1 00:03:19,492 --> 00:03:21,483 VOORZICHTIG 2 00:03:46,252 --> 00:03:48,243 Dit is verboden terrein. 3 00:03:48,452 --> 00:03:51,444 Ja, ik ben gebeld voor deze kapotte bedrading. 4 00:03:51,532 --> 00:03:54,524 Ik weet van niets. Mag ikje opdracht zien? 5 00:03:55,452 --> 00:03:56,931 Moment. 6 00:04:00,172 --> 00:04:02,083 Hier. 7 00:04:03,732 --> 00:04:05,962 Niet persoonlijk bedoeld, hoor. 8 00:04:09,012 --> 00:04:11,287 Dat was het. Goed werk, jongens. 9 00:04:13,652 --> 00:04:16,120 Ik ben er zeer tevreden mee, Marty. 10 00:04:20,092 --> 00:04:21,605 Gefeliciteerd. 11 00:04:26,292 --> 00:04:27,327 Wacht even. 12 00:04:39,252 --> 00:04:43,928 Bedankt, Bob. Het lampje brandt wel, maar het kan best kapot zijn. 13 00:05:39,132 --> 00:05:41,930 Op wat voor knopje heb jij gedrukt, Bob? 14 00:06:26,772 --> 00:06:30,481 Zorg ervoor dat de andere liften leeg en afgesloten blijven. 15 00:06:30,892 --> 00:06:34,646 Dus de enige manier om binnen te komen, is via luiken? 16 00:06:35,612 --> 00:06:38,410 We hebben dus 13 passagiers in een lift. 17 00:06:39,452 --> 00:06:41,443 Onder de 30e verdieping. 18 00:06:42,372 --> 00:06:46,126 De bommenlegger wil 3 miljoen, anders blaast hij de rem op. 19 00:06:46,372 --> 00:06:49,603 - Hoeveel tijd hebben we? - Hij gaf ons een uur. 20 00:06:50,132 --> 00:06:54,091 - Dus hebben wij nog 23 minuten. - Kunnen we de lift opvangen? 21 00:06:54,692 --> 00:06:57,001 - Met het souterrain. - Liever niet. 22 00:06:57,892 --> 00:07:01,965 - Kunnen we de passagiers uitladen? - Alleen via het luik. 23 00:07:02,692 --> 00:07:06,810 En daar zit een bom. De man is dus wel gek, maar niet dom. 24 00:07:07,932 --> 00:07:10,048 Harry wil de bom graag onderzoeken. 25 00:07:11,532 --> 00:07:13,488 En bedankt. 26 00:07:13,572 --> 00:07:15,210 Jullie doen het samen. 27 00:07:15,292 --> 00:07:18,170 Het eerste luik zit op de 32e verdieping. 28 00:07:18,572 --> 00:07:20,164 Wij wachten af. 29 00:07:20,252 --> 00:07:24,325 Jullie schermen de begane grond af. Iedereen evacueren. 30 00:07:27,012 --> 00:07:28,570 Dat wordt dus lopen. 31 00:07:31,292 --> 00:07:32,281 29. 32 00:07:35,372 --> 00:07:36,361 30. 33 00:07:38,812 --> 00:07:39,927 31. 34 00:07:42,692 --> 00:07:43,408 32. 35 00:08:42,092 --> 00:08:44,731 Help. Haal ons eruit. 36 00:09:10,972 --> 00:09:12,769 Haal ons er alstublieft uit. 37 00:09:15,092 --> 00:09:16,320 Wie is daar? 38 00:09:18,852 --> 00:09:21,924 - Wat gebeurt er? - Dames en heren, politie. 39 00:09:22,692 --> 00:09:24,284 Wat doen jullie daar? 40 00:09:24,372 --> 00:09:26,761 Er is een storing aan de lift. 41 00:09:27,212 --> 00:09:28,645 Bliijft u rustig. 42 00:09:30,012 --> 00:09:34,802 - Waar is het wachten op? - U bent er zo uit. 43 00:09:35,892 --> 00:09:36,722 Of lieg ik nu? 44 00:09:37,892 --> 00:09:40,929 Waarom sturen ze politie, en geen techneuten? 45 00:09:50,292 --> 00:09:51,361 Wat vind je ervan? 46 00:09:53,452 --> 00:09:55,044 Jij bent hier de expert. 47 00:09:55,772 --> 00:09:58,491 - Ziet er goed uit. - Bekend werk? 48 00:09:59,452 --> 00:10:01,443 Nee, maar het is wel vakwerk. 49 00:10:02,932 --> 00:10:05,571 - Dat wordt krap. - Het bevalt me niks. 50 00:10:06,372 --> 00:10:08,567 Jammer dan, we hebben orders afte wachten. 51 00:10:18,532 --> 00:10:19,806 Vraagje: 52 00:10:19,892 --> 00:10:23,009 Kaper verschuilt zich achter gijzelaar. 53 00:10:23,172 --> 00:10:27,723 Hij is bijna bij een vliegtuig. Jij bent 30 meter van hem af. 54 00:10:35,732 --> 00:10:36,881 Schiet de gijzelaar neer. 55 00:10:38,852 --> 00:10:42,686 Pak zijn troef af. Een gewonde kan hij niet meenemen. 56 00:10:44,332 --> 00:10:46,687 - Met een goed schot. - Jij bent ernstig gestoord. 57 00:10:47,172 --> 00:10:49,561 De gijzelaar neerschieten. 58 00:10:52,772 --> 00:10:55,764 Dit gaat niet goed, hij blaast hem toch op. 59 00:10:56,732 --> 00:10:59,929 - Waarom? - Zomaar een gevoel. 60 00:11:00,452 --> 00:11:03,091 Mac voert het bevel, nietje gevoel. 61 00:11:04,012 --> 00:11:06,003 Dit duurt veel te lang. 62 00:11:07,612 --> 00:11:11,082 - Wat zou die lift wegen? - Kom nou, Jack. 63 00:11:13,732 --> 00:11:15,882 Misschien kunnen we iets aan die gijzelaars doen. 64 00:11:17,692 --> 00:11:20,411 Je gaat ze toch niet neerschieten, hè? 65 00:11:21,492 --> 00:11:25,087 - Waar gaan jullie heen? - Wat gebeurt er allemaal? 66 00:11:28,012 --> 00:11:29,491 Laat ons niet achter. 67 00:11:43,612 --> 00:11:45,125 Nee, we pakken zijn troef af. 68 00:12:17,972 --> 00:12:20,884 - Denkje dat dat houdt? - Het houdt wel. 69 00:12:22,212 --> 00:12:24,089 6 minuten. 70 00:12:24,172 --> 00:12:29,690 De tijd is om. Hij geeft geen kik. Ik moet nu het geld hebben. 71 00:12:39,612 --> 00:12:42,285 Waarom heb ik deze baan ook nog maar genomen? 72 00:12:42,372 --> 00:12:46,729 Voor een klein pensioentje en een goedkoop gouden horloge. 73 00:13:19,852 --> 00:13:21,843 Wat is het hier warm, zeg. 74 00:13:22,732 --> 00:13:25,530 Kunnen ze de deuren niet forceren? 75 00:13:30,532 --> 00:13:32,921 Niet met pappa zitten te kloten. 76 00:14:05,692 --> 00:14:07,728 Meestal vallen ze nu naar beneden. 77 00:14:16,492 --> 00:14:18,483 De klootzak is te vroeg. 78 00:14:37,892 --> 00:14:40,531 Mac, we hebben hierboven hulp nodig. 79 00:14:54,892 --> 00:14:56,086 Doe de deur open. 80 00:14:59,132 --> 00:15:01,043 We halen jullie eruit. 81 00:15:01,612 --> 00:15:03,125 Geef me je hand. 82 00:15:04,372 --> 00:15:05,964 Geef me je hand. 83 00:15:13,972 --> 00:15:15,963 Pas op, je hoofd. 84 00:15:17,852 --> 00:15:19,126 Rustig maar. 85 00:15:22,172 --> 00:15:23,685 Neem jij haar. 86 00:15:36,972 --> 00:15:38,371 Wat is er verdomme aan de hand? 87 00:15:43,132 --> 00:15:44,884 Opschieten. 88 00:15:54,972 --> 00:15:56,405 Help me eruit. 89 00:15:59,252 --> 00:16:00,287 Kom nou, mevrouw. 90 00:16:08,892 --> 00:16:13,204 - Kom nou, hij valt zo. - Ik kan niet. 91 00:16:13,292 --> 00:16:15,681 Een stap vooruit en pak mijn hand. 92 00:16:23,452 --> 00:16:25,204 Laat me niet los. 93 00:16:45,812 --> 00:16:48,246 - Vond je het lekker? - Heerlijk. 94 00:16:48,732 --> 00:16:50,848 - En jij? - De lift is gevallen. 95 00:16:52,132 --> 00:16:53,281 Fijn om te weten. 96 00:16:59,292 --> 00:17:03,285 - Looptje horloge achter? - Nee, we hadden nog 3 minuten. 97 00:17:03,812 --> 00:17:07,122 Waarom deed hij dat? Zo verliest hij 3 miljoen. 98 00:17:07,532 --> 00:17:11,730 Hij kon het niet ophouden, dat hebben oudere mannen vaker. 99 00:17:13,012 --> 00:17:15,003 Heb ik gehoord. 100 00:17:19,852 --> 00:17:22,491 - Hij is hier. - Hij kan overal zitten. 101 00:17:24,012 --> 00:17:27,846 Hij wist dat we iets van plan waren. Hij zit in de buurt. 102 00:17:29,012 --> 00:17:33,085 Hij laat zich niet vastzetten. Iedereen is geëvacueerd. 103 00:17:40,892 --> 00:17:44,805 Hij wil hier wel zijn, maar hij moet wel mobiel blijven. 104 00:17:47,452 --> 00:17:49,204 De liften. 105 00:17:49,292 --> 00:17:51,726 De personenliften zijn gecheckt. 106 00:17:52,452 --> 00:17:53,680 En de goederenliften? 107 00:18:17,572 --> 00:18:19,563 Wil de ware opstaan? 108 00:18:25,092 --> 00:18:27,083 Verdomme. 109 00:19:27,932 --> 00:19:29,729 Opstaan. 110 00:20:11,412 --> 00:20:15,121 Voor jou krijg ik vast geen 3 miljoen, hè? 111 00:20:21,132 --> 00:20:22,531 Geen beweging. 112 00:20:24,252 --> 00:20:26,243 Vraagje, patser. 113 00:20:27,412 --> 00:20:31,690 Terrorist heeft een gijzelaar en is behangen met dynamiet. 114 00:20:32,052 --> 00:20:36,443 - Wat doe jij dan? - Er wachten 50 agenten op je. 115 00:20:36,492 --> 00:20:40,485 Vaste manoeuvre. Misschien stappen wij op de derde uit. 116 00:20:44,812 --> 00:20:48,566 - Dat denken zij tenminste. - Waar werd er geschoten? 117 00:20:48,972 --> 00:20:52,248 - Waar zijn Jack en Harry? - De goederenlift beweegt. 118 00:20:59,772 --> 00:21:01,922 Hij is op de derde. Actie. 119 00:21:05,292 --> 00:21:08,887 Hier stoppen we. Dit was een teleurstellende dag. 120 00:21:09,812 --> 00:21:11,211 Omdat niet iedereen dood is? 121 00:21:11,252 --> 00:21:14,801 Er komt nog een dag datje zult berouwen mij ooit ontmoet te hebben. 122 00:21:14,852 --> 00:21:17,082 Dat doe ik nu al. 123 00:21:17,172 --> 00:21:21,211 Ik heb het heft in handen. Als dit valt, 124 00:21:21,372 --> 00:21:23,169 moeten ze je vriend opdweilen. 125 00:21:23,252 --> 00:21:25,971 - Ben je klaar om te sterven? - Val dood. 126 00:21:27,492 --> 00:21:31,883 Geen 'ik geef mijn leven voor mijn vaderland' meer? 127 00:21:33,612 --> 00:21:36,285 - Laat maar vallen. - Kop dicht, Harry. 128 00:21:36,732 --> 00:21:41,522 - Wat een leftoch. - Er is geen uitweg voorjou. 129 00:21:42,452 --> 00:21:44,090 Schiet de gijzelaar neer. 130 00:21:46,732 --> 00:21:48,370 Zeg maar dag metje handje. 131 00:21:52,852 --> 00:21:54,729 Paardenlul. 132 00:21:57,252 --> 00:21:58,241 Geen beweging. 133 00:22:01,452 --> 00:22:03,443 Je hebt geen keus meer. 134 00:22:26,532 --> 00:22:32,641 Met moed en toewijding hebben deze agenten 13 burgers gered. 135 00:22:33,972 --> 00:22:38,250 Dankzij hen is alleen de terrorist omgekomen. 136 00:22:38,732 --> 00:22:43,726 Je schiet mij neer en krijgt nog een medaille ook, eikel. 137 00:22:45,692 --> 00:22:47,683 Ik moest het van jou. 138 00:22:51,812 --> 00:22:53,803 Agent Harry Temple. 139 00:23:07,972 --> 00:23:09,803 Agent Jack Traven. 140 00:23:26,572 --> 00:23:29,086 Goed gedaan, Jack. 141 00:23:33,332 --> 00:23:36,051 Toost op mij. Ik wil me prettig voelen. 142 00:23:42,052 --> 00:23:43,883 Geef me een slabbetje. 143 00:23:46,852 --> 00:23:49,605 Mij kun je er ook niet bij hebben. 144 00:23:49,652 --> 00:23:52,086 Op Harry. 145 00:23:52,932 --> 00:23:55,082 Op zijn vlotte verstand. 146 00:23:55,772 --> 00:23:57,728 Op zijn moed onder grote druk 147 00:23:57,812 --> 00:24:00,121 en zijn dappere en onbaatzuchtige handelen. 148 00:24:03,572 --> 00:24:07,531 En op Jack, omdat hij Harry heeft neergeschoten. 149 00:24:08,012 --> 00:24:11,163 Iets wat we allemaal al heel lang wilden doen. 150 00:24:13,892 --> 00:24:15,689 Nu echt. 151 00:24:15,772 --> 00:24:18,650 Op jullie. Omdat jullie je plicht deden. 152 00:24:19,092 --> 00:24:20,241 En nog leven. 153 00:24:31,972 --> 00:24:34,247 Wij zijn de grootste bofkonten. 154 00:24:34,572 --> 00:24:38,167 We hebben de boef gepakt en geen burgers verloren. 155 00:24:38,372 --> 00:24:41,091 - Jullie hebben geluk gehad. - Wij hebben geluk gehad. 156 00:24:43,012 --> 00:24:47,369 Deze vent is totaal geschift. Hij had ons zo kunnen opblazen. 157 00:24:49,492 --> 00:24:51,483 En ik ben neergeschoten. 158 00:24:52,572 --> 00:24:55,405 15 centimeter opzij en mijn vrouw had de medaille gekregen. 159 00:24:58,412 --> 00:25:01,165 - Wij hebben gewonnen. - Luisterjij wel? 160 00:25:01,732 --> 00:25:07,602 Ik kan je nu niet ondersteunen, dus gajij nou eens nadenken. 161 00:25:09,172 --> 00:25:13,006 Met lef kom je een heel eind, en dan kost hetje je leven. 162 00:25:16,052 --> 00:25:18,771 Geluk houdt een keer op, ja toch, baas? 163 00:25:25,092 --> 00:25:27,925 Ik ga naar huis. Wippen. 164 00:25:30,052 --> 00:25:33,601 - Jij gaat thuis kotsen. - Ook leuk. 165 00:25:58,612 --> 00:26:01,922 Jack, ik heb je op de TV gezien. Gefeliciteerd. 166 00:26:02,652 --> 00:26:06,247 - Je zag er dik uit. - Kalm aan. Het is laat geworden. 167 00:26:06,732 --> 00:26:11,123 - Feestje gehad? - Kan niet veel geweest zijn. 168 00:26:11,372 --> 00:26:14,842 - Ik werd alleen wakker. - Toen ik ooit zo gefeest heb, 169 00:26:14,932 --> 00:26:17,162 was ik getrouwd toen ik wakker werd. 170 00:26:18,132 --> 00:26:21,010 - Je muffin, Jack. - Zet hem op, Bob. 171 00:26:36,492 --> 00:26:38,483 Tot morgen. 172 00:27:52,212 --> 00:27:54,089 Wat denkjij? 173 00:27:54,172 --> 00:27:57,562 Krijg je weer een medaille als je alle tanden hebt opgeraapt? 174 00:28:00,132 --> 00:28:05,729 Wat dachtjij nou? lk heb me twee jaar op die liftklus voorbereid. 175 00:28:05,892 --> 00:28:08,042 Ik heb er twee jaar in geinvesteerd. 176 00:28:08,932 --> 00:28:14,165 Jij kentnietzoveel toewijding. Jij vernietigt een levenswerk. 177 00:28:14,212 --> 00:28:17,363 Als je denkt dat dat zomaar kan, ben jij blind. 178 00:28:17,452 --> 00:28:21,889 - Maar nu heb ikje aandacht. - Waarom pakje mij niet? 179 00:28:21,972 --> 00:28:24,725 Dit gaat om mij en mijn geld. 180 00:28:24,772 --> 00:28:26,728 Geld dat mij toekomt. 181 00:28:26,812 --> 00:28:30,771 En ik zal het krijgen. 3,7 miljoen dollar. 182 00:28:30,812 --> 00:28:35,010 Mijn appeltje voor de dorst, dat krijgje op mijn leeftijd. 183 00:28:35,532 --> 00:28:38,092 - Als ikje te pakken krijg... - Vraagje. 184 00:28:38,252 --> 00:28:40,243 Er zit een bom in een bus. 185 00:28:40,892 --> 00:28:44,646 Als de bus over de 75 rijdt, wordt de bom geactiveerd. 186 00:28:44,892 --> 00:28:48,441 Als hij onder de 75 zakt, wordt hij opgeblazen. 187 00:28:49,372 --> 00:28:50,361 Wat doe jij? 188 00:28:53,212 --> 00:28:56,966 - Ik wil weten welke bus het is. - Denkje datik datzeg? 189 00:28:59,092 --> 00:29:03,370 Heel goed. Erzijn regels en die moetjijgoednaleven. 190 00:29:03,412 --> 00:29:05,403 Niemand stapt uit. 191 00:29:05,732 --> 00:29:09,645 Als jij passagiers uit de bus laat, laat ik de bom afgaan. 192 00:29:09,732 --> 00:29:11,723 Ik wil mijn geld voor 11 uur. 193 00:29:14,292 --> 00:29:17,364 - Dat gaat niet. - Concentratie. 194 00:29:17,652 --> 00:29:21,281 Richt je op de bus, je kunt ze niet bellen, 195 00:29:21,332 --> 00:29:23,050 de radio is kapot. 196 00:29:24,692 --> 00:29:28,571 Het nummer van de bus is 2525, hij gaatnaarhet centrum. 197 00:29:28,652 --> 00:29:31,689 Hij is op de hoek Ocean Park 198 00:29:31,732 --> 00:29:33,051 en Main. 199 00:29:49,532 --> 00:29:50,965 Annie. 200 00:29:52,092 --> 00:29:54,401 Laat hem stoppen. Ik moet erlangs. 201 00:29:59,532 --> 00:30:04,048 Dit is geen halte. Doe die peuk weg. 202 00:30:05,572 --> 00:30:10,407 Je bent een goede man, ooit zal men je bezingen. 203 00:30:29,172 --> 00:30:31,163 Voor het eerst in LA. 204 00:30:31,812 --> 00:30:33,484 Nee, ik woon hier. 205 00:30:33,572 --> 00:30:36,132 Nee, ik. Wat grappig. 206 00:30:37,652 --> 00:30:39,563 - Ik ben hier op bezoek. - O, ja? 207 00:30:39,652 --> 00:30:43,327 Ik kan niet echt verbergen dat ik toerist ben. 208 00:30:48,532 --> 00:30:54,084 Het kostte me drie uur om hier te komen. Ik was helemaal verdwaald. 209 00:30:54,412 --> 00:30:58,530 Wat is LA toch groot, maar dat valtjou natuurlijk niet meer op. 210 00:30:58,612 --> 00:31:01,490 Ik ben een boerenpummel. Ik geef het toe. 211 00:31:02,092 --> 00:31:04,686 Er zit kauwgom op mijn stoel. 212 00:31:12,532 --> 00:31:13,487 Goedemorgen. 213 00:32:14,652 --> 00:32:17,041 Ik kon niet meer tegen de snelweg. 214 00:32:17,212 --> 00:32:21,763 Zo reis ik veel meer ontspannen naar mijn werk. 215 00:32:22,172 --> 00:32:25,926 Ik hou van mijn auto. Ik mis mijn auto. 216 00:32:38,412 --> 00:32:40,403 Kijk nou eens. 217 00:32:45,692 --> 00:32:49,605 - Rij toch over die mensen heen. - Zeik mijn bus niet af, Annie. 218 00:32:51,412 --> 00:32:52,527 Wat een zootje. 219 00:33:14,972 --> 00:33:17,930 - Doe die deur open. - Dit is geen halte. 220 00:33:17,972 --> 00:33:20,884 - Hij wil wel heel graag instappen. - Doe open. 221 00:33:21,532 --> 00:33:23,409 Laat hem er niet in, Sam. 222 00:33:23,492 --> 00:33:25,528 - Politie van LA. - Ik hoor niks. 223 00:33:27,972 --> 00:33:31,089 Politie. Stop de bus. 224 00:33:40,212 --> 00:33:43,648 - Politie. Uitstappen. - Dit is mijn wagen. 225 00:33:44,412 --> 00:33:45,970 Hij is niet gestolen. 226 00:33:46,012 --> 00:33:47,570 Nu wel. Opschuiven. 227 00:33:49,612 --> 00:33:52,604 Als er ook maar één kras op komt, krijgen wij problemen. 228 00:34:11,612 --> 00:34:14,888 We hoeven niet zo snel, rij eens wat kalmer. 229 00:34:20,612 --> 00:34:23,046 Hou mijn wagen heel. 230 00:34:26,372 --> 00:34:29,250 Kalm aan, we kunnen toch wel wat zachter. 231 00:34:33,612 --> 00:34:35,603 Dat deed je leuk, zeg. 232 00:34:49,892 --> 00:34:52,406 Je kunt toch wel iets zachter. 233 00:34:59,292 --> 00:35:00,441 Opzij. 234 00:35:02,932 --> 00:35:04,411 Is dat die vent weer? 235 00:35:05,332 --> 00:35:07,800 Hij geilt wel op deze bus. 236 00:35:24,372 --> 00:35:26,363 Ik ben van de politie. 237 00:35:27,572 --> 00:35:28,971 Politie. 238 00:35:31,372 --> 00:35:32,930 Er is een bom in je bus. 239 00:35:36,292 --> 00:35:39,011 Er is een... wat? Godver... 240 00:35:39,412 --> 00:35:42,051 - Er is een bom in je bus. - Let op de weg. 241 00:35:43,372 --> 00:35:48,571 Hier, schrijf achterop: Bom in de bus. 242 00:35:50,252 --> 00:35:51,731 Schrijven. 243 00:36:07,012 --> 00:36:08,525 Let jij op de weg. 244 00:36:08,932 --> 00:36:10,445 BOM IN DE BUS 245 00:36:24,132 --> 00:36:26,248 Niet afremmen. 246 00:36:33,692 --> 00:36:35,364 Gas geven. 247 00:36:36,932 --> 00:36:39,241 Doe je deur open. 248 00:36:45,092 --> 00:36:46,445 Blijf boven de 50. 249 00:36:53,212 --> 00:36:56,409 4708000. Vraag naar rechercheur Harry Temple. 250 00:37:01,012 --> 00:37:03,003 Harry, het is Jack. 251 00:37:06,132 --> 00:37:08,930 Waag het nietje ziek te melden. 252 00:37:09,772 --> 00:37:10,727 Hij leeft nog. 253 00:37:11,812 --> 00:37:14,326 De bommenleggeris terug. 254 00:37:14,412 --> 00:37:17,563 Hij heeft er een in Venice vernietigd. 255 00:37:17,652 --> 00:37:21,042 Die dode terrorist is weer actief. 256 00:37:21,172 --> 00:37:23,163 - Waar is Jack? - Waar dachtje? 257 00:37:23,332 --> 00:37:26,210 - Ik moet de bus in. - Wat? 258 00:37:26,292 --> 00:37:28,089 Dat moetje zeker doen. 259 00:37:28,612 --> 00:37:31,410 Rechtdoor, in deze baan blijven. 260 00:37:32,932 --> 00:37:34,445 Let op de weg. 261 00:37:38,172 --> 00:37:39,571 Wat doe je nou? 262 00:37:40,452 --> 00:37:42,761 - Ben je verzekerd? - Hoezo? 263 00:37:48,892 --> 00:37:51,611 Mijn deur eruit, verdomme. 264 00:37:53,172 --> 00:37:56,209 - Ik moet uw telefoon meenemen. - Neem maar mee. 265 00:37:57,292 --> 00:37:58,930 Neem het stuur over. 266 00:38:08,572 --> 00:38:09,891 Rechtdoor rijden. 267 00:38:42,052 --> 00:38:43,770 Die vent is geschift. 268 00:38:45,972 --> 00:38:47,325 Houd hem boven de 50. 269 00:38:48,292 --> 00:38:50,203 Bent u soms geschift? 270 00:38:53,172 --> 00:38:56,164 Mensen, ik ben Jack Traven van de politie. 271 00:38:56,252 --> 00:38:59,130 We hebben een probleem. Gaat u zitten. 272 00:38:59,212 --> 00:39:03,330 - U maakt iedereen doodsbang. - Alstublieft, mevrouw. 273 00:39:06,492 --> 00:39:12,362 Als iedereen kalm blijft zitten, lossen we het probleem op. 274 00:39:13,412 --> 00:39:14,322 Ga weg! 275 00:39:19,652 --> 00:39:23,281 Ik ken jou niet, ik ben hier niet voorjou. 276 00:39:23,332 --> 00:39:25,163 - Zet de bus stil. - Dat gaat niet. 277 00:39:26,332 --> 00:39:28,846 - Zet de bus stil. - Luister. 278 00:39:31,452 --> 00:39:33,602 Ik doe mijn wapen weg. 279 00:39:39,692 --> 00:39:43,367 Luister. Het kan me niet schelen wat je gedaan hebt. 280 00:39:44,212 --> 00:39:47,443 Je zult er wel spijt van hebben, wat het ook is. 281 00:39:48,492 --> 00:39:50,403 Nu is alles oké. 282 00:39:55,212 --> 00:39:57,407 Ik ben nu even geen politieman. 283 00:40:00,732 --> 00:40:03,292 We zijn gewoon twee toffe kerels... 284 00:40:13,252 --> 00:40:14,401 Ik heb het stuur. 285 00:40:27,252 --> 00:40:29,243 Haal je voet van het pedaal. 286 00:40:31,612 --> 00:40:34,524 - Ik moet stoppen. - Blijf boven de 50. 287 00:40:35,052 --> 00:40:39,170 - Sam is geraakt. - Als je stopt, ontploft de bus. 288 00:40:45,332 --> 00:40:47,323 Er zit een bom in deze bus. 289 00:40:47,892 --> 00:40:50,565 Als we afremmen, ontploft hij. 290 00:40:51,892 --> 00:40:55,567 Als iemand wil uitstappen, ontploft hij. 291 00:40:55,892 --> 00:40:59,521 Wat een gelul. Leuke grap, hoor. 292 00:40:59,572 --> 00:41:03,485 - Begin jij nu ook nog 's? - Hij bloedt zo erg. Wat moet ik? 293 00:41:04,292 --> 00:41:07,602 Druk voor en achter op de wond, hou zijn benen omhoog. 294 00:41:07,692 --> 00:41:09,842 Doe dit onder zijn hoofd. 295 00:41:12,732 --> 00:41:16,168 - Kunt u met deze bus omgaan? - Het is net een grote auto. 296 00:41:16,252 --> 00:41:20,086 - Ik moet het echt weten. - Dat lukt wel. Wat is het plan? 297 00:41:21,612 --> 00:41:25,207 - Is er wel een plan? - Rijden en boven de 50 blijven. 298 00:41:25,772 --> 00:41:26,648 Fijn plan. 299 00:41:29,892 --> 00:41:31,883 Dus je bent van de politie? 300 00:41:32,492 --> 00:41:36,770 Ik moet namelijk met de bus omdat mijn rijbewijs ingetrokken is. 301 00:41:37,612 --> 00:41:40,001 - Waarvoor? - Te hard rijden. 302 00:41:43,652 --> 00:41:47,611 We gaan naar de heli. Geef het door als er iets verandert. 303 00:41:47,692 --> 00:41:49,683 Alles moet hierin staan. 304 00:42:19,572 --> 00:42:25,249 Ten minste één auto, een Jaguar, is van de weg gedrukt door de bus. 305 00:42:34,932 --> 00:42:38,049 Een politieman is in de bus gesprongen. 306 00:42:39,532 --> 00:42:41,523 Ben jij dat, Jack? 307 00:42:43,332 --> 00:42:45,402 - Waarbeginnen we? - De snelheidsmeter. 308 00:42:45,492 --> 00:42:49,405 Is daar mee gerotzooid? Zitten er draden of zo? 309 00:42:49,572 --> 00:42:52,564 Pardon, mevrouw. Niks mis mee. 310 00:42:53,572 --> 00:42:56,644 Dan zit hij vast onder de bus aan een as vast. 311 00:42:57,212 --> 00:42:59,931 Ik kan er niet bij, we rijden namelijk. 312 00:43:03,532 --> 00:43:07,320 - Moment. - Een luik in de vloer. 313 00:43:08,212 --> 00:43:10,203 Onder je. 314 00:43:12,612 --> 00:43:17,481 Ik kan erbij. Vertelt u hem wat ik zie. 315 00:43:21,972 --> 00:43:24,361 Er zit een grote bom. 316 00:43:26,572 --> 00:43:28,290 Koperen fittingen. 317 00:43:28,372 --> 00:43:30,249 Ik kan bij de bedrading. 318 00:43:31,972 --> 00:43:34,884 Dat is een klassieke afleidingsmanoeuvre. 319 00:43:36,292 --> 00:43:37,645 Wat nog meer? 320 00:43:38,052 --> 00:43:40,043 Wacht even. 321 00:43:49,652 --> 00:43:50,971 Krijg de pest. 322 00:43:53,252 --> 00:43:54,401 Verdorie. 323 00:43:56,972 --> 00:44:00,851 Er is genoeg C4 om een gat in de aarde te blazen. 324 00:44:00,932 --> 00:44:02,763 Kalm blijven. 325 00:44:02,812 --> 00:44:03,767 Wat nog meer? 326 00:44:03,852 --> 00:44:07,686 3 ontstekingen. Een bij de as, een met een zender, 327 00:44:07,732 --> 00:44:09,290 en een met een horloge als timer. 328 00:44:10,652 --> 00:44:12,927 - Wat voor horloge? - Een gouden. 329 00:44:13,572 --> 00:44:16,370 - Met gouden bandje. Goedkoop. - Agent. 330 00:44:17,692 --> 00:44:19,091 Waar denkje aan, Harry? 331 00:44:23,332 --> 00:44:26,881 - Welke kant op? - Over de vluchtstrook. 332 00:44:48,772 --> 00:44:50,205 Op de snelweg of er vanaf? 333 00:44:53,092 --> 00:44:54,445 Er vanaf. Pas op. 334 00:45:19,212 --> 00:45:20,440 - Doorrijden. - Het is rood. 335 00:45:21,372 --> 00:45:22,566 Doorrijden. 336 00:45:37,892 --> 00:45:39,644 Zo gaat het een stuk beter. 337 00:46:05,292 --> 00:46:09,843 - Ik snap het niet. - Je hebt niks aan een horloge. 338 00:46:09,932 --> 00:46:13,322 - Wat wil hij ermee zeggen? - Veel mensen hebben er een. 339 00:46:13,412 --> 00:46:17,849 Een bommenlegger gebruikt altijd maar één soort bom. 340 00:46:17,892 --> 00:46:21,567 Hij gebruikt C4, dynamiet, alle mogelijke timers, 341 00:46:21,652 --> 00:46:26,328 - en nu dit horloge. - Hij kent elk soort bom. 342 00:46:26,372 --> 00:46:29,489 En alles wat wij hebben om ze te ontmantelen. 343 00:46:31,412 --> 00:46:33,403 Wacht eens. 344 00:46:34,452 --> 00:46:37,125 Haal dossiers van de afgelopen 10 jaar. 345 00:46:37,212 --> 00:46:39,203 Dat wordt niks. 346 00:46:39,892 --> 00:46:41,245 Ik wil politiemensen zien. 347 00:46:50,652 --> 00:46:52,244 Mac, waar was je nou? 348 00:46:52,332 --> 00:46:55,244 Ik ben van de snelweg af. We zijn in de stad. 349 00:46:55,292 --> 00:47:00,730 Ik zie je. Rechtdoor blijven rijden. Ik hou de weg vrij. 350 00:47:00,772 --> 00:47:02,728 Hou de verbinding open. 351 00:47:08,092 --> 00:47:09,081 Naar links. 352 00:47:24,212 --> 00:47:25,770 Uit de weg, mensen. 353 00:47:28,012 --> 00:47:30,207 - Nu naar rechts. - Ik zie het al. 354 00:47:37,732 --> 00:47:40,121 Mac, haal me hier uit. 355 00:47:44,092 --> 00:47:48,244 Nog een paar blokken en dan krijg je een flauwe bocht naar rechts. 356 00:47:49,372 --> 00:47:53,772 Politiewagens begeleiden je naar de 105-snelweg. 357 00:47:53,772 --> 00:47:58,368 Die is niet in gebruik, die is leeg. Je wordt daar niet gehinderd. 358 00:48:02,292 --> 00:48:04,362 Je krijgt dadelijk een flauwe bocht naar rechts. 359 00:48:08,852 --> 00:48:11,082 Waar begeleiden ze ons heen? 360 00:48:28,612 --> 00:48:31,172 - Ik heb een baby geraakt. - Blikken. 361 00:48:31,972 --> 00:48:35,123 - Het zat vol met blikjes. - Weetje dat zeker? 362 00:49:05,292 --> 00:49:07,169 Jullie horen op school. 363 00:49:07,252 --> 00:49:11,040 - Dit loopt fout. - Ik haal je daar weg, Jack. 364 00:49:20,292 --> 00:49:24,843 De oprit komt er nu aan. Dat wordt een heel nare bocht. 365 00:49:25,772 --> 00:49:27,763 - Hoe naar? - Wat is naar? 366 00:49:28,212 --> 00:49:31,887 We krijgen zo een scherpe bocht naar rechts. 367 00:49:32,412 --> 00:49:33,606 Hier komt ie. 368 00:49:33,972 --> 00:49:36,042 Dat loopt dood. Dat red ik niet. 369 00:49:36,132 --> 00:49:38,521 Je redt het wel, links aanhouden. 370 00:49:39,572 --> 00:49:40,561 We slaan om. 371 00:49:42,772 --> 00:49:46,242 Ja, we slaan om. Iedereen aan deze kant van de bus. 372 00:49:49,252 --> 00:49:50,401 Hou je vast. 373 00:49:52,772 --> 00:49:54,763 Zo verje kunt. Nu. 374 00:49:54,972 --> 00:49:56,724 Mac, ontruim het terrein maar. 375 00:50:03,852 --> 00:50:06,571 - Hou je vast. - Aan deze kant van de bus. 376 00:50:10,572 --> 00:50:11,846 Daar gaan we. 377 00:50:33,612 --> 00:50:35,284 Is iedereen oké? 378 00:50:37,372 --> 00:50:40,125 Breng me naar de kruising bij de 105. 379 00:50:50,332 --> 00:50:54,041 We hadden wel dood kunnen zijn. Ik kan niet meer denken. 380 00:50:54,132 --> 00:50:58,011 Geeft niet. U mag best kotsen, hoor. 381 00:51:16,692 --> 00:51:18,683 Haal die stellage eraf. 382 00:51:19,492 --> 00:51:25,761 Helikopters voor ons. De snelweg is leeg, dat biedt mogelijkheden. 383 00:51:49,532 --> 00:51:51,921 Wilt u even het stuur vasthouden? 384 00:51:55,532 --> 00:51:57,648 U doet het geweldig, mevrouw. 385 00:51:58,052 --> 00:52:01,328 Ongelooflijk, ik heb nog nooit iemand zo zien rijden. 386 00:52:01,412 --> 00:52:02,561 Annie. 387 00:52:03,772 --> 00:52:05,046 Zo heet ik. Annie. 388 00:52:06,732 --> 00:52:08,643 In plaats van mevrouw. 389 00:52:15,932 --> 00:52:17,923 Waarom gebeurt dit? 390 00:52:18,572 --> 00:52:21,484 Hebben we zijn land platgegooid? 391 00:52:21,532 --> 00:52:23,648 Hij wil gewoon geld. 392 00:52:25,372 --> 00:52:28,728 Foute manier om geld te verdienen. 393 00:52:31,892 --> 00:52:33,371 Wat wil hij nou? 394 00:52:34,852 --> 00:52:37,161 Hij gijzelde laatst een stel mensen. 395 00:52:37,892 --> 00:52:40,452 Dat liep fout en nou baalt hij van me. 396 00:52:40,932 --> 00:52:44,720 - Wat heeft dat met ons te maken? - Niets. Het is een spel. 397 00:52:44,812 --> 00:52:47,929 Als hij geld krijgt, of bij een ontploffing, wint hij. 398 00:52:48,172 --> 00:52:51,005 - En als jij wint? - Dan spelen we morgen weer. 399 00:52:51,092 --> 00:52:53,083 Morgen kan ik niet rijden. 400 00:52:58,132 --> 00:53:02,489 Niemand heeft de laatste 10 jaar een duim verloren. 401 00:53:02,972 --> 00:53:06,567 - Hij kan van overal zijn. - Dat kan ik niet bekijken. 402 00:53:07,332 --> 00:53:11,803 Kijk het pensioenfonds door. Hij woont in ieder geval in LA. 403 00:53:13,052 --> 00:53:16,488 Ik wil foto's zien. Ik heb die klootzak gezien. 404 00:53:30,092 --> 00:53:34,529 - We evacueren de passagiers. - Dat gaat niet. 405 00:53:34,612 --> 00:53:39,402 Geen stunts. We moeten deze mensen in veiligheid brengen. 406 00:53:39,452 --> 00:53:41,522 Als we ze weghalen, ziet hij dat. 407 00:53:44,772 --> 00:53:46,285 Hij is gek, maar niet stom. 408 00:53:46,732 --> 00:53:50,042 Harry denkt dat hij misschien politieman was. 409 00:53:50,612 --> 00:53:54,207 Ik heb hem hier, inspecteur. Hij wil Jack spreken. 410 00:53:55,212 --> 00:53:58,443 - Hij wil je spreken. - Geef hem het nummer maar. 411 00:53:58,972 --> 00:54:00,405 Geef hem het nummer. 412 00:54:02,932 --> 00:54:05,207 - Hoe gaat het? - Hij bloedt minder. 413 00:54:05,292 --> 00:54:07,852 - Gaan ze ons helpen? - Natuurlijk. 414 00:54:09,292 --> 00:54:13,524 Als wij eraan gaan, moeten zij salaris inleveren. 415 00:54:16,012 --> 00:54:17,491 Ik bedoel maar... 416 00:54:21,892 --> 00:54:26,841 Het lijkt wel alsofje die mensen uit de bus wilt halen. 417 00:54:27,612 --> 00:54:31,082 - Eentje maar. - Je kent de regels. 418 00:54:31,172 --> 00:54:33,732 De chauffeur is neergeschoten. 419 00:54:34,652 --> 00:54:37,371 Je schiet toch geen passagiers neer? 420 00:54:37,412 --> 00:54:42,566 De politie schiet toch alleen op boeven? 421 00:54:42,652 --> 00:54:46,201 - Hij heeft niet veel tijd meer. - Niemand stapt uit. 422 00:54:46,292 --> 00:54:51,412 Het verzacht de bankiers. Er zijn er nog genoeg over om te vermoorden. 423 00:54:52,332 --> 00:54:55,802 Haal de chauffeur maar weg. 424 00:54:55,852 --> 00:54:58,889 Laat die kat achter het stuur niet afremmen. 425 00:54:59,532 --> 00:55:02,729 Anders krijgthij de kans niet dood te bloeden. 426 00:55:02,812 --> 00:55:04,803 En geen vergissingen. 427 00:55:05,532 --> 00:55:09,684 - De chauffeur mag weg. - Dichterbij, Norwood. 428 00:55:10,932 --> 00:55:13,082 - De chauffeur mag eruit. - Alleen hij? 429 00:55:13,652 --> 00:55:15,449 - Hé, gigant. - Ortiz. 430 00:55:15,532 --> 00:55:17,523 Ortiz, je moet me helpen. 431 00:55:18,252 --> 00:55:21,289 - Geef hem aan mij. - Hou hem rechtop. 432 00:55:21,452 --> 00:55:23,443 En wij dan? 433 00:55:27,012 --> 00:55:29,003 Ik kan niet blijven. 434 00:55:30,092 --> 00:55:32,367 - Hoe voel je je? - Neergeschoten. 435 00:55:36,412 --> 00:55:38,403 Recht houden. 436 00:55:41,492 --> 00:55:44,484 Probeer er zo dicht mogelijk bij te komen. 437 00:55:47,492 --> 00:55:48,845 Dichterbij, Annie. 438 00:55:50,492 --> 00:55:52,483 Nog dichterbij. 439 00:55:54,772 --> 00:55:55,568 Zo dan? 440 00:56:00,492 --> 00:56:03,211 Geeft niet. Nog een keer. 441 00:56:05,172 --> 00:56:06,730 Iets meer. 442 00:56:08,652 --> 00:56:10,643 Hou hem zo. 443 00:56:19,892 --> 00:56:21,325 Alles oké, bedankt. 444 00:56:34,132 --> 00:56:36,123 Hij redt het wel. 445 00:56:38,892 --> 00:56:41,042 Geef me je hand. 446 00:56:41,092 --> 00:56:42,730 Ik moet, Annie. 447 00:56:42,812 --> 00:56:44,803 Niet doen, Helen. 448 00:57:11,292 --> 00:57:14,409 Haal die teringheli's hier weg. 449 00:57:14,452 --> 00:57:17,649 Het was niet duidelijk hoe oud... 450 00:57:17,692 --> 00:57:22,083 Een explosie? De bus is niet ontploft, maar... 451 00:57:23,572 --> 00:57:27,850 Een vrouwis eruitgeblazen en overreden. Wat vreselijk. 452 00:57:27,892 --> 00:57:31,248 Interactieve televisie. Dat is de toekomst. 453 00:57:52,852 --> 00:57:54,843 Ik kan hier niet zijn. 454 00:57:56,372 --> 00:57:58,363 Dat kan niet. 455 00:57:59,012 --> 00:58:01,367 Dit is de verkeerde bus. 456 00:58:01,412 --> 00:58:03,642 Dat ik hier... 457 00:58:05,132 --> 00:58:07,771 - Ik kan hier niet omkomen. - Hou je kop. 458 00:58:10,212 --> 00:58:12,442 - Ik heb een vrouw. - O, ja? 459 00:58:13,612 --> 00:58:18,561 - Ik niet. Dus ik mag sterven? - Wat zeurje nou? 460 00:58:19,132 --> 00:58:24,525 Zijn geklets maakt me gek. Hij maakt iedereen nerveus. 461 00:58:25,012 --> 00:58:27,367 Ik mag best een beetje nerveus zijn. 462 00:58:30,772 --> 00:58:35,766 - Laat iedereen in rust sterven. - Wat ben jij een held, gigant. 463 00:58:36,492 --> 00:58:38,483 Stap toch ook lekker uit. 464 00:58:53,052 --> 00:58:55,043 Gaat alles goed metje? 465 00:58:56,332 --> 00:58:58,323 Kan ik iets doen? 466 00:58:59,932 --> 00:59:01,923 Toen die bom ontplofte... 467 00:59:04,212 --> 00:59:06,203 Ik dacht: Dat was het dan. 468 00:59:06,732 --> 00:59:07,881 Wij gaan dood. 469 00:59:08,972 --> 00:59:11,486 En toen zij onder de bus kwam... 470 00:59:13,292 --> 00:59:15,408 Was je blij datjij nog leefde. 471 00:59:17,492 --> 00:59:21,690 - Dat spijt me zo. - Niet doen. Iedereen is blij. 472 00:59:24,612 --> 00:59:28,366 - Daarom laat hetje nog niet koud. - Maar ze was zo bang. 473 00:59:28,972 --> 00:59:33,409 Ze verdiende het ook niet, maar anders waren we allemaal dood. 474 00:59:33,892 --> 00:59:37,680 De vent die ons dit aandoet, is de grote klootzak. 475 00:59:38,412 --> 00:59:39,322 De klootzak. 476 00:59:45,812 --> 00:59:48,849 Weet je dat zeker? Hoe ver? 477 00:59:52,812 --> 00:59:54,928 We hebben een probleem. 478 00:59:57,332 --> 00:59:59,323 De snelweg is nietaf. 479 01:00:00,652 --> 01:00:04,930 - Wat bedoel je? - Verderop ontbreekt een stuk. 480 01:00:13,332 --> 01:00:16,085 Op de kaart is hij af. 481 01:00:17,092 --> 01:00:19,322 Ze lopen zeker achter op schema. 482 01:00:21,772 --> 01:00:23,763 Iedereen krijgt de zak. 483 01:00:25,932 --> 01:00:30,528 - Breng me dichterbij. - Dichterbij. Kijk in de spiegel. 484 01:00:35,452 --> 01:00:38,888 - Hoe groot is dat stuk? - 15 meter. Op zijn minst. 485 01:00:44,012 --> 01:00:47,084 Er zit een gat in de weg. Een groot gat. 486 01:00:47,652 --> 01:00:50,405 - Dat meen je. Hoe groot? - 15 meter. 487 01:00:52,572 --> 01:00:56,804 - Die mensen moeten hier weg. - Dat gaat niet. 488 01:00:58,372 --> 01:00:59,441 Wat zegt hij? 489 01:01:03,692 --> 01:01:06,650 Wat zegt hij? Wat is er? 490 01:01:13,012 --> 01:01:15,003 Er zit een gat in de snelweg. 491 01:01:17,692 --> 01:01:20,729 - Hoe groot is dat gat? - 15 meter. 492 01:01:21,172 --> 01:01:24,721 - Een paar kilometer verderop. - Dat is waanzin. 493 01:01:32,652 --> 01:01:36,930 - En als ik hem in zijn vrij zet? - Daar heeft ie wel aan gedacht. 494 01:01:42,212 --> 01:01:43,167 Planken. 495 01:01:43,652 --> 01:01:44,323 Planken! 496 01:01:44,572 --> 01:01:47,609 Het is een invoegstrook, er zit vast wel een helling in. Planken! 497 01:01:51,412 --> 01:01:53,403 Hou je aan je stoel vast. 498 01:01:54,812 --> 01:01:57,849 Als we bij 't gat zijn, hou dan je hoofd omlaag. 499 01:01:57,932 --> 01:02:01,208 - Dat was het? - Meer kunnen we niet doen. 500 01:02:02,532 --> 01:02:04,204 Doe dit onder uw stoel. 501 01:02:05,332 --> 01:02:07,527 Doe uw tassen onder de stoelen. 502 01:02:12,052 --> 01:02:14,202 Ik wilde hem niet neerschieten. 503 01:02:14,612 --> 01:02:16,568 Hou je vast. 504 01:02:16,852 --> 01:02:17,967 Lukt dit echt? 505 01:03:15,132 --> 01:03:16,690 Hou je vast, allemaal. 506 01:04:07,292 --> 01:04:09,044 Dit is echt te gek. 507 01:04:16,252 --> 01:04:18,322 - Alles oké? - Prima. 508 01:04:20,252 --> 01:04:22,243 Rijden, Norwood. 509 01:04:22,532 --> 01:04:24,523 Iedereen oké? 510 01:04:29,852 --> 01:04:30,728 We hebben het gered. 511 01:04:33,572 --> 01:04:34,846 Jij bent het helemaal. 512 01:04:40,972 --> 01:04:43,532 - Je hebtje roeping gemist. - Wat dan? 513 01:04:45,052 --> 01:04:47,612 Let op de weg. Je had piloot moeten worden. 514 01:04:56,412 --> 01:04:58,448 Ga er hier vanaf. Nu. 515 01:05:04,332 --> 01:05:05,651 Daar naarbinnen. 516 01:05:06,812 --> 01:05:07,562 Hier? 517 01:05:24,692 --> 01:05:29,288 - Hij is het vliegveld ingereden. - Daar zitten duizenden mensen. 518 01:05:29,372 --> 01:05:33,888 Hij kan op de landingsbaan rijden, de heli's mogen er niet komen. 519 01:05:33,972 --> 01:05:38,170 - Hij gaat naar het laatste veld. - Dat is voor noodgevallen. 520 01:05:38,612 --> 01:05:40,409 Hopelijk is die afgebouwd. 521 01:05:53,172 --> 01:05:55,163 We zijn op het vliegveld. 522 01:05:55,732 --> 01:05:57,723 Nou en? 523 01:05:58,772 --> 01:06:00,763 Dat heb ik al gezien. 524 01:06:21,612 --> 01:06:24,046 Wat was dat spannend, zeg. 525 01:06:24,492 --> 01:06:28,326 Dat scheelde maar een haartje. Maar goed gedaan, hoor. 526 01:06:28,532 --> 01:06:30,887 - Wat wil je? - Geld. 527 01:06:31,852 --> 01:06:36,926 Helaas heb ik geen verheffender doel. Het gaat mij om het geld. 528 01:06:37,732 --> 01:06:43,523 Ik wil grote biljetten, niet op volgorde, in twee plastic zakken. 529 01:06:43,612 --> 01:06:46,331 Ongemerkt. Kun je dat onthouden? 530 01:06:46,852 --> 01:06:48,490 Waarom vertel je mij dat? 531 01:06:48,892 --> 01:06:50,883 Jij moet me helpen. 532 01:06:51,732 --> 01:06:55,327 Onderhandelaars doen alsof ze je vriend zijn. 533 01:06:55,412 --> 01:06:59,371 Ze kennen je niet eens. Waarom verneuken ze me? 534 01:06:59,772 --> 01:07:02,764 - Ik doe dit niet voor de lol. - O, nee? 535 01:07:03,572 --> 01:07:05,244 Wat flauw. 536 01:07:05,292 --> 01:07:07,328 Jij weet niet wat ik voel. 537 01:07:08,092 --> 01:07:09,571 Jij kent me niet. 538 01:07:09,612 --> 01:07:13,844 - Jij verdient dat geld niet. - Ik heb het echt wel verdiend. 539 01:07:14,172 --> 01:07:16,402 Ik heb het mijn hele leven verdiend. 540 01:07:16,452 --> 01:07:18,283 Ik heb ook een medaille. 541 01:07:18,372 --> 01:07:21,489 Met een mooie brief: Jammer vanje hand. 542 01:07:21,972 --> 01:07:23,325 Je moet mij eruit laten. 543 01:07:24,812 --> 01:07:26,450 Dat gaat niet door. 544 01:07:26,532 --> 01:07:30,810 Ik moet met die mensen praten. Ze denken datje maar wat lult. 545 01:07:31,532 --> 01:07:33,568 Dat denken ze helemaal niet. 546 01:07:33,652 --> 01:07:37,770 Jij wiltje geld, ik wil geen doden meer. Laat mij eruit. 547 01:07:38,092 --> 01:07:41,243 Alleen mij. Dat is niet tegen de regels. 548 01:07:41,292 --> 01:07:43,328 Maar kom snel terug. 549 01:07:44,332 --> 01:07:45,651 Best. 550 01:07:46,572 --> 01:07:49,689 En geen geintjes. Je weet datik erbovenop zit. 551 01:07:49,732 --> 01:07:52,166 Probeer niet te slim te zijn. 552 01:08:01,572 --> 01:08:04,609 - Dus nu is er wel een plan? - Misschien wel. 553 01:08:05,852 --> 01:08:10,368 - Hij laat mij eruit. - Blijf rondjes rijden. 554 01:08:12,012 --> 01:08:14,207 Blijf zitten, ik ga er even uit. 555 01:08:14,572 --> 01:08:17,644 - Is dat een goed idee? - Laatje ons achter? 556 01:08:18,332 --> 01:08:21,210 - Dat zou ik wel doen. - Ik blijf in de buurt. 557 01:08:24,092 --> 01:08:25,081 Vergeet ons niet, hè? 558 01:08:40,012 --> 01:08:43,482 - We halen de passagiers nu weg. - Daar is hij op voorbereid. 559 01:08:43,532 --> 01:08:44,931 Hoe kan dat nou? 560 01:08:44,972 --> 01:08:48,647 Ik weet het niet. Hij is ons steeds een stapje voor. 561 01:08:48,732 --> 01:08:51,883 - Hij blaast ze gewoon op. - En nou dan? 562 01:08:51,972 --> 01:08:54,281 Ik moet de bom onklaar maken. 563 01:08:58,892 --> 01:09:02,965 De bus rijdt op het vliegveld rondjes over de landingsbaan. 564 01:09:16,612 --> 01:09:21,447 - Die lul is 'm gesmeerd. - Hij had hier niet hoeven zijn. 565 01:09:22,532 --> 01:09:24,887 Achter die gele streep, jij. 566 01:09:28,172 --> 01:09:29,446 Wat is dat? 567 01:09:33,932 --> 01:09:35,650 Ik heb geen idee. 568 01:09:39,212 --> 01:09:42,602 - We houden hem niet lang stil. - Het duurt niet lang. 569 01:09:42,692 --> 01:09:46,651 Als het niet snel lukt, wordt het niks. Hoorje me, Harry? 570 01:09:47,492 --> 01:09:49,084 Voorzichtig, Jack. 571 01:09:53,292 --> 01:09:55,203 Wat doet hij nou? 572 01:09:55,292 --> 01:09:57,169 Hij is echt niet goed snik. 573 01:10:03,172 --> 01:10:06,642 Daar gaat ie dan, Jack. Niet doodgaan, hoor. 574 01:10:20,452 --> 01:10:23,330 - Dit is geen goed plan. - Moed houden, zus. 575 01:10:34,052 --> 01:10:38,568 - Hou hem stil. - Bedankt voor de tip, Ortiz. 576 01:10:49,932 --> 01:10:51,445 Die vent is gek. 577 01:10:52,692 --> 01:10:55,764 We leiden de voeding van de zender om. 578 01:10:55,972 --> 01:11:00,329 - Zie je de ontstekingsdraad? - Ik heb een paar mogelijkheden. 579 01:11:00,492 --> 01:11:03,165 - Zwart en rood? - En groen. 580 01:11:04,772 --> 01:11:09,800 Hij gebruikt vast geen koper. Ik zou glasvezel gebruiken. 581 01:11:09,852 --> 01:11:12,889 Je moet de draad onderzoeken. 582 01:11:15,172 --> 01:11:20,087 - Die is bedekt. - Strippen, maar niet doorsnijden. 583 01:11:34,652 --> 01:11:36,005 Goddomme. 584 01:11:44,372 --> 01:11:45,646 Raak. 585 01:11:46,172 --> 01:11:48,732 Hang de batterij aan de hoofddraad. 586 01:12:06,692 --> 01:12:11,208 - Als ik hem omleid, ontploft ie. - Hij is beveiligd. 587 01:12:12,012 --> 01:12:15,448 Howard Payne, Explosieven Opruimingsdienst in Atlanta. 588 01:12:15,932 --> 01:12:20,926 In 1989 afgekeurd toen hij een vinger verloor. 589 01:12:21,252 --> 01:12:26,007 - We hebben de schoft. - We zijn er in 15 minuten. 590 01:12:26,372 --> 01:12:29,728 Jack, ga daar weg, we pakken de bron zelf. 591 01:12:29,772 --> 01:12:30,887 Pas goed op jezelf. 592 01:12:33,252 --> 01:12:33,889 Ik ga mee. 593 01:12:33,972 --> 01:12:35,928 Mac, haal me hier weg. 594 01:12:48,732 --> 01:12:52,441 Iemand moet snel kijken of hij erachteruit is gekomen. 595 01:13:03,452 --> 01:13:05,807 - Kun je hem zien? - Hij is niet achter ons. 596 01:13:06,572 --> 01:13:07,925 Hij is niet achter ons. 597 01:13:08,892 --> 01:13:10,883 Kijk onder de bus. 598 01:13:14,892 --> 01:13:19,249 Kun je hem zien? Niet bij de banden of zo? 599 01:13:19,412 --> 01:13:21,403 - Ik zie hem niet. - Echt niet? 600 01:13:46,612 --> 01:13:49,445 Heb je hem gezien? Kijk uit het raam. 601 01:13:57,892 --> 01:14:00,247 - Mijn gereedschap. - Geef hem zijn gereedschap. 602 01:14:12,532 --> 01:14:14,523 Laat ze opschieten. 603 01:14:15,612 --> 01:14:18,080 We slepen hem mee. Zie je hem al? 604 01:14:19,292 --> 01:14:20,930 Is hij daar? 605 01:14:22,252 --> 01:14:23,480 Zie je hem al? 606 01:14:26,492 --> 01:14:27,845 Ik zie hem. 607 01:14:29,572 --> 01:14:32,644 - Is alles oké? - Alles is in orde. 608 01:14:34,572 --> 01:14:36,563 Hou mijn benen vast. 609 01:14:37,812 --> 01:14:39,803 Hou zijn benen vast. 610 01:14:45,332 --> 01:14:46,128 Ik heb je. 611 01:14:50,372 --> 01:14:52,010 Is alles goed met hem? 612 01:14:57,092 --> 01:14:59,242 Ik heb hem. 613 01:15:00,372 --> 01:15:02,203 Niet te geloven. 614 01:15:04,612 --> 01:15:06,170 Jij bent een domme zak, zeg. 615 01:15:09,092 --> 01:15:12,528 - Gelukt met de bom? - Ja, hij ging niet af. 616 01:15:15,252 --> 01:15:18,244 Hoeveel levens heb jij wel niet? 617 01:15:18,932 --> 01:15:25,246 Slim ben je niet, maarje hebt wel een stel enorme kloten. 618 01:15:25,732 --> 01:15:29,042 Wat walgelijk, Ortiz. 619 01:15:29,892 --> 01:15:31,883 Ik mag hem geeneens een compliment geven. 620 01:15:33,652 --> 01:15:36,928 - Hoe gaat het? - Ik krijg nog een hartverzakking. 621 01:15:37,012 --> 01:15:40,004 Maar verder gaat het wel goed. Wat ruik ik? 622 01:15:40,932 --> 01:15:42,604 Benzine. 623 01:15:42,692 --> 01:15:45,081 - Lekt er benzine? - Nu wel. 624 01:15:49,252 --> 01:15:51,208 Was je weer aan een uitdaging toe? 625 01:15:53,212 --> 01:15:55,043 Zeg hetmaar. 626 01:15:55,132 --> 01:15:59,808 - Kun jij ons een tankwagen sturen? - Ik doe mijn best. Hoeveel tijd? 627 01:15:59,892 --> 01:16:01,883 Nog 10 minuten of zo. 628 01:16:03,012 --> 01:16:05,446 Begrepen. Norwood, een tankwagen. 629 01:16:07,092 --> 01:16:09,083 Lukt dat wel? 630 01:16:09,772 --> 01:16:10,921 Geen idee. 631 01:16:15,252 --> 01:16:16,480 Toe, Harry, red mijn leven. 632 01:17:46,015 --> 01:17:48,483 Harry, vertel me het goede nieuws. 633 01:17:49,055 --> 01:17:51,444 Wat jammer nou, hij heeft het niet gered. 634 01:17:54,015 --> 01:17:55,334 Klootzak. 635 01:17:57,055 --> 01:17:59,615 Het horloge leidde hem naar mij, hè? 636 01:18:01,095 --> 01:18:05,646 Beetje theatraal om de bom rond mijn afscheidscadeau te bouwen, 637 01:18:05,735 --> 01:18:10,855 maar een bordje met mijn naam erop ging wat te ver. 638 01:18:13,255 --> 01:18:15,246 Ik rukje ruggegraat eruit. 639 01:18:16,375 --> 01:18:18,366 Jij doet wat ik zeg. 640 01:18:19,335 --> 01:18:23,169 Hij was de slimme vanjullie tweeën. 641 01:18:23,215 --> 01:18:25,683 Je gaat me elke cent toch betalen. 642 01:18:26,135 --> 01:18:30,492 Anders gaan jij, de kat en iedere passagier 643 01:18:30,535 --> 01:18:32,526 je vriend achterna. 644 01:18:34,255 --> 01:18:36,815 Let je nog op? Luister je wel? 645 01:18:44,175 --> 01:18:47,292 Zeg ze maar dat ze het geld op Pershing Square droppen. 646 01:18:48,455 --> 01:18:52,812 Gooi de zakken in de vuilnisbak op de noordoosthoek en ga weg. 647 01:18:54,175 --> 01:18:56,291 Ik kom pas alsjullie wegzijn. 648 01:18:57,735 --> 01:18:59,726 Het is bijna 11 uur, Jack, 649 01:19:00,655 --> 01:19:03,886 en het wordt een hele mooie dag. 650 01:19:18,055 --> 01:19:20,046 Geef het nou niet op. 651 01:19:20,655 --> 01:19:22,452 Hou nou op, Jack. 652 01:19:23,695 --> 01:19:25,606 Geef het nou niet op. 653 01:19:28,215 --> 01:19:32,208 We zijn bang en we hebben je nodig. Ik kan het niet alleen. 654 01:19:33,255 --> 01:19:34,290 Alsjeblieft? 655 01:19:48,175 --> 01:19:51,645 - We gaan eraan. - Nee, we zijn al zover gekomen. 656 01:20:13,575 --> 01:20:15,566 Krijg nou wat. 657 01:20:19,495 --> 01:20:23,454 - Heb jij in Arizona gestudeerd? - Ja, hoezo? 658 01:20:23,655 --> 01:20:26,533 - Goed footballteam. - Tja, ik geloof het wel. 659 01:20:27,855 --> 01:20:29,846 Arizona Wildcats... 660 01:20:32,935 --> 01:20:34,288 Hij kan je zien. 661 01:20:35,815 --> 01:20:37,043 Hij kan je zien. 662 01:20:38,495 --> 01:20:40,087 Blijf voorje kijken. 663 01:20:56,095 --> 01:21:00,532 Hij noemde je steeds 'Kat'. Met die camera ziet hij de hele bus. 664 01:21:01,415 --> 01:21:05,010 - Hij weet aldoor al wat ik doe. - Kan hij me ook horen? 665 01:21:05,415 --> 01:21:07,246 Daar lijkt het niet op. 666 01:21:12,695 --> 01:21:17,291 ..ontploft als hijstopt. Hij rijdtrond op het vliegveld. 667 01:21:18,495 --> 01:21:23,285 Een vrouwelijke passagier en een andere chauffeurzijn opgeblazen. 668 01:21:23,375 --> 01:21:28,165 De andere passagiers zijn aan de grillen van een gek overgeleverd. 669 01:21:30,655 --> 01:21:32,646 De grillen van een gek. 670 01:21:33,455 --> 01:21:35,093 Mooi. 671 01:21:35,935 --> 01:21:40,690 Er hangt een camera boven mijn linkerschouder. Kijk voorje. 672 01:21:41,775 --> 01:21:43,811 Maak geen grote bewegingen. 673 01:21:46,935 --> 01:21:49,768 Jack hier. Ik weet het van Harry. 674 01:21:53,215 --> 01:21:55,012 Is die nieuwsbus er nog? 675 01:21:55,615 --> 01:21:57,651 Laat ze stoppen met opnemen. 676 01:21:59,295 --> 01:22:02,446 Politie. Je kunt hiermee uitzenden, hè? 677 01:22:02,495 --> 01:22:05,646 Er komt een signaal uit die bus, zoek dat op. 678 01:22:06,295 --> 01:22:10,527 Ik moet u uit de lucht halen. Geen opnames meer. 679 01:22:11,095 --> 01:22:13,086 Snel, neem dat op. 680 01:22:17,535 --> 01:22:21,050 Denk eraan, niet veel bewegen. Kijk verslagen. 681 01:22:21,095 --> 01:22:23,290 Dat is niet zo moeilijk. 682 01:22:34,615 --> 01:22:36,845 - Neem dat op. - Ik ben al bezig. 683 01:22:48,735 --> 01:22:50,009 Kijk. 684 01:22:54,295 --> 01:22:57,173 - De brandstof. - Nog 5 minuten. 685 01:22:57,215 --> 01:22:59,365 Geen tijd. Laat maar lopen. 686 01:23:00,215 --> 01:23:02,854 - Ik heb maar een minuut band. - Nu. 687 01:23:02,895 --> 01:23:06,570 Maak een lus in de band zodat hij steeds opnieuw draait. 688 01:23:09,415 --> 01:23:11,087 Draaien. 689 01:23:12,215 --> 01:23:13,887 De band loopt. 690 01:23:47,215 --> 01:23:49,490 Zet het stuur en gaspedaal vast. 691 01:23:53,335 --> 01:23:55,485 Haal ze eruit. 692 01:23:55,935 --> 01:23:57,926 Jullie drieën. 693 01:24:03,735 --> 01:24:05,726 Pak mijn pols. 694 01:24:07,255 --> 01:24:08,449 Voor je kijken. 695 01:24:25,495 --> 01:24:27,486 Het komt wel goed. 696 01:24:45,335 --> 01:24:47,895 - Kom op, ik vang je op. - Pak mijn hand. 697 01:24:53,615 --> 01:24:55,412 Niet naar beneden kijken. 698 01:25:03,535 --> 01:25:05,048 Pak mijn hand. 699 01:25:15,015 --> 01:25:16,130 Ik hou hem niet meer. 700 01:25:19,055 --> 01:25:19,805 Volhouden. 701 01:25:36,775 --> 01:25:39,130 Zet het gaspedaal vast. 702 01:25:54,615 --> 01:25:56,287 - Heb je hem? - Ik heb hem. 703 01:26:05,855 --> 01:26:08,528 - Ga erop liggen. - Dit kan ik niet. 704 01:26:17,815 --> 01:26:19,328 Hou je vast. 705 01:27:49,975 --> 01:27:51,852 Alles oké? 706 01:27:55,295 --> 01:27:57,411 Alles is oké. Het is voorbij. 707 01:27:59,015 --> 01:28:01,006 Je hebt het gehaald. 708 01:28:07,495 --> 01:28:09,008 Ik haat het vliegveld. 709 01:28:15,775 --> 01:28:20,769 - Je wordt niet sentimenteel, hè? - Dat zou best kunnen. 710 01:28:24,415 --> 01:28:28,852 Relaties die onder grote druk ontstaan, houden geen stand. 711 01:28:29,615 --> 01:28:31,014 Ik heb het bestudeerd. 712 01:28:33,015 --> 01:28:34,846 Daar is de cavalerie. 713 01:28:50,335 --> 01:28:51,290 Hoe gaat het? 714 01:28:54,375 --> 01:28:57,014 Misschien geef ikje wel vrij. 715 01:28:57,655 --> 01:28:59,134 Tjonge. 716 01:29:00,255 --> 01:29:05,283 Mac, dit is Annie. Dit is inspecteur McMahon. 717 01:29:05,375 --> 01:29:06,524 Hoe gaat het met u? 718 01:29:08,575 --> 01:29:12,284 - Dit is wel genoeg. - Beetje voorzichtig. 719 01:29:14,575 --> 01:29:16,805 We laten jullie onderzoeken. 720 01:29:19,335 --> 01:29:22,088 Hij wil weten wanneer hij zijn geld krijgt. 721 01:29:22,295 --> 01:29:24,684 Dat zal ik de klootzak vertellen. 722 01:29:25,015 --> 01:29:27,575 Hij weet niet dat de bus ontploft is. 723 01:29:30,695 --> 01:29:32,014 Over 30 minuten. 724 01:30:10,615 --> 01:30:12,606 Ik ben zo terug. 725 01:30:15,575 --> 01:30:21,013 Dit is ons doelwit. Fox, jij in 4-1, jij in 1-2 en jij in 3. 726 01:30:21,055 --> 01:30:24,206 - Zit de verfbom bij het geld in? - AI gedaan. 727 01:31:21,975 --> 01:31:25,809 Jammer Jack, je had 'n goede politieman kunnen zijn. 728 01:32:10,455 --> 01:32:13,208 U moet iets verder achteruit. 729 01:32:14,175 --> 01:32:17,565 Jack Traven wilde u in veiligheid hebben. 730 01:32:19,855 --> 01:32:22,323 - Hij is te laat. - Hij is niet te laat. 731 01:32:25,655 --> 01:32:28,806 - Hij is nooit te laat. - Het geld ligt er nog. 732 01:32:29,535 --> 01:32:33,323 Er zijn 200 ogen op de zak gericht en een zender in de tas. 733 01:32:38,695 --> 01:32:41,493 - Zet hem aan. - Waarom? Hij beweegt niet. 734 01:32:49,775 --> 01:32:53,450 Hij beweegt. Hij heeft het geld. 735 01:33:21,775 --> 01:33:22,571 Geen beweging. 736 01:33:24,375 --> 01:33:26,127 Vraagje, lul. 737 01:33:26,215 --> 01:33:30,208 Er staat een pistool op je voorhoofd gericht. Wat doe je? 738 01:33:32,535 --> 01:33:33,490 Draai je om. 739 01:33:56,375 --> 01:33:58,252 Het spijt me. 740 01:33:59,615 --> 01:34:03,528 Wees er klaar voor, zeggen de padvinders. 741 01:34:04,335 --> 01:34:07,407 En nu? Je kunt haar toch niet neerschieten. 742 01:34:08,415 --> 01:34:12,772 - Laat haar gaan. - Nee, dat dacht ik niet. 743 01:34:13,575 --> 01:34:16,294 Vullen. Nu! 744 01:34:20,095 --> 01:34:24,293 Harry zou teleurgesteld zijn, nu we weer terug bij af zijn. 745 01:34:25,295 --> 01:34:28,526 Laat haar gaan. Je hebt het geld al. Ga dan weg. 746 01:34:29,775 --> 01:34:32,289 Pak het en ga weg, je hebt haar niet nodig. 747 01:34:34,495 --> 01:34:37,214 Blijf daar. Ik laat hem echt los, hoor. 748 01:34:40,695 --> 01:34:45,086 Je snapt er maar niks van. Van de schoonheid. 749 01:34:45,975 --> 01:34:48,887 Het doel van een bom is te ontploffen. 750 01:34:50,575 --> 01:34:56,332 Jouw leven is leeg omdatje de wording van de bom tegenwerkt. 751 01:34:57,135 --> 01:34:59,126 En voor wie? Waarom? 752 01:35:00,175 --> 01:35:03,690 Weet je wat een bom is die niet ontploft? 753 01:35:03,895 --> 01:35:06,329 Een goedkoop gouden horloge. 754 01:35:08,255 --> 01:35:11,167 Jij bent gek. Jij bent geschift. 755 01:35:13,255 --> 01:35:16,611 Arme mensen zijn gek, ik ben excentriek. 756 01:35:16,935 --> 01:35:18,812 Pak het geld. Lopen. 757 01:35:20,855 --> 01:35:24,052 Blijf daar. Lopen, de deur door. 758 01:35:24,855 --> 01:35:26,846 Die deur door. Nu. 759 01:35:27,455 --> 01:35:29,207 Dag, Jack. 760 01:35:29,495 --> 01:35:30,325 Snotneus. 761 01:35:37,295 --> 01:35:39,092 Instappen. 762 01:35:40,735 --> 01:35:43,533 Naar binnen, jij. Rijden met die trein. 763 01:35:45,055 --> 01:35:46,568 Zijn die stoelen bezet? 764 01:35:52,055 --> 01:35:54,364 Hierheen. Handen om de paal. 765 01:36:42,815 --> 01:36:45,010 Wat is uwpositie, 501? 766 01:36:50,735 --> 01:36:52,726 501, neemt u contact op. 767 01:36:55,855 --> 01:36:58,733 De politie beveelt u terug te keren, 501. 768 01:37:00,695 --> 01:37:04,165 Hou dit even vast. Dit is net een granaat. Help me. 769 01:37:04,615 --> 01:37:08,324 Niet laten vallen. Ik reken op je. 770 01:37:10,935 --> 01:37:12,254 Ik neem het wel over. 771 01:37:23,775 --> 01:37:25,731 Geef me dit toch maar terug. 772 01:37:25,815 --> 01:37:29,808 Je bent hysterisch en dan laat je het nog te vroeg los ook. 773 01:37:34,975 --> 01:37:37,853 Het is niet omdatje een vrouw bent, hoor. 774 01:37:41,015 --> 01:37:43,006 We zijn hier alleen. 775 01:37:43,135 --> 01:37:47,208 Jij wint, je hebt iedereen verslagen. Zet mij er maar uit. 776 01:37:48,175 --> 01:37:50,814 Dit werkt op afstandsbediening. 777 01:37:51,735 --> 01:37:55,648 Als je ontploft komen ze daar, maar daar ben ik dan niet. 778 01:37:56,095 --> 01:38:00,247 Bij zo'n troep tellen ze de ledematen niet eens. 779 01:38:01,535 --> 01:38:03,526 Dat geeft mij meer tijd. 780 01:38:04,775 --> 01:38:06,766 Je voelt er niks van, Annie. 781 01:38:19,815 --> 01:38:20,930 Ben jij dat, Jack? 782 01:38:24,335 --> 01:38:26,530 Hij weet maar niet van opgeven. 783 01:38:27,535 --> 01:38:30,095 Je bent zeker niet om te kopen? 784 01:38:31,255 --> 01:38:34,611 Ik heb genoeg voor iedereen. 785 01:38:38,535 --> 01:38:40,253 Mijn geld. 786 01:38:45,135 --> 01:38:48,332 Schoft. Hoe voelt dat dan? 787 01:38:50,175 --> 01:38:52,973 Vind je dat leuk, klootzak? 788 01:39:09,335 --> 01:39:11,326 Ik kom je halen, Jack. 789 01:39:39,535 --> 01:39:41,571 Moet ik de stok laten vallen? 790 01:39:43,695 --> 01:39:45,208 Ik krijg jou wel. 791 01:40:00,975 --> 01:40:04,684 Wat doe je nou? Jij bent toch zo slim. 792 01:40:04,735 --> 01:40:06,373 Klootzak. 793 01:40:06,535 --> 01:40:09,413 Ik heb een plan omdat ik slimmer ben dan jij. 794 01:40:28,015 --> 01:40:29,767 Maar ik ben langer. 795 01:40:39,615 --> 01:40:41,253 - Draai je om. - Waar is Payne? 796 01:40:42,495 --> 01:40:44,213 Die heeft zijn kop er niet meer bij. 797 01:40:48,975 --> 01:40:51,364 - Even dit afdoen. - Doe maar af, ja. 798 01:41:00,175 --> 01:41:02,894 Jack, metMac. Hoorje me? 799 01:41:04,255 --> 01:41:08,965 Alsje daarbent, stop de trein dan. Het spooris nietaf. 800 01:41:09,455 --> 01:41:10,285 Ik hoorje. 801 01:41:14,055 --> 01:41:15,773 Als iemandme kan horen... 802 01:41:16,415 --> 01:41:17,530 Probeer de noodrem. 803 01:41:22,895 --> 01:41:26,649 Niks doet het meer. Je zult het niet geloven, Annie. 804 01:41:27,695 --> 01:41:30,812 - We moeten springen. - Kun je hem niet stoppen? 805 01:41:34,815 --> 01:41:37,534 Maak me maar los. Ik ga graag metje mee. 806 01:41:40,335 --> 01:41:42,326 Ik heb geen sleutel. 807 01:42:22,295 --> 01:42:24,445 Jij moet de trein uit. 808 01:42:24,495 --> 01:42:28,568 Het spoor loopt dood, spring jij eruit. Dit is waanzin. 809 01:42:29,175 --> 01:42:32,690 Er komt een bocht aan, ik versnel hem. 810 01:42:33,895 --> 01:42:38,525 - Ik laat hem ontsporen. - Dit is idioot. Spring nou. 811 01:45:15,895 --> 01:45:17,886 Hij heeft mijn bus geraakt. 812 01:45:20,175 --> 01:45:21,210 Niet te geloven. 813 01:45:23,895 --> 01:45:26,693 Je bent bij me gebleven. Ongelooflijk. 814 01:45:30,255 --> 01:45:32,246 Je bent bij me gebleven. 815 01:45:32,855 --> 01:45:35,085 Ik had niks beters te doen. 816 01:45:48,215 --> 01:45:50,206 Ik waarschuwje. 817 01:45:50,535 --> 01:45:53,811 Relaties die onder grote druk ontstaan, houden geen stand. 818 01:45:57,255 --> 01:45:59,974 Dan moet seks de basis maar zijn. 819 01:46:00,015 --> 01:46:02,529 U zegt het maar, mevrouw. 820 01:51:00,975 --> 01:51:04,251 Ondertiteling DivX: St0rM a.k.a. The Dude ;-)