1 00:00:13,637 --> 00:00:17,403 [ Girl ] "I'll miss you, Chihiro. Your best friend, Rumi." 2 00:00:17,474 --> 00:00:20,466 [ Man ] Chihiro. Chihiro, we're almost there. 3 00:00:22,512 --> 00:00:25,208 [ Woman ] This really is in the middle of nowhere. 4 00:00:25,282 --> 00:00:28,012 I'm gonna have to go to the next town to shop. 5 00:00:28,084 --> 00:00:30,314 We'll just have to learn to like it. 6 00:00:32,522 --> 00:00:36,356 Look, Chihiro, there's your new school. Looks great, doesn't it? 7 00:00:36,426 --> 00:00:39,554 [ Woman ] It doesn't look so bad. 8 00:00:46,636 --> 00:00:50,936 It's gonna stink. I liked my old school. 9 00:00:51,007 --> 00:00:53,874 [ Gasps ] 10 00:00:53,944 --> 00:00:56,378 Mom! My flowers are dying. 11 00:00:56,446 --> 00:00:59,108 I told you not to smother them like that. 12 00:00:59,182 --> 00:01:03,243 We'll put them in water when we get to our new home. 13 00:01:03,320 --> 00:01:07,017 I finally get a bouquet, and it's a good-bye present. That's depressing. 14 00:01:07,090 --> 00:01:10,457 Daddy bought you a rose for your birthday. Don't you remember? 15 00:01:10,527 --> 00:01:13,519 Yeah, one. Just one rose isn't a bouquet. 16 00:01:13,597 --> 00:01:16,361 Hold on to your card. I'm opening the window. 17 00:01:16,433 --> 00:01:20,062 And quit whining. It's fun to move to a new place. 18 00:01:20,136 --> 00:01:22,127 It's an adventure. 19 00:01:56,539 --> 00:01:59,337 Wait. Did I take the wrong turn? 20 00:02:01,244 --> 00:02:02,734 This can't be right. 21 00:02:02,812 --> 00:02:05,246 - Look, there's our house. - Huh? 22 00:02:05,315 --> 00:02:07,749 [ Mother ] It's that blue one on the end. 23 00:02:07,817 --> 00:02:11,583 Oh, you're right. I must have missed the turnoff. 24 00:02:11,654 --> 00:02:14,088 This road should get us there. 25 00:02:14,157 --> 00:02:16,489 [ Mother ] Don't take a shortcut. You always get us lost. 26 00:02:16,559 --> 00:02:19,528 - Trust me. It's gonna work. - [ Chihiro ] What are those stones? 27 00:02:19,596 --> 00:02:22,531 - They look like little houses. - They're shrines. 28 00:02:22,599 --> 00:02:25,568 Some people think little spirits live there. 29 00:02:30,039 --> 00:02:34,499 - Dad, I think we're lost. - We're fine. I've got four-wheel drive. 30 00:02:34,577 --> 00:02:36,670 - [ Grunts ] - Sit down, please, sweetie. 31 00:02:42,886 --> 00:02:45,821 [ Grunting, Yells ] 32 00:02:53,897 --> 00:02:55,728 - [ Yells ] - [ Mother ] Honey! Honey! 33 00:02:55,799 --> 00:02:59,166 - [ Chihiro Yells ] - Slow down! You're gonna kill us. 34 00:03:00,804 --> 00:03:03,295 What's that? 35 00:03:16,686 --> 00:03:20,884 - What's this old building? - It looks like an entrance. 36 00:03:20,957 --> 00:03:24,586 Honey, get back in the car. We're going to be late. 37 00:03:24,661 --> 00:03:26,720 Chihiro. 38 00:03:26,796 --> 00:03:28,730 Oh, for heaven's sake. 39 00:03:28,798 --> 00:03:31,494 This building's not old. It's fake. 40 00:03:31,568 --> 00:03:33,832 These stones are just made of plaster. 41 00:03:34,838 --> 00:03:37,739 [ Wind Howling ] 42 00:03:40,844 --> 00:03:43,210 - [ Gasps ] - [ Car Door Opens, Closes ] 43 00:03:43,279 --> 00:03:45,213 - [ Footsteps ] - The wind's pulling us in. 44 00:03:45,281 --> 00:03:49,217 - What is it? - Let's go in. I want to see what's on the other side. 45 00:03:49,285 --> 00:03:51,947 I'm not going. It gives me the creeps. 46 00:03:52,021 --> 00:03:54,717 Don't be such a scaredy-cat, Chihiro. 47 00:03:54,791 --> 00:03:58,727 - Let's just take a look. - The movers will get to our house before we do. 48 00:03:58,795 --> 00:04:02,526 It's all right. They've got the keys. They can start without us. 49 00:04:02,599 --> 00:04:06,160 - All right. Just a quick look. - Forget it. I'm not going. 50 00:04:07,504 --> 00:04:09,836 Come on, you guys. Let's get out of here. 51 00:04:09,906 --> 00:04:11,840 Come on, honey. It'll be fun. 52 00:04:11,908 --> 00:04:14,342 I'm not going! 53 00:04:18,915 --> 00:04:21,645 - [ Whimpers, Gasps ] - [ Footsteps ] 54 00:04:21,718 --> 00:04:24,619 Chihiro, just wait in the car then. 55 00:04:24,687 --> 00:04:27,747 [ Inhales ] But, Mom! 56 00:04:27,824 --> 00:04:31,521 - [ Footsteps Departing ] - Wait for me! 57 00:04:36,633 --> 00:04:39,033 Everybody, watch your step. 58 00:04:39,102 --> 00:04:42,162 Chihiro, don't cling like that. You'll make me trip. 59 00:05:13,503 --> 00:05:15,494 What is this place? 60 00:05:15,572 --> 00:05:19,406 - Oh, do you hear that? - [ Rumbling ] 61 00:05:22,011 --> 00:05:25,947 [ Water Dripping ] 62 00:05:26,015 --> 00:05:29,507 - It sounds like a train. - We must be near a train station. 63 00:05:29,586 --> 00:05:31,884 Come on. Let's go check it out. 64 00:05:51,374 --> 00:05:53,569 [ Wind Howling ] 65 00:06:07,690 --> 00:06:11,649 - What are those weird buildings? - I knew it. 66 00:06:11,728 --> 00:06:15,459 It's an abandoned theme park. See? 67 00:06:15,531 --> 00:06:19,126 They built them everywhere in the early '90s. 68 00:06:19,202 --> 00:06:23,104 Then the economy went bad, and they all went bankrupt. 69 00:06:23,172 --> 00:06:25,072 This must be one of them. 70 00:06:25,141 --> 00:06:28,133 Where are you going? You said just a quick look. 71 00:06:28,211 --> 00:06:30,839 Now let's go back. 72 00:06:30,913 --> 00:06:32,904 [ Rumbling ] 73 00:06:32,982 --> 00:06:35,177 Hey! 74 00:06:36,185 --> 00:06:38,176 [ Wind Howling ] 75 00:06:39,722 --> 00:06:42,122 [ Whimpers ] 76 00:06:44,193 --> 00:06:46,661 Did you hear that building? It was moaning. 77 00:06:46,729 --> 00:06:48,663 It's just the wind. 78 00:06:48,731 --> 00:06:50,631 Oh, what a beautiful place. 79 00:06:50,700 --> 00:06:53,635 We should have brought our lunch. We could have had a picnic. 80 00:06:53,703 --> 00:06:55,933 [ Water Trickling ] 81 00:06:56,005 --> 00:06:58,667 Look. They were planning to put a river here. 82 00:06:59,742 --> 00:07:02,609 Hmm? 83 00:07:02,679 --> 00:07:06,547 - [ Grunts ] - Hey, you smell that? 84 00:07:06,616 --> 00:07:09,483 - Something smells delicious. - Yeah, and I'm starving. 85 00:07:09,552 --> 00:07:12,419 Maybe this theme park's still in business. Let's go. 86 00:07:12,488 --> 00:07:14,422 Chihiro, hurry it up. 87 00:07:14,490 --> 00:07:16,481 Wait a minute. 88 00:07:18,928 --> 00:07:21,396 [ Grunting ] 89 00:07:31,374 --> 00:07:34,969 Hmm. [ Sniffing ] 90 00:07:38,147 --> 00:07:40,138 Over there. 91 00:07:46,155 --> 00:07:49,386 [ Sniffing ] 92 00:07:49,459 --> 00:07:51,450 This way. 93 00:07:55,898 --> 00:07:58,696 How strange. They're all restaurants. 94 00:07:58,768 --> 00:08:01,032 Where is everybody? 95 00:08:02,205 --> 00:08:05,174 Ah, there it is. 96 00:08:09,245 --> 00:08:12,214 Hey, I found it! 97 00:08:12,281 --> 00:08:14,272 [ Sizzling ] 98 00:08:21,724 --> 00:08:24,284 Hey, you gotta see this. In here. 99 00:08:26,662 --> 00:08:28,687 Ahh, look at this. 100 00:08:28,765 --> 00:08:32,064 Hello in there! Does anybody work here? 101 00:08:32,135 --> 00:08:34,899 - Come in, Chihiro. It looks delicious. - Mm-mmm. 102 00:08:34,971 --> 00:08:36,962 Anybody? 103 00:08:40,576 --> 00:08:44,012 Don't worry, honey. We can pay the bill when they get back. 104 00:08:44,080 --> 00:08:46,480 Good plan. Hey, that looks great. 105 00:08:46,549 --> 00:08:50,485 I wonder what this is called. 106 00:08:50,553 --> 00:08:53,716 Oh, it's delicious. Chihiro, you have to taste this. 107 00:08:53,790 --> 00:08:58,352 I don't want any. We're gonna get in trouble. Let's just get out of here. 108 00:08:58,427 --> 00:09:01,396 Don't worry. You've got Daddy here. 109 00:09:01,464 --> 00:09:04,126 He's got credit cards and cash. 110 00:09:04,200 --> 00:09:06,191 Mmm. 111 00:09:08,070 --> 00:09:12,404 - Chihiro, you have to try this. It's so tender. - Mm-mmm. 112 00:09:12,475 --> 00:09:14,466 - Mustard? - Thank you. 113 00:09:16,312 --> 00:09:19,304 - [ Mother ] Mmm. - [ Grunting, Slurping ] 114 00:09:22,952 --> 00:09:24,886 [ Snorting ] 115 00:09:24,954 --> 00:09:28,754 Come on, you guys. You can't. 116 00:09:28,825 --> 00:09:31,385 [ Snorting, Grunting ] 117 00:10:32,521 --> 00:10:34,819 [ Water Rushing ] 118 00:10:36,826 --> 00:10:38,726 That's weird. 119 00:10:38,794 --> 00:10:40,785 [ Water Rushing Continues ] 120 00:10:44,800 --> 00:10:46,825 [ Rumbling ] 121 00:10:48,938 --> 00:10:51,338 [ Chihiro ] It's a bathhouse. 122 00:11:00,983 --> 00:11:03,042 [ Rumbling ] 123 00:11:08,557 --> 00:11:11,219 There's the train. 124 00:11:13,362 --> 00:11:15,330 [ Gasps ] 125 00:11:16,332 --> 00:11:17,765 [ Gasps ] 126 00:11:19,435 --> 00:11:22,768 - You shouldn't be here. Get out of here now! - [ Rumbling ] 127 00:11:22,838 --> 00:11:24,772 - What? - It's almost night. 128 00:11:24,840 --> 00:11:26,774 Leave, before it gets dark. 129 00:11:26,842 --> 00:11:28,969 [ Rumbling Continues ] 130 00:11:29,045 --> 00:11:31,639 They're lighting the lamps. Get out of here. 131 00:11:31,714 --> 00:11:35,275 You've gotta get across the river. Go! I'll distract them. 132 00:11:37,219 --> 00:11:39,847 [ Buzzes ] 133 00:11:48,364 --> 00:11:50,798 What's up with him? 134 00:11:58,374 --> 00:12:00,308 Mom! Dad! 135 00:12:00,376 --> 00:12:04,870 Come on! Quit eating. Let's get out of here! 136 00:12:07,149 --> 00:12:09,674 [ Gasps ] 137 00:12:17,193 --> 00:12:20,128 - [ Gasps ] - [ Smacking ] 138 00:12:23,232 --> 00:12:25,132 [ Squeals, Groans ] 139 00:12:25,201 --> 00:12:27,897 [ Screaming ] 140 00:12:27,970 --> 00:12:29,870 [ Squeals ] 141 00:12:31,374 --> 00:12:35,708 Mom! Dad! Where are you? 142 00:12:41,884 --> 00:12:45,251 [ Gasping ] Mommy! 143 00:12:45,321 --> 00:12:47,255 [ Screams ] 144 00:12:47,323 --> 00:12:49,314 [ Panting ] 145 00:12:52,561 --> 00:12:54,552 [ Screams ] 146 00:13:07,810 --> 00:13:09,607 Water? 147 00:13:16,585 --> 00:13:18,348 [ Gasps ] 148 00:13:22,058 --> 00:13:24,083 What? 149 00:13:24,160 --> 00:13:26,355 I'm dreaming! I'm dreaming! 150 00:13:28,197 --> 00:13:30,631 Come on. Wake up! Wake up! 151 00:13:31,734 --> 00:13:34,464 Wake up. 152 00:13:38,574 --> 00:13:42,567 It's just a dream. It's just a dream. Go away. 153 00:13:42,645 --> 00:13:45,637 Away. Disappear. 154 00:13:46,649 --> 00:13:50,551 [ Gasping ] 155 00:13:53,489 --> 00:13:57,482 I'm see-through! [ Grunting ] 156 00:13:57,560 --> 00:14:00,529 [ Gasps ] It's just a bad dream. 157 00:14:00,596 --> 00:14:03,326 [ Rumbling ] 158 00:14:24,019 --> 00:14:27,113 [ Gasping ] 159 00:14:29,191 --> 00:14:31,125 [ Screams ] 160 00:14:31,193 --> 00:14:33,127 [ Panting ] 161 00:14:33,195 --> 00:14:35,629 - Oh! - [ Chattering ] 162 00:14:35,698 --> 00:14:37,666 [ Chattering Continues ] 163 00:14:40,035 --> 00:14:43,527 [ Woman ] You're thriving. Ah, yes. 164 00:14:43,606 --> 00:14:46,803 - Looking forward to a relaxing time. - Quite a long journey. 165 00:14:46,876 --> 00:14:50,835 - [ Woman ] I hope they have-- - [ Chattering ] 166 00:14:51,914 --> 00:14:53,643 [ Gasps ] 167 00:14:53,716 --> 00:14:56,150 Don't be afraid. I just want to help you. 168 00:14:56,218 --> 00:14:58,277 No! No! No! 169 00:14:58,354 --> 00:15:00,447 Open your mouth and eat this. 170 00:15:00,523 --> 00:15:04,186 You have to eat some food from this world, or else you'll disappear. 171 00:15:04,260 --> 00:15:05,955 No! [ Gasps ] 172 00:15:08,998 --> 00:15:11,694 Don't worry. It won't turn you into a pig. 173 00:15:11,767 --> 00:15:15,203 - [ Whimpers ] - Chew it and swallow. 174 00:15:15,271 --> 00:15:18,934 [ Whimpering ] 175 00:15:19,008 --> 00:15:20,999 [ Whimpering Continues ] 176 00:15:24,180 --> 00:15:26,512 There you go. You're all better. 177 00:15:26,582 --> 00:15:28,573 See for yourself. 178 00:15:36,025 --> 00:15:38,755 - I'm okay. - You see? 179 00:15:38,827 --> 00:15:41,523 - Now, come with me. - Where are my mom and dad? 180 00:15:41,597 --> 00:15:43,895 They... didn't really turn into pigs, did they? 181 00:15:43,966 --> 00:15:46,628 You can't see them now, but you will. 182 00:15:48,003 --> 00:15:50,870 - [ Wind Howling ] - Don't move. 183 00:16:09,124 --> 00:16:13,322 That bird's looking for you. You've gotta get out of here. 184 00:16:13,395 --> 00:16:16,023 [ Gasps ] My legs! I can't stand up. 185 00:16:16,098 --> 00:16:18,032 Help! What do I do? 186 00:16:18,100 --> 00:16:21,035 Calm down. Take a deep breath. 187 00:16:21,103 --> 00:16:23,037 [ Inhales ] 188 00:16:23,105 --> 00:16:28,008 In the name of the wind and water within thee, unbind her. 189 00:16:28,077 --> 00:16:30,773 - Get up. - [ Gasps ] 190 00:16:30,846 --> 00:16:33,337 [ Wind Rushing ] 191 00:16:51,567 --> 00:16:54,001 [ Squealing ] 192 00:17:01,310 --> 00:17:04,006 - [ Man ] Welcome. Welcome. - [ Chattering ] 193 00:17:04,079 --> 00:17:07,810 Always nice to see you. Welcome back. 194 00:17:07,883 --> 00:17:10,784 - Welcome. Welcome. - [ Chattering Continues ] 195 00:17:10,853 --> 00:17:14,914 [ Man ] You have to hold your breath while we cross the bridge. 196 00:17:14,990 --> 00:17:20,326 Even the tiniest breath will break the spell, and then everyone will see you. 197 00:17:20,396 --> 00:17:23,092 - [ Chattering Continues ] - [ Man ] Wonderful to see you. 198 00:17:23,165 --> 00:17:25,224 - [ Woman ] Nice to see you. - Welcome back. 199 00:17:25,301 --> 00:17:27,326 I'm scared. 200 00:17:27,403 --> 00:17:29,337 Now just stay calm. 201 00:17:29,405 --> 00:17:32,306 Welcome. Welcome. Always nice to see you. 202 00:17:32,374 --> 00:17:34,842 Welcome back. Welcome. Welcome. 203 00:17:34,910 --> 00:17:37,310 - I'm back from my mission. - Ahh, welcome. 204 00:17:37,379 --> 00:17:39,313 Welcome back, Master Haku. 205 00:17:39,381 --> 00:17:42,248 - Take a deep breath. - [ Inhales ] 206 00:17:42,318 --> 00:17:44,377 Hold it. 207 00:17:46,789 --> 00:17:48,780 [ Chattering ] 208 00:18:00,169 --> 00:18:02,399 Welcome. Welcome. 209 00:18:02,471 --> 00:18:05,269 Welcome back. Good to see you. 210 00:18:05,341 --> 00:18:07,332 - [ Whimpering ] - Hang on. Almost there. 211 00:18:07,409 --> 00:18:09,843 Master Haku! 212 00:18:09,912 --> 00:18:12,244 Where have you been? 213 00:18:12,314 --> 00:18:15,442 [ Gasps ] Wha-- A human? 214 00:18:15,517 --> 00:18:17,576 Let's go! 215 00:18:19,188 --> 00:18:21,179 [ Gasping, Laughing ] 216 00:18:21,256 --> 00:18:24,555 [ Gasping Continues ] 217 00:18:26,862 --> 00:18:30,559 [ Grunts ] Huh? Huh? Huh? 218 00:18:30,632 --> 00:18:32,532 [ Chattering ] 219 00:18:34,136 --> 00:18:38,766 Master Haku! Master Haku! 220 00:18:38,841 --> 00:18:41,639 [ Man ] Hurry. Boy, boy, boy, it stinks up the place. 221 00:18:41,710 --> 00:18:44,508 - They know you're here. - I'm sorry. I took a breath. 222 00:18:44,580 --> 00:18:46,605 No, Chihiro, you did very well. 223 00:18:46,682 --> 00:18:49,116 Listen carefully to what I tell you to do. 224 00:18:49,184 --> 00:18:51,118 You can't stay here. They'll find you... 225 00:18:51,186 --> 00:18:53,177 and you'll never get to rescue your parents. 226 00:18:53,255 --> 00:18:55,246 I'll create a diversion while you escape. 227 00:18:55,324 --> 00:18:57,554 No! Don't leave me. I don't wanna be alone. 228 00:18:57,626 --> 00:19:01,084 You don't have any choice if you want to help your parents. 229 00:19:01,163 --> 00:19:03,154 This is what you have to do. 230 00:19:03,232 --> 00:19:07,430 They did turn into pigs. I wasn't dreaming. 231 00:19:07,503 --> 00:19:09,494 Don't worry. 232 00:19:09,571 --> 00:19:13,439 [ Haku Narrating ] Now, when things quiet down, go out through the back gate. 233 00:19:13,509 --> 00:19:16,808 Go all the way down the stairs until you reach the boiler room... 234 00:19:16,879 --> 00:19:19,143 where they stoke the fires. 235 00:19:19,214 --> 00:19:22,274 There you'll find Kamajii, the boiler man. 236 00:19:22,351 --> 00:19:24,615 Kamajii? 237 00:19:24,686 --> 00:19:27,348 Tell him you want to work here. 238 00:19:27,423 --> 00:19:29,914 Even if he refuses, you must insist. 239 00:19:29,992 --> 00:19:33,894 If you don't get a job, Yubaba will turn you into an animal. 240 00:19:33,962 --> 00:19:35,896 Yubaba. Huh? 241 00:19:35,964 --> 00:19:38,364 You'll see. She's the witch who rules the bathhouse. 242 00:19:38,434 --> 00:19:41,631 Kamajii will try to turn you away or trick you into leaving... 243 00:19:41,703 --> 00:19:43,637 but just keep asking for work. 244 00:19:43,705 --> 00:19:47,072 It'll be hard work, but you'll be able to stay here. 245 00:19:47,142 --> 00:19:49,633 - Then, even Yubaba can't harm you. - Mm-hmm. 246 00:19:49,711 --> 00:19:52,646 - Master Haku? - Master Haku, where are you? 247 00:19:52,714 --> 00:19:56,411 I have to go. Don't forget, Chihiro, I'm your friend. 248 00:19:56,485 --> 00:19:58,385 How did you know my name's Chihiro? 249 00:19:58,454 --> 00:20:00,888 I've known you since you were very small. 250 00:20:00,956 --> 00:20:03,891 Good luck, and whatever you do, don't make a sound. 251 00:20:03,959 --> 00:20:05,893 - [ Chattering ] - [ Man ] Master Haku. 252 00:20:05,961 --> 00:20:07,952 Calm down. I'm coming. 253 00:20:09,998 --> 00:20:12,125 [ Man ] Master Haku, Yubaba wants to see you. 254 00:20:12,201 --> 00:20:16,228 I know. It's about my mission, right? 255 00:20:27,049 --> 00:20:29,813 There's a human someplace. We must find him. 256 00:20:29,885 --> 00:20:32,547 Let's go this way. 257 00:20:32,621 --> 00:20:35,556 Wait for me. Wait for me. Wait. 258 00:20:35,624 --> 00:20:37,649 Come on. Everything's fine. 259 00:20:37,726 --> 00:20:41,253 [ Chattering ] 260 00:20:41,330 --> 00:20:44,993 [ Sighing ] 261 00:20:47,169 --> 00:20:49,069 [ Train Approaching ] 262 00:20:54,176 --> 00:20:57,270 [ Gulps, Exhales ] 263 00:21:20,102 --> 00:21:22,036 [ Screams ] 264 00:21:23,539 --> 00:21:25,507 [ Sighing ] 265 00:21:38,887 --> 00:21:41,515 [ Sighing Continues ] 266 00:21:54,870 --> 00:21:57,964 [ Screaming ] 267 00:21:58,040 --> 00:22:01,237 [ Screaming Continues ] 268 00:22:05,581 --> 00:22:10,143 - [ Panting ] - [ Creaking ] 269 00:22:10,218 --> 00:22:12,209 [ Chattering ] 270 00:22:14,823 --> 00:22:16,814 [ Chattering Continues ] 271 00:22:29,671 --> 00:22:31,662 [ Grunts ] 272 00:22:38,413 --> 00:22:40,381 [ Grunting ] 273 00:22:47,990 --> 00:22:50,982 - [ Metal Scraping ] - [ Rumbling ] 274 00:23:06,608 --> 00:23:08,599 [ Hissing, Rumbling ] 275 00:23:19,788 --> 00:23:22,348 [ Metal Clattering ] 276 00:23:22,424 --> 00:23:24,688 [ Sizzling ] 277 00:23:32,801 --> 00:23:35,133 [ Gasps ] 278 00:23:38,874 --> 00:23:40,808 [ Bell Dings ] 279 00:23:40,876 --> 00:23:44,312 [ Gasps, Whimpers ] 280 00:23:49,718 --> 00:23:52,312 - [ Steam Hissing ] - [ Gasps ] 281 00:23:54,322 --> 00:23:56,517 [ Whimpers ] 282 00:24:06,435 --> 00:24:09,199 [ Sizzling ] 283 00:24:09,271 --> 00:24:11,262 [ Metal Scraping ] 284 00:24:17,512 --> 00:24:19,503 [ Scraping Continues ] 285 00:24:23,552 --> 00:24:27,283 Uh, hello. Excuse me. 286 00:24:29,591 --> 00:24:32,185 [ Gulping ] 287 00:24:34,296 --> 00:24:36,992 Uh, hello? 288 00:24:42,504 --> 00:24:44,802 Uh, hello. Are you Kamajii? 289 00:24:44,873 --> 00:24:47,364 Eh? 290 00:24:47,442 --> 00:24:50,206 Huh? [ Moans ] 291 00:24:50,278 --> 00:24:55,113 [ Whimpers ] Haku told me to come here and ask you for work. 292 00:24:55,183 --> 00:24:57,674 - Could you give me a job? - [ Ringing ] 293 00:24:57,753 --> 00:24:59,914 [ Sighs ] 294 00:24:59,988 --> 00:25:04,550 [ Groans ] Four bath tokens at once. 295 00:25:04,626 --> 00:25:06,992 - [ Clanging ] - Come on. Get to work, you little runts. 296 00:25:07,062 --> 00:25:09,758 Yeah, I'm Kamajii... 297 00:25:09,831 --> 00:25:13,426 slave to the boiler that heats the baths. 298 00:25:13,502 --> 00:25:16,266 Move it, ya stupid soot balls. 299 00:25:16,338 --> 00:25:18,932 Please, I've gotta get a job here. 300 00:25:19,007 --> 00:25:20,941 I don't need any help. 301 00:25:21,009 --> 00:25:24,638 The place is full of soot. I just cast a spell on them... 302 00:25:24,713 --> 00:25:27,409 and I've got all the workers I need. 303 00:25:40,462 --> 00:25:43,226 - [ Squeaking ] - Oh. Sorry. 304 00:25:43,298 --> 00:25:46,028 [ Squeaking ] 305 00:25:46,101 --> 00:25:48,535 Wait. Just a second. 306 00:25:48,603 --> 00:25:51,572 [ Squeaking Continues ] 307 00:25:59,514 --> 00:26:02,574 - Out of the way. - [ Gasps ] 308 00:26:19,167 --> 00:26:21,158 [ Bell Dinging ] 309 00:26:29,277 --> 00:26:31,177 - [ Squeaks ] - [ Squishes ] 310 00:26:31,246 --> 00:26:35,012 - [ Gasps ] - [ Squeaking ] 311 00:26:36,918 --> 00:26:38,886 [ Squeaking Continues ] 312 00:26:40,422 --> 00:26:42,413 [ Grunting ] 313 00:26:44,593 --> 00:26:46,584 [ Grunting Continues ] 314 00:26:47,996 --> 00:26:49,896 [ Pops ] 315 00:26:51,533 --> 00:26:53,524 [ Squeaks ] 316 00:26:55,070 --> 00:26:57,504 What should I do with this? 317 00:27:03,211 --> 00:27:05,611 [ Sighs ] Should I leave it here? 318 00:27:05,680 --> 00:27:08,148 Finish what you started, human. 319 00:27:23,498 --> 00:27:25,489 [ Grunting ] 320 00:27:41,549 --> 00:27:43,744 [ Whimpers, Yells ] 321 00:27:43,818 --> 00:27:47,754 [ Panting ] 322 00:27:50,825 --> 00:27:53,020 [ Squeaking ] 323 00:27:53,094 --> 00:27:56,029 - Hmm? - [ Squeaking Continues ] 324 00:27:56,097 --> 00:27:58,031 [ All Squeaking ] 325 00:27:58,099 --> 00:28:01,500 [ Squeaking Continues ] 326 00:28:07,809 --> 00:28:11,973 Hey, you runts. You wanna turn back into soot? 327 00:28:12,047 --> 00:28:15,574 And you, back off. You can't just take someone else's job. 328 00:28:15,650 --> 00:28:19,051 If they don't work, the spell wears off. They turn back into soot. 329 00:28:19,120 --> 00:28:23,454 There's no work for you here, got it? Try somewhere else. 330 00:28:23,525 --> 00:28:25,823 [ Squeaking ] 331 00:28:25,894 --> 00:28:28,055 [ Squeaking Continues ] 332 00:28:31,132 --> 00:28:35,535 You soot balls got a problem? Get back to work! 333 00:28:36,604 --> 00:28:39,334 Chow time. What's going on? 334 00:28:39,407 --> 00:28:41,671 Are you guys fighting again? [ Scoffs ] 335 00:28:41,743 --> 00:28:44,473 - [ Mumbles ] - Where's your other bowl? 336 00:28:44,546 --> 00:28:46,480 - Oh. Ahh. - From yesterday? 337 00:28:46,548 --> 00:28:49,278 I keep telling you to leave it out, Kamajii. 338 00:28:49,351 --> 00:28:51,376 Meal time! Take a break. 339 00:28:51,453 --> 00:28:53,444 [ All Squeaking ] 340 00:28:54,456 --> 00:28:56,447 [ Squeaking Continues ] 341 00:29:04,599 --> 00:29:06,760 - [ Gasps ] - [ Gasps ] 342 00:29:06,835 --> 00:29:12,535 A human! You're in trouble. You're the one everyone's looking for. 343 00:29:12,607 --> 00:29:15,235 - She's my granddaughter. - Granddaughter? 344 00:29:16,811 --> 00:29:18,745 She said she wants to work here... 345 00:29:18,813 --> 00:29:20,940 but I've got all the help I need. 346 00:29:21,016 --> 00:29:24,281 Will you take her to see Yubaba? She's a tough little girl. 347 00:29:24,352 --> 00:29:26,286 I think she can handle it. 348 00:29:26,354 --> 00:29:28,982 No way. I'm not gonna risk my life. 349 00:29:29,057 --> 00:29:33,221 What if I give you this roasted newt? Hmm? 350 00:29:33,294 --> 00:29:35,558 It's a good one. 351 00:29:35,630 --> 00:29:39,657 If you want a job, you'll have to make a deal with Yubaba. 352 00:29:39,734 --> 00:29:42,134 She's the head honcho here. 353 00:29:42,203 --> 00:29:46,139 Give me that! Come on, little girl. You better follow me. 354 00:29:48,343 --> 00:29:50,243 [ Gasps ] 355 00:29:52,180 --> 00:29:56,173 - Can't you even manage a "Yes, ma'am" or a "Thank you"? - Yes, ma'am. 356 00:29:56,251 --> 00:29:58,185 What a dope. Hurry up. 357 00:29:58,253 --> 00:30:00,517 - Yes, ma'am. - [ Door Slides ] 358 00:30:00,588 --> 00:30:03,386 [ Scoffs ] You don't need your shoes or your socks. 359 00:30:03,458 --> 00:30:05,392 - Just leave 'em. - Yes, ma'am. 360 00:30:05,927 --> 00:30:11,160 [ Squeaking, Shuffling ] 361 00:30:11,232 --> 00:30:15,828 Thank the boiler man, you idiot. You know, he's really sticking his neck out for you. 362 00:30:15,904 --> 00:30:19,635 [ Cries Out ] Thank you, Mr. Boiler Man. 363 00:30:19,707 --> 00:30:22,471 Good luck. 364 00:30:30,785 --> 00:30:35,950 We have to go all the way to the top floor. That's where Yubaba lives. 365 00:30:36,024 --> 00:30:38,618 [ Cranking, Grinding ] 366 00:30:48,336 --> 00:30:51,100 Get over here. 367 00:30:55,443 --> 00:30:58,378 - You wanna lose your nose? - [ Gasps ] 368 00:31:03,551 --> 00:31:07,487 [ Faint Chattering ] 369 00:31:08,556 --> 00:31:11,548 [ Man ] More appetizers. 370 00:31:11,626 --> 00:31:13,560 [ Man #2 ] Not spicy enough. 371 00:31:22,203 --> 00:31:24,797 - We're halfway there. Just stay close. - Okay. 372 00:31:28,443 --> 00:31:30,809 Here we go. 373 00:31:33,081 --> 00:31:35,549 [ Gasps ] The radish spirit. 374 00:31:35,617 --> 00:31:41,112 [ Talking, Indistinct ] 375 00:31:41,189 --> 00:31:43,214 Sorry, sir. This elevator doesn't go any higher. 376 00:31:43,291 --> 00:31:46,692 You'll have to take another one. Thank you. 377 00:31:50,265 --> 00:31:52,825 [ Footsteps Squeaking, Thudding ] 378 00:32:04,846 --> 00:32:08,373 [ Squeaking, Thudding ] 379 00:32:08,449 --> 00:32:11,418 - He's following us. - Just don't look at him. 380 00:32:13,421 --> 00:32:16,413 [ Squeaking Continues ] 381 00:32:26,601 --> 00:32:29,001 - Step out to the right, please, gentlemen. - [ Chattering ] 382 00:32:30,605 --> 00:32:34,006 I don't think they're big enough. 383 00:32:34,075 --> 00:32:36,009 Your rooms are right this way. 384 00:32:37,545 --> 00:32:40,241 - [ Sniffs ] Hmm. Rin? - What? 385 00:32:40,315 --> 00:32:42,340 [ Gasps ] 386 00:32:42,417 --> 00:32:44,612 What's that smell? [ Sniffing ] 387 00:32:44,686 --> 00:32:48,213 - It's human. You smell just like a human. - Oh, really? 388 00:32:48,289 --> 00:32:52,453 Where's it coming from, Rin? Come on. 389 00:32:52,527 --> 00:32:55,928 You're hiding something, aren't you? [ Sniffs ] 390 00:32:55,997 --> 00:32:58,966 - Show it to me. - Is this what you smell? 391 00:32:59,033 --> 00:33:01,729 [ Gasps ] Roasted... newt! 392 00:33:01,803 --> 00:33:05,170 No way, frog. I'm saving every last bite for myself. 393 00:33:05,240 --> 00:33:08,232 Please, just a little bit. Just give me a leg. 394 00:33:08,309 --> 00:33:12,405 - [ Straining ] - If you wanna go up, pull the lever on your right. 395 00:33:12,480 --> 00:33:17,315 [ Frog ] Gimme, gimme, gimme. How could you be so cruel? 396 00:33:17,385 --> 00:33:20,912 - [ Straining ] - [ Frog ] Can't you share? 397 00:33:20,989 --> 00:33:23,924 Let me suck on the tail. Please! 398 00:33:23,992 --> 00:33:27,553 - Let me-- [ Groans ] - Mmm. 399 00:33:30,698 --> 00:33:34,293 [ Breathing Heavily ] 400 00:33:40,108 --> 00:33:43,908 [ Shamisen, Faint ] 401 00:33:57,358 --> 00:33:59,952 [ Gasps ] 402 00:34:57,719 --> 00:34:59,744 - Aren't you even going to knock? - [ Gasps ] 403 00:34:59,821 --> 00:35:03,587 You're the most pathetic little girl I've ever seen. 404 00:35:05,159 --> 00:35:06,558 - [ Lock Clicks ] - [ Gasps ] 405 00:35:06,627 --> 00:35:08,822 [ Creaking ] 406 00:35:13,735 --> 00:35:15,794 Well, come in. 407 00:35:18,873 --> 00:35:22,274 - I said, come in. - [ Cries Out ] 408 00:35:39,260 --> 00:35:43,253 [ Mumbling ] 409 00:35:43,331 --> 00:35:45,299 [ Gasping ] 410 00:35:47,902 --> 00:35:51,065 Quiet down. You're making a racket. 411 00:35:51,139 --> 00:35:54,336 - [ Mumbling Continues ] - [ Cries Out ] 412 00:36:10,024 --> 00:36:13,824 Excuse me. I was wondering if you could give me a job? 413 00:36:17,131 --> 00:36:20,362 - [ Zipping Sound ] - [ Muffled Protests ] 414 00:36:20,435 --> 00:36:25,031 [ Chuckling ] I don't want to hear such a stupid request. 415 00:36:25,106 --> 00:36:28,769 You're just a stinking, useless weakling. 416 00:36:28,843 --> 00:36:34,110 And this is certainly no place for humans. 417 00:36:34,182 --> 00:36:37,379 It's a bathhouse for the spirits. 418 00:36:37,452 --> 00:36:41,149 It's where they come to replenish themselves. 419 00:36:41,222 --> 00:36:44,623 And you humans always make a mess of things. 420 00:36:44,692 --> 00:36:49,629 Like your parents, who gobbled up the food of the spirits like pigs. 421 00:36:49,697 --> 00:36:53,997 They got what they deserved, and you should be punished too. 422 00:36:54,068 --> 00:36:59,973 Hmm. [ Exhales Loudly ] 423 00:37:00,041 --> 00:37:02,032 You could be a piglet. 424 00:37:02,109 --> 00:37:06,409 Or, maybe you'd prefer a lump of coal? 425 00:37:08,549 --> 00:37:11,347 [ Exhales ] 426 00:37:11,419 --> 00:37:14,411 [ Cackling ] 427 00:37:14,489 --> 00:37:18,926 I can see you shaking. Actually, I'm impressed you made it this far. 428 00:37:18,993 --> 00:37:22,952 But I'm sure you didn't do it on your own. 429 00:37:23,030 --> 00:37:25,828 Let's thank whoever helped you. 430 00:37:25,900 --> 00:37:30,064 Just who was it, dear? Why don't you tell me. 431 00:37:30,137 --> 00:37:34,597 - [ Unzipping Sound ] - Please! Can't you give me a job? 432 00:37:34,675 --> 00:37:37,803 - Don't start that again. - Please, I just want to work. 433 00:37:37,879 --> 00:37:42,077 [ Roaring ] Don't say that! 434 00:37:47,154 --> 00:37:50,749 Why in world do you think I should give you a job? 435 00:37:50,825 --> 00:37:54,192 Anyone can see you're a lazy, spoiled crybaby... 436 00:37:54,262 --> 00:37:56,822 and you have no manners. 437 00:37:56,898 --> 00:38:00,129 This is a high-class place I'm running here. 438 00:38:00,201 --> 00:38:06,140 So there's no job for you. Now get out. I've got all the lazy bums I need. 439 00:38:06,207 --> 00:38:11,975 - [ Shivering ] - Or maybe I'll give you the most difficult job I've got... 440 00:38:12,046 --> 00:38:14,480 and work you until you breathe... 441 00:38:14,549 --> 00:38:19,077 your very last breath. 442 00:38:19,153 --> 00:38:21,144 - [ Thud ] - [ Both Gasp ] 443 00:38:21,222 --> 00:38:24,623 [ Thudding Continues ] 444 00:38:24,692 --> 00:38:28,025 [ Baby Fussing ] 445 00:38:28,095 --> 00:38:30,962 - [ Gasps ] - [ Fussing Continues ] 446 00:38:31,032 --> 00:38:34,297 Oh, dear, you woke up the baby. 447 00:38:34,368 --> 00:38:38,099 Mommy's here. Be a good boy now. 448 00:38:38,172 --> 00:38:40,834 Why are you still here? I told you to leave. 449 00:38:40,908 --> 00:38:42,876 I want you to give me a job, please! 450 00:38:42,944 --> 00:38:45,538 Quiet down! You're scaring the baby. 451 00:38:45,613 --> 00:38:49,310 - Ooh! Hi, sweetie. Don't be angry. - [ Crying ] 452 00:38:49,383 --> 00:38:53,843 - [ Thud ] - That's a good boy. 453 00:38:53,921 --> 00:38:56,253 I'm not leaving till you give me a job. 454 00:38:56,324 --> 00:38:58,758 - Okay. Okay. Just be quiet. - [ Crying Softly ] 455 00:38:58,826 --> 00:39:03,695 Here comes Mommy. I'm coming to get you. 456 00:39:19,347 --> 00:39:22,339 [ Mumbling ] 457 00:39:24,218 --> 00:39:26,186 That's your contract. 458 00:39:26,253 --> 00:39:31,850 Sign your name away, and I'll put you to work. 459 00:39:31,926 --> 00:39:33,951 If I hear one little complaint out of you... 460 00:39:34,028 --> 00:39:37,225 you'll be joining your parents in the pigpen. 461 00:39:37,298 --> 00:39:39,698 So I-- Do I sign my name here? 462 00:39:39,767 --> 00:39:43,168 Just sign it. Do you want the job or not? 463 00:39:48,309 --> 00:39:50,504 - I can't believe I took that oath. - [ Bell Tinkling ] 464 00:39:50,578 --> 00:39:53,570 Give a job to anyone who asks. 465 00:39:55,182 --> 00:39:59,710 Ridiculous. I hate being so nice all the time. Ha! 466 00:39:59,787 --> 00:40:02,347 Are you done yet? 467 00:40:06,360 --> 00:40:09,921 - So, your name's Chihiro. - Yes, ma'am. 468 00:40:09,997 --> 00:40:12,795 What a pretty name. 469 00:40:21,942 --> 00:40:25,105 And it belongs to me now. 470 00:40:25,179 --> 00:40:28,205 From now on, your name is Sen. You got that? 471 00:40:28,282 --> 00:40:31,080 - Answer me, Sen! - Yes, ma'am. 472 00:40:31,152 --> 00:40:35,919 You called for me? 473 00:40:35,990 --> 00:40:39,391 This girl signed a contract. Set her up with a job. 474 00:40:39,460 --> 00:40:42,293 Right. What's your name? 475 00:40:42,363 --> 00:40:46,026 What? Chih-- Oh. It's Sen. 476 00:40:46,100 --> 00:40:48,500 Okay, Sen. Follow me. 477 00:40:56,177 --> 00:40:58,338 Haku, uh-- 478 00:40:58,412 --> 00:41:02,610 Don't talk to me, and address me as Master Haku. 479 00:41:13,360 --> 00:41:17,990 [ Chattering ] 480 00:41:18,065 --> 00:41:23,526 - I don't care if Yubaba gets angry with us. - We're not taking humans. 481 00:41:23,604 --> 00:41:26,004 - She's already under contract. - What? 482 00:41:26,073 --> 00:41:30,271 - I promise to work very hard. - We are not gonna take her in our department. 483 00:41:30,344 --> 00:41:32,369 - She'll stink up the whole place. - We don't want her. 484 00:41:32,446 --> 00:41:35,643 Three days of eating our food, and her smell will go away. 485 00:41:35,716 --> 00:41:41,052 If she doesn't work hard, roast her, boil her, do whatever you want. 486 00:41:41,122 --> 00:41:43,647 Now get back to work. Where is Rin? 487 00:41:43,724 --> 00:41:46,158 What? Don't you dump her on me. 488 00:41:46,227 --> 00:41:49,060 - You said you wanted an assistant. - That's perfect. 489 00:41:49,130 --> 00:41:51,325 - Give the girl to Rin. - Oh, great. 490 00:41:51,398 --> 00:41:54,231 - Sen, get going. - Right. 491 00:41:54,301 --> 00:41:57,737 Why are you picking on me? You owe me one, Haku. You hear me? 492 00:41:57,805 --> 00:42:01,571 - Have a nice day. - Hmph. 493 00:42:01,642 --> 00:42:03,906 Come on. 494 00:42:11,919 --> 00:42:13,910 I can't believe you pulled it off. 495 00:42:13,988 --> 00:42:16,684 - Huh? - You're such a dope. I was really worried. 496 00:42:16,757 --> 00:42:21,490 Now, keep on your toes, and if you need anything, ask me. Okay? 497 00:42:21,562 --> 00:42:24,190 - Okay. - Hmm? What's wrong? 498 00:42:24,265 --> 00:42:27,200 I don't feel so good. 499 00:42:31,405 --> 00:42:34,397 So, this is our room. 500 00:42:34,475 --> 00:42:37,069 A little food and some sleep and you'll be fine. 501 00:42:39,413 --> 00:42:43,372 Here's your apron. You have to wash it yourself. Your pants. 502 00:42:43,450 --> 00:42:47,250 You're so puny. 503 00:42:47,321 --> 00:42:49,414 Way too big. 504 00:42:49,490 --> 00:42:53,085 - Rin, you know Haku? - What about him? 505 00:42:53,160 --> 00:42:55,424 There aren't two of him here, are there? 506 00:42:55,496 --> 00:43:00,297 Two Hakus? I can barely stand one. Too big. 507 00:43:00,367 --> 00:43:03,598 He's Yubaba's henchman. Don't trust anything he says. 508 00:43:03,671 --> 00:43:06,868 [ Sighs, Low Moan ] 509 00:43:06,941 --> 00:43:09,637 - Let's see. - [ Crying ] 510 00:43:09,710 --> 00:43:15,114 Ah, here we go. Wh-What's wrong with you? 511 00:43:15,182 --> 00:43:18,310 Are you feeling okay? 512 00:43:18,385 --> 00:43:20,410 Quiet down. What's your problem? 513 00:43:20,487 --> 00:43:23,718 It's the new girl. She doesn't feel so good. 514 00:43:57,224 --> 00:44:00,216 [ Mumbling ] 515 00:44:16,577 --> 00:44:19,978 [ Birds Twittering ] 516 00:44:21,582 --> 00:44:25,541 [ Crying Softly ] 517 00:44:55,316 --> 00:44:58,911 Meet me at the bridge. I'll take you to your parents. 518 00:45:07,261 --> 00:45:09,593 - [ Door Closes ] - [ Gasps ] 519 00:45:30,317 --> 00:45:33,115 [ Snoring ] 520 00:45:43,664 --> 00:45:48,658 - My shoes are gone. - [ Rustling Sound ] 521 00:45:50,938 --> 00:45:53,463 - Huh? - [ Rustling Continues ] 522 00:45:59,079 --> 00:46:01,070 Thank you. 523 00:46:10,657 --> 00:46:13,649 [ Chattering Excitedly ] 524 00:47:07,915 --> 00:47:10,110 - [ Gasps ] - Follow me. 525 00:47:19,893 --> 00:47:24,489 We don't have much time. If you're found here, you'll be turned into a pig yourself. 526 00:47:26,467 --> 00:47:31,029 - [ Rooster Crows ] - You must never come here without me. Understand? 527 00:47:31,105 --> 00:47:33,505 I understand. 528 00:47:35,175 --> 00:47:38,167 [ Soft Oinking ] 529 00:47:53,660 --> 00:47:58,222 Mom, Dad, are you all right? It's me, Sen. Hey, wake up! 530 00:47:58,298 --> 00:48:00,698 Mom! Dad! 531 00:48:04,438 --> 00:48:06,702 What's wrong with them? Are they sick? 532 00:48:06,773 --> 00:48:09,264 No. They ate too much. They're sleeping it off. 533 00:48:09,343 --> 00:48:11,743 They don't remember being human. 534 00:48:11,812 --> 00:48:14,246 So look hard. It's up to you to remember which ones they are. 535 00:48:18,619 --> 00:48:20,610 Don't you worry, I promise I'll get you out of here. 536 00:48:20,687 --> 00:48:24,487 So just don't get any fatter or they'll eat you! 537 00:48:31,865 --> 00:48:34,663 Here are your clothes. Hide them. 538 00:48:37,004 --> 00:48:41,600 - I thought they'd been thrown away. - You'll need them to get home. 539 00:48:46,713 --> 00:48:49,614 My good-bye card's still here. 540 00:48:52,186 --> 00:48:56,646 Chihiro. Chihiro. That's my name, isn't it? 541 00:48:56,723 --> 00:48:59,123 That's how Yubaba controls you-- by stealing your name. 542 00:48:59,193 --> 00:49:01,423 So hold on to that card. Keep it hidden. 543 00:49:01,495 --> 00:49:04,396 While you're here, you must call yourself Sen. 544 00:49:04,464 --> 00:49:07,456 I can't believe I forgot my name. She almost took it from me. 545 00:49:07,534 --> 00:49:12,335 If you completely forget it, you'll never find your way home. 546 00:49:12,406 --> 00:49:14,931 I've tried everything to remember mine. 547 00:49:15,008 --> 00:49:16,942 You can't remember your name? 548 00:49:17,010 --> 00:49:20,411 No. But for some reason, I remember yours. 549 00:49:22,516 --> 00:49:25,917 Here you go. Eat this. You must be hungry. 550 00:49:25,986 --> 00:49:29,979 - No. - I put a spell on it so it'll give you back your strength. 551 00:49:30,057 --> 00:49:32,617 Just eat it. 552 00:50:00,520 --> 00:50:04,479 [ Sobbing ] 553 00:50:08,095 --> 00:50:10,495 Have some more. You'll be all right. 554 00:50:21,808 --> 00:50:24,800 [ Haku ] I've got to go now. I'll be back to help you soon. 555 00:50:24,878 --> 00:50:29,474 - Just stay out of trouble. - Thank you, Haku. You're a good friend. 556 00:50:40,193 --> 00:50:43,629 [ Gasps ] 557 00:50:43,697 --> 00:50:45,688 Haku. 558 00:50:48,802 --> 00:50:51,794 He's a dragon? 559 00:51:06,386 --> 00:51:09,378 [ Snoring ] 560 00:51:16,563 --> 00:51:18,428 Huh? 561 00:51:34,715 --> 00:51:38,515 [ Thunder Rumbling ] 562 00:52:04,277 --> 00:52:08,304 - Where were you, Sen? I was really worried. - I'm sorry. 563 00:52:08,382 --> 00:52:11,374 [ Chattering ] 564 00:52:17,591 --> 00:52:19,456 - [ Giggling ] - Out of my way. 565 00:52:19,526 --> 00:52:22,518 [ Groaning ] 566 00:52:29,035 --> 00:52:31,970 - [ Sen Groaning ] - Gee, Sen... 567 00:52:32,038 --> 00:52:35,030 haven't you ever worked a day in your life? 568 00:52:35,108 --> 00:52:37,599 - Rin and Sen, you get the big tub today. - What? 569 00:52:37,677 --> 00:52:41,875 - Hey, that's frog work. - Orders from the top. So quit your complaining. 570 00:53:02,536 --> 00:53:05,130 Hello. Aren't you getting wet out there? 571 00:53:09,242 --> 00:53:12,234 - [ Rin ] Sen, hurry up. - Coming. 572 00:53:12,312 --> 00:53:14,906 I'll leave the door open for you. 573 00:53:41,975 --> 00:53:44,034 - Heard you got the big tub, Rin. - Leave me alone. 574 00:53:47,747 --> 00:53:50,580 Those jerks. They haven't cleaned this tub in months. 575 00:53:50,650 --> 00:53:53,050 [ Snickering ] 576 00:53:55,589 --> 00:53:59,286 - [ Cries Out ] - [ Frogs Laughing ] 577 00:54:02,696 --> 00:54:06,427 We only use this tub for our really filthy guests. 578 00:54:06,500 --> 00:54:10,436 Disgusting. This sludge is so caked on, it'll take days to scrub off. 579 00:54:10,504 --> 00:54:13,200 Rin, Sen, you've got some customers on the way. 580 00:54:13,273 --> 00:54:16,674 Wait! Give us a minute. This is clearly harassment. 581 00:54:16,743 --> 00:54:21,771 We'll have to soak it off. Get an herbal soak token from the foreman. 582 00:54:21,848 --> 00:54:24,544 A what? [ Grunting ] 583 00:54:24,618 --> 00:54:28,645 - An herbal soak token. - All right. 584 00:54:28,722 --> 00:54:30,747 Hey, Rin, what's a foreman? 585 00:54:33,326 --> 00:54:37,285 Hmm. Something's coming. I wonder what? 586 00:54:46,106 --> 00:54:51,305 What useless scum is sleeking around in the rain? 587 00:55:08,962 --> 00:55:11,931 [ Gurgling ] 588 00:55:14,935 --> 00:55:19,372 I can't waste a token on you. Relax. Good morning. 589 00:55:19,439 --> 00:55:21,703 Enjoy. Have a nice bath. 590 00:55:21,775 --> 00:55:25,404 - For the radish spirit. - One sulfur soak. 591 00:55:25,478 --> 00:55:28,447 Why are you still standing here? Scrub it yourself. 592 00:55:28,515 --> 00:55:32,315 I'm not giving you a token. Relax. Good morning. 593 00:55:32,385 --> 00:55:36,913 - I said scrub it yourself. - But I was told it has to have an herbal soak. 594 00:55:36,990 --> 00:55:42,929 Well, that's too bad. Mugwort bath? Relax and enjoy it. 595 00:55:42,996 --> 00:55:44,896 [ Gasps ] 596 00:55:49,002 --> 00:55:51,800 - Hmm? - [ Phone Ringing ] 597 00:55:51,871 --> 00:55:55,329 Foreman speaking. Oh, yes. What? 598 00:55:55,408 --> 00:55:59,208 - Thank you very much. - Get back here! 599 00:55:59,279 --> 00:56:01,474 - Hey! Wait a minute. - [ Yubaba ] What's going on? 600 00:56:01,548 --> 00:56:04,608 - Nothing. Everything's fine. - We have an intruder. 601 00:56:04,684 --> 00:56:09,314 - Is it a human? - I'm not quite sure. Figure it out and report back. 602 00:56:09,389 --> 00:56:11,949 Wow, Sen. You got a really good one. 603 00:56:12,025 --> 00:56:15,756 Clip this on, then let go. 604 00:56:15,829 --> 00:56:18,992 It goes straight to Kamajii, then he sends us our water. 605 00:56:23,770 --> 00:56:26,762 You pull on this to start the water flowing. Give it a try. 606 00:56:35,682 --> 00:56:39,675 - Uh, you're such a klutz. - Yuck! What's in this water? 607 00:56:39,753 --> 00:56:42,586 Dried worm salt. It's supposed to be good for you. 608 00:56:42,656 --> 00:56:47,116 And with water this murky, you can't see all the sludge in the tub. 609 00:56:47,193 --> 00:56:50,959 [ Grunts ] Yank it again when the bath is full, it'll stop. 610 00:56:51,031 --> 00:56:54,626 You can let go of the rope now. I'll get us some breakfast. 611 00:56:54,701 --> 00:56:56,692 Okay. 612 00:57:17,223 --> 00:57:19,817 Ow! [ Groans ] 613 00:57:24,731 --> 00:57:27,461 Uh, sir. The bath's not ready yet. 614 00:57:30,937 --> 00:57:35,738 - There's so many. - [ Grunting ] 615 00:57:37,343 --> 00:57:42,007 - What? They're all for me? - Uh-- Uh-- 616 00:57:42,082 --> 00:57:44,607 Thanks, but I don't need any more. 617 00:57:46,786 --> 00:57:49,152 - Uh-- - No. I only need one. 618 00:57:49,222 --> 00:57:52,783 [ Sighs ] 619 00:57:55,228 --> 00:57:57,594 [ Clattering ] 620 00:58:04,170 --> 00:58:06,195 - Oh, Yubaba. - It's a stink spirit. 621 00:58:06,272 --> 00:58:10,641 - And apparently, it's an extra smelly one. - He's headed for the bridge. 622 00:58:10,710 --> 00:58:13,110 [ Chattering ] 623 00:58:13,179 --> 00:58:17,138 We're closed. Go away. We're not open. 624 00:58:17,217 --> 00:58:19,811 - Go! Please, go. Leave us. - There's no one here. 625 00:58:22,689 --> 00:58:26,921 Hmm. Something's fishy. That doesn't seem like a stink spirit to me. 626 00:58:26,993 --> 00:58:29,393 But we have no choice. Go greet him. 627 00:58:29,462 --> 00:58:33,899 Just give him a bath and get him out of here as fast as you can. 628 00:58:33,967 --> 00:58:37,903 Everybody go back to your rooms. Back to your rooms. 629 00:58:37,971 --> 00:58:41,964 - Don't worry about a thing. Everybody just be calm. - Sen, Yubaba wants to see you. 630 00:58:42,041 --> 00:58:45,238 - Yes, sir. - Sen, don't mess this up. 631 00:58:45,311 --> 00:58:48,644 Take this guest to the big tub and take care of him. 632 00:58:48,715 --> 00:58:51,650 - But-But, I-- - No buts, or I'll turn you into coal. 633 00:58:51,718 --> 00:58:54,778 - You hear me? - It's here. 634 00:58:54,854 --> 00:58:57,254 [ Gasping ] 635 00:59:01,995 --> 00:59:04,463 - [ Gasping ] - [ Gasping ] 636 00:59:04,531 --> 00:59:07,261 Hands down. You'll insult our guest. 637 00:59:11,971 --> 00:59:14,963 [ Stammering ] 638 00:59:15,041 --> 00:59:19,501 Look about you, customer. Welcome to our baths. 639 00:59:21,548 --> 00:59:24,346 [ Gagging ] Oh, it's money. 640 00:59:24,417 --> 00:59:28,410 - Sen, take the nice customer's money. - Yes, ma'am. 641 00:59:34,527 --> 00:59:36,757 [ Soft Moaning, Gulps ] 642 00:59:36,830 --> 00:59:41,426 Don't make him wait. Get him to the bath. 643 00:59:41,501 --> 00:59:43,969 This way. 644 00:59:55,215 --> 00:59:59,117 - [ All Whimpering ] - [ Disgusted Sigh ] 645 00:59:59,185 --> 01:00:02,780 - Get out of my way! - Sen! 646 01:00:07,093 --> 01:00:09,857 [ Groaning ] 647 01:00:09,929 --> 01:00:11,863 Our food! 648 01:00:11,931 --> 01:00:14,058 Open your windows, all of them! 649 01:00:14,133 --> 01:00:16,033 [ Man ] Quickly! 650 01:00:22,308 --> 01:00:24,242 [ Gasping ] 651 01:00:31,217 --> 01:00:33,117 [ Yells ] 652 01:00:51,537 --> 01:00:54,734 [ Growling ] 653 01:00:57,243 --> 01:00:59,643 What? Just a minute, sir. 654 01:00:59,712 --> 01:01:01,646 [ Grunting ] 655 01:01:04,150 --> 01:01:06,846 [ Chuckling ] Disgusting? 656 01:01:06,920 --> 01:01:10,048 - I don't think it's very funny. - Let's see what she'll do next. 657 01:01:14,527 --> 01:01:16,995 Look. She wants to refill the tub. 658 01:01:17,063 --> 01:01:20,055 Oh, dear! She's gonna waste all our good water! 659 01:01:22,402 --> 01:01:24,962 Ow! 660 01:01:27,073 --> 01:01:29,007 [ Gasps ] 661 01:01:32,278 --> 01:01:34,838 Hmm. Who gave her all the bath tokens? 662 01:01:34,914 --> 01:01:36,848 Don't look at me. I didn't do it. 663 01:02:06,479 --> 01:02:08,379 [ Screams ] 664 01:02:19,325 --> 01:02:21,816 Oh, no! That's our best herbal formula! 665 01:02:47,754 --> 01:02:49,813 Sen! Sen, where are you? 666 01:02:49,889 --> 01:02:52,289 Over here! 667 01:02:52,358 --> 01:02:55,327 Don't worry. St-Stay right where you are. I'm coming to help you. 668 01:02:55,395 --> 01:02:57,920 You're gonna be fine. I won't let him hurt you. 669 01:02:57,997 --> 01:03:01,763 I think he needs help. It feels like there's a thorn in his side. 670 01:03:01,834 --> 01:03:04,462 - A thorn? - It won't come out! 671 01:03:04,537 --> 01:03:08,439 What's that? He has a thorn? Hmm. 672 01:03:08,508 --> 01:03:11,375 - Get the staff down there. Step on it! - Huh? 673 01:03:11,444 --> 01:03:14,470 Right, right, right! Get downstairs! Help her! You! 674 01:03:14,547 --> 01:03:16,515 - All of you! - Listen to me. 675 01:03:16,582 --> 01:03:18,982 That's no stink spirit we have on our hands-- 676 01:03:21,421 --> 01:03:23,616 - Grab onto this rope. - Wait! 677 01:03:32,398 --> 01:03:35,333 - Mmm. Hold on tight. - Got it. 678 01:03:35,401 --> 01:03:37,301 - Hurry up, now. - Get in there! 679 01:03:37,370 --> 01:03:39,304 Everyone get in there and help them. 680 01:03:39,372 --> 01:03:41,272 We've got it tied on! 681 01:03:42,775 --> 01:03:46,176 Everyone, ready on my command. 682 01:03:46,245 --> 01:03:48,805 And... heave! 683 01:03:48,881 --> 01:03:51,315 [ All ] And... heave! 684 01:03:51,384 --> 01:03:53,818 - Heave! - And... 685 01:03:53,886 --> 01:03:56,320 - heave! - Heave! 686 01:03:56,389 --> 01:03:58,823 And heave! 687 01:03:58,891 --> 01:04:02,827 And heave! 688 01:04:02,895 --> 01:04:04,920 A bicycle? 689 01:04:04,997 --> 01:04:06,931 Thought so. 690 01:04:06,999 --> 01:04:08,933 Get ready, now! 691 01:04:09,001 --> 01:04:12,027 - Heave! - Heave! 692 01:04:12,105 --> 01:04:14,130 Heave! 693 01:04:17,443 --> 01:04:19,741 [ Yelling, Shouting ] 694 01:04:28,821 --> 01:04:30,755 [ Grunting ] 695 01:04:32,358 --> 01:04:34,189 [ Gasps ] 696 01:04:36,529 --> 01:04:39,089 [ Yelling ] 697 01:04:43,169 --> 01:04:45,797 Sen! Sen, where are you? 698 01:04:56,149 --> 01:04:58,674 Well done. 699 01:05:03,990 --> 01:05:05,981 Huh? 700 01:05:17,170 --> 01:05:20,037 [ Gasps ] Ahh! 701 01:05:28,214 --> 01:05:30,808 - Gold! - Gold! 702 01:05:30,883 --> 01:05:33,113 Hey, wait! That's company property! 703 01:05:33,186 --> 01:05:35,120 - Stop! - Back off! 704 01:05:35,188 --> 01:05:37,884 - Our guest is still here, you idiots! - [ Rumbling ] 705 01:05:37,957 --> 01:05:41,256 [ Murmuring ] 706 01:05:42,795 --> 01:05:45,491 Sen, you're in our guest's way. Step aside. 707 01:05:45,565 --> 01:05:48,193 - Yes, ma'am. - Open the main gates! Make way! 708 01:05:52,071 --> 01:05:55,199 [ Sinister Laughter ] 709 01:06:00,580 --> 01:06:03,105 [ Cheering, Shouting ] 710 01:06:10,623 --> 01:06:12,557 [ Cheering, Shouting Continue ] 711 01:06:14,760 --> 01:06:19,925 Sen, you did great! We made so much money! 712 01:06:19,999 --> 01:06:24,197 That spirit is rich and powerful. Everyone, learn from Sen. 713 01:06:24,270 --> 01:06:27,239 - Sake's on the house tonight. - [ Cheering ] 714 01:06:27,306 --> 01:06:30,707 - But first, hand over all the gold you picked up. - [ Cheering Stops ] 715 01:06:30,776 --> 01:06:34,177 - That's not fair! - How stingy! That's no fair! 716 01:06:42,455 --> 01:06:44,685 [ Sighs ] Here. 717 01:06:44,757 --> 01:06:48,249 - I swiped a dumpling for you. - Thank you. 718 01:06:48,327 --> 01:06:50,818 What a day. Mmm. 719 01:06:52,431 --> 01:06:55,662 - Rin, have you seen Haku? - Not Haku again. 720 01:06:57,003 --> 01:06:58,971 He just disappears sometimes. 721 01:06:59,038 --> 01:07:02,940 Rumor has it he runs around doing Yubaba's dirty work. 722 01:07:03,009 --> 01:07:05,876 - Does he really? - [ Woman ] Lights out, Rin. 723 01:07:05,945 --> 01:07:07,845 Fine. 724 01:07:32,071 --> 01:07:34,699 There's so much water. It looks like a sea. 725 01:07:34,774 --> 01:07:37,800 What'd you expect after all that rain? 726 01:07:39,912 --> 01:07:44,212 I've gotta get out of this place. Someday, I'm getting on that train. 727 01:07:54,827 --> 01:07:57,318 Mmm. [ Sniffing ] 728 01:08:03,469 --> 01:08:06,495 [ Groaning ] 729 01:08:06,572 --> 01:08:09,006 - [ Groaning Continues ] - What's wrong? 730 01:08:09,075 --> 01:08:10,975 [ Spitting ] 731 01:08:28,294 --> 01:08:30,228 Ah! 732 01:08:33,332 --> 01:08:35,357 Hmm. Uh-uh. 733 01:08:37,103 --> 01:08:39,435 Huh? Ahh! 734 01:08:39,505 --> 01:08:41,803 It's gold! Huh? 735 01:08:43,542 --> 01:08:45,840 What do you think you're doing? You're not allowed in there. 736 01:08:45,911 --> 01:08:48,277 The bath's closed. Get out, you! Get out of there! 737 01:08:53,252 --> 01:08:56,085 Ooh! Oh! More gold! 738 01:08:56,155 --> 01:08:58,055 Are you-- Are you-- Are you giving them to me? 739 01:09:03,195 --> 01:09:05,755 [ Gulps ] Wait. You can make gold? 740 01:09:08,300 --> 01:09:10,291 Ahh. [ Grunts ] 741 01:09:10,369 --> 01:09:12,303 Uh, gimme! 742 01:09:13,973 --> 01:09:16,373 Ahh. [ Gasps ] 743 01:09:16,442 --> 01:09:19,673 [ Muffled Shouting ] 744 01:09:19,745 --> 01:09:22,179 What's going on in there? 745 01:09:23,349 --> 01:09:25,476 It's way past bedtime. Come on! 746 01:09:25,551 --> 01:09:28,486 - [ Gasps ] Wh-- - [ Growling ] 747 01:09:28,554 --> 01:09:32,422 Hey, boss, up here. I'm hungry. Starving! 748 01:09:32,491 --> 01:09:34,721 - And I want you to serve me. - I know that voice. 749 01:09:34,794 --> 01:09:36,694 Here, I'll pay you up front. 750 01:09:36,762 --> 01:09:39,629 And... I wanna take a bath too. 751 01:09:39,698 --> 01:09:41,825 Why don't you wake everyone up? 752 01:09:47,473 --> 01:09:50,169 Mom, Dad, I got a gift from the river spirit! 753 01:09:50,242 --> 01:09:52,938 Maybe if you eat it, it'll break the spell. 754 01:09:55,514 --> 01:09:57,675 [ Snorting, Squealing ] 755 01:09:57,750 --> 01:10:00,344 Which ones are you? 756 01:10:00,419 --> 01:10:02,512 Mom, Dad! 757 01:10:02,588 --> 01:10:05,887 [ Snorting, Squealing ] 758 01:10:11,096 --> 01:10:13,656 [ Sighs ] Bad dream. 759 01:10:15,334 --> 01:10:17,666 Rin? 760 01:10:20,573 --> 01:10:22,507 Where is everybody? 761 01:10:28,814 --> 01:10:31,044 Wow. It really is a sea. 762 01:10:32,251 --> 01:10:34,742 There's Mom and Dad's pigpen. 763 01:10:36,222 --> 01:10:39,316 I sure hope they're doing all right over there. 764 01:10:43,162 --> 01:10:45,722 Kamajii lit the boiler already? 765 01:10:45,798 --> 01:10:48,596 How long was I asleep? 766 01:10:48,667 --> 01:10:51,067 - Hurry up! - [ Shouting, Voices Overlapping ] 767 01:10:51,136 --> 01:10:54,071 Come on, he's starving! Can't you cook any faster? 768 01:10:54,139 --> 01:10:58,166 Serve everything you've got, even leftovers if you have to. Hurry up! He's starving! 769 01:11:00,179 --> 01:11:02,613 - Hey, Sen. - Oh, Rin. 770 01:11:02,681 --> 01:11:05,275 I was just coming to wake you up. Look. 771 01:11:05,351 --> 01:11:08,752 It's real gold. There's a new guest here who's loaded. 772 01:11:08,821 --> 01:11:11,255 He's giving gold away by the handfuls! 773 01:11:16,428 --> 01:11:19,329 [ Shouting, Voices Overlapping ] 774 01:11:21,734 --> 01:11:25,329 Just keep the food coming. I wanna eat everything! 775 01:11:28,173 --> 01:11:30,641 Hmm. Who is the guest? 776 01:11:30,709 --> 01:11:34,645 Oh, who cares? Come on, before Yubaba wakes up. 777 01:11:34,713 --> 01:11:36,647 I'm going to go look for Haku. 778 01:11:36,715 --> 01:11:39,741 Oh! Would you quit worrying about Haku? 779 01:11:39,818 --> 01:11:42,082 - Come on, Sen. Let's go get some gold. - Come on, Rin! 780 01:11:42,154 --> 01:11:44,315 - Let's go get some more! - You bet! 781 01:11:44,390 --> 01:11:46,290 [ Girl ] Hey, wait for me! 782 01:12:03,642 --> 01:12:07,100 [ Sighs ] Where is Haku? 783 01:12:08,914 --> 01:12:12,873 He better get here before I forget what my parents look like. 784 01:12:12,952 --> 01:12:15,648 I sure hope Dad hasn't gotten too fat. 785 01:12:28,534 --> 01:12:30,900 Hmm? [ Gasps ] 786 01:12:34,239 --> 01:12:36,139 Haku? 787 01:12:43,816 --> 01:12:46,580 It's Haku! He's back! 788 01:12:50,222 --> 01:12:52,656 Are birds chasing him? 789 01:13:03,102 --> 01:13:06,230 Haku! Fight 'em! Come on! 790 01:13:06,305 --> 01:13:09,001 [ Gasps ] He's hurt! 791 01:13:09,074 --> 01:13:12,066 Haku, this way! 792 01:13:12,144 --> 01:13:13,771 Aah! 793 01:13:20,452 --> 01:13:23,444 [ Grunting, Yelling ] 794 01:13:27,026 --> 01:13:29,426 Huh? It's just paper. 795 01:13:57,890 --> 01:14:00,222 Haku, you're bleeding. 796 01:14:05,898 --> 01:14:10,835 Hold still. Those paper things are gone now. You're going to be all right. 797 01:14:10,903 --> 01:14:13,531 - [ Growls ] - [ Gasps ] 798 01:14:23,782 --> 01:14:28,742 He went in that top window. I've got to get there before he bleeds to death! 799 01:14:36,328 --> 01:14:39,855 Welcome the rich man He's hard for you to miss 800 01:14:39,932 --> 01:14:43,231 His butt keeps getting bigger so there's plenty there to kiss 801 01:14:43,302 --> 01:14:46,863 [ Chuckling ] Oh, hey, everybody, bow down. 802 01:14:46,939 --> 01:14:48,873 [ All ] Welcome, rich man. 803 01:14:48,941 --> 01:14:52,638 Beg for tips This is the time 804 01:14:52,711 --> 01:14:55,407 - Beg for tips Make yourselves a dime - [ Chattering ] 805 01:14:57,015 --> 01:15:00,849 Give me some dough! Give me some tips! 806 01:15:00,919 --> 01:15:05,049 I'll do anything for you! Just give me some tips! 807 01:15:07,559 --> 01:15:10,426 - [ Grunts ] - [ Groans ] Hey, what are you doing? 808 01:15:10,496 --> 01:15:13,624 - Going upstairs. - No, you're not. 809 01:15:13,699 --> 01:15:15,394 Huh? Aah! Blood! 810 01:15:19,138 --> 01:15:21,572 Get out of the way! Our guest is coming through here! 811 01:15:23,175 --> 01:15:25,166 Thank you for helping me earlier. 812 01:15:25,244 --> 01:15:28,213 - Don't talk to him, you stinking hum-- - Hey! 813 01:15:28,280 --> 01:15:31,579 [ All Gasping ] 814 01:15:33,185 --> 01:15:36,052 [ Grunting Softly ] 815 01:15:37,122 --> 01:15:39,784 [ All Gasping ] 816 01:15:48,667 --> 01:15:51,295 I don't want any, but thanks. 817 01:15:54,006 --> 01:15:56,941 I'm sorry, but I'm in a really big hurry. 818 01:15:58,210 --> 01:16:01,304 [ Yelling, Shouting ] 819 01:16:08,353 --> 01:16:11,151 - Hey, there! Hey! Get back! Get back now! - Ow! 820 01:16:11,223 --> 01:16:14,021 Everybody, out! 821 01:16:14,092 --> 01:16:16,026 Oh, I'm terribly sorry, sir. 822 01:16:16,094 --> 01:16:19,359 You'll have to excuse the little girl. She's just a human. 823 01:16:22,467 --> 01:16:24,628 - Wipe that smile off your face. - What? 824 01:16:24,703 --> 01:16:26,762 - You're still smiling. - No, I'm not. 825 01:16:26,839 --> 01:16:29,273 [ Both Screaming ] 826 01:16:29,341 --> 01:16:30,933 [ All Gasping ] 827 01:16:31,009 --> 01:16:33,671 [ Screaming, Shouting ] 828 01:16:43,488 --> 01:16:45,422 [ Grunting ] 829 01:17:20,459 --> 01:17:22,359 Aah! 830 01:17:49,688 --> 01:17:51,622 [ Panting ] 831 01:17:53,258 --> 01:17:55,158 Huh? [ Gasps ] 832 01:18:00,299 --> 01:18:02,199 It's Yubaba! 833 01:18:27,292 --> 01:18:29,226 [ Grunting ] 834 01:18:34,833 --> 01:18:36,994 [ Yells ] 835 01:19:14,539 --> 01:19:16,700 [ Yubaba ] We're in a big mess. 836 01:19:16,775 --> 01:19:19,243 I found out who our rich customer is. 837 01:19:19,311 --> 01:19:22,178 He's a No-Face! It's all your fault. You're so greedy. 838 01:19:22,247 --> 01:19:26,377 You attract terrible guests. All right, I'm on my way. 839 01:19:26,451 --> 01:19:29,909 Don't let him eat anyone else till I get down there. 840 01:19:29,988 --> 01:19:33,446 [ Sighs ] Haku is bleeding all over the carpet. 841 01:19:33,525 --> 01:19:36,460 Get him out of here. He'll be dead soon anyway. 842 01:19:38,697 --> 01:19:40,062 [ Gasps ] 843 01:19:42,334 --> 01:19:44,268 [ Door Opens, Closes ] 844 01:19:54,312 --> 01:19:56,610 - Ahh. - [ Cooing ] 845 01:19:58,583 --> 01:20:01,984 Hi, sweetie. Hiding under the cushions again? 846 01:20:02,054 --> 01:20:05,615 [ Crying ] 847 01:20:05,690 --> 01:20:10,024 Oh, I woke you, and you were sound asleep. 848 01:20:10,095 --> 01:20:13,064 I'm sorry. Let me give you a kiss. 849 01:20:13,131 --> 01:20:15,929 [ Kissing Sound ] 850 01:20:16,001 --> 01:20:17,901 Go back to sleep, now. 851 01:20:43,662 --> 01:20:45,857 [ Gasps ] 852 01:20:47,399 --> 01:20:49,390 Ow! Let go of me! 853 01:20:49,468 --> 01:20:53,029 Wow, you're a big baby. Would you mind letting go of me? 854 01:20:53,105 --> 01:20:56,836 - I'm in a really big hurry. - You came in here to make me sick. 855 01:20:56,908 --> 01:21:00,071 - Huh? - You're a bad germ from outside, aren't you? 856 01:21:00,145 --> 01:21:02,841 I'm not a germ, I'm a human. 857 01:21:02,914 --> 01:21:04,848 Now, would you please let go of me? 858 01:21:04,916 --> 01:21:07,578 You'll get sick if you go outside. 859 01:21:07,652 --> 01:21:09,586 So stay here and play with me. 860 01:21:09,654 --> 01:21:12,179 - You won't get sick. - Yes, you will. 861 01:21:12,257 --> 01:21:14,191 That's why I've never left this room. 862 01:21:14,259 --> 01:21:17,057 Staying in this room is what'll make you sick. 863 01:21:17,129 --> 01:21:21,031 Listen, someone very important to me is terribly hurt. 864 01:21:21,099 --> 01:21:24,000 I've got to go right now, so please let go of me. 865 01:21:24,069 --> 01:21:27,061 If you go I'll cry, and Mama will hear me... 866 01:21:27,139 --> 01:21:29,505 and Mama will come in here and kill you. 867 01:21:29,574 --> 01:21:33,010 - Play with me, or I'll break your arm. - That hurts! 868 01:21:33,078 --> 01:21:35,137 Please! I'll play with you later, okay? 869 01:21:35,213 --> 01:21:39,377 - No, I wanna play now! - [ Groaning ] 870 01:21:39,451 --> 01:21:43,217 - [ Gasps ] - Germs! I've got germs, see? 871 01:21:43,288 --> 01:21:45,222 [ Sobbing Hysterically ] 872 01:21:54,399 --> 01:21:56,390 Haku! 873 01:21:56,468 --> 01:21:59,767 What are you doing? Get away! Get back! Haku, are you okay? 874 01:21:59,838 --> 01:22:01,829 - Can you hear me? - [ Mumbling ] 875 01:22:01,907 --> 01:22:04,273 - Shut your mouth! Haku! - [ Screeching ] 876 01:22:07,245 --> 01:22:10,772 - [ Screeching ] - [ Gasping ] Get back! 877 01:22:12,951 --> 01:22:15,749 Stop it! 878 01:22:25,197 --> 01:22:27,495 [ Grunting, Panting ] 879 01:22:29,668 --> 01:22:33,604 I'm not afraid of germs. If you don't play with me, I'll cry. 880 01:22:33,672 --> 01:22:35,606 Please don't cry. Just wait. 881 01:22:35,674 --> 01:22:38,700 Right now, or I'll start crying. 882 01:22:38,777 --> 01:22:40,870 [ Sobbing ] 883 01:22:40,946 --> 01:22:42,880 Don't cry! Don't cry! 884 01:22:42,948 --> 01:22:45,849 What a spoiled brat! 885 01:22:45,917 --> 01:22:48,579 Shut your big mouth! 886 01:22:48,653 --> 01:22:50,814 You're a bit of a porker, aren't you? 887 01:22:57,462 --> 01:23:00,522 - Hmm. Still see-through. - Mama? 888 01:23:00,599 --> 01:23:05,696 You pea-brain. Can't you even tell me from your own mother? 889 01:23:12,811 --> 01:23:16,338 There, now. Your body matches your brain. 890 01:23:16,414 --> 01:23:19,679 Let's see. What else can we mess with? 891 01:23:22,654 --> 01:23:24,781 [ Buzzing ] 892 01:23:33,865 --> 01:23:36,663 - [ Gasps ] - [ Chuckling ] 893 01:23:37,736 --> 01:23:39,670 This is our little secret. 894 01:23:39,738 --> 01:23:42,536 You tell anyone else, and I'll rip your mouth out. 895 01:23:44,276 --> 01:23:48,144 - Who are you? - Zaneba. I'm Yubaba's twin sister. 896 01:23:48,213 --> 01:23:51,842 It was nice of you to lead me straight to this dragon's hiding place. 897 01:23:51,916 --> 01:23:53,850 Now, hand him over to me. 898 01:23:53,918 --> 01:23:56,409 What do you want with Haku? He's badly hurt. 899 01:23:56,488 --> 01:24:00,322 Too bad. He stole my solid gold seal. 900 01:24:00,392 --> 01:24:03,054 It's magic and powerful, and I want it back! 901 01:24:03,128 --> 01:24:06,029 Haku wouldn't steal. He's a good person. 902 01:24:06,097 --> 01:24:10,227 Huh! Do you know why he became my sister's apprentice? 903 01:24:10,302 --> 01:24:14,739 To steal her magic secrets, and now he's stolen my magic too. 904 01:24:14,806 --> 01:24:18,970 He's a greedy little thief. There's nothing good about him. 905 01:24:19,044 --> 01:24:24,004 Step aside, little girl. I'm going to take my seal back from him. 906 01:24:24,082 --> 01:24:29,213 There's a spell on the seal, and anyone who steals it will die. 907 01:24:29,287 --> 01:24:32,222 - No, you can't! - [ Heavy Pounding ] 908 01:24:38,897 --> 01:24:42,389 You idiots! What's your problem? 909 01:24:42,467 --> 01:24:46,267 Keep quiet. I don't want my sister coming up here. 910 01:24:52,077 --> 01:24:54,238 Ow. A paper cut. 911 01:24:54,546 --> 01:24:56,707 Haku, we're falling! [ Yelling ] 912 01:25:16,301 --> 01:25:18,201 Haku! 913 01:25:40,525 --> 01:25:43,050 [ Screaming ] 914 01:25:44,629 --> 01:25:46,187 [ Buzzing ] 915 01:25:46,264 --> 01:25:49,358 - What's going on here? Sen, be careful! Stay back! - Haku! 916 01:25:50,668 --> 01:25:53,637 Are you okay? Haku! 917 01:25:53,705 --> 01:25:56,640 [ Growling ] 918 01:25:56,708 --> 01:25:59,939 - What's wrong with you? - [ Roars ] 919 01:26:02,313 --> 01:26:04,747 This looks serious. 920 01:26:06,451 --> 01:26:09,648 Haku, don't give up! What do we do? Is he dying? 921 01:26:09,721 --> 01:26:13,054 It looks like he's bleeding from the inside. 922 01:26:13,124 --> 01:26:17,527 - From the inside? - I think so. Maybe he swallowed something. 923 01:26:17,595 --> 01:26:21,292 Haku, I got this gift from the river spirit. 924 01:26:21,366 --> 01:26:23,391 Eat it. Maybe it'll help. 925 01:26:25,503 --> 01:26:27,903 Come on! Open your mouth! 926 01:26:27,972 --> 01:26:30,736 Please, Haku! Eat it! 927 01:26:32,377 --> 01:26:34,311 See? It's okay. 928 01:26:34,379 --> 01:26:36,643 Medicine from the river spirit. 929 01:26:36,714 --> 01:26:39,979 Open your mouth. That's it. 930 01:26:43,188 --> 01:26:45,554 Got it. 931 01:26:45,623 --> 01:26:47,784 - Now swallow. - [ Growling ] 932 01:27:05,376 --> 01:27:08,402 - Sen, look there! - [ Gasps ] 933 01:27:19,057 --> 01:27:22,788 - The gold seal! - Get that black slug! Over there! Get it! 934 01:27:22,861 --> 01:27:25,694 Get it! Get it! 935 01:27:25,763 --> 01:27:28,254 [ All Squeaking ] 936 01:27:28,333 --> 01:27:30,233 [ Grunting ] 937 01:27:33,304 --> 01:27:35,204 [ Gasps ] 938 01:27:39,043 --> 01:27:42,501 [ Kamajii ] You killed it? Those things are bad luck. 939 01:27:42,580 --> 01:27:45,140 Hurry, before it rubs off on you! 940 01:27:45,216 --> 01:27:48,708 Put your thumbs and forefingers together. 941 01:27:48,786 --> 01:27:53,189 - Evil, be gone! - Haku stole this seal from Yubaba's sister. 942 01:27:53,258 --> 01:27:56,193 Zaneba's solid gold monogrammed seal. 943 01:27:56,261 --> 01:27:58,957 That's as powerful as it gets. 944 01:28:01,165 --> 01:28:03,099 Look! He's changed back. 945 01:28:03,167 --> 01:28:05,101 Help me. What do we do? 946 01:28:05,169 --> 01:28:07,160 [ Buzzing ] 947 01:28:07,238 --> 01:28:09,798 - Haku! Haku, wake up! - [ Moans ] 948 01:28:11,876 --> 01:28:13,935 Zaneba put a curse on the seal. 949 01:28:14,012 --> 01:28:17,812 That's strong magic. It's made him gravely ill. 950 01:28:27,158 --> 01:28:29,956 That should make him more comfortable. 951 01:28:32,697 --> 01:28:36,292 Poor Haku. He's had it hard ever since he got here. 952 01:28:36,367 --> 01:28:40,428 He just showed up out of nowhere, just like you did. 953 01:28:40,505 --> 01:28:44,737 But he got mixed up with Yubaba. He took a job as her apprentice. 954 01:28:44,809 --> 01:28:47,403 I warned him it was too dangerous. "Just quit. 955 01:28:47,478 --> 01:28:49,810 Go back home," I told him. 956 01:28:49,881 --> 01:28:53,977 But he said for some reason he had no home to return to. 957 01:28:54,052 --> 01:28:56,316 Once Yubaba got control over him... 958 01:28:56,387 --> 01:29:00,221 his face turned pale and his eyes turned steely. 959 01:29:00,291 --> 01:29:03,522 - He's never been the same. - [ Excited Chattering ] 960 01:29:03,595 --> 01:29:07,588 Kamajii, what if I take the gold seal back to Zaneba? 961 01:29:07,665 --> 01:29:11,328 I could give back the seal and apologize to her for Haku. 962 01:29:11,402 --> 01:29:13,461 Can you tell me where Zaneba lives? 963 01:29:13,538 --> 01:29:15,870 You'd go to Zaneba's? 964 01:29:15,940 --> 01:29:19,432 - It might help, but she's one dangerous witch. - Please? 965 01:29:19,510 --> 01:29:23,674 Haku helped me before. Now I wanna help him. 966 01:29:23,748 --> 01:29:25,841 Hmm. 967 01:29:25,917 --> 01:29:31,116 I know how you can get there, but you'll have to get back on your own. 968 01:29:31,189 --> 01:29:33,680 Wait here. 969 01:29:33,758 --> 01:29:38,388 Let's see, now. I know it's around here somewhere. 970 01:29:38,463 --> 01:29:42,126 Everyone, I need my shoes and clothes, please. 971 01:29:44,002 --> 01:29:46,493 I guess my parents will have to wait. 972 01:29:50,708 --> 01:29:53,370 Sen! I've looked everywhere for you. 973 01:29:56,114 --> 01:29:58,241 - Rin! - There's blood everywhere. 974 01:29:58,316 --> 01:30:01,649 What's going on here? Who are those guys? 975 01:30:01,719 --> 01:30:05,018 I picked up some new friends. See? 976 01:30:05,089 --> 01:30:08,490 - Everyone's looking for you. Yubaba is furious. - Huh? 977 01:30:08,559 --> 01:30:12,256 The guy with all the gold turned out to be a monster called "No-Face." 978 01:30:12,330 --> 01:30:15,458 And he says that you let him into the bathhouse. 979 01:30:17,902 --> 01:30:19,836 I did let him in. 980 01:30:19,904 --> 01:30:21,872 [ Gasps ] Are you serious? 981 01:30:21,939 --> 01:30:23,998 Yeah. I thought he was a customer. 982 01:30:24,075 --> 01:30:27,044 What? He's a monster. He's already swallowed three people. 983 01:30:27,111 --> 01:30:30,740 Found it! Here it is, Sen. 984 01:30:30,815 --> 01:30:35,275 - Hey, we're busy, boiler man. - You can use this. 985 01:30:35,353 --> 01:30:38,550 You've got train tickets? Uh, how did you get a hold of them? 986 01:30:38,623 --> 01:30:41,183 I've been saving them for 40 years. 987 01:30:41,259 --> 01:30:44,922 Now, listen carefully. The train stop you want is called Swamp Bottom. 988 01:30:44,996 --> 01:30:47,396 - Swamp Bottom? - That's where Zaneba lives. 989 01:30:47,465 --> 01:30:49,399 - The sixth stop. - Sixth stop. 990 01:30:49,467 --> 01:30:53,062 Make sure you get it right. The train used to run in both directions... 991 01:30:53,137 --> 01:30:55,162 but these days it's a one-way ride. 992 01:30:55,239 --> 01:30:57,173 Still want to go? 993 01:30:57,241 --> 01:31:01,837 Yep. I'll walk back along the tracks. 994 01:31:01,913 --> 01:31:05,974 - Sen, what about No-Face? - I'll take care of that now. 995 01:31:06,050 --> 01:31:09,986 Haku, I'll be back soon. Just hold on. 996 01:31:10,054 --> 01:31:12,488 What's going on? 997 01:31:12,557 --> 01:31:15,355 Something you wouldn't recognize. It's called "love." 998 01:31:15,593 --> 01:31:18,255 [ Yelling, Shouting ] 999 01:31:18,329 --> 01:31:20,263 [ Gasping, Sobbing ] 1000 01:31:23,067 --> 01:31:25,865 - He just keeps getting bigger! - I'm scared. 1001 01:31:25,937 --> 01:31:28,371 - I don't wanna be eaten by it. - It's her. 1002 01:31:28,439 --> 01:31:31,101 [ Whispering, Murmuring ] 1003 01:31:36,380 --> 01:31:39,349 Oh, Sen, thank goodness. Yubaba can't hold him off much longer. 1004 01:31:39,417 --> 01:31:41,647 [ Pounding, Glass Breaking ] 1005 01:31:41,719 --> 01:31:43,710 [ Yubaba ] There's no need to get upset. 1006 01:31:43,788 --> 01:31:47,383 - I'm sure they'll find Sen somewhere. - [ Pounding ] 1007 01:31:47,458 --> 01:31:49,653 [ No-Face ] Where is Sen? I want Sen! 1008 01:31:49,727 --> 01:31:51,627 Hurry! This way! 1009 01:31:57,235 --> 01:32:00,534 - Madam, Sen is here now. - Finally! 1010 01:32:00,605 --> 01:32:05,474 Sen has arrived, sir. She'll be with you in just a few minutes. 1011 01:32:05,543 --> 01:32:09,445 - He's destroying everything. It's costing us a fortune. - [ Buzzing ] 1012 01:32:09,514 --> 01:32:13,473 So suck up to him and get every last speck of gold he's-- 1013 01:32:13,551 --> 01:32:15,485 [ Sneezes ] 1014 01:32:15,553 --> 01:32:18,989 Ew! What's that dirty mouse doing here? 1015 01:32:19,056 --> 01:32:22,514 Huh? He's your-- He doesn't look familiar? 1016 01:32:22,593 --> 01:32:27,087 Familiar? Don't be stupid. Now, get in there. 1017 01:32:28,599 --> 01:32:31,090 Here's Sen. 1018 01:32:31,169 --> 01:32:34,400 Will Sen be all right in there by herself? 1019 01:32:34,472 --> 01:32:37,407 - You wanna take her place? Hmph! - Huh? 1020 01:32:56,994 --> 01:33:00,088 Try this. It's delicious. 1021 01:33:02,033 --> 01:33:06,197 Want some gold? I'm not giving it to anybody else. 1022 01:33:09,807 --> 01:33:13,334 Come closer, Sen. What would you like? 1023 01:33:13,411 --> 01:33:15,743 Just name it. 1024 01:33:15,813 --> 01:33:17,906 I would like to leave, sir. 1025 01:33:17,982 --> 01:33:20,473 I have someplace I need to go to right away, please. 1026 01:33:22,587 --> 01:33:25,317 You should go back to where you came from. 1027 01:33:25,389 --> 01:33:30,019 Yubaba doesn't want you in the bathhouse any longer. 1028 01:33:30,094 --> 01:33:33,325 Where is your home? Don't you have any friends or family? 1029 01:33:34,732 --> 01:33:37,462 No. No! 1030 01:33:37,535 --> 01:33:40,265 I'm lonely. I'm lonely. 1031 01:33:42,440 --> 01:33:44,499 What is it that you want? 1032 01:33:44,575 --> 01:33:47,908 I want Sen. I want Sen! 1033 01:33:49,180 --> 01:33:51,171 Take the gold. Take it! 1034 01:33:51,249 --> 01:33:53,843 - Are you going to eat me? - Take it! 1035 01:33:53,918 --> 01:33:56,113 - [ Sneezes ] - Ooh! Huh? 1036 01:33:58,055 --> 01:34:00,319 - Huh. - Ow. 1037 01:34:00,391 --> 01:34:02,791 - [ Grunting ] - [ Buzzing ] 1038 01:34:02,860 --> 01:34:05,795 If you want to eat me, eat this first. 1039 01:34:05,863 --> 01:34:08,627 I was saving this for my parents... 1040 01:34:08,699 --> 01:34:11,463 but I think you'd better have it. 1041 01:34:11,535 --> 01:34:14,971 [ Groaning, Retching ] 1042 01:34:24,181 --> 01:34:26,081 [ Retching Continues ] 1043 01:34:31,722 --> 01:34:34,782 - Sen! - [ Gasping ] 1044 01:34:34,859 --> 01:34:37,259 Sen, what did you do to me? 1045 01:34:39,530 --> 01:34:41,464 Aah! 1046 01:34:46,203 --> 01:34:49,798 [ Screaming, Shouting ] 1047 01:34:53,077 --> 01:34:55,477 Enough! I don't care if he's rich! 1048 01:34:56,714 --> 01:34:59,205 This nonsense has gotta stop! 1049 01:35:11,729 --> 01:35:13,663 [ Sen ] No-Face! 1050 01:35:13,731 --> 01:35:16,165 Over here! 1051 01:35:17,368 --> 01:35:19,836 [ Growling ] 1052 01:35:23,607 --> 01:35:25,507 Run for your life! 1053 01:35:29,714 --> 01:35:31,614 [ Screaming, Gasping ] 1054 01:35:42,326 --> 01:35:44,624 [ Groans ] 1055 01:35:44,695 --> 01:35:46,629 [ Screaming ] 1056 01:35:51,669 --> 01:35:54,331 - [ Gasps ] - [ Groans ] 1057 01:35:54,405 --> 01:35:56,873 Now, that's an esophagus! 1058 01:35:56,941 --> 01:35:59,239 [ Panting ] 1059 01:35:59,310 --> 01:36:02,211 I'll get you for this, Sen! 1060 01:36:04,448 --> 01:36:06,439 Duck! 1061 01:36:13,958 --> 01:36:16,358 [ Panting, Retching ] 1062 01:36:16,427 --> 01:36:18,327 Excuse me. 1063 01:36:19,530 --> 01:36:21,464 Sen, this way! 1064 01:36:37,415 --> 01:36:39,815 Hey, over here! 1065 01:36:39,884 --> 01:36:41,818 Sen, don't call him over! 1066 01:36:45,423 --> 01:36:48,358 I think being in the bathhouse makes him crazy. 1067 01:36:48,426 --> 01:36:50,360 He needs to get out of there. 1068 01:36:50,428 --> 01:36:53,022 - Yeah? And go where? - I don't know. 1069 01:36:53,097 --> 01:36:57,329 You don't know? Great. Now he's following us. 1070 01:36:57,401 --> 01:36:59,335 [ Sen ] He won't hurt us. 1071 01:37:00,671 --> 01:37:02,571 [ Gagging ] 1072 01:37:11,248 --> 01:37:14,012 Hmm? 1073 01:37:14,085 --> 01:37:16,883 - You'll have to walk from here. - Okay. 1074 01:37:16,954 --> 01:37:19,081 The station's just down the tracks. 1075 01:37:19,156 --> 01:37:21,090 Thanks, Rin. 1076 01:37:21,158 --> 01:37:25,094 - You better come back, you hear me? - I will. 1077 01:37:28,099 --> 01:37:33,230 Sen, I'm sorry I called you a dope before! I take it back! 1078 01:37:41,412 --> 01:37:45,508 No-Face, if you put even one scratch on that girl, you're in big trouble. 1079 01:37:48,853 --> 01:37:51,413 There's the station. 1080 01:38:01,532 --> 01:38:03,523 Here comes the train. Come on. 1081 01:38:26,190 --> 01:38:29,887 Oh. We'd like to go to Swamp Bottom, please. 1082 01:38:34,165 --> 01:38:36,497 Huh? 1083 01:38:36,567 --> 01:38:39,092 - Oh. You wanna come with us? - Uh-huh. 1084 01:38:39,170 --> 01:38:41,604 He'd like to come too, please. 1085 01:39:18,442 --> 01:39:20,672 Uh-- Uh-- 1086 01:39:22,046 --> 01:39:25,641 Sit here. Behave yourself, okay? 1087 01:39:55,246 --> 01:39:57,714 [ Dinging ] 1088 01:41:08,819 --> 01:41:12,949 [ Snoring ] 1089 01:41:27,805 --> 01:41:29,966 - Kamajii, wake up. - Hmm? 1090 01:41:31,742 --> 01:41:36,008 - Haku, you're all right. - I'm fine. Where is Sen? 1091 01:41:36,080 --> 01:41:38,981 Did she go somewhere? Can you tell me what's going on? 1092 01:41:39,049 --> 01:41:42,109 You blacked out, remember? 1093 01:41:42,186 --> 01:41:44,984 Yeah, I remember being in darkness. 1094 01:41:45,055 --> 01:41:48,115 Then I could hear Sen's voice calling out my name. 1095 01:41:48,192 --> 01:41:50,387 So I followed her voice, and the next thing I knew... 1096 01:41:50,461 --> 01:41:52,395 I was lying here feeling better than ever. 1097 01:41:52,463 --> 01:41:56,456 Pure love. It broke Zaneba's spell. 1098 01:41:56,533 --> 01:41:59,525 Sen left to return the golden seal. 1099 01:41:59,603 --> 01:42:01,798 She did it to save you. 1100 01:42:01,872 --> 01:42:05,239 [ Yubaba ] This gold doesn't even come close... 1101 01:42:05,309 --> 01:42:08,745 to covering the damage that stupid No-Face caused. 1102 01:42:08,812 --> 01:42:11,645 Sen didn't get nearly enough. She'll have to be punished. 1103 01:42:11,715 --> 01:42:15,913 - Madam, you see, Sen was the one that saved us from No-Face. - Yes, yes. 1104 01:42:15,986 --> 01:42:19,752 So what? This whole mess is her fault. 1105 01:42:19,823 --> 01:42:22,383 And now she's run away from here. 1106 01:42:22,459 --> 01:42:24,825 She's even abandoned her own parents! 1107 01:42:24,895 --> 01:42:28,092 - Those pigs must be ready to eat by now. - [ All Gasping ] 1108 01:42:28,165 --> 01:42:31,931 - Turn them into bacon. - Wait a minute. 1109 01:42:32,002 --> 01:42:33,936 - Huh? - Master Haku? 1110 01:42:34,004 --> 01:42:38,202 You're still alive? What is it you want? 1111 01:42:38,275 --> 01:42:41,711 You still haven't noticed that something precious to you has been replaced. 1112 01:42:41,779 --> 01:42:45,146 Don't get fresh with me, young man. 1113 01:42:45,215 --> 01:42:47,615 Since when do you talk that way to your master? 1114 01:42:53,123 --> 01:42:55,057 [ Gulps ] 1115 01:42:56,660 --> 01:42:59,151 [ Gasps ] Huh. 1116 01:43:12,242 --> 01:43:14,176 [ Clattering ] 1117 01:43:29,927 --> 01:43:31,861 [ Gasps ] 1118 01:43:39,403 --> 01:43:41,633 My baby! 1119 01:43:43,540 --> 01:43:46,100 No! 1120 01:43:46,176 --> 01:43:47,939 [ All Gasping ] 1121 01:43:48,011 --> 01:43:49,945 - My baby! - It's just dirt. 1122 01:43:50,013 --> 01:43:53,039 Where's my baby? 1123 01:43:53,116 --> 01:43:56,051 Where are you, sweetie? 1124 01:43:57,287 --> 01:44:00,188 Come out! Please, come out! 1125 01:44:00,257 --> 01:44:02,157 Where are you? 1126 01:44:05,095 --> 01:44:08,622 Sweetie! Sweetie pie! 1127 01:44:12,202 --> 01:44:14,432 [ Roaring ] You! 1128 01:44:17,007 --> 01:44:21,501 Where is he? 1129 01:44:23,046 --> 01:44:27,608 What did you do with my baby? 1130 01:44:27,684 --> 01:44:29,618 He's with your sister. 1131 01:44:29,686 --> 01:44:31,711 Zaneba? 1132 01:44:35,359 --> 01:44:37,293 Uh-- 1133 01:44:37,361 --> 01:44:39,295 [ Sighs ] 1134 01:44:49,873 --> 01:44:51,807 [ Sighs ] 1135 01:44:53,010 --> 01:44:56,207 Very clever, Haku. I get it. 1136 01:44:56,280 --> 01:44:59,147 You'll get my baby back for me, but at a price. 1137 01:44:59,216 --> 01:45:02,913 [ Chuckling ] So, what do you want? 1138 01:45:02,986 --> 01:45:05,420 Tear up Sen's contract. 1139 01:45:05,489 --> 01:45:09,949 And then I want you to return Sen and her mother and father back to the human world. 1140 01:45:10,027 --> 01:45:12,495 Fine, but on one condition. 1141 01:45:12,563 --> 01:45:16,499 I get to give Sen one final test. 1142 01:45:16,567 --> 01:45:18,467 If she fails, she's mine. 1143 01:46:02,412 --> 01:46:05,313 I hope this is the right stop. 1144 01:46:06,450 --> 01:46:08,441 Let's go. 1145 01:46:18,862 --> 01:46:21,592 [ Buzzing ] 1146 01:46:21,665 --> 01:46:24,566 [ Groans ] 1147 01:46:26,870 --> 01:46:28,804 [ Panting ] 1148 01:46:34,478 --> 01:46:37,276 You can ride on my shoulder if you're tired. 1149 01:46:44,354 --> 01:46:46,822 Hmm? 1150 01:46:46,890 --> 01:46:49,791 [ Squeaking, Clattering ] 1151 01:47:54,591 --> 01:47:56,525 [ Zaneba ] Come in. 1152 01:48:00,964 --> 01:48:02,989 Hello? 1153 01:48:05,335 --> 01:48:07,929 Hurry up. I don't have all day. 1154 01:48:08,004 --> 01:48:09,904 Come on. 1155 01:48:12,843 --> 01:48:15,641 - So, you all made it. - Hmm? 1156 01:48:15,712 --> 01:48:19,113 Sit down. I'll make some tea. 1157 01:48:25,622 --> 01:48:29,353 Excuse me, ma'am. Haku stole this from you. I came to give it back. 1158 01:48:29,426 --> 01:48:32,088 I see. 1159 01:48:32,162 --> 01:48:35,097 Do you have any idea what this is? 1160 01:48:35,165 --> 01:48:38,396 Yes. It's the golden seal you were looking for. 1161 01:48:38,468 --> 01:48:42,427 I'm here to apologize for Haku. I'm very sorry. 1162 01:48:42,506 --> 01:48:46,374 He sliced me in two, you know, and I'm still angry. 1163 01:48:46,443 --> 01:48:49,970 - What? - What? The protective spell is gone. 1164 01:48:50,046 --> 01:48:54,210 I'm sorry. You mean that black slug that was on your seal? 1165 01:48:54,284 --> 01:48:56,218 I think I squashed it with my foot. 1166 01:48:56,286 --> 01:48:58,516 Squashed it? 1167 01:48:58,588 --> 01:49:00,852 [ Chuckling ] 1168 01:49:00,924 --> 01:49:03,017 That wasn't my slug. 1169 01:49:03,093 --> 01:49:07,291 My sister put that slug into Haku so she could control him. 1170 01:49:07,364 --> 01:49:10,197 You squashed it. 1171 01:49:12,269 --> 01:49:14,567 What happened to my spell? 1172 01:49:14,638 --> 01:49:17,368 Only love can break it. Come, now. 1173 01:49:17,440 --> 01:49:22,173 Can you please turn these two back into their normal forms? 1174 01:49:22,245 --> 01:49:25,339 The spell on those two wore off long ago. 1175 01:49:25,415 --> 01:49:28,350 Change back if you want. 1176 01:49:30,420 --> 01:49:32,354 [ Both Panting ] 1177 01:49:34,424 --> 01:49:36,915 I don't get along with my sister. 1178 01:49:36,993 --> 01:49:39,154 She's so obnoxious. 1179 01:49:39,229 --> 01:49:41,561 You saw how tacky her home is. 1180 01:49:41,631 --> 01:49:44,691 - We're identical twins, yet exact opposites. - [ Buzzing ] 1181 01:49:48,705 --> 01:49:51,799 I'm sorry she turned your parents into pigs. 1182 01:49:51,875 --> 01:49:55,242 But there's nothing I can do. It's just the way things are. 1183 01:49:55,312 --> 01:49:58,372 You'll have to help your parents and Haku on your own. 1184 01:49:58,448 --> 01:50:00,439 Use what you remember about them. 1185 01:50:00,517 --> 01:50:03,486 What? Can't you please give me more of a hint than that? 1186 01:50:03,553 --> 01:50:07,489 It seems like I met Haku before, but it was a long time ago. 1187 01:50:07,557 --> 01:50:09,491 That's a good start. 1188 01:50:09,559 --> 01:50:13,427 Once you've met someone, you never really forget them. 1189 01:50:13,496 --> 01:50:17,091 It just takes a while for your memories to return. 1190 01:50:17,167 --> 01:50:21,194 While you're thinking, the boys and I are going to make you something. 1191 01:50:21,271 --> 01:50:24,468 And I want you to call me Granny from now on. 1192 01:50:24,541 --> 01:50:27,908 [ Chuckling ] 1193 01:50:27,978 --> 01:50:30,071 - Ah, come on. Keep at it. - [ Both Panting ] 1194 01:50:33,016 --> 01:50:37,953 No-Face, where did you learn to spin thread? You're really good at this. 1195 01:50:38,021 --> 01:50:41,718 Now let's weave the threads together. 1196 01:50:43,059 --> 01:50:45,789 Knit one, pearl two. Knit one, pearl two. 1197 01:50:45,862 --> 01:50:47,796 Knit one-- That's right. 1198 01:50:47,864 --> 01:50:50,992 Granny, I can't remember anything at all. 1199 01:50:51,067 --> 01:50:55,026 Haku could be dead already, and I'm just sitting around here. 1200 01:50:55,105 --> 01:50:59,041 My mom and dad could've been eaten for dinner. [ Sobbing ] 1201 01:51:00,510 --> 01:51:02,944 Wait just a little bit longer. 1202 01:51:03,013 --> 01:51:04,913 Ahh. There we go. 1203 01:51:04,981 --> 01:51:07,814 Use it to tie back your hair. 1204 01:51:11,955 --> 01:51:13,889 It's beautiful. 1205 01:51:13,957 --> 01:51:16,084 It'll protect you. 1206 01:51:16,159 --> 01:51:18,992 It's made from the threads your friends wove together. 1207 01:51:19,062 --> 01:51:20,996 Thank you. 1208 01:51:27,871 --> 01:51:29,805 [ Rattling ] 1209 01:51:29,873 --> 01:51:33,001 What good timing. We've got another guest. 1210 01:51:33,076 --> 01:51:36,136 - Will you let him in? - Sure. 1211 01:51:42,218 --> 01:51:43,913 - [ Wind Gusting ] - [ Gasps ] 1212 01:51:47,857 --> 01:51:52,385 Haku! Haku. 1213 01:51:52,462 --> 01:51:54,760 Thank goodness. 1214 01:51:54,831 --> 01:51:58,426 You're alive! I can't believe it. How did it happen? 1215 01:51:58,501 --> 01:52:00,435 Ahh. [ Chuckles ] 1216 01:52:00,503 --> 01:52:02,937 That's love for you. 1217 01:52:03,006 --> 01:52:06,305 Look, Granny. Haku's alive. 1218 01:52:06,376 --> 01:52:10,335 - Haku, I will forgive you for stealing my precious seal. - [ Buzzing ] 1219 01:52:10,413 --> 01:52:13,849 But in return, you must take care of this girl. 1220 01:52:13,917 --> 01:52:17,478 Okay, you two, it's time to go home. 1221 01:52:17,554 --> 01:52:19,886 Come back soon. 1222 01:52:19,956 --> 01:52:22,754 No-Face, why don't you stay with me? 1223 01:52:22,826 --> 01:52:25,852 - I could use a good helper. - [ Grunting ] 1224 01:52:25,929 --> 01:52:27,863 Granny! 1225 01:52:27,931 --> 01:52:30,661 Thank you so much. I'll miss you. 1226 01:52:30,734 --> 01:52:34,101 Don't worry. You'll be all right, Sen. 1227 01:52:34,170 --> 01:52:37,503 I want you to know my real name. It's Chihiro. 1228 01:52:37,574 --> 01:52:40,065 Chihiro. What a pretty name. 1229 01:52:40,143 --> 01:52:42,907 - You take good care of it. - I will. 1230 01:52:42,979 --> 01:52:45,880 - Off you go. - Okay. Bye. 1231 01:52:45,949 --> 01:52:50,409 Granny, take care! Thanks for everything! [ Gasps ] 1232 01:53:37,934 --> 01:53:39,959 Haku, listen. 1233 01:53:40,036 --> 01:53:43,870 I just remembered something from a long time ago. I think it may help you. 1234 01:53:43,940 --> 01:53:47,876 Once, when I was little, I dropped my shoe into a river. 1235 01:53:47,944 --> 01:53:51,436 And when I tried to get it back, I fell in. 1236 01:53:51,514 --> 01:53:55,109 I thought I'd drown, but the water carried me to shore. 1237 01:53:55,185 --> 01:53:57,779 It finally came back to me. 1238 01:53:57,854 --> 01:54:00,948 The river's name was the Kalaku River. 1239 01:54:01,024 --> 01:54:04,858 I think that was you, and your real name is Kalaku River! 1240 01:54:06,896 --> 01:54:08,887 [ Gasps ] 1241 01:54:25,982 --> 01:54:28,542 You did it, Chihiro! I remember. 1242 01:54:28,618 --> 01:54:30,916 I was the spirit of the Kalaku River. 1243 01:54:30,987 --> 01:54:34,616 - A river spirit? - My name is the Kalaku River. 1244 01:54:34,691 --> 01:54:37,387 They filled in that river. It's all apartments now. 1245 01:54:37,460 --> 01:54:40,258 That must be why I can't find my way home, Chihiro. 1246 01:54:40,330 --> 01:54:43,959 I remember you falling into my river, and I remember your little pink shoe. 1247 01:54:44,033 --> 01:54:47,196 So you're the one who carried me back into shallow water. 1248 01:54:47,270 --> 01:54:50,603 You saved me. I knew you were good. 1249 01:55:23,439 --> 01:55:25,839 - Hey, there they are! - [ Chattering ] 1250 01:55:37,620 --> 01:55:41,181 I see you failed to bring my baby back. 1251 01:55:41,257 --> 01:55:43,555 - [ All Gasping ] - [ Gasps ] 1252 01:55:43,626 --> 01:55:46,026 - Mama! - My baby! 1253 01:55:46,095 --> 01:55:50,225 Are you traumatized? Did they do terrible things to you? 1254 01:55:50,300 --> 01:55:53,497 You're standing all by yourself. When did that happen? 1255 01:55:53,570 --> 01:55:56,004 Don't forget your promise. 1256 01:55:56,072 --> 01:55:59,269 You must return Chihiro and her parents to the human world. 1257 01:55:59,342 --> 01:56:02,641 Hmph! Not so fast, Haku. 1258 01:56:02,712 --> 01:56:04,873 I get to give Sen one final test. 1259 01:56:04,948 --> 01:56:07,348 - [ All Gasping ] - Shut up! 1260 01:56:07,417 --> 01:56:09,715 Stop it, Mama. Leave her alone. 1261 01:56:09,786 --> 01:56:13,381 - [ Gasps ] - Sen and I had a really good time. 1262 01:56:13,456 --> 01:56:16,357 But a deal is a deal, sweetie. 1263 01:56:16,426 --> 01:56:18,621 I have to give Sen one final test. 1264 01:56:18,695 --> 01:56:22,028 If you make Sen cry, I won't like you anymore. 1265 01:56:22,098 --> 01:56:26,501 - But-- Granny? - [ Chihiro ] Hey, Granny! 1266 01:56:26,569 --> 01:56:28,969 You're right. A deal's a deal. 1267 01:56:40,350 --> 01:56:42,580 Okay, I'm ready. I'll take your test. 1268 01:56:42,652 --> 01:56:44,586 Hmm. You've got guts. 1269 01:56:44,654 --> 01:56:48,055 I've got your contract right here. Come this way. 1270 01:56:48,124 --> 01:56:51,059 This'll only take a minute. 1271 01:56:51,127 --> 01:56:53,618 Don't worry. 1272 01:56:53,696 --> 01:56:56,824 [ Pigs Grunting ] 1273 01:56:56,899 --> 01:57:00,733 See if you can tell which of these pigs is your mother and father. 1274 01:57:03,406 --> 01:57:05,340 [ Squealing, Grunting ] 1275 01:57:09,979 --> 01:57:11,913 You get one try. 1276 01:57:11,981 --> 01:57:14,381 If you get it right, you can all go home. 1277 01:57:17,453 --> 01:57:19,353 [ Gulps ] 1278 01:57:24,961 --> 01:57:27,725 Huh? There must be a mistake. 1279 01:57:27,797 --> 01:57:29,890 None of these pigs are my mom or dad. 1280 01:57:29,966 --> 01:57:33,629 None of them? Is that really your answer? 1281 01:57:35,204 --> 01:57:37,798 - Mm-hmm. - [ Gasps ] 1282 01:57:39,208 --> 01:57:42,336 [ All ] Oh, you got it! 1283 01:57:42,412 --> 01:57:44,903 [ Cheering, Shouting ] 1284 01:57:48,151 --> 01:57:50,312 Thank you, everyone. 1285 01:57:50,386 --> 01:57:53,822 All right, you win. Get out of my sight. 1286 01:57:53,890 --> 01:57:57,883 Thanks for everything, Granny. Good-bye! 1287 01:57:57,960 --> 01:58:00,895 - [ All ] Good-bye! - Thank you! 1288 01:58:00,963 --> 01:58:02,954 - Haku! - Let's go! 1289 01:58:03,032 --> 01:58:06,229 - Where are my mom and dad? - When you passed the test... 1290 01:58:06,302 --> 01:58:08,327 they woke up on the human side of the river. 1291 01:58:08,404 --> 01:58:10,838 They're there now, and they're looking for you. 1292 01:58:10,907 --> 01:58:13,535 There's no water here. 1293 01:58:13,609 --> 01:58:16,840 - I can walk across now. - But I can't go any farther. 1294 01:58:16,913 --> 01:58:19,279 Just go back the way you came. You'll be fine. 1295 01:58:19,349 --> 01:58:22,807 But you have to promise not to look back, not until you've passed through the tunnel. 1296 01:58:22,885 --> 01:58:25,046 What about you? What'll you do? 1297 01:58:25,121 --> 01:58:28,420 Don't worry. I'll go back and have a talk with Yubaba. 1298 01:58:28,491 --> 01:58:30,982 I'll tell her I'm going to quit being her apprentice. 1299 01:58:31,060 --> 01:58:33,460 I'm fine. I got my name back. 1300 01:58:33,529 --> 01:58:36,020 - Will we meet again sometime? - Sure we will. 1301 01:58:36,099 --> 01:58:38,033 - Promise? - Promise. 1302 01:58:38,101 --> 01:58:40,001 Now go, and don't look back. 1303 01:59:02,492 --> 01:59:04,426 - [ Mother ] Chihiro! - [ Gasps ] 1304 01:59:04,494 --> 01:59:07,429 Where have you been? Hurry up! 1305 01:59:10,566 --> 01:59:12,796 Mom, Dad! 1306 01:59:12,869 --> 01:59:16,566 - You shouldn't run off like that, honey. - You could get in big trouble. 1307 01:59:16,639 --> 01:59:19,005 Are you guys sure you're all right? 1308 01:59:19,075 --> 01:59:22,010 [ Mother ] Let's go. I don't wanna miss the movers. 1309 01:59:32,088 --> 01:59:34,249 Chihiro, hurry up. 1310 01:59:43,065 --> 01:59:45,761 Everybody, watch your step. 1311 01:59:45,835 --> 01:59:48,599 Chihiro, don't cling like that. You'll make me trip. 1312 01:59:58,681 --> 02:00:00,945 [ Birds Twittering ] 1313 02:00:01,017 --> 02:00:03,611 We made it. Hey, what happened? 1314 02:00:03,686 --> 02:00:05,620 What is it? 1315 02:00:05,688 --> 02:00:07,622 Look at that. 1316 02:00:09,559 --> 02:00:13,495 - It's all dusty inside too. - Is this someone's idea of a joke? 1317 02:00:13,563 --> 02:00:16,361 - Looks like it. - I told you we shouldn't have stopped. 1318 02:00:16,432 --> 02:00:18,457 [ Car Door Closes ] 1319 02:00:18,534 --> 02:00:20,525 [ Engine Starting ] 1320 02:00:22,305 --> 02:00:25,968 [ Mother ] Come on, Chihiro. Let's get to our new home. 1321 02:00:26,042 --> 02:00:28,033 [ Father ] You're not scared, are you? 1322 02:00:28,110 --> 02:00:30,874 Don't be afraid, honey. Everything's gonna be okay. 1323 02:00:33,015 --> 02:00:34,949 [ Car Door Opens, Closes ] 1324 02:00:44,293 --> 02:00:48,195 [ Father ] A new home and a new school? It is a bit scary. 1325 02:00:48,264 --> 02:00:50,494 [ Chihiro ] I think I can handle it. 1326 02:00:58,107 --> 02:01:00,405 [ Woman Singing In Japanese ]