1
00:03:23,813 --> 00:03:26,043
- Lekker geslapen?
- Niet slecht.
2
00:03:26,293 --> 00:03:27,567
Waar zijn we?
3
00:03:27,813 --> 00:03:28,802
Waar komt u vandaan?
4
00:03:29,053 --> 00:03:31,044
San Diego.
Gisteren vertrokken.
5
00:03:31,293 --> 00:03:33,966
Dus via Honoloeloe,
Guam en Pago?
6
00:03:35,133 --> 00:03:36,282
Lange reis.
7
00:03:36,973 --> 00:03:37,883
Wat is uw werk?
8
00:03:38,293 --> 00:03:39,931
Lk ben psycholoog.
9
00:03:40,173 --> 00:03:41,891
Een zielknijper dus.
10
00:03:42,373 --> 00:03:44,125
De rest hadden we al.
11
00:03:44,373 --> 00:03:45,283
Hoe bedoel je?
12
00:03:45,533 --> 00:03:47,922
We brengen al 2 dagen
mensen over.
13
00:03:48,253 --> 00:03:50,767
Fysici, biologen, wiskundigen...
14
00:03:51,013 --> 00:03:54,130
...noem maar op. Allemaal
naar het midden van de Pacific.
15
00:03:54,373 --> 00:03:55,328
Wat is er?
16
00:03:55,653 --> 00:03:59,407
Ons vertellen ze niks.
Wat hebben ze u verteld?
17
00:03:59,653 --> 00:04:00,927
Een vliegramp.
18
00:04:01,173 --> 00:04:02,765
Wordt u daarbij geroepen?
19
00:04:03,013 --> 00:04:07,052
Lk sta op een lijst
van psychologen bij vliegrampen.
20
00:04:07,893 --> 00:04:09,724
Waar zijn we nu exact?
21
00:04:09,973 --> 00:04:11,850
Daar gaan we naar toe, daar.
22
00:04:12,093 --> 00:04:13,128
Hier.
23
00:04:13,373 --> 00:04:14,362
Kijk 's.
24
00:04:15,813 --> 00:04:17,041
Wat is dat?
25
00:04:22,333 --> 00:04:23,652
Dat allemaal voor een vliegramp?
26
00:04:23,893 --> 00:04:25,690
Dat heb ik niet gezegd.
27
00:04:36,053 --> 00:04:38,487
BOVEN WATER
28
00:04:40,053 --> 00:04:42,931
- Nog meer? Pas op.
- Ik wil naar huis bellen.
29
00:04:43,173 --> 00:04:46,085
Eerst naar uw hut.
Blijf daar tot we komen.
30
00:04:46,333 --> 00:04:48,528
- Ik wil nu beginnen.
- We komen u halen.
31
00:04:48,773 --> 00:04:50,092
- Ik moet ze zien.
- Wie?
32
00:04:50,333 --> 00:04:52,642
Lk moet de overlevenden
binnen 24 uur...
33
00:04:52,893 --> 00:04:54,804
- Welke overlevenden?
- Van de vliegramp.
34
00:04:55,253 --> 00:04:56,368
Vliegramp?
35
00:04:56,613 --> 00:04:59,685
Lk behandel trauma's
en schuldgevoelens.
36
00:04:59,933 --> 00:05:02,128
Ik wil iemand spreken
die op de hoogte is.
37
00:05:02,373 --> 00:05:04,170
- De boordpsychiater?
- Ik ben psycholoog.
38
00:05:04,413 --> 00:05:05,641
Daarom ben ik hier.
39
00:05:05,893 --> 00:05:07,485
Ik moet bellen.
40
00:05:07,773 --> 00:05:08,967
Daar gaat mr. Barnes over.
41
00:05:09,213 --> 00:05:11,727
OK, geef me een telefoon.
Dan bel ik hem.
42
00:05:11,973 --> 00:05:12,849
Waarom bent u hier?
43
00:05:13,093 --> 00:05:15,653
Handen thuis.
Weet u wie ik ben?
44
00:05:15,893 --> 00:05:17,406
Zeg 'm hoe je boek heet.
45
00:05:17,653 --> 00:05:20,406
Populaire Astrofysica. Een hit.
46
00:05:20,653 --> 00:05:22,245
Nooit van gehoord.
47
00:05:22,493 --> 00:05:26,372
Dacht je dat hij dat gelezen had?
Je bent niet veranderd.
48
00:05:26,653 --> 00:05:27,927
Bestemd voor leken.
49
00:05:28,173 --> 00:05:29,162
Maakte geen indruk.
50
00:05:29,413 --> 00:05:30,766
Is hier een telefoon?
51
00:05:31,013 --> 00:05:34,847
- Ik wil m'n vrouw bellen.
- Wilt u van me afblijven?
52
00:05:35,093 --> 00:05:36,082
Wacht even.
53
00:05:36,853 --> 00:05:37,842
Beth?
54
00:05:41,053 --> 00:05:43,851
Alle eenheden naar het
landingsdek...
55
00:05:44,093 --> 00:05:48,006
... fase één voor landing.
Pas op de staart.
56
00:05:49,973 --> 00:05:51,691
Ben je hier al lang?
57
00:05:51,933 --> 00:05:53,446
- Drie uur.
- Welkom.
58
00:05:53,693 --> 00:05:55,604
Dit maakt me doodsbang.
59
00:05:55,853 --> 00:05:58,811
Het is al te laat.
Breng me maar terug...
60
00:05:59,053 --> 00:06:02,090
...voor de overlevenden
is het al te laat.
61
00:06:02,333 --> 00:06:04,893
- Daar komen we zo op.
- Ik weet niet wie u bent.
62
00:06:05,133 --> 00:06:06,088
Ik weet wie u bent.
63
00:06:06,333 --> 00:06:09,006
Wat bent u?
Marine? Landmacht?
64
00:06:09,253 --> 00:06:10,891
Zegt de naam OSSA u iets?
65
00:06:11,133 --> 00:06:13,647
Zelfs zij kennen mij niet,
dat zegt genoeg.
66
00:06:13,893 --> 00:06:16,168
Heb je met iemand
hierover gepraat?
67
00:06:16,413 --> 00:06:18,927
- Met de piloot.
- Wat heb je 'm gezegd?
68
00:06:19,173 --> 00:06:22,563
Dat ik voor de vliegramp kwam.
Dat is mijn werk.
69
00:06:22,813 --> 00:06:24,849
Een vliegramp. Mooi zo.
70
00:06:26,013 --> 00:06:27,765
Er was geen vliegramp.
71
00:06:28,453 --> 00:06:29,886
Een ruimteschip.
72
00:06:30,213 --> 00:06:32,807
'n Ruimteschip. Dat verklaart alles.
73
00:06:33,053 --> 00:06:34,725
- NASA?
- Verbaast je dat?
74
00:06:35,013 --> 00:06:36,605
Verklaart die geheimhouding.
75
00:06:36,893 --> 00:06:40,203
Dat is belangrijk.
Dat staat in je rapport.
76
00:06:41,933 --> 00:06:43,002
Welk rapport?
77
00:06:43,333 --> 00:06:44,607
OLV.
78
00:06:45,493 --> 00:06:47,802
Dat was onder president Bush.
79
00:06:48,053 --> 00:06:49,566
Dat is onze bijbel.
80
00:06:50,053 --> 00:06:54,126
Dat ging over 'n ontmoeting
met 'n Onbekende Levens Vorm.
81
00:06:56,853 --> 00:06:58,650
Kom je even mee?
82
00:07:01,493 --> 00:07:02,687
O jee.
83
00:07:02,933 --> 00:07:04,048
3 Weken geleden...
84
00:07:04,293 --> 00:07:07,808
...raakte een kabellegger
tussen Honoloeloe and Sydney...
85
00:07:08,053 --> 00:07:10,487
...'n object, 300 meter diep.
86
00:07:10,733 --> 00:07:13,372
Het sneed de kabel doormidden.
87
00:07:13,613 --> 00:07:16,127
De Marine stuurde 'n onderzoekschip.
88
00:07:16,373 --> 00:07:18,603
En toen bleek dat dit...
89
00:07:18,853 --> 00:07:20,172
...het gedaan had.
90
00:07:20,413 --> 00:07:22,369
Dit is een sonarpeiling.
91
00:07:22,653 --> 00:07:25,247
Deze stroomlijnvin is groter
dan een voetbalveld...
92
00:07:25,493 --> 00:07:26,972
...de grootste vin ooit gezien.
93
00:07:27,933 --> 00:07:29,002
Dit is de romp.
94
00:07:29,253 --> 00:07:33,132
Dit is een hoog-resolutiescan
van de bodem.
95
00:07:33,373 --> 00:07:36,365
Begraven onder zo'n 9 meter koraal.
96
00:07:37,173 --> 00:07:38,970
Die metingen kloppen niet.
97
00:07:39,293 --> 00:07:42,649
Koraal groeit 2,5 cm per jaar,
precies als 'n klok.
98
00:07:42,893 --> 00:07:43,848
Precies.
99
00:07:45,013 --> 00:07:47,766
Dus dit ruimteschip
stortte neer in...
100
00:07:48,253 --> 00:07:49,163
1709.
101
00:07:49,413 --> 00:07:52,007
Dit stortte 300 jaar geleden neer?
102
00:07:52,253 --> 00:07:53,652
288 jaar.
103
00:07:53,893 --> 00:07:54,769
Dat kan niet.
104
00:07:55,013 --> 00:07:58,289
Niet als 't
van een buitenaardse beschaving is.
105
00:07:59,613 --> 00:08:00,966
Wacht even.
106
00:08:01,213 --> 00:08:02,726
Een buitenaards ruimteschip?
107
00:08:02,973 --> 00:08:04,531
Het is belachelijk.
108
00:08:04,773 --> 00:08:08,368
Er is een OLV aan boord.
Daarom zijn jullie hier.
109
00:08:08,893 --> 00:08:12,249
De contactgroep
uit het Goodman rapport.
110
00:08:13,173 --> 00:08:14,367
'n Biochemicus...
111
00:08:14,653 --> 00:08:17,167
...voor de fysiologie van de OLV.
112
00:08:17,413 --> 00:08:20,405
Een wiskundige,
voor onze gezamenlijke taal.
113
00:08:20,693 --> 00:08:23,651
En 'n astrofysicus,
voor z'n plaats in de kosmos.
114
00:08:23,893 --> 00:08:25,485
- Geleid door 'n psycholoog.
- OK.
115
00:08:25,733 --> 00:08:28,930
Marsmannetjes roepen nu
"Breng me naar uw therapeut."?
116
00:08:29,973 --> 00:08:30,928
Luister.
117
00:08:31,933 --> 00:08:34,447
"Contact met een OLV kan...
118
00:08:34,693 --> 00:08:37,127
...ernstige psychische
gevolgen hebben.
119
00:08:37,373 --> 00:08:41,127
De reactie op 'n OLV
is onvoldoende bestudeerd...
120
00:08:41,373 --> 00:08:43,682
...en kan niet worden voorspeld.
121
00:08:43,933 --> 00:08:46,652
De meest logische reactie is...
122
00:08:46,893 --> 00:08:48,167
...doodsangst"'
123
00:08:48,413 --> 00:08:49,812
Dat staat in 't rapport.
124
00:08:50,773 --> 00:08:52,570
Sorry, zijn deze gegevens juist?
125
00:08:52,853 --> 00:08:57,005
Dus je hebt een ruimteschip
langer dan 800 meter...
126
00:08:57,253 --> 00:09:00,290
...dat na 300 jaar in zee intact is?
127
00:09:00,733 --> 00:09:01,768
Precies.
128
00:09:02,013 --> 00:09:05,801
En let op,
onze sonar pikt een lage zoemtoon op.
129
00:09:06,053 --> 00:09:07,247
Er werkt daar nog iets.
130
00:09:07,493 --> 00:09:10,291
Kan koraal sneller groeien?
131
00:09:11,133 --> 00:09:12,725
Daarom gaan we kijken.
132
00:09:13,973 --> 00:09:14,803
Wie zegt dat?
133
00:09:15,653 --> 00:09:17,132
Da's een grap, toch?
134
00:09:17,373 --> 00:09:20,524
De grootste ontdekking
sinds Copernicus. Groter!
135
00:09:20,773 --> 00:09:23,492
We zijn niet alleen,
dat verandert alles.
136
00:09:23,773 --> 00:09:27,482
Bewijs van buitenaards leven.
Wil je dat niet zien?
137
00:09:27,773 --> 00:09:31,049
Lk baal van deze briefing.
138
00:09:31,293 --> 00:09:32,362
Waarom?
139
00:09:32,893 --> 00:09:35,771
Norman wil 'n bioloog,
'n wiskundige...
140
00:09:36,013 --> 00:09:38,083
...een astrofysicus
en 'n psycholoog...
141
00:09:38,333 --> 00:09:39,482
Wat doe jij hier dan?
142
00:09:40,213 --> 00:09:42,807
Medisch onderzoek,
over een half uur.
143
00:09:43,333 --> 00:09:44,561
Draagt u altijd een bril?
144
00:09:44,893 --> 00:09:47,009
Lk heb hem nog maar net.
145
00:09:47,413 --> 00:09:50,883
Is dat 'n probleem?
Lk heb 'm niet echt nodig.
146
00:09:51,133 --> 00:09:52,168
Het is een leesbril.
147
00:09:52,413 --> 00:09:54,608
Alleen als hulp.
Ik kan zonder.
148
00:09:54,853 --> 00:09:59,085
Maar dat was voor ik
300 meter onder water moest.
149
00:09:59,333 --> 00:10:00,686
Gebruikt u medicijnen?
150
00:10:00,933 --> 00:10:01,809
Nee.
151
00:10:02,053 --> 00:10:03,611
Helemaal niets?
152
00:10:05,253 --> 00:10:08,370
Lk neem wel 's...
153
00:10:08,733 --> 00:10:11,372
...'n kalmeringsmiddel
als dat moet.
154
00:10:11,613 --> 00:10:12,841
Zoiets.
155
00:10:13,093 --> 00:10:14,128
Maar niet...
156
00:10:14,373 --> 00:10:15,806
...veel.
157
00:10:16,053 --> 00:10:19,887
Operatie aan rechterknie.
Reconstructie van banden.
158
00:10:20,133 --> 00:10:24,092
Er zitten nog stalen pinnen,
afgescheurde banden.
159
00:10:24,373 --> 00:10:26,603
'n Litteken in uw hals.
160
00:10:26,853 --> 00:10:28,206
Een auto ongeluk.
161
00:10:28,453 --> 00:10:30,648
- Had u gedronken?
- Ja.
162
00:10:30,893 --> 00:10:32,121
Maar ik reed niet.
163
00:10:33,093 --> 00:10:37,006
Sorry dat ik je naam
op de lijst heb gezet.
164
00:10:37,253 --> 00:10:38,083
Waarom?
165
00:10:38,333 --> 00:10:41,928
Toen ik dat rapport schreef,
koos ik bekenden.
166
00:10:42,173 --> 00:10:43,128
En?
167
00:10:43,373 --> 00:10:46,410
Lk kende Ted via z'n vader.
168
00:10:46,653 --> 00:10:48,371
- Nou en?
- Beth was 'n patiënt.
169
00:10:48,733 --> 00:10:50,086
Het is een neprapport.
170
00:10:50,333 --> 00:10:52,563
Wat? Weet Barnes dat?
171
00:10:52,813 --> 00:10:55,281
Nee, dan is 't fraude.
172
00:10:55,813 --> 00:10:59,203
Nieuwe regering, snap je?
Politieke agenda.
173
00:10:59,453 --> 00:11:02,650
Ze wilden weten wat te doen
bij 'n invasie.
174
00:11:02,893 --> 00:11:03,962
En je zei geen nee?
175
00:11:05,213 --> 00:11:06,487
35.000 Dollar.
176
00:11:06,733 --> 00:11:07,961
Financiering voor m'n huis.
177
00:11:08,213 --> 00:11:11,046
De nieuwe regering
wilde wat nieuws doen.
178
00:11:11,293 --> 00:11:13,443
Waarom dit team...
179
00:11:13,693 --> 00:11:16,446
...bioloog, astrofysicus
en wiskundige?
180
00:11:16,693 --> 00:11:17,682
Klopt.
181
00:11:17,933 --> 00:11:19,605
- Hoezo?
- Weet ik veel.
182
00:11:19,853 --> 00:11:23,050
Het klonk goed.
Daarom kwamen ze bij me.
183
00:11:23,293 --> 00:11:25,568
Ik vergeef je, Norman!
184
00:11:25,813 --> 00:11:28,771
Maar niet voor Ted.
Da's een zak.
185
00:11:29,013 --> 00:11:30,207
Ik praat wel met 'm.
186
00:11:30,453 --> 00:11:32,444
We zijn er maar 2 uur.
Je zal 'm niet veel zien.
187
00:11:32,693 --> 00:11:35,844
Hij vereert je.
Ik praat met 'm en trakteer jou.
188
00:11:36,093 --> 00:11:39,324
- Sorry.
- Je geheim is veilig. Kom op.
189
00:11:39,653 --> 00:11:42,451
Ik geloof niet dat dit...
Net 'n droom.
190
00:11:42,693 --> 00:11:44,285
Je vrouw al gebeld?
191
00:11:44,573 --> 00:11:45,642
Waarom niet?
192
00:11:47,093 --> 00:11:49,004
Het wordt 'n verzadigde duik.
193
00:11:49,333 --> 00:11:51,972
Naar een Capsule 300 meter diep.
194
00:11:52,213 --> 00:11:54,807
Eerst 'n onderzeeër.
Dan stappen jullie over.
195
00:11:55,093 --> 00:11:58,529
Op 300 meter wordt de druk
in je lijf aangepast.
196
00:11:58,853 --> 00:12:01,925
Je kan er zwemmen,
de druk doet je niets.
197
00:12:02,213 --> 00:12:05,330
Maar dat is niet
aan te raden, want...
198
00:12:05,573 --> 00:12:08,326
...je vriest dood binnen 2 minuten.
199
00:12:08,573 --> 00:12:10,325
Vandaar die duikerpakken.
200
00:12:10,573 --> 00:12:13,371
In de helm zit een luchtsysteem.
201
00:12:13,733 --> 00:12:17,408
Straks breng ik jullie
naar een duikerklok.
202
00:12:17,893 --> 00:12:19,042
De komende 8 uur...
203
00:12:19,293 --> 00:12:22,569
...oefen je 't duiken
en de noodmaatregelen.
204
00:12:23,133 --> 00:12:24,851
Na 300 meter diepte...
205
00:12:25,093 --> 00:12:28,449
...duurt de decompressie
enkele dagen.
206
00:12:29,693 --> 00:12:32,366
Je kunt dus niet snel terug.
207
00:12:32,613 --> 00:12:33,887
Er is een mini onderzeeër...
208
00:12:34,133 --> 00:12:36,328
...voor noodgevallen.
209
00:12:36,573 --> 00:12:39,133
Maar er moet 'n schip zijn
voor decompressie.
210
00:12:39,373 --> 00:12:42,649
Anders ontploft je lijf.
211
00:12:43,453 --> 00:12:45,921
We controleren jullie constant.
212
00:12:46,173 --> 00:12:49,483
Alles is voorbereid
en professioneel begeleid.
213
00:12:53,573 --> 00:12:55,404
DE DIEPTE
214
00:13:10,453 --> 00:13:14,810
De afdaling duurt zo'n 13 minuten,
24 meter per minuut.
215
00:13:16,893 --> 00:13:18,167
Het zal fris worden.
216
00:13:20,093 --> 00:13:21,685
Probeer te ontspannen.
217
00:13:23,413 --> 00:13:26,132
Waarcschuw als je
weer op de knop drukt.
218
00:13:34,653 --> 00:13:35,722
Mozart...
219
00:13:35,973 --> 00:13:38,043
... Hoornconcert in E kleine
terts...
220
00:13:38,293 --> 00:13:39,965
... K447.
221
00:14:02,013 --> 00:14:04,163
Hoe gaat ie, kapitein Rob?
222
00:14:04,413 --> 00:14:05,766
- Ik ben kalm.
- Kalm?
223
00:14:06,013 --> 00:14:07,162
Kalm, ik ben kalm.
224
00:14:07,933 --> 00:14:08,809
Ik ben gespannen.
225
00:14:09,053 --> 00:14:10,850
- Alles OK?
- Dit is de rivier.
226
00:14:11,093 --> 00:14:12,003
Welke rivier?
227
00:14:12,253 --> 00:14:14,403
Door verschillen
In zoutgehalte en temperatuur.
228
00:14:14,653 --> 00:14:16,723
Stroomt als 'n rivier in de oceaan.
229
00:14:17,053 --> 00:14:20,489
- Onder de oceaan in een rivier.
- Klopt.
230
00:14:25,733 --> 00:14:26,609
Gaat het?
231
00:14:26,853 --> 00:14:29,287
Even niet. Raak me niet aan.
232
00:14:29,533 --> 00:14:31,285
We zijn allebei nerveus.
233
00:14:34,333 --> 00:14:35,891
Hou daarmee op, alsjeblieft.
234
00:14:36,133 --> 00:14:39,284
Je hebt een stressaanval.
Net als Harry.
235
00:14:42,973 --> 00:14:45,533
Zijn die geluiden normaal?
236
00:14:46,333 --> 00:14:49,848
Komt van de druk
die op de onderzeeër inwerkt.
237
00:14:50,733 --> 00:14:53,293
Daar weet jij alles vanaf, Norman?
238
00:14:53,533 --> 00:14:55,967
Hoe druk je weerstand aanvalt.
239
00:14:57,333 --> 00:14:59,244
Kom op, wees nu 's aardig.
240
00:14:59,773 --> 00:15:01,491
Net alsof jij toen aardig was?
241
00:15:05,973 --> 00:15:07,326
Naast elkaar zitten?
242
00:15:09,933 --> 00:15:11,366
Mijn God!
243
00:15:11,613 --> 00:15:14,002
Norman, moet je dit zien!
244
00:15:15,093 --> 00:15:17,402
En dat is alleen nog maar de vin.
245
00:15:51,413 --> 00:15:52,812
Dat is de Capsule.
246
00:15:53,093 --> 00:15:56,688
Gebouwd door de Marine,
gebruikt als uitvalsbasis...
247
00:15:56,933 --> 00:15:59,242
... sinds 't schip is ontdekt.
248
00:15:59,653 --> 00:16:01,530
Er werken 2 Marine mensen.
249
00:16:01,773 --> 00:16:05,083
Jullie huis tijdens 't onderzoek.
250
00:16:05,693 --> 00:16:07,604
Het is geen Van der Valk.
251
00:16:18,653 --> 00:16:21,565
Naderen dokluik vanuit R-4.
252
00:16:27,093 --> 00:16:29,561
NADERING DOKLUIK
253
00:16:39,293 --> 00:16:42,410
Personeel onderzeeër 1
naar luchtsluis.
254
00:16:44,573 --> 00:16:45,926
LUIK VEILIG
DECOMPRESSIE VOLTOOID
255
00:16:46,173 --> 00:16:47,845
Jullie hebben nu onderdruk.
256
00:17:05,173 --> 00:17:07,323
We gaan de druk nu opvoeren.
257
00:17:07,613 --> 00:17:11,401
Het is er warm
maar het voelt koel door de helium.
258
00:17:11,813 --> 00:17:14,407
- Helium?
- Was ik de enige die oplette?
259
00:17:14,693 --> 00:17:18,766
Zuurstof corrodeert,
net als fluor, chloor...
260
00:17:19,013 --> 00:17:20,731
...zoutzuur, waterstoffluoride.
261
00:17:20,973 --> 00:17:22,645
Daarom ademen we helium.
262
00:17:22,893 --> 00:17:26,283
Zuurstof onder druk wordt giftig.
263
00:17:26,653 --> 00:17:29,963
Zeg dat nog 's.
Ik spreek geen heliumballons.
264
00:17:31,173 --> 00:17:32,128
Wat?
265
00:17:32,373 --> 00:17:35,922
Helium resoneert anders
met m'n stembanden.
266
00:17:36,253 --> 00:17:37,925
"Op een mooie pinksterdag..."
267
00:17:39,093 --> 00:17:40,287
Genoeg, kinderen.
268
00:17:40,693 --> 00:17:42,729
De stemaanpassing is achter je.
Zet die aan.
269
00:17:44,253 --> 00:17:46,562
De Marine zet
'n hydraulische robot...
270
00:17:46,813 --> 00:17:48,849
...in de luchtsluis van 't schip.
271
00:17:49,093 --> 00:17:51,243
Daarmee openen we de deur.
272
00:17:52,653 --> 00:17:54,006
Is dat de deur?
273
00:17:54,253 --> 00:17:58,644
Dat vonden we met de sonar
voor de duikers erheen gingen.
274
00:18:00,373 --> 00:18:02,329
- Hoe groot is de robot?
- 1,50 meter.
275
00:18:02,573 --> 00:18:05,246
Net zo groot als een vliegtuigdeur?
276
00:18:05,493 --> 00:18:07,848
- Sorry, Ted.
- Dat is wel van belang.
277
00:18:08,133 --> 00:18:11,250
Sorry. Zeg dat ons team
er klaar voor is.
278
00:18:11,493 --> 00:18:13,404
Capsule aan Marine.
279
00:18:14,053 --> 00:18:16,487
Kunnen we 'm niet beter dichtlaten?
280
00:18:17,173 --> 00:18:18,322
Hoezo?
281
00:18:18,573 --> 00:18:20,131
We denken dat ze groen zijn of...
282
00:18:20,373 --> 00:18:21,772
...insectachtig maar menselijk.
283
00:18:22,013 --> 00:18:24,971
Maar wat als ze
cyaangas uitademen? Dat kan.
284
00:18:25,213 --> 00:18:27,408
Of ze leven eeuwig,
als 'n virus of gist.
285
00:18:27,933 --> 00:18:30,731
Waarom zou 'n OLV ons vermoorden?
286
00:18:30,973 --> 00:18:33,203
Het weet niet dat doden slecht is.
287
00:18:33,453 --> 00:18:34,772
Het zou 't niet weten.
288
00:18:35,013 --> 00:18:37,891
Directe uitroeiing.
De serieuze wetenschap praat erover.
289
00:18:38,133 --> 00:18:39,486
Wat erover bekend is.
290
00:18:39,773 --> 00:18:41,570
Dat staat toch in je rapport?
291
00:18:41,853 --> 00:18:43,081
Dat staat erin.
292
00:18:46,773 --> 00:18:49,446
Laat weten wanneer
't team naar boven kan.
293
00:18:49,693 --> 00:18:51,570
We zijn gereed en bedank ze.
294
00:18:51,813 --> 00:18:54,281
Hier Capsule.
Ons team is zover.
295
00:18:54,533 --> 00:18:57,001
De onderzeeër brengt jullie
naar boven.
296
00:18:57,253 --> 00:19:00,051
Bedankt voor uw hulp.
We houden u op de hoogte.
297
00:19:11,613 --> 00:19:13,649
Ik kijk hier niet naar uit.
298
00:19:13,933 --> 00:19:15,730
En als je naar de wc moet?
299
00:19:15,973 --> 00:19:17,292
Laten lopen.
300
00:19:18,133 --> 00:19:19,088
Echt waar?
301
00:19:19,333 --> 00:19:20,652
Kun je hierin urineren?
302
00:19:20,893 --> 00:19:21,769
Zeker.
303
00:19:22,013 --> 00:19:24,368
De vraag is of je dat wilt.
304
00:19:26,133 --> 00:19:29,045
HET RUIMTESCHIP
305
00:19:36,333 --> 00:19:37,812
Waar zit de knop?
306
00:19:43,213 --> 00:19:44,851
Daar gaan we dan.
307
00:20:14,773 --> 00:20:16,331
OK, Fletcher...
308
00:20:16,853 --> 00:20:19,890
...we zitten nu op 366 meter.
309
00:20:20,693 --> 00:20:23,491
Omgevingstemperatuur: 1, 1 graden.
310
00:20:24,013 --> 00:20:25,810
Richting noord-noordwest...
311
00:20:26,333 --> 00:20:27,732
...330.
312
00:20:28,813 --> 00:20:29,962
De bodem is stevig.
313
00:20:30,213 --> 00:20:31,282
Af en toe koraal.
314
00:20:33,653 --> 00:20:35,883
Dit is helemaal te gek, lui.
315
00:20:59,053 --> 00:21:01,328
Kijk hoe groot dat ding is.
316
00:21:06,293 --> 00:21:08,363
Mijn God!
317
00:21:14,613 --> 00:21:16,171
Zie je die tunnel?
318
00:21:17,213 --> 00:21:18,931
Daar gaan we naar toe.
319
00:21:20,853 --> 00:21:22,650
Het hart van de duisternis in.
320
00:21:38,253 --> 00:21:40,892
We zijn in de tunnel,
op weg naar de luchtsluis.
321
00:21:41,493 --> 00:21:43,882
Is die druk in m'n oren normaal?
322
00:21:44,133 --> 00:21:46,124
Gebruik dan je equalizer.
323
00:21:47,093 --> 00:21:48,242
Lets beter.
324
00:21:49,253 --> 00:21:52,051
Hier wonen
de giftigste dieren ter wereld.
325
00:21:52,293 --> 00:21:55,444
Het gif van een landdier
is er niets bij.
326
00:21:55,933 --> 00:21:59,403
De minst giftige zeeslang
is al dodelijk.
327
00:21:59,813 --> 00:22:02,043
Wil je me opvrolijken, Beth?
328
00:22:04,453 --> 00:22:05,488
Onze luchtsluis.
329
00:22:06,853 --> 00:22:09,845
Van een natte
naar 'n droge omgeving.
330
00:22:10,933 --> 00:22:13,288
We denken dat het schip
is afgesloten.
331
00:22:13,533 --> 00:22:15,410
Dit ding is gigantisch.
332
00:23:24,253 --> 00:23:25,732
Dat beweegt niet?
333
00:23:26,133 --> 00:23:27,885
- Draai 'n kwartslag.
- Wat gebeurt er?
334
00:23:28,133 --> 00:23:29,202
Is die zuiger kapot?
335
00:23:29,453 --> 00:23:32,047
Kan je de zuignap
op de deur krijgen?
336
00:23:32,333 --> 00:23:33,686
Misschien
het hydraulisch systeem.
337
00:23:33,933 --> 00:23:36,322
De druk verpest
alles op deze diepte.
338
00:23:36,773 --> 00:23:40,322
Tijd voor
Natuurkunde voor Beginners, heren.
339
00:23:47,413 --> 00:23:48,243
Wat is er?
340
00:23:48,493 --> 00:23:49,608
Kijk maar.
341
00:23:49,893 --> 00:23:50,882
Er is een stukje af.
342
00:23:51,133 --> 00:23:52,407
Nou en?
343
00:23:52,653 --> 00:23:55,247
Je zei dat dit ding
onbeschadigd was...
344
00:23:55,493 --> 00:23:58,883
...en dat die titaniumlegering
onverwoestbaar was.
345
00:23:59,293 --> 00:24:00,408
Dat zei ik.
346
00:24:01,053 --> 00:24:03,567
Waarom brokkelt 't dan af
als ik erop sla?
347
00:24:03,853 --> 00:24:05,252
Geeft dat ding hitte af?
348
00:24:06,573 --> 00:24:08,529
Klopt. Wegwezen, naar achteren.
349
00:24:08,773 --> 00:24:10,001
Wacht even.
350
00:24:10,293 --> 00:24:11,965
Achteruit. Nu!
351
00:24:13,573 --> 00:24:14,608
Jezus.
352
00:24:26,973 --> 00:24:30,045
Vraagt niemand zich af
wie de deur opende?
353
00:24:32,853 --> 00:24:34,127
Hoe kan dat nou?
354
00:24:36,173 --> 00:24:39,131
Lk ben niet zeker
van de atmosfeer. Hou je helm op.
355
00:24:39,373 --> 00:24:40,488
OK.
356
00:24:40,893 --> 00:24:42,929
We komen in vrede.
357
00:24:44,773 --> 00:24:46,126
Heb ik altijd al willen zeggen.
358
00:24:50,573 --> 00:24:53,610
Fletcher, zeg de Marine dat we...
359
00:24:53,853 --> 00:24:55,605
... in het ruimteschip zijn.
360
00:24:55,893 --> 00:24:58,361
Het stikt hier van
de stralingsbescherming.
361
00:25:00,613 --> 00:25:03,252
Een wirwar van steigers en buizen...
362
00:25:05,173 --> 00:25:06,845
...en een hoop stoom.
363
00:25:08,333 --> 00:25:10,801
Het houdt niet op. We houden contact.
364
00:25:22,253 --> 00:25:23,322
Lemand was hier.
365
00:25:24,573 --> 00:25:27,087
Die voetstappen zijn niet van ons.
366
00:25:31,613 --> 00:25:33,285
Wat denk je?
Teruggaan?
367
00:25:33,493 --> 00:25:34,812
Lk ben wel nieuwsgierig.
368
00:25:35,253 --> 00:25:38,450
Opsplitsen in 2 groepen,
zo komen we nooit overal.
369
00:25:38,693 --> 00:25:39,569
Opsplitsen?
370
00:25:39,813 --> 00:25:43,362
Daar zit wat in.
We hebben nog 'n half uur lucht.
371
00:25:43,613 --> 00:25:45,649
Ted en Harry met mij mee.
372
00:25:45,893 --> 00:25:48,691
Beth en Norman, blijf bij elkaar.
373
00:25:49,413 --> 00:25:51,768
Dit heet nou verdeel en heers.
374
00:25:51,973 --> 00:25:55,204
Als ze ons dood wilden,
waren we er nu al geweest.
375
00:25:57,933 --> 00:26:01,289
Ze betaalden overheidsgeld
voor 't bestuderen van 'n OLV-invasie.
376
00:26:01,533 --> 00:26:03,125
Dat heb ik Harry verteld.
377
00:26:03,373 --> 00:26:04,601
Heb je 't verzonnen?
378
00:26:04,853 --> 00:26:07,287
Lk heb de helft onderzocht.
379
00:26:07,493 --> 00:26:08,608
En de andere helft?
380
00:26:08,893 --> 00:26:12,010
Lk heb er schrijvers op nageslagen.
381
00:26:12,253 --> 00:26:14,528
Isaac Asimov, Rod Serling...
382
00:26:15,333 --> 00:26:16,448
Rod Serling?
383
00:26:16,693 --> 00:26:20,686
Lk dacht dat niemand ooit
zo'n rapport las.
384
00:26:20,933 --> 00:26:23,606
Kom ik hier,
ligt de halve vloot er.
385
00:26:23,893 --> 00:26:26,805
Ik heb geen idee,
dat wou ik zeggen.
386
00:26:27,293 --> 00:26:31,047
Net als:
"Je wist toch dat ik getrouwd was"?
387
00:26:33,733 --> 00:26:35,610
Te weinig zuurstof, denk ik...
388
00:26:40,253 --> 00:26:42,687
- Oh mijn God.
- Drukte je ergens op?
389
00:26:43,373 --> 00:26:44,965
Nee, deed ie vanuit zichzelf.
390
00:27:14,173 --> 00:27:15,288
Dat is de cockpit.
391
00:27:16,413 --> 00:27:17,562
Wacht even.
392
00:27:21,813 --> 00:27:24,646
Kijk,
kruisverbindingen aan de buitenkant.
393
00:27:24,893 --> 00:27:26,929
Alle assen gesteund. Kijk 's.
394
00:27:27,253 --> 00:27:28,527
En dit is interessant.
395
00:27:28,773 --> 00:27:30,764
Zacht en sterk tegelijk.
396
00:27:30,973 --> 00:27:33,646
Beter dan rubber, beter dan staal.
397
00:27:34,013 --> 00:27:35,207
Je weet er veel van.
398
00:27:35,453 --> 00:27:37,842
Ik studeerde vliegtuigbouwkunde
aan 't MIT.
399
00:27:38,093 --> 00:27:39,765
Daar ben je toch gepromoveerd?
400
00:27:40,013 --> 00:27:42,368
Lk ook. Alle drie keer.
401
00:27:42,773 --> 00:27:44,570
- Vreselijk, MIT.
- Afgunst?
402
00:27:44,813 --> 00:27:46,531
- Puberteit.
- Hoe oud?
403
00:27:47,013 --> 00:27:48,571
Bij m'n eerste promotie? 18.
404
00:27:48,813 --> 00:27:49,723
Verdomme.
405
00:27:49,973 --> 00:27:52,123
Je hebt me met 'n jaar verslagen.
406
00:27:52,493 --> 00:27:55,212
Kom, we gaan verder.
Kom op.
407
00:27:55,453 --> 00:27:58,684
Niemand zei
hoe zwaar dit is buiten 't water.
408
00:28:02,053 --> 00:28:03,042
Kijk eens.
409
00:28:03,413 --> 00:28:04,607
Kom hier.
410
00:28:08,693 --> 00:28:09,921
"Vuilnis".
411
00:28:10,173 --> 00:28:11,288
"Basura".
412
00:28:12,373 --> 00:28:13,647
Vuilnis?
413
00:28:26,733 --> 00:28:27,961
Oh God.
414
00:28:30,573 --> 00:28:31,926
Jezus!
415
00:28:34,293 --> 00:28:35,646
Een mens.
416
00:28:37,013 --> 00:28:38,048
Mensachtig.
417
00:28:39,493 --> 00:28:41,085
Nee. Ik bedoel, een mens.
418
00:28:41,613 --> 00:28:42,602
Neergeslagen.
419
00:28:43,013 --> 00:28:45,368
Aan de breuk kun je zien...
420
00:28:45,653 --> 00:28:47,086
...dat hij 'n klap
op't achterhoofd kreeg.
421
00:28:47,813 --> 00:28:48,723
Wat heeft ie daar?
422
00:28:49,253 --> 00:28:50,572
Geen idee.
423
00:28:53,493 --> 00:28:54,767
Wat is het?
424
00:28:58,733 --> 00:29:00,086
"Gerookte amandelen"?
425
00:29:02,093 --> 00:29:04,243
'n Amerikaans ruimteschip?
426
00:29:04,493 --> 00:29:06,085
Dat kan niet.
427
00:29:06,333 --> 00:29:09,006
300 Jaar geleden waren er
geen Amerikanen.
428
00:29:09,253 --> 00:29:10,971
Het kan niet, toch is het zo.
429
00:29:11,493 --> 00:29:15,202
Zoek een vluchtrecorder of zo...
430
00:29:15,453 --> 00:29:17,683
...misschien kunnen we...
431
00:29:17,933 --> 00:29:19,764
...een logboek oproepen.
432
00:29:24,853 --> 00:29:27,048
Kijk 's. In het Engels.
Kom hier.
433
00:29:30,053 --> 00:29:31,327
Dat is mooi.
434
00:29:32,293 --> 00:29:33,612
Daar.
435
00:29:33,933 --> 00:29:35,366
En daar ook.
436
00:29:41,813 --> 00:29:43,485
Moet je die data zien!
437
00:29:44,293 --> 00:29:45,248
Dat kan niet.
438
00:29:45,453 --> 00:29:47,409
Toch wel.
439
00:29:47,653 --> 00:29:49,769
Het kan 2043 zijn...
440
00:29:50,013 --> 00:29:52,481
...of 1643.
Wat is vreemder.
441
00:29:55,053 --> 00:29:57,806
ONBEKENDE GEBEURTENIS
442
00:29:58,133 --> 00:30:01,250
'Onbekende Gebeurtenis'.
Druk daar 's op.
443
00:30:03,373 --> 00:30:04,567
Weet je het zeker?
444
00:30:56,373 --> 00:30:58,648
ONBEKENDE GEBEURTENIS
WAARSCHUWING
445
00:31:07,733 --> 00:31:09,166
Dit is Barnes, Norman.
446
00:31:09,413 --> 00:31:11,244
Ja, ik hoor je wel.
447
00:31:13,133 --> 00:31:17,285
Ik snap 't niet,
dit lijkt 'n Amerikaans schip.
448
00:31:18,253 --> 00:31:19,811
Ik weet iets leukers.
449
00:31:26,493 --> 00:31:27,721
Wat is dat?
450
00:31:27,973 --> 00:31:31,249
Daar is dit schip voor, denk ik.
451
00:31:31,493 --> 00:31:35,122
De ruimte in gaan
om dit soort dingen te zoeken.
452
00:31:35,373 --> 00:31:36,886
Maar waarvandaan?
453
00:31:37,133 --> 00:31:38,566
Niet te opgewonden.
454
00:31:39,213 --> 00:31:42,125
Aan de andere kant staat
'Made in Korea'.
455
00:31:42,373 --> 00:31:43,852
Dat betwijfel ik.
456
00:31:44,173 --> 00:31:45,447
Geen deuren.
457
00:31:45,693 --> 00:31:47,649
Geen scharnieren, niets.
458
00:31:49,213 --> 00:31:53,411
Het zou me niks verbazen
als dit 'n perfecte bol was.
459
00:31:54,093 --> 00:31:58,166
Tot op de duizendste centimeter.
Dat is al heel wat.
460
00:31:58,533 --> 00:32:00,125
- O, ja?
- Hoe bedoel je?
461
00:32:01,413 --> 00:32:05,406
Toen de paus aan Giotto vroeg
of hij een echte kunstenaar was...
462
00:32:06,213 --> 00:32:08,773
...tekende Giotto 'n perfecte cirkel...
463
00:32:09,133 --> 00:32:10,566
...uit de losse hand.
464
00:32:11,213 --> 00:32:13,647
Perfectie, 'n krachtige boodschap.
465
00:32:14,093 --> 00:32:17,290
Ik weet wat de Zenmeesters
zouden zeggen.
466
00:32:18,333 --> 00:32:20,289
"Deze bal wil gevangen worden".
467
00:32:20,733 --> 00:32:23,566
De bouwer keek niet
uit z'n derde oog.
468
00:32:23,813 --> 00:32:26,407
Een hoop werk en niet voor niks.
469
00:32:26,653 --> 00:32:29,770
Die moest worden opgepikt
en hier gebracht.
470
00:32:30,093 --> 00:32:33,005
Het paard van Troje was ook een val.
471
00:32:33,253 --> 00:32:34,891
Is dat niet wat paranoïïïde?
472
00:32:35,613 --> 00:32:38,605
Lk zet er 'n camera op
en hou 'm in de gaten.
473
00:32:39,613 --> 00:32:42,286
En dat spiegelende oppervlak?
474
00:32:42,653 --> 00:32:44,689
Het lijkt wel kwik.
475
00:32:44,933 --> 00:32:47,163
Maar kwik is
bij deze temperatuur vloeibaar.
476
00:32:47,413 --> 00:32:48,971
Daar heb ik 't niet over.
477
00:32:49,573 --> 00:32:52,963
Mijn zorg is,
dat alles weerspiegelt, behalve wij.
478
00:32:57,093 --> 00:33:00,210
Dat dit de niet-wetenschapper
moet opvallen.
479
00:33:00,893 --> 00:33:02,121
Je snapt wat ik bedoel?
480
00:33:03,653 --> 00:33:05,166
Wat denk je dat het is?
481
00:33:07,053 --> 00:33:08,202
Lk weet het niet.
482
00:33:09,133 --> 00:33:10,646
Maar wat het ook is...
483
00:33:11,813 --> 00:33:13,087
...het is buitenaards.
484
00:33:14,733 --> 00:33:18,089
DE ANALYSE
485
00:33:21,493 --> 00:33:24,530
Een VS ruimteschip,
materiaal en technologie...
486
00:33:24,773 --> 00:33:27,333
...meer geavanceerd dan wij,
in de oceaan.
487
00:33:27,573 --> 00:33:28,642
Onbeschadigd?
488
00:33:28,973 --> 00:33:31,533
Het materiaal is super sterk.
489
00:33:31,853 --> 00:33:33,809
Waarom ging het stuk
toen je het sloeg?
490
00:33:39,333 --> 00:33:40,368
Nog beter:
491
00:33:40,693 --> 00:33:42,126
Het stortte niet neer.
492
00:33:42,693 --> 00:33:43,967
Het kwam aan...
493
00:33:44,373 --> 00:33:45,852
...300 jaar geleden.
494
00:33:46,093 --> 00:33:48,163
- Van waar?
- Niet "van waar" maar wanneer.
495
00:33:48,413 --> 00:33:50,768
Dus dit ding was verdwaald?
496
00:33:51,013 --> 00:33:52,924
Precies.
Misschien is het...
497
00:33:53,173 --> 00:33:55,323
...in 'n zwart gat gevlogen.
498
00:33:55,573 --> 00:33:58,212
In ons verleden vanuit zijn heden.
499
00:33:58,453 --> 00:33:59,852
Die data die je zag...
500
00:34:00,093 --> 00:34:01,446
43, 47.
501
00:34:01,773 --> 00:34:04,003
Dat is vast 2043 en 2047.
502
00:34:04,333 --> 00:34:06,324
Wat jullie beschreven was...
503
00:34:06,573 --> 00:34:08,723
...'n zwart gat, 'n scheur...
504
00:34:08,973 --> 00:34:10,452
We weten wat dat is.
505
00:34:10,693 --> 00:34:11,728
Maar ik niet.
506
00:34:11,973 --> 00:34:15,648
'n Ingestorte ster
die alles opzuigt...
507
00:34:15,893 --> 00:34:18,691
...licht, stof, zelfs tijd...
508
00:34:18,933 --> 00:34:20,889
Dat kan maar is niet plausibel.
509
00:34:21,133 --> 00:34:23,693
Het kan zeker,
eenvoudige astrofysica.
510
00:34:23,933 --> 00:34:26,527
We zijn er alleen
nog geen binnengevlogen.
511
00:34:26,813 --> 00:34:28,804
BINNENKOMEND BERICHT
512
00:34:29,053 --> 00:34:30,327
Cycloon om 8 uur
513
00:34:30,573 --> 00:34:32,882
Stormwaarschuwing
stormgolven aan oppervlakte
514
00:34:33,133 --> 00:34:36,409
Groep snel evacueren
of in Capsule wachten
515
00:34:36,653 --> 00:34:37,563
OSSA
516
00:34:44,173 --> 00:34:48,086
lk hoor net van boven
dat er storm op til is.
517
00:34:48,413 --> 00:34:50,005
We moeten hier weg.
518
00:34:50,293 --> 00:34:53,251
Weg? Ho even. Wat bedoel je?
519
00:34:53,573 --> 00:34:55,245
Wat begrijp je niet aan "weggaan"?
520
00:34:55,453 --> 00:34:57,171
Aftocht. We vertrekken.
521
00:34:58,013 --> 00:35:00,811
We zijn nog maar net begonnen.
522
00:35:01,053 --> 00:35:05,331
Vergeleken bij een cycloon
is een tornado maar een scheet.
523
00:35:05,733 --> 00:35:08,691
Ga naar het slaapvertrek.
524
00:35:08,933 --> 00:35:11,731
Je moet je stofwisseling vertragen
voor de decompressie.
525
00:35:11,973 --> 00:35:14,771
Dus je laat een door de tijd
reizend ruimteschip achter?
526
00:35:15,013 --> 00:35:16,366
Lk volg bevelen op.
527
00:35:16,613 --> 00:35:19,127
We kwamen voor marsmannetjes
die er niet zijn.
528
00:35:19,373 --> 00:35:21,125
- Made in USA.
- Wat bedoel je?
529
00:35:21,373 --> 00:35:24,206
Lk ben biochemicus
en hier is geen leven.
530
00:35:24,653 --> 00:35:25,768
Wat hebben jullie?
531
00:35:26,013 --> 00:35:28,686
Er is toch genoeg te ontdekken?
532
00:35:28,933 --> 00:35:29,888
Ze heeft gelijk.
533
00:35:30,133 --> 00:35:33,523
Jullie zijn hier voor een OLV.
534
00:35:33,773 --> 00:35:37,049
Die is er niet,
dus we vertrekken om 9 uur.
535
00:35:37,293 --> 00:35:39,011
- Zeg wat.
- Wat?
536
00:35:39,253 --> 00:35:41,323
Weet ik veel. Wat denk jij?
537
00:35:41,533 --> 00:35:42,807
Lk ben blij om naar boven te gaan.
538
00:35:43,573 --> 00:35:44,562
Snap je?
539
00:35:44,813 --> 00:35:47,486
Het is hier wel gezellig, maar...
540
00:35:47,733 --> 00:35:50,372
...mijn oren zitten dicht
en als ik dit weghaal...
541
00:35:50,613 --> 00:35:53,764
...klink ik alsof iemand
in m'n ballen knijpt. Naar huis.
542
00:35:58,973 --> 00:36:00,691
Barnes zit ernaast.
543
00:36:01,333 --> 00:36:03,210
Wat betreft die storm?
544
00:36:04,373 --> 00:36:06,443
Nee, wat betreft die Bol.
545
00:36:07,373 --> 00:36:08,692
Hoezo?
546
00:36:08,933 --> 00:36:10,161
Hij leeft.
547
00:36:18,973 --> 00:36:20,531
Waarom zeg je dat?
548
00:36:22,973 --> 00:36:24,486
Er zit iets in.
549
00:36:25,733 --> 00:36:28,691
Hoe kan dat nou?
Geen deur, geen naden.
550
00:36:29,493 --> 00:36:32,803
De Bol kiest wat hij wel
en niet weerspiegelt.
551
00:36:33,053 --> 00:36:36,045
Lijkt op iets met bewustzijn,
denk je niet?
552
00:36:37,733 --> 00:36:41,487
Doe-het-zelf psycho-analyse:
Volgens mij ben je...
553
00:36:41,733 --> 00:36:44,167
...boos op onze vriend Ted, die...
554
00:36:44,413 --> 00:36:46,449
...dit eerder doorhad dan jij.
555
00:36:49,293 --> 00:36:50,328
Denk je dat echt?
556
00:36:50,773 --> 00:36:52,923
Dit is m'n eerste sessie
onder water.
557
00:36:58,893 --> 00:36:59,962
Je hebt gelijk.
558
00:37:01,573 --> 00:37:03,723
Ted had het echt eerder door, toch?
559
00:37:04,773 --> 00:37:06,047
Top zieleknijperij.
560
00:37:14,053 --> 00:37:16,328
We komen hier allemaal om.
561
00:37:18,733 --> 00:37:19,768
Wat?
562
00:37:21,173 --> 00:37:22,208
Wat?
563
00:37:25,413 --> 00:37:27,324
Het is raar.
564
00:37:28,733 --> 00:37:30,007
Ted kwam erop.
565
00:37:30,293 --> 00:37:33,683
Tijdreizen. Eenmaal terug
vertellen we iedereen...
566
00:37:33,933 --> 00:37:37,084
...hoe het kan, hoe je het doet,
de gevaren.
567
00:37:37,333 --> 00:37:40,325
En waarom, als't ruimteschip
over 50 jaar 'n zwart gat ontmoet...
568
00:37:40,573 --> 00:37:43,007
...zegt de computer:
"Onbekende Gebeurtenis"?
569
00:37:43,253 --> 00:37:44,652
Waarom weten ze 't niet?
570
00:37:45,173 --> 00:37:46,003
Als ze 't niet weten...
571
00:37:46,773 --> 00:37:48,684
...is 't omdat we 't niet vertelden.
572
00:37:48,933 --> 00:37:50,844
En als we 't niet vertelden...
573
00:37:51,093 --> 00:37:53,129
...zijn we niet terug gekomen.
574
00:37:53,373 --> 00:37:54,442
Oftewel:
575
00:37:54,733 --> 00:37:56,610
We sterven hier.
576
00:37:57,173 --> 00:37:59,687
Gewoon logisch nadenken.
577
00:38:06,933 --> 00:38:09,811
Ik wou dat ik die Bol in kon.
578
00:38:12,973 --> 00:38:14,452
DE BOL
579
00:38:20,373 --> 00:38:21,931
- Wat is er?
- Dat weet dhr. Barnes.
580
00:38:22,173 --> 00:38:23,652
- Waar is hij?
- Videokamer.
581
00:38:23,893 --> 00:38:26,487
Waar is dat?
Lk weet hier niets te vinden?
582
00:38:28,573 --> 00:38:29,847
Waar?
583
00:38:31,133 --> 00:38:32,043
Wat is er?
584
00:38:32,253 --> 00:38:33,652
Geen idee, en jij?
585
00:38:37,493 --> 00:38:39,449
- Wat spookt ie uit?
- Geen idee.
586
00:38:39,653 --> 00:38:41,644
Weet jij 't?
587
00:38:41,893 --> 00:38:43,611
- Ik moet 't weten.
- Geen idee.
588
00:38:43,853 --> 00:38:44,968
Hij wou erin.
589
00:38:45,213 --> 00:38:47,249
We zijn erin.
Je bedoelt naar buiten?
590
00:38:47,493 --> 00:38:50,053
- Hij zei 'erin'.
- Wat? In 't ruimteschip?
591
00:38:50,293 --> 00:38:52,409
In de Bol denk ik.
592
00:39:41,973 --> 00:39:43,122
Verdomme!
593
00:39:44,093 --> 00:39:45,003
Mijn God.
594
00:39:45,493 --> 00:39:46,528
Is hij erin?
595
00:39:48,253 --> 00:39:50,050
- Ik denk 't niet.
- Wat is er, verdomme?
596
00:39:50,253 --> 00:39:51,242
Hij verdween niet zomaar.
597
00:39:51,453 --> 00:39:53,569
Lets met de video.
598
00:39:53,893 --> 00:39:55,485
Herhaal dat eens.
599
00:39:55,693 --> 00:39:57,172
Komt eraan.
600
00:39:57,373 --> 00:39:59,125
Jij wist 't, maar zei niks.
601
00:39:59,973 --> 00:40:01,770
- Je dacht niet na!
- 't Leek me onmogelijk.
602
00:40:02,053 --> 00:40:03,008
Waar zijn Beth en Ted?
603
00:40:03,213 --> 00:40:07,047
Geen idee. Ik werd wakker,
hoorde bellen en rende.
604
00:40:07,293 --> 00:40:09,170
Ik zie de onderzeeër niet langer.
605
00:40:10,093 --> 00:40:11,811
Ik kreeg 'n boodschap!
606
00:40:12,013 --> 00:40:13,366
Ze zijn er binnen 25 minuten.
607
00:40:13,573 --> 00:40:16,406
Dan moet hij nog boven zijn.
608
00:40:16,613 --> 00:40:18,604
Of is je sonar soms kapot?
609
00:40:18,853 --> 00:40:20,571
Rustig.
610
00:40:20,813 --> 00:40:23,373
Hij verdween niet zomaar.
We laten 'm niet achter.
611
00:40:23,613 --> 00:40:27,322
Klopt. Tijdens mijn wacht
raakt er geen burger kwijt.
612
00:40:27,653 --> 00:40:29,564
Je hebt de trip omhoog verpest.
613
00:40:29,773 --> 00:40:31,126
We gaan niet naar boven.
614
00:40:31,453 --> 00:40:33,091
Harry! We gaan niet omhoog!
615
00:40:33,293 --> 00:40:34,772
Harry! Hoor je me?
616
00:40:35,013 --> 00:40:36,651
Harry, hoor je me?
617
00:40:37,213 --> 00:40:39,886
Dit is geen uitzichtloze situatie.
618
00:40:43,653 --> 00:40:45,006
Ga Ted en Beth zoeken.
619
00:40:52,773 --> 00:40:54,047
Norman, stop.
620
00:41:10,173 --> 00:41:11,242
GEEN ACTIVITEIT
621
00:41:11,493 --> 00:41:12,608
Nog niets van de onderzeër.
622
00:41:12,813 --> 00:41:15,122
Vergeet die sonar maar.
623
00:41:15,373 --> 00:41:19,366
Als Beth en Ted komen,
zorg dan dat ze daar blijven.
624
00:42:03,213 --> 00:42:04,532
Wat nou?
625
00:42:04,853 --> 00:42:06,081
Hoor je me?
626
00:42:20,413 --> 00:42:21,562
Leeft hij nog?
627
00:42:22,013 --> 00:42:25,050
Probleem. Harry is bewusteloos.
Pols normaal.
628
00:42:25,493 --> 00:42:27,563
Alles is verder normaal...
629
00:42:27,973 --> 00:42:29,326
...maar ik snap 't niet.
630
00:42:46,933 --> 00:42:48,491
Hallo!
631
00:42:57,293 --> 00:43:01,605
Norman, hoor je me?
We hebben geen videocontact meer.
632
00:43:04,213 --> 00:43:06,204
- Dat was 't dan.
- Hoe bedoelt u?
633
00:43:06,813 --> 00:43:08,087
We zitten op eigen stroom.
634
00:43:08,813 --> 00:43:09,643
Snap ik niet.
635
00:43:10,133 --> 00:43:13,967
Ze hebben ons afgesneden.
De onderzeeër is teruggekeerd.
636
00:43:14,293 --> 00:43:16,170
Dat wordt vijf dagen lang deodorant.
637
00:43:16,413 --> 00:43:18,131
We zitten hier nog wel even.
638
00:43:27,253 --> 00:43:28,527
Alles is normaal.
639
00:43:35,613 --> 00:43:37,490
Wat is er?
Is hij OK?
640
00:43:37,973 --> 00:43:40,203
Is hij erin gegaan?
Wat zei hij?
641
00:43:41,653 --> 00:43:43,530
Hij kan niet praten.
Hij is afasisch.
642
00:43:43,773 --> 00:43:45,092
Hij slaapt, Ted.
643
00:43:45,293 --> 00:43:48,091
Ongelofelijk dat hij erin was.
Zei hij iets?
644
00:43:48,413 --> 00:43:50,643
Er zit geen deur in.
Hoe kwam hij erin?
645
00:43:59,453 --> 00:44:01,250
Attentie:
646
00:44:01,493 --> 00:44:03,290
We zijn het contact
met de controle kwijt.
647
00:44:03,613 --> 00:44:06,730
De Capsule werkt nu
op eigen kracht.
648
00:44:07,293 --> 00:44:09,648
Er is genoeg eten,
zuurstof en water...
649
00:44:09,893 --> 00:44:11,770
... tot de storm voorbij is...
650
00:44:11,973 --> 00:44:14,533
... en we weer contact hebben.
651
00:44:14,853 --> 00:44:18,050
Tot dan is deze missie in...
652
00:44:18,373 --> 00:44:20,568
...noodtoestand onder mijn bevel.
653
00:44:21,173 --> 00:44:23,846
DE KRACHT
654
00:44:47,573 --> 00:44:49,291
lk breng dit naar de onderzeeër.
655
00:44:49,493 --> 00:44:52,212
- Staat dat op je rooster?
- Ja, meneer.
656
00:44:54,453 --> 00:44:55,568
Waar gaat zij heen?
657
00:44:55,853 --> 00:44:59,050
Procedure, alles gaat op video.
658
00:44:59,733 --> 00:45:04,204
Elke 12 uur gaan die
naar de onderzeër en resetten we 'm.
659
00:45:04,853 --> 00:45:07,572
Als hij niet wordt gereset...
660
00:45:07,813 --> 00:45:10,452
...dan gaat ie automatisch omhoog.
661
00:45:10,693 --> 00:45:14,572
Als we doodgaan,
weten ze deels hoe dat kwam.
662
00:45:15,413 --> 00:45:16,926
Prettige gedachte, toch?
663
00:45:17,973 --> 00:45:19,406
Let even op de winkel.
664
00:45:20,573 --> 00:45:22,052
Dan ga ik naar de wc.
665
00:46:02,653 --> 00:46:04,052
Wat is dat nou?
666
00:46:13,333 --> 00:46:14,971
Het is hier zo mooi.
667
00:46:15,373 --> 00:46:17,091
Zo vredig.
668
00:46:19,653 --> 00:46:20,927
Dit is mooi.
669
00:46:21,133 --> 00:46:23,886
Ongelofelijk, 300 meter hoger
woedt een tyfoon.
670
00:46:24,853 --> 00:46:26,969
Het sneeuwt hier.
671
00:46:27,933 --> 00:46:29,810
Zie je dat?
Wel een miljoen...
672
00:46:30,013 --> 00:46:31,412
...kwallen hier.
673
00:46:32,573 --> 00:46:34,404
Dit is echt heel mooi.
674
00:46:37,173 --> 00:46:39,926
Die kwallen worden wel wat intiem.
675
00:46:40,773 --> 00:46:42,491
Ik kan bijna niks meer zien.
676
00:46:44,053 --> 00:46:47,363
Zien jullie dit?
Het wordt hier druk.
677
00:46:47,613 --> 00:46:49,092
Hallo. Hallo.
678
00:46:52,053 --> 00:46:53,372
Ik zie niet wat ik doe.
679
00:46:56,373 --> 00:46:58,329
Ze kleven op m'n vizier vast.
680
00:46:58,653 --> 00:47:02,168
Dit is dr. Fielding.
Doorzwemmen. Ze doen niks.
681
00:47:03,613 --> 00:47:06,366
Die kwallen zitten nu overal.
682
00:47:07,733 --> 00:47:09,451
Wegwezen daar.
683
00:47:09,733 --> 00:47:11,405
Kwallen op 300 meter?
684
00:47:11,653 --> 00:47:13,962
Ze voelen m 'n lichaamswarmte.
685
00:47:15,613 --> 00:47:17,171
Ik krijg ze niet weg!
686
00:47:19,373 --> 00:47:21,329
Ze steken door m'n pak heen!
687
00:47:21,573 --> 00:47:23,325
Kom onmiddellijk terug.
688
00:47:24,493 --> 00:47:26,290
Ik kan m'n benen niet bewegen!
689
00:47:27,893 --> 00:47:28,928
Kom terug!
690
00:47:29,373 --> 00:47:31,091
Ze zitten in m'n pak!
691
00:47:32,173 --> 00:47:33,891
Blijf bewegen!
692
00:47:41,813 --> 00:47:43,132
Help me!
693
00:48:17,653 --> 00:48:19,962
Ze is dood.
Geen luchtbellen meer.
694
00:48:29,013 --> 00:48:29,968
Edmunds.
695
00:48:30,173 --> 00:48:31,128
Ja meneer?
696
00:48:31,413 --> 00:48:32,892
Kom even hier.
697
00:48:33,373 --> 00:48:34,442
Lets ernstigs...
698
00:48:34,693 --> 00:48:36,172
... is Fletcher overkomen.
699
00:49:04,493 --> 00:49:05,482
God!
700
00:49:08,253 --> 00:49:11,051
Op m'n vijfde zat ik
op een boot met m'n vader.
701
00:49:11,773 --> 00:49:15,243
Hij zei: 'spring er niet in',
dus ik sprong erin...
702
00:49:18,013 --> 00:49:19,890
Oh jee!
703
00:49:20,373 --> 00:49:22,807
Midden in een school kwallen.
704
00:49:23,133 --> 00:49:24,612
Maar niet zo groot.
705
00:49:25,653 --> 00:49:28,963
Ze pakten me allemaal. Ik weet niet
wat zij voelde...
706
00:49:29,213 --> 00:49:32,888
...maar het was erger dan pijn.
Sindsdien...
707
00:49:33,893 --> 00:49:34,962
...ben ik er bang voor.
708
00:49:35,213 --> 00:49:38,330
Helpt 't als ik zeg dat dit
geen kwallen zijn?
709
00:49:38,573 --> 00:49:39,562
Wat bedoel je...?
710
00:49:40,213 --> 00:49:42,932
Zulke kwallen bestaan helemaal niet.
711
00:49:43,293 --> 00:49:46,649
Deze zijn niet door God gemaakt.
712
00:49:58,813 --> 00:50:02,123
Hier ben ik.
Je speciale eiland.
713
00:50:04,013 --> 00:50:05,765
Kom bij me.
714
00:50:08,733 --> 00:50:10,291
Bali Ha 'i.
715
00:50:21,853 --> 00:50:22,922
Kom erin.
716
00:50:27,733 --> 00:50:29,883
Ga zitten. Koffie?
717
00:50:30,293 --> 00:50:32,363
- Nee.
- Hoe goed ken je dr. Halperin?
718
00:50:32,613 --> 00:50:36,003
Toen ik lesgaf in San Diego
was ze m'n leerling.
719
00:50:36,853 --> 00:50:40,243
Je hebt toch niet
iets met haar gehad?
720
00:50:40,493 --> 00:50:41,721
Hoe bedoel je?
721
00:50:41,973 --> 00:50:43,884
Ze is 'n mooie, jonge vrouw.
722
00:50:44,133 --> 00:50:45,088
Nou?
723
00:50:45,293 --> 00:50:46,362
Ze was je patiënt.
724
00:50:46,573 --> 00:50:49,007
Daar mag ik niet over praten.
725
00:50:49,253 --> 00:50:52,609
'n Kunstmatige omgeving,
300 meter diep...
726
00:50:52,853 --> 00:50:54,172
...zonder contact met boven...
727
00:50:54,413 --> 00:50:57,132
...is de gevaarlijkste plek
ter wereld.
728
00:50:57,373 --> 00:50:59,250
Als er iets is, wil ik 't weten.
729
00:50:59,813 --> 00:51:01,804
- Beth is OK.
- "Beth is OK."
730
00:51:02,293 --> 00:51:03,612
- Beth is OK.
- Heel erg OK.
731
00:51:03,853 --> 00:51:06,526
Lees dit en zeg me wat er staat.
732
00:51:06,813 --> 00:51:08,769
- Zijn dit mijn notities?
- Wat staat er?
733
00:51:08,973 --> 00:51:11,567
- Hoe heb je...
- Is dat "zelfmoordpoging"?
734
00:51:11,813 --> 00:51:14,486
Staat daar niet "elektroshocks"?
735
00:51:14,693 --> 00:51:15,523
Wat wil je?
736
00:51:15,773 --> 00:51:17,968
Had je dat niet moeten melden?
737
00:51:18,173 --> 00:51:20,129
Je brengt iedereen in gevaar...
738
00:51:20,373 --> 00:51:23,285
...met iemand die onstabiel is?
739
00:51:23,573 --> 00:51:24,972
Je overdrijft.
740
00:51:25,173 --> 00:51:26,401
We zitten op 300 meter.
741
00:51:26,653 --> 00:51:29,406
Met een gek die
elk moment af kan gaan.
742
00:51:29,613 --> 00:51:31,683
Jij koos dit team.
Waarom zei je niets?
743
00:51:31,933 --> 00:51:34,288
Lk wist niet dat we 300...
744
00:51:34,493 --> 00:51:38,452
Dat maakt niet uit.
Waarom weet ik niks over Beth?
745
00:51:38,693 --> 00:51:39,648
't Was niet netjes.
746
00:51:39,853 --> 00:51:41,252
Dat beslis jij?
747
00:51:41,493 --> 00:51:43,529
Ja. Het was een passieve poging.
748
00:51:43,773 --> 00:51:44,683
Passieve poging?
749
00:51:44,933 --> 00:51:48,369
Wil je echt dood, dan schiet je
of spring je van 'n brug.
750
00:51:48,613 --> 00:51:51,969
Dan bel je niet je vriendje met:
"Lk heb 20 pillen op."
751
00:51:52,253 --> 00:51:55,086
20 Pillen is heel normaal?
752
00:51:55,333 --> 00:51:56,368
Wat is er? Binnen.
753
00:51:59,773 --> 00:52:00,888
Wat?
Is hij wakker?
754
00:52:01,093 --> 00:52:02,003
En hoe.
755
00:52:04,093 --> 00:52:05,811
Man o man!
756
00:52:07,133 --> 00:52:08,566
Je krijgt problemen met mij.
757
00:52:08,773 --> 00:52:11,731
Als hij zo blijft koken,
ga ik nooit meer weg.
758
00:52:11,973 --> 00:52:13,406
Die toast is heerlijk.
759
00:52:13,973 --> 00:52:15,804
Met spek? Nog beter.
760
00:52:16,053 --> 00:52:20,012
Maar die eieren zijn te gek!
761
00:52:20,813 --> 00:52:22,804
Wat deed je in die eieren?
762
00:52:23,173 --> 00:52:25,209
Nee, niks zeggen.
763
00:52:25,813 --> 00:52:27,166
El
DE BOL
764
00:52:27,413 --> 00:52:28,528
Peterselie...
765
00:52:28,773 --> 00:52:31,241
...bieslook, dragon en...
766
00:52:31,813 --> 00:52:32,962
En wat nog meer?
767
00:52:33,853 --> 00:52:35,252
Kervel? Is dat 't?
768
00:52:35,453 --> 00:52:36,568
Ja.
769
00:52:36,813 --> 00:52:38,804
Fijn dat je 't lekker vindt.
770
00:52:39,053 --> 00:52:40,691
Ik ben gek op eieren!
771
00:52:42,693 --> 00:52:44,172
Ze vrolijken je wel op.
772
00:52:44,373 --> 00:52:45,886
Weet je wat er is gebeurd?
773
00:52:47,533 --> 00:52:49,251
Ja, ik ben erin gegaan.
774
00:52:49,573 --> 00:52:50,926
Hoe? Er zit geen deur in.
775
00:52:52,373 --> 00:52:55,763
Hier zijn overal deuren,
en we kunnen er niet uit.
776
00:52:56,013 --> 00:52:57,810
- We zijn hier nog.
- Klopt.
777
00:52:58,053 --> 00:52:59,691
Dat vroeg ik niet.
778
00:53:02,053 --> 00:53:03,406
Waarom kijk je zo naar me?
779
00:53:05,733 --> 00:53:08,042
Zouden we hier niet meer moeten zijn?
780
00:53:08,373 --> 00:53:10,728
Waar is Teeny. Die kookte toch?
781
00:53:11,013 --> 00:53:14,050
Die had een naar ongeluk
en is omgekomen.
782
00:53:15,013 --> 00:53:17,163
Omgekomen? Hoe dan?
783
00:53:18,493 --> 00:53:19,926
Kwallen.
784
00:53:22,453 --> 00:53:23,932
Kwallen?
785
00:53:24,373 --> 00:53:25,283
Dat is raar.
786
00:53:25,533 --> 00:53:27,046
Dat is het zeker, ja.
787
00:53:27,773 --> 00:53:28,967
Alsjeblieft, Harry.
788
00:53:30,333 --> 00:53:33,245
- Uienringen, lekker
- Dat zijn het niet.
789
00:53:33,493 --> 00:53:34,846
Wel lekker.
790
00:53:35,333 --> 00:53:36,448
Raad eens.
791
00:53:36,733 --> 00:53:37,609
Inktvis!
792
00:53:42,213 --> 00:53:43,566
Alles OK?
793
00:53:44,813 --> 00:53:46,405
Hoesten.
794
00:53:47,093 --> 00:53:49,482
- Zo werkt 't niet.
- Ik weet wat ik doe.
795
00:53:49,693 --> 00:53:50,682
Spuug uit.
796
00:53:51,773 --> 00:53:52,762
Kom op, uitspugen.
797
00:53:54,373 --> 00:53:55,886
Hij wil iets zeggen.
798
00:53:57,493 --> 00:53:59,688
Je luistert niet.
Hij wil iets zeggen!
799
00:54:00,693 --> 00:54:02,923
- Ik verslik me niet.
- Zie je?
800
00:54:03,173 --> 00:54:04,492
Lk haat inktvis.
801
00:54:06,933 --> 00:54:08,446
Ik haat inktvis.
802
00:54:11,293 --> 00:54:12,646
Het spijt me.
803
00:54:12,893 --> 00:54:14,406
Ik wou alleen helpen.
804
00:54:20,133 --> 00:54:21,043
Alles goed?
805
00:54:23,413 --> 00:54:25,131
Harry, ik wil je wat vragen.
806
00:54:26,093 --> 00:54:29,768
Voor je de Bol inging,
zei je dat we hier zouden sterven.
807
00:54:31,173 --> 00:54:32,526
Ja, dat weet ik nog.
808
00:54:35,173 --> 00:54:36,322
Geloof je dat nog steeds?
809
00:54:40,093 --> 00:54:42,129
Ben je bang om te sterven?
810
00:55:04,573 --> 00:55:06,928
Onzin.
Hij verbergt iets.
811
00:55:07,173 --> 00:55:09,971
Hij ging erin
en wil niet zeggen wat hij zag.
812
00:55:10,213 --> 00:55:12,852
- Hij weet 't niet meer.
- Geloof jij dat?
813
00:55:14,053 --> 00:55:15,930
Dat etengedoe was 'n afleiding.
814
00:55:16,173 --> 00:55:19,131
Hij brengt ons leven in gevaar...
815
00:55:19,373 --> 00:55:21,409
...door info niet door te geven.
816
00:55:21,653 --> 00:55:24,963
Ik snap 't. Hij maakt notities
om de Nobelprijs te winnen.
817
00:55:25,333 --> 00:55:26,402
Jij niet dan?
818
00:55:28,573 --> 00:55:31,212
Je kent me vanaf m'n 17de.
819
00:55:31,453 --> 00:55:33,409
Ik wil dolgraag erkenning...
820
00:55:33,653 --> 00:55:34,927
Weet je hoe je gerespecteerd...
821
00:55:35,173 --> 00:55:39,883
Ben ik niet! Lk heb één flutboekje
over natuurkunde geschreven.
822
00:55:40,133 --> 00:55:41,566
Niels Bohr...
823
00:55:41,813 --> 00:55:45,442
...publiceerde de kwantumtheorie
toen hij 28 was.
824
00:55:45,693 --> 00:55:49,083
Einstein, relativiteit, 26.
Newton, zwaartekracht, 23.
825
00:55:49,333 --> 00:55:52,848
In natuurkunde heb je 't gehad
na je 35ste.
826
00:55:53,093 --> 00:55:56,688
Heeft 't niets te maken met
je concurrentie met Harry?
827
00:55:57,453 --> 00:55:58,852
19. Wonderkind!
828
00:55:59,093 --> 00:56:00,412
Lk heb niets gezegd.
829
00:56:00,973 --> 00:56:02,486
Dhr. Barnes wil je zien.
830
00:56:03,613 --> 00:56:05,524
Er is iets met de computer.
831
00:56:06,933 --> 00:56:08,844
DE EERSTE UITWISSELING
832
00:56:14,493 --> 00:56:17,451
- Probeer 't te wissen.
- Het komt steeds terug.
833
00:56:17,773 --> 00:56:19,252
Is 't buffergeheugen leeg?
834
00:56:19,453 --> 00:56:21,250
Nee, dat is het niet.
835
00:56:21,933 --> 00:56:25,005
De chips kunnen verzadigd zijn
met helium.
836
00:56:25,253 --> 00:56:28,450
- Als dat 't is, wat dan?
- Alle chips vervangen.
837
00:56:28,693 --> 00:56:31,765
En alles handmatig?
Dat worden 4 lange dagen.
838
00:56:32,093 --> 00:56:33,367
Hé, baas.
839
00:56:35,013 --> 00:56:37,481
- Ben je er al uit?
- Verzadiging.
840
00:56:37,733 --> 00:56:41,646
Denk ik niet, want dan
zou het willekeurig zijn.
841
00:56:42,253 --> 00:56:43,288
Hoe bedoel je?
842
00:56:43,613 --> 00:56:45,604
Er zit een patroon in.
843
00:56:53,373 --> 00:56:54,965
Zie je? Een soort code.
844
00:56:55,253 --> 00:56:56,652
Een code waarvandaan?
845
00:56:58,773 --> 00:56:59,649
Hoe doe je dat?
846
00:56:59,933 --> 00:57:00,763
Hoe zie je dat?
847
00:57:00,973 --> 00:57:02,167
Probeer 't binair.
848
00:57:09,613 --> 00:57:11,126
Zie je? Letterreeksen.
849
00:57:21,413 --> 00:57:23,290
Denk je dat dit uit de Bol komt?
850
00:57:23,613 --> 00:57:24,602
Geen idee.
851
00:57:25,173 --> 00:57:29,086
Dit is topgeheim.
Alleen voor mijn ogen bestemd.
852
00:57:30,813 --> 00:57:31,882
Als jij hen was...
853
00:57:32,133 --> 00:57:33,612
...hoe zou je ons alfabet kennen?
854
00:57:34,693 --> 00:57:36,046
Vanaf 'n toetsenbord.
855
00:57:36,333 --> 00:57:39,609
Maar weerspiegelt in 'n bolvorm.
856
00:57:40,093 --> 00:57:42,288
Een toetsenbord, maar rond.
857
00:57:42,853 --> 00:57:44,252
Neem 'n toetsenbord...
858
00:57:44,493 --> 00:57:45,812
...wikkel 't om 'n bol...
859
00:57:46,053 --> 00:57:48,726
...begin bij de G,
nummer de letters...
860
00:57:48,973 --> 00:57:50,770
...naar buiten toe.
861
00:57:51,453 --> 00:57:53,444
- Je bent top!
- Ik heb 't nog steeds.
862
00:57:53,773 --> 00:57:55,411
Nog steeds op volle toeren.
863
00:58:01,733 --> 00:58:02,802
Toetsenbord.
864
00:58:03,493 --> 00:58:04,528
Mocht je die houden?
865
00:58:05,293 --> 00:58:06,646
Wil jij 'm hebben?
866
00:58:09,733 --> 00:58:11,928
Nu moeten we de getallen invoeren.
867
00:58:17,733 --> 00:58:19,246
HALLO
868
00:58:19,573 --> 00:58:22,565
HALLO, HOE IS HET.
MET MIJ ALLES OK.
869
00:58:22,813 --> 00:58:25,008
HOE HEET JE?
IK HEET JERRY.
870
00:58:37,173 --> 00:58:38,288
Vrienden...
871
00:58:38,733 --> 00:58:42,885
...in 8000 jaar geschiedenis,
is dit 'n primeur.
872
00:58:43,613 --> 00:58:47,083
We zijn in contact
met buitenaardse intelligentie.
873
00:58:47,853 --> 00:58:50,526
Je bent gek, die vertaling is fout.
874
00:58:50,733 --> 00:58:51,688
Dat denk ik niet.
875
00:58:51,893 --> 00:58:54,361
Als dat zo is, is 't een idioot.
876
00:58:55,693 --> 00:58:58,730
Er zullen wel
domme buitenaardse wezens zijn.
877
00:58:59,053 --> 00:59:03,251
De boodschap is kinderachtig,
maar perfect.
878
00:59:03,533 --> 00:59:05,683
Kort, kernachtig, niet bedreigend...
879
00:59:05,933 --> 00:59:08,572
...zoals je met 'n kind
of hond praat.
880
00:59:10,933 --> 00:59:12,252
Moet je dit zien.
881
00:59:13,573 --> 00:59:15,450
Hij houdt 'n toespraak.
882
00:59:21,093 --> 00:59:23,926
IK VIND 'T FIJN
CONTACT TE HEBBEN
883
00:59:24,173 --> 00:59:26,209
IK GENIET MET TEUGEN VOL.
884
00:59:26,453 --> 00:59:27,852
Vraag z'n achternaam eens.
885
00:59:28,093 --> 00:59:28,923
Wat?
886
00:59:29,173 --> 00:59:31,448
In m'n rapport moet
'n volledige naam.
887
00:59:32,053 --> 00:59:35,523
Ik kan niet iemand zijn kwijtgeraakt
tijdens 'n duik...
888
00:59:35,773 --> 00:59:37,172
...aan ene Jerry.
889
00:59:37,373 --> 00:59:38,362
Alsjeblieft! "Jerry"?
890
00:59:38,613 --> 00:59:40,808
Zeg dat wij 't ook leuk vinden.
891
00:59:41,053 --> 00:59:42,691
Vraag waar hij vandaan komt.
892
00:59:44,453 --> 00:59:46,808
Waar kom je vandaan?
893
00:59:53,053 --> 00:59:56,329
"Lk reis, jij reist.
Wij reizen samen."
894
00:59:56,573 --> 00:59:59,246
Jerry citeert z'n goeroe, denk ik.
895
01:00:00,173 --> 01:00:01,845
Een reis waarvandaan?
896
01:00:10,053 --> 01:00:11,611
IK BEN GELUKKIG
897
01:00:15,613 --> 01:00:16,728
Hij is gelukkig.
898
01:00:17,293 --> 01:00:18,248
Hij is geslepen.
899
01:00:21,813 --> 01:00:22,689
Wat gebeurt er?
900
01:00:23,373 --> 01:00:25,045
We zijn hem kwijt.
901
01:00:26,653 --> 01:00:28,052
We zijn niet alleen.
902
01:00:28,973 --> 01:00:30,645
We zijn absoluut...
903
01:00:30,893 --> 01:00:32,212
...niet alleen.
904
01:00:32,693 --> 01:00:34,843
Hij probeert contact te maken.
905
01:00:35,413 --> 01:00:39,645
Het zat in die Bol. Nu is het eruit
en doet wat het wil.
906
01:00:39,933 --> 01:00:41,002
Hoe bedoel je?
907
01:00:41,253 --> 01:00:42,971
Het kan computers overnemen...
908
01:00:43,213 --> 01:00:46,569
...ons bellen of zelfs langskomen.
909
01:00:47,693 --> 01:00:48,842
Lijfelijk aanwezig.
910
01:00:49,253 --> 01:00:50,527
Wat denk je?
911
01:00:50,733 --> 01:00:52,325
Toen hij zei: "lk ben gelukkig".
912
01:00:52,533 --> 01:00:54,410
Wil je niet dat hij gelukkig is?
913
01:00:54,773 --> 01:00:55,922
Eerlijk?
914
01:00:56,213 --> 01:00:57,168
Wat bedoel je?
915
01:00:57,373 --> 01:01:00,365
Lk zou blij zijn als
hij geen emoties had.
916
01:01:00,693 --> 01:01:03,002
Want stel je voor: Hier is Jerry...
917
01:01:03,253 --> 01:01:08,008
...een emotioneel wezen,
300 jaar lang met niemand gesproken...
918
01:01:08,253 --> 01:01:10,813
...geen sociale en
emotionele groei...
919
01:01:11,053 --> 01:01:13,567
...door omgang met anderen...
920
01:01:13,933 --> 01:01:15,127
Nou?
921
01:01:16,053 --> 01:01:18,408
Wat gebeurt er als Jerry boos wordt?
922
01:01:34,853 --> 01:01:37,526
HET MONSTER
923
01:01:37,773 --> 01:01:39,092
Wat is dat voor geluid?
924
01:01:39,333 --> 01:01:40,652
Hoor je dat?
925
01:01:41,813 --> 01:01:42,802
Dat gebonk?
926
01:01:43,133 --> 01:01:44,327
Wat is dat geluid?
927
01:01:45,333 --> 01:01:48,211
Hoor je me?
Hoor je dat gebonk?
928
01:01:49,493 --> 01:01:50,846
Je bent me 'n vrouw.
929
01:01:51,053 --> 01:01:53,806
Kende ik je maar eerder.
Norman zei...
930
01:01:54,053 --> 01:01:54,963
Wat zei Norman?
931
01:01:57,973 --> 01:02:01,727
Laat ik zeggen dat
als Jerry jouw gedachten kon lezen...
932
01:02:01,973 --> 01:02:03,964
...hij de onze saai zou vinden.
933
01:02:07,813 --> 01:02:08,848
Wat is dat geluid?
934
01:02:09,613 --> 01:02:10,966
Hoor je me?
935
01:02:14,013 --> 01:02:15,332
Norman hier.
936
01:02:15,573 --> 01:02:19,361
Niets van Edmunds en ik hoor wat.
Er is iets.
937
01:02:30,653 --> 01:02:34,123
Edmunds is naast de Capsule.
938
01:02:36,493 --> 01:02:40,042
Ik zie niks op de sonar,
maar pas goed op.
939
01:02:53,813 --> 01:02:55,769
Zet je intercom aan.
940
01:02:56,573 --> 01:02:58,165
Wat heb je Barnes verteld?
941
01:02:58,773 --> 01:02:59,922
Waarover?
942
01:03:00,573 --> 01:03:01,767
Over mij.
943
01:03:03,133 --> 01:03:06,682
Dat ik 20 pillen slikte om me van
kant te maken.
944
01:03:06,933 --> 01:03:07,843
Klopt toch?
945
01:03:08,093 --> 01:03:10,084
Hij had m'n notities.
Wat moest ik?
946
01:03:12,093 --> 01:03:14,288
Heb je gezegd wie ik gebeld heb?
947
01:03:21,213 --> 01:03:22,328
Oh, God.
948
01:03:32,053 --> 01:03:33,202
Kom binnen.
949
01:03:52,613 --> 01:03:54,649
Heb je dat gebonk gevonden?
950
01:04:24,653 --> 01:04:27,326
Lk snap 't niet.
Hoe kan dat gekomen zijn?
951
01:04:33,453 --> 01:04:34,647
Mijn God!
952
01:04:37,693 --> 01:04:39,206
Het is net een lappenpop.
953
01:04:40,573 --> 01:04:42,803
Haar lichaam is verpulverd.
954
01:04:43,133 --> 01:04:44,168
Mijn God.
955
01:04:44,493 --> 01:04:46,529
20.000 MIJLEN ONDER ZEE
956
01:04:46,773 --> 01:04:50,129
"...tentakels van 8 meter.
Dat zou pas 'n monster zijn."
957
01:04:54,853 --> 01:04:57,162
Laten we gaan.
Wat is er?
958
01:05:00,253 --> 01:05:01,481
Wat is dat?
959
01:05:05,213 --> 01:05:06,566
Wat betekent dat?
960
01:05:07,253 --> 01:05:08,447
Zeg 's wat.
961
01:05:08,773 --> 01:05:10,491
Wat is dit, Beth?
962
01:05:10,693 --> 01:05:12,684
Er is daarboven iets!
963
01:05:13,093 --> 01:05:15,687
Lk zie iets op de sonar.
964
01:05:17,213 --> 01:05:18,487
Jullie zijn niet alleen.
965
01:05:18,813 --> 01:05:22,044
Wat 'n enorme eieren. Kom snel.
Jezus, kom op!
966
01:05:22,413 --> 01:05:23,641
OK!
967
01:05:28,093 --> 01:05:30,607
Vooruit, opschieten.
968
01:05:34,693 --> 01:05:36,172
Wat gebeurt er?
969
01:05:38,573 --> 01:05:40,325
't is 70 meter lang en het nadert.
970
01:05:40,653 --> 01:05:41,972
Wegwezen daar.
971
01:05:44,413 --> 01:05:45,368
Wat is dat?
972
01:05:47,013 --> 01:05:48,446
Wat is dat in godsnaam?
973
01:05:48,693 --> 01:05:51,082
Kom Norman, opschieten!
974
01:05:51,693 --> 01:05:53,411
50 Meter. Hoe ver ben je?
975
01:05:56,333 --> 01:05:57,322
Wat is het?
976
01:05:58,413 --> 01:06:00,165
Wat is het voor iets?
977
01:06:00,693 --> 01:06:02,411
30 Meter. Schiet op!
978
01:06:03,533 --> 01:06:05,808
Kom mee.
Het is heel groot. Kom op!
979
01:06:06,573 --> 01:06:08,848
Waar is het? Wat is het?
980
01:06:09,453 --> 01:06:10,932
10 Meter! Schiet op!
981
01:06:41,893 --> 01:06:43,008
Rapporteren.
982
01:06:43,253 --> 01:06:46,245
Ik weet niet wat er is,
overal eieren.
983
01:06:46,493 --> 01:06:48,085
Had er een meegebracht.
984
01:06:48,333 --> 01:06:51,484
Het is nog geen Pasen.
Dat wist Edmunds niet.
985
01:06:52,453 --> 01:06:54,045
Ik wil Jerry spreken.
986
01:06:57,130 --> 01:07:00,008
GEVECHSTPOSTEN
987
01:07:00,890 --> 01:07:03,688
We moeten eerst 'n strategie hebben.
988
01:07:03,930 --> 01:07:05,079
Specifiek.
989
01:07:05,290 --> 01:07:08,202
We moeten een doel hebben
en weten waar we heengaan.
990
01:07:08,410 --> 01:07:11,766
WAT IS EEN STRATEGIE?
991
01:07:12,090 --> 01:07:13,045
Jezus.
992
01:07:21,530 --> 01:07:22,519
Kun je me horen?
993
01:07:23,010 --> 01:07:24,238
JA, NORMAN
994
01:07:25,170 --> 01:07:27,365
Dus je hebt alles gehoord?
995
01:07:28,610 --> 01:07:29,804
Fijn, hoor.
996
01:07:30,290 --> 01:07:31,928
IK BEN OOK GELUKKIG
997
01:07:32,250 --> 01:07:33,319
lk ben Ted.
998
01:07:35,210 --> 01:07:37,963
Ik heb het toetsenbord bedacht en...
999
01:07:38,650 --> 01:07:39,765
Kop dicht!
1000
01:07:40,010 --> 01:07:42,160
Zeg 'm dat we willen praten
zonder hem.
1001
01:07:42,450 --> 01:07:43,963
NEE
1002
01:07:44,690 --> 01:07:46,009
Gebruik jouw woorden.
1003
01:07:47,690 --> 01:07:48,839
Hij is boos.
1004
01:07:49,170 --> 01:07:51,525
- Jouw woorden.
- De stekker eruit.
1005
01:07:51,770 --> 01:07:53,044
Zo simpel is 't niet.
1006
01:07:53,290 --> 01:07:55,929
Het is simpel.
We laten hem met rust, hij ons.
1007
01:07:56,170 --> 01:07:58,240
Misschien wil ie dat niet.
1008
01:07:58,490 --> 01:08:02,608
Hij zit al 300 jaar alleen.
Misschien is hij eenzaam.
1009
01:08:04,090 --> 01:08:06,650
IK WIL PRATEN. NU. DIRECT. NU
1010
01:08:09,130 --> 01:08:10,040
Wat is dat?
1011
01:08:11,650 --> 01:08:14,244
Onze sonar. Die pikt iets op.
1012
01:08:17,410 --> 01:08:19,560
Jerry, we vinden je
allemaal fascinerend...
1013
01:08:19,810 --> 01:08:20,799
...en geweldig...
1014
01:08:21,050 --> 01:08:24,725
...en we willen uren met je praten.
Dat weet je toch?
1015
01:08:25,210 --> 01:08:26,245
IK WIL NIET STOPPEN
1016
01:08:26,490 --> 01:08:28,606
In je grote wijsheid...
1017
01:08:28,850 --> 01:08:31,648
...weet je dat wezens zoals wij...
1018
01:08:32,850 --> 01:08:35,603
...onder elkaar willen zijn
en praten.
1019
01:08:36,010 --> 01:08:37,363
ZIJN JULLIE BANG?
1020
01:08:38,610 --> 01:08:39,884
Weet je wat 't is?
1021
01:08:44,970 --> 01:08:45,880
Waar is hij nu?
1022
01:08:46,130 --> 01:08:47,199
Verdomme!
1023
01:08:50,130 --> 01:08:52,644
Er is iets buiten
dat alles blokkeert.
1024
01:09:00,490 --> 01:09:01,684
Het is terug.
1025
01:09:03,330 --> 01:09:05,525
Warmtebron op de rand van m'n meter.
1026
01:09:05,770 --> 01:09:06,839
ALARM
OMGEVING BETREDEN
1027
01:09:08,810 --> 01:09:09,765
Wat is dat?
1028
01:09:11,050 --> 01:09:12,119
De sensoren zijn aangeraakt.
1029
01:09:12,610 --> 01:09:13,645
Hebben we 'n verdediging?
1030
01:09:14,010 --> 01:09:17,082
Hoogspanning op de romp
van de Capsule?
1031
01:09:17,330 --> 01:09:19,446
Dat is brandgevaarlijk.
1032
01:09:19,690 --> 01:09:21,089
Sensor werkt.
1033
01:09:21,330 --> 01:09:23,286
Probeer 't op de sonar te krijgen.
1034
01:09:23,930 --> 01:09:24,840
Beeldopbouw.
1035
01:09:25,370 --> 01:09:27,042
70 Meter, nadert snel.
1036
01:09:27,810 --> 01:09:29,721
Het is wel 12 meter lang.
1037
01:09:30,130 --> 01:09:31,085
40 meter.
1038
01:09:31,290 --> 01:09:32,359
Opnieuw opbouwen.
1039
01:09:32,570 --> 01:09:35,164
Dit zag ik ook
toen jullie Edmunds zochten.
1040
01:09:35,410 --> 01:09:37,128
Dat lijkt 'n enorme inktvis.
1041
01:09:37,410 --> 01:09:40,402
Zo groot als de Capsule? Kan niet.
1042
01:09:40,730 --> 01:09:42,766
Dat kan zijn, maar 't is er wel.
1043
01:09:43,810 --> 01:09:45,880
Opnieuw opbouwen, 20 meter.
1044
01:09:47,690 --> 01:09:49,601
Wat gebeurt er in godsnaam?
1045
01:09:55,370 --> 01:09:58,442
Jerry? Hoor je me?
Lk ben het, Norman.
1046
01:09:58,690 --> 01:10:00,328
Als we je boos hebben gemaakt...
1047
01:10:01,010 --> 01:10:02,079
Drukverlies.
1048
01:10:02,290 --> 01:10:03,723
Wacht op me in de controlekamer!
1049
01:10:03,970 --> 01:10:05,528
Ga, alsjeblieft!
1050
01:10:06,130 --> 01:10:07,279
Weg! Vlug!
1051
01:10:08,130 --> 01:10:10,564
Wat is dat voor geluid?
1052
01:10:10,810 --> 01:10:12,004
Het komt van boven.
1053
01:10:12,290 --> 01:10:14,679
Dat weet ik, maar wat is het?
1054
01:10:27,730 --> 01:10:29,288
IK BEN ER
1055
01:10:46,610 --> 01:10:49,170
Er zit 'n lek in de controleschacht!
1056
01:10:49,570 --> 01:10:50,969
Hallo?!
1057
01:10:58,530 --> 01:10:59,883
IK BEN HIER
1058
01:11:02,410 --> 01:11:03,809
Verdomme!
1059
01:11:04,490 --> 01:11:05,525
Hoor je me?
1060
01:11:06,610 --> 01:11:10,319
Verhoog de luchtdruk
en laat het water eruit.
1061
01:11:10,610 --> 01:11:13,727
Gebruiken we dan niet
onze luchtvoorraad?
1062
01:11:14,050 --> 01:11:16,928
Als 't hier volloopt, ben je dood.
1063
01:11:17,170 --> 01:11:18,808
Doe de rode kraan open.
1064
01:11:21,170 --> 01:11:24,082
De druk daalt!
We worden in elkaar gedrukt!
1065
01:11:24,450 --> 01:11:27,362
Zoek die rode kraan!
Er is er maar één!
1066
01:11:27,690 --> 01:11:28,918
Hebbes!
1067
01:11:32,730 --> 01:11:33,765
Mooi zo.
1068
01:11:34,330 --> 01:11:35,968
De druk gaat omhoog.
1069
01:11:39,010 --> 01:11:39,920
Niet te veel.
1070
01:11:40,130 --> 01:11:41,609
Draai hem weer dicht.
1071
01:11:53,690 --> 01:11:54,964
Draai 'm terug!
1072
01:11:55,290 --> 01:11:57,246
De druk is te hoog!
1073
01:11:57,650 --> 01:11:59,368
We ontploffen! Hoor je me?
1074
01:12:00,930 --> 01:12:02,329
Draai 'm terug!
1075
01:12:13,770 --> 01:12:14,919
We zijn er!
1076
01:12:16,130 --> 01:12:17,040
Hoor je me?
1077
01:12:17,250 --> 01:12:18,478
Lk heb hem!
1078
01:12:20,450 --> 01:12:21,803
Draai aan de rode kraan.
1079
01:12:22,010 --> 01:12:22,920
Welke kant op?
1080
01:12:23,170 --> 01:12:24,239
Met de klok mee. Dicht.
1081
01:12:30,770 --> 01:12:31,805
Gebeurd!
1082
01:12:34,690 --> 01:12:35,884
Het lekt nog steeds!
1083
01:12:36,130 --> 01:12:38,405
De romp lekt niet,
maar de pijpen.
1084
01:12:38,650 --> 01:12:39,685
We zijn OK.
1085
01:12:44,410 --> 01:12:45,479
Wat is dat daar buiten?
1086
01:12:49,970 --> 01:12:51,005
Luister.
1087
01:12:51,250 --> 01:12:52,808
Het laat niet los.
1088
01:12:53,050 --> 01:12:55,883
Haal de groene handel
"hoogspanning"
1089
01:12:56,170 --> 01:12:58,923
We kunnen brand krijgen!
Niet doen!
1090
01:12:59,250 --> 01:13:00,683
Jij zei dat er brand kwam!
1091
01:13:00,890 --> 01:13:03,120
We zullen hier omkomen.
Vooruit.
1092
01:13:03,490 --> 01:13:04,718
Barnes, hoor je haar?
1093
01:13:04,970 --> 01:13:07,200
Zij is gek. Die groene handel!
1094
01:13:12,370 --> 01:13:13,598
Haal die handel over!
1095
01:13:13,890 --> 01:13:16,358
Hij wil iets! Niet doen!
1096
01:13:16,690 --> 01:13:17,645
Hoor je haar?
1097
01:13:17,890 --> 01:13:20,040
Niet luisteren. De handel!
1098
01:13:20,290 --> 01:13:22,246
Niet doen.
Als we brand krijgen...
1099
01:13:22,970 --> 01:13:25,086
...eet 't onze zuurstof op.
1100
01:13:25,330 --> 01:13:26,809
Niet doen!
1101
01:13:32,930 --> 01:13:35,888
Alles gaat kapot!
We lekken!
1102
01:13:36,210 --> 01:13:38,087
We krijgen brand!
We zitten vast!
1103
01:13:38,290 --> 01:13:40,087
Kop dicht!
Wat moet ik dan?
1104
01:13:40,970 --> 01:13:42,767
Je wordt inktvisvoer!
De handel!
1105
01:13:43,010 --> 01:13:45,319
Wat moet ik? We zijn er geweest!
1106
01:14:00,970 --> 01:14:02,198
We zijn veilig.
1107
01:14:03,450 --> 01:14:05,520
Je hoeft niet altijd
gelijk te hebben.
1108
01:14:08,650 --> 01:14:10,242
Zijn er aspirines?
1109
01:14:10,610 --> 01:14:12,009
BRAND
ALGEMENE S YSTEEMFOUT
1110
01:14:12,410 --> 01:14:13,889
Brand in de radiokamer.
1111
01:14:14,090 --> 01:14:17,127
Erheen. Ik haal
voor alle zekerheid gasmaskers.
1112
01:14:20,090 --> 01:14:22,399
IK VERMOORD JULLIE ALLEMAAL
1113
01:14:32,490 --> 01:14:33,320
Brandblussers?
1114
01:14:33,570 --> 01:14:34,798
Daar is er een.
1115
01:14:35,010 --> 01:14:35,965
Hebbes!
1116
01:14:36,850 --> 01:14:39,159
- Hoe werkt dit?
- Pin eruit trekken.
1117
01:14:44,210 --> 01:14:45,643
Zijn er nog meer?
1118
01:14:45,850 --> 01:14:46,839
In de slaapruimte.
1119
01:14:54,970 --> 01:14:57,723
Alarm.
Nooddeuren geactiveerd.
1120
01:14:59,090 --> 01:15:01,046
Alarm.
Nooddeuren gesloten.
1121
01:15:02,130 --> 01:15:05,008
Alarm.
Nooddeuren geactiveerd.
1122
01:15:13,370 --> 01:15:14,359
Wakker worden!
1123
01:15:14,690 --> 01:15:15,964
Wat doe je?
1124
01:15:16,250 --> 01:15:17,729
Harry, wakker worden!
1125
01:15:18,290 --> 01:15:19,279
Verdomme!
1126
01:15:44,770 --> 01:15:47,648
Alarm.
Nooddeuren geactiveerd.
1127
01:15:48,850 --> 01:15:51,887
Alarm.
Nooddeuren geactiveerd.
1128
01:15:52,210 --> 01:15:53,359
Nooddeuren gesloten.
1129
01:15:54,930 --> 01:15:59,446
Het komt door het plafond.
Probeer 't in de kantine te krijgen.
1130
01:15:59,850 --> 01:16:02,284
Ik ga er heen. Achteruit.
1131
01:16:14,210 --> 01:16:15,120
IK VERMOORD JULLIE ALLEMAAL
1132
01:16:16,050 --> 01:16:17,369
Niet doen, Jerry!
1133
01:16:30,570 --> 01:16:32,322
Gaat het?
Moment.
1134
01:16:38,090 --> 01:16:39,284
Eruit!
1135
01:16:49,690 --> 01:16:51,646
BRANDBAAR GAS
1136
01:16:54,770 --> 01:16:55,919
Eruit.
1137
01:17:54,250 --> 01:17:56,161
Dit is Norman, Jerry.
Hoor je me?
1138
01:17:58,770 --> 01:18:01,364
Dit is Norman.
Ben je er, Jerry?
1139
01:18:01,930 --> 01:18:03,841
Wie heeft die brand geblust?
1140
01:18:05,130 --> 01:18:06,961
Wie heeft die brand geblust?
1141
01:18:09,730 --> 01:18:13,006
IK VOEL AANWEZIGHEID
H. C. BARNES NIET MEER?
1142
01:18:13,250 --> 01:18:16,003
Die is dood,
doorgehakt door een deur.
1143
01:18:16,250 --> 01:18:18,081
Die zit nu in een lijkzak.
1144
01:18:18,370 --> 01:18:20,201
HET WEZEN TED
VOEL IK OOK NIET
1145
01:18:20,890 --> 01:18:23,120
Klopt. Hem is ook iets overkomen.
1146
01:18:23,450 --> 01:18:24,405
HAAL HEM TERUG
1147
01:18:25,650 --> 01:18:26,799
Dat gaat niet.
1148
01:18:27,130 --> 01:18:29,690
HAAL HEM TERUG.
HIJ WAS GRAPPIG.
1149
01:18:30,010 --> 01:18:31,648
Dat kan ik niet.
1150
01:18:33,730 --> 01:18:35,448
Er was brand en...
1151
01:18:38,770 --> 01:18:40,328
...ik verstijfde.
1152
01:18:42,330 --> 01:18:43,809
Ik hielp 'm niet.
1153
01:18:45,730 --> 01:18:48,085
Ik wou wel,
maar ik hielp 'm niet.
1154
01:18:52,530 --> 01:18:55,761
Ik kende 'm al sinds z'n 17de
en ik liet 'm gaan.
1155
01:18:56,010 --> 01:18:58,604
Ik wil hier later op terugkomen.
1156
01:18:59,130 --> 01:19:03,043
VOND JE DIE
REUZENINKTVIS LEUK?
1157
01:19:04,690 --> 01:19:06,203
Maakte jij dat, Jerry?
1158
01:19:06,450 --> 01:19:08,805
VOND JE DIE
REUZENINKTVIS LEUK?
1159
01:19:10,850 --> 01:19:13,808
VOND JE HET LEUK?
IK KAN HET OPNIEUW DOEN
1160
01:19:14,050 --> 01:19:15,403
Nee, dat hoeft niet.
1161
01:19:17,450 --> 01:19:19,486
Belangrijk: Even niets.
1162
01:19:19,930 --> 01:19:21,045
IK WIL NIET STOPPEN
1163
01:19:21,290 --> 01:19:22,166
Je moet ophouden.
1164
01:19:22,450 --> 01:19:23,644
Luister naar me.
1165
01:19:23,890 --> 01:19:25,926
Dit is essentieel.
1166
01:19:31,210 --> 01:19:33,963
Jouw acties doen ons
veel ellende aan.
1167
01:19:34,290 --> 01:19:37,487
Straks is er niemand meer
om mee te spelen...
1168
01:19:37,730 --> 01:19:40,164
...en dan ben je weer alleen...
1169
01:19:40,410 --> 01:19:42,605
...want je hebt je niet in de hand.
1170
01:19:42,850 --> 01:19:47,526
Hoe machtig je ook bent,
je kunt niet ophouden, toch?
1171
01:19:48,970 --> 01:19:52,280
HOU OP ME JERRY TE NOEMEN
1172
01:19:55,210 --> 01:19:56,723
Hoe wil je dan heten?
1173
01:19:59,370 --> 01:20:00,883
Hoe wil je dan heten?
1174
01:20:27,650 --> 01:20:29,288
Hallo Harry, alles goed?
1175
01:20:31,890 --> 01:20:33,084
Ongelooflijk wat er gebeurde, hé?
1176
01:20:33,330 --> 01:20:34,240
Hoezo?
1177
01:20:34,490 --> 01:20:36,799
Die aanval op de Capsule.
1178
01:20:39,010 --> 01:20:41,285
Je weet dat we zijn aangevallen?
1179
01:20:42,850 --> 01:20:44,602
Daar heb ik dan doorheen geslapen.
1180
01:20:45,050 --> 01:20:47,962
- Er doorheen geslapen?
- Ik was doodop.
1181
01:20:51,290 --> 01:20:52,882
Geen last van de rook?
1182
01:20:53,890 --> 01:20:55,369
En alle lekkages?
1183
01:20:56,010 --> 01:20:59,127
Ken je 20. 000 Mijlen Onder Zee?
1184
01:20:59,370 --> 01:21:02,885
Het lag op de plee.
Lemand wou leuk doen.
1185
01:21:03,450 --> 01:21:05,361
Ik heb altijd van dit boek gehouden.
1186
01:21:05,650 --> 01:21:08,289
Ik kwam niet voorbij blz. 87.
Te eng.
1187
01:21:08,610 --> 01:21:10,999
Gekt dat je kalm bent,
in deze situatie.
1188
01:21:11,290 --> 01:21:12,928
Ik weet 't niet, Norman.
1189
01:21:13,730 --> 01:21:16,369
Wat heeft al dat rondrennen
je opgeleverd?
1190
01:21:16,610 --> 01:21:18,680
Wist je dat ik rondrende?
1191
01:21:21,210 --> 01:21:23,166
Heb je Beth gezien?
1192
01:21:23,410 --> 01:21:25,207
Die is toch bij de anderen?
1193
01:21:25,530 --> 01:21:28,408
Welke anderen?
Barnes en Ted zijn dood.
1194
01:21:29,450 --> 01:21:32,965
Er is niemand meer
die weet hoe alles werkt.
1195
01:21:33,210 --> 01:21:34,325
Gesnapt?
1196
01:21:34,850 --> 01:21:37,159
Alle elektronica is op tilt.
1197
01:21:38,130 --> 01:21:39,563
We hebben de...
1198
01:21:39,930 --> 01:21:42,000
...meeste reservelucht gebruikt.
1199
01:21:43,530 --> 01:21:45,088
En jij leest je boek.
1200
01:21:50,170 --> 01:21:51,922
Lemand moet de onderzeër resetten.
1201
01:21:52,170 --> 01:21:55,128
Anders gaat hij naar boven.
1202
01:21:55,970 --> 01:21:56,880
Ik ga wel.
1203
01:21:57,850 --> 01:21:59,647
- Nee, ik ga.
- Zeker weten?
1204
01:22:00,610 --> 01:22:02,566
Als de storm over is...
1205
01:22:02,930 --> 01:22:04,727
...is dat de enige uitweg.
1206
01:22:04,970 --> 01:22:06,801
Kan ik je even spreken?
1207
01:22:08,650 --> 01:22:10,686
Lk wil Harry niet bij de onderzeër.
1208
01:22:10,930 --> 01:22:12,079
Zou ie 'm smeren zonder ons?
1209
01:22:12,330 --> 01:22:15,720
Hij is al vertrokken.
Hij is ergens anders.
1210
01:22:15,970 --> 01:22:20,327
Hij sliep door de aanval heen.
Vind je dat niet raar?
1211
01:22:21,770 --> 01:22:23,726
Nu moeten wij het samen doen.
1212
01:22:25,210 --> 01:22:26,404
Jij en ik samen?
1213
01:22:27,970 --> 01:22:29,961
Lk let op je
vanuit de controlekamer.
1214
01:22:56,890 --> 01:22:58,164
Reset.
1215
01:22:58,890 --> 01:23:00,687
Reset, waar zit je?
1216
01:23:01,490 --> 01:23:02,479
O, daar.
1217
01:23:22,290 --> 01:23:24,679
Horen er luchtbellen...
1218
01:23:24,970 --> 01:23:26,483
...hieruit te komen...
1219
01:23:27,650 --> 01:23:28,969
...en ook hieruit?
1220
01:23:32,770 --> 01:23:35,523
Er komen bellen uit m'n slang of zo.
1221
01:23:39,010 --> 01:23:42,480
Wat moet ik doen?
M'n vizier beslaat.
1222
01:23:44,650 --> 01:23:46,368
Er is iets mis!
1223
01:23:46,570 --> 01:23:49,403
Ik moet weg!
Waar moet ik op drukken?
1224
01:23:49,730 --> 01:23:50,958
Waar blijf je?
1225
01:23:51,250 --> 01:23:52,285
Help me toch.
1226
01:23:56,970 --> 01:23:59,530
Ik denk niet dat ik terug kom!
1227
01:24:05,410 --> 01:24:06,638
Zeg wat ik moet doen!
1228
01:24:08,410 --> 01:24:09,684
Lk krijg geen lucht.
1229
01:24:09,890 --> 01:24:11,767
Kijk uit voor die rots.
1230
01:24:12,250 --> 01:24:15,401
Ik ben het, Harry.
Ga om die rots heen.
1231
01:24:15,650 --> 01:24:17,766
Rechts van die stut.
1232
01:24:18,090 --> 01:24:19,887
Wat moet ik doen?
Lk heb pijn.
1233
01:24:20,370 --> 01:24:22,122
Welke kant op?
1234
01:24:23,130 --> 01:24:24,358
Lk krijg geen lucht!
1235
01:24:24,730 --> 01:24:26,163
Jawel.
1236
01:24:26,410 --> 01:24:29,686
Je klep is stuk.
Maar je hebt lucht genoeg.
1237
01:24:29,930 --> 01:24:31,283
Geen idee welke kant uit!
1238
01:24:31,530 --> 01:24:33,885
Kijk, de luchtsluis.
Recht voor je.
1239
01:24:35,330 --> 01:24:37,480
De druk op m 'n oren is teveel.
1240
01:24:37,810 --> 01:24:39,209
En ik heb geen lucht.
1241
01:25:02,850 --> 01:25:04,488
- Waar is ze?
- Rustig ademen.
1242
01:25:04,730 --> 01:25:07,927
- Je gaat hyperventileren.
- Ze zou op me letten.
1243
01:25:08,250 --> 01:25:11,208
Ik zocht overal.
Ik dacht dat ze bij jou was.
1244
01:25:13,770 --> 01:25:15,123
Waar is ze?
1245
01:25:15,730 --> 01:25:16,719
Waar is ze?
1246
01:25:17,690 --> 01:25:19,806
HALPERIN
1247
01:25:26,290 --> 01:25:28,201
Zei ze dat ze naar buiten ging?
1248
01:25:31,170 --> 01:25:32,523
Ik hoor je niet.
1249
01:25:32,770 --> 01:25:34,249
Waarom antwoordt ze dan?
1250
01:25:34,490 --> 01:25:35,559
Wat doe je daar?
1251
01:25:35,810 --> 01:25:38,165
Eten zoeken. Dat is op.
1252
01:25:38,890 --> 01:25:42,041
Het is hier 'n puinhoop,
maar er is eten zat.
1253
01:25:42,290 --> 01:25:45,566
Eten zoeken in 't ruimteschip?
Dat is raar.
1254
01:25:45,850 --> 01:25:47,363
Wat is daar raar aan?
1255
01:25:48,010 --> 01:25:51,047
Driehonderd jaar oud eten?
1256
01:25:51,370 --> 01:25:53,804
Ik had gehoopt op 'n vrieskast.
1257
01:25:54,130 --> 01:25:55,927
Een fles Bordeaux of zo.
1258
01:25:56,490 --> 01:25:58,845
Ze liegt dat ze barst.
1259
01:25:59,450 --> 01:26:01,202
Is Harry daar bij je?
1260
01:26:05,690 --> 01:26:08,966
We hebben 't er zo over.
Zie je in de kombuis.
1261
01:26:09,210 --> 01:26:12,486
Ik trakteer op koffie.
Die is er toch nog?
1262
01:26:12,810 --> 01:26:16,519
Leuk hoor.
Ik wil 'm net zo zwart als m 'n bui.
1263
01:26:16,770 --> 01:26:18,408
Tot zo meteen dan maar.
1264
01:26:20,250 --> 01:26:24,163
We hebben 2 dingen:
Beth en deze diepte omgeving.
1265
01:26:24,410 --> 01:26:27,527
Mix die 2, een explosieve situatie.
1266
01:26:36,850 --> 01:26:38,488
Alles goed in de onderzeër?
1267
01:26:38,930 --> 01:26:40,886
'n Tikkie onprettig daar buiten.
1268
01:26:42,490 --> 01:26:44,685
Zou jij niet op me letten?
1269
01:26:44,890 --> 01:26:46,243
Ja, maar...
1270
01:26:46,490 --> 01:26:50,403
...Harry zou 't overnemen.
Je ging achter de monitor zitten.
1271
01:26:52,930 --> 01:26:53,919
Wat is er gebeurd?
1272
01:26:55,050 --> 01:26:56,278
Lk had problemen.
1273
01:26:56,530 --> 01:26:57,485
Waar zat je?
1274
01:27:00,370 --> 01:27:02,600
- Wat gebeurt hier?
- Hoezo: "Wat gebeurt hier?"
1275
01:27:03,010 --> 01:27:06,002
Zoeken naar 300 jaar oud eten...
1276
01:27:06,250 --> 01:27:09,128
...als er zat is, is niet normaal.
1277
01:27:09,450 --> 01:27:10,644
"Eten zat?"
1278
01:27:10,890 --> 01:27:12,608
Er is niet eens meer...
1279
01:27:18,690 --> 01:27:20,248
Een heuse hoorn des overvloeds.
1280
01:27:32,330 --> 01:27:33,285
Hij heeft 't verstopt.
1281
01:27:33,490 --> 01:27:35,367
Ik verstopte al dat eten?
1282
01:27:36,050 --> 01:27:37,369
Lk weet 't niet meer.
1283
01:27:40,410 --> 01:27:41,729
Ik stond hier.
1284
01:27:42,290 --> 01:27:44,360
Er was geen eten in de kasten.
1285
01:27:47,250 --> 01:27:49,081
En ook niet in de koelkast.
1286
01:27:49,330 --> 01:27:50,240
Waarom?
1287
01:27:50,490 --> 01:27:53,050
Waarom zou Harry dat doen?
Jou belazeren?
1288
01:27:53,370 --> 01:27:54,928
Dat weet ik niet.
1289
01:27:56,690 --> 01:27:57,679
O, nee?
1290
01:27:57,930 --> 01:27:59,204
Lk zeg je...
1291
01:27:59,450 --> 01:28:01,202
...ik stond hier...
1292
01:28:01,530 --> 01:28:03,282
...en dat eten was er niet!
1293
01:28:03,570 --> 01:28:07,085
Oproep voor dr. Halperin.
Terug naar de realiteit.
1294
01:28:07,450 --> 01:28:08,769
Kop dicht.
1295
01:28:09,090 --> 01:28:10,808
Je ziet wat hij met me doet.
1296
01:28:11,050 --> 01:28:12,847
Je hebt niet opgelet.
1297
01:28:13,090 --> 01:28:14,808
Harry heeft niet gezegd dat...
1298
01:28:15,050 --> 01:28:16,688
...de kasten leeg zijn.
1299
01:28:16,930 --> 01:28:20,479
Klinisch heet dat 'n psychose.
1300
01:28:20,850 --> 01:28:22,329
Ik ben niet gek!
1301
01:28:23,210 --> 01:28:25,121
Ga je me 'n recept geven?
1302
01:28:25,370 --> 01:28:29,363
Wil je weer van me af?
Dat is hier niet zo simpel!
1303
01:28:29,610 --> 01:28:30,804
Lk heb geen psychose!
1304
01:28:31,090 --> 01:28:32,364
Een kleintje dan?
1305
01:28:32,570 --> 01:28:34,640
- Dat is niet eerlijk.
- Wat?
1306
01:28:34,850 --> 01:28:38,968
Lk ben beneden, geen lucht,
ik hyperventileer. Hij redt me.
1307
01:28:39,450 --> 01:28:40,485
Wacht even!
1308
01:28:40,730 --> 01:28:43,085
Je wilt dat ik denk dat ie
jou wou pakken! Waarom?
1309
01:28:43,450 --> 01:28:45,202
Dit is Alice in Wonderland niet!
1310
01:28:45,410 --> 01:28:47,241
Weet je nog, 'jij en ik'?
1311
01:28:48,130 --> 01:28:50,439
Is het onlogisch dat ik vind dat...
1312
01:28:50,690 --> 01:28:53,602
...je 'n gevaar bent voor jezelf
en voor ons...
1313
01:28:53,970 --> 01:28:58,088
...om iets dat ik
15 jaar geleden deed...
1314
01:28:58,330 --> 01:28:59,968
...en dat je verkeerd ziet!
1315
01:29:00,730 --> 01:29:01,719
Lk was daar buiten.
1316
01:29:01,930 --> 01:29:03,602
Door jou was ik bijna dood!
1317
01:29:03,890 --> 01:29:07,405
Hij redde mijn leven!
Wil je dat ik Harry niet geloof?
1318
01:29:07,650 --> 01:29:10,722
Dat wil ik! Lk wil dat je naar...
1319
01:29:10,970 --> 01:29:13,530
...me kijkt
en me voor één keer gelooft.
1320
01:29:15,850 --> 01:29:17,602
Kijk me aan. Zeg ik de waarheid?
1321
01:29:17,810 --> 01:29:18,925
Je was er niet.
1322
01:29:20,410 --> 01:29:24,244
Geloof je Harry liever?
Lk vind het best.
1323
01:29:24,730 --> 01:29:28,086
Hij slooft zich vanaf het begin
al voor je uit.
1324
01:29:29,810 --> 01:29:31,528
Maar ik zeg je...
1325
01:29:31,890 --> 01:29:33,369
...dat hij niet...
1326
01:29:33,610 --> 01:29:35,646
...de waarheid zegt.
1327
01:29:36,010 --> 01:29:37,159
Dit gaat niet om Harry.
1328
01:29:38,450 --> 01:29:39,439
Of wel soms?
1329
01:29:40,850 --> 01:29:42,283
Om wie gaat 't?
1330
01:29:44,410 --> 01:29:47,208
Hij zei niet wat er
in de Bol is, toch?
1331
01:29:48,330 --> 01:29:51,800
Je hebt 'm dat niet gezegd.
1332
01:29:53,050 --> 01:29:55,120
Hoe weet jij dat?
1333
01:30:00,770 --> 01:30:01,805
Ben jij erin geweest?
1334
01:30:06,010 --> 01:30:08,240
Zeg op, ben je erin geweest?
1335
01:30:12,610 --> 01:30:14,362
Waarom geen antwoord?
1336
01:30:18,010 --> 01:30:19,045
't Was 'n vraag.
1337
01:30:19,290 --> 01:30:21,087
Je wil niet met me praten.
1338
01:30:21,330 --> 01:30:22,479
Weet je nog?
1339
01:30:23,810 --> 01:30:25,209
Geef antwoord.
1340
01:30:30,010 --> 01:30:31,409
Wat vind jij ervan?
1341
01:30:33,010 --> 01:30:34,966
Is ze in de Bol geweest?
1342
01:30:46,330 --> 01:30:47,445
Hier.
1343
01:30:47,810 --> 01:30:49,448
Je liet je boek vallen.
1344
01:32:20,170 --> 01:32:21,728
Wat zegt Harry me niet?
1345
01:32:22,330 --> 01:32:24,685
Lk weet dat je er bent.
Als altijd.
1346
01:32:26,490 --> 01:32:28,367
Wat is er in die Bol?
1347
01:32:29,690 --> 01:32:31,999
Harry leest dit boek...
1348
01:32:32,370 --> 01:32:34,565
...20. 000 Mijlen Onder de Zee.
1349
01:32:35,210 --> 01:32:37,804
Weet je wat me nerveus maakt?
Na pagina...
1350
01:32:38,050 --> 01:32:39,642
...87...
1351
01:32:44,250 --> 01:32:46,161
...staat er niks meer in.
1352
01:32:50,250 --> 01:32:51,365
Waarom?
1353
01:32:53,530 --> 01:32:55,646
Waarom ging hij de Bol in...
1354
01:32:58,970 --> 01:33:00,767
...en kwam er zo uit?
Waarom?
1355
01:33:01,130 --> 01:33:02,529
Waarom?
Waarom, Jerry?
1356
01:33:02,810 --> 01:33:04,766
Waarom is dit een half boek?
1357
01:33:05,730 --> 01:33:06,879
Waarom? Waarom?
1358
01:33:07,210 --> 01:33:08,723
Wat is er aan de hand?
1359
01:33:10,410 --> 01:33:13,243
NOEM ME GEEN JERRY MEER.
1360
01:33:14,010 --> 01:33:16,478
Volgens hem is de G een 1.
1361
01:33:17,130 --> 01:33:18,483
Dat klopt.
1362
01:33:19,210 --> 01:33:22,043
Volgens hem is de B een 2.
1363
01:33:24,490 --> 01:33:25,639
Volgens hem...
1364
01:33:25,850 --> 01:33:27,806
...is de H een 3.
1365
01:33:28,770 --> 01:33:29,998
Dat klopt niet.
1366
01:33:30,490 --> 01:33:32,446
Harry had de code fout.
1367
01:33:32,690 --> 01:33:34,885
H is geen 3.
1368
01:33:53,850 --> 01:33:56,364
PANTHER EXPLOSIEVEN
1369
01:34:02,170 --> 01:34:03,444
GEACTIVEERD
1370
01:34:31,250 --> 01:34:34,765
MIJN NAAM IS HARRY
1371
01:34:48,290 --> 01:34:51,123
VERDERE ANALYSE
1372
01:34:52,410 --> 01:34:55,641
Harry maakt 't niet alleen
voor zichzelf echt.
1373
01:34:55,890 --> 01:34:58,245
Ook voor jou en mij.
1374
01:34:58,490 --> 01:35:00,765
Voor iedereen.
1375
01:35:01,050 --> 01:35:05,089
Beangstigend,
want je weet niet of het echt is...
1376
01:35:05,330 --> 01:35:09,687
...of dat hij ons wil laten geloven
dat het echt is.
1377
01:35:10,730 --> 01:35:12,641
En dat komt door de Bol.
1378
01:35:15,850 --> 01:35:17,727
Dus onze Harry is Jerry?
1379
01:35:17,970 --> 01:35:20,609
Lk ben net zo moe als jij.
1380
01:35:21,210 --> 01:35:23,041
Ik weet dat je hier uitkomt. OK?
1381
01:35:25,050 --> 01:35:29,840
Harry kwam nooit voorbij blz. 87,
het werd te eng.
1382
01:35:30,210 --> 01:35:32,201
Er staat niks. Waar is de rest?
1383
01:35:32,610 --> 01:35:34,202
Lees pagina 87 maar 's.
1384
01:35:35,610 --> 01:35:37,680
"Volgens metingen van kenners...
1385
01:35:37,930 --> 01:35:42,082
...heeft zo'n beest van 2 meter
tentakels van 8 meter.
1386
01:35:42,770 --> 01:35:44,761
Dat zou 'n formidabel monster zijn."
1387
01:35:45,490 --> 01:35:47,003
Waar heeft ie de pest aan?
1388
01:35:47,530 --> 01:35:48,883
Inktvis.
1389
01:35:49,250 --> 01:35:51,206
Toen hij dat las, werd hij bang.
1390
01:35:52,010 --> 01:35:53,363
Begin je 't te snappen?
1391
01:35:53,770 --> 01:35:55,408
Weet je nog dat al...
1392
01:35:55,650 --> 01:35:57,322
...die kwallen aanvielen?
1393
01:35:57,570 --> 01:35:59,288
Wat deed Harry toen?
1394
01:35:59,770 --> 01:36:00,680
Slapen.
1395
01:36:00,890 --> 01:36:02,323
Hij droomde.
1396
01:36:03,730 --> 01:36:06,164
En het wordt nog gekker:
1397
01:36:06,810 --> 01:36:07,720
Wat hij droomde...
1398
01:36:07,970 --> 01:36:08,846
...gebeurde?
1399
01:36:09,130 --> 01:36:10,609
Inderdaad.
1400
01:36:11,370 --> 01:36:13,565
Dus volgens jou...
1401
01:36:13,810 --> 01:36:18,008
...omdat hij in de Bol was,
kan hij nu...
1402
01:36:18,250 --> 01:36:20,889
...z'n dromen en fantasieën...
1403
01:36:21,210 --> 01:36:22,962
...levend maken.
Hij maakte ze levend.
1404
01:36:23,210 --> 01:36:24,404
Hij liet ze gebeuren.
1405
01:36:24,650 --> 01:36:26,003
We kunnen 'm beter
niet boos maken.
1406
01:36:26,210 --> 01:36:28,770
Het is net als bij een kind.
1407
01:36:29,090 --> 01:36:32,526
Een kind denkt dat
wat het denkt, echt gebeurt.
1408
01:36:32,770 --> 01:36:33,839
Maar dat is niet zo.
1409
01:36:34,090 --> 01:36:35,762
Bij Harry is dat wel zo.
1410
01:36:36,010 --> 01:36:39,320
Zo echt,
dat 't voor ons allemaal echt is.
1411
01:36:39,650 --> 01:36:42,483
En sinds hij in die Bol was...
1412
01:36:42,770 --> 01:36:44,249
...kan de Bol al zijn...
1413
01:36:44,490 --> 01:36:48,005
...gedachten op de computer
laten zien.
1414
01:36:48,330 --> 01:36:50,639
Die print ze en wij reageren.
1415
01:36:50,890 --> 01:36:53,927
We dachten dat 't Jerry was,
't was Harry.
1416
01:36:54,250 --> 01:36:55,399
Harry is Jerry.
1417
01:36:55,650 --> 01:36:57,129
Weet Harry dit?
1418
01:36:57,370 --> 01:36:59,930
Jij was erin en er gebeurt niets.
1419
01:37:00,250 --> 01:37:02,286
Ik ben dus niet in de Bol geweest.
1420
01:37:02,530 --> 01:37:06,648
Je bent nooit in de Bol geweest,
je ging er niet in?
1421
01:37:07,810 --> 01:37:10,085
Lk was zo kwaad op je.
1422
01:37:11,290 --> 01:37:13,281
Ik wou dat je bang was.
1423
01:37:14,290 --> 01:37:15,643
Daar had je wel recht op.
1424
01:37:16,250 --> 01:37:17,524
Fijn.
1425
01:37:18,810 --> 01:37:20,402
Weet je zeker dat je er niet in was?
1426
01:37:22,930 --> 01:37:25,808
Lk heb geen zin om
hier dood te gaan.
1427
01:37:26,170 --> 01:37:28,365
We moeten iets vinden
om Harry te verdoven.
1428
01:37:28,610 --> 01:37:31,602
'n Diepe, bewusteloze slaap.
1429
01:37:31,850 --> 01:37:33,203
Droomloos, hoop ik.
1430
01:37:33,450 --> 01:37:35,202
Inderdaad.
1431
01:37:35,450 --> 01:37:36,883
Hoe doen we dat?
1432
01:37:37,130 --> 01:37:38,802
Lk heb van alles bij me.
1433
01:37:39,650 --> 01:37:40,719
Toe maar.
1434
01:37:40,970 --> 01:37:42,449
- "Dyphenilpyraline."
- Brandwonden.
1435
01:37:42,690 --> 01:37:44,965
En "Efedrine".
- Zeeziekte.
1436
01:37:45,210 --> 01:37:46,723
"Valdomet"?
1437
01:37:46,970 --> 01:37:49,404
Maagzweren. Hou maar.
- "Sintag".
1438
01:37:49,650 --> 01:37:52,926
Een opiaat. Een pijnstiller.
1439
01:37:53,170 --> 01:37:54,569
Dat hou ik.
1440
01:37:54,810 --> 01:37:57,165
- "Parasolutrine?"
- Echt waar?
1441
01:37:57,410 --> 01:38:00,129
Lk heb Paracintrichloride.
Dat is pas 'n narcoticum.
1442
01:38:00,370 --> 01:38:01,485
Combineer je die?
1443
01:38:01,730 --> 01:38:04,369
Ja. 20 cc hiervan, 6 cc hiervan.
1444
01:38:04,610 --> 01:38:05,486
En klaar is Kees.
1445
01:38:05,730 --> 01:38:07,243
Hier, nog wat.
1446
01:38:07,490 --> 01:38:10,243
Hiermee is hij
3 tot 6 uur onder zeil.
1447
01:38:22,330 --> 01:38:24,127
Ik hou 'm vast.
1448
01:38:32,610 --> 01:38:33,520
Wat is er?
1449
01:38:33,770 --> 01:38:34,964
Slaap maar door.
1450
01:38:40,250 --> 01:38:42,969
Ik wist niet dat 't zo snel werkte.
1451
01:38:44,250 --> 01:38:45,729
Hij is toch niet dood?
1452
01:38:45,970 --> 01:38:47,449
Volgens mij niet.
1453
01:38:50,170 --> 01:38:51,205
OK.
1454
01:38:54,250 --> 01:38:56,889
BINNENKOMENDE BOODSCHAP...
1455
01:38:59,130 --> 01:39:01,007
Kom op, kom op.
1456
01:39:06,250 --> 01:39:07,285
Daar gaat ie dan.
1457
01:39:11,810 --> 01:39:12,845
Het is een code.
1458
01:39:18,330 --> 01:39:20,127
Hoe moeten wij nou...
1459
01:39:20,370 --> 01:39:21,849
O, hij decodeert zelf.
1460
01:39:24,570 --> 01:39:27,130
"Weersomstandigheden normaal.
Onderzeër komt."
1461
01:39:27,370 --> 01:39:29,964
Nog 6 uur en we zijn hier weg.
1462
01:39:31,450 --> 01:39:32,724
Het is voorbij.
1463
01:39:38,490 --> 01:39:40,082
Als je daarop vertrouwt.
1464
01:39:41,370 --> 01:39:43,600
Je kent me toch. Ik geloof alles.
1465
01:39:53,010 --> 01:39:54,238
GEACTIVEERD
1466
01:41:01,130 --> 01:41:02,165
Wegwezen!
1467
01:41:02,610 --> 01:41:03,884
Smeer 'm!
1468
01:41:28,010 --> 01:41:29,648
Het zijn Belcher zeeslangen.
1469
01:41:29,890 --> 01:41:31,528
De giftigste slangen ter wereld.
1470
01:41:32,370 --> 01:41:34,759
Maar alleen 's nachts gevaarlijk.
1471
01:41:46,170 --> 01:41:48,479
Norman, kom je even naar 't lab?
1472
01:41:48,850 --> 01:41:51,205
Ik moet je iets laten zien.
1473
01:42:12,010 --> 01:42:13,204
Wat doe je? Lk ben hier.
1474
01:42:15,250 --> 01:42:16,239
Wat doe je?
1475
01:42:24,810 --> 01:42:26,209
Waarom sluit je me op?
1476
01:42:37,810 --> 01:42:39,562
Jij riep die slangen op.
1477
01:42:40,610 --> 01:42:42,089
Norman, boven je.
1478
01:42:42,410 --> 01:42:45,482
Alleen jij
kon die slangen oproepen.
1479
01:42:45,810 --> 01:42:49,200
Draai je om en kijk op tafel.
1480
01:42:53,450 --> 01:42:55,361
- Zie je die naald?
- Ja.
1481
01:42:55,650 --> 01:42:57,561
Geef jezelf 'n injectie.
1482
01:42:59,210 --> 01:43:00,359
Dat hebben we ook...
1483
01:43:00,570 --> 01:43:02,003
...bij Harry gebruikt.
1484
01:43:02,210 --> 01:43:06,408
Maar dat was omdat
z'n angsten echt werden en...
1485
01:43:06,770 --> 01:43:09,045
Jij maakt je angsten ook echt.
1486
01:43:09,530 --> 01:43:10,645
Die kwallen en...
1487
01:43:10,890 --> 01:43:12,369
...nu die slangen.
1488
01:43:12,610 --> 01:43:14,885
De inktvis was Harry,
maar die slaapt.
1489
01:43:15,250 --> 01:43:19,448
Droomloos, hij is 't dus niet.
Dan blijf jij over.
1490
01:43:19,850 --> 01:43:23,559
Die slangen?
Lk ben niet in de Bol geweest.
1491
01:43:24,370 --> 01:43:25,598
Zie je die potten?
1492
01:43:26,810 --> 01:43:29,927
Daar deed ik de slangen in.
Ze verdwenen voor m 'n ogen.
1493
01:43:30,250 --> 01:43:32,400
Wie heeft ze dan echt gemaakt?
1494
01:43:32,890 --> 01:43:33,800
Jij dus.
1495
01:43:34,090 --> 01:43:35,603
Ik heb niks met slangen.
1496
01:43:35,810 --> 01:43:39,644
Als je jezelf niet inspuit,
moet ik me verdedigen.
1497
01:43:40,010 --> 01:43:41,728
Ik zou 't weten
als ik in de Bol was!
1498
01:43:41,930 --> 01:43:44,728
Laat me dit niet doen,
ik wil dit niet.
1499
01:43:45,010 --> 01:43:46,159
Ik heb niks echt gemaakt.
1500
01:43:46,370 --> 01:43:49,487
Die inktvis niet. En de...
1501
01:43:49,730 --> 01:43:51,322
Zo moet ik niet met je praten.
1502
01:43:51,530 --> 01:43:53,088
ALARM!
Gevaarlijk laag niveau
1503
01:43:53,290 --> 01:43:55,929
Waarom laat je mijn lucht eruit?
1504
01:44:06,650 --> 01:44:08,481
Wat moet dat water hier?
1505
01:44:08,810 --> 01:44:12,120
Wie was er als kind
bang voor kwallen?
1506
01:44:12,450 --> 01:44:13,849
- Kwallen?
- Weet je nog?
1507
01:44:14,050 --> 01:44:16,041
Lk ben niet de enige.
1508
01:44:16,250 --> 01:44:17,808
Dit was geen kwal.
1509
01:44:18,010 --> 01:44:19,443
Zulke kwallen bestaan niet.
1510
01:44:19,650 --> 01:44:20,969
Er zijn veel mensen...
1511
01:44:22,170 --> 01:44:24,843
...bang voor kwallen.
1512
01:44:25,330 --> 01:44:28,766
Kan het zijn dat je
in de Bol ging en...
1513
01:44:29,450 --> 01:44:31,168
...'t bent vergeten?
1514
01:44:31,370 --> 01:44:34,328
Nee! Dan zou je 't op de video zien!
1515
01:44:35,450 --> 01:44:37,008
Lk was niet in de Bol.
1516
01:44:37,250 --> 01:44:38,080
Jawel.
1517
01:44:38,330 --> 01:44:39,240
Leeft hij nog?
1518
01:44:39,450 --> 01:44:40,485
Je was in de Bol...
1519
01:44:40,770 --> 01:44:43,523
... je weet het niet meer.
1520
01:44:47,650 --> 01:44:49,641
Ik ben 't niet!
Ik doe het niet!
1521
01:44:49,970 --> 01:44:52,279
Geef jezelf die injectie.
1522
01:44:58,570 --> 01:45:00,049
Jouw slangen.
Zie je?
1523
01:45:00,250 --> 01:45:01,888
Allemaal angst.
1524
01:45:02,330 --> 01:45:05,242
Je kan het laten weggaan.
Injecteer jezelf.
1525
01:45:05,570 --> 01:45:08,528
De schepen komen eraan.
Straks kunnen we weg.
1526
01:45:10,010 --> 01:45:12,524
Wat doe je?
Je maakt me af!
1527
01:45:16,610 --> 01:45:17,679
Je kunt 't stoppen.
1528
01:45:19,610 --> 01:45:21,282
Wees nou 's flink.
1529
01:45:22,570 --> 01:45:24,526
Jouw angsten gaan ons doden.
1530
01:45:38,290 --> 01:45:40,121
Doe dat luik niet open.
1531
01:45:40,450 --> 01:45:42,680
Je vriest dood in het water.
1532
01:45:47,010 --> 01:45:49,683
Dat wordt je dood!
Niet openen!
1533
01:46:18,690 --> 01:46:20,408
Ik wil hier niet dood gaan.
1534
01:46:20,610 --> 01:46:22,726
Ben jij de expert op dit gebied?
1535
01:46:22,930 --> 01:46:25,205
Wat voor diploma 's heb je?
Wat doe je hier?
1536
01:46:25,450 --> 01:46:27,361
Waarom ben je hier?
Waarom?
1537
01:46:30,090 --> 01:46:31,842
Ben jij de expert?
1538
01:46:32,130 --> 01:46:34,724
Door jou was ik bijna dood.
1539
01:46:36,210 --> 01:46:37,438
Je bent 'n gevaar
voor ons allemaal.
1540
01:46:38,810 --> 01:46:40,402
Kom terug in de werkelijkheid.
1541
01:46:59,450 --> 01:47:02,328
Z OALS IK ZEI,
WE ZULLEN HIER OMKOMEN
1542
01:47:03,690 --> 01:47:06,841
KWESTIE VAN LOGISCH NADENKEN
NORMAN
1543
01:48:59,290 --> 01:49:00,769
Wat doe jij nou?
1544
01:49:27,650 --> 01:49:29,003
Ben jij echt?
1545
01:49:34,690 --> 01:49:37,363
Zo echt als 't water
waarin ik bijna verdronk.
1546
01:49:40,650 --> 01:49:42,322
Je wou me vermoorden.
1547
01:49:46,490 --> 01:49:47,923
Wat doe je daar?
1548
01:49:52,130 --> 01:49:54,690
Beth, je bent in de Bol geweest.
1549
01:49:58,250 --> 01:49:59,365
Of niet dan?
1550
01:50:22,170 --> 01:50:23,205
Geef antwoord.
1551
01:50:23,450 --> 01:50:26,601
Ik weet 't niet.
Ik krijg geen adem.
1552
01:50:27,690 --> 01:50:29,646
Ik begin gek te worden.
1553
01:50:30,450 --> 01:50:33,283
Ik probeer 't op een rijtje
te krijgen, maar...
1554
01:50:34,490 --> 01:50:35,809
Wat is er?
1555
01:50:36,010 --> 01:50:37,489
Waarom heb je me verdoofd?
1556
01:50:38,610 --> 01:50:40,521
Wat doen jullie?
1557
01:50:41,050 --> 01:50:42,642
Je was in de Bol, Harry.
1558
01:50:43,090 --> 01:50:44,284
Beth ook.
1559
01:50:44,730 --> 01:50:45,879
En ik ook.
1560
01:50:46,690 --> 01:50:47,520
Geloof ik.
1561
01:50:48,090 --> 01:50:49,762
Nou en?
1562
01:50:50,290 --> 01:50:52,281
Alles wat we voelen of denken...
1563
01:50:52,570 --> 01:50:54,606
...gebeurt in het echt.
1564
01:50:55,050 --> 01:50:57,120
Dat overkwam die astronauten ook.
1565
01:50:57,330 --> 01:51:00,367
Die man, wat was er met z'n hoofd?
1566
01:51:00,890 --> 01:51:02,005
Die was...
1567
01:51:02,490 --> 01:51:05,084
...op z'n hoofd geslagen.
1568
01:51:05,450 --> 01:51:07,168
Ze gingen allemaal de Bol in...
1569
01:51:07,410 --> 01:51:10,402
...werden bang voor elkaar,
en maakten elkaar af...
1570
01:51:10,650 --> 01:51:12,800
...net als wij nu.
1571
01:51:13,850 --> 01:51:15,408
Ik wil je niet doden.
1572
01:51:18,690 --> 01:51:20,328
Attentie.
1573
01:51:20,530 --> 01:51:23,761
Al het personeel,
verlaat de gevarenzone...
1574
01:51:24,090 --> 01:51:25,000
... nu.
1575
01:51:25,250 --> 01:51:28,003
Panther explosieven
zijn geactiveerd.
1576
01:51:28,250 --> 01:51:30,718
Nog 13 minuten te gaan.
1577
01:51:31,450 --> 01:51:33,168
Van wie is die stem?
1578
01:51:33,970 --> 01:51:37,679
Er lagen explosieven
om 't koraal op te blazen.
1579
01:51:37,930 --> 01:51:42,606
Ik zette 'n verdedigingslijn op
rond 't ruimteschip.
1580
01:51:42,930 --> 01:51:44,329
Lets heeft het scherpgezet.
1581
01:51:45,530 --> 01:51:47,327
Lets in de Bol.
1582
01:51:47,530 --> 01:51:51,284
- Er is niks in de Bol, dat weet je.
- Waardoor dan?
1583
01:51:51,690 --> 01:51:52,520
Dat weet ik niet.
1584
01:51:54,410 --> 01:51:55,365
Door wie dan?
1585
01:51:59,770 --> 01:52:00,998
Door mij.
1586
01:52:02,010 --> 01:52:03,409
Oh God.
1587
01:52:03,970 --> 01:52:06,723
Ik dacht aan die explosieven.
1588
01:52:06,970 --> 01:52:10,167
't Flitste door m'n hoofd.
Dat was het.
1589
01:52:16,130 --> 01:52:18,041
Ik dacht eraan dat ik dood wou.
1590
01:52:19,450 --> 01:52:21,566
Explosieven bij het ruimteschip?
1591
01:52:22,450 --> 01:52:23,803
Ja.
1592
01:52:25,210 --> 01:52:27,121
Maar wel 90 meter hiervandaan.
1593
01:52:27,770 --> 01:52:30,568
Er is veel waterstof in dat schip.
1594
01:52:30,850 --> 01:52:33,000
Als dat ontploft, gaat alles eraan.
1595
01:52:35,890 --> 01:52:37,721
De onderzeër, snel!
1596
01:52:41,690 --> 01:52:43,726
Lk hoop dat er boven een schip is.
1597
01:52:46,090 --> 01:52:47,239
Attentie.
1598
01:52:47,450 --> 01:52:52,046
Al het personeel moet direct
de gevarenzone verlaten.
1599
01:52:52,370 --> 01:52:55,362
Panther explosieven
zijn nu geactiveerd.
1600
01:52:55,730 --> 01:52:57,766
Nog 10 minuten te gaan.
1601
01:53:09,370 --> 01:53:10,644
Vooruit! Doorgaan!
1602
01:53:11,450 --> 01:53:12,439
Kom op, kom op!
1603
01:53:19,130 --> 01:53:20,449
Kom op, vooruit!
1604
01:53:20,770 --> 01:53:21,725
Doorgaan.
1605
01:53:22,490 --> 01:53:24,208
We redden het niet.
1606
01:53:28,090 --> 01:53:30,285
We hebben niet genoeg tijd.
1607
01:53:30,530 --> 01:53:31,724
Blijf doorgaan.
1608
01:53:32,010 --> 01:53:35,082
We gaan hier niet dood. Doorgaan.
1609
01:53:48,410 --> 01:53:49,968
Vooruit, Norman.
1610
01:53:50,450 --> 01:53:52,441
Ik doe dit niet dagelijks.
1611
01:53:52,730 --> 01:53:53,879
Maar nu wel.
1612
01:53:57,730 --> 01:53:59,004
Oh mijn God!
1613
01:53:59,650 --> 01:54:00,878
Wat gebeurt er?
1614
01:54:01,170 --> 01:54:02,080
Dat weet ik niet.
1615
01:54:02,490 --> 01:54:03,889
Waarom zijn we in 't schip?
1616
01:54:04,170 --> 01:54:05,125
Geen idee.
1617
01:54:06,450 --> 01:54:07,280
Wegwezen!
1618
01:54:07,650 --> 01:54:10,767
Alarm.
Nog 5 minuten te gaan.
1619
01:54:12,530 --> 01:54:15,124
Er gebeurt niks.
Lemand op 't knopje gedrukt?
1620
01:54:16,530 --> 01:54:17,360
Wat krijgen we nou?
1621
01:54:19,130 --> 01:54:21,598
Wacht even.
Dit was toch een lift?
1622
01:54:21,850 --> 01:54:23,920
Wie van ons doet dit?
1623
01:54:24,170 --> 01:54:25,000
Oh God.
1624
01:54:25,490 --> 01:54:27,958
Alarm
Panther explosieven gewapend.
1625
01:54:28,210 --> 01:54:30,007
Wacht, hier waren we al!
1626
01:54:32,050 --> 01:54:34,006
Hoeveel tijd hebben we nog?
Kom op!
1627
01:54:34,690 --> 01:54:35,520
Dit loopt dood.
1628
01:54:35,810 --> 01:54:37,163
Waar zijn we?
1629
01:54:37,530 --> 01:54:38,440
In een illusie.
1630
01:54:38,690 --> 01:54:40,203
Daar lijkt 't niet op.
1631
01:54:40,450 --> 01:54:43,442
Welke kant op?
Waar moeten we heen?
1632
01:54:43,770 --> 01:54:45,488
Waar?
Waar is waar?
1633
01:54:45,730 --> 01:54:47,322
Daar de hoek om?
1634
01:54:47,650 --> 01:54:48,799
En wat is daar?
1635
01:54:49,050 --> 01:54:52,406
Een doodlopend hersenspinsel.
'n Illusie.
1636
01:54:52,730 --> 01:54:53,640
Misschien heeft hij gelijk.
1637
01:54:53,890 --> 01:54:55,687
Dan zijn we er geweest.
1638
01:54:56,010 --> 01:54:57,682
Laat mij hier achter.
1639
01:54:58,010 --> 01:55:02,242
Ik laat je hier niet doodgaan.
Kom mee.
1640
01:55:03,890 --> 01:55:05,528
Ik ga niet dood.
1641
01:55:08,250 --> 01:55:09,842
Je moet op de knop drukken.
1642
01:55:10,170 --> 01:55:11,239
Ik zie geen knop.
1643
01:55:11,490 --> 01:55:12,559
Ik zie geen knop.
1644
01:55:12,810 --> 01:55:13,959
Ik zie geen knop.
1645
01:55:14,210 --> 01:55:15,563
Het gaat niet.
1646
01:55:15,930 --> 01:55:17,329
We gaan hier dood.
1647
01:55:18,450 --> 01:55:20,520
Te laat.
Alles lijkt op elkaar.
1648
01:55:21,930 --> 01:55:23,682
Ik weet niet waar we zitten.
1649
01:55:23,930 --> 01:55:26,922
In de illusie dat we de toekomst
kunnen veranderen.
1650
01:55:27,210 --> 01:55:28,404
Het loopt dood.
1651
01:55:28,770 --> 01:55:30,920
Zoals ik steeds al zei:
1652
01:55:31,450 --> 01:55:32,405
We sterven hier.
1653
01:55:32,650 --> 01:55:33,924
Misschien heeft hij gelijk.
1654
01:55:34,130 --> 01:55:35,358
Misschien heeft hij gelijk.
1655
01:55:35,610 --> 01:55:36,884
Ik ga hier niet dood.
1656
01:55:37,130 --> 01:55:38,119
Beth ook niet.
1657
01:55:38,330 --> 01:55:39,763
En jij ook niet.
1658
01:55:39,970 --> 01:55:41,483
Laat mij nu maar.
1659
01:55:41,850 --> 01:55:45,684
We zijn in de onderzeër!
Dit is niet echt!
1660
01:55:45,930 --> 01:55:47,966
Jij doet dit! Laat 't gaan!
1661
01:55:49,010 --> 01:55:50,489
We gaan hier niet dood.
1662
01:55:50,730 --> 01:55:51,560
Onze tijd is 't nog niet.
1663
01:56:08,970 --> 01:56:10,323
We zijn eruit.
1664
01:56:10,530 --> 01:56:11,963
Nog niet juichen.
1665
01:56:12,930 --> 01:56:14,602
We gaan niet snel genoeg.
1666
01:56:14,850 --> 01:56:15,760
Waarvoor?
1667
01:56:16,010 --> 01:56:18,888
Na de explosie
worden we teruggezogen.
1668
01:56:19,250 --> 01:56:21,206
Als de schokgolf ons niet doodt.
1669
01:56:22,290 --> 01:56:25,521
Alarm.
Nog 20 seconden te gaan.
1670
01:56:25,810 --> 01:56:27,960
Panther explosieven geactiveerd.
1671
01:56:33,850 --> 01:56:35,408
190 meter.
1672
01:56:37,050 --> 01:56:38,244
180.
1673
01:56:45,050 --> 01:56:47,086
175. Ben je gelovig, Norman?
1674
01:56:47,330 --> 01:56:49,525
Atheïïïst. Maar ik ben flexibel.
1675
01:57:18,250 --> 01:57:20,047
Recht overeind, Norman!
1676
01:57:23,970 --> 01:57:25,164
Kom op, omhoog!
1677
01:57:53,050 --> 01:57:54,483
Dit is Escort 7.
1678
01:57:54,730 --> 01:57:57,961
We hebben OSSA onderzeër op 105.
1679
01:57:58,210 --> 01:57:59,165
Herhaling. Op 105.
1680
01:58:00,730 --> 01:58:03,290
Maken contact om decompressie
te starten.
1681
01:58:03,930 --> 01:58:08,560
DECOMPRESSIE KAMER
1682
01:58:08,810 --> 01:58:11,688
DAG 1
1683
01:58:15,810 --> 01:58:17,004
Wat gebeurt er?
1684
01:58:17,250 --> 01:58:18,729
Nog steeds niks.
1685
01:58:23,370 --> 01:58:26,123
Bedankt dat je m'n leven hebt gered.
1686
01:58:27,410 --> 01:58:29,685
'n Leuk leven om te redden.
1687
01:58:34,490 --> 01:58:35,400
Ga maar slapen.
1688
01:58:35,650 --> 01:58:38,528
Wat moeten we in godsnaam zeggen?
1689
01:58:49,690 --> 01:58:51,203
M'n rug doet pijn.
1690
01:58:51,770 --> 01:58:55,809
Ik moet rekoefeningen doen
voor ik word afgeschoten.
1691
01:59:07,930 --> 01:59:10,490
We zitten hier nu al drie dagen.
1692
01:59:10,810 --> 01:59:14,120
We moeten bedenken
wat we ze gaan vertellen.
1693
01:59:14,690 --> 01:59:17,488
Moordzuchtige kwallen, zeeslangen...
1694
01:59:17,730 --> 01:59:21,962
...en 'n OLV in de vorm
van een gouden bol? Hou toch op.
1695
01:59:23,010 --> 01:59:27,447
We richtten voor 100 Miljoen dollar
schade aan, en er zijn doden.
1696
01:59:28,250 --> 01:59:30,559
Wat willen jullie ze zeggen?
1697
01:59:32,370 --> 01:59:33,359
Waarom leven we nog?
1698
01:59:33,730 --> 01:59:34,606
Wat?
1699
01:59:34,810 --> 01:59:35,640
Je zei:
1700
01:59:35,970 --> 01:59:37,688
"De toekomst kan niet
worden veranderd."
1701
01:59:38,490 --> 01:59:39,718
Dat kan ook niet.
1702
01:59:40,090 --> 01:59:43,400
Maar in 't schip stond:
Onbekende Gebeurtenis.
1703
01:59:44,130 --> 01:59:47,600
Alsof we hier niet levend kwamen
en we niets verteld hebben.
1704
01:59:48,210 --> 01:59:52,806
Jij zei dat we dood moeten zijn als
de toekomst niet veranderd is.
1705
01:59:53,730 --> 01:59:55,402
Maar we leven nog.
1706
01:59:57,490 --> 02:00:00,482
Straks zitten we bij de militairen.
1707
02:00:00,730 --> 02:00:02,402
Ze weten van de Bol.
1708
02:00:02,650 --> 02:00:06,563
Barnes sprak nog met ze
voor we contact verloren.
1709
02:00:06,810 --> 02:00:07,845
Wat zeggen we?
1710
02:00:08,610 --> 02:00:10,840
Ach, die Bol is vernietigd.
1711
02:00:11,170 --> 02:00:13,445
We hebben die kracht nog. Toch?
1712
02:00:16,090 --> 02:00:19,048
Daar vertrouw ik ze niet mee,
jullie ook niet.
1713
02:00:19,410 --> 02:00:23,403
Ik wil kunnen slapen zonder doodsbang
wakker te worden...
1714
02:00:23,650 --> 02:00:25,720
...omdat m'n nachtmerries...
1715
02:00:25,970 --> 02:00:28,689
...in m'n flat tot leven kwamen.
1716
02:00:29,050 --> 02:00:30,199
Dat is beangstigend.
1717
02:00:30,450 --> 02:00:31,644
Zeg dat wel.
1718
02:00:32,770 --> 02:00:33,839
Dus als...
1719
02:00:35,130 --> 02:00:36,848
...we de kracht nog hebben...
1720
02:00:38,130 --> 02:00:39,722
...wat doen we er dan mee?
1721
02:00:45,010 --> 02:00:46,648
God weet wat zij ermee doen.
1722
02:00:47,410 --> 02:00:51,119
Ben je bang dat dit
in verkeerde handen komt?
1723
02:00:51,450 --> 02:00:53,884
Al weet ik niet
welke handen dat zijn.
1724
02:00:54,130 --> 02:00:56,644
Verkeerde handen of onze handen.
1725
02:00:56,890 --> 02:00:58,608
Wij zijn de verkeerde handen.
1726
02:00:59,250 --> 02:01:00,603
Dat hebben we bewezen.
1727
02:01:00,890 --> 02:01:05,247
We zijn 3 intelligente mensen...
1728
02:01:05,490 --> 02:01:07,560
...we doen ons glas in de glasbak.
1729
02:01:07,930 --> 02:01:11,684
Maar toen 't erop aankwam,
brachten we tot leven...
1730
02:01:11,930 --> 02:01:16,003
...alle verwrongen en
paranoïïïde gedachten die mogelijk zijn.
1731
02:01:16,530 --> 02:01:17,645
Dat deden we.
1732
02:01:18,970 --> 02:01:20,722
Dus we hebben de kracht nog.
1733
02:01:21,330 --> 02:01:23,924
Natuurlijk hebben we die nog.
1734
02:01:24,930 --> 02:01:27,160
En dat is 't antwoord op ons probleem.
1735
02:01:27,770 --> 02:01:29,488
We kunnen de toekomst
niet veranderen.
1736
02:01:29,730 --> 02:01:33,120
We zijn niet dood.
Maar dat weten zij niet. Waarom?
1737
02:01:34,810 --> 02:01:35,799
Lk volg je niet.
1738
02:01:36,610 --> 02:01:39,283
Omdat wij de kracht hebben...
1739
02:01:39,770 --> 02:01:41,169
...om te vergeten.
1740
02:01:43,930 --> 02:01:45,204
Te vergeten.
1741
02:01:45,810 --> 02:01:47,641
Je wilt dat we vergeten?
1742
02:01:47,890 --> 02:01:50,688
Weten we zeker dat we dit willen?
1743
02:01:51,010 --> 02:01:52,204
Ja.
1744
02:01:55,250 --> 02:01:57,684
Dit is de belangrijkste
ontdekking ooit.
1745
02:01:57,930 --> 02:02:00,285
Die wissen we uit als 'n typefout?
1746
02:02:01,730 --> 02:02:02,958
Lk weet het zeker.
1747
02:02:05,530 --> 02:02:06,929
En jij, Beth?
1748
02:02:07,770 --> 02:02:09,283
Wat heb je nou?
1749
02:02:09,530 --> 02:02:11,521
Er is moeilijk afscheid van te nemen.
1750
02:02:11,770 --> 02:02:13,044
Het had zo...
1751
02:02:14,010 --> 02:02:15,443
...mooi kunnen zijn.
1752
02:02:15,890 --> 02:02:18,120
Je dromen echt laten worden.
1753
02:02:18,650 --> 02:02:21,483
We krijgen 't mooiste cadeau ooit.
1754
02:02:21,850 --> 02:02:23,408
Een toverbal...
1755
02:02:23,650 --> 02:02:24,639
... die zegt:
1756
02:02:24,890 --> 02:02:29,042
'Bedenk wat je wil
en je krijgt het'.
1757
02:02:30,450 --> 02:02:33,726
Prachtig,
maar we zijn zo primitief dat...
1758
02:02:35,730 --> 02:02:38,802
We 't slechtste in onszelf opriepen,
want in onszelf hebben we alles...
1759
02:02:39,050 --> 02:02:43,202
...wat we hebben, en niet alleen onze
beste kanten. Wat betekent dat?
1760
02:02:45,730 --> 02:02:47,402
We waren er niet klaar voor.
1761
02:02:48,530 --> 02:02:51,283
Wij hebben verbeelding.
1762
02:02:53,370 --> 02:02:56,487
Kijk 's waartoe we in staat zijn.
1763
02:02:56,730 --> 02:02:57,845
We kunnen...
1764
02:03:03,650 --> 02:03:05,003
We zijn er niet klaar voor.
1765
02:03:10,690 --> 02:03:12,248
Lang geleden...
1766
02:03:13,530 --> 02:03:15,441
...deed ik iets met je...
1767
02:03:15,770 --> 02:03:18,568
...wat niet juist was
en dat spijt me.
1768
02:03:19,810 --> 02:03:20,720
Goed?
1769
02:03:22,810 --> 02:03:26,769
Lk heb ook geen antwoorden,
maar die lui komen, dus...
1770
02:03:27,250 --> 02:03:30,128
We zijn het erover eens
dat we vergeten...
1771
02:03:30,930 --> 02:03:32,045
...de Bol...
1772
02:03:32,730 --> 02:03:33,879
...de kracht...
1773
02:03:34,650 --> 02:03:36,083
...en alles wat er was.
1774
02:03:42,290 --> 02:03:45,407
Ik ken dit niet.
Jij bent de wiskundige.
1775
02:03:45,730 --> 02:03:47,209
Zullen we tot 3 tellen?
1776
02:03:47,610 --> 02:03:49,328
Daar was ik nooit op gekomen.
1777
02:03:52,530 --> 02:03:53,849
Goed, ik begin.
1778
02:03:57,370 --> 02:03:58,359
Eén.
1779
02:04:05,010 --> 02:04:05,965
Twee.
1780
02:04:09,010 --> 02:04:10,125
Drie.
1781
02:04:19,250 --> 02:04:22,242
Wat is dat in godsnaam voor 'n ding?
1782
02:04:31,410 --> 02:04:32,843
Waarom hou je m'n hand vast?
1783
02:04:33,090 --> 02:04:35,365
Nee, jij houdt mijn hand vast.
1784
02:08:28,290 --> 02:08:29,279
Vertaling:
Digital Video Post Production
1785
02:08:35,530 --> 02:08:36,519
Aangepast door:
GELULA & CO., INC.