1 00:00:25,160 --> 00:00:26,912 Eenheid 40 vraagt om steun. 2 00:00:27,079 --> 00:00:30,166 We hebben een mogelijke 211 bij de Valley Trust Bank. 3 00:00:30,333 --> 00:00:32,585 Boyle en Kittridge, we hebben schoten gelost. 4 00:00:32,752 --> 00:00:34,587 Alle eenheden, officier vraagt om steun. 5 00:00:34,754 --> 00:00:38,258 Boyle, ten noorden van Kittridge, de Valley Trust Bank. Er zijn schoten gelost. 6 00:00:38,424 --> 00:00:41,512 We hebben een terreinwagen nodig. Ze hebben automatische wapens. 7 00:00:43,848 --> 00:00:46,851 15-L-10 advies, heeft u zware wapens nodig... 8 00:00:47,017 --> 00:00:48,311 voor de officier? 9 00:00:48,478 --> 00:00:51,648 Ze hebben automatische wapens. Niets wat wij hebben, kan hen stoppen. 10 00:00:51,815 --> 00:00:57,613 Maar let op, er zijn misschien twee tot drie verdachten. 11 00:00:58,781 --> 00:01:00,700 Er wordt geschoten. 12 00:01:09,001 --> 00:01:12,170 Verdachten zijn zwaar bewapend en dragen pantsers. 13 00:01:12,337 --> 00:01:14,506 Zorg voor meer agenten. 14 00:01:15,800 --> 00:01:17,677 Agent neergeschoten. 15 00:01:17,886 --> 00:01:20,388 Verzoek SWAT. Code drie. 16 00:01:20,555 --> 00:01:24,142 Als je beweegt schiet ik je neer. 17 00:01:24,310 --> 00:01:26,770 Wat valt er te kijken? 18 00:01:37,574 --> 00:01:40,035 SWAT's zijn gearriveerd. 19 00:01:40,202 --> 00:01:42,622 We hebben 30 seconden, jongens. 20 00:01:42,788 --> 00:01:46,083 De verdachten hebben AK-47's, en zijn zwaar bepantserd. 21 00:01:46,250 --> 00:01:47,835 We gaan ervoor. 22 00:02:49,070 --> 00:02:50,780 Dit is een tafel. 23 00:02:50,947 --> 00:02:53,074 We hebben vier camera's beschikbaar. 24 00:02:53,700 --> 00:02:55,286 Hebben we beeld? - Bijna. 25 00:02:55,452 --> 00:02:56,871 Telefoons afsluiten? - Ja, meneer. 26 00:02:57,037 --> 00:02:58,914 Zodra je verbinding hebt, geef je hem aan mij. 27 00:03:17,602 --> 00:03:19,729 10-David staat gereed, positie drie. 28 00:03:42,379 --> 00:03:44,965 Verdachte probeert via de bestuurs- kant binnen te komen. 29 00:03:45,132 --> 00:03:46,508 Laat ze niet mobiel wegkomen. 30 00:03:49,595 --> 00:03:53,183 Hij is neer. - Verdomme. Ze hebben Bob. 31 00:03:53,350 --> 00:03:55,685 Pak iemand. Pak iemand en breng ze naar hier. 32 00:03:55,852 --> 00:03:57,020 Sta op. - Nee. 33 00:03:57,229 --> 00:03:58,188 Ik zei, sta op. - Nee. 34 00:03:58,355 --> 00:04:00,650 Gooi een lijk hier neer, dan zien ze dat we het menen. 35 00:04:07,406 --> 00:04:10,035 Street, 10-David. De bergruimte is veilig. 36 00:04:10,244 --> 00:04:11,620 Bijna bij de hal. 37 00:04:11,787 --> 00:04:13,372 Stil. 38 00:04:14,706 --> 00:04:16,918 10-David aan Street. Positie behouden. 39 00:04:17,085 --> 00:04:20,213 10-David wil dat we inhouden. - Verdomme. 40 00:04:20,421 --> 00:04:23,550 Als wij stoppen, gaan zij eraan. 41 00:04:27,263 --> 00:04:28,597 Ik denk niet dat we het houden. 42 00:04:28,764 --> 00:04:31,016 Ik zweer het, ik ga iemand vermoorden. 43 00:05:09,976 --> 00:05:11,729 Schiet hem in 't hoofd. 44 00:05:17,526 --> 00:05:20,446 Ze hebben Eddie vermoord. Hoe komen we hier weg? 45 00:05:20,614 --> 00:05:22,324 Kop dicht, ik denk na. 46 00:05:27,162 --> 00:05:31,709 10-David aan alle eenheden, we sturen een beveiligde telefoon. 47 00:05:48,519 --> 00:05:51,773 Muil houden of ik schiet. 48 00:05:54,943 --> 00:05:56,694 Houd je kop. 49 00:05:58,030 --> 00:05:59,990 Wat zijn ze aan het doen? 50 00:06:04,036 --> 00:06:06,998 Dit is Rick van de L.A.P.D. Ben ik te verstaan? 51 00:06:07,165 --> 00:06:10,669 10-David voor Street. Blijf waar je bent. CNT heeft 'm aan de lijn. 52 00:06:10,835 --> 00:06:14,005 10-David voor de 1-4 op de hoek. Bevestig jullie positie. 53 00:06:14,172 --> 00:06:16,008 Begrepen, we beschermen de 1-4 hoek. 54 00:06:16,175 --> 00:06:20,263 10-David aan alle eenheden. Bevestig jullie positie. 55 00:06:21,389 --> 00:06:24,351 Onze positie is boven aan de trap. - Hou je klep. 56 00:06:24,518 --> 00:06:27,312 Gamble, Street, waar zijn jullie? Waarom geven jullie geen antwoord? 57 00:06:27,479 --> 00:06:28,730 We moeten ontspannen, rustig aan. 58 00:06:28,897 --> 00:06:32,234 Ik heb de leiding hier, begrepen? 59 00:06:33,193 --> 00:06:34,821 Alsjeblieft. - We moeten gaan, 60 00:06:44,540 --> 00:06:47,334 Gamble, Street, waarom reageren jullie niet? 61 00:07:12,321 --> 00:07:14,740 Vermoord die trut en gooi haar naar buiten. 62 00:07:14,907 --> 00:07:16,992 Haal die kerel daar weg. 63 00:07:17,159 --> 00:07:20,288 Ik zei: vermoord die trut en gooi haar naar buiten. 64 00:07:20,455 --> 00:07:22,248 Ik ben in beeld. 65 00:07:46,776 --> 00:07:48,945 Street, 10-David. Hal is oke. 66 00:07:49,111 --> 00:07:50,571 Twee verdachten zijn geneutraliseerd. 67 00:07:50,780 --> 00:07:53,407 Ik heb een RA eenheid nodig voor een schotwond van een gijzelaar. 68 00:08:01,708 --> 00:08:04,921 Het gaat goedkomen mevrouw. De ambulance is onderweg. 69 00:08:05,088 --> 00:08:07,298 Je hebt ze, toch? 70 00:08:11,094 --> 00:08:12,887 Jimbo? 71 00:08:13,514 --> 00:08:16,225 Komt ze er bovenop? - Ik ben geen dokter. 72 00:08:20,312 --> 00:08:23,233 Het gaat helemaal goed komen. 73 00:08:33,578 --> 00:08:36,163 De baas gaat jullie vast op jullie donder geven. 74 00:08:36,372 --> 00:08:39,375 Net als de vorige keer. 75 00:08:39,542 --> 00:08:40,836 Succes. 76 00:08:41,003 --> 00:08:42,838 Het maakt me niet uit wat ze zeggen. 77 00:08:43,046 --> 00:08:45,424 Jullie waren helden. 78 00:08:47,676 --> 00:08:50,179 Dat was een linke boel daar. 79 00:08:56,394 --> 00:08:58,689 Je weet hoe je dit moet spelen? 80 00:09:00,441 --> 00:09:02,318 Die vrouw is in leven door wat wij gedaan hebben. 81 00:09:02,484 --> 00:09:04,695 Levend en de stad voor het gerecht dagend voor miljoenen. 82 00:09:04,945 --> 00:09:07,072 De chef zei dat als hij ervoor opdraait, iemand anders dat ook doet... 83 00:09:07,239 --> 00:09:08,867 en dat ben ik zeker weten niet. 84 00:09:09,034 --> 00:09:11,536 Fuller, we hebben eventjes om... - Kapitein Fuller. 85 00:09:11,703 --> 00:09:14,122 Kapitein Fuller, we hebben eventjes om een beslissing te nemen. 86 00:09:16,708 --> 00:09:19,086 SWAT staat voor 'Speciale Wapens en Actie Tactieken.' 87 00:09:19,211 --> 00:09:21,005 Wat waren jullie tactieken? 88 00:09:21,172 --> 00:09:23,925 Voorkomen dat een vrouw neergeschoten werd. 89 00:09:24,091 --> 00:09:25,801 Elke agent weet dat wat we gedaan hebben, goed was. 90 00:09:25,969 --> 00:09:28,764 Soms is het goede doen, niet het goede doen. 91 00:09:28,931 --> 00:09:31,683 Wat betekent dat in godsnaam? - Sergeant. 92 00:09:34,019 --> 00:09:37,315 Jullie hebben een direct bevel genegeerd. Einde verhaal. Jullie liggen er uit. 93 00:09:37,482 --> 00:09:38,983 Dat zijn twee van onze beste agenten. 94 00:09:39,150 --> 00:09:41,736 Ik laat ze niet in het team na zo'n stunt. 95 00:09:41,903 --> 00:09:44,198 Pardon, ik wist niet dat levens redden een stunt was. 96 00:09:44,365 --> 00:09:47,159 Je hebt een grote mond, en je bent snel met de trekker... 97 00:09:47,326 --> 00:09:49,370 en dat is waarom je hier bent. 98 00:09:49,536 --> 00:09:53,333 Als je hen van SWAT afhaalt, houd ze dan tenminste in de divisie. 99 00:09:53,500 --> 00:09:56,294 Geef ze een kans om terug te komen. 100 00:10:02,885 --> 00:10:05,304 Stop ze in de geweerkooi. Ik wil ze niet meer zien. 101 00:10:05,888 --> 00:10:08,474 Geweerkooi? - Dat is onzin. 102 00:10:08,641 --> 00:10:10,101 Wat? - Ik zei: dat is onzin. 103 00:10:10,268 --> 00:10:11,227 Echt? - Ja. 104 00:10:11,436 --> 00:10:15,816 Je zou van geluk moeten spreken, Lt. Velasquez komt voor je op. 105 00:10:15,983 --> 00:10:18,151 Ik heb geluk dat ik niet voor zo'n klootzak als jou werk. 106 00:10:18,318 --> 00:10:20,822 Dat is de druppel. Je ligt eruit, Gamble. 107 00:10:20,989 --> 00:10:22,573 Hou jezelf onder controle. - Maak dat je wegkomt. 108 00:10:22,740 --> 00:10:24,951 Wat is er met jou aan de hand? 109 00:10:25,618 --> 00:10:28,121 Jij blijft hier. 110 00:10:31,834 --> 00:10:33,794 Geef ons even. 111 00:10:38,758 --> 00:10:40,427 Ga zitten, alsjeblieft. 112 00:10:40,594 --> 00:10:42,220 Ik blijf staan. 113 00:10:47,601 --> 00:10:51,105 We weten allebei dat Gamble een slechte invloed heeft op de rest. 114 00:10:51,272 --> 00:10:53,190 Gamble is een goeie smeris. 115 00:10:53,357 --> 00:10:56,110 Jij hebt nog steeds een toekomst hier. Hij niet. 116 00:10:56,277 --> 00:10:58,572 Als jij officieel verklaart dat Gamble roekeloos handelde... 117 00:10:58,739 --> 00:11:01,783 en jij je partner wel moest volgen, nadat hij de bevelen genegeerd had... 118 00:11:01,992 --> 00:11:05,120 dan zorg ik ervoor dat je morgen weer bij SWAT zit. 119 00:11:09,626 --> 00:11:12,211 We smeren 'm. 120 00:11:12,378 --> 00:11:14,547 Ik heb een cocktail nodig. 121 00:11:16,884 --> 00:11:18,886 Ik blijf hier. 122 00:11:20,471 --> 00:11:24,059 Wat? 123 00:11:24,392 --> 00:11:26,061 Na dit alles? - Een paar maanden... 124 00:11:26,227 --> 00:11:29,981 Fuller vindt wel nieuwelingen. We komen wel terug in het team. 125 00:11:30,148 --> 00:11:34,487 Fuller is de kakkerlak van het departement. 126 00:11:34,654 --> 00:11:36,364 Hij geeft ons heus geen tweede kans. 127 00:11:36,530 --> 00:11:40,409 Wat wil je doen? Alles waarvoor je zo hard gewerkt hebt weggooien? 128 00:11:41,410 --> 00:11:43,747 Wat weggooien, Jimmy? 129 00:11:43,997 --> 00:11:45,582 De kooi? 130 00:11:48,168 --> 00:11:50,462 Wij zijn beter dan dat, en dat weet je. 131 00:11:50,837 --> 00:11:53,007 Ga je met me mee? 132 00:12:00,432 --> 00:12:03,018 Een echte partner zou dat niet hoeven vragen, nietwaar? 133 00:12:03,227 --> 00:12:06,397 Een echte partner zou opkomen voor z'n daden in de bank. 134 00:12:07,273 --> 00:12:10,110 Ja, ik heb de gijzelaar gered. - Je hebt het bevel genegeerd. 135 00:12:10,277 --> 00:12:13,446 Nee, ik heb die gijzelaar gered. - Je hebt het bevel genegeerd. 136 00:12:14,739 --> 00:12:16,283 Je hebt zelf iets besloten. 137 00:12:16,449 --> 00:12:19,078 En je schoot een gijzelaar neer. 138 00:12:23,082 --> 00:12:25,543 Je klinkt net als Fuller. 139 00:12:25,918 --> 00:12:28,755 Hadden jullie het daarover? 140 00:12:29,798 --> 00:12:31,675 Heb je me verlinkt? 141 00:12:32,134 --> 00:12:34,261 Heb je een deal gesloten om terug in het team te kunnen? 142 00:12:34,428 --> 00:12:36,179 Of ik een deal heb gesloten? - Ja, is dat zo? 143 00:12:36,346 --> 00:12:39,601 Hoe vaak heb ik niet opgedraaid voor jouw stunts? 144 00:12:40,476 --> 00:12:43,062 Dat hoort een partner te doen. 145 00:12:45,440 --> 00:12:47,985 Je verkiest een loonstrookje boven mij, maat. 146 00:12:48,152 --> 00:12:50,946 Jij verkiest jezelf boven alles. 147 00:12:51,655 --> 00:12:54,783 Als je hier wilt blijven en Fuller's hoertje wilt blijven.. 148 00:12:54,951 --> 00:12:57,787 ga gerust je gang. Ik kan het niet. 149 00:12:57,954 --> 00:12:59,789 Ik kan het niet. 150 00:12:59,956 --> 00:13:02,334 Godverdomme, Jim. 151 00:13:02,500 --> 00:13:06,631 Vijf jaar zijn we partners. En zo wil jij het laten eindigen. 152 00:13:08,966 --> 00:13:11,052 Ik heb het niet beëindigd. 153 00:13:13,889 --> 00:13:16,308 Je hebt me verraden. 154 00:13:17,142 --> 00:13:20,646 Ik heb me nooit gerealiseerd hoe verrot jij eigenlijk bent. 155 00:13:28,404 --> 00:13:31,825 Jij en SWAT kunnen door de grond zakken. 156 00:14:30,724 --> 00:14:33,810 Je bent te gehecht aan dat drankje, Gus. - Heerlijk spul. 157 00:14:33,977 --> 00:14:37,398 Ik zou thuis klappen krijgen als m'n vrouw me dit ziet drinken. 158 00:14:37,565 --> 00:14:39,442 Waarom, is ze fan van Mr. Pibb? 159 00:14:39,609 --> 00:14:40,985 Je weet hoe het zit, Jim. 160 00:14:41,152 --> 00:14:43,487 Toen we trouwden ben ik bekeerd naar het Mormonisme. 161 00:14:43,654 --> 00:14:46,908 We kunnen niets nuttigen dat ons bewustzijn beïnvloedt. 162 00:14:47,993 --> 00:14:50,454 We hebben respect voor ons lichaam. 163 00:14:50,621 --> 00:14:53,249 En ik behandel het mijne als een pretpark. 164 00:14:53,458 --> 00:14:55,835 Het zijn de verschillen die dit land zo geweldig maken. 165 00:14:56,002 --> 00:14:58,087 Morgen zijn ze schoon, jongens. 166 00:15:00,131 --> 00:15:02,217 Dat hadden ze een half uur geleden al moeten zijn. 167 00:15:02,426 --> 00:15:04,762 Wat nou? Ga je me verlinken bij de kapitein? 168 00:15:04,928 --> 00:15:07,723 Alleen maar omdat ik vind dat een snor je goed staat. 169 00:15:07,890 --> 00:15:09,767 Je moeder vindt het wel mooi. 170 00:15:09,933 --> 00:15:11,811 En je zus ook. 171 00:15:14,230 --> 00:15:15,523 Welkom terug, sergeant. 172 00:15:16,399 --> 00:15:19,361 Kijk eens wie er terug is. - Welkom terug. 173 00:15:19,527 --> 00:15:21,197 Hoe is het, Hondo? 174 00:15:28,496 --> 00:15:31,249 Hallo. - Wat hebt u nodig? 175 00:15:31,416 --> 00:15:33,293 Sgt. Hondo? U bent terug. 176 00:15:33,460 --> 00:15:36,213 Je weet wat ze zeggen, Gus. Je zit bij SWAT of niet. 177 00:15:36,380 --> 00:15:37,839 Wat kan ik voor u doen? 178 00:15:38,006 --> 00:15:39,550 Gewoon een onderhoudsbeurt. 179 00:15:39,717 --> 00:15:41,678 Maar niet aan het vizier komen. 180 00:15:41,803 --> 00:15:44,722 En ik heb wat aanpassingen... - Aan de trekker gedaan. 181 00:15:45,098 --> 00:15:47,935 En jij bent? - Jim Street. 182 00:15:48,102 --> 00:15:50,020 Street. 183 00:15:51,313 --> 00:15:53,399 We zullen er niet aan zitten. 184 00:15:53,565 --> 00:15:56,820 Ik heb hem morgen weer nodig. - Komt voor de bakker, sergeant. 185 00:15:57,112 --> 00:15:59,114 Leuk je te zien. - Insgelijks. 186 00:16:02,325 --> 00:16:04,869 Wie is dat? 187 00:16:05,036 --> 00:16:07,206 Dat is Hondo. 188 00:16:07,373 --> 00:16:09,208 Een SWAT van de oude garde. 189 00:16:09,375 --> 00:16:11,711 De gouden standaard. 190 00:16:11,877 --> 00:16:14,422 Volgens mij is hij terug. 191 00:16:15,716 --> 00:16:17,301 Volgens mij ook. 192 00:16:17,467 --> 00:16:20,304 Een week lang aanvallen. 193 00:16:20,470 --> 00:16:21,972 En dat is allemaal de schuld van SWAT zeker? 194 00:16:22,139 --> 00:16:24,642 Nee, de chef geeft iedereen zowat de schuld. 195 00:16:24,809 --> 00:16:27,645 Hij wil dat dit slechte nieuws stopt. 196 00:16:27,812 --> 00:16:30,481 Hij hoopt dat de oude garde de rust kan herstellen. 197 00:16:30,648 --> 00:16:33,026 Oude? Dan heb je het zeker niet over mij. 198 00:16:33,193 --> 00:16:35,571 Je moet er drie jaar oude roest vanaf zien te krijgen. 199 00:16:35,738 --> 00:16:38,240 Ik laat je direct beginnen. - Hoe eerder, hoe beter. 200 00:16:38,407 --> 00:16:41,493 Ik wil dat je een jeugdig, ruig team maakt, Dan. 201 00:16:41,660 --> 00:16:43,997 Jij kiest ze, jij traint ze en jij vormt ze. 202 00:16:44,164 --> 00:16:47,667 Je gaat me toch geen vijf jongens geven die nog nat achter de oren zijn? 203 00:16:47,834 --> 00:16:50,503 Ik ben hier niet om je neus af te vegen. - Tuurlijk niet. 204 00:16:50,670 --> 00:16:53,215 Je hebt met T.J. en Boxer gewerkt op Zuid-West. 205 00:16:53,424 --> 00:16:55,676 Ben je er klaar voor de leiding daar? - Dat is een beginnetje. 206 00:16:55,843 --> 00:17:00,097 Het enige dat je moet doen, is drie nieuwelingen zien te vinden. 207 00:17:00,264 --> 00:17:03,310 Het addertje is, dat Fuller de drie moet goedkeuren. 208 00:17:03,477 --> 00:17:07,022 Wat heeft Capt. Fuller gezegd toen hij hoorde dat het hoofd me wilde? 209 00:17:07,230 --> 00:17:08,732 Hij is nog steeds niet gestopt met vloeken. 210 00:17:40,643 --> 00:17:43,145 Wat doet de auto van je broer daar buiten? 211 00:17:45,314 --> 00:17:48,110 Gaan we een rommelmarkt houden waar ik niets vanaf weet? 212 00:17:49,945 --> 00:17:52,114 Je zou pas over een uur thuis komen. 213 00:17:52,739 --> 00:17:55,284 Sorry dat ik je ontsnapping heb verknald. 214 00:17:56,119 --> 00:17:59,247 Laten we erover ophouden goed? 215 00:17:59,789 --> 00:18:02,375 We wisten allebei dat dit eraan zat te komen. 216 00:18:06,422 --> 00:18:09,925 Het is niet zo dat we hierom zijn getrouwd, nietwaar? 217 00:18:17,350 --> 00:18:19,477 En je bent veranderd sinds... 218 00:18:20,729 --> 00:18:22,898 Mensen veranderen. 219 00:18:24,233 --> 00:18:27,820 Kijk, toen het goed was was het geweldig. 220 00:18:28,821 --> 00:18:30,781 Dat betekent iets. 221 00:18:40,000 --> 00:18:42,170 Ja, bedankt. 222 00:19:00,607 --> 00:19:02,609 Ik gooi dit naar buiten. 223 00:19:02,776 --> 00:19:04,527 Doe dat en je sterft. 224 00:19:04,694 --> 00:19:07,364 Elk SWAT team ter wereld zal er ooit een hebben. 225 00:19:07,573 --> 00:19:10,451 Dat is 25 kilo schroot. 226 00:19:13,746 --> 00:19:16,040 Stel dat er een één of andere gestoorde verdachte in dat huis zit opgesloten. 227 00:19:16,207 --> 00:19:19,294 Keten dit vast aan de achterkant van je truck... 228 00:19:19,878 --> 00:19:22,547 ram dit uiteinde door de muur... 229 00:19:22,756 --> 00:19:25,927 dan springen deze staafjes eruit als vishaakjes. 230 00:19:26,594 --> 00:19:30,223 Je partner geeft flink gas en trekt de hele muur met zich mee. 231 00:19:30,431 --> 00:19:32,809 En we walsen recht naar binnen, en verrassen de slechterik toch? 232 00:19:34,560 --> 00:19:36,188 Ik noem het 'De Sleutel naar de Stad'. 233 00:19:36,355 --> 00:19:38,565 Rustig afwachten. - Is dat juist? 234 00:19:41,151 --> 00:19:43,487 Ik pak uw M-4. 235 00:19:48,618 --> 00:19:50,286 Ik heb de ratel uit de ontvanger gehaald. 236 00:19:50,829 --> 00:19:54,709 Nieuwe buffer en gasbekken. De gasbuis is verschoond. 237 00:19:54,875 --> 00:19:56,877 Het verbaast me dat je de slinger niet hebt vastgezet. 238 00:19:57,336 --> 00:20:00,881 Als ik moet uitleggen hoe je ermee moet schieten, ben ik lang bezig. 239 00:20:03,427 --> 00:20:04,761 Shutters, sta gereed. 240 00:20:30,498 --> 00:20:32,876 Zet de beveiliging erop en stop ze in je holster. 241 00:20:41,052 --> 00:20:42,511 Geen koprol, Hondo? 242 00:20:42,636 --> 00:20:44,055 Hoe weet je dat ik dat niet heb gedaan? 243 00:20:44,221 --> 00:20:46,182 Je hebt het niet gedaan, toch? 244 00:20:46,307 --> 00:20:48,477 Ze maken alleen koprollen in John Woo films, niet in het echte leven. 245 00:20:51,646 --> 00:20:53,649 Dit is de winnaar. 246 00:20:54,524 --> 00:20:57,654 Ik wil graag een paar mensen bedanken. 247 00:20:57,862 --> 00:21:00,907 Mijn SWAT maten. Bedankt dat jullie in mij geloofden... 248 00:21:01,074 --> 00:21:02,950 toen de hoge bazen me geen kans wilden geven. 249 00:21:03,117 --> 00:21:06,538 Daarom ben jij de schutter en ik degene die zegt wie je moet neerschieten. 250 00:21:06,705 --> 00:21:10,292 Alsjeblieft. Ik heb je gedekt. 251 00:21:16,466 --> 00:21:21,388 Ik wed om 100 dollar dat die vent je een poepie laat ruiken. 252 00:21:21,554 --> 00:21:24,475 Houd je me voor de gek, Hondo? Kom op, hij is ons kleine schuttertje. 253 00:21:24,642 --> 00:21:26,811 Oké, dan maak ik er 200 van. 254 00:21:26,977 --> 00:21:30,898 Mooi. Een extraatje voor vanavond. 255 00:21:31,148 --> 00:21:32,984 Wil je hier wat van? - Graag. 256 00:21:33,151 --> 00:21:35,153 Kijk niet zo bezorgd. 257 00:21:45,081 --> 00:21:47,166 Wil je een extraatje verdienen? 258 00:21:50,211 --> 00:21:52,673 Vergeet de beveiliging er niet af te doen. 259 00:21:56,844 --> 00:21:59,555 Ik wil een tweede wedstrijd, maak hem dus niet af. 260 00:21:59,763 --> 00:22:01,891 Ik beloof niets. 261 00:22:02,100 --> 00:22:03,685 Het is mijn geld. 262 00:22:03,893 --> 00:22:05,437 Schutters, sta klaar. 263 00:22:29,297 --> 00:22:31,632 Beveiliging erop. 264 00:22:40,893 --> 00:22:42,811 Hier is de winnaar. 265 00:22:45,899 --> 00:22:47,275 Ik heb gewonnen. 266 00:23:09,341 --> 00:23:11,968 Paspoort, graag. 267 00:23:15,807 --> 00:23:17,642 Volgende. 268 00:23:38,832 --> 00:23:41,002 Ik snap niet hoe je dit langs De Gaulle hebt gekregen. 269 00:23:41,168 --> 00:23:44,380 Dit kun je niet meenemen. 270 00:23:50,053 --> 00:23:51,346 Voor geluk. Geluk. 271 00:23:51,680 --> 00:23:54,391 Een kado van mijn vader. Niks gevaarlijks. 272 00:23:54,558 --> 00:23:56,226 Stuur het naar huis. - Oké. 273 00:23:56,393 --> 00:23:58,020 Stuur het naar huis. 274 00:23:58,186 --> 00:24:00,398 Oké? - Oké. Bedankt. 275 00:24:30,723 --> 00:24:33,267 Is dat niet de eeuwige verdoemenis wat je daar eet? 276 00:24:33,601 --> 00:24:35,187 Je mag het niet aan Michelle vertellen. 277 00:24:35,354 --> 00:24:38,482 Zal ze de patatjes niet ruiken aan je adem? 278 00:24:39,149 --> 00:24:42,819 Daarom vond God mondspoeling uit. Ze zal het nooit te weten komen. 279 00:24:42,986 --> 00:24:46,157 Gus, je bedriegt je vrouw met fast food. 280 00:24:46,324 --> 00:24:48,326 Je hebt volkomen gelijk. 281 00:24:48,493 --> 00:24:51,329 Street, heb je een rijbewijs? 282 00:24:51,496 --> 00:24:53,749 Ik heb een bibliotheekpas. - Dat volstaat. 283 00:24:53,916 --> 00:24:56,335 Doe je uniform aan. Jij rijdt vandaag. 284 00:24:56,502 --> 00:24:57,878 Kom op. 285 00:24:59,671 --> 00:25:01,715 Heb je mijn retourkaartje en papieren? 286 00:25:01,924 --> 00:25:03,885 Vertrek om middernacht. 287 00:25:04,052 --> 00:25:07,180 Niemand weet dat ik hier ben? - Alleen ik. 288 00:25:07,347 --> 00:25:09,265 Waar wil je heen? 289 00:25:09,766 --> 00:25:12,103 Mijn oom is jarig. 290 00:25:12,770 --> 00:25:14,855 Ik wil hem verrassen. 291 00:25:26,034 --> 00:25:28,745 Als je wilt dat ik later langs kom om je gras te maaien... 292 00:25:28,912 --> 00:25:32,291 Ik ben vrij, sergeant. - Ik zal het onthouden. 293 00:25:32,458 --> 00:25:34,293 Noem me maar Hondo. 294 00:25:34,502 --> 00:25:37,463 Ik was een marinier. Ik heb twee jaar in Vietnam gezeten, bij de verkenners. 295 00:25:37,630 --> 00:25:41,135 De vier jaar daarna heb ik overlevingstechnieken gegeven. Heb jij in het leger gezeten? 296 00:25:41,343 --> 00:25:44,638 Ja. - Bij de Marine, toch? 297 00:25:44,847 --> 00:25:48,268 Dat staat in mijn gegevens, ja. - Wat heb je voor hen gedaan? 298 00:25:48,435 --> 00:25:51,563 Naast het redden van Mariniers als ze zoek raakten? 299 00:25:54,691 --> 00:25:58,654 De leider van mijn bemanning zei dat als we wisten wat we deden... 300 00:25:58,821 --> 00:26:00,990 we zouden falen. 301 00:26:01,198 --> 00:26:03,034 Dat volstaat. 302 00:26:03,200 --> 00:26:04,994 Waar gaan we heen? 303 00:26:06,455 --> 00:26:09,124 Wat van kijken hoe het weer in South Central eruit ziet? 304 00:26:11,710 --> 00:26:13,295 Waar is je vriend? 305 00:26:15,548 --> 00:26:19,343 Ik spreek geen Spaans. Zeg me waar je vriend is. 306 00:26:19,552 --> 00:26:22,513 Zo help je hem niet. 307 00:26:24,058 --> 00:26:25,893 Iemand hier wordt opgesloten. 308 00:26:26,060 --> 00:26:28,020 R-61-15 in achtervolging te voet. 309 00:26:28,228 --> 00:26:30,522 Verdachte gaat in zuidelijke richting, ten westen van Defiance. 310 00:26:30,689 --> 00:26:33,693 Een zwarte man in een paarse Lakers outfit. 311 00:26:39,741 --> 00:26:41,743 Ik herhaal: een zwarte man in een paars Lakers outfit. 312 00:26:41,910 --> 00:26:44,497 Dat is er een van ons die dat zegt. Waar bevindt hij zich? 313 00:26:45,414 --> 00:26:47,416 Waar ben je in godsnaam mee bezig? 314 00:28:12,469 --> 00:28:15,931 Dat zag eruit als een echte Oakland Raider Jack Tatum actie. 315 00:28:16,098 --> 00:28:17,558 Wat weet je van Jack Tatum? 316 00:28:17,725 --> 00:28:20,770 Kom hierheen. Doe je handen op je rug. 317 00:28:20,936 --> 00:28:23,148 De naam is Hondo. - Kan me niet schelen. 318 00:28:23,356 --> 00:28:24,649 Ik had hem zelf kunnen vangen. 319 00:28:24,816 --> 00:28:28,195 Als je van hard werken houdt, tegen een laag loon... 320 00:28:28,361 --> 00:28:30,030 heb ik een gaatje in mijn SWAT team. 321 00:28:30,197 --> 00:28:32,033 Kop dicht. 322 00:28:32,658 --> 00:28:34,285 Het kan me gewoon niet schelen. 323 00:28:34,452 --> 00:28:37,038 Pak je tassen. Je gaat naar de SWAT school. 324 00:28:37,205 --> 00:28:39,207 SWAT school? - Muil houden. 325 00:28:39,374 --> 00:28:41,168 Niet te veel praten. 326 00:28:41,335 --> 00:28:44,713 Niets beters te doen dan een zwarte naar de gevangenis te brengen? 327 00:28:44,880 --> 00:28:46,757 Jullie vereeuwigen gewoon de cyclus. 328 00:28:46,924 --> 00:28:50,095 We zullen zien hoe tolerant jullie zijn wanneer hij bij jullie inbreekt. 329 00:28:56,810 --> 00:28:58,562 Weet je zeker dat je niet achterin wilt zitten? 330 00:28:58,729 --> 00:29:00,773 Ik kan een petje opzetten. 331 00:29:01,023 --> 00:29:02,817 Ik hou van het uitzicht hier. 332 00:29:02,983 --> 00:29:05,069 Het petje was overigens wel een goed idee geweest. 333 00:29:07,406 --> 00:29:11,326 Officier Burress, divisie zuid-west. 334 00:29:18,584 --> 00:29:22,130 De testresultaten zijn perfect, en je hebt de juiste referenties. 335 00:29:22,296 --> 00:29:23,297 Bedankt, sergeant. 336 00:29:23,464 --> 00:29:26,468 Mag ik een hotdog met alles erop en eraan, alstublieft? 337 00:29:26,635 --> 00:29:28,345 Een hotdog met alles erop en eraan. 338 00:29:28,512 --> 00:29:29,847 Street? - Hetzelfde. 339 00:29:30,013 --> 00:29:31,682 Ik wil graag een sojadog... 340 00:29:31,849 --> 00:29:33,600 op een tarwebolletje, niets erop... 341 00:29:33,767 --> 00:29:36,980 met ketchup, als dat kan. 342 00:29:37,147 --> 00:29:38,648 Bedankt. 343 00:29:38,815 --> 00:29:40,442 Ik ben vegetarisch. 344 00:29:40,984 --> 00:29:42,944 Ik ben benieuwd. 345 00:29:43,111 --> 00:29:46,407 Je bent al zes jaar smeris en er heeft nog nooit een burger geklaagd? 346 00:29:46,615 --> 00:29:49,827 Ik probeer iedereen professioneel en beleefd te benaderen. 347 00:29:50,244 --> 00:29:52,788 Het zit zo, Dave... 348 00:29:53,915 --> 00:29:57,419 David. - Oké goed, David. 349 00:29:57,586 --> 00:29:58,962 Het zit zo. 350 00:29:59,129 --> 00:30:02,300 Er kan een moment komen bij SWAT dat je je een beetje smerig moet gedragen. 351 00:30:02,467 --> 00:30:04,719 Snap je wat ik bedoel? 352 00:30:05,428 --> 00:30:07,013 Nee. 353 00:30:10,976 --> 00:30:12,478 Hoe kan ik in godsnaam iemand vertrouwen... 354 00:30:12,644 --> 00:30:15,773 die nieteens een goeie ouderwetse Amerikaanse hotdog eet? 355 00:30:16,148 --> 00:30:17,566 Hij is vegetarisch. 356 00:30:20,195 --> 00:30:20,320 Ik zoek een gewonde officier, genaamd Sanchez. 357 00:30:20,320 --> 00:30:23,031 Ik zoek een gewonde officier, genaamd Sanchez. 358 00:30:23,198 --> 00:30:24,991 Chris Sanchez. 359 00:30:25,325 --> 00:30:28,453 Kamer vijf, in de hoek. - Bedankt. 360 00:30:28,828 --> 00:30:32,291 Wat heeft u nodig, sergeant? - Bent u de partner van Sanchez? 361 00:30:33,459 --> 00:30:34,877 Doet Sanchez dat? 362 00:30:37,296 --> 00:30:39,466 Help je? - Nee, sergeant. 363 00:30:40,467 --> 00:30:42,344 Het doet me aan mijn derde echtscheiding denken. 364 00:30:43,553 --> 00:30:46,139 Slechte dag? - Lik m'n reet. 365 00:30:47,725 --> 00:30:49,769 Ik vind die Sanchez nu al aardig. 366 00:30:49,936 --> 00:30:53,272 Vier jaar in Metro gezeten, drie keer geslaagd voor de SWAT tests. 367 00:30:53,439 --> 00:30:55,316 Drie keer door Fuller afgewezen. 368 00:30:55,483 --> 00:30:58,946 Dat kan een reden zijn. Hij heeft hier wel wat problemen. 369 00:30:59,113 --> 00:31:02,282 Ik vraag de zuster om je wond te verzorgen. 370 00:31:02,491 --> 00:31:05,327 Excuus. Verkeerde kamer. 371 00:31:05,494 --> 00:31:08,581 Wie zoek je? - Chris Sanchez. 372 00:31:09,624 --> 00:31:11,126 Dat ben ik. 373 00:31:11,334 --> 00:31:13,128 Ben jij Chris Sanchez? 374 00:31:13,711 --> 00:31:15,714 Als je van Interne Zaken bent... 375 00:31:15,881 --> 00:31:18,175 die gozer had scheermesjes in zijn mond. 376 00:31:18,467 --> 00:31:20,177 Ik moest hem hard neerslaan. 377 00:31:20,386 --> 00:31:23,389 Ik ben deze onzinklachten spuugzat, omdat iemand... 378 00:31:23,556 --> 00:31:26,268 er niet van houdt door een vrouw aan het werk gezet te worden. 379 00:31:26,643 --> 00:31:28,687 Zie ik er als een IAD uit? 380 00:31:30,814 --> 00:31:32,023 Wie ben jij? 381 00:31:32,190 --> 00:31:34,944 Die vent had zo'n 100 pond op je ingezet. 382 00:31:35,111 --> 00:31:38,072 Eén en al spier, geen hersenen. Je hebt mijn vraag niet beantwoord. 383 00:31:41,617 --> 00:31:43,871 Wil je nog steeds voor SWAT werken? 384 00:31:47,291 --> 00:31:50,544 Nee, ik doe het alleen voor de sollicitatie. 385 00:31:50,711 --> 00:31:53,673 Gooi er benzine in en breng hem terug. 386 00:31:55,800 --> 00:31:58,052 Moet ik nog een dag voor chauffeurtje spelen? 387 00:31:58,219 --> 00:32:01,974 Het team is bijna compleet. - Niet dat het niet leuk geweest is. 388 00:32:02,141 --> 00:32:03,768 Nou, ik heb nog één plekje vrij. 389 00:32:04,643 --> 00:32:07,063 Weet je iemand die ik over het hoofd gezien heb? 390 00:32:07,229 --> 00:32:09,608 Is dit een spel of een test, sergeant? 391 00:32:11,234 --> 00:32:14,905 Beiden misschien. - Ik voel me te oud voor spelletjes. 392 00:32:17,282 --> 00:32:19,077 Hoe zou je het vinden om terug bij SWAT te komen. 393 00:32:22,246 --> 00:32:23,206 Dat zal niet gebeuren. 394 00:32:23,414 --> 00:32:25,958 Waarom blijf je dan in die kooi werken? 395 00:32:26,125 --> 00:32:27,377 Dat is werk. 396 00:32:27,669 --> 00:32:29,963 En SWAT is een roeping. 397 00:32:30,422 --> 00:32:34,134 Iedereen kan zien dat je nog steeds de kriebels hebt. 398 00:32:34,301 --> 00:32:36,596 Je hoeft alleen maar 'ja' te zeggen. 399 00:32:38,640 --> 00:32:40,809 Dat is niet aan jou of mij. 400 00:32:41,267 --> 00:32:42,852 Ik heb hier een verleden. 401 00:32:43,144 --> 00:32:46,232 Ja, laten we het daar eens over hebben. 402 00:32:47,274 --> 00:32:50,236 Ik hoor geruchten over jou en je vroegere partner. 403 00:32:50,861 --> 00:32:53,781 Heb je hem verlinkt? 404 00:32:53,948 --> 00:32:56,410 Omdat teamleden elkaar moeten kunnen vertrouwen. 405 00:32:59,329 --> 00:33:01,081 Ik zit niet in jouw team. 406 00:33:04,252 --> 00:33:07,839 En nee, ik heb hem niet verlinkt. 407 00:33:09,048 --> 00:33:12,343 Je hebt zes maanden in die kooi gezeten, schoenen poetsen en wapens oplappen... 408 00:33:12,510 --> 00:33:14,263 wachtend op een tweede kans. 409 00:33:14,430 --> 00:33:17,975 Ik bied je er één aan. 410 00:33:20,519 --> 00:33:22,397 Fuller zal er nooit van af stappen. 411 00:33:22,564 --> 00:33:25,608 Jij laat me zaken doen met die kantoorpik. 412 00:33:25,775 --> 00:33:27,777 Ik wil jou in mijn team. 413 00:33:33,200 --> 00:33:35,161 Ik zeg het je, het komt door de saus. 414 00:33:35,327 --> 00:33:37,997 Als je geen goeie saus hebt, wat heb je dan? 415 00:33:38,205 --> 00:33:39,832 Mijn moeder maakte vroeger de saus zelf. 416 00:33:40,041 --> 00:33:44,880 Tegenwoordig ga je naar de winkel en koop je het in een pot of blik... 417 00:33:45,881 --> 00:33:46,840 Alex? 418 00:33:47,048 --> 00:33:49,218 Niemand heeft gezegd dat je kwam. 419 00:33:49,385 --> 00:33:52,722 Wanneer ben je aangekomen? - Verrassing. 420 00:33:53,222 --> 00:33:54,599 Gefeliciteerd, oom. 421 00:33:54,891 --> 00:33:58,312 Ga zitten. Breng eens wat champagne. 422 00:33:58,812 --> 00:34:00,481 Zitten, eten. 423 00:34:00,647 --> 00:34:02,524 De baas wil dat ik je terug neem. 424 00:34:02,691 --> 00:34:05,027 Hij is bang al zijn beste officieren te verliezen. 425 00:34:05,194 --> 00:34:07,655 Denkt hij dat ik één van zijn beste officieren ben? 426 00:34:07,864 --> 00:34:09,532 Maar hij heeft me totale supervisie gegeven. 427 00:34:09,699 --> 00:34:12,160 En geloof me, je kunt je geen fouten permitteren. 428 00:34:13,119 --> 00:34:19,543 Dus zal ik jou Boxer, T.J. McCabe en deze nieuweling, 429 00:34:20,419 --> 00:34:22,880 Deken Kaye, geven. 430 00:34:23,047 --> 00:34:26,468 Ik moet de andere twee overslaan. Sanchez is een vrouw, en Street... 431 00:34:26,635 --> 00:34:28,303 nou ja, Street staat op mijn zwarte lijst. 432 00:34:28,470 --> 00:34:31,223 Hé, ik sta ook op jouw zwarte lijst, en ik ben nog wel de teamleider. 433 00:34:31,389 --> 00:34:34,142 Jij werkt nu voor mij, en ik kies het team. 434 00:34:34,309 --> 00:34:38,523 Met alle respect, kapitein, andere leiders kiezen hun teams uit. 435 00:34:38,689 --> 00:34:42,068 En dat kunt u ook. Kies gewoon twee nieuwe mensen. 436 00:34:42,235 --> 00:34:43,779 Kijk... 437 00:34:44,738 --> 00:34:46,990 geef me gewoon het team wat ik wil. 438 00:34:47,157 --> 00:34:49,368 Je mag het zelfs het 'prutsteam' noemen. 439 00:34:49,618 --> 00:34:52,997 Als er dan iets fout gaat kun je mij de schuld geven. 440 00:34:53,581 --> 00:34:56,042 Dan is het net zoals vroeger. 441 00:35:00,213 --> 00:35:01,841 Oké. 442 00:35:02,007 --> 00:35:04,635 Oké, je krijgt je team. 443 00:35:05,261 --> 00:35:09,265 Maar als je faalt, wat waarschijnlijk zal gebeuren... 444 00:35:09,432 --> 00:35:13,562 gaat Sanchez terug naar de verkeerspolitie, en gaan jij en Street helemaal weg. 445 00:35:14,020 --> 00:35:17,732 Niet alleen uit SWAT, maar uit het hele korps. 446 00:35:17,899 --> 00:35:21,571 Begrepen? - Zeker. 447 00:35:21,737 --> 00:35:23,489 Begrepen. 448 00:35:26,742 --> 00:35:29,830 Oké, ik ga nu. - Nee, ga niet. 449 00:35:30,080 --> 00:35:32,833 Ik heb wijn en cognac van thuis. Kom op. 450 00:35:33,000 --> 00:35:36,545 Ik moet gaan. Ik moet mijn vlucht halen. - Neem dan een andere vlucht. 451 00:35:36,712 --> 00:35:39,174 Laat me je voorstellen aan Monica. 452 00:35:44,888 --> 00:35:46,806 Vind je het een mooi mes? 453 00:35:48,100 --> 00:35:51,312 Dit is het mes van mijn vader. Hij heeft het mij gegeven. 454 00:35:53,856 --> 00:35:56,777 Het is een mooi mes, en zij is een mooie vrouw. 455 00:35:56,943 --> 00:36:00,238 Waarom blijf je niet, jezelf vermaken, en dan morgen weer terug. 456 00:36:00,405 --> 00:36:03,742 Luister, ik run hier de zaak nu. 457 00:36:03,909 --> 00:36:05,870 Ik ben de nieuwe baas. 458 00:36:08,164 --> 00:36:09,916 Geen geintjes, Alex. 459 00:36:10,083 --> 00:36:13,377 En niet vergeten, je vader is de baas. 460 00:36:14,713 --> 00:36:17,007 Nee, ik heb hem met pensioen laten gaan. 461 00:36:17,341 --> 00:36:19,968 Dat heeft ie me nooit verteld. 462 00:36:20,803 --> 00:36:23,514 Dat komt omdat hij niet meer kan praten. 463 00:36:32,482 --> 00:36:34,777 Jij hebt van mijn vader gestolen. 464 00:36:37,113 --> 00:36:39,906 En dat zul je mij niet flikken. 465 00:36:41,534 --> 00:36:46,289 Als jij mijn geld steelt, steel ik jou leven. Begrepen? 466 00:36:57,093 --> 00:36:59,053 Stuur het op. 467 00:37:52,237 --> 00:37:53,238 Goedenavond. 468 00:37:53,655 --> 00:37:56,451 Mag ik uw rijbewijs, registratie en verzekering zien? 469 00:37:56,618 --> 00:37:59,454 Ik ben een toerist. Ik ben op bezoek in de V.S. 470 00:37:59,829 --> 00:38:01,790 Ik heb wel mijn paspoort. 471 00:38:05,169 --> 00:38:06,796 Van wie is deze auto? 472 00:38:06,962 --> 00:38:09,673 Van mijn oom. Hoezo? 473 00:38:10,591 --> 00:38:12,593 Uw linker achterlicht doet het niet. 474 00:38:17,432 --> 00:38:18,975 Hoi, ik ben Bridget de Dwerg. 475 00:38:19,142 --> 00:38:23,272 We staan hier voor de Key Club op Sunset Boulevard in het prachtige Hollywood. 476 00:38:23,481 --> 00:38:25,608 Ik vraag me af hoe je hier binnen kunt komen. 477 00:38:25,775 --> 00:38:28,820 Hoe dan ook, we staan op Sunset Boulevard, waar alles kan gebeuren. 478 00:38:28,986 --> 00:38:30,404 Vooral politiegeweld. 479 00:38:30,571 --> 00:38:33,867 Jullie zijn allemaal zwijnen. 480 00:38:36,620 --> 00:38:38,372 Heet uw oom, Martin Gascoigne? 481 00:38:38,539 --> 00:38:41,543 Ja. Is het in orde? - Er staat een aanhoudingsbevel op die naam. 482 00:38:41,709 --> 00:38:44,879 Ik moet u vasthouden totdat we kunnen vaststellen wie u bent. 483 00:38:45,046 --> 00:38:47,507 Meneer, stapt u alstublieft uit uw auto. 484 00:39:07,112 --> 00:39:10,283 Jij bent hier erg vroeg. - Het was minder druk dan normaal. 485 00:39:10,450 --> 00:39:12,410 De straten moesten zowat leeg zijn dan. 486 00:39:32,765 --> 00:39:36,020 Wat heb je met mijn zus gedaan? 487 00:39:36,395 --> 00:39:37,605 Niets. 488 00:39:37,772 --> 00:39:39,190 Dat is niet wat ik gehoord heb. 489 00:39:39,356 --> 00:39:41,567 Ik bedoel, dat zijn niet de geruchten. 490 00:39:41,901 --> 00:39:45,113 Ze is helemaal kapot van jou. 491 00:39:45,947 --> 00:39:49,618 Geen idee waarom. Zij ging bij me weg. - Gedumpt. 492 00:39:49,785 --> 00:39:51,578 Dat doen vrouwen met schaamluis. 493 00:39:51,745 --> 00:39:54,040 Is er iets wat ik moet weten van dit team? 494 00:39:54,207 --> 00:39:56,209 Ik wil weten wat een klootzak als jij... 495 00:39:56,375 --> 00:39:58,711 met mijn zusje gedaan heeft wat haar heeft doen vertrekken. 496 00:39:59,629 --> 00:40:02,466 Ze is 28, oké? 497 00:40:02,633 --> 00:40:05,260 En geloof me, zo klein is ze niet. 498 00:40:05,469 --> 00:40:06,804 Jou geloven? - Nee, je hebt het niet gedaan. 499 00:40:06,970 --> 00:40:10,474 Hoe gaat het met je laatste partner? Gamble. Vertouwt hij je ook? 500 00:40:11,768 --> 00:40:13,895 Wil je er over praten? - Ga je het me vertellen? 501 00:40:14,103 --> 00:40:15,730 Heb je een tijd op je buik gelegen? 502 00:40:15,897 --> 00:40:17,273 Street. 503 00:40:18,650 --> 00:40:20,444 Wil je erover praten? 504 00:40:21,654 --> 00:40:23,072 Kom eens hier. 505 00:40:23,239 --> 00:40:25,032 Zeg niet wat je niet... 506 00:40:26,283 --> 00:40:28,160 Street. Het is het niet waard. 507 00:40:28,577 --> 00:40:29,830 Wie ga je nog meer verlinken? 508 00:40:30,122 --> 00:40:31,998 Wie ben jij? 509 00:40:32,624 --> 00:40:34,876 Wie ben jij in godsnaam? 510 00:40:38,631 --> 00:40:42,051 Je bent niet meer de mooiste, hè TJ? 511 00:40:42,218 --> 00:40:45,388 Het lijkt erop dat jullie allemaal kennisgemaakt hebben. 512 00:40:45,847 --> 00:40:47,724 Laten we beginnen. 513 00:40:48,058 --> 00:40:49,726 Ik hou het simpel. 514 00:40:49,893 --> 00:40:52,771 LAPD SWAT is de meest geëerde, meest gerespecteerde... 515 00:40:52,938 --> 00:40:56,066 en de meest professionele politieafdeling ter wereld. 516 00:41:35,402 --> 00:41:36,904 Dat werkt niet. 517 00:42:21,829 --> 00:42:23,664 Dat was klote. 518 00:42:23,831 --> 00:42:26,083 Wat is er, Sanchez? - Alles goed daar? 519 00:42:27,127 --> 00:42:29,921 Als je daarmee klaar bent, heb ik er een voor je. 520 00:42:35,260 --> 00:42:38,556 T.J. heeft er twee. Hij zoekt naar de boot. 521 00:42:42,351 --> 00:42:44,478 Street, je hebt drie azen. 522 00:42:44,645 --> 00:42:46,565 Ik heb er nog één nodig om T.J. uit te schakelen. 523 00:42:48,150 --> 00:42:50,068 We hebben een winnaar. 524 00:42:50,861 --> 00:42:53,155 Oké, Deke. Laat maar zien wat je hebt. 525 00:42:55,199 --> 00:42:59,162 Schoppen tien. Flush van schoppen. Niet goed genoeg. 526 00:42:59,328 --> 00:43:02,290 Hondo, is dat geen straight flush? 527 00:43:03,040 --> 00:43:04,334 Ik kijk even. 528 00:43:04,793 --> 00:43:06,545 Zes, zeven... 529 00:43:06,712 --> 00:43:10,632 acht, negen, schoppen tien. Straight flush. 530 00:43:12,259 --> 00:43:14,262 Dat wint van vier azen in Compton elke dag. 531 00:43:14,429 --> 00:43:16,181 Dat werkt ook in Orange County denk ik. 532 00:43:16,347 --> 00:43:18,892 Jullie hebben gelijk. Goed werk, mannen. 533 00:43:28,277 --> 00:43:30,154 Politie. 534 00:43:34,784 --> 00:43:35,869 Veilig. 535 00:43:36,036 --> 00:43:38,914 Veilig. - Veilig. Ga. 536 00:43:46,047 --> 00:43:47,173 Dat klopt. 537 00:43:47,340 --> 00:43:52,095 SWAT is een levensreddende organisatie, niet levensnemend. 538 00:43:52,262 --> 00:43:57,309 Daarom komen de FBI en de CIA hier om met ons te trainen. 539 00:44:02,440 --> 00:44:05,026 Als ik doof zou zijn geweest, had ik niet geweten dat je hier was. 540 00:44:05,235 --> 00:44:08,989 Maar terwijl jullie lachen, zijn er heel veel mensen die ons graag zouden zien falen. 541 00:44:09,156 --> 00:44:10,908 Voer alles goed uit. 542 00:44:21,211 --> 00:44:22,462 Veilig. - Veilig. 543 00:44:22,629 --> 00:44:24,130 Veilig. 544 00:44:29,095 --> 00:44:31,764 Verdachte, doe je handen op je hoofd en kom naar buiten. 545 00:44:31,931 --> 00:44:33,432 Kom naar buiten. Kom nu naar buiten. 546 00:44:33,599 --> 00:44:35,185 Draai je om. Ga. 547 00:44:39,523 --> 00:44:41,150 Uitstekend, mannen. 548 00:44:43,736 --> 00:44:45,280 Voel je dat? 549 00:44:52,370 --> 00:44:55,583 We gaan straks met het hele team bier drinken, ik trakteer. 550 00:44:55,791 --> 00:44:57,960 Ik neem de mijne wel als we geslaagd zijn. 551 00:44:58,502 --> 00:45:01,505 Fuller zal ons ongetwijfeld proberen te lozen. 552 00:45:01,798 --> 00:45:05,594 Mooi. Ik haat zweten voor slechts een eerste ronde. 553 00:45:06,803 --> 00:45:09,514 We hebben morgen een grote dag. Spaar je krachten. 554 00:45:09,681 --> 00:45:11,058 Die heb ik genoeg. 555 00:45:12,435 --> 00:45:14,937 Ik ben afhankelijk van jou om deze jongens erdoor te helpen. 556 00:45:16,689 --> 00:45:18,774 Ik dek mijn stuk. 557 00:45:20,110 --> 00:45:22,946 Mag ik je wat vragen? - Ja, toe maar. 558 00:45:24,031 --> 00:45:25,365 Waarom heb je mij gekozen? 559 00:45:28,702 --> 00:45:30,497 Om de kapitein een hak te zetten. 560 00:45:57,026 --> 00:45:58,736 Oké, dit is het plan. 561 00:45:58,986 --> 00:46:01,823 Er zijn zes kapers gewapend met pistolen en messen... 562 00:46:01,989 --> 00:46:03,783 die de touwtjes in handen hebben. 563 00:46:03,950 --> 00:46:06,954 Ze hebben één gijzelaar gedood en ze dreigen zes anderen te doden... 564 00:46:07,162 --> 00:46:09,456 tenzij ze binnen een uur een piloot en benzine krijgen. 565 00:46:09,623 --> 00:46:11,917 Er zullen SWAT officieren verkleed als gijzelaars zijn. 566 00:46:12,084 --> 00:46:14,838 Andere SWAT officiers zullen de rollen van terroristen spelen. 567 00:46:15,004 --> 00:46:17,507 En ze zullen jullie proberen te doden. 568 00:46:17,674 --> 00:46:19,676 Personeels sergeanten zullen ons beoordelen. 569 00:46:19,843 --> 00:46:22,971 Ze wilden de bus niet doen, hè Hondo? Ze geven ons altijd de bus. 570 00:46:23,137 --> 00:46:25,558 Fuller meent het wel met ons, hè. - Denk je? 571 00:46:26,016 --> 00:46:28,811 Nog iets. Er zijn twee dynamische ingangspunten. 572 00:46:28,978 --> 00:46:31,438 Eén hier beneden voor het landingsgestel... 573 00:46:31,605 --> 00:46:34,151 en eentje hier bij het bagage compartiment. 574 00:46:34,359 --> 00:46:37,612 Ik weet zeker dat Fuller een verrassing in petto heeft bij beide ingangen. 575 00:46:37,904 --> 00:46:40,782 Als we ergens vast komen te zitten, falen we. 576 00:46:41,074 --> 00:46:42,827 Nog ideeën? 577 00:46:42,994 --> 00:46:45,121 Er is een andere weg naar binnen, Hondo. 578 00:46:46,247 --> 00:46:49,083 Er is een liftschacht waar ze de service karretjes naar binnen brengen. 579 00:46:49,417 --> 00:46:52,462 En er is een monteurs ingang hier. 580 00:46:52,629 --> 00:46:54,673 Die is zo smal als wat. - Ja. 581 00:46:54,840 --> 00:46:56,633 Hoeveel man kunnen we daar in kwijt? 582 00:46:56,800 --> 00:46:59,553 Man? Geen enkele. 583 00:47:06,394 --> 00:47:09,315 Zoek het uit. Ga er in en breek Fuller zijn hart. 584 00:47:11,692 --> 00:47:13,569 Oké. - Wat hebben we? 585 00:47:13,736 --> 00:47:15,988 Speelgoed geweren. - Speelgoed geweren, meneer. 586 00:47:17,615 --> 00:47:19,534 Schaam je, je speelt niet voor terrorist. 587 00:47:31,923 --> 00:47:33,508 Ik behoor in de eerste klas te zitten 588 00:47:33,674 --> 00:47:35,843 We hebben camera drie lopen. 589 00:47:37,137 --> 00:47:40,891 Drie staat aan. Controleer het op de monitor. 590 00:47:41,058 --> 00:47:43,936 Ben je klaar? - Zeker. 591 00:47:44,895 --> 00:47:47,232 Oké, eens zien wat ze hebben. 592 00:49:29,887 --> 00:49:33,307 Hoe ken je deze plaats? - Ik kende een paar stewardessen. 593 00:49:33,891 --> 00:49:35,352 Een paar maar? 594 00:50:14,186 --> 00:50:17,189 Blijf paraat. We hebben een explosief. - Hier ook. 595 00:50:48,892 --> 00:50:49,934 Ontmanteld. 596 00:51:05,160 --> 00:51:06,411 Daar gaan we. 597 00:51:07,037 --> 00:51:08,288 Drie. 598 00:51:08,914 --> 00:51:09,956 Twee. 599 00:51:10,540 --> 00:51:11,791 Eén. 600 00:51:15,254 --> 00:51:16,255 Boxer, eén neer. 601 00:51:28,060 --> 00:51:29,061 Neer. 602 00:51:31,480 --> 00:51:32,482 Verdomme. 603 00:51:36,736 --> 00:51:38,655 Deke? - Ik heb er één geraakt. 604 00:51:38,821 --> 00:51:39,906 McCabe? - Ik heb er één. 605 00:51:40,490 --> 00:51:41,951 Sanchez, eentje. 606 00:51:42,117 --> 00:51:44,912 Dat zijn er vijf. Er is er nog één jongens. 607 00:51:45,079 --> 00:51:46,413 Een slapende. 608 00:52:01,222 --> 00:52:02,348 Dat is zes. 609 00:52:02,515 --> 00:52:05,183 Alles veilig. 610 00:52:05,851 --> 00:52:10,148 10-David, dit is 70-David. We hebben een code 4. Alles is veilig. 611 00:52:10,399 --> 00:52:12,359 Zeker. 612 00:52:12,568 --> 00:52:15,654 Is dat een nieuw record? 613 00:52:25,456 --> 00:52:27,960 Goed werk, jongens. 614 00:52:29,295 --> 00:52:30,546 Verdomme. 615 00:52:40,891 --> 00:52:42,726 Alsjeblieft, schat. Alsjeblieft.. 616 00:52:42,893 --> 00:52:45,229 Hé, Sanchez. - Ik maak nu deel uit van SWAT. 617 00:52:45,396 --> 00:52:49,066 Hé, Deke. Ben jij dat? 618 00:52:49,233 --> 00:52:50,276 Mijn God, Deke. 619 00:52:50,484 --> 00:52:52,570 Zeg me dat je dat niet bent. - Je was een dikzak. 620 00:52:52,778 --> 00:52:54,948 Dat is allemaal verleden tijd. 621 00:52:55,157 --> 00:52:57,367 Ik at hier elke dag, werkte hier elke zomer. 622 00:52:57,534 --> 00:52:59,453 Op het eind was ik net Fat Albert. 623 00:52:59,620 --> 00:53:02,623 Ik voel me prima. Door gezond te eten zie ik er zo uit. 624 00:53:04,167 --> 00:53:05,710 Doe dat weg. 625 00:53:05,877 --> 00:53:08,296 Doe dat weg. 626 00:53:08,463 --> 00:53:10,089 Doe er een andere in voor me. 627 00:53:10,298 --> 00:53:11,925 Ja, laat je geld rollen. 628 00:53:12,091 --> 00:53:15,304 Doe je best, schat. - Ik geef je er wat voor terug. 629 00:53:15,471 --> 00:53:18,891 Jullie vieren feest zonder mij? 630 00:53:19,058 --> 00:53:21,393 Mr. Kaye, u bent de baas. - Zo vader zo zoon. 631 00:53:21,728 --> 00:53:25,273 Dat was me een super vertoning vandaag. - Dat bedoel ik. 632 00:53:25,440 --> 00:53:27,734 Goed, maar laten we één ding niet vergeten. 633 00:53:27,901 --> 00:53:30,320 Als dat een echte aktie was en geen test... 634 00:53:30,487 --> 00:53:32,448 dan zou een van ons nu TJ's familie moeten bellen... 635 00:53:32,657 --> 00:53:35,034 en proberen uit te leggen wat er vandaag fout ging. 636 00:53:37,203 --> 00:53:40,290 Een slachtoffer mag dan acceptabel zijn voor het departement... 637 00:53:40,791 --> 00:53:44,169 maar absoluut niet voor mij. Is dat duidelijk? 638 00:53:44,336 --> 00:53:45,504 Begrepen. 639 00:53:47,673 --> 00:53:50,176 Oké, laten we vanavond doorgaan met feestvieren... 640 00:53:50,385 --> 00:53:52,387 maar morgen, zijn we weer SWAT. 641 00:53:52,554 --> 00:53:54,722 Mooi. 642 00:54:01,021 --> 00:54:02,565 Ik hou ook van jou. 643 00:54:02,731 --> 00:54:05,234 Homeland beveiliging, zal wel. Ze kunnen me hier niet zomaar houden. 644 00:54:05,693 --> 00:54:09,406 Ik ben geduldig geweest, dag na dag. 645 00:54:09,739 --> 00:54:11,533 Dus zeg me, wat is er aan de hand? 646 00:54:11,741 --> 00:54:15,328 Dit is het probleem. Je afdrukken komen niet overeen. 647 00:54:15,537 --> 00:54:18,291 Dus controleren ze het nog eens bij de FBI en Interpol. 648 00:54:18,457 --> 00:54:20,418 Verdraaide Interpol. Haal me hieruit. 649 00:54:20,585 --> 00:54:22,712 Ik doe alles wat ik kan. - Doe meer. 650 00:54:22,879 --> 00:54:25,006 Dit is makkelijk. Wie moeten we omkopen? 651 00:54:25,173 --> 00:54:27,509 Je kunt dit probleem niet oplossen door met geld te smijten. 652 00:54:27,759 --> 00:54:29,970 Wie moeten we dan vermoorden? 653 00:54:30,679 --> 00:54:33,682 Kom op jongens, het is pas 23:00 uur. 654 00:54:33,891 --> 00:54:37,020 Voor de eerste keer in drie maanden heb ik een babysitter. 655 00:54:37,186 --> 00:54:39,814 We zijn al op sinds 4.00 uur. - Da's zwak. 656 00:54:39,981 --> 00:54:42,609 Als ik tegen middernacht thuis ben, vind ik er misschien nog. 657 00:54:42,775 --> 00:54:43,777 T.J. ? 658 00:54:43,944 --> 00:54:47,448 Ik ben voor middernacht thuis. Ik vind er wel wat. Sorry, schat. 659 00:54:48,115 --> 00:54:49,825 Boxer? - Ik weet dat ik niks krijg. 660 00:54:49,992 --> 00:54:52,662 Als ik niet snel thuis kom, dan wordt mijn vrouw gek. 661 00:54:53,872 --> 00:54:55,957 Jullie zijn slecht. 662 00:54:56,791 --> 00:54:59,794 Weet je hoe moeilijk het is om een oppas te vinden? 663 00:55:05,843 --> 00:55:07,887 Street. 664 00:55:08,095 --> 00:55:09,889 Geslaagd? 665 00:55:10,139 --> 00:55:12,226 Ja. - Schitterend. 666 00:55:12,392 --> 00:55:15,395 Het eerste rondje is van de zaak. - Bedankt, schatje. 667 00:55:15,812 --> 00:55:17,814 Alles behalve tequila, alsjeblieft. 668 00:55:17,981 --> 00:55:20,026 Nee? - Nee. 669 00:55:23,655 --> 00:55:27,450 We waren goed vandaag, hè. - Ja. 670 00:55:28,660 --> 00:55:30,579 Hoe is het... 671 00:55:31,163 --> 00:55:32,331 het echte werk? 672 00:55:33,749 --> 00:55:37,753 Het is sneller. Veel sneller. 673 00:55:44,386 --> 00:55:45,929 Ken je hem? 674 00:55:46,846 --> 00:55:48,516 Vroeger wel. 675 00:55:53,813 --> 00:55:55,273 Tot ziens. 676 00:55:56,275 --> 00:55:58,485 Jouw beurt. 677 00:56:06,411 --> 00:56:08,830 Hoe gaat het? - Prima kerel. 678 00:56:09,539 --> 00:56:12,500 Ze hebben je terug genomen? - Ja. 679 00:56:13,501 --> 00:56:15,170 Is dit je vriendin? 680 00:56:15,337 --> 00:56:17,923 Nee. Nee, ze hoort bij SWAT. 681 00:56:18,215 --> 00:56:20,801 Ze hoort bij... ? - Zij is... 682 00:56:25,599 --> 00:56:29,019 Is dit wat het gaat worden, deuren inbeuken met J. Lo? 683 00:56:31,354 --> 00:56:33,900 Weet je, ik wist niet dat ze kogelvrije b.h's maakten. 684 00:56:34,066 --> 00:56:36,527 Ligt het aan mij? Weet je, ik wist het niet. 685 00:56:36,694 --> 00:56:38,863 Wat ze moeten maken zijn kogelvrije condooms... 686 00:56:39,030 --> 00:56:40,948 die groot genoeg zijn om over je hoofd te doen. 687 00:56:43,744 --> 00:56:45,454 Mooi. Ik vind het wel wat. 688 00:56:46,580 --> 00:56:48,498 Is dit je vriendin? Leuk. 689 00:56:48,665 --> 00:56:50,417 Nee, maar jij mag mijn teef wel zijn. 690 00:56:52,086 --> 00:56:53,087 Echt waar? 691 00:56:59,010 --> 00:57:01,388 Nee, man, laat toch zitten. 692 00:57:01,555 --> 00:57:02,890 Hier gaan we. - Laat zitten. 693 00:57:03,057 --> 00:57:07,019 Hoe is het met je? - Het gaat goed. 694 00:57:07,478 --> 00:57:09,397 Kan je het op mijn rekening zetten? 695 00:57:12,776 --> 00:57:16,029 Ik ben blij om te zien dat het geslijm geholpen heeft. 696 00:57:16,738 --> 00:57:18,908 Zeg Fuller gedag van me. 697 00:57:22,286 --> 00:57:23,829 Wat? 698 00:57:31,912 --> 00:57:34,539 Je had mij hem er van moeten laten geven. 699 00:57:35,457 --> 00:57:37,751 Ik heb jou zojuist gered. 700 00:57:38,667 --> 00:57:42,296 Dus jij en Gamble waren partners? 701 00:57:42,713 --> 00:57:45,299 En hoe lang heb je de babysitter geregeld? 702 00:57:47,009 --> 00:57:49,970 Alleen maar omdat ik je een drankje kocht, betekent niet... 703 00:57:50,137 --> 00:57:52,263 dat je seks hebt vannacht. 704 00:57:53,181 --> 00:57:55,391 Dus, wat betekenen twee drankjes dan? 705 00:57:57,393 --> 00:57:59,771 Wil je naar mijn huis komen? 706 00:58:00,438 --> 00:58:02,315 Dat was makkelijk. 707 00:58:02,482 --> 00:58:05,151 Morgen is mijn dochter jarig. 708 00:58:05,318 --> 00:58:06,944 Morgen? 709 00:58:08,320 --> 00:58:11,073 Kinderen, verjaardagsfeestjes... 710 00:58:11,615 --> 00:58:14,409 Ik organiseer een Tupperware feest morgen. 711 00:58:15,202 --> 00:58:18,622 Jij, Tupperware? - Ja. 712 00:58:18,788 --> 00:58:21,332 Het feestje is volledig volgeboekt, anders had ik je uitgenodigd. 713 00:58:21,499 --> 00:58:24,543 Morgenmiddag. 714 00:58:30,216 --> 00:58:32,926 Centrale, open de South Sally poort. 715 00:58:38,515 --> 00:58:40,642 Oké heren, neem plaats. 716 00:59:10,336 --> 00:59:13,797 Je hebt de slag misschien gewonnen, maar de oorlog heb je verloren. 717 00:59:15,007 --> 00:59:17,593 Pa, mag ik wat van dit hebben? - Ja, ga je gang. 718 00:59:17,759 --> 00:59:20,512 Mag ik deze ook? - Wat je wilt. Pak maar. 719 00:59:28,853 --> 00:59:32,815 Kijk dat. Een agent die Franse champagne drinkt. 720 00:59:33,190 --> 00:59:36,193 Dat is indrukwekkend. 721 00:59:37,153 --> 00:59:41,865 Ik mag dan in de modder werken, maar ik hou ervan om in de wolken te spelen. 722 00:59:43,825 --> 00:59:46,202 Ik dacht dat je de gootsteen ging maken. 723 00:59:47,913 --> 00:59:51,207 Dit is Lt. Harrelson, Olympic SWAT commandant. 724 00:59:57,212 --> 01:00:00,799 Dit is de hoogste prioriteit. Verbind me met alle agenten in de buurt. 725 01:00:04,345 --> 01:00:06,179 Ik moet gaan. - Jongens, kom op. 726 01:00:06,346 --> 01:00:08,056 Het is tijd mama's dag te verpesten. - Oke. 727 01:00:08,222 --> 01:00:10,725 Maar je kwam om in het voetbal spel. 728 01:00:16,648 --> 01:00:18,608 Kom op, blijf hier niet staan. 729 01:00:18,775 --> 01:00:21,860 Schat, ik moet agentje en diefje gaan spelen. 730 01:00:24,321 --> 01:00:25,948 Oké. - Ik hou van je. 731 01:00:26,114 --> 01:00:27,699 Ik ook van jou. 732 01:00:44,423 --> 01:00:48,593 De reden waarom we hier verzameld zijn op deze God-gegeven... 733 01:00:48,760 --> 01:00:53,056 benodigde rustdag, is omdat we een Poolse gijzelaar hebben. 734 01:00:53,473 --> 01:00:56,059 En wat als hij Pools is? - Nee, het is zo'n... 735 01:00:56,226 --> 01:00:59,187 'Als iemand binnenkomt, schiet ik m'n hoofd eraf' type. 736 01:00:59,687 --> 01:01:01,981 Onderhandelingen gaan niet zo best. 737 01:01:02,147 --> 01:01:04,692 Hij denkt dat hij ermee wegkomt. - We hebben gas gegooid. 738 01:01:04,858 --> 01:01:07,861 Maar hij rookt nog steeds sigaretten, en schiet nog steeds met z'n geweer... 739 01:01:08,070 --> 01:01:09,572 op de voordeur. 740 01:01:11,407 --> 01:01:16,869 Ik wil een limo, bier en sigaretten. 741 01:01:17,036 --> 01:01:20,248 Ik stel voor om van achter te komen, met schilden. 742 01:01:20,415 --> 01:01:23,376 Negatief. Guy zegt dat alle ramen en deuren beveiligd zijn... 743 01:01:23,543 --> 01:01:25,628 met zware explosieven. - Kom op Greg. 744 01:01:25,795 --> 01:01:30,048 Dan, jij schreef het boek, ik heb het zojuist gelezen. Suggesties? 745 01:01:32,718 --> 01:01:34,094 Ik heb een idee. 746 01:01:57,490 --> 01:01:58,992 Klaar? 747 01:02:03,622 --> 01:02:05,957 Het zijn die buitenaardse wezens. 748 01:02:21,596 --> 01:02:24,015 Op de grond. - Je handen achter je rug. 749 01:02:25,475 --> 01:02:27,352 Blijf op de grond. - Weet je wat? 750 01:02:27,936 --> 01:02:29,687 Ik denk dat hij weleens Pools zou kunnen zijn. 751 01:02:30,230 --> 01:02:32,148 Ongelofelijk. 752 01:02:32,398 --> 01:02:35,734 Als het openen van een blik sardientjes. - Het werkt. 753 01:03:06,888 --> 01:03:09,516 Verdorie man, je moet die zooi verkopen op eBay. 754 01:03:09,724 --> 01:03:12,852 Nee, ik heb er maar één. - Deel de buit, fifty-fifty. 755 01:03:13,061 --> 01:03:16,355 Dek de marktplaats. Schiet ze neer. 756 01:03:16,522 --> 01:03:18,899 'De Poolse Doordringer'. 757 01:03:19,066 --> 01:03:23,362 Wacht even sport fans. Het lijkt erop dat we een... 758 01:03:23,529 --> 01:03:26,990 hoge-prioriteit figuur vasthouden zonder dat we dat wisten. 759 01:03:27,156 --> 01:03:30,410 Ze willen ons als escort? - Je bent mijn favoriet. 760 01:03:30,577 --> 01:03:32,245 Haal de gevangene naar het hoofdkantoor. 761 01:03:37,834 --> 01:03:40,711 Dit is 9-Tom King, vervoerd gevangenen naar de hoogste. 762 01:03:40,877 --> 01:03:43,589 We hebben een smeris seinend om een stop. 763 01:03:43,755 --> 01:03:46,049 Wat is je 10-20? 764 01:03:47,009 --> 01:03:49,094 Hollywood en Wilcox. 765 01:03:49,261 --> 01:03:52,222 9-Tom King, sta gereed als we de zwarte en witte identificeren. 766 01:03:52,389 --> 01:03:53,598 Begrepen. 767 01:03:57,393 --> 01:04:00,354 9-Tom King, er is een probleem met één van je transporten. 768 01:04:00,563 --> 01:04:02,940 De signalerende eenheid verstrekt waarschijnlijk interceptie. 769 01:04:03,190 --> 01:04:05,192 Kun je zijn patrouille nummer lezen? 770 01:04:05,359 --> 01:04:07,444 Nee. Het is een L.A.P.D. smeris. 771 01:04:08,153 --> 01:04:10,322 Sta klaar voor bevestiging. 772 01:04:50,817 --> 01:04:54,279 0-Tom King, dit is 70-David. Wat is je locatie? 773 01:04:54,905 --> 01:04:57,616 9-Tom King, hoor je mij? 774 01:04:59,785 --> 01:05:01,118 En ik dan baas? 775 01:05:01,953 --> 01:05:03,871 We gaan. Doe die af. 776 01:05:04,038 --> 01:05:06,249 9-Tom King, er is een probleem. 777 01:05:06,415 --> 01:05:07,917 9-Tom King, bevestig. 778 01:05:09,001 --> 01:05:10,836 Daar is het, rechts. 779 01:05:11,003 --> 01:05:14,256 9-Tom King, bevestig. - Dit is 70-David. 780 01:05:14,422 --> 01:05:17,342 We hebben code zes met de bus bij Hollywood en Wilcox. 781 01:05:18,843 --> 01:05:22,847 114, dit is 7-0 David. We hebben code vier. 782 01:05:25,976 --> 01:05:30,813 114, dit is 70-David. We hebben code zes bij Hollywood en Wilcox. 783 01:05:57,004 --> 01:05:59,882 Aan de kant. 784 01:06:31,745 --> 01:06:33,580 Uit die auto. - Stap uit die auto. 785 01:06:33,747 --> 01:06:36,207 Op de grond, nu. - Kom uit die auto. 786 01:06:37,124 --> 01:06:39,460 Liggen. - Laat me je handen zien. 787 01:06:43,005 --> 01:06:44,506 Handen omhoog. 788 01:06:48,551 --> 01:06:50,220 Hollywood, hè? 789 01:06:52,472 --> 01:06:54,891 Op de grond. Op de grond. 790 01:07:06,318 --> 01:07:08,028 Niet bewegen. 791 01:07:08,195 --> 01:07:09,613 Niet bewegen. 792 01:07:09,780 --> 01:07:12,950 Bewegen. Bewegen. 793 01:07:16,619 --> 01:07:18,788 Een drama in Hollywood vandaag. 794 01:07:18,955 --> 01:07:22,375 Een explosieve en dodelijk dag in Hollywood tijdens een schiet gevecht... 795 01:07:22,542 --> 01:07:27,255 tussen gewapende verdachten en leden van LAPD's SWAT eenheden. 796 01:07:27,421 --> 01:07:30,882 Er zijn nog weinig details, maar bronnen vertellen ons dat er doden zijn gevallen... 797 01:07:31,091 --> 01:07:34,094 waaronder twee afgezanten van de Los Angeles sheriff. 798 01:07:35,470 --> 01:07:36,054 Vanmiddag om 1:45 werd een Sheriff afdeling aangevallen... 799 01:07:38,431 --> 01:07:41,184 door twee verdachten gewapend met AK-47's... 800 01:07:41,350 --> 01:07:43,936 in een poging om een gevangene te laten ontsnappen. 801 01:07:44,103 --> 01:07:46,605 We wachten op de aankomst van Alex Montel... 802 01:07:46,814 --> 01:07:50,359 de in tientallen gezochte staten internationale vluchteling. 803 01:07:50,526 --> 01:07:53,320 Montel heeft een arrestatiebevel van Interpol door meer dan... 804 01:07:53,487 --> 01:07:55,780 tien nationale regeringen, inclusief onze eigen. 805 01:07:55,989 --> 01:07:58,950 Hij wordt in relatie gebracht met gewapende deals, drugs transport... 806 01:07:59,158 --> 01:08:02,662 afpersing, smokkel, ontvoering en enkele tientallen moorden. 807 01:08:02,829 --> 01:08:05,498 Lokale en buitenlandse rechtbanken... 808 01:08:05,790 --> 01:08:08,083 staan al klaar om hem te ondervragen... 809 01:08:08,250 --> 01:08:13,839 en een hoge Witte Huis medewerker heeft het over 'Dé Vangst'. 810 01:08:16,174 --> 01:08:19,595 Ik geef 100 miljoen dollar aan degene die me hieruit haalt. 811 01:08:23,139 --> 01:08:24,599 We gaan. 812 01:08:27,059 --> 01:08:30,021 Een honderd miljoen dollars. 813 01:08:30,187 --> 01:08:33,107 De legale zaken van de familie in Europa en het Midden Oosten... 814 01:08:33,274 --> 01:08:36,693 worden verdacht van connecties met criminele activiteiten over de hele wereld. 815 01:08:36,860 --> 01:08:40,113 Het fortuin van de familie wordt geschat op ver boven de honderden miljoenen... 816 01:08:40,280 --> 01:08:42,199 als het geen miljarden zijn. 817 01:08:42,365 --> 01:08:45,327 Ik geef 100 miljoen dollar aan degene die me hieruit haalt. 818 01:08:45,493 --> 01:08:48,662 100 miljoen klinkt goed genoeg. - Jazeker. 819 01:08:55,836 --> 01:08:57,379 Zijn we dichtbij? Lopen we? 820 01:08:57,546 --> 01:09:01,175 We weten weinig van de dramatische gebeurtenissen van deze middag. 821 01:09:01,383 --> 01:09:03,509 Een bod van... - Een honderd miljoen dollar... 822 01:09:03,676 --> 01:09:05,345 aan degene die me hieruit haalt. 823 01:09:08,139 --> 01:09:11,184 De schatting van het familie fortuin loopt in de miljarden dollars. 824 01:09:11,392 --> 01:09:15,270 Een bod van honderd miljoen dollar. - Wie denkt die vent dat hij is? 825 01:09:23,070 --> 01:09:26,031 Hé kerel, meen je dat nou? 826 01:09:27,366 --> 01:09:29,116 Ik heb het tegen jou. 827 01:09:30,993 --> 01:09:33,246 We hebben lang gezocht naar deze relschopper. 828 01:09:33,412 --> 01:09:36,666 Een kapot achterlicht nekt hem? Dat is ongelofelijk. 829 01:09:36,832 --> 01:09:40,127 Jullie moeten hem escorteren naar een gevangenis in de woestijn. 830 01:09:40,294 --> 01:09:43,255 Je zult daar wel pers fotografen willen zien... 831 01:09:43,421 --> 01:09:46,424 als mijn jongens hem overhandigen. Het is een bizar verhaal. 832 01:09:46,758 --> 01:09:49,177 Ja, we geven dat verzoek door aan D.C. 833 01:09:49,344 --> 01:09:52,597 Goed. - Heren, vanmiddag om één uur... 834 01:09:52,764 --> 01:09:55,849 zal een LAPD helicopter arriveren om de aangeklaagde te vervoeren. 835 01:09:56,016 --> 01:09:59,603 Totdat we hem binnen de gevangenis hebben, is hij onze opdracht. 836 01:09:59,770 --> 01:10:01,897 Sgt. Howard, jouw teams krijgen de opdracht. 837 01:10:02,106 --> 01:10:03,941 Ja, meneer. - Sgt. Hondo. 838 01:10:04,108 --> 01:10:07,319 Jouw jongens geven betere beveiliging voor de gevangene. 839 01:10:07,486 --> 01:10:09,153 Begrepen. - Sgt. Yamoto. 840 01:10:09,320 --> 01:10:11,781 Jij gaat een gebied opzetten rondom gebied Parker 841 01:10:11,948 --> 01:10:14,158 Oké. - Makkie. 842 01:10:23,125 --> 01:10:25,210 Begrepen, 10-David, we komen naar buiten. 843 01:10:28,213 --> 01:10:30,716 Oké mannen, laten we hem in de bajes bezorgen. 844 01:10:33,051 --> 01:10:35,095 Wat is 100 miljoen gedeeld door zes, Box? 845 01:10:35,304 --> 01:10:37,305 Zestien en nog iets. 846 01:10:37,471 --> 01:10:41,058 Ik zou de beste plaatsen bij de Lakers hebben, mijn kinderen laten studeren... 847 01:10:41,225 --> 01:10:43,769 Halle Berry als mijn yoga instructeur inhuren. 848 01:11:01,161 --> 01:11:03,162 Pas de moterkracht aan. - RPM's klopt. 849 01:11:08,667 --> 01:11:10,294 Landingsgestel omlaag. 850 01:11:28,269 --> 01:11:29,770 Op de grond. 851 01:11:30,270 --> 01:11:32,147 We zijn geraakt. 852 01:11:34,358 --> 01:11:37,819 Schoten gelost. Heeft iemand gezien waar het vandaan kwam? 853 01:11:40,948 --> 01:11:46,702 Tweede motor geraakt. - We verliezen hoogte. 854 01:11:50,540 --> 01:11:51,999 Op de grond. 855 01:12:13,018 --> 01:12:14,186 Iedereen in orde? 856 01:12:14,395 --> 01:12:17,898 T.J. en Sanchez, grijp de verdachte. 857 01:12:18,065 --> 01:12:20,818 70-David aan 114. We komen eraan. 858 01:12:25,405 --> 01:12:27,156 Kom hier. 859 01:12:27,323 --> 01:12:30,451 Jim. Street. Houd je koppie erbij. 860 01:12:30,618 --> 01:12:32,662 Houd je koppie erbij. - Kop dicht. 861 01:12:32,871 --> 01:12:35,540 Schei uit. We hebben geen tijd voor persoonlijke onzin. 862 01:12:35,748 --> 01:12:38,876 Weg met hem. We gaan. 863 01:12:46,008 --> 01:12:47,467 Vertel hem dat we onder vuur liggen. 864 01:12:47,634 --> 01:12:50,887 Een LAPD vliegtuig is neergehaald. Wat gaan we nu doen? 865 01:12:51,053 --> 01:12:53,723 Wat is er gebeurd? - Iemand schoot ons vliegtuig neer. 866 01:12:53,931 --> 01:12:56,058 Hoe? 867 01:12:56,267 --> 01:12:59,937 Ik vermoed een 50. geweer, iemand die weet hoe je daar mee om moet gaan. 868 01:13:00,104 --> 01:13:03,565 We zitten in een nieuw hoofdstuk hier. - Nou, waar is die schutter? 869 01:13:04,316 --> 01:13:06,943 Ik wil die klojo hier weg, en wel nu. 870 01:13:07,110 --> 01:13:10,197 Het beste is om hem vast te houden, totdat we weten met wie we te maken hebben. 871 01:13:10,363 --> 01:13:11,740 Kapitein Fuller? - Ja. 872 01:13:11,907 --> 01:13:14,492 Ik heb de politie chef aan de telefoon voor je. 873 01:13:14,659 --> 01:13:16,202 Nu hebben we het over mij. 874 01:13:16,660 --> 01:13:19,955 Je maakt een plan, je voert het uit, en verziek het niet. 875 01:13:20,122 --> 01:13:21,916 Verplaatsing naar mijn kantoor. 876 01:13:30,048 --> 01:13:34,093 Ik wil niet weten wat dat 100 miljoen dollar bod ons gaat brengen. 877 01:13:37,514 --> 01:13:39,474 Zijn jullie klaar? Weten jullie wat jullie moeten doen? 878 01:13:39,641 --> 01:13:41,726 Ja, meneer. - Waar is T.J. ? 879 01:13:41,893 --> 01:13:45,729 Ik ben hier Hondo. Sorry, ik heb Thais gegeten gisteravond. 880 01:13:45,896 --> 01:13:48,732 Dat is niet goed gevallen. - Ben je klaar om te gaan? 881 01:13:48,941 --> 01:13:50,567 Ik ben nu in orde. 882 01:13:51,610 --> 01:13:53,779 Laten we de held uit gaan hangen. 883 01:13:54,029 --> 01:13:57,031 Voorzichtig. - Richting gevangenis. 884 01:14:13,463 --> 01:14:15,882 Tijd om te gaan. 885 01:14:17,509 --> 01:14:19,469 Doe dat aan. 886 01:14:32,022 --> 01:14:34,441 Trouw met me, Alex. 887 01:15:28,909 --> 01:15:32,661 Wacht even. Kom op, iedereen van de straat af. 888 01:15:32,828 --> 01:15:34,747 Wacht daar. Kom op nou. 889 01:16:47,064 --> 01:16:48,941 Alex, we gaan. 890 01:16:50,483 --> 01:16:52,944 Op de grond. 891 01:17:18,968 --> 01:17:22,388 Ik weet het niet, praat met ze. Maak het werkend. 892 01:17:23,139 --> 01:17:26,475 Ik heb genoeg problemen vandaag gehad, oké? 893 01:17:27,685 --> 01:17:30,188 Waar is Mike? - Familie noodgeval. 894 01:17:30,354 --> 01:17:32,898 Laat me weten als je iets nodig hebt. - Oké. 895 01:17:33,064 --> 01:17:35,901 Probeer om te beginnen ons daar levend te krijgen. 896 01:17:59,214 --> 01:18:02,717 Mijn zus gaat met een nieuwe gast om. - Ja? 897 01:18:02,884 --> 01:18:05,220 Ja, ik heb hem laatst voor het eerst ontmoet. 898 01:18:05,386 --> 01:18:07,013 Fijn voor haar. 899 01:18:07,180 --> 01:18:08,848 Niet echt. Hij is nogal een sukkel. 900 01:18:09,933 --> 01:18:13,477 Je zou haar moeten bellen, als je wilt. 901 01:18:14,228 --> 01:18:16,021 Ja, misschien doe ik dat. 902 01:18:16,730 --> 01:18:18,524 10-David aan 70-David. 903 01:18:18,732 --> 01:18:21,109 Onze autocolonne is geraakt. - Schade? 904 01:18:21,276 --> 01:18:23,445 Terry Fargas is dood. 905 01:18:23,612 --> 01:18:26,322 En we hebben twee patrouille agenten ingezet in het district. 906 01:18:26,489 --> 01:18:30,159 Wat is jullie locatie, 10-David? - Recht boven je. 907 01:18:33,746 --> 01:18:36,040 Dat is goed om te weten. - Ja. 908 01:18:36,207 --> 01:18:40,335 T.J. , blijf opletten daar. Ze komen bij dat houtwerk tevoorschijn. 909 01:18:41,878 --> 01:18:44,339 Amerikaanse hebzucht. - Houd je mond. 910 01:18:44,506 --> 01:18:46,883 Zo geloofwaardig. - Houd je mond. 911 01:18:47,217 --> 01:18:50,262 Een andere officier is dood omdat jij teveel vertelde. 912 01:18:50,428 --> 01:18:54,056 Zo houd ik van agenten, dood. - Wil je mee doen? 913 01:18:56,559 --> 01:18:58,561 Hij wist de gevaren, toch? 914 01:18:58,769 --> 01:19:01,605 Daarom is hij bij de politie gegaan. 915 01:19:01,772 --> 01:19:06,359 Een geweer in het wilde westen. Zoals jij, cowboy. 916 01:19:07,110 --> 01:19:10,280 Zou je hier zitten als deze klus niet gevaarlijk was? 917 01:19:10,530 --> 01:19:12,240 Nou ja... 918 01:19:12,490 --> 01:19:15,118 hem vermoorden zou je 20 nieuwe leden opleveren. 919 01:19:15,285 --> 01:19:16,786 Je zou me moeten bedanken. 920 01:19:17,203 --> 01:19:19,121 Ja, je hebt gelijk. Ik zou dat moeten. 921 01:19:19,288 --> 01:19:22,916 Boxer, bedank hem voor mij wil je? - Graag zelfs. 922 01:19:29,381 --> 01:19:32,341 We naderen controlepunt één. 923 01:19:32,508 --> 01:19:34,594 Begrepen, Hondo, ik zie het. 924 01:19:35,136 --> 01:19:36,387 De bocht maken... 925 01:19:36,554 --> 01:19:38,264 bij controlepunt één. 926 01:19:46,480 --> 01:19:50,150 Hardcore, Sanchez. - Ik kijk naar ieders handen. 927 01:19:50,317 --> 01:19:54,154 Lege hand, geen wapen, ik ga naar m'n dochtertje, Deke. 928 01:19:54,654 --> 01:19:56,490 Ik ga ook naar mijn verwende kinderen. 929 01:19:56,656 --> 01:19:59,283 We naderen nu controlepunt twee. 930 01:19:59,450 --> 01:20:01,285 T.J. rustig aan. 931 01:20:01,494 --> 01:20:04,914 Hondo vervoerde de president in 1996. Niemand die het doorhad. 932 01:20:06,540 --> 01:20:09,835 Jongens, ik kan mijn bod verdubbelen. 933 01:20:10,294 --> 01:20:12,629 66 miljoen per hoofd. 934 01:20:12,795 --> 01:20:14,756 Alles dat je hoeft te doen is me laten gaan. 935 01:20:15,173 --> 01:20:17,842 En je hoeft geen zorgen te maken. Ik weet de weg naar huis. 936 01:20:18,301 --> 01:20:20,762 Heb je de cash? Want we nemen geen cheque aan. 937 01:20:20,929 --> 01:20:24,516 Kom op, denk na. Wat verdien je? 938 01:20:24,681 --> 01:20:26,475 66.000 per jaar? 939 01:20:27,893 --> 01:20:29,853 Niet eens met overwerk. 940 01:20:30,020 --> 01:20:31,313 Sukkel. 941 01:20:35,943 --> 01:20:38,820 Neem de afslag bij het tweede controlepunt. 942 01:20:41,989 --> 01:20:44,367 Ik heb geen zicht meer op de tweede auto. 943 01:20:47,829 --> 01:20:49,330 T.J. , wat gebeurt er? 944 01:20:49,497 --> 01:20:53,375 Ik heb een voetganger op het zebrapad. Ik ben weer bij je over 10 seconden. 945 01:20:53,542 --> 01:20:54,835 Begrepen. 946 01:20:55,919 --> 01:20:57,879 Handen waar ik ze kan zien, jongens. 947 01:20:58,213 --> 01:21:01,383 T.J. wat is er verdomme aan de hand? - Waar lijkt het verdomme op? 948 01:21:01,550 --> 01:21:03,468 Ik neem die gast mee naar zijn bestemming. 949 01:21:03,635 --> 01:21:06,387 Geen domme dingen doen, jongens. Handen omhoog, Box. 950 01:21:11,851 --> 01:21:13,769 Wat was dat verdomme? 951 01:21:14,353 --> 01:21:16,480 Wat was dat Bri? - Hij ging voor zijn gedeelte. 952 01:21:16,647 --> 01:21:18,356 Nee, dat was hij niet. Ik had het onder controle. 953 01:21:18,565 --> 01:21:21,151 Je had hem niet hoeven neerschieten. - Wat zeg je, Jimbo? 954 01:21:21,359 --> 01:21:24,362 Wil je een cowboy zijn? - T.J. Street, Boxer. 955 01:21:24,529 --> 01:21:27,031 Wagen twee, antwoord. - We halen je in, sergeant. 956 01:21:27,240 --> 01:21:30,368 We zijn er over ongeveer... - Agent neergeschoten. 7th en Hope. 957 01:21:30,743 --> 01:21:33,078 Draai om. - Ik keer om. 958 01:21:39,168 --> 01:21:40,419 10 David. - Gaan. 959 01:21:40,586 --> 01:21:43,338 10 David. Heb je de locatie van wagen twee? 960 01:21:45,173 --> 01:21:47,383 Wagen Twee is gestopt op 7th en Hope. 961 01:21:47,550 --> 01:21:50,344 Doe me een plezier. Zeg Fuller dat ik dit geflikt heb. 962 01:21:50,720 --> 01:21:52,847 Ik laat je hier niet mee wegkomen, Gamble. 963 01:21:53,014 --> 01:21:55,391 Je bent het nu niet verplicht te melden, toch? 964 01:21:55,558 --> 01:21:58,685 De verdachten dragen strategische kleding en hebben automatische wapens. 965 01:22:00,896 --> 01:22:02,606 T.J. doe het niet. 966 01:22:04,316 --> 01:22:06,902 Er is een agent geraakt. Agent geraakt. 7th en Hope. 967 01:22:07,110 --> 01:22:11,031 De verdachten gaan het Persing Square MTA station binnen 968 01:22:24,543 --> 01:22:27,003 Boxer, hou vol. Hou vol. - Ben je in orde? 969 01:22:27,170 --> 01:22:29,214 Ik ben oké. Boxer is geraakt. 970 01:22:29,464 --> 01:22:31,341 We hebben een ambulance nodig. 971 01:22:31,508 --> 01:22:33,635 Wie heeft dit gedaan? - Gamble. 972 01:22:33,802 --> 01:22:35,428 Box. - Zet hem op zijn benen. 973 01:22:35,595 --> 01:22:37,972 Het waren T.J. en Gamble. Ze zijn het metro-station in gegaan. 974 01:22:38,139 --> 01:22:40,098 Kom op, erachteraan. 975 01:22:42,935 --> 01:22:44,812 Ik haal de spullen even. - Zorg goed voor hem. 976 01:22:44,978 --> 01:22:47,189 Street, kom mee. 977 01:22:47,356 --> 01:22:51,318 Dit is 73-David. Ik heb een RA unit nodig... 978 01:22:51,485 --> 01:22:54,237 op de hoek van Hope en 7th. Zo snel mogelijk. 979 01:22:54,403 --> 01:22:57,824 Agent neergeschoten. 980 01:23:10,043 --> 01:23:11,461 Oké, T. , we zijn binnen. 981 01:23:11,628 --> 01:23:13,130 Laten we gaan. 982 01:23:13,505 --> 01:23:15,132 Geef gas, opa. 983 01:23:17,801 --> 01:23:19,260 Kom op, Box. 984 01:23:21,679 --> 01:23:23,681 Wat hebben we hier? - Schotwond in de nek. 985 01:23:23,848 --> 01:23:25,432 Levenstekenen? - Geen. 986 01:23:26,517 --> 01:23:28,602 Kom op. Laten we gaan. 987 01:23:54,376 --> 01:23:56,795 Altijd een stap achter. 988 01:23:57,504 --> 01:23:59,046 Dit is 70-David op 7th en Hope. 989 01:23:59,213 --> 01:24:01,716 De verdachten zitten op de oostwaartse trein, nummer 5-0-7... 990 01:24:01,883 --> 01:24:04,177 en gaat naar het metrostation op 7th en Figueroa. 991 01:24:04,385 --> 01:24:06,053 Laat de spoorlijn-eenheid contact opnemen met MTA... 992 01:24:06,220 --> 01:24:09,223 en stop hem bij het volgende station. - Begrepen, 70-David. 993 01:24:09,974 --> 01:24:12,726 Wat gaan ze doen, de metro naar Mexico nemen? 994 01:24:13,351 --> 01:24:15,353 Kijk na of er tweedegraads wonden zijn. 995 01:24:15,562 --> 01:24:19,399 Zorg dat jullie bij die zijn op het volgende station. 996 01:24:19,566 --> 01:24:21,359 73-David, we hebben het begrepen. 997 01:24:25,447 --> 01:24:27,531 Als je het maar kunt. 998 01:24:27,740 --> 01:24:30,910 Ik verzeker je, als iemand het kan, ben ik het. 999 01:24:47,091 --> 01:24:48,802 Ik wil dat je het gebied afzet. 1000 01:24:48,968 --> 01:24:51,721 Niemand komt dit station binnen en niemand verlaat een trein. 1001 01:24:51,930 --> 01:24:53,680 Ja, meneer, begrepen. 1002 01:24:59,061 --> 01:25:02,856 Trein-unit, dit is 10-David. Mijn mannen zijn op weg naar het Figueroa station. 1003 01:25:03,023 --> 01:25:05,942 Klaar om die trein tegen te houden? - Ja, meneer. 1004 01:25:26,586 --> 01:25:28,421 Waar is die trein? - Heeft het niet gehaald. 1005 01:25:28,588 --> 01:25:29,840 Zou er nu moeten zijn. 1006 01:25:30,006 --> 01:25:32,758 Sanchez aan Hondo. De trein heeft Figueroa nooit gehaald. 1007 01:25:42,810 --> 01:25:45,062 Sluit het station af. 1008 01:26:25,683 --> 01:26:30,687 Handen omhoog. Ik wil jullie handen zien. 1009 01:26:53,500 --> 01:26:55,043 Waar zijn ze? 1010 01:26:55,210 --> 01:26:58,713 Ze zeiden dat ze me zouden vermoorden. - Die komen niet terug. 1011 01:26:59,672 --> 01:27:01,341 Door de schacht. 1012 01:27:06,386 --> 01:27:08,222 Waar zijn ze heen gegaan? 1013 01:27:12,226 --> 01:27:13,727 10 David, dit is 70-David 1014 01:27:13,894 --> 01:27:16,647 De verdachten zijn een afvoer ingegaan... 1015 01:27:16,814 --> 01:27:19,233 ongeveer een halve kilometer ten noorden van Metro Center. 1016 01:27:19,399 --> 01:27:20,691 Begrepen, 70-David. 1017 01:27:20,858 --> 01:27:22,527 We verplaatsen ons op dezelfde manier bovengronds. 1018 01:27:23,569 --> 01:27:25,613 We gaan achter ze aan. 1019 01:27:43,880 --> 01:27:46,049 Deze schacht staat in verbinding met het afvoersysteem. 1020 01:27:46,258 --> 01:27:48,717 Ze kunnen uit elk gat springen in een straal van 8 kilometer. 1021 01:27:48,884 --> 01:27:50,678 En over hoeveel gaten hebben we het? - Zesduizend. 1022 01:27:50,845 --> 01:27:53,722 Zesduizend? Zoveel kan ik niet beveiligen. 1023 01:27:55,599 --> 01:27:57,601 Zet dat vliegtuig neer en geef me... 1024 01:27:57,768 --> 01:28:00,270 een commandopost op Sixth and Hope Street. 1025 01:28:00,436 --> 01:28:01,938 En geef me een landlijn, Code twee,. 1026 01:28:14,116 --> 01:28:15,617 70-David voor 10-David. 1027 01:28:16,285 --> 01:28:19,288 70-David aan 10-David. 1028 01:28:19,455 --> 01:28:21,915 70-David aan 114. Ontvang je me? 1029 01:28:24,126 --> 01:28:27,128 70-David aan 114. Ontvang je me? 1030 01:28:28,713 --> 01:28:31,090 We hebben geen ontvangst hier beneden. 1031 01:28:31,424 --> 01:28:33,926 Gamble wil ons op een eiland hebben... 1032 01:28:34,427 --> 01:28:35,928 hij heeft het voor elkaar. 1033 01:28:36,137 --> 01:28:37,597 Blijft alert, jongens. 1034 01:28:38,097 --> 01:28:39,974 Ze zijn deze kant op. 1035 01:28:48,648 --> 01:28:51,943 We hebben de identiteit van de verdachten. - Fantastisch. Wie zijn het? 1036 01:28:52,110 --> 01:28:55,571 Voormalig agent Gamble en agent T.J. McCabe. 1037 01:28:58,240 --> 01:29:01,118 Streets ex-partner Gamble? 1038 01:29:01,285 --> 01:29:02,787 Begrepen. 1039 01:29:08,333 --> 01:29:10,752 Er is toch een soort plan? 1040 01:29:13,004 --> 01:29:15,298 Hier is je plan. 1041 01:29:15,465 --> 01:29:18,009 We hebben twee getrainde SWAT kerels die de aanval leiden. 1042 01:29:18,176 --> 01:29:19,969 Hoe weten we dat de rest er niets mee te maken heeft? 1043 01:29:20,136 --> 01:29:22,137 Omdat ik voor Hondo in sta. 1044 01:29:22,304 --> 01:29:24,014 Wil je daar voor 100 miljoen dollar om wedden? 1045 01:29:54,501 --> 01:29:56,503 Je houd me voor de gek. 1046 01:29:57,838 --> 01:30:00,631 Als ze goed zijn, zal dit ze vertragen, T.J. 1047 01:30:00,798 --> 01:30:03,175 Dit had simpel moeten zijn. 1048 01:30:03,342 --> 01:30:05,010 Boxer was een gevaar. - Hij was mijn vriend. 1049 01:30:05,219 --> 01:30:08,514 Van mij ook. - Stop met janken, je kunt nieuwe vrienden kopen. 1050 01:30:09,723 --> 01:30:11,892 Geef me niet nog meer aanleidingen om je om te brengen. 1051 01:30:12,059 --> 01:30:15,019 Wat wil je gaan doen, me neerschieten? 1052 01:30:17,021 --> 01:30:21,734 Je moet wat kalmer aan doen, vriend. Ik ben het geld. Vergeet dat niet. 1053 01:30:23,069 --> 01:30:25,029 We hebben geen tijd voor dit gedoe. 1054 01:30:25,196 --> 01:30:28,532 Jij kunt verder gaan. Ik weet dat dit klote is. 1055 01:30:28,699 --> 01:30:31,076 Laten we er ons druk over maken zodra we in het paradijs zijn, oké? 1056 01:30:40,002 --> 01:30:41,878 Hebben we het contact al hersteld met Hondo? 1057 01:30:42,086 --> 01:30:45,923 Nog niet, meneer. 70-David, geef jullie locatie graag. 1058 01:30:46,090 --> 01:30:47,592 70-David. 1059 01:30:47,759 --> 01:30:49,385 Hondo, waar ben je? 1060 01:30:56,349 --> 01:30:58,351 Wat is dat? 1061 01:31:03,899 --> 01:31:05,859 Dat is fosforverf 1062 01:31:06,067 --> 01:31:08,444 Houd je ogen op de muur gericht voor meer. 1063 01:31:42,101 --> 01:31:45,062 Gasmaskers? - Het is gewoon rook. 1064 01:31:45,229 --> 01:31:47,605 We moeten er blindelings doorheen. 1065 01:32:03,453 --> 01:32:05,288 Wat is er aan de hand? 1066 01:32:06,081 --> 01:32:09,126 Struikeldraad. 1067 01:32:09,292 --> 01:32:13,296 Mijnen. Venijnige dingen. - Zeker weten. 1068 01:32:13,463 --> 01:32:15,131 Er is een oud Indiaans gezegde: 1069 01:32:15,631 --> 01:32:18,008 Als er één blanke man is... 1070 01:32:18,175 --> 01:32:20,136 zijn er meer blanke mannen. 1071 01:32:22,638 --> 01:32:26,517 Wat? Hoor je iets? 1072 01:32:27,351 --> 01:32:30,937 Nee. Dat is het probleem. 1073 01:32:39,529 --> 01:32:41,488 Kom op, we moeten verder. 1074 01:32:44,992 --> 01:32:47,244 Jullie stinken. - Dat zal het riool zijn. 1075 01:32:47,411 --> 01:32:49,830 Waar is onze luchtsteun? - Op weg en op schema. 1076 01:32:49,997 --> 01:32:51,582 Prachtig. 1077 01:32:51,748 --> 01:32:53,959 T.J. ga met mij mee. 1078 01:32:55,710 --> 01:32:57,837 Kom op jongens, we moeten gaan. 1079 01:32:58,004 --> 01:33:00,381 Alle units in de buurt van het Hawthorne vliegveld: 1080 01:33:00,548 --> 01:33:04,469 Bewoners melden lichtbakens die aangezet zijn na sluitingstijd. 1081 01:33:06,179 --> 01:33:08,513 Verstuur, R-Commander. Stuur alle beschikbare units... 1082 01:33:08,680 --> 01:33:10,849 naar het Hawthorne vliegveld. Neem contact op met het FAA voor details. 1083 01:33:11,016 --> 01:33:12,851 Ze gaan hem het land uitvliegen. 1084 01:33:13,018 --> 01:33:15,896 10-David, dit is de R-Commander. Zorg dat je mannen hier zo snel mogelijk zijn. 1085 01:33:16,062 --> 01:33:17,397 Begrepen. 1086 01:33:18,565 --> 01:33:20,400 Unit één. Wat is je status? 1087 01:33:20,567 --> 01:33:24,195 We zijn ongeveer 70 km ten westen van punt Bravo. 1088 01:33:24,653 --> 01:33:27,865 We zijn aan onze afdaling begonnen. Over zes minuten landen we. 1089 01:33:28,073 --> 01:33:29,366 Begrepen. 1090 01:33:44,339 --> 01:33:47,050 Valt dit even tegen. - Zeker weten. 1091 01:33:48,258 --> 01:33:52,179 10-David aan R-Commander, we naderen het vliegveld van Hawthorne Airport. 1092 01:33:56,350 --> 01:34:02,063 Street. Hoe zit het met de mijnen? - Ik ben zo terug. 1093 01:34:41,100 --> 01:34:42,559 10-David aan R-Commander. 1094 01:34:42,725 --> 01:34:44,978 We hebben de controle rond het vliegveld. 1095 01:34:45,145 --> 01:34:46,980 Er zijn nog meer SWAT eenheden onderweg. 1096 01:34:48,815 --> 01:34:52,652 Bus één, bus twee, jullie hebben minder dan vijf minuten. 1097 01:34:55,446 --> 01:34:57,573 Begrepen, 10-David. Iets gehoord van Hondo's team? 1098 01:34:57,740 --> 01:35:03,120 Nog geen radiocontact met 70-David. - Hondo, jij klootzak. 1099 01:35:03,287 --> 01:35:05,456 Weet je zeker dat je weet wat je aan het doen bent? 1100 01:35:05,873 --> 01:35:08,458 Weet je nog toen je vroeg wat ik bij de Seals gedaan heb? 1101 01:35:27,976 --> 01:35:29,728 Oppassen. 1102 01:35:35,274 --> 01:35:37,860 10-David, dit is 70-David. 1103 01:35:38,319 --> 01:35:39,779 70-David, waar ben je verdomme? 1104 01:35:39,945 --> 01:35:42,698 We zijn ergens bij Sixth en Trenton. 1105 01:35:42,865 --> 01:35:45,659 We hebben geen communicatie meer in de tunnels. Waar is de backup? 1106 01:35:45,826 --> 01:35:47,953 Vliegveld Hawthorne. Dat is waar je vrienden... 1107 01:35:48,120 --> 01:35:49,746 Gamble en T.J. McCabe naar toe gaan. 1108 01:35:50,413 --> 01:35:53,374 Dat is de andere kant van de stad. Stuur een paar eenheden om ons op te pikken. 1109 01:35:53,541 --> 01:35:56,920 Jullie oppikken? Voor zover ik weet, zijn jullie erbij betrokken. 1110 01:35:57,087 --> 01:36:01,007 Daar heb ik wel oren naar. - Kom op, we gaan. 1111 01:36:06,011 --> 01:36:09,139 Politie. Stop de auto. - Stop de auto. 1112 01:36:11,350 --> 01:36:13,685 Stop de auto. - Stop de auto. 1113 01:36:13,894 --> 01:36:17,146 Stop de auto. Uit de auto, meneer. 1114 01:36:17,480 --> 01:36:20,191 Jullie moeten maken dat je hier wegkomt. - Politie noodgeval. 1115 01:36:20,399 --> 01:36:23,403 Wacht, ik heb alleen kinderen in de auto. - Haal ze eruit dan. 1116 01:36:23,569 --> 01:36:26,531 Wij zitten morgen weer in de wapenkooi. - Je weet hoe dat is, Street. 1117 01:36:26,697 --> 01:36:29,991 Soms is het goede doen, niet het goede doen. 1118 01:36:42,586 --> 01:36:46,090 De laatste auto is erdoor. De brug is gesloten. 1119 01:36:50,094 --> 01:36:53,431 Ik dacht dat je niet kon rijden. - Ik zei dat ik het niet graag deed. 1120 01:36:53,597 --> 01:36:55,391 Ik veroorzaak altijd ongelukken. 1121 01:36:56,724 --> 01:36:59,394 Het lijkt er op dat ze hem hier uit willen vliegen. 1122 01:36:59,561 --> 01:37:01,938 Waarom zouden ze dan de lichten aandoen en iedereen waarschuwen? 1123 01:37:02,105 --> 01:37:04,274 Gamble is slimmer dan dat. 1124 01:37:04,441 --> 01:37:07,235 Het is volle maan. Een groentje kan nog landen in deze nacht. 1125 01:37:07,402 --> 01:37:09,611 Waarom zijn ze daar dan tevoorschijn gekomen? - Geen idee. 1126 01:37:09,778 --> 01:37:11,780 Maar Fuller stuurt alles wat we hebben naar Hawthorne. 1127 01:37:24,250 --> 01:37:27,587 Hebben ze in de afgelopen dagen een nieuw vliegveld gebouwd? 1128 01:37:27,795 --> 01:37:29,589 Dat lijkt me niet, Sanchez. Waarom? 1129 01:37:30,089 --> 01:37:34,761 Dat vliegtuig rechts, vliegt behoorlijk laag en hij daalt nog steeds. 1130 01:37:37,596 --> 01:37:40,098 Dat is onze jongen. - Hij gaat landen. 1131 01:37:40,265 --> 01:37:42,934 Ja, maar waar? - Geen idee, maar volg dat vliegtuig. 1132 01:37:59,575 --> 01:38:02,994 Hoe breed is de Sixth Street Bridge? - Een vierbaansweg... 1133 01:38:03,161 --> 01:38:04,954 plus trottoirs. Is het vliegtuig smal genoeg... 1134 01:38:05,121 --> 01:38:07,665 krijgt hij hem misschien aan de grond, als hij het lef heeft. 1135 01:38:23,180 --> 01:38:25,182 Verminder snelheid. 1136 01:38:25,349 --> 01:38:27,768 Dit is 70-David. Dat vliegtuig gaat niet naar Hawthorne. 1137 01:38:27,935 --> 01:38:30,478 Ik heb bevel gegeven om je terug te trekken, sergeant. 1138 01:38:30,645 --> 01:38:32,105 En dat zou ik ook doen, Tom... 1139 01:38:32,271 --> 01:38:35,274 maar ik zag een Learjet landen op de Sitxh Street Bridge. 1140 01:38:36,526 --> 01:38:39,278 Geef me 40 procent flaps. - Veertig procent flaps, check. 1141 01:38:39,445 --> 01:38:43,532 Meneer, we hebben meldingen van een laag vliegend vliegtuig boven de binnenstad. 1142 01:38:43,698 --> 01:38:47,327 Waar is de dichtsbijzijnde backup? - Vijf, zes minuten. 1143 01:38:47,494 --> 01:38:51,331 Ik denk niet dat je me door hebt, Tom. We gaan ervoor. 1144 01:39:12,600 --> 01:39:14,394 Volledig afremmen. 1145 01:39:16,062 --> 01:39:17,647 Deze gast is een hoop waard. 1146 01:39:49,760 --> 01:39:53,221 Oké, laat dit vliegtuig omkeren. 1147 01:39:55,891 --> 01:40:00,520 10-David, we krijgen zojuist een melding dat een vliegtuig is geland op Sixth Street Bridge. 1148 01:40:00,687 --> 01:40:02,355 Ze hebben wat? 1149 01:40:04,023 --> 01:40:05,733 Oké, bezorg me een auto. 1150 01:40:18,036 --> 01:40:21,790 Wat? Wat is er aan de hand? - Er is maar voor één van jullie plaats. 1151 01:40:22,207 --> 01:40:24,709 Ik ga niet zonder mijn vrouw. - Ga dan maar niet. 1152 01:40:29,714 --> 01:40:32,132 Richard is weg, dus ga zitten en houd je kop. 1153 01:40:32,299 --> 01:40:34,635 Twintig seconden. Ik zie je in Margaritaville. 1154 01:40:35,344 --> 01:40:38,097 Kom op. - Alsjeblieft, laat me gewoon gaan. 1155 01:40:38,263 --> 01:40:39,848 Alsjeblieft, laat me gaan. - Zorg dat ze haar kop houdt. 1156 01:40:40,015 --> 01:40:42,017 Kom op. - Hou je verdomme stil. 1157 01:40:42,184 --> 01:40:44,102 Zorg dat we in de lucht komen. 1158 01:40:44,602 --> 01:40:46,979 Ja, meneer. - Oké, laten we naar huis gaan. 1159 01:40:47,146 --> 01:40:49,899 Kijk. Ze hebben hun eigen beveiliging op het vliegveld. 1160 01:41:03,453 --> 01:41:05,914 Je hebt gezelschap. De limo is door de afzetting gebroken. 1161 01:41:06,081 --> 01:41:08,208 Oké, we hebben je gedekt. 1162 01:41:16,257 --> 01:41:17,967 Kom maar deze kant op. 1163 01:41:36,859 --> 01:41:38,318 Hier. 1164 01:41:39,695 --> 01:41:42,448 Wat is dit? - Het lijkt mij een mobieltje. 1165 01:41:42,698 --> 01:41:45,075 Dat is de plaats waar de geld overdracht had moeten zijn. 1166 01:41:45,242 --> 01:41:48,162 De bank verifieert de overboeking en je kunt wel stellen dat je vrij bent. 1167 01:41:48,328 --> 01:41:50,538 70-David, let op. Er zijn gijzelaars aan boord. 1168 01:41:50,705 --> 01:41:52,331 Oké, je hebt hem gehoord. 1169 01:41:54,167 --> 01:41:56,836 Ze kregen die kist van de grond, de gijzelaars zijn dood. 1170 01:41:57,003 --> 01:41:59,881 Ik heb jullie A-game nodig, jongens... en dame. 1171 01:42:09,514 --> 01:42:11,349 Wat is er aan de hand? - Schud ze af. 1172 01:42:11,516 --> 01:42:13,143 Vlieg nou maar gewoon. Open het luik. 1173 01:42:13,518 --> 01:42:15,353 Kom op. - Open het luik. 1174 01:42:26,238 --> 01:42:27,740 Houd je vast. Hier vindt... 1175 01:42:27,907 --> 01:42:31,409 's werelds spannendste politie achtervolging plaats. 1176 01:42:34,412 --> 01:42:35,705 Ik heb geen bereik. 1177 01:42:39,709 --> 01:42:41,211 Laat deze kist opstijgen. 1178 01:42:45,756 --> 01:42:47,549 Sluit die verdomde deur. 1179 01:43:21,998 --> 01:43:25,042 Ik hoop dat plan B bestaat. 1180 01:43:26,752 --> 01:43:28,921 Jij blijft hier. 1181 01:43:57,531 --> 01:44:00,993 Gamble. Laat haar gaan. - Schiet maar, Jimbo. 1182 01:44:08,291 --> 01:44:10,251 Sanchez is neergeschoten. 1183 01:44:14,922 --> 01:44:16,424 Ga hem achterna. 1184 01:44:18,967 --> 01:44:20,135 Ik heb meer ammunitie nodig. 1185 01:44:25,015 --> 01:44:26,308 Deke. Hij smeert 'm. 1186 01:44:26,516 --> 01:44:28,977 Gaat het? - Ik ben in orde. 1187 01:44:40,988 --> 01:44:43,866 Sorry, maar ik moet ook gaan. 1188 01:44:54,667 --> 01:44:56,169 Zeg papa maar hoe je het hebben wilt. 1189 01:45:31,993 --> 01:45:34,663 Daar zou ik even naar laten kijken, makker. 1190 01:45:50,761 --> 01:45:53,221 Hoe is het met Boxer? - Wat kan jou dat schelen? 1191 01:45:53,430 --> 01:45:55,557 Kom nou, Hondo. Zeg het gewoon. 1192 01:45:56,599 --> 01:45:57,892 Hij gaat het halen. 1193 01:45:59,060 --> 01:46:00,353 Mooi. 1194 01:46:01,146 --> 01:46:03,022 Je kon het niet weerstaan, hè? 1195 01:46:05,107 --> 01:46:07,192 En wat wil je nu doen? 1196 01:46:10,738 --> 01:46:12,865 Verdorie, sergeant. 1197 01:48:05,635 --> 01:48:08,179 Er zit er één in de projectielkamer, partner. 1198 01:49:04,273 --> 01:49:06,692 Zo hoe gaat het met Boxer? - Ik hoorde dat hij er doorheen komt. 1199 01:49:06,859 --> 01:49:08,527 Dat is mooi. 1200 01:49:10,112 --> 01:49:12,197 Herinner me eraan dat ik aandelen moet kopen van KEVLAR. 1201 01:49:12,364 --> 01:49:14,366 Goed gedaan, Sanchez. 1202 01:49:15,492 --> 01:49:17,285 Het lijkt alsof je een pleister nodig hebt. 1203 01:49:17,452 --> 01:49:19,871 Iemand anders heeft een lijkzak nodig. 1204 01:49:21,539 --> 01:49:24,250 Ben je in orde? - Ja, en jij? 1205 01:49:24,417 --> 01:49:26,293 Goed werk. 1206 01:49:26,919 --> 01:49:28,796 Doe niet zo blij. 1207 01:49:29,838 --> 01:49:33,467 Er is nog steeds een probleem. Hij is er nog steeds. 1208 01:49:38,971 --> 01:49:40,223 Nog een uitje? 1209 01:49:42,183 --> 01:49:45,103 Nog een uitje. - Ja. 1210 01:49:45,520 --> 01:49:48,773 Nog een uitje. Ik denk dat je ons later moet ontslaan. 1211 01:49:58,281 --> 01:50:00,909 Transportbewerking van L.A.P.D. gevangene... 1212 01:50:01,076 --> 01:50:04,454 nummer 109672 naar de staatsgevangenis. 1213 01:50:04,621 --> 01:50:07,790 Bedankt, meneer. Ik accepteer het vervoer. 1214 01:50:14,338 --> 01:50:15,840 Geniet van je nieuwe thuis. 1215 01:50:21,261 --> 01:50:23,763 Doe je best om die mensen te leren kennen. 1216 01:50:24,431 --> 01:50:27,934 100 miljoen zou genoeg moeten zijn om hier een man om te kopen. 1217 01:50:44,658 --> 01:50:46,826 Waarheen jongens? 1218 01:50:49,871 --> 01:50:51,831 Naar huis lijkt me een goed plan. 1219 01:50:55,543 --> 01:50:58,463 Meiden zoals jij brengen kerels als mij in de problemen. 1220 01:50:58,963 --> 01:51:01,673 Vind je dat ik die 100 miljoen aan had moeten nemen? 1221 01:51:02,549 --> 01:51:05,594 Alle eenheden, we hebben een 211 bij de Diamond Mart... 1222 01:51:05,761 --> 01:51:08,180 43 S. Hope Street. Er zijn schoten gelost. 1223 01:51:08,347 --> 01:51:11,308 Feitelijk is onze wacht al twaalf uur voorbij. 1224 01:51:11,475 --> 01:51:13,100 En? 1225 01:51:19,231 --> 01:51:21,192 Wat maakt het ook uit. 1226 01:51:22,045 --> 01:51:25,045 Vertaald door Groucho www.ondertitels.nl 1227 01:51:24,859 --> 01:51:31,651 Edited by www.intranetwork.nl