1 00:03:23,813 --> 00:03:26,043 - Lekker geslapen? - Niet slecht. 2 00:03:26,293 --> 00:03:27,567 Waar zijn we? 3 00:03:27,813 --> 00:03:28,802 Waar komt u vandaan? 4 00:03:29,053 --> 00:03:31,044 San Diego. Gisteren vertrokken. 5 00:03:31,293 --> 00:03:33,966 Dus via Honoloeloe, Guam en Pago? 6 00:03:35,133 --> 00:03:36,282 Lange reis. 7 00:03:36,973 --> 00:03:37,883 Wat is uw werk? 8 00:03:38,293 --> 00:03:39,931 Lk ben psycholoog. 9 00:03:40,173 --> 00:03:41,891 Een zielknijper dus. 10 00:03:42,373 --> 00:03:44,125 De rest hadden we al. 11 00:03:44,373 --> 00:03:45,283 Hoe bedoel je? 12 00:03:45,533 --> 00:03:47,922 We brengen al 2 dagen mensen over. 13 00:03:48,253 --> 00:03:50,767 Fysici, biologen, wiskundigen... 14 00:03:51,013 --> 00:03:54,130 ...noem maar op. Allemaal naar het midden van de Pacific. 15 00:03:54,373 --> 00:03:55,328 Wat is er? 16 00:03:55,653 --> 00:03:59,407 Ons vertellen ze niks. Wat hebben ze u verteld? 17 00:03:59,653 --> 00:04:00,927 Een vliegramp. 18 00:04:01,173 --> 00:04:02,765 Wordt u daarbij geroepen? 19 00:04:03,013 --> 00:04:07,052 Lk sta op een lijst van psychologen bij vliegrampen. 20 00:04:07,893 --> 00:04:09,724 Waar zijn we nu exact? 21 00:04:09,973 --> 00:04:11,850 Daar gaan we naar toe, daar. 22 00:04:12,093 --> 00:04:13,128 Hier. 23 00:04:13,373 --> 00:04:14,362 Kijk 's. 24 00:04:15,813 --> 00:04:17,041 Wat is dat? 25 00:04:22,333 --> 00:04:23,652 Dat allemaal voor een vliegramp? 26 00:04:23,893 --> 00:04:25,690 Dat heb ik niet gezegd. 27 00:04:36,053 --> 00:04:38,487 BOVEN WATER 28 00:04:40,053 --> 00:04:42,931 - Nog meer? Pas op. - Ik wil naar huis bellen. 29 00:04:43,173 --> 00:04:46,085 Eerst naar uw hut. Blijf daar tot we komen. 30 00:04:46,333 --> 00:04:48,528 - Ik wil nu beginnen. - We komen u halen. 31 00:04:48,773 --> 00:04:50,092 - Ik moet ze zien. - Wie? 32 00:04:50,333 --> 00:04:52,642 Lk moet de overlevenden binnen 24 uur... 33 00:04:52,893 --> 00:04:54,804 - Welke overlevenden? - Van de vliegramp. 34 00:04:55,253 --> 00:04:56,368 Vliegramp? 35 00:04:56,613 --> 00:04:59,685 Lk behandel trauma's en schuldgevoelens. 36 00:04:59,933 --> 00:05:02,128 Ik wil iemand spreken die op de hoogte is. 37 00:05:02,373 --> 00:05:04,170 - De boordpsychiater? - Ik ben psycholoog. 38 00:05:04,413 --> 00:05:05,641 Daarom ben ik hier. 39 00:05:05,893 --> 00:05:07,485 Ik moet bellen. 40 00:05:07,773 --> 00:05:08,967 Daar gaat mr. Barnes over. 41 00:05:09,213 --> 00:05:11,727 OK, geef me een telefoon. Dan bel ik hem. 42 00:05:11,973 --> 00:05:12,849 Waarom bent u hier? 43 00:05:13,093 --> 00:05:15,653 Handen thuis. Weet u wie ik ben? 44 00:05:15,893 --> 00:05:17,406 Zeg 'm hoe je boek heet. 45 00:05:17,653 --> 00:05:20,406 Populaire Astrofysica. Een hit. 46 00:05:20,653 --> 00:05:22,245 Nooit van gehoord. 47 00:05:22,493 --> 00:05:26,372 Dacht je dat hij dat gelezen had? Je bent niet veranderd. 48 00:05:26,653 --> 00:05:27,927 Bestemd voor leken. 49 00:05:28,173 --> 00:05:29,162 Maakte geen indruk. 50 00:05:29,413 --> 00:05:30,766 Is hier een telefoon? 51 00:05:31,013 --> 00:05:34,847 - Ik wil m'n vrouw bellen. - Wilt u van me afblijven? 52 00:05:35,093 --> 00:05:36,082 Wacht even. 53 00:05:36,853 --> 00:05:37,842 Beth? 54 00:05:41,053 --> 00:05:43,851 Alle eenheden naar het landingsdek... 55 00:05:44,093 --> 00:05:48,006 ... fase één voor landing. Pas op de staart. 56 00:05:49,973 --> 00:05:51,691 Ben je hier al lang? 57 00:05:51,933 --> 00:05:53,446 - Drie uur. - Welkom. 58 00:05:53,693 --> 00:05:55,604 Dit maakt me doodsbang. 59 00:05:55,853 --> 00:05:58,811 Het is al te laat. Breng me maar terug... 60 00:05:59,053 --> 00:06:02,090 ...voor de overlevenden is het al te laat. 61 00:06:02,333 --> 00:06:04,893 - Daar komen we zo op. - Ik weet niet wie u bent. 62 00:06:05,133 --> 00:06:06,088 Ik weet wie u bent. 63 00:06:06,333 --> 00:06:09,006 Wat bent u? Marine? Landmacht? 64 00:06:09,253 --> 00:06:10,891 Zegt de naam OSSA u iets? 65 00:06:11,133 --> 00:06:13,647 Zelfs zij kennen mij niet, dat zegt genoeg. 66 00:06:13,893 --> 00:06:16,168 Heb je met iemand hierover gepraat? 67 00:06:16,413 --> 00:06:18,927 - Met de piloot. - Wat heb je 'm gezegd? 68 00:06:19,173 --> 00:06:22,563 Dat ik voor de vliegramp kwam. Dat is mijn werk. 69 00:06:22,813 --> 00:06:24,849 Een vliegramp. Mooi zo. 70 00:06:26,013 --> 00:06:27,765 Er was geen vliegramp. 71 00:06:28,453 --> 00:06:29,886 Een ruimteschip. 72 00:06:30,213 --> 00:06:32,807 'n Ruimteschip. Dat verklaart alles. 73 00:06:33,053 --> 00:06:34,725 - NASA? - Verbaast je dat? 74 00:06:35,013 --> 00:06:36,605 Verklaart die geheimhouding. 75 00:06:36,893 --> 00:06:40,203 Dat is belangrijk. Dat staat in je rapport. 76 00:06:41,933 --> 00:06:43,002 Welk rapport? 77 00:06:43,333 --> 00:06:44,607 OLV. 78 00:06:45,493 --> 00:06:47,802 Dat was onder president Bush. 79 00:06:48,053 --> 00:06:49,566 Dat is onze bijbel. 80 00:06:50,053 --> 00:06:54,126 Dat ging over 'n ontmoeting met 'n Onbekende Levens Vorm. 81 00:06:56,853 --> 00:06:58,650 Kom je even mee? 82 00:07:01,493 --> 00:07:02,687 O jee. 83 00:07:02,933 --> 00:07:04,048 3 Weken geleden... 84 00:07:04,293 --> 00:07:07,808 ...raakte een kabellegger tussen Honoloeloe and Sydney... 85 00:07:08,053 --> 00:07:10,487 ...'n object, 300 meter diep. 86 00:07:10,733 --> 00:07:13,372 Het sneed de kabel doormidden. 87 00:07:13,613 --> 00:07:16,127 De Marine stuurde 'n onderzoekschip. 88 00:07:16,373 --> 00:07:18,603 En toen bleek dat dit... 89 00:07:18,853 --> 00:07:20,172 ...het gedaan had. 90 00:07:20,413 --> 00:07:22,369 Dit is een sonarpeiling. 91 00:07:22,653 --> 00:07:25,247 Deze stroomlijnvin is groter dan een voetbalveld... 92 00:07:25,493 --> 00:07:26,972 ...de grootste vin ooit gezien. 93 00:07:27,933 --> 00:07:29,002 Dit is de romp. 94 00:07:29,253 --> 00:07:33,132 Dit is een hoog-resolutiescan van de bodem. 95 00:07:33,373 --> 00:07:36,365 Begraven onder zo'n 9 meter koraal. 96 00:07:37,173 --> 00:07:38,970 Die metingen kloppen niet. 97 00:07:39,293 --> 00:07:42,649 Koraal groeit 2,5 cm per jaar, precies als 'n klok. 98 00:07:42,893 --> 00:07:43,848 Precies. 99 00:07:45,013 --> 00:07:47,766 Dus dit ruimteschip stortte neer in... 100 00:07:48,253 --> 00:07:49,163 1709. 101 00:07:49,413 --> 00:07:52,007 Dit stortte 300 jaar geleden neer? 102 00:07:52,253 --> 00:07:53,652 288 jaar. 103 00:07:53,893 --> 00:07:54,769 Dat kan niet. 104 00:07:55,013 --> 00:07:58,289 Niet als 't van een buitenaardse beschaving is. 105 00:07:59,613 --> 00:08:00,966 Wacht even. 106 00:08:01,213 --> 00:08:02,726 Een buitenaards ruimteschip? 107 00:08:02,973 --> 00:08:04,531 Het is belachelijk. 108 00:08:04,773 --> 00:08:08,368 Er is een OLV aan boord. Daarom zijn jullie hier. 109 00:08:08,893 --> 00:08:12,249 De contactgroep uit het Goodman rapport. 110 00:08:13,173 --> 00:08:14,367 'n Biochemicus... 111 00:08:14,653 --> 00:08:17,167 ...voor de fysiologie van de OLV. 112 00:08:17,413 --> 00:08:20,405 Een wiskundige, voor onze gezamenlijke taal. 113 00:08:20,693 --> 00:08:23,651 En 'n astrofysicus, voor z'n plaats in de kosmos. 114 00:08:23,893 --> 00:08:25,485 - Geleid door 'n psycholoog. - OK. 115 00:08:25,733 --> 00:08:28,930 Marsmannetjes roepen nu "Breng me naar uw therapeut."? 116 00:08:29,973 --> 00:08:30,928 Luister. 117 00:08:31,933 --> 00:08:34,447 "Contact met een OLV kan... 118 00:08:34,693 --> 00:08:37,127 ...ernstige psychische gevolgen hebben. 119 00:08:37,373 --> 00:08:41,127 De reactie op 'n OLV is onvoldoende bestudeerd... 120 00:08:41,373 --> 00:08:43,682 ...en kan niet worden voorspeld. 121 00:08:43,933 --> 00:08:46,652 De meest logische reactie is... 122 00:08:46,893 --> 00:08:48,167 ...doodsangst"' 123 00:08:48,413 --> 00:08:49,812 Dat staat in 't rapport. 124 00:08:50,773 --> 00:08:52,570 Sorry, zijn deze gegevens juist? 125 00:08:52,853 --> 00:08:57,005 Dus je hebt een ruimteschip langer dan 800 meter... 126 00:08:57,253 --> 00:09:00,290 ...dat na 300 jaar in zee intact is? 127 00:09:00,733 --> 00:09:01,768 Precies. 128 00:09:02,013 --> 00:09:05,801 En let op, onze sonar pikt een lage zoemtoon op. 129 00:09:06,053 --> 00:09:07,247 Er werkt daar nog iets. 130 00:09:07,493 --> 00:09:10,291 Kan koraal sneller groeien? 131 00:09:11,133 --> 00:09:12,725 Daarom gaan we kijken. 132 00:09:13,973 --> 00:09:14,803 Wie zegt dat? 133 00:09:15,653 --> 00:09:17,132 Da's een grap, toch? 134 00:09:17,373 --> 00:09:20,524 De grootste ontdekking sinds Copernicus. Groter! 135 00:09:20,773 --> 00:09:23,492 We zijn niet alleen, dat verandert alles. 136 00:09:23,773 --> 00:09:27,482 Bewijs van buitenaards leven. Wil je dat niet zien? 137 00:09:27,773 --> 00:09:31,049 Lk baal van deze briefing. 138 00:09:31,293 --> 00:09:32,362 Waarom? 139 00:09:32,893 --> 00:09:35,771 Norman wil 'n bioloog, 'n wiskundige... 140 00:09:36,013 --> 00:09:38,083 ...een astrofysicus en 'n psycholoog... 141 00:09:38,333 --> 00:09:39,482 Wat doe jij hier dan? 142 00:09:40,213 --> 00:09:42,807 Medisch onderzoek, over een half uur. 143 00:09:43,333 --> 00:09:44,561 Draagt u altijd een bril? 144 00:09:44,893 --> 00:09:47,009 Lk heb hem nog maar net. 145 00:09:47,413 --> 00:09:50,883 Is dat 'n probleem? Lk heb 'm niet echt nodig. 146 00:09:51,133 --> 00:09:52,168 Het is een leesbril. 147 00:09:52,413 --> 00:09:54,608 Alleen als hulp. Ik kan zonder. 148 00:09:54,853 --> 00:09:59,085 Maar dat was voor ik 300 meter onder water moest. 149 00:09:59,333 --> 00:10:00,686 Gebruikt u medicijnen? 150 00:10:00,933 --> 00:10:01,809 Nee. 151 00:10:02,053 --> 00:10:03,611 Helemaal niets? 152 00:10:05,253 --> 00:10:08,370 Lk neem wel 's... 153 00:10:08,733 --> 00:10:11,372 ...'n kalmeringsmiddel als dat moet. 154 00:10:11,613 --> 00:10:12,841 Zoiets. 155 00:10:13,093 --> 00:10:14,128 Maar niet... 156 00:10:14,373 --> 00:10:15,806 ...veel. 157 00:10:16,053 --> 00:10:19,887 Operatie aan rechterknie. Reconstructie van banden. 158 00:10:20,133 --> 00:10:24,092 Er zitten nog stalen pinnen, afgescheurde banden. 159 00:10:24,373 --> 00:10:26,603 'n Litteken in uw hals. 160 00:10:26,853 --> 00:10:28,206 Een auto ongeluk. 161 00:10:28,453 --> 00:10:30,648 - Had u gedronken? - Ja. 162 00:10:30,893 --> 00:10:32,121 Maar ik reed niet. 163 00:10:33,093 --> 00:10:37,006 Sorry dat ik je naam op de lijst heb gezet. 164 00:10:37,253 --> 00:10:38,083 Waarom? 165 00:10:38,333 --> 00:10:41,928 Toen ik dat rapport schreef, koos ik bekenden. 166 00:10:42,173 --> 00:10:43,128 En? 167 00:10:43,373 --> 00:10:46,410 Lk kende Ted via z'n vader. 168 00:10:46,653 --> 00:10:48,371 - Nou en? - Beth was 'n patiënt. 169 00:10:48,733 --> 00:10:50,086 Het is een neprapport. 170 00:10:50,333 --> 00:10:52,563 Wat? Weet Barnes dat? 171 00:10:52,813 --> 00:10:55,281 Nee, dan is 't fraude. 172 00:10:55,813 --> 00:10:59,203 Nieuwe regering, snap je? Politieke agenda. 173 00:10:59,453 --> 00:11:02,650 Ze wilden weten wat te doen bij 'n invasie. 174 00:11:02,893 --> 00:11:03,962 En je zei geen nee? 175 00:11:05,213 --> 00:11:06,487 35.000 Dollar. 176 00:11:06,733 --> 00:11:07,961 Financiering voor m'n huis. 177 00:11:08,213 --> 00:11:11,046 De nieuwe regering wilde wat nieuws doen. 178 00:11:11,293 --> 00:11:13,443 Waarom dit team... 179 00:11:13,693 --> 00:11:16,446 ...bioloog, astrofysicus en wiskundige? 180 00:11:16,693 --> 00:11:17,682 Klopt. 181 00:11:17,933 --> 00:11:19,605 - Hoezo? - Weet ik veel. 182 00:11:19,853 --> 00:11:23,050 Het klonk goed. Daarom kwamen ze bij me. 183 00:11:23,293 --> 00:11:25,568 Ik vergeef je, Norman! 184 00:11:25,813 --> 00:11:28,771 Maar niet voor Ted. Da's een zak. 185 00:11:29,013 --> 00:11:30,207 Ik praat wel met 'm. 186 00:11:30,453 --> 00:11:32,444 We zijn er maar 2 uur. Je zal 'm niet veel zien. 187 00:11:32,693 --> 00:11:35,844 Hij vereert je. Ik praat met 'm en trakteer jou. 188 00:11:36,093 --> 00:11:39,324 - Sorry. - Je geheim is veilig. Kom op. 189 00:11:39,653 --> 00:11:42,451 Ik geloof niet dat dit... Net 'n droom. 190 00:11:42,693 --> 00:11:44,285 Je vrouw al gebeld? 191 00:11:44,573 --> 00:11:45,642 Waarom niet? 192 00:11:47,093 --> 00:11:49,004 Het wordt 'n verzadigde duik. 193 00:11:49,333 --> 00:11:51,972 Naar een Capsule 300 meter diep. 194 00:11:52,213 --> 00:11:54,807 Eerst 'n onderzeeër. Dan stappen jullie over. 195 00:11:55,093 --> 00:11:58,529 Op 300 meter wordt de druk in je lijf aangepast. 196 00:11:58,853 --> 00:12:01,925 Je kan er zwemmen, de druk doet je niets. 197 00:12:02,213 --> 00:12:05,330 Maar dat is niet aan te raden, want... 198 00:12:05,573 --> 00:12:08,326 ...je vriest dood binnen 2 minuten. 199 00:12:08,573 --> 00:12:10,325 Vandaar die duikerpakken. 200 00:12:10,573 --> 00:12:13,371 In de helm zit een luchtsysteem. 201 00:12:13,733 --> 00:12:17,408 Straks breng ik jullie naar een duikerklok. 202 00:12:17,893 --> 00:12:19,042 De komende 8 uur... 203 00:12:19,293 --> 00:12:22,569 ...oefen je 't duiken en de noodmaatregelen. 204 00:12:23,133 --> 00:12:24,851 Na 300 meter diepte... 205 00:12:25,093 --> 00:12:28,449 ...duurt de decompressie enkele dagen. 206 00:12:29,693 --> 00:12:32,366 Je kunt dus niet snel terug. 207 00:12:32,613 --> 00:12:33,887 Er is een mini onderzeeër... 208 00:12:34,133 --> 00:12:36,328 ...voor noodgevallen. 209 00:12:36,573 --> 00:12:39,133 Maar er moet 'n schip zijn voor decompressie. 210 00:12:39,373 --> 00:12:42,649 Anders ontploft je lijf. 211 00:12:43,453 --> 00:12:45,921 We controleren jullie constant. 212 00:12:46,173 --> 00:12:49,483 Alles is voorbereid en professioneel begeleid. 213 00:12:53,573 --> 00:12:55,404 DE DIEPTE 214 00:13:10,453 --> 00:13:14,810 De afdaling duurt zo'n 13 minuten, 24 meter per minuut. 215 00:13:16,893 --> 00:13:18,167 Het zal fris worden. 216 00:13:20,093 --> 00:13:21,685 Probeer te ontspannen. 217 00:13:23,413 --> 00:13:26,132 Waarcschuw als je weer op de knop drukt. 218 00:13:34,653 --> 00:13:35,722 Mozart... 219 00:13:35,973 --> 00:13:38,043 ... Hoornconcert in E kleine terts... 220 00:13:38,293 --> 00:13:39,965 ... K447. 221 00:14:02,013 --> 00:14:04,163 Hoe gaat ie, kapitein Rob? 222 00:14:04,413 --> 00:14:05,766 - Ik ben kalm. - Kalm? 223 00:14:06,013 --> 00:14:07,162 Kalm, ik ben kalm. 224 00:14:07,933 --> 00:14:08,809 Ik ben gespannen. 225 00:14:09,053 --> 00:14:10,850 - Alles OK? - Dit is de rivier. 226 00:14:11,093 --> 00:14:12,003 Welke rivier? 227 00:14:12,253 --> 00:14:14,403 Door verschillen In zoutgehalte en temperatuur. 228 00:14:14,653 --> 00:14:16,723 Stroomt als 'n rivier in de oceaan. 229 00:14:17,053 --> 00:14:20,489 - Onder de oceaan in een rivier. - Klopt. 230 00:14:25,733 --> 00:14:26,609 Gaat het? 231 00:14:26,853 --> 00:14:29,287 Even niet. Raak me niet aan. 232 00:14:29,533 --> 00:14:31,285 We zijn allebei nerveus. 233 00:14:34,333 --> 00:14:35,891 Hou daarmee op, alsjeblieft. 234 00:14:36,133 --> 00:14:39,284 Je hebt een stressaanval. Net als Harry. 235 00:14:42,973 --> 00:14:45,533 Zijn die geluiden normaal? 236 00:14:46,333 --> 00:14:49,848 Komt van de druk die op de onderzeeër inwerkt. 237 00:14:50,733 --> 00:14:53,293 Daar weet jij alles vanaf, Norman? 238 00:14:53,533 --> 00:14:55,967 Hoe druk je weerstand aanvalt. 239 00:14:57,333 --> 00:14:59,244 Kom op, wees nu 's aardig. 240 00:14:59,773 --> 00:15:01,491 Net alsof jij toen aardig was? 241 00:15:05,973 --> 00:15:07,326 Naast elkaar zitten? 242 00:15:09,933 --> 00:15:11,366 Mijn God! 243 00:15:11,613 --> 00:15:14,002 Norman, moet je dit zien! 244 00:15:15,093 --> 00:15:17,402 En dat is alleen nog maar de vin. 245 00:15:51,413 --> 00:15:52,812 Dat is de Capsule. 246 00:15:53,093 --> 00:15:56,688 Gebouwd door de Marine, gebruikt als uitvalsbasis... 247 00:15:56,933 --> 00:15:59,242 ... sinds 't schip is ontdekt. 248 00:15:59,653 --> 00:16:01,530 Er werken 2 Marine mensen. 249 00:16:01,773 --> 00:16:05,083 Jullie huis tijdens 't onderzoek. 250 00:16:05,693 --> 00:16:07,604 Het is geen Van der Valk. 251 00:16:18,653 --> 00:16:21,565 Naderen dokluik vanuit R-4. 252 00:16:27,093 --> 00:16:29,561 NADERING DOKLUIK 253 00:16:39,293 --> 00:16:42,410 Personeel onderzeeër 1 naar luchtsluis. 254 00:16:44,573 --> 00:16:45,926 LUIK VEILIG DECOMPRESSIE VOLTOOID 255 00:16:46,173 --> 00:16:47,845 Jullie hebben nu onderdruk. 256 00:17:05,173 --> 00:17:07,323 We gaan de druk nu opvoeren. 257 00:17:07,613 --> 00:17:11,401 Het is er warm maar het voelt koel door de helium. 258 00:17:11,813 --> 00:17:14,407 - Helium? - Was ik de enige die oplette? 259 00:17:14,693 --> 00:17:18,766 Zuurstof corrodeert, net als fluor, chloor... 260 00:17:19,013 --> 00:17:20,731 ...zoutzuur, waterstoffluoride. 261 00:17:20,973 --> 00:17:22,645 Daarom ademen we helium. 262 00:17:22,893 --> 00:17:26,283 Zuurstof onder druk wordt giftig. 263 00:17:26,653 --> 00:17:29,963 Zeg dat nog 's. Ik spreek geen heliumballons. 264 00:17:31,173 --> 00:17:32,128 Wat? 265 00:17:32,373 --> 00:17:35,922 Helium resoneert anders met m'n stembanden. 266 00:17:36,253 --> 00:17:37,925 "Op een mooie pinksterdag..." 267 00:17:39,093 --> 00:17:40,287 Genoeg, kinderen. 268 00:17:40,693 --> 00:17:42,729 De stemaanpassing is achter je. Zet die aan. 269 00:17:44,253 --> 00:17:46,562 De Marine zet 'n hydraulische robot... 270 00:17:46,813 --> 00:17:48,849 ...in de luchtsluis van 't schip. 271 00:17:49,093 --> 00:17:51,243 Daarmee openen we de deur. 272 00:17:52,653 --> 00:17:54,006 Is dat de deur? 273 00:17:54,253 --> 00:17:58,644 Dat vonden we met de sonar voor de duikers erheen gingen. 274 00:18:00,373 --> 00:18:02,329 - Hoe groot is de robot? - 1,50 meter. 275 00:18:02,573 --> 00:18:05,246 Net zo groot als een vliegtuigdeur? 276 00:18:05,493 --> 00:18:07,848 - Sorry, Ted. - Dat is wel van belang. 277 00:18:08,133 --> 00:18:11,250 Sorry. Zeg dat ons team er klaar voor is. 278 00:18:11,493 --> 00:18:13,404 Capsule aan Marine. 279 00:18:14,053 --> 00:18:16,487 Kunnen we 'm niet beter dichtlaten? 280 00:18:17,173 --> 00:18:18,322 Hoezo? 281 00:18:18,573 --> 00:18:20,131 We denken dat ze groen zijn of... 282 00:18:20,373 --> 00:18:21,772 ...insectachtig maar menselijk. 283 00:18:22,013 --> 00:18:24,971 Maar wat als ze cyaangas uitademen? Dat kan. 284 00:18:25,213 --> 00:18:27,408 Of ze leven eeuwig, als 'n virus of gist. 285 00:18:27,933 --> 00:18:30,731 Waarom zou 'n OLV ons vermoorden? 286 00:18:30,973 --> 00:18:33,203 Het weet niet dat doden slecht is. 287 00:18:33,453 --> 00:18:34,772 Het zou 't niet weten. 288 00:18:35,013 --> 00:18:37,891 Directe uitroeiing. De serieuze wetenschap praat erover. 289 00:18:38,133 --> 00:18:39,486 Wat erover bekend is. 290 00:18:39,773 --> 00:18:41,570 Dat staat toch in je rapport? 291 00:18:41,853 --> 00:18:43,081 Dat staat erin. 292 00:18:46,773 --> 00:18:49,446 Laat weten wanneer 't team naar boven kan. 293 00:18:49,693 --> 00:18:51,570 We zijn gereed en bedank ze. 294 00:18:51,813 --> 00:18:54,281 Hier Capsule. Ons team is zover. 295 00:18:54,533 --> 00:18:57,001 De onderzeeër brengt jullie naar boven. 296 00:18:57,253 --> 00:19:00,051 Bedankt voor uw hulp. We houden u op de hoogte. 297 00:19:11,613 --> 00:19:13,649 Ik kijk hier niet naar uit. 298 00:19:13,933 --> 00:19:15,730 En als je naar de wc moet? 299 00:19:15,973 --> 00:19:17,292 Laten lopen. 300 00:19:18,133 --> 00:19:19,088 Echt waar? 301 00:19:19,333 --> 00:19:20,652 Kun je hierin urineren? 302 00:19:20,893 --> 00:19:21,769 Zeker. 303 00:19:22,013 --> 00:19:24,368 De vraag is of je dat wilt. 304 00:19:26,133 --> 00:19:29,045 HET RUIMTESCHIP 305 00:19:36,333 --> 00:19:37,812 Waar zit de knop? 306 00:19:43,213 --> 00:19:44,851 Daar gaan we dan. 307 00:20:14,773 --> 00:20:16,331 OK, Fletcher... 308 00:20:16,853 --> 00:20:19,890 ...we zitten nu op 366 meter. 309 00:20:20,693 --> 00:20:23,491 Omgevingstemperatuur: 1, 1 graden. 310 00:20:24,013 --> 00:20:25,810 Richting noord-noordwest... 311 00:20:26,333 --> 00:20:27,732 ...330. 312 00:20:28,813 --> 00:20:29,962 De bodem is stevig. 313 00:20:30,213 --> 00:20:31,282 Af en toe koraal. 314 00:20:33,653 --> 00:20:35,883 Dit is helemaal te gek, lui. 315 00:20:59,053 --> 00:21:01,328 Kijk hoe groot dat ding is. 316 00:21:06,293 --> 00:21:08,363 Mijn God! 317 00:21:14,613 --> 00:21:16,171 Zie je die tunnel? 318 00:21:17,213 --> 00:21:18,931 Daar gaan we naar toe. 319 00:21:20,853 --> 00:21:22,650 Het hart van de duisternis in. 320 00:21:38,253 --> 00:21:40,892 We zijn in de tunnel, op weg naar de luchtsluis. 321 00:21:41,493 --> 00:21:43,882 Is die druk in m'n oren normaal? 322 00:21:44,133 --> 00:21:46,124 Gebruik dan je equalizer. 323 00:21:47,093 --> 00:21:48,242 Lets beter. 324 00:21:49,253 --> 00:21:52,051 Hier wonen de giftigste dieren ter wereld. 325 00:21:52,293 --> 00:21:55,444 Het gif van een landdier is er niets bij. 326 00:21:55,933 --> 00:21:59,403 De minst giftige zeeslang is al dodelijk. 327 00:21:59,813 --> 00:22:02,043 Wil je me opvrolijken, Beth? 328 00:22:04,453 --> 00:22:05,488 Onze luchtsluis. 329 00:22:06,853 --> 00:22:09,845 Van een natte naar 'n droge omgeving. 330 00:22:10,933 --> 00:22:13,288 We denken dat het schip is afgesloten. 331 00:22:13,533 --> 00:22:15,410 Dit ding is gigantisch. 332 00:23:24,253 --> 00:23:25,732 Dat beweegt niet? 333 00:23:26,133 --> 00:23:27,885 - Draai 'n kwartslag. - Wat gebeurt er? 334 00:23:28,133 --> 00:23:29,202 Is die zuiger kapot? 335 00:23:29,453 --> 00:23:32,047 Kan je de zuignap op de deur krijgen? 336 00:23:32,333 --> 00:23:33,686 Misschien het hydraulisch systeem. 337 00:23:33,933 --> 00:23:36,322 De druk verpest alles op deze diepte. 338 00:23:36,773 --> 00:23:40,322 Tijd voor Natuurkunde voor Beginners, heren. 339 00:23:47,413 --> 00:23:48,243 Wat is er? 340 00:23:48,493 --> 00:23:49,608 Kijk maar. 341 00:23:49,893 --> 00:23:50,882 Er is een stukje af. 342 00:23:51,133 --> 00:23:52,407 Nou en? 343 00:23:52,653 --> 00:23:55,247 Je zei dat dit ding onbeschadigd was... 344 00:23:55,493 --> 00:23:58,883 ...en dat die titaniumlegering onverwoestbaar was. 345 00:23:59,293 --> 00:24:00,408 Dat zei ik. 346 00:24:01,053 --> 00:24:03,567 Waarom brokkelt 't dan af als ik erop sla? 347 00:24:03,853 --> 00:24:05,252 Geeft dat ding hitte af? 348 00:24:06,573 --> 00:24:08,529 Klopt. Wegwezen, naar achteren. 349 00:24:08,773 --> 00:24:10,001 Wacht even. 350 00:24:10,293 --> 00:24:11,965 Achteruit. Nu! 351 00:24:13,573 --> 00:24:14,608 Jezus. 352 00:24:26,973 --> 00:24:30,045 Vraagt niemand zich af wie de deur opende? 353 00:24:32,853 --> 00:24:34,127 Hoe kan dat nou? 354 00:24:36,173 --> 00:24:39,131 Lk ben niet zeker van de atmosfeer. Hou je helm op. 355 00:24:39,373 --> 00:24:40,488 OK. 356 00:24:40,893 --> 00:24:42,929 We komen in vrede. 357 00:24:44,773 --> 00:24:46,126 Heb ik altijd al willen zeggen. 358 00:24:50,573 --> 00:24:53,610 Fletcher, zeg de Marine dat we... 359 00:24:53,853 --> 00:24:55,605 ... in het ruimteschip zijn. 360 00:24:55,893 --> 00:24:58,361 Het stikt hier van de stralingsbescherming. 361 00:25:00,613 --> 00:25:03,252 Een wirwar van steigers en buizen... 362 00:25:05,173 --> 00:25:06,845 ...en een hoop stoom. 363 00:25:08,333 --> 00:25:10,801 Het houdt niet op. We houden contact. 364 00:25:22,253 --> 00:25:23,322 Lemand was hier. 365 00:25:24,573 --> 00:25:27,087 Die voetstappen zijn niet van ons. 366 00:25:31,613 --> 00:25:33,285 Wat denk je? Teruggaan? 367 00:25:33,493 --> 00:25:34,812 Lk ben wel nieuwsgierig. 368 00:25:35,253 --> 00:25:38,450 Opsplitsen in 2 groepen, zo komen we nooit overal. 369 00:25:38,693 --> 00:25:39,569 Opsplitsen? 370 00:25:39,813 --> 00:25:43,362 Daar zit wat in. We hebben nog 'n half uur lucht. 371 00:25:43,613 --> 00:25:45,649 Ted en Harry met mij mee. 372 00:25:45,893 --> 00:25:48,691 Beth en Norman, blijf bij elkaar. 373 00:25:49,413 --> 00:25:51,768 Dit heet nou verdeel en heers. 374 00:25:51,973 --> 00:25:55,204 Als ze ons dood wilden, waren we er nu al geweest. 375 00:25:57,933 --> 00:26:01,289 Ze betaalden overheidsgeld voor 't bestuderen van 'n OLV-invasie. 376 00:26:01,533 --> 00:26:03,125 Dat heb ik Harry verteld. 377 00:26:03,373 --> 00:26:04,601 Heb je 't verzonnen? 378 00:26:04,853 --> 00:26:07,287 Lk heb de helft onderzocht. 379 00:26:07,493 --> 00:26:08,608 En de andere helft? 380 00:26:08,893 --> 00:26:12,010 Lk heb er schrijvers op nageslagen. 381 00:26:12,253 --> 00:26:14,528 Isaac Asimov, Rod Serling... 382 00:26:15,333 --> 00:26:16,448 Rod Serling? 383 00:26:16,693 --> 00:26:20,686 Lk dacht dat niemand ooit zo'n rapport las. 384 00:26:20,933 --> 00:26:23,606 Kom ik hier, ligt de halve vloot er. 385 00:26:23,893 --> 00:26:26,805 Ik heb geen idee, dat wou ik zeggen. 386 00:26:27,293 --> 00:26:31,047 Net als: "Je wist toch dat ik getrouwd was"? 387 00:26:33,733 --> 00:26:35,610 Te weinig zuurstof, denk ik... 388 00:26:40,253 --> 00:26:42,687 - Oh mijn God. - Drukte je ergens op? 389 00:26:43,373 --> 00:26:44,965 Nee, deed ie vanuit zichzelf. 390 00:27:14,173 --> 00:27:15,288 Dat is de cockpit. 391 00:27:16,413 --> 00:27:17,562 Wacht even. 392 00:27:21,813 --> 00:27:24,646 Kijk, kruisverbindingen aan de buitenkant. 393 00:27:24,893 --> 00:27:26,929 Alle assen gesteund. Kijk 's. 394 00:27:27,253 --> 00:27:28,527 En dit is interessant. 395 00:27:28,773 --> 00:27:30,764 Zacht en sterk tegelijk. 396 00:27:30,973 --> 00:27:33,646 Beter dan rubber, beter dan staal. 397 00:27:34,013 --> 00:27:35,207 Je weet er veel van. 398 00:27:35,453 --> 00:27:37,842 Ik studeerde vliegtuigbouwkunde aan 't MIT. 399 00:27:38,093 --> 00:27:39,765 Daar ben je toch gepromoveerd? 400 00:27:40,013 --> 00:27:42,368 Lk ook. Alle drie keer. 401 00:27:42,773 --> 00:27:44,570 - Vreselijk, MIT. - Afgunst? 402 00:27:44,813 --> 00:27:46,531 - Puberteit. - Hoe oud? 403 00:27:47,013 --> 00:27:48,571 Bij m'n eerste promotie? 18. 404 00:27:48,813 --> 00:27:49,723 Verdomme. 405 00:27:49,973 --> 00:27:52,123 Je hebt me met 'n jaar verslagen. 406 00:27:52,493 --> 00:27:55,212 Kom, we gaan verder. Kom op. 407 00:27:55,453 --> 00:27:58,684 Niemand zei hoe zwaar dit is buiten 't water. 408 00:28:02,053 --> 00:28:03,042 Kijk eens. 409 00:28:03,413 --> 00:28:04,607 Kom hier. 410 00:28:08,693 --> 00:28:09,921 "Vuilnis". 411 00:28:10,173 --> 00:28:11,288 "Basura". 412 00:28:12,373 --> 00:28:13,647 Vuilnis? 413 00:28:26,733 --> 00:28:27,961 Oh God. 414 00:28:30,573 --> 00:28:31,926 Jezus! 415 00:28:34,293 --> 00:28:35,646 Een mens. 416 00:28:37,013 --> 00:28:38,048 Mensachtig. 417 00:28:39,493 --> 00:28:41,085 Nee. Ik bedoel, een mens. 418 00:28:41,613 --> 00:28:42,602 Neergeslagen. 419 00:28:43,013 --> 00:28:45,368 Aan de breuk kun je zien... 420 00:28:45,653 --> 00:28:47,086 ...dat hij 'n klap op't achterhoofd kreeg. 421 00:28:47,813 --> 00:28:48,723 Wat heeft ie daar? 422 00:28:49,253 --> 00:28:50,572 Geen idee. 423 00:28:53,493 --> 00:28:54,767 Wat is het? 424 00:28:58,733 --> 00:29:00,086 "Gerookte amandelen"? 425 00:29:02,093 --> 00:29:04,243 'n Amerikaans ruimteschip? 426 00:29:04,493 --> 00:29:06,085 Dat kan niet. 427 00:29:06,333 --> 00:29:09,006 300 Jaar geleden waren er geen Amerikanen. 428 00:29:09,253 --> 00:29:10,971 Het kan niet, toch is het zo. 429 00:29:11,493 --> 00:29:15,202 Zoek een vluchtrecorder of zo... 430 00:29:15,453 --> 00:29:17,683 ...misschien kunnen we... 431 00:29:17,933 --> 00:29:19,764 ...een logboek oproepen. 432 00:29:24,853 --> 00:29:27,048 Kijk 's. In het Engels. Kom hier. 433 00:29:30,053 --> 00:29:31,327 Dat is mooi. 434 00:29:32,293 --> 00:29:33,612 Daar. 435 00:29:33,933 --> 00:29:35,366 En daar ook. 436 00:29:41,813 --> 00:29:43,485 Moet je die data zien! 437 00:29:44,293 --> 00:29:45,248 Dat kan niet. 438 00:29:45,453 --> 00:29:47,409 Toch wel. 439 00:29:47,653 --> 00:29:49,769 Het kan 2043 zijn... 440 00:29:50,013 --> 00:29:52,481 ...of 1643. Wat is vreemder. 441 00:29:55,053 --> 00:29:57,806 ONBEKENDE GEBEURTENIS 442 00:29:58,133 --> 00:30:01,250 'Onbekende Gebeurtenis'. Druk daar 's op. 443 00:30:03,373 --> 00:30:04,567 Weet je het zeker? 444 00:30:56,373 --> 00:30:58,648 ONBEKENDE GEBEURTENIS WAARSCHUWING 445 00:31:07,733 --> 00:31:09,166 Dit is Barnes, Norman. 446 00:31:09,413 --> 00:31:11,244 Ja, ik hoor je wel. 447 00:31:13,133 --> 00:31:17,285 Ik snap 't niet, dit lijkt 'n Amerikaans schip. 448 00:31:18,253 --> 00:31:19,811 Ik weet iets leukers. 449 00:31:26,493 --> 00:31:27,721 Wat is dat? 450 00:31:27,973 --> 00:31:31,249 Daar is dit schip voor, denk ik. 451 00:31:31,493 --> 00:31:35,122 De ruimte in gaan om dit soort dingen te zoeken. 452 00:31:35,373 --> 00:31:36,886 Maar waarvandaan? 453 00:31:37,133 --> 00:31:38,566 Niet te opgewonden. 454 00:31:39,213 --> 00:31:42,125 Aan de andere kant staat 'Made in Korea'. 455 00:31:42,373 --> 00:31:43,852 Dat betwijfel ik. 456 00:31:44,173 --> 00:31:45,447 Geen deuren. 457 00:31:45,693 --> 00:31:47,649 Geen scharnieren, niets. 458 00:31:49,213 --> 00:31:53,411 Het zou me niks verbazen als dit 'n perfecte bol was. 459 00:31:54,093 --> 00:31:58,166 Tot op de duizendste centimeter. Dat is al heel wat. 460 00:31:58,533 --> 00:32:00,125 - O, ja? - Hoe bedoel je? 461 00:32:01,413 --> 00:32:05,406 Toen de paus aan Giotto vroeg of hij een echte kunstenaar was... 462 00:32:06,213 --> 00:32:08,773 ...tekende Giotto 'n perfecte cirkel... 463 00:32:09,133 --> 00:32:10,566 ...uit de losse hand. 464 00:32:11,213 --> 00:32:13,647 Perfectie, 'n krachtige boodschap. 465 00:32:14,093 --> 00:32:17,290 Ik weet wat de Zenmeesters zouden zeggen. 466 00:32:18,333 --> 00:32:20,289 "Deze bal wil gevangen worden". 467 00:32:20,733 --> 00:32:23,566 De bouwer keek niet uit z'n derde oog. 468 00:32:23,813 --> 00:32:26,407 Een hoop werk en niet voor niks. 469 00:32:26,653 --> 00:32:29,770 Die moest worden opgepikt en hier gebracht. 470 00:32:30,093 --> 00:32:33,005 Het paard van Troje was ook een val. 471 00:32:33,253 --> 00:32:34,891 Is dat niet wat paranoïïïde? 472 00:32:35,613 --> 00:32:38,605 Lk zet er 'n camera op en hou 'm in de gaten. 473 00:32:39,613 --> 00:32:42,286 En dat spiegelende oppervlak? 474 00:32:42,653 --> 00:32:44,689 Het lijkt wel kwik. 475 00:32:44,933 --> 00:32:47,163 Maar kwik is bij deze temperatuur vloeibaar. 476 00:32:47,413 --> 00:32:48,971 Daar heb ik 't niet over. 477 00:32:49,573 --> 00:32:52,963 Mijn zorg is, dat alles weerspiegelt, behalve wij. 478 00:32:57,093 --> 00:33:00,210 Dat dit de niet-wetenschapper moet opvallen. 479 00:33:00,893 --> 00:33:02,121 Je snapt wat ik bedoel? 480 00:33:03,653 --> 00:33:05,166 Wat denk je dat het is? 481 00:33:07,053 --> 00:33:08,202 Lk weet het niet. 482 00:33:09,133 --> 00:33:10,646 Maar wat het ook is... 483 00:33:11,813 --> 00:33:13,087 ...het is buitenaards. 484 00:33:14,733 --> 00:33:18,089 DE ANALYSE 485 00:33:21,493 --> 00:33:24,530 Een VS ruimteschip, materiaal en technologie... 486 00:33:24,773 --> 00:33:27,333 ...meer geavanceerd dan wij, in de oceaan. 487 00:33:27,573 --> 00:33:28,642 Onbeschadigd? 488 00:33:28,973 --> 00:33:31,533 Het materiaal is super sterk. 489 00:33:31,853 --> 00:33:33,809 Waarom ging het stuk toen je het sloeg? 490 00:33:39,333 --> 00:33:40,368 Nog beter: 491 00:33:40,693 --> 00:33:42,126 Het stortte niet neer. 492 00:33:42,693 --> 00:33:43,967 Het kwam aan... 493 00:33:44,373 --> 00:33:45,852 ...300 jaar geleden. 494 00:33:46,093 --> 00:33:48,163 - Van waar? - Niet "van waar" maar wanneer. 495 00:33:48,413 --> 00:33:50,768 Dus dit ding was verdwaald? 496 00:33:51,013 --> 00:33:52,924 Precies. Misschien is het... 497 00:33:53,173 --> 00:33:55,323 ...in 'n zwart gat gevlogen. 498 00:33:55,573 --> 00:33:58,212 In ons verleden vanuit zijn heden. 499 00:33:58,453 --> 00:33:59,852 Die data die je zag... 500 00:34:00,093 --> 00:34:01,446 43, 47. 501 00:34:01,773 --> 00:34:04,003 Dat is vast 2043 en 2047. 502 00:34:04,333 --> 00:34:06,324 Wat jullie beschreven was... 503 00:34:06,573 --> 00:34:08,723 ...'n zwart gat, 'n scheur... 504 00:34:08,973 --> 00:34:10,452 We weten wat dat is. 505 00:34:10,693 --> 00:34:11,728 Maar ik niet. 506 00:34:11,973 --> 00:34:15,648 'n Ingestorte ster die alles opzuigt... 507 00:34:15,893 --> 00:34:18,691 ...licht, stof, zelfs tijd... 508 00:34:18,933 --> 00:34:20,889 Dat kan maar is niet plausibel. 509 00:34:21,133 --> 00:34:23,693 Het kan zeker, eenvoudige astrofysica. 510 00:34:23,933 --> 00:34:26,527 We zijn er alleen nog geen binnengevlogen. 511 00:34:26,813 --> 00:34:28,804 BINNENKOMEND BERICHT 512 00:34:29,053 --> 00:34:30,327 Cycloon om 8 uur 513 00:34:30,573 --> 00:34:32,882 Stormwaarschuwing stormgolven aan oppervlakte 514 00:34:33,133 --> 00:34:36,409 Groep snel evacueren of in Capsule wachten 515 00:34:36,653 --> 00:34:37,563 OSSA 516 00:34:44,173 --> 00:34:48,086 lk hoor net van boven dat er storm op til is. 517 00:34:48,413 --> 00:34:50,005 We moeten hier weg. 518 00:34:50,293 --> 00:34:53,251 Weg? Ho even. Wat bedoel je? 519 00:34:53,573 --> 00:34:55,245 Wat begrijp je niet aan "weggaan"? 520 00:34:55,453 --> 00:34:57,171 Aftocht. We vertrekken. 521 00:34:58,013 --> 00:35:00,811 We zijn nog maar net begonnen. 522 00:35:01,053 --> 00:35:05,331 Vergeleken bij een cycloon is een tornado maar een scheet. 523 00:35:05,733 --> 00:35:08,691 Ga naar het slaapvertrek. 524 00:35:08,933 --> 00:35:11,731 Je moet je stofwisseling vertragen voor de decompressie. 525 00:35:11,973 --> 00:35:14,771 Dus je laat een door de tijd reizend ruimteschip achter? 526 00:35:15,013 --> 00:35:16,366 Lk volg bevelen op. 527 00:35:16,613 --> 00:35:19,127 We kwamen voor marsmannetjes die er niet zijn. 528 00:35:19,373 --> 00:35:21,125 - Made in USA. - Wat bedoel je? 529 00:35:21,373 --> 00:35:24,206 Lk ben biochemicus en hier is geen leven. 530 00:35:24,653 --> 00:35:25,768 Wat hebben jullie? 531 00:35:26,013 --> 00:35:28,686 Er is toch genoeg te ontdekken? 532 00:35:28,933 --> 00:35:29,888 Ze heeft gelijk. 533 00:35:30,133 --> 00:35:33,523 Jullie zijn hier voor een OLV. 534 00:35:33,773 --> 00:35:37,049 Die is er niet, dus we vertrekken om 9 uur. 535 00:35:37,293 --> 00:35:39,011 - Zeg wat. - Wat? 536 00:35:39,253 --> 00:35:41,323 Weet ik veel. Wat denk jij? 537 00:35:41,533 --> 00:35:42,807 Lk ben blij om naar boven te gaan. 538 00:35:43,573 --> 00:35:44,562 Snap je? 539 00:35:44,813 --> 00:35:47,486 Het is hier wel gezellig, maar... 540 00:35:47,733 --> 00:35:50,372 ...mijn oren zitten dicht en als ik dit weghaal... 541 00:35:50,613 --> 00:35:53,764 ...klink ik alsof iemand in m'n ballen knijpt. Naar huis. 542 00:35:58,973 --> 00:36:00,691 Barnes zit ernaast. 543 00:36:01,333 --> 00:36:03,210 Wat betreft die storm? 544 00:36:04,373 --> 00:36:06,443 Nee, wat betreft die Bol. 545 00:36:07,373 --> 00:36:08,692 Hoezo? 546 00:36:08,933 --> 00:36:10,161 Hij leeft. 547 00:36:18,973 --> 00:36:20,531 Waarom zeg je dat? 548 00:36:22,973 --> 00:36:24,486 Er zit iets in. 549 00:36:25,733 --> 00:36:28,691 Hoe kan dat nou? Geen deur, geen naden. 550 00:36:29,493 --> 00:36:32,803 De Bol kiest wat hij wel en niet weerspiegelt. 551 00:36:33,053 --> 00:36:36,045 Lijkt op iets met bewustzijn, denk je niet? 552 00:36:37,733 --> 00:36:41,487 Doe-het-zelf psycho-analyse: Volgens mij ben je... 553 00:36:41,733 --> 00:36:44,167 ...boos op onze vriend Ted, die... 554 00:36:44,413 --> 00:36:46,449 ...dit eerder doorhad dan jij. 555 00:36:49,293 --> 00:36:50,328 Denk je dat echt? 556 00:36:50,773 --> 00:36:52,923 Dit is m'n eerste sessie onder water. 557 00:36:58,893 --> 00:36:59,962 Je hebt gelijk. 558 00:37:01,573 --> 00:37:03,723 Ted had het echt eerder door, toch? 559 00:37:04,773 --> 00:37:06,047 Top zieleknijperij. 560 00:37:14,053 --> 00:37:16,328 We komen hier allemaal om. 561 00:37:18,733 --> 00:37:19,768 Wat? 562 00:37:21,173 --> 00:37:22,208 Wat? 563 00:37:25,413 --> 00:37:27,324 Het is raar. 564 00:37:28,733 --> 00:37:30,007 Ted kwam erop. 565 00:37:30,293 --> 00:37:33,683 Tijdreizen. Eenmaal terug vertellen we iedereen... 566 00:37:33,933 --> 00:37:37,084 ...hoe het kan, hoe je het doet, de gevaren. 567 00:37:37,333 --> 00:37:40,325 En waarom, als't ruimteschip over 50 jaar 'n zwart gat ontmoet... 568 00:37:40,573 --> 00:37:43,007 ...zegt de computer: "Onbekende Gebeurtenis"? 569 00:37:43,253 --> 00:37:44,652 Waarom weten ze 't niet? 570 00:37:45,173 --> 00:37:46,003 Als ze 't niet weten... 571 00:37:46,773 --> 00:37:48,684 ...is 't omdat we 't niet vertelden. 572 00:37:48,933 --> 00:37:50,844 En als we 't niet vertelden... 573 00:37:51,093 --> 00:37:53,129 ...zijn we niet terug gekomen. 574 00:37:53,373 --> 00:37:54,442 Oftewel: 575 00:37:54,733 --> 00:37:56,610 We sterven hier. 576 00:37:57,173 --> 00:37:59,687 Gewoon logisch nadenken. 577 00:38:06,933 --> 00:38:09,811 Ik wou dat ik die Bol in kon. 578 00:38:12,973 --> 00:38:14,452 DE BOL 579 00:38:20,373 --> 00:38:21,931 - Wat is er? - Dat weet dhr. Barnes. 580 00:38:22,173 --> 00:38:23,652 - Waar is hij? - Videokamer. 581 00:38:23,893 --> 00:38:26,487 Waar is dat? Lk weet hier niets te vinden? 582 00:38:28,573 --> 00:38:29,847 Waar? 583 00:38:31,133 --> 00:38:32,043 Wat is er? 584 00:38:32,253 --> 00:38:33,652 Geen idee, en jij? 585 00:38:37,493 --> 00:38:39,449 - Wat spookt ie uit? - Geen idee. 586 00:38:39,653 --> 00:38:41,644 Weet jij 't? 587 00:38:41,893 --> 00:38:43,611 - Ik moet 't weten. - Geen idee. 588 00:38:43,853 --> 00:38:44,968 Hij wou erin. 589 00:38:45,213 --> 00:38:47,249 We zijn erin. Je bedoelt naar buiten? 590 00:38:47,493 --> 00:38:50,053 - Hij zei 'erin'. - Wat? In 't ruimteschip? 591 00:38:50,293 --> 00:38:52,409 In de Bol denk ik. 592 00:39:41,973 --> 00:39:43,122 Verdomme! 593 00:39:44,093 --> 00:39:45,003 Mijn God. 594 00:39:45,493 --> 00:39:46,528 Is hij erin? 595 00:39:48,253 --> 00:39:50,050 - Ik denk 't niet. - Wat is er, verdomme? 596 00:39:50,253 --> 00:39:51,242 Hij verdween niet zomaar. 597 00:39:51,453 --> 00:39:53,569 Lets met de video. 598 00:39:53,893 --> 00:39:55,485 Herhaal dat eens. 599 00:39:55,693 --> 00:39:57,172 Komt eraan. 600 00:39:57,373 --> 00:39:59,125 Jij wist 't, maar zei niks. 601 00:39:59,973 --> 00:40:01,770 - Je dacht niet na! - 't Leek me onmogelijk. 602 00:40:02,053 --> 00:40:03,008 Waar zijn Beth en Ted? 603 00:40:03,213 --> 00:40:07,047 Geen idee. Ik werd wakker, hoorde bellen en rende. 604 00:40:07,293 --> 00:40:09,170 Ik zie de onderzeeër niet langer. 605 00:40:10,093 --> 00:40:11,811 Ik kreeg 'n boodschap! 606 00:40:12,013 --> 00:40:13,366 Ze zijn er binnen 25 minuten. 607 00:40:13,573 --> 00:40:16,406 Dan moet hij nog boven zijn. 608 00:40:16,613 --> 00:40:18,604 Of is je sonar soms kapot? 609 00:40:18,853 --> 00:40:20,571 Rustig. 610 00:40:20,813 --> 00:40:23,373 Hij verdween niet zomaar. We laten 'm niet achter. 611 00:40:23,613 --> 00:40:27,322 Klopt. Tijdens mijn wacht raakt er geen burger kwijt. 612 00:40:27,653 --> 00:40:29,564 Je hebt de trip omhoog verpest. 613 00:40:29,773 --> 00:40:31,126 We gaan niet naar boven. 614 00:40:31,453 --> 00:40:33,091 Harry! We gaan niet omhoog! 615 00:40:33,293 --> 00:40:34,772 Harry! Hoor je me? 616 00:40:35,013 --> 00:40:36,651 Harry, hoor je me? 617 00:40:37,213 --> 00:40:39,886 Dit is geen uitzichtloze situatie. 618 00:40:43,653 --> 00:40:45,006 Ga Ted en Beth zoeken. 619 00:40:52,773 --> 00:40:54,047 Norman, stop. 620 00:41:10,173 --> 00:41:11,242 GEEN ACTIVITEIT 621 00:41:11,493 --> 00:41:12,608 Nog niets van de onderzeër. 622 00:41:12,813 --> 00:41:15,122 Vergeet die sonar maar. 623 00:41:15,373 --> 00:41:19,366 Als Beth en Ted komen, zorg dan dat ze daar blijven. 624 00:42:03,213 --> 00:42:04,532 Wat nou? 625 00:42:04,853 --> 00:42:06,081 Hoor je me? 626 00:42:20,413 --> 00:42:21,562 Leeft hij nog? 627 00:42:22,013 --> 00:42:25,050 Probleem. Harry is bewusteloos. Pols normaal. 628 00:42:25,493 --> 00:42:27,563 Alles is verder normaal... 629 00:42:27,973 --> 00:42:29,326 ...maar ik snap 't niet. 630 00:42:46,933 --> 00:42:48,491 Hallo! 631 00:42:57,293 --> 00:43:01,605 Norman, hoor je me? We hebben geen videocontact meer. 632 00:43:04,213 --> 00:43:06,204 - Dat was 't dan. - Hoe bedoelt u? 633 00:43:06,813 --> 00:43:08,087 We zitten op eigen stroom. 634 00:43:08,813 --> 00:43:09,643 Snap ik niet. 635 00:43:10,133 --> 00:43:13,967 Ze hebben ons afgesneden. De onderzeeër is teruggekeerd. 636 00:43:14,293 --> 00:43:16,170 Dat wordt vijf dagen lang deodorant. 637 00:43:16,413 --> 00:43:18,131 We zitten hier nog wel even. 638 00:43:27,253 --> 00:43:28,527 Alles is normaal. 639 00:43:35,613 --> 00:43:37,490 Wat is er? Is hij OK? 640 00:43:37,973 --> 00:43:40,203 Is hij erin gegaan? Wat zei hij? 641 00:43:41,653 --> 00:43:43,530 Hij kan niet praten. Hij is afasisch. 642 00:43:43,773 --> 00:43:45,092 Hij slaapt, Ted. 643 00:43:45,293 --> 00:43:48,091 Ongelofelijk dat hij erin was. Zei hij iets? 644 00:43:48,413 --> 00:43:50,643 Er zit geen deur in. Hoe kwam hij erin? 645 00:43:59,453 --> 00:44:01,250 Attentie: 646 00:44:01,493 --> 00:44:03,290 We zijn het contact met de controle kwijt. 647 00:44:03,613 --> 00:44:06,730 De Capsule werkt nu op eigen kracht. 648 00:44:07,293 --> 00:44:09,648 Er is genoeg eten, zuurstof en water... 649 00:44:09,893 --> 00:44:11,770 ... tot de storm voorbij is... 650 00:44:11,973 --> 00:44:14,533 ... en we weer contact hebben. 651 00:44:14,853 --> 00:44:18,050 Tot dan is deze missie in... 652 00:44:18,373 --> 00:44:20,568 ...noodtoestand onder mijn bevel. 653 00:44:21,173 --> 00:44:23,846 DE KRACHT 654 00:44:47,573 --> 00:44:49,291 lk breng dit naar de onderzeeër. 655 00:44:49,493 --> 00:44:52,212 - Staat dat op je rooster? - Ja, meneer. 656 00:44:54,453 --> 00:44:55,568 Waar gaat zij heen? 657 00:44:55,853 --> 00:44:59,050 Procedure, alles gaat op video. 658 00:44:59,733 --> 00:45:04,204 Elke 12 uur gaan die naar de onderzeër en resetten we 'm. 659 00:45:04,853 --> 00:45:07,572 Als hij niet wordt gereset... 660 00:45:07,813 --> 00:45:10,452 ...dan gaat ie automatisch omhoog. 661 00:45:10,693 --> 00:45:14,572 Als we doodgaan, weten ze deels hoe dat kwam. 662 00:45:15,413 --> 00:45:16,926 Prettige gedachte, toch? 663 00:45:17,973 --> 00:45:19,406 Let even op de winkel. 664 00:45:20,573 --> 00:45:22,052 Dan ga ik naar de wc. 665 00:46:02,653 --> 00:46:04,052 Wat is dat nou? 666 00:46:13,333 --> 00:46:14,971 Het is hier zo mooi. 667 00:46:15,373 --> 00:46:17,091 Zo vredig. 668 00:46:19,653 --> 00:46:20,927 Dit is mooi. 669 00:46:21,133 --> 00:46:23,886 Ongelofelijk, 300 meter hoger woedt een tyfoon. 670 00:46:24,853 --> 00:46:26,969 Het sneeuwt hier. 671 00:46:27,933 --> 00:46:29,810 Zie je dat? Wel een miljoen... 672 00:46:30,013 --> 00:46:31,412 ...kwallen hier. 673 00:46:32,573 --> 00:46:34,404 Dit is echt heel mooi. 674 00:46:37,173 --> 00:46:39,926 Die kwallen worden wel wat intiem. 675 00:46:40,773 --> 00:46:42,491 Ik kan bijna niks meer zien. 676 00:46:44,053 --> 00:46:47,363 Zien jullie dit? Het wordt hier druk. 677 00:46:47,613 --> 00:46:49,092 Hallo. Hallo. 678 00:46:52,053 --> 00:46:53,372 Ik zie niet wat ik doe. 679 00:46:56,373 --> 00:46:58,329 Ze kleven op m'n vizier vast. 680 00:46:58,653 --> 00:47:02,168 Dit is dr. Fielding. Doorzwemmen. Ze doen niks. 681 00:47:03,613 --> 00:47:06,366 Die kwallen zitten nu overal. 682 00:47:07,733 --> 00:47:09,451 Wegwezen daar. 683 00:47:09,733 --> 00:47:11,405 Kwallen op 300 meter? 684 00:47:11,653 --> 00:47:13,962 Ze voelen m 'n lichaamswarmte. 685 00:47:15,613 --> 00:47:17,171 Ik krijg ze niet weg! 686 00:47:19,373 --> 00:47:21,329 Ze steken door m'n pak heen! 687 00:47:21,573 --> 00:47:23,325 Kom onmiddellijk terug. 688 00:47:24,493 --> 00:47:26,290 Ik kan m'n benen niet bewegen! 689 00:47:27,893 --> 00:47:28,928 Kom terug! 690 00:47:29,373 --> 00:47:31,091 Ze zitten in m'n pak! 691 00:47:32,173 --> 00:47:33,891 Blijf bewegen! 692 00:47:41,813 --> 00:47:43,132 Help me! 693 00:48:17,653 --> 00:48:19,962 Ze is dood. Geen luchtbellen meer. 694 00:48:29,013 --> 00:48:29,968 Edmunds. 695 00:48:30,173 --> 00:48:31,128 Ja meneer? 696 00:48:31,413 --> 00:48:32,892 Kom even hier. 697 00:48:33,373 --> 00:48:34,442 Lets ernstigs... 698 00:48:34,693 --> 00:48:36,172 ... is Fletcher overkomen. 699 00:49:04,493 --> 00:49:05,482 God! 700 00:49:08,253 --> 00:49:11,051 Op m'n vijfde zat ik op een boot met m'n vader. 701 00:49:11,773 --> 00:49:15,243 Hij zei: 'spring er niet in', dus ik sprong erin... 702 00:49:18,013 --> 00:49:19,890 Oh jee! 703 00:49:20,373 --> 00:49:22,807 Midden in een school kwallen. 704 00:49:23,133 --> 00:49:24,612 Maar niet zo groot. 705 00:49:25,653 --> 00:49:28,963 Ze pakten me allemaal. Ik weet niet wat zij voelde... 706 00:49:29,213 --> 00:49:32,888 ...maar het was erger dan pijn. Sindsdien... 707 00:49:33,893 --> 00:49:34,962 ...ben ik er bang voor. 708 00:49:35,213 --> 00:49:38,330 Helpt 't als ik zeg dat dit geen kwallen zijn? 709 00:49:38,573 --> 00:49:39,562 Wat bedoel je...? 710 00:49:40,213 --> 00:49:42,932 Zulke kwallen bestaan helemaal niet. 711 00:49:43,293 --> 00:49:46,649 Deze zijn niet door God gemaakt. 712 00:49:58,813 --> 00:50:02,123 Hier ben ik. Je speciale eiland. 713 00:50:04,013 --> 00:50:05,765 Kom bij me. 714 00:50:08,733 --> 00:50:10,291 Bali Ha 'i. 715 00:50:21,853 --> 00:50:22,922 Kom erin. 716 00:50:27,733 --> 00:50:29,883 Ga zitten. Koffie? 717 00:50:30,293 --> 00:50:32,363 - Nee. - Hoe goed ken je dr. Halperin? 718 00:50:32,613 --> 00:50:36,003 Toen ik lesgaf in San Diego was ze m'n leerling. 719 00:50:36,853 --> 00:50:40,243 Je hebt toch niet iets met haar gehad? 720 00:50:40,493 --> 00:50:41,721 Hoe bedoel je? 721 00:50:41,973 --> 00:50:43,884 Ze is 'n mooie, jonge vrouw. 722 00:50:44,133 --> 00:50:45,088 Nou? 723 00:50:45,293 --> 00:50:46,362 Ze was je patiënt. 724 00:50:46,573 --> 00:50:49,007 Daar mag ik niet over praten. 725 00:50:49,253 --> 00:50:52,609 'n Kunstmatige omgeving, 300 meter diep... 726 00:50:52,853 --> 00:50:54,172 ...zonder contact met boven... 727 00:50:54,413 --> 00:50:57,132 ...is de gevaarlijkste plek ter wereld. 728 00:50:57,373 --> 00:50:59,250 Als er iets is, wil ik 't weten. 729 00:50:59,813 --> 00:51:01,804 - Beth is OK. - "Beth is OK." 730 00:51:02,293 --> 00:51:03,612 - Beth is OK. - Heel erg OK. 731 00:51:03,853 --> 00:51:06,526 Lees dit en zeg me wat er staat. 732 00:51:06,813 --> 00:51:08,769 - Zijn dit mijn notities? - Wat staat er? 733 00:51:08,973 --> 00:51:11,567 - Hoe heb je... - Is dat "zelfmoordpoging"? 734 00:51:11,813 --> 00:51:14,486 Staat daar niet "elektroshocks"? 735 00:51:14,693 --> 00:51:15,523 Wat wil je? 736 00:51:15,773 --> 00:51:17,968 Had je dat niet moeten melden? 737 00:51:18,173 --> 00:51:20,129 Je brengt iedereen in gevaar... 738 00:51:20,373 --> 00:51:23,285 ...met iemand die onstabiel is? 739 00:51:23,573 --> 00:51:24,972 Je overdrijft. 740 00:51:25,173 --> 00:51:26,401 We zitten op 300 meter. 741 00:51:26,653 --> 00:51:29,406 Met een gek die elk moment af kan gaan. 742 00:51:29,613 --> 00:51:31,683 Jij koos dit team. Waarom zei je niets? 743 00:51:31,933 --> 00:51:34,288 Lk wist niet dat we 300... 744 00:51:34,493 --> 00:51:38,452 Dat maakt niet uit. Waarom weet ik niks over Beth? 745 00:51:38,693 --> 00:51:39,648 't Was niet netjes. 746 00:51:39,853 --> 00:51:41,252 Dat beslis jij? 747 00:51:41,493 --> 00:51:43,529 Ja. Het was een passieve poging. 748 00:51:43,773 --> 00:51:44,683 Passieve poging? 749 00:51:44,933 --> 00:51:48,369 Wil je echt dood, dan schiet je of spring je van 'n brug. 750 00:51:48,613 --> 00:51:51,969 Dan bel je niet je vriendje met: "Lk heb 20 pillen op." 751 00:51:52,253 --> 00:51:55,086 20 Pillen is heel normaal? 752 00:51:55,333 --> 00:51:56,368 Wat is er? Binnen. 753 00:51:59,773 --> 00:52:00,888 Wat? Is hij wakker? 754 00:52:01,093 --> 00:52:02,003 En hoe. 755 00:52:04,093 --> 00:52:05,811 Man o man! 756 00:52:07,133 --> 00:52:08,566 Je krijgt problemen met mij. 757 00:52:08,773 --> 00:52:11,731 Als hij zo blijft koken, ga ik nooit meer weg. 758 00:52:11,973 --> 00:52:13,406 Die toast is heerlijk. 759 00:52:13,973 --> 00:52:15,804 Met spek? Nog beter. 760 00:52:16,053 --> 00:52:20,012 Maar die eieren zijn te gek! 761 00:52:20,813 --> 00:52:22,804 Wat deed je in die eieren? 762 00:52:23,173 --> 00:52:25,209 Nee, niks zeggen. 763 00:52:25,813 --> 00:52:27,166 El DE BOL 764 00:52:27,413 --> 00:52:28,528 Peterselie... 765 00:52:28,773 --> 00:52:31,241 ...bieslook, dragon en... 766 00:52:31,813 --> 00:52:32,962 En wat nog meer? 767 00:52:33,853 --> 00:52:35,252 Kervel? Is dat 't? 768 00:52:35,453 --> 00:52:36,568 Ja. 769 00:52:36,813 --> 00:52:38,804 Fijn dat je 't lekker vindt. 770 00:52:39,053 --> 00:52:40,691 Ik ben gek op eieren! 771 00:52:42,693 --> 00:52:44,172 Ze vrolijken je wel op. 772 00:52:44,373 --> 00:52:45,886 Weet je wat er is gebeurd? 773 00:52:47,533 --> 00:52:49,251 Ja, ik ben erin gegaan. 774 00:52:49,573 --> 00:52:50,926 Hoe? Er zit geen deur in. 775 00:52:52,373 --> 00:52:55,763 Hier zijn overal deuren, en we kunnen er niet uit. 776 00:52:56,013 --> 00:52:57,810 - We zijn hier nog. - Klopt. 777 00:52:58,053 --> 00:52:59,691 Dat vroeg ik niet. 778 00:53:02,053 --> 00:53:03,406 Waarom kijk je zo naar me? 779 00:53:05,733 --> 00:53:08,042 Zouden we hier niet meer moeten zijn? 780 00:53:08,373 --> 00:53:10,728 Waar is Teeny. Die kookte toch? 781 00:53:11,013 --> 00:53:14,050 Die had een naar ongeluk en is omgekomen. 782 00:53:15,013 --> 00:53:17,163 Omgekomen? Hoe dan? 783 00:53:18,493 --> 00:53:19,926 Kwallen. 784 00:53:22,453 --> 00:53:23,932 Kwallen? 785 00:53:24,373 --> 00:53:25,283 Dat is raar. 786 00:53:25,533 --> 00:53:27,046 Dat is het zeker, ja. 787 00:53:27,773 --> 00:53:28,967 Alsjeblieft, Harry. 788 00:53:30,333 --> 00:53:33,245 - Uienringen, lekker - Dat zijn het niet. 789 00:53:33,493 --> 00:53:34,846 Wel lekker. 790 00:53:35,333 --> 00:53:36,448 Raad eens. 791 00:53:36,733 --> 00:53:37,609 Inktvis! 792 00:53:42,213 --> 00:53:43,566 Alles OK? 793 00:53:44,813 --> 00:53:46,405 Hoesten. 794 00:53:47,093 --> 00:53:49,482 - Zo werkt 't niet. - Ik weet wat ik doe. 795 00:53:49,693 --> 00:53:50,682 Spuug uit. 796 00:53:51,773 --> 00:53:52,762 Kom op, uitspugen. 797 00:53:54,373 --> 00:53:55,886 Hij wil iets zeggen. 798 00:53:57,493 --> 00:53:59,688 Je luistert niet. Hij wil iets zeggen! 799 00:54:00,693 --> 00:54:02,923 - Ik verslik me niet. - Zie je? 800 00:54:03,173 --> 00:54:04,492 Lk haat inktvis. 801 00:54:06,933 --> 00:54:08,446 Ik haat inktvis. 802 00:54:11,293 --> 00:54:12,646 Het spijt me. 803 00:54:12,893 --> 00:54:14,406 Ik wou alleen helpen. 804 00:54:20,133 --> 00:54:21,043 Alles goed? 805 00:54:23,413 --> 00:54:25,131 Harry, ik wil je wat vragen. 806 00:54:26,093 --> 00:54:29,768 Voor je de Bol inging, zei je dat we hier zouden sterven. 807 00:54:31,173 --> 00:54:32,526 Ja, dat weet ik nog. 808 00:54:35,173 --> 00:54:36,322 Geloof je dat nog steeds? 809 00:54:40,093 --> 00:54:42,129 Ben je bang om te sterven? 810 00:55:04,573 --> 00:55:06,928 Onzin. Hij verbergt iets. 811 00:55:07,173 --> 00:55:09,971 Hij ging erin en wil niet zeggen wat hij zag. 812 00:55:10,213 --> 00:55:12,852 - Hij weet 't niet meer. - Geloof jij dat? 813 00:55:14,053 --> 00:55:15,930 Dat etengedoe was 'n afleiding. 814 00:55:16,173 --> 00:55:19,131 Hij brengt ons leven in gevaar... 815 00:55:19,373 --> 00:55:21,409 ...door info niet door te geven. 816 00:55:21,653 --> 00:55:24,963 Ik snap 't. Hij maakt notities om de Nobelprijs te winnen. 817 00:55:25,333 --> 00:55:26,402 Jij niet dan? 818 00:55:28,573 --> 00:55:31,212 Je kent me vanaf m'n 17de. 819 00:55:31,453 --> 00:55:33,409 Ik wil dolgraag erkenning... 820 00:55:33,653 --> 00:55:34,927 Weet je hoe je gerespecteerd... 821 00:55:35,173 --> 00:55:39,883 Ben ik niet! Lk heb één flutboekje over natuurkunde geschreven. 822 00:55:40,133 --> 00:55:41,566 Niels Bohr... 823 00:55:41,813 --> 00:55:45,442 ...publiceerde de kwantumtheorie toen hij 28 was. 824 00:55:45,693 --> 00:55:49,083 Einstein, relativiteit, 26. Newton, zwaartekracht, 23. 825 00:55:49,333 --> 00:55:52,848 In natuurkunde heb je 't gehad na je 35ste. 826 00:55:53,093 --> 00:55:56,688 Heeft 't niets te maken met je concurrentie met Harry? 827 00:55:57,453 --> 00:55:58,852 19. Wonderkind! 828 00:55:59,093 --> 00:56:00,412 Lk heb niets gezegd. 829 00:56:00,973 --> 00:56:02,486 Dhr. Barnes wil je zien. 830 00:56:03,613 --> 00:56:05,524 Er is iets met de computer. 831 00:56:06,933 --> 00:56:08,844 DE EERSTE UITWISSELING 832 00:56:14,493 --> 00:56:17,451 - Probeer 't te wissen. - Het komt steeds terug. 833 00:56:17,773 --> 00:56:19,252 Is 't buffergeheugen leeg? 834 00:56:19,453 --> 00:56:21,250 Nee, dat is het niet. 835 00:56:21,933 --> 00:56:25,005 De chips kunnen verzadigd zijn met helium. 836 00:56:25,253 --> 00:56:28,450 - Als dat 't is, wat dan? - Alle chips vervangen. 837 00:56:28,693 --> 00:56:31,765 En alles handmatig? Dat worden 4 lange dagen. 838 00:56:32,093 --> 00:56:33,367 Hé, baas. 839 00:56:35,013 --> 00:56:37,481 - Ben je er al uit? - Verzadiging. 840 00:56:37,733 --> 00:56:41,646 Denk ik niet, want dan zou het willekeurig zijn. 841 00:56:42,253 --> 00:56:43,288 Hoe bedoel je? 842 00:56:43,613 --> 00:56:45,604 Er zit een patroon in. 843 00:56:53,373 --> 00:56:54,965 Zie je? Een soort code. 844 00:56:55,253 --> 00:56:56,652 Een code waarvandaan? 845 00:56:58,773 --> 00:56:59,649 Hoe doe je dat? 846 00:56:59,933 --> 00:57:00,763 Hoe zie je dat? 847 00:57:00,973 --> 00:57:02,167 Probeer 't binair. 848 00:57:09,613 --> 00:57:11,126 Zie je? Letterreeksen. 849 00:57:21,413 --> 00:57:23,290 Denk je dat dit uit de Bol komt? 850 00:57:23,613 --> 00:57:24,602 Geen idee. 851 00:57:25,173 --> 00:57:29,086 Dit is topgeheim. Alleen voor mijn ogen bestemd. 852 00:57:30,813 --> 00:57:31,882 Als jij hen was... 853 00:57:32,133 --> 00:57:33,612 ...hoe zou je ons alfabet kennen? 854 00:57:34,693 --> 00:57:36,046 Vanaf 'n toetsenbord. 855 00:57:36,333 --> 00:57:39,609 Maar weerspiegelt in 'n bolvorm. 856 00:57:40,093 --> 00:57:42,288 Een toetsenbord, maar rond. 857 00:57:42,853 --> 00:57:44,252 Neem 'n toetsenbord... 858 00:57:44,493 --> 00:57:45,812 ...wikkel 't om 'n bol... 859 00:57:46,053 --> 00:57:48,726 ...begin bij de G, nummer de letters... 860 00:57:48,973 --> 00:57:50,770 ...naar buiten toe. 861 00:57:51,453 --> 00:57:53,444 - Je bent top! - Ik heb 't nog steeds. 862 00:57:53,773 --> 00:57:55,411 Nog steeds op volle toeren. 863 00:58:01,733 --> 00:58:02,802 Toetsenbord. 864 00:58:03,493 --> 00:58:04,528 Mocht je die houden? 865 00:58:05,293 --> 00:58:06,646 Wil jij 'm hebben? 866 00:58:09,733 --> 00:58:11,928 Nu moeten we de getallen invoeren. 867 00:58:17,733 --> 00:58:19,246 HALLO 868 00:58:19,573 --> 00:58:22,565 HALLO, HOE IS HET. MET MIJ ALLES OK. 869 00:58:22,813 --> 00:58:25,008 HOE HEET JE? IK HEET JERRY. 870 00:58:37,173 --> 00:58:38,288 Vrienden... 871 00:58:38,733 --> 00:58:42,885 ...in 8000 jaar geschiedenis, is dit 'n primeur. 872 00:58:43,613 --> 00:58:47,083 We zijn in contact met buitenaardse intelligentie. 873 00:58:47,853 --> 00:58:50,526 Je bent gek, die vertaling is fout. 874 00:58:50,733 --> 00:58:51,688 Dat denk ik niet. 875 00:58:51,893 --> 00:58:54,361 Als dat zo is, is 't een idioot. 876 00:58:55,693 --> 00:58:58,730 Er zullen wel domme buitenaardse wezens zijn. 877 00:58:59,053 --> 00:59:03,251 De boodschap is kinderachtig, maar perfect. 878 00:59:03,533 --> 00:59:05,683 Kort, kernachtig, niet bedreigend... 879 00:59:05,933 --> 00:59:08,572 ...zoals je met 'n kind of hond praat. 880 00:59:10,933 --> 00:59:12,252 Moet je dit zien. 881 00:59:13,573 --> 00:59:15,450 Hij houdt 'n toespraak. 882 00:59:21,093 --> 00:59:23,926 IK VIND 'T FIJN CONTACT TE HEBBEN 883 00:59:24,173 --> 00:59:26,209 IK GENIET MET TEUGEN VOL. 884 00:59:26,453 --> 00:59:27,852 Vraag z'n achternaam eens. 885 00:59:28,093 --> 00:59:28,923 Wat? 886 00:59:29,173 --> 00:59:31,448 In m'n rapport moet 'n volledige naam. 887 00:59:32,053 --> 00:59:35,523 Ik kan niet iemand zijn kwijtgeraakt tijdens 'n duik... 888 00:59:35,773 --> 00:59:37,172 ...aan ene Jerry. 889 00:59:37,373 --> 00:59:38,362 Alsjeblieft! "Jerry"? 890 00:59:38,613 --> 00:59:40,808 Zeg dat wij 't ook leuk vinden. 891 00:59:41,053 --> 00:59:42,691 Vraag waar hij vandaan komt. 892 00:59:44,453 --> 00:59:46,808 Waar kom je vandaan? 893 00:59:53,053 --> 00:59:56,329 "Lk reis, jij reist. Wij reizen samen." 894 00:59:56,573 --> 00:59:59,246 Jerry citeert z'n goeroe, denk ik. 895 01:00:00,173 --> 01:00:01,845 Een reis waarvandaan? 896 01:00:10,053 --> 01:00:11,611 IK BEN GELUKKIG 897 01:00:15,613 --> 01:00:16,728 Hij is gelukkig. 898 01:00:17,293 --> 01:00:18,248 Hij is geslepen. 899 01:00:21,813 --> 01:00:22,689 Wat gebeurt er? 900 01:00:23,373 --> 01:00:25,045 We zijn hem kwijt. 901 01:00:26,653 --> 01:00:28,052 We zijn niet alleen. 902 01:00:28,973 --> 01:00:30,645 We zijn absoluut... 903 01:00:30,893 --> 01:00:32,212 ...niet alleen. 904 01:00:32,693 --> 01:00:34,843 Hij probeert contact te maken. 905 01:00:35,413 --> 01:00:39,645 Het zat in die Bol. Nu is het eruit en doet wat het wil. 906 01:00:39,933 --> 01:00:41,002 Hoe bedoel je? 907 01:00:41,253 --> 01:00:42,971 Het kan computers overnemen... 908 01:00:43,213 --> 01:00:46,569 ...ons bellen of zelfs langskomen. 909 01:00:47,693 --> 01:00:48,842 Lijfelijk aanwezig. 910 01:00:49,253 --> 01:00:50,527 Wat denk je? 911 01:00:50,733 --> 01:00:52,325 Toen hij zei: "lk ben gelukkig". 912 01:00:52,533 --> 01:00:54,410 Wil je niet dat hij gelukkig is? 913 01:00:54,773 --> 01:00:55,922 Eerlijk? 914 01:00:56,213 --> 01:00:57,168 Wat bedoel je? 915 01:00:57,373 --> 01:01:00,365 Lk zou blij zijn als hij geen emoties had. 916 01:01:00,693 --> 01:01:03,002 Want stel je voor: Hier is Jerry... 917 01:01:03,253 --> 01:01:08,008 ...een emotioneel wezen, 300 jaar lang met niemand gesproken... 918 01:01:08,253 --> 01:01:10,813 ...geen sociale en emotionele groei... 919 01:01:11,053 --> 01:01:13,567 ...door omgang met anderen... 920 01:01:13,933 --> 01:01:15,127 Nou? 921 01:01:16,053 --> 01:01:18,408 Wat gebeurt er als Jerry boos wordt? 922 01:01:34,853 --> 01:01:37,526 HET MONSTER 923 01:01:37,773 --> 01:01:39,092 Wat is dat voor geluid? 924 01:01:39,333 --> 01:01:40,652 Hoor je dat? 925 01:01:41,813 --> 01:01:42,802 Dat gebonk? 926 01:01:43,133 --> 01:01:44,327 Wat is dat geluid? 927 01:01:45,333 --> 01:01:48,211 Hoor je me? Hoor je dat gebonk? 928 01:01:49,493 --> 01:01:50,846 Je bent me 'n vrouw. 929 01:01:51,053 --> 01:01:53,806 Kende ik je maar eerder. Norman zei... 930 01:01:54,053 --> 01:01:54,963 Wat zei Norman? 931 01:01:57,973 --> 01:02:01,727 Laat ik zeggen dat als Jerry jouw gedachten kon lezen... 932 01:02:01,973 --> 01:02:03,964 ...hij de onze saai zou vinden. 933 01:02:07,813 --> 01:02:08,848 Wat is dat geluid? 934 01:02:09,613 --> 01:02:10,966 Hoor je me? 935 01:02:14,013 --> 01:02:15,332 Norman hier. 936 01:02:15,573 --> 01:02:19,361 Niets van Edmunds en ik hoor wat. Er is iets. 937 01:02:30,653 --> 01:02:34,123 Edmunds is naast de Capsule. 938 01:02:36,493 --> 01:02:40,042 Ik zie niks op de sonar, maar pas goed op. 939 01:02:53,813 --> 01:02:55,769 Zet je intercom aan. 940 01:02:56,573 --> 01:02:58,165 Wat heb je Barnes verteld? 941 01:02:58,773 --> 01:02:59,922 Waarover? 942 01:03:00,573 --> 01:03:01,767 Over mij. 943 01:03:03,133 --> 01:03:06,682 Dat ik 20 pillen slikte om me van kant te maken. 944 01:03:06,933 --> 01:03:07,843 Klopt toch? 945 01:03:08,093 --> 01:03:10,084 Hij had m'n notities. Wat moest ik? 946 01:03:12,093 --> 01:03:14,288 Heb je gezegd wie ik gebeld heb? 947 01:03:21,213 --> 01:03:22,328 Oh, God. 948 01:03:32,053 --> 01:03:33,202 Kom binnen. 949 01:03:52,613 --> 01:03:54,649 Heb je dat gebonk gevonden? 950 01:04:24,653 --> 01:04:27,326 Lk snap 't niet. Hoe kan dat gekomen zijn? 951 01:04:33,453 --> 01:04:34,647 Mijn God! 952 01:04:37,693 --> 01:04:39,206 Het is net een lappenpop. 953 01:04:40,573 --> 01:04:42,803 Haar lichaam is verpulverd. 954 01:04:43,133 --> 01:04:44,168 Mijn God. 955 01:04:44,493 --> 01:04:46,529 20.000 MIJLEN ONDER ZEE 956 01:04:46,773 --> 01:04:50,129 "...tentakels van 8 meter. Dat zou pas 'n monster zijn." 957 01:04:54,853 --> 01:04:57,162 Laten we gaan. Wat is er? 958 01:05:00,253 --> 01:05:01,481 Wat is dat? 959 01:05:05,213 --> 01:05:06,566 Wat betekent dat? 960 01:05:07,253 --> 01:05:08,447 Zeg 's wat. 961 01:05:08,773 --> 01:05:10,491 Wat is dit, Beth? 962 01:05:10,693 --> 01:05:12,684 Er is daarboven iets! 963 01:05:13,093 --> 01:05:15,687 Lk zie iets op de sonar. 964 01:05:17,213 --> 01:05:18,487 Jullie zijn niet alleen. 965 01:05:18,813 --> 01:05:22,044 Wat 'n enorme eieren. Kom snel. Jezus, kom op! 966 01:05:22,413 --> 01:05:23,641 OK! 967 01:05:28,093 --> 01:05:30,607 Vooruit, opschieten. 968 01:05:34,693 --> 01:05:36,172 Wat gebeurt er? 969 01:05:38,573 --> 01:05:40,325 't is 70 meter lang en het nadert. 970 01:05:40,653 --> 01:05:41,972 Wegwezen daar. 971 01:05:44,413 --> 01:05:45,368 Wat is dat? 972 01:05:47,013 --> 01:05:48,446 Wat is dat in godsnaam? 973 01:05:48,693 --> 01:05:51,082 Kom Norman, opschieten! 974 01:05:51,693 --> 01:05:53,411 50 Meter. Hoe ver ben je? 975 01:05:56,333 --> 01:05:57,322 Wat is het? 976 01:05:58,413 --> 01:06:00,165 Wat is het voor iets? 977 01:06:00,693 --> 01:06:02,411 30 Meter. Schiet op! 978 01:06:03,533 --> 01:06:05,808 Kom mee. Het is heel groot. Kom op! 979 01:06:06,573 --> 01:06:08,848 Waar is het? Wat is het? 980 01:06:09,453 --> 01:06:10,932 10 Meter! Schiet op! 981 01:06:41,893 --> 01:06:43,008 Rapporteren. 982 01:06:43,253 --> 01:06:46,245 Ik weet niet wat er is, overal eieren. 983 01:06:46,493 --> 01:06:48,085 Had er een meegebracht. 984 01:06:48,333 --> 01:06:51,484 Het is nog geen Pasen. Dat wist Edmunds niet. 985 01:06:52,453 --> 01:06:54,045 Ik wil Jerry spreken. 986 01:06:57,130 --> 01:07:00,008 GEVECHSTPOSTEN 987 01:07:00,890 --> 01:07:03,688 We moeten eerst 'n strategie hebben. 988 01:07:03,930 --> 01:07:05,079 Specifiek. 989 01:07:05,290 --> 01:07:08,202 We moeten een doel hebben en weten waar we heengaan. 990 01:07:08,410 --> 01:07:11,766 WAT IS EEN STRATEGIE? 991 01:07:12,090 --> 01:07:13,045 Jezus. 992 01:07:21,530 --> 01:07:22,519 Kun je me horen? 993 01:07:23,010 --> 01:07:24,238 JA, NORMAN 994 01:07:25,170 --> 01:07:27,365 Dus je hebt alles gehoord? 995 01:07:28,610 --> 01:07:29,804 Fijn, hoor. 996 01:07:30,290 --> 01:07:31,928 IK BEN OOK GELUKKIG 997 01:07:32,250 --> 01:07:33,319 lk ben Ted. 998 01:07:35,210 --> 01:07:37,963 Ik heb het toetsenbord bedacht en... 999 01:07:38,650 --> 01:07:39,765 Kop dicht! 1000 01:07:40,010 --> 01:07:42,160 Zeg 'm dat we willen praten zonder hem. 1001 01:07:42,450 --> 01:07:43,963 NEE 1002 01:07:44,690 --> 01:07:46,009 Gebruik jouw woorden. 1003 01:07:47,690 --> 01:07:48,839 Hij is boos. 1004 01:07:49,170 --> 01:07:51,525 - Jouw woorden. - De stekker eruit. 1005 01:07:51,770 --> 01:07:53,044 Zo simpel is 't niet. 1006 01:07:53,290 --> 01:07:55,929 Het is simpel. We laten hem met rust, hij ons. 1007 01:07:56,170 --> 01:07:58,240 Misschien wil ie dat niet. 1008 01:07:58,490 --> 01:08:02,608 Hij zit al 300 jaar alleen. Misschien is hij eenzaam. 1009 01:08:04,090 --> 01:08:06,650 IK WIL PRATEN. NU. DIRECT. NU 1010 01:08:09,130 --> 01:08:10,040 Wat is dat? 1011 01:08:11,650 --> 01:08:14,244 Onze sonar. Die pikt iets op. 1012 01:08:17,410 --> 01:08:19,560 Jerry, we vinden je allemaal fascinerend... 1013 01:08:19,810 --> 01:08:20,799 ...en geweldig... 1014 01:08:21,050 --> 01:08:24,725 ...en we willen uren met je praten. Dat weet je toch? 1015 01:08:25,210 --> 01:08:26,245 IK WIL NIET STOPPEN 1016 01:08:26,490 --> 01:08:28,606 In je grote wijsheid... 1017 01:08:28,850 --> 01:08:31,648 ...weet je dat wezens zoals wij... 1018 01:08:32,850 --> 01:08:35,603 ...onder elkaar willen zijn en praten. 1019 01:08:36,010 --> 01:08:37,363 ZIJN JULLIE BANG? 1020 01:08:38,610 --> 01:08:39,884 Weet je wat 't is? 1021 01:08:44,970 --> 01:08:45,880 Waar is hij nu? 1022 01:08:46,130 --> 01:08:47,199 Verdomme! 1023 01:08:50,130 --> 01:08:52,644 Er is iets buiten dat alles blokkeert. 1024 01:09:00,490 --> 01:09:01,684 Het is terug. 1025 01:09:03,330 --> 01:09:05,525 Warmtebron op de rand van m'n meter. 1026 01:09:05,770 --> 01:09:06,839 ALARM OMGEVING BETREDEN 1027 01:09:08,810 --> 01:09:09,765 Wat is dat? 1028 01:09:11,050 --> 01:09:12,119 De sensoren zijn aangeraakt. 1029 01:09:12,610 --> 01:09:13,645 Hebben we 'n verdediging? 1030 01:09:14,010 --> 01:09:17,082 Hoogspanning op de romp van de Capsule? 1031 01:09:17,330 --> 01:09:19,446 Dat is brandgevaarlijk. 1032 01:09:19,690 --> 01:09:21,089 Sensor werkt. 1033 01:09:21,330 --> 01:09:23,286 Probeer 't op de sonar te krijgen. 1034 01:09:23,930 --> 01:09:24,840 Beeldopbouw. 1035 01:09:25,370 --> 01:09:27,042 70 Meter, nadert snel. 1036 01:09:27,810 --> 01:09:29,721 Het is wel 12 meter lang. 1037 01:09:30,130 --> 01:09:31,085 40 meter. 1038 01:09:31,290 --> 01:09:32,359 Opnieuw opbouwen. 1039 01:09:32,570 --> 01:09:35,164 Dit zag ik ook toen jullie Edmunds zochten. 1040 01:09:35,410 --> 01:09:37,128 Dat lijkt 'n enorme inktvis. 1041 01:09:37,410 --> 01:09:40,402 Zo groot als de Capsule? Kan niet. 1042 01:09:40,730 --> 01:09:42,766 Dat kan zijn, maar 't is er wel. 1043 01:09:43,810 --> 01:09:45,880 Opnieuw opbouwen, 20 meter. 1044 01:09:47,690 --> 01:09:49,601 Wat gebeurt er in godsnaam? 1045 01:09:55,370 --> 01:09:58,442 Jerry? Hoor je me? Lk ben het, Norman. 1046 01:09:58,690 --> 01:10:00,328 Als we je boos hebben gemaakt... 1047 01:10:01,010 --> 01:10:02,079 Drukverlies. 1048 01:10:02,290 --> 01:10:03,723 Wacht op me in de controlekamer! 1049 01:10:03,970 --> 01:10:05,528 Ga, alsjeblieft! 1050 01:10:06,130 --> 01:10:07,279 Weg! Vlug! 1051 01:10:08,130 --> 01:10:10,564 Wat is dat voor geluid? 1052 01:10:10,810 --> 01:10:12,004 Het komt van boven. 1053 01:10:12,290 --> 01:10:14,679 Dat weet ik, maar wat is het? 1054 01:10:27,730 --> 01:10:29,288 IK BEN ER 1055 01:10:46,610 --> 01:10:49,170 Er zit 'n lek in de controleschacht! 1056 01:10:49,570 --> 01:10:50,969 Hallo?! 1057 01:10:58,530 --> 01:10:59,883 IK BEN HIER 1058 01:11:02,410 --> 01:11:03,809 Verdomme! 1059 01:11:04,490 --> 01:11:05,525 Hoor je me? 1060 01:11:06,610 --> 01:11:10,319 Verhoog de luchtdruk en laat het water eruit. 1061 01:11:10,610 --> 01:11:13,727 Gebruiken we dan niet onze luchtvoorraad? 1062 01:11:14,050 --> 01:11:16,928 Als 't hier volloopt, ben je dood. 1063 01:11:17,170 --> 01:11:18,808 Doe de rode kraan open. 1064 01:11:21,170 --> 01:11:24,082 De druk daalt! We worden in elkaar gedrukt! 1065 01:11:24,450 --> 01:11:27,362 Zoek die rode kraan! Er is er maar één! 1066 01:11:27,690 --> 01:11:28,918 Hebbes! 1067 01:11:32,730 --> 01:11:33,765 Mooi zo. 1068 01:11:34,330 --> 01:11:35,968 De druk gaat omhoog. 1069 01:11:39,010 --> 01:11:39,920 Niet te veel. 1070 01:11:40,130 --> 01:11:41,609 Draai hem weer dicht. 1071 01:11:53,690 --> 01:11:54,964 Draai 'm terug! 1072 01:11:55,290 --> 01:11:57,246 De druk is te hoog! 1073 01:11:57,650 --> 01:11:59,368 We ontploffen! Hoor je me? 1074 01:12:00,930 --> 01:12:02,329 Draai 'm terug! 1075 01:12:13,770 --> 01:12:14,919 We zijn er! 1076 01:12:16,130 --> 01:12:17,040 Hoor je me? 1077 01:12:17,250 --> 01:12:18,478 Lk heb hem! 1078 01:12:20,450 --> 01:12:21,803 Draai aan de rode kraan. 1079 01:12:22,010 --> 01:12:22,920 Welke kant op? 1080 01:12:23,170 --> 01:12:24,239 Met de klok mee. Dicht. 1081 01:12:30,770 --> 01:12:31,805 Gebeurd! 1082 01:12:34,690 --> 01:12:35,884 Het lekt nog steeds! 1083 01:12:36,130 --> 01:12:38,405 De romp lekt niet, maar de pijpen. 1084 01:12:38,650 --> 01:12:39,685 We zijn OK. 1085 01:12:44,410 --> 01:12:45,479 Wat is dat daar buiten? 1086 01:12:49,970 --> 01:12:51,005 Luister. 1087 01:12:51,250 --> 01:12:52,808 Het laat niet los. 1088 01:12:53,050 --> 01:12:55,883 Haal de groene handel "hoogspanning" 1089 01:12:56,170 --> 01:12:58,923 We kunnen brand krijgen! Niet doen! 1090 01:12:59,250 --> 01:13:00,683 Jij zei dat er brand kwam! 1091 01:13:00,890 --> 01:13:03,120 We zullen hier omkomen. Vooruit. 1092 01:13:03,490 --> 01:13:04,718 Barnes, hoor je haar? 1093 01:13:04,970 --> 01:13:07,200 Zij is gek. Die groene handel! 1094 01:13:12,370 --> 01:13:13,598 Haal die handel over! 1095 01:13:13,890 --> 01:13:16,358 Hij wil iets! Niet doen! 1096 01:13:16,690 --> 01:13:17,645 Hoor je haar? 1097 01:13:17,890 --> 01:13:20,040 Niet luisteren. De handel! 1098 01:13:20,290 --> 01:13:22,246 Niet doen. Als we brand krijgen... 1099 01:13:22,970 --> 01:13:25,086 ...eet 't onze zuurstof op. 1100 01:13:25,330 --> 01:13:26,809 Niet doen! 1101 01:13:32,930 --> 01:13:35,888 Alles gaat kapot! We lekken! 1102 01:13:36,210 --> 01:13:38,087 We krijgen brand! We zitten vast! 1103 01:13:38,290 --> 01:13:40,087 Kop dicht! Wat moet ik dan? 1104 01:13:40,970 --> 01:13:42,767 Je wordt inktvisvoer! De handel! 1105 01:13:43,010 --> 01:13:45,319 Wat moet ik? We zijn er geweest! 1106 01:14:00,970 --> 01:14:02,198 We zijn veilig. 1107 01:14:03,450 --> 01:14:05,520 Je hoeft niet altijd gelijk te hebben. 1108 01:14:08,650 --> 01:14:10,242 Zijn er aspirines? 1109 01:14:10,610 --> 01:14:12,009 BRAND ALGEMENE S YSTEEMFOUT 1110 01:14:12,410 --> 01:14:13,889 Brand in de radiokamer. 1111 01:14:14,090 --> 01:14:17,127 Erheen. Ik haal voor alle zekerheid gasmaskers. 1112 01:14:20,090 --> 01:14:22,399 IK VERMOORD JULLIE ALLEMAAL 1113 01:14:32,490 --> 01:14:33,320 Brandblussers? 1114 01:14:33,570 --> 01:14:34,798 Daar is er een. 1115 01:14:35,010 --> 01:14:35,965 Hebbes! 1116 01:14:36,850 --> 01:14:39,159 - Hoe werkt dit? - Pin eruit trekken. 1117 01:14:44,210 --> 01:14:45,643 Zijn er nog meer? 1118 01:14:45,850 --> 01:14:46,839 In de slaapruimte. 1119 01:14:54,970 --> 01:14:57,723 Alarm. Nooddeuren geactiveerd. 1120 01:14:59,090 --> 01:15:01,046 Alarm. Nooddeuren gesloten. 1121 01:15:02,130 --> 01:15:05,008 Alarm. Nooddeuren geactiveerd. 1122 01:15:13,370 --> 01:15:14,359 Wakker worden! 1123 01:15:14,690 --> 01:15:15,964 Wat doe je? 1124 01:15:16,250 --> 01:15:17,729 Harry, wakker worden! 1125 01:15:18,290 --> 01:15:19,279 Verdomme! 1126 01:15:44,770 --> 01:15:47,648 Alarm. Nooddeuren geactiveerd. 1127 01:15:48,850 --> 01:15:51,887 Alarm. Nooddeuren geactiveerd. 1128 01:15:52,210 --> 01:15:53,359 Nooddeuren gesloten. 1129 01:15:54,930 --> 01:15:59,446 Het komt door het plafond. Probeer 't in de kantine te krijgen. 1130 01:15:59,850 --> 01:16:02,284 Ik ga er heen. Achteruit. 1131 01:16:14,210 --> 01:16:15,120 IK VERMOORD JULLIE ALLEMAAL 1132 01:16:16,050 --> 01:16:17,369 Niet doen, Jerry! 1133 01:16:30,570 --> 01:16:32,322 Gaat het? Moment. 1134 01:16:38,090 --> 01:16:39,284 Eruit! 1135 01:16:49,690 --> 01:16:51,646 BRANDBAAR GAS 1136 01:16:54,770 --> 01:16:55,919 Eruit. 1137 01:17:54,250 --> 01:17:56,161 Dit is Norman, Jerry. Hoor je me? 1138 01:17:58,770 --> 01:18:01,364 Dit is Norman. Ben je er, Jerry? 1139 01:18:01,930 --> 01:18:03,841 Wie heeft die brand geblust? 1140 01:18:05,130 --> 01:18:06,961 Wie heeft die brand geblust? 1141 01:18:09,730 --> 01:18:13,006 IK VOEL AANWEZIGHEID H. C. BARNES NIET MEER? 1142 01:18:13,250 --> 01:18:16,003 Die is dood, doorgehakt door een deur. 1143 01:18:16,250 --> 01:18:18,081 Die zit nu in een lijkzak. 1144 01:18:18,370 --> 01:18:20,201 HET WEZEN TED VOEL IK OOK NIET 1145 01:18:20,890 --> 01:18:23,120 Klopt. Hem is ook iets overkomen. 1146 01:18:23,450 --> 01:18:24,405 HAAL HEM TERUG 1147 01:18:25,650 --> 01:18:26,799 Dat gaat niet. 1148 01:18:27,130 --> 01:18:29,690 HAAL HEM TERUG. HIJ WAS GRAPPIG. 1149 01:18:30,010 --> 01:18:31,648 Dat kan ik niet. 1150 01:18:33,730 --> 01:18:35,448 Er was brand en... 1151 01:18:38,770 --> 01:18:40,328 ...ik verstijfde. 1152 01:18:42,330 --> 01:18:43,809 Ik hielp 'm niet. 1153 01:18:45,730 --> 01:18:48,085 Ik wou wel, maar ik hielp 'm niet. 1154 01:18:52,530 --> 01:18:55,761 Ik kende 'm al sinds z'n 17de en ik liet 'm gaan. 1155 01:18:56,010 --> 01:18:58,604 Ik wil hier later op terugkomen. 1156 01:18:59,130 --> 01:19:03,043 VOND JE DIE REUZENINKTVIS LEUK? 1157 01:19:04,690 --> 01:19:06,203 Maakte jij dat, Jerry? 1158 01:19:06,450 --> 01:19:08,805 VOND JE DIE REUZENINKTVIS LEUK? 1159 01:19:10,850 --> 01:19:13,808 VOND JE HET LEUK? IK KAN HET OPNIEUW DOEN 1160 01:19:14,050 --> 01:19:15,403 Nee, dat hoeft niet. 1161 01:19:17,450 --> 01:19:19,486 Belangrijk: Even niets. 1162 01:19:19,930 --> 01:19:21,045 IK WIL NIET STOPPEN 1163 01:19:21,290 --> 01:19:22,166 Je moet ophouden. 1164 01:19:22,450 --> 01:19:23,644 Luister naar me. 1165 01:19:23,890 --> 01:19:25,926 Dit is essentieel. 1166 01:19:31,210 --> 01:19:33,963 Jouw acties doen ons veel ellende aan. 1167 01:19:34,290 --> 01:19:37,487 Straks is er niemand meer om mee te spelen... 1168 01:19:37,730 --> 01:19:40,164 ...en dan ben je weer alleen... 1169 01:19:40,410 --> 01:19:42,605 ...want je hebt je niet in de hand. 1170 01:19:42,850 --> 01:19:47,526 Hoe machtig je ook bent, je kunt niet ophouden, toch? 1171 01:19:48,970 --> 01:19:52,280 HOU OP ME JERRY TE NOEMEN 1172 01:19:55,210 --> 01:19:56,723 Hoe wil je dan heten? 1173 01:19:59,370 --> 01:20:00,883 Hoe wil je dan heten? 1174 01:20:27,650 --> 01:20:29,288 Hallo Harry, alles goed? 1175 01:20:31,890 --> 01:20:33,084 Ongelooflijk wat er gebeurde, hé? 1176 01:20:33,330 --> 01:20:34,240 Hoezo? 1177 01:20:34,490 --> 01:20:36,799 Die aanval op de Capsule. 1178 01:20:39,010 --> 01:20:41,285 Je weet dat we zijn aangevallen? 1179 01:20:42,850 --> 01:20:44,602 Daar heb ik dan doorheen geslapen. 1180 01:20:45,050 --> 01:20:47,962 - Er doorheen geslapen? - Ik was doodop. 1181 01:20:51,290 --> 01:20:52,882 Geen last van de rook? 1182 01:20:53,890 --> 01:20:55,369 En alle lekkages? 1183 01:20:56,010 --> 01:20:59,127 Ken je 20. 000 Mijlen Onder Zee? 1184 01:20:59,370 --> 01:21:02,885 Het lag op de plee. Lemand wou leuk doen. 1185 01:21:03,450 --> 01:21:05,361 Ik heb altijd van dit boek gehouden. 1186 01:21:05,650 --> 01:21:08,289 Ik kwam niet voorbij blz. 87. Te eng. 1187 01:21:08,610 --> 01:21:10,999 Gekt dat je kalm bent, in deze situatie. 1188 01:21:11,290 --> 01:21:12,928 Ik weet 't niet, Norman. 1189 01:21:13,730 --> 01:21:16,369 Wat heeft al dat rondrennen je opgeleverd? 1190 01:21:16,610 --> 01:21:18,680 Wist je dat ik rondrende? 1191 01:21:21,210 --> 01:21:23,166 Heb je Beth gezien? 1192 01:21:23,410 --> 01:21:25,207 Die is toch bij de anderen? 1193 01:21:25,530 --> 01:21:28,408 Welke anderen? Barnes en Ted zijn dood. 1194 01:21:29,450 --> 01:21:32,965 Er is niemand meer die weet hoe alles werkt. 1195 01:21:33,210 --> 01:21:34,325 Gesnapt? 1196 01:21:34,850 --> 01:21:37,159 Alle elektronica is op tilt. 1197 01:21:38,130 --> 01:21:39,563 We hebben de... 1198 01:21:39,930 --> 01:21:42,000 ...meeste reservelucht gebruikt. 1199 01:21:43,530 --> 01:21:45,088 En jij leest je boek. 1200 01:21:50,170 --> 01:21:51,922 Lemand moet de onderzeër resetten. 1201 01:21:52,170 --> 01:21:55,128 Anders gaat hij naar boven. 1202 01:21:55,970 --> 01:21:56,880 Ik ga wel. 1203 01:21:57,850 --> 01:21:59,647 - Nee, ik ga. - Zeker weten? 1204 01:22:00,610 --> 01:22:02,566 Als de storm over is... 1205 01:22:02,930 --> 01:22:04,727 ...is dat de enige uitweg. 1206 01:22:04,970 --> 01:22:06,801 Kan ik je even spreken? 1207 01:22:08,650 --> 01:22:10,686 Lk wil Harry niet bij de onderzeër. 1208 01:22:10,930 --> 01:22:12,079 Zou ie 'm smeren zonder ons? 1209 01:22:12,330 --> 01:22:15,720 Hij is al vertrokken. Hij is ergens anders. 1210 01:22:15,970 --> 01:22:20,327 Hij sliep door de aanval heen. Vind je dat niet raar? 1211 01:22:21,770 --> 01:22:23,726 Nu moeten wij het samen doen. 1212 01:22:25,210 --> 01:22:26,404 Jij en ik samen? 1213 01:22:27,970 --> 01:22:29,961 Lk let op je vanuit de controlekamer. 1214 01:22:56,890 --> 01:22:58,164 Reset. 1215 01:22:58,890 --> 01:23:00,687 Reset, waar zit je? 1216 01:23:01,490 --> 01:23:02,479 O, daar. 1217 01:23:22,290 --> 01:23:24,679 Horen er luchtbellen... 1218 01:23:24,970 --> 01:23:26,483 ...hieruit te komen... 1219 01:23:27,650 --> 01:23:28,969 ...en ook hieruit? 1220 01:23:32,770 --> 01:23:35,523 Er komen bellen uit m'n slang of zo. 1221 01:23:39,010 --> 01:23:42,480 Wat moet ik doen? M'n vizier beslaat. 1222 01:23:44,650 --> 01:23:46,368 Er is iets mis! 1223 01:23:46,570 --> 01:23:49,403 Ik moet weg! Waar moet ik op drukken? 1224 01:23:49,730 --> 01:23:50,958 Waar blijf je? 1225 01:23:51,250 --> 01:23:52,285 Help me toch. 1226 01:23:56,970 --> 01:23:59,530 Ik denk niet dat ik terug kom! 1227 01:24:05,410 --> 01:24:06,638 Zeg wat ik moet doen! 1228 01:24:08,410 --> 01:24:09,684 Lk krijg geen lucht. 1229 01:24:09,890 --> 01:24:11,767 Kijk uit voor die rots. 1230 01:24:12,250 --> 01:24:15,401 Ik ben het, Harry. Ga om die rots heen. 1231 01:24:15,650 --> 01:24:17,766 Rechts van die stut. 1232 01:24:18,090 --> 01:24:19,887 Wat moet ik doen? Lk heb pijn. 1233 01:24:20,370 --> 01:24:22,122 Welke kant op? 1234 01:24:23,130 --> 01:24:24,358 Lk krijg geen lucht! 1235 01:24:24,730 --> 01:24:26,163 Jawel. 1236 01:24:26,410 --> 01:24:29,686 Je klep is stuk. Maar je hebt lucht genoeg. 1237 01:24:29,930 --> 01:24:31,283 Geen idee welke kant uit! 1238 01:24:31,530 --> 01:24:33,885 Kijk, de luchtsluis. Recht voor je. 1239 01:24:35,330 --> 01:24:37,480 De druk op m 'n oren is teveel. 1240 01:24:37,810 --> 01:24:39,209 En ik heb geen lucht. 1241 01:25:02,850 --> 01:25:04,488 - Waar is ze? - Rustig ademen. 1242 01:25:04,730 --> 01:25:07,927 - Je gaat hyperventileren. - Ze zou op me letten. 1243 01:25:08,250 --> 01:25:11,208 Ik zocht overal. Ik dacht dat ze bij jou was. 1244 01:25:13,770 --> 01:25:15,123 Waar is ze? 1245 01:25:15,730 --> 01:25:16,719 Waar is ze? 1246 01:25:17,690 --> 01:25:19,806 HALPERIN 1247 01:25:26,290 --> 01:25:28,201 Zei ze dat ze naar buiten ging? 1248 01:25:31,170 --> 01:25:32,523 Ik hoor je niet. 1249 01:25:32,770 --> 01:25:34,249 Waarom antwoordt ze dan? 1250 01:25:34,490 --> 01:25:35,559 Wat doe je daar? 1251 01:25:35,810 --> 01:25:38,165 Eten zoeken. Dat is op. 1252 01:25:38,890 --> 01:25:42,041 Het is hier 'n puinhoop, maar er is eten zat. 1253 01:25:42,290 --> 01:25:45,566 Eten zoeken in 't ruimteschip? Dat is raar. 1254 01:25:45,850 --> 01:25:47,363 Wat is daar raar aan? 1255 01:25:48,010 --> 01:25:51,047 Driehonderd jaar oud eten? 1256 01:25:51,370 --> 01:25:53,804 Ik had gehoopt op 'n vrieskast. 1257 01:25:54,130 --> 01:25:55,927 Een fles Bordeaux of zo. 1258 01:25:56,490 --> 01:25:58,845 Ze liegt dat ze barst. 1259 01:25:59,450 --> 01:26:01,202 Is Harry daar bij je? 1260 01:26:05,690 --> 01:26:08,966 We hebben 't er zo over. Zie je in de kombuis. 1261 01:26:09,210 --> 01:26:12,486 Ik trakteer op koffie. Die is er toch nog? 1262 01:26:12,810 --> 01:26:16,519 Leuk hoor. Ik wil 'm net zo zwart als m 'n bui. 1263 01:26:16,770 --> 01:26:18,408 Tot zo meteen dan maar. 1264 01:26:20,250 --> 01:26:24,163 We hebben 2 dingen: Beth en deze diepte omgeving. 1265 01:26:24,410 --> 01:26:27,527 Mix die 2, een explosieve situatie. 1266 01:26:36,850 --> 01:26:38,488 Alles goed in de onderzeër? 1267 01:26:38,930 --> 01:26:40,886 'n Tikkie onprettig daar buiten. 1268 01:26:42,490 --> 01:26:44,685 Zou jij niet op me letten? 1269 01:26:44,890 --> 01:26:46,243 Ja, maar... 1270 01:26:46,490 --> 01:26:50,403 ...Harry zou 't overnemen. Je ging achter de monitor zitten. 1271 01:26:52,930 --> 01:26:53,919 Wat is er gebeurd? 1272 01:26:55,050 --> 01:26:56,278 Lk had problemen. 1273 01:26:56,530 --> 01:26:57,485 Waar zat je? 1274 01:27:00,370 --> 01:27:02,600 - Wat gebeurt hier? - Hoezo: "Wat gebeurt hier?" 1275 01:27:03,010 --> 01:27:06,002 Zoeken naar 300 jaar oud eten... 1276 01:27:06,250 --> 01:27:09,128 ...als er zat is, is niet normaal. 1277 01:27:09,450 --> 01:27:10,644 "Eten zat?" 1278 01:27:10,890 --> 01:27:12,608 Er is niet eens meer... 1279 01:27:18,690 --> 01:27:20,248 Een heuse hoorn des overvloeds. 1280 01:27:32,330 --> 01:27:33,285 Hij heeft 't verstopt. 1281 01:27:33,490 --> 01:27:35,367 Ik verstopte al dat eten? 1282 01:27:36,050 --> 01:27:37,369 Lk weet 't niet meer. 1283 01:27:40,410 --> 01:27:41,729 Ik stond hier. 1284 01:27:42,290 --> 01:27:44,360 Er was geen eten in de kasten. 1285 01:27:47,250 --> 01:27:49,081 En ook niet in de koelkast. 1286 01:27:49,330 --> 01:27:50,240 Waarom? 1287 01:27:50,490 --> 01:27:53,050 Waarom zou Harry dat doen? Jou belazeren? 1288 01:27:53,370 --> 01:27:54,928 Dat weet ik niet. 1289 01:27:56,690 --> 01:27:57,679 O, nee? 1290 01:27:57,930 --> 01:27:59,204 Lk zeg je... 1291 01:27:59,450 --> 01:28:01,202 ...ik stond hier... 1292 01:28:01,530 --> 01:28:03,282 ...en dat eten was er niet! 1293 01:28:03,570 --> 01:28:07,085 Oproep voor dr. Halperin. Terug naar de realiteit. 1294 01:28:07,450 --> 01:28:08,769 Kop dicht. 1295 01:28:09,090 --> 01:28:10,808 Je ziet wat hij met me doet. 1296 01:28:11,050 --> 01:28:12,847 Je hebt niet opgelet. 1297 01:28:13,090 --> 01:28:14,808 Harry heeft niet gezegd dat... 1298 01:28:15,050 --> 01:28:16,688 ...de kasten leeg zijn. 1299 01:28:16,930 --> 01:28:20,479 Klinisch heet dat 'n psychose. 1300 01:28:20,850 --> 01:28:22,329 Ik ben niet gek! 1301 01:28:23,210 --> 01:28:25,121 Ga je me 'n recept geven? 1302 01:28:25,370 --> 01:28:29,363 Wil je weer van me af? Dat is hier niet zo simpel! 1303 01:28:29,610 --> 01:28:30,804 Lk heb geen psychose! 1304 01:28:31,090 --> 01:28:32,364 Een kleintje dan? 1305 01:28:32,570 --> 01:28:34,640 - Dat is niet eerlijk. - Wat? 1306 01:28:34,850 --> 01:28:38,968 Lk ben beneden, geen lucht, ik hyperventileer. Hij redt me. 1307 01:28:39,450 --> 01:28:40,485 Wacht even! 1308 01:28:40,730 --> 01:28:43,085 Je wilt dat ik denk dat ie jou wou pakken! Waarom? 1309 01:28:43,450 --> 01:28:45,202 Dit is Alice in Wonderland niet! 1310 01:28:45,410 --> 01:28:47,241 Weet je nog, 'jij en ik'? 1311 01:28:48,130 --> 01:28:50,439 Is het onlogisch dat ik vind dat... 1312 01:28:50,690 --> 01:28:53,602 ...je 'n gevaar bent voor jezelf en voor ons... 1313 01:28:53,970 --> 01:28:58,088 ...om iets dat ik 15 jaar geleden deed... 1314 01:28:58,330 --> 01:28:59,968 ...en dat je verkeerd ziet! 1315 01:29:00,730 --> 01:29:01,719 Lk was daar buiten. 1316 01:29:01,930 --> 01:29:03,602 Door jou was ik bijna dood! 1317 01:29:03,890 --> 01:29:07,405 Hij redde mijn leven! Wil je dat ik Harry niet geloof? 1318 01:29:07,650 --> 01:29:10,722 Dat wil ik! Lk wil dat je naar... 1319 01:29:10,970 --> 01:29:13,530 ...me kijkt en me voor één keer gelooft. 1320 01:29:15,850 --> 01:29:17,602 Kijk me aan. Zeg ik de waarheid? 1321 01:29:17,810 --> 01:29:18,925 Je was er niet. 1322 01:29:20,410 --> 01:29:24,244 Geloof je Harry liever? Lk vind het best. 1323 01:29:24,730 --> 01:29:28,086 Hij slooft zich vanaf het begin al voor je uit. 1324 01:29:29,810 --> 01:29:31,528 Maar ik zeg je... 1325 01:29:31,890 --> 01:29:33,369 ...dat hij niet... 1326 01:29:33,610 --> 01:29:35,646 ...de waarheid zegt. 1327 01:29:36,010 --> 01:29:37,159 Dit gaat niet om Harry. 1328 01:29:38,450 --> 01:29:39,439 Of wel soms? 1329 01:29:40,850 --> 01:29:42,283 Om wie gaat 't? 1330 01:29:44,410 --> 01:29:47,208 Hij zei niet wat er in de Bol is, toch? 1331 01:29:48,330 --> 01:29:51,800 Je hebt 'm dat niet gezegd. 1332 01:29:53,050 --> 01:29:55,120 Hoe weet jij dat? 1333 01:30:00,770 --> 01:30:01,805 Ben jij erin geweest? 1334 01:30:06,010 --> 01:30:08,240 Zeg op, ben je erin geweest? 1335 01:30:12,610 --> 01:30:14,362 Waarom geen antwoord? 1336 01:30:18,010 --> 01:30:19,045 't Was 'n vraag. 1337 01:30:19,290 --> 01:30:21,087 Je wil niet met me praten. 1338 01:30:21,330 --> 01:30:22,479 Weet je nog? 1339 01:30:23,810 --> 01:30:25,209 Geef antwoord. 1340 01:30:30,010 --> 01:30:31,409 Wat vind jij ervan? 1341 01:30:33,010 --> 01:30:34,966 Is ze in de Bol geweest? 1342 01:30:46,330 --> 01:30:47,445 Hier. 1343 01:30:47,810 --> 01:30:49,448 Je liet je boek vallen. 1344 01:32:20,170 --> 01:32:21,728 Wat zegt Harry me niet? 1345 01:32:22,330 --> 01:32:24,685 Lk weet dat je er bent. Als altijd. 1346 01:32:26,490 --> 01:32:28,367 Wat is er in die Bol? 1347 01:32:29,690 --> 01:32:31,999 Harry leest dit boek... 1348 01:32:32,370 --> 01:32:34,565 ...20. 000 Mijlen Onder de Zee. 1349 01:32:35,210 --> 01:32:37,804 Weet je wat me nerveus maakt? Na pagina... 1350 01:32:38,050 --> 01:32:39,642 ...87... 1351 01:32:44,250 --> 01:32:46,161 ...staat er niks meer in. 1352 01:32:50,250 --> 01:32:51,365 Waarom? 1353 01:32:53,530 --> 01:32:55,646 Waarom ging hij de Bol in... 1354 01:32:58,970 --> 01:33:00,767 ...en kwam er zo uit? Waarom? 1355 01:33:01,130 --> 01:33:02,529 Waarom? Waarom, Jerry? 1356 01:33:02,810 --> 01:33:04,766 Waarom is dit een half boek? 1357 01:33:05,730 --> 01:33:06,879 Waarom? Waarom? 1358 01:33:07,210 --> 01:33:08,723 Wat is er aan de hand? 1359 01:33:10,410 --> 01:33:13,243 NOEM ME GEEN JERRY MEER. 1360 01:33:14,010 --> 01:33:16,478 Volgens hem is de G een 1. 1361 01:33:17,130 --> 01:33:18,483 Dat klopt. 1362 01:33:19,210 --> 01:33:22,043 Volgens hem is de B een 2. 1363 01:33:24,490 --> 01:33:25,639 Volgens hem... 1364 01:33:25,850 --> 01:33:27,806 ...is de H een 3. 1365 01:33:28,770 --> 01:33:29,998 Dat klopt niet. 1366 01:33:30,490 --> 01:33:32,446 Harry had de code fout. 1367 01:33:32,690 --> 01:33:34,885 H is geen 3. 1368 01:33:53,850 --> 01:33:56,364 PANTHER EXPLOSIEVEN 1369 01:34:02,170 --> 01:34:03,444 GEACTIVEERD 1370 01:34:31,250 --> 01:34:34,765 MIJN NAAM IS HARRY 1371 01:34:48,290 --> 01:34:51,123 VERDERE ANALYSE 1372 01:34:52,410 --> 01:34:55,641 Harry maakt 't niet alleen voor zichzelf echt. 1373 01:34:55,890 --> 01:34:58,245 Ook voor jou en mij. 1374 01:34:58,490 --> 01:35:00,765 Voor iedereen. 1375 01:35:01,050 --> 01:35:05,089 Beangstigend, want je weet niet of het echt is... 1376 01:35:05,330 --> 01:35:09,687 ...of dat hij ons wil laten geloven dat het echt is. 1377 01:35:10,730 --> 01:35:12,641 En dat komt door de Bol. 1378 01:35:15,850 --> 01:35:17,727 Dus onze Harry is Jerry? 1379 01:35:17,970 --> 01:35:20,609 Lk ben net zo moe als jij. 1380 01:35:21,210 --> 01:35:23,041 Ik weet dat je hier uitkomt. OK? 1381 01:35:25,050 --> 01:35:29,840 Harry kwam nooit voorbij blz. 87, het werd te eng. 1382 01:35:30,210 --> 01:35:32,201 Er staat niks. Waar is de rest? 1383 01:35:32,610 --> 01:35:34,202 Lees pagina 87 maar 's. 1384 01:35:35,610 --> 01:35:37,680 "Volgens metingen van kenners... 1385 01:35:37,930 --> 01:35:42,082 ...heeft zo'n beest van 2 meter tentakels van 8 meter. 1386 01:35:42,770 --> 01:35:44,761 Dat zou 'n formidabel monster zijn." 1387 01:35:45,490 --> 01:35:47,003 Waar heeft ie de pest aan? 1388 01:35:47,530 --> 01:35:48,883 Inktvis. 1389 01:35:49,250 --> 01:35:51,206 Toen hij dat las, werd hij bang. 1390 01:35:52,010 --> 01:35:53,363 Begin je 't te snappen? 1391 01:35:53,770 --> 01:35:55,408 Weet je nog dat al... 1392 01:35:55,650 --> 01:35:57,322 ...die kwallen aanvielen? 1393 01:35:57,570 --> 01:35:59,288 Wat deed Harry toen? 1394 01:35:59,770 --> 01:36:00,680 Slapen. 1395 01:36:00,890 --> 01:36:02,323 Hij droomde. 1396 01:36:03,730 --> 01:36:06,164 En het wordt nog gekker: 1397 01:36:06,810 --> 01:36:07,720 Wat hij droomde... 1398 01:36:07,970 --> 01:36:08,846 ...gebeurde? 1399 01:36:09,130 --> 01:36:10,609 Inderdaad. 1400 01:36:11,370 --> 01:36:13,565 Dus volgens jou... 1401 01:36:13,810 --> 01:36:18,008 ...omdat hij in de Bol was, kan hij nu... 1402 01:36:18,250 --> 01:36:20,889 ...z'n dromen en fantasieën... 1403 01:36:21,210 --> 01:36:22,962 ...levend maken. Hij maakte ze levend. 1404 01:36:23,210 --> 01:36:24,404 Hij liet ze gebeuren. 1405 01:36:24,650 --> 01:36:26,003 We kunnen 'm beter niet boos maken. 1406 01:36:26,210 --> 01:36:28,770 Het is net als bij een kind. 1407 01:36:29,090 --> 01:36:32,526 Een kind denkt dat wat het denkt, echt gebeurt. 1408 01:36:32,770 --> 01:36:33,839 Maar dat is niet zo. 1409 01:36:34,090 --> 01:36:35,762 Bij Harry is dat wel zo. 1410 01:36:36,010 --> 01:36:39,320 Zo echt, dat 't voor ons allemaal echt is. 1411 01:36:39,650 --> 01:36:42,483 En sinds hij in die Bol was... 1412 01:36:42,770 --> 01:36:44,249 ...kan de Bol al zijn... 1413 01:36:44,490 --> 01:36:48,005 ...gedachten op de computer laten zien. 1414 01:36:48,330 --> 01:36:50,639 Die print ze en wij reageren. 1415 01:36:50,890 --> 01:36:53,927 We dachten dat 't Jerry was, 't was Harry. 1416 01:36:54,250 --> 01:36:55,399 Harry is Jerry. 1417 01:36:55,650 --> 01:36:57,129 Weet Harry dit? 1418 01:36:57,370 --> 01:36:59,930 Jij was erin en er gebeurt niets. 1419 01:37:00,250 --> 01:37:02,286 Ik ben dus niet in de Bol geweest. 1420 01:37:02,530 --> 01:37:06,648 Je bent nooit in de Bol geweest, je ging er niet in? 1421 01:37:07,810 --> 01:37:10,085 Lk was zo kwaad op je. 1422 01:37:11,290 --> 01:37:13,281 Ik wou dat je bang was. 1423 01:37:14,290 --> 01:37:15,643 Daar had je wel recht op. 1424 01:37:16,250 --> 01:37:17,524 Fijn. 1425 01:37:18,810 --> 01:37:20,402 Weet je zeker dat je er niet in was? 1426 01:37:22,930 --> 01:37:25,808 Lk heb geen zin om hier dood te gaan. 1427 01:37:26,170 --> 01:37:28,365 We moeten iets vinden om Harry te verdoven. 1428 01:37:28,610 --> 01:37:31,602 'n Diepe, bewusteloze slaap. 1429 01:37:31,850 --> 01:37:33,203 Droomloos, hoop ik. 1430 01:37:33,450 --> 01:37:35,202 Inderdaad. 1431 01:37:35,450 --> 01:37:36,883 Hoe doen we dat? 1432 01:37:37,130 --> 01:37:38,802 Lk heb van alles bij me. 1433 01:37:39,650 --> 01:37:40,719 Toe maar. 1434 01:37:40,970 --> 01:37:42,449 - "Dyphenilpyraline." - Brandwonden. 1435 01:37:42,690 --> 01:37:44,965 En "Efedrine". - Zeeziekte. 1436 01:37:45,210 --> 01:37:46,723 "Valdomet"? 1437 01:37:46,970 --> 01:37:49,404 Maagzweren. Hou maar. - "Sintag". 1438 01:37:49,650 --> 01:37:52,926 Een opiaat. Een pijnstiller. 1439 01:37:53,170 --> 01:37:54,569 Dat hou ik. 1440 01:37:54,810 --> 01:37:57,165 - "Parasolutrine?" - Echt waar? 1441 01:37:57,410 --> 01:38:00,129 Lk heb Paracintrichloride. Dat is pas 'n narcoticum. 1442 01:38:00,370 --> 01:38:01,485 Combineer je die? 1443 01:38:01,730 --> 01:38:04,369 Ja. 20 cc hiervan, 6 cc hiervan. 1444 01:38:04,610 --> 01:38:05,486 En klaar is Kees. 1445 01:38:05,730 --> 01:38:07,243 Hier, nog wat. 1446 01:38:07,490 --> 01:38:10,243 Hiermee is hij 3 tot 6 uur onder zeil. 1447 01:38:22,330 --> 01:38:24,127 Ik hou 'm vast. 1448 01:38:32,610 --> 01:38:33,520 Wat is er? 1449 01:38:33,770 --> 01:38:34,964 Slaap maar door. 1450 01:38:40,250 --> 01:38:42,969 Ik wist niet dat 't zo snel werkte. 1451 01:38:44,250 --> 01:38:45,729 Hij is toch niet dood? 1452 01:38:45,970 --> 01:38:47,449 Volgens mij niet. 1453 01:38:50,170 --> 01:38:51,205 OK. 1454 01:38:54,250 --> 01:38:56,889 BINNENKOMENDE BOODSCHAP... 1455 01:38:59,130 --> 01:39:01,007 Kom op, kom op. 1456 01:39:06,250 --> 01:39:07,285 Daar gaat ie dan. 1457 01:39:11,810 --> 01:39:12,845 Het is een code. 1458 01:39:18,330 --> 01:39:20,127 Hoe moeten wij nou... 1459 01:39:20,370 --> 01:39:21,849 O, hij decodeert zelf. 1460 01:39:24,570 --> 01:39:27,130 "Weersomstandigheden normaal. Onderzeër komt." 1461 01:39:27,370 --> 01:39:29,964 Nog 6 uur en we zijn hier weg. 1462 01:39:31,450 --> 01:39:32,724 Het is voorbij. 1463 01:39:38,490 --> 01:39:40,082 Als je daarop vertrouwt. 1464 01:39:41,370 --> 01:39:43,600 Je kent me toch. Ik geloof alles. 1465 01:39:53,010 --> 01:39:54,238 GEACTIVEERD 1466 01:41:01,130 --> 01:41:02,165 Wegwezen! 1467 01:41:02,610 --> 01:41:03,884 Smeer 'm! 1468 01:41:28,010 --> 01:41:29,648 Het zijn Belcher zeeslangen. 1469 01:41:29,890 --> 01:41:31,528 De giftigste slangen ter wereld. 1470 01:41:32,370 --> 01:41:34,759 Maar alleen 's nachts gevaarlijk. 1471 01:41:46,170 --> 01:41:48,479 Norman, kom je even naar 't lab? 1472 01:41:48,850 --> 01:41:51,205 Ik moet je iets laten zien. 1473 01:42:12,010 --> 01:42:13,204 Wat doe je? Lk ben hier. 1474 01:42:15,250 --> 01:42:16,239 Wat doe je? 1475 01:42:24,810 --> 01:42:26,209 Waarom sluit je me op? 1476 01:42:37,810 --> 01:42:39,562 Jij riep die slangen op. 1477 01:42:40,610 --> 01:42:42,089 Norman, boven je. 1478 01:42:42,410 --> 01:42:45,482 Alleen jij kon die slangen oproepen. 1479 01:42:45,810 --> 01:42:49,200 Draai je om en kijk op tafel. 1480 01:42:53,450 --> 01:42:55,361 - Zie je die naald? - Ja. 1481 01:42:55,650 --> 01:42:57,561 Geef jezelf 'n injectie. 1482 01:42:59,210 --> 01:43:00,359 Dat hebben we ook... 1483 01:43:00,570 --> 01:43:02,003 ...bij Harry gebruikt. 1484 01:43:02,210 --> 01:43:06,408 Maar dat was omdat z'n angsten echt werden en... 1485 01:43:06,770 --> 01:43:09,045 Jij maakt je angsten ook echt. 1486 01:43:09,530 --> 01:43:10,645 Die kwallen en... 1487 01:43:10,890 --> 01:43:12,369 ...nu die slangen. 1488 01:43:12,610 --> 01:43:14,885 De inktvis was Harry, maar die slaapt. 1489 01:43:15,250 --> 01:43:19,448 Droomloos, hij is 't dus niet. Dan blijf jij over. 1490 01:43:19,850 --> 01:43:23,559 Die slangen? Lk ben niet in de Bol geweest. 1491 01:43:24,370 --> 01:43:25,598 Zie je die potten? 1492 01:43:26,810 --> 01:43:29,927 Daar deed ik de slangen in. Ze verdwenen voor m 'n ogen. 1493 01:43:30,250 --> 01:43:32,400 Wie heeft ze dan echt gemaakt? 1494 01:43:32,890 --> 01:43:33,800 Jij dus. 1495 01:43:34,090 --> 01:43:35,603 Ik heb niks met slangen. 1496 01:43:35,810 --> 01:43:39,644 Als je jezelf niet inspuit, moet ik me verdedigen. 1497 01:43:40,010 --> 01:43:41,728 Ik zou 't weten als ik in de Bol was! 1498 01:43:41,930 --> 01:43:44,728 Laat me dit niet doen, ik wil dit niet. 1499 01:43:45,010 --> 01:43:46,159 Ik heb niks echt gemaakt. 1500 01:43:46,370 --> 01:43:49,487 Die inktvis niet. En de... 1501 01:43:49,730 --> 01:43:51,322 Zo moet ik niet met je praten. 1502 01:43:51,530 --> 01:43:53,088 ALARM! Gevaarlijk laag niveau 1503 01:43:53,290 --> 01:43:55,929 Waarom laat je mijn lucht eruit? 1504 01:44:06,650 --> 01:44:08,481 Wat moet dat water hier? 1505 01:44:08,810 --> 01:44:12,120 Wie was er als kind bang voor kwallen? 1506 01:44:12,450 --> 01:44:13,849 - Kwallen? - Weet je nog? 1507 01:44:14,050 --> 01:44:16,041 Lk ben niet de enige. 1508 01:44:16,250 --> 01:44:17,808 Dit was geen kwal. 1509 01:44:18,010 --> 01:44:19,443 Zulke kwallen bestaan niet. 1510 01:44:19,650 --> 01:44:20,969 Er zijn veel mensen... 1511 01:44:22,170 --> 01:44:24,843 ...bang voor kwallen. 1512 01:44:25,330 --> 01:44:28,766 Kan het zijn dat je in de Bol ging en... 1513 01:44:29,450 --> 01:44:31,168 ...'t bent vergeten? 1514 01:44:31,370 --> 01:44:34,328 Nee! Dan zou je 't op de video zien! 1515 01:44:35,450 --> 01:44:37,008 Lk was niet in de Bol. 1516 01:44:37,250 --> 01:44:38,080 Jawel. 1517 01:44:38,330 --> 01:44:39,240 Leeft hij nog? 1518 01:44:39,450 --> 01:44:40,485 Je was in de Bol... 1519 01:44:40,770 --> 01:44:43,523 ... je weet het niet meer. 1520 01:44:47,650 --> 01:44:49,641 Ik ben 't niet! Ik doe het niet! 1521 01:44:49,970 --> 01:44:52,279 Geef jezelf die injectie. 1522 01:44:58,570 --> 01:45:00,049 Jouw slangen. Zie je? 1523 01:45:00,250 --> 01:45:01,888 Allemaal angst. 1524 01:45:02,330 --> 01:45:05,242 Je kan het laten weggaan. Injecteer jezelf. 1525 01:45:05,570 --> 01:45:08,528 De schepen komen eraan. Straks kunnen we weg. 1526 01:45:10,010 --> 01:45:12,524 Wat doe je? Je maakt me af! 1527 01:45:16,610 --> 01:45:17,679 Je kunt 't stoppen. 1528 01:45:19,610 --> 01:45:21,282 Wees nou 's flink. 1529 01:45:22,570 --> 01:45:24,526 Jouw angsten gaan ons doden. 1530 01:45:38,290 --> 01:45:40,121 Doe dat luik niet open. 1531 01:45:40,450 --> 01:45:42,680 Je vriest dood in het water. 1532 01:45:47,010 --> 01:45:49,683 Dat wordt je dood! Niet openen! 1533 01:46:18,690 --> 01:46:20,408 Ik wil hier niet dood gaan. 1534 01:46:20,610 --> 01:46:22,726 Ben jij de expert op dit gebied? 1535 01:46:22,930 --> 01:46:25,205 Wat voor diploma 's heb je? Wat doe je hier? 1536 01:46:25,450 --> 01:46:27,361 Waarom ben je hier? Waarom? 1537 01:46:30,090 --> 01:46:31,842 Ben jij de expert? 1538 01:46:32,130 --> 01:46:34,724 Door jou was ik bijna dood. 1539 01:46:36,210 --> 01:46:37,438 Je bent 'n gevaar voor ons allemaal. 1540 01:46:38,810 --> 01:46:40,402 Kom terug in de werkelijkheid. 1541 01:46:59,450 --> 01:47:02,328 Z OALS IK ZEI, WE ZULLEN HIER OMKOMEN 1542 01:47:03,690 --> 01:47:06,841 KWESTIE VAN LOGISCH NADENKEN NORMAN 1543 01:48:59,290 --> 01:49:00,769 Wat doe jij nou? 1544 01:49:27,650 --> 01:49:29,003 Ben jij echt? 1545 01:49:34,690 --> 01:49:37,363 Zo echt als 't water waarin ik bijna verdronk. 1546 01:49:40,650 --> 01:49:42,322 Je wou me vermoorden. 1547 01:49:46,490 --> 01:49:47,923 Wat doe je daar? 1548 01:49:52,130 --> 01:49:54,690 Beth, je bent in de Bol geweest. 1549 01:49:58,250 --> 01:49:59,365 Of niet dan? 1550 01:50:22,170 --> 01:50:23,205 Geef antwoord. 1551 01:50:23,450 --> 01:50:26,601 Ik weet 't niet. Ik krijg geen adem. 1552 01:50:27,690 --> 01:50:29,646 Ik begin gek te worden. 1553 01:50:30,450 --> 01:50:33,283 Ik probeer 't op een rijtje te krijgen, maar... 1554 01:50:34,490 --> 01:50:35,809 Wat is er? 1555 01:50:36,010 --> 01:50:37,489 Waarom heb je me verdoofd? 1556 01:50:38,610 --> 01:50:40,521 Wat doen jullie? 1557 01:50:41,050 --> 01:50:42,642 Je was in de Bol, Harry. 1558 01:50:43,090 --> 01:50:44,284 Beth ook. 1559 01:50:44,730 --> 01:50:45,879 En ik ook. 1560 01:50:46,690 --> 01:50:47,520 Geloof ik. 1561 01:50:48,090 --> 01:50:49,762 Nou en? 1562 01:50:50,290 --> 01:50:52,281 Alles wat we voelen of denken... 1563 01:50:52,570 --> 01:50:54,606 ...gebeurt in het echt. 1564 01:50:55,050 --> 01:50:57,120 Dat overkwam die astronauten ook. 1565 01:50:57,330 --> 01:51:00,367 Die man, wat was er met z'n hoofd? 1566 01:51:00,890 --> 01:51:02,005 Die was... 1567 01:51:02,490 --> 01:51:05,084 ...op z'n hoofd geslagen. 1568 01:51:05,450 --> 01:51:07,168 Ze gingen allemaal de Bol in... 1569 01:51:07,410 --> 01:51:10,402 ...werden bang voor elkaar, en maakten elkaar af... 1570 01:51:10,650 --> 01:51:12,800 ...net als wij nu. 1571 01:51:13,850 --> 01:51:15,408 Ik wil je niet doden. 1572 01:51:18,690 --> 01:51:20,328 Attentie. 1573 01:51:20,530 --> 01:51:23,761 Al het personeel, verlaat de gevarenzone... 1574 01:51:24,090 --> 01:51:25,000 ... nu. 1575 01:51:25,250 --> 01:51:28,003 Panther explosieven zijn geactiveerd. 1576 01:51:28,250 --> 01:51:30,718 Nog 13 minuten te gaan. 1577 01:51:31,450 --> 01:51:33,168 Van wie is die stem? 1578 01:51:33,970 --> 01:51:37,679 Er lagen explosieven om 't koraal op te blazen. 1579 01:51:37,930 --> 01:51:42,606 Ik zette 'n verdedigingslijn op rond 't ruimteschip. 1580 01:51:42,930 --> 01:51:44,329 Lets heeft het scherpgezet. 1581 01:51:45,530 --> 01:51:47,327 Lets in de Bol. 1582 01:51:47,530 --> 01:51:51,284 - Er is niks in de Bol, dat weet je. - Waardoor dan? 1583 01:51:51,690 --> 01:51:52,520 Dat weet ik niet. 1584 01:51:54,410 --> 01:51:55,365 Door wie dan? 1585 01:51:59,770 --> 01:52:00,998 Door mij. 1586 01:52:02,010 --> 01:52:03,409 Oh God. 1587 01:52:03,970 --> 01:52:06,723 Ik dacht aan die explosieven. 1588 01:52:06,970 --> 01:52:10,167 't Flitste door m'n hoofd. Dat was het. 1589 01:52:16,130 --> 01:52:18,041 Ik dacht eraan dat ik dood wou. 1590 01:52:19,450 --> 01:52:21,566 Explosieven bij het ruimteschip? 1591 01:52:22,450 --> 01:52:23,803 Ja. 1592 01:52:25,210 --> 01:52:27,121 Maar wel 90 meter hiervandaan. 1593 01:52:27,770 --> 01:52:30,568 Er is veel waterstof in dat schip. 1594 01:52:30,850 --> 01:52:33,000 Als dat ontploft, gaat alles eraan. 1595 01:52:35,890 --> 01:52:37,721 De onderzeër, snel! 1596 01:52:41,690 --> 01:52:43,726 Lk hoop dat er boven een schip is. 1597 01:52:46,090 --> 01:52:47,239 Attentie. 1598 01:52:47,450 --> 01:52:52,046 Al het personeel moet direct de gevarenzone verlaten. 1599 01:52:52,370 --> 01:52:55,362 Panther explosieven zijn nu geactiveerd. 1600 01:52:55,730 --> 01:52:57,766 Nog 10 minuten te gaan. 1601 01:53:09,370 --> 01:53:10,644 Vooruit! Doorgaan! 1602 01:53:11,450 --> 01:53:12,439 Kom op, kom op! 1603 01:53:19,130 --> 01:53:20,449 Kom op, vooruit! 1604 01:53:20,770 --> 01:53:21,725 Doorgaan. 1605 01:53:22,490 --> 01:53:24,208 We redden het niet. 1606 01:53:28,090 --> 01:53:30,285 We hebben niet genoeg tijd. 1607 01:53:30,530 --> 01:53:31,724 Blijf doorgaan. 1608 01:53:32,010 --> 01:53:35,082 We gaan hier niet dood. Doorgaan. 1609 01:53:48,410 --> 01:53:49,968 Vooruit, Norman. 1610 01:53:50,450 --> 01:53:52,441 Ik doe dit niet dagelijks. 1611 01:53:52,730 --> 01:53:53,879 Maar nu wel. 1612 01:53:57,730 --> 01:53:59,004 Oh mijn God! 1613 01:53:59,650 --> 01:54:00,878 Wat gebeurt er? 1614 01:54:01,170 --> 01:54:02,080 Dat weet ik niet. 1615 01:54:02,490 --> 01:54:03,889 Waarom zijn we in 't schip? 1616 01:54:04,170 --> 01:54:05,125 Geen idee. 1617 01:54:06,450 --> 01:54:07,280 Wegwezen! 1618 01:54:07,650 --> 01:54:10,767 Alarm. Nog 5 minuten te gaan. 1619 01:54:12,530 --> 01:54:15,124 Er gebeurt niks. Lemand op 't knopje gedrukt? 1620 01:54:16,530 --> 01:54:17,360 Wat krijgen we nou? 1621 01:54:19,130 --> 01:54:21,598 Wacht even. Dit was toch een lift? 1622 01:54:21,850 --> 01:54:23,920 Wie van ons doet dit? 1623 01:54:24,170 --> 01:54:25,000 Oh God. 1624 01:54:25,490 --> 01:54:27,958 Alarm Panther explosieven gewapend. 1625 01:54:28,210 --> 01:54:30,007 Wacht, hier waren we al! 1626 01:54:32,050 --> 01:54:34,006 Hoeveel tijd hebben we nog? Kom op! 1627 01:54:34,690 --> 01:54:35,520 Dit loopt dood. 1628 01:54:35,810 --> 01:54:37,163 Waar zijn we? 1629 01:54:37,530 --> 01:54:38,440 In een illusie. 1630 01:54:38,690 --> 01:54:40,203 Daar lijkt 't niet op. 1631 01:54:40,450 --> 01:54:43,442 Welke kant op? Waar moeten we heen? 1632 01:54:43,770 --> 01:54:45,488 Waar? Waar is waar? 1633 01:54:45,730 --> 01:54:47,322 Daar de hoek om? 1634 01:54:47,650 --> 01:54:48,799 En wat is daar? 1635 01:54:49,050 --> 01:54:52,406 Een doodlopend hersenspinsel. 'n Illusie. 1636 01:54:52,730 --> 01:54:53,640 Misschien heeft hij gelijk. 1637 01:54:53,890 --> 01:54:55,687 Dan zijn we er geweest. 1638 01:54:56,010 --> 01:54:57,682 Laat mij hier achter. 1639 01:54:58,010 --> 01:55:02,242 Ik laat je hier niet doodgaan. Kom mee. 1640 01:55:03,890 --> 01:55:05,528 Ik ga niet dood. 1641 01:55:08,250 --> 01:55:09,842 Je moet op de knop drukken. 1642 01:55:10,170 --> 01:55:11,239 Ik zie geen knop. 1643 01:55:11,490 --> 01:55:12,559 Ik zie geen knop. 1644 01:55:12,810 --> 01:55:13,959 Ik zie geen knop. 1645 01:55:14,210 --> 01:55:15,563 Het gaat niet. 1646 01:55:15,930 --> 01:55:17,329 We gaan hier dood. 1647 01:55:18,450 --> 01:55:20,520 Te laat. Alles lijkt op elkaar. 1648 01:55:21,930 --> 01:55:23,682 Ik weet niet waar we zitten. 1649 01:55:23,930 --> 01:55:26,922 In de illusie dat we de toekomst kunnen veranderen. 1650 01:55:27,210 --> 01:55:28,404 Het loopt dood. 1651 01:55:28,770 --> 01:55:30,920 Zoals ik steeds al zei: 1652 01:55:31,450 --> 01:55:32,405 We sterven hier. 1653 01:55:32,650 --> 01:55:33,924 Misschien heeft hij gelijk. 1654 01:55:34,130 --> 01:55:35,358 Misschien heeft hij gelijk. 1655 01:55:35,610 --> 01:55:36,884 Ik ga hier niet dood. 1656 01:55:37,130 --> 01:55:38,119 Beth ook niet. 1657 01:55:38,330 --> 01:55:39,763 En jij ook niet. 1658 01:55:39,970 --> 01:55:41,483 Laat mij nu maar. 1659 01:55:41,850 --> 01:55:45,684 We zijn in de onderzeër! Dit is niet echt! 1660 01:55:45,930 --> 01:55:47,966 Jij doet dit! Laat 't gaan! 1661 01:55:49,010 --> 01:55:50,489 We gaan hier niet dood. 1662 01:55:50,730 --> 01:55:51,560 Onze tijd is 't nog niet. 1663 01:56:08,970 --> 01:56:10,323 We zijn eruit. 1664 01:56:10,530 --> 01:56:11,963 Nog niet juichen. 1665 01:56:12,930 --> 01:56:14,602 We gaan niet snel genoeg. 1666 01:56:14,850 --> 01:56:15,760 Waarvoor? 1667 01:56:16,010 --> 01:56:18,888 Na de explosie worden we teruggezogen. 1668 01:56:19,250 --> 01:56:21,206 Als de schokgolf ons niet doodt. 1669 01:56:22,290 --> 01:56:25,521 Alarm. Nog 20 seconden te gaan. 1670 01:56:25,810 --> 01:56:27,960 Panther explosieven geactiveerd. 1671 01:56:33,850 --> 01:56:35,408 190 meter. 1672 01:56:37,050 --> 01:56:38,244 180. 1673 01:56:45,050 --> 01:56:47,086 175. Ben je gelovig, Norman? 1674 01:56:47,330 --> 01:56:49,525 Atheïïïst. Maar ik ben flexibel. 1675 01:57:18,250 --> 01:57:20,047 Recht overeind, Norman! 1676 01:57:23,970 --> 01:57:25,164 Kom op, omhoog! 1677 01:57:53,050 --> 01:57:54,483 Dit is Escort 7. 1678 01:57:54,730 --> 01:57:57,961 We hebben OSSA onderzeër op 105. 1679 01:57:58,210 --> 01:57:59,165 Herhaling. Op 105. 1680 01:58:00,730 --> 01:58:03,290 Maken contact om decompressie te starten. 1681 01:58:03,930 --> 01:58:08,560 DECOMPRESSIE KAMER 1682 01:58:08,810 --> 01:58:11,688 DAG 1 1683 01:58:15,810 --> 01:58:17,004 Wat gebeurt er? 1684 01:58:17,250 --> 01:58:18,729 Nog steeds niks. 1685 01:58:23,370 --> 01:58:26,123 Bedankt dat je m'n leven hebt gered. 1686 01:58:27,410 --> 01:58:29,685 'n Leuk leven om te redden. 1687 01:58:34,490 --> 01:58:35,400 Ga maar slapen. 1688 01:58:35,650 --> 01:58:38,528 Wat moeten we in godsnaam zeggen? 1689 01:58:49,690 --> 01:58:51,203 M'n rug doet pijn. 1690 01:58:51,770 --> 01:58:55,809 Ik moet rekoefeningen doen voor ik word afgeschoten. 1691 01:59:07,930 --> 01:59:10,490 We zitten hier nu al drie dagen. 1692 01:59:10,810 --> 01:59:14,120 We moeten bedenken wat we ze gaan vertellen. 1693 01:59:14,690 --> 01:59:17,488 Moordzuchtige kwallen, zeeslangen... 1694 01:59:17,730 --> 01:59:21,962 ...en 'n OLV in de vorm van een gouden bol? Hou toch op. 1695 01:59:23,010 --> 01:59:27,447 We richtten voor 100 Miljoen dollar schade aan, en er zijn doden. 1696 01:59:28,250 --> 01:59:30,559 Wat willen jullie ze zeggen? 1697 01:59:32,370 --> 01:59:33,359 Waarom leven we nog? 1698 01:59:33,730 --> 01:59:34,606 Wat? 1699 01:59:34,810 --> 01:59:35,640 Je zei: 1700 01:59:35,970 --> 01:59:37,688 "De toekomst kan niet worden veranderd." 1701 01:59:38,490 --> 01:59:39,718 Dat kan ook niet. 1702 01:59:40,090 --> 01:59:43,400 Maar in 't schip stond: Onbekende Gebeurtenis. 1703 01:59:44,130 --> 01:59:47,600 Alsof we hier niet levend kwamen en we niets verteld hebben. 1704 01:59:48,210 --> 01:59:52,806 Jij zei dat we dood moeten zijn als de toekomst niet veranderd is. 1705 01:59:53,730 --> 01:59:55,402 Maar we leven nog. 1706 01:59:57,490 --> 02:00:00,482 Straks zitten we bij de militairen. 1707 02:00:00,730 --> 02:00:02,402 Ze weten van de Bol. 1708 02:00:02,650 --> 02:00:06,563 Barnes sprak nog met ze voor we contact verloren. 1709 02:00:06,810 --> 02:00:07,845 Wat zeggen we? 1710 02:00:08,610 --> 02:00:10,840 Ach, die Bol is vernietigd. 1711 02:00:11,170 --> 02:00:13,445 We hebben die kracht nog. Toch? 1712 02:00:16,090 --> 02:00:19,048 Daar vertrouw ik ze niet mee, jullie ook niet. 1713 02:00:19,410 --> 02:00:23,403 Ik wil kunnen slapen zonder doodsbang wakker te worden... 1714 02:00:23,650 --> 02:00:25,720 ...omdat m'n nachtmerries... 1715 02:00:25,970 --> 02:00:28,689 ...in m'n flat tot leven kwamen. 1716 02:00:29,050 --> 02:00:30,199 Dat is beangstigend. 1717 02:00:30,450 --> 02:00:31,644 Zeg dat wel. 1718 02:00:32,770 --> 02:00:33,839 Dus als... 1719 02:00:35,130 --> 02:00:36,848 ...we de kracht nog hebben... 1720 02:00:38,130 --> 02:00:39,722 ...wat doen we er dan mee? 1721 02:00:45,010 --> 02:00:46,648 God weet wat zij ermee doen. 1722 02:00:47,410 --> 02:00:51,119 Ben je bang dat dit in verkeerde handen komt? 1723 02:00:51,450 --> 02:00:53,884 Al weet ik niet welke handen dat zijn. 1724 02:00:54,130 --> 02:00:56,644 Verkeerde handen of onze handen. 1725 02:00:56,890 --> 02:00:58,608 Wij zijn de verkeerde handen. 1726 02:00:59,250 --> 02:01:00,603 Dat hebben we bewezen. 1727 02:01:00,890 --> 02:01:05,247 We zijn 3 intelligente mensen... 1728 02:01:05,490 --> 02:01:07,560 ...we doen ons glas in de glasbak. 1729 02:01:07,930 --> 02:01:11,684 Maar toen 't erop aankwam, brachten we tot leven... 1730 02:01:11,930 --> 02:01:16,003 ...alle verwrongen en paranoïïïde gedachten die mogelijk zijn. 1731 02:01:16,530 --> 02:01:17,645 Dat deden we. 1732 02:01:18,970 --> 02:01:20,722 Dus we hebben de kracht nog. 1733 02:01:21,330 --> 02:01:23,924 Natuurlijk hebben we die nog. 1734 02:01:24,930 --> 02:01:27,160 En dat is 't antwoord op ons probleem. 1735 02:01:27,770 --> 02:01:29,488 We kunnen de toekomst niet veranderen. 1736 02:01:29,730 --> 02:01:33,120 We zijn niet dood. Maar dat weten zij niet. Waarom? 1737 02:01:34,810 --> 02:01:35,799 Lk volg je niet. 1738 02:01:36,610 --> 02:01:39,283 Omdat wij de kracht hebben... 1739 02:01:39,770 --> 02:01:41,169 ...om te vergeten. 1740 02:01:43,930 --> 02:01:45,204 Te vergeten. 1741 02:01:45,810 --> 02:01:47,641 Je wilt dat we vergeten? 1742 02:01:47,890 --> 02:01:50,688 Weten we zeker dat we dit willen? 1743 02:01:51,010 --> 02:01:52,204 Ja. 1744 02:01:55,250 --> 02:01:57,684 Dit is de belangrijkste ontdekking ooit. 1745 02:01:57,930 --> 02:02:00,285 Die wissen we uit als 'n typefout? 1746 02:02:01,730 --> 02:02:02,958 Lk weet het zeker. 1747 02:02:05,530 --> 02:02:06,929 En jij, Beth? 1748 02:02:07,770 --> 02:02:09,283 Wat heb je nou? 1749 02:02:09,530 --> 02:02:11,521 Er is moeilijk afscheid van te nemen. 1750 02:02:11,770 --> 02:02:13,044 Het had zo... 1751 02:02:14,010 --> 02:02:15,443 ...mooi kunnen zijn. 1752 02:02:15,890 --> 02:02:18,120 Je dromen echt laten worden. 1753 02:02:18,650 --> 02:02:21,483 We krijgen 't mooiste cadeau ooit. 1754 02:02:21,850 --> 02:02:23,408 Een toverbal... 1755 02:02:23,650 --> 02:02:24,639 ... die zegt: 1756 02:02:24,890 --> 02:02:29,042 'Bedenk wat je wil en je krijgt het'. 1757 02:02:30,450 --> 02:02:33,726 Prachtig, maar we zijn zo primitief dat... 1758 02:02:35,730 --> 02:02:38,802 We 't slechtste in onszelf opriepen, want in onszelf hebben we alles... 1759 02:02:39,050 --> 02:02:43,202 ...wat we hebben, en niet alleen onze beste kanten. Wat betekent dat? 1760 02:02:45,730 --> 02:02:47,402 We waren er niet klaar voor. 1761 02:02:48,530 --> 02:02:51,283 Wij hebben verbeelding. 1762 02:02:53,370 --> 02:02:56,487 Kijk 's waartoe we in staat zijn. 1763 02:02:56,730 --> 02:02:57,845 We kunnen... 1764 02:03:03,650 --> 02:03:05,003 We zijn er niet klaar voor. 1765 02:03:10,690 --> 02:03:12,248 Lang geleden... 1766 02:03:13,530 --> 02:03:15,441 ...deed ik iets met je... 1767 02:03:15,770 --> 02:03:18,568 ...wat niet juist was en dat spijt me. 1768 02:03:19,810 --> 02:03:20,720 Goed? 1769 02:03:22,810 --> 02:03:26,769 Lk heb ook geen antwoorden, maar die lui komen, dus... 1770 02:03:27,250 --> 02:03:30,128 We zijn het erover eens dat we vergeten... 1771 02:03:30,930 --> 02:03:32,045 ...de Bol... 1772 02:03:32,730 --> 02:03:33,879 ...de kracht... 1773 02:03:34,650 --> 02:03:36,083 ...en alles wat er was. 1774 02:03:42,290 --> 02:03:45,407 Ik ken dit niet. Jij bent de wiskundige. 1775 02:03:45,730 --> 02:03:47,209 Zullen we tot 3 tellen? 1776 02:03:47,610 --> 02:03:49,328 Daar was ik nooit op gekomen. 1777 02:03:52,530 --> 02:03:53,849 Goed, ik begin. 1778 02:03:57,370 --> 02:03:58,359 Eén. 1779 02:04:05,010 --> 02:04:05,965 Twee. 1780 02:04:09,010 --> 02:04:10,125 Drie. 1781 02:04:19,250 --> 02:04:22,242 Wat is dat in godsnaam voor 'n ding? 1782 02:04:31,410 --> 02:04:32,843 Waarom hou je m'n hand vast? 1783 02:04:33,090 --> 02:04:35,365 Nee, jij houdt mijn hand vast. 1784 02:08:28,290 --> 02:08:29,279 Vertaling: Digital Video Post Production 1785 02:08:35,530 --> 02:08:36,519 Aangepast door: GELULA & CO., INC.