1 00:03:14,175 --> 00:03:18,131 Al 30 jaar staan de sterkste radiotelescopen opgesteld 2 00:03:18,215 --> 00:03:19,967 om het heelal af te tasten op zoek naar... 3 00:03:22,055 --> 00:03:24,250 Dit project heet S.E.T.I.: 4 00:03:24,335 --> 00:03:28,123 Search for Extraterrestrial lntelligence. 5 00:03:31,341 --> 00:03:35,300 Amerikaanse staatslaboratoria Dugway, Utah. 6 00:05:05,101 --> 00:05:07,057 Het spijt me. 7 00:05:59,619 --> 00:06:01,928 Ze ontsnapt ! 8 00:06:31,059 --> 00:06:34,051 Waar zoeken we naar ? 9 00:06:41,979 --> 00:06:44,049 Ze is over de omheining gesprongen ! 10 00:07:53,099 --> 00:07:55,135 Er zijn hier een paar treinen langsgekomen 11 00:07:55,219 --> 00:07:57,858 rond de tijd dat ze ontsnapt is. 12 00:07:57,939 --> 00:08:01,090 Is ze zover kunnen komen in zo'n korte tijd ? 13 00:08:01,179 --> 00:08:04,888 - Is ze zo snel ? - Zo snel is ze. 14 00:08:47,179 --> 00:08:49,454 - En dit ook ? - Drie tien. 15 00:08:49,539 --> 00:08:52,372 - Drie dollar en tien cent. - Juist. 16 00:08:54,979 --> 00:08:57,209 - Hier is uw wisselgeld. - Dank u wel. 17 00:08:57,739 --> 00:08:59,855 Kan ik u helpen ? 18 00:09:00,579 --> 00:09:03,377 Dan wordt het 17,95. 19 00:09:05,659 --> 00:09:08,127 Hier is uw kaart. 20 00:09:09,459 --> 00:09:11,177 Koopt u die ? 21 00:09:24,385 --> 00:09:26,615 Ik wens u een goede reis. 22 00:09:35,705 --> 00:09:39,141 De portier zou hem op de kar zetten. 23 00:09:39,225 --> 00:09:42,422 Dit is de kar, maar ik zie geen tas. 24 00:10:01,945 --> 00:10:04,334 Dit was de grootste aardbeving 25 00:10:07,265 --> 00:10:10,735 Hij berijdt Green Lightnin'. 26 00:10:12,985 --> 00:10:15,419 Geniet maar van 't uitzicht. 27 00:10:45,145 --> 00:10:47,101 Pardon. 28 00:11:01,305 --> 00:11:04,138 We moeten niet samen gezien worden. 29 00:11:04,225 --> 00:11:07,934 - Verdenkt Arlen iets ? - Nee. 30 00:11:11,465 --> 00:11:13,296 Kaartjes, alstublieft. 31 00:11:15,385 --> 00:11:19,344 Reis je alleen ? Ben jij wel 12 ? 32 00:11:20,625 --> 00:11:24,823 Komt iemand je ophalen in Los Angeles ? 33 00:11:24,905 --> 00:11:29,342 We zeggen dat je 11 bent, dan kost het maar de helft. 34 00:11:50,132 --> 00:11:52,362 Het is geen kleine meid. 35 00:11:52,452 --> 00:11:55,888 Uit de DNA-tests blijkt dat zij het gedaan heeft. 36 00:11:55,972 --> 00:11:59,044 Ze kan overal zijn. Chicago, Las Vegas, Los Angeles... 37 00:11:59,132 --> 00:12:01,487 We moeten de treinen tegenhouden. 38 00:12:01,572 --> 00:12:05,326 En dan vragen krijgen van de politie, zeker ? 39 00:12:05,412 --> 00:12:08,768 We zetten bewaking op elk station. 40 00:12:08,852 --> 00:12:12,527 Ik wil 'n speciaal team om haar op te sporen. 41 00:12:14,452 --> 00:12:18,286 Goedemorgen, Jill. Fijn dat je op mijn kat wilt passen. 42 00:12:18,372 --> 00:12:20,886 Dat doen we, nietwaar Lorca ? 43 00:12:20,972 --> 00:12:23,167 Ik blijf niet lang weg. 44 00:12:23,252 --> 00:12:26,927 - Pas goed op jezelf. - Dag. 45 00:12:27,012 --> 00:12:30,322 Heb je nog steeds problemen met je collega's ? 46 00:12:35,252 --> 00:12:37,891 Waarom ? Omdat ik gevoelens heb ? 47 00:12:37,972 --> 00:12:40,202 Omdat ik iets voel ? 48 00:12:42,812 --> 00:12:44,803 Er staat iemand aan de deur. 49 00:12:46,412 --> 00:12:49,324 Ze moeten straks maar terugkomen. 50 00:12:50,012 --> 00:12:51,968 Het is voor mij. 51 00:12:56,652 --> 00:12:59,450 Dat weet ik. Ik moet weg. 52 00:14:12,962 --> 00:14:14,873 God. 53 00:14:58,432 --> 00:15:02,584 Mr Fitch komt zo. 54 00:15:10,672 --> 00:15:15,621 We zijn hier om dezelfde reden, wat die reden ook mag zijn. 55 00:15:25,472 --> 00:15:27,906 Wat doe je voor de kost, Dan ? 56 00:15:27,992 --> 00:15:31,109 Ik...ik ben empatisch begaafd. 57 00:15:33,512 --> 00:15:37,061 Ze laten me wel 's vreselijke dingen zien, 58 00:15:40,632 --> 00:15:43,544 Hoe doe je dat ? 59 00:15:43,632 --> 00:15:46,226 Ik voel dingen sterker aan. 60 00:15:48,312 --> 00:15:50,906 Wat voel ik nu ? 61 00:15:52,392 --> 00:15:56,863 Jij wilt geloven dat niets jou van je stuk kan brengen, 62 00:15:56,952 --> 00:16:01,548 dat...je nergens bang voor bent. 63 00:16:01,632 --> 00:16:06,752 Maar je bent nieuwsgierig, net als wij allemaal. 64 00:16:08,712 --> 00:16:11,704 Steven Arden, antropoloog aan Harvard, 65 00:16:11,792 --> 00:16:14,022 specialist in intercultureel gedrag. 66 00:16:14,112 --> 00:16:16,672 Laura Baker. Moleculair biologe. 67 00:16:20,672 --> 00:16:22,822 Preston Lennox. 68 00:16:22,912 --> 00:16:27,542 Als ik hier ben, moet er flink stront aan de knikker zijn. 69 00:16:27,632 --> 00:16:30,783 Wat is eigenlijk uw specialiteit ? 70 00:16:30,872 --> 00:16:32,783 Ik ben 'n freelance oplossing 71 00:16:32,872 --> 00:16:35,022 voor sommige problemen van de overheid. 72 00:16:35,112 --> 00:16:37,785 Wat voor problemen ? 73 00:16:37,872 --> 00:16:42,468 Problemen waar mensen niet graag over praten. 74 00:16:43,912 --> 00:16:46,551 Je jaagt op mensen, he ? 75 00:16:50,392 --> 00:16:52,144 Zo zou je het kunnen zeggen. 76 00:17:00,718 --> 00:17:05,075 Ben je hier, liefje ? Het is nogal laat voor TV. 77 00:17:08,438 --> 00:17:10,872 Ben je hier ergens, liefje ? 78 00:17:59,801 --> 00:18:03,271 Goedenavond. Ik ben Xavier Fitch. 79 00:18:03,361 --> 00:18:06,558 Ik leid deze operatie. 80 00:18:16,321 --> 00:18:20,872 In november 1974 hebben mensen van S.E.T.I., 81 00:18:20,961 --> 00:18:25,716 Search for Extraterrestrial lntelligence, 82 00:18:25,801 --> 00:18:30,158 een boodschap de ruimte ingestuurd. 83 00:18:32,841 --> 00:18:35,594 met inbegrip van de structuur van het menselijke DNA, 84 00:18:35,681 --> 00:18:37,592 een kaart van ons zonnestelsel, 85 00:18:41,001 --> 00:18:43,231 In januari 1993 86 00:18:43,321 --> 00:18:46,040 kregen ze antwoord 87 00:18:46,121 --> 00:18:49,750 van een buitenaardse, onbekende bron. 88 00:18:51,001 --> 00:18:52,912 Dat is fantastisch. 89 00:18:55,841 --> 00:18:56,956 Ja. 90 00:18:57,041 --> 00:18:59,271 Er zijn twee berichten ontvangen. 91 00:18:59,361 --> 00:19:03,149 Het eerste was een uitstekende katalysator voor methaan. 92 00:19:03,241 --> 00:19:06,756 We kunnen nu oneindig veel energie winnen 93 00:19:06,841 --> 00:19:08,752 uit deze schone brandstof. 94 00:19:12,801 --> 00:19:17,352 Het tweede bericht bevatte een nieuwe DNA-reeks, 95 00:19:17,441 --> 00:19:20,911 met instructies hoe we dit met ons DNA konden combineren. 96 00:19:21,001 --> 00:19:24,516 Je kunt hierover nadere gegevens van Dr Baker krijgen. 97 00:19:24,601 --> 00:19:29,356 Kortom, de nieuwe gecombineerde DNA-reeks, 98 00:19:29,441 --> 00:19:33,798 is geinjecteerd in 100 menselijke eicellen. 99 00:19:37,121 --> 00:19:39,430 Zeven gingen zich delen. 100 00:19:39,521 --> 00:19:41,432 Vier daarvan stierven af. 101 00:19:44,681 --> 00:19:46,831 We lieten er eentje tot ontwikkeling komen. 102 00:19:46,921 --> 00:19:49,481 De codenaam is: Sil. 103 00:19:49,561 --> 00:19:51,791 Dit is na twee uur... 104 00:19:53,601 --> 00:19:54,590 ..na een dag... 105 00:19:56,361 --> 00:19:57,396 ..twee dagen. 106 00:20:00,041 --> 00:20:02,191 Dat is na een week. 107 00:20:02,481 --> 00:20:04,153 Het is een meisje. 108 00:20:04,241 --> 00:20:07,472 Ja, ik... ..we dachten dat we een vrouw... 109 00:20:07,561 --> 00:20:12,237 ..beter onder controle konden houden. 110 00:20:12,321 --> 00:20:15,233 Jullie gaan zeker niet vaak uit. 111 00:20:21,201 --> 00:20:23,590 U hebt haar opgesloten gehouden ? 112 00:20:23,681 --> 00:20:25,637 We vonden het veiliger. 113 00:20:25,721 --> 00:20:29,634 Ze vond het niet fijn om opgesloten of alleen te zijn. 114 00:20:29,721 --> 00:20:31,632 Is dat zo ? 115 00:20:35,601 --> 00:20:38,479 Ze verbergt iets. 116 00:20:38,561 --> 00:20:40,279 Je hebt gelijk, Dan. 117 00:20:40,361 --> 00:20:43,671 Dit is drie maanden na de geboorte. 118 00:20:43,761 --> 00:20:45,035 Let goed op. 119 00:20:47,201 --> 00:20:49,635 - Wat was dat ? - Spoel eens terug. 120 00:20:52,641 --> 00:20:54,552 Let op haar ogen. 121 00:20:59,281 --> 00:21:01,556 Ze heeft vreselijke nachtmerries. 122 00:21:01,641 --> 00:21:03,791 Ze is heel erg bang. 123 00:21:03,881 --> 00:21:06,520 Ik vind het ook beangstigend. 124 00:21:06,601 --> 00:21:09,399 Dat vond het onderzoeksteam ook. 125 00:21:09,481 --> 00:21:12,757 Er werd besloten om het experiment te staken, 126 00:21:12,841 --> 00:21:14,752 om eerst nog meer onderzoek te doen. 127 00:21:18,441 --> 00:21:22,434 - Wilden jullie haar vergassen ? - Dat was besloten. 128 00:21:22,521 --> 00:21:25,160 U hebt er moeite mee... 129 00:21:26,401 --> 00:21:28,961 ..dat u haar moest doden. 130 00:21:29,041 --> 00:21:30,679 Dat weet ik niet. 131 00:21:36,001 --> 00:21:37,229 Wow. 132 00:21:37,321 --> 00:21:38,800 Ja. 133 00:21:42,241 --> 00:21:45,836 Gisteren is het lijk van een reiziger gevonden 134 00:21:49,121 --> 00:21:51,476 DNA-tests hebben uitgewezen 135 00:21:51,561 --> 00:21:54,792 dat hij gedood is door onze creatie. 136 00:21:54,881 --> 00:21:57,998 - Nog andere lijken gevonden ? - Nee, nog niet. 137 00:21:58,081 --> 00:21:59,196 Dat komt nog wel. 138 00:21:59,281 --> 00:22:01,431 Ze is een roofdier. 139 00:22:01,521 --> 00:22:05,639 Haar ogen zitten aan de voorkant zodat ze haar prooi kan vangen. 140 00:22:05,721 --> 00:22:06,995 Dat klopt. 141 00:22:07,081 --> 00:22:11,836 - Waar heb je dat geleerd ? - Van 'n documentaire. 142 00:22:11,921 --> 00:22:14,515 Dat heb ik ook gezien. 143 00:22:14,601 --> 00:22:16,512 Mr Lennox. 144 00:22:16,601 --> 00:22:18,159 Ja. 145 00:22:18,241 --> 00:22:20,550 U bent geen wetenschapper. 146 00:22:20,641 --> 00:22:23,713 Begrijpt u waar dit allemaal om gaat ? 147 00:22:23,801 --> 00:22:25,792 Ik geloof het wel. 148 00:22:25,881 --> 00:22:28,156 U hebt een monster gemaakt 149 00:22:28,241 --> 00:22:31,153 met behulp van een formule 150 00:22:31,241 --> 00:22:33,516 uit de ruimte. 151 00:22:42,681 --> 00:22:46,833 Moet ze niet in leven blijven zodat we haar kunnen bestuderen ? 152 00:22:46,921 --> 00:22:51,278 Laura, dit is een zoek- en vernietigingsactie. 153 00:22:51,361 --> 00:22:55,957 Mij wordt nooit gevraagd iets op te sporen wat niet dood moet. 154 00:22:56,041 --> 00:22:58,430 Wat erg voor je. 155 00:22:58,521 --> 00:23:02,480 Ja, wel...dank je, Dan. 156 00:23:03,401 --> 00:23:05,756 Ik vind het erg voor haar. 157 00:23:09,841 --> 00:23:13,038 Welkom in Los Angeles, Californie. 158 00:23:13,121 --> 00:23:16,796 Passagiers worden verzocht uit te stappen. 159 00:24:30,841 --> 00:24:33,753 - Hier is iets ergs gebeurd. - Je meent het. 160 00:24:33,841 --> 00:24:37,356 Haar strottenhoofd is verbrijzeld. 161 00:24:40,601 --> 00:24:43,752 Ook hongerig, zo te zien. 162 00:24:43,841 --> 00:24:47,470 Ze is duidelijk niet op dieet. 163 00:24:47,561 --> 00:24:49,517 Ze slaat reserves op. 164 00:24:49,601 --> 00:24:53,196 - Wat denken jullie ? - O nee... ! 165 00:24:55,401 --> 00:25:00,270 Dat ziet eruit als een of andere...pop, 166 00:25:00,361 --> 00:25:02,477 een soort cocon. 167 00:25:02,561 --> 00:25:04,950 Moeten we nu naar een gigantische mot zoeken ? 168 00:25:05,041 --> 00:25:10,035 Als dat een cocon is, dan is ze nu volgroeid. 169 00:25:10,121 --> 00:25:11,793 Volgroeid. 170 00:25:11,881 --> 00:25:16,113 Onze mensen zoeken naar 'n kind. 171 00:25:16,201 --> 00:25:17,953 Ze is ook een kind. 172 00:25:18,041 --> 00:25:21,829 Het stinkt hier. Ik ga naar buiten. 173 00:25:28,561 --> 00:25:32,031 Ga de nummers en creditcards van die conductrice na. 174 00:25:32,121 --> 00:25:36,034 Laten we veronderstellen dat ze ze heeft meegenomen. 175 00:25:36,121 --> 00:25:38,112 Daar zorg ik wel voor. 176 00:25:38,201 --> 00:25:41,591 Ze doodt als ze zich bedreigd voelt, 177 00:25:41,681 --> 00:25:44,639 en ze kent geen medelijden. 178 00:25:44,721 --> 00:25:47,872 Los Angeles is perfect voor haar. Alles mag. 179 00:25:47,961 --> 00:25:51,749 Alles mag en alles kan. 180 00:25:51,841 --> 00:25:55,914 Wat ze ook doet, het zal niet opvallen. 181 00:25:56,001 --> 00:26:01,234 De strijd wordt dus in Los Angeles gevoerd 182 00:26:01,321 --> 00:26:03,198 en gewonnen. 183 00:26:27,567 --> 00:26:29,762 Je ziet er mooi uit zo. 184 00:26:31,687 --> 00:26:33,996 Heb je een briefje van 100 ? 185 00:26:35,007 --> 00:26:37,123 Hier is het. 186 00:26:37,607 --> 00:26:41,441 Je moet voorzichtiger zijn met je geld. 187 00:26:41,527 --> 00:26:44,724 Niet iedereen is zo eerlijk als ik. 188 00:26:44,807 --> 00:26:47,241 Kom je uit het buitenland ? 189 00:26:49,527 --> 00:26:51,518 Spreek je Engels ? 190 00:26:51,607 --> 00:26:53,279 Ja. 191 00:26:53,367 --> 00:26:56,040 Hier. Dit is voor jou. 192 00:26:56,887 --> 00:26:59,765 Laat mij dat nemen. 193 00:26:59,847 --> 00:27:01,644 Wees voorzichtig hier. 194 00:27:01,727 --> 00:27:03,445 Ja. 195 00:27:08,247 --> 00:27:10,442 Pas op. 196 00:27:21,527 --> 00:27:24,360 Ons laboratorium wordt verhuisd, 197 00:27:24,447 --> 00:27:28,759 naar de lege viruslaboratoria van de universiteit. 198 00:27:28,847 --> 00:27:31,919 Het wordt om 8.00 uur operatief. 199 00:27:36,967 --> 00:27:40,880 Het bewijs uit de trein onderzoeken. 200 00:27:40,967 --> 00:27:45,279 Waarom laten we dit wezen niet alleen met z'n eigen DNA groeien 201 00:27:48,687 --> 00:27:52,362 Goed idee. Dan kan ik de gevoelens peilen. 202 00:27:52,447 --> 00:27:55,166 Zonder die camouflage... 203 00:27:55,247 --> 00:27:58,205 Dan weten we waar we mee te maken hebben. 204 00:28:53,567 --> 00:28:55,762 Er zijn net 'n paar kerels naar buiten gekomen. 205 00:28:55,847 --> 00:28:59,044 Ja jongedame, kan ik je helpen ? 206 00:28:59,127 --> 00:29:00,924 Ik wil een kamer. 207 00:29:01,007 --> 00:29:02,918 Da's 62, tax inbegrepen. 208 00:29:23,322 --> 00:29:25,438 Hallo. Kom je hier vaak ? 209 00:29:25,522 --> 00:29:27,399 Wat is je sterrebeeld ? 210 00:29:37,482 --> 00:29:39,871 Heb je genoeg van je bruine haar ? 211 00:29:39,962 --> 00:29:42,351 Geef je haar een andere kleur. 212 00:29:42,442 --> 00:29:44,558 Kleur-tres. 213 00:29:51,922 --> 00:29:55,392 Ik heb het nog verder uitvergroot. 214 00:30:00,002 --> 00:30:01,833 Als ik de cel doorprik, 215 00:30:01,922 --> 00:30:04,994 wordt het vreemde DNA geinjecteerd. 216 00:30:14,802 --> 00:30:17,999 Verdomme ! De camera is kapot. 217 00:30:18,082 --> 00:30:20,596 Um...neemt u mij niet kwalijk. 218 00:30:20,682 --> 00:30:22,832 Hebt u 'n camera ter vervanging ? 219 00:30:22,922 --> 00:30:26,437 Ja, maar dan moet een technicus komen om hem te installeren. 220 00:30:26,522 --> 00:30:29,275 Het is gemakkelijk om hem te vervangen. 221 00:30:29,362 --> 00:30:32,115 Kun je het zelf ?. 222 00:30:32,202 --> 00:30:35,717 Ja, als iemand me helpt. 223 00:30:35,802 --> 00:30:39,351 - Ik wil hier geen technici. Het is allemaal geheim. 224 00:30:39,442 --> 00:30:41,637 Ik doe het wel. 225 00:30:41,722 --> 00:30:43,838 - 'n Man die van aanpakken weet. Daar hou ik wel van. 226 00:30:53,728 --> 00:30:57,118 Maak je 'm aan die kant los ? 227 00:31:19,368 --> 00:31:21,802 Geef me de camera. 228 00:31:33,208 --> 00:31:35,847 Er is iets...er is iets mis. 229 00:31:41,368 --> 00:31:43,677 Verdomme, het is al begonnen. 230 00:31:43,768 --> 00:31:45,963 Doe het deksel terug op. 231 00:31:46,048 --> 00:31:48,801 - Pardon ? - Doe het deksel erop. 232 00:31:50,048 --> 00:31:51,527 Daar gaat ie. 233 00:31:52,888 --> 00:31:54,719 De cel is al doorgeprikt. 234 00:31:57,768 --> 00:32:00,157 Hij heeft de bout laten vallen. 235 00:32:05,168 --> 00:32:06,965 Kunnen ze me horen ? 236 00:32:07,048 --> 00:32:11,041 Doe het deksel terug erop, dan laat ik je eruit. 237 00:32:15,008 --> 00:32:19,240 - Hij is in 't rooster gevallen. - Kun je het rooster optillen ? 238 00:32:21,008 --> 00:32:23,078 Dat zal niet gaan ! 239 00:32:23,168 --> 00:32:26,638 Haal die bout onder het rooster vandaan ! 240 00:32:26,728 --> 00:32:31,085 - Het rooster zit vast. - God allemachtig ! 241 00:32:31,168 --> 00:32:34,683 God, zoiets heb ik nog nooit gezien. 242 00:32:34,768 --> 00:32:36,645 Ik kan ze er niet uitlaten. 243 00:32:36,728 --> 00:32:38,639 Vooruit ! 244 00:32:38,728 --> 00:32:41,481 Fitch, laat ons eruit ! 245 00:32:41,568 --> 00:32:43,559 Doe verdomme die deur open ! 246 00:32:43,648 --> 00:32:46,720 Niet tot ik weet wat daar zit. 247 00:32:46,808 --> 00:32:49,880 - Je moet ze eruit laten ! - Dat kan niet ! 248 00:32:49,968 --> 00:32:54,086 Zeg dat ie ophoudt te groeien, Dan. 249 00:33:01,848 --> 00:33:03,839 Wat is dat, verdomme ? 250 00:33:03,928 --> 00:33:06,283 Laura, ga naar de andere deur ! 251 00:33:06,368 --> 00:33:10,407 - Laat haar eruit, Fitch ! - Dat kan niet. 252 00:33:10,488 --> 00:33:13,127 - Klootzak ! - Wat is er nou ? 253 00:33:13,208 --> 00:33:14,800 Het ding breekt uit. 254 00:33:14,888 --> 00:33:18,324 Ik ga dat ding verbranden ! 255 00:33:21,728 --> 00:33:27,086 Als je het niet kunt doden, dan wordt de hele ruimte verbrand. 256 00:33:27,168 --> 00:33:29,966 Jullie hebben twee minuten om het te doden. 257 00:33:30,048 --> 00:33:33,006 Gebruik de gasslang als een vlammenwerper. 258 00:33:36,008 --> 00:33:37,919 Het is onder de tafel ! 259 00:33:50,288 --> 00:33:52,802 Nog een minuut. 260 00:34:08,128 --> 00:34:10,244 Het is dood. Doe de deur open. 261 00:34:10,328 --> 00:34:12,080 Laat ze eruit. 262 00:34:14,848 --> 00:34:17,646 God allemachtig, het is niet dood. 263 00:34:25,648 --> 00:34:27,718 Wat moeten we nu ? 264 00:34:27,808 --> 00:34:30,368 Nog 30 seconden. 265 00:34:30,448 --> 00:34:32,086 Doe de deur open ! 266 00:34:32,168 --> 00:34:35,558 - Laat ze eruit ! - Ik hou me aan 't protocol. 267 00:34:35,648 --> 00:34:37,957 - Protocol ? - Dat voor dit experiment geldt. 268 00:34:38,048 --> 00:34:40,403 Dat heb je niet aan hun verteld ! 269 00:34:40,488 --> 00:34:42,479 Fitch, laat ze eruit. 270 00:34:42,568 --> 00:34:46,322 - Laat ze eruit ! - Ik hou me aan 't protocol. 271 00:34:47,888 --> 00:34:49,480 Wegwezen ! 272 00:34:50,088 --> 00:34:52,886 3...2...1. 273 00:34:52,968 --> 00:34:54,879 Ik had geen keus ! 274 00:34:54,968 --> 00:34:58,005 We moesten de ruimte verbranden als er iets mis ging. 275 00:35:17,534 --> 00:35:19,809 Waar kan ik een man vinden ? 276 00:35:19,894 --> 00:35:24,092 Er zijn genoeg jongens in de "ld" om de hoek. 277 00:35:24,174 --> 00:35:26,051 Daar vind je zeker wel iemand. 278 00:35:26,134 --> 00:35:27,647 Dank u. 279 00:35:27,734 --> 00:35:30,487 Je ziet wel waar de rij staat. 280 00:35:30,574 --> 00:35:32,849 O...ik heb een creditcard nodig, 281 00:35:32,934 --> 00:35:36,609 als borg voor telefoon, schade, dat soort dingen. 282 00:35:36,694 --> 00:35:37,968 Creditcard ? 283 00:35:38,054 --> 00:35:40,488 Plastic...American Express, Visa ? 284 00:35:40,574 --> 00:35:43,293 Hier. Bedankt. 285 00:35:44,894 --> 00:35:46,725 He, wacht even. 286 00:35:50,134 --> 00:35:53,649 Dit mag niet bij de verkeerde mensen terechtkomen. 287 00:35:53,734 --> 00:35:55,247 Nee. 288 00:36:02,614 --> 00:36:03,808 Ja. 289 00:36:03,894 --> 00:36:06,806 De creditcard van de conductrice is voor de dag gekomen. 290 00:36:06,894 --> 00:36:08,373 Schiet op. 291 00:36:12,934 --> 00:36:14,765 Jullie twee. 292 00:36:18,854 --> 00:36:20,924 Veel plezier. 293 00:36:21,014 --> 00:36:23,972 Jij met die lange benen, jij mag naar binnen. 294 00:36:45,364 --> 00:36:47,924 Waar kom je vandaan ? 295 00:36:48,004 --> 00:36:50,313 - Ik kom uit het buitenland. - Wat ? 296 00:36:50,404 --> 00:36:51,723 Ik kom uit het buitenland. 297 00:36:51,804 --> 00:36:53,601 Buitenlandse, echt ? 298 00:36:53,684 --> 00:36:55,834 Ik weet een leuk feest, 299 00:36:55,924 --> 00:36:58,722 maar er gaat niemand mee. 300 00:37:03,204 --> 00:37:07,675 Ik ga even naar het toilet. Wacht hier op me. 301 00:37:07,764 --> 00:37:10,119 Ik ben zo terug. 302 00:37:18,487 --> 00:37:21,399 Hoe heet hij ? Greg of zoiets ? 303 00:37:26,967 --> 00:37:29,561 We doen er alles voor, he ? 304 00:37:38,487 --> 00:37:40,159 Maat. 305 00:37:55,607 --> 00:37:58,246 Je kunt niet veel zien. 306 00:38:03,127 --> 00:38:05,118 Ze ziet er goed uit. 307 00:38:05,207 --> 00:38:08,404 Weet je waar ze heen is ? 308 00:38:08,487 --> 00:38:11,081 Ik vind haar wel. 309 00:38:11,167 --> 00:38:14,000 Ze wilde een man ontmoeten. Ik heb de "ld" voorgesteld. 310 00:38:16,207 --> 00:38:17,925 Neem die band mee. 311 00:38:34,887 --> 00:38:39,324 Ik weet een leuk feest, maar er gaat niemand mee. 312 00:38:39,407 --> 00:38:42,479 - Waar is dat feest ? - Dat weet ik niet. 313 00:38:51,087 --> 00:38:54,682 Je mag hier niet parkeren. 314 00:38:54,767 --> 00:38:57,201 Je kunt hier niet naar binnen. 315 00:38:57,287 --> 00:38:59,403 Wat gebeurt hier ? 316 00:39:14,407 --> 00:39:17,365 Er mag absoluut niemand weg. 317 00:39:40,807 --> 00:39:44,243 Er lopen hier zoveel blondjes met een man. 318 00:39:44,327 --> 00:39:46,283 Noem 's wat populaire jongens. 319 00:39:46,367 --> 00:39:48,756 Het is vast een jongen met een vlotte babbel... 320 00:39:48,847 --> 00:39:52,078 Een aardige vent, geen klootzak. 321 00:39:52,167 --> 00:39:54,840 - Robbie is met 'n blondje weg. - Dat is hem. 322 00:39:57,445 --> 00:39:58,045 Ik zal je de rest van het huis laten zien. 323 00:39:58,045 --> 00:40:01,003 Ik zal je de rest van het huis laten zien. 324 00:40:01,085 --> 00:40:04,760 Ik plak helemaal van het zweten in die plaats. 325 00:40:09,085 --> 00:40:11,041 Mooi ? 326 00:40:11,605 --> 00:40:13,004 Ja. 327 00:40:13,085 --> 00:40:16,714 Ik heb zin om te douchen. Jij ook ? 328 00:40:17,685 --> 00:40:20,040 Ik ga even douchen. 329 00:40:20,125 --> 00:40:23,595 Wil je naar binnen en later douchen ? 330 00:41:05,645 --> 00:41:07,875 Doe je kleren uit. 331 00:41:09,085 --> 00:41:11,315 Ik wil je zien. 332 00:41:17,565 --> 00:41:19,556 Heel mooi. 333 00:41:29,685 --> 00:41:33,314 - Kun je me terugbrengen ? - Waar heb je het over ? 334 00:41:33,405 --> 00:41:37,762 - Je weet waarom we hier zijn. - Ik heb me bedacht. 335 00:41:37,845 --> 00:41:39,915 Goed dan. Je wilt dus niet. 336 00:41:40,005 --> 00:41:42,155 Ik heb je wel gehoord. Kom hier. 337 00:41:48,605 --> 00:41:50,482 Goed dan. 338 00:41:50,565 --> 00:41:52,521 Dat is beter. 339 00:43:16,592 --> 00:43:20,665 Waar is ze nu mee bezig ? Eerst doodt ze een griet, nu die vent. 340 00:43:20,752 --> 00:43:24,506 Dat is nu typisch 'n psychopaat. 341 00:43:24,592 --> 00:43:26,503 Niets houdt haar tegen, 342 00:43:26,592 --> 00:43:29,026 geen moraal besef, geen sociale structuur. 343 00:43:32,872 --> 00:43:34,863 Ik vroeg waar ze mee bezig was. 344 00:43:34,952 --> 00:43:37,671 Hij heeft iets met haar gedaan. Ze was kwaad. 345 00:43:37,752 --> 00:43:40,505 Ze doodt iedereen die haar iets in de weg legt. 346 00:43:40,592 --> 00:43:42,548 Wat in de weg legt ? 347 00:43:42,632 --> 00:43:46,181 Haar levenscyclus. Volgens mij wil ze paren, zich voortplanten. 348 00:43:46,272 --> 00:43:49,548 Waarom heeft ze dat meisje vermoord ? 349 00:43:49,632 --> 00:43:53,147 - Sexuele concurrentie. - Ze is een fijne concurrente. 350 00:43:53,232 --> 00:43:54,790 En nu heeft ze gepaard. 351 00:43:54,872 --> 00:43:58,831 Nee. Hij heeft z'n broek nog aan. 352 00:44:01,272 --> 00:44:03,547 Wat is er met haar misgegaan ? 353 00:44:03,632 --> 00:44:05,668 Misschien heeft ze 'm afgewezen. 354 00:44:05,752 --> 00:44:08,391 Ze voelde waarschijnlijk bepaalde dingen aan. 355 00:44:12,192 --> 00:44:15,423 We moeten onderzoeken of hij erfelijke ziektes heeft 356 00:44:15,512 --> 00:44:19,266 waardoor hij niet in aanmerking kwam. 357 00:44:19,352 --> 00:44:24,221 Injectienaalden. Misschien was hij druggebruiker of diabeet. 358 00:44:24,312 --> 00:44:29,181 In beide gevallen zou hij niet acceptabel zijn. 359 00:44:29,272 --> 00:44:31,183 Goed dan. 360 00:44:32,152 --> 00:44:35,462 Insuline. Hij was diabeet. Daar is je antwoord. 361 00:44:35,552 --> 00:44:40,228 -Waarom heeft ze 'm gedood ? -Hij had haar kwaad gemaakt. 362 00:44:40,312 --> 00:44:42,826 Sommige mannen kunnen heel opdringerig zijn. 363 00:44:42,912 --> 00:44:45,870 Laat de politie uitkijken naar de auto van die vent. 364 00:44:45,952 --> 00:44:48,864 Ik wil het motel goed uitzoeken. 365 00:44:48,952 --> 00:44:51,750 Een vrouw kon je beter onder controle houden, he ? 366 00:45:05,632 --> 00:45:07,782 Wat denk je, Dan ? 367 00:45:07,872 --> 00:45:10,432 Ik denk dat ze alleen wil zijn. 368 00:45:10,512 --> 00:45:15,267 Ik denk niet dat ze alleen wil zijn. 369 00:45:18,152 --> 00:45:19,790 Dat kan ze wel. 370 00:45:19,872 --> 00:45:21,908 Wat is het ? 371 00:45:22,632 --> 00:45:24,588 Misschien wel menstruaal bloed. 372 00:45:24,672 --> 00:45:28,631 Als ze menstrueert, kan ze zich ook voortplanten. 373 00:45:28,712 --> 00:45:30,623 Ja dat weet ik. 374 00:47:09,505 --> 00:47:11,780 Jezus. 375 00:47:11,865 --> 00:47:15,062 - Pardon. - Roep een arts ! 376 00:47:33,065 --> 00:47:36,182 Die videovergroting is niet geweldig. 377 00:47:36,265 --> 00:47:39,063 Hoe oud zou ze zijn ? 20 ? 23 ? 378 00:47:39,145 --> 00:47:42,182 Haar voortplantingssysteem is helemaal ontwikkeld. 379 00:47:42,265 --> 00:47:45,496 Haar biologische klok tikt snel. 380 00:47:45,585 --> 00:47:47,223 Ze wil een baby. 381 00:47:47,305 --> 00:47:49,421 Als haar kind mannelijk is 382 00:47:52,665 --> 00:47:56,214 dan is het binnen zes maanden geslachtsrijp. 383 00:47:56,305 --> 00:48:00,457 Wie weet hoeveel vrouwen hij zwanger zou kunnen maken. 384 00:48:00,545 --> 00:48:02,376 Fitch. 385 00:48:02,465 --> 00:48:06,014 Wanneer een roofdiersoort 386 00:48:06,105 --> 00:48:08,414 in een gesloten ecologisch systeem wordt geintroduceerd, 387 00:48:08,505 --> 00:48:10,894 sterft de zwakkere soort gegarandeerd uit. 388 00:48:10,985 --> 00:48:13,863 De BMW van de vermoorde jongen is gevonden. 389 00:48:13,945 --> 00:48:16,539 - Hoe heet ze ? - Dat weet ik niet. 390 00:48:16,625 --> 00:48:18,058 Wie bent u dan ? 391 00:48:18,145 --> 00:48:21,899 Ik kom dus even kijken hoe het met haar is. 392 00:48:21,985 --> 00:48:23,862 Is ze verzekerd ? 393 00:48:23,945 --> 00:48:27,142 Geen idee. Zet het maar op m'n creditcard. 394 00:48:27,225 --> 00:48:30,376 Zulke mannen kom je weinig tegen. 395 00:48:37,607 --> 00:48:40,997 Laat dat onderzoeken in het lab. 396 00:48:45,287 --> 00:48:48,359 Het lijkt een gebroken schouderblad. 397 00:48:56,367 --> 00:48:58,927 Je sch...je schouder. 398 00:49:00,767 --> 00:49:02,644 Wat gebeurt hier ? 399 00:49:08,847 --> 00:49:10,519 Dokter, we hebben u nodig. 400 00:49:13,647 --> 00:49:16,115 Zag je hoe die schouder er uitzag ? 401 00:49:16,207 --> 00:49:19,199 Dokter, alstublieft. We hebben u nu nodig ! 402 00:49:26,567 --> 00:49:29,286 - Is alles goed ? - Ja, hoor. 403 00:49:29,367 --> 00:49:32,325 Ik dacht dat je zwaargewond was. 404 00:49:32,407 --> 00:49:33,886 Ik voel me prima. 405 00:49:33,967 --> 00:49:37,596 - Het is een wonder. - Mogen we weg ? 406 00:49:37,687 --> 00:49:39,917 Zei de dokter dat je weg mocht ? 407 00:49:40,007 --> 00:49:41,360 Ja. 408 00:49:43,197 --> 00:49:43,757 We sturen er iemand heen. 409 00:49:43,757 --> 00:49:45,827 We sturen er iemand heen. 410 00:49:47,997 --> 00:49:50,067 Een arts van het Parkbay-ziekenhuis, 411 00:49:50,157 --> 00:49:52,591 heeft gebeld met een raar verhaal. 412 00:49:52,677 --> 00:49:54,793 We moeten gaan kijken. 413 00:49:54,877 --> 00:49:58,552 Laura, Press, neem een auto. Jullie gaan erheen. 414 00:49:58,637 --> 00:50:00,275 Parkbay-ziekenhuis ? 415 00:50:00,357 --> 00:50:02,234 Dat klopt. 416 00:50:03,197 --> 00:50:04,949 Ze is gaan lopen. 417 00:50:05,397 --> 00:50:06,955 Ze is gaan lopen. 418 00:50:08,437 --> 00:50:09,836 Die kant op. 419 00:50:09,917 --> 00:50:12,385 Niet zo heel lang geleden. 420 00:50:19,357 --> 00:50:22,315 Hier is wat fruit en kaas. 421 00:50:23,917 --> 00:50:27,114 - Wat is dat ? - Bedoel je het bubbelbad ? 422 00:50:27,197 --> 00:50:29,188 Bubbelbad. 423 00:50:29,277 --> 00:50:31,745 Ik ben graag hier. 424 00:50:31,837 --> 00:50:36,513 Ver weg van alle drukte. 425 00:50:37,637 --> 00:50:40,674 Hier. We moeten dit moment vastleggen. 426 00:50:50,197 --> 00:50:52,233 Kijk in de camera. 427 00:50:58,357 --> 00:51:00,348 Ze heeft haar botstructuur hersteld ! 428 00:51:00,437 --> 00:51:02,826 - Zij is het. - Wie heeft haar ingeschreven ? 429 00:51:02,917 --> 00:51:04,714 We gaan dat even uitzoeken. 430 00:51:04,797 --> 00:51:08,312 Die jongen heeft het op z'n eigen creditcard gezet. 431 00:51:12,317 --> 00:51:15,070 Dus u hebt geen rijbewijs, 432 00:51:15,157 --> 00:51:17,876 huisadres, of SOFl-nummer ? 433 00:51:17,957 --> 00:51:20,471 Ik heb alleen de afdruk van zijn creditcard. 434 00:51:20,557 --> 00:51:23,435 Kunt u dat voor ons afdrukken ? 435 00:51:23,517 --> 00:51:25,189 Natuurlijk. 436 00:51:27,037 --> 00:51:29,028 Wil je een snoepje ? 437 00:51:38,197 --> 00:51:42,349 Het is een adres in Palisades en een telefoonnummer. 438 00:52:13,859 --> 00:52:15,975 Ik kan beter even opnemen. 439 00:52:22,819 --> 00:52:25,049 Ik krijg zijn antwoordapparaat. 440 00:52:25,139 --> 00:52:27,573 Zeg maar dat ie zo gaat copuleren 441 00:52:27,659 --> 00:52:30,093 met een buitenaards wezen. 442 00:52:30,179 --> 00:52:32,818 - Copuleren ? - Ja. 443 00:52:34,219 --> 00:52:36,096 Ik mag jou wel. 444 00:52:36,179 --> 00:52:37,612 Dat merk ik. 445 00:52:40,659 --> 00:52:44,049 Het gaat niet te snel voor ons om samen te zijn. 446 00:52:44,139 --> 00:52:46,494 Nee, het gaat niet te snel. 447 00:52:48,539 --> 00:52:50,575 Dit heb je niet nodig. 448 00:52:50,659 --> 00:52:52,775 Dit gaat toch 'n beetje te snel. 449 00:53:04,819 --> 00:53:06,855 Wat is er ? 450 00:53:06,939 --> 00:53:08,816 Rustig aan. 451 00:53:10,859 --> 00:53:15,808 Een beetje rustig aan. We hebben tijd genoeg. 452 00:53:23,739 --> 00:53:25,695 Wat is er ? 453 00:53:27,899 --> 00:53:32,768 - Volgens mij is er iemand. - Blijf hier. Alsjeblieft. 454 00:53:45,859 --> 00:53:48,327 We gaan achterom. 455 00:56:23,019 --> 00:56:26,648 - Wat is er gebeurd ? - Die verdomde eekhoorn. 456 00:56:29,539 --> 00:56:32,497 Ik wil zeker weten dat ze hier niet meer is. 457 00:56:55,579 --> 00:56:58,139 Misschien moeten we onderzoeken 458 00:56:58,219 --> 00:57:01,211 of ze gemeenschap hebben gehad. 459 00:57:07,499 --> 00:57:09,808 Ik had het eerst nooit zo op bloed. 460 00:57:09,899 --> 00:57:13,050 Maar ik begin er wel aan te wennen. 461 00:57:13,139 --> 00:57:15,095 O ja ? 462 00:57:38,089 --> 00:57:40,762 - He ! - Help me, alstublieft ! 463 00:57:40,849 --> 00:57:42,407 Wat is er ? 464 00:57:42,489 --> 00:57:45,561 Dit lag in de woonkamer. 465 00:57:45,649 --> 00:57:47,719 Ze vond hem leuk. 466 00:57:49,809 --> 00:57:51,640 Maar niet leuk genoeg. 467 00:57:51,729 --> 00:57:55,199 Hierop zie je niet meer dan op de video. 468 00:57:55,289 --> 00:57:58,406 Hij heeft geen goed beeld van haar gekregen. 469 00:57:58,489 --> 00:58:00,605 Er is geen sperma in het water. 470 00:58:00,689 --> 00:58:03,283 Misschien heeft ze het bij zich. 471 00:58:06,649 --> 00:58:11,006 Dat denk ik ook, ja. Kom 's met iets bruikbaars op de proppen. 472 00:58:11,089 --> 00:58:13,319 Waarom verzin je zelf niet 's wat ? 473 00:58:18,609 --> 00:58:21,646 Ze is niet bang van ons, dat weet ik zeker. 474 00:58:24,329 --> 00:58:29,039 We zijn allemaal doodop. We gaan uitrusten in 't hotel. 475 00:58:33,529 --> 00:58:35,759 Om de boel in de gaten te houden. 476 00:58:38,249 --> 00:58:40,240 Ze is niet stom. 477 00:58:40,329 --> 00:58:42,479 Ze doet het vast niet nog een keer. 478 00:58:42,569 --> 00:58:45,561 Ze heeft daar een slechte vangst gedaan. 479 00:58:45,649 --> 00:58:47,560 Dat weet ik niet. 480 00:58:47,649 --> 00:58:49,844 Dat is bekend terrein voor haar. 481 00:59:13,169 --> 00:59:16,798 voor iemand die ons ziet als een galactisch onkruid. 482 00:59:16,889 --> 00:59:22,327 Dus je bedoelt dat zij 't medicijn is en wij de ziekte ? 483 00:59:23,089 --> 00:59:24,920 Dat is mooi gezegd. 484 00:59:25,009 --> 00:59:27,284 "Baker, Laura." 485 00:59:31,649 --> 00:59:34,959 - Dat ben jij, he ? - Voor zover ik weet wel. 486 00:59:35,049 --> 00:59:37,279 Wat doe je zoal daar ? 487 00:59:37,369 --> 00:59:41,248 Smachten naar een kerel zoals jij. 488 00:59:41,329 --> 00:59:43,445 Dat dacht ik al. 489 01:00:03,049 --> 01:00:04,960 Heeft er iemand trek ? 490 01:00:05,049 --> 01:00:07,609 Nee, dank je. Ik ben doodmoe. 491 01:00:07,689 --> 01:00:10,123 Ik ga naar bed. 492 01:00:10,209 --> 01:00:11,847 Welterusten. 493 01:00:11,929 --> 01:00:14,602 Ik ga wel mee eten. 494 01:00:14,689 --> 01:00:16,281 Bedankt Dan. 495 01:01:14,327 --> 01:01:17,080 - Heb je wel eens nachtmerries ? - Ja. 496 01:01:18,727 --> 01:01:22,356 Maak alsjeblieft m'n handen los. Ik zal je niks doen. 497 01:01:22,447 --> 01:01:28,966 Ik heb ze. Volgens mij vertellen ze me wie ik ben. 498 01:01:29,047 --> 01:01:31,436 Waarom doe je me dit aan ? 499 01:01:33,007 --> 01:01:35,441 Ik weet niet waarom ik hier ben. 500 01:01:35,527 --> 01:01:40,726 Ik weet niet wie ik ben of wie me gestuurd heeft. Weet jij dat ? 501 01:01:40,807 --> 01:01:42,286 Nee. 502 01:01:43,927 --> 01:01:46,202 Waarom denk je dat je hier bent ? 503 01:01:46,287 --> 01:01:48,323 Dat weet ik niet. 504 01:01:48,407 --> 01:01:50,762 Laat me alsjeblieft gaan. 505 01:01:50,847 --> 01:01:53,645 Alsjeblieft, alsjeblieft laat me gaan. 506 01:01:55,487 --> 01:01:57,398 Ik zal je niks doen. 507 01:01:57,487 --> 01:02:00,081 Ik beloof dat ik je niks zal doen. 508 01:02:00,167 --> 01:02:01,486 Je zult me wel iets doen. 509 01:02:01,567 --> 01:02:03,717 Je weet het alleen nog niet. 510 01:02:03,807 --> 01:02:05,843 Nee, dat is niet waar ! 511 01:02:05,927 --> 01:02:07,838 Alsjeblieft. 512 01:02:09,367 --> 01:02:12,279 Mijn handen doen pijn. 513 01:02:14,767 --> 01:02:17,122 Ah, dank je. 514 01:02:18,087 --> 01:02:19,566 Dank je. 515 01:02:24,767 --> 01:02:26,723 God allemachtig ! 516 01:02:42,687 --> 01:02:44,882 God allemachtig, nee ! 517 01:02:45,807 --> 01:02:47,559 Nee ! 518 01:04:41,725 --> 01:04:44,842 Laura en Press mogen elkaar wel. 519 01:04:44,925 --> 01:04:47,280 Ze laten het alleen niet graag merken. 520 01:04:47,365 --> 01:04:51,040 - Pardon ? - Ze mogen elkaar wel. 521 01:04:51,125 --> 01:04:53,161 Zoals je zegt, Dan. 522 01:04:53,245 --> 01:04:56,442 Ik ga even 'n frisse neus halen. 523 01:04:56,525 --> 01:04:59,039 Ik ga even pitten in het busje. 524 01:04:59,125 --> 01:05:01,434 Wat een tijdverspilling is dat. 525 01:05:02,605 --> 01:05:05,836 Volgens mij zitten we hier helemaal verkeerd. 526 01:05:05,925 --> 01:05:08,837 - Ja. - Pardon. 527 01:06:06,808 --> 01:06:09,880 Eruit. Dit is mijn rommel ! 528 01:06:20,248 --> 01:06:22,000 Jij bent het. 529 01:06:29,968 --> 01:06:31,799 Ze is hier ! 530 01:06:38,808 --> 01:06:42,721 - Dan, is zij dat ? - Ja, ze is hier. 531 01:06:51,288 --> 01:06:53,882 Allemaal instappen ! 532 01:07:01,568 --> 01:07:04,401 We hebben de helikopters nodig. 533 01:07:36,208 --> 01:07:37,641 Kijk uit ! 534 01:08:36,928 --> 01:08:38,520 God allemachtig. 535 01:09:13,648 --> 01:09:16,287 We moeten iets aan de pers vertellen. 536 01:09:16,368 --> 01:09:18,802 Vertel ze alles behalve de waarheid. 537 01:09:18,888 --> 01:09:22,039 Vreemd dat ze bij de club was. 538 01:09:22,128 --> 01:09:24,847 Geloof je je eigen ogen niet ? 539 01:09:24,928 --> 01:09:27,396 Stuur al die mensen naar achteren ! 540 01:09:27,488 --> 01:09:30,321 Fitch, ik heb er geen goed gevoel over. 541 01:09:30,408 --> 01:09:33,400 We hebben schijnbaar een afgerukte duim gevonden 542 01:09:33,488 --> 01:09:35,558 in het opbergvak van een deur. 543 01:09:35,648 --> 01:09:39,038 Dan kan wel gebeurd zijn toen ze eruit wilde springen. 544 01:09:39,128 --> 01:09:45,283 Het lab zal uitwijzen of ie van haar is. 545 01:09:45,368 --> 01:09:46,847 Het is voorbij. 546 01:09:46,928 --> 01:09:49,237 Morgen kunnen jullie naar huis. 547 01:09:51,768 --> 01:09:55,920 Zomaar he, Fitch ? Volgens mij niet. 548 01:10:05,088 --> 01:10:07,807 Hallo, Chucklets. 549 01:10:07,888 --> 01:10:09,799 Laat mij een boodschap achter. 550 01:10:14,926 --> 01:10:15,446 Ober. 551 01:10:15,446 --> 01:10:16,674 Ober. 552 01:10:17,086 --> 01:10:19,475 We hebben dus gewonnen. 553 01:10:19,566 --> 01:10:22,717 Wij wel. De wetenschap heeft verloren. 554 01:10:22,806 --> 01:10:26,321 Ik had niet gedacht dat het zo gemakkelijk zou gaan. 555 01:10:26,406 --> 01:10:28,681 Dat klinkt alsof je haar mist. 556 01:10:28,766 --> 01:10:31,326 Ik had respect voor haar, denk ik. 557 01:10:32,286 --> 01:10:34,516 Dit was een rotklus, 558 01:10:34,606 --> 01:10:38,315 maar ik heb fijn met jullie gewerkt. 559 01:10:41,526 --> 01:10:44,120 - Ober ! - Ik drink niet, Art. 560 01:10:44,206 --> 01:10:45,764 Vanavond wel. 561 01:10:46,886 --> 01:10:48,797 Wil je dansen ? 562 01:10:48,886 --> 01:10:51,354 - Wie, ik ? - Ja, jij. 563 01:10:53,766 --> 01:10:55,040 Goed dan. 564 01:10:55,126 --> 01:10:56,559 Mooi. 565 01:11:10,606 --> 01:11:13,962 Ik weet dat je geen gezin hebt. 566 01:11:14,046 --> 01:11:16,514 Heb je een vriendin ? 567 01:11:20,846 --> 01:11:23,485 Ik heb te veel geheimen. 568 01:11:23,566 --> 01:11:25,557 Wil je mij er een vertellen ? 569 01:11:25,646 --> 01:11:27,443 Nu ? 570 01:11:32,246 --> 01:11:36,558 Ik weet van je werk af en dat maakt mij niet bang. 571 01:11:36,646 --> 01:11:38,796 - Echt niet ? - Nee. 572 01:11:38,886 --> 01:11:41,480 Het schrikt de meeste mensen wel af. 573 01:11:45,006 --> 01:11:47,998 Ik moet er niet aan denken dat ik je nooit meer zou zien. 574 01:11:55,926 --> 01:11:59,805 Sorry, ik dacht dat je iemand anders was. 575 01:12:02,926 --> 01:12:06,919 - Gaat het ? - Ik dacht dat het Sil was. 576 01:12:07,006 --> 01:12:11,238 Ze is dood. Dat is gebleken toen die duim onderzocht is. 577 01:12:11,326 --> 01:12:15,001 Jij hebt je onderzoek, ik heb mijn intuitie. 578 01:12:15,086 --> 01:12:20,683 Misschien wil je niet dat deze opdracht voorbij is. 579 01:12:20,766 --> 01:12:22,165 Misschien niet. 580 01:12:22,246 --> 01:12:24,316 En wat dan nog ? 581 01:12:26,846 --> 01:12:29,041 Bedankt voor de dans. 582 01:12:42,606 --> 01:12:44,517 Goedenacht. 583 01:12:50,646 --> 01:12:54,878 - Hoe heet dit ? - Een Long lsland lced Tea. 584 01:12:54,966 --> 01:12:57,526 Zit er thee in ? 585 01:12:57,606 --> 01:12:59,403 Nee. 586 01:13:15,236 --> 01:13:18,148 Dat ruikt lekker. Mag ik ook een beetje proberen ? 587 01:13:18,236 --> 01:13:20,147 Ga je gang. 588 01:13:24,236 --> 01:13:27,194 Werkt het op je vriendje ? 589 01:13:27,276 --> 01:13:29,471 Als afweermiddel, ja. 590 01:13:31,356 --> 01:13:36,111 Hij ziet er goed uit voor zijn leeftijd. 591 01:13:45,956 --> 01:13:48,789 Een Long lsland lced Tea. 592 01:13:50,356 --> 01:13:53,951 Ik vind deze kop... deze kopjes thee erg lekker. 593 01:13:55,276 --> 01:13:56,629 Pardon ? 594 01:13:58,756 --> 01:14:00,553 Wat ? 595 01:14:02,396 --> 01:14:04,671 He, geef me er 's eentje. 596 01:14:05,996 --> 01:14:08,510 Ik vind deze kopjes thee erg lekker. 597 01:14:13,996 --> 01:14:15,395 En ? 598 01:14:16,756 --> 01:14:18,986 Ze gaat naar bed. 599 01:14:19,076 --> 01:14:20,873 Daar lijkt het op. 600 01:14:21,716 --> 01:14:26,107 Ze wil je wel... nog wel zien. 601 01:14:28,596 --> 01:14:32,225 Ik ga eens kijken of je gelijk hebt. 602 01:14:59,906 --> 01:15:02,466 Begrijp ik. Welke verdieping ? 603 01:15:02,546 --> 01:15:04,502 De tiende, alsjeblieft. 604 01:15:13,586 --> 01:15:15,816 Lekker parfum. 605 01:15:15,906 --> 01:15:19,137 Vind je ? Dank je wel. 606 01:15:19,226 --> 01:15:22,024 Pardon, maar ik moet er hier uit. 607 01:15:25,026 --> 01:15:26,982 Goedenacht. 608 01:15:51,426 --> 01:15:52,859 Ja ! 609 01:16:01,546 --> 01:16:04,014 - Hallo. - Hallo. 610 01:16:20,506 --> 01:16:22,974 Kan ik je ergens mee helpen ? 611 01:16:23,066 --> 01:16:25,739 - Misschien. - Misschien ? 612 01:17:09,586 --> 01:17:11,417 Het kamermeisje. 613 01:17:12,546 --> 01:17:15,344 Dan, deze twee hier. 614 01:17:15,426 --> 01:17:18,702 Die houden vast wel van zonderlingen zoals wij. 615 01:17:18,786 --> 01:17:22,335 Vrouwen vinden me een vreemde vent. 616 01:17:22,426 --> 01:17:28,023 - Ik voel me niet lekker. - Ga gewoon 's met ze praten. 617 01:17:28,106 --> 01:17:32,304 Ik ga. Ik vind dat jij maar mee moet gaan. 618 01:17:32,386 --> 01:17:36,220 Ik blijf toch nog even. 619 01:17:38,346 --> 01:17:40,018 Goed. 620 01:17:40,106 --> 01:17:42,222 Tot morgen. 621 01:17:45,186 --> 01:17:46,904 Het kamermeisje. 622 01:18:00,866 --> 01:18:02,094 Hallo. 623 01:18:02,186 --> 01:18:03,301 - Hallo. - Hallo. 624 01:18:03,386 --> 01:18:05,377 Ik dacht zo bij mezelf, 625 01:18:05,466 --> 01:18:09,425 wat doen twee intelligente, mooie dames zoals jullie 626 01:18:09,506 --> 01:18:11,019 hier alleen ? 627 01:18:11,106 --> 01:18:13,336 Ik doceer antropologie aan Harvard. 628 01:18:13,426 --> 01:18:17,419 Ik heb ooit een jaar in Boston gewoond. Het was er ijskoud. 629 01:18:17,506 --> 01:18:20,543 Dit zijn Bill en Tony. 630 01:18:26,026 --> 01:18:27,823 Uit die sokken. 631 01:18:28,586 --> 01:18:30,383 Ga 's staan. 632 01:19:08,768 --> 01:19:11,601 - Hoe kom jij hier binnen ? - Ik heb de sleutel gestolen. 633 01:19:11,688 --> 01:19:13,167 Pardon ? 634 01:19:14,088 --> 01:19:16,283 Ik zag je beneden 635 01:19:20,648 --> 01:19:24,243 Dit soort dingen overkomt mij normaal nooit. 636 01:19:25,328 --> 01:19:27,888 Ik wil gewoon bij je zijn. 637 01:19:37,488 --> 01:19:40,446 O, ja. Ja ! 638 01:19:41,608 --> 01:19:43,485 O, ja. 639 01:19:51,968 --> 01:19:54,084 Hebben we geen bescherming nodig ? 640 01:20:46,688 --> 01:20:49,043 Ze is hier. Ze is hier. 641 01:21:16,248 --> 01:21:18,842 - Press ? - He ? 642 01:21:18,928 --> 01:21:20,998 Er is iemand aan de deur. 643 01:21:21,488 --> 01:21:23,240 Wie is daar ? 644 01:21:23,328 --> 01:21:26,923 Ik ben het, Dan. Ik moet jullie spreken. 645 01:21:27,008 --> 01:21:29,442 Jezus, wat wil hij ? 646 01:21:38,368 --> 01:21:40,962 Wat is er, Dan ? 647 01:21:41,048 --> 01:21:44,006 Ik heb dit vreselijke gevoel. 648 01:21:44,088 --> 01:21:46,522 Dat Sil hiernaast samen met Arden is, Press. 649 01:21:46,608 --> 01:21:49,281 Nee nee, nee. Ze is dood. 650 01:21:49,368 --> 01:21:52,917 Er is iemand bij hem. 651 01:21:53,008 --> 01:21:55,078 Heb je geklopt ? 652 01:21:55,168 --> 01:21:56,487 Ja. 653 01:21:56,568 --> 01:21:59,036 Ze maken een hoop lawaai. 654 01:21:59,128 --> 01:22:02,518 Ze zijn aan het vrijen. Ik weet zeker dat het Sil is. 655 01:22:04,408 --> 01:22:06,638 Goed, ik kleed me even aan. 656 01:22:15,448 --> 01:22:17,882 Mijn God. 657 01:22:20,888 --> 01:22:23,641 Dat was erg lekker. 658 01:22:40,968 --> 01:22:43,926 - Ik voelde het. - Wat ? 659 01:22:46,488 --> 01:22:48,604 Het is begonnen. 660 01:22:48,688 --> 01:22:50,406 Wat is begonnen ? 661 01:22:50,488 --> 01:22:52,240 Het leven. 662 01:22:52,328 --> 01:22:54,967 Ach, lieverd toch... 663 01:22:55,048 --> 01:22:57,084 Sommige vrouwen beweren 664 01:22:57,168 --> 01:23:00,080 dat ze de bevruchting kunnen voelen. 665 01:23:00,168 --> 01:23:02,045 Geloof je me niet ? Voel dan. 666 01:23:06,688 --> 01:23:07,643 Verdomme ! 667 01:23:13,899 --> 01:23:16,811 Ik hoop dat je gelijk hebt, Dan. 668 01:23:26,939 --> 01:23:29,692 Ze gaat naar de kelder ! 669 01:23:29,779 --> 01:23:33,294 We nemen de trap ! Laura, jij gaat met mij mee. 670 01:23:34,819 --> 01:23:36,810 Als ze zwanger is, 671 01:23:36,899 --> 01:23:40,528 moeten we haar vinden voor de bevalling. 672 01:23:40,619 --> 01:23:44,009 We weten niet wat we kunnen verwachten van haar. 673 01:23:44,099 --> 01:23:47,648 Ze kan wel 12 baby's krijgen, misschien legt ze 1000 eieren. 674 01:23:47,699 --> 01:23:52,136 - Zag je hoe Arden erbij lag ? - Ja, de stakker. 675 01:23:52,219 --> 01:23:55,177 Als ze het halen, zit ze in de val. 676 01:23:55,259 --> 01:23:57,932 De branddeuren kunnen alleen van binnenuit geopend worden. 677 01:24:00,019 --> 01:24:01,896 Verdomme. 678 01:24:01,979 --> 01:24:04,971 Dat rotwijf is dwars door een stalen deur gerend. 679 01:24:05,059 --> 01:24:07,653 Fitch ! Dan ! Ze is ons te snel af geweest. 680 01:24:17,979 --> 01:24:19,697 Heb je haar gezien ? 681 01:24:19,779 --> 01:24:22,691 Ze was al weg toen we aankwamen. 682 01:24:22,779 --> 01:24:25,088 Moet je die deur zien. 683 01:24:25,179 --> 01:24:28,137 - Waar is Press ? - Die tunnel ingegaan. 684 01:24:40,739 --> 01:24:45,290 Ze doodt als ze zich bedreigd voelt. 685 01:25:07,419 --> 01:25:10,536 Ze is hier langsgekomen. 686 01:25:29,497 --> 01:25:32,967 Ze moet hier in gegaan zijn. Er is geen andere weg. 687 01:25:33,057 --> 01:25:37,733 - Ja. Ze is daar beneden. - Kom op. 688 01:25:37,817 --> 01:25:41,253 Achteruit, dan maak ik de weg even vrij. 689 01:26:29,657 --> 01:26:32,933 Welke kant denk je dat ze op is, Dan ? 690 01:26:33,017 --> 01:26:36,566 IK weet het niet. Ik weet het niet zeker. 691 01:26:36,657 --> 01:26:39,296 Denk na, in Godsnaam ! 692 01:26:39,377 --> 01:26:43,450 Jij voelt dingen toch zo goed aan ? 693 01:26:43,537 --> 01:26:45,607 Welke kant is ze opgegaan ? 694 01:26:45,697 --> 01:26:49,133 - Ik weet het niet. - Welke kant is ze opgegaan ? 695 01:26:49,217 --> 01:26:52,334 Ik denk die kant. 696 01:26:52,417 --> 01:26:54,647 Daar heb ik genoeg aan. 697 01:26:54,737 --> 01:26:59,686 Je denkt, maar je weet er geen zak van, he ? 698 01:27:03,497 --> 01:27:07,376 Ik denk...ik denk dat ze die kant op is gegaan. 699 01:28:12,977 --> 01:28:15,013 Wat is er gebeurd ? 700 01:28:23,097 --> 01:28:26,533 Ik voel haar. Ze is die kant op gegaan. 701 01:28:26,617 --> 01:28:28,608 Ze is die kant op gegaan. 702 01:29:10,697 --> 01:29:14,212 Deze kant op. Ze is daar ergens. 703 01:29:43,457 --> 01:29:46,017 He, ze is hier ingegaan. 704 01:29:49,657 --> 01:29:54,333 Dit is vast door de aardbeving ontstaan. 705 01:29:54,417 --> 01:29:56,647 Achteruit. 706 01:31:04,940 --> 01:31:06,817 Wow. 707 01:31:09,380 --> 01:31:12,133 - Is dat olie ? - Zo ziet het er wel uit. 708 01:31:19,180 --> 01:31:22,217 Ik ga proberen om haar uit haar schuilplaats te krijgen. 709 01:32:39,180 --> 01:32:41,569 Dan, wat is er ? 710 01:32:41,660 --> 01:32:43,651 Ik weet het niet. 711 01:34:03,541 --> 01:34:05,293 Rustig... 712 01:34:06,381 --> 01:34:08,451 Rustig maar... 713 01:34:08,541 --> 01:34:11,055 We doen je niks. 714 01:34:11,141 --> 01:34:15,134 Kom maar. Kom maar. 715 01:34:15,221 --> 01:34:17,371 Kom maar. Ik hou je vast. 716 01:34:29,341 --> 01:34:30,854 Verdomme ! 717 01:34:34,981 --> 01:34:38,690 Dan ? Ik zit vast. 718 01:34:41,861 --> 01:34:46,616 Je moet me helpen. Ik zit vast ! 719 01:35:13,101 --> 01:35:15,820 Dan, hou vol. 720 01:35:27,221 --> 01:35:28,939 Hou vol ! 721 01:36:05,899 --> 01:36:08,413 Niet vallen ! 722 01:36:31,459 --> 01:36:33,290 N-n-nee. 723 01:36:33,379 --> 01:36:35,688 Hou vol, Dan ! 724 01:36:35,779 --> 01:36:37,212 Hou vol ! 725 01:36:38,619 --> 01:36:40,371 Ik heb je vast ! 726 01:36:40,459 --> 01:36:43,769 Ik heb je vast, Dan. Hou vol. 727 01:36:55,779 --> 01:36:57,735 Hou vol, Dan ! 728 01:37:01,859 --> 01:37:04,089 Maak haar af, Press ! 729 01:37:06,779 --> 01:37:09,168 Trek je hoofd in ! 730 01:37:10,259 --> 01:37:12,853 Laat los, smerige klootzak. 731 01:37:15,419 --> 01:37:18,172 Ik heb je vast. Hou vol. 732 01:37:22,859 --> 01:37:25,214 Ik dacht dat ik er geweest was. 733 01:37:28,139 --> 01:37:31,415 Ik dacht dat je je laatste Long lsland lced Tea had gehad. 734 01:37:31,499 --> 01:37:34,059 Ik dacht dat dat voor ons allemaal gold. 735 01:37:34,779 --> 01:37:36,929 Gaat het een beetje ? 736 01:37:37,019 --> 01:37:39,055 Ja, hoor. 737 01:37:39,139 --> 01:37:41,937 Mijn broek is een beetje smerig, 738 01:37:42,019 --> 01:37:44,010 maar met mij gaat het wel. 739 01:37:45,859 --> 01:37:48,532 Ze was half menselijk, half iets anders. 740 01:37:48,619 --> 01:37:51,372 Van welke helft kwam dat roofzuchtige ? 741 01:37:51,459 --> 01:37:54,212 Van de dode helft. 742 01:37:54,299 --> 01:37:56,733 Wegwezen hier. 743 01:38:39,779 --> 01:38:42,498 om weer in het riool te zijn. 744 01:39:00,000 --> 01:44:42,498 Nederlandse ondertiteling bewerkt door : Black Phantom