1 00:02:06,640 --> 00:02:10,360 Miss Carmichael please, Dr. Petersen is ready for you. 2 00:02:10,758 --> 00:02:15,000 Sorry I have to go, had a perfect hand, would've beaten all of you. 3 00:02:15,158 --> 00:02:17,240 -Harry will take you Miss Carmichael. -Thankyou. 4 00:02:17,400 --> 00:02:20,038 Watch her carefully, don't take your eyes off her. 5 00:02:27,878 --> 00:02:30,038 -How are you today, Harry? -Fine. 6 00:02:30,199 --> 00:02:32,800 -You look a little bilious. -lt's the light. 7 00:02:33,120 --> 00:02:36,280 -I worry about you, dear. -I'll be all right. 8 00:02:37,080 --> 00:02:39,240 Must we dash into Dr. Petersen's office? 9 00:02:39,400 --> 00:02:41,520 Can't we go sit somewhere in private... 10 00:02:41,680 --> 00:02:45,120 -and talk, just you and I? -I'd love it, if I had time. 11 00:02:45,800 --> 00:02:47,240 Would you? 12 00:02:56,560 --> 00:02:57,800 Come in. 13 00:03:02,199 --> 00:03:05,199 You ruined a very interesting card game, Dr. Petersen. 14 00:03:05,758 --> 00:03:08,240 -You may go now, Harry. -I'll be outside. 15 00:03:10,919 --> 00:03:13,800 -I hope you feel better today, Mary. -Well, I don't. 16 00:03:13,960 --> 00:03:16,758 -You will. -This whole thing is ridiculous. 17 00:03:16,919 --> 00:03:21,639 -What whole thing, Mary? -Psychoanalysis, it's so boring... 18 00:03:22,520 --> 00:03:25,598 Lying there on the couch, like some dreary nitwit, telling all. 19 00:03:25,960 --> 00:03:27,878 You can't expect to get anywhere... 20 00:03:28,038 --> 00:03:31,800 listening to me babble about my idiotic childhood. Really? 21 00:03:32,520 --> 00:03:36,038 My patients always regard me as a nuisance during our first talks. 22 00:03:36,199 --> 00:03:39,718 I see, it's my subconscious putting up a fight... 23 00:03:40,240 --> 00:03:42,560 -lt doesn't want me cured. -Exactly... 24 00:03:42,718 --> 00:03:45,080 it wants to continue enjoying your disease. 25 00:03:45,240 --> 00:03:47,758 Our job is to make you understand why. 26 00:03:48,120 --> 00:03:50,080 When you know why you do something... 27 00:03:50,240 --> 00:03:52,199 and when you first started doing it... 28 00:03:52,360 --> 00:03:56,120 -Then you can start curing yourself. -You mean I've been telling you lies. 29 00:03:56,280 --> 00:03:57,840 The usual proportion. 30 00:03:58,240 --> 00:04:01,080 You're right. I've been lying like mad... 31 00:04:01,598 --> 00:04:03,639 I hate men, I loathe them. 32 00:04:04,400 --> 00:04:06,479 If one so much as touches me I want to sink my teeth... 33 00:04:06,639 --> 00:04:08,919 into his hand and bite it off. 34 00:04:10,080 --> 00:04:12,960 In fact I did that once. Would you care to hear about it? 35 00:04:13,598 --> 00:04:16,639 -Tell me anything you remember. -We were dancing... 36 00:04:16,879 --> 00:04:20,278 He kept asking me to marry him, panting in my ear... 37 00:04:20,959 --> 00:04:23,680 I suddenly pretended I was going to kiss him... 38 00:04:23,838 --> 00:04:27,838 and sank my teeth into his moustache. Bit it clear off. 39 00:04:31,399 --> 00:04:35,720 You're laughing at me. That smug face of yours doesn't take me in... 40 00:04:36,000 --> 00:04:38,800 You just want me to tell you all this so you can feel superior to me. 41 00:04:38,959 --> 00:04:42,360 You and your drooling science. I detest you. 42 00:04:43,480 --> 00:04:46,000 I never want to see that nasty face of yours again. 43 00:04:46,680 --> 00:04:50,278 I can't bear you. You and your nickelsworth of nothing. 44 00:04:54,759 --> 00:04:57,000 -Come on, Miss Carmichael. -Silly fool... 45 00:04:57,160 --> 00:05:00,600 letting a creature like that worry me. Miss Frozen Puss. 46 00:05:01,639 --> 00:05:05,120 Dr. Floreau. I want to talk to you alone... 47 00:05:05,399 --> 00:05:07,480 I can't stand that woman. 48 00:05:07,920 --> 00:05:10,439 -I'll see you later, Mary. -Come on Miss Carmichael. 49 00:05:16,480 --> 00:05:19,399 Mercheson must be out of his mind to assign Carmichael to you. 50 00:05:19,560 --> 00:05:22,600 You may report your findings to the new head when he arrives. 51 00:05:23,480 --> 00:05:27,278 You can't treat a veteran like her without some inside information. 52 00:05:27,439 --> 00:05:31,000 I have done much research on emotional and love difficulties. 53 00:05:31,160 --> 00:05:33,040 Research, my eye. 54 00:05:34,199 --> 00:05:37,000 I've watched your work for 6 months, it's brilliant, but lifeless. 55 00:05:37,160 --> 00:05:38,720 There's no intuition in it. 56 00:05:38,879 --> 00:05:41,560 You approach all your problems with an icepack on your head. 57 00:05:41,959 --> 00:05:44,560 -Are you making love to me? -I will in a moment. 58 00:05:44,720 --> 00:05:46,680 I'm just clearing the ground first. 59 00:05:47,278 --> 00:05:50,199 I'm trying to convince you that your lack of emotional experience... 60 00:05:50,360 --> 00:05:52,199 is bad for you as a doctor... 61 00:05:53,319 --> 00:05:55,199 and fatal for you as a woman. 62 00:05:55,360 --> 00:05:58,439 I've heard that argument from a number of amorous psychiatrists... 63 00:05:58,600 --> 00:06:02,838 -wanting to make me a better doctor. -I've got a much better argument... 64 00:06:03,759 --> 00:06:06,000 -I'm terribly fond of you. -Why? 65 00:06:10,879 --> 00:06:14,319 -lt's like embracing a textbook. -Why do you do it then? 66 00:06:14,480 --> 00:06:19,199 Because your not a textbook. You're a sweet, pulsing woman underneath. 67 00:06:19,800 --> 00:06:21,439 I sense it every time I come near to you. 68 00:06:21,600 --> 00:06:24,199 You sense only your own desires and pulsations. 69 00:06:24,519 --> 00:06:28,920 -Mine in no way resemble them. -Stop it. I'm mad about you. 70 00:06:34,439 --> 00:06:37,439 -I'm afraid I'm boring you. -No. 71 00:06:37,600 --> 00:06:39,600 Your attitudes are very interesting. 72 00:06:40,519 --> 00:06:44,199 I feel exactly like Miss Carmichael. I'd like to throw a book at you... 73 00:06:44,639 --> 00:06:46,040 But I won't. 74 00:06:46,199 --> 00:06:48,199 -May I borrow this? -Certainly. 75 00:06:48,720 --> 00:06:52,600 Forgive me for my criticism. I think I better stick to books. 76 00:06:53,000 --> 00:06:55,680 -And another thing... -Pardon me for marching in... 77 00:06:55,879 --> 00:06:58,759 but I'm spreading the tidings. My successor will be due any moment. 78 00:06:59,160 --> 00:07:01,838 Well, Dr. Mercheson, it's been a pleasure working under you. 79 00:07:02,000 --> 00:07:04,240 Thankyou very much. Coming, Dr. Petersen? 80 00:07:04,399 --> 00:07:07,120 I'm in no mad hurry to welcome Dr. Edwardes. 81 00:07:10,160 --> 00:07:12,480 It's hard to imagine this place without you. 82 00:07:12,639 --> 00:07:16,199 -I sort of go with the fixtures. -More than that, you are Green Manors. 83 00:07:16,360 --> 00:07:19,399 -lt seems unfair. -You're very young in the profession. 84 00:07:19,560 --> 00:07:23,680 You haven't learned the basic secret, the old must make way for the new... 85 00:07:24,120 --> 00:07:26,838 particularly when he's suspected of a touch of senility. 86 00:07:27,000 --> 00:07:30,959 That's ridiculous, the directors should realise you're much better. 87 00:07:31,120 --> 00:07:32,879 You've been like a new man since your vacation. 88 00:07:33,040 --> 00:07:35,959 The board's as fair and all-knowing as a hospital board can be. 89 00:07:36,240 --> 00:07:40,600 I agree, I'm as able and brilliant as ever, but having crumbled once... 90 00:07:41,000 --> 00:07:43,480 -I might crumble again. -You were overworked. 91 00:07:43,720 --> 00:07:46,399 A charming diagnosis for a broken down horse. 92 00:07:46,959 --> 00:07:49,399 I shall always remember your cheerfulness today as... 93 00:07:49,680 --> 00:07:54,720 -a lesson in how to accept reality. -Don't be taken in by my happy air... 94 00:07:55,399 --> 00:07:58,759 it's the least difficult way of saying goodbye to 20 years. 95 00:07:58,920 --> 00:08:01,720 Yes, I know... Come in. 96 00:08:03,199 --> 00:08:05,480 Your mail, Dr. Petersen. And Mr. Garmes. 97 00:08:05,720 --> 00:08:07,278 Come in, Mr. Garmes. 98 00:08:08,800 --> 00:08:10,838 You're not leaving today? I'll see you again? 99 00:08:11,000 --> 00:08:12,800 I'll hover around for a while... 100 00:08:13,079 --> 00:08:17,079 Like a mother hen, at least until Dr. Edwardes is firmly on the list. 101 00:08:23,240 --> 00:08:25,600 -How do you feel today, Mr. Garmes? -Somewhat better, Doctor... 102 00:08:25,759 --> 00:08:28,160 the thing seems a little less troublesome. 103 00:08:31,959 --> 00:08:33,838 May I do that for you, Doctor? 104 00:08:34,000 --> 00:08:36,918 No, thankyou, no. I can do this myself very well. 105 00:08:37,519 --> 00:08:39,440 Please sit down, I'll be with you in a moment. 106 00:08:56,678 --> 00:09:00,200 -That's the mighty Anthony Edwardes. -He's younger than I expected. 107 00:09:00,360 --> 00:09:03,879 He's only brought one suitcase. Perhaps he doesn't mean to stay long. 108 00:09:04,038 --> 00:09:06,158 Leave those daydreams to Dr. Mercheson. 109 00:09:10,798 --> 00:09:14,360 Gentlemen, our new chief. Dr. Anthony Edwardes. 110 00:09:14,600 --> 00:09:16,080 -Dr. Floreau. -How do you do? 111 00:09:16,240 --> 00:09:19,558 -I'm Dr. Graff. -How do you do? 112 00:09:19,720 --> 00:09:21,038 -Dr. Hamish. -How do you do? 113 00:09:21,200 --> 00:09:23,798 There's still some staff members missing, Dr. Edwardes. 114 00:09:24,120 --> 00:09:25,960 These are your quarters. 115 00:09:28,278 --> 00:09:30,558 They're very festive for an institution. 116 00:09:32,360 --> 00:09:34,278 Dr. Edwardes, Dr. Mercheson. 117 00:09:34,440 --> 00:09:36,639 How do you do? I've heard a great deal about you, sir. 118 00:09:36,798 --> 00:09:38,759 And I naturally, about you. 119 00:09:39,320 --> 00:09:43,080 -You're younger than I thought. -My age hasn't caught up with me yet. 120 00:09:43,240 --> 00:09:47,360 Mine has. I'm pleased to hand over the reins to steadier hands. 121 00:09:48,038 --> 00:09:51,278 I'm leaving you my library, which contains, amongst other items... 122 00:09:51,440 --> 00:09:54,158 your latest volume, "The labyrinth of the guilt complex"... 123 00:09:54,399 --> 00:09:58,000 an excellent work. I hope Green Manors will inspire others. 124 00:09:58,158 --> 00:09:59,600 I'm very grateful. 125 00:10:00,200 --> 00:10:03,240 I don't know the formal words for an abdication, Dr. Edwardes... 126 00:10:03,639 --> 00:10:07,440 May I say merely that these quarters which I've occupied for 20 years... 127 00:10:07,879 --> 00:10:10,600 are now yours. Will you excuse me? 128 00:10:19,558 --> 00:10:23,720 I spent a half hour with Dr. Edwardes. I must say I was most impressed. 129 00:10:24,080 --> 00:10:25,759 I intend to learn a great deal from Dr. Edwardes... 130 00:10:25,918 --> 00:10:28,600 I think we all can from a man of such obvious talent. 131 00:10:28,759 --> 00:10:31,960 -You're familiar with his work? -I've read all his books... 132 00:10:32,120 --> 00:10:34,158 a very keen, unorthodox mind. 133 00:10:34,678 --> 00:10:38,320 It'd be dreadful if Dr. Mercheson's successor was unworthy of him. 134 00:10:38,480 --> 00:10:40,080 He's joining us. 135 00:10:48,240 --> 00:10:50,678 I think you know everyone here, Dr. Edwardes. 136 00:10:51,080 --> 00:10:52,399 No, not yet. 137 00:10:53,639 --> 00:10:55,798 -This is Dr. Petersen. -How do you do? 138 00:10:57,639 --> 00:10:58,840 Dr. Edwardes. 139 00:11:01,000 --> 00:11:03,278 Dr. Hamish has been showing me the grounds. 140 00:11:03,440 --> 00:11:07,360 A remarkable institution must be beautiful in the summer. 141 00:11:07,519 --> 00:11:10,720 I pointed out to Dr. Edwardes our various open air diversions. 142 00:11:11,320 --> 00:11:15,360 Dr. Mercheson always argued we didn't do enough in that direction, I agree. 143 00:11:15,519 --> 00:11:18,000 Let me warn you that Dr. Petersen is a frustrated gymnast. 144 00:11:18,158 --> 00:11:21,558 Dr. Floreau considers anything beyond sitting and standing gymnastics. 145 00:11:21,720 --> 00:11:24,558 -I imagine you're very fond of sport. -Yes, I am... 146 00:11:24,720 --> 00:11:26,639 I miss them, particularly winter sports. 147 00:11:26,798 --> 00:11:29,678 -Did you show Dr. Edwardes the grove? -Yes, yes indeed. 148 00:11:30,240 --> 00:11:31,879 That's where we hope to have our new swimming pool. 149 00:11:32,038 --> 00:11:36,399 -I'm a great believer in a pool. -There's a perfect spot for one. 150 00:11:36,720 --> 00:11:40,600 Not an oblong one, but an irregular pool, something... 151 00:11:42,639 --> 00:11:45,678 something like this, you know? 152 00:11:46,879 --> 00:11:49,080 The bath houses should be here... 153 00:11:51,000 --> 00:11:54,000 I take it that the supply of linen at this institution is inexhaustable. 154 00:12:01,480 --> 00:12:02,840 Forgive me. 155 00:12:03,840 --> 00:12:07,720 That reminds me of my professor in psychiatry, Dr. Brulov... 156 00:12:08,158 --> 00:12:10,000 He could never stand a sauce bottle on the table... 157 00:12:10,158 --> 00:12:12,840 or even a salt shaker, they took his apetite away. 158 00:12:15,120 --> 00:12:17,360 I remember once at a banquet in his honour... 159 00:12:17,519 --> 00:12:21,399 he refused to sit at the speaker's table because he was surrounded by... 160 00:12:23,960 --> 00:12:25,558 by ketchup. 161 00:12:32,278 --> 00:12:36,759 Last night, a dimple appeared in your cheek, that was never there before. 162 00:12:36,918 --> 00:12:40,600 And I detected the outcroppings of a mother instinct toward Dr. Edwardes. 163 00:12:41,120 --> 00:12:43,639 I detest that sort of high school talk. 164 00:12:43,879 --> 00:12:46,639 Your reactions have upset one of my pet theories about you... 165 00:12:46,879 --> 00:12:49,360 that you are immune to psychoanalysts... 166 00:12:49,519 --> 00:12:53,080 and would end up in the arms of some bold nut with spiked hair. 167 00:12:53,240 --> 00:12:57,080 If I were looking for that type, I would've long ago adored you. 168 00:13:00,240 --> 00:13:01,320 Come in. 169 00:13:01,480 --> 00:13:05,480 I... excuse me. It's from Dr. Edwardes. 170 00:13:08,360 --> 00:13:11,960 Love notes already, the frank school of science. 171 00:13:16,120 --> 00:13:19,600 I didn't want to come to this institution, but my brother insisted. 172 00:13:19,918 --> 00:13:22,080 I can see no sense in it myself. 173 00:13:22,240 --> 00:13:26,798 You see I'm not suffering from a hallucination, my guilt is very real. 174 00:13:27,399 --> 00:13:30,200 I know, Dr. Edwardes, that I killed my father... 175 00:13:30,918 --> 00:13:33,320 And I'm willing to pay the penalty. 176 00:13:33,678 --> 00:13:34,918 Come in. 177 00:13:37,600 --> 00:13:39,000 Thankyou for coming so soon. 178 00:13:39,158 --> 00:13:42,639 I've been listening to Mr. Garmes and I thought you might help me out. 179 00:13:42,798 --> 00:13:44,600 Mr. Garmes, you shouldn't have disturbed Dr. Edwardes. 180 00:13:44,759 --> 00:13:47,240 It's all right. I'm very interested in his case. 181 00:13:47,399 --> 00:13:50,918 I knew you would be, he fits your chapters on the guilt complex. 182 00:13:51,080 --> 00:13:53,480 Would you mind telling me what you're talking about? 183 00:13:53,639 --> 00:13:57,639 You're here to see if we can cure your guilt complex by psychoanalysis. 184 00:13:57,960 --> 00:14:03,360 I have no guilt complex. I know what I know... 185 00:14:03,519 --> 00:14:06,360 -I killed my father... -No you didn't... 186 00:14:06,519 --> 00:14:09,399 that's a misconception that's taken hold of you. 187 00:14:10,200 --> 00:14:12,678 I'm sorry Doctor, you were talking to him. 188 00:14:13,278 --> 00:14:14,960 No, go on. 189 00:14:18,120 --> 00:14:20,240 People often feel guilty over something they never did... 190 00:14:20,399 --> 00:14:22,278 it usually goes back to childhood. 191 00:14:22,440 --> 00:14:25,600 A child often wishes something terrible would happen to someone... 192 00:14:25,798 --> 00:14:29,720 and if something does happen, the child believes he has caused it. 193 00:14:30,200 --> 00:14:34,759 He grows up with a guilt complex over a sin that was a child's bad dream. 194 00:14:35,840 --> 00:14:37,480 What I'm thinking isn't true then? 195 00:14:37,639 --> 00:14:40,399 No, and by analysing yourself, you'll see that. 196 00:14:41,639 --> 00:14:43,960 Would you care to go back to your room, Mr. Garmes? 197 00:14:49,320 --> 00:14:50,480 Harry. 198 00:14:54,960 --> 00:14:58,120 We better put him on drugs for a few days, he looks agitated. 199 00:15:00,038 --> 00:15:01,879 His conviction is curious. 200 00:15:02,038 --> 00:15:04,240 But you've encountered such cases very often... 201 00:15:04,399 --> 00:15:06,840 you described them perfectly in your book. 202 00:15:08,960 --> 00:15:10,200 Yes... 203 00:15:11,000 --> 00:15:12,558 Yes, so I did. 204 00:15:15,080 --> 00:15:17,360 -Would you mind doing me a favour? -Not at all, Doctor. 205 00:15:17,558 --> 00:15:20,360 I've a headache. I'd like to take the afternoon off, with you. 206 00:15:20,600 --> 00:15:22,960 I understand you're not on duty till after dinner. 207 00:15:23,639 --> 00:15:26,158 -I intended typing up... -I need some fresh air... 208 00:15:26,320 --> 00:15:27,639 and you look like it might do you good. 209 00:15:27,798 --> 00:15:31,080 I was going to lunch with Dr. Hamish. He has a new patient, a cleptomaniac. 210 00:15:31,240 --> 00:15:34,720 Cleptomaniacs for lunch, they'll steal the food out of your mouth. 211 00:15:35,558 --> 00:15:36,759 Excuse me. 212 00:15:38,240 --> 00:15:39,399 Hello. 213 00:15:40,000 --> 00:15:41,480 Yes, Dr. Edwardes. 214 00:15:41,960 --> 00:15:44,360 What? Yes, Anthony Edwardes. 215 00:15:45,278 --> 00:15:48,798 Who? Sorry, I don't get your name. 216 00:15:50,440 --> 00:15:51,720 Norma Cramer? 217 00:15:54,720 --> 00:15:57,080 Please, Miss Cramer, I'm very busy and I don't know you. 218 00:15:59,720 --> 00:16:01,519 Some girl, claiming to be... 219 00:16:05,038 --> 00:16:07,158 I hate practical jokes, don't you? 220 00:16:07,320 --> 00:16:09,720 People calling up and chirping, "Guess who I am?" 221 00:16:09,879 --> 00:16:13,519 Sounds like an ex-patient. They're always full of coy tricks. 222 00:16:13,678 --> 00:16:15,918 Very likely. Come on, let's go. 223 00:16:16,080 --> 00:16:20,278 We'll look at some sane trees, normal grass and clouds without complexes. 224 00:16:26,080 --> 00:16:29,320 I think the greatest harm done to the human race was done by poets. 225 00:16:30,200 --> 00:16:33,480 Poets are dull, most of them, but not especially fiendish. 226 00:16:33,639 --> 00:16:36,678 They keep filling peoples's heads with delusions about love... 227 00:16:37,158 --> 00:16:40,798 writing as if it were a symphony orchestra, or a flight of angels. 228 00:16:41,000 --> 00:16:43,960 -Which it isn't? -Of course not... 229 00:16:44,200 --> 00:16:48,440 People fall in love because they respond to certain hair colouring... 230 00:16:48,759 --> 00:16:51,720 or mannerisms that remind them of their parents. 231 00:16:52,038 --> 00:16:54,918 -Or sometimes for no reason at all. -But the point is that... 232 00:16:55,080 --> 00:16:58,600 people read about love as one thing and experience it as another. 233 00:17:00,399 --> 00:17:03,158 Or they expect kisses to be like lyrical poems... 234 00:17:03,960 --> 00:17:06,318 embraces to be like Shakesperian drama. 235 00:17:07,798 --> 00:17:12,200 Then when they find out differently, they get sick and need analysis? 236 00:17:12,358 --> 00:17:13,759 Yes, very often. 237 00:17:13,920 --> 00:17:16,358 Professor, you're suffering from mogo on the gogo. 238 00:17:16,519 --> 00:17:18,598 I beg your pardon? 239 00:17:20,480 --> 00:17:22,880 -You can't get through there. -Of course I can... 240 00:17:23,038 --> 00:17:25,160 I've been through here many times. 241 00:17:26,519 --> 00:17:28,160 -Hurt? -Not at all. 242 00:17:28,318 --> 00:17:30,558 -Here. -I'm all right. 243 00:17:32,440 --> 00:17:36,278 -I usually come here alone. -That doesn't sound like fun. 244 00:17:36,440 --> 00:17:40,318 I haven't done it for fun. Isn't this beautiful? 245 00:17:42,640 --> 00:17:43,960 Perfect. 246 00:17:45,598 --> 00:17:49,480 Lunch. What'll you have? Ham or liverwurst? 247 00:17:51,598 --> 00:17:52,880 Liverwurst. 248 00:17:55,920 --> 00:17:58,480 Has anybody seen our new chief today? 249 00:17:58,640 --> 00:18:00,920 He has been tied up. 250 00:18:01,598 --> 00:18:03,680 He frisked off with Dr. Petersen at noon. 251 00:18:03,838 --> 00:18:06,720 It's odd, spending his first day running after her... 252 00:18:06,880 --> 00:18:08,558 like a drooling college boy. 253 00:18:08,720 --> 00:18:10,838 It'll do her good to be drooled over... 254 00:18:11,000 --> 00:18:12,920 poor girl's withering away with science. 255 00:18:13,078 --> 00:18:17,038 I was telling her recently something vital was missing from her life. 256 00:18:23,598 --> 00:18:26,038 Don't get up, I came because I heard Mr. Garmes... 257 00:18:26,200 --> 00:18:29,278 -became agitated again. -Yes, I gave him a sedative. 258 00:18:29,680 --> 00:18:31,038 I'm sorry I wasn't here. 259 00:18:31,240 --> 00:18:33,598 Nonsense, you look as if you had an instructive time. 260 00:18:33,960 --> 00:18:36,440 -lnstructive? -Gentlemen, notice her stocking... 261 00:18:36,680 --> 00:18:38,318 the lady's been climbing trees. 262 00:18:38,640 --> 00:18:40,480 Or lolling in a briar patch. 263 00:18:40,640 --> 00:18:43,278 No, it's trees, there are leaves in her hair. 264 00:18:43,598 --> 00:18:45,680 Allow me, Dr. Petersen. 265 00:18:47,160 --> 00:18:49,200 You're surpassing yourself as a charmer. 266 00:18:49,358 --> 00:18:53,240 -Don't run away, have some coffee. -Dr. Petersen's already eaten... 267 00:18:53,400 --> 00:18:56,118 as one can tell from the mustard on her finger... 268 00:18:56,598 --> 00:18:59,078 I'd say hotdogs on the state highway. 269 00:18:59,400 --> 00:19:03,278 Would you really? Your diagnosis is as usual, wrong... 270 00:19:03,440 --> 00:19:05,160 Not hotdogs, liverwurst. 271 00:19:05,318 --> 00:19:08,278 I'm sorry I have to leave this nursery, I must see Mr. Garmes. 272 00:19:10,798 --> 00:19:14,000 Looks as if we have Casanova himself at the head of Green Manors... 273 00:19:14,278 --> 00:19:16,920 Did you notice her blush everytime we mentioned his name? 274 00:22:52,759 --> 00:22:54,318 It's very late. 275 00:23:00,480 --> 00:23:03,720 I was going to read your book again. I'd like to discuss it... 276 00:23:03,880 --> 00:23:06,118 I've never discussed an author's work with him... 277 00:23:06,318 --> 00:23:10,558 At school we had several literary professors, but that was different. 278 00:23:13,720 --> 00:23:16,920 -I sound rather nervous, don't I? -Not at all. 279 00:23:22,078 --> 00:23:25,920 I thought I wanted to discuss your book, I'm amazed at the subterfuge... 280 00:23:29,078 --> 00:23:30,960 I don't want to discuss it. 281 00:23:31,640 --> 00:23:33,160 I understand. 282 00:23:35,160 --> 00:23:38,240 It's remarkable to discover one isn't what one thought. 283 00:23:39,318 --> 00:23:42,400 I've always been aware of what was in my mind... 284 00:23:43,200 --> 00:23:44,680 And you're not now? 285 00:23:50,278 --> 00:23:51,920 It's quite ridiculous. 286 00:23:52,838 --> 00:23:55,880 I was stupid to come in here like a distracted child. 287 00:23:56,680 --> 00:23:58,118 You're very lovely. 288 00:23:58,798 --> 00:24:01,720 Don't talk that way, you'll think I came in to hear that. 289 00:24:04,680 --> 00:24:06,160 I know why you came in. 290 00:24:08,240 --> 00:24:09,440 Why? 291 00:24:10,038 --> 00:24:11,920 Because something has happened to us. 292 00:24:12,960 --> 00:24:16,118 But it doesn't happen like that, in a day. 293 00:24:17,440 --> 00:24:21,798 It happens in a moment sometimes. I felt it this afternoon. 294 00:24:23,400 --> 00:24:25,318 Like lightening striking. 295 00:24:28,598 --> 00:24:30,318 It strikes rarely. 296 00:25:02,880 --> 00:25:05,358 I don't understand how it happened. 297 00:25:20,680 --> 00:25:22,720 -What is it? -lt's not you... 298 00:25:23,038 --> 00:25:27,000 -it's something about your robe. -My robe? I don't understand. 299 00:25:29,720 --> 00:25:32,200 Forgive me, something struck me... 300 00:25:33,278 --> 00:25:36,358 I've been having a bad time with my nerves lately, your robe... 301 00:25:37,078 --> 00:25:39,558 -the dark lines... -You're ill. 302 00:25:40,720 --> 00:25:42,278 I'll be all right. 303 00:25:46,038 --> 00:25:48,440 Hello. Yes, Dr. Edwardes. 304 00:25:49,000 --> 00:25:50,480 Yes, yes. What? 305 00:25:51,519 --> 00:25:53,880 Where is he? I'll be there right away. 306 00:25:54,640 --> 00:25:57,000 Garmes has tried to murder Floreau, then cut his own throat. 307 00:25:57,160 --> 00:25:59,920 -ls it bad? -I think so, he's in surgery. 308 00:26:00,078 --> 00:26:01,558 I'll be right along. 309 00:26:08,400 --> 00:26:11,160 He's lost a lot of blood, but he'll pull through. 310 00:26:11,358 --> 00:26:13,519 -What's the pulse? -140. 311 00:26:13,680 --> 00:26:15,558 It's going down. 312 00:26:38,078 --> 00:26:40,759 -Why are the lights out? -What do you mean? 313 00:26:41,400 --> 00:26:45,680 It's dark, that's why he did it, because the lights are out. 314 00:26:46,038 --> 00:26:50,200 Put them on! And the doors, unlock them... 315 00:26:50,440 --> 00:26:52,640 -You can't keep people in cells. -Dr. Edwardes. 316 00:26:53,278 --> 00:26:56,278 Fools babbling about guilt complexes, what do you know about them? 317 00:26:57,440 --> 00:27:02,160 He did it. He told me, he killed his father... 318 00:27:04,440 --> 00:27:06,640 Put the lights on, quick. 319 00:27:07,000 --> 00:27:09,278 It's dark, it's dark. 320 00:27:09,440 --> 00:27:12,000 -He's going to collapse. -Come here. 321 00:27:12,798 --> 00:27:17,558 -lt looks like his heart. -Not heart, shock of some sort... 322 00:27:17,720 --> 00:27:18,960 brought about by exhaustion. 323 00:27:19,118 --> 00:27:21,519 Take him to his room, I'll take care of him. 324 00:28:18,880 --> 00:28:20,318 I'm sorry... 325 00:28:22,680 --> 00:28:25,960 I suppose I made quite an exhibition of myself. 326 00:28:30,000 --> 00:28:31,480 Who brought me here, you? 327 00:28:36,798 --> 00:28:40,880 Rather a mess, going to pieces in surgery. 328 00:28:42,318 --> 00:28:43,640 Who are you? 329 00:28:56,240 --> 00:28:59,960 I remember now, Edwardes is dead... 330 00:29:03,118 --> 00:29:08,720 I killed him, took his place. I'm someone else, I don't know who. 331 00:29:11,200 --> 00:29:13,720 I killed him, Edwardes. 332 00:29:25,200 --> 00:29:30,078 I've no memory, it's like looking in a mirror and just seeing the mirror. 333 00:29:30,358 --> 00:29:32,358 And yet the image is there, I know it's there. 334 00:29:32,519 --> 00:29:34,960 I exist, I'm there. 335 00:29:35,960 --> 00:29:39,920 How can a man lose his memory and name, and still talk like this? 336 00:29:40,318 --> 00:29:42,240 As if he were quite sane. 337 00:29:43,558 --> 00:29:46,318 -Are you afraid of me? -No. 338 00:29:46,720 --> 00:29:50,118 You're ill, loss of memory is not a difficult problem. 339 00:29:50,558 --> 00:29:52,078 Yes, I know. Amnesia... 340 00:29:53,278 --> 00:29:55,598 a trick of the mind for remaining sane. 341 00:29:56,558 --> 00:29:59,720 You remain sane by forgetting something too horrible to remember. 342 00:29:59,920 --> 00:30:02,000 You put the horrible thing behind a closed door. 343 00:30:02,160 --> 00:30:05,118 -We have to open that door. -I know what's behind it... 344 00:30:05,278 --> 00:30:06,680 -Murder. -No... 345 00:30:06,920 --> 00:30:10,240 that's a delusion you've acquired out of illness... 346 00:30:10,480 --> 00:30:12,759 Will you answer me truthfully and trust me? 347 00:30:13,078 --> 00:30:16,880 I trust you but I can't think, I don't know who I am. 348 00:30:17,078 --> 00:30:19,318 I don't know, I don't know. 349 00:30:19,920 --> 00:30:22,038 Who telephoned you yesterday? 350 00:30:22,558 --> 00:30:25,038 -Telephoned me? -Yes, in the office. 351 00:30:26,920 --> 00:30:28,400 Yes, I remember. 352 00:30:29,838 --> 00:30:31,318 What did she say? 353 00:30:32,480 --> 00:30:35,598 She said she was my office assistant... 354 00:30:35,759 --> 00:30:37,200 She was worried about me, hadn't heard... 355 00:30:37,358 --> 00:30:40,200 So she was Dr. Edwardes assistant and hadn't heard from him. 356 00:30:40,358 --> 00:30:41,720 What else did she say? 357 00:30:41,880 --> 00:30:45,118 That she didn't recognise my voice, that I wasn't Dr. Edwardes. 358 00:30:45,278 --> 00:30:48,000 -So you hung up in anger? -I was confused... 359 00:30:48,798 --> 00:30:51,558 -my head ached. -Was that your first doubt? 360 00:30:51,720 --> 00:30:54,759 -First doubt? -The first time you became confused? 361 00:30:56,038 --> 00:30:58,400 Did anything else happen before that? 362 00:31:00,118 --> 00:31:05,400 Yes, when I was in the hotel, packing to come here... 363 00:31:05,558 --> 00:31:08,240 I found a cigarette case in my coat. 364 00:31:08,480 --> 00:31:11,920 It frightened me, I didn't know why. Here. 365 00:31:15,558 --> 00:31:21,038 The initials J.B., see them? When I saw them in the hotel room... 366 00:31:23,278 --> 00:31:25,118 they made my head ache. 367 00:31:28,118 --> 00:31:30,038 They're probably your initials. 368 00:31:31,558 --> 00:31:35,400 J.B. J.B. 369 00:31:41,358 --> 00:31:44,920 You must sleep, when you wake up you'll be able to tell me more. 370 00:31:45,680 --> 00:31:47,960 -lf you trust me. -I trust you. 371 00:31:49,118 --> 00:31:52,598 It's late, you better get some sleep. I'll be all right. 372 00:31:58,078 --> 00:32:01,078 I'm sure there will be no police enquiry for a few days... 373 00:32:01,920 --> 00:32:05,118 We'll talk and straighten things up before anything happens. 374 00:32:10,000 --> 00:32:13,000 I'll come in the morning and report you too ill for service. 375 00:33:01,519 --> 00:33:04,358 I have been in Dr. Edwardes office for 5 years... 376 00:33:04,519 --> 00:33:07,400 and the man who spoke to me is not Dr. Edwardes. 377 00:33:07,720 --> 00:33:10,200 He let me have my vacation when he left on his... 378 00:33:10,759 --> 00:33:13,680 I was very worried when I didn't hear from him last week. 379 00:33:14,200 --> 00:33:17,960 Then I thought he might've just come here without reopening his office... 380 00:33:18,240 --> 00:33:20,798 -That's why I telephoned. -Show them the picture. 381 00:33:32,240 --> 00:33:34,798 -That's a different man. -He was taking a chance. 382 00:33:34,960 --> 00:33:37,278 Somebody might've known what Edwardes looked like. 383 00:33:37,798 --> 00:33:41,078 -You never saw the real Edwardes? -No, I never met him. 384 00:33:42,160 --> 00:33:45,440 But I felt something was wrong from the moment our man appeared. 385 00:33:45,598 --> 00:33:47,680 He didn't impress me as a scientist... 386 00:33:48,558 --> 00:33:51,759 and last night when he collapsed, I became actually alarmed. 387 00:33:52,038 --> 00:33:54,440 What do you think made him break down last night? 388 00:33:54,880 --> 00:33:57,038 It's obvious now, Garmes. 389 00:33:57,798 --> 00:34:01,240 Our impostor, I'm almost certain, is an amnesia case. 390 00:34:01,960 --> 00:34:04,358 Garmes brought him back to reality for an instant... 391 00:34:04,598 --> 00:34:07,358 Being unable to face the truth, he collapsed. 392 00:34:07,519 --> 00:34:10,719 -Do you think he killed Edwardes? -There's no question of it... 393 00:34:11,000 --> 00:34:14,679 He killed Edwardes and took his place in order to conceal his crime... 394 00:34:15,400 --> 00:34:17,400 by pretending the victim was still alive. 395 00:34:18,400 --> 00:34:22,360 This sort of act is typical of the short sighted cunning... 396 00:34:22,518 --> 00:34:24,639 that goes with paranoid behaviour. 397 00:34:25,039 --> 00:34:27,880 We're wasting time, his room is upstairs. 398 00:34:47,679 --> 00:34:49,360 This is Dr. Petersen. 399 00:34:49,960 --> 00:34:52,559 -These gentlemen are from the police. -The police? 400 00:34:53,480 --> 00:34:56,119 -What has happened? -Nothing to be alarmed about. 401 00:34:56,679 --> 00:34:59,239 Our Dr. Edwardes is a paranoid impostor. 402 00:34:59,639 --> 00:35:02,239 And is very likely guilty of having murdered Edwardes... 403 00:35:02,400 --> 00:35:04,079 he's disappeared. 404 00:35:05,239 --> 00:35:06,880 He is not in his room? 405 00:35:08,000 --> 00:35:10,199 -You left him in his room? -Yes. 406 00:35:10,440 --> 00:35:13,960 Did he say anything? About himself, about why he broke down? 407 00:35:14,440 --> 00:35:17,760 No, he wasn't himself, he was unable to speak coherently. 408 00:35:18,039 --> 00:35:22,239 You don't seem surprised to hear that he's a fake and maybe a murderer. 409 00:35:23,679 --> 00:35:25,559 I'm used to surprises in my work. 410 00:35:26,199 --> 00:35:27,920 You suspected something? 411 00:35:28,920 --> 00:35:31,920 No. I thought his collapse due to mental strain. 412 00:35:32,760 --> 00:35:36,280 That's a funny diagnosis for a fellow who's just come from vacation. 413 00:35:36,719 --> 00:35:40,480 I made no diagnosis, I was shocked he collapsed. I didn't think. 414 00:35:40,880 --> 00:35:43,800 We're all pretty shocked, Sheriff, the fellow took us all in... 415 00:35:43,960 --> 00:35:45,760 all except Dr. Mercheson. 416 00:35:46,480 --> 00:35:49,360 And he didn't say anything to give you an idea where he went? 417 00:35:49,719 --> 00:35:50,880 No. 418 00:35:52,159 --> 00:35:55,239 He may be hanging around, we'll have to go over the grounds first. 419 00:36:02,920 --> 00:36:04,920 I'm sorry this has happened to you, Constance... 420 00:36:05,280 --> 00:36:07,960 I felt like warning you about him but I wasn't certain. 421 00:36:08,518 --> 00:36:11,679 Don't worry, it's not your fault. They're bound to find him. 422 00:36:11,840 --> 00:36:14,199 I'll keep you informed of the police activities. 423 00:36:38,320 --> 00:36:41,280 The fellow expected to get away with it, like any criminal. 424 00:36:41,440 --> 00:36:44,920 Nonsense, obviously an amnesia case, he didn't know who he was... 425 00:36:45,079 --> 00:36:48,199 or what he was doing. What do you say, Constance? 426 00:36:48,960 --> 00:36:50,960 I don't know. 427 00:36:51,280 --> 00:36:54,518 If you were anyone but Constance Petersen, the human glaciar... 428 00:36:54,679 --> 00:36:57,840 -and custodian of truth, I'd say... -You'd say what? 429 00:36:58,599 --> 00:37:01,559 My dear, forgive me my thoughts, you are telling the truth... 430 00:37:01,760 --> 00:37:04,039 I was going to say that you were holding something back. 431 00:37:04,840 --> 00:37:06,440 I'm a sentimental ass... 432 00:37:06,599 --> 00:37:09,000 A woman like you couldn't get involved emotionally with any man... 433 00:37:09,159 --> 00:37:12,760 -sane or insane. -I suggest you change the subject. 434 00:37:13,000 --> 00:37:15,960 I will be interested to ask him certain questions... 435 00:37:16,119 --> 00:37:18,079 when they bring him back here. 436 00:37:18,239 --> 00:37:21,119 -You'll never ask him any questions. -Why not? 437 00:37:21,360 --> 00:37:24,239 For the simple reason the police will never find him alive... 438 00:37:24,400 --> 00:37:28,079 An amnesia case, with the police after it, is an obvious suicide. 439 00:37:28,440 --> 00:37:30,559 He'll put an end to his pain and nightmares... 440 00:37:30,719 --> 00:37:34,039 by blowing his brains out, or dropping himself out of a window. 441 00:37:34,559 --> 00:37:36,920 You're offending Dr. Petersen with your callousness. 442 00:37:37,920 --> 00:37:41,280 I'm sorry, Constance, that some still have the manners of medical students. 443 00:37:42,960 --> 00:37:46,559 I'm not offended. I think Dr. Floreau's ideas are accurate. 444 00:37:46,719 --> 00:37:49,280 But I'm rather tired. Goodnight. 445 00:37:51,639 --> 00:37:54,400 The police have announced that our neighbourhood... 446 00:37:54,559 --> 00:37:58,239 is free of the dangerous madman who escaped from Green Manors... 447 00:37:58,559 --> 00:38:01,239 The search for the impostor has shifted to Manhattan... 448 00:38:01,559 --> 00:38:05,239 This is WQZK, Rutland, George Bell. 449 00:38:05,518 --> 00:38:08,400 We now resume our scheduled program. 450 00:39:04,000 --> 00:39:06,920 Sure feels good to take the weight off your feet. 451 00:39:12,880 --> 00:39:16,920 I'm from Pittsburgh. There's a town for you. 452 00:39:18,039 --> 00:39:20,280 You really can meet people in Pittsburgh... 453 00:39:21,679 --> 00:39:27,119 friendly, a fellow could live and die in this town and never meet nobody. 454 00:39:30,559 --> 00:39:34,639 How about you and me having a drink together, now we're aquainted? 455 00:39:35,119 --> 00:39:37,079 No, thankyou. 456 00:39:37,360 --> 00:39:39,639 You don't have to be so snooty about it. 457 00:39:40,480 --> 00:39:44,960 I'll have you know, I know better people than you in Pittsburgh. 458 00:39:45,920 --> 00:39:49,360 I'm sure you're a great social success, given half a chance. 459 00:39:49,639 --> 00:39:51,480 Now you're talking. 460 00:39:52,239 --> 00:39:54,719 Do you mind not sitting in my lap in public? 461 00:39:54,880 --> 00:39:56,400 That's enough of that. 462 00:39:58,079 --> 00:40:01,800 -Beat it. -I'm a guest in this hotel. 463 00:40:01,960 --> 00:40:05,920 -Who do you think you are? -I'm the house detective. Get going. 464 00:40:08,280 --> 00:40:11,039 This town's getting worse and worse. 465 00:40:12,920 --> 00:40:15,199 It's all right, you don't have to go. 466 00:40:15,800 --> 00:40:18,559 I'm sorry you were being annoyed. I've been watching you... 467 00:40:18,719 --> 00:40:20,719 and I figured something like this might happen. 468 00:40:21,000 --> 00:40:24,960 The chief duty of a house detective is to spot trouble in advance. 469 00:40:25,920 --> 00:40:28,039 -You're not registered here, are you? -No. 470 00:40:28,199 --> 00:40:30,920 I didn't think so, the way you were wandering around. 471 00:40:32,079 --> 00:40:35,199 Looking for somebody? Don't be afraid of me... 472 00:40:35,559 --> 00:40:40,239 I've got you spotted as a lady in trouble, from out of town. 473 00:40:41,599 --> 00:40:45,440 Schoolteacher, or librarian, which is it? 474 00:40:46,079 --> 00:40:48,400 -Schoolteacher. -I thought so... 475 00:40:48,559 --> 00:40:52,119 they always look like they lost something. Maybe I can help you. 476 00:40:52,639 --> 00:40:56,039 -I don't think so, thankyou. -Looking for some man, I suppose... 477 00:40:56,280 --> 00:40:57,880 must be a relative. 478 00:40:59,360 --> 00:41:01,800 And from the worried look, I'd say a close one. 479 00:41:02,280 --> 00:41:03,800 A husband, for instance. 480 00:41:04,880 --> 00:41:07,639 -I'm really amazed. -I hit it? 481 00:41:08,360 --> 00:41:11,800 -But how could you tell? -I'm a kind of psychologist. 482 00:41:11,960 --> 00:41:14,320 You've got to be in my line. 483 00:41:15,518 --> 00:41:18,480 Now, would you mind filling in a few of the blank spaces for me? 484 00:41:19,280 --> 00:41:24,480 -No, it's just that we quarrelled. -And then you got sorry... 485 00:41:24,639 --> 00:41:27,639 and you came running after him? That's the usual psychology. 486 00:41:28,639 --> 00:41:32,159 -But now you're afraid to face him? -No, no... 487 00:41:33,320 --> 00:41:36,320 It's that I don't know what room he's in... 488 00:41:36,518 --> 00:41:39,320 He told a friend he was coming here, but under a different name... 489 00:41:39,480 --> 00:41:44,559 so I couldn't find him. But I must find him and apologise. 490 00:41:45,518 --> 00:41:47,079 When did he arrive here? 491 00:41:48,880 --> 00:41:51,679 -Yesterday morning. -Give me a description of him. 492 00:41:53,000 --> 00:41:56,840 He's very tall and attractive... 493 00:41:58,119 --> 00:42:01,039 dark hair, rather rugged face... 494 00:42:01,320 --> 00:42:05,880 -brown eyes, and one suitcase. -I'll go check on him. 495 00:42:43,079 --> 00:42:45,480 -Did you find him? -I think we got a line. 496 00:42:45,639 --> 00:42:48,840 About 25 guys answering your description came yesterday... 497 00:42:49,000 --> 00:42:52,599 These are their registration cards. You might recognise the handwriting. 498 00:42:52,760 --> 00:42:55,480 That's very clever of you. 499 00:43:04,480 --> 00:43:07,199 -This is his handwriting. -John Brown? 500 00:43:07,440 --> 00:43:10,840 Not much imagination for an alias. Room 3033. 501 00:43:11,000 --> 00:43:13,639 Thankyou, I was going to stay all day watching for him. 502 00:43:13,800 --> 00:43:17,159 I knew you would, glad to be of service. I'm married too... 503 00:43:17,320 --> 00:43:21,039 and I know how it feels to have a wife chase after you to apologise. 504 00:43:34,000 --> 00:43:35,199 Constance. 505 00:43:37,119 --> 00:43:39,960 Take care of you and cure you and remain with you till that happens. 506 00:43:40,119 --> 00:43:42,840 But you can't help hide a criminal. 507 00:43:43,000 --> 00:43:46,199 You can't jeopardise your standing as a doctor, you're just starting out... 508 00:43:46,360 --> 00:43:50,320 -I won't let you be stupid about it. -I couldn't bear it away from you. 509 00:43:50,840 --> 00:43:53,880 I went through yesterday holding my breath as if I were being hunted... 510 00:43:54,039 --> 00:43:57,119 I couldn't eat, work, do anything but think of you. 511 00:43:58,000 --> 00:43:59,518 So I had to come. 512 00:44:00,639 --> 00:44:03,559 I'll get a room on this floor, I'm here as your doctor only... 513 00:44:05,440 --> 00:44:07,760 It has nothing to do with love. 514 00:44:12,639 --> 00:44:15,840 Nothing at all, nothing at all. 515 00:44:18,960 --> 00:44:23,239 Try remembering, let your mind go back to your childhood. 516 00:44:23,880 --> 00:44:27,000 Was it happy? Whom did you know? 517 00:44:28,599 --> 00:44:33,079 I'm haunted, but I can't see by what. 518 00:44:35,280 --> 00:44:37,480 -lt's no use. -You lived somewhere... 519 00:44:37,639 --> 00:44:40,559 you had a mother, you were loved, had friends. 520 00:44:40,719 --> 00:44:43,440 Yes, and probably a wife. 521 00:44:46,760 --> 00:44:48,199 Can you remember her? 522 00:44:49,480 --> 00:44:53,840 I didn't say I had one. I said I probably had. 523 00:44:55,800 --> 00:44:59,800 No, darling. Thank heaven I can't remember a wife. 524 00:45:00,559 --> 00:45:03,400 -I'd like to ask a medical question. -Constance... 525 00:45:03,880 --> 00:45:07,480 would you mind not prodding me, it mixes me up... 526 00:45:09,199 --> 00:45:12,719 I can't remember anything. Except that I love you. 527 00:45:12,880 --> 00:45:15,518 How would you diagnose a pain, in the right upper quadrant... 528 00:45:15,679 --> 00:45:17,840 a pain that is persistant? 529 00:45:18,880 --> 00:45:21,599 Gall bladder, a heart case, or pneumonia... 530 00:45:22,000 --> 00:45:23,960 depending on the patient's history. 531 00:45:24,159 --> 00:45:26,000 It's obvious you're a doctor. 532 00:45:26,199 --> 00:45:29,800 Yes, the eminent Dr. X. 533 00:45:30,559 --> 00:45:35,039 If we can unlock one tiny memory, it'll give us the key to the others. 534 00:45:38,280 --> 00:45:41,599 The only thing that comes to mind that I keep thinking... 535 00:45:41,760 --> 00:45:43,760 -is the logic of the situation. -What logic? 536 00:45:43,920 --> 00:45:46,400 That I was with Edwardes. 537 00:45:49,760 --> 00:45:53,079 "Police believe the impostor who escaped from Green Manors... 538 00:45:53,719 --> 00:45:56,079 to be the patient that visited the real Dr. Edwardes... 539 00:45:56,239 --> 00:45:59,760 in the Cumberland mountains the day that he disappeared. 540 00:46:01,079 --> 00:46:04,440 No trace has been found, since he left the Cumberland resort... 541 00:46:04,599 --> 00:46:06,960 in the company of his supposed patient". 542 00:46:07,280 --> 00:46:10,760 Do you remember that? Why do you believe you were with him? 543 00:46:11,760 --> 00:46:14,559 Because wherever we went, I came back with his identity... 544 00:46:15,199 --> 00:46:18,559 I wouldn't have come back as Edwardes if I hadn't known he was dead. 545 00:46:19,280 --> 00:46:21,840 How would I know that, if I hadn't been with him when he died? 546 00:46:22,000 --> 00:46:24,920 -Were you? -I don't remember... 547 00:46:26,480 --> 00:46:30,000 but logically I know that I must've been. 548 00:46:31,320 --> 00:46:35,280 And logically, I also know why the body hasn't been found... 549 00:46:36,119 --> 00:46:38,518 because it was hidden by me. 550 00:46:40,119 --> 00:46:42,239 Don't you see that you're imagining all this? 551 00:46:42,639 --> 00:46:46,320 You call yourself names, insist without proof that you're a murderer. 552 00:46:47,480 --> 00:46:52,119 You know what that is, don't you? A guilt complex that speaks for you. 553 00:46:52,400 --> 00:46:55,159 A guilt fantasy that goes way back to your childhood. 554 00:46:56,400 --> 00:46:59,920 I think you're quite mad. You're much crazier than I... 555 00:47:00,440 --> 00:47:02,639 to do all this for a creature without a name. 556 00:47:03,320 --> 00:47:06,159 To run off with a pair of initials. 557 00:47:11,000 --> 00:47:14,679 The police have not given your name or case history to the papers... 558 00:47:15,599 --> 00:47:19,480 That must mean that your name was not in Dr. Edwardes' files... 559 00:47:21,119 --> 00:47:23,199 You were in an accident. 560 00:47:24,719 --> 00:47:26,119 Where was it? 561 00:47:26,320 --> 00:47:28,599 What happened to your hand? It was burned. 562 00:47:30,320 --> 00:47:32,760 You had an operation in the last 6 months. 563 00:47:33,320 --> 00:47:39,039 A skin graft, 3rd degree burns. Your hand was burned. Where? 564 00:47:39,599 --> 00:47:41,800 -lt hurts. -Try remembering. 565 00:47:44,480 --> 00:47:46,559 -My hand hurts. -Your hand is remembering... 566 00:47:46,719 --> 00:47:48,840 open your mind and the pain will leave. 567 00:47:49,000 --> 00:47:50,800 -Where did it happen? -I can't it hurts. 568 00:47:50,960 --> 00:47:52,760 -What happened? -My hand's burning. 569 00:47:52,920 --> 00:47:54,679 Try to remember. 570 00:48:04,760 --> 00:48:08,518 -My dear are you all right? -I'm all right. What happened? 571 00:48:09,480 --> 00:48:11,518 You re-lived an accident you'd been in... 572 00:48:11,880 --> 00:48:14,480 But the memory only touched the part of your mind that feels... 573 00:48:15,159 --> 00:48:19,320 It's beginning, it really is. You'll feel better soon. 574 00:48:21,679 --> 00:48:23,960 -Who could that be? -I know. 575 00:48:24,360 --> 00:48:26,639 I sent down for the latest editions of the papers. 576 00:48:30,800 --> 00:48:33,440 You ordered the afternoon papers? They just came, I brought them up. 577 00:48:33,599 --> 00:48:35,079 Just a minute. 578 00:48:41,840 --> 00:48:43,920 -Here you are. -Thanks. 579 00:48:47,400 --> 00:48:50,679 He recognised me in the paper. We've got to go, we can't pack. 580 00:49:29,480 --> 00:49:33,679 Listen, when you left the mountains you must've passed through New York. 581 00:49:33,960 --> 00:49:36,760 Wherever you went, you must've been in the railroad station... 582 00:49:36,920 --> 00:49:39,719 you must've heard Edwardes ask for tickets to somewhere. 583 00:49:41,280 --> 00:49:43,518 -I don't remember. -You will... 584 00:49:44,159 --> 00:49:47,639 when you come to the ticket window, try to re-live the other time... 585 00:49:47,800 --> 00:49:51,679 try to repeat what was said. Ask for the same tickets. 586 00:49:53,440 --> 00:49:54,840 I'll try. 587 00:50:12,360 --> 00:50:16,119 Philedelphia, 6.39. Thankyou. 588 00:50:23,480 --> 00:50:27,079 You went someplace with Edwardes, ask for tickets to that place. 589 00:50:27,239 --> 00:50:30,079 8.46, thankyou. 590 00:50:36,000 --> 00:50:37,559 What is it? 591 00:50:39,119 --> 00:50:40,880 What do you want, sir? 592 00:50:45,840 --> 00:50:47,280 Please step aside. 593 00:50:48,159 --> 00:50:51,559 -I want 2 tickets. -Where to? 594 00:50:56,239 --> 00:50:57,518 Rome. 595 00:50:58,440 --> 00:51:00,159 -Rome. -To where? 596 00:51:01,280 --> 00:51:02,440 Rome. 597 00:51:02,599 --> 00:51:03,960 What Rome? 598 00:51:06,760 --> 00:51:08,199 He means Rome, Georgia. 599 00:51:18,039 --> 00:51:21,840 -Anything wrong? -My husband's ill, we're going home. 600 00:51:22,840 --> 00:51:24,920 Here you are, 2 tickets to Rome, Georgia. 601 00:51:25,079 --> 00:51:27,639 He'll be all right in a minute. These dizzy spells go away. 602 00:51:27,800 --> 00:51:29,400 He looks pretty sick, I'll call a doctor. 603 00:51:29,559 --> 00:51:32,760 No, he'll be all right. Do you feel better now, darling? 604 00:51:33,239 --> 00:51:35,280 Pull yourself together. You're all right. 605 00:51:36,039 --> 00:51:38,320 -When does the train leave? -Birmingham special... 606 00:51:38,480 --> 00:51:40,639 in 10 minutes, track 17. 607 00:51:41,599 --> 00:51:43,760 -I got confused. -Thankyou. 608 00:51:43,920 --> 00:51:46,039 I'll take you to the train in case anything happens. 609 00:51:46,199 --> 00:51:50,400 He's recovered now. You're very nice to offer help, but I can get along. 610 00:52:13,320 --> 00:52:16,239 Act as if we're taking this train. We'll walk down and turn back. 611 00:52:16,400 --> 00:52:18,719 -What's the matter with this train? -The policeman heard us buy tickets. 612 00:52:18,880 --> 00:52:20,440 -Did he act suspicious? -No... 613 00:52:20,599 --> 00:52:23,559 but if he goes to the police station, he may find descriptions of us... 614 00:52:23,719 --> 00:52:26,159 remember us, and telephone Rome, Georgia to have us picked up. 615 00:52:26,320 --> 00:52:29,440 We can't go back to the hotel. They'll have a million police there. 616 00:52:29,599 --> 00:52:32,199 We're not going back, we're going to Rochester... 617 00:52:32,360 --> 00:52:33,960 Come on, we'll go to Grand Central Station. 618 00:52:40,280 --> 00:52:42,000 By the way, what are we going to Rochester for? 619 00:52:42,159 --> 00:52:45,760 -We're going to visit Dr. Brulov. -The one who doesn't like ketchup. 620 00:52:45,920 --> 00:52:48,280 He was my analyst, he psychoanalysed me. 621 00:52:48,440 --> 00:52:51,719 -Really? What was wrong with you? -All analysts have to be analysed... 622 00:52:51,880 --> 00:52:54,360 by other analysts before they start practicing. 623 00:52:54,518 --> 00:52:56,800 That's to make sure they're not too crazy. 624 00:52:57,119 --> 00:52:59,840 Apparently the mind is never too ill to make jokes about psychoanalysis. 625 00:53:00,000 --> 00:53:03,960 -I'm sorry. I'm a pig. -I keep forgetting you're a patient. 626 00:53:04,119 --> 00:53:07,800 So do I. When I hold you like this I feel well. 627 00:53:08,039 --> 00:53:10,159 Will you love me as much when I'm normal? 628 00:53:10,480 --> 00:53:14,518 -I'll be insane about you. -I am normal. 629 00:53:17,639 --> 00:53:21,159 At least there's nothing wrong with me that a long kiss wouldn't cure. 630 00:53:21,320 --> 00:53:23,880 I've never treated a guilt complex like that before. 631 00:53:31,840 --> 00:53:34,719 -We don't want to attract attention. -Everybody's doing it. 632 00:53:39,480 --> 00:53:42,559 -You both going? -Yes, yes. 633 00:53:50,760 --> 00:53:53,400 Don't read the paper. Let's pick up where we left off. 634 00:53:53,679 --> 00:53:54,599 What? 635 00:53:54,760 --> 00:53:57,518 Try to recall the first moment you thought you were Edwardes. 636 00:53:58,960 --> 00:54:02,199 -Darling, I've a confession to make. -I'm listening. 637 00:54:02,360 --> 00:54:04,599 As a doctor, you irritate me. 638 00:54:05,360 --> 00:54:08,280 I'm here, swooning with love. You ask me a question... 639 00:54:08,440 --> 00:54:10,920 and I don't like you anymore. Do you have to sit there smiling... 640 00:54:11,079 --> 00:54:13,119 like some know-it-all schoolteacher? 641 00:54:13,280 --> 00:54:16,000 I can't help it, that's what happens in analysis... 642 00:54:16,199 --> 00:54:18,800 As the doctor begins to uncover the truth... 643 00:54:18,960 --> 00:54:22,518 the patient develops a fine hearty hatred of the doctor. 644 00:54:23,679 --> 00:54:26,599 You're going to hate me a great deal before we're through. 645 00:54:27,159 --> 00:54:29,559 -And you're going to like that? -As a scientist, yes. 646 00:54:29,719 --> 00:54:33,480 And if I biff you one, you'll consider it a sort of diploma? 647 00:54:33,920 --> 00:54:35,960 -Yes, but don't biff too hard. -No... 648 00:54:36,119 --> 00:54:38,199 I think we should go on with our investigation. 649 00:54:38,360 --> 00:54:41,440 -We have some new facts now. -What facts? 650 00:54:41,679 --> 00:54:45,840 You're a doctor, you were in an accident, your hand was burned... 651 00:54:46,639 --> 00:54:49,400 -and you were in Rome. -I was never in Rome in my life. 652 00:54:49,559 --> 00:54:51,960 You were either there, or going there. 653 00:54:52,119 --> 00:54:55,039 You remembered something no doubt connected with burning your hand. 654 00:54:56,239 --> 00:55:00,719 Rome, think of Rome. Maybe Rome, ltaly. 655 00:55:01,639 --> 00:55:05,360 When did you go to Rome? What did you do in Rome? 656 00:55:07,400 --> 00:55:08,559 Think. 657 00:55:10,039 --> 00:55:11,119 Think. 658 00:55:18,960 --> 00:55:20,039 Rome... 659 00:55:24,000 --> 00:55:26,079 I remember something. 660 00:55:26,599 --> 00:55:29,079 -Fighter planes spotted us. -You were flying? 661 00:55:29,239 --> 00:55:31,639 Transport. Medical core. Over Rome, heading north. 662 00:55:31,800 --> 00:55:33,679 -What happened? -They hit us. 663 00:55:33,840 --> 00:55:35,920 Caught fire, uniform burned, bailed out. 664 00:55:36,320 --> 00:55:37,679 What else? 665 00:55:39,360 --> 00:55:41,880 I don't know. It blacks out. 666 00:55:42,239 --> 00:55:44,639 -You left the army? -Yes. 667 00:55:46,239 --> 00:55:48,280 I probably deserted, I hated it. 668 00:55:49,199 --> 00:55:51,480 I hated killing, I can remember that much. 669 00:55:51,840 --> 00:55:54,880 Your guilt complex was obviously inflamed by being a soldier. 670 00:55:56,199 --> 00:56:00,400 Stop it, babbling like some phoney King Solomon... 671 00:56:01,360 --> 00:56:03,800 half-witted devil talk that doesn't make sense... 672 00:56:03,960 --> 00:56:06,239 if there's anything I hate it's a smug woman. 673 00:56:10,159 --> 00:56:14,518 Darling, we're just beginning. Don't biff too hard yet. 674 00:56:25,440 --> 00:56:28,800 I worked as Dr. Brulov's assistant for a year after my internship... 675 00:56:28,960 --> 00:56:31,920 He got me the post at Green Manors. You'll like Alex. 676 00:56:32,239 --> 00:56:35,599 I doubt that. One psychoanalyst in my hair is enough. 677 00:56:36,039 --> 00:56:39,440 -What are you going to tell him? -That we're on our honeymoon. 678 00:56:40,599 --> 00:56:43,039 Doctor, you think of the most wonderful prescriptions. 679 00:56:44,000 --> 00:56:47,400 -Good evening, is Dr. Brulov in? -No, he went out after dinner. 680 00:56:48,000 --> 00:56:50,719 He ought to be back soon. 681 00:56:51,360 --> 00:56:53,639 Would you tell him his supper is on the table... 682 00:56:53,800 --> 00:56:55,719 I'm sorry, I can't wait any longer. 683 00:56:56,440 --> 00:56:58,880 And there are 2 men waiting for him in there. 684 00:57:06,320 --> 00:57:08,559 -How do you do? -How do you do? 685 00:57:24,559 --> 00:57:29,079 -How's your mother been lately? -Still complaining about rheumatism. 686 00:57:29,960 --> 00:57:32,920 She figures I ought to get transferred down to Florida. 687 00:57:33,079 --> 00:57:36,518 I said, "Do expect me to sacrifice all chance of promotion... 688 00:57:36,679 --> 00:57:38,719 just because you got rheumatism?" 689 00:57:39,920 --> 00:57:41,920 Did you take the subject up with the head? 690 00:57:42,079 --> 00:57:44,760 Yeah, he said a transfer could be arranged, but... 691 00:57:44,920 --> 00:57:49,800 I'd have to start over as a sergeant. I think that's unfair... 692 00:57:49,960 --> 00:57:52,440 after all the work I did on that narcotics case. 693 00:57:52,599 --> 00:57:55,599 -What did he say to that? -A lot of things... 694 00:57:55,800 --> 00:57:58,559 he made some crack about me being a mama's boy... 695 00:58:06,800 --> 00:58:10,280 Pardon me, that may be for me I gave headquarters this number. 696 00:58:11,639 --> 00:58:14,239 Hello. Yes, Lieutenant Cooley. 697 00:58:14,518 --> 00:58:16,039 Any new developments? 698 00:58:17,360 --> 00:58:19,079 When did you find that out? 699 00:58:20,639 --> 00:58:23,599 No, right, I'll be down later. Goodbye. 700 00:58:24,760 --> 00:58:29,280 Deiter, what is this kind of persecution? 701 00:58:29,599 --> 00:58:33,760 I told the police yesterday, I know nothing about Edwardes. 702 00:58:33,920 --> 00:58:36,320 But yesterday you had some kind of theory... 703 00:58:37,039 --> 00:58:39,920 I explained to the policeman that if Edwardes... 704 00:58:40,119 --> 00:58:43,518 took on vacation a paranoid patient... 705 00:58:43,880 --> 00:58:46,920 he was a bigger fool than I ever knew he was. 706 00:58:47,239 --> 00:58:50,039 It is the same as playing with a loaded gun. 707 00:58:50,400 --> 00:58:52,280 Do you think this patient might've killed him? 708 00:58:52,440 --> 00:58:54,920 I'm not thinking anything, I'm not a bloodhound. 709 00:58:55,320 --> 00:58:56,840 Was Dr. Edwardes a great friend? 710 00:58:57,280 --> 00:59:00,159 What are you talking about? The man was impossible. 711 00:59:00,400 --> 00:59:03,280 You had a quarrel with him, when you were in New York? 712 00:59:03,719 --> 00:59:06,840 Not New York, in Boston at the Psychiatry Convention... 713 00:59:07,159 --> 00:59:12,840 What kind of analyst wants to cure psychosis by taking people skating? 714 00:59:13,000 --> 00:59:14,400 Or to a bowling alley? 715 00:59:14,760 --> 00:59:17,079 I understand you threatened to punch his nose. 716 00:59:17,480 --> 00:59:21,480 All I did was get up and walk out, and kick over a few chairs... 717 00:59:21,639 --> 00:59:25,280 which nobody was sitting in. So don't ask me any more questions... 718 00:59:25,440 --> 00:59:28,039 -You have now the facts. -Thankyou very much. 719 00:59:28,199 --> 00:59:29,960 I'm sorry to have bothered you. 720 00:59:31,639 --> 00:59:33,920 If anything turns up, we'll let you know. 721 00:59:34,119 --> 00:59:36,119 Good bye ma'am. Good night, sir. 722 00:59:44,800 --> 00:59:47,800 What do you suppose they're snooping around for? 723 00:59:48,280 --> 00:59:51,079 Next they'll give me the third degree. 724 00:59:51,480 --> 00:59:54,840 Alex, I was going to write, but it happened so quickly... 725 00:59:55,000 --> 00:59:57,960 -I got married. -Who is married? 726 00:59:58,599 --> 01:00:03,239 -Alex, my husband, John Brown. -I'm glad to meet you officially. 727 01:00:03,599 --> 01:00:08,360 You are married? There is nothing so nice as a new marriage... 728 01:00:08,920 --> 01:00:12,840 no psychosis yet, no aggression, no guilt complexes... 729 01:00:13,480 --> 01:00:19,159 I congratulate you, and wish you have babies and not ogres... 730 01:00:20,079 --> 01:00:23,119 How about we have a glass of beer, like in the old days? 731 01:00:23,719 --> 01:00:27,159 The truth is, we have no hotel room. All the hotels were so crowded. 732 01:00:27,320 --> 01:00:32,320 What do you want with a hotel? That's for millionaires, not lovebirds. 733 01:00:32,920 --> 01:00:38,559 You'll stay right here. Look how I'm living by myself with a can opener. 734 01:00:39,159 --> 01:00:43,440 My housekeeper has gone to work, my secretary is a wreck... 735 01:00:43,639 --> 01:00:47,079 and I've got a cleaning woman who can't cook and hates me... 736 01:00:47,559 --> 01:00:51,079 Cook me my coffee in the morning and the house is yours. 737 01:00:51,320 --> 01:00:54,800 -That's wonderful of you. -There's nothing wonderful about me. 738 01:00:55,119 --> 01:01:01,039 It's nice to see my old assistant. The youngest but the best I ever had. 739 01:01:02,000 --> 01:01:07,480 But who knows now? As my old friend Sanabaum used to say... 740 01:01:07,840 --> 01:01:13,480 "Women make the best psychoanalysts, until they fall in love... 741 01:01:13,960 --> 01:01:17,518 after that, they make the best patients." 742 01:01:20,760 --> 01:01:22,679 Good night and happy dreams... 743 01:01:23,639 --> 01:01:28,119 -Which we will analyse at breakfast. -Goodnight and thanks for everything. 744 01:01:28,679 --> 01:01:31,518 Any husband of Constance is a husband of mine. 745 01:01:32,239 --> 01:01:33,719 -Goodnight. -Goodnight. 746 01:01:49,480 --> 01:01:52,320 -He was so pert with the police. -Wasn't he? 747 01:01:52,480 --> 01:01:54,719 He carried it off like an expert. 748 01:01:54,880 --> 01:01:58,119 I felt stupid for a few minutes, but it turned out well. 749 01:01:58,480 --> 01:02:00,639 Providing the professor isn't wiser than he seems. 750 01:02:00,800 --> 01:02:05,159 Alex, no. Things are different here since my time. 751 01:02:05,320 --> 01:02:07,518 Alex didn't think anything, he's sweet. 752 01:02:07,679 --> 01:02:11,000 Maybe, but he didn't even ask us where our bags were. 753 01:02:11,920 --> 01:02:15,239 He's always like that, in a complete dream state socially. 754 01:02:21,920 --> 01:02:26,159 You know, this room does look changed, but it isn't... 755 01:02:26,920 --> 01:02:30,239 It's I who am changed. It's called transfer of affects. 756 01:02:31,239 --> 01:02:32,559 What is? 757 01:02:32,719 --> 01:02:35,400 The fact that everything seems so wonderful in this room. 758 01:02:37,880 --> 01:02:40,800 -That's what it's called, is it? -Did the police disturb you? 759 01:02:40,960 --> 01:02:44,840 No, one ignores such trifles on a honeymoon. 760 01:02:47,159 --> 01:02:49,199 I take it this is your first honeymoon. 761 01:02:50,119 --> 01:02:54,400 Yes, I mean, it would be if it were. 762 01:03:03,920 --> 01:03:09,199 For what it's worth, I can't remember ever having kissed any other woman. 763 01:03:10,440 --> 01:03:13,920 I have nothing to remember of that nature either. 764 01:03:14,079 --> 01:03:15,920 You're very sweet. 765 01:03:17,679 --> 01:03:19,880 -Of course, I'm no child. -Far from it. 766 01:03:20,039 --> 01:03:22,000 I'm well aware that we're all bundles of inhibitions. 767 01:03:22,159 --> 01:03:23,719 Dynamite. 768 01:03:27,679 --> 01:03:29,679 -Please don't do that. -Why? 769 01:03:31,039 --> 01:03:33,159 It isn't ethical, I'm here as your doctor. 770 01:03:33,400 --> 01:03:36,480 Well, you can stop worrying doctor, I'm going to sleep on the couch. 771 01:03:36,639 --> 01:03:38,280 No, that's also unethical. 772 01:03:38,440 --> 01:03:42,518 This honeymoon is complicated enough, without you dragging ethics into it... 773 01:03:42,679 --> 01:03:44,159 I suppose the floor is out. 774 01:03:44,320 --> 01:03:48,000 The patient always sleeps in the bed, the doctor occupies the couch... 775 01:03:48,320 --> 01:03:51,400 -fully dressed. -I see you know the rules. 776 01:04:00,920 --> 01:04:03,960 -You remember something. -No. 777 01:04:06,360 --> 01:04:10,039 -This room reminds you of something. -No. 778 01:04:11,199 --> 01:04:12,840 You're resisting a memory, what is in your mind? 779 01:04:13,000 --> 01:04:14,599 -I don't know. -Yes you do, you're resisting it. 780 01:04:14,760 --> 01:04:17,920 Don't start that again. Don't stand there with that wise look... 781 01:04:18,079 --> 01:04:20,440 -I'm sick of your double talk. -You're looking at the bed. 782 01:04:20,599 --> 01:04:24,239 What frightens you? White, lines... 783 01:04:25,440 --> 01:04:28,320 When I made fork marks on a tablecloth it agitated you... 784 01:04:29,239 --> 01:04:31,440 and that night you kissed me, you pushed me away because of my robe... 785 01:04:31,599 --> 01:04:34,000 it was white, with dark lines. Try to think... 786 01:04:34,159 --> 01:04:36,440 Why does white frighten you? Why do lines frighten you? 787 01:04:36,599 --> 01:04:39,000 -Think of white. -lt frightens me, I can't look. 788 01:04:39,159 --> 01:04:42,079 Don't run away, stand still. Look, remember. 789 01:04:51,039 --> 01:04:52,360 Darling. 790 01:04:53,440 --> 01:04:57,559 Oh darling, you mustn't be frightened... 791 01:04:58,440 --> 01:05:00,760 You mustn't, we're making progress. 792 01:05:01,800 --> 01:05:04,360 We have the word white on our side. 793 01:08:38,920 --> 01:08:40,920 Is that you, Mr. Brown? 794 01:08:42,680 --> 01:08:44,520 I thought it was you. 795 01:08:46,359 --> 01:08:49,479 I was unable to sleep, so I came down to work. 796 01:08:50,238 --> 01:08:54,279 When you're old, you don't need to sleep so much. 797 01:08:55,158 --> 01:08:59,720 I'm having a glass of milk and some crackers, join me please... 798 01:09:00,279 --> 01:09:04,198 I'll get another glass. I'm glad to have company. 799 01:09:05,238 --> 01:09:09,399 Nobody likes to have crackers and milk by himself. 800 01:09:12,238 --> 01:09:15,319 When I was a young man, I was always saying... 801 01:09:15,479 --> 01:09:21,439 "If I could only get alone, instead of wasting time with people... 802 01:09:21,760 --> 01:09:23,198 I would be happy." 803 01:09:24,840 --> 01:09:26,960 Now I am saying just the opposite. 804 01:09:28,198 --> 01:09:33,520 This is the secret of old age, everything becomes just the opposite. 805 01:09:33,760 --> 01:09:37,600 Do you know who makes the most trouble in the world? Old people. 806 01:09:38,720 --> 01:09:43,359 They are always worrying what will be in the world tomorrow... 807 01:09:43,520 --> 01:09:45,640 after they are gone. 808 01:09:46,680 --> 01:09:48,600 That's why we have wars. 809 01:09:48,920 --> 01:09:53,800 Because old people have nothing else they can get excited about. 810 01:09:57,600 --> 01:10:00,560 Well, we'll drink to you... 811 01:10:01,720 --> 01:10:05,800 to when we're young, and know nothing except living. 812 01:10:47,319 --> 01:10:49,920 Alex, Alex are you all right? 813 01:10:52,560 --> 01:10:56,560 Good morning. Yes I am all right. Thankyou. 814 01:10:57,560 --> 01:11:00,078 -I fell asleep in the chair. -Yes. 815 01:11:00,238 --> 01:11:02,158 -What time is it? -Seven o'clock. 816 01:11:03,399 --> 01:11:07,760 I was dreaming. This morning I get some real coffee. 817 01:11:10,158 --> 01:11:13,198 My husband must've gone out very early, you didn't... 818 01:11:13,359 --> 01:11:16,600 He didn't go out. He's over there on the couch. 819 01:11:19,198 --> 01:11:21,399 He's all right, he's sleeping fine. 820 01:11:22,920 --> 01:11:27,238 My dear child, do you think old Alex Brulov... 821 01:11:27,399 --> 01:11:30,439 one of the biggest brains in psychiatry... 822 01:11:30,640 --> 01:11:34,238 is unable to make 2 and 2 come out 4? 823 01:11:37,158 --> 01:11:38,680 I should've known. 824 01:11:39,399 --> 01:11:43,319 The moment I see you with a husband, whose pupils are enlarged... 825 01:11:43,479 --> 01:11:48,238 who has a tremor of the left hand, who is on honeymoon with no bags... 826 01:11:48,479 --> 01:11:53,720 and whose name is John Brown. I know practically what is going on. 827 01:11:54,960 --> 01:11:57,960 -What happened? -Only what I expected. 828 01:12:00,399 --> 01:12:04,880 There is no use taking chances with a possibly dangerous case. 829 01:12:06,078 --> 01:12:10,560 I sit here waiting, if you scream, I'm ready... 830 01:12:11,319 --> 01:12:16,359 So, he comes downstairs and he's dangerous, I can see by his face. 831 01:12:17,279 --> 01:12:22,800 So I keep talking, while I put some bromide into a glass of milk... 832 01:12:23,560 --> 01:12:25,920 enough to knock out 3 horses. 833 01:12:26,800 --> 01:12:32,118 When he falls down, I run up to see you, you're sleeping like a baby... 834 01:12:32,279 --> 01:12:34,800 and I come back here to watch out. 835 01:12:36,158 --> 01:12:38,920 The struggle against his condition agitates him at times... 836 01:12:39,078 --> 01:12:40,960 but there's no danger in him. 837 01:12:41,680 --> 01:12:45,118 This is what I found in his hand last night. 838 01:12:50,560 --> 01:12:52,640 He didn't know he had that. You mustn't think that. 839 01:12:52,800 --> 01:12:54,680 He didn't try to hurt you, he couldn't. 840 01:12:54,840 --> 01:12:58,680 -My child he is not responsible. -That's not correct. 841 01:13:00,720 --> 01:13:04,118 I'm just a little more experienced with his type than you. 842 01:13:04,520 --> 01:13:06,920 I grant you know more than me, but... 843 01:13:07,078 --> 01:13:11,840 Do not complete this sentence with the usual female contradictions. 844 01:13:12,078 --> 01:13:16,198 You grant I know more than you, but you know more than me? 845 01:13:16,359 --> 01:13:17,800 Women's talk! 846 01:13:18,359 --> 01:13:21,000 -What are you going to do? -Something more for you than me... 847 01:13:21,158 --> 01:13:22,840 -I'm calling the police. -No, please... 848 01:13:23,000 --> 01:13:27,000 You are giving me orders? My pupil? 849 01:13:27,158 --> 01:13:29,238 You don't know this man, you know only science... 850 01:13:29,399 --> 01:13:31,359 you know his mind, but not his heart. 851 01:13:31,520 --> 01:13:36,279 We are speaking of a schizophrenic, and not a valentine. 852 01:13:37,600 --> 01:13:40,238 We're speaking of a man. 853 01:13:43,038 --> 01:13:44,439 Love. 854 01:13:47,038 --> 01:13:52,319 Look at you, Dr. Petersen, the promising psychoanalyst... 855 01:13:52,840 --> 01:13:58,158 is now all of a sudden a schoolgirl in love with an actor, nothing else. 856 01:13:58,319 --> 01:14:01,640 -Alex, let me tell you about him. -What is there for you to say? 857 01:14:02,000 --> 01:14:04,640 We both know that the mind of a woman in love... 858 01:14:05,000 --> 01:14:08,238 is operating on the lowest level of the intellect. 859 01:14:08,920 --> 01:14:12,399 Doctor told me not to smoke in the morning, but I'm too excited. 860 01:14:15,439 --> 01:14:19,720 You're right. I'm not an analyst, I'm not even a doctor here... 861 01:14:19,880 --> 01:14:21,960 I'm not talking to you as one. 862 01:14:22,680 --> 01:14:25,279 Believe not what I say, but what I feel. 863 01:14:25,439 --> 01:14:30,198 The mind isn't everything, the heart can see deeper sometimes. 864 01:14:32,078 --> 01:14:35,000 A police investigation might ruin his chance of recovery... 865 01:14:35,158 --> 01:14:36,479 I can save him. 866 01:14:36,760 --> 01:14:39,399 But if he killed Dr. Edwardes, how can you help? 867 01:14:39,560 --> 01:14:41,238 He didn't, he didn't. 868 01:14:41,399 --> 01:14:44,279 But if it turns out he did, which I'm certain it will... 869 01:14:44,439 --> 01:14:48,479 It won't. You told me what Freud said. A man can't do anything in amnesia... 870 01:14:48,640 --> 01:14:50,158 that his real character wouldn't have done. 871 01:14:50,319 --> 01:14:53,158 And how do you know what his real character is? 872 01:14:54,238 --> 01:14:57,560 -I know, I know. -She knows... 873 01:14:58,880 --> 01:15:01,319 This is the way science goes backward... 874 01:15:02,198 --> 01:15:06,840 Who told you what he is? Freud? Or a crystal ball? 875 01:15:07,720 --> 01:15:10,479 I couldn't feel this way toward a man who was bad... 876 01:15:11,359 --> 01:15:13,640 or who had committed murder. 877 01:15:15,800 --> 01:15:18,520 I couldn't feel this pain for someone who was evil. 878 01:15:19,038 --> 01:15:22,279 You are 20 times crazier than him. 879 01:15:22,840 --> 01:15:25,359 She couldn't love him if he was no good. 880 01:15:26,359 --> 01:15:30,880 This is baby talk, nothing else. What do you want I should do? 881 01:15:32,439 --> 01:15:35,479 Give me time to treat and cure him, before the police find him... 882 01:15:35,640 --> 01:15:37,760 and shock him into an incurable condition. 883 01:15:38,279 --> 01:15:40,439 -This could take a year. -No, no. 884 01:15:41,600 --> 01:15:46,078 Half a year? We should sit and hide for half a year? 885 01:15:46,399 --> 01:15:51,319 Waiting to find out if he'll cut your throat, my throat... 886 01:15:51,479 --> 01:15:55,118 and set fire to the house. My dear girl... 887 01:15:55,760 --> 01:16:00,640 even to a woman in love, it must seem a little unreasonable. 888 01:16:05,439 --> 01:16:07,920 Just a few more days, before you turn him over... 889 01:16:08,238 --> 01:16:11,238 a few more days, and then if I can't do anything... 890 01:16:11,840 --> 01:16:14,399 if we both can't, then you can call the police. 891 01:16:15,680 --> 01:16:17,680 You're not hiding a criminal. There's no evidence... 892 01:16:17,840 --> 01:16:20,800 except his own guilt fantasies. He's just a possible witness... 893 01:16:20,960 --> 01:16:22,920 to what happened to Edwardes. 894 01:16:23,078 --> 01:16:25,720 In his condition, he could tell the police nothing. 895 01:16:26,880 --> 01:16:29,520 You're doing nothing against the law, we're helping... 896 01:16:29,680 --> 01:16:32,520 by investigating him as doctors... 897 01:16:32,960 --> 01:16:35,880 Doctors who want the truth even more than they do. 898 01:16:40,399 --> 01:16:43,520 -All right. -You'll wait? 899 01:16:44,118 --> 01:16:49,399 Go make me coffee. I'll pretend I'm acting sensible for a few days. 900 01:16:57,520 --> 01:17:00,279 Thankyou, thankyou very much. 901 01:17:05,439 --> 01:17:08,359 I'll make you coffee, with an egg in it. 902 01:17:45,359 --> 01:17:48,038 -Who are you? -I'm Dr. Brulov. 903 01:17:48,198 --> 01:17:50,439 Brulov? That's right. 904 01:17:54,560 --> 01:17:58,840 -Who's been feeding me bromide? -I gave you, to sleep. 905 01:18:00,600 --> 01:18:02,038 Brulov. 906 01:18:04,399 --> 01:18:06,479 Oh, yes, Rochester. 907 01:18:09,960 --> 01:18:14,359 -What's your name? -I don't know. 908 01:18:19,640 --> 01:18:22,359 -Constance told you. -Nobody told me... 909 01:18:22,520 --> 01:18:26,640 if I don't know an amnesia case when I see one, what do I know? 910 01:18:27,319 --> 01:18:30,198 You don't remember your father or mother? 911 01:18:30,960 --> 01:18:33,038 -Wife, or sweetheart? -No. 912 01:18:33,198 --> 01:18:36,319 Don't fight me, I'm going to help you if I can. 913 01:18:37,840 --> 01:18:42,399 I'm going to be your father image. You must look on me as your father. 914 01:18:43,359 --> 01:18:49,279 Trust me, lean on me. It's a short cut, but we haven't much time. 915 01:18:50,000 --> 01:18:52,238 All right, go ahead, I'm leaning. 916 01:18:52,439 --> 01:18:54,600 Maybe you've got something to tell me... 917 01:18:54,760 --> 01:18:57,920 a single thought, a few words in the corner of your head? 918 01:18:58,078 --> 01:19:03,158 Go on, talk to me, whatever comes in your head, just say. 919 01:19:04,640 --> 01:19:08,038 -There's nothing. -Maybe you dreamt something? 920 01:19:11,158 --> 01:19:13,840 -Yes. -What did you dream? 921 01:19:14,840 --> 01:19:17,880 I don't believe in dreams, that Freud stuff's a lot of hooey. 922 01:19:18,198 --> 01:19:21,399 You're a fine one to talk. 923 01:19:22,038 --> 01:19:25,000 You've got amnesia, and a guilt complex... 924 01:19:25,158 --> 01:19:29,000 you don't know if you're coming or going... 925 01:19:29,238 --> 01:19:32,640 but Freud is hooey, this you know. 926 01:19:34,118 --> 01:19:35,840 Wise guy. 927 01:19:40,319 --> 01:19:46,000 -You don't like me, Papa. -You want I should help you, or not? 928 01:19:49,399 --> 01:19:51,000 I'm sorry. 929 01:19:52,439 --> 01:19:56,560 I'll explain to you about dreams so you don't think it is hooey. 930 01:19:58,038 --> 01:20:02,439 The secret of who you are and what has made you run away... 931 01:20:02,600 --> 01:20:05,920 all these secrets are buried in your brain... 932 01:20:06,078 --> 01:20:08,600 but you don't want to look at them. 933 01:20:08,800 --> 01:20:12,118 The human being often doesn't want to know the truth about himself... 934 01:20:12,279 --> 01:20:14,880 because he thinks it'll make him sick. 935 01:20:15,038 --> 01:20:20,359 So he makes himself sicker, trying to forget. You follow this? 936 01:20:24,238 --> 01:20:26,479 -How do you feel? -Coffee. 937 01:20:26,760 --> 01:20:28,078 Awful. 938 01:20:29,279 --> 01:20:32,279 The patient is going to tell us what he dreamt. 939 01:20:32,800 --> 01:20:35,640 Fine, I'll take notes, I'll get my glasses. 940 01:20:37,078 --> 01:20:40,118 Now, here's where dreams come in. 941 01:20:40,640 --> 01:20:43,840 They tell you what you're trying to hide. 942 01:20:44,760 --> 01:20:49,479 But they tell it to you all mixed up like pieces of a puzzle. 943 01:20:50,680 --> 01:20:54,760 The problem of the analyst is to examine this puzzle... 944 01:20:55,399 --> 01:20:57,920 and put the pieces in the right places... 945 01:20:58,600 --> 01:21:03,359 and find out what the devil you're trying to say to yourself. 946 01:21:07,479 --> 01:21:12,279 Let's see. I kept thinking while dreaming that it all meant something. 947 01:21:13,279 --> 01:21:16,038 There was some other meaning in it that I ought to find out. 948 01:21:16,279 --> 01:21:17,800 We'll find out. 949 01:21:24,439 --> 01:21:27,880 I can't make out just what sort of a place it was... 950 01:21:36,680 --> 01:21:38,680 it seemed to be a gambling house. 951 01:21:40,319 --> 01:21:44,479 But there weren't any walls, just curtains with eyes painted on them... 952 01:21:46,399 --> 01:21:51,279 a man was walking around with a pair of scissors, cutting them in half... 953 01:21:56,840 --> 01:22:01,960 and then a girl came with hardly a thing on and started kissing everyone. 954 01:22:02,520 --> 01:22:04,680 She came to my table first. 955 01:22:05,439 --> 01:22:08,399 Did you recognise this kissing bug? 956 01:22:10,238 --> 01:22:13,118 I'm afraid she looked a little like Constance. 957 01:22:14,078 --> 01:22:18,078 This is plain, ordinary, wishful dreaming. Go on. 958 01:22:19,399 --> 01:22:22,520 I was sitting there, playing cards, with a man who had a beard... 959 01:22:24,038 --> 01:22:27,198 I was dealing to him, I turned up the 7 of clubs. 960 01:22:31,118 --> 01:22:35,560 He said, "That makes 21, I win". But when he turned up his cards... 961 01:22:35,720 --> 01:22:39,238 they were blank. Then the proprietor came and accused him of cheating... 962 01:22:39,399 --> 01:22:41,078 He yelled, "This is my place... 963 01:22:41,238 --> 01:22:43,600 if I catch you cheating, I'll fix you." 964 01:22:46,920 --> 01:22:49,158 I'm sorry about that kissing bug. 965 01:22:49,319 --> 01:22:52,840 I'm glad you didn't dream of me as an egg beater as one patient did. 966 01:22:53,000 --> 01:22:55,479 -Why what would that mean? -Never mind. 967 01:22:56,439 --> 01:22:58,680 Does it make any sense to you, what I dream? 968 01:22:58,840 --> 01:23:01,038 Not yet. You're trying to tell yourself something... 969 01:23:01,198 --> 01:23:03,319 what it is, we'll figure out later. 970 01:23:04,439 --> 01:23:09,600 -There's a lot more to it. -Go on, try to recall the details... 971 01:23:09,760 --> 01:23:13,238 the more cockeyed, the better for the scientific side of it. 972 01:23:17,399 --> 01:23:22,198 Leaning over the sloping roof of a high building was a man with a beard. 973 01:23:22,359 --> 01:23:27,840 I yelled at him to watch out. Then he fell, slowly, his feet in the air. 974 01:23:29,479 --> 01:23:32,399 Then I saw the proprietor again, the man in the mask... 975 01:23:33,198 --> 01:23:37,238 he was hiding behind a tall chimney and he had a small wheel in his hand. 976 01:23:40,760 --> 01:23:43,479 I saw him drop the wheel on the roof. 977 01:23:51,000 --> 01:23:54,000 Suddenly I was running, then I heard something beating over my head... 978 01:23:54,158 --> 01:23:55,840 it was a great pair of wings... 979 01:23:56,000 --> 01:23:59,399 they chased and almost caught me, and I came to the bottom of the hill. 980 01:24:03,038 --> 01:24:05,479 I must've escaped, I don't remember. 981 01:24:07,279 --> 01:24:09,479 That's all there was, I woke up and saw Dr. Brulov. 982 01:24:09,640 --> 01:24:11,520 -Have some coffee. -Thanks. 983 01:24:22,078 --> 01:24:24,399 -Something's happening. -What is it? 984 01:24:30,760 --> 01:24:33,560 -Snow. -The light frightened him... 985 01:24:33,760 --> 01:24:35,279 photophobia. 986 01:24:36,319 --> 01:24:37,960 No, it was the snow. 987 01:24:57,760 --> 01:25:01,600 That's the white he's afraid of, snow and those tracks. 988 01:25:02,880 --> 01:25:05,158 -What tracks? -The sled tracks in the snow. 989 01:25:06,198 --> 01:25:10,439 His first sympton was shock at the sight of fork lines on a white cloth. 990 01:25:10,600 --> 01:25:12,439 And my robe had dark lines on it. 991 01:25:12,600 --> 01:25:16,920 And last night the white coverlet, and those tracks in the snow. 992 01:25:17,560 --> 01:25:22,319 -We'll pull the blinds down. -Dr. Edwardes was fond of sports... 993 01:25:22,840 --> 01:25:25,720 he mentioned tennis and skiing as valuable... 994 01:25:25,880 --> 01:25:28,118 in the treatment of mental disorders. 995 01:25:30,078 --> 01:25:31,399 Skiing... 996 01:25:32,479 --> 01:25:34,479 ski tracks in the snow. 997 01:25:36,439 --> 01:25:39,198 That's what those dark lines symbolise for him... 998 01:25:39,479 --> 01:25:40,760 his horror of them means... 999 01:25:40,920 --> 01:25:43,399 they're immediately connected with the cause of his amnesia. 1000 01:25:43,560 --> 01:25:46,078 Yes, imagine you're on skis. 1001 01:25:57,238 --> 01:25:59,800 Where did Edwardes go skiing? We must find out. 1002 01:26:01,038 --> 01:26:03,038 Can you tell us where? Try. 1003 01:26:03,198 --> 01:26:07,840 He has told us, in his dream. Let me see your notes. 1004 01:26:10,560 --> 01:26:11,880 What can we do for him? 1005 01:26:12,038 --> 01:26:14,680 You're not his mama you're an analyst... 1006 01:26:14,840 --> 01:26:18,038 leave him alone he'll come out of this by himself. 1007 01:26:19,038 --> 01:26:23,680 The sloping roof, that means mountainside. 1008 01:26:24,038 --> 01:26:28,158 They were skiing. The father image, the bearded man is Edwardes... 1009 01:26:29,038 --> 01:26:32,279 That's simple, he plunged over the precipice while skiing. 1010 01:26:32,760 --> 01:26:36,319 And then a shadow chases him up and down a hill. 1011 01:26:37,439 --> 01:26:39,720 That could mean he was escaping from a valley. 1012 01:26:39,880 --> 01:26:43,279 Ski resorts are called valleys, like Sun Valley. 1013 01:26:44,158 --> 01:26:47,800 He was being pursued by a winged figure, a witch or... 1014 01:26:47,960 --> 01:26:53,720 No, the figure was you. If you grew wings, you'd be an angel. 1015 01:26:55,038 --> 01:26:57,520 The dream is trying to tell him the name of the resort. 1016 01:26:57,680 --> 01:27:00,399 Angel, Angel Valley... 1017 01:27:02,479 --> 01:27:04,800 Do you remember Angel Valley? 1018 01:27:06,840 --> 01:27:09,760 We can call a travel agency and check all the resort names. 1019 01:27:10,078 --> 01:27:15,359 It wasn't Angel Valley, I remember it. 1020 01:27:16,720 --> 01:27:22,359 -lt was a place called Gabriel Valley. -What else do you remember? 1021 01:27:22,520 --> 01:27:25,359 Who was the masked figure in your dream? 1022 01:27:25,520 --> 01:27:27,319 It was an accident, a skiing accident, remember? 1023 01:27:27,479 --> 01:27:30,038 -Dr. Edwardes went over... -lt was no accident. 1024 01:27:30,238 --> 01:27:32,319 I can't stand this anymore. I've had enough. 1025 01:27:32,520 --> 01:27:34,279 We've got to call the police. 1026 01:27:35,198 --> 01:27:38,680 No, we have to go to Gabriel Valley, you have to go with me. 1027 01:27:42,720 --> 01:27:45,600 -This is for Cooley when he comes in. -I'll tell him. 1028 01:27:51,840 --> 01:27:54,319 At 4.45? Thankyou, goodbye. 1029 01:27:56,640 --> 01:27:59,920 There's a train leaving in an hour, we can connect for Gabriel Valley. 1030 01:28:00,078 --> 01:28:03,198 I know what I have to do, I can't go on endangering you... 1031 01:28:03,840 --> 01:28:05,720 I know about last night. 1032 01:28:05,880 --> 01:28:08,960 -Nothing happened. -But it will, I've got to end it. 1033 01:28:09,479 --> 01:28:14,319 I love you, but I'm not worth loving. You can help me afterward. 1034 01:28:14,479 --> 01:28:16,238 There's no help afterward... 1035 01:28:16,399 --> 01:28:19,880 If you give yourself up in your condition, there is no afterward. 1036 01:28:20,038 --> 01:28:22,840 -I can cure you. -But you can't undo a murder. 1037 01:28:23,000 --> 01:28:24,680 -There is none to undo. -I killed him. 1038 01:28:24,840 --> 01:28:27,038 -Oh, stop. -And now you, last night I... 1039 01:28:27,319 --> 01:28:29,439 -Don't try to stop me, I have to go. -Guilt... 1040 01:28:29,600 --> 01:28:31,319 you've lived with it a long time, haven't you? 1041 01:28:31,479 --> 01:28:33,238 -Yes. -Since childhood. 1042 01:28:33,399 --> 01:28:35,920 -What? -Ever since your childhood... 1043 01:28:36,078 --> 01:28:37,960 you've tried to run away from something. 1044 01:28:38,118 --> 01:28:41,238 You always felt guilt for everything. What was it in your youth? 1045 01:28:41,920 --> 01:28:44,198 It must be terrible if you'd rather think you murdered him... 1046 01:28:44,359 --> 01:28:47,238 -than remember what happened. -Enough. 1047 01:28:47,840 --> 01:28:51,920 You said you loved me. Look at me, why am I fighting for you? 1048 01:28:52,680 --> 01:28:54,960 -Because I love you, I need you. -But I'm nothing. 1049 01:28:55,118 --> 01:28:57,760 -Come with me to Gabriel Valley. -What good will that do? 1050 01:28:57,920 --> 01:29:00,640 When you see the hill where it happened, you'll remember. 1051 01:29:00,800 --> 01:29:02,399 We'll go skiing like you did with Edwardes... 1052 01:29:02,560 --> 01:29:06,118 -I was there, I killed him. -You'll see what really happened. 1053 01:29:06,279 --> 01:29:08,158 -You mean because it'll happen again. -Yes. 1054 01:29:08,319 --> 01:29:10,319 And what if I killed him? 1055 01:29:15,800 --> 01:29:17,439 Isn't it true that if the episode is repeated... 1056 01:29:17,600 --> 01:29:20,319 I'm likely to do the same thing I did before? 1057 01:29:22,640 --> 01:29:27,158 -How do you know I won't kill again? -Because I know you didn't kill him. 1058 01:29:29,640 --> 01:29:32,479 You believe in me enough to take such a chance? 1059 01:29:32,640 --> 01:29:36,279 Of course. We're going back to that ski run. 1060 01:29:36,560 --> 01:29:40,038 We'll find out what in your childhood has haunted you all your life. 1061 01:29:40,520 --> 01:29:42,880 We'll also find out what happened to Dr. Edwardes. 1062 01:30:05,920 --> 01:30:07,520 Ever seen her before? 1063 01:30:10,118 --> 01:30:11,479 Let's go. 1064 01:30:15,078 --> 01:30:18,840 I've always loved feminine clothes but never dared to wear them... 1065 01:30:23,880 --> 01:30:27,439 but I'm going to after this, I'll wear exactly what pleases me... 1066 01:30:28,359 --> 01:30:29,760 and you... 1067 01:30:39,038 --> 01:30:41,198 even very funny hats... 1068 01:30:44,359 --> 01:30:46,640 the kind that make you look a little drunk. 1069 01:31:29,960 --> 01:31:31,439 Put them on. 1070 01:33:00,960 --> 01:33:04,399 It was something in my childhood. Something in my childhood! 1071 01:33:05,880 --> 01:33:07,880 I remember now. I killed my brother. 1072 01:33:20,118 --> 01:33:23,158 I didn't kill my brother, it was an accident. 1073 01:33:23,640 --> 01:33:27,238 That's what has haunted you all your life, the memory you were afraid of. 1074 01:33:48,640 --> 01:33:51,399 It's like looking into an old picture book... 1075 01:33:51,760 --> 01:33:54,000 seeing familiar pictures one at a time. 1076 01:33:54,359 --> 01:33:58,720 I went to Colombia Medical School, had a girl with a giggle... 1077 01:33:58,960 --> 01:34:03,319 who luckily married my roommate, Kim. And by the way... 1078 01:34:03,479 --> 01:34:06,960 -My name's John Balentine. -I'm very pleased to meet you. 1079 01:34:07,198 --> 01:34:10,920 My army record's all right. I was invalided out. 1080 01:34:11,198 --> 01:34:13,560 I ran into Dr. Edwardes when I was in the Cumberland Mountains... 1081 01:34:13,720 --> 01:34:18,000 trying to recover from some nerve shock I got when the plane crashed. 1082 01:34:18,640 --> 01:34:20,399 He was on vacation, but I asked him to help me... 1083 01:34:20,560 --> 01:34:24,399 and he invited me to go skiing. We went through New York... 1084 01:34:24,560 --> 01:34:29,800 and I seem to remember going to lunch, I'm still a little vague... 1085 01:34:30,399 --> 01:34:34,640 We arrived here, and the accident happened at that spot. 1086 01:34:35,000 --> 01:34:36,520 Where you saved me. 1087 01:34:36,680 --> 01:34:39,920 Let's not have any confusion about who saved whom... 1088 01:34:40,800 --> 01:34:44,238 He went over there, it's still a little foggy, but... 1089 01:34:44,680 --> 01:34:48,880 I do know he was about 50 feet ahead of me, I saw him plunge... 1090 01:34:49,038 --> 01:34:52,038 that was the thing that set you off, the start of your guilt complex... 1091 01:34:52,198 --> 01:34:56,038 that made you think you'd killed him. So you had to run away from that too. 1092 01:34:56,198 --> 01:34:59,720 You took on the role of Edwardes, to prove to yourself he wasn't dead... 1093 01:34:59,880 --> 01:35:01,880 and so therefore you hadn't killed him. 1094 01:35:02,680 --> 01:35:07,198 Professor, I never realised in my amnesic state, how lovely you are. 1095 01:35:07,359 --> 01:35:11,038 Now that you got your head back, you musn't lose it again. 1096 01:35:11,198 --> 01:35:14,319 It's too late, I'm beyond cure. 1097 01:35:15,158 --> 01:35:18,399 -How's it feel to be a great analyst? -Not so bad. 1098 01:35:18,720 --> 01:35:21,078 -And a great detective? -Wonderful. 1099 01:35:22,118 --> 01:35:23,600 And madly adored? 1100 01:35:25,198 --> 01:35:26,600 Very wonderful. 1101 01:35:27,560 --> 01:35:28,920 You'll look wonderful... 1102 01:35:29,078 --> 01:35:32,800 in white, with a little orange blossom in your hair. 1103 01:35:34,399 --> 01:35:37,359 That sounds vaguely as if it has something to do with marriage. 1104 01:35:37,520 --> 01:35:39,880 A brilliant analysis, Doctor. 1105 01:35:45,439 --> 01:35:46,520 Hello. 1106 01:35:46,680 --> 01:35:49,800 You know Lt. Cooley and Sg. Gillespie from Rochester? 1107 01:35:49,960 --> 01:35:52,640 -Yes, we know them quite well. -How did you find us? 1108 01:35:52,800 --> 01:35:56,960 -No thanks to your friend Dr. Brulov. -We made enquiries at the station... 1109 01:35:57,118 --> 01:36:00,319 -You left a trail a mile wide. -You arrived in the nick of time. 1110 01:36:00,479 --> 01:36:02,680 I believe that's the usual expression. 1111 01:36:04,680 --> 01:36:06,439 We found the body of Dr. Edwardes... 1112 01:36:06,600 --> 01:36:09,840 It's almost exactly where you told the local police it would be. 1113 01:36:10,000 --> 01:36:13,520 -You remembered the spot very well. -Thank goodness it's all cleared up. 1114 01:36:13,680 --> 01:36:18,439 Not quite, Dr. Petersen. I'm afraid a bullet was found in the body. 1115 01:36:24,680 --> 01:36:26,399 That's impossible. 1116 01:36:26,640 --> 01:36:29,238 -lt was in his back. -The case is one of murder. 1117 01:36:31,479 --> 01:36:34,238 We have to detain you, sir. It's my duty to inform you... 1118 01:36:34,399 --> 01:36:36,800 that anything you say may be used against you. 1119 01:36:45,118 --> 01:36:48,439 No, you mustn't say you killed him. Try to remember what happened... 1120 01:36:48,600 --> 01:36:50,359 before Edwardes went over. 1121 01:36:51,038 --> 01:36:53,118 But when he said he killed him, he wasn't himself... 1122 01:36:53,279 --> 01:36:55,399 he was in a state of great mental distress. 1123 01:36:56,319 --> 01:36:57,800 You can't put him away, you can't... 1124 01:36:57,960 --> 01:37:00,520 It'll destroy his mind, don't you understand? 1125 01:37:02,038 --> 01:37:03,560 Goodbye my dear. 1126 01:37:04,920 --> 01:37:08,319 We won't give up. I'm going to fight and get you free. 1127 01:37:17,118 --> 01:37:22,238 My dear girl, you can't keep bumping your head against reality... 1128 01:37:22,560 --> 01:37:24,840 and saying it is not there. 1129 01:37:25,479 --> 01:37:27,640 The evidence was definite. 1130 01:37:27,840 --> 01:37:30,680 We can't remove it by wishing or crying. 1131 01:37:33,479 --> 01:37:37,399 He trusted me. I led him into a trap. I convicted him... 1132 01:37:39,198 --> 01:37:41,000 Is that real enough for you? 1133 01:37:41,600 --> 01:37:43,520 There is no one to blame... 1134 01:37:44,640 --> 01:37:49,800 The case was a little deeper than you figured, this often happens. 1135 01:37:50,680 --> 01:37:55,198 You must realise one thing: it is over, for both of you. 1136 01:37:56,078 --> 01:37:57,720 It's not over. 1137 01:37:57,880 --> 01:38:00,920 -You will have other cases. -lt's not over, it never will be. 1138 01:38:01,078 --> 01:38:03,198 Don't ask me to stop, I can't. 1139 01:38:10,680 --> 01:38:12,118 I'm sorry... 1140 01:38:16,560 --> 01:38:21,520 Thanks for straightening things out with Dr. Mercheson and everyone. 1141 01:38:29,238 --> 01:38:34,279 It is very sad, to love and lose somebody... 1142 01:38:35,198 --> 01:38:37,198 but in a while you will forget... 1143 01:38:37,840 --> 01:38:43,118 and take up the threads of your life where you left off, not long ago... 1144 01:38:43,760 --> 01:38:48,760 and you will work hard, there's lots of happiness in working hard... 1145 01:38:49,840 --> 01:38:51,479 Maybe the most. 1146 01:38:54,720 --> 01:38:56,399 I will write to you. 1147 01:39:00,000 --> 01:39:03,680 Alex, you're very good. 1148 01:39:09,118 --> 01:39:11,840 I'm sorry to hurry you Dr. Brulov, but your car is waiting... 1149 01:39:12,000 --> 01:39:14,479 -You've just time. -Thankyou... 1150 01:39:15,319 --> 01:39:17,680 I'm always late, always forgetting. 1151 01:39:49,560 --> 01:39:53,319 -A brilliant man. -I should've gone to the station. 1152 01:39:53,479 --> 01:39:57,520 You're too tired. I know that feeling of exhaustion well. 1153 01:39:58,118 --> 01:40:00,118 One must humour it, or it explodes. 1154 01:40:01,399 --> 01:40:03,720 I'll try to help you, in every way. 1155 01:40:04,960 --> 01:40:07,198 -You will take care of yourself? -Yes. 1156 01:40:07,680 --> 01:40:10,158 And try to forget things better forgotten. 1157 01:40:11,800 --> 01:40:13,960 You've got a great career ahead of you Constance. 1158 01:40:14,479 --> 01:40:17,560 Thankyou. At least one good thing came out of this... 1159 01:40:17,720 --> 01:40:19,720 you're back at Green Manors. 1160 01:40:19,960 --> 01:40:22,600 Who knows what would've happened under Dr. Edwardes. 1161 01:40:23,078 --> 01:40:27,479 I knew Edwardes only slightly, I never really liked him... 1162 01:40:28,439 --> 01:40:31,319 but he was a good man, in a way, I suppose. 1163 01:40:32,760 --> 01:40:37,158 Well, goodnight Constance, I hope you feel rested in the morning. 1164 01:40:45,198 --> 01:40:47,399 I knew Edwardes only slightly... 1165 01:40:48,520 --> 01:40:50,238 I never liked him. 1166 01:40:52,359 --> 01:40:54,439 I knew Edwardes only slightly... 1167 01:40:55,680 --> 01:40:57,399 knew Edwardes slightly... 1168 01:40:58,880 --> 01:41:02,800 knew Edwardes... knew Edwardes slightly... 1169 01:41:04,520 --> 01:41:05,840 knew Edwardes... 1170 01:41:07,319 --> 01:41:08,560 knew... 1171 01:41:09,680 --> 01:41:10,760 knew... 1172 01:41:12,399 --> 01:41:13,720 knew... 1173 01:42:22,238 --> 01:42:23,479 Come in. 1174 01:42:24,720 --> 01:42:26,640 I want to talk to you, Dr. Mercheson. 1175 01:42:27,760 --> 01:42:30,560 It's rather late, and you need rest, Constance. 1176 01:42:30,960 --> 01:42:32,479 I must talk to you. 1177 01:42:32,680 --> 01:42:35,439 Nocturnal conferences are bad for the nerves. 1178 01:42:35,600 --> 01:42:37,680 -ls it something about work? -Yes. 1179 01:42:37,840 --> 01:42:40,000 -Can't it wait till morning? -lt can't wait. 1180 01:42:41,760 --> 01:42:43,198 Do sit down. 1181 01:42:45,760 --> 01:42:49,038 Now, what's your problem? 1182 01:42:50,560 --> 01:42:52,600 It's a dream one of my patients reported... 1183 01:42:53,078 --> 01:42:57,720 -May I ask who the patient is? -The patient is John Balentine. 1184 01:42:58,920 --> 01:43:00,479 I fancied that. 1185 01:43:01,439 --> 01:43:04,198 You're still working on the possibility of his innocence? 1186 01:43:04,359 --> 01:43:08,720 Charming loyalty, one of your most attractive characteristics. 1187 01:43:10,720 --> 01:43:12,118 What did he dream? 1188 01:43:12,479 --> 01:43:16,840 That he was in a gambling house, full of people playing with blank cards... 1189 01:43:18,720 --> 01:43:25,720 Blank cards? Obviously he was trying to deny it was a gambling house. 1190 01:43:26,840 --> 01:43:29,520 One person went around cutting the drapes in half... 1191 01:43:29,680 --> 01:43:32,399 another was a scantily dressed girl who was kissing everybody... 1192 01:43:33,520 --> 01:43:36,840 With a little imagination one could imagine them inmates of Green Manors. 1193 01:43:37,238 --> 01:43:39,359 That's what I had in mind. 1194 01:43:41,439 --> 01:43:45,158 Interesting notion to play around with, do go on. 1195 01:43:47,078 --> 01:43:50,000 There were eyes painted on the curtains around the walls. 1196 01:43:51,078 --> 01:43:53,840 Oh, the guards at Green Manors. 1197 01:43:55,198 --> 01:43:58,158 The patient was playing cards, no longer blank... 1198 01:43:58,800 --> 01:44:02,118 a game of 21 with a bearded man, who was evidently Dr. Edwardes... 1199 01:44:02,680 --> 01:44:06,158 Yes, one usually dreams of one's analyst with a beard. 1200 01:44:06,560 --> 01:44:11,198 He dealt Edwardes the 7 of clubs, and Edwardes said, "That makes it 21 ." 1201 01:44:12,760 --> 01:44:15,520 I'd say the patient was trying to mention a locale... 1202 01:44:16,439 --> 01:44:21,158 -the 7 of clubs might mean a club. -Yes, with the word 21 in it. 1203 01:44:21,560 --> 01:44:24,520 There is such a place in New York, it's called the 21 Club. 1204 01:44:25,479 --> 01:44:27,158 I've heard of it. 1205 01:44:30,640 --> 01:44:32,198 The patient dreamt... 1206 01:44:32,840 --> 01:44:36,359 the proprietor came in and began accusing Dr. Edwardes of cheating... 1207 01:44:36,760 --> 01:44:39,600 He ordered Edwardes out and said, "I won't allow you to play here... 1208 01:44:39,760 --> 01:44:42,399 this is my place, I'm going to fix you." 1209 01:44:43,158 --> 01:44:48,198 The locale has a double identity: the 21 club, and Green Manors... 1210 01:44:49,038 --> 01:44:51,640 But the proprietor seems to belong more to the latter. 1211 01:44:53,439 --> 01:45:00,279 In fact, I would say that this angry proprietor who threatened Edwardes... 1212 01:45:01,399 --> 01:45:02,800 was myself. 1213 01:45:05,319 --> 01:45:07,319 It seemed that way to me. 1214 01:45:11,840 --> 01:45:14,840 I presume you only arrived at this solution tonight? 1215 01:45:16,359 --> 01:45:17,520 Yes. 1216 01:45:17,960 --> 01:45:21,479 And have confided your psychoanalytical findings to nobody? 1217 01:45:21,640 --> 01:45:22,760 Not yet. 1218 01:45:27,760 --> 01:45:29,279 Was there any more of the dream? 1219 01:45:30,319 --> 01:45:35,319 Yes. The patient dreamt he and Edwardes were on a sloping roof... 1220 01:45:35,920 --> 01:45:38,520 he saw Edwardes plunge over the edge to his death. 1221 01:45:39,279 --> 01:45:42,560 He also saw the angry proprietor hiding behind a chimney laughing... 1222 01:45:42,720 --> 01:45:45,600 holding a small wheel, he dropped the wheel. 1223 01:45:47,600 --> 01:45:50,520 The symbolism of the wheel escapes me. 1224 01:45:53,359 --> 01:45:55,158 It was a revolver. 1225 01:45:56,399 --> 01:45:59,319 The proprietor who threatened Edwardes life in the 21 Club... 1226 01:45:59,479 --> 01:46:04,238 dropped a revolver in the snow, after shooting him in the back. 1227 01:46:05,439 --> 01:46:07,840 The weapon is still there at the foot of a tree... 1228 01:46:08,439 --> 01:46:10,520 with the murderer's fingerprints on it. 1229 01:46:11,680 --> 01:46:14,399 I can't agree with this part of your interpretation... 1230 01:46:15,038 --> 01:46:17,880 for the good reason that the weapon is now in my hand. 1231 01:46:20,920 --> 01:46:22,760 I imagined something like this might happen... 1232 01:46:22,920 --> 01:46:25,279 when I made the slip about knowing Edwardes. 1233 01:46:25,720 --> 01:46:28,000 That started your agile young mind going. 1234 01:46:28,600 --> 01:46:30,319 You were having a breakdown... 1235 01:46:31,319 --> 01:46:34,720 In a state of panic you heard that Edwardes was to take your place. 1236 01:46:36,118 --> 01:46:38,038 So you sought him out in the restaurant... 1237 01:46:38,198 --> 01:46:40,238 where he was lunching with John Balentine. 1238 01:46:41,319 --> 01:46:45,800 You accused him of stealing your job. You threatened to kill him. 1239 01:46:46,960 --> 01:46:50,158 He calmed you down and told you he was going skiing. 1240 01:46:51,198 --> 01:46:56,000 You followed him there, and shot him from behind a tree. 1241 01:46:56,158 --> 01:46:58,560 That's enough. Your story is ridiculous. 1242 01:46:58,920 --> 01:47:00,600 You'll make a fool of yourself... 1243 01:47:00,840 --> 01:47:03,399 a love smitten analyst, playing dream detective. 1244 01:47:04,158 --> 01:47:06,198 There'll be no dreams for the police. 1245 01:47:07,399 --> 01:47:10,439 They'll find out from the waiters in the 21 Club that you were there... 1246 01:47:11,600 --> 01:47:14,399 You'll be identified as the man who had a row with Dr. Edwardes... 1247 01:47:16,118 --> 01:47:19,520 There'll be people who saw you on the train to Gabriel Valley. 1248 01:47:21,720 --> 01:47:24,279 There'll be no dreams necessary for this case. 1249 01:47:26,158 --> 01:47:27,600 I see... 1250 01:47:30,000 --> 01:47:33,800 you're an excellent analyst, but a rather stupid woman. 1251 01:47:35,600 --> 01:47:39,279 What did you think I'd do when you told me this, congratulate you? 1252 01:47:41,279 --> 01:47:44,038 You forget, in your devotion to your patient... 1253 01:47:45,800 --> 01:47:50,038 that the punishment for 2 murders is the same as for one. 1254 01:47:52,800 --> 01:47:56,038 You're not going to commit a second murder, Dr. Mercheson. 1255 01:47:56,800 --> 01:48:02,720 I hadn't planned to, but you're here. You're not leaving. 1256 01:48:04,520 --> 01:48:08,720 A man with your intelligence, does not commit a stupid murder. 1257 01:48:09,880 --> 01:48:13,760 You're thinking you're not mentally responsible for that other crime... 1258 01:48:14,399 --> 01:48:17,960 there were extenuating circumstances in the state of your health... 1259 01:48:18,479 --> 01:48:21,479 They'll not execute you for the death of Dr. Edwardes. 1260 01:48:22,359 --> 01:48:26,118 You can still live, read, write, research... 1261 01:48:27,279 --> 01:48:29,319 even if you are put away. 1262 01:48:30,279 --> 01:48:32,800 You're thinking that now, Dr. Mercheson. 1263 01:48:37,560 --> 01:48:41,198 If you shoot now, it is deliberate murder... 1264 01:48:42,000 --> 01:48:44,279 You'll be tried as a sane murderer... 1265 01:48:45,158 --> 01:48:50,399 convicted as a sane man, and killed in the electric chair for your crime. 1266 01:48:51,479 --> 01:48:54,279 I'm going to telephone the police, Dr. Mercheson... 1267 01:49:13,640 --> 01:49:15,439 And remember what I say... 1268 01:49:15,640 --> 01:49:20,319 Any husband of Constance, is a husband of mine. 1269 01:49:21,078 --> 01:49:22,640 -Goodbye, good luck. -Goodbye.