53,359 --> 00:05:58,456 トミーは来週から"天才クラブ"に 入会するし 73 00:05:58,497 --> 00:06:01,467 カリーはトイレで 初めてウンチをしたの 74 00:06:01,467 --> 00:06:03,435 いいウンチだったのよ! 75 00:06:08,274 --> 00:06:11,443 おい パンツマン! ティムおじさんに何てことするんだ 76 00:06:11,443 --> 00:06:13,312 大丈夫か? 77 00:06:13,312 --> 00:06:14,380 あぁ 78 00:06:14,380 --> 00:06:15,472 これを 79 00:06:16,382 --> 00:06:18,317 それで・・ 80 00:06:18,317 --> 00:06:21,252 君たちはいつ子供を作るの? 81 00:06:26,325 --> 00:06:28,259 男の子です! 82 00:06:29,461 --> 00:06:31,363 女の子です! 83 00:06:31,363 --> 00:06:33,265 双子? 84 00:06:33,265 --> 00:06:37,436 また男の子! 85 00:06:37,436 --> 00:06:42,339 また また また! 86 00:06:52,318 --> 00:06:56,455 大丈夫? さっきは恥ずかしかったわ 87 00:06:56,455 --> 00:07:01,324 子供って聞いたときに 何もいえなくなるんですもの 88 00:07:01,360 --> 00:07:03,262 何も言えないって? 89 00:07:03,262 --> 00:07:04,490 あんなの見たら何もいえなくなるよ! 90 00:07:06,332 --> 00:07:07,399 ねえ 91 00:07:07,399 --> 00:07:09,301 考えてみて 92 00:07:09,301 --> 00:07:12,361 子供ができたら 一緒にゲームして遊べるわよ 93 00:07:14,406 --> 00:07:16,342 おい! 94 00:07:16,342 --> 00:07:19,278 きっとあなたと気が合う 95 00:07:19,278 --> 00:07:20,404 トーニャ聞いて 96 00:07:20,446 --> 00:07:22,346 怒っているのはわかる! 97 00:07:22,381 --> 00:07:24,283 1つだけ聞いてもいい? 98 00:07:24,283 --> 00:07:25,409 何 99 00:07:26,252 --> 00:07:29,255 このお魚は? 100 00:07:29,255 --> 00:07:31,423 ティムやめて 101 00:07:31,423 --> 00:07:34,360 七面鳥は誰? 102 00:07:34,360 --> 00:07:36,294 真面目にして! 103 00:07:36,328 --> 00:07:38,421 怒った犬は誰? 104 00:07:45,271 --> 00:07:47,306 レクター博士は誰? 105 00:07:47,306 --> 00:07:48,474 やめてったら 106 00:07:48,474 --> 00:07:50,339 運転中よ! 107 00:07:58,484 --> 00:08:03,255 待って 走りながらじゃ君に謝れないだろ 108 00:08:03,255 --> 00:08:04,390 待ってトーニャ! 109 00:08:04,390 --> 00:08:08,394 子供が要らないんじゃない 今はいらないだけ! 110 00:08:08,394 --> 00:08:10,296 ねぇ 何で? 111 00:08:10,296 --> 00:08:11,490 何で今は要らないの? 112 00:08:12,231 --> 00:08:13,357 なぜかって・・ 113 00:08:15,401 --> 00:08:17,269 ねぇ! 114 00:08:17,269 --> 00:08:18,437 トーニャ! 115 00:08:18,437 --> 00:08:20,337 トントン! 116 00:08:23,342 --> 00:08:25,276 やぁオーティス 117 00:08:25,444 --> 00:08:28,470 お前の部屋に行ってもいい? 118 00:08:33,285 --> 00:08:36,322 よしいいぞ! 119 00:08:36,322 --> 00:08:39,358 ほらおいで! 120 00:08:39,358 --> 00:08:41,383 ほら 121 00:08:43,295 --> 00:08:45,422 お前はほんとにいい子だ! 122 00:08:47,433 --> 00:08:52,393 ソビエトのキーパーが構えた ヘンダーソンがリンクに戻った! 123 00:08:53,439 --> 00:08:57,409 はじいた! 124 00:08:57,409 --> 00:09:01,280 みんなにビーフジャーキーを! 125 00:09:01,280 --> 00:09:04,408 リンクにはたくさんのドッグフードが・・・ 126 00:09:06,318 --> 00:09:08,286 何だ? 127 00:09:09,288 --> 00:09:12,391 おいオーティス 何度言ったら分かる? 128 00:09:12,391 --> 00:09:15,451 持ち帰るんなら こんなガラクタじゃなく− 129 00:09:15,494 --> 00:09:18,429 もっと金目の物にしろ 130 00:09:21,400 --> 00:09:23,302 ありがとう 131 00:09:23,302 --> 00:09:26,362 お前もだいぶキスがうまくなったな 132 00:09:27,339 --> 00:09:29,441 お前 子供が欲しいか? 133 00:09:33,379 --> 00:09:35,370 彼が言ったんだ! 134 00:09:42,287 --> 00:09:46,485 ロキ!!! 135 00:09:56,235 --> 00:09:57,469 父さん? 136 00:09:57,469 --> 00:10:02,270 でなくて偉大なる神オーディン 137 00:10:02,441 --> 00:10:06,311 マスクは見つけたのか? 138 00:10:06,311 --> 00:10:08,313 やっと見つけたんだ 139 00:10:08,313 --> 00:10:10,304 でも偽物だった 140 00:10:10,349 --> 00:10:12,374 なぜビーチでのんびりしている? 141 00:10:12,418 --> 00:10:15,387 −ちょっとだけリラックスしようかと・・ −馬鹿者! 142 00:10:15,421 --> 00:10:21,393 あれは災いを人間達にもたらした お前があんなものを作ったからだ 143 00:10:21,393 --> 00:10:25,397 じゃぁ 千里眼で見つけて 場所を教えてよ 144 00:10:25,397 --> 00:10:29,368 自分のことは自分でしろ 145 00:10:29,368 --> 00:10:33,305 お前も神だ 神の仕事をしろ 146 00:10:33,305 --> 00:10:38,265 さもなくばお前に カミナリを落とすぞ! 147 00:10:44,349 --> 00:10:48,410 ちょっと出かけるわ 子供作りに行って来る 148 00:10:48,454 --> 00:10:50,456 こっちおいで 149 00:10:50,456 --> 00:10:51,480 何 150 00:10:52,257 --> 00:10:55,260 見て! この状況を 151 00:10:55,260 --> 00:11:00,459 僕はアニメ作家を目指して10年だ 番組を作りたいんだ 152 00:11:03,469 --> 00:11:06,338 もうちょっと時間をくれ 153 00:11:06,338 --> 00:11:11,276 あなたの夢は分かってる 154 00:11:11,276 --> 00:11:15,372 夢はかなえて欲しい! あなた才能あるから 155 00:11:17,483 --> 00:11:21,286 でも私だって− 156 00:11:21,286 --> 00:11:22,421 ほんとに 157 00:11:22,421 --> 00:11:25,481 ほんとに子供が欲しいの 158 00:11:26,425 --> 00:11:28,290 ねぇ・・ 159 00:11:28,327 --> 00:11:29,487 どうしたらいい? 160 00:11:30,262 --> 00:11:32,464 子供には僕らを誇りに思って欲しい 161 00:11:32,464 --> 00:11:36,435 うちの子が母親の職業を 聞かれたら− 162 00:11:36,435 --> 00:11:41,304 アパレル会社の取締役だって 答えられる 163 00:11:41,340 --> 00:11:44,309 だけど僕の事を聞かれたら− 164 00:11:44,309 --> 00:11:47,312 ウチのパパは・・ 165 00:11:47,312 --> 00:11:51,250 良い子のみんな! 魚雷ガメだよ 166 00:11:51,250 --> 00:11:53,452 ア二マジン社へようこそ! 夢の会社だよ 167 00:11:53,452 --> 00:11:56,455 楽しいことがいっぱい! 168 00:11:56,455 --> 00:12:00,292 アニマジンのアニメで目覚め アニマジンのアニメで眠る 169 00:12:00,292 --> 00:12:04,490 アニメを見るのは悪い子か? いい子にはなりたくない 170 00:12:06,431 --> 00:12:09,400 招待状 171 00:12:10,369 --> 00:12:13,372 ハロウィーンパーティーは明日だ 衣装はある? 172 00:12:13,372 --> 00:12:14,439 いや 173 00:12:14,439 --> 00:12:18,243 だったらその格好で行けばいい 174 00:12:18,243 --> 00:12:20,234 どうもジャド 175 00:12:21,313 --> 00:12:24,316 なんでジャドばっかり昇進する? 176 00:12:24,316 --> 00:12:28,420 上はきっと僕のことを のろまなカメと思ってるんだよ 177 00:12:28,420 --> 00:12:31,321 状況を変えたけりゃ 自分で何とかしなきゃ 178 00:12:31,356 --> 00:12:33,358 社長に言ったことある? 179 00:12:33,358 --> 00:12:35,360 社長に! まさか 180 00:12:35,360 --> 00:12:38,488 だったら今すぐ言って来い 社長はあそこだ 181 00:12:40,265 --> 00:12:41,493 信じられない! 182 00:12:42,234 --> 00:12:45,971 社長が食堂にいるなんて アニメ業界の"神"が 183 00:12:45,971 --> 00:12:51,276 そばに行ってこう言え "僕はティムです" 184 00:12:51,276 --> 00:12:54,302 "カメの格好で" "6年間もがんばってます" 185 00:12:54,346 --> 00:12:58,050 "新番組のアイデアがあります" "聞いてください!" 186 00:12:58,050 --> 00:12:59,852 へぇ お前がシルビアを 口説くみたいに? 187 00:12:59,852 --> 00:13:02,121 うるさい 188 00:13:02,121 --> 00:13:03,389 やってみようかな 189 00:13:03,389 --> 00:13:04,158 何だって 190 00:13:04,158 --> 00:13:06,293 社長に直訴を 191 00:13:06,293 --> 00:13:07,494 社長だって人間だ 192 00:13:08,094 --> 00:13:12,297 - もしだめでも - 失うものは何もない! 193 00:13:12,297 --> 00:13:13,398 やってみる 194 00:13:13,398 --> 00:13:15,229 ホントかよ? 195 00:13:24,309 --> 00:13:27,312 やぁ魚雷ガメくん 196 00:13:27,312 --> 00:13:28,438 どうも 197 00:13:30,315 --> 00:13:33,307 何か用かね? 198 00:13:33,352 --> 00:13:34,444 いいえ 199 00:13:35,387 --> 00:13:37,287 実はそうです 200 00:13:38,423 --> 00:13:40,392 お話があります 201 00:13:40,392 --> 00:13:45,297 僕はカメの格好をしてますが ホントはアニメーターなんです 202 00:13:45,297 --> 00:13:46,423 技術はあります 203 00:13:46,465 --> 00:13:49,434 新しい番組の アイデアがあるんです 204 00:13:49,434 --> 00:13:51,470 聞いてください 205 00:13:51,470 --> 00:13:54,303 いいね 聞かせてくれ! 206 00:13:54,339 --> 00:13:55,397 今? 207 00:13:55,440 --> 00:13:57,276 それでなんだって? 208 00:13:57,276 --> 00:14:00,345 いまいちキラメキがない でもいつでもドアは開けておく 209 00:14:00,345 --> 00:14:01,413 良かったな 210 00:14:01,413 --> 00:14:02,481 いや! 211 00:14:02,481 --> 00:14:07,282 ドアが開けてあるのは 僕みたいなやつを追い出すため 212 00:14:10,289 --> 00:14:14,316 オーティス! 213 00:14:14,359 --> 00:14:17,419 おいでオーティス! 214 00:14:17,462 --> 00:14:20,295 おいで いい子だ! 215 00:14:41,486 --> 00:14:44,289 優しいわ 216 00:14:44,289 --> 00:14:46,358 思いやりもある 217 00:14:46,358 --> 00:14:49,394 きっといいパパになれるわ 218 00:14:49,394 --> 00:14:51,453 何の衣装? 219 00:14:52,464 --> 00:14:57,369 オオカミ男の犠牲者だけど オーティスがマスクをダメにして 220 00:14:57,369 --> 00:15:01,306 マスクならその辺りのもので いいんじゃない 221 00:15:01,306 --> 00:15:03,342 あれなんかどう? 222 00:15:03,342 --> 00:15:04,434 これ? 223 00:15:05,344 --> 00:15:07,278 こんなのじゃダメ 224 00:15:07,312 --> 00:15:10,382 うちの連中は衣装にすごくこるんだ 225 00:15:10,382 --> 00:15:13,352 こんなしょぼいマスクじゃ笑われるよ 226 00:15:13,352 --> 00:15:16,344 一緒に来てくれるはずだけど? 227 00:15:16,388 --> 00:15:20,325 ごめんダメなの 仕事が忙しくて 228 00:15:20,325 --> 00:15:21,460 パーティーに行って− 229 00:15:21,460 --> 00:15:26,365 楽しんできて 230 00:15:26,365 --> 00:15:29,301 帰ってきたら− 231 00:15:29,301 --> 00:15:31,462 どうだったか話してね 232 00:15:49,287 --> 00:15:52,313 しょうがないよな? 233 00:15:55,360 --> 00:15:57,294 何だよ? 234 00:16:43,375 --> 00:16:47,334 ハロウィーンてホントに いいですね 235 00:16:49,448 --> 00:16:52,349 イタズラするぞ 236 00:16:52,384 --> 00:16:57,253 面白い 入館証を拝見します 237 00:16:57,422 --> 00:16:59,391 入館? 238 00:16:59,391 --> 00:17:02,360 ないなら入れません 239 00:17:02,360 --> 00:17:05,295 いったいどこに入れたかな? 240 00:17:06,431 --> 00:17:08,333 入館証 241 00:17:08,333 --> 00:17:09,468 それは入院 242 00:17:09,468 --> 00:17:11,368 すみません 243 00:17:11,403 --> 00:17:13,305 間違えた 244 00:17:13,305 --> 00:17:16,365 ポケットかも 245 00:17:19,444 --> 00:17:21,309 いいでしょう 246 00:17:24,249 --> 00:17:26,308 ドリンクです 247 00:17:30,489 --> 00:17:33,391 みっともないパーティーだ 248 00:17:33,391 --> 00:17:36,294 盛り上げられないか? 249 00:17:36,294 --> 00:17:37,429 言ってきます 250 00:17:37,429 --> 00:17:39,329 頼んだぞ 251 00:17:47,272 --> 00:17:49,407 誰だあの緑のは? 252 00:17:49,407 --> 00:17:53,366 何か着たらどうです? カゼひきますよ 253 00:17:56,448 --> 00:17:59,246 やりすぎたかな? 254 00:18:04,289 --> 00:18:05,449 おぉ! 255 00:18:06,491 --> 00:18:08,356 ジョエル! 256 00:18:08,393 --> 00:18:10,258 シルビア! 257 00:18:10,295 --> 00:18:12,286 神に感謝! 258 00:18:21,406 --> 00:18:23,441 何だよ もう帰っちゃうの? 259 00:21:02,300 --> 00:21:05,292 ハニー 帰ったよ 260 00:21:08,306 --> 00:21:11,242 ティム どうしちゃったの? 261 00:21:11,242 --> 00:21:14,268 確かめたら? 262 00:21:51,449 --> 00:21:57,422 夕べは一体どうしたんだ すごい勢いで回ったり踊ったり 263 00:21:57,422 --> 00:22:01,326 あれ ホログラムか何か 使ったの? 264 00:22:01,326 --> 00:22:04,429 知らなかったよ! お前にあんな顔があったなんて 265 00:22:04,429 --> 00:22:06,397 僕も 266 00:22:07,365 --> 00:22:09,367 ティム・エイブリーさん? 267 00:22:09,367 --> 00:22:10,356 えぇ 268 00:22:10,401 --> 00:22:13,304 モス社長が会いたいそうです 269 00:22:13,304 --> 00:22:15,329 お時間ある? 270 00:22:28,886 --> 00:22:31,353 コレはいけるぞ 271 00:22:32,790 --> 00:22:34,381 来なさい 272 00:22:38,329 --> 00:22:42,267 これにはキラメキがある 273 00:22:42,267 --> 00:22:45,470 こんなことを言うのは何だが− 274 00:22:45,470 --> 00:22:48,905 このキャラをシリーズ化したいのだが 275 00:22:49,774 --> 00:22:52,468 どうやって思いついた? 276 00:22:53,878 --> 00:22:56,948 犬が拾ってきました 277 00:22:57,048 --> 00:22:58,449 そうか 278 00:22:58,449 --> 00:23:03,321 本当にアイデアの元が分かれば 苦労はないわな 279 00:23:03,321 --> 00:23:04,447 えぇ 280 00:23:05,356 --> 00:23:07,256 とにかく・・・ 281 00:23:07,392 --> 00:23:10,461 このアイデアを作品にしよう 282 00:23:10,461 --> 00:23:15,228 番組制作の部署に 異動してくれないか? 283 00:23:24,309 --> 00:23:25,435 オーティス! 284 00:23:25,476 --> 00:23:28,377 お前がかじってたマスクは どこへやった? 285 00:23:30,280 --> 00:23:32,283 見つけろ! 286 00:23:32,283 --> 00:23:35,847 そうしたらお前の大好きな ビーナスのところに連れてってやる 287 00:23:36,487 --> 00:23:39,422 お前とビーナスはうまくいく 288 00:23:39,457 --> 00:23:42,290 トーニャ! すごいニュースがあるんだ 289 00:23:42,327 --> 00:23:43,328 ホント? 290 00:23:43,328 --> 00:23:44,395 実は私もある 291 00:23:44,395 --> 00:23:45,330 何? 292 00:23:45,330 --> 00:23:46,264 あー 293 00:23:46,264 --> 00:23:47,298 - 言って - いや 君から 294 00:23:47,298 --> 00:23:48,299 じゃぁ 言うわよ 295 00:23:48,299 --> 00:23:49,434 - いや やっぱり僕から - 言って 296 00:23:49,434 --> 00:23:52,369 番組制作の部署に移った 297 00:23:55,373 --> 00:23:58,308 よかったわ おめでとう 298 00:23:58,343 --> 00:24:00,479 - やっぱり運命なのね - 運命って何? 299 00:24:00,479 --> 00:24:01,671 君のニュースは? 300 00:24:02,413 --> 00:24:05,350 今日 私ずっと変な感じがしてて− きっと信じないわ! 301 00:24:05,350 --> 00:24:08,251 何を 言って 302 00:24:08,286 --> 00:24:10,288 分かった たぶん私ね− 303 00:24:10,288 --> 00:24:11,422 妊娠です 304 00:24:11,422 --> 00:24:13,287 やった 305 00:24:13,491 --> 00:24:18,429 でも 何で分かるんです− 僕達夕べ・・・ 306 00:24:18,429 --> 00:24:20,294 このお魚は誰? 307 00:24:22,267 --> 00:24:24,394 ゴミ箱は? ゴミ箱ください 308 00:24:34,279 --> 00:24:36,414 正常ですか? 309 00:24:36,414 --> 00:24:37,403 いいえ 310 00:24:37,448 --> 00:24:41,350 これには保険がききません 311 00:24:49,794 --> 00:24:53,294 ・・・こっちからやって来て カエルになった! 312 00:24:58,755 --> 00:25:00,955 赤ちゃんよ 313 00:25:16,756 --> 00:25:19,180 こんにちは 314 00:25:19,124 --> 00:25:20,158 あぁ 315 00:25:20,159 --> 00:25:20,459 何? 316 00:25:20,558 --> 00:25:23,450 破水したかも 317 00:25:23,494 --> 00:25:24,858 ホント? 318 00:25:24,897 --> 00:25:28,288 男の子です! 319 00:25:38,476 --> 00:25:41,343 赤ちゃんに挨拶して! 320 00:25:42,413 --> 00:25:44,381 やぁ! はじめまして 321 00:25:46,351 --> 00:25:49,411 君に会うのを9ヶ月間待ってたよ! 322 00:25:52,256 --> 00:25:57,489 おぉ! すごい力だな パパも小指で反撃するぞ 323 00:26:00,465 --> 00:26:03,368 僕が誰か分かる? 324 00:26:03,368 --> 00:26:05,393 君のパパだ 325 00:26:09,440 --> 00:26:15,276 ロキ!!! 326 00:26:16,347 --> 00:26:21,307 マスクの赤ん坊が 生まれたぞ! 327 00:26:31,396 --> 00:26:34,298 俺のマスクはどこだ? 328 00:26:34,298 --> 00:26:37,267 それ 弁償してね 329 00:26:42,273 --> 00:26:44,366 広告には本物ってあったぞ 330 00:26:44,409 --> 00:26:49,312 本物のパキスタン製 北欧神話のマスク 331 00:26:52,350 --> 00:26:53,451 わかった 332 00:26:53,451 --> 00:26:55,420 バカな店主め 333 00:26:55,420 --> 00:26:58,423 何に変身させてやろう? 334 00:26:58,423 --> 00:27:01,449 ロキ! 335 00:27:04,395 --> 00:27:06,329 父さん 336 00:27:07,365 --> 00:27:08,466 こら! 337 00:27:08,466 --> 00:27:12,270 一体お前は何するつもりだ? この店主に 338 00:27:12,270 --> 00:27:14,272 何も ただ・・ 339 00:27:14,272 --> 00:27:16,263 バカモノ! 340 00:27:16,307 --> 00:27:19,310 わしに嘘をつくんじゃない 兄のトールはいい子だった 341 00:27:19,310 --> 00:27:24,315 また始まった 二言目にはトール トール! 342 00:27:24,315 --> 00:27:27,375 僕はトールじゃない 兄さんみたいにはなれない 343 00:27:28,319 --> 00:27:29,287 お願いだ父さん 344 00:27:29,287 --> 00:27:33,324 ありのままの僕を愛してよ これが俺なんだ 345 00:27:33,324 --> 00:27:34,325 黙れ! 346 00:27:34,325 --> 00:27:36,316 お前もトールのようになるんだ! 347 00:27:36,360 --> 00:27:42,099 これ以上時間はない! マスクの子供が生まれた 348 00:27:42,399 --> 00:27:43,301 えっ! 349 00:27:43,301 --> 00:27:47,271 マスクの子供が生まれたって? じゃぁ 俺は父親? 350 00:27:47,271 --> 00:27:48,439 探せ! 351 00:27:48,439 --> 00:27:50,304 赤ん坊? マスク? 352 00:27:50,341 --> 00:27:54,345 赤ん坊を見つければ マスクも見つかる 353 00:27:54,345 --> 00:27:55,471 そうか 354 00:27:59,417 --> 00:28:02,477 オーティ見なかった? 355 00:28:03,254 --> 00:28:05,456 新しい犬小屋にいるわ 356 00:28:05,456 --> 00:28:09,256 いい子ですね いい子ですね 357 00:28:12,430 --> 00:28:15,399 あぁ! 気に入ったのね 358 00:28:15,399 --> 00:28:20,371 聞いて! 今この子風船数えたの 指5本立ててね 359 00:28:20,371 --> 00:28:22,273 そりゃすごい 360 00:28:22,273 --> 00:28:25,610 仕事に行く チャドがウチの部署に入ったんだ− 361 00:28:25,710 --> 00:28:28,749 僕の足を引っ張りに 席のあるうちに行かなきゃ! 362 00:28:31,449 --> 00:28:33,280 どう思う? 363 00:28:33,317 --> 00:28:37,080 この番組見たい? 木のマスク見なかった? 364 00:28:37,255 --> 00:28:40,424 何回聞かれても知らない 何で必要なの? 365 00:28:40,424 --> 00:28:43,359 別に 必要ない じぁ 366 00:28:45,296 --> 00:28:47,287 パパにバイバイって 367 00:28:48,466 --> 00:28:51,302 また 膨らまそうか? 368 00:28:51,302 --> 00:28:53,463 見てて 見てて 見ててよ 369 00:29:21,170 --> 00:29:22,870 "フリンジ総合病院" 370 00:29:27,271 --> 00:29:30,365 トールのようになれだって? 冗談じゃねぇーよ! 371 00:29:31,342 --> 00:29:35,346 どうも! 先生 372 00:29:35,346 --> 00:29:38,281 父さんはいつも威張ってる だけど 誰も父さんを尊敬してない 373 00:29:38,316 --> 00:29:42,386 俺も医学部だったけど テストは嫌いだったな 374 00:29:42,386 --> 00:29:45,389 "伝染病科"? 笑っちゃうね 375 00:29:45,389 --> 00:29:47,391 産婦人科 ここだ 376 00:29:47,391 --> 00:29:52,260 まずこの赤ん坊を見つけて 下のカフェテリアで食事しよう 377 00:29:52,296 --> 00:29:55,356 端末使えば 知りたいことが分かるんだなぁ 378 00:29:55,399 --> 00:29:57,264 ここだ! 379 00:29:58,269 --> 00:29:59,429 よーし! 380 00:30:01,405 --> 00:30:04,275 しっかりつかまってろ 381 00:30:04,275 --> 00:30:07,335 よし お尻の針は ちくっと痛むんだぜ 382 00:30:21,459 --> 00:30:27,329 よし この病院で7月27日に生まれた− 383 00:30:28,299 --> 00:30:33,430 赤ん坊のデータを呼び出せるはずだ 384 00:30:41,379 --> 00:30:43,281 あんた誰? 385 00:30:43,281 --> 00:30:44,315 あんた 386 00:30:44,315 --> 00:30:45,383 私? 387 00:30:45,383 --> 00:30:46,441 誰? 388 00:31:20,484 --> 00:31:23,419 よし よし 389 00:31:26,257 --> 00:31:28,350 わかったよ 390 00:32:05,047 --> 00:32:06,747 私がやる 391 00:32:24,348 --> 00:32:26,373 ティム ティム! 392 00:32:26,417 --> 00:32:29,320 ごめんよ 僕の番? 393 00:32:29,320 --> 00:32:33,450 大丈夫眠ってるから ねぇ 今朝会社にゆっくり行ける 394 00:32:33,491 --> 00:32:38,258 実は私1週間NYに 出張することになったの 395 00:32:42,299 --> 00:32:44,368 どこに行くんだ? 396 00:32:44,368 --> 00:32:48,472 すみません 妻が出張するんです 1週間だけ 397 00:32:48,472 --> 00:32:51,275 その間子供を見ないと 398 00:32:51,275 --> 00:32:55,413 分かった それじゃしょうがないな でも残念だったな 399 00:32:55,413 --> 00:33:00,251 テレビ局は君の緑のキャラを 今週中に見たいといってる 400 00:33:00,251 --> 00:33:02,481 これはチャドにやってもらおう 401 00:33:04,422 --> 00:33:06,322 僕やります 402 00:33:06,357 --> 00:33:07,324 何? 403 00:33:07,324 --> 00:33:10,487 家に居ないといけないだけで 働けないわけじゃない 404 00:33:11,262 --> 00:33:15,255 プレゼンは僕がやります 任せてください 405 00:33:16,267 --> 00:33:20,499 ハロウィーンパーティーで見せた キラメキを期待してるぞ 406 00:33:21,238 --> 00:33:22,306 分かりました 407 00:33:22,306 --> 00:33:27,278 電話番号は冷蔵庫に貼ってある アルヴィーは寝る前にお風呂に入れて 408 00:33:27,278 --> 00:33:30,414 耳に水を入れないでね びっくりするから 409 00:33:30,414 --> 00:33:34,452 もし機嫌が悪くなったら チャイルドシートに座らせて− 410 00:33:34,452 --> 00:33:38,411 音楽を聞かせて テレビは見せないで 411 00:33:38,456 --> 00:33:42,227 もし 手に負えなければ ベティーに相談して 412 00:33:42,327 --> 00:33:43,661 - ねえ - 何 413 00:33:43,661 --> 00:33:45,463 バナナは潰すんだっけ? 414 00:33:45,463 --> 00:33:48,455 あなたならできるわ ちょっと抱かせて 415 00:33:50,367 --> 00:33:52,269 大好きよ 416 00:33:52,269 --> 00:33:53,437 それじゃ 417 00:33:53,437 --> 00:33:55,302 OK 418 00:33:55,473 --> 00:33:57,407 愛してる 419 00:33:58,176 --> 00:33:59,277 ダメだ・・ 僕できない 420 00:33:59,278 --> 00:34:00,746 − できる −できない 421 00:34:02,346 --> 00:34:03,849 子供連れてって 422 00:34:03,849 --> 00:34:05,117 じゃあね 423 00:34:05,817 --> 00:34:08,385 - 連れてって - じゃあ 424 00:34:09,853 --> 00:34:11,322 じゃあ! 425 00:34:22,734 --> 00:34:24,569 OK 426 00:34:24,569 --> 00:34:28,630 分かったよアルヴィー それじゃあどれ 427 00:34:31,676 --> 00:34:33,769 ほら 綺麗だろう! 428 00:34:34,712 --> 00:34:36,612 ほら! 429 00:34:39,217 --> 00:34:41,719 楽しいだろ? 430 00:34:41,719 --> 00:34:45,587 見てほら! 楽しいなぁ 431 00:34:59,571 --> 00:35:00,731 いいかい 432 00:35:01,773 --> 00:35:03,775 ねぇ いいかい 433 00:35:03,775 --> 00:35:06,711 今朝は僕ら2人だけ 434 00:35:06,711 --> 00:35:09,614 一緒に楽しく遊ぼうね 435 00:35:09,614 --> 00:35:10,715 何をする? 436 00:35:10,715 --> 00:35:12,580 よし 437 00:35:14,719 --> 00:35:15,787 - もしもし - すぐに来てほしい 438 00:35:15,787 --> 00:35:18,423 社長が会いたいそうだ 439 00:35:18,423 --> 00:35:20,458 今からじゃ無理だよ 子供の面倒を見なきゃ 440 00:35:20,458 --> 00:35:24,329 金曜のプレゼンの前に 社長がスケッチを見たいってさ 441 00:35:24,329 --> 00:35:27,432 わかった すぐに描いて 午後にファックスする 442 00:35:27,432 --> 00:35:28,400 わかった 443 00:35:28,400 --> 00:35:30,334 それじゃ 444 00:35:31,603 --> 00:35:37,575 ねぇ いい? パパは仕事をしなくちゃいけない! 445 00:35:37,575 --> 00:35:40,738 だからいい子に していてくれるかな? 446 00:35:51,323 --> 00:35:52,357 もしもし 447 00:35:52,357 --> 00:35:53,381 あなた 私 448 00:35:54,159 --> 00:35:56,960 やぁ! 元気にしてる? 449 00:35:57,029 --> 00:35:59,498 えぇ そっちこそどう? 450 00:35:59,498 --> 00:36:03,568 元気だよ 問題ない そっちの仕事はどう? 451 00:36:03,568 --> 00:36:05,369 いい感じ クライアントに 気に入ってもらえたの 452 00:36:05,369 --> 00:36:08,337 急いで製品化しなきゃ 453 00:36:08,373 --> 00:36:10,967 ねぇ アルヴィーはどうしてる? ちゃんと食べてる? 454 00:36:11,009 --> 00:36:13,842 ちょっと待って 君と話したがってる 455 00:36:13,879 --> 00:36:19,017 こんにちは! ママよ 会いたかった? 456 00:36:19,717 --> 00:36:23,755 分かったよ アルヴィーも愛してるって 早く帰ってきて じゃあ 457 00:36:23,755 --> 00:36:25,655 バーイ! 458 00:36:26,758 --> 00:36:30,829 ねぇ ママのお仕事うまくいったって 良かったね 459 00:36:30,829 --> 00:36:31,887 ママ 460 00:36:31,930 --> 00:36:33,955 そう ママのキャリアはこれで・・・ 461 00:36:34,933 --> 00:36:36,802 何て言った? 462 00:36:36,802 --> 00:36:37,803 ママ 463 00:36:37,803 --> 00:36:40,772 嘘だろ! ママって言った 464 00:36:40,772 --> 00:36:42,933 パパって言える? 465 00:36:42,975 --> 00:36:45,811 マミー 466 00:36:45,811 --> 00:36:47,779 すごいじゃないか! 467 00:36:47,779 --> 00:36:48,947 信じられないな! 468 00:36:48,947 --> 00:36:51,417 じゃあほら パパって言って 469 00:36:51,417 --> 00:36:52,577 パパ 470 00:36:52,652 --> 00:36:54,612 お母さん 471 00:37:00,391 --> 00:37:04,121 テミー・タイラー お前はマスクの息子か? 472 00:37:15,040 --> 00:37:16,141 はい? 473 00:37:16,141 --> 00:37:18,009 こんにちわ 474 00:37:18,009 --> 00:37:19,111 おじゃまします 475 00:37:19,111 --> 00:37:20,178 ちょっと! 476 00:37:20,178 --> 00:37:22,981 なんて綺麗なお宅でしょう! 477 00:37:22,981 --> 00:37:26,075 それにカーペットも豪華! お宅にはこの新形掃除機が・・ 478 00:37:26,118 --> 00:37:30,188 - 私だけだから十分よ - だからこいつを使うんです 479 00:37:30,188 --> 00:37:32,958 "吸い込みくん3000" 480 00:37:32,959 --> 00:37:35,059 ふたが大きくすごい吸い込み力 481 00:37:35,061 --> 00:37:37,261 すごいパワーでありながら 信じられないような静音性 482 00:37:37,394 --> 00:37:42,667 埃に付いた埃まですべて吸い取る! 483 00:37:42,667 --> 00:37:43,759 危なくない? 484 00:37:43,801 --> 00:37:45,638 ではお見せしましょう 485 00:37:45,638 --> 00:37:49,073 - 電源は要らないの? - えぇ 486 00:37:50,675 --> 00:37:53,769 この掃除機は要らないわ! 487 00:38:02,220 --> 00:38:04,189 こんにちわ かわいいですね・・・ 488 00:38:04,189 --> 00:38:06,157 ・・・そうでもないな 489 00:38:06,157 --> 00:38:08,250 まっ どうでもいいか 490 00:38:11,162 --> 00:38:14,099 話せ! 顔を変えろ! 491 00:38:14,099 --> 00:38:18,160 変身しろ! 頼むからなんかやって 492 00:38:27,512 --> 00:38:29,571 おい! 493 00:38:31,382 --> 00:38:35,486 君にも人類の最良の友を 紹介するかな 494 00:38:35,486 --> 00:38:37,579 お前じゃない オーティス 495 00:38:39,390 --> 00:38:43,451 ママにはダメだって言われたけど 黙ってりゃわからない 496 00:38:45,396 --> 00:38:47,455 見て! 497 00:38:56,441 --> 00:38:58,534 アルヴィーを見張ってろ 498 00:42:31,589 --> 00:42:34,492 アイデアが湧かない 499 00:42:34,492 --> 00:42:36,517 疲れて頭が回らない 限界だよ 500 00:42:38,429 --> 00:42:39,453 あぁ 501 00:42:42,554 --> 00:42:43,654 わからない 502 00:42:45,536 --> 00:42:47,561 まだ子供の世話してる 503 00:42:49,440 --> 00:42:50,541 お前には分からないよ 504 00:42:50,541 --> 00:42:54,545 こいつにエネルギーを 全部持ってかれるんだよ 505 00:42:54,545 --> 00:42:58,447 自分を見失いそうだよ でもプレゼンまでには何とかするよ 506 00:43:46,731 --> 00:43:50,735 もしもし! 119番? 救急車を頼む! うちの子が壁を跳ね回ってたの 507 00:43:50,735 --> 00:43:54,739 そう 部屋の壁とソファーと天井も 508 00:43:54,739 --> 00:43:56,673 もしもし! もしもし! 509 00:44:16,660 --> 00:44:18,596 大変だよ! 510 00:44:18,596 --> 00:44:20,530 -はい - やぁ ベティー 511 00:44:21,399 --> 00:44:22,533 助けてくれる? 512 00:44:22,300 --> 00:44:24,170 ティム どうしたの? 513 00:44:24,170 --> 00:44:28,309 トーニャから何かあったら あなたに聞くように言われてて− 514 00:44:28,309 --> 00:44:34,181 アルヴィーが変なんです 走ったり ウッドペッカーみたいに! 515 00:44:36,287 --> 00:44:37,346 歌ったり! 516 00:44:40,159 --> 00:44:43,263 - これくらいの子はそうよ - 曲芸を? 517 00:44:43,963 --> 00:44:45,932 じゅあ 見せます 518 00:44:47,836 --> 00:44:49,827 いいかい やってごらん 519 00:44:50,907 --> 00:44:52,008 それじゃあ 520 00:44:52,008 --> 00:44:53,841 歌え 521 00:44:54,913 --> 00:44:56,848 やぁ アルヴィー! 522 00:44:58,884 --> 00:45:00,045 早く! 523 00:45:01,021 --> 00:45:02,023 歌え 524 00:45:02,023 --> 00:45:04,026 やれよ! 525 00:45:04,026 --> 00:45:05,995 - やれ! - ティム! 526 00:45:05,995 --> 00:45:08,896 - まだ赤ちゃんなのよ - だから変なんです! 527 00:45:20,916 --> 00:45:23,078 お宅のトイレの掃除に来ました 528 00:45:27,893 --> 00:45:31,854 おぉ ジェイソン 俺の子だろ 529 00:45:33,868 --> 00:45:34,936 ほら! 530 00:45:34,936 --> 00:45:36,973 やってごらん! 531 00:45:36,973 --> 00:45:39,033 早く見せろよ! 532 00:45:47,021 --> 00:45:48,089 アルヴィー! 533 00:45:48,089 --> 00:45:49,924 それを置いて 534 00:45:49,924 --> 00:45:51,950 それはパパとママのなの 535 00:45:52,895 --> 00:45:55,889 お願い それを床において 536 00:46:00,907 --> 00:46:02,877 ジュース飲む? 537 00:46:02,877 --> 00:46:04,879 ほら ジュースどう? 538 00:46:04,879 --> 00:46:07,082 飲みなさい いいんだよ アルヴィー ジュースどう? 539 00:46:07,082 --> 00:46:08,982 ジュース好きだろ? 540 00:46:09,986 --> 00:46:12,089 ねぇアルヴィー? パパは何もしないよ 541 00:46:12,089 --> 00:46:14,888 えっ! おい おい! よせ 542 00:48:33,091 --> 00:48:34,092 はい こんにちわ 543 00:48:34,092 --> 00:48:37,119 チョコレートはいかが? 544 00:48:56,959 --> 00:48:58,051 アルヴィー 545 00:48:58,995 --> 00:49:01,031 あんなことパパにしないよな? 546 00:49:01,031 --> 00:49:02,157 お前のパパだぞ 547 00:49:02,933 --> 00:49:05,028 パパっていえるか? 548 00:49:06,072 --> 00:49:07,131 パパ 549 00:49:10,011 --> 00:49:12,003 お袋 550 00:49:15,018 --> 00:49:17,954 もう手に負えない ダメだよ 551 00:49:28,069 --> 00:49:31,063 嘘だ! 552 00:49:58,981 --> 00:50:01,212 今に見てろ! 553 00:50:23,149 --> 00:50:25,117 やるぞ 554 00:52:30,264 --> 00:52:33,029 バイバイ 555 00:52:44,250 --> 00:52:46,242 何だよ! 556 00:53:00,240 --> 00:53:02,106 やめてよ! 557 00:53:02,143 --> 00:53:04,078 やめてくれ! 558 00:53:05,047 --> 00:53:06,173 やめてくれ! 559 00:53:13,124 --> 00:53:15,094 終わった? 560 00:53:34,222 --> 00:53:36,225 やぁ 俺はブロッド! 561 00:53:36,225 --> 00:53:38,060 入ってくれ! 562 00:53:38,060 --> 00:53:39,129 いいかい 563 00:53:39,129 --> 00:53:42,301 ちょっと見てくれるか! この子を 564 00:53:42,301 --> 00:53:46,136 これはかわいいね! ちょっと良く見せてくれるかな 565 00:53:46,172 --> 00:53:48,107 よく見て 566 00:53:50,145 --> 00:53:52,171 ほら! なんか馬鹿なことやれ 567 00:53:52,215 --> 00:53:54,206 そうだ! 馬鹿なことやれ 568 00:53:57,055 --> 00:53:59,251 何でやらないんだ! 569 00:54:01,127 --> 00:54:03,196 おい 何してんだ 570 00:54:03,196 --> 00:54:06,133 玄関に荷物があるよ 571 00:54:09,239 --> 00:54:12,266 何で僕の前でやってることを やらないんだ 572 00:54:19,086 --> 00:54:20,111 あらら 573 00:54:25,095 --> 00:54:26,290 何があった? 574 00:54:29,100 --> 00:54:31,070 お前の仕業だな! 575 00:54:31,104 --> 00:54:33,073 狙いは分かってる 576 00:54:33,240 --> 00:54:36,311 僕をおかしくさせるつもりだろ お前は策をめぐらす悪魔だ 577 00:54:36,311 --> 00:54:41,114 僕を破滅させるつもりなんだ 578 00:54:43,254 --> 00:54:47,248 いいか! もう一回踊ったらどうだ 579 00:54:49,163 --> 00:54:52,234 僕を破滅させてみろ! 580 00:54:52,234 --> 00:54:55,261 おい! ほら早く 581 00:55:00,111 --> 00:55:03,138 何で僕を破滅させないんだよ? 582 00:55:06,254 --> 00:55:12,223 僕もうおかしくなってるかも 583 00:55:13,099 --> 00:55:16,099 僕もうおかしくなってるかも 584 00:55:37,231 --> 00:55:41,260 お前をお医者さんに見せたあと 悪魔祓いをしてもらおう! 585 00:55:53,321 --> 00:55:56,223 なんてこと! 586 00:55:56,824 --> 00:55:58,524 こいつは悪魔なんだ こいつは悪魔なんだ 587 00:56:00,298 --> 00:56:03,693 これはびっくり あの子がそうなのか 588 00:56:05,873 --> 00:56:09,334 ちょっとドライブしよう パパおかしくなったみたいだ 589 00:56:13,282 --> 00:56:17,156 トーニャ あなたに頼まれて 様子を見てたんだけど− 590 00:56:17,156 --> 00:56:20,217 ちょっと大変な事態なの 591 00:56:35,314 --> 00:56:38,341 ここは障害者用の 駐車スペースです! 592 00:56:39,287 --> 00:56:40,276 ちょっと! 593 00:56:46,363 --> 00:56:48,263 待ちなさい! 594 00:56:49,335 --> 00:56:50,336 とまれ! 595 00:56:50,336 --> 00:56:52,328 君! おい! 596 00:56:56,344 --> 00:56:58,211 何 今の? 597 00:56:59,983 --> 00:57:01,875 マスクはどこにある? 598 00:57:01,920 --> 00:57:03,911 - 何? - マスクだ どこにある? 599 00:57:03,955 --> 00:57:05,857 何の話だよ? あんた誰? 600 00:57:05,892 --> 00:57:09,230 - 俺はロキ 災いの神だ - 僕はティム 変な子供の神だ 601 00:57:09,330 --> 00:57:12,334 マスクの子だ 俺のマスクはどこにある? 602 00:57:12,334 --> 00:57:14,360 マスクの子って何? 603 00:57:15,372 --> 00:57:19,275 あぁ だからあんなに おしっこを飛ばせたのか 604 00:57:19,945 --> 00:57:21,313 でも待てよ・・・ 605 00:57:21,313 --> 00:57:23,382 - これは僕の子だ - そんなことはいい・・ 606 00:57:23,382 --> 00:57:25,319 マスクはどこだ! 607 00:57:25,319 --> 00:57:26,286 僕は知らないよ 608 00:57:26,320 --> 00:57:28,346 そうかい? じゃあこれで思い出すかな 609 00:57:33,499 --> 00:57:37,236 ロキ! こんなことはするなと 言ったはずだ 610 00:57:37,236 --> 00:57:40,229 またかよ!  あっ兄さん! 611 00:58:07,681 --> 00:58:09,649 マスクを返せ 612 00:58:09,683 --> 00:58:10,776 持ってない 613 00:58:11,786 --> 00:58:14,551 犬が食べちゃった 614 00:58:15,191 --> 00:58:18,218 そんな古臭い言い訳 誰が信じるか 615 00:58:18,262 --> 00:58:21,233 大昔の本にも出てくる文句だ 616 00:58:21,233 --> 00:58:24,170 でも痛い目にあいたいなら− 617 00:58:25,239 --> 00:58:26,297 あわせてやる 618 00:58:48,404 --> 00:58:51,273 やるね! 619 00:58:53,412 --> 00:58:55,381 わぁ! 620 00:58:59,421 --> 00:59:02,292 俺に似ていい動きをしている 621 00:59:02,292 --> 00:59:07,197 じゃあこっちも 本気を出していくからなぁ! 622 00:59:18,115 --> 00:59:20,174 ロキ! 623 00:59:23,254 --> 00:59:28,194 またしても言いつけを破ったな! 624 00:59:28,229 --> 00:59:30,063 もうわしは怒ったぞ! 625 00:59:30,099 --> 00:59:32,938 父さんお願い聞いて この子がそうなんだよ 626 00:59:32,938 --> 00:59:37,141 黙れ! わしにはもうお前を こうするしかない 627 00:59:38,345 --> 00:59:44,753 お前の不純なパワーを取り上げ 地上に永遠に追放してやる 628 00:59:44,753 --> 00:59:47,052 聞いてってば 頼むから 629 01:00:00,742 --> 01:00:03,734 おぉ! 630 01:00:19,936 --> 01:00:22,462 おい! 631 01:00:27,781 --> 01:00:30,352 - もしもし! - お前 どこに居るんだ? 632 01:00:30,452 --> 01:00:32,823 お前のプレゼン始まるぞ 633 01:00:33,323 --> 01:00:36,561 緑の奴に会った・・・ ロキだ 634 01:00:36,561 --> 01:00:39,522 寝ぼけるな! 今どこに居る? 迎えに行く 635 01:00:43,771 --> 01:00:48,577 どうしたんだ?  お前のために プレゼンを設けたのに− 636 01:00:48,577 --> 01:00:51,715 20分も遅刻した上に そんな格好で来るなんて・・・ 637 01:00:51,715 --> 01:00:53,949 子供付きで 638 01:00:54,086 --> 01:00:55,645 はぁ 639 01:00:56,655 --> 01:00:59,649 彼がティム・エイブリー キャラクターデザイナーです 640 01:00:59,694 --> 01:01:02,687 詳しい点に付いては 彼が説明します 641 01:01:02,731 --> 01:01:04,663 ティム 642 01:01:11,075 --> 01:01:12,402 ティム? 643 01:01:17,118 --> 01:01:20,022 自分で歩けるよ 644 01:01:20,022 --> 01:01:22,992 プレゼン ダメだったよね 645 01:01:23,163 --> 01:01:24,552 ねぇ! 荷物があるんだけど 646 01:01:28,400 --> 01:01:31,438 ティム 電話に出て! 647 01:01:31,438 --> 01:01:33,273 ティム! 648 01:01:33,273 --> 01:01:36,311 ベティーが心配して電話くれたの 649 01:01:36,311 --> 01:01:40,272 お願い すぐ電話ちょうだい! 650 01:01:43,456 --> 01:01:46,254 君のメッセージ聞いた! 651 01:01:46,327 --> 01:01:50,431 こっちは何とかうまくやってる 652 01:01:50,431 --> 01:01:54,267 僕とアルヴィーは ロキっていう奴に追いかけられて・・・ 653 01:01:54,805 --> 01:01:56,608 そんなことどうでもいいや 654 01:01:56,708 --> 01:02:00,669 実は今日番組の プレゼンやったんだけど・・・ 655 01:02:02,349 --> 01:02:04,408 クビになった 656 01:02:06,454 --> 01:02:08,286 あぁ 657 01:02:11,428 --> 01:02:14,296 アルヴィーはウンチした! 658 01:02:14,332 --> 01:02:16,460 ちゃんと出てよかった 659 01:02:17,537 --> 01:02:20,405 あの子に救われた 660 01:02:20,576 --> 01:02:22,444 本当だよ 661 01:02:22,444 --> 01:02:26,314 要するに二人とも 元気だって言うこと 662 01:02:26,350 --> 01:02:28,376 うまくいってる・・・ 663 01:02:28,787 --> 01:02:30,513 すごくいい調子 664 01:02:30,657 --> 01:02:32,926 アルヴィーは最高 665 01:02:33,026 --> 01:02:34,896 愛してる 666 01:02:34,896 --> 01:02:36,090 それじゃ 667 01:04:43,915 --> 01:04:46,885 スウェーデンのギルヴィーに語りし− 668 01:04:46,885 --> 01:04:49,856 ハー・グリディー・アン・ヤッパオー 669 01:04:50,556 --> 01:04:54,429 現れたまえ! ギンヌンカガップの神よ! 670 01:04:54,429 --> 01:04:57,524 −ニフルハイ・・・ −ティム! 671 01:05:00,571 --> 01:05:02,440 ティム! 672 01:05:02,440 --> 01:05:04,342 あなたなの? 673 01:05:04,342 --> 01:05:05,502 ティム? 674 01:05:10,585 --> 01:05:14,386 フゲルゲムギール 675 01:05:23,403 --> 01:05:25,506 誰が呼んだのだ? 676 01:05:25,506 --> 01:05:28,377 神々の父 オーディンを! 677 01:05:28,377 --> 01:05:29,479 ロキ! 678 01:05:29,479 --> 01:05:31,115 赤ん坊が起きる 679 01:05:31,115 --> 01:05:33,117 すまん 680 01:05:33,117 --> 01:05:35,087 ロキ お前か 681 01:05:35,589 --> 01:05:38,792 ティム そこで何してるの? 682 01:05:38,892 --> 01:05:41,896 呼び出しの儀式をやったのはお前か? 683 01:05:41,896 --> 01:05:44,701 俺だってやる時はやる 684 01:05:44,801 --> 01:05:45,903 マスクはまだなのか 685 01:05:45,903 --> 01:05:48,840 - そうだよ だからこうやって・・ - まだなのに呼び出したのか! 686 01:05:48,840 --> 01:05:53,780 ねぇ たまには説教やめて 俺の話を聞いてよ! 687 01:05:54,782 --> 01:05:55,918 赤ん坊を見つけた 688 01:05:55,918 --> 01:05:57,786 ここに居る 689 01:05:57,786 --> 01:05:59,778 マスクの子供だ 690 01:06:01,792 --> 01:06:02,953 あの子は強い 691 01:06:02,994 --> 01:06:05,798 捕まえる寸前までいったのに・・・ 692 01:06:05,798 --> 01:06:08,860 父さんにパワーを奪われて 逃げられた 693 01:06:09,804 --> 01:06:11,773 頼むよ父さん 694 01:06:11,807 --> 01:06:13,001 僕のパワー返してよ 695 01:06:13,642 --> 01:06:16,476 そしたらマスクを取り返す 696 01:06:19,584 --> 01:06:21,553 いいだろう 697 01:06:21,553 --> 01:06:24,590 お前もなかなか がんばってるみたいだし 698 01:06:24,590 --> 01:06:29,431 母さんにいつも 言われているからな 699 01:06:29,431 --> 01:06:31,501 褒めてやる気にさせろって よく分からんが 700 01:06:31,501 --> 01:06:32,525 とにかく− 701 01:06:32,569 --> 01:06:36,575 褒美としてパワーを返してやる 702 01:06:36,575 --> 01:06:40,535 ただし 1時間だけだからな 703 01:06:40,580 --> 01:06:44,319 ちょっと待って 時計を合わせたい 704 01:06:44,487 --> 01:06:45,476 いくよ? 705 01:06:45,522 --> 01:06:46,512 はい! 706 01:06:48,625 --> 01:06:52,463 わしをがっかりさせるなよ 707 01:06:52,463 --> 01:06:55,468 パワーをうまく使って 任務をまっとうしろ 708 01:06:55,468 --> 01:06:57,737 これが最後のチャンスだ 709 01:07:21,472 --> 01:07:22,607 ティム! 710 01:07:22,607 --> 01:07:25,544 一体どうしたの? 711 01:07:25,544 --> 01:07:29,414 ティム・エイブリー そこで何してるの? 712 01:07:32,421 --> 01:07:34,514 かぎまわってな 713 01:07:56,322 --> 01:07:58,257 誰だい? 714 01:07:58,291 --> 01:08:00,528 わぁー! 715 01:08:00,528 --> 01:08:03,599 ティム しっかりして 716 01:08:03,599 --> 01:08:05,501 トーニャ? 717 01:08:05,501 --> 01:08:06,670 君なの? 718 01:08:06,670 --> 01:08:10,543 私よ こんな夜中に何してるの? 719 01:08:10,543 --> 01:08:11,644 アルヴィーはどこ? 720 01:08:11,644 --> 01:08:15,482 君なのか? 君はホントにトーニャ? 721 01:08:15,482 --> 01:08:16,609 そんなわけないだろ 722 01:08:18,486 --> 01:08:20,479 そんな 何でだよ? 723 01:08:23,162 --> 01:08:24,833 神よ! 724 01:08:24,833 --> 01:08:27,159 なぁ いいか 725 01:08:27,502 --> 01:08:28,302 俺が神だ 726 01:08:28,803 --> 01:08:31,978 姿を変えられるし 物を作り出すこともできる 727 01:08:32,077 --> 01:08:35,477 現実の世界だって変えられるんだ! 728 01:08:35,478 --> 01:08:38,449 いいかな? しっかりしてくれよ 729 01:08:38,449 --> 01:08:39,643 何が望みだ? 730 01:08:39,684 --> 01:08:41,520 心配するな 731 01:08:41,520 --> 01:08:42,654 君らには手を出さない 732 01:08:42,654 --> 01:08:44,557 だがな! 733 01:08:44,557 --> 01:08:49,598 その子供は俺のマスクの子供だ! 俺のマスクを返してもらおう! 734 01:08:49,598 --> 01:08:51,624 期限はしっかり1時間後だ! 735 01:08:56,441 --> 01:08:58,577 それまでにマスクを見つけてもってこい 736 01:09:00,647 --> 01:09:02,583 どこにする? 737 01:09:02,583 --> 01:09:06,689 レッド・ロブスターは? 今日は金曜日か・・・ 738 01:09:06,689 --> 01:09:08,558 燃えてるよ? 739 01:09:08,558 --> 01:09:11,596 - どこかの路地で会うようにするか? - 燃えてるよ 740 01:09:11,596 --> 01:09:14,864 −そうだな 場所は・・・ −ねぇ 聞いて 741 01:09:14,964 --> 01:09:17,234 ・・陳腐な感じはしない 742 01:09:17,368 --> 01:09:19,007 またかってほどじゃない 743 01:09:19,042 --> 01:09:20,676 分かったか 744 01:09:20,676 --> 01:09:22,577 1時間後にマスクをもってこい 745 01:09:23,580 --> 01:09:26,617 それまでこの子は俺が預かっておく 746 01:09:26,617 --> 01:09:27,675 ダメだ! 747 01:09:31,591 --> 01:09:33,527 アルヴィー! 748 01:09:33,527 --> 01:09:34,653 ダメだ! 749 01:09:52,688 --> 01:09:56,558 ティム? 750 01:09:57,596 --> 01:09:58,654 アルヴィー? 751 01:10:01,701 --> 01:10:02,669 ティム! 752 01:10:17,624 --> 01:10:18,558 ティム! ちょっと何するの! 753 01:10:18,558 --> 01:10:20,328 ロキ! 何しに来た? 754 01:10:20,428 --> 01:10:23,129 子供はどこだ? 755 01:10:29,609 --> 01:10:31,201 ティム! 756 01:10:31,644 --> 01:10:33,613 トーニャ! 757 01:10:36,550 --> 01:10:39,612 トーニャ! 本物だ! 758 01:10:40,590 --> 01:10:42,684 −ごめん −かわいそうに! 759 01:10:42,726 --> 01:10:45,720 ベティーの言うとおり おかしくなっちゃったのね! 760 01:10:46,732 --> 01:10:49,636 違うんだ 僕も最初はそう思ったけど 761 01:10:49,636 --> 01:10:51,571 アルヴィーは? 762 01:10:52,640 --> 01:10:54,711 - パニックになるなよ - アルヴィはどこ? 763 01:10:54,711 --> 01:10:57,010 - 落ち着け - あの子はどこ? 764 01:10:57,048 --> 01:10:59,550 - ロキにさらわれた - さらわれた? 765 01:10:59,550 --> 01:11:00,719 警察に通報した? 766 01:11:00,719 --> 01:11:02,516 いや してない 767 01:11:03,589 --> 01:11:04,648 トーニャ 聞いて! 768 01:11:06,660 --> 01:11:08,596 - トーニャ! - もしもし 息子が・・ 769 01:11:08,596 --> 01:11:10,622 ・・息子がさらわれたんです! - トーニャ聞くんだ! 770 01:11:10,666 --> 01:11:13,072 警察の手には負えない! あいつは災いの神なんだ 771 01:11:13,173 --> 01:11:15,873 あいつの望みはマスク オーティスがかぶってる 772 01:11:15,972 --> 01:11:18,609 だからオーティスを探し出すんだ! 773 01:11:19,148 --> 01:11:21,016 分かったぞ 774 01:11:21,716 --> 01:11:25,620 子供を捜す前に 犬なんか探すの? 775 01:11:25,620 --> 01:11:27,555 どうかしてる! 776 01:11:28,025 --> 01:11:31,965 わかったろ? 僕の言うことを信じて 車に乗って 777 01:11:31,965 --> 01:11:34,569 大丈夫だ アルヴィーはきっと取り返せる 778 01:11:34,569 --> 01:11:36,997 オーティスがどこか 僕には分かるんだ 779 01:11:50,757 --> 01:11:53,659 ビーナスがお気に入りなんだ! オーティス! 780 01:11:54,630 --> 01:11:58,692 - オーティス? - これオーティスじゃない 781 01:11:59,703 --> 01:12:05,645 僕が悪かった 無視したり あたったりして 782 01:12:05,645 --> 01:12:09,650 ロキがそのマスクを返せって言って アルヴィーをさらった 783 01:12:09,650 --> 01:12:13,555 悪いやつなんだ! 犬も嫌いだし! 784 01:12:14,558 --> 01:12:17,762 犬が人間の友達だって わかっていない 785 01:12:17,762 --> 01:12:21,723 そうだよ 君は僕の 一番の友達 786 01:12:22,702 --> 01:12:26,608 アルヴィーは僕の子だ 君の弟みたいなものだ 787 01:12:26,608 --> 01:12:29,636 大きくなれば 君の一番の親友になる 788 01:12:30,681 --> 01:12:32,707 あの子を助けるには− 789 01:12:32,751 --> 01:12:35,550 そのマスクがいるんだ 790 01:12:50,609 --> 01:12:51,744 へぇ 791 01:12:51,744 --> 01:12:54,646 なかなかかわいいね 792 01:12:55,784 --> 01:12:59,755 君って何でもできるの? 俺みたいに 793 01:12:59,755 --> 01:13:01,781 じゃあこれできる? 794 01:13:07,634 --> 01:13:08,794 わぉ! 795 01:13:09,703 --> 01:13:11,572 結構やるな! 796 01:13:11,572 --> 01:13:13,735 相当なアウトローだな? 797 01:13:21,754 --> 01:13:25,657 面白い 一つお手並み拝見と行こう 798 01:13:44,686 --> 01:13:46,622 どうだ 799 01:13:50,728 --> 01:13:53,562 気に入った! 800 01:13:53,766 --> 01:13:56,601 そうか ゲームが好きだろ? 801 01:13:56,804 --> 01:14:01,573 俺が今まで負けたことない ゲームがあるけどやる? 802 01:14:02,712 --> 01:14:04,739 スーパー・ツイスター! 803 01:14:06,685 --> 01:14:08,779 そこ曲がって! 804 01:14:22,741 --> 01:14:24,835 面白いだろ? 805 01:14:46,808 --> 01:14:49,677 こら! やめろずるいぞ! 806 01:15:00,628 --> 01:15:03,621 今のなし あの車のせいだ もう一回 807 01:15:12,746 --> 01:15:16,740 いいかアルヴィーを渡したら マスクを返してやる 808 01:15:33,810 --> 01:15:35,845 この子は渡さない かわいくなっちゃった 809 01:15:35,845 --> 01:15:37,848 約束が違うぞ! 810 01:15:37,848 --> 01:15:40,751 俺は災いの神だ 約束なんか知るか 811 01:16:13,633 --> 01:16:14,623 おいロキ! 812 01:16:16,105 --> 01:16:17,305 何かセクシー 813 01:16:17,706 --> 01:16:19,674 うちの子を返せ! 814 01:16:20,843 --> 01:16:21,833 やだ 815 01:16:24,682 --> 01:16:27,743 ハニー ミラクル・カーに 乗り換えよう 816 01:16:45,846 --> 01:16:48,680 シートベルトを! 817 01:16:56,695 --> 01:17:02,670 父親なんて威張ってるだけ 俺の父親もそうだ 818 01:17:03,370 --> 01:17:06,665 たまにはドライブもいいもんだね! 819 01:17:08,511 --> 01:17:11,380 楽しいことがしたいなら 俺と来い 820 01:17:23,832 --> 01:17:26,469 よし 作戦開始 821 01:17:51,673 --> 01:17:54,304 ほら見てごらん 手放し 822 01:17:54,877 --> 01:17:55,504 冗談だよ 823 01:17:55,717 --> 01:17:57,617 お遊びは終わりだ 824 01:18:00,118 --> 01:18:02,586 あれ? 奴はどこ行った? 825 01:18:04,923 --> 01:18:07,360 たぶんあそこじゃない 826 01:18:23,418 --> 01:18:25,388 現れましたよ 827 01:18:25,388 --> 01:18:30,258 フリンジ・シティの負け犬の登場だ! 828 01:18:31,229 --> 01:18:35,224 ティム・エブリィー! 829 01:18:36,203 --> 01:18:38,331 ティム! アルヴィーよ 取り返してくる 830 01:18:38,372 --> 01:18:39,974 奴をぶっ飛ばして! 831 01:18:54,862 --> 01:18:57,197 俺は蝶のように舞い 蜂のように刺す! 832 01:19:01,706 --> 01:19:02,731 大丈夫! 833 01:19:02,775 --> 01:19:05,880 俺はバッタのように跳び 834 01:19:05,880 --> 01:19:08,605 スカンクのように刺す! 835 01:19:10,918 --> 01:19:12,789 口の中までくさい 836 01:19:12,789 --> 01:19:15,851 トランクに入って お空を飛んでみたくない? 837 01:19:20,352 --> 01:19:22,852 大丈夫よ 838 01:19:33,720 --> 01:19:35,779 こんなとこ早く出よう! 839 01:19:35,822 --> 01:19:38,959 "ロキは言った" "そこには壁があると" 840 01:19:39,559 --> 01:19:41,552 痛かった? 841 01:19:43,799 --> 01:19:44,934 そうかい! 842 01:19:44,934 --> 01:19:47,735 ナイス・ガイでいるのは もう止めだ! 843 01:19:49,910 --> 01:19:53,847 俺の勝ちだぜ! 844 01:19:59,890 --> 01:20:01,824 ティム! ティム! 845 01:20:09,838 --> 01:20:11,864 ロキ! 846 01:20:30,799 --> 01:20:31,936 待てよ! 847 01:20:32,536 --> 01:20:33,906 時間のムダだ 848 01:20:33,906 --> 01:20:36,773 俺達の力は互角だ 849 01:20:37,811 --> 01:20:40,916 その子に選ばせようじゃないか 850 01:20:40,916 --> 01:20:43,852 それはいい考えだ 851 01:20:50,763 --> 01:20:53,858 アルヴィーどちらか君が決めろ 852 01:20:54,802 --> 01:20:55,904 おいで 853 01:20:55,904 --> 01:20:58,840 アルヴィー俺はパパだぜ! 854 01:20:58,874 --> 01:21:01,776 おいで! 遊ぼうぜ 855 01:21:02,812 --> 01:21:03,907 アルヴィー! 856 01:21:11,925 --> 01:21:13,417 アルヴィー! 857 01:21:14,562 --> 01:21:15,633 ティム! 858 01:21:15,733 --> 01:21:16,925 おい! 859 01:21:33,590 --> 01:21:35,225 アルヴィー! 860 01:21:35,260 --> 01:21:36,895 僕を見て 861 01:21:36,895 --> 01:21:38,831 パパだよ 862 01:21:38,831 --> 01:21:40,892 もうパワーはないけど 863 01:21:41,803 --> 01:21:43,897 最初はダメなパパだったよね 864 01:21:44,940 --> 01:21:46,966 君をどうしたらいいのか 分からなくて 865 01:21:48,378 --> 01:21:50,883 でもおかげで 僕の方が成長した 866 01:21:51,283 --> 01:21:53,820 そのお礼に− 867 01:21:53,820 --> 01:21:55,982 君を育てたいんだ 868 01:21:57,825 --> 01:21:59,795 愛してるよ 869 01:22:02,933 --> 01:22:04,901 おいで 870 01:22:08,875 --> 01:22:10,877 パパ 871 01:22:10,877 --> 01:22:12,847 アルヴィー! 872 01:22:12,847 --> 01:22:14,838 僕のこと! 873 01:22:21,993 --> 01:22:25,931 友達が欲しかったんだよ! 874 01:24:03,005 --> 01:24:06,076 こりゃやばい 父さんが降りてきたんだ 875 01:24:06,076 --> 01:24:10,015 時間切れだ やはりお前は任務を果たせなかった 876 01:24:10,015 --> 01:24:13,019 マスクを見つけておきながら 877 01:24:13,019 --> 01:24:16,858 まったくお前は− 878 01:24:16,858 --> 01:24:19,028 どうしようもない負け犬だ 879 01:24:19,028 --> 01:24:20,893 君の父さんより怖い 880 01:24:20,930 --> 01:24:24,903 こうなるのは分かってたんだろ? 父さんは俺の失敗を望んでた 881 01:24:24,903 --> 01:24:27,030 俺は父さんの期待に応えただけだ - 黙れ! 882 01:24:28,041 --> 01:24:31,033 お前のせいで どれだけ苦労したことか 883 01:24:32,847 --> 01:24:34,908 お互い様だ 884 01:24:35,852 --> 01:24:36,876 おい! 885 01:24:37,888 --> 01:24:41,927 ちょっと待てよヒゲの爺さん! 神の世界の事情は知らないけど− 886 01:24:41,927 --> 01:24:46,066 あんたは父親だろ? 彼は息子だ 887 01:24:46,066 --> 01:24:50,870 たとえ追放したところで あんたの息子に変わりない 888 01:24:50,907 --> 01:24:54,945 すべての世界で何よりも大事なのは− 889 01:24:54,945 --> 01:24:58,016 家族の絆 家族の愛だよ 890 01:24:58,016 --> 01:25:01,977 長生きならなおさらだ あんたは1000歳 彼は800歳 891 01:25:02,022 --> 01:25:06,927 早いとこ仲直りして 残りの人生を楽しんだら? 892 01:25:07,864 --> 01:25:10,026 マスクはある ほら 返すよ 893 01:25:13,939 --> 01:25:14,906 いい? 894 01:25:15,975 --> 01:25:17,967 意地張るな 895 01:25:32,132 --> 01:25:35,504 行こう息子よ! 帰るぞ 896 01:25:35,504 --> 01:25:36,528 わかったか? 897 01:25:36,572 --> 01:25:37,562 わかった 898 01:25:38,007 --> 01:25:39,998 幸せにな 899 01:25:45,017 --> 01:25:48,121 俺が母さんと 仲直りさせてやろうか? 900 01:25:48,121 --> 01:25:50,112 調子に乗るな 901 01:26:06,080 --> 01:26:10,087 パパの愛情を競い合う 赤ん坊と犬か 902 01:26:10,087 --> 01:26:11,989 気に入ったよ! 903 01:26:11,989 --> 01:26:14,816 シンプルで・・だけどとても・・ 904 01:26:15,126 --> 01:26:17,130 キラメキがある! 905 01:26:17,130 --> 01:26:19,000 そうだ 906 01:26:19,000 --> 01:26:21,059 どこからこんなアイデアが出てきた? 907 01:26:21,102 --> 01:26:23,071 いや ただ・・・ 908 01:26:23,071 --> 01:26:25,039 肩の力を抜いてみたら・・ 909 01:26:28,012 --> 01:26:30,004 ・・浮かんできたんです 910 01:26:31,016 --> 01:26:32,917 すばらしい 911 01:27:02,094 --> 01:27:05,121 やった! 912 01:27:06,967 --> 01:27:09,904 すごくいい番組よ! 913 01:27:10,073 --> 01:27:13,077 でも キャラクターを一人 追加した方がいいかも 914 01:27:13,077 --> 01:27:14,908 えっ? 915 01:27:18,952 --> 01:27:21,113 - もう一人 - ホント? 916 01:27:25,929 --> 01:27:30,000 お前はどう思う? 男の子か女の子か? 917 01:27:30,000 --> 01:27:32,026 どっちがいい?