1 00:00:31,874 --> 00:00:36,789 Πουλιά στον ουρανό πετούν ψηλά 2 00:00:37,634 --> 00:00:42,583 Και ελάφια περνούν από μπροστά 3 00:00:43,114 --> 00:00:45,833 Το χιόνι αγνό και λευκό 4 00:00:45,994 --> 00:00:50,465 Το χώμα πλούσιο και ζωντανό 5 00:00:50,674 --> 00:00:53,552 'Αλλο ένα Κυριακάτικο πρωϊνό 6 00:00:53,754 --> 00:00:58,509 Στην ήσυχη πόλη στο βουνό 7 00:01:01,794 --> 00:01:03,864 Ο ήλιος λάμπει ζεστός Το χορτάρι πράσινο κι αυτό 8 00:01:06,194 --> 00:01:09,504 Αυτή τη μέρα δεν μπορώ να είμαι σκυθρωπός 9 00:01:09,714 --> 00:01:11,670 Ανρωποι σταματούν ένα γειά στον άλλο να πουν 10 00:01:11,874 --> 00:01:14,513 Αν και έχει κρύο δυνατό 11 00:01:14,714 --> 00:01:16,670 Τέλειο Κυριακάτικο πρωϊνό 12 00:01:16,874 --> 00:01:18,751 Στην ήσυχη πόλη μου στο βουνό 13 00:01:20,914 --> 00:01:22,950 Μαμά, μου δίνεις 8 δολάρια να δω μια ταινία; 14 00:01:23,114 --> 00:01:25,833 Θα'ναι η καλύτερη ταινία! Είναι από τον Καναδά. 15 00:01:26,034 --> 00:01:28,867 Να'σαι πίσω για το βραδυνό. 16 00:01:29,874 --> 00:01:31,751 Τι παιδί τρυφερό 17 00:01:31,954 --> 00:01:33,910 Σαν τον Ιησού στοργικό 18 00:01:34,114 --> 00:01:37,504 Που γλυκά χαμογελούσε Αγκάθινο στεφάνι ενώ φορούσε 19 00:01:37,714 --> 00:01:39,909 Με καρδιά και μυαλό 20 00:01:40,114 --> 00:01:42,184 Ανοικτό κι αγνό 21 00:01:42,554 --> 00:01:46,593 Ευτυχώς που ζούμε κι εμείς σε πόλη ήσυχη και επαρχιακή 22 00:01:46,954 --> 00:01:48,865 Κένυ, ξύπνα. 23 00:01:54,554 --> 00:01:56,988 Θέλεις να έρθεις στην ταινία των Τέρενς και Φίλιπ; 24 00:01:58,474 --> 00:01:59,907 Πού νομίζεις ότι πας εσύ; 25 00:02:01,474 --> 00:02:03,146 Δεν γίνεται. Πρέπει να πας στην εκκλησία! 26 00:02:04,474 --> 00:02:06,590 Εντάξει, μην έρθεις στην εκκλησία. 27 00:02:06,834 --> 00:02:09,792 Κι όταν πας στη κόλαση θα δώσεις λόγο στον Σατανά! 28 00:02:11,994 --> 00:02:13,746 Η ανάσα σου στον αέρα παγώνει 29 00:02:13,954 --> 00:02:15,910 'Αστεγους βλέπεις Μα δεν σ'ενδιαφέρει 30 00:02:23,994 --> 00:02:25,586 Είναι Κυριακή πρωί στην πόλη 31 00:02:25,794 --> 00:02:29,469 Την ήσυχη, λευκή, επαρχιακή 32 00:02:31,274 --> 00:02:33,834 'Ετοιμος, 'Αϊκ; Κλώτσησε το μωρό. 33 00:02:36,594 --> 00:02:40,985 'Εσπασες κι άλλο παράθυρο! Είσαι πολύ κακό μωρό! 34 00:02:41,194 --> 00:02:42,627 Κάιλ, θα πάμε στην ταινία. 35 00:02:44,954 --> 00:02:46,592 Κάιλ, πού πηγαίνεις; 36 00:02:46,794 --> 00:02:49,183 -Για πατινάζστον πάγο. -Πάρε μαζί τον αδελφό σου. 37 00:02:49,514 --> 00:02:51,505 Υιοθετημένος είναι, μαμά! 38 00:02:51,714 --> 00:02:52,624 Κάνε ό,τι σου λέω! 39 00:02:52,834 --> 00:02:53,949 Καλά, συγγνώμη. 40 00:02:55,874 --> 00:02:57,830 Τι αγόρια ασθενικά, χλωμά 41 00:02:58,034 --> 00:03:00,070 Αυτό πολύ με στενοχωρεί 42 00:03:00,274 --> 00:03:04,153 'Ενας απαίσιος τόπος Είναι όλος ο κόσμος 43 00:03:04,514 --> 00:03:06,664 Γι'αυτό ήρθα να μείνω κι εγώ 44 00:03:06,874 --> 00:03:10,913 Στην ήσυχη πόλη στο βουνό 45 00:03:12,234 --> 00:03:14,543 'Αϊκ, κακό μωρό! 46 00:03:18,714 --> 00:03:20,193 Μαμά, κάποιος χτυπάει! 47 00:03:20,554 --> 00:03:22,749 -'Ερχομαι, γλυκέ μου. -Δεν βλέπω την τηλεόραση! 48 00:03:22,954 --> 00:03:25,991 Πριν εβδομάδες αγριογούρουνα σκότωσαν τον Σαντάμ Χουσείν... 49 00:03:26,194 --> 00:03:27,912 ...και ο κόσμος χαίρεται. 50 00:03:28,114 --> 00:03:29,945 'Ερικ, ήρθαν οι φίλοι σου. 51 00:03:30,874 --> 00:03:31,909 Τι γυρεύετε εδώ; 52 00:03:33,474 --> 00:03:34,623 Μέσα, μεγάλε! 53 00:03:35,834 --> 00:03:38,189 Σινεμά πηγαίνουμε 54 00:03:38,554 --> 00:03:40,784 'Οπου ό, τι ξέρουμε μαθαίνουμε 55 00:03:44,914 --> 00:03:47,189 Η ταινία αυτή Θα μας ολοκληρώσει τη ζωή 56 00:03:47,794 --> 00:03:50,911 Επειδή οι Τέρενς και Φίλιπ είναι πολύ καλοί 57 00:03:51,234 --> 00:03:55,785 Ευτυχώς που ζούμε σε μια πόλη με λευκούς φτωχούς, επαρχιακή 58 00:03:55,994 --> 00:03:58,952 της Αμερικής 59 00:04:00,234 --> 00:04:03,192 Πέντε εισιτήρια για το Στάχτες Φωτιάς . 60 00:04:03,874 --> 00:04:05,023 'Οχι. 61 00:04:06,914 --> 00:04:07,744 Τι θα πει όχι; 62 00:04:07,954 --> 00:04:11,583 Είναι ακατάλληλη. 63 00:04:11,794 --> 00:04:13,830 Πρέπει να σας συνοδεύει κηδεμόνας. 64 00:04:14,034 --> 00:04:16,070 Επειδή η ταινία έχει βρώμικη γλώσσα! 65 00:04:16,274 --> 00:04:17,150 Ο επόμενος. 66 00:04:18,594 --> 00:04:20,789 -Δεν είναι δυνατόν! -Πρέπει να τη δούμε. 67 00:04:20,994 --> 00:04:22,950 Δε θα'ναι και τόσο καλή. 68 00:04:23,114 --> 00:04:25,469 Μα εσύ τους λατρεύεις! 69 00:04:25,674 --> 00:04:27,232 Τα κινούμενα σχέδιά τους είναι χάλια. 70 00:04:29,794 --> 00:04:31,113 'Εχω μια ιδέα. 71 00:04:31,874 --> 00:04:34,707 Θέλω έξι εισιτήρια για το Στάχτες Φωτιάς. 72 00:04:34,954 --> 00:04:36,990 Η ταινία ίσως δεν κάνει για τα παιδιά σας. 73 00:04:37,194 --> 00:04:39,185 Λέει πως δεν κάνει για σας. 74 00:04:39,594 --> 00:04:41,983 Αν δεν πάρεις τα εισιτήρια... 75 00:04:42,154 --> 00:04:44,190 ...δε θα πάρεις 10 δολ. για ν'αγοράσεις βότκα. 76 00:04:49,194 --> 00:04:51,185 Δώσε μου ζαχαρωτά, Κάρτμαν. 77 00:04:51,514 --> 00:04:52,867 Δεν έχω Εβραϊκά ζαχαρωτά. 78 00:04:53,074 --> 00:04:54,905 Δεν θες σοκολάτα, χοντρούλιακα! 79 00:04:55,914 --> 00:04:56,983 Αρχίζει η ταινία! 80 00:05:02,834 --> 00:05:06,190 Τι είπε ο Ισπανός παπάς στον Ιρανό γυναικολόγο; 81 00:05:06,594 --> 00:05:07,868 Δεν ξέρω, Φίλιπ. Τι; 82 00:05:10,794 --> 00:05:12,068 Πού τα σκέφτονται αυτά; 83 00:05:12,274 --> 00:05:14,071 Γαμάς γουρούνια, Φίλιπ! 84 00:05:14,954 --> 00:05:15,784 Τι είπε; 85 00:05:15,954 --> 00:05:17,592 Γιατί με είπες έτσι, Τέρενς; 86 00:05:17,794 --> 00:05:20,627 Επειδή γαμάς γουρούνια. 87 00:05:20,794 --> 00:05:21,624 Α, ναι! 88 00:05:22,714 --> 00:05:24,909 Γάμα μου τον κώλο και πες με σκύλα! 89 00:05:26,474 --> 00:05:27,793 Σκατόφατσα καριόλη! 90 00:05:30,874 --> 00:05:32,193 Σκατιάρη που βιάζεις γαϊδούρες! 91 00:05:35,634 --> 00:05:38,592 -Θα γαμούσες τον θείο σου! -Κι εσύ τον δικό σου! 92 00:05:39,074 --> 00:05:41,144 Βγάλε το σκασμό, γαμίκουλα θείων 93 00:05:41,514 --> 00:05:43,982 Θείους γαμάς και πίπες τους παίρνεις 94 00:05:44,194 --> 00:05:47,072 Κανένας δεν γαμάει θείους σαν εσένα 95 00:05:47,274 --> 00:05:49,265 Βγάλε το σκασμό, γαμίκουλα θείων 96 00:05:49,634 --> 00:05:52,068 Εσύ γάμησες τον θείο σου 97 00:05:52,274 --> 00:05:55,266 Δεν τρως ούτε κοιμάσαι 'Ολη μέρα τον θείο σου γαμάς 98 00:06:06,514 --> 00:06:07,947 Τι γίνεται εδώ; 99 00:06:10,674 --> 00:06:12,904 -Τι σκουπίδι! -Καναδοί είναι. 100 00:06:22,674 --> 00:06:24,471 Βγάλε το σκασμό, γαμίκουλα θείων 101 00:06:27,274 --> 00:06:30,584 -'Ολο θείους γαμάς -Τον θείο σου γάμησες χθες 102 00:06:30,874 --> 00:06:34,913 'Αντε γαμήσου, γαμίκουλα θείων 103 00:06:39,594 --> 00:06:41,027 ΤΡΕΙΣ ΩΡΕΣ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 104 00:06:42,474 --> 00:06:45,784 -Και γαμώ τις ταινίες! -Δεν λες τίποτα, καριόλη. 105 00:06:45,994 --> 00:06:47,632 Θέλω να γίνω σαν τους Τέρενς και Φίλιπ. 106 00:06:47,834 --> 00:06:49,586 Πού είναι ο κηδεμόνας σας; 107 00:06:50,234 --> 00:06:53,909 Πληρώσατε έναν άστεγο για να σας βάλει μέσα! 108 00:06:54,194 --> 00:06:56,788 'Αντε γαμήσου, και πήδα κανέναν γάϊδαρο! 109 00:06:59,834 --> 00:07:02,587 Τον θείο σου γαμάς και πίπες του παίρνεις 110 00:07:10,994 --> 00:07:12,222 Πού ήσασταν όλη μέρα; 111 00:07:12,634 --> 00:07:15,512 Πήγαμε να δούμε την ταινία με τους Τέρενς και Φίλιπ. 112 00:07:17,194 --> 00:07:18,024 Πώς μπήκατε μέσα; 113 00:07:18,274 --> 00:07:20,708 Μη μας στριμώχνετε, καριόληδες! 114 00:07:22,194 --> 00:07:24,230 'Ολοι γαμάτε τους θείους σας. 115 00:07:25,954 --> 00:07:27,069 Θα δούμε αυτή την ταινία. 116 00:07:27,274 --> 00:07:29,629 Οι Τέρενς και Φίλιπ είναι Καναδοί, σαν τον αδελφό μου. 117 00:07:32,914 --> 00:07:34,188 Να το κορίτσι που μου αρέσει 118 00:07:34,794 --> 00:07:38,230 Πες τους που ο Τέρενς είπε τον Φίλιπ σκατοαρχίδη. 119 00:07:38,594 --> 00:07:39,788 'Οποτε την κοιτώ 120 00:07:39,994 --> 00:07:41,666 Μέσα μου ριγώ 121 00:07:41,834 --> 00:07:45,190 Το στομάχι μου χοροπηδά 'Οποτε από δίπλα μου περνά 122 00:07:45,594 --> 00:07:46,822 Σου μιλάω, μαλάκα! 123 00:07:51,874 --> 00:07:53,466 Αηδία! 124 00:07:53,994 --> 00:07:56,224 Πάμε να πηδήξουμε τους θάμνους, Ουέντυ. 125 00:07:56,874 --> 00:07:57,829 Ποιός είσαι εσύ; 126 00:07:58,034 --> 00:08:01,470 Με λένε Γκρέγκορι. 'Ηρθα απ'το Γιαρντέηλ όπου ήμουν αριστούχος. 127 00:08:01,994 --> 00:08:02,983 'Ερχεσαι για πατινάζ; 128 00:08:03,194 --> 00:08:06,550 Κάναμε όλο το πρωί και μιλούσαμε για τα παλιά. 129 00:08:07,114 --> 00:08:08,593 Είδαμε την ταινία. 130 00:08:09,954 --> 00:08:11,148 Προσπάθησε να με πιάσεις. 131 00:08:12,834 --> 00:08:14,187 Γειά σου, Σταν. 132 00:08:18,594 --> 00:08:21,631 Ναι, είδα την ταινία. Ποιός θέλει να μ'αγγίξει; 133 00:08:21,794 --> 00:08:23,591 Ποιός θέλει να μ'αγγίξει, γαμώτο; 134 00:08:25,634 --> 00:08:27,989 Πρέπει να δούμε κι εμείς αυτή την ταινία. 135 00:08:31,554 --> 00:08:33,067 Σε μισώ, Κένι. 136 00:08:38,594 --> 00:08:39,822 Βγάλε το σκασμό, γαμίκουλα θείων 137 00:08:43,794 --> 00:08:45,785 Καθήστε, παιδιά. 138 00:08:45,994 --> 00:08:47,950 'Εχουμε πολλά να μάθουμε σήμερα. 139 00:08:48,114 --> 00:08:49,672 Πράγματι, κ. Καπέλλο. 140 00:08:50,194 --> 00:08:52,992 Ας αρχίσουμε με αριθμητική. 141 00:08:53,194 --> 00:08:55,105 Πόσο κάνει πέντε επί δύο; 142 00:08:56,754 --> 00:08:59,063 Μη ντρέπεστε, προσπαθήστε. 143 00:09:00,154 --> 00:09:01,587 -Ναι, Κλάιντ. -Δώδεκα; 144 00:09:01,794 --> 00:09:05,503 Ας μας απαντήσει κάποιος που δεν είναι καθυστερημένος. 145 00:09:05,714 --> 00:09:07,909 Μη ντρέπεστε. 146 00:09:08,114 --> 00:09:10,184 Νομίζω ότι ξέρω εγώ. 147 00:09:10,554 --> 00:09:13,022 -Βούλωστο, χοντρέ! -Μη με βρίζεις, μαλάκα Εβραίε! 148 00:09:13,234 --> 00:09:16,067 -'Ερικ, είπες τη λέξη Μ; -Εβραίος; 149 00:09:16,474 --> 00:09:18,783 Δεν μπορείς να λες μαλάκα στο σχολείο, χοντρομαλάκα! 150 00:09:19,554 --> 00:09:20,270 Γιατί, μαλάκα; 151 00:09:20,994 --> 00:09:21,983 Είπες πάλι μαλάκα! 152 00:09:23,954 --> 00:09:26,673 Δεν πειράζει κανέναν. Μαλάκα, μαλακισμένο! 153 00:09:26,874 --> 00:09:28,944 Θέλεις να πας στον σχολικό σύμβουλο; 154 00:09:29,194 --> 00:09:31,105 Εσύ θέλεις να μου πάρεις πίπα; 155 00:09:32,194 --> 00:09:33,707 Τι είπες; 156 00:09:33,914 --> 00:09:37,190 Συγγνώμη. Είπα... 157 00:09:37,794 --> 00:09:42,231 Θέλεις να μου πάρεις μια πίπα, κ. Γκάρισον; 158 00:09:43,554 --> 00:09:44,589 Την βάψαμε. 159 00:09:47,274 --> 00:09:51,233 Με απογοητεύσατε, αγόρια. Θα έπρεπε να ντρέπεστε. 160 00:09:51,594 --> 00:09:53,152 Κάλεσα ήδη τις μητέρες σας... 161 00:09:53,514 --> 00:09:54,833 Φώναξες τη μαμά μου; 162 00:09:56,234 --> 00:09:58,623 Να ρωτήσω κάτι, κ. Μάκι; 163 00:09:58,874 --> 00:10:00,148 Γιατί το κάνεις θέμα, σκρόφα; 164 00:10:01,114 --> 00:10:04,663 Θέλω να μάθω πού ακούσατε αυτά τα αισχρόλογα. 165 00:10:04,834 --> 00:10:08,190 Τα ακούσαμε μερικές φορές απ'τον κ. Γκάρισον. 166 00:10:08,674 --> 00:10:10,983 Δεν πιστεύω ότι ο κ. Γκάρισον είπε ποτέ... 167 00:10:11,194 --> 00:10:13,754 Φάε σκατά πιγκουίνου, καριόλη. 168 00:10:20,794 --> 00:10:22,591 Ευχαριστώ που ήρθατε αμέσως. 169 00:10:22,834 --> 00:10:23,983 Εσύ δεν μιλάς έτσι. 170 00:10:24,194 --> 00:10:27,266 Τι είπε ο γιος μου; Είπε τη λέξη Σ; 171 00:10:27,634 --> 00:10:29,033 'Ηταν πολύ χειρότερα. 172 00:10:29,234 --> 00:10:30,110 Τη λέξη Μ; 173 00:10:30,514 --> 00:10:33,586 Να μία λίστα με όσα είπαν. 174 00:10:33,794 --> 00:10:36,149 Τι διάολο είναι αυτό; 175 00:10:36,514 --> 00:10:40,632 'Οταν σηκώνεις τα πόδια και σου γλύφουν τον κώλο. 176 00:10:42,074 --> 00:10:46,943 Πες αμέσως στον κ. Μάκι πού άκουσες αυτά τα βρωμόλογα! 177 00:10:47,634 --> 00:10:49,784 Δώσαμε όλοι ιερό όρκο μυστικότητας. 178 00:10:49,994 --> 00:10:51,586 Στην ταινία Τέρενς και Φίλιπ. 179 00:10:51,794 --> 00:10:53,113 Θέλω να φύγω από δω. 180 00:10:55,594 --> 00:10:57,266 Τι στην ευχή είναι οι Τέρενς και Φίλιπ; 181 00:10:57,634 --> 00:11:00,785 Είναι δύο ατάλαντοι ηθοποιοί απ'τον Καναδά. 182 00:11:00,954 --> 00:11:03,104 Είναι όλο βωμολοχίες και πρόστυχο χιούμορ. 183 00:11:03,474 --> 00:11:07,592 Θα ειδοποιήσω και τους υπόλοιπους γονείς. 184 00:11:07,794 --> 00:11:08,783 'Ολοι την είδαν. 185 00:11:09,594 --> 00:11:12,791 Δεν μπορώ να κρατηθώ. Η ταινία τρέλανε το μυαλουδάκι μου. 186 00:11:19,794 --> 00:11:21,750 Να το κορίτσι που μου αρέσει 187 00:11:23,554 --> 00:11:25,988 Γελάει με τον καινούργιο 188 00:11:26,194 --> 00:11:28,788 Καθυστερείς την ουρά για το φαγητό! 189 00:11:29,554 --> 00:11:31,033 Γειά σας, παιδιά. 190 00:11:31,234 --> 00:11:32,587 Πώς τα πάτε; 191 00:11:32,794 --> 00:11:33,829 Χάλια. 192 00:11:34,034 --> 00:11:37,470 Μας τιμώρησαν γιατί βρίσαμε. Δε θα ξαναδούμε την ταινία. 193 00:11:38,754 --> 00:11:41,188 Ο Κάιλ χέστηκε απ'το φόβο του όταν εμφανίστηκε η μαμά του. 194 00:11:41,554 --> 00:11:44,273 Κι εγώ θα'χα χεστεί. Η μάνα σου είναι μια σκύλα. 195 00:11:44,674 --> 00:11:46,027 Μη τη βρίζεις, χοντρομαλάκα! 196 00:11:46,274 --> 00:11:48,026 Μη με λες χοντρό, πουστάρα! 197 00:11:48,234 --> 00:11:50,668 Πού μάθατε να μιλάτε έτσι; 198 00:11:50,874 --> 00:11:51,989 Είναι και γαμώ, έτσι; 199 00:11:52,234 --> 00:11:54,907 Πώς κάνεις μια γυναίκα να σε προτιμήσει από άλλους; 200 00:11:55,474 --> 00:11:57,863 Αυτό είναι εύκολο. Αρκεί να βρεις την κλειτορίδα. 201 00:11:59,674 --> 00:12:00,993 Τι θα πει αυτό; 202 00:12:01,194 --> 00:12:02,673 Ξεχάστε ό,τι είπα. 203 00:12:02,874 --> 00:12:04,751 Προχωράτε, καθυστερείτε την ουρά. 204 00:12:04,954 --> 00:12:06,990 Ξέρετε πού θα βρω την κλειτορίδα; 205 00:12:07,194 --> 00:12:09,469 Είναι όπως όταν βρίσκεις τον Ιησού; 206 00:12:11,074 --> 00:12:13,952 Επιβάλουμε νέο κανόνα ένδυσης στο Δημοτικό Σάουθ Παρκ. 207 00:12:14,114 --> 00:12:16,582 Απαγορεύονται τα μπλουζάκια Τέρενς και Φίλιπ. 208 00:12:16,794 --> 00:12:20,469 'Οποιος φοράει τέτοια μπλούζα θα πηγαίνει σπίτι αμέσως. 209 00:12:27,274 --> 00:12:30,664 Η ταινία Στάχτες Φωτιάς είναι πρώτη σε εισιτήρια. 210 00:12:30,834 --> 00:12:32,586 Αλλά μήπως καταστρέφει την νεολαία; 211 00:12:32,794 --> 00:12:35,069 Στο ρεπορτάζ ένας νάνος με μπικίνι. 212 00:12:35,274 --> 00:12:38,789 Οι συνέπειες της Καναδικής κωμωδίας είναι εκτεταμένες. 213 00:12:38,994 --> 00:12:43,192 'Ολα τα παιδιά έχουν επηρεαστεί, όπως στον διαγωνισμό ορθογραφίας. 214 00:12:43,554 --> 00:12:45,272 Η λέξη για το ασημένιο μετάλλιο. 215 00:12:45,714 --> 00:12:47,511 Ιατροδικαστική. 216 00:12:47,794 --> 00:12:49,910 Γιατί να ξέρω πώς γράφεται, γαμώτο; 217 00:12:51,194 --> 00:12:54,152 Ρούφα μου τον κώλο... 218 00:12:54,514 --> 00:12:55,663 ...ιατροδικαστική. 219 00:12:55,874 --> 00:12:59,787 Ο σαρωτικός αντίκτυπος φαίνεται και στο τραγούδι τους. 220 00:12:59,994 --> 00:13:02,064 ''Βγάλε Το Σκασμό, Γαμίκουλα Θείων''. 221 00:13:11,994 --> 00:13:14,588 -Το μικρόφωνο σ'εσένα. -Συγκλονιστικό ρεπορτάζ. 222 00:13:14,794 --> 00:13:16,989 Η διαμάχη άρχισε στην ορεινή πόλη του Σάουθ Παρκ. 223 00:13:17,194 --> 00:13:19,503 Ο Σύλλογος Γονέων προσπαθεί ν'απαγορεύσει την ταινία. 224 00:13:19,714 --> 00:13:23,184 Μαζί μας, είναι η Πρόεδρος του Συλλόγου Σίλα Μπραφλόσκι. 225 00:13:23,514 --> 00:13:25,982 Και ο Καναδός Υπουργός Πολιτισμού. 226 00:13:26,194 --> 00:13:29,630 Οι γονείς ανησυχούν για την ψυχαγωγία της χώρας σας. 227 00:13:29,834 --> 00:13:31,665 Η ταινία κρίθηκε Ακατάλληλη για τα παιδιά... 228 00:13:31,874 --> 00:13:33,671 Μα τα παιδιά θα τη δουν. 229 00:13:33,874 --> 00:13:36,513 Εμείς οι Καναδοί εκπλαγήκαμε που προσβληθήκατε τόσο. 230 00:13:39,554 --> 00:13:41,943 Οι Η.Π.Α. δείχνουν συνέχεια βία στην τηλεόραση. 231 00:13:42,114 --> 00:13:44,503 Γιατί σας εξόργισε μία ταινία με λίγη άσχημη γλώσσα; 232 00:13:44,674 --> 00:13:46,505 -Είναι σατανική! -Να ολοκληρώσω; 233 00:13:50,594 --> 00:13:53,825 Η ταινία δεν είναι το μόνο ενοχλητικό προϊόν του Καναδά. 234 00:13:54,034 --> 00:13:55,513 Ας μην ξεχνάμε τον Μπράιαν 'Ανταμς. 235 00:13:55,674 --> 00:13:58,472 Η Καναδική κυβέρνηση ζήτησε συγγνώμη για τον Μπ. 'Ανταμς. 236 00:13:58,634 --> 00:14:02,183 Είστε όλοι ίδιοι, με μάτια σαν χάντρες. Είστε σκάρτοι! 237 00:14:04,194 --> 00:14:06,469 Εθίσατε τα παιδιά μας... 238 00:14:06,634 --> 00:14:07,589 Είστε ρατσίστρια! 239 00:14:07,794 --> 00:14:12,584 Θα πάρει καιρό να διορθώσουμε το κακό που έκανε στα παιδιά! 240 00:14:14,834 --> 00:14:18,224 Παιδιά, σας καλωσορίζω στο αναμορφωτήριο. 241 00:14:18,594 --> 00:14:20,949 Οι μητέρες σας επέμεναν να σας πάρουν απ'το σχολείο... 242 00:14:21,194 --> 00:14:23,662 ...και να μπείτε σ'αναμορφωτήριο για να μάθετε να μη βρίζετε. 243 00:14:23,874 --> 00:14:25,466 Εγώ δεν έχω θέση μ'αυτούς. 244 00:14:25,634 --> 00:14:27,989 Εγώ ήμουν αριστούχος μαθητής. 245 00:14:28,194 --> 00:14:30,628 Είσαι μια αδελφάρα. 246 00:14:30,834 --> 00:14:34,747 Γι'αυτό ακριβώς μιλάω. Πρέπει να πάψετε να βρίζετε. 247 00:14:34,954 --> 00:14:37,024 Πώς θα το κάνουμε αυτό; 248 00:14:37,714 --> 00:14:39,989 Κάποιες φορές παρασύρεστε 249 00:14:40,554 --> 00:14:43,785 Από ποτά, ναρκωτικά και σεξ 250 00:14:43,994 --> 00:14:46,110 Μα μετά σας γίνονται πάθος 251 00:14:46,514 --> 00:14:50,985 Και πρέπει να ξεκόψετε 252 00:14:51,274 --> 00:14:54,072 Μπορείτε να τα καταφέρετε Στο χέρι σας είναι 253 00:14:54,954 --> 00:14:58,264 Μπορείτε ν'αλλάξετε ζωή 254 00:14:58,714 --> 00:15:00,784 Μη χαραμίσετε τη ζωή Στην ηρωίνη εξαρτημένοι 255 00:15:00,994 --> 00:15:02,791 'Αστεγοι Να το παίζετε για κρακ 256 00:15:02,994 --> 00:15:06,623 Αν κάνετε ό, τι σας πω Σύντομα θα γλυτώσετε 257 00:15:08,994 --> 00:15:10,507 Να λέτε ''πωπός'' αντί για ''κώλος'' 258 00:15:10,674 --> 00:15:12,824 'Οπως, ''είσαι πωποτρυπίδα'' 259 00:15:12,994 --> 00:15:14,507 Αντί για ''σκατά'' να λέτε ''κακά'' 260 00:15:14,674 --> 00:15:16,824 'Οπως, ''κακοκέφαλος'' 261 00:15:16,994 --> 00:15:18,222 Αντί για ''σκρόφα'' να λέτε κότα 262 00:15:21,074 --> 00:15:22,189 Μην ξαναπείτε ''γαμήσου'' 263 00:15:22,514 --> 00:15:24,584 Γιατί η χειρότερη λέξη είναι 264 00:15:26,994 --> 00:15:29,554 Να τα καταφέρουμε μπορούμε Στο χέρι μας είναι 265 00:15:30,714 --> 00:15:32,705 Τη ζωή μας ν'αλλάξουμε μπορούμε 266 00:15:34,594 --> 00:15:36,664 Τη ζωή μη χαραμίσετε Στα σκουπίδια ψάχνοντας 267 00:15:38,874 --> 00:15:41,593 Και σύντομα θα πείτε 268 00:15:41,794 --> 00:15:43,785 Είναι εύκολο, Μακέη 269 00:15:45,594 --> 00:15:47,152 Να λέμε ''πωπός'' αντί για ''κώλος'' 270 00:15:47,514 --> 00:15:48,583 'Οπως, είσαι ''πωποτρυπίδα'' 271 00:15:48,794 --> 00:15:52,673 Αντί για ''σκατά'' να λέμε ''κακά'' 'Οπως, είσαι ''κακοκέφαλος'' 272 00:15:52,874 --> 00:15:54,592 Αντί για ''σκρόφα'' να λέμε ''κότα'' 273 00:15:56,794 --> 00:15:58,113 Δε θα ξαναπούμε ''γαμήσου'' 274 00:15:58,514 --> 00:16:00,186 Γιατί είναι η χειρότερη λέξη 275 00:16:04,914 --> 00:16:06,029 Θεραπευτήκατε Μπορείτε να φύγετε 276 00:16:06,274 --> 00:16:08,230 Τη ζωή σας μη χαραμίσετε Στα σκουπίδια ψάχνοντας 277 00:16:10,594 --> 00:16:13,552 Και σύντομα θα πείτε 278 00:16:13,714 --> 00:16:15,147 Είναι εύκολο, Μακέη 279 00:16:26,714 --> 00:16:31,151 Θεραπευτήκατε. Το απόγευμα καθήστε να σκεφτείτε σοβαρά. 280 00:16:31,474 --> 00:16:35,103 Βρείτε έναν δημιουργικό τρόπο για να βελτιωθείτε. 281 00:16:36,994 --> 00:16:39,189 Ελπίζω να έμαθες κάτι από αυτή την εμπειρία. 282 00:16:39,554 --> 00:16:42,705 'Εμαθα ότι είσαι ένας μαλάκας γαμιόλης. 283 00:16:44,754 --> 00:16:46,585 Θέλεις να δεις το βόρειο σέλας; 284 00:16:48,914 --> 00:16:51,792 Κάηκες βάζοντας φωτιά στη κλανιά σου. 285 00:17:02,554 --> 00:17:05,227 Κάθε φορά που βλέπω την ταινία είναι καλύτερη. 286 00:17:05,634 --> 00:17:07,989 Η φάση ότι ανάβεις την κλανιά όμως, δεν μπορεί να γίνει. 287 00:17:08,194 --> 00:17:09,627 Ναι, γίνεται. 288 00:17:12,194 --> 00:17:15,743 Στοίχημα 100 δολ. ότι δεν μπορείς ν'ανάψεις μια κλανιά. 289 00:17:26,794 --> 00:17:28,671 Βοήθεια, κάντε κάτι! 290 00:17:28,874 --> 00:17:30,102 Το ξύλο έπιασε φωτιά! 291 00:17:36,074 --> 00:17:37,587 Σκότωσες τον Κένυ! 292 00:17:37,794 --> 00:17:38,704 Κάθαρμα! 293 00:17:38,994 --> 00:17:41,189 Τελικά μπορείς να βάλεις φωτιά σε μια κλανιά. 294 00:17:43,914 --> 00:17:47,224 -Βάλτε ορό πεντοθάλη. -Τηλεφωνήσαμε στους γονείς. 295 00:17:47,674 --> 00:17:50,552 Οι μανάδες μας θα μάθουν ότι είδαμε ξανά την ταινία. 296 00:17:52,114 --> 00:17:54,070 Ελευθερώσετε την τραχεία και τον οισοφάγο. 297 00:17:55,194 --> 00:17:56,946 'Οχι, αυτό δεν πάει εκεί! 298 00:17:59,634 --> 00:18:01,192 Είναι αηδιαστικό! 299 00:18:04,074 --> 00:18:06,463 Μας μένει ελάχιστος χρόνος! Σύντομα θα τον χάσουμε. 300 00:18:06,714 --> 00:18:07,749 Η καρδιά του σταμάτησε. 301 00:18:08,034 --> 00:18:09,945 Χρειάζεται ηλεκτροσόκ! 302 00:18:12,594 --> 00:18:13,788 Ποιός ψήνει πατάτα; 303 00:18:14,234 --> 00:18:15,553 Εγώ, δεν έφαγα το μεσημέρι. 304 00:18:15,714 --> 00:18:18,103 Δε θα χάσω αυτό το παιδί! 305 00:18:18,514 --> 00:18:20,470 Κλείστε τον. Κάναμε ό,τι μπορούσαμε. 306 00:18:20,674 --> 00:18:22,983 Τα υπόλοιπα είναι στα χέρια του Θεού. 307 00:18:25,194 --> 00:18:26,786 Κένυ, με ακούς; 308 00:18:27,074 --> 00:18:27,984 Πώς αισθάνεσαι; 309 00:18:29,714 --> 00:18:31,784 Θαυμάσια. 'Εχω άσχημα νέα. 310 00:18:31,994 --> 00:18:35,748 Αντικαταστήσαμε την καρδιά σου με πατάτα. 'Εχεις 3'' ζωής. 311 00:18:37,874 --> 00:18:40,547 -Και γαμώ τους δειλούς! -Σκότωσαν τον Κένυ! 312 00:18:41,954 --> 00:18:42,989 Να πάρει! 313 00:18:43,194 --> 00:18:46,630 Δεν γίνεται ποτέ πιο εύκολο! 314 00:18:49,634 --> 00:18:52,148 Του έβαλα στοίχημα ότι δεν μπορούσε να το κάνει. 315 00:18:52,514 --> 00:18:55,711 -Δεν φταις εσύ, Κάρτμαν. -Χαίρομαι που δε θα πληρώσω. 316 00:18:55,914 --> 00:18:59,065 'Ηταν φίλος σου, μαλάκα! 317 00:18:59,274 --> 00:19:02,027 Είδατε ξανά εκείνη την ταινία; 318 00:19:04,874 --> 00:19:06,990 Θα μείνεις κλεισμένος για 2 εβδομάδες! 319 00:19:09,114 --> 00:19:10,672 Και εσύ, Σταν. 320 00:19:10,834 --> 00:19:12,825 Και εσύ για τρεις εβδομάδες, 'Ερικ. 321 00:19:13,034 --> 00:19:14,990 Γιατί εγώ περισσότερο; Μαλακίες! 322 00:19:16,274 --> 00:19:18,788 Τι είπες, νεαρέ; 323 00:19:32,194 --> 00:19:34,788 Μικρό γαλήνιο αγόρι 324 00:19:35,114 --> 00:19:35,990 Τι είναι αυτό το μέρος; 325 00:19:36,874 --> 00:19:38,671 Πέρα από τα αστέρια 326 00:19:39,194 --> 00:19:41,583 'Ανοιξε τα μάτια σου 327 00:19:41,954 --> 00:19:43,273 Τι είναι αυτά τα πράγματα 328 00:19:43,634 --> 00:19:45,192 Που γεμάτος δέος πλησιάζεις 329 00:19:48,794 --> 00:19:50,910 Ξέχνα πια τις έγνοιες 330 00:19:51,154 --> 00:19:53,622 Είσαι επιτέλους ελεύθερος 331 00:19:55,914 --> 00:19:56,869 'Οχι! 332 00:19:58,074 --> 00:20:00,508 ΠΑΡΑΔΕΙΣΟΣ ΠΛΗΘ ΥΣΜΟΣ: 1 .656. 333 00:20:00,954 --> 00:20:02,751 ΚΟΛΑΣΗ ΠΛΗΘ ΥΣΜΟΣ: 923.565.421 .208. 334 00:20:03,194 --> 00:20:04,912 Στην κόλαση θα πας 335 00:20:05,834 --> 00:20:08,667 Κακές λέξεις είπες Στα πουλιά πέταξες πέτρες 336 00:20:08,834 --> 00:20:11,189 Γυρισμός δεν υπάρχει Εδώ είναι η κόλαση 337 00:20:12,914 --> 00:20:14,791 Είναι ώρα να πληρώσεις 338 00:20:15,514 --> 00:20:17,869 Στην εκκλησία δεν πήγαινες Και βυζιά πάντα κοιτούσες 339 00:20:18,074 --> 00:20:20,747 Γι'αυτό στην κόλαση θα πας 340 00:20:22,194 --> 00:20:25,186 Η κόλαση δεν είναι καλή 341 00:20:32,194 --> 00:20:35,584 Υπάρχει τάξη στο σύμπαν. 342 00:20:47,314 --> 00:20:48,224 ΣΥΝΕΔΡΙΑΣΗ ΣΥΛΛΟΓΟ Υ ΓΟΝΕΩΝ 343 00:20:48,594 --> 00:20:51,188 Γονείς, τα παιδιά μας είναι εκτός ελέγχου! 344 00:20:51,594 --> 00:20:55,109 Να τι γίνεται όταν αφήνουν ελεύθερο το φτηνό χιούμορ. 345 00:20:55,274 --> 00:20:57,105 Ο Κένυ κάηκε... 346 00:20:57,274 --> 00:21:00,072 ...επειδή το είδε σ'εκείνη τη βρωμοταινία. 347 00:21:00,234 --> 00:21:03,146 Η πρόστυχη γλώσσα δεν πρέπει να φτάνει στα αυτιά τους. 348 00:21:03,514 --> 00:21:05,505 Να πολεμήσουμε την αιτία! 349 00:21:05,674 --> 00:21:06,993 Μα ποιά είναι η αιτία; 350 00:21:07,194 --> 00:21:08,991 Αυτό είναι εύκολο. 351 00:21:09,194 --> 00:21:11,833 Τα παιδιά μας χειροτερεύουν 352 00:21:11,994 --> 00:21:14,827 Τους γονείς δεν υπακούν Θέλουν μόνο να κλάνουν και να βρίζουν 353 00:21:14,994 --> 00:21:16,268 Φταίει η κυβέρνηση; 354 00:21:16,594 --> 00:21:17,822 Φταίει η κοινωνία; 355 00:21:17,994 --> 00:21:20,269 'Η φταίει η τηλεόραση; 356 00:21:20,594 --> 00:21:22,107 'Οχι, φταίει ο Καναδάς 357 00:21:23,674 --> 00:21:26,711 Με τα μάτια τους τα μικρά και τα γεμάτα ψέματα μυαλά 358 00:21:29,794 --> 00:21:32,103 -Να επιτεθούμε πρέπει -Ο Καναδάς φταίει 359 00:21:36,034 --> 00:21:39,071 Ο γιος μου είδε την ταινία και μπήκε στην Κου Κλουξ Κλαν 360 00:21:39,234 --> 00:21:41,794 Ο γιος μου, ο 'Ερικ, παλιά Τη φωτογραφία μου είχε σιμά 361 00:21:41,994 --> 00:21:44,224 Αλλά τώρα μόλις τον δω Μου λέει να πάω να γαμηθώ 362 00:21:44,594 --> 00:21:45,947 Ο Καναδάς φταίει 363 00:21:47,714 --> 00:21:50,182 Από τότε που φτιάχτηκε αυτός 'Ολα πήραν το δρόμο το στραβό 364 00:21:53,874 --> 00:21:56,832 Αληθινή χώρα δεν είναι καν 365 00:21:56,994 --> 00:21:59,986 Ο γιος μου θα γινόταν τρανός δικηγόρος ή γιατρός 366 00:22:00,194 --> 00:22:02,992 Μα αντίθετα πήρε φωτιά σαν γουρούνι σε ψησταριά 367 00:22:03,194 --> 00:22:04,627 Φταίνε τα σπίρτα; 368 00:22:04,794 --> 00:22:07,911 Φταίει η φωτιά; 'Η φταίνε οι γιατροί που τον άφησαν να πεθάνει; 369 00:22:08,074 --> 00:22:09,985 Ο Καναδάς φταίει 370 00:22:11,874 --> 00:22:14,832 Με την σκύλα την Ανν Μαίρη 371 00:22:18,954 --> 00:22:21,627 Τα βρωμόλογα θ'απαγορεύσουμε Το γέλιο θα καταστρέψουμε 372 00:22:21,834 --> 00:22:26,191 Ας ξεσηκωθούμε πριν ένα παιδί Να κατηγορήσει εμάς σκεφτεί 373 00:22:32,714 --> 00:22:34,944 Ακούστε. 374 00:22:35,114 --> 00:22:36,945 Οι μανάδες σας λείπουν σε συγκέντρωση... 375 00:22:37,114 --> 00:22:38,467 ...και με άφησαν να σας προσέχω. 376 00:22:38,674 --> 00:22:41,472 Μα είστε ακόμη τιμωρημένοι. Κι απαγορεύεται η διασκέδαση. 377 00:22:41,674 --> 00:22:42,709 Καμία ερώτηση; 378 00:22:42,874 --> 00:22:44,102 Σέλυ, πού είναι η κλειτορίδα; 379 00:22:46,634 --> 00:22:48,989 Καθήστε εκεί και βουλώστε το... 380 00:22:49,194 --> 00:22:52,743 ...όσο θ'ακούω τους δίσκους μου. 381 00:22:54,514 --> 00:22:55,185 Ελεύθερο το έδαφος. 382 00:22:57,474 --> 00:22:59,669 Οι καλεσμένοι έχουν την πρώτη ταινία στον κόσμο. 383 00:22:59,874 --> 00:23:02,513 Καλωσορίστε τους Τέρενς και Φίλιπ. 384 00:23:05,754 --> 00:23:07,506 Γειά σου, Κόναν. Γειά σου, Μπρουκ Σηλντς. 385 00:23:07,674 --> 00:23:11,667 Κάποιοι λένε πως το Καναδικό χιούμορ είναι ανόητες σάχλες. 386 00:23:11,874 --> 00:23:14,786 Ψέματα. Να ένα κλασσικό Καναδικό αστείο. 387 00:23:15,994 --> 00:23:17,905 Με συγχωρείς, Τέρενς. Ναι, Φίλιπ; 388 00:23:22,594 --> 00:23:24,266 -Καλό. -Παρακαλώ, γαμιόλη. 389 00:23:24,594 --> 00:23:26,186 Δεν επιτρέπονται αυτά στην τηλεόραση. 390 00:23:26,514 --> 00:23:28,550 Τώρα ο Τέρενς μυρίζει σαν τον κώλο μου. 391 00:23:28,754 --> 00:23:31,951 'Εκλασα μια φορά στο πλατώ της Γαλάζιας Λίμνης. 392 00:23:35,554 --> 00:23:37,784 'Εχετε αγωνία που είστε στην Αμερική; 393 00:23:37,994 --> 00:23:41,111 Οργανώσεις θέλουν να συλληφθείτε επειδή καταστρέφετε τα παιδιά. 394 00:23:41,274 --> 00:23:43,993 Θα πρέπει να μας βρουν. Σωστά. Τώρα! 395 00:23:45,874 --> 00:23:50,231 Οι Μητέρες Κατά Καναδά σας συλλαμβάνουν! 396 00:23:50,594 --> 00:23:52,027 Τι διάολο συμβαίνει; 397 00:23:52,194 --> 00:23:54,105 'Εχουμε ένταλμα συλλήψεως! 398 00:23:54,274 --> 00:23:55,787 Μας έστησαν παγίδα! 399 00:23:57,594 --> 00:24:00,666 Αυτό το καθίκι μάς ξεγέλασε! 400 00:24:00,834 --> 00:24:01,789 Μην τους ακούς. 401 00:24:01,954 --> 00:24:04,229 Σου άρεσε η ταινία μας. Την είδαμε μαζί. 402 00:24:04,594 --> 00:24:05,822 Γέλασες! 403 00:24:06,034 --> 00:24:07,990 Τι έκανα; 404 00:24:15,794 --> 00:24:18,866 Το είδατε αυτό; Συνέλαβαν τους Τέρενς και Φίλιπ! 405 00:24:20,234 --> 00:24:22,589 ΗΝΩΜΕΝΑ ΕΘΝΗ 406 00:24:24,034 --> 00:24:24,989 Σαν Καναδός Πρέσβης... 407 00:24:25,194 --> 00:24:28,504 ...καταδικάζω τις συλλήψεις από τις ΗΠΑ. 408 00:24:29,554 --> 00:24:32,671 'Ολη η οικονομία του Καναδά βασίζεται σ'αυτούς τους δύο. 409 00:24:32,834 --> 00:24:34,506 Χωρίς αυτούς, θα έχουμε ύφεση! 410 00:24:35,714 --> 00:24:37,591 Τι λέτε εσείς, κε Πρέσβη της Αμερικής; 411 00:24:40,594 --> 00:24:42,789 -Γαμήστε τον Καναδά! -Εσύ να γαμηθείς! 412 00:24:42,954 --> 00:24:44,592 Οι Τέρενς και Φίλιπ δε θ'αφεθούν ελεύθεροι. 413 00:24:44,794 --> 00:24:47,547 Θα δικαστούν επειδή διέφθειραν τη νεολαία μας. 414 00:24:47,754 --> 00:24:49,187 Γιατί το κάνετε θέμα; 415 00:24:49,514 --> 00:24:53,507 Πειδή πιάσατε πολίτες μας! Πειδή λογοκρίνετε την τέχνη μας. 416 00:24:53,674 --> 00:24:55,983 Ποιό είναι το αστείο; 417 00:24:56,514 --> 00:25:00,587 Τίποτα. Μας λέτε ξανά τα επιχειρήματά σας; 418 00:25:00,874 --> 00:25:04,150 Πειδή αυτό δεν είναι διπλωμα- τία. Πειδή είναι αξιοπρέπεια. 419 00:25:07,274 --> 00:25:10,869 Ελευθερώστε τους Τέρενς και Φίλιπ, πειδή θα το πληρώσετε ακριβά. 420 00:25:14,994 --> 00:25:16,712 ΚΑΝΑΔΙΚΗ ΑΕΡΟΠΟΡΙΑ 421 00:25:23,714 --> 00:25:26,103 Πιλότος προς βομβαρδιστή. Πλησιάζουμε στον στόχο. 422 00:25:26,474 --> 00:25:27,793 'Ετοιμη η βόμβα. 423 00:25:27,994 --> 00:25:29,222 Οικεία Μπόλντουϊν. 424 00:25:29,874 --> 00:25:31,227 Ο Μπίλυ Μπόλντουϊν είμαι. 425 00:25:31,594 --> 00:25:34,472 Αν θέλεις τον Ντάνιελ, πάρε στο εσωτερικό του, ηλίθιε. 426 00:25:34,674 --> 00:25:37,188 'Αλεκ, ξέρεις ποιό είναι το κακό να'σαι Μπόλντουϊν; 427 00:25:37,514 --> 00:25:39,789 Κανένα. 428 00:25:46,634 --> 00:25:47,987 Δεν με πέτυχες! 429 00:25:51,594 --> 00:25:55,985 Οι μητέρες σας μ'ανάγκασαν να δώσω το δικό τους μάθημα. 430 00:25:56,194 --> 00:25:58,230 Πώς μπόρεσαν να συλλάβουν αυτές τους Τέρενς και Φίλιπ; 431 00:25:59,834 --> 00:26:03,144 Οι μαμάδες είναι ταραγμένες. Μάλλον θα έχουν περίοδο. 432 00:26:04,594 --> 00:26:07,586 Η Ουέντυ κι εγώ πιστεύουμε ότι ήταν σεξιστική ενέργεια. 433 00:26:07,794 --> 00:26:11,503 Δεν εμπιστεύομαι κάτι που αιμο- ραγεί 5 μέρες και δεν πεθαίνει. 434 00:26:12,154 --> 00:26:14,987 Ας αρχίσουμε με λεξιλόγιο. 435 00:26:16,594 --> 00:26:17,470 Τι είναι πάλι; 436 00:26:17,674 --> 00:26:21,986 Ελάτε αμέσως στο γυμναστήριο για μια έκτακτη ανακοίνωση. 437 00:26:24,474 --> 00:26:26,749 -Τι συμβαίνει, μάγειρα; -Κάτι σοβαρό, παιδιά. 438 00:26:26,954 --> 00:26:28,945 Δεν βρίσκω την κλειτορίδα. Να με βοηθήσεις. 439 00:26:29,154 --> 00:26:30,587 Η κλειτορίδα είναι... 440 00:26:30,754 --> 00:26:32,904 Καθήστε όλοι. Αρχίζει. 441 00:26:34,474 --> 00:26:35,873 Κατάσταση έκτακτης ανάγκης. 442 00:26:36,074 --> 00:26:39,589 Συνδεόμαστε με Λευκό Οίκο, για μία δήλωση απ'τον Πρόεδρο. 443 00:26:39,874 --> 00:26:41,102 Συμπατριώτες... 444 00:26:41,474 --> 00:26:45,911 ...στις 5 π.μ., μία μέρα που θα'ναι όνειδος... 445 00:26:46,114 --> 00:26:49,026 ...οι Καναδοί βομβάρδισαν τους Μπόλντουϊν. 446 00:26:49,514 --> 00:26:53,951 Σε αντίδραση σ'αυτό, οι Η.Π.Α. κήρυξαν πόλεμο στον Καναδά. 447 00:26:57,874 --> 00:27:00,707 -'Οχι, Γκρέγκορι! -Στηρίξου σ'εμένα, Ουέντυ. 448 00:27:00,914 --> 00:27:02,506 'Ολοι οι Μπόλντουϊν είναι νεκροί; 449 00:27:02,714 --> 00:27:05,274 Είναι ώρα να στείλουμε εμείς ένα μήνυμα στους Καναδούς. 450 00:27:05,594 --> 00:27:08,791 Σε δύο μέρες, οι εγκληματίες πολέμου, Τέρενς και Φίλιπ... 451 00:27:08,954 --> 00:27:10,626 ...θα εκτελεστούν. 452 00:27:11,274 --> 00:27:12,593 Θα τους σκοτώσουν; 453 00:27:12,794 --> 00:27:16,104 Παρουσιάζω τη νέα Υπουργό Αμύνης... 454 00:27:16,274 --> 00:27:18,105 ...δις Σίλα Μπροφλόσκι. 455 00:27:21,114 --> 00:27:24,948 Τελευταία φορά που μας προκά- λεσε ο γείτονας από βορρά! 456 00:27:25,114 --> 00:27:27,150 Μας πολεμούν... 457 00:27:27,474 --> 00:27:30,193 ...επειδή δεν ανεχόμαστε τις βωμολοχίες τους! 458 00:27:30,554 --> 00:27:32,510 Αν θέλουν πόλεμο... 459 00:27:32,674 --> 00:27:35,029 ...τότε πόλεμο θα έχουν! 460 00:27:36,994 --> 00:27:38,746 Πολύ άσχημο αυτό. 461 00:27:38,954 --> 00:27:41,104 Τι χειρότερο μπορεί να γίνει; 462 00:27:51,874 --> 00:27:54,593 Αμαρτωλέ, είμαι ο Σατανάς. 463 00:27:54,794 --> 00:27:57,183 Εγώ είμαι ο Θεός σου τώρα. 464 00:27:59,914 --> 00:28:01,791 Δεν μπορείς να ξεφύγεις! 465 00:28:04,994 --> 00:28:07,827 Τώρα νιώσε τον απολαυστικό πόνο. 466 00:28:09,994 --> 00:28:13,225 'Εμαθες τα νέα; Ξέσπασε πόλεμος στη Γη. 467 00:28:13,794 --> 00:28:16,991 Ο Σαντάμ Χουσείν, ο νέος μου συνεργάτης στο Κακό. 468 00:28:17,794 --> 00:28:19,193 Μονοπωλείς τη διασκέδαση! 469 00:28:20,194 --> 00:28:22,867 Αυτό με ανάβει πολύ! 470 00:28:23,954 --> 00:28:25,672 'Αφησέ με να κάνω τη δουλειά μου. 471 00:28:25,874 --> 00:28:27,990 Τρίψε μου τις ρώγες όσο τον βασανίζω. 472 00:28:28,194 --> 00:28:30,503 Σαντάμ, να σου πω λίγο; 473 00:28:32,594 --> 00:28:35,904 Γιατί με μειώνεις έτσι μπροστά στους ανθρώπους; 474 00:28:37,674 --> 00:28:40,063 Μερικές φορές νομίζω ότι δεν με σέβεσαι. 475 00:28:40,634 --> 00:28:42,113 'Ελα εδώ... 476 00:28:43,554 --> 00:28:44,907 Ποιός είναι ο τζουτζούκος μου; 477 00:28:45,194 --> 00:28:47,264 -Εγώ. -Μπράβο, μωρό μου. 478 00:28:51,194 --> 00:28:52,149 Δε θέλω να έχουμε πόλεμο. 479 00:28:52,514 --> 00:28:54,186 Λες να τους σκοτώσουν; 480 00:28:54,514 --> 00:28:57,472 Πάψε να'σαι τόσο χέστης και όρθωσε ανάστημα στη μάνα σου. 481 00:28:57,674 --> 00:29:00,472 Χαστούκισέ την και πες της ''Τέρμα οι μαλακίες, σκύλα!'' 482 00:29:00,634 --> 00:29:02,192 Μη λες τη μαμά μου σκύλα. 483 00:29:02,594 --> 00:29:05,825 Σταματήστε! Πρέπει να σκεφτούμε. 484 00:29:05,994 --> 00:29:09,703 Τι θα έκανε ο Μπραϊαν Μποϊτάνο; 485 00:29:12,794 --> 00:29:13,829 Τι γίνεται εκεί; 486 00:29:14,034 --> 00:29:16,594 Η Αμερικανική κυβέρνηση αστυνομεύει όλο τον κόσμο. 487 00:29:16,794 --> 00:29:20,469 Θα σκοτώσουν δύο Καναδούς. Πράξη που καταδίκασε ο ΟΗΕ. 488 00:29:23,714 --> 00:29:25,227 Ας παίξουμε μπάλλα. 489 00:29:25,594 --> 00:29:27,824 Κινδυνεύει η ελευθερία λόγου. Αυτό είναι λογοκρισία! 490 00:29:29,274 --> 00:29:31,230 Να το κορίτσι που μου αρέσει 491 00:29:32,954 --> 00:29:36,583 Τώρα κάποιος άλλος της αρέσει 492 00:29:36,794 --> 00:29:40,582 Μάλλον επειδή πολιτικοποιημένος είναι 493 00:29:41,674 --> 00:29:44,063 Θα μπορούσα να γίνω κι εγώ 494 00:29:44,274 --> 00:29:45,992 Τι λες εσύ, Σταν; 495 00:29:48,634 --> 00:29:51,273 -Η μαμά του Κάιλ φταίει. -Σκάσε, Κάρτμαν! 496 00:29:51,634 --> 00:29:53,113 'Εφτιαξε την ηλίθια λέσχη. 497 00:29:53,474 --> 00:29:57,513 Επειδή είναι μια χοντρή σκύλα! 498 00:29:58,714 --> 00:30:00,466 Μην το κάνεις, Κάρτμαν! 499 00:30:01,954 --> 00:30:03,626 Σε προειδοποιώ! 500 00:30:06,834 --> 00:30:09,143 Του Κάιλ η μάνα είναι σκύλα Είναι η μεγαλύτερη στρίγγλα 501 00:30:09,514 --> 00:30:12,665 Είναι μια ηλίθια σκύλα Μ'όλα τα παιδί είναι στρίγγλα 502 00:30:13,114 --> 00:30:15,230 Βγάλε το σκασμό, Κάρτμαν! 503 00:30:15,634 --> 00:30:18,148 Δευτέρα, Τρίτη, και Τετάρτη ως Σάββατο σκύλα είναι 504 00:30:18,514 --> 00:30:22,189 Και σούπερ σκύλα την Κυριακή 'Ετσι για να'ναι διαφορετική 505 00:30:22,634 --> 00:30:23,987 'Ολοι μαζί! 506 00:30:24,194 --> 00:30:26,833 Η μάνα του φίλου μου του Κάιλ Η μεγαλύτερη σκύλα είναι 507 00:30:27,074 --> 00:30:28,905 Είναι μια στρίγγλα σκύλα 508 00:30:29,114 --> 00:30:30,024 Είναι σκύλα, σκύλα, σκύλα 509 00:30:35,994 --> 00:30:38,633 Του κόσμου όλου τα παιδιά το λένε κάπως έτσι 510 00:31:10,074 --> 00:31:12,952 Η μάνα του Κάιλ είναι μια χοντροφακλάνα σκύλα 511 00:31:18,794 --> 00:31:19,988 Τι έγινε; 512 00:31:21,514 --> 00:31:23,232 Γαμώτο. 513 00:31:25,954 --> 00:31:28,024 Καθώς συνεχίζουμε να στέλνουμε στρατό στον Καναδά... 514 00:31:28,274 --> 00:31:31,664 ...οι Μ.Κ.Κ. δίνουν τον πόλεμο εδώ κατά της βωμολοχίας. 515 00:31:31,834 --> 00:31:35,827 Ο Δρ. Βοσνόκερ θα παρουσιάσει το ''V''-τσιπ. 516 00:31:38,754 --> 00:31:40,745 Ο μηχανισμός του ''V''-τσιπ είναι πολύ απλός. 517 00:31:40,914 --> 00:31:42,586 Τοποθετείται κάτω απ'το δέρμα... 518 00:31:42,794 --> 00:31:46,753 ...και προκαλεί ένα μικρό ηλεκτροσόκ κάθε φορά που ξεστομίζει χυδαιότητα. 519 00:31:46,914 --> 00:31:49,986 Αυτό το τσιπ ξέρει ότι το παιδί βρίζει; 520 00:31:50,194 --> 00:31:51,229 Είναι σαν ανιχνευτής. 521 00:31:51,594 --> 00:31:53,949 Υπάρχει διαταραχή όταν βρίζεις και όταν λες ψέματα. 522 00:31:54,554 --> 00:31:57,512 Το τσιπ το πιάνει και ρίχνει ένα ηλεκτροσόκ στον ένοχο. 523 00:31:57,794 --> 00:32:00,513 Ασθενή Β5, έλα μπροστά. 524 00:32:00,714 --> 00:32:03,865 Τοποθετήσαμε το Vτσιπ στον ασθενή Β5. 525 00:32:04,034 --> 00:32:04,910 Πονάει το κεφάλι μου. 526 00:32:05,074 --> 00:32:08,749 Μη σ'απασχολεί αυτό. Θέλω να πεις ''σκυλάκι''. 527 00:32:10,074 --> 00:32:11,871 Προσέχετε ότι δεν συμβαίνει τίποτα. 528 00:32:12,034 --> 00:32:14,707 Τώρα πες Μοντάνα. 529 00:32:15,914 --> 00:32:17,108 Τώρα, ''μαξιλάρι''. 530 00:32:18,794 --> 00:32:21,752 Τώρα θέλω να πεις, ''γαμάς άλογα''. 531 00:32:22,794 --> 00:32:24,512 Πες το, 'Ερικ. Μη φοβάσαι. 532 00:32:24,754 --> 00:32:26,073 Γαμάς... 533 00:32:27,554 --> 00:32:28,907 Αυτό πόνεσε, γαμώτο! 534 00:32:30,194 --> 00:32:32,913 Τώρα θέλω να πεις ''Γαϊδουρινή ψωλή''. 535 00:32:33,794 --> 00:32:36,627 Επιτυχία! Το παιδί δε θέλει να βρίσει! 536 00:32:36,834 --> 00:32:38,631 Αυτό είναι άδικο, μαλάκες! 537 00:32:38,834 --> 00:32:42,952 Θα βάλουμε σε όλα τα παιδιά τα Vτσιπ την άλλη εβδομάδα. 538 00:32:45,674 --> 00:32:48,746 Ο Γαριδάκιας παρουσιάζει: την Προέλαση του Πολέμου! 539 00:32:50,554 --> 00:32:53,830 Ο Πρόεδρος μάς κάλεσε να πολε- μήσουμε την Καναδική συμφορά. 540 00:32:54,034 --> 00:32:56,468 Γενική επίθεση στο Τορόντο... 541 00:32:56,634 --> 00:33:00,627 ...μετά τον βομβαρδισμό που έπληξε την οικογένεια Αρκέτ. 542 00:33:00,834 --> 00:33:03,268 Για ασφαλεία, η κυβέρ- νηση συγκεντρώνει πολίτες... 543 00:33:03,594 --> 00:33:06,188 ...που έχουν Καναδικό αίμα και τους βάζει σε στρατόπεδα. 544 00:33:06,554 --> 00:33:09,990 'Ολοι οι ΚαναδοΑμερικανοί να παρου- σιαστούν στα στρατόπεδα θανάτου. 545 00:33:10,154 --> 00:33:11,633 Είπα ''Στρατόπεδα θανάτου''; 546 00:33:11,834 --> 00:33:14,189 Εννοούσα, στρατόπεδα χαράς, με τα καλύτερα φαγητά... 547 00:33:14,514 --> 00:33:16,630 ...καταπληκτικούς γιατρούς κι άσκηση. 548 00:33:16,914 --> 00:33:20,623 Οι εγκληματίες πολέμου, ετοιμάζονται για την εκτέλεσή τους. 549 00:33:20,874 --> 00:33:22,148 Η εκτέλεση θα γίνει... 550 00:33:22,554 --> 00:33:25,785 ...σ'ένα θαυμάσιο στρατιωτικό σώου, με καλεσμένους... 551 00:33:25,954 --> 00:33:27,910 ...τον Μπιγκ Γκέη Αλ και την Ουϊνόνα Ράιντερ. 552 00:33:28,074 --> 00:33:31,908 Φυσικά για να το δείτε πρέπει να καταταγείτε στο στρατό. 553 00:33:32,074 --> 00:33:35,783 Καταταγείτε στο στρατό για να σκοτώσετε Καναδούς... 554 00:33:35,954 --> 00:33:38,946 ...καθώς συνεχίζουμε την προέλαση του πολέμου! Να τρώτε γαριδάκια. 555 00:33:41,994 --> 00:33:46,146 Πρέπει ν'απαλλαγούμε από οτιδήποτε Καναδικό. 556 00:33:47,714 --> 00:33:49,670 Δεν σου αρέσουν πια οι Τέρενς και Φίλιπ; 557 00:33:49,834 --> 00:33:53,224 Η μαμά λέει ότι μισώ τους Καναδούς, επειδή μ'έκαναν να έχω βρωμόστομα. 558 00:33:55,754 --> 00:33:57,233 Τι συμβαίνει, Κάρτμαν; 559 00:33:57,634 --> 00:34:01,070 Μισώ το Vτσιπ. Δεν μπορώ να πω καμία βρώμικη λέξη. 560 00:34:01,514 --> 00:34:02,867 Δεν μπορείς να πεις ''γαμώτο''; 561 00:34:03,114 --> 00:34:04,627 Δεν μπορείς να πεις ''σκατά''; 562 00:34:04,994 --> 00:34:07,792 Ούτε, ''Είμαι ο Κάρτμαν, το πιο γαμημένο σκατό στον κόσμο''; 563 00:34:07,994 --> 00:34:09,791 Γαμήσου! 564 00:34:10,034 --> 00:34:13,151 Αρκετά τράβηξε αυτό. Καιρός να μιλήσουμε στις μαμάδες μας. 565 00:34:13,474 --> 00:34:16,989 -Είμαστε τιμωρημένοι στα δωμάτιά. -Είναι ώρα να πολιτικοποιηθούμε. 566 00:34:17,234 --> 00:34:20,067 Ο Καναδάς δε θα διαφθείρει άλλο τα παιδιά μας! 567 00:34:20,474 --> 00:34:21,623 Μαμά, να σου πω λίγο; 568 00:34:21,794 --> 00:34:24,513 Κάιλ, είσαι τιμωρημένος! 569 00:34:24,874 --> 00:34:26,830 Γύρνα στο σπίτι και μείνε εκεί! 570 00:34:28,554 --> 00:34:31,512 Μαμά, δεν μπορείς να σκοτώσεις τους Τέρενς και Φίλιπ. 571 00:34:31,674 --> 00:34:33,665 Θα αγωνιστούμε για το μέλλον τών παιδιών! 572 00:34:33,874 --> 00:34:37,469 Πρέπει να σταματήσεις τον πόλεμο! 573 00:34:37,714 --> 00:34:39,830 Τα παιδιά μας είναι πολύτιμα. 574 00:34:39,994 --> 00:34:43,987 Μην σταματήσουμε σε τίποτα! 575 00:34:44,754 --> 00:34:48,110 -Σας το είπα ότι δε θ'άκουγε. -Θα τους σώσουμε μόνοι μας. 576 00:34:48,514 --> 00:34:49,708 Σκεφτείτε το. 577 00:34:49,954 --> 00:34:50,943 Τι θα έκανε ο Μπράϊαν; 578 00:34:51,114 --> 00:34:53,628 Θα έβρισκε τρόπο να τους σώσει πριν εκτελεστούν. 579 00:34:53,834 --> 00:34:56,473 Δεν μπορούμε, η οργάνωση τών μαμάδων είναι δυνατή! 580 00:34:56,674 --> 00:34:59,507 Θα φτιάξουμε δική μας οργάνωση με όλα τα τιμωρημένα παιδιά. 581 00:34:59,714 --> 00:35:01,591 Μια οργάνωση που θα σώσει τους Τέρενς και Φίλιπ. 582 00:35:01,754 --> 00:35:03,710 Η μυστική μας λέσχη. 583 00:35:03,874 --> 00:35:06,183 Πρέπει να προσπαθήσουμε. 584 00:35:06,554 --> 00:35:09,193 Ο Μπράϊαν Μποϊτάνο αν ήταν εδώ τι θα έκανε 585 00:35:09,554 --> 00:35:12,751 'Ενα σχέδιο θα κατέστρωνε Να τι θα έκανε 586 00:35:12,914 --> 00:35:15,872 'Οταν ήταν στους Ολυμπιακούς Πατινάροντας για το χρυσό 587 00:35:16,034 --> 00:35:19,185 Με δεμένα τα μάτια έκανε άλμα τριπλό 588 00:35:19,514 --> 00:35:22,187 'Οταν στις 'Αλπεις ζούσε Και τις αρκούδες πολεμούσε 589 00:35:22,554 --> 00:35:25,751 Με την ανάσα που βγάζει φωτιά 'Εσωσε την όμορφη κοπελλιά 590 00:35:25,914 --> 00:35:28,792 Ο Μπράϊαν Μποϊτάνο αν ήταν εδώ τι θα έκανε 591 00:35:28,954 --> 00:35:32,469 Θα έκοβε μερικούς κώλους Να τι θα έκανε 592 00:35:32,674 --> 00:35:35,472 Το τσιπ θέλω να καταστραφεί 593 00:35:35,714 --> 00:35:38,547 Το λεξιλόγιό μου ν'αυξηθεί 594 00:35:38,714 --> 00:35:41,990 Κι εγώ θέλω η μαμά να πάψει όλους να τους πολεμά 595 00:35:44,674 --> 00:35:45,072 'Οπως θα έκανε ο Μποϊτάνο Για την Ουέντυ όπλο θα πιάσω 596 00:35:45,234 --> 00:35:48,465 Θα έλεγε σε όλα τα παιδιά 597 00:35:48,634 --> 00:35:51,944 Για την αλήθεια να ενωθούν Αυτό θα έκανε ο Μπράϊαν Μποϊτάνο 598 00:35:52,194 --> 00:35:53,832 Είπε κανείς το όνομά μου; 599 00:35:54,034 --> 00:35:56,184 -Ποιός είσαι εσύ; -Ο Μπράϊαν Ντένεχι. 600 00:35:56,514 --> 00:35:58,470 'Οχι αυτός ο μαλάκας! 601 00:35:58,634 --> 00:36:00,226 Τσακίσου από δω! 602 00:36:01,954 --> 00:36:04,707 'Οταν ο Μπράϊαν Μποϊτάνο ταξίδεψε στο έτος 3010 603 00:36:05,154 --> 00:36:08,590 Πολέμησε το σατανικό ρομπότ Τους ανθρώπους για να σώσει 604 00:36:08,794 --> 00:36:11,103 Κι όταν τις πυραμίδες έχτισε Τον Κουμπλάι Χαν νίκησε 605 00:36:11,794 --> 00:36:16,185 Γιατί αγριάδες από κανέναν δεν δέχεται 606 00:36:16,994 --> 00:36:19,667 Γι'αυτό ας ενωθούμε τις μαμάδες να σταματήσουμε 607 00:36:19,874 --> 00:36:22,991 Θα σώσουμε τους Τέρενς και Φίλιπ 608 00:36:23,194 --> 00:36:27,506 Επειδή αυτό θα έκανε ο Μπράϊαν Μποϊτάνο 609 00:36:36,874 --> 00:36:38,512 Δεν δείχνει τίποτα. 610 00:36:38,674 --> 00:36:40,505 Γίνεσαι δύστροπος όταν κουράζεσαι. 611 00:36:41,954 --> 00:36:46,152 Η διαμάχη μεταξύ Η.Π.Α και Καναδά εξελίσσεται σε Γ' Παγκόσμιο Πόλεμο! 612 00:36:47,914 --> 00:36:50,951 Οι Τέρενς και Φίλιπ θα εκτελεστούν για εγκλήματα... 613 00:36:52,034 --> 00:36:55,822 Οι Τέσσερις Καβαλάρηδες της Αποκάλυψης. 614 00:36:56,034 --> 00:36:58,594 'Εφτασε η ώρα της προφητείας. 615 00:36:58,794 --> 00:37:01,991 Μου αρέσει όταν μιλάς βιβλικά. Ξέρεις να μ'ανάβεις. 616 00:37:02,194 --> 00:37:04,992 'Οχι, μιλάω σοβαρά. Είναι το 'Εβδομο Σημάδι. 617 00:37:07,514 --> 00:37:09,903 Τα πρώτα σημάδια της εξουσίας μου πραγματοποιήθηκαν όλα. 618 00:37:10,074 --> 00:37:12,713 Η πτώση μίας αυτοκρατορίας, ο ερχομός ενός κομήτη... 619 00:37:12,874 --> 00:37:16,628 Κι όταν το αίμα τών Καναδών αγγίξει το Αμερικανικό χώμα... 620 00:37:17,194 --> 00:37:20,027 ...θα έχει έρθει η ώρα να εγερθούμε. 621 00:37:20,994 --> 00:37:23,872 'Εχω ανάψει! Ας γαμήσουμε! 622 00:37:24,034 --> 00:37:27,583 Πάντα το σεξ σκέφτεσαι; Μιλάω για σοβαρά πράγματα. 623 00:37:27,914 --> 00:37:30,792 Μ'ενθουσιάζει που θα κυριεύσουμε τον κόσμο! 624 00:37:31,034 --> 00:37:33,184 Μόνο το σεξ μετρά για σένα; 625 00:37:33,594 --> 00:37:34,993 Σ'αγαπώ. 626 00:37:36,034 --> 00:37:37,183 Θέλω να το πιστέψω. 627 00:37:37,514 --> 00:37:40,187 Ας κλείσουμε το φως κι ας αγκαλιαστούμε. 628 00:37:44,914 --> 00:37:47,474 Σου αρέσει αυτό, έτσι σκρόφα; 629 00:37:50,114 --> 00:37:52,992 Θα συγκεντρώσουμε τα παιδιά με τον υπολογιστή του μπαμπά. 630 00:37:53,194 --> 00:37:55,583 Πριν στείλουμε μήνυμα, ψάξε για τη λέξη ''κλειτορίδα''. 631 00:37:58,194 --> 00:38:01,152 ''Βρέθηκαν 8.000.000 σελίδες με τη λέξη ''κλειτορίδα''.'' 632 00:38:01,514 --> 00:38:05,553 Ας δούμε την πρώτη. ''Πρέπει να'στε 18 για να μπείτε σ'αυτή τη διεύθυνση.'' 633 00:38:05,794 --> 00:38:07,671 ''Καλώς ήρθατε στο Γερμανικό Βίντεο με Ανώμαλα Φετίχ. 634 00:38:07,914 --> 00:38:10,747 Αν είστε κάτω από 18...'' 635 00:38:13,714 --> 00:38:15,033 Μια κυρία που την χέζουν! 636 00:38:15,194 --> 00:38:17,503 -Είναι η μαμά του Κάρτμαν; -Πολύ αστείο! 637 00:38:17,674 --> 00:38:18,993 Πράγματι είναι η μαμά του! 638 00:38:24,074 --> 00:38:25,746 Είσαι πολύ μικρός για να βλέπεις. 639 00:38:26,954 --> 00:38:28,467 Τι κάνει τώρα; 640 00:38:33,834 --> 00:38:35,108 Κλείστο! 641 00:38:35,274 --> 00:38:36,946 Τι σκατά συμβαίνει με τους Γερμανούς; 642 00:38:37,114 --> 00:38:39,992 Ας στείλουμε ένα μήνυμα στα παιδιά, όπως είπαμε. 643 00:38:40,154 --> 00:38:42,588 Θα στείλω ανοικτό μήνυμα. 644 00:38:42,794 --> 00:38:45,149 Η μαμά σου είναι απαίσια! 645 00:38:45,514 --> 00:38:47,789 Δεν βρίσκω Καναδό σέρβερ. Πρέπει να μπω στο κεντρικό. 646 00:38:48,714 --> 00:38:49,908 Διάβολε! 'Εχουν κωδικό πρόσβασης! 647 00:38:50,074 --> 00:38:51,951 Θα δοκιμάσω άλλη πρόσβαση. 648 00:38:55,754 --> 00:38:58,188 ''Θέλετε να βοηθή- σετε τους Τέρενς και Φίλιπ; 649 00:38:58,594 --> 00:39:02,473 Φύγετε κρυφά το βράδυ και ελάτε στην αποθήκη του Καρλ.'' 650 00:39:02,674 --> 00:39:04,630 Πες τους ότι θα έχουμε χυμούς και τούρτες. 651 00:39:04,874 --> 00:39:07,468 Αν νομίζουν ότι θα έχουμε, θα έρθουν πιο πολλοί. 652 00:39:10,194 --> 00:39:13,106 ''Είναι άκρως απόρρητο. Το σύνθημα είναι...'' 653 00:39:13,714 --> 00:39:15,227 '' Η Αντίσταση. '' 654 00:39:16,194 --> 00:39:18,025 Η στρατολόγηση θ'αρχίσει αύριο... 655 00:39:18,194 --> 00:39:20,662 ...καθώς χρειαζόμαστε στρατιώτες για την εισβολή στον Καναδά. 656 00:39:20,834 --> 00:39:23,826 Η Καναδική κυβέρνηση παρακαλά για ειρηνική διευθέτηση... 657 00:39:23,994 --> 00:39:25,063 ...αλλά φυσικά εμείς δεν ακούμε. 658 00:39:25,674 --> 00:39:26,709 Καληνύχτα, γλυκέ μου. 659 00:39:26,874 --> 00:39:29,024 Πότε θα τελειώσει ο πόλεμος; 660 00:39:29,194 --> 00:39:33,790 Σύντομα, ελπίζουμε. Θέλεις να τελειώσει γρήγορα; 661 00:39:37,594 --> 00:39:41,143 Αν έπαιζες σε Γερμανικό βίντεο, θα μου το έλεγες; 662 00:39:42,234 --> 00:39:43,587 Βέβαια, καλέ μου. Καληνύχτα. 663 00:39:53,874 --> 00:39:54,784 'Ενα φάντασμα! 664 00:39:56,554 --> 00:39:57,589 Κένυ, εσύ είσαι; 665 00:40:00,154 --> 00:40:01,712 Ο Σατανάς έρχεται εδώ; 666 00:40:02,954 --> 00:40:05,024 Ο Σαντάμ Χουσείν; Αυτό είναι παράλογο! 667 00:40:08,634 --> 00:40:09,544 'Ερικ, τι συμβαίνει; 668 00:40:09,714 --> 00:40:10,942 Είδα τον Κένυ! 669 00:40:11,114 --> 00:40:12,547 Καημενούλη μου... 670 00:40:12,714 --> 00:40:14,193 ...πέρασες τόσα πολλά. 671 00:40:14,554 --> 00:40:17,193 Στοιχημάτισα ότι δε θα'βαζε φωτιά σε κλανιά και μ'έχει χεσμένο! 672 00:40:17,594 --> 00:40:19,073 Δεν κάνει να λέω ''χεσμένος''. 673 00:40:21,114 --> 00:40:23,230 Η εκτέλεση τών Τέρενς και Φίλιπ πλησιάζει. 674 00:40:23,594 --> 00:40:26,586 Σύντομα ο Σαντάμ κι εγώ θα κυβερνούμε τον κόσμο. 675 00:40:28,034 --> 00:40:30,787 Πήρα μια νέα βαλίτσα για το ταξίδι στη Γη. 676 00:40:30,954 --> 00:40:31,989 Ας γαμηθούμε. 677 00:40:32,194 --> 00:40:34,628 Πώς είναι στη Γη; Πες μου πάλι. 678 00:40:34,874 --> 00:40:36,910 'Ασε τα λόγια και πιάσε δουλειά. 679 00:40:37,154 --> 00:40:38,746 Θυμάσαι όταν πρωτόρθες εδώ; 680 00:40:38,994 --> 00:40:41,827 Μιλούσαμε μέχρι να ξημερώσει. 681 00:40:42,074 --> 00:40:44,588 Μέναμε ξαπλωμένοι στο κρεβάτι και μιλούσαμε. 682 00:40:44,794 --> 00:40:46,989 Επειδή περίμενα ακόμη να σε ρίξω στο κρεβάτι. 683 00:40:47,194 --> 00:40:49,628 Γιατί θέλεις πάντα να μου κάνεις έρωτα από πίσω; 684 00:40:49,794 --> 00:40:52,228 Επειδή θέλεις να φαντάζεσαι ότι είμαι κάποιος άλλος; 685 00:40:52,594 --> 00:40:54,710 Ο κώλος σου είναι τεράστιος και κόκκινος. 686 00:40:54,954 --> 00:40:56,990 Ποιός να φαντάζομαι ότι είσαι; Η Λίζα Μινέλι; 687 00:40:59,194 --> 00:41:01,185 Μη θυμώνεις! 688 00:41:08,514 --> 00:41:11,074 Καμιά φορά 689 00:41:11,274 --> 00:41:13,947 'Οταν κοιτώ από ψηλά 690 00:41:14,154 --> 00:41:16,987 Βλέπω έναν κόσμο μεγάλο 691 00:41:17,194 --> 00:41:19,992 Που θα ήθελα να δοκιμάσω 692 00:41:20,634 --> 00:41:22,590 Αλλά μετά η ελπίδα φεύγει 693 00:41:22,794 --> 00:41:25,513 Γιατί εδώ να μένω πρέπει 694 00:41:25,714 --> 00:41:28,103 Μα είναι τόσο μοναχικά 695 00:41:28,274 --> 00:41:31,983 Γιατί να'ναι έτσι παντοτινά 696 00:41:33,154 --> 00:41:35,588 Εκεί ψηλά 697 00:41:35,874 --> 00:41:38,513 Μωρά γουργουρίζουν και λουλούδια ανθίζουν 698 00:41:38,714 --> 00:41:41,592 'Ολοι ονειρεύονται Να ονειρευτώ κι εγώ μπορώ 699 00:41:43,114 --> 00:41:46,470 Εκεί που οι ουρανοί είναι γαλανοί 700 00:41:46,634 --> 00:41:50,024 Θα μπορούσα ανέμελος να ζήσω 701 00:41:53,714 --> 00:41:55,989 Λένε πως θέση δεν έχω εκεί 702 00:41:56,234 --> 00:41:58,794 Πρέπει να μείνω εδώ μοναχός 703 00:42:01,274 --> 00:42:04,664 Πρέπει να μείνω εκεί που το κακό ανθεί 704 00:42:05,994 --> 00:42:07,586 Αλλά τι είναι κακό; 705 00:42:10,714 --> 00:42:12,591 Χωρίς το κακό δε θα υπήρχε το καλό 706 00:42:12,794 --> 00:42:16,673 'Αρα μερικές φορές θα'ναι καλό να υπάρχει κακό 707 00:42:18,034 --> 00:42:20,673 Εκεί ψηλά 708 00:42:20,914 --> 00:42:23,474 Μωρά γουργουρίζουν Λουλούδια ανθίζουν 709 00:42:23,714 --> 00:42:25,909 'Ολοι ονειρεύονται Να ονειρευτώ κι εγώ μπορώ 710 00:42:28,114 --> 00:42:31,265 Εκεί που οι ουρανοί είναι γαλανοί 711 00:42:31,674 --> 00:42:35,189 Θα μπορούσα ανέμελος να ζήσω 712 00:42:38,714 --> 00:42:41,786 Μακάρι εκεί να μπορούσα να ζήσω 713 00:42:43,474 --> 00:42:45,749 Θέλω εκεί πάνω να ζήσω 714 00:43:05,514 --> 00:43:06,993 -'Αργησες. -'Ηρθα με ποδήλατο. 715 00:43:07,194 --> 00:43:09,230 Με πεθαίνει ο πισινός μου. 716 00:43:09,594 --> 00:43:12,108 Πρέπει να πω ''πισινός'', γιατί αν πω ''κώλος''... 717 00:43:12,554 --> 00:43:15,785 -'Εφερες χυμούς και τούρτα; -Παιδιά, κάτι συνέβη. 718 00:43:15,994 --> 00:43:17,222 Δε νομίζω ότι ο Κένυ είναι νεκρός. 719 00:43:18,194 --> 00:43:19,183 Τον είδα στο δωμάτιό μου. 720 00:43:19,514 --> 00:43:21,584 Κι εγώ τον βλέπω κάθε μέρα. 721 00:43:22,994 --> 00:43:25,986 Στο πρόσωπο κάθε παιδιού, στο χαμόγελο κάθε μωρού. 722 00:43:26,514 --> 00:43:29,586 Ο Κένυ ήταν! Είπε πως αν οι Τέρενς και Φίλιπ πεθάνουν... 723 00:43:29,834 --> 00:43:32,951 ...ο Σαντάμ Χουσείν κι ο Σατανάς θα κυβερνήσουν τον κόσμο! 724 00:43:39,154 --> 00:43:39,984 Ποιός είναι; 725 00:43:40,514 --> 00:43:41,788 'Ηρθα για την Αντίσταση. 726 00:43:41,954 --> 00:43:42,830 Ποιό είναι το σύνθημα; 727 00:43:42,994 --> 00:43:44,109 Δεν ξέρω. 728 00:43:44,274 --> 00:43:45,548 Μάντεψε 729 00:43:46,474 --> 00:43:47,623 Μπέηκον. 730 00:43:50,554 --> 00:43:52,272 Ζήτω η Αντίσταση ! 731 00:43:52,674 --> 00:43:53,789 'Οχι πάλι αυτός! 732 00:43:53,954 --> 00:43:55,228 Εδώ είναι. 733 00:43:56,034 --> 00:43:58,025 Σταν, εσύ ξεκίνησες την Αντίσταση ; 734 00:43:59,274 --> 00:44:01,105 Πιο πολιτικοποιημένος απ'όσο νομίζαμε. 735 00:44:01,474 --> 00:44:03,783 Ας αρχίσει η συνεδρίαση. 'Ερχονται πολλοί άλλοι. 736 00:44:06,794 --> 00:44:07,863 'Ηρθαν πάρα πολλοί. 737 00:44:11,074 --> 00:44:15,625 Θα σκοτώσουν τους Τέρενς και Φίλιπ κι αυτό είναι απαίσιο! 738 00:44:18,194 --> 00:44:20,788 Μας είπαν ότι θα υπήρχαν χυμοί και τούρτα. 739 00:44:20,954 --> 00:44:21,784 Δεν υπάρχουν. 740 00:44:25,914 --> 00:44:28,030 Θα σκοτώσουν τους Τέρενς και Φίλιπ... 741 00:44:28,274 --> 00:44:30,504 ...και λέμε να κάνουμε φάρσα στέλνοντας σ'αστυνομικούς... 742 00:44:30,674 --> 00:44:32,824 ...πίτσες που δεν παρήγγειλαν. 743 00:44:32,994 --> 00:44:34,905 Ζήτω η Αντίσταση ! 744 00:44:37,794 --> 00:44:39,068 Μου επιτρέπεις; 745 00:44:39,754 --> 00:44:43,064 Οι Τέρενς και Φίλιπ κρατούνται σε στρατόπεδο 2 χλμ. από δω. 746 00:44:43,234 --> 00:44:45,953 Θα εκτελεστούν αύριο την ώρα στρατιωτικού σώου. 747 00:44:47,194 --> 00:44:48,673 Θα έχουμε μία ώρα... 748 00:44:48,834 --> 00:44:50,984 ...να τους φυγαδεύσουμε σ'αυτό το ξέφωτο. 749 00:44:51,194 --> 00:44:54,550 Μετά θα βρεθούμε και θα τους οδηγήσουμε στον Καναδά. 750 00:44:54,714 --> 00:44:56,625 Ο φίλος της Ουέντυ είναι έξυπνος! 751 00:44:56,834 --> 00:44:58,825 Θα βρεθούμε στις 10 ακριβώς. 752 00:44:58,994 --> 00:45:01,747 Θα'ναι πολύ επικίνδυνο να τους βγάλουμε από εκεί... 753 00:45:01,994 --> 00:45:02,870 ...θα πάω μόνος. 754 00:45:04,474 --> 00:45:05,589 'Οχι, εμείς θα πάμε! 755 00:45:06,594 --> 00:45:09,666 Εμείς φτιάξαμε την Αντίσταση. Εμείς θα τους ελευθερώσουμε. 756 00:45:09,834 --> 00:45:12,189 Θα'ναι πολύ επικίνδυνο. Είστε σίγουροι; 757 00:45:13,554 --> 00:45:17,627 Θέλεις το τσιπ μέσα σου για πάντα; Ας δούμε το σχέδιο. 758 00:45:27,194 --> 00:45:31,984 Στρατιωτική δράση! Ας σκοτώσουμε τους Αυστραλούς! 759 00:45:32,154 --> 00:45:34,190 Νομίζω ότι είναι Καναδοί. 760 00:45:34,554 --> 00:45:36,272 Σιγά τη διαφορά. 761 00:45:36,594 --> 00:45:40,792 Αυτή η στολή με κάνει να νιώθω σκληρός, κ. Καπέλλο. 762 00:45:42,874 --> 00:45:44,671 Ανυπομονώ για την πρώτη άδεια... 763 00:45:44,874 --> 00:45:47,832 ...για να ρίξω ένα γαμήσι. 764 00:45:48,194 --> 00:45:52,187 Προσοχή! Αύριο είναι το στρατιωτικό σώου. 765 00:45:52,514 --> 00:45:55,665 Θα έχουμε διασημότητες και μετά την εκτέλεση. 766 00:45:57,594 --> 00:46:01,473 Μετά το σώου, θα στείλουμε επιτέλους στρατό στον Καναδά. 767 00:46:02,954 --> 00:46:03,989 Χάρτης! 768 00:46:04,754 --> 00:46:06,665 Οι πηγές λένε ότι οι Καναδοί... 769 00:46:06,914 --> 00:46:09,747 ...ετοιμάζονται για την εισβολή... 770 00:46:09,914 --> 00:46:11,984 ...κάθε τάγμα θα έχει κωδικό και αποστολή. 771 00:46:12,154 --> 00:46:13,872 5ο Τάγμα, σηκώστε τα χέρια. 772 00:46:14,554 --> 00:46:16,784 Θα είστε το πρώτο κύμα επίθεσης... 773 00:46:16,954 --> 00:46:19,104 ...με το όνομα ''Επιχείρηση Ανθρώπινη Ασπίδα''. 774 00:46:20,834 --> 00:46:23,632 Η Ανθρώπινη Ασπίδα θα έχει βαριές απώλειες. 775 00:46:23,834 --> 00:46:25,631 14ο Τάγμα. 776 00:46:25,834 --> 00:46:28,189 Εσείς είστε η Επιχείρηση Πίσω από τους Αράπηδες. 777 00:46:28,554 --> 00:46:31,785 Θ'ακολουθήσετε το 5ο Τάγμα προσπαθώντας να μη σκοτωθείτε. 778 00:46:32,034 --> 00:46:33,467 Καμία απορία; 779 00:46:34,994 --> 00:46:36,985 'Εχετε ακουστά τη Διακήρυξη Ελευθερίας; 780 00:46:37,634 --> 00:46:38,862 Δεν ακούω χιπχοπ. 781 00:46:39,194 --> 00:46:43,107 Μετά θα μπούμε στην καρδιά του Καναδά. 782 00:46:45,114 --> 00:46:46,786 Τι διάολο έπαθε; 783 00:46:47,634 --> 00:46:49,067 Τα άτιμα Windοws 98! 784 00:46:49,234 --> 00:46:50,553 Φέρτε εδώ τον Μπιλ Γκέητς! 785 00:46:54,034 --> 00:46:57,788 Είπες ότι τα Windοws θα'ταν γρήγορα, με καλύτερη πρόσβαση στο Ιντερνέτ. 786 00:46:58,034 --> 00:46:59,865 Είναι πιο γρήγορα. 787 00:47:01,274 --> 00:47:02,866 'Αντρες, ξεκουραστείτε... 788 00:47:03,034 --> 00:47:05,673 ...και ετοιμαστείτε. 789 00:47:08,634 --> 00:47:10,784 'Οταν τους ελευθερώσετε, θα περιμένουμε στη ράχη. 790 00:47:10,994 --> 00:47:12,825 Αλλά όχι για πολύ. 791 00:47:13,034 --> 00:47:14,831 Αν δεν έρθετε ως τις 10, θα φύγουμε. 792 00:47:15,554 --> 00:47:18,512 Είσαι γενναίος, μα χρειάζεσαι βοήθεια από κάποιον έμπειρο. 793 00:47:18,714 --> 00:47:20,227 Η διεύθυνση του ''Τυφλοπόντικα''. 794 00:47:21,274 --> 00:47:25,028 Είναι ειδικός σε μυστικές επιχειρή- σεις. Αποστολή σου, να τον βρεις. 795 00:47:25,194 --> 00:47:29,665 Κοιμηθείτε. Αύριο θα παίξουμε τη ζωή μας για την ελευθερία. 796 00:47:29,834 --> 00:47:33,509 Ο Θεός σας χαμογέλασε αυτή τη μέρα 797 00:47:34,474 --> 00:47:38,706 Η μοίρα ενός έθνους στα χέρια σας είναι 798 00:47:39,074 --> 00:47:41,269 Τυχερά τα παιδιά 799 00:47:41,674 --> 00:47:44,029 Που με θάρρος πολεμούν 800 00:47:44,274 --> 00:47:48,586 Μέχρι μόνο οι δίκαιοι όρθιοι να μείνουν 801 00:47:49,034 --> 00:47:52,106 Οι μακρινές φλόγες Μες τη νύχτα ουρλιάζουν 802 00:47:52,274 --> 00:47:55,550 Στο όνομα όλων μας πολεμάτε Γιατί ξέρουμε τι είναι σωστό 803 00:47:55,714 --> 00:47:58,467 Κι όταν χτυπηθείτε Και πέσετε νεκροί 804 00:47:58,714 --> 00:48:01,182 Η Αντίσταση θα συνεχίσει να ζει 805 00:48:01,914 --> 00:48:04,792 Μπορεί να σε μαχαιρώσουν με στιλέτο ή σπαθί 806 00:48:04,994 --> 00:48:08,111 Μπορεί να σε κάψουν ή να σε γδάρουν ζωντανό 807 00:48:08,274 --> 00:48:11,107 'Οταν θα σε βασανίζουν Στα πόδια δε θα το βάλεις 808 00:48:11,274 --> 00:48:14,027 Γιατί ακόμη κι αν πεθάνεις Η Αντίσταση πάλι θα ζει 809 00:48:14,234 --> 00:48:17,112 Φταίει ο Καναδάς 810 00:48:17,274 --> 00:48:20,186 Η χώρα πήρε την κάτω βόλτα Κι αύριο θα γίνουν ψητοί 811 00:48:21,554 --> 00:48:24,022 Αύριο βράδυ Η ζωή μας θ'αλλάξει 812 00:48:24,514 --> 00:48:27,108 Αύριο βράδυ Θα διασκεδάσουμε 813 00:48:27,554 --> 00:48:30,990 Μια εκτέλεση θα δούμε Τι θέαμα ωραίο, αύριο βράδυ 814 00:48:33,994 --> 00:48:36,952 Αύριο βράδυ καταστροφή Σύντομα θ'ανέβω πάνω εκεί 815 00:48:37,114 --> 00:48:39,184 Βγάλε το σκασμό, γαμίκουλα θείων 816 00:48:42,834 --> 00:48:45,951 -Φαίνεται πως ατυχήσαμε -Αύριο θα μας γαμήσουνε 817 00:48:46,114 --> 00:48:48,582 Γιατί οι μαμάδες μας τον πόλεμο αρχίσαν 818 00:48:48,794 --> 00:48:50,512 Πότε αυτό το τραγούδι Μαραθώνιος έγινε 819 00:48:51,714 --> 00:48:54,467 'Οταν πεθάνει ο Καναδάς Τέρμα και η Σελίν Ντιόν 820 00:48:54,674 --> 00:48:57,063 Μπορεί το πουλί να σου κόψουν Και σε γουρούνι να το δώσουν 821 00:48:57,234 --> 00:49:00,032 Κι εσύ θα γελάς Και θα χορεύεις χωρίς πουλί 822 00:49:00,794 --> 00:49:02,989 Μα ο πόλεμος τα έχει αυτά 823 00:49:18,914 --> 00:49:22,509 Είμαι ενθουσιασμένος. Αύριο θα κυριεύσουμε τον κόσμο. 824 00:49:22,714 --> 00:49:24,989 Δεν μπορώ να κοιμηθώ. 825 00:49:25,154 --> 00:49:28,783 Το βιβλίο λέει πώς οι άνθρωποι επικοινωνούν διαφορετικά. 826 00:49:28,994 --> 00:49:32,066 Εγώ επικοινωνώ θέλοντας να μου κάνεις εσύ ερωτήσεις... 827 00:49:32,234 --> 00:49:34,543 Πολύ ενδιαφέρον! Ας γαμηθούμε! 828 00:49:34,794 --> 00:49:38,503 Προσπαθώ να συζητήσω μαζί σου. 829 00:49:39,154 --> 00:49:41,509 Αυτό δεν είναι σωστό! 830 00:49:41,754 --> 00:49:44,507 Σε δουλεύω. Δεν είναι αληθινό. 831 00:49:44,754 --> 00:49:47,791 Πάλι δεν είναι σωστό. 832 00:49:48,714 --> 00:49:50,784 Δεν είναι αληθινό! 'Ελα τώρα! 833 00:49:57,194 --> 00:49:59,992 Σύντομα ο κόσμος θα είναι δικός μου. 834 00:50:02,514 --> 00:50:05,665 Ο Σαντάμ. Δεν σκέφτεται τα συναισθήματά μου. 835 00:50:05,874 --> 00:50:08,991 Θέλει μόνο σεξ και δεν μπορεί να μάθει να επικοινωνεί. 836 00:50:10,194 --> 00:50:12,992 Σωστά, πρέπει να τον αφήσω. Θα του πω... 837 00:50:13,194 --> 00:50:15,754 ...''Σαντάμ, θα κυβερνήσω τη Γη μόνος.'' 838 00:50:15,914 --> 00:50:18,906 Είμαι δυνατός και δεν τον χρειάζομαι! 839 00:50:22,754 --> 00:50:24,631 Σήμερα το σώου θ'ανεβεί 840 00:50:24,874 --> 00:50:26,512 Τι χαρά που θα πάμε κι εμείς 841 00:50:30,674 --> 00:50:32,630 Μείνε στη σοφίτα, γιατί αν σε βρουν... 842 00:50:32,874 --> 00:50:34,592 ...θα σε κλείσουν σε στρατόπεδο συγκεντρώσεως. 843 00:50:36,034 --> 00:50:37,990 Μη φοβάσαι, θα βάλουμε τέλος σ'αυτό. 844 00:50:38,194 --> 00:50:41,470 Μετά θα φέρω πίσω τη μαμά και θα ξαναγίνουμε οικογένεια. 845 00:51:03,034 --> 00:51:04,752 Πρέπει να μιλήσουμε με τον Τυφλοπόντικα. 846 00:51:05,034 --> 00:51:08,663 Λυπάμαι, είναι τιμωρημένος. Δεν μπορεί να παίξει. 847 00:51:10,034 --> 00:51:12,070 Είπε πολύ άσχημα λόγια για τον Θεό. 848 00:51:12,234 --> 00:51:14,623 Να του μιλήσουμε για λίγο; 849 00:51:14,834 --> 00:51:17,792 Καλά. Κριστόφ! 850 00:51:19,274 --> 00:51:22,232 Θα πάμε να σώσουμε απ'το σώου τους Τέρενς και Φίλιπ... 851 00:51:23,114 --> 00:51:23,944 Ποιός σας έστειλε; 852 00:51:24,114 --> 00:51:25,786 Ο Γκρέγκορι. 853 00:51:25,994 --> 00:51:28,189 Θα τους ελευθερώσετε... 854 00:51:28,554 --> 00:51:31,512 ...μέσα από χιλιάδες στρατιώτες; 855 00:51:31,714 --> 00:51:33,193 Κι εμένα μου φάνηκε χαζό. 856 00:51:33,594 --> 00:51:36,825 Είμαστε η Αντίσταση . Θέλουμε να σταματήσουμε τον πόλεμο. 857 00:51:37,034 --> 00:51:39,787 Είμαι τιμωρημένος για άλλες τρεις μέρες. 858 00:51:39,994 --> 00:51:42,064 Κι εμείς. Οι γονείς μας νομίζουν ότι είμαστε σπίτι. 859 00:51:42,234 --> 00:51:43,667 Γιατί είσαι τιμωρημένος; 860 00:51:43,874 --> 00:51:46,786 Επειδή ο Θεός με μισεί. Εκανε τη ζωή μου μίζερη. 861 00:51:46,994 --> 00:51:49,554 Τον είπα πούστη και με τιμώρησαν. 862 00:51:49,714 --> 00:51:51,272 -Θα μας βοηθήσεις; -Πολύ καλά. 863 00:51:51,594 --> 00:51:54,267 Ελάτε στην πίσω αυλή σε 5'. Ζήτω η Αντίσταση! 864 00:51:54,594 --> 00:51:56,186 Θα δείξουμε στον Θεό ότι δε μας γαμάει! 865 00:51:56,514 --> 00:51:57,833 Κριστόφ, έλα εδώ! 866 00:51:57,994 --> 00:51:59,473 'Ερχομαι, μητέρα. 867 00:52:00,674 --> 00:52:03,268 Πρέπει να φανώ δυνατός. 868 00:52:03,834 --> 00:52:05,665 Σαντάμ, πρέπει να σου μιλήσω. 869 00:52:05,834 --> 00:52:09,509 Μάζεψέ τα, σκρόφα. Φεύγουμε, δεν έχουμε χρόνο! 870 00:52:09,714 --> 00:52:12,786 Μερικές φορές μπορεί ν'αγαπάς ένα άτομο πάρα πολύ... 871 00:52:12,954 --> 00:52:14,706 ...αλλά να ξέρεις πως δεν κάνει για σένα. 872 00:52:16,674 --> 00:52:18,824 Μου φέρεσαι σαν σκουπίδι. Σε αφήνω. 873 00:52:18,994 --> 00:52:20,905 Θα πάω στη Γη να κυβερνήσω μόνος. 874 00:52:21,914 --> 00:52:23,632 'Οχι, δεν μπορείς να το κάνεις αυτό! 875 00:52:23,834 --> 00:52:25,870 Λυπάμαι, αλλά πρέπει να φανώ δυνατός. 876 00:52:26,034 --> 00:52:28,628 Δώσε μου άλλη μια ευκαιρία. Πρέπει να πάω στη Γη! 877 00:52:28,834 --> 00:52:30,062 Δεν με σέβεσαι καν! 878 00:52:30,234 --> 00:52:32,702 Σε παρακαλώ, άκουσέ με. 879 00:52:36,634 --> 00:52:39,751 Μερικοί λένε πως είμαι κακός 880 00:52:39,994 --> 00:52:42,554 'Ισως δίκιο να έχουν 881 00:52:43,474 --> 00:52:46,671 Αλλά προσπαθώ 882 00:52:46,834 --> 00:52:49,189 Απλά τα κάνω σκατά 883 00:52:49,794 --> 00:52:51,830 Μα ν'αλλάξω μπορώ 884 00:52:52,034 --> 00:52:55,026 Τις υποσχέσεις μου θα τηρώ 885 00:52:55,194 --> 00:52:56,946 Την καρδιά μου θ'ανοίξω 886 00:52:57,114 --> 00:52:59,105 'Οπου να'ναι θα ξαναγεννηθώ 887 00:53:00,674 --> 00:53:02,585 Ναι, ν'αλλάξω μπορώ 888 00:53:02,754 --> 00:53:05,063 Ξέρω πως ένα κάθαρμα ήμουν 889 00:53:05,714 --> 00:53:07,784 Μου αρέσει να σκοτώνω Να μακελλεύω 890 00:53:07,954 --> 00:53:09,148 Μα θ'αλλάξω 891 00:53:10,674 --> 00:53:12,824 Δεν φταίω εγώ που είμαι τόσο σατανικός 892 00:53:12,994 --> 00:53:15,508 Η κοινωνία φταίει 893 00:53:16,514 --> 00:53:18,584 Οι γονείς μου με χτυπούσαν 894 00:53:18,834 --> 00:53:20,904 Κι αυτό μ'έκανε καθίκι 895 00:53:21,474 --> 00:53:23,112 'Ομως ν'αλλάξω μπορώ 896 00:53:23,514 --> 00:53:25,584 Και αν παραμείνεις της ερήμου καθίκι; 897 00:53:25,794 --> 00:53:29,184 Η μητέρα Τερέζα δε θα συγκρίνεται μ'εμένα 898 00:53:29,594 --> 00:53:31,869 Κοίταξέ με πώς θ'αλλάξω Αλλάζω! 899 00:53:54,994 --> 00:53:56,666 Βλέπεις, ωρίμασα. 900 00:53:56,834 --> 00:53:58,062 Εντάξει. 901 00:53:59,194 --> 00:54:00,707 'Ελα, πρέπει να βιαστούμε. 902 00:54:01,034 --> 00:54:01,989 Σ'αγαπώ. 903 00:54:05,794 --> 00:54:07,989 Κυρίες και κύριοι του Αμερι- κανικού στρατού... 904 00:54:08,194 --> 00:54:10,788 ...καλώς ήρθατε. 905 00:54:11,674 --> 00:54:14,188 Ετοιμαστείτε για διασκέδαση και διασημότητες... 906 00:54:14,554 --> 00:54:18,183 ...και αμέσως μετά η εκτέλεση των Τέρενς και Φίλιπ. 907 00:54:22,994 --> 00:54:26,589 Εδώ θα τους σκοτώσουν τα καθίκια οι στρατιωτικοί. 908 00:54:26,794 --> 00:54:27,590 Θεέ μου! 909 00:54:27,794 --> 00:54:29,785 Είναι το μεγαλύτερο καθίκι. 910 00:54:29,994 --> 00:54:32,667 Πρέπει να βιαστούμε. Στις 10 θα βρεθούμε με τ'άλλα παιδιά. 911 00:54:34,074 --> 00:54:37,191 Ξέρετε ότι μ'αυτό, μπορεί να τιμωρηθούμε για 3 εβδομάδες. 912 00:54:37,514 --> 00:54:39,630 -Θα το ρισκάρουμε. -Τότε πάμε. 913 00:54:39,834 --> 00:54:43,588 Οι οικοδεσπότες σας, Σήλα Μπροφλόσκι... 914 00:54:43,754 --> 00:54:45,710 ...και Μπιγκ Γκέη Αλ. 915 00:54:47,874 --> 00:54:50,593 Απόψε είναι μια ξεχωριστή βραδιά. Ξέρετε γιατί; 916 00:54:50,794 --> 00:54:52,466 'Εχουν εκπτώσεις στο Μερβ; 917 00:54:53,754 --> 00:54:56,507 Επειδή θα βάλουμε τέλος στην Καναδική προστυχιά. 918 00:54:56,994 --> 00:54:59,872 Φέρτε έξω τους μελλοθάνατους. 919 00:55:04,114 --> 00:55:07,026 Σήμερα είναι μια μεγάλη μέρα για τη δημοκρατία! 920 00:55:08,954 --> 00:55:12,993 Χειρότερα απ'τη βραδιά που κοιμήθηκα και μου έχωσες το πουλί στο στόμα. 921 00:55:14,834 --> 00:55:18,827 'Οσο θα ετοιμάζεσαι, ας παρου- σιάσουμε το πρώτο νούμερο. 922 00:55:19,034 --> 00:55:21,502 Ο Γίπι, ο σκύλος που κάνει τούμπες. 923 00:55:33,514 --> 00:55:34,913 Μην αγγίξετε το καλώδιο. 924 00:55:38,194 --> 00:55:39,752 Γαμώτο! 925 00:55:44,914 --> 00:55:47,508 Το σώου άρχισε. Δεν έχουμε χρόνο. 926 00:55:48,194 --> 00:55:51,504 -Βλέπεις τους Τέρενς και Φίλιπ; -Τους φρουρούν στενά. 927 00:55:52,034 --> 00:55:53,592 Πρέπει να σκάψουμε, για να μη μας δουν. 928 00:55:56,794 --> 00:55:58,512 Ξέρεις πού είναι η κλειτορίδα; 929 00:55:59,954 --> 00:56:02,184 Πρέπει να την βρω για να αρέσω πάλι στην Ουέντυ. 930 00:56:02,554 --> 00:56:04,033 Πάψε να σκέφτεσαι με το πουλί σου! 931 00:56:04,194 --> 00:56:07,470 Να'σαι σ'ετοιμότητα, γιατί δε θ'ανεχτώ να τιμωρηθώ ξανά! 932 00:56:08,794 --> 00:56:11,592 'Οταν θα είστε στη μάχη... 933 00:56:11,754 --> 00:56:13,824 ...και θα κοιτάζετε τα μικροσκοπικά μάτια κάποιου Καναδού... 934 00:56:14,074 --> 00:56:16,793 ...καθώς θα επιτίθεται... 935 00:56:16,954 --> 00:56:21,505 ...και άνθρωποι θα πεθαίνουν, να θυμάστε τι λέει η Λογοκρισία: 936 00:56:21,674 --> 00:56:26,589 ''Η φρικτή βία είναι εντάξει, αρκεί να μη λένε κακές λέξεις.'' 937 00:56:26,874 --> 00:56:29,707 Γι'αυτό γίνεται ο πόλεμος. 938 00:56:37,274 --> 00:56:38,468 Βιαστείτε! 939 00:56:40,754 --> 00:56:42,824 Θα χωριστούμε. Ας συγχρονίσουμε τα ρολόγια. 940 00:56:43,794 --> 00:56:45,625 Δεν έχουμε ρολόγια. 941 00:56:45,834 --> 00:56:47,790 -Δεν είπες τίποτα. -Τι νομίζεις ότι είναι εδώ; 942 00:56:47,954 --> 00:56:51,151 Κάποια παιδική εκπομπή; 943 00:56:51,474 --> 00:56:54,511 Είναι η αληθινή ζωή, με συνέ- πειες που οδηγούν στον τάφο. 944 00:56:55,074 --> 00:56:56,189 Φέρατε τον καθρέφτη; 945 00:56:56,554 --> 00:56:57,669 Και το σκοινί; 946 00:56:57,834 --> 00:56:59,586 -Και το κωλοτέτοιο; -Τι είναι αυτό; 947 00:56:59,794 --> 00:57:01,705 Για χέσιμο, χαζέ. 948 00:57:03,194 --> 00:57:06,869 Θα σκάψω κάτω απ'την σκηνή και θα χρειαστώ χρόνο. 949 00:57:07,034 --> 00:57:09,594 Εσείς πλησιάστε τη σκηνή και καθυστερήστε το σώου. 950 00:57:09,794 --> 00:57:11,989 Κάντε ό,τι χρειαστεί μέχρι να φτάσω κοντά. 951 00:57:12,794 --> 00:57:14,591 Κάρτμαν, εκεί είναι ο πίνακας του ηλεκτρικού. 952 00:57:14,754 --> 00:57:17,188 Κλείστον πριν γυρίσω... 953 00:57:17,514 --> 00:57:19,869 ...αλλιώς θα χτυπήσει συναγερμός και θα επιτεθούν τα σκυλιά. 954 00:57:21,114 --> 00:57:23,628 Να κλείσεις τον συναγερμό, μισώ τα κωλόσκυλα! 955 00:57:23,834 --> 00:57:25,950 Σε άκουσα, σκατοΒρετανέ! 956 00:57:26,114 --> 00:57:28,628 Αν κάτι πάει στραβά, κάνε σαν καμηλοπάρδαλη που πεθαίνει. 957 00:57:28,834 --> 00:57:30,153 Πώς κάνει; 958 00:57:34,594 --> 00:57:36,027 -Φύγαμε. -Να προσέχεις. 959 00:57:36,194 --> 00:57:38,833 Η μητέρα μου πρόσεχε όταν με μαχαίρωσε... 960 00:57:38,994 --> 00:57:41,792 ...με μια κρεμάστρα, όταν ήμουν ακόμη στη μήτρα; 961 00:57:45,794 --> 00:57:47,591 Ο μικρός είναι μουρλαμένος. 962 00:57:47,874 --> 00:57:49,148 Πώς πάνε οι καρέκλες, Σέλυ; 963 00:57:49,674 --> 00:57:51,665 Λίγα λεπτά ακόμη. 964 00:57:51,834 --> 00:57:56,589 Τώρα η μικροκαμωμένη αγαπη μένη τού ανεξάρτητου σινεμά... 965 00:57:56,874 --> 00:57:58,944 ...Ουϊνόνα Ράιντερ! 966 00:58:01,114 --> 00:58:02,786 Είμαι ενθουσιασμένη που βρίσκομαι εδώ. 967 00:58:02,994 --> 00:58:06,464 Είναι πολύ κουλ αυτό που κάνετε για τη χώρα μας. 968 00:58:06,634 --> 00:58:09,831 Ο πόλεμος, ουάου! 969 00:58:12,474 --> 00:58:16,990 Τώρα θα σας ψυχαγωγήσω με το νου- μερό μου με τη μπάλλα τού πιγκπογκ. 970 00:58:26,794 --> 00:58:28,546 ''Κλείσε το ρεύμα, Κάρτμαν. 971 00:58:28,714 --> 00:58:30,670 Είναι πολύ σοβαρό, Κάρτμαν.'' 972 00:58:30,874 --> 00:58:33,593 -'Εμαθες τι κάνει η Ουϊνόνα; -Δεν πρέπει να το χάσουμε. 973 00:58:37,794 --> 00:58:42,185 Δεν μου ξέφυγε ούτε μία. Αυτό ήταν το νούμερό μου! 974 00:58:45,754 --> 00:58:47,824 Τέλος με τα νούμερα. 975 00:58:47,994 --> 00:58:50,588 Ας προχωρήσουμε στην εκτέλεση. 976 00:58:51,634 --> 00:58:53,784 -Να τον καθυστερήσουμε. -Κι άλλο, κι άλλο! 977 00:58:55,674 --> 00:58:58,268 Θέλετε να με δείτε κι άλλο; 978 00:58:58,594 --> 00:59:00,903 Ναι, τον Μπιγκ Γκέη Αλ! 979 00:59:02,754 --> 00:59:05,871 'Εχω ένα τραγούδι που έγραψα για τον πόλεμο. 980 00:59:06,114 --> 00:59:07,593 Αλλά δεν το έχουμε προβάρει. 981 00:59:07,754 --> 00:59:09,107 Πες το! 982 00:59:09,794 --> 00:59:10,783 Δεν μπορώ. 983 00:59:10,954 --> 00:59:12,228 Πες το κωλοτράγουδο! 984 00:59:12,634 --> 00:59:15,068 Αν επιμένετε, θα τραγουδήσω. 985 00:59:15,474 --> 00:59:17,704 Πάει κάπως έτσι. 986 00:59:19,834 --> 00:59:21,745 Βόμβες πέφτουν 987 00:59:21,994 --> 00:59:23,666 'Ανθρωποι πεθαίνουν 988 00:59:23,914 --> 00:59:26,792 Παιδιά κλαίνε Πολιτικοί ψέματα λένε 989 00:59:27,874 --> 00:59:29,865 Ο καρκίνος θάνατο σκορπίζει 990 00:59:30,194 --> 00:59:31,752 Η Τεξάκο μολύνει 991 00:59:32,794 --> 00:59:35,149 Ο κόσμος πάει κατά διαόλου Αλλά εσύ πώς είσαι; 992 00:59:36,514 --> 00:59:38,982 Είμαι περίφημα, ευχαριστώ 993 00:59:39,234 --> 00:59:40,872 Καλύτερα να'μαι δεν μπορώ 994 00:59:42,594 --> 00:59:43,743 Νιώθω υπέροχα πολύ 995 00:59:43,914 --> 00:59:45,745 Τίποτα δεν με ενοχλεί 996 00:59:47,514 --> 00:59:49,789 Δεν είμαι νόστιμος με το καπέλλο αυτό; 997 00:59:51,794 --> 00:59:54,547 Λυπάμαι, κύριε σακάτη 998 00:59:54,714 --> 00:59:57,228 Αλλά δε νιώθω άσχημα για σένα 999 00:59:57,594 --> 01:00:00,472 Γιατί νιώθω τρελά καταπληκτικά 1000 01:00:00,634 --> 01:00:03,751 Και δεν με στενοχωρεί Που να περπατήσεις δεν μπορείς 1001 01:00:09,834 --> 01:00:10,949 Νιώθω υπέροχα πολύ 1002 01:00:11,114 --> 01:00:12,263 Τίποτα δεν με ενοχλεί 1003 01:00:13,514 --> 01:00:16,187 Δεν είμαι νόστιμος με το καπέλλο αυτό; 1004 01:00:39,154 --> 01:00:40,587 Πάλι! Πάλι! 1005 01:00:48,954 --> 01:00:50,023 Ποιός είναι; 1006 01:00:53,954 --> 01:00:55,228 'Ερχονται; 1007 01:00:56,114 --> 01:00:58,105 Μα οι μαμάδες μας δεν μας ακούνε! 1008 01:01:03,834 --> 01:01:07,509 Ας ευχαριστήσουμε τους χορηγούς μας... 1009 01:01:09,034 --> 01:01:10,069 Κοντεύει! 1010 01:01:10,234 --> 01:01:12,748 'Ηρθα να σας σώσω. Ακολουθήστε με στη σήραγγα. 1011 01:01:13,154 --> 01:01:15,622 Είδα πάλι τον Κένυ! 1012 01:01:15,834 --> 01:01:17,665 'Εκλεισες τον συναγερμό; 1013 01:01:23,234 --> 01:01:25,828 Το ακούσατε; Κάποια καμηλοπάρδαλη πεθαίνει εκεί. 1014 01:01:28,114 --> 01:01:29,911 -'Ενας κατάσκοπος! -Πιάστε τον! 1015 01:01:36,074 --> 01:01:37,189 Βιάσου, Τυφλοπόντικα! 1016 01:01:37,794 --> 01:01:40,467 Γαμώτο, τα κωλόσκυλα! 1017 01:01:41,034 --> 01:01:42,513 Ο συναγερμός δεν έκλεισε. 1018 01:01:42,714 --> 01:01:43,988 Ναι, εγώ έφταιγα. 1019 01:01:44,714 --> 01:01:46,670 Κάνει πολύ κρύο. 1020 01:01:46,874 --> 01:01:48,626 Δεν υπάρχει ελπίδα. Πρέπει να φύγετε. 1021 01:01:48,834 --> 01:01:50,790 -'Οχι χωρίς εσένα. -Είμαι ξοφλημένος. 1022 01:01:50,994 --> 01:01:53,110 Δεν φεύγουμε! Δεν ξέρουμε πού είμαστε! 1023 01:01:53,474 --> 01:01:55,271 Πού είναι ο Θεός όταν τον χρειάζεσαι; 1024 01:01:55,594 --> 01:01:58,586 Πού είναι ο ελεήμων αδελφάρα τώρα; 1025 01:01:58,794 --> 01:01:59,749 'Ερχομαι, Θεέ. 1026 01:01:59,914 --> 01:02:01,632 'Ερχομαι, μπαμπέση. 1027 01:02:01,794 --> 01:02:04,069 Τώρα το φως σβήνει 1028 01:02:04,554 --> 01:02:07,466 Το σκοτάδι πέφτει 1029 01:02:07,674 --> 01:02:09,187 Αλλά τη δύναμη θα βρω 1030 01:02:09,554 --> 01:02:11,943 Περηφάνεια θα βρω 1031 01:02:12,154 --> 01:02:14,748 Επειδή ακόμη κι αν πεθάνω 1032 01:02:14,954 --> 01:02:17,593 Η ελευθερία θα'χει νικήσει 1033 01:02:18,914 --> 01:02:21,064 Ακόμη κι αν πεθάνω 1034 01:02:21,274 --> 01:02:23,993 Η Αντίσταση θα συνεχίσει 1035 01:02:38,194 --> 01:02:42,472 Η στιγμή που όλοι περιμέναμε. Η εκτέλεση! 1036 01:02:47,034 --> 01:02:48,990 Η μέρα είναι δική μας! 1037 01:02:50,194 --> 01:02:52,662 Πρέπει να τους πούμε για τον Σαντάμ και τον Σατανά! 1038 01:02:52,874 --> 01:02:56,469 -Η μαμά μου δεν με βλέπει. -Πρέπει να της αντισταθείς! 1039 01:02:56,714 --> 01:02:59,592 'Εχετε κάποια τελευταία λόγια; 1040 01:02:59,794 --> 01:03:03,025 ''Βγάλε με απ'την γαμημένη καρέκλα!'' 1041 01:03:03,234 --> 01:03:04,189 Σου κάνουν αυτά; 1042 01:03:04,554 --> 01:03:07,193 Ο Ανώνυμος στον διακόπτη. 1043 01:03:08,554 --> 01:03:09,543 Στάσου! 1044 01:03:13,034 --> 01:03:14,513 Εμπρός, πες της! 1045 01:03:14,794 --> 01:03:17,149 -Δεν μπορώ! -Δεν πρέπει να τους σκοτώσετε. 1046 01:03:17,514 --> 01:03:20,586 Ο Σατανάς κι ο Σαντάμ Χουσείν θα κυριεύσουν τον κόσμο. 1047 01:03:25,194 --> 01:03:27,150 Τον διακόπτη, κ. Γκάρισον. 1048 01:03:27,514 --> 01:03:29,789 Ανώνυμος είμαι. 1049 01:03:31,234 --> 01:03:32,792 Αντίο, καθάρματα! 1050 01:03:41,194 --> 01:03:44,231 Οι Καναδοί επιτίθονται! Τρέξτε να σωθείτε! 1051 01:03:44,834 --> 01:03:46,187 Πρέπει να κλείσουμε το ρεύμα! 1052 01:03:47,674 --> 01:03:48,823 Γαμώτο! 1053 01:03:50,594 --> 01:03:52,152 'Ενα χοντρό παιδί μας έσωσε! 1054 01:03:58,554 --> 01:04:01,591 Περιμένετε! Πρέπει να πάμε στο σημείο του ραντεβού. 1055 01:04:04,914 --> 01:04:06,552 Νεντ, πίσω σου! 1056 01:04:24,154 --> 01:04:26,543 Μη φοβάσαι. 1057 01:04:27,794 --> 01:04:29,750 Δες τη μεγαλοπρέπειά μου! 1058 01:04:29,914 --> 01:04:30,983 Τι είσαι; 1059 01:04:31,194 --> 01:04:33,150 Είμαι η κλειτορίδα. 1060 01:04:33,474 --> 01:04:35,624 Βρήκα την κλειτορίδα! 1061 01:04:35,794 --> 01:04:39,867 Δεν πρέπει το αίμα τών Τέρενς και Φίλιπ να χυθεί στο χώμα! 1062 01:04:40,114 --> 01:04:41,911 Πρέπει να μου πεις πώς θα αρέσω στην Ουέντυ. 1063 01:04:42,074 --> 01:04:44,030 Υπάρχουν πιο σοβαρά θέματα. 1064 01:04:44,234 --> 01:04:47,704 Σ'έψαχνα παντού. Πες μου πώς θα ρίξω την Ουέντυ. 1065 01:04:47,874 --> 01:04:50,468 Πρέπει να πιστεύεις στον εαυτό σου... 1066 01:04:50,634 --> 01:04:52,590 ...για να πιστέψουν και οι άλλοι σ'εσένα. 1067 01:04:53,074 --> 01:04:55,793 Τώρα, πήγαινε. 1068 01:04:55,994 --> 01:04:58,554 Η κλειτορίδα μίλησε. 1069 01:04:58,714 --> 01:04:59,942 Σταν, είσαι καλά; 1070 01:05:00,114 --> 01:05:03,823 Απέτυχες. Δεν έπρεπε ν'αναθέσω σ'ένα παιδί δουλειά για έναν άντρα. 1071 01:05:04,954 --> 01:05:07,593 'Εχουμε ελάχιστο χρόνο. 1072 01:05:10,794 --> 01:05:12,785 Πέθανε, Καναδέ! 1073 01:05:16,074 --> 01:05:17,587 Το άκουσες αυτό; 'Εκλασα! 1074 01:05:17,794 --> 01:05:19,625 Μόλις τώρα; 1075 01:05:20,834 --> 01:05:23,587 Πρέπει να σας πάμε στο σημείο του ραντεβού! 1076 01:05:25,554 --> 01:05:30,264 Πάρτε τον κύριο Καπέλλο. Σώστε τον από δω. 1077 01:05:30,794 --> 01:05:34,184 Το Vτσιπ τα έχει παίξει. 1078 01:05:34,514 --> 01:05:35,993 Καλύψου στο χαράκωμα! 1079 01:05:36,194 --> 01:05:39,903 Η Ανθρώπινη Ασπίδα μπροστά. Μετά οι Πίσω απ'τους Αράπηδες. 1080 01:05:40,594 --> 01:05:43,870 Προστατέψτε τα άρματα και τα αεροπλάνα μας! 1081 01:05:49,834 --> 01:05:50,710 Πυρ μόλις δώσω σήμα. 1082 01:05:50,874 --> 01:05:53,024 Κάνετε ό,τι σας είπα. 1083 01:05:54,194 --> 01:05:56,583 'Ενα, δύο... 1084 01:05:56,794 --> 01:05:58,273 Θα καθήσετε να πεθάνετε; 1085 01:05:58,634 --> 01:05:59,669 Τρία! 1086 01:06:02,794 --> 01:06:03,783 Σπουδαίο σχέδιο! 1087 01:06:03,994 --> 01:06:05,791 Ανθρώπινη Ασπίδα σκατά! 1088 01:06:08,714 --> 01:06:10,705 Είναι τρομερό! 1089 01:06:10,914 --> 01:06:12,586 Είναι αυτό που θέλαμε! 1090 01:06:12,794 --> 01:06:16,628 Θέλαμε ένα αγνό περιβάλλον για τα παιδιά μας. 1091 01:06:16,834 --> 01:06:18,586 Δεν θέλαμε αυτό! 1092 01:06:19,074 --> 01:06:20,507 Πού πηγαίνετε; 1093 01:06:20,794 --> 01:06:22,591 Να βρούμε τα αγόρια μας! 1094 01:06:22,754 --> 01:06:26,064 Θα σκοτωθούν εξαιτίας μας! 1095 01:06:31,634 --> 01:06:33,989 'Ολες τις φορές που είπα ότι ήσουν κωλοΕβραίος... 1096 01:06:34,154 --> 01:06:36,622 Δεν το πίστευα. Δεν είσαι Εβραίος. 1097 01:06:36,994 --> 01:06:39,064 Είμαι Εβραίος! 1098 01:06:39,234 --> 01:06:41,031 Μη βασανίζεσαι τόσο. 1099 01:06:41,994 --> 01:06:43,950 Γιατί το κρατάω ακόμη αυτό; 1100 01:06:46,194 --> 01:06:48,947 Εγώ θα βγω από δω πριν μπλέξω ασχημα. 1101 01:06:51,194 --> 01:06:54,027 Βρήκα την κλειτορίδα! Τώρα θ'αρέσω πάλι στην Ουέντυ. 1102 01:06:55,474 --> 01:06:58,944 'Ολα καλά τέλος καλό. Μπορούμε να πάμε σπίτι τώρα. 1103 01:06:59,674 --> 01:07:00,584 Τι έπαθε αυτό το πράγμα; 1104 01:07:00,794 --> 01:07:04,673 Αν αφήσουμε να πεθάνουν, θα'ρθει το τέλος του κόσμου! 1105 01:07:05,874 --> 01:07:06,863 Τέρενς, κοίτα! 1106 01:07:07,034 --> 01:07:07,910 Νάτοι! 1107 01:07:08,074 --> 01:07:09,632 Είμαστε ξοφλημένοι! 1108 01:07:11,994 --> 01:07:13,507 Αντίο, Τέρενς. 1109 01:07:18,074 --> 01:07:18,984 Τι είναι αυτό; 1110 01:07:19,194 --> 01:07:20,104 Μη ρίχνετε. 1111 01:07:20,274 --> 01:07:24,233 Θα το κανονίσω εγώ. Παιδιά, φύγετε απ'τη μέση αμέσως! 1112 01:07:29,994 --> 01:07:32,110 Δε θα σ'αφήσω να τους σκοτώσεις, μαμά! 1113 01:07:33,594 --> 01:07:35,505 Δεν κάνω ούτε βήμα! 1114 01:07:37,194 --> 01:07:40,550 Θα βλέπετε αστεία με κλανιές στην καλωδιακή, παιδιά. 1115 01:07:40,714 --> 01:07:42,784 Δεν πρόκειται μόνο γι'αυτό. 1116 01:07:42,994 --> 01:07:45,462 Αλλά για την ελευθερία λόγου. Τη λογοκρισία και... 1117 01:07:45,794 --> 01:07:47,671 ...διάφορα άλλα. 1118 01:07:47,834 --> 01:07:51,031 Ξέχασες ότι ο υιοθετημένος γιος σου είναι Καναδός; 1119 01:07:53,634 --> 01:07:56,102 Κάνω σημαντικά πράγματα. 1120 01:07:56,274 --> 01:07:58,583 Δεν μου μίλησες ποτέ. 1121 01:07:58,794 --> 01:08:01,786 'Οποτε μπλέκω, κατηγορείς τους άλλους. 1122 01:08:01,994 --> 01:08:04,224 Αλλά φταίω εγώ. Μίλησε σ'εμένα. 1123 01:08:04,594 --> 01:08:06,585 Δίνεις διάφορους αγώνες... 1124 01:08:08,554 --> 01:08:09,987 ...αλλά εγώ θέλω τη μαμά μου. 1125 01:08:13,794 --> 01:08:15,113 Τον κακομοιρούλη! 1126 01:08:20,754 --> 01:08:21,789 Γαμώτο μου! 1127 01:08:21,994 --> 01:08:23,507 Πρόσεχε το στόμα σου. 1128 01:08:31,794 --> 01:08:33,591 'Ηρθε η ώρα μου. 1129 01:08:33,794 --> 01:08:35,864 Τώρα τη γαμήσατε! 1130 01:08:36,034 --> 01:08:38,184 Είναι ο Σαντάμ Χουσείν! Σκοτώστε τον! 1131 01:08:39,794 --> 01:08:40,670 Τι μαλάκας! 1132 01:08:44,594 --> 01:08:46,789 Χύσατε το αίμα αθώων. 1133 01:08:46,994 --> 01:08:49,792 Τώρα αρχίζουν 2 εκατομύρια χρόνια σκότους! 1134 01:08:49,954 --> 01:08:52,149 Συγχαρητήρια, κα Μπροφλόσκι. 1135 01:08:52,474 --> 01:08:55,591 Προσπαθούσα να κάνω τον κόσμο καλύτερο τόπο για τα παιδιά. 1136 01:08:55,794 --> 01:08:58,991 Και άνοιξες το δρόμο στον ερχομό μου. 1137 01:08:59,154 --> 01:09:01,907 Τώρα υποκλιθείτε σ'εμένα! 1138 01:09:06,114 --> 01:09:07,752 Τι κάναμε; 1139 01:09:08,114 --> 01:09:10,787 Εγώ είμαι ο άρχοντας του σκότους, όχι εσύ. 1140 01:09:10,994 --> 01:09:12,586 Πρέπει να κάνεις κάτι. 1141 01:09:14,074 --> 01:09:15,109 Δεν μπορώ. 1142 01:09:15,474 --> 01:09:17,624 Ας αρχίσουμε χτίζοντας ένα μεγάλο άγαλμά μου. 1143 01:09:17,834 --> 01:09:19,790 Εκεί που είναι ο χοντρός. 1144 01:09:19,994 --> 01:09:22,189 Μη με λες χοντρό, γαμιόλη! 1145 01:09:28,194 --> 01:09:29,673 Κάντο, Κάρτμαν! 1146 01:09:29,874 --> 01:09:32,593 Σεβάσου τη γαμημένη εξουσία μου! 1147 01:09:35,274 --> 01:09:37,583 Πρόσεχε το στόμα σου, βρωμόπαιδο. 1148 01:09:44,234 --> 01:09:45,713 Γρήγορα, κάνε κάτι. 1149 01:09:45,914 --> 01:09:46,983 Δες αν σου αρέσει αυτό. 1150 01:09:48,234 --> 01:09:51,146 Γλυφιτζούρι από ματωμένο ταμπόν! 1151 01:09:53,474 --> 01:09:57,831 Ξέρω ότι ήμουν κακός, αλλά μπορώ ν'αλλάξω. 1152 01:10:03,994 --> 01:10:05,985 Σκατά, ψωλή, βυζιά... 1153 01:10:06,194 --> 01:10:10,153 ...μουνί, κωλοτρυπίδα, Μπάρμπαρα Στράϊζαντ! 1154 01:10:15,594 --> 01:10:17,949 Τι περιμένεις, σκρόφα; Εξόντωσέ τον. 1155 01:10:18,794 --> 01:10:20,785 Σώσε με, ψωλαρχίδι! 1156 01:10:20,994 --> 01:10:21,983 Αυτό ήταν! 1157 01:10:22,874 --> 01:10:25,752 Σε βαρέθηκα! 1158 01:10:38,794 --> 01:10:42,992 Μου έλεγε τόσο καιρό ότι ήμουν αδύναμος και ηλίθιος... 1159 01:10:43,154 --> 01:10:44,746 ...που το πίστεψα. 1160 01:10:45,074 --> 01:10:46,792 Σ'ευχαριστώ, μικρούλη. 1161 01:10:47,194 --> 01:10:49,708 Μου έδειξες ότι έπρεπε να ξεφύγω απ'αυτόν. 1162 01:10:49,914 --> 01:10:52,792 Κάνε όποια ευχή θέλεις και θα την πραγματοποιήσω. 1163 01:10:55,834 --> 01:10:57,711 -Είσαι σίγουρος, Κένυ; -Τι είπε; 1164 01:10:57,914 --> 01:11:01,907 'Οτι εύχεται να γίνουν όλα όπως ήταν πριν απ'τον πόλεμο. 1165 01:11:02,194 --> 01:11:05,266 Αυτό σημαίνει ότι θα πας κι εσύ πίσω. 1166 01:11:14,794 --> 01:11:15,783 Πολύ καλά, τότε. 1167 01:11:15,994 --> 01:11:17,746 Θ'αποσύρω τους υποτελείς μου. 1168 01:11:17,954 --> 01:11:21,663 Η μοίρα μου είναι να ζήσω στην κόλαση μόνος. 1169 01:11:23,754 --> 01:11:24,948 Τι είναι αυτό; 1170 01:11:25,114 --> 01:11:26,593 Γειά σου, μικρούλη. 1171 01:11:27,554 --> 01:11:29,590 Θέλεις να έρθεις στην κόλαση μαζί μου; 1172 01:11:29,794 --> 01:11:33,469 Σίγουρα θα γίνουμε καλοί φίλοι, κ. Σατανά. 1173 01:11:33,674 --> 01:11:35,983 Να έρχεσαι να μας βλέπεις όποτε θέλεις. 1174 01:11:36,194 --> 01:11:38,105 'Ισως να το κάνω αυτό. 1175 01:11:39,194 --> 01:11:42,072 Ευχαριστούμε που γυρίζεις στην κόλαση για μας, φίλε. 1176 01:11:46,554 --> 01:11:47,987 Αντίο, παιδιά. 1177 01:12:00,114 --> 01:12:01,832 Είμαι ζωντανός! Πού είναι ο κύριος Καπέλλο; 1178 01:12:02,034 --> 01:12:05,993 Πεθάναμε όλοι και τώρα είμαστε καλά. Φοβερό! 1179 01:12:06,194 --> 01:12:07,786 Τι σκατά συμβαίνει; 1180 01:12:11,954 --> 01:12:15,833 Τελικά, μαμά, μας έσωσε το βρωμόστομα του Κάρτμαν. 1181 01:12:16,034 --> 01:12:18,992 Συγγνώμη που δεν σου έδινα σημασία, Κάιλ. 1182 01:12:21,274 --> 01:12:22,707 Και ο Γκρέγκορι; 1183 01:12:22,914 --> 01:12:25,030 Ποτέ δεν μου άρεσε. 1184 01:12:25,234 --> 01:12:27,794 Χέστον τον Γκρέγκορι! 1185 01:12:29,834 --> 01:12:32,906 'Ολα πήγαν καλά Τι ευτυχισμένο τέλος 1186 01:12:33,274 --> 01:12:36,903 Αμερικανοί και Καναδοί Είναι και πάλι φίλοι 1187 01:12:37,274 --> 01:12:40,983 Τα χέρια ας ενώσουμε Την καταπίεση να γκρεμίσουμε 1188 01:12:41,474 --> 01:12:43,829 Οι μικρές μας ζωές Ολοκληρώθηκαν και πάλι 1189 01:12:44,154 --> 01:12:46,224 Επειδή οι Τέρενς και Φίλιπ είναι καλά παιδιά 1190 01:12:47,594 --> 01:12:51,746 Ευτυχώς που ζούμε σ'αυτήν την ήσυχη, ασήμαντη 1191 01:12:51,914 --> 01:12:53,586 Βλάχικη, άξεστη, Καθυστερημένη 1192 01:12:53,794 --> 01:12:57,070 Φασιστική, παλιομοδίτικη 1193 01:12:57,234 --> 01:12:59,987 Αιμομικτική, βρωμιάρικη 1194 01:13:00,154 --> 01:13:02,065 Γεμάτη φτωχούς λευκούς 1195 01:13:02,234 --> 01:13:05,909 Ορεινή... 1196 01:13:07,474 --> 01:13:10,193 ...πόλη! 1197 01:13:12,594 --> 01:13:13,629 Κοιτάξτε! 1198 01:17:41,114 --> 01:17:42,103 Greek ΤransΙatiοn by Μετάφραση : Νατασα Συρεγγελα 1199 01:17:43,114 --> 01:17:44,103 Greek SubtitΙes Αdapted by Προσαρμογη νπο : GeΙuΙaΙSDΙ