1 00:01:00,280 --> 00:01:01,760 Até mesmo agora eu posso sentir. 2 00:01:03,000 --> 00:01:04,560 Enterrado em algum lugar bem profundo. 3 00:01:05,760 --> 00:01:06,310 Me observando... 4 00:01:07,760 --> 00:01:08,480 Esperando... 5 00:01:10,480 --> 00:01:12,280 Mas você sabe o que mais me amedronta? 6 00:01:13,310 --> 00:01:15,080 É quando não consigo mais encontrá-lo. 7 00:01:15,950 --> 00:01:20,440 Quando ele toma conta, quando eu perco totalmente o controle. 8 00:01:24,360 --> 00:01:26,120 Eu gosto. 9 00:02:40,600 --> 00:02:44,280 "HOMEM-ARANHA" 10 00:04:55,720 --> 00:04:56,600 Quem sou eu? 11 00:04:57,160 --> 00:04:58,360 Tem certeza de quer saber? 12 00:04:59,080 --> 00:05:01,390 A história da minha vida não é para aqueles de coração fraco. 13 00:05:02,520 --> 00:05:04,800 Se alguém disser que foi um pequeno conto feliz... 14 00:05:05,240 --> 00:05:08,520 Se alguém te contou que eu era só um cara comum por aí, alguém mentiu. 15 00:05:10,600 --> 00:05:11,830 Mas me deixe garantir uma coisa... 16 00:05:12,520 --> 00:05:17,360 Como qualquer outra história que mereça ser contada, tudo acontece por causa de uma garota. 17 00:05:17,640 --> 00:05:20,830 Aquela garota. A garota logo ao lado. 18 00:05:21,390 --> 00:05:25,760 Mary Jane Watson. A mulher que eu amo desde antes de começar a gostar de garotas. 19 00:05:26,160 --> 00:05:30,880 Eu gostaria de dizer que aquele sou eu ao lado dela, mas droga, eu nem mesmo estava dentro do ônibus. 20 00:05:31,800 --> 00:05:34,560 Ei! Pare o ônibus! 21 00:05:36,440 --> 00:05:38,080 Aquele sou eu. 22 00:05:38,480 --> 00:05:39,640 Me ajude aí, por favor! Pare! 23 00:05:40,120 --> 00:05:41,480 Ei! Pare, por favor! 24 00:05:43,600 --> 00:05:46,840 Pare o ônibus, ele está correndo desde que viramos a esquina. 25 00:05:52,520 --> 00:05:54,360 Obrigado, me desculpe, eu me atrasei. 26 00:06:02,240 --> 00:06:04,040 Nem pense nisso. 27 00:06:05,320 --> 00:06:06,760 Você é uma vergonha, Parker. 28 00:06:26,760 --> 00:06:31,840 Veteranos do colegial, nada de andar por aí...pára com isso.. 29 00:06:32,640 --> 00:06:35,360 Lembrem-se, é um privilégio estar aqui. 30 00:06:36,800 --> 00:06:39,600 Nós somos convidados do departamento de ciência da Universidade de Columbia... 31 00:06:39,600 --> 00:06:41,160 ...lembrem-se e hajam de acordo. 32 00:06:42,520 --> 00:06:45,160 Não vamos repetir o que aconteceu na visita ao planetário. 33 00:06:45,720 --> 00:06:47,320 Vamos pessoal, fiquem juntos... 34 00:06:59,840 --> 00:07:01,080 Você pode me deixar na esquina, por favor? 35 00:07:01,960 --> 00:07:04,960 Por quê? A entrada é logo ali. 36 00:07:05,320 --> 00:07:09,040 Pai, são garotos de uma escola pública, eu não posso chegar numa excursão de Rolls Royce. 37 00:07:09,320 --> 00:07:12,400 Então eu vou ter que trocar de carro só porque você foi expulso de todas as escolas particulares... 38 00:07:12,400 --> 00:07:13,920 ...onde eu te coloquei? 39 00:07:14,240 --> 00:07:15,560 Não era por mim. 40 00:07:15,920 --> 00:07:16,640 Claro que era. 41 00:07:17,760 --> 00:07:19,640 Nunca tenha vergonha de quem é. 42 00:07:19,960 --> 00:07:21,080 Eu não tenho vergonha, só que... 43 00:07:24,560 --> 00:07:25,000 Só que... 44 00:07:26,200 --> 00:07:27,000 Esquece. 45 00:07:30,360 --> 00:07:31,120 Pete! 46 00:07:32,240 --> 00:07:33,160 Oi, Harry. 47 00:07:33,920 --> 00:07:35,240 Harry! 48 00:07:35,800 --> 00:07:36,920 Vai deixar isso? 49 00:07:37,400 --> 00:07:38,280 Obrigado, pai. 50 00:07:38,880 --> 00:07:41,080 Oh, Peter deixe-me apresentar meu pai, Norman Osborn... 51 00:07:41,160 --> 00:07:42,400 Ouvi muito sobre você. 52 00:07:42,640 --> 00:07:44,000 É um prazer conhecê-lo, senhor. 53 00:07:44,320 --> 00:07:49,120 Harry me contou que você é um gênio da ciência. Sabe, eu também sou um tipo de cientista. 54 00:07:49,280 --> 00:07:52,760 Eu li tudo sobre as suas pesquisas sobre nanotecnologia, é brilhante. 55 00:07:52,960 --> 00:07:53,680 Você entendeu? 56 00:07:53,880 --> 00:07:55,600 Sim. Eu escrevi no jornal sobre ela. 57 00:07:55,720 --> 00:07:57,120 Impressionante. 58 00:07:57,400 --> 00:07:59,000 Seus pais devem ficar muito orgulhosos. 59 00:07:59,240 --> 00:08:01,000 Meus tios, eles têm orgulho. 60 00:08:01,280 --> 00:08:03,920 Ei, vocês dois! Vamos indo! 61 00:08:04,400 --> 00:08:05,240 Foi bom conhecê-lo. 62 00:08:05,600 --> 00:08:06,720 Vamos nos ver novamente. - Sim. 63 00:08:10,640 --> 00:08:11,520 Ele não parece tão ruim. 64 00:08:11,840 --> 00:08:15,120 Não quando você é um gênio, pensei que ia adotar você. 65 00:08:16,440 --> 00:08:20,400 Existem mais 32 mil espécies conhecidas de aranhas no mundo. 66 00:08:20,960 --> 00:08:22,720 São da ordem anarae... 67 00:08:25,160 --> 00:08:25,720 É incrível... 68 00:08:27,160 --> 00:08:30,400 Este é o mais avançado microscópio eletrônico da costa leste, é inacreditável. 69 00:08:32,840 --> 00:08:38,120 Aracnídeos de todos os três grupos possuem habilidades para ajudá-las em sua constante busca por comida. 70 00:08:38,520 --> 00:08:47,280 Por exemplo, esta tem a habilidade de pular para atacar sua presa. 71 00:08:48,120 --> 00:08:49,160 Pro jornal da escola? 72 00:08:54,480 --> 00:09:05,880 A próxima produz uma intricada teia que é dez vezes mais forte proporcionalmente... 73 00:09:06,480 --> 00:09:09,880 ...do que um fio de alta tensão. 74 00:09:12,400 --> 00:09:13,200 Deixem ele em paz. 75 00:09:13,600 --> 00:09:14,080 Ou o quê? 76 00:09:14,440 --> 00:09:16,000 Ou o pai dele vai despedir o seu pai. 77 00:09:17,280 --> 00:09:19,360 O que o papai vai fazer? Me processar? 78 00:09:19,790 --> 00:09:26,000 O que está acontecendo? Precisamos disso para concluir o curso, caso não saibam. Vamos. 79 00:09:25,720 --> 00:09:28,000 Esta caça utilizando um conjunto de reflexos, com uma condução de impulsos elétricos tão rápidos... 80 00:09:28,000 --> 00:09:35,670 ...que alguns pesquisadores consideram como uma precognição... 81 00:09:36,040 --> 00:09:37,440 Aqueles caras são uns idiotas. 82 00:09:38,400 --> 00:09:39,960 ...um "sentido de aranha". 83 00:09:40,440 --> 00:09:41,960 Ei, olha aquela aranha. 84 00:09:42,440 --> 00:09:48,320 Algumas aranhas mudam de cor para se adaptarem ao ambiente. É um mecanismo de defesa. 85 00:09:48,670 --> 00:09:52,240 Peter, quem disse que eu queria ficar sabendo disso? 86 00:09:52,440 --> 00:09:53,600 Quem não gostaria? 87 00:09:53,790 --> 00:09:57,040 Por cinco dolorosos anos, a equipe de pesquisa genética de Columbia... 88 00:09:58,280 --> 00:09:59,440 Você vai falar com ela agora? 89 00:09:59,670 --> 00:10:02,720 Ah, não,sem essa...você fala com ela. 90 00:10:04,280 --> 00:10:04,960 Mesmo? 91 00:10:08,360 --> 00:10:08,720 Nojento... 92 00:10:09,440 --> 00:10:10,760 É, eu odeio essas coisas. 93 00:10:11,720 --> 00:10:12,840 Eu adoro! 94 00:10:13,440 --> 00:10:14,360 É, eu também. 95 00:10:16,040 --> 00:10:21,910 Você sabe...aranhas podem mudar de cor para... se misturar ao ambiente. 96 00:10:22,520 --> 00:10:23,240 Sério? 97 00:10:23,960 --> 00:10:26,080 É...é um mecanismo de defesa. 98 00:10:27,760 --> 00:10:28,670 Legal. 99 00:10:32,240 --> 00:10:39,280 ...combinando o material genético das três aranhas nessas 15 super-aranhas geneticamente desenvolvidas. 100 00:10:39,880 --> 00:10:41,280 São 14. 101 00:10:42,080 --> 00:10:43,080 Perdão? 102 00:10:43,600 --> 00:10:45,240 Está faltando uma. 103 00:10:49,080 --> 00:10:51,880 Acho que o pessoal da pesquisa está trabalhando com ela. 104 00:10:52,240 --> 00:10:56,960 Você sabia que esse é o maior microscópio eletrônico na costa leste? 105 00:10:57,240 --> 00:11:02,720 Você esteve conversando durante toda essa apresentação...vamos conversar sobre a lição. 106 00:11:19,600 --> 00:11:20,280 Ei. 107 00:11:21,400 --> 00:11:24,680 Eu posso tirar uma foto? Eu preciso de uma com um estudante. 108 00:11:25,560 --> 00:11:26,240 Claro. 109 00:11:27,080 --> 00:11:28,320 Onde você quer que eu fique? 110 00:11:28,520 --> 00:11:29,560 Aqui? 111 00:11:29,800 --> 00:11:31,040 É, aí está ótimo. 112 00:11:31,600 --> 00:11:32,840 Não me deixe ficar feia. 113 00:11:33,880 --> 00:11:34,640 Isso é impossível. 114 00:11:51,680 --> 00:11:52,720 Assim está bom? - Ótimo. 115 00:11:59,360 --> 00:11:59,920 Está ótimo. 116 00:12:06,160 --> 00:12:07,200 MJ, vamos! 117 00:12:09,360 --> 00:12:11,120 Espere...obrigado! 118 00:12:25,480 --> 00:12:27,800 Parker, vamos lá. 119 00:12:44,880 --> 00:12:48,440 ...aprimoramos o sistema de suspensão e os problemas de equilíbrio. 120 00:12:48,640 --> 00:12:50,280 Eu já vi o planador. 121 00:12:51,400 --> 00:12:53,040 Não é por isso que estou aqui. 122 00:12:53,360 --> 00:12:55,320 General Slocum, é bom vê-lo novamente. 123 00:12:57,120 --> 00:13:00,880 Sr. Balkan, Sr. Fargus... - Norman. - Sr. Osborn. 124 00:13:01,160 --> 00:13:04,720 É sempre um prazer ter nossa cúpula de diretores nos visitando. 125 00:13:05,240 --> 00:13:08,480 Eu quero ver os relatórios sobre os ampliadores de performance humana. 126 00:13:08,800 --> 00:13:12,000 Nós testamos por inalação de vapor em roedores e eles mostraram um aumento de 800% de força. 127 00:13:12,000 --> 00:13:13,520 800%? É excelente. 128 00:13:13,920 --> 00:13:15,280 Algum efeito colateral? 129 00:13:15,480 --> 00:13:16,600 Em uma tentativa sim... 130 00:13:16,720 --> 00:13:19,520 Foi na elaboração, todos os testes seguintes foram bem sucedidos. 131 00:13:19,680 --> 00:13:22,680 E na tentativa que deu errado, o que aconteceu? Quais os efeitos? 132 00:13:22,840 --> 00:13:27,280 Violência, agressão... e insanidade. 133 00:13:27,800 --> 00:13:30,160 E o que você recomenda? - Foi só naquele teste. 134 00:13:30,520 --> 00:13:35,880 Com excessão do Dr. Strom, toda a nossa equipe aprova o produto para testes em humanos. 135 00:13:36,920 --> 00:13:37,800 Dr. Strom? 136 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 Nós precisamos de voltar com o produto até a fórmula. 137 00:13:43,880 --> 00:13:45,200 De volta à fórmula? 138 00:13:45,360 --> 00:13:46,440 Dr. Osborn... 139 00:13:47,640 --> 00:13:54,200 Vou ser franco com você, eu nunca apoiei seu programa. Você tem que agradecer ao meu predecessor. 140 00:13:54,640 --> 00:13:52,000 Norman, o General deu permissão à Quest Enterprises para desenvolver o protótipo do exoesqueleto. 141 00:13:52,000 --> 00:13:59,960 Eles estarão testando em duas semanas. 142 00:14:02,880 --> 00:14:11,200 E se seus ampliadores de performance não tiverem um teste positivo em humanos até essa data... 143 00:14:11,200 --> 00:14:12,400 eu cortarei suas verbas e darei a eles. 144 00:14:15,480 --> 00:14:16,920 Senhores...senhoras... 145 00:14:22,400 --> 00:14:26,880 E Deus disse "Que venha a luz!" e voilá! E aqui está a luz... 146 00:14:27,920 --> 00:14:30,280 ...40 watts dourados dela. 147 00:14:30,440 --> 00:14:32,560 Bom menino. Você deve estar emocionado. 148 00:14:32,760 --> 00:14:34,720 Cuidado para não cair. 149 00:14:35,320 --> 00:14:40,000 Eu já caí outras vezes May. Quando o eletricista sênior da usina é demitido após 35 anos... 150 00:14:40,000 --> 00:14:44,000 ...o que você diz? Eu já estou caído. 151 00:14:45,480 --> 00:14:47,280 Me dê aquele prato, o verde. 152 00:14:48,000 --> 00:14:52,520 As corporações estão diminuido o pessoal e aumentando os lucros. 153 00:14:53,680 --> 00:14:55,960 Ben, você vai arrumar outro emprego em algum lugar. 154 00:14:57,440 --> 00:15:00,760 Bem, vou pegar o jornal para ver. 155 00:15:01,600 --> 00:15:08,000 Aqui nos classificados, o que temos aqui? Vendedor de computadores, engenheiros de computadores, 156 00:15:08,000 --> 00:15:14,040 analista de computadores...Meu Deus, até computadores precisam de analistas hoje em dia. 157 00:15:14,200 --> 00:15:18,960 May, eu tenho 65 anos e estou muito velho para computadores e além disso eu tenho uma família para cuidar. 158 00:15:19,400 --> 00:15:26,000 Eu te amo e Peter te ama. Você é o homem mais responsável que já conheci. 159 00:15:26,000 --> 00:15:29,640 Nós já tivemos problemas antes mas conseguimos sobreviver. 160 00:15:30,120 --> 00:15:31,320 É... 161 00:15:31,880 --> 00:15:36,000 Oi querido, você chegou...chegou bem na hora... 162 00:15:36,320 --> 00:15:38,600 Ei camarada, como foi a excursão? 163 00:15:39,000 --> 00:15:41,280 Eu não estou me sentindo bem, vou dormir. 164 00:15:41,520 --> 00:15:42,920 Você comer alguma coisa? 165 00:15:43,080 --> 00:15:45,000 Não obrigado, eu já comi. 166 00:15:45,200 --> 00:15:47,040 Tirou algumas fotos Peter? 167 00:15:47,240 --> 00:15:49,960 Estou muito cansado, está tudo bem. 168 00:15:51,800 --> 00:15:53,120 O que foi isso? 169 00:16:15,680 --> 00:16:32,560 "...combinando o material genético das três aranhas nessas 15 super-aranhas geneticamente desenvolvidas..." 170 00:16:44,840 --> 00:16:50,960 Dr. Osborn, por favor, os ampliadores não estão prontos. O prazo não justifica este teste. 171 00:16:52,320 --> 00:16:56,000 Estou te pendido pela última vez. Nós não podemos fazer isso. 172 00:16:56,240 --> 00:16:57,840 Não seja um covarde. 173 00:16:58,520 --> 00:17:01,040 Riscos são parte da ciência em laboratório. 174 00:17:01,600 --> 00:17:05,080 Deixe-me marcar um teste, com um corpo médico e um voluntário apropriados. 175 00:17:05,640 --> 00:17:07,590 Me dê só duas semanas... - Duas semanas? 176 00:17:08,320 --> 00:17:12,640 Em duas semanas, perderemos o contrato para a Quest e a Oscorp estará acabada. 177 00:17:13,830 --> 00:17:15,040 Às vezes, você mesmo tem que fazer as coisas. 178 00:17:15,830 --> 00:17:17,680 Me dê o Perclorato de parazina. 179 00:17:18,040 --> 00:17:18,760 Para quê? 180 00:17:18,920 --> 00:17:21,520 Ele vai servir de catalizador quando o vapor entrar na corrente sangüínea. 181 00:17:25,080 --> 00:17:30,280 40 mil anos de evolução e nós ainda nem alcançamos a vastidão da pretensão humana. 182 00:17:45,560 --> 00:17:46,280 É frio. 183 00:18:45,560 --> 00:18:46,000 Norman? 184 00:18:50,400 --> 00:18:51,280 Norman! 185 00:18:52,720 --> 00:18:53,560 Norman! 186 00:19:02,480 --> 00:19:02,830 Meu Deus! 187 00:19:07,350 --> 00:19:07,960 Norman! 188 00:19:09,400 --> 00:19:10,640 Oh meu Deus! Norman! 189 00:19:13,240 --> 00:19:14,110 Norman! 190 00:19:27,560 --> 00:19:29,240 De volta à fórmula. 191 00:20:03,400 --> 00:20:04,320 Estranho. 192 00:20:16,160 --> 00:20:17,110 Peter! - Sim. 193 00:20:17,590 --> 00:20:18,720 Você está bem? 194 00:20:20,920 --> 00:20:22,440 Ah...estou bem. 195 00:20:23,040 --> 00:20:25,200 Melhorou esta manhã? Alguma mudança? 196 00:20:25,440 --> 00:20:27,040 Mudança? 197 00:20:27,800 --> 00:20:29,880 É...grande mudança. 198 00:20:30,240 --> 00:20:32,400 Então se apresse ou vai se atrasar! 199 00:20:32,680 --> 00:20:33,520 Certo. 200 00:20:52,240 --> 00:20:53,280 Ok! 201 00:20:57,920 --> 00:20:58,800 Oh meu Deus! 202 00:21:00,640 --> 00:21:02,480 Jesus! Eu pensei que estava doente. 203 00:21:02,680 --> 00:21:03,560 Eu melhorei. - Está vendo? 204 00:21:03,830 --> 00:21:05,400 Tchau pessoal. 205 00:21:04,680 --> 00:21:06,920 Você não comeu nada ainda, você está com o dinheiro do almoço? - Sim, estou. 206 00:21:07,480 --> 00:21:11,280 Ei Michelangelo, não se esqueça que temos que pintar a cozinha logo que voltar da escola, entendeu? 207 00:21:11,440 --> 00:21:14,200 Claro tio Ben, não comece sem mim! 208 00:21:14,320 --> 00:21:15,590 E não vá falhar comigo. 209 00:21:17,960 --> 00:21:20,880 Adolescentes...hormônios a toda. Eles nunca mudam. 210 00:21:22,880 --> 00:21:25,680 ...você vai ser lixo também como ela... 211 00:21:27,040 --> 00:21:27,590 Eu vou pra escola. 212 00:21:47,480 --> 00:21:48,160 Oi MJ. 213 00:21:50,080 --> 00:21:50,800 Ei MJ. 214 00:21:52,080 --> 00:21:58,240 Eu não se você percebeu mas nós somos vizinhos desde que eu tinha 6 anos e estava pensando se talvez... 215 00:21:58,600 --> 00:22:02,640 ...pudéssemos sair juntos e fazer algo divertido. - Ei pessoal! 216 00:22:03,240 --> 00:22:10,440 Ou, eu não sei, talvez... 217 00:22:19,600 --> 00:22:20,520 Pare o ônibus! 218 00:22:49,400 --> 00:22:50,040 Pai... 219 00:22:51,200 --> 00:22:52,360 Pai, você está bem? 220 00:22:53,880 --> 00:22:54,840 Harry...? 221 00:22:58,280 --> 00:23:00,000 O que você está fazendo no chão? 222 00:23:00,480 --> 00:23:01,160 Eu não sei. 223 00:23:02,800 --> 00:23:03,920 Você ficou a noite toda? 224 00:23:07,240 --> 00:23:08,560 Noite passada eu estava... 225 00:23:10,920 --> 00:23:11,720 O quê? 226 00:23:13,240 --> 00:23:14,320 Eu não me lembro. 227 00:23:14,480 --> 00:23:16,840 Sr. Osborn... - Senhor, eu pedi a ela para esperar... 228 00:23:17,480 --> 00:23:19,200 Me desculpe, meu pai não está se sentindo bem... 229 00:23:19,480 --> 00:23:22,040 Sr. Osborn, o Dr. Strom está morto. - O quê? 230 00:23:23,120 --> 00:23:27,040 Nós encontramos o corpo dele esta manhã no laboratório... ele foi assassinado, senhor. 231 00:23:27,200 --> 00:23:28,080 Do que você está falando? 232 00:23:28,400 --> 00:23:29,840 E uma armadura e um planador... 233 00:23:30,160 --> 00:23:31,000 O que tem? 234 00:23:31,320 --> 00:23:32,640 ...foram roubados, senhor. 235 00:23:57,480 --> 00:23:58,840 Uau! Ótimos reflexos! 236 00:24:01,160 --> 00:24:02,080 Obrigada. 237 00:24:02,320 --> 00:24:03,040 Sem problema. 238 00:24:04,320 --> 00:24:09,840 Ei...você tem olhos azuis...eu nunca notei por causa dos óculos. Você está com lentes? 239 00:24:17,280 --> 00:24:19,360 Bem...até logo. 240 00:25:08,280 --> 00:25:09,360 Parker? 241 00:25:42,360 --> 00:25:43,760 Achou bem divertido, não é aberração? 242 00:25:44,520 --> 00:25:45,360 Flash, foi só um acidente. 243 00:25:45,560 --> 00:25:47,280 Minha mão quebrando seus dentes, esse é o acidente. 244 00:25:47,520 --> 00:25:48,760 Vamos Flash, pare. 245 00:25:48,960 --> 00:25:50,400 Eu não quero brigar com você, Flash. 246 00:25:50,560 --> 00:25:51,560 Eu também não gostaria de brigar comigo. 247 00:26:12,680 --> 00:26:14,000 Ajude ele Harry! 248 00:26:21,640 --> 00:26:22,600 Qual deles? 249 00:26:23,120 --> 00:26:24,080 É todo seu cara. 250 00:26:43,480 --> 00:26:45,600 Jesus, Parker, você é uma aberração. 251 00:26:47,520 --> 00:26:49,040 Peter...foi fantástico. 252 00:26:55,920 --> 00:26:57,040 Peter! 253 00:28:37,320 --> 00:28:38,080 Vai teia! 254 00:28:40,080 --> 00:28:41,360 Voe! 255 00:28:43,520 --> 00:28:45,200 Sai pra lá teia! 256 00:28:47,080 --> 00:28:48,360 Shazam! 257 00:28:49,000 --> 00:28:49,800 Vá! 258 00:28:50,120 --> 00:28:50,440 Vai! 259 00:28:50,680 --> 00:28:51,520 Vai teia, vai! 260 00:29:25,680 --> 00:29:27,080 Vamos lá... 261 00:30:07,080 --> 00:30:10,520 "Carne assada e vegetais no forno" 262 00:30:38,960 --> 00:30:39,920 Você estava ouvindo aquilo? 263 00:30:40,160 --> 00:30:44,840 Não...bem, eu ouvi mas eu estava tirando o lixo. 264 00:30:45,160 --> 00:30:46,480 Eu acho que você sempre pode nos ouvir. 265 00:30:46,800 --> 00:30:49,240 Bem...todos gritam. 266 00:30:50,360 --> 00:30:52,120 Os seus tios não. 267 00:30:52,720 --> 00:30:55,360 Eles conseguem gritar bem alto às vezes. 268 00:30:57,160 --> 00:31:01,640 Escute...MJ...sobre hoje, na escola com Flash. 269 00:31:01,800 --> 00:31:02,800 Você nos assustou. 270 00:31:03,600 --> 00:31:05,320 Me desculpe. Ele está bem? 271 00:31:05,920 --> 00:31:08,600 Ele só vai ficar com um olho roxo na formatura. 272 00:31:12,760 --> 00:31:14,680 Pra onde você vai depois de se formar? 273 00:31:21,000 --> 00:31:23,280 Eu quero me mudar para a cidade. 274 00:31:23,920 --> 00:31:30,880 Quem sabe encontrar um trabalho como fotógrafo ou ir pra faculdade. 275 00:31:33,040 --> 00:31:33,920 E você? 276 00:31:34,520 --> 00:31:39,120 Também vou para a cidade. Mal posso esperar pra sair daqui. 277 00:31:40,360 --> 00:31:41,480 Eu quero... 278 00:31:41,840 --> 00:31:43,880 O quê? 279 00:31:47,880 --> 00:31:50,120 Vamos...confie em mim. 280 00:31:51,040 --> 00:31:54,480 Eu quero...atuar. 281 00:31:55,960 --> 00:31:56,720 No teatro. 282 00:31:58,120 --> 00:31:58,840 Sério? 283 00:32:00,280 --> 00:32:05,200 É perfeito. Você é ótima nas peças da escola. 284 00:32:05,520 --> 00:32:06,960 Verdade? - É. 285 00:32:08,120 --> 00:32:11,000 Eu chorei como um bebê quando você fez Cinderella. 286 00:32:11,480 --> 00:32:13,640 Peter, isso foi na primeira série. 287 00:32:14,080 --> 00:32:15,400 Bem... 288 00:32:16,120 --> 00:32:19,600 Mesmo assim...às vezes... 289 00:32:20,080 --> 00:32:26,880 ...você conhece as pessoas...sabe o que está por vir. 290 00:32:30,920 --> 00:32:32,720 O que você vê chegando pra você? 291 00:32:36,200 --> 00:32:37,360 Eu não sei. 292 00:32:40,400 --> 00:32:44,120 O que quer que seja,é algo que nunca senti antes. 293 00:32:48,440 --> 00:32:51,360 E pra mim? 294 00:32:51,800 --> 00:32:52,360 Pra você? 295 00:32:54,200 --> 00:32:55,840 Você pode parar na Broadway. 296 00:32:58,720 --> 00:32:59,600 Sabe... 297 00:33:04,320 --> 00:33:06,120 Você é mais alto do que parece. 298 00:33:07,280 --> 00:33:08,720 Eu ando curvado. 299 00:33:17,600 --> 00:33:20,240 Vamos Mary Jane, passear no meu presente de aniversário. 300 00:33:20,760 --> 00:33:21,480 Venha. 301 00:33:22,880 --> 00:33:23,720 Eu tenho que ir. 302 00:33:25,000 --> 00:33:25,600 Tchau. 303 00:33:27,240 --> 00:33:32,040 Oh meu Deus, é lindo! Olhe pra isso. 304 00:33:42,640 --> 00:33:43,800 Belo carro. 305 00:34:02,960 --> 00:34:05,200 "Precisa de dinheiro? Lutadores de luta-livre amadores. $3000 por 3 minutos no ringue." 306 00:34:06,240 --> 00:34:08,800 "Uniformes coloridos são necessários." 307 00:34:14,600 --> 00:34:16,760 "Possibilidades de uniformes" 308 00:34:18,560 --> 00:34:19,880 "Cinto de utilidades?" 309 00:34:23,280 --> 00:34:26,560 "Símbolo?" 310 00:34:31,440 --> 00:34:33,480 "Precisa de mais cor" 311 00:35:13,920 --> 00:35:14,800 Peter? 312 00:35:16,480 --> 00:35:18,520 O que está acontecendo aí? 313 00:35:18,800 --> 00:35:20,800 Estou malhando tia May. 314 00:35:21,360 --> 00:35:24,120 Você está tão estranho Peter. 315 00:35:25,440 --> 00:35:27,320 Ok, obrigado. 316 00:35:35,440 --> 00:35:39,230 "Oscorp pode perder o contrato para a Quest" 317 00:35:41,920 --> 00:35:44,160 "Será esse o fim de Norman Osborn?" 318 00:35:58,280 --> 00:35:59,600 Alguma coisa está encomodando ele. Talvez ele esteja constrangido em contar...talvez eu esteja 319 00:35:59,600 --> 00:36:04,480 constrangido de perguntar. Eu já não sei mais. 320 00:36:07,710 --> 00:36:10,080 Eu vou na biblioteca do centro, vejo-os depois. 321 00:36:10,230 --> 00:36:12,480 Espere Pete. Eu te levo lá camarada. 322 00:36:12,710 --> 00:36:13,640 Eu pego o trem. 323 00:36:13,760 --> 00:36:15,710 Vamos, eu preciso do exercício. Vamos, vamos. 324 00:36:28,040 --> 00:36:29,190 Obrigado pela carona, tio Ben... 325 00:36:29,640 --> 00:36:31,960 Espere um minuto Peter. Nós temos que conversar. 326 00:36:32,440 --> 00:36:33,080 Nós podemos conversar depois. 327 00:36:33,760 --> 00:36:34,760 Não, nós podemos conversar agora. 328 00:36:35,670 --> 00:36:36,440 Se você deixar. 329 00:36:37,710 --> 00:36:39,360 Sobre o que temos que falar logo agora? 330 00:36:39,480 --> 00:36:43,880 Porque não conversamos mais há muito tempo. Você já é um homem e eu nem sei mais quem você é... 331 00:36:44,000 --> 00:36:50,710 ...você tem todos essas experiências... no seu quarto...e começa brigas na escola e... 332 00:36:50,880 --> 00:36:53,230 Eu não comecei aquela briga. Eu te disse isso. 333 00:36:53,400 --> 00:36:54,320 Você acha que era necessário? 334 00:36:54,480 --> 00:36:56,520 O que eu devia ter feito? Fugido? 335 00:36:56,710 --> 00:36:57,960 Não, você não deveria ter fugido... 336 00:36:58,120 --> 00:37:03,840 Peter, escute, você está mudando, eu sei, eu passei exatamente pela mesma coisa na sua idade. 337 00:37:04,080 --> 00:37:05,320 Não, não exatamente. 338 00:37:06,230 --> 00:37:12,400 Peter, é nessa época que um homem se torna o homem que será para o resto da vida. 339 00:37:14,160 --> 00:37:16,920 Só tome cuidado no que você vai se tornar. 340 00:37:19,360 --> 00:37:23,640 Esse cara, Flash Thompson...ele provavelmente mereceu o que recebeu... 341 00:37:24,160 --> 00:37:28,800 Mas só porque você pode bater nele, não quer dizer que seja certo. 342 00:37:30,320 --> 00:37:35,000 Lembre-se, com grandes poderes temos grandes responsabilidades. 343 00:37:36,320 --> 00:37:39,040 Você está com medo de que eu me torne algum tipo de criminoso? 344 00:37:39,880 --> 00:37:45,400 Pare de se preocupar comigo, ok? Se algo está diferente, eu irei descobrir. Pare de me ensinar, por favor. 345 00:37:45,560 --> 00:37:49,640 Eu não pretendo te ensinar, ou a pregar. E eu sei que não sou seu pai... 346 00:37:49,760 --> 00:37:50,880 Então pare te tentar ser. 347 00:37:56,560 --> 00:37:57,160 Certo. 348 00:38:00,840 --> 00:38:02,710 Eu te pego aqui às 10. 349 00:38:53,480 --> 00:38:58,840 Senhoras e senhores, uma salva de palmas para Bone Saw McGraw!! 350 00:39:02,670 --> 00:39:05,120 Por 3000 dólares... 351 00:39:06,320 --> 00:39:14,320 Tem alguém aqui capaz de ficar por 3 minutos no ringue com esse titã de testosterona? 352 00:39:17,600 --> 00:39:19,080 Quem? 353 00:39:20,120 --> 00:39:25,080 Eu sei quem...o Alemão Voador! 354 00:39:27,480 --> 00:39:28,710 Próximo! 355 00:39:29,400 --> 00:39:32,400 Não há categoria de peso-penas aqui, magrinho. Próximo! 356 00:39:33,160 --> 00:39:35,840 Não,não, pode me inscrever. 357 00:39:36,480 --> 00:39:40,000 Ok, você compreende que a NYWL não é responsável por qualquer lesão que você possa ou provavelmente irá ter... 358 00:39:40,000 --> 00:39:44,920 ...e que você está participando por vontade própria? 359 00:39:45,080 --> 00:39:46,040 Sim. 360 00:39:46,440 --> 00:39:48,760 A rampa é no fim do corredor. Que Deus te ajude. 361 00:39:49,710 --> 00:39:50,670 Próximo! 362 00:39:55,520 --> 00:39:58,160 O vencedor!! 363 00:40:00,760 --> 00:40:02,920 Você estão prontos para mais?! 364 00:40:04,440 --> 00:40:10,400 Bone Saw é mesmo...?? - Demais! - O melhor! 365 00:40:10,920 --> 00:40:14,710 Quem será o lutador que entrará na arena desta vez? 366 00:40:15,190 --> 00:40:24,760 Ficando 3 minutos na jaula com Bone Saw McGraw a quantia de 3000 dólares será paga a... 367 00:40:25,710 --> 00:40:26,760 Qual o seu nome rapaz? 368 00:40:27,080 --> 00:40:28,670 A Aranha Humana. 369 00:40:29,480 --> 00:40:31,800 A Aranha Humana? É isso? É o melhor que pensou? 370 00:40:32,000 --> 00:40:32,440 É. 371 00:40:32,280 --> 00:40:33,710 Oh, isso é horrível. 372 00:40:34,160 --> 00:40:46,080 A quantia de 3000 dólares será dada ao aterrorizante, horripilante...o espetacular Homem-Aranha! 373 00:40:47,640 --> 00:40:51,000 Meu nome é Aranha Humana! - E daí? Vai pra lá! 374 00:40:51,160 --> 00:40:53,000 Você deu meu nome errado. - Vai logo pra lá idiota! 375 00:40:56,480 --> 00:41:09,280 Ele vai acabar com você...eu espero que você tenha trazido sua mãe... 376 00:41:12,000 --> 00:41:18,190 Oh meu Deus! As minhas pernas, Deus, eu não sinto minha perna! 377 00:41:18,800 --> 00:41:24,800 MATE ELE! MATE ELE! MATE ELE! 378 00:41:30,230 --> 00:41:31,840 Jaula! 379 00:41:41,280 --> 00:41:42,230 Ei...pessoal! 380 00:41:43,640 --> 00:41:48,190 Por favor, tranquem as portas da jaula desta vez. 381 00:41:49,360 --> 00:41:53,080 Ei, deve ter tido algum engano, eu não me inscrevi para luta na jaula! 382 00:41:54,840 --> 00:41:58,080 Ei! Eu vou sair daqui, destranque isso! 383 00:41:57,440 --> 00:41:58,670 Ei aberração! 384 00:41:59,360 --> 00:42:03,710 Você não vai a lugar nenhum. Você é meu por 3 minutos. 385 00:42:04,600 --> 00:42:06,800 3 minutos de diversão. 386 00:42:13,440 --> 00:42:15,160 O que você está fazendo aí? 387 00:42:15,440 --> 00:42:16,640 Ficando longe de você. 388 00:42:17,400 --> 00:42:19,880 É uma roupa bonita. Foi o seu marido que deu pra você? 389 00:42:44,760 --> 00:42:45,280 Pega ele! 390 00:42:48,710 --> 00:42:49,440 Pega ele! 391 00:42:52,800 --> 00:42:53,280 Pega ele! 392 00:43:09,520 --> 00:43:17,190 Acabou! Acabou!! O vencedor!! - Agora nós temos um novo campeão, o Homem-Aranha!! 393 00:43:18,560 --> 00:43:23,710 HOMEM-ARANHA!! HOMEM-ARANHA!! HOMEM-ARANHA!! 394 00:43:34,640 --> 00:43:35,760 Agora você pode sair daqui. 395 00:43:37,880 --> 00:43:40,320 100 dólares? O anúncio dizia 3000. 396 00:43:40,670 --> 00:43:46,000 Então olhe de novo cabeça de teia. Ele diz 3000...por 3 minutos e você o derrubou em 2. Por isso eu... 397 00:43:46,000 --> 00:43:49,720 ...te dei 100 e você tem sorte de ganhar isso. 398 00:43:51,440 --> 00:43:52,280 Eu preciso daquele dinheiro. 399 00:43:52,920 --> 00:43:55,360 Eu perdi a parte em que isso é problema meu. 400 00:44:04,120 --> 00:44:05,680 Ei, que diabos você...? 401 00:44:06,040 --> 00:44:06,960 Ponha a grana na sacola. 402 00:44:09,120 --> 00:44:09,720 Depressa! 403 00:44:17,000 --> 00:44:19,720 Ei! Ele roubou o dinheiro!! Pare esse cara!! 404 00:44:21,160 --> 00:44:23,320 Pare ele! Ele está com o dinheiro! 405 00:44:24,320 --> 00:44:24,680 Valeu! 406 00:44:26,800 --> 00:44:28,640 O que você tem? Deixou ele fugir! 407 00:44:29,560 --> 00:44:31,920 Corra até o saguão e chame os tiras! 408 00:44:32,320 --> 00:44:35,320 Você podia ter parado o cara e agora ele fugiu com o meu dinheiro. 409 00:44:35,880 --> 00:44:37,800 Eu perdi a parte em que isso é problema meu. 410 00:45:04,400 --> 00:45:05,120 Vamos lá gente, todos para trás. 411 00:45:13,240 --> 00:45:14,160 Com licença. Com licença. 412 00:45:17,000 --> 00:45:18,000 Ei, para trás. Para trás! 413 00:45:18,520 --> 00:45:18,880 Aquele é o meu tio! 414 00:45:20,320 --> 00:45:21,280 O que aconteceu? 415 00:45:21,800 --> 00:45:25,080 Roubo de carro. Ele foi baleado. Eu acabei de chamar os paramédicos. 416 00:45:27,240 --> 00:45:27,960 Tio Ben? 417 00:45:29,360 --> 00:45:30,320 Tio Ben! 418 00:45:35,000 --> 00:45:35,520 Tio Ben? 419 00:45:39,280 --> 00:45:40,280 Peter... 420 00:45:42,200 --> 00:45:43,040 Estou aqui tio Ben... 421 00:45:49,280 --> 00:45:50,240 Peter... 422 00:46:13,000 --> 00:46:18,640 Localizamos o atirador, ele está indo para o sul pela quinta avenida. Viaturas em perseguição. 423 00:49:17,200 --> 00:49:18,320 Quem está aí? 424 00:49:44,800 --> 00:49:47,880 Não me machuque. Me dê uma chance! Me dê uma chance! 425 00:49:48,080 --> 00:49:51,480 E o meu tio? Você deu uma chance pra ele? Deu? 426 00:49:52,640 --> 00:49:53,240 Me responda! 427 00:49:57,520 --> 00:49:59,520 Pare esse cara! 428 00:50:03,800 --> 00:50:04,400 Valeu! 429 00:50:16,280 --> 00:50:16,880 Até mais. 430 00:50:21,160 --> 00:50:21,760 Não! 431 00:50:38,760 --> 00:50:41,200 Parado! Nós temos o lugar todo cercado! 432 00:51:35,640 --> 00:51:39,440 "Área de teste Quest Aerospace - Bunker 6" 433 00:51:41,040 --> 00:51:43,040 Boa noite, General. Prazer em vê-lo. 434 00:51:43,880 --> 00:51:47,480 Nosso exoesqueleto tem um grande poder de fogo, Gneral Slocum. 435 00:51:47,920 --> 00:51:51,520 Se ele faz tudo o que você diz, eu assino o contrato amanhã. 436 00:51:55,160 --> 00:51:55,440 Pronto. Vamos! 437 00:51:55,840 --> 00:52:00,080 Suponho que esteja muito confiante nesse teste... -Totalmente. O Capitão Curtis é o nosso melhor piloto. 438 00:52:00,680 --> 00:52:02,920 E sobre seu comprometimento com a Oscorp? 439 00:52:03,440 --> 00:52:07,160 Nada me faria mais feliz do que colocar Norman Osborn fora do negócio. 440 00:52:11,480 --> 00:52:12,280 Comecem os registros. 441 00:52:17,080 --> 00:52:19,880 Estamos detectando um objeto não-identificado vindo bem rápido. 442 00:52:20,120 --> 00:52:21,160 Que diabos é aquilo? 443 00:52:21,320 --> 00:52:23,040 Você está vendo alguma coisa? 444 00:52:23,280 --> 00:52:24,240 Meu Deus! 445 00:52:34,640 --> 00:52:35,440 Digam XIS!! - XIS!!! 446 00:52:38,520 --> 00:52:44,000 Oh Peter, meu querido...estou tão orgulhosa, você está tão bonito... 447 00:52:44,200 --> 00:52:48,480 Boas notícias. Meu pai arrumou um apartamento pra gente em Nova York. Vamos ficar bem. 448 00:52:49,440 --> 00:52:49,520 Isso é ótimo. 449 00:52:50,080 --> 00:52:50,400 Você conseguiu. 450 00:52:52,560 --> 00:52:54,640 Não é a primeira vez que prova que estava errado. 451 00:52:57,520 --> 00:52:59,000 Parabéns. - Obrigado pai. 452 00:53:00,080 --> 00:53:02,720 Peter! O prêmio de ciência. Isso é ótimo. 453 00:53:02,960 --> 00:53:03,240 É. 454 00:53:07,520 --> 00:53:12,840 Eu sei que tem tido momentos difíceis...mas eu quero que tente aproveitar este dia. 455 00:53:14,360 --> 00:53:19,480 Saiba que é o fim de algo e o começo de uma coisa nova. 456 00:53:22,000 --> 00:53:23,480 Não quero mais sair com você. - Tudo bem. 457 00:53:24,040 --> 00:53:24,920 Se toque. 458 00:53:26,560 --> 00:53:29,760 Que se dane. Você é que perde. 459 00:53:31,160 --> 00:53:33,960 Você é como um irmão para Harry. Por isso você já é parte da família. 460 00:53:34,960 --> 00:53:36,880 E se precisar de alguma coisa, é só me ligar. 461 00:53:52,560 --> 00:53:53,760 Posso te fazer algo pra comer? 462 00:53:54,960 --> 00:53:55,920 Não obrigado. 463 00:54:41,200 --> 00:54:42,760 Eu senti muita falta dele hoje. 464 00:54:45,920 --> 00:54:47,120 Eu sei. 465 00:54:49,280 --> 00:54:51,000 Eu também sinto falta. 466 00:54:52,800 --> 00:54:55,560 Mas de alguma forma ele estava lá. 467 00:54:58,360 --> 00:55:06,000 Eu não paro de pensar na última coisa que disse. Ele tentou me falar algo importante... 468 00:55:06,000 --> 00:55:08,960 ...e eu joguei na cara dele... 469 00:55:10,600 --> 00:55:12,120 Você amava ele. 470 00:55:14,400 --> 00:55:15,880 E ele amava você. 471 00:55:17,400 --> 00:55:19,960 Ele nunca teve dúvida do homem que você irá se tornar. 472 00:55:21,360 --> 00:55:27,080 Você está destinado a grandes feitos, não o desaponte. 473 00:56:01,200 --> 00:56:06,480 "Com grandes poderes temos grandes responsabilidades. Lembre-se disso." 474 00:56:18,840 --> 00:56:19,680 Depressa! 475 00:56:30,400 --> 00:56:31,840 "Mascarado impede assalto" 476 00:56:32,400 --> 00:56:35,880 Esse não é o cara, o meu irmão viu ele fazendo uma teia perto da loja de bebidas. 477 00:56:36,280 --> 00:56:39,280 Eu acho que é humano. Eu acho que é um homem. Ou poderia ser uma mulher. 478 00:56:43,680 --> 00:56:45,240 Bobby, dê um jeito nisso. 479 00:56:49,720 --> 00:56:53,560 Ele levantou as mãos e saíram cordas e ele as escalou como se fossem teias de aranha. 480 00:56:54,160 --> 00:56:58,440 Eu vi as teias, e são como uma marca registrada... sabe, 'o Homem-Aranha esteve aqui..." 481 00:56:58,680 --> 00:57:00,480 O cara protege a gente sabe...protege as pessoas. 482 00:57:01,000 --> 00:57:03,640 Deve ser algum tipo de aberração ou algum doido... 483 00:57:04,000 --> 00:57:05,840 Ele fede e eu não gosto dele. 484 00:57:14,040 --> 00:57:15,600 "Uma cortesia do seu amigo Homem-Aranha." 485 00:57:16,400 --> 00:57:18,880 Um cara com oito mãos? Deve ser gostosão. 486 00:57:19,320 --> 00:57:21,440 Ele tem aquela roupa colante e aquele... 487 00:57:21,720 --> 00:57:28,840 Se veste como aranha, se parece com um inseto, e é por isso que nós temos que abraçá-lo certo. 488 00:57:29,200 --> 00:57:33,480 Fique espero, aí vem o Homem-Aranha. 489 00:57:37,240 --> 00:57:42,000 Quem é o Homem-Aranha? Um criminoso, isso que ele é. Um vigilante. Uma ameaça pública. O que ele está... 490 00:57:42,000 --> 00:57:45,080 ...fazendo na minha primeira página? 491 00:57:45,720 --> 00:57:47,440 Sr. Jameson, sua esposa na linha 1, ela precisa saber se... 492 00:57:47,720 --> 00:57:49,160 Sr. Jameson, temos um problema na página 6... 493 00:57:49,400 --> 00:57:51,000 Estamos com um problema da página 1, cale a boca. - Certo. 494 00:57:51,240 --> 00:57:53,440 Ele é notícia. 495 00:57:53,520 --> 00:57:54,520 Temos um cliente muito importante que não pode esperar. 496 00:57:54,800 --> 00:57:55,480 Podem haver até 2. 497 00:57:55,640 --> 00:57:57,400 Ele salvou 6 pessoas no metrô. 498 00:57:57,760 --> 00:57:59,760 Isso é destruição de propriedade. Alguma coisa acontece e essa coisa aparece. Olhe para isso... 499 00:57:59,760 --> 00:58:03,000 ...ele está fugindo do local, o que isso te diz? 500 00:58:03,920 --> 00:58:07,800 Ele não está fugindo. Ele provavelmente está indo salvar outra pessoa. Ele é um herói. 501 00:58:08,080 --> 00:58:11,000 Então por que usa máscara? O que ele tem a esconder? 502 00:58:11,120 --> 00:58:13,960 Ela só quer saber o que colocar na sala de jantar... 503 00:58:14,120 --> 00:58:14,920 Aquilo que for mais barato. 504 00:58:15,280 --> 00:58:19,840 Sr. Jameson, sobre a página 6 nós temos dois anúncios que... 505 00:58:20,280 --> 00:58:22,400 Nós esgotamos quatro edições. 506 00:58:23,640 --> 00:58:24,160 Esgotamos? 507 00:58:24,400 --> 00:58:25,440 Todas as cópias. 508 00:58:26,240 --> 00:58:28,000 Amanhã, Homem-Aranha na primeira página, arrume uma foto decente dessa vez e mude um... 509 00:58:28,000 --> 00:58:29,960 ...anúncio para a página 7. 510 00:58:30,120 --> 00:58:31,840 Mas ele... - E cobre mais 10%. 511 00:58:32,040 --> 00:58:32,920 Não dá pra... - 5%. 512 00:58:33,640 --> 00:58:34,320 Saia daqui! 513 00:58:34,960 --> 00:58:39,880 O problema é que não temos uma foto boa. O cara está aí há semanas e mal conseguimos uma sombra dele. 514 00:58:40,320 --> 00:58:44,000 Oh, ele é tímido? Nós conseguimos uma foto da Julia Roberts com fio dental, é claro que... 515 00:58:44,000 --> 00:58:45,400 ...podemos conseguir uma foto desse esquisito. 516 00:58:46,280 --> 00:58:49,080 Coloque na primeira página "Dinheiro vivo por fotos do Homem-Aranha". 517 00:58:50,000 --> 00:58:53,040 Ele quiser só fama eu o tornarei infame! 518 00:59:06,120 --> 00:59:06,720 Sai fora. 519 00:59:08,080 --> 00:59:10,040 MJ, sou eu, Peter! - Ei! 520 00:59:12,720 --> 00:59:13,720 O que você faz por aqui? 521 00:59:13,960 --> 00:59:16,000 Estou procurando um emprego. E você? 522 00:59:18,120 --> 00:59:19,520 Bem, eu...estou indo fazer um teste. 523 00:59:19,720 --> 00:59:20,200 Um teste? 524 00:59:20,840 --> 00:59:21,720 Você está atuando agora? 525 00:59:22,200 --> 00:59:27,040 É...eu tenho trabalho fixo...na verdade eu acabo de sair do trabalho. 526 00:59:27,360 --> 00:59:30,960 Isso é ótimo MJ. Você conseguiu. Está vivendo o seu sonho. 527 00:59:31,200 --> 00:59:31,880 Ei garota! 528 00:59:32,200 --> 00:59:36,840 Estão faltando 6 dólares! Na próxima vez que acontecer, eu desconto do seu salário. 529 00:59:37,840 --> 00:59:40,320 Com licença senhorita Watson, estou falando com você! 530 00:59:40,800 --> 00:59:41,440 Ei! 531 00:59:41,800 --> 00:59:43,760 Sim Enrique! Eu entendi! 532 00:59:44,000 --> 00:59:46,920 Que isso não aconteça novamente, me entendeu? 533 00:59:55,280 --> 00:59:56,240 Que sonho hein? 534 00:59:58,160 --> 00:59:59,600 Não há porquê ficar constrangida. 535 01:00:00,760 --> 01:00:01,720 Não conte a Harry. 536 01:00:02,040 --> 01:00:02,680 Não contar a Harry? 537 01:00:04,120 --> 01:00:07,200 Vocês não estão se falando? Nós estamos saindo juntos, ele não te contou? 538 01:00:08,400 --> 01:00:09,960 Ah sim, claro. 539 01:00:11,000 --> 01:00:15,440 Ele não gosta da idéia de me ver limpando mesas. Ele acha inferior. 540 01:00:15,920 --> 01:00:23,160 Não é inferior. Você tem um emprego e Harry... ele não vive em um lugarzinho que eu chamo de Terra. 541 01:00:24,720 --> 01:00:26,920 É, eu acho que não. 542 01:00:31,600 --> 01:00:33,040 Obrigada Pete. 543 01:00:34,280 --> 01:00:36,520 Nós devíamos sair algum dia. 544 01:00:40,440 --> 01:00:41,920 Vamos almoçar um dia desses. 545 01:00:44,400 --> 01:00:50,160 Eu venho tomar um café seu e...eu não contarei ao Harry! 546 01:00:50,520 --> 01:00:52,800 Não...não conte ao Harry. - Eu não irei! 547 01:00:55,440 --> 01:00:57,360 Eu não contarei ao Harry. 548 01:01:08,760 --> 01:01:13,160 ...perfeito... Ei! Me traga os contratos, será ótimo. 549 01:01:16,640 --> 01:01:19,240 O Sr. Norman está fazendo sua inspeção semanal. 550 01:01:20,120 --> 01:01:21,680 Está a meia hora no telefone. 551 01:01:22,880 --> 01:01:25,360 Ainda bem que você está aqui, preciso da sua ajuda. 552 01:01:29,200 --> 01:01:30,800 Você está bem? 553 01:01:31,440 --> 01:01:34,160 Parece até que você ficou em segundo lugar em uma feira de ciências. 554 01:01:34,480 --> 01:01:40,000 Não eu...me atrasei para o trabalho e o Dr. Connors me despediu. 555 01:01:40,240 --> 01:01:41,200 Você se atrasou de novo? 556 01:01:42,200 --> 01:01:44,960 Eu não entendo. Aonde você vai sempre? 557 01:01:46,200 --> 01:01:47,120 Por aí... 558 01:01:47,800 --> 01:01:48,680 Peter Parker! 559 01:01:49,720 --> 01:01:51,200 Harry não me conta quem ela é. 560 01:01:51,520 --> 01:01:52,120 Quem? 561 01:01:52,480 --> 01:01:54,360 Essa garota misteriosa com quem Harry anda saindo. 562 01:01:55,920 --> 01:01:56,920 Pai... 563 01:01:57,080 --> 01:01:57,760 Quando irei conhecê-la? - Pai! 564 01:01:58,000 --> 01:01:59,920 Me desculpe mas Harry não falou dela. 565 01:02:03,960 --> 01:02:08,640 Ei Peter, você deve estar querendo um novo emprego, talvez papai possa te ajudar. 566 01:02:10,360 --> 01:02:12,920 Não, eu agradeço mas eu vou ficar bem. 567 01:02:13,080 --> 01:02:14,840 Não é problema. Eu darei alguns telefonemas. 568 01:02:14,960 --> 01:02:18,880 Eu não poderia aceitar, senhor. Eu me viro, eu posso conseguir meu próprio trabalho. 569 01:02:19,240 --> 01:02:20,080 Eu respeito isso. 570 01:02:21,880 --> 01:02:23,560 Você fazer por seu próprio mérito. 571 01:02:24,520 --> 01:02:25,080 Isso é ótimo. 572 01:02:26,760 --> 01:02:28,120 O que você sabe fazer, Parker? 573 01:02:29,200 --> 01:02:31,160 Eu estava pensando em algo com fotografias... 574 01:02:31,040 --> 01:02:32,560 "Recompensa por fotos do Homem-Aranha" 575 01:02:34,640 --> 01:02:35,360 Olá! 576 01:02:37,760 --> 01:02:38,480 Vamos! 577 01:02:38,920 --> 01:02:39,840 Rápido! 578 01:02:41,040 --> 01:02:41,760 Vigie a rua! 579 01:02:58,240 --> 01:02:58,920 Xis! 580 01:03:08,480 --> 01:03:09,160 São lixo. 581 01:03:09,760 --> 01:03:10,320 Lixo. 582 01:03:10,760 --> 01:03:11,000 Lixo. 583 01:03:11,400 --> 01:03:11,880 Mega lixo. 584 01:03:13,120 --> 01:03:14,400 Eu te dou 200 dólares por todas elas. 585 01:03:14,800 --> 01:03:16,000 Isso parece um pouco baixo. 586 01:03:16,360 --> 01:03:17,520 Então leve a outro lugar. 587 01:03:18,400 --> 01:03:20,800 Senhor, a sua esposa está no telefone e... 588 01:03:21,200 --> 01:03:22,280 Diga para ela se virar. 589 01:03:22,920 --> 01:03:24,280 Senta aí. Me dá isso. 590 01:03:26,560 --> 01:03:31,000 Vou te dar 300, o preço normal para freelancers. Coloque essa daqui na primeira página. 591 01:03:31,240 --> 01:03:32,000 Qual a manchete? 592 01:03:32,520 --> 01:03:35,320 Homem-Aranha: Herói ou Ameaça? Fotos exclusivas do Clarim Diário. 593 01:03:35,480 --> 01:03:37,840 Ameaça? Ele estava protegendo aquele carro-forte e... 594 01:03:38,040 --> 01:03:39,840 Vamos fazer o seguinte, você tira as fotos e eu faço as manchetes, ok? Tudo bem pra você? 595 01:03:41,920 --> 01:03:42,320 Sim, senhor. 596 01:03:42,720 --> 01:03:43,360 Tá bom então. 597 01:03:43,880 --> 01:03:45,960 Dê isso pra garota ali na frente para receber o dinheiro. 598 01:03:47,480 --> 01:03:48,680 Eu gostaria de um emprego, senhor. 599 01:03:49,080 --> 01:03:52,280 Sem empregos. Freelance. A melhor coisa do mundo para um garoto da sua idade. 600 01:03:52,600 --> 01:03:56,280 Me traga mais umas fotos daquele palhaço e talvez eu as compre de você. 601 01:03:57,120 --> 01:03:58,800 Mas eu nunca disse que te daria um emprego. 602 01:03:59,120 --> 01:04:03,080 Eu até mando um presente da Natal. Saia da daqui. 603 01:04:03,520 --> 01:04:04,480 Me traga mais fotos. 604 01:04:06,440 --> 01:04:07,120 Oi. -Oi. 605 01:04:07,840 --> 01:04:09,680 O sr. Jameson me disse para te dar isso. 606 01:04:12,040 --> 01:04:13,320 Ah...bem-vindo ao Clarim Diário. 607 01:04:13,840 --> 01:04:14,560 Obrigado. 608 01:04:15,800 --> 01:04:16,760 Eu sou Peter Parker. 609 01:04:19,640 --> 01:04:21,000 Eu sou um fotógrafo. 610 01:04:22,520 --> 01:04:24,480 Sim...eu posso ver isso. 611 01:04:32,960 --> 01:04:38,000 Hoje a Oscorp acabou de vencer a Quest Aerospace como a principal fornecedora de tecnologia às forças... 612 01:04:38,000 --> 01:04:41,920 ...armadas dos Estados Unidos. 613 01:04:43,680 --> 01:04:50,000 Em suma, senhoras e senhores do conselho, nossos custos diminuíram, lucros aumentaram e nossas ações... 614 01:04:50,000 --> 01:04:52,360 ...nunca estiveram tão em alta. 615 01:04:53,040 --> 01:04:54,600 Ótimas notícias, Norman. Ótimas. 616 01:04:55,520 --> 01:04:57,160 Eu acho que esse é motivo de vender a empresa. 617 01:04:58,200 --> 01:04:59,240 Como? 618 01:04:59,400 --> 01:05:02,240 A Quest Aerospace está se reestruturando desde o ataque e está expandindo... 619 01:05:05,320 --> 01:05:07,320 Eles fizeram uma proposta que não podemos ignorar. 620 01:05:08,120 --> 01:05:08,960 Por que ninguém me avisou? 621 01:05:09,400 --> 01:05:11,560 A última coisa que quero é uma disputa. 622 01:05:12,080 --> 01:05:18,840 O acordo já está praticamente fechado. O conselho aguarda sua renúncia nos próximos 30 dias. 623 01:05:19,880 --> 01:05:21,560 Vocês não podem fazer isso comigo. 624 01:05:24,640 --> 01:05:26,360 Eu fundei essa empresa! 625 01:05:28,280 --> 01:05:29,960 Vocês sabem o quanto eu me sacrifiquei?! 626 01:05:34,720 --> 01:05:36,200 Vamos Max. Por favor... 627 01:05:36,400 --> 01:05:42,000 Norman...a decisão do conselho foi unânime. Nós iremos anunciar a venda depois do... 628 01:05:42,000 --> 01:05:46,720 ...Festival World Unity. Sinto muito. 629 01:05:47,200 --> 01:05:48,200 Você está fora Norman. 630 01:05:59,400 --> 01:06:00,680 Estou? 631 01:06:05,200 --> 01:06:10,560 Este é o Festival Unity Day da Oscorp Industries. Aplausos para Macy Gray! 632 01:06:16,520 --> 01:06:19,040 "Nova York teme a picada da aranha" 633 01:06:47,960 --> 01:06:55,960 MJ, por quê esse vestido? Assim você não vai impressionar o meu pai, ele gosta de preto. 634 01:06:56,200 --> 01:06:58,200 Talvez ele se impressione de qualquer jeito. 635 01:06:59,480 --> 01:07:00,600 Você acha que estou bonita. 636 01:07:01,360 --> 01:07:02,440 Você está linda. 637 01:07:16,560 --> 01:07:19,800 MJ, pode fazer o favor, eu esqueci o meu drink lá dentro, venha... 638 01:07:30,040 --> 01:07:31,760 Oi Sr. Fargus. - Harry. 639 01:07:33,160 --> 01:07:34,320 Você viu o meu pai por aí? 640 01:07:35,000 --> 01:07:38,160 Eu não tenho certeza de que ele virá hoje. 641 01:07:50,560 --> 01:07:51,400 Quem é aquele? 642 01:07:51,720 --> 01:07:52,920 Deve ser novo esse ano. 643 01:07:59,400 --> 01:08:00,160 É um planador! 644 01:08:11,800 --> 01:08:13,160 Que diabos é aquilo? 645 01:08:41,390 --> 01:08:42,720 Código 3! Código 3! 646 01:08:58,840 --> 01:09:00,000 Meu Deus! Harry! 647 01:09:00,560 --> 01:09:01,040 MJ! 648 01:09:07,960 --> 01:09:10,320 Me ajude Harry! 649 01:09:15,960 --> 01:09:17,800 Eu estou fora, não? 650 01:09:22,470 --> 01:09:23,520 Mary Jane! 651 01:09:27,680 --> 01:09:29,390 Olá minha querida. 652 01:09:30,600 --> 01:09:31,840 É o Homem-Aranha! 653 01:09:44,120 --> 01:09:45,120 Vamos, saia daí garoto! 654 01:09:55,430 --> 01:09:56,000 Mamãe! 655 01:09:58,600 --> 01:09:59,320 Pare bem aí! 656 01:09:59,560 --> 01:10:00,560 Eu me rendo! 657 01:10:00,960 --> 01:10:01,680 Essa não. 658 01:10:01,920 --> 01:10:02,840 Pare bem aí! 659 01:10:09,920 --> 01:10:10,430 Impressionante! 660 01:10:34,960 --> 01:10:36,040 Mary Jane! 661 01:10:37,040 --> 01:10:38,920 Ajuda! Alguém me ajude por favor! 662 01:11:03,430 --> 01:11:04,080 Agüente firme! 663 01:11:06,390 --> 01:11:06,960 Cuidado! 664 01:11:16,640 --> 01:11:19,390 Nos encontraremos novamente, Homem-Aranha! 665 01:12:05,760 --> 01:12:10,430 Bem, é como pegar o metrô. Não se preocupem, ela vai usar o elevador. 666 01:12:11,960 --> 01:12:13,920 Espere! Quem é você? 667 01:12:14,800 --> 01:12:15,840 Você sabe quem eu sou. 668 01:12:16,280 --> 01:12:16,840 Eu sei? 669 01:12:17,390 --> 01:12:19,560 O amigo da vizinhança, o Homem-Aranha! 670 01:12:32,080 --> 01:12:34,840 Incrível? Como assim ele é incrível? 671 01:12:38,240 --> 01:12:39,760 Espere que eu vou passar aí. 672 01:12:41,240 --> 01:12:47,200 Mas eu vou passar...tá, tudo bem, me liga de manhã e nós vamos tomar... 673 01:12:47,200 --> 01:12:50,920 ...café e eu te compro alguma coisa. 674 01:12:52,470 --> 01:12:54,800 Porque eu quero, vai te fazer ficar melhor. 675 01:12:56,800 --> 01:13:00,600 Ok. O que você quis dizer com incrível? 676 01:13:03,240 --> 01:13:05,000 Tá, desculpa. Ok, não deixe... 677 01:13:13,320 --> 01:13:16,200 Ela está bem, só está um pouco confusa. 678 01:13:17,560 --> 01:13:20,880 Escute Peter, eu devia ter te contado. 679 01:13:22,920 --> 01:13:27,350 Você deve saber que eu sou louco por ela. Sabe, você nunca tentou nada. 680 01:13:29,800 --> 01:13:33,080 Você está certo. Eu nunca tentei. 681 01:13:38,520 --> 01:13:39,600 Eu vou descansar. 682 01:13:41,000 --> 01:13:43,600 Eu vou ficar acordado mais um pouco. 683 01:13:44,880 --> 01:13:45,880 O que era aquela coisa? 684 01:13:47,160 --> 01:13:47,920 Eu não sei. 685 01:13:49,920 --> 01:13:52,520 O que for que seja, alguém tem que detê-lo. 686 01:14:09,350 --> 01:14:10,280 Tem alguém aí? 687 01:14:11,040 --> 01:14:12,350 Alguém? 688 01:14:14,470 --> 01:14:15,390 Quem disse isso? 689 01:14:19,160 --> 01:14:20,320 Fui eu. 690 01:14:22,600 --> 01:14:24,430 Você não está mais sozinho. 691 01:14:29,200 --> 01:14:30,560 Aonde você está? 692 01:14:31,000 --> 01:14:34,040 Estou no calafrio da sua espinha. 693 01:14:41,640 --> 01:14:42,350 Estou aqui! 694 01:14:45,200 --> 01:14:46,160 Eu não entendo. 695 01:14:49,000 --> 01:14:50,720 Você pensou que fosse coincidência? 696 01:14:51,560 --> 01:14:58,320 Tantas coisas boas acontecendo para você. Todas para você. Norman. 697 01:15:01,520 --> 01:15:02,520 O que você quer? 698 01:15:03,680 --> 01:15:12,120 Dizer o que você não pode. Fazer o que você não consegue. Tirar aqueles do seu caminho. 699 01:15:16,470 --> 01:15:18,470 "Conselho de diretores da Oscorp assassinado - O controle da compainha nas mãos de Osborn? 700 01:15:18,470 --> 01:15:20,840 Os membros do conselho." 701 01:15:20,760 --> 01:15:23,120 Você os matou. - Nós os matamos. 702 01:15:24,040 --> 01:15:24,680 Nós? 703 01:15:24,920 --> 01:15:29,080 Se lembra? O seu pequeno acidente no laboratório? 704 01:15:31,470 --> 01:15:32,920 Os ampliadores de performance. 705 01:15:33,200 --> 01:15:34,720 Bingo. Eu! 706 01:15:35,240 --> 01:15:37,240 Sua maior criação. 707 01:15:38,600 --> 01:15:47,240 Conseguindo o que você sempre quis. Poder além da sua imaginação e é só o começo. 708 01:15:49,390 --> 01:15:52,800 E somente uma pessoa pode nos deter. 709 01:15:54,840 --> 01:15:57,520 Imagine se ele se juntar a nós. 710 01:16:03,160 --> 01:16:07,520 Homem-Aranha. E o Duende Verde. Duende Verde, você gostou? 711 01:16:08,040 --> 01:16:11,160 Sr. Jameson - Me ouça. Todos esses esquisitos vão ganhar nomes agora. 712 01:16:11,350 --> 01:16:12,880 Sr. Jameson, o Homem-Aranha... - Hoffman! 713 01:16:15,880 --> 01:16:16,000 Chame o cartório de patentes e diga que eu quero 25 centavos cada vez... 714 01:16:16,000 --> 01:16:19,390 ...que alguém disser Duende Verde. 715 01:16:19,680 --> 01:16:20,920 O que o verde quer dizer? 716 01:16:21,390 --> 01:16:24,000 O Homem-Aranha não estava atacando a cidade, ele estava ajudando. 717 01:16:24,000 --> 01:16:25,120 Isso é calúnia. 718 01:16:25,280 --> 01:16:30,520 Não é não. Calúnia é quando se fala, quando é impresso é rótulo. 719 01:16:30,880 --> 01:16:32,600 Você não confia em ninguém, esse é o seu problema. 720 01:16:33,320 --> 01:16:34,600 Eu confio no meu barbeiro. 721 01:16:35,470 --> 01:16:39,470 Quem é você, o advogado dele? Saia daqui. Mande ele me processar... 722 01:16:39,470 --> 01:16:40,920 ...como uma pessoa normal. 723 01:16:49,680 --> 01:16:52,520 É isso que está fazendo desse país... 724 01:16:53,520 --> 01:16:56,160 Jameson, seu verme. Quem é o fotógrafo que tira fotos do Homem-Aranha? 725 01:16:56,390 --> 01:16:58,520 Eu não sei quem ele é, as fotos vêm pelo correio! - Você está mentindo! 726 01:17:00,350 --> 01:17:02,760 Eu juro! - Ele pode me levar até o Aranha. 727 01:17:02,960 --> 01:17:05,350 Eu não sei quem ele é. - Você é inútil... 728 01:17:06,120 --> 01:17:07,600 Solte ele malvadão. 729 01:17:07,960 --> 01:17:09,350 Falando no diabo! 730 01:17:09,600 --> 01:17:11,760 Homem-Aranha! Eu sabia que vocês dois estavam juntos! 731 01:17:12,040 --> 01:17:15,240 Ei fique quieto. Deixe o papai conversar com a mamãe por um minuto, sim?! 732 01:17:15,640 --> 01:17:17,640 Durma... 733 01:17:32,560 --> 01:17:45,520 Acorde pequena aranha. Acorde. Não, você não está morto. Ainda. Só paralizado. Temporariamente. 734 01:17:46,960 --> 01:17:52,470 Você é uma criatura magnífica Homem-Aranha. Nós não somos tão diferentes. 735 01:17:53,320 --> 01:17:56,430 Eu não sou como você. Você é um assassino. 736 01:17:57,000 --> 01:18:02,920 Existem dois caminhos. Eu escolhi o meu e você escolheu o do herói. 737 01:18:03,600 --> 01:18:07,390 E eles o acharam divertido por um tempo. O povo da cidade. 738 01:18:08,430 --> 01:18:15,200 Mas existe algo que eles adoram mais do que um herói. Eles adoram ver um herói fracassar. 739 01:18:15,960 --> 01:18:20,000 Apesar de tudo o que fez por eles, mais cedo ou mais tarde eles irão te odiar. 740 01:18:20,000 --> 01:18:23,600 Para quê se preocupar? 741 01:18:21,880 --> 01:18:23,200 Porque é certo. 742 01:18:24,320 --> 01:18:35,200 Aqui está a verdade. Existem 8 milhões de pessoas nessa cidade. E esses seres insignificantes servem apenas para levantar... 743 01:18:35,200 --> 01:18:38,080 ...as poucas excessões em seus ombros. 744 01:18:38,680 --> 01:18:39,560 Eu e você. 745 01:18:40,470 --> 01:18:41,600 Nós somos excepcionais. 746 01:18:42,800 --> 01:18:52,000 Eu poderia te esmagar como um inseto agora mas estou te dando uma escolha. Junte-se a mim, imagine... 747 01:18:52,000 --> 01:18:54,880 ...o que poderíamos conseguir juntos. 748 01:18:55,320 --> 01:18:57,160 O que poderíamos criar. 749 01:18:58,680 --> 01:19:00,080 O que poderíamos destruir! 750 01:19:00,800 --> 01:19:06,000 Ou causaremos a morte de inúmeros inocentes de novo e de novo até nos matarmos. 751 01:19:06,000 --> 01:19:07,280 É isso que você quer? 752 01:19:13,160 --> 01:19:14,000 Pense nisso, herói! 753 01:19:21,350 --> 01:19:23,040 "Homem-Aranha e Duende Verde aterrorizam o Clarim" 754 01:19:23,680 --> 01:19:24,840 "Procurado" 755 01:19:27,200 --> 01:19:32,080 "Apesar de tudo o que fez por eles, mais cedo ou mais tarde eles irão te odiar..." 756 01:19:33,240 --> 01:19:34,000 "Cidadãos pedem a prisão do escalador de paredes" 757 01:19:34,040 --> 01:19:35,200 "Fotos exclusivas flagram má conduta do Homem-Aranha" 758 01:19:42,000 --> 01:19:43,200 Ei! Sou eu de novo! 759 01:19:43,390 --> 01:19:43,800 Ei! 760 01:19:44,520 --> 01:19:45,350 Como foi o teste? 761 01:19:46,240 --> 01:19:47,080 Como você sabe? 762 01:19:47,320 --> 01:19:50,390 Ah, a sua mãe contou pra minha tia, que me contou. 763 01:19:51,760 --> 01:19:53,040 Então, você resolveu passar? 764 01:19:53,390 --> 01:19:58,200 Eu estava na vizinhança, precisava ver um rosto conhecido. Eu peguei dois ônibus e um táxi pra... 765 01:19:58,200 --> 01:20:00,040 ...parar nessa vizinhança mas...como foi? 766 01:20:05,600 --> 01:20:11,800 Eles disseram que eu preciso de aulas de atuação. Uma novela me mandou ter aulas de atuação. 767 01:20:12,200 --> 01:20:17,680 Deixe-me te pagar um cheeseburger. O céu é o limite até 7 dólares e 84 centavos. 768 01:20:18,680 --> 01:20:20,200 Eu gostaria de um cheeseburger. 769 01:20:21,520 --> 01:20:23,200 Oh, eu vou jantar com Harry. 770 01:20:25,350 --> 01:20:26,320 Venha com a gente. 771 01:20:26,600 --> 01:20:27,520 Não, obrigado. 772 01:20:28,720 --> 01:20:29,720 Como vocês estão... 773 01:20:31,680 --> 01:20:33,520 Deixa pra lá. Não é da minha conta. 774 01:20:34,680 --> 01:20:35,350 Não é? 775 01:20:37,390 --> 01:20:38,640 Por que está interessado? 776 01:20:39,720 --> 01:20:40,520 Não estou. 777 01:20:41,560 --> 01:20:42,430 Não está? 778 01:20:44,390 --> 01:20:45,760 Por que eu estaria? 779 01:20:46,350 --> 01:20:48,560 Eu não sei. Por que você estaria? 780 01:20:50,880 --> 01:20:52,430 Eu não sei. 781 01:20:53,720 --> 01:20:54,390 Eu não sei. 782 01:20:57,520 --> 01:21:00,350 É uma pena que não venha com a gente. 783 01:21:02,880 --> 01:21:04,800 É melhor eu correr, tigrão. 784 01:21:13,720 --> 01:21:15,080 Ei, olha só. 785 01:21:15,640 --> 01:21:16,350 Vem. 786 01:21:20,840 --> 01:21:23,000 Ei! Aonde está indo gatinha? Vem cá! 787 01:21:41,680 --> 01:21:42,280 Me larga! 788 01:22:23,120 --> 01:22:25,560 Você tem um dom para se meter em confusão. 789 01:22:25,760 --> 01:22:27,240 E você tem o dom de salvar a minha vida. 790 01:22:27,920 --> 01:22:29,920 Eu acho que tenho um super-herói me perseguindo. 791 01:22:30,280 --> 01:22:31,560 Eu estava na vizinhança. 792 01:22:33,430 --> 01:22:35,720 Você é fantástico. 793 01:22:37,240 --> 01:22:38,800 Algumas pessoas não acham. 794 01:22:41,040 --> 01:22:41,840 Mas você é. 795 01:22:42,680 --> 01:22:44,040 É bom ter uma fã. 796 01:22:44,960 --> 01:22:47,000 Você vai me deixar agradecer desta vez? 797 01:22:49,240 --> 01:22:50,430 Espere. 798 01:23:59,800 --> 01:24:02,200 Eu tenho que pegar o meu bebê! Meu bebê está lá dentro! 799 01:24:02,840 --> 01:24:05,000 Ninguém pode entrar lá. O teto vai desabar. 800 01:24:05,600 --> 01:24:07,720 É o meu bebê!! - Eu não posso deixar você entrar! O teto vai desabar! 801 01:24:07,920 --> 01:24:08,880 Olhe lá em cima! 802 01:24:15,760 --> 01:24:16,960 Salve o meu bebê, por favor!! 803 01:24:41,200 --> 01:24:41,960 Não!! 804 01:24:50,280 --> 01:24:51,240 Tudo ok. O bebê está bem. 805 01:24:51,840 --> 01:24:57,880 Oh, meu bebê.Graças a você, Homem-Aranha. Graças a você. 806 01:24:58,280 --> 01:25:01,280 Lá está ele! Não deixem ele fugir! Fique parado aí. 807 01:25:01,840 --> 01:25:03,430 Você está preso. Eu vou levar você. 808 01:25:03,600 --> 01:25:05,240 Meu Deus, ainda tem alguém lá em cima! 809 01:25:08,160 --> 01:25:08,600 Eu vou. 810 01:25:11,560 --> 01:25:12,960 Eu estarei aqui quando voltar. 811 01:25:13,240 --> 01:25:14,390 Eu não vou voltar, chefe. 812 01:25:14,880 --> 01:25:15,640 Vá! Vá! 813 01:25:24,840 --> 01:25:25,560 Aonde você está? 814 01:25:29,320 --> 01:25:29,760 Aonde você está? 815 01:25:35,880 --> 01:25:36,920 Eu vou tirar você daqui! 816 01:25:40,520 --> 01:25:41,520 Está tudo bem! 817 01:25:48,760 --> 01:25:50,430 Você é pateticamente previsível. 818 01:25:51,880 --> 01:25:53,350 Pensou na minha generosa proposta? 819 01:25:54,470 --> 01:26:01,760 Você está dentro ou está fora? 820 01:26:01,880 --> 01:26:03,880 É você que está fora, verdinho. Fora da razão. 821 01:26:04,120 --> 01:26:05,160 Resposta errada! 822 01:26:07,430 --> 01:26:08,040 Oh droga. 823 01:26:47,640 --> 01:26:49,470 Ninguém diz não para mim! 824 01:26:57,880 --> 01:26:59,470 MJ, pare de bricar com isso aí. 825 01:26:59,760 --> 01:27:01,390 Oh, está bem! Obrigada. 826 01:27:04,080 --> 01:27:04,720 É ele. 827 01:27:05,720 --> 01:27:06,760 Estão prontos? 828 01:27:07,040 --> 01:27:07,600 Sim. 829 01:27:08,720 --> 01:27:14,920 Ah, Tia May, me desculpe, estou atrasado. Eu trouxe um bolo de frutas. 830 01:27:15,160 --> 01:27:16,800 Obrigada Sr. Osborn, nós estamos tão felizes... 831 01:27:17,000 --> 01:27:18,470 Você está ótima. - Obrigada. 832 01:27:19,040 --> 01:27:20,390 E que é essa adorável jovem dama? 833 01:27:20,680 --> 01:27:25,320 MJ, eu gostaria de te apresentar meu pai, Norman Osborn. Pai, esta é Mary Jane Watson. 834 01:27:25,480 --> 01:27:26,000 Oi... 835 01:27:26,200 --> 01:27:28,560 Como vai? Eu estava ansioso para conhecê-la. 836 01:27:28,840 --> 01:27:30,480 Feliz Dia de Ação de Graças, senhor. 837 01:27:30,680 --> 01:27:35,360 Agora, aonde está Peter? Eu espero que ele tenha se lembrado daquele molho de oxicoco. 838 01:27:41,840 --> 01:27:43,080 Estranho, eu não sabia que ele estava aqui. 839 01:27:47,520 --> 01:27:48,280 Peter? 840 01:27:53,960 --> 01:27:54,600 Peter? 841 01:27:57,360 --> 01:27:57,960 É você? 842 01:28:02,400 --> 01:28:03,200 Pete? 843 01:28:04,480 --> 01:28:05,200 Que estranho... 844 01:28:05,960 --> 01:28:06,880 Não tem ninguém aqui. 845 01:28:15,120 --> 01:28:16,600 Ele é um pouquinho relaxado, não? 846 01:28:16,840 --> 01:28:18,360 Todos os homens brilhantes são. 847 01:28:52,200 --> 01:28:52,920 Oi todo mundo! 848 01:28:53,120 --> 01:28:54,720 Oh Peter! - Parker! 849 01:28:55,400 --> 01:28:58,000 Desculpe, eu me atrasei, aquilo é uma selva, eu tive que bater numa velhinha com um... 850 01:28:58,000 --> 01:28:59,520 ...bastão pra conseguir esse molho. 851 01:29:00,600 --> 01:29:05,800 Obrigada. Agora todos sentados para fazermos a oração. 852 01:29:06,520 --> 01:29:07,640 Norman. - Parker. 853 01:29:09,280 --> 01:29:10,040 Aqui vamos. 854 01:29:17,800 --> 01:29:18,640 Aqui está. 855 01:29:19,080 --> 01:29:20,080 Oh, parece delicioso. 856 01:29:20,880 --> 01:29:21,480 Norman! 857 01:29:23,960 --> 01:29:25,040 Você faz a prece? 858 01:29:38,160 --> 01:29:40,080 Peter, você está sangrando! 859 01:29:43,000 --> 01:29:49,480 Oh, é sim...um daqueles motoboys esbarrou em mim. 860 01:29:49,960 --> 01:29:54,880 Deixe-me ver...oh, meu Deus! Isso está horrível. - Não é nada. 861 01:29:55,080 --> 01:29:57,360 Eu vou pegar o kit de primeiros socorros. 862 01:29:57,720 --> 01:30:02,000 E você faça as preces, esse é o primeiro Dia de Ação de Graças dos meninos no apartamento... 863 01:30:02,000 --> 01:30:04,200 ...novo e temos que fazer tudo direito. 864 01:30:05,320 --> 01:30:07,120 Como você disse que isso aconteceu? 865 01:30:08,640 --> 01:30:11,440 Um motoboy. Me derrubou. 866 01:30:17,600 --> 01:30:20,320 Vocês me desculpem. Eu tenho que ir. 867 01:30:20,760 --> 01:30:21,480 Por quê? 868 01:30:22,520 --> 01:30:25,280 Algo me veio à cabeça. 869 01:30:26,120 --> 01:30:26,840 Você está bem? 870 01:30:27,360 --> 01:30:32,440 Estou bem. Obrigado senhora Parker. A todos, apreciem o bolo. 871 01:30:32,840 --> 01:30:33,280 Pai! 872 01:30:35,440 --> 01:30:36,960 Pai! O que você está fazendo? 873 01:30:37,760 --> 01:30:40,040 Tudo isso para que você conhecesse MJ e agora você tem que ir? 874 01:30:40,200 --> 01:30:40,880 Eu tenho que ir. 875 01:30:41,680 --> 01:30:43,640 Pai, essa garota é importante para mim. 876 01:30:43,880 --> 01:30:50,160 Harry, por favor, olhe para ela. Você acha que anda com ela porque ela gosta da sua personalidade? 877 01:30:51,000 --> 01:30:51,640 Do que está falando? 878 01:30:52,200 --> 01:30:58,840 Sua mãe era bonita também. Todas elas são. Até que ficam atrás do seu dinheiro como um bando de lobos! 879 01:30:59,560 --> 01:31:00,800 Você está errado sobre ela pai. 880 01:31:01,280 --> 01:31:07,240 Vou te dar um conselho sobre sua nova namorada. Faça o que tiver que fazer e livre-se dela. 881 01:31:19,040 --> 01:31:20,360 Obrigado por me defender, Harry. 882 01:31:21,640 --> 01:31:22,400 Você ouviu? 883 01:31:23,240 --> 01:31:24,400 Todo mundo ouviu aquele cretino. 884 01:31:24,800 --> 01:31:28,000 Aquele cretino é o meu pai. Eu terei sorte se me tornar metade do que ele é. 885 01:31:28,000 --> 01:31:31,160 Então fique com a boca fechada quando disser coisas que não entende! 886 01:31:31,440 --> 01:31:32,720 Harry Osborn! 887 01:31:33,640 --> 01:31:35,040 Desculpe Tia May. 888 01:31:39,320 --> 01:31:46,120 O Homem-Aranha é quase invencível, mas Peter Parker...nós podemos destruir. 889 01:31:46,480 --> 01:31:47,200 Eu não posso! 890 01:31:47,520 --> 01:31:52,760 Traição não pode ser tolerada! Parker deve ser educado. 891 01:31:55,440 --> 01:31:56,480 O que eu faço? 892 01:31:56,680 --> 01:32:04,200 Ensine-o nos caminhos da perda e da dor. Faça-o sofrer. Faça-o desejar estar morto. 893 01:32:04,600 --> 01:32:05,120 Sim. 894 01:32:05,560 --> 01:32:08,480 E depois satisfaça o seu desejo. 895 01:32:08,880 --> 01:32:09,360 Mas como? 896 01:32:09,960 --> 01:32:13,960 O guerreiro astuto ataca tanto o corpo quanto a mente... 897 01:32:14,480 --> 01:32:15,280 Me diga como! 898 01:32:15,800 --> 01:32:20,680 O coração, Osborn! Primeiro atacamos o coração! 899 01:32:23,120 --> 00:09:11,120 ..o pão nosso de cada dia nos dai hoje. Perdoai as nossas ofensas assim como nós perdoamos... 900 01:32:31,120 --> 01:32:34,120 a quem nos tenha ofendido. Não nos deixeis cair em tentação e livrai-nos de todo... 901 01:32:42,040 --> 01:32:42,680 ...o mal!!! 902 01:32:44,520 --> 01:32:46,840 Inocente!! Inocente!!! 903 01:32:48,600 --> 01:32:48,720 Inocente!! 904 01:32:49,040 --> 01:32:49,880 O mal!!! 905 01:33:01,200 --> 01:33:01,800 Tia May! 906 01:33:02,640 --> 01:33:04,480 Ela vai ficar boa? O que aconteceu? - Sim, ela vai! 907 01:33:04,680 --> 01:33:05,240 O que aconteceu? 908 01:33:05,520 --> 01:33:06,880 Escute, você tem que sair agora. - O que aconteceu? 909 01:33:07,080 --> 01:33:10,000 Aqueles olhos! Aqueles terríveis olhos amarelos! 910 01:33:17,480 --> 01:33:18,520 Ele sabe quem eu sou. 911 01:34:03,920 --> 01:34:04,880 Eu sinto muito. 912 01:34:09,280 --> 01:34:10,120 Ela vai ficar boa? 913 01:34:10,280 --> 01:34:12,760 Ela vai ficar bem. Está dormindo o dia todo. 914 01:34:15,400 --> 01:34:16,200 Obrigado por vir. 915 01:34:17,360 --> 01:34:18,160 Não por isso. 916 01:34:22,440 --> 01:34:25,280 Como você está? Você está bem daquela outra noite? 917 01:34:25,400 --> 01:34:28,880 Sim, eu estou bem. Eu só me sinto mal por ter deixado a Tia May. 918 01:34:29,280 --> 01:34:30,120 Você falou com o Harry? 919 01:34:30,760 --> 01:34:31,440 Ele me ligou... 920 01:34:32,360 --> 01:34:33,920 ...eu não liguei de volta. 921 01:34:36,960 --> 01:34:40,160 A questão é... 922 01:34:40,400 --> 01:34:41,800 Eu estou apaixonada por outra pessoa. 923 01:34:42,120 --> 01:34:42,720 Está? 924 01:34:42,960 --> 01:34:44,000 Pelo menos eu acho que estou. 925 01:34:46,560 --> 01:34:48,120 Não é momento certo de falar sobre isso... 926 01:34:48,320 --> 01:34:49,360 Não, continue. 927 01:34:49,880 --> 01:34:51,680 Eu sei o nome dele? Eu conheço esse cara? 928 01:34:53,520 --> 01:34:55,400 Você vai me achar uma garotinha estúpida com uma paixão. 929 01:34:56,440 --> 01:34:57,080 Confie em mim. 930 01:34:57,840 --> 01:34:58,880 É engraçado. 931 01:35:01,360 --> 01:35:04,560 Ele salvou a minha vida duas vezes e eu nunca vi o rosto dele. 932 01:35:05,280 --> 01:35:06,440 Ah, ele. 933 01:35:07,640 --> 01:35:08,280 Você está rindo! 934 01:35:08,520 --> 01:35:11,760 Não, eu compreendo. Ele é extremamente legal. 935 01:35:12,280 --> 01:35:14,600 E você acha que essas coisas terríveis que dizem dele são verdade? 936 01:35:14,920 --> 01:35:18,200 Não, não o Homem-Aranha. Sem chance alguma. 937 01:35:19,720 --> 01:35:23,560 Eu conheço ele um pouquinho. Eu sou meio que o fotógrafo não-oficial dele. 938 01:35:24,840 --> 01:35:25,840 Ele falou de mim? 939 01:35:26,600 --> 01:35:27,480 Sim. 940 01:35:28,160 --> 01:35:28,880 O que ele disse? 941 01:35:30,280 --> 01:35:36,200 Eu disse...ele me perguntou o que eu achava de você... 942 01:35:38,120 --> 01:35:38,920 E o que você disse? 943 01:35:40,640 --> 01:35:41,800 Eu disse... 944 01:35:43,920 --> 01:35:45,200 Homem-Aranha, eu disse... 945 01:35:47,600 --> 01:35:55,040 A melhor coisa sobre MJ é que... quando você olha nos olhos dela... 946 01:35:58,320 --> 01:36:00,200 ...e ela está olhando de volta para os seus... 947 01:36:02,560 --> 01:36:07,760 ...nada parece exatamente normal... 948 01:36:09,960 --> 01:36:11,640 ...você se sente mais forte... 949 01:36:12,160 --> 01:36:13,440 ...e mais fraco... 950 01:36:15,520 --> 01:36:17,040 ...tudo ao mesmo tempo... 951 01:36:17,440 --> 01:36:26,560 Você se sente empolgado...e ao mesmo tempo aterrorizado. 952 01:36:29,720 --> 01:36:33,840 A verdade é que...você não sabe como se sente... 953 01:36:35,360 --> 01:36:38,080 Exceto por saber que tipo de homem você quer ser. 954 01:36:41,640 --> 01:36:46,600 É como...alcançar o inalcançável. 955 01:36:49,000 --> 01:36:50,520 Sem estar pronto pra isso. 956 01:36:55,200 --> 01:36:56,440 Você disse isso? 957 01:36:57,520 --> 01:36:58,960 É...algo parecido. 958 01:37:30,320 --> 01:37:31,000 Ei. 959 01:37:44,240 --> 01:37:44,880 Papai? 960 01:37:51,000 --> 01:37:52,320 Papai, é você? 961 01:38:00,640 --> 01:38:01,000 O que foi? 962 01:38:03,480 --> 01:38:06,840 Você estava certo sobre MJ. Certo sobre tudo. 963 01:38:09,480 --> 01:38:10,720 Ela está apaixonada por Peter. 964 01:38:12,480 --> 01:38:13,120 Parker. 965 01:38:13,880 --> 01:38:14,560 É. 966 01:38:14,880 --> 01:38:16,120 E o que ele sente por ela? 967 01:38:18,840 --> 01:38:21,600 Ele é apaixonado por ela desde a primeira série. 968 01:38:22,040 --> 01:38:26,000 Finge que não mas...não há ninguém que ele ame mais. 969 01:38:30,280 --> 01:38:31,400 Eu sinto muito. 970 01:38:34,760 --> 01:38:37,320 Eu nem sempre estive perto de você, estive? 971 01:38:39,880 --> 01:38:42,720 Você é ocupado...é um homem importante, eu compreendo. 972 01:38:43,360 --> 01:38:44,320 Isso não é desculpa. 973 01:38:46,160 --> 01:38:47,480 Eu estou orgulhoso de você. 974 01:38:48,480 --> 01:38:51,720 Eu nem sempre estive por perto mas eu vou te compensar Harry. 975 01:38:53,720 --> 01:38:56,800 Eu vou retificar certas inadequações. 976 01:39:11,000 --> 01:39:12,040 Acorde pequena aranha. 977 01:39:12,680 --> 01:39:13,600 Acorde. 978 01:39:15,640 --> 01:39:18,360 Vá para casa, querido. Você está péssimo. 979 01:39:19,040 --> 01:39:20,080 E você está linda. 980 01:39:20,840 --> 01:39:21,520 Obrigada. 981 01:39:21,840 --> 01:39:22,760 Eu não gosto de deixá-la aqui. 982 01:39:22,920 --> 01:39:23,960 Mas eu estou segura aqui. 983 01:39:24,840 --> 01:39:26,000 Eu posso fazer mais alguma coisa? 984 01:39:26,240 --> 01:39:31,240 Você faz muita coisa. Faculdade, trabalho. Todo esse tempo comigo. Você não é o Super-Homem, sabia? 985 01:39:33,880 --> 01:39:38,640 Um sorriso. Finalmente. Eu não vejo um desses desde que Mary Jane esteve aqui. 986 01:39:39,160 --> 01:39:41,480 Ei, você deveria estar dormindo. 987 01:39:43,400 --> 01:39:47,600 Sabe, você tinha 6 anos quando a família dela mudou para a casa ao lado. 988 01:39:48,440 --> 01:39:56,000 E quando ela saiu do carro, e você a viu pela primeira vez, você me agarrou e disse: 989 01:39:56,000 --> 01:39:59,200 "Tia May, Tia May, aquilo é um anjo?" 990 01:39:59,160 --> 01:40:00,320 Eu disso isso? 991 01:40:00,840 --> 01:40:01,920 Com certeza disse. 992 01:40:05,280 --> 01:40:09,520 Harry está apaixonado por ela. Ela ainda é a garota dele. 993 01:40:10,160 --> 01:40:11,560 Isso quem decide não é ela? 994 01:40:12,120 --> 01:40:14,200 Ela não sabe quem eu realmente sou. 995 01:40:14,800 --> 01:40:16,120 Porque você não a deixa. 996 01:40:17,040 --> 01:40:18,320 Você é sempre tão misterioso. 997 01:40:20,400 --> 01:40:26,440 Me diga, seria tão perigoso deixar Mary Jane saber o quanto você se importa? 998 01:40:27,800 --> 01:40:29,640 Todo mundo sabe. 999 01:40:33,320 --> 01:40:34,120 Eu já volto. 1000 01:40:44,040 --> 01:40:45,280 Ah, vamos. Atenda. 1001 01:40:46,280 --> 01:40:47,400 Ei, MJ! 1002 01:40:50,240 --> 01:40:51,920 MJ, é o Peter, você está aí? 1003 01:40:52,480 --> 01:40:53,120 Alô!?! 1004 01:40:53,760 --> 01:40:54,320 Você está aí? 1005 01:40:55,840 --> 01:40:59,600 Eu estou ligando só para ver como você está, liga pra mim quando chegar,ok? 1006 01:41:00,480 --> 01:41:05,840 Bem, então...não, não ande por nenhum beco escuro... 1007 01:41:06,080 --> 01:41:07,160 Alô? 1008 01:41:10,600 --> 01:41:13,400 Homem-Aranha, venha brincar. 1009 01:41:14,480 --> 01:41:15,720 Aonde ela está? 1010 01:42:04,800 --> 01:42:12,800 Vinha uma aranha passeando pela floresta, aí veio um duende e acabou com toda a festa... 1011 01:42:30,160 --> 01:42:31,400 Duende, o que você fez? 1012 01:43:14,200 --> 01:43:20,000 Homem-Aranha, aqui está o motivo porque só tolos se tornam heróis. 1013 01:43:20,000 --> 01:43:24,480 Nunca se sabe quando um lunático irá aparecer com uma escolha sádica 1014 01:43:26,160 --> 01:43:28,360 Deixar morrer a mulher que você ama... 1015 01:43:33,080 --> 01:43:38,320 ...ou deixar as criancinhas sofrerem? 1016 01:43:46,200 --> 01:43:48,480 Faça sua escolha, Homem-Aranha. 1017 01:43:48,880 --> 01:43:51,960 Vamos ver de que é feito um herói. 1018 01:43:52,320 --> 01:43:53,480 Não faça isso, Duende! 1019 01:43:54,480 --> 01:43:58,480 Nós somos o que escolhemos ser. Agora escolha!! 1020 01:44:29,200 --> 01:44:30,200 Todos fiquem calmos! 1021 01:44:40,240 --> 01:44:44,560 Agüentem aí! Nós vamos levar a balsa até vocês. 1022 01:44:52,320 --> 01:44:53,080 Ele está voltando! 1023 01:44:53,760 --> 01:44:56,080 Escute! Eu preciso que você desça. 1024 01:44:56,560 --> 01:44:57,480 Eu não consigo. 1025 01:44:57,760 --> 01:44:58,280 Sim, consegue! 1026 01:45:03,040 --> 01:45:07,240 MJ, você pode! Você precisa. Confie em mim. 1027 01:45:09,560 --> 01:45:11,720 Segure firme. E vá depressa! 1028 01:45:17,760 --> 01:45:18,320 Depressa! 1029 01:45:18,720 --> 01:45:19,720 Não posso! Eu não consigo!! 1030 01:45:20,000 --> 01:45:20,920 Segure-se Mary Jane! 1031 01:45:49,840 --> 01:45:51,560 Ele não vai conseguir! - Ele vai conseguir! 1032 01:46:02,360 --> 01:46:03,960 É hora de morrer! 1033 01:46:12,800 --> 01:46:18,080 Venha aqui em cima, seu palhaço! Temos uma coisa pra você! Deixe o Homem-Aranha em paz! 1034 01:46:18,240 --> 01:46:20,360 Você quer bater num cara tentando salvar um monte de crianças? 1035 01:46:20,760 --> 01:46:24,080 Você mexe com o Aranha então mexe com Nova York! 1036 01:46:24,280 --> 01:46:26,400 Você mexe com um de nós então mexe com todos nós! 1037 01:46:40,400 --> 01:46:41,400 Homem-Aranha, cuidado!! 1038 01:47:14,040 --> 01:47:16,920 Desgraça. Desgraça. Desgraça. Foi o que você escolheu. 1039 01:47:19,160 --> 01:47:23,280 Eu ofereci amizade...e você cuspiu na minha cara. 1040 01:48:15,400 --> 01:48:17,640 Você teceu sua última teia, Homem-Aranha. 1041 01:48:18,680 --> 01:48:24,000 Se você não fosse tão egoísta a morte da sua namorada teria sido rápida e indolor mas agora você... 1042 01:48:24,000 --> 01:48:26,960 ...me deixou nervoso. 1043 01:48:27,560 --> 01:48:32,560 Eu vou matá-la de um jeito divertido e bem lento. 1044 01:48:37,600 --> 01:48:41,640 MJ e eu vamos nos divertir bastante! 1045 01:49:37,520 --> 01:49:40,640 Peter, pare! Pare! Sou eu! 1046 01:49:50,360 --> 01:49:51,520 Sr. Osborn. 1047 01:49:52,000 --> 01:49:53,080 Peter, obrigado. 1048 01:49:54,000 --> 01:49:55,720 Você matou aquelas pessoas na varanda. 1049 01:49:56,080 --> 01:49:58,320 O Duende matou, eu não tive nada a ver com aquilo! 1050 01:49:58,880 --> 01:50:00,760 Não deixe ele me levar de novo! 1051 01:50:01,320 --> 01:50:03,000 Eu imploro. Me proteja! 1052 01:50:03,760 --> 01:50:06,720 Você tentou matar a tia May, você tentou matar Mary Jane. 1053 01:50:07,280 --> 01:50:08,600 Mas não você. 1054 01:50:10,080 --> 01:50:12,720 Eu tentei parar mas não consegui. 1055 01:50:13,640 --> 01:50:14,920 Eu jamais machucaria você. 1056 01:50:16,040 --> 01:50:24,000 Eu sei desde o começo...era com você com quem eu poderia contar, você Peter Parker... 1057 01:50:24,000 --> 01:50:26,480 ...poderia me salvar e irá... 1058 01:50:27,520 --> 01:50:29,040 Graças a Deus, Peter Parker... 1059 01:50:32,600 --> 01:50:33,920 Pegue a minha mão. 1060 01:50:34,480 --> 01:50:36,040 Acredite em mim o quanto eu acredito em você. 1061 01:50:37,440 --> 01:50:39,840 Eu tentei ser como um pai para você. 1062 01:50:41,480 --> 01:50:43,440 Seja um filho para mim agora. 1063 01:50:45,560 --> 01:50:50,040 Eu tenho um pai. O nome dele era Ben Parker. 1064 01:50:52,640 --> 01:50:53,920 Pense rápido, Homem-Aranha. 1065 01:51:12,880 --> 01:51:13,840 Peter... 1066 01:51:16,800 --> 01:51:18,120 Não conte ao Harry. 1067 01:51:50,600 --> 01:51:51,400 O que você fez? 1068 01:51:52,240 --> 01:51:53,120 O que você fez? 1069 01:52:21,960 --> 01:52:26,720 Eu sinto muito Harry. Eu sei como é perder um pai. 1070 01:52:30,360 --> 01:52:32,960 Eu não o perdi. Ele foi roubado de mim. 1071 01:52:35,320 --> 01:52:37,040 Um dia o Homem-Aranha irá pagar. 1072 01:52:39,440 --> 01:52:42,080 Eu juro pelo túmulo do meu pai que o Homem-Aranha irá pagar. 1073 01:52:47,720 --> 01:52:51,520 Graças a Deus, Peter...você é a única família que eu tenho. 1074 01:53:16,960 --> 01:53:21,160 Não importa o que eu faça, não importa o quanto eu me esforce... 1075 01:53:22,960 --> 01:53:27,160 ...aqueles que amo sempre irão sofrer. 1076 01:53:37,800 --> 01:53:39,480 Você deve sentir muita falta dele. 1077 01:53:41,080 --> 01:53:42,800 Tem sido tão difícil sem ele. 1078 01:53:47,000 --> 01:53:49,240 Tem algo que eu queria te dizer. 1079 01:53:51,600 --> 01:53:55,600 Quando eu estava lá em cima e pensei que ia morrer... 1080 01:53:58,600 --> 01:54:01,120 Eu só pensei em uma pessoa. 1081 01:54:03,840 --> 01:54:06,520 E não foi em que eu pensei que fosse. 1082 01:54:08,360 --> 01:54:09,880 Foi você Pete. 1083 01:54:11,760 --> 01:54:14,400 Eu fiquei pensando... 1084 01:54:14,600 --> 01:54:16,120 Eu espero poder sair dessa... 1085 01:54:18,280 --> 01:54:21,240 Assim eu poderei ver o rosto de Peter Parker mais uma vez. 1086 01:54:24,080 --> 01:54:24,800 Mesmo? 1087 01:54:25,960 --> 01:54:30,360 Só existe um homem com quem sempre pude contar. 1088 01:54:33,040 --> 01:54:38,000 Alguém que me faz me sentir com mais valor do que eu jamais pensei que tivesse. 1089 01:54:41,280 --> 01:54:44,280 E eu sou só...eu. 1090 01:54:46,200 --> 01:54:47,200 E está bem. 1091 01:54:50,040 --> 01:54:51,280 A verdade é... 1092 01:54:53,760 --> 01:54:55,000 Eu te amo. 1093 01:54:57,440 --> 01:54:59,240 Eu te amo tanto, Peter. 1094 01:55:20,320 --> 01:55:23,880 Tudo o que eu queria era dizer a ela o quanto a amava... 1095 01:55:25,280 --> 01:55:26,440 Não posso. 1096 01:55:29,360 --> 01:55:30,440 Não pode o quê? 1097 01:55:35,360 --> 01:55:37,080 Você é tudo para mim... 1098 01:55:38,000 --> 01:55:39,840 Há muito o que contar. 1099 01:55:40,560 --> 01:55:43,960 É. Há tanto o que contar. 1100 01:55:45,360 --> 01:55:54,960 Eu quero que saiba que eu sempre estarei perto de você. Eu sempre estarei por perto para cuidar de você. 1101 01:55:55,800 --> 01:55:57,520 Eu te prometo. 1102 01:56:00,920 --> 01:56:03,200 Eu sempre serei seu amigo. 1103 01:56:06,240 --> 01:56:07,960 Só um amigo? 1104 01:56:08,920 --> 01:56:10,320 Peter Parker? 1105 01:56:12,800 --> 01:56:14,680 É só o que eu tenho a oferecer. 1106 01:56:42,000 --> 01:56:44,360 O que for que o destino me reserve... 1107 01:56:44,720 --> 01:56:46,920 Eu nunca esquecerei dessas palavras. 1108 01:56:47,880 --> 01:56:51,600 Com grandes poderes vêm grandes responsabilidades. 1109 01:56:52,880 --> 01:56:56,200 Este é o meu dom. Minha maldição. 1110 01:56:57,880 --> 01:56:59,280 Quem sou eu? 1111 01:57:00,400 --> 01:57:02,440 Eu sou o Homem-Aranha.