1
00:00:31,874 --> 00:00:36,789
Πουλιά στον ουρανό
πετούν ψηλά
2
00:00:37,634 --> 00:00:42,583
Και ελάφια
περνούν από μπροστά
3
00:00:43,114 --> 00:00:45,833
Το χιόνι αγνό και λευκό
4
00:00:45,994 --> 00:00:50,465
Το χώμα πλούσιο
και ζωντανό
5
00:00:50,674 --> 00:00:53,552
'Αλλο ένα Κυριακάτικο
πρωϊνό
6
00:00:53,754 --> 00:00:58,509
Στην ήσυχη πόλη
στο βουνό
7
00:01:01,794 --> 00:01:03,864
Ο ήλιος λάμπει ζεστός
Το χορτάρι πράσινο κι αυτό
8
00:01:06,194 --> 00:01:09,504
Αυτή τη μέρα δεν μπορώ
να είμαι σκυθρωπός
9
00:01:09,714 --> 00:01:11,670
Ανρωποι σταματούν
ένα γειά στον άλλο να πουν
10
00:01:11,874 --> 00:01:14,513
Αν και έχει κρύο δυνατό
11
00:01:14,714 --> 00:01:16,670
Τέλειο Κυριακάτικο
πρωϊνό
12
00:01:16,874 --> 00:01:18,751
Στην ήσυχη πόλη μου
στο βουνό
13
00:01:20,914 --> 00:01:22,950
Μαμά, μου δίνεις 8 δολάρια
να δω μια ταινία;
14
00:01:23,114 --> 00:01:25,833
Θα'ναι η καλύτερη ταινία!
Είναι από τον Καναδά.
15
00:01:26,034 --> 00:01:28,867
Να'σαι πίσω
για το βραδυνό.
16
00:01:29,874 --> 00:01:31,751
Τι παιδί τρυφερό
17
00:01:31,954 --> 00:01:33,910
Σαν τον Ιησού στοργικό
18
00:01:34,114 --> 00:01:37,504
Που γλυκά χαμογελούσε
Αγκάθινο στεφάνι ενώ φορούσε
19
00:01:37,714 --> 00:01:39,909
Με καρδιά και μυαλό
20
00:01:40,114 --> 00:01:42,184
Ανοικτό κι αγνό
21
00:01:42,554 --> 00:01:46,593
Ευτυχώς που ζούμε κι εμείς
σε πόλη ήσυχη και επαρχιακή
22
00:01:46,954 --> 00:01:48,865
Κένυ, ξύπνα.
23
00:01:54,554 --> 00:01:56,988
Θέλεις να έρθεις στην ταινία
των Τέρενς και Φίλιπ;
24
00:01:58,474 --> 00:01:59,907
Πού νομίζεις ότι πας εσύ;
25
00:02:01,474 --> 00:02:03,146
Δεν γίνεται. Πρέπει
να πας στην εκκλησία!
26
00:02:04,474 --> 00:02:06,590
Εντάξει, μην έρθεις
στην εκκλησία.
27
00:02:06,834 --> 00:02:09,792
Κι όταν πας στη κόλαση
θα δώσεις λόγο στον Σατανά!
28
00:02:11,994 --> 00:02:13,746
Η ανάσα σου στον αέρα
παγώνει
29
00:02:13,954 --> 00:02:15,910
'Αστεγους βλέπεις
Μα δεν σ'ενδιαφέρει
30
00:02:23,994 --> 00:02:25,586
Είναι Κυριακή πρωί
στην πόλη
31
00:02:25,794 --> 00:02:29,469
Την ήσυχη, λευκή,
επαρχιακή
32
00:02:31,274 --> 00:02:33,834
'Ετοιμος, 'Αϊκ;
Κλώτσησε το μωρό.
33
00:02:36,594 --> 00:02:40,985
'Εσπασες κι άλλο παράθυρο!
Είσαι πολύ κακό μωρό!
34
00:02:41,194 --> 00:02:42,627
Κάιλ, θα πάμε στην ταινία.
35
00:02:44,954 --> 00:02:46,592
Κάιλ, πού πηγαίνεις;
36
00:02:46,794 --> 00:02:49,183
-Για πατινάζστον πάγο.
-Πάρε μαζί τον αδελφό σου.
37
00:02:49,514 --> 00:02:51,505
Υιοθετημένος είναι, μαμά!
38
00:02:51,714 --> 00:02:52,624
Κάνε ό,τι σου λέω!
39
00:02:52,834 --> 00:02:53,949
Καλά, συγγνώμη.
40
00:02:55,874 --> 00:02:57,830
Τι αγόρια ασθενικά, χλωμά
41
00:02:58,034 --> 00:03:00,070
Αυτό πολύ με στενοχωρεί
42
00:03:00,274 --> 00:03:04,153
'Ενας απαίσιος τόπος
Είναι όλος ο κόσμος
43
00:03:04,514 --> 00:03:06,664
Γι'αυτό ήρθα να μείνω
κι εγώ
44
00:03:06,874 --> 00:03:10,913
Στην ήσυχη πόλη
στο βουνό
45
00:03:12,234 --> 00:03:14,543
'Αϊκ, κακό μωρό!
46
00:03:18,714 --> 00:03:20,193
Μαμά, κάποιος χτυπάει!
47
00:03:20,554 --> 00:03:22,749
-'Ερχομαι, γλυκέ μου.
-Δεν βλέπω την τηλεόραση!
48
00:03:22,954 --> 00:03:25,991
Πριν εβδομάδες αγριογούρουνα
σκότωσαν τον Σαντάμ Χουσείν...
49
00:03:26,194 --> 00:03:27,912
...και ο κόσμος χαίρεται.
50
00:03:28,114 --> 00:03:29,945
'Ερικ, ήρθαν οι φίλοι σου.
51
00:03:30,874 --> 00:03:31,909
Τι γυρεύετε εδώ;
52
00:03:33,474 --> 00:03:34,623
Μέσα, μεγάλε!
53
00:03:35,834 --> 00:03:38,189
Σινεμά πηγαίνουμε
54
00:03:38,554 --> 00:03:40,784
'Οπου ό, τι ξέρουμε
μαθαίνουμε
55
00:03:44,914 --> 00:03:47,189
Η ταινία αυτή
Θα μας ολοκληρώσει τη ζωή
56
00:03:47,794 --> 00:03:50,911
Επειδή οι Τέρενς
και Φίλιπ είναι πολύ καλοί
57
00:03:51,234 --> 00:03:55,785
Ευτυχώς που ζούμε σε μια πόλη
με λευκούς φτωχούς, επαρχιακή
58
00:03:55,994 --> 00:03:58,952
της Αμερικής
59
00:04:00,234 --> 00:04:03,192
Πέντε εισιτήρια
για το Στάχτες Φωτιάς .
60
00:04:03,874 --> 00:04:05,023
'Οχι.
61
00:04:06,914 --> 00:04:07,744
Τι θα πει όχι;
62
00:04:07,954 --> 00:04:11,583
Είναι ακατάλληλη.
63
00:04:11,794 --> 00:04:13,830
Πρέπει να σας συνοδεύει
κηδεμόνας.
64
00:04:14,034 --> 00:04:16,070
Επειδή η ταινία έχει
βρώμικη γλώσσα!
65
00:04:16,274 --> 00:04:17,150
Ο επόμενος.
66
00:04:18,594 --> 00:04:20,789
-Δεν είναι δυνατόν!
-Πρέπει να τη δούμε.
67
00:04:20,994 --> 00:04:22,950
Δε θα'ναι και τόσο καλή.
68
00:04:23,114 --> 00:04:25,469
Μα εσύ τους λατρεύεις!
69
00:04:25,674 --> 00:04:27,232
Τα κινούμενα
σχέδιά τους είναι χάλια.
70
00:04:29,794 --> 00:04:31,113
'Εχω μια ιδέα.
71
00:04:31,874 --> 00:04:34,707
Θέλω έξι εισιτήρια
για το Στάχτες Φωτιάς.
72
00:04:34,954 --> 00:04:36,990
Η ταινία ίσως δεν κάνει
για τα παιδιά σας.
73
00:04:37,194 --> 00:04:39,185
Λέει πως δεν κάνει για σας.
74
00:04:39,594 --> 00:04:41,983
Αν δεν πάρεις τα εισιτήρια...
75
00:04:42,154 --> 00:04:44,190
...δε θα πάρεις 10 δολ. για
ν'αγοράσεις βότκα.
76
00:04:49,194 --> 00:04:51,185
Δώσε μου ζαχαρωτά,
Κάρτμαν.
77
00:04:51,514 --> 00:04:52,867
Δεν έχω Εβραϊκά
ζαχαρωτά.
78
00:04:53,074 --> 00:04:54,905
Δεν θες σοκολάτα,
χοντρούλιακα!
79
00:04:55,914 --> 00:04:56,983
Αρχίζει η ταινία!
80
00:05:02,834 --> 00:05:06,190
Τι είπε ο Ισπανός παπάς
στον Ιρανό γυναικολόγο;
81
00:05:06,594 --> 00:05:07,868
Δεν ξέρω, Φίλιπ.
Τι;
82
00:05:10,794 --> 00:05:12,068
Πού τα σκέφτονται αυτά;
83
00:05:12,274 --> 00:05:14,071
Γαμάς γουρούνια, Φίλιπ!
84
00:05:14,954 --> 00:05:15,784
Τι είπε;
85
00:05:15,954 --> 00:05:17,592
Γιατί με είπες έτσι,
Τέρενς;
86
00:05:17,794 --> 00:05:20,627
Επειδή γαμάς γουρούνια.
87
00:05:20,794 --> 00:05:21,624
Α, ναι!
88
00:05:22,714 --> 00:05:24,909
Γάμα μου τον κώλο
και πες με σκύλα!
89
00:05:26,474 --> 00:05:27,793
Σκατόφατσα καριόλη!
90
00:05:30,874 --> 00:05:32,193
Σκατιάρη που βιάζεις
γαϊδούρες!
91
00:05:35,634 --> 00:05:38,592
-Θα γαμούσες τον θείο σου!
-Κι εσύ τον δικό σου!
92
00:05:39,074 --> 00:05:41,144
Βγάλε το σκασμό,
γαμίκουλα θείων
93
00:05:41,514 --> 00:05:43,982
Θείους γαμάς
και πίπες τους παίρνεις
94
00:05:44,194 --> 00:05:47,072
Κανένας δεν γαμάει
θείους σαν εσένα
95
00:05:47,274 --> 00:05:49,265
Βγάλε το σκασμό,
γαμίκουλα θείων
96
00:05:49,634 --> 00:05:52,068
Εσύ γάμησες τον θείο σου
97
00:05:52,274 --> 00:05:55,266
Δεν τρως ούτε κοιμάσαι
'Ολη μέρα τον θείο σου γαμάς
98
00:06:06,514 --> 00:06:07,947
Τι γίνεται εδώ;
99
00:06:10,674 --> 00:06:12,904
-Τι σκουπίδι!
-Καναδοί είναι.
100
00:06:22,674 --> 00:06:24,471
Βγάλε το σκασμό,
γαμίκουλα θείων
101
00:06:27,274 --> 00:06:30,584
-'Ολο θείους γαμάς
-Τον θείο σου γάμησες χθες
102
00:06:30,874 --> 00:06:34,913
'Αντε γαμήσου,
γαμίκουλα θείων
103
00:06:39,594 --> 00:06:41,027
ΤΡΕΙΣ ΩΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
104
00:06:42,474 --> 00:06:45,784
-Και γαμώ τις ταινίες!
-Δεν λες τίποτα, καριόλη.
105
00:06:45,994 --> 00:06:47,632
Θέλω να γίνω
σαν τους Τέρενς και Φίλιπ.
106
00:06:47,834 --> 00:06:49,586
Πού είναι ο κηδεμόνας σας;
107
00:06:50,234 --> 00:06:53,909
Πληρώσατε έναν άστεγο
για να σας βάλει μέσα!
108
00:06:54,194 --> 00:06:56,788
'Αντε γαμήσου,
και πήδα κανέναν γάϊδαρο!
109
00:06:59,834 --> 00:07:02,587
Τον θείο σου γαμάς
και πίπες του παίρνεις
110
00:07:10,994 --> 00:07:12,222
Πού ήσασταν όλη μέρα;
111
00:07:12,634 --> 00:07:15,512
Πήγαμε να δούμε την ταινία
με τους Τέρενς και Φίλιπ.
112
00:07:17,194 --> 00:07:18,024
Πώς μπήκατε μέσα;
113
00:07:18,274 --> 00:07:20,708
Μη μας στριμώχνετε,
καριόληδες!
114
00:07:22,194 --> 00:07:24,230
'Ολοι γαμάτε
τους θείους σας.
115
00:07:25,954 --> 00:07:27,069
Θα δούμε αυτή την ταινία.
116
00:07:27,274 --> 00:07:29,629
Οι Τέρενς και Φίλιπ είναι
Καναδοί, σαν τον αδελφό μου.
117
00:07:32,914 --> 00:07:34,188
Να το κορίτσι
που μου αρέσει
118
00:07:34,794 --> 00:07:38,230
Πες τους που ο Τέρενς
είπε τον Φίλιπ σκατοαρχίδη.
119
00:07:38,594 --> 00:07:39,788
'Οποτε την κοιτώ
120
00:07:39,994 --> 00:07:41,666
Μέσα μου ριγώ
121
00:07:41,834 --> 00:07:45,190
Το στομάχι μου χοροπηδά
'Οποτε από δίπλα μου περνά
122
00:07:45,594 --> 00:07:46,822
Σου μιλάω, μαλάκα!
123
00:07:51,874 --> 00:07:53,466
Αηδία!
124
00:07:53,994 --> 00:07:56,224
Πάμε να πηδήξουμε
τους θάμνους, Ουέντυ.
125
00:07:56,874 --> 00:07:57,829
Ποιός είσαι εσύ;
126
00:07:58,034 --> 00:08:01,470
Με λένε Γκρέγκορι. 'Ηρθα απ'το
Γιαρντέηλ όπου ήμουν αριστούχος.
127
00:08:01,994 --> 00:08:02,983
'Ερχεσαι για πατινάζ;
128
00:08:03,194 --> 00:08:06,550
Κάναμε όλο το πρωί και
μιλούσαμε για τα παλιά.
129
00:08:07,114 --> 00:08:08,593
Είδαμε την ταινία.
130
00:08:09,954 --> 00:08:11,148
Προσπάθησε να με πιάσεις.
131
00:08:12,834 --> 00:08:14,187
Γειά σου, Σταν.
132
00:08:18,594 --> 00:08:21,631
Ναι, είδα την ταινία.
Ποιός θέλει να μ'αγγίξει;
133
00:08:21,794 --> 00:08:23,591
Ποιός θέλει
να μ'αγγίξει, γαμώτο;
134
00:08:25,634 --> 00:08:27,989
Πρέπει να δούμε κι εμείς
αυτή την ταινία.
135
00:08:31,554 --> 00:08:33,067
Σε μισώ, Κένι.
136
00:08:38,594 --> 00:08:39,822
Βγάλε το σκασμό,
γαμίκουλα θείων
137
00:08:43,794 --> 00:08:45,785
Καθήστε, παιδιά.
138
00:08:45,994 --> 00:08:47,950
'Εχουμε πολλά
να μάθουμε σήμερα.
139
00:08:48,114 --> 00:08:49,672
Πράγματι, κ. Καπέλλο.
140
00:08:50,194 --> 00:08:52,992
Ας αρχίσουμε
με αριθμητική.
141
00:08:53,194 --> 00:08:55,105
Πόσο κάνει πέντε
επί δύο;
142
00:08:56,754 --> 00:08:59,063
Μη ντρέπεστε,
προσπαθήστε.
143
00:09:00,154 --> 00:09:01,587
-Ναι, Κλάιντ.
-Δώδεκα;
144
00:09:01,794 --> 00:09:05,503
Ας μας απαντήσει κάποιος
που δεν είναι καθυστερημένος.
145
00:09:05,714 --> 00:09:07,909
Μη ντρέπεστε.
146
00:09:08,114 --> 00:09:10,184
Νομίζω ότι ξέρω εγώ.
147
00:09:10,554 --> 00:09:13,022
-Βούλωστο, χοντρέ!
-Μη με βρίζεις, μαλάκα Εβραίε!
148
00:09:13,234 --> 00:09:16,067
-'Ερικ, είπες τη λέξη Μ;
-Εβραίος;
149
00:09:16,474 --> 00:09:18,783
Δεν μπορείς να λες μαλάκα
στο σχολείο, χοντρομαλάκα!
150
00:09:19,554 --> 00:09:20,270
Γιατί, μαλάκα;
151
00:09:20,994 --> 00:09:21,983
Είπες πάλι μαλάκα!
152
00:09:23,954 --> 00:09:26,673
Δεν πειράζει κανέναν.
Μαλάκα, μαλακισμένο!
153
00:09:26,874 --> 00:09:28,944
Θέλεις να πας
στον σχολικό σύμβουλο;
154
00:09:29,194 --> 00:09:31,105
Εσύ θέλεις
να μου πάρεις πίπα;
155
00:09:32,194 --> 00:09:33,707
Τι είπες;
156
00:09:33,914 --> 00:09:37,190
Συγγνώμη.
Είπα...
157
00:09:37,794 --> 00:09:42,231
Θέλεις να μου πάρεις
μια πίπα, κ. Γκάρισον;
158
00:09:43,554 --> 00:09:44,589
Την βάψαμε.
159
00:09:47,274 --> 00:09:51,233
Με απογοητεύσατε, αγόρια.
Θα έπρεπε να ντρέπεστε.
160
00:09:51,594 --> 00:09:53,152
Κάλεσα ήδη τις μητέρες σας...
161
00:09:53,514 --> 00:09:54,833
Φώναξες τη μαμά μου;
162
00:09:56,234 --> 00:09:58,623
Να ρωτήσω κάτι, κ. Μάκι;
163
00:09:58,874 --> 00:10:00,148
Γιατί το κάνεις θέμα,
σκρόφα;
164
00:10:01,114 --> 00:10:04,663
Θέλω να μάθω πού ακούσατε
αυτά τα αισχρόλογα.
165
00:10:04,834 --> 00:10:08,190
Τα ακούσαμε μερικές φορές
απ'τον κ. Γκάρισον.
166
00:10:08,674 --> 00:10:10,983
Δεν πιστεύω ότι
ο κ. Γκάρισον είπε ποτέ...
167
00:10:11,194 --> 00:10:13,754
Φάε σκατά πιγκουίνου,
καριόλη.
168
00:10:20,794 --> 00:10:22,591
Ευχαριστώ που ήρθατε
αμέσως.
169
00:10:22,834 --> 00:10:23,983
Εσύ δεν μιλάς έτσι.
170
00:10:24,194 --> 00:10:27,266
Τι είπε ο γιος μου;
Είπε τη λέξη Σ;
171
00:10:27,634 --> 00:10:29,033
'Ηταν πολύ χειρότερα.
172
00:10:29,234 --> 00:10:30,110
Τη λέξη Μ;
173
00:10:30,514 --> 00:10:33,586
Να μία λίστα με όσα είπαν.
174
00:10:33,794 --> 00:10:36,149
Τι διάολο είναι αυτό;
175
00:10:36,514 --> 00:10:40,632
'Οταν σηκώνεις τα πόδια
και σου γλύφουν τον κώλο.
176
00:10:42,074 --> 00:10:46,943
Πες αμέσως στον κ. Μάκι πού
άκουσες αυτά τα βρωμόλογα!
177
00:10:47,634 --> 00:10:49,784
Δώσαμε όλοι ιερό όρκο
μυστικότητας.
178
00:10:49,994 --> 00:10:51,586
Στην ταινία Τέρενς
και Φίλιπ.
179
00:10:51,794 --> 00:10:53,113
Θέλω να φύγω από δω.
180
00:10:55,594 --> 00:10:57,266
Τι στην ευχή είναι
οι Τέρενς και Φίλιπ;
181
00:10:57,634 --> 00:11:00,785
Είναι δύο ατάλαντοι
ηθοποιοί απ'τον Καναδά.
182
00:11:00,954 --> 00:11:03,104
Είναι όλο βωμολοχίες
και πρόστυχο χιούμορ.
183
00:11:03,474 --> 00:11:07,592
Θα ειδοποιήσω και
τους υπόλοιπους γονείς.
184
00:11:07,794 --> 00:11:08,783
'Ολοι την είδαν.
185
00:11:09,594 --> 00:11:12,791
Δεν μπορώ να κρατηθώ. Η ταινία
τρέλανε το μυαλουδάκι μου.
186
00:11:19,794 --> 00:11:21,750
Να το κορίτσι που μου αρέσει
187
00:11:23,554 --> 00:11:25,988
Γελάει με τον καινούργιο
188
00:11:26,194 --> 00:11:28,788
Καθυστερείς την ουρά
για το φαγητό!
189
00:11:29,554 --> 00:11:31,033
Γειά σας, παιδιά.
190
00:11:31,234 --> 00:11:32,587
Πώς τα πάτε;
191
00:11:32,794 --> 00:11:33,829
Χάλια.
192
00:11:34,034 --> 00:11:37,470
Μας τιμώρησαν γιατί βρίσαμε.
Δε θα ξαναδούμε την ταινία.
193
00:11:38,754 --> 00:11:41,188
Ο Κάιλ χέστηκε απ'το φόβο του
όταν εμφανίστηκε η μαμά του.
194
00:11:41,554 --> 00:11:44,273
Κι εγώ θα'χα χεστεί.
Η μάνα σου είναι μια σκύλα.
195
00:11:44,674 --> 00:11:46,027
Μη τη βρίζεις,
χοντρομαλάκα!
196
00:11:46,274 --> 00:11:48,026
Μη με λες χοντρό,
πουστάρα!
197
00:11:48,234 --> 00:11:50,668
Πού μάθατε να μιλάτε έτσι;
198
00:11:50,874 --> 00:11:51,989
Είναι και γαμώ, έτσι;
199
00:11:52,234 --> 00:11:54,907
Πώς κάνεις μια γυναίκα
να σε προτιμήσει από άλλους;
200
00:11:55,474 --> 00:11:57,863
Αυτό είναι εύκολο. Αρκεί
να βρεις την κλειτορίδα.
201
00:11:59,674 --> 00:12:00,993
Τι θα πει αυτό;
202
00:12:01,194 --> 00:12:02,673
Ξεχάστε ό,τι είπα.
203
00:12:02,874 --> 00:12:04,751
Προχωράτε,
καθυστερείτε την ουρά.
204
00:12:04,954 --> 00:12:06,990
Ξέρετε πού θα βρω
την κλειτορίδα;
205
00:12:07,194 --> 00:12:09,469
Είναι όπως όταν βρίσκεις
τον Ιησού;
206
00:12:11,074 --> 00:12:13,952
Επιβάλουμε νέο κανόνα ένδυσης
στο Δημοτικό Σάουθ Παρκ.
207
00:12:14,114 --> 00:12:16,582
Απαγορεύονται τα μπλουζάκια
Τέρενς και Φίλιπ.
208
00:12:16,794 --> 00:12:20,469
'Οποιος φοράει τέτοια μπλούζα
θα πηγαίνει σπίτι αμέσως.
209
00:12:27,274 --> 00:12:30,664
Η ταινία Στάχτες Φωτιάς
είναι πρώτη σε εισιτήρια.
210
00:12:30,834 --> 00:12:32,586
Αλλά μήπως καταστρέφει
την νεολαία;
211
00:12:32,794 --> 00:12:35,069
Στο ρεπορτάζ
ένας νάνος με μπικίνι.
212
00:12:35,274 --> 00:12:38,789
Οι συνέπειες της Καναδικής
κωμωδίας είναι εκτεταμένες.
213
00:12:38,994 --> 00:12:43,192
'Ολα τα παιδιά έχουν επηρεαστεί,
όπως στον διαγωνισμό ορθογραφίας.
214
00:12:43,554 --> 00:12:45,272
Η λέξη για το ασημένιο
μετάλλιο.
215
00:12:45,714 --> 00:12:47,511
Ιατροδικαστική.
216
00:12:47,794 --> 00:12:49,910
Γιατί να ξέρω πώς γράφεται,
γαμώτο;
217
00:12:51,194 --> 00:12:54,152
Ρούφα μου τον κώλο...
218
00:12:54,514 --> 00:12:55,663
...ιατροδικαστική.
219
00:12:55,874 --> 00:12:59,787
Ο σαρωτικός αντίκτυπος φαίνεται
και στο τραγούδι τους.
220
00:12:59,994 --> 00:13:02,064
''Βγάλε Το Σκασμό,
Γαμίκουλα Θείων''.
221
00:13:11,994 --> 00:13:14,588
-Το μικρόφωνο σ'εσένα.
-Συγκλονιστικό ρεπορτάζ.
222
00:13:14,794 --> 00:13:16,989
Η διαμάχη άρχισε στην
ορεινή πόλη του Σάουθ Παρκ.
223
00:13:17,194 --> 00:13:19,503
Ο Σύλλογος Γονέων προσπαθεί
ν'απαγορεύσει την ταινία.
224
00:13:19,714 --> 00:13:23,184
Μαζί μας, είναι η Πρόεδρος
του Συλλόγου Σίλα Μπραφλόσκι.
225
00:13:23,514 --> 00:13:25,982
Και ο Καναδός
Υπουργός Πολιτισμού.
226
00:13:26,194 --> 00:13:29,630
Οι γονείς ανησυχούν για
την ψυχαγωγία της χώρας σας.
227
00:13:29,834 --> 00:13:31,665
Η ταινία κρίθηκε Ακατάλληλη
για τα παιδιά...
228
00:13:31,874 --> 00:13:33,671
Μα τα παιδιά θα τη δουν.
229
00:13:33,874 --> 00:13:36,513
Εμείς οι Καναδοί εκπλαγήκαμε
που προσβληθήκατε τόσο.
230
00:13:39,554 --> 00:13:41,943
Οι Η.Π.Α. δείχνουν συνέχεια
βία στην τηλεόραση.
231
00:13:42,114 --> 00:13:44,503
Γιατί σας εξόργισε μία
ταινία με λίγη άσχημη γλώσσα;
232
00:13:44,674 --> 00:13:46,505
-Είναι σατανική!
-Να ολοκληρώσω;
233
00:13:50,594 --> 00:13:53,825
Η ταινία δεν είναι το μόνο
ενοχλητικό προϊόν του Καναδά.
234
00:13:54,034 --> 00:13:55,513
Ας μην ξεχνάμε
τον Μπράιαν 'Ανταμς.
235
00:13:55,674 --> 00:13:58,472
Η Καναδική κυβέρνηση ζήτησε
συγγνώμη για τον Μπ. 'Ανταμς.
236
00:13:58,634 --> 00:14:02,183
Είστε όλοι ίδιοι, με μάτια
σαν χάντρες. Είστε σκάρτοι!
237
00:14:04,194 --> 00:14:06,469
Εθίσατε τα παιδιά μας...
238
00:14:06,634 --> 00:14:07,589
Είστε ρατσίστρια!
239
00:14:07,794 --> 00:14:12,584
Θα πάρει καιρό να διορθώσουμε
το κακό που έκανε στα παιδιά!
240
00:14:14,834 --> 00:14:18,224
Παιδιά, σας καλωσορίζω
στο αναμορφωτήριο.
241
00:14:18,594 --> 00:14:20,949
Οι μητέρες σας επέμεναν
να σας πάρουν απ'το σχολείο...
242
00:14:21,194 --> 00:14:23,662
...και να μπείτε σ'αναμορφωτήριο
για να μάθετε να μη βρίζετε.
243
00:14:23,874 --> 00:14:25,466
Εγώ δεν έχω θέση μ'αυτούς.
244
00:14:25,634 --> 00:14:27,989
Εγώ ήμουν αριστούχος
μαθητής.
245
00:14:28,194 --> 00:14:30,628
Είσαι μια αδελφάρα.
246
00:14:30,834 --> 00:14:34,747
Γι'αυτό ακριβώς μιλάω.
Πρέπει να πάψετε να βρίζετε.
247
00:14:34,954 --> 00:14:37,024
Πώς θα το κάνουμε αυτό;
248
00:14:37,714 --> 00:14:39,989
Κάποιες φορές
παρασύρεστε
249
00:14:40,554 --> 00:14:43,785
Από ποτά, ναρκωτικά
και σεξ
250
00:14:43,994 --> 00:14:46,110
Μα μετά σας γίνονται
πάθος
251
00:14:46,514 --> 00:14:50,985
Και πρέπει να ξεκόψετε
252
00:14:51,274 --> 00:14:54,072
Μπορείτε να τα καταφέρετε
Στο χέρι σας είναι
253
00:14:54,954 --> 00:14:58,264
Μπορείτε ν'αλλάξετε ζωή
254
00:14:58,714 --> 00:15:00,784
Μη χαραμίσετε τη ζωή
Στην ηρωίνη εξαρτημένοι
255
00:15:00,994 --> 00:15:02,791
'Αστεγοι
Να το παίζετε για κρακ
256
00:15:02,994 --> 00:15:06,623
Αν κάνετε ό, τι σας πω
Σύντομα θα γλυτώσετε
257
00:15:08,994 --> 00:15:10,507
Να λέτε ''πωπός'' αντί
για ''κώλος''
258
00:15:10,674 --> 00:15:12,824
'Οπως, ''είσαι πωποτρυπίδα''
259
00:15:12,994 --> 00:15:14,507
Αντί για ''σκατά''
να λέτε ''κακά''
260
00:15:14,674 --> 00:15:16,824
'Οπως, ''κακοκέφαλος''
261
00:15:16,994 --> 00:15:18,222
Αντί για ''σκρόφα''
να λέτε κότα
262
00:15:21,074 --> 00:15:22,189
Μην ξαναπείτε ''γαμήσου''
263
00:15:22,514 --> 00:15:24,584
Γιατί η χειρότερη λέξη είναι
264
00:15:26,994 --> 00:15:29,554
Να τα καταφέρουμε μπορούμε
Στο χέρι μας είναι
265
00:15:30,714 --> 00:15:32,705
Τη ζωή μας
ν'αλλάξουμε μπορούμε
266
00:15:34,594 --> 00:15:36,664
Τη ζωή μη χαραμίσετε
Στα σκουπίδια ψάχνοντας
267
00:15:38,874 --> 00:15:41,593
Και σύντομα θα πείτε
268
00:15:41,794 --> 00:15:43,785
Είναι εύκολο, Μακέη
269
00:15:45,594 --> 00:15:47,152
Να λέμε ''πωπός''
αντί για ''κώλος''
270
00:15:47,514 --> 00:15:48,583
'Οπως, είσαι ''πωποτρυπίδα''
271
00:15:48,794 --> 00:15:52,673
Αντί για ''σκατά'' να λέμε ''κακά''
'Οπως, είσαι ''κακοκέφαλος''
272
00:15:52,874 --> 00:15:54,592
Αντί για ''σκρόφα''
να λέμε ''κότα''
273
00:15:56,794 --> 00:15:58,113
Δε θα ξαναπούμε
''γαμήσου''
274
00:15:58,514 --> 00:16:00,186
Γιατί είναι η χειρότερη λέξη
275
00:16:04,914 --> 00:16:06,029
Θεραπευτήκατε
Μπορείτε να φύγετε
276
00:16:06,274 --> 00:16:08,230
Τη ζωή σας μη χαραμίσετε
Στα σκουπίδια ψάχνοντας
277
00:16:10,594 --> 00:16:13,552
Και σύντομα θα πείτε
278
00:16:13,714 --> 00:16:15,147
Είναι εύκολο, Μακέη
279
00:16:26,714 --> 00:16:31,151
Θεραπευτήκατε. Το απόγευμα
καθήστε να σκεφτείτε σοβαρά.
280
00:16:31,474 --> 00:16:35,103
Βρείτε έναν δημιουργικό
τρόπο για να βελτιωθείτε.
281
00:16:36,994 --> 00:16:39,189
Ελπίζω να έμαθες κάτι
από αυτή την εμπειρία.
282
00:16:39,554 --> 00:16:42,705
'Εμαθα ότι είσαι
ένας μαλάκας γαμιόλης.
283
00:16:44,754 --> 00:16:46,585
Θέλεις να δεις
το βόρειο σέλας;
284
00:16:48,914 --> 00:16:51,792
Κάηκες βάζοντας φωτιά
στη κλανιά σου.
285
00:17:02,554 --> 00:17:05,227
Κάθε φορά που βλέπω
την ταινία είναι καλύτερη.
286
00:17:05,634 --> 00:17:07,989
Η φάση ότι ανάβεις την κλανιά
όμως, δεν μπορεί να γίνει.
287
00:17:08,194 --> 00:17:09,627
Ναι, γίνεται.
288
00:17:12,194 --> 00:17:15,743
Στοίχημα 100 δολ. ότι δεν
μπορείς ν'ανάψεις μια κλανιά.
289
00:17:26,794 --> 00:17:28,671
Βοήθεια, κάντε κάτι!
290
00:17:28,874 --> 00:17:30,102
Το ξύλο έπιασε φωτιά!
291
00:17:36,074 --> 00:17:37,587
Σκότωσες τον Κένυ!
292
00:17:37,794 --> 00:17:38,704
Κάθαρμα!
293
00:17:38,994 --> 00:17:41,189
Τελικά μπορείς να βάλεις
φωτιά σε μια κλανιά.
294
00:17:43,914 --> 00:17:47,224
-Βάλτε ορό πεντοθάλη.
-Τηλεφωνήσαμε στους γονείς.
295
00:17:47,674 --> 00:17:50,552
Οι μανάδες μας θα μάθουν
ότι είδαμε ξανά την ταινία.
296
00:17:52,114 --> 00:17:54,070
Ελευθερώσετε
την τραχεία και τον οισοφάγο.
297
00:17:55,194 --> 00:17:56,946
'Οχι, αυτό δεν πάει εκεί!
298
00:17:59,634 --> 00:18:01,192
Είναι αηδιαστικό!
299
00:18:04,074 --> 00:18:06,463
Μας μένει ελάχιστος χρόνος!
Σύντομα θα τον χάσουμε.
300
00:18:06,714 --> 00:18:07,749
Η καρδιά του σταμάτησε.
301
00:18:08,034 --> 00:18:09,945
Χρειάζεται ηλεκτροσόκ!
302
00:18:12,594 --> 00:18:13,788
Ποιός ψήνει πατάτα;
303
00:18:14,234 --> 00:18:15,553
Εγώ, δεν έφαγα
το μεσημέρι.
304
00:18:15,714 --> 00:18:18,103
Δε θα χάσω αυτό το παιδί!
305
00:18:18,514 --> 00:18:20,470
Κλείστε τον.
Κάναμε ό,τι μπορούσαμε.
306
00:18:20,674 --> 00:18:22,983
Τα υπόλοιπα είναι
στα χέρια του Θεού.
307
00:18:25,194 --> 00:18:26,786
Κένυ, με ακούς;
308
00:18:27,074 --> 00:18:27,984
Πώς αισθάνεσαι;
309
00:18:29,714 --> 00:18:31,784
Θαυμάσια.
'Εχω άσχημα νέα.
310
00:18:31,994 --> 00:18:35,748
Αντικαταστήσαμε την καρδιά σου
με πατάτα. 'Εχεις 3'' ζωής.
311
00:18:37,874 --> 00:18:40,547
-Και γαμώ τους δειλούς!
-Σκότωσαν τον Κένυ!
312
00:18:41,954 --> 00:18:42,989
Να πάρει!
313
00:18:43,194 --> 00:18:46,630
Δεν γίνεται ποτέ πιο εύκολο!
314
00:18:49,634 --> 00:18:52,148
Του έβαλα στοίχημα
ότι δεν μπορούσε να το κάνει.
315
00:18:52,514 --> 00:18:55,711
-Δεν φταις εσύ, Κάρτμαν.
-Χαίρομαι που δε θα πληρώσω.
316
00:18:55,914 --> 00:18:59,065
'Ηταν φίλος σου, μαλάκα!
317
00:18:59,274 --> 00:19:02,027
Είδατε ξανά
εκείνη την ταινία;
318
00:19:04,874 --> 00:19:06,990
Θα μείνεις κλεισμένος
για 2 εβδομάδες!
319
00:19:09,114 --> 00:19:10,672
Και εσύ, Σταν.
320
00:19:10,834 --> 00:19:12,825
Και εσύ για τρεις
εβδομάδες, 'Ερικ.
321
00:19:13,034 --> 00:19:14,990
Γιατί εγώ περισσότερο;
Μαλακίες!
322
00:19:16,274 --> 00:19:18,788
Τι είπες, νεαρέ;
323
00:19:32,194 --> 00:19:34,788
Μικρό γαλήνιο αγόρι
324
00:19:35,114 --> 00:19:35,990
Τι είναι αυτό το μέρος;
325
00:19:36,874 --> 00:19:38,671
Πέρα από τα αστέρια
326
00:19:39,194 --> 00:19:41,583
'Ανοιξε τα μάτια σου
327
00:19:41,954 --> 00:19:43,273
Τι είναι αυτά τα πράγματα
328
00:19:43,634 --> 00:19:45,192
Που γεμάτος δέος πλησιάζεις
329
00:19:48,794 --> 00:19:50,910
Ξέχνα πια τις έγνοιες
330
00:19:51,154 --> 00:19:53,622
Είσαι επιτέλους ελεύθερος
331
00:19:55,914 --> 00:19:56,869
'Οχι!
332
00:19:58,074 --> 00:20:00,508
ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ
ΠΛΗΘ ΥΣΜΟΣ: 1 .656.
333
00:20:00,954 --> 00:20:02,751
ΚΟΛΑΣΗ
ΠΛΗΘ ΥΣΜΟΣ: 923.565.421 .208.
334
00:20:03,194 --> 00:20:04,912
Στην κόλαση θα πας
335
00:20:05,834 --> 00:20:08,667
Κακές λέξεις είπες
Στα πουλιά πέταξες πέτρες
336
00:20:08,834 --> 00:20:11,189
Γυρισμός δεν υπάρχει
Εδώ είναι η κόλαση
337
00:20:12,914 --> 00:20:14,791
Είναι ώρα να πληρώσεις
338
00:20:15,514 --> 00:20:17,869
Στην εκκλησία δεν πήγαινες
Και βυζιά πάντα κοιτούσες
339
00:20:18,074 --> 00:20:20,747
Γι'αυτό στην κόλαση θα πας
340
00:20:22,194 --> 00:20:25,186
Η κόλαση δεν είναι καλή
341
00:20:32,194 --> 00:20:35,584
Υπάρχει τάξη στο σύμπαν.
342
00:20:47,314 --> 00:20:48,224
ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ
ΣΥΛΛΟΓΟ Υ ΓΟΝΕΩΝ
343
00:20:48,594 --> 00:20:51,188
Γονείς, τα παιδιά μας
είναι εκτός ελέγχου!
344
00:20:51,594 --> 00:20:55,109
Να τι γίνεται όταν αφήνουν
ελεύθερο το φτηνό χιούμορ.
345
00:20:55,274 --> 00:20:57,105
Ο Κένυ κάηκε...
346
00:20:57,274 --> 00:21:00,072
...επειδή το είδε
σ'εκείνη τη βρωμοταινία.
347
00:21:00,234 --> 00:21:03,146
Η πρόστυχη γλώσσα δεν πρέπει
να φτάνει στα αυτιά τους.
348
00:21:03,514 --> 00:21:05,505
Να πολεμήσουμε την αιτία!
349
00:21:05,674 --> 00:21:06,993
Μα ποιά είναι η αιτία;
350
00:21:07,194 --> 00:21:08,991
Αυτό είναι εύκολο.
351
00:21:09,194 --> 00:21:11,833
Τα παιδιά μας χειροτερεύουν
352
00:21:11,994 --> 00:21:14,827
Τους γονείς δεν υπακούν Θέλουν
μόνο να κλάνουν και να βρίζουν
353
00:21:14,994 --> 00:21:16,268
Φταίει η κυβέρνηση;
354
00:21:16,594 --> 00:21:17,822
Φταίει η κοινωνία;
355
00:21:17,994 --> 00:21:20,269
'Η φταίει η τηλεόραση;
356
00:21:20,594 --> 00:21:22,107
'Οχι, φταίει ο Καναδάς
357
00:21:23,674 --> 00:21:26,711
Με τα μάτια τους τα μικρά
και τα γεμάτα ψέματα μυαλά
358
00:21:29,794 --> 00:21:32,103
-Να επιτεθούμε πρέπει
-Ο Καναδάς φταίει
359
00:21:36,034 --> 00:21:39,071
Ο γιος μου είδε την ταινία
και μπήκε στην Κου Κλουξ Κλαν
360
00:21:39,234 --> 00:21:41,794
Ο γιος μου, ο 'Ερικ, παλιά
Τη φωτογραφία μου είχε σιμά
361
00:21:41,994 --> 00:21:44,224
Αλλά τώρα μόλις τον δω
Μου λέει να πάω να γαμηθώ
362
00:21:44,594 --> 00:21:45,947
Ο Καναδάς φταίει
363
00:21:47,714 --> 00:21:50,182
Από τότε που φτιάχτηκε αυτός
'Ολα πήραν το δρόμο το στραβό
364
00:21:53,874 --> 00:21:56,832
Αληθινή χώρα δεν είναι καν
365
00:21:56,994 --> 00:21:59,986
Ο γιος μου θα γινόταν τρανός
δικηγόρος ή γιατρός
366
00:22:00,194 --> 00:22:02,992
Μα αντίθετα πήρε φωτιά
σαν γουρούνι σε ψησταριά
367
00:22:03,194 --> 00:22:04,627
Φταίνε τα σπίρτα;
368
00:22:04,794 --> 00:22:07,911
Φταίει η φωτιά; 'Η φταίνε οι γιατροί
που τον άφησαν να πεθάνει;
369
00:22:08,074 --> 00:22:09,985
Ο Καναδάς φταίει
370
00:22:11,874 --> 00:22:14,832
Με την σκύλα την Ανν Μαίρη
371
00:22:18,954 --> 00:22:21,627
Τα βρωμόλογα θ'απαγορεύσουμε
Το γέλιο θα καταστρέψουμε
372
00:22:21,834 --> 00:22:26,191
Ας ξεσηκωθούμε πριν ένα παιδί
Να κατηγορήσει εμάς σκεφτεί
373
00:22:32,714 --> 00:22:34,944
Ακούστε.
374
00:22:35,114 --> 00:22:36,945
Οι μανάδες σας
λείπουν σε συγκέντρωση...
375
00:22:37,114 --> 00:22:38,467
...και με άφησαν να σας προσέχω.
376
00:22:38,674 --> 00:22:41,472
Μα είστε ακόμη τιμωρημένοι.
Κι απαγορεύεται η διασκέδαση.
377
00:22:41,674 --> 00:22:42,709
Καμία ερώτηση;
378
00:22:42,874 --> 00:22:44,102
Σέλυ, πού είναι η κλειτορίδα;
379
00:22:46,634 --> 00:22:48,989
Καθήστε εκεί και βουλώστε το...
380
00:22:49,194 --> 00:22:52,743
...όσο θ'ακούω τους δίσκους μου.
381
00:22:54,514 --> 00:22:55,185
Ελεύθερο το έδαφος.
382
00:22:57,474 --> 00:22:59,669
Οι καλεσμένοι έχουν
την πρώτη ταινία στον κόσμο.
383
00:22:59,874 --> 00:23:02,513
Καλωσορίστε
τους Τέρενς και Φίλιπ.
384
00:23:05,754 --> 00:23:07,506
Γειά σου, Κόναν.
Γειά σου, Μπρουκ Σηλντς.
385
00:23:07,674 --> 00:23:11,667
Κάποιοι λένε πως το Καναδικό
χιούμορ είναι ανόητες σάχλες.
386
00:23:11,874 --> 00:23:14,786
Ψέματα. Να ένα κλασσικό
Καναδικό αστείο.
387
00:23:15,994 --> 00:23:17,905
Με συγχωρείς, Τέρενς.
Ναι, Φίλιπ;
388
00:23:22,594 --> 00:23:24,266
-Καλό.
-Παρακαλώ, γαμιόλη.
389
00:23:24,594 --> 00:23:26,186
Δεν επιτρέπονται αυτά
στην τηλεόραση.
390
00:23:26,514 --> 00:23:28,550
Τώρα ο Τέρενς μυρίζει
σαν τον κώλο μου.
391
00:23:28,754 --> 00:23:31,951
'Εκλασα μια φορά στο πλατώ
της Γαλάζιας Λίμνης.
392
00:23:35,554 --> 00:23:37,784
'Εχετε αγωνία που είστε
στην Αμερική;
393
00:23:37,994 --> 00:23:41,111
Οργανώσεις θέλουν να συλληφθείτε
επειδή καταστρέφετε τα παιδιά.
394
00:23:41,274 --> 00:23:43,993
Θα πρέπει να μας βρουν.
Σωστά. Τώρα!
395
00:23:45,874 --> 00:23:50,231
Οι Μητέρες Κατά Καναδά
σας συλλαμβάνουν!
396
00:23:50,594 --> 00:23:52,027
Τι διάολο συμβαίνει;
397
00:23:52,194 --> 00:23:54,105
'Εχουμε ένταλμα συλλήψεως!
398
00:23:54,274 --> 00:23:55,787
Μας έστησαν παγίδα!
399
00:23:57,594 --> 00:24:00,666
Αυτό το καθίκι μάς ξεγέλασε!
400
00:24:00,834 --> 00:24:01,789
Μην τους ακούς.
401
00:24:01,954 --> 00:24:04,229
Σου άρεσε η ταινία μας.
Την είδαμε μαζί.
402
00:24:04,594 --> 00:24:05,822
Γέλασες!
403
00:24:06,034 --> 00:24:07,990
Τι έκανα;
404
00:24:15,794 --> 00:24:18,866
Το είδατε αυτό; Συνέλαβαν
τους Τέρενς και Φίλιπ!
405
00:24:20,234 --> 00:24:22,589
ΗΝΩΜΕΝΑ ΕΘΝΗ
406
00:24:24,034 --> 00:24:24,989
Σαν Καναδός Πρέσβης...
407
00:24:25,194 --> 00:24:28,504
...καταδικάζω
τις συλλήψεις από τις ΗΠΑ.
408
00:24:29,554 --> 00:24:32,671
'Ολη η οικονομία του Καναδά
βασίζεται σ'αυτούς τους δύο.
409
00:24:32,834 --> 00:24:34,506
Χωρίς αυτούς,
θα έχουμε ύφεση!
410
00:24:35,714 --> 00:24:37,591
Τι λέτε εσείς,
κε Πρέσβη της Αμερικής;
411
00:24:40,594 --> 00:24:42,789
-Γαμήστε τον Καναδά!
-Εσύ να γαμηθείς!
412
00:24:42,954 --> 00:24:44,592
Οι Τέρενς και Φίλιπ
δε θ'αφεθούν ελεύθεροι.
413
00:24:44,794 --> 00:24:47,547
Θα δικαστούν επειδή
διέφθειραν τη νεολαία μας.
414
00:24:47,754 --> 00:24:49,187
Γιατί το κάνετε θέμα;
415
00:24:49,514 --> 00:24:53,507
Πειδή πιάσατε πολίτες μας!
Πειδή λογοκρίνετε την τέχνη μας.
416
00:24:53,674 --> 00:24:55,983
Ποιό είναι το αστείο;
417
00:24:56,514 --> 00:25:00,587
Τίποτα. Μας λέτε ξανά
τα επιχειρήματά σας;
418
00:25:00,874 --> 00:25:04,150
Πειδή αυτό δεν είναι διπλωμα-
τία. Πειδή είναι αξιοπρέπεια.
419
00:25:07,274 --> 00:25:10,869
Ελευθερώστε τους Τέρενς και Φίλιπ,
πειδή θα το πληρώσετε ακριβά.
420
00:25:14,994 --> 00:25:16,712
ΚΑΝΑΔΙΚΗ ΑΕΡΟΠΟΡΙΑ
421
00:25:23,714 --> 00:25:26,103
Πιλότος προς βομβαρδιστή.
Πλησιάζουμε στον στόχο.
422
00:25:26,474 --> 00:25:27,793
'Ετοιμη η βόμβα.
423
00:25:27,994 --> 00:25:29,222
Οικεία Μπόλντουϊν.
424
00:25:29,874 --> 00:25:31,227
Ο Μπίλυ Μπόλντουϊν είμαι.
425
00:25:31,594 --> 00:25:34,472
Αν θέλεις τον Ντάνιελ, πάρε
στο εσωτερικό του, ηλίθιε.
426
00:25:34,674 --> 00:25:37,188
'Αλεκ, ξέρεις ποιό είναι
το κακό να'σαι Μπόλντουϊν;
427
00:25:37,514 --> 00:25:39,789
Κανένα.
428
00:25:46,634 --> 00:25:47,987
Δεν με πέτυχες!
429
00:25:51,594 --> 00:25:55,985
Οι μητέρες σας μ'ανάγκασαν
να δώσω το δικό τους μάθημα.
430
00:25:56,194 --> 00:25:58,230
Πώς μπόρεσαν να συλλάβουν
αυτές τους Τέρενς και Φίλιπ;
431
00:25:59,834 --> 00:26:03,144
Οι μαμάδες είναι ταραγμένες.
Μάλλον θα έχουν περίοδο.
432
00:26:04,594 --> 00:26:07,586
Η Ουέντυ κι εγώ πιστεύουμε
ότι ήταν σεξιστική ενέργεια.
433
00:26:07,794 --> 00:26:11,503
Δεν εμπιστεύομαι κάτι που αιμο-
ραγεί 5 μέρες και δεν πεθαίνει.
434
00:26:12,154 --> 00:26:14,987
Ας αρχίσουμε με λεξιλόγιο.
435
00:26:16,594 --> 00:26:17,470
Τι είναι πάλι;
436
00:26:17,674 --> 00:26:21,986
Ελάτε αμέσως στο γυμναστήριο
για μια έκτακτη ανακοίνωση.
437
00:26:24,474 --> 00:26:26,749
-Τι συμβαίνει, μάγειρα;
-Κάτι σοβαρό, παιδιά.
438
00:26:26,954 --> 00:26:28,945
Δεν βρίσκω την κλειτορίδα.
Να με βοηθήσεις.
439
00:26:29,154 --> 00:26:30,587
Η κλειτορίδα είναι...
440
00:26:30,754 --> 00:26:32,904
Καθήστε όλοι.
Αρχίζει.
441
00:26:34,474 --> 00:26:35,873
Κατάσταση έκτακτης ανάγκης.
442
00:26:36,074 --> 00:26:39,589
Συνδεόμαστε με Λευκό Οίκο,
για μία δήλωση απ'τον Πρόεδρο.
443
00:26:39,874 --> 00:26:41,102
Συμπατριώτες...
444
00:26:41,474 --> 00:26:45,911
...στις 5 π.μ.,
μία μέρα που θα'ναι όνειδος...
445
00:26:46,114 --> 00:26:49,026
...οι Καναδοί βομβάρδισαν
τους Μπόλντουϊν.
446
00:26:49,514 --> 00:26:53,951
Σε αντίδραση σ'αυτό, οι Η.Π.Α.
κήρυξαν πόλεμο στον Καναδά.
447
00:26:57,874 --> 00:27:00,707
-'Οχι, Γκρέγκορι!
-Στηρίξου σ'εμένα, Ουέντυ.
448
00:27:00,914 --> 00:27:02,506
'Ολοι οι Μπόλντουϊν
είναι νεκροί;
449
00:27:02,714 --> 00:27:05,274
Είναι ώρα να στείλουμε εμείς
ένα μήνυμα στους Καναδούς.
450
00:27:05,594 --> 00:27:08,791
Σε δύο μέρες, οι εγκληματίες
πολέμου, Τέρενς και Φίλιπ...
451
00:27:08,954 --> 00:27:10,626
...θα εκτελεστούν.
452
00:27:11,274 --> 00:27:12,593
Θα τους σκοτώσουν;
453
00:27:12,794 --> 00:27:16,104
Παρουσιάζω τη νέα Υπουργό
Αμύνης...
454
00:27:16,274 --> 00:27:18,105
...δις Σίλα Μπροφλόσκι.
455
00:27:21,114 --> 00:27:24,948
Τελευταία φορά που μας προκά-
λεσε ο γείτονας από βορρά!
456
00:27:25,114 --> 00:27:27,150
Μας πολεμούν...
457
00:27:27,474 --> 00:27:30,193
...επειδή δεν ανεχόμαστε
τις βωμολοχίες τους!
458
00:27:30,554 --> 00:27:32,510
Αν θέλουν πόλεμο...
459
00:27:32,674 --> 00:27:35,029
...τότε πόλεμο θα έχουν!
460
00:27:36,994 --> 00:27:38,746
Πολύ άσχημο αυτό.
461
00:27:38,954 --> 00:27:41,104
Τι χειρότερο μπορεί να γίνει;
462
00:27:51,874 --> 00:27:54,593
Αμαρτωλέ, είμαι ο Σατανάς.
463
00:27:54,794 --> 00:27:57,183
Εγώ είμαι ο Θεός σου τώρα.
464
00:27:59,914 --> 00:28:01,791
Δεν μπορείς να ξεφύγεις!
465
00:28:04,994 --> 00:28:07,827
Τώρα νιώσε
τον απολαυστικό πόνο.
466
00:28:09,994 --> 00:28:13,225
'Εμαθες τα νέα;
Ξέσπασε πόλεμος στη Γη.
467
00:28:13,794 --> 00:28:16,991
Ο Σαντάμ Χουσείν, ο νέος μου
συνεργάτης στο Κακό.
468
00:28:17,794 --> 00:28:19,193
Μονοπωλείς τη διασκέδαση!
469
00:28:20,194 --> 00:28:22,867
Αυτό με ανάβει πολύ!
470
00:28:23,954 --> 00:28:25,672
'Αφησέ με να κάνω
τη δουλειά μου.
471
00:28:25,874 --> 00:28:27,990
Τρίψε μου τις ρώγες
όσο τον βασανίζω.
472
00:28:28,194 --> 00:28:30,503
Σαντάμ, να σου πω λίγο;
473
00:28:32,594 --> 00:28:35,904
Γιατί με μειώνεις έτσι
μπροστά στους ανθρώπους;
474
00:28:37,674 --> 00:28:40,063
Μερικές φορές νομίζω
ότι δεν με σέβεσαι.
475
00:28:40,634 --> 00:28:42,113
'Ελα εδώ...
476
00:28:43,554 --> 00:28:44,907
Ποιός είναι
ο τζουτζούκος μου;
477
00:28:45,194 --> 00:28:47,264
-Εγώ.
-Μπράβο, μωρό μου.
478
00:28:51,194 --> 00:28:52,149
Δε θέλω να έχουμε πόλεμο.
479
00:28:52,514 --> 00:28:54,186
Λες να τους σκοτώσουν;
480
00:28:54,514 --> 00:28:57,472
Πάψε να'σαι τόσο χέστης και
όρθωσε ανάστημα στη μάνα σου.
481
00:28:57,674 --> 00:29:00,472
Χαστούκισέ την και πες της
''Τέρμα οι μαλακίες, σκύλα!''
482
00:29:00,634 --> 00:29:02,192
Μη λες τη μαμά μου σκύλα.
483
00:29:02,594 --> 00:29:05,825
Σταματήστε!
Πρέπει να σκεφτούμε.
484
00:29:05,994 --> 00:29:09,703
Τι θα έκανε ο Μπραϊαν
Μποϊτάνο;
485
00:29:12,794 --> 00:29:13,829
Τι γίνεται εκεί;
486
00:29:14,034 --> 00:29:16,594
Η Αμερικανική κυβέρνηση
αστυνομεύει όλο τον κόσμο.
487
00:29:16,794 --> 00:29:20,469
Θα σκοτώσουν δύο Καναδούς.
Πράξη που καταδίκασε ο ΟΗΕ.
488
00:29:23,714 --> 00:29:25,227
Ας παίξουμε μπάλλα.
489
00:29:25,594 --> 00:29:27,824
Κινδυνεύει η ελευθερία λόγου.
Αυτό είναι λογοκρισία!
490
00:29:29,274 --> 00:29:31,230
Να το κορίτσι που μου αρέσει
491
00:29:32,954 --> 00:29:36,583
Τώρα κάποιος άλλος της αρέσει
492
00:29:36,794 --> 00:29:40,582
Μάλλον επειδή
πολιτικοποιημένος είναι
493
00:29:41,674 --> 00:29:44,063
Θα μπορούσα να γίνω κι εγώ
494
00:29:44,274 --> 00:29:45,992
Τι λες εσύ, Σταν;
495
00:29:48,634 --> 00:29:51,273
-Η μαμά του Κάιλ φταίει.
-Σκάσε, Κάρτμαν!
496
00:29:51,634 --> 00:29:53,113
'Εφτιαξε την ηλίθια λέσχη.
497
00:29:53,474 --> 00:29:57,513
Επειδή είναι μια χοντρή σκύλα!
498
00:29:58,714 --> 00:30:00,466
Μην το κάνεις, Κάρτμαν!
499
00:30:01,954 --> 00:30:03,626
Σε προειδοποιώ!
500
00:30:06,834 --> 00:30:09,143
Του Κάιλ η μάνα είναι σκύλα
Είναι η μεγαλύτερη στρίγγλα
501
00:30:09,514 --> 00:30:12,665
Είναι μια ηλίθια σκύλα
Μ'όλα τα παιδί είναι στρίγγλα
502
00:30:13,114 --> 00:30:15,230
Βγάλε το σκασμό, Κάρτμαν!
503
00:30:15,634 --> 00:30:18,148
Δευτέρα, Τρίτη, και Τετάρτη
ως Σάββατο σκύλα είναι
504
00:30:18,514 --> 00:30:22,189
Και σούπερ σκύλα την Κυριακή
'Ετσι για να'ναι διαφορετική
505
00:30:22,634 --> 00:30:23,987
'Ολοι μαζί!
506
00:30:24,194 --> 00:30:26,833
Η μάνα του φίλου μου του Κάιλ
Η μεγαλύτερη σκύλα είναι
507
00:30:27,074 --> 00:30:28,905
Είναι μια στρίγγλα σκύλα
508
00:30:29,114 --> 00:30:30,024
Είναι σκύλα, σκύλα, σκύλα
509
00:30:35,994 --> 00:30:38,633
Του κόσμου όλου τα παιδιά
το λένε κάπως έτσι
510
00:31:10,074 --> 00:31:12,952
Η μάνα του Κάιλ
είναι μια χοντροφακλάνα σκύλα
511
00:31:18,794 --> 00:31:19,988
Τι έγινε;
512
00:31:21,514 --> 00:31:23,232
Γαμώτο.
513
00:31:25,954 --> 00:31:28,024
Καθώς συνεχίζουμε να στέλνουμε
στρατό στον Καναδά...
514
00:31:28,274 --> 00:31:31,664
...οι Μ.Κ.Κ. δίνουν τον πόλεμο
εδώ κατά της βωμολοχίας.
515
00:31:31,834 --> 00:31:35,827
Ο Δρ. Βοσνόκερ
θα παρουσιάσει το ''V''-τσιπ.
516
00:31:38,754 --> 00:31:40,745
Ο μηχανισμός του ''V''-τσιπ
είναι πολύ απλός.
517
00:31:40,914 --> 00:31:42,586
Τοποθετείται κάτω
απ'το δέρμα...
518
00:31:42,794 --> 00:31:46,753
...και προκαλεί ένα μικρό ηλεκτροσόκ
κάθε φορά που ξεστομίζει χυδαιότητα.
519
00:31:46,914 --> 00:31:49,986
Αυτό το τσιπ ξέρει
ότι το παιδί βρίζει;
520
00:31:50,194 --> 00:31:51,229
Είναι σαν ανιχνευτής.
521
00:31:51,594 --> 00:31:53,949
Υπάρχει διαταραχή όταν βρίζεις
και όταν λες ψέματα.
522
00:31:54,554 --> 00:31:57,512
Το τσιπ το πιάνει και ρίχνει
ένα ηλεκτροσόκ στον ένοχο.
523
00:31:57,794 --> 00:32:00,513
Ασθενή Β5, έλα μπροστά.
524
00:32:00,714 --> 00:32:03,865
Τοποθετήσαμε το Vτσιπ
στον ασθενή Β5.
525
00:32:04,034 --> 00:32:04,910
Πονάει το κεφάλι μου.
526
00:32:05,074 --> 00:32:08,749
Μη σ'απασχολεί αυτό.
Θέλω να πεις ''σκυλάκι''.
527
00:32:10,074 --> 00:32:11,871
Προσέχετε ότι
δεν συμβαίνει τίποτα.
528
00:32:12,034 --> 00:32:14,707
Τώρα πες Μοντάνα.
529
00:32:15,914 --> 00:32:17,108
Τώρα, ''μαξιλάρι''.
530
00:32:18,794 --> 00:32:21,752
Τώρα θέλω να πεις,
''γαμάς άλογα''.
531
00:32:22,794 --> 00:32:24,512
Πες το, 'Ερικ.
Μη φοβάσαι.
532
00:32:24,754 --> 00:32:26,073
Γαμάς...
533
00:32:27,554 --> 00:32:28,907
Αυτό πόνεσε, γαμώτο!
534
00:32:30,194 --> 00:32:32,913
Τώρα θέλω να πεις
''Γαϊδουρινή ψωλή''.
535
00:32:33,794 --> 00:32:36,627
Επιτυχία! Το παιδί
δε θέλει να βρίσει!
536
00:32:36,834 --> 00:32:38,631
Αυτό είναι άδικο, μαλάκες!
537
00:32:38,834 --> 00:32:42,952
Θα βάλουμε σε όλα τα παιδιά
τα Vτσιπ την άλλη εβδομάδα.
538
00:32:45,674 --> 00:32:48,746
Ο Γαριδάκιας παρουσιάζει:
την Προέλαση του Πολέμου!
539
00:32:50,554 --> 00:32:53,830
Ο Πρόεδρος μάς κάλεσε να πολε-
μήσουμε την Καναδική συμφορά.
540
00:32:54,034 --> 00:32:56,468
Γενική επίθεση
στο Τορόντο...
541
00:32:56,634 --> 00:33:00,627
...μετά τον βομβαρδισμό
που έπληξε την οικογένεια Αρκέτ.
542
00:33:00,834 --> 00:33:03,268
Για ασφαλεία, η κυβέρ-
νηση συγκεντρώνει πολίτες...
543
00:33:03,594 --> 00:33:06,188
...που έχουν Καναδικό αίμα και
τους βάζει σε στρατόπεδα.
544
00:33:06,554 --> 00:33:09,990
'Ολοι οι ΚαναδοΑμερικανοί να παρου-
σιαστούν στα στρατόπεδα θανάτου.
545
00:33:10,154 --> 00:33:11,633
Είπα ''Στρατόπεδα θανάτου'';
546
00:33:11,834 --> 00:33:14,189
Εννοούσα, στρατόπεδα χαράς,
με τα καλύτερα φαγητά...
547
00:33:14,514 --> 00:33:16,630
...καταπληκτικούς γιατρούς
κι άσκηση.
548
00:33:16,914 --> 00:33:20,623
Οι εγκληματίες πολέμου,
ετοιμάζονται για την εκτέλεσή τους.
549
00:33:20,874 --> 00:33:22,148
Η εκτέλεση θα γίνει...
550
00:33:22,554 --> 00:33:25,785
...σ'ένα θαυμάσιο στρατιωτικό σώου,
με καλεσμένους...
551
00:33:25,954 --> 00:33:27,910
...τον Μπιγκ Γκέη Αλ και
την Ουϊνόνα Ράιντερ.
552
00:33:28,074 --> 00:33:31,908
Φυσικά για να το δείτε πρέπει
να καταταγείτε στο στρατό.
553
00:33:32,074 --> 00:33:35,783
Καταταγείτε στο στρατό
για να σκοτώσετε Καναδούς...
554
00:33:35,954 --> 00:33:38,946
...καθώς συνεχίζουμε την προέλαση
του πολέμου! Να τρώτε γαριδάκια.
555
00:33:41,994 --> 00:33:46,146
Πρέπει ν'απαλλαγούμε
από οτιδήποτε Καναδικό.
556
00:33:47,714 --> 00:33:49,670
Δεν σου αρέσουν πια
οι Τέρενς και Φίλιπ;
557
00:33:49,834 --> 00:33:53,224
Η μαμά λέει ότι μισώ τους Καναδούς,
επειδή μ'έκαναν να έχω βρωμόστομα.
558
00:33:55,754 --> 00:33:57,233
Τι συμβαίνει, Κάρτμαν;
559
00:33:57,634 --> 00:34:01,070
Μισώ το Vτσιπ. Δεν μπορώ να πω
καμία βρώμικη λέξη.
560
00:34:01,514 --> 00:34:02,867
Δεν μπορείς να πεις ''γαμώτο'';
561
00:34:03,114 --> 00:34:04,627
Δεν μπορείς να πεις ''σκατά'';
562
00:34:04,994 --> 00:34:07,792
Ούτε, ''Είμαι ο Κάρτμαν, το πιο
γαμημένο σκατό στον κόσμο'';
563
00:34:07,994 --> 00:34:09,791
Γαμήσου!
564
00:34:10,034 --> 00:34:13,151
Αρκετά τράβηξε αυτό. Καιρός
να μιλήσουμε στις μαμάδες μας.
565
00:34:13,474 --> 00:34:16,989
-Είμαστε τιμωρημένοι στα δωμάτιά.
-Είναι ώρα να πολιτικοποιηθούμε.
566
00:34:17,234 --> 00:34:20,067
Ο Καναδάς δε θα διαφθείρει
άλλο τα παιδιά μας!
567
00:34:20,474 --> 00:34:21,623
Μαμά, να σου πω λίγο;
568
00:34:21,794 --> 00:34:24,513
Κάιλ, είσαι τιμωρημένος!
569
00:34:24,874 --> 00:34:26,830
Γύρνα στο σπίτι
και μείνε εκεί!
570
00:34:28,554 --> 00:34:31,512
Μαμά, δεν μπορείς να σκοτώσεις
τους Τέρενς και Φίλιπ.
571
00:34:31,674 --> 00:34:33,665
Θα αγωνιστούμε
για το μέλλον τών παιδιών!
572
00:34:33,874 --> 00:34:37,469
Πρέπει να σταματήσεις
τον πόλεμο!
573
00:34:37,714 --> 00:34:39,830
Τα παιδιά μας είναι πολύτιμα.
574
00:34:39,994 --> 00:34:43,987
Μην σταματήσουμε σε τίποτα!
575
00:34:44,754 --> 00:34:48,110
-Σας το είπα ότι δε θ'άκουγε.
-Θα τους σώσουμε μόνοι μας.
576
00:34:48,514 --> 00:34:49,708
Σκεφτείτε το.
577
00:34:49,954 --> 00:34:50,943
Τι θα έκανε ο Μπράϊαν;
578
00:34:51,114 --> 00:34:53,628
Θα έβρισκε τρόπο να τους
σώσει πριν εκτελεστούν.
579
00:34:53,834 --> 00:34:56,473
Δεν μπορούμε, η οργάνωση
τών μαμάδων είναι δυνατή!
580
00:34:56,674 --> 00:34:59,507
Θα φτιάξουμε δική μας οργάνωση
με όλα τα τιμωρημένα παιδιά.
581
00:34:59,714 --> 00:35:01,591
Μια οργάνωση που θα σώσει
τους Τέρενς και Φίλιπ.
582
00:35:01,754 --> 00:35:03,710
Η μυστική μας λέσχη.
583
00:35:03,874 --> 00:35:06,183
Πρέπει να προσπαθήσουμε.
584
00:35:06,554 --> 00:35:09,193
Ο Μπράϊαν Μποϊτάνο
αν ήταν εδώ τι θα έκανε
585
00:35:09,554 --> 00:35:12,751
'Ενα σχέδιο θα κατέστρωνε
Να τι θα έκανε
586
00:35:12,914 --> 00:35:15,872
'Οταν ήταν στους Ολυμπιακούς
Πατινάροντας για το χρυσό
587
00:35:16,034 --> 00:35:19,185
Με δεμένα τα μάτια
έκανε άλμα τριπλό
588
00:35:19,514 --> 00:35:22,187
'Οταν στις 'Αλπεις ζούσε
Και τις αρκούδες πολεμούσε
589
00:35:22,554 --> 00:35:25,751
Με την ανάσα που βγάζει φωτιά
'Εσωσε την όμορφη κοπελλιά
590
00:35:25,914 --> 00:35:28,792
Ο Μπράϊαν Μποϊτάνο
αν ήταν εδώ τι θα έκανε
591
00:35:28,954 --> 00:35:32,469
Θα έκοβε μερικούς κώλους
Να τι θα έκανε
592
00:35:32,674 --> 00:35:35,472
Το τσιπ θέλω να καταστραφεί
593
00:35:35,714 --> 00:35:38,547
Το λεξιλόγιό μου ν'αυξηθεί
594
00:35:38,714 --> 00:35:41,990
Κι εγώ θέλω η μαμά
να πάψει όλους να τους πολεμά
595
00:35:44,674 --> 00:35:45,072
'Οπως θα έκανε ο Μποϊτάνο
Για την Ουέντυ όπλο θα πιάσω
596
00:35:45,234 --> 00:35:48,465
Θα έλεγε σε όλα τα παιδιά
597
00:35:48,634 --> 00:35:51,944
Για την αλήθεια να ενωθούν
Αυτό θα έκανε ο Μπράϊαν Μποϊτάνο
598
00:35:52,194 --> 00:35:53,832
Είπε κανείς το όνομά μου;
599
00:35:54,034 --> 00:35:56,184
-Ποιός είσαι εσύ;
-Ο Μπράϊαν Ντένεχι.
600
00:35:56,514 --> 00:35:58,470
'Οχι αυτός ο μαλάκας!
601
00:35:58,634 --> 00:36:00,226
Τσακίσου από δω!
602
00:36:01,954 --> 00:36:04,707
'Οταν ο Μπράϊαν Μποϊτάνο
ταξίδεψε στο έτος 3010
603
00:36:05,154 --> 00:36:08,590
Πολέμησε το σατανικό ρομπότ
Τους ανθρώπους για να σώσει
604
00:36:08,794 --> 00:36:11,103
Κι όταν τις πυραμίδες έχτισε
Τον Κουμπλάι Χαν νίκησε
605
00:36:11,794 --> 00:36:16,185
Γιατί αγριάδες
από κανέναν δεν δέχεται
606
00:36:16,994 --> 00:36:19,667
Γι'αυτό ας ενωθούμε
τις μαμάδες να σταματήσουμε
607
00:36:19,874 --> 00:36:22,991
Θα σώσουμε τους Τέρενς και Φίλιπ
608
00:36:23,194 --> 00:36:27,506
Επειδή αυτό θα έκανε
ο Μπράϊαν Μποϊτάνο
609
00:36:36,874 --> 00:36:38,512
Δεν δείχνει τίποτα.
610
00:36:38,674 --> 00:36:40,505
Γίνεσαι δύστροπος
όταν κουράζεσαι.
611
00:36:41,954 --> 00:36:46,152
Η διαμάχη μεταξύ Η.Π.Α και Καναδά
εξελίσσεται σε Γ' Παγκόσμιο Πόλεμο!
612
00:36:47,914 --> 00:36:50,951
Οι Τέρενς και Φίλιπ
θα εκτελεστούν για εγκλήματα...
613
00:36:52,034 --> 00:36:55,822
Οι Τέσσερις Καβαλάρηδες
της Αποκάλυψης.
614
00:36:56,034 --> 00:36:58,594
'Εφτασε η ώρα της προφητείας.
615
00:36:58,794 --> 00:37:01,991
Μου αρέσει όταν μιλάς
βιβλικά. Ξέρεις να μ'ανάβεις.
616
00:37:02,194 --> 00:37:04,992
'Οχι, μιλάω σοβαρά.
Είναι το 'Εβδομο Σημάδι.
617
00:37:07,514 --> 00:37:09,903
Τα πρώτα σημάδια της εξουσίας μου
πραγματοποιήθηκαν όλα.
618
00:37:10,074 --> 00:37:12,713
Η πτώση μίας αυτοκρατορίας,
ο ερχομός ενός κομήτη...
619
00:37:12,874 --> 00:37:16,628
Κι όταν το αίμα τών Καναδών
αγγίξει το Αμερικανικό χώμα...
620
00:37:17,194 --> 00:37:20,027
...θα έχει έρθει η ώρα
να εγερθούμε.
621
00:37:20,994 --> 00:37:23,872
'Εχω ανάψει!
Ας γαμήσουμε!
622
00:37:24,034 --> 00:37:27,583
Πάντα το σεξ σκέφτεσαι;
Μιλάω για σοβαρά πράγματα.
623
00:37:27,914 --> 00:37:30,792
Μ'ενθουσιάζει που
θα κυριεύσουμε τον κόσμο!
624
00:37:31,034 --> 00:37:33,184
Μόνο το σεξ μετρά
για σένα;
625
00:37:33,594 --> 00:37:34,993
Σ'αγαπώ.
626
00:37:36,034 --> 00:37:37,183
Θέλω να το πιστέψω.
627
00:37:37,514 --> 00:37:40,187
Ας κλείσουμε το φως
κι ας αγκαλιαστούμε.
628
00:37:44,914 --> 00:37:47,474
Σου αρέσει αυτό,
έτσι σκρόφα;
629
00:37:50,114 --> 00:37:52,992
Θα συγκεντρώσουμε τα παιδιά
με τον υπολογιστή του μπαμπά.
630
00:37:53,194 --> 00:37:55,583
Πριν στείλουμε μήνυμα,
ψάξε για τη λέξη ''κλειτορίδα''.
631
00:37:58,194 --> 00:38:01,152
''Βρέθηκαν 8.000.000 σελίδες
με τη λέξη ''κλειτορίδα''.''
632
00:38:01,514 --> 00:38:05,553
Ας δούμε την πρώτη. ''Πρέπει να'στε 18
για να μπείτε σ'αυτή τη διεύθυνση.''
633
00:38:05,794 --> 00:38:07,671
''Καλώς ήρθατε στο Γερμανικό
Βίντεο με Ανώμαλα Φετίχ.
634
00:38:07,914 --> 00:38:10,747
Αν είστε κάτω από 18...''
635
00:38:13,714 --> 00:38:15,033
Μια κυρία
που την χέζουν!
636
00:38:15,194 --> 00:38:17,503
-Είναι η μαμά του Κάρτμαν;
-Πολύ αστείο!
637
00:38:17,674 --> 00:38:18,993
Πράγματι είναι η μαμά του!
638
00:38:24,074 --> 00:38:25,746
Είσαι πολύ μικρός για να βλέπεις.
639
00:38:26,954 --> 00:38:28,467
Τι κάνει τώρα;
640
00:38:33,834 --> 00:38:35,108
Κλείστο!
641
00:38:35,274 --> 00:38:36,946
Τι σκατά συμβαίνει
με τους Γερμανούς;
642
00:38:37,114 --> 00:38:39,992
Ας στείλουμε ένα μήνυμα
στα παιδιά, όπως είπαμε.
643
00:38:40,154 --> 00:38:42,588
Θα στείλω ανοικτό μήνυμα.
644
00:38:42,794 --> 00:38:45,149
Η μαμά σου είναι απαίσια!
645
00:38:45,514 --> 00:38:47,789
Δεν βρίσκω Καναδό σέρβερ.
Πρέπει να μπω στο κεντρικό.
646
00:38:48,714 --> 00:38:49,908
Διάβολε! 'Εχουν
κωδικό πρόσβασης!
647
00:38:50,074 --> 00:38:51,951
Θα δοκιμάσω άλλη πρόσβαση.
648
00:38:55,754 --> 00:38:58,188
''Θέλετε να βοηθή-
σετε τους Τέρενς και Φίλιπ;
649
00:38:58,594 --> 00:39:02,473
Φύγετε κρυφά το βράδυ και
ελάτε στην αποθήκη του Καρλ.''
650
00:39:02,674 --> 00:39:04,630
Πες τους ότι θα έχουμε
χυμούς και τούρτες.
651
00:39:04,874 --> 00:39:07,468
Αν νομίζουν ότι θα έχουμε,
θα έρθουν πιο πολλοί.
652
00:39:10,194 --> 00:39:13,106
''Είναι άκρως απόρρητο.
Το σύνθημα είναι...''
653
00:39:13,714 --> 00:39:15,227
'' Η Αντίσταση. ''
654
00:39:16,194 --> 00:39:18,025
Η στρατολόγηση
θ'αρχίσει αύριο...
655
00:39:18,194 --> 00:39:20,662
...καθώς χρειαζόμαστε στρατιώτες
για την εισβολή στον Καναδά.
656
00:39:20,834 --> 00:39:23,826
Η Καναδική κυβέρνηση παρακαλά
για ειρηνική διευθέτηση...
657
00:39:23,994 --> 00:39:25,063
...αλλά φυσικά
εμείς δεν ακούμε.
658
00:39:25,674 --> 00:39:26,709
Καληνύχτα, γλυκέ μου.
659
00:39:26,874 --> 00:39:29,024
Πότε θα τελειώσει ο πόλεμος;
660
00:39:29,194 --> 00:39:33,790
Σύντομα, ελπίζουμε.
Θέλεις να τελειώσει γρήγορα;
661
00:39:37,594 --> 00:39:41,143
Αν έπαιζες σε Γερμανικό
βίντεο, θα μου το έλεγες;
662
00:39:42,234 --> 00:39:43,587
Βέβαια, καλέ μου.
Καληνύχτα.
663
00:39:53,874 --> 00:39:54,784
'Ενα φάντασμα!
664
00:39:56,554 --> 00:39:57,589
Κένυ, εσύ είσαι;
665
00:40:00,154 --> 00:40:01,712
Ο Σατανάς έρχεται εδώ;
666
00:40:02,954 --> 00:40:05,024
Ο Σαντάμ Χουσείν;
Αυτό είναι παράλογο!
667
00:40:08,634 --> 00:40:09,544
'Ερικ, τι συμβαίνει;
668
00:40:09,714 --> 00:40:10,942
Είδα τον Κένυ!
669
00:40:11,114 --> 00:40:12,547
Καημενούλη μου...
670
00:40:12,714 --> 00:40:14,193
...πέρασες τόσα πολλά.
671
00:40:14,554 --> 00:40:17,193
Στοιχημάτισα ότι δε θα'βαζε φωτιά
σε κλανιά και μ'έχει χεσμένο!
672
00:40:17,594 --> 00:40:19,073
Δεν κάνει να λέω ''χεσμένος''.
673
00:40:21,114 --> 00:40:23,230
Η εκτέλεση τών Τέρενς
και Φίλιπ πλησιάζει.
674
00:40:23,594 --> 00:40:26,586
Σύντομα ο Σαντάμ κι εγώ
θα κυβερνούμε τον κόσμο.
675
00:40:28,034 --> 00:40:30,787
Πήρα μια νέα βαλίτσα για το
ταξίδι στη Γη.
676
00:40:30,954 --> 00:40:31,989
Ας γαμηθούμε.
677
00:40:32,194 --> 00:40:34,628
Πώς είναι στη Γη;
Πες μου πάλι.
678
00:40:34,874 --> 00:40:36,910
'Ασε τα λόγια
και πιάσε δουλειά.
679
00:40:37,154 --> 00:40:38,746
Θυμάσαι όταν πρωτόρθες εδώ;
680
00:40:38,994 --> 00:40:41,827
Μιλούσαμε μέχρι να ξημερώσει.
681
00:40:42,074 --> 00:40:44,588
Μέναμε ξαπλωμένοι
στο κρεβάτι και μιλούσαμε.
682
00:40:44,794 --> 00:40:46,989
Επειδή περίμενα ακόμη
να σε ρίξω στο κρεβάτι.
683
00:40:47,194 --> 00:40:49,628
Γιατί θέλεις πάντα να μου κάνεις
έρωτα από πίσω;
684
00:40:49,794 --> 00:40:52,228
Επειδή θέλεις να φαντάζεσαι
ότι είμαι κάποιος άλλος;
685
00:40:52,594 --> 00:40:54,710
Ο κώλος σου είναι
τεράστιος και κόκκινος.
686
00:40:54,954 --> 00:40:56,990
Ποιός να φαντάζομαι
ότι είσαι; Η Λίζα Μινέλι;
687
00:40:59,194 --> 00:41:01,185
Μη θυμώνεις!
688
00:41:08,514 --> 00:41:11,074
Καμιά φορά
689
00:41:11,274 --> 00:41:13,947
'Οταν κοιτώ από ψηλά
690
00:41:14,154 --> 00:41:16,987
Βλέπω έναν κόσμο μεγάλο
691
00:41:17,194 --> 00:41:19,992
Που θα ήθελα να δοκιμάσω
692
00:41:20,634 --> 00:41:22,590
Αλλά μετά η ελπίδα φεύγει
693
00:41:22,794 --> 00:41:25,513
Γιατί εδώ να μένω πρέπει
694
00:41:25,714 --> 00:41:28,103
Μα είναι τόσο μοναχικά
695
00:41:28,274 --> 00:41:31,983
Γιατί να'ναι έτσι παντοτινά
696
00:41:33,154 --> 00:41:35,588
Εκεί ψηλά
697
00:41:35,874 --> 00:41:38,513
Μωρά γουργουρίζουν
και λουλούδια ανθίζουν
698
00:41:38,714 --> 00:41:41,592
'Ολοι ονειρεύονται
Να ονειρευτώ κι εγώ μπορώ
699
00:41:43,114 --> 00:41:46,470
Εκεί που οι ουρανοί
είναι γαλανοί
700
00:41:46,634 --> 00:41:50,024
Θα μπορούσα ανέμελος
να ζήσω
701
00:41:53,714 --> 00:41:55,989
Λένε πως θέση δεν έχω εκεί
702
00:41:56,234 --> 00:41:58,794
Πρέπει να μείνω εδώ μοναχός
703
00:42:01,274 --> 00:42:04,664
Πρέπει να μείνω εκεί
που το κακό ανθεί
704
00:42:05,994 --> 00:42:07,586
Αλλά τι είναι κακό;
705
00:42:10,714 --> 00:42:12,591
Χωρίς το κακό
δε θα υπήρχε το καλό
706
00:42:12,794 --> 00:42:16,673
'Αρα μερικές φορές
θα'ναι καλό να υπάρχει κακό
707
00:42:18,034 --> 00:42:20,673
Εκεί ψηλά
708
00:42:20,914 --> 00:42:23,474
Μωρά γουργουρίζουν
Λουλούδια ανθίζουν
709
00:42:23,714 --> 00:42:25,909
'Ολοι ονειρεύονται
Να ονειρευτώ κι εγώ μπορώ
710
00:42:28,114 --> 00:42:31,265
Εκεί που οι ουρανοί
είναι γαλανοί
711
00:42:31,674 --> 00:42:35,189
Θα μπορούσα ανέμελος
να ζήσω
712
00:42:38,714 --> 00:42:41,786
Μακάρι εκεί να μπορούσα
να ζήσω
713
00:42:43,474 --> 00:42:45,749
Θέλω εκεί πάνω να ζήσω
714
00:43:05,514 --> 00:43:06,993
-'Αργησες.
-'Ηρθα με ποδήλατο.
715
00:43:07,194 --> 00:43:09,230
Με πεθαίνει ο πισινός μου.
716
00:43:09,594 --> 00:43:12,108
Πρέπει να πω ''πισινός'',
γιατί αν πω ''κώλος''...
717
00:43:12,554 --> 00:43:15,785
-'Εφερες χυμούς και τούρτα;
-Παιδιά, κάτι συνέβη.
718
00:43:15,994 --> 00:43:17,222
Δε νομίζω ότι ο Κένυ
είναι νεκρός.
719
00:43:18,194 --> 00:43:19,183
Τον είδα στο δωμάτιό μου.
720
00:43:19,514 --> 00:43:21,584
Κι εγώ τον βλέπω κάθε μέρα.
721
00:43:22,994 --> 00:43:25,986
Στο πρόσωπο κάθε παιδιού,
στο χαμόγελο κάθε μωρού.
722
00:43:26,514 --> 00:43:29,586
Ο Κένυ ήταν! Είπε πως αν
οι Τέρενς και Φίλιπ πεθάνουν...
723
00:43:29,834 --> 00:43:32,951
...ο Σαντάμ Χουσείν κι ο Σατανάς
θα κυβερνήσουν τον κόσμο!
724
00:43:39,154 --> 00:43:39,984
Ποιός είναι;
725
00:43:40,514 --> 00:43:41,788
'Ηρθα για την Αντίσταση.
726
00:43:41,954 --> 00:43:42,830
Ποιό είναι το σύνθημα;
727
00:43:42,994 --> 00:43:44,109
Δεν ξέρω.
728
00:43:44,274 --> 00:43:45,548
Μάντεψε
729
00:43:46,474 --> 00:43:47,623
Μπέηκον.
730
00:43:50,554 --> 00:43:52,272
Ζήτω η Αντίσταση !
731
00:43:52,674 --> 00:43:53,789
'Οχι πάλι αυτός!
732
00:43:53,954 --> 00:43:55,228
Εδώ είναι.
733
00:43:56,034 --> 00:43:58,025
Σταν, εσύ ξεκίνησες
την Αντίσταση ;
734
00:43:59,274 --> 00:44:01,105
Πιο πολιτικοποιημένος
απ'όσο νομίζαμε.
735
00:44:01,474 --> 00:44:03,783
Ας αρχίσει η συνεδρίαση.
'Ερχονται πολλοί άλλοι.
736
00:44:06,794 --> 00:44:07,863
'Ηρθαν πάρα πολλοί.
737
00:44:11,074 --> 00:44:15,625
Θα σκοτώσουν τους Τέρενς και
Φίλιπ κι αυτό είναι απαίσιο!
738
00:44:18,194 --> 00:44:20,788
Μας είπαν ότι θα υπήρχαν
χυμοί και τούρτα.
739
00:44:20,954 --> 00:44:21,784
Δεν υπάρχουν.
740
00:44:25,914 --> 00:44:28,030
Θα σκοτώσουν
τους Τέρενς και Φίλιπ...
741
00:44:28,274 --> 00:44:30,504
...και λέμε να κάνουμε φάρσα
στέλνοντας σ'αστυνομικούς...
742
00:44:30,674 --> 00:44:32,824
...πίτσες που δεν παρήγγειλαν.
743
00:44:32,994 --> 00:44:34,905
Ζήτω η Αντίσταση !
744
00:44:37,794 --> 00:44:39,068
Μου επιτρέπεις;
745
00:44:39,754 --> 00:44:43,064
Οι Τέρενς και Φίλιπ κρατούνται
σε στρατόπεδο 2 χλμ. από δω.
746
00:44:43,234 --> 00:44:45,953
Θα εκτελεστούν αύριο
την ώρα στρατιωτικού σώου.
747
00:44:47,194 --> 00:44:48,673
Θα έχουμε μία ώρα...
748
00:44:48,834 --> 00:44:50,984
...να τους φυγαδεύσουμε
σ'αυτό το ξέφωτο.
749
00:44:51,194 --> 00:44:54,550
Μετά θα βρεθούμε και θα
τους οδηγήσουμε στον Καναδά.
750
00:44:54,714 --> 00:44:56,625
Ο φίλος της Ουέντυ
είναι έξυπνος!
751
00:44:56,834 --> 00:44:58,825
Θα βρεθούμε στις 10 ακριβώς.
752
00:44:58,994 --> 00:45:01,747
Θα'ναι πολύ επικίνδυνο
να τους βγάλουμε από εκεί...
753
00:45:01,994 --> 00:45:02,870
...θα πάω μόνος.
754
00:45:04,474 --> 00:45:05,589
'Οχι, εμείς θα πάμε!
755
00:45:06,594 --> 00:45:09,666
Εμείς φτιάξαμε την Αντίσταση.
Εμείς θα τους ελευθερώσουμε.
756
00:45:09,834 --> 00:45:12,189
Θα'ναι πολύ επικίνδυνο.
Είστε σίγουροι;
757
00:45:13,554 --> 00:45:17,627
Θέλεις το τσιπ μέσα σου για
πάντα; Ας δούμε το σχέδιο.
758
00:45:27,194 --> 00:45:31,984
Στρατιωτική δράση!
Ας σκοτώσουμε τους Αυστραλούς!
759
00:45:32,154 --> 00:45:34,190
Νομίζω ότι είναι Καναδοί.
760
00:45:34,554 --> 00:45:36,272
Σιγά τη διαφορά.
761
00:45:36,594 --> 00:45:40,792
Αυτή η στολή με κάνει
να νιώθω σκληρός, κ. Καπέλλο.
762
00:45:42,874 --> 00:45:44,671
Ανυπομονώ
για την πρώτη άδεια...
763
00:45:44,874 --> 00:45:47,832
...για να ρίξω ένα γαμήσι.
764
00:45:48,194 --> 00:45:52,187
Προσοχή! Αύριο είναι
το στρατιωτικό σώου.
765
00:45:52,514 --> 00:45:55,665
Θα έχουμε διασημότητες
και μετά την εκτέλεση.
766
00:45:57,594 --> 00:46:01,473
Μετά το σώου, θα στείλουμε
επιτέλους στρατό στον Καναδά.
767
00:46:02,954 --> 00:46:03,989
Χάρτης!
768
00:46:04,754 --> 00:46:06,665
Οι πηγές λένε ότι οι Καναδοί...
769
00:46:06,914 --> 00:46:09,747
...ετοιμάζονται
για την εισβολή...
770
00:46:09,914 --> 00:46:11,984
...κάθε τάγμα θα έχει
κωδικό και αποστολή.
771
00:46:12,154 --> 00:46:13,872
5ο Τάγμα, σηκώστε τα χέρια.
772
00:46:14,554 --> 00:46:16,784
Θα είστε το πρώτο κύμα
επίθεσης...
773
00:46:16,954 --> 00:46:19,104
...με το όνομα ''Επιχείρηση
Ανθρώπινη Ασπίδα''.
774
00:46:20,834 --> 00:46:23,632
Η Ανθρώπινη Ασπίδα θα έχει
βαριές απώλειες.
775
00:46:23,834 --> 00:46:25,631
14ο Τάγμα.
776
00:46:25,834 --> 00:46:28,189
Εσείς είστε η Επιχείρηση
Πίσω από τους Αράπηδες.
777
00:46:28,554 --> 00:46:31,785
Θ'ακολουθήσετε το 5ο Τάγμα
προσπαθώντας να μη σκοτωθείτε.
778
00:46:32,034 --> 00:46:33,467
Καμία απορία;
779
00:46:34,994 --> 00:46:36,985
'Εχετε ακουστά
τη Διακήρυξη Ελευθερίας;
780
00:46:37,634 --> 00:46:38,862
Δεν ακούω χιπχοπ.
781
00:46:39,194 --> 00:46:43,107
Μετά θα μπούμε στην καρδιά
του Καναδά.
782
00:46:45,114 --> 00:46:46,786
Τι διάολο έπαθε;
783
00:46:47,634 --> 00:46:49,067
Τα άτιμα Windοws 98!
784
00:46:49,234 --> 00:46:50,553
Φέρτε εδώ τον Μπιλ Γκέητς!
785
00:46:54,034 --> 00:46:57,788
Είπες ότι τα Windοws θα'ταν γρήγορα,
με καλύτερη πρόσβαση στο Ιντερνέτ.
786
00:46:58,034 --> 00:46:59,865
Είναι πιο γρήγορα.
787
00:47:01,274 --> 00:47:02,866
'Αντρες, ξεκουραστείτε...
788
00:47:03,034 --> 00:47:05,673
...και ετοιμαστείτε.
789
00:47:08,634 --> 00:47:10,784
'Οταν τους ελευθερώσετε,
θα περιμένουμε στη ράχη.
790
00:47:10,994 --> 00:47:12,825
Αλλά όχι για πολύ.
791
00:47:13,034 --> 00:47:14,831
Αν δεν έρθετε ως τις 10,
θα φύγουμε.
792
00:47:15,554 --> 00:47:18,512
Είσαι γενναίος, μα χρειάζεσαι
βοήθεια από κάποιον έμπειρο.
793
00:47:18,714 --> 00:47:20,227
Η διεύθυνση του ''Τυφλοπόντικα''.
794
00:47:21,274 --> 00:47:25,028
Είναι ειδικός σε μυστικές επιχειρή-
σεις. Αποστολή σου, να τον βρεις.
795
00:47:25,194 --> 00:47:29,665
Κοιμηθείτε. Αύριο θα παίξουμε
τη ζωή μας για την ελευθερία.
796
00:47:29,834 --> 00:47:33,509
Ο Θεός σας χαμογέλασε
αυτή τη μέρα
797
00:47:34,474 --> 00:47:38,706
Η μοίρα ενός έθνους
στα χέρια σας είναι
798
00:47:39,074 --> 00:47:41,269
Τυχερά τα παιδιά
799
00:47:41,674 --> 00:47:44,029
Που με θάρρος πολεμούν
800
00:47:44,274 --> 00:47:48,586
Μέχρι μόνο οι δίκαιοι
όρθιοι να μείνουν
801
00:47:49,034 --> 00:47:52,106
Οι μακρινές φλόγες
Μες τη νύχτα ουρλιάζουν
802
00:47:52,274 --> 00:47:55,550
Στο όνομα όλων μας πολεμάτε
Γιατί ξέρουμε τι είναι σωστό
803
00:47:55,714 --> 00:47:58,467
Κι όταν χτυπηθείτε
Και πέσετε νεκροί
804
00:47:58,714 --> 00:48:01,182
Η Αντίσταση
θα συνεχίσει να ζει
805
00:48:01,914 --> 00:48:04,792
Μπορεί να σε μαχαιρώσουν
με στιλέτο ή σπαθί
806
00:48:04,994 --> 00:48:08,111
Μπορεί να σε κάψουν
ή να σε γδάρουν ζωντανό
807
00:48:08,274 --> 00:48:11,107
'Οταν θα σε βασανίζουν
Στα πόδια δε θα το βάλεις
808
00:48:11,274 --> 00:48:14,027
Γιατί ακόμη κι αν πεθάνεις
Η Αντίσταση πάλι θα ζει
809
00:48:14,234 --> 00:48:17,112
Φταίει ο Καναδάς
810
00:48:17,274 --> 00:48:20,186
Η χώρα πήρε την κάτω βόλτα
Κι αύριο θα γίνουν ψητοί
811
00:48:21,554 --> 00:48:24,022
Αύριο βράδυ
Η ζωή μας θ'αλλάξει
812
00:48:24,514 --> 00:48:27,108
Αύριο βράδυ
Θα διασκεδάσουμε
813
00:48:27,554 --> 00:48:30,990
Μια εκτέλεση θα δούμε
Τι θέαμα ωραίο, αύριο βράδυ
814
00:48:33,994 --> 00:48:36,952
Αύριο βράδυ καταστροφή
Σύντομα θ'ανέβω πάνω εκεί
815
00:48:37,114 --> 00:48:39,184
Βγάλε το σκασμό,
γαμίκουλα θείων
816
00:48:42,834 --> 00:48:45,951
-Φαίνεται πως ατυχήσαμε
-Αύριο θα μας γαμήσουνε
817
00:48:46,114 --> 00:48:48,582
Γιατί οι μαμάδες μας
τον πόλεμο αρχίσαν
818
00:48:48,794 --> 00:48:50,512
Πότε αυτό το τραγούδι
Μαραθώνιος έγινε
819
00:48:51,714 --> 00:48:54,467
'Οταν πεθάνει ο Καναδάς
Τέρμα και η Σελίν Ντιόν
820
00:48:54,674 --> 00:48:57,063
Μπορεί το πουλί να σου κόψουν
Και σε γουρούνι να το δώσουν
821
00:48:57,234 --> 00:49:00,032
Κι εσύ θα γελάς
Και θα χορεύεις χωρίς πουλί
822
00:49:00,794 --> 00:49:02,989
Μα ο πόλεμος τα έχει αυτά
823
00:49:18,914 --> 00:49:22,509
Είμαι ενθουσιασμένος. Αύριο
θα κυριεύσουμε τον κόσμο.
824
00:49:22,714 --> 00:49:24,989
Δεν μπορώ να κοιμηθώ.
825
00:49:25,154 --> 00:49:28,783
Το βιβλίο λέει πώς οι άνθρωποι
επικοινωνούν διαφορετικά.
826
00:49:28,994 --> 00:49:32,066
Εγώ επικοινωνώ θέλοντας
να μου κάνεις εσύ ερωτήσεις...
827
00:49:32,234 --> 00:49:34,543
Πολύ ενδιαφέρον!
Ας γαμηθούμε!
828
00:49:34,794 --> 00:49:38,503
Προσπαθώ να συζητήσω
μαζί σου.
829
00:49:39,154 --> 00:49:41,509
Αυτό δεν είναι σωστό!
830
00:49:41,754 --> 00:49:44,507
Σε δουλεύω.
Δεν είναι αληθινό.
831
00:49:44,754 --> 00:49:47,791
Πάλι δεν είναι σωστό.
832
00:49:48,714 --> 00:49:50,784
Δεν είναι αληθινό!
'Ελα τώρα!
833
00:49:57,194 --> 00:49:59,992
Σύντομα ο κόσμος
θα είναι δικός μου.
834
00:50:02,514 --> 00:50:05,665
Ο Σαντάμ. Δεν σκέφτεται
τα συναισθήματά μου.
835
00:50:05,874 --> 00:50:08,991
Θέλει μόνο σεξ και δεν μπορεί
να μάθει να επικοινωνεί.
836
00:50:10,194 --> 00:50:12,992
Σωστά, πρέπει να τον αφήσω.
Θα του πω...
837
00:50:13,194 --> 00:50:15,754
...''Σαντάμ,
θα κυβερνήσω τη Γη μόνος.''
838
00:50:15,914 --> 00:50:18,906
Είμαι δυνατός
και δεν τον χρειάζομαι!
839
00:50:22,754 --> 00:50:24,631
Σήμερα το σώου θ'ανεβεί
840
00:50:24,874 --> 00:50:26,512
Τι χαρά που θα πάμε κι εμείς
841
00:50:30,674 --> 00:50:32,630
Μείνε στη σοφίτα,
γιατί αν σε βρουν...
842
00:50:32,874 --> 00:50:34,592
...θα σε κλείσουν σε στρατόπεδο
συγκεντρώσεως.
843
00:50:36,034 --> 00:50:37,990
Μη φοβάσαι,
θα βάλουμε τέλος σ'αυτό.
844
00:50:38,194 --> 00:50:41,470
Μετά θα φέρω πίσω τη μαμά και
θα ξαναγίνουμε οικογένεια.
845
00:51:03,034 --> 00:51:04,752
Πρέπει να μιλήσουμε
με τον Τυφλοπόντικα.
846
00:51:05,034 --> 00:51:08,663
Λυπάμαι, είναι τιμωρημένος.
Δεν μπορεί να παίξει.
847
00:51:10,034 --> 00:51:12,070
Είπε πολύ άσχημα λόγια
για τον Θεό.
848
00:51:12,234 --> 00:51:14,623
Να του μιλήσουμε για λίγο;
849
00:51:14,834 --> 00:51:17,792
Καλά. Κριστόφ!
850
00:51:19,274 --> 00:51:22,232
Θα πάμε να σώσουμε απ'το σώου
τους Τέρενς και Φίλιπ...
851
00:51:23,114 --> 00:51:23,944
Ποιός σας έστειλε;
852
00:51:24,114 --> 00:51:25,786
Ο Γκρέγκορι.
853
00:51:25,994 --> 00:51:28,189
Θα τους ελευθερώσετε...
854
00:51:28,554 --> 00:51:31,512
...μέσα από χιλιάδες
στρατιώτες;
855
00:51:31,714 --> 00:51:33,193
Κι εμένα μου φάνηκε χαζό.
856
00:51:33,594 --> 00:51:36,825
Είμαστε η Αντίσταση . Θέλουμε
να σταματήσουμε τον πόλεμο.
857
00:51:37,034 --> 00:51:39,787
Είμαι τιμωρημένος
για άλλες τρεις μέρες.
858
00:51:39,994 --> 00:51:42,064
Κι εμείς. Οι γονείς μας
νομίζουν ότι είμαστε σπίτι.
859
00:51:42,234 --> 00:51:43,667
Γιατί είσαι τιμωρημένος;
860
00:51:43,874 --> 00:51:46,786
Επειδή ο Θεός με μισεί.
Εκανε τη ζωή μου μίζερη.
861
00:51:46,994 --> 00:51:49,554
Τον είπα πούστη
και με τιμώρησαν.
862
00:51:49,714 --> 00:51:51,272
-Θα μας βοηθήσεις;
-Πολύ καλά.
863
00:51:51,594 --> 00:51:54,267
Ελάτε στην πίσω αυλή σε 5'.
Ζήτω η Αντίσταση!
864
00:51:54,594 --> 00:51:56,186
Θα δείξουμε στον Θεό
ότι δε μας γαμάει!
865
00:51:56,514 --> 00:51:57,833
Κριστόφ, έλα εδώ!
866
00:51:57,994 --> 00:51:59,473
'Ερχομαι, μητέρα.
867
00:52:00,674 --> 00:52:03,268
Πρέπει να φανώ δυνατός.
868
00:52:03,834 --> 00:52:05,665
Σαντάμ, πρέπει
να σου μιλήσω.
869
00:52:05,834 --> 00:52:09,509
Μάζεψέ τα, σκρόφα.
Φεύγουμε, δεν έχουμε χρόνο!
870
00:52:09,714 --> 00:52:12,786
Μερικές φορές μπορεί ν'αγαπάς
ένα άτομο πάρα πολύ...
871
00:52:12,954 --> 00:52:14,706
...αλλά να ξέρεις
πως δεν κάνει για σένα.
872
00:52:16,674 --> 00:52:18,824
Μου φέρεσαι σαν σκουπίδι.
Σε αφήνω.
873
00:52:18,994 --> 00:52:20,905
Θα πάω στη Γη
να κυβερνήσω μόνος.
874
00:52:21,914 --> 00:52:23,632
'Οχι, δεν μπορείς
να το κάνεις αυτό!
875
00:52:23,834 --> 00:52:25,870
Λυπάμαι, αλλά πρέπει
να φανώ δυνατός.
876
00:52:26,034 --> 00:52:28,628
Δώσε μου άλλη μια ευκαιρία.
Πρέπει να πάω στη Γη!
877
00:52:28,834 --> 00:52:30,062
Δεν με σέβεσαι καν!
878
00:52:30,234 --> 00:52:32,702
Σε παρακαλώ, άκουσέ με.
879
00:52:36,634 --> 00:52:39,751
Μερικοί λένε
πως είμαι κακός
880
00:52:39,994 --> 00:52:42,554
'Ισως δίκιο να έχουν
881
00:52:43,474 --> 00:52:46,671
Αλλά προσπαθώ
882
00:52:46,834 --> 00:52:49,189
Απλά τα κάνω σκατά
883
00:52:49,794 --> 00:52:51,830
Μα ν'αλλάξω μπορώ
884
00:52:52,034 --> 00:52:55,026
Τις υποσχέσεις μου θα τηρώ
885
00:52:55,194 --> 00:52:56,946
Την καρδιά μου θ'ανοίξω
886
00:52:57,114 --> 00:52:59,105
'Οπου να'ναι θα ξαναγεννηθώ
887
00:53:00,674 --> 00:53:02,585
Ναι, ν'αλλάξω μπορώ
888
00:53:02,754 --> 00:53:05,063
Ξέρω πως ένα κάθαρμα ήμουν
889
00:53:05,714 --> 00:53:07,784
Μου αρέσει να σκοτώνω
Να μακελλεύω
890
00:53:07,954 --> 00:53:09,148
Μα θ'αλλάξω
891
00:53:10,674 --> 00:53:12,824
Δεν φταίω εγώ
που είμαι τόσο σατανικός
892
00:53:12,994 --> 00:53:15,508
Η κοινωνία φταίει
893
00:53:16,514 --> 00:53:18,584
Οι γονείς μου με χτυπούσαν
894
00:53:18,834 --> 00:53:20,904
Κι αυτό μ'έκανε καθίκι
895
00:53:21,474 --> 00:53:23,112
'Ομως ν'αλλάξω μπορώ
896
00:53:23,514 --> 00:53:25,584
Και αν παραμείνεις
της ερήμου καθίκι;
897
00:53:25,794 --> 00:53:29,184
Η μητέρα Τερέζα
δε θα συγκρίνεται μ'εμένα
898
00:53:29,594 --> 00:53:31,869
Κοίταξέ με πώς θ'αλλάξω
Αλλάζω!
899
00:53:54,994 --> 00:53:56,666
Βλέπεις, ωρίμασα.
900
00:53:56,834 --> 00:53:58,062
Εντάξει.
901
00:53:59,194 --> 00:54:00,707
'Ελα, πρέπει να βιαστούμε.
902
00:54:01,034 --> 00:54:01,989
Σ'αγαπώ.
903
00:54:05,794 --> 00:54:07,989
Κυρίες και κύριοι του Αμερι-
κανικού στρατού...
904
00:54:08,194 --> 00:54:10,788
...καλώς ήρθατε.
905
00:54:11,674 --> 00:54:14,188
Ετοιμαστείτε για διασκέδαση
και διασημότητες...
906
00:54:14,554 --> 00:54:18,183
...και αμέσως μετά η εκτέλεση
των Τέρενς και Φίλιπ.
907
00:54:22,994 --> 00:54:26,589
Εδώ θα τους σκοτώσουν
τα καθίκια οι στρατιωτικοί.
908
00:54:26,794 --> 00:54:27,590
Θεέ μου!
909
00:54:27,794 --> 00:54:29,785
Είναι το μεγαλύτερο καθίκι.
910
00:54:29,994 --> 00:54:32,667
Πρέπει να βιαστούμε. Στις 10
θα βρεθούμε με τ'άλλα παιδιά.
911
00:54:34,074 --> 00:54:37,191
Ξέρετε ότι μ'αυτό, μπορεί να
τιμωρηθούμε για 3 εβδομάδες.
912
00:54:37,514 --> 00:54:39,630
-Θα το ρισκάρουμε.
-Τότε πάμε.
913
00:54:39,834 --> 00:54:43,588
Οι οικοδεσπότες σας, Σήλα
Μπροφλόσκι...
914
00:54:43,754 --> 00:54:45,710
...και Μπιγκ Γκέη Αλ.
915
00:54:47,874 --> 00:54:50,593
Απόψε είναι μια ξεχωριστή
βραδιά. Ξέρετε γιατί;
916
00:54:50,794 --> 00:54:52,466
'Εχουν εκπτώσεις στο Μερβ;
917
00:54:53,754 --> 00:54:56,507
Επειδή θα βάλουμε τέλος
στην Καναδική προστυχιά.
918
00:54:56,994 --> 00:54:59,872
Φέρτε έξω
τους μελλοθάνατους.
919
00:55:04,114 --> 00:55:07,026
Σήμερα είναι μια μεγάλη
μέρα για τη δημοκρατία!
920
00:55:08,954 --> 00:55:12,993
Χειρότερα απ'τη βραδιά που κοιμήθηκα
και μου έχωσες το πουλί στο στόμα.
921
00:55:14,834 --> 00:55:18,827
'Οσο θα ετοιμάζεσαι, ας παρου-
σιάσουμε το πρώτο νούμερο.
922
00:55:19,034 --> 00:55:21,502
Ο Γίπι, ο σκύλος
που κάνει τούμπες.
923
00:55:33,514 --> 00:55:34,913
Μην αγγίξετε το καλώδιο.
924
00:55:38,194 --> 00:55:39,752
Γαμώτο!
925
00:55:44,914 --> 00:55:47,508
Το σώου άρχισε.
Δεν έχουμε χρόνο.
926
00:55:48,194 --> 00:55:51,504
-Βλέπεις τους Τέρενς και Φίλιπ;
-Τους φρουρούν στενά.
927
00:55:52,034 --> 00:55:53,592
Πρέπει να σκάψουμε,
για να μη μας δουν.
928
00:55:56,794 --> 00:55:58,512
Ξέρεις πού είναι
η κλειτορίδα;
929
00:55:59,954 --> 00:56:02,184
Πρέπει να την βρω για
να αρέσω πάλι στην Ουέντυ.
930
00:56:02,554 --> 00:56:04,033
Πάψε να σκέφτεσαι
με το πουλί σου!
931
00:56:04,194 --> 00:56:07,470
Να'σαι σ'ετοιμότητα, γιατί
δε θ'ανεχτώ να τιμωρηθώ ξανά!
932
00:56:08,794 --> 00:56:11,592
'Οταν θα είστε στη μάχη...
933
00:56:11,754 --> 00:56:13,824
...και θα κοιτάζετε τα μικροσκοπικά
μάτια κάποιου Καναδού...
934
00:56:14,074 --> 00:56:16,793
...καθώς θα επιτίθεται...
935
00:56:16,954 --> 00:56:21,505
...και άνθρωποι θα πεθαίνουν,
να θυμάστε τι λέει η Λογοκρισία:
936
00:56:21,674 --> 00:56:26,589
''Η φρικτή βία είναι εντάξει,
αρκεί να μη λένε κακές λέξεις.''
937
00:56:26,874 --> 00:56:29,707
Γι'αυτό γίνεται ο πόλεμος.
938
00:56:37,274 --> 00:56:38,468
Βιαστείτε!
939
00:56:40,754 --> 00:56:42,824
Θα χωριστούμε.
Ας συγχρονίσουμε τα ρολόγια.
940
00:56:43,794 --> 00:56:45,625
Δεν έχουμε ρολόγια.
941
00:56:45,834 --> 00:56:47,790
-Δεν είπες τίποτα.
-Τι νομίζεις ότι είναι εδώ;
942
00:56:47,954 --> 00:56:51,151
Κάποια παιδική εκπομπή;
943
00:56:51,474 --> 00:56:54,511
Είναι η αληθινή ζωή, με συνέ-
πειες που οδηγούν στον τάφο.
944
00:56:55,074 --> 00:56:56,189
Φέρατε τον καθρέφτη;
945
00:56:56,554 --> 00:56:57,669
Και το σκοινί;
946
00:56:57,834 --> 00:56:59,586
-Και το κωλοτέτοιο;
-Τι είναι αυτό;
947
00:56:59,794 --> 00:57:01,705
Για χέσιμο, χαζέ.
948
00:57:03,194 --> 00:57:06,869
Θα σκάψω κάτω απ'την σκηνή
και θα χρειαστώ χρόνο.
949
00:57:07,034 --> 00:57:09,594
Εσείς πλησιάστε τη σκηνή
και καθυστερήστε το σώου.
950
00:57:09,794 --> 00:57:11,989
Κάντε ό,τι χρειαστεί μέχρι
να φτάσω κοντά.
951
00:57:12,794 --> 00:57:14,591
Κάρτμαν, εκεί είναι ο πίνακας
του ηλεκτρικού.
952
00:57:14,754 --> 00:57:17,188
Κλείστον πριν γυρίσω...
953
00:57:17,514 --> 00:57:19,869
...αλλιώς θα χτυπήσει συναγερμός
και θα επιτεθούν τα σκυλιά.
954
00:57:21,114 --> 00:57:23,628
Να κλείσεις τον συναγερμό,
μισώ τα κωλόσκυλα!
955
00:57:23,834 --> 00:57:25,950
Σε άκουσα, σκατοΒρετανέ!
956
00:57:26,114 --> 00:57:28,628
Αν κάτι πάει στραβά, κάνε σαν
καμηλοπάρδαλη που πεθαίνει.
957
00:57:28,834 --> 00:57:30,153
Πώς κάνει;
958
00:57:34,594 --> 00:57:36,027
-Φύγαμε.
-Να προσέχεις.
959
00:57:36,194 --> 00:57:38,833
Η μητέρα μου πρόσεχε όταν
με μαχαίρωσε...
960
00:57:38,994 --> 00:57:41,792
...με μια κρεμάστρα,
όταν ήμουν ακόμη στη μήτρα;
961
00:57:45,794 --> 00:57:47,591
Ο μικρός είναι μουρλαμένος.
962
00:57:47,874 --> 00:57:49,148
Πώς πάνε οι καρέκλες, Σέλυ;
963
00:57:49,674 --> 00:57:51,665
Λίγα λεπτά ακόμη.
964
00:57:51,834 --> 00:57:56,589
Τώρα η μικροκαμωμένη αγαπη
μένη τού ανεξάρτητου σινεμά...
965
00:57:56,874 --> 00:57:58,944
...Ουϊνόνα Ράιντερ!
966
00:58:01,114 --> 00:58:02,786
Είμαι ενθουσιασμένη
που βρίσκομαι εδώ.
967
00:58:02,994 --> 00:58:06,464
Είναι πολύ κουλ αυτό
που κάνετε για τη χώρα μας.
968
00:58:06,634 --> 00:58:09,831
Ο πόλεμος, ουάου!
969
00:58:12,474 --> 00:58:16,990
Τώρα θα σας ψυχαγωγήσω με το νου-
μερό μου με τη μπάλλα τού πιγκπογκ.
970
00:58:26,794 --> 00:58:28,546
''Κλείσε το ρεύμα, Κάρτμαν.
971
00:58:28,714 --> 00:58:30,670
Είναι πολύ σοβαρό, Κάρτμαν.''
972
00:58:30,874 --> 00:58:33,593
-'Εμαθες τι κάνει η Ουϊνόνα;
-Δεν πρέπει να το χάσουμε.
973
00:58:37,794 --> 00:58:42,185
Δεν μου ξέφυγε ούτε μία.
Αυτό ήταν το νούμερό μου!
974
00:58:45,754 --> 00:58:47,824
Τέλος με τα νούμερα.
975
00:58:47,994 --> 00:58:50,588
Ας προχωρήσουμε
στην εκτέλεση.
976
00:58:51,634 --> 00:58:53,784
-Να τον καθυστερήσουμε.
-Κι άλλο, κι άλλο!
977
00:58:55,674 --> 00:58:58,268
Θέλετε να με δείτε κι άλλο;
978
00:58:58,594 --> 00:59:00,903
Ναι, τον Μπιγκ Γκέη Αλ!
979
00:59:02,754 --> 00:59:05,871
'Εχω ένα τραγούδι
που έγραψα για τον πόλεμο.
980
00:59:06,114 --> 00:59:07,593
Αλλά δεν το έχουμε προβάρει.
981
00:59:07,754 --> 00:59:09,107
Πες το!
982
00:59:09,794 --> 00:59:10,783
Δεν μπορώ.
983
00:59:10,954 --> 00:59:12,228
Πες το κωλοτράγουδο!
984
00:59:12,634 --> 00:59:15,068
Αν επιμένετε, θα τραγουδήσω.
985
00:59:15,474 --> 00:59:17,704
Πάει κάπως έτσι.
986
00:59:19,834 --> 00:59:21,745
Βόμβες πέφτουν
987
00:59:21,994 --> 00:59:23,666
'Ανθρωποι πεθαίνουν
988
00:59:23,914 --> 00:59:26,792
Παιδιά κλαίνε
Πολιτικοί ψέματα λένε
989
00:59:27,874 --> 00:59:29,865
Ο καρκίνος θάνατο σκορπίζει
990
00:59:30,194 --> 00:59:31,752
Η Τεξάκο μολύνει
991
00:59:32,794 --> 00:59:35,149
Ο κόσμος πάει κατά διαόλου
Αλλά εσύ πώς είσαι;
992
00:59:36,514 --> 00:59:38,982
Είμαι περίφημα, ευχαριστώ
993
00:59:39,234 --> 00:59:40,872
Καλύτερα να'μαι δεν μπορώ
994
00:59:42,594 --> 00:59:43,743
Νιώθω υπέροχα πολύ
995
00:59:43,914 --> 00:59:45,745
Τίποτα δεν με ενοχλεί
996
00:59:47,514 --> 00:59:49,789
Δεν είμαι νόστιμος
με το καπέλλο αυτό;
997
00:59:51,794 --> 00:59:54,547
Λυπάμαι, κύριε σακάτη
998
00:59:54,714 --> 00:59:57,228
Αλλά δε νιώθω άσχημα για σένα
999
00:59:57,594 --> 01:00:00,472
Γιατί νιώθω τρελά
καταπληκτικά
1000
01:00:00,634 --> 01:00:03,751
Και δεν με στενοχωρεί
Που να περπατήσεις δεν μπορείς
1001
01:00:09,834 --> 01:00:10,949
Νιώθω υπέροχα πολύ
1002
01:00:11,114 --> 01:00:12,263
Τίποτα δεν με ενοχλεί
1003
01:00:13,514 --> 01:00:16,187
Δεν είμαι νόστιμος
με το καπέλλο αυτό;
1004
01:00:39,154 --> 01:00:40,587
Πάλι! Πάλι!
1005
01:00:48,954 --> 01:00:50,023
Ποιός είναι;
1006
01:00:53,954 --> 01:00:55,228
'Ερχονται;
1007
01:00:56,114 --> 01:00:58,105
Μα οι μαμάδες μας
δεν μας ακούνε!
1008
01:01:03,834 --> 01:01:07,509
Ας ευχαριστήσουμε
τους χορηγούς μας...
1009
01:01:09,034 --> 01:01:10,069
Κοντεύει!
1010
01:01:10,234 --> 01:01:12,748
'Ηρθα να σας σώσω.
Ακολουθήστε με στη σήραγγα.
1011
01:01:13,154 --> 01:01:15,622
Είδα πάλι τον Κένυ!
1012
01:01:15,834 --> 01:01:17,665
'Εκλεισες τον συναγερμό;
1013
01:01:23,234 --> 01:01:25,828
Το ακούσατε; Κάποια
καμηλοπάρδαλη πεθαίνει εκεί.
1014
01:01:28,114 --> 01:01:29,911
-'Ενας κατάσκοπος!
-Πιάστε τον!
1015
01:01:36,074 --> 01:01:37,189
Βιάσου, Τυφλοπόντικα!
1016
01:01:37,794 --> 01:01:40,467
Γαμώτο, τα κωλόσκυλα!
1017
01:01:41,034 --> 01:01:42,513
Ο συναγερμός δεν έκλεισε.
1018
01:01:42,714 --> 01:01:43,988
Ναι, εγώ έφταιγα.
1019
01:01:44,714 --> 01:01:46,670
Κάνει πολύ κρύο.
1020
01:01:46,874 --> 01:01:48,626
Δεν υπάρχει ελπίδα.
Πρέπει να φύγετε.
1021
01:01:48,834 --> 01:01:50,790
-'Οχι χωρίς εσένα.
-Είμαι ξοφλημένος.
1022
01:01:50,994 --> 01:01:53,110
Δεν φεύγουμε!
Δεν ξέρουμε πού είμαστε!
1023
01:01:53,474 --> 01:01:55,271
Πού είναι ο Θεός
όταν τον χρειάζεσαι;
1024
01:01:55,594 --> 01:01:58,586
Πού είναι ο ελεήμων
αδελφάρα τώρα;
1025
01:01:58,794 --> 01:01:59,749
'Ερχομαι, Θεέ.
1026
01:01:59,914 --> 01:02:01,632
'Ερχομαι, μπαμπέση.
1027
01:02:01,794 --> 01:02:04,069
Τώρα το φως σβήνει
1028
01:02:04,554 --> 01:02:07,466
Το σκοτάδι πέφτει
1029
01:02:07,674 --> 01:02:09,187
Αλλά τη δύναμη θα βρω
1030
01:02:09,554 --> 01:02:11,943
Περηφάνεια θα βρω
1031
01:02:12,154 --> 01:02:14,748
Επειδή ακόμη
κι αν πεθάνω
1032
01:02:14,954 --> 01:02:17,593
Η ελευθερία
θα'χει νικήσει
1033
01:02:18,914 --> 01:02:21,064
Ακόμη κι αν πεθάνω
1034
01:02:21,274 --> 01:02:23,993
Η Αντίσταση θα συνεχίσει
1035
01:02:38,194 --> 01:02:42,472
Η στιγμή που όλοι περιμέναμε.
Η εκτέλεση!
1036
01:02:47,034 --> 01:02:48,990
Η μέρα είναι δική μας!
1037
01:02:50,194 --> 01:02:52,662
Πρέπει να τους πούμε για
τον Σαντάμ και τον Σατανά!
1038
01:02:52,874 --> 01:02:56,469
-Η μαμά μου δεν με βλέπει.
-Πρέπει να της αντισταθείς!
1039
01:02:56,714 --> 01:02:59,592
'Εχετε κάποια
τελευταία λόγια;
1040
01:02:59,794 --> 01:03:03,025
''Βγάλε με απ'την γαμημένη
καρέκλα!''
1041
01:03:03,234 --> 01:03:04,189
Σου κάνουν αυτά;
1042
01:03:04,554 --> 01:03:07,193
Ο Ανώνυμος
στον διακόπτη.
1043
01:03:08,554 --> 01:03:09,543
Στάσου!
1044
01:03:13,034 --> 01:03:14,513
Εμπρός, πες της!
1045
01:03:14,794 --> 01:03:17,149
-Δεν μπορώ!
-Δεν πρέπει να τους σκοτώσετε.
1046
01:03:17,514 --> 01:03:20,586
Ο Σατανάς κι ο Σαντάμ Χουσείν
θα κυριεύσουν τον κόσμο.
1047
01:03:25,194 --> 01:03:27,150
Τον διακόπτη, κ. Γκάρισον.
1048
01:03:27,514 --> 01:03:29,789
Ανώνυμος είμαι.
1049
01:03:31,234 --> 01:03:32,792
Αντίο, καθάρματα!
1050
01:03:41,194 --> 01:03:44,231
Οι Καναδοί επιτίθονται!
Τρέξτε να σωθείτε!
1051
01:03:44,834 --> 01:03:46,187
Πρέπει να κλείσουμε
το ρεύμα!
1052
01:03:47,674 --> 01:03:48,823
Γαμώτο!
1053
01:03:50,594 --> 01:03:52,152
'Ενα χοντρό παιδί
μας έσωσε!
1054
01:03:58,554 --> 01:04:01,591
Περιμένετε! Πρέπει να πάμε
στο σημείο του ραντεβού.
1055
01:04:04,914 --> 01:04:06,552
Νεντ, πίσω σου!
1056
01:04:24,154 --> 01:04:26,543
Μη φοβάσαι.
1057
01:04:27,794 --> 01:04:29,750
Δες τη μεγαλοπρέπειά μου!
1058
01:04:29,914 --> 01:04:30,983
Τι είσαι;
1059
01:04:31,194 --> 01:04:33,150
Είμαι η κλειτορίδα.
1060
01:04:33,474 --> 01:04:35,624
Βρήκα την κλειτορίδα!
1061
01:04:35,794 --> 01:04:39,867
Δεν πρέπει το αίμα τών Τέρενς
και Φίλιπ να χυθεί στο χώμα!
1062
01:04:40,114 --> 01:04:41,911
Πρέπει να μου πεις
πώς θα αρέσω στην Ουέντυ.
1063
01:04:42,074 --> 01:04:44,030
Υπάρχουν πιο σοβαρά
θέματα.
1064
01:04:44,234 --> 01:04:47,704
Σ'έψαχνα παντού. Πες μου
πώς θα ρίξω την Ουέντυ.
1065
01:04:47,874 --> 01:04:50,468
Πρέπει να πιστεύεις
στον εαυτό σου...
1066
01:04:50,634 --> 01:04:52,590
...για να πιστέψουν
και οι άλλοι σ'εσένα.
1067
01:04:53,074 --> 01:04:55,793
Τώρα, πήγαινε.
1068
01:04:55,994 --> 01:04:58,554
Η κλειτορίδα μίλησε.
1069
01:04:58,714 --> 01:04:59,942
Σταν, είσαι καλά;
1070
01:05:00,114 --> 01:05:03,823
Απέτυχες. Δεν έπρεπε ν'αναθέσω
σ'ένα παιδί δουλειά για έναν άντρα.
1071
01:05:04,954 --> 01:05:07,593
'Εχουμε ελάχιστο χρόνο.
1072
01:05:10,794 --> 01:05:12,785
Πέθανε, Καναδέ!
1073
01:05:16,074 --> 01:05:17,587
Το άκουσες αυτό;
'Εκλασα!
1074
01:05:17,794 --> 01:05:19,625
Μόλις τώρα;
1075
01:05:20,834 --> 01:05:23,587
Πρέπει να σας πάμε
στο σημείο του ραντεβού!
1076
01:05:25,554 --> 01:05:30,264
Πάρτε τον κύριο Καπέλλο.
Σώστε τον από δω.
1077
01:05:30,794 --> 01:05:34,184
Το Vτσιπ τα έχει παίξει.
1078
01:05:34,514 --> 01:05:35,993
Καλύψου στο χαράκωμα!
1079
01:05:36,194 --> 01:05:39,903
Η Ανθρώπινη Ασπίδα μπροστά.
Μετά οι Πίσω απ'τους Αράπηδες.
1080
01:05:40,594 --> 01:05:43,870
Προστατέψτε τα άρματα
και τα αεροπλάνα μας!
1081
01:05:49,834 --> 01:05:50,710
Πυρ μόλις δώσω σήμα.
1082
01:05:50,874 --> 01:05:53,024
Κάνετε ό,τι σας είπα.
1083
01:05:54,194 --> 01:05:56,583
'Ενα, δύο...
1084
01:05:56,794 --> 01:05:58,273
Θα καθήσετε να πεθάνετε;
1085
01:05:58,634 --> 01:05:59,669
Τρία!
1086
01:06:02,794 --> 01:06:03,783
Σπουδαίο σχέδιο!
1087
01:06:03,994 --> 01:06:05,791
Ανθρώπινη Ασπίδα
σκατά!
1088
01:06:08,714 --> 01:06:10,705
Είναι τρομερό!
1089
01:06:10,914 --> 01:06:12,586
Είναι αυτό που θέλαμε!
1090
01:06:12,794 --> 01:06:16,628
Θέλαμε ένα αγνό περιβάλλον
για τα παιδιά μας.
1091
01:06:16,834 --> 01:06:18,586
Δεν θέλαμε αυτό!
1092
01:06:19,074 --> 01:06:20,507
Πού πηγαίνετε;
1093
01:06:20,794 --> 01:06:22,591
Να βρούμε τα αγόρια μας!
1094
01:06:22,754 --> 01:06:26,064
Θα σκοτωθούν εξαιτίας μας!
1095
01:06:31,634 --> 01:06:33,989
'Ολες τις φορές που είπα
ότι ήσουν κωλοΕβραίος...
1096
01:06:34,154 --> 01:06:36,622
Δεν το πίστευα.
Δεν είσαι Εβραίος.
1097
01:06:36,994 --> 01:06:39,064
Είμαι Εβραίος!
1098
01:06:39,234 --> 01:06:41,031
Μη βασανίζεσαι τόσο.
1099
01:06:41,994 --> 01:06:43,950
Γιατί το κρατάω
ακόμη αυτό;
1100
01:06:46,194 --> 01:06:48,947
Εγώ θα βγω από δω
πριν μπλέξω ασχημα.
1101
01:06:51,194 --> 01:06:54,027
Βρήκα την κλειτορίδα! Τώρα
θ'αρέσω πάλι στην Ουέντυ.
1102
01:06:55,474 --> 01:06:58,944
'Ολα καλά τέλος καλό.
Μπορούμε να πάμε σπίτι τώρα.
1103
01:06:59,674 --> 01:07:00,584
Τι έπαθε αυτό το πράγμα;
1104
01:07:00,794 --> 01:07:04,673
Αν αφήσουμε να πεθάνουν,
θα'ρθει το τέλος του κόσμου!
1105
01:07:05,874 --> 01:07:06,863
Τέρενς, κοίτα!
1106
01:07:07,034 --> 01:07:07,910
Νάτοι!
1107
01:07:08,074 --> 01:07:09,632
Είμαστε ξοφλημένοι!
1108
01:07:11,994 --> 01:07:13,507
Αντίο, Τέρενς.
1109
01:07:18,074 --> 01:07:18,984
Τι είναι αυτό;
1110
01:07:19,194 --> 01:07:20,104
Μη ρίχνετε.
1111
01:07:20,274 --> 01:07:24,233
Θα το κανονίσω εγώ. Παιδιά,
φύγετε απ'τη μέση αμέσως!
1112
01:07:29,994 --> 01:07:32,110
Δε θα σ'αφήσω
να τους σκοτώσεις, μαμά!
1113
01:07:33,594 --> 01:07:35,505
Δεν κάνω ούτε βήμα!
1114
01:07:37,194 --> 01:07:40,550
Θα βλέπετε αστεία με κλανιές
στην καλωδιακή, παιδιά.
1115
01:07:40,714 --> 01:07:42,784
Δεν πρόκειται μόνο γι'αυτό.
1116
01:07:42,994 --> 01:07:45,462
Αλλά για την ελευθερία λόγου.
Τη λογοκρισία και...
1117
01:07:45,794 --> 01:07:47,671
...διάφορα άλλα.
1118
01:07:47,834 --> 01:07:51,031
Ξέχασες ότι ο υιοθετημένος
γιος σου είναι Καναδός;
1119
01:07:53,634 --> 01:07:56,102
Κάνω σημαντικά πράγματα.
1120
01:07:56,274 --> 01:07:58,583
Δεν μου μίλησες ποτέ.
1121
01:07:58,794 --> 01:08:01,786
'Οποτε μπλέκω,
κατηγορείς τους άλλους.
1122
01:08:01,994 --> 01:08:04,224
Αλλά φταίω εγώ.
Μίλησε σ'εμένα.
1123
01:08:04,594 --> 01:08:06,585
Δίνεις διάφορους αγώνες...
1124
01:08:08,554 --> 01:08:09,987
...αλλά εγώ θέλω
τη μαμά μου.
1125
01:08:13,794 --> 01:08:15,113
Τον κακομοιρούλη!
1126
01:08:20,754 --> 01:08:21,789
Γαμώτο μου!
1127
01:08:21,994 --> 01:08:23,507
Πρόσεχε το στόμα σου.
1128
01:08:31,794 --> 01:08:33,591
'Ηρθε η ώρα μου.
1129
01:08:33,794 --> 01:08:35,864
Τώρα τη γαμήσατε!
1130
01:08:36,034 --> 01:08:38,184
Είναι ο Σαντάμ Χουσείν!
Σκοτώστε τον!
1131
01:08:39,794 --> 01:08:40,670
Τι μαλάκας!
1132
01:08:44,594 --> 01:08:46,789
Χύσατε το αίμα αθώων.
1133
01:08:46,994 --> 01:08:49,792
Τώρα αρχίζουν 2 εκατομύρια
χρόνια σκότους!
1134
01:08:49,954 --> 01:08:52,149
Συγχαρητήρια,
κα Μπροφλόσκι.
1135
01:08:52,474 --> 01:08:55,591
Προσπαθούσα να κάνω τον κόσμο
καλύτερο τόπο για τα παιδιά.
1136
01:08:55,794 --> 01:08:58,991
Και άνοιξες το δρόμο
στον ερχομό μου.
1137
01:08:59,154 --> 01:09:01,907
Τώρα υποκλιθείτε σ'εμένα!
1138
01:09:06,114 --> 01:09:07,752
Τι κάναμε;
1139
01:09:08,114 --> 01:09:10,787
Εγώ είμαι ο άρχοντας
του σκότους, όχι εσύ.
1140
01:09:10,994 --> 01:09:12,586
Πρέπει να κάνεις κάτι.
1141
01:09:14,074 --> 01:09:15,109
Δεν μπορώ.
1142
01:09:15,474 --> 01:09:17,624
Ας αρχίσουμε χτίζοντας
ένα μεγάλο άγαλμά μου.
1143
01:09:17,834 --> 01:09:19,790
Εκεί που είναι ο χοντρός.
1144
01:09:19,994 --> 01:09:22,189
Μη με λες χοντρό,
γαμιόλη!
1145
01:09:28,194 --> 01:09:29,673
Κάντο, Κάρτμαν!
1146
01:09:29,874 --> 01:09:32,593
Σεβάσου τη γαμημένη
εξουσία μου!
1147
01:09:35,274 --> 01:09:37,583
Πρόσεχε το στόμα σου,
βρωμόπαιδο.
1148
01:09:44,234 --> 01:09:45,713
Γρήγορα, κάνε κάτι.
1149
01:09:45,914 --> 01:09:46,983
Δες αν σου αρέσει αυτό.
1150
01:09:48,234 --> 01:09:51,146
Γλυφιτζούρι
από ματωμένο ταμπόν!
1151
01:09:53,474 --> 01:09:57,831
Ξέρω ότι ήμουν κακός,
αλλά μπορώ ν'αλλάξω.
1152
01:10:03,994 --> 01:10:05,985
Σκατά, ψωλή, βυζιά...
1153
01:10:06,194 --> 01:10:10,153
...μουνί, κωλοτρυπίδα,
Μπάρμπαρα Στράϊζαντ!
1154
01:10:15,594 --> 01:10:17,949
Τι περιμένεις, σκρόφα;
Εξόντωσέ τον.
1155
01:10:18,794 --> 01:10:20,785
Σώσε με, ψωλαρχίδι!
1156
01:10:20,994 --> 01:10:21,983
Αυτό ήταν!
1157
01:10:22,874 --> 01:10:25,752
Σε βαρέθηκα!
1158
01:10:38,794 --> 01:10:42,992
Μου έλεγε τόσο καιρό ότι
ήμουν αδύναμος και ηλίθιος...
1159
01:10:43,154 --> 01:10:44,746
...που το πίστεψα.
1160
01:10:45,074 --> 01:10:46,792
Σ'ευχαριστώ, μικρούλη.
1161
01:10:47,194 --> 01:10:49,708
Μου έδειξες ότι έπρεπε
να ξεφύγω απ'αυτόν.
1162
01:10:49,914 --> 01:10:52,792
Κάνε όποια ευχή θέλεις
και θα την πραγματοποιήσω.
1163
01:10:55,834 --> 01:10:57,711
-Είσαι σίγουρος, Κένυ;
-Τι είπε;
1164
01:10:57,914 --> 01:11:01,907
'Οτι εύχεται να γίνουν όλα
όπως ήταν πριν απ'τον πόλεμο.
1165
01:11:02,194 --> 01:11:05,266
Αυτό σημαίνει
ότι θα πας κι εσύ πίσω.
1166
01:11:14,794 --> 01:11:15,783
Πολύ καλά, τότε.
1167
01:11:15,994 --> 01:11:17,746
Θ'αποσύρω τους υποτελείς μου.
1168
01:11:17,954 --> 01:11:21,663
Η μοίρα μου είναι να ζήσω
στην κόλαση μόνος.
1169
01:11:23,754 --> 01:11:24,948
Τι είναι αυτό;
1170
01:11:25,114 --> 01:11:26,593
Γειά σου, μικρούλη.
1171
01:11:27,554 --> 01:11:29,590
Θέλεις να έρθεις
στην κόλαση μαζί μου;
1172
01:11:29,794 --> 01:11:33,469
Σίγουρα θα γίνουμε
καλοί φίλοι, κ. Σατανά.
1173
01:11:33,674 --> 01:11:35,983
Να έρχεσαι να μας βλέπεις
όποτε θέλεις.
1174
01:11:36,194 --> 01:11:38,105
'Ισως να το κάνω αυτό.
1175
01:11:39,194 --> 01:11:42,072
Ευχαριστούμε που γυρίζεις
στην κόλαση για μας, φίλε.
1176
01:11:46,554 --> 01:11:47,987
Αντίο, παιδιά.
1177
01:12:00,114 --> 01:12:01,832
Είμαι ζωντανός!
Πού είναι ο κύριος Καπέλλο;
1178
01:12:02,034 --> 01:12:05,993
Πεθάναμε όλοι και τώρα
είμαστε καλά. Φοβερό!
1179
01:12:06,194 --> 01:12:07,786
Τι σκατά συμβαίνει;
1180
01:12:11,954 --> 01:12:15,833
Τελικά, μαμά, μας έσωσε
το βρωμόστομα του Κάρτμαν.
1181
01:12:16,034 --> 01:12:18,992
Συγγνώμη που δεν σου έδινα
σημασία, Κάιλ.
1182
01:12:21,274 --> 01:12:22,707
Και ο Γκρέγκορι;
1183
01:12:22,914 --> 01:12:25,030
Ποτέ δεν μου άρεσε.
1184
01:12:25,234 --> 01:12:27,794
Χέστον τον Γκρέγκορι!
1185
01:12:29,834 --> 01:12:32,906
'Ολα πήγαν καλά
Τι ευτυχισμένο τέλος
1186
01:12:33,274 --> 01:12:36,903
Αμερικανοί και Καναδοί
Είναι και πάλι φίλοι
1187
01:12:37,274 --> 01:12:40,983
Τα χέρια ας ενώσουμε
Την καταπίεση να γκρεμίσουμε
1188
01:12:41,474 --> 01:12:43,829
Οι μικρές μας ζωές
Ολοκληρώθηκαν και πάλι
1189
01:12:44,154 --> 01:12:46,224
Επειδή οι Τέρενς και Φίλιπ
είναι καλά παιδιά
1190
01:12:47,594 --> 01:12:51,746
Ευτυχώς που ζούμε σ'αυτήν
την ήσυχη, ασήμαντη
1191
01:12:51,914 --> 01:12:53,586
Βλάχικη, άξεστη,
Καθυστερημένη
1192
01:12:53,794 --> 01:12:57,070
Φασιστική, παλιομοδίτικη
1193
01:12:57,234 --> 01:12:59,987
Αιμομικτική, βρωμιάρικη
1194
01:13:00,154 --> 01:13:02,065
Γεμάτη φτωχούς λευκούς
1195
01:13:02,234 --> 01:13:05,909
Ορεινή...
1196
01:13:07,474 --> 01:13:10,193
...πόλη!
1197
01:13:12,594 --> 01:13:13,629
Κοιτάξτε!
1198
01:17:41,114 --> 01:17:42,103
Greek ΤransΙatiοn by
Μετάφραση : Νατασα Συρεγγελα
1199
01:17:43,114 --> 01:17:44,103
Greek SubtitΙes Αdapted by
Προσαρμογη νπο : GeΙuΙaΙSDΙ