1 00:00:21,520 --> 00:00:25,115 Sensommaren 1942. Andra världskriget pågår sen 4 år. 2 00:00:25,200 --> 00:00:29,318 Hitlers arméer håller Europa och delar av norra Afrika. 3 00:00:29,400 --> 00:00:33,234 I Ryssland pågår den andra storoffensiven. 4 00:00:33,320 --> 00:00:37,598 Målet är Kaspiska havet och de kaukasiska oljefälten. 5 00:00:37,720 --> 00:00:42,589 Den 6:e armén närmar sig i snabb marsch århundradets värsta slakt- 6 00:00:42,680 --> 00:00:44,750 -vid Stalingrad. 7 00:02:44,760 --> 00:02:49,515 -Hjärter är trumf. -Hjärter är trumf, överstelöjtnant. 8 00:02:49,760 --> 00:02:52,194 Fortsätt bara. 9 00:03:00,160 --> 00:03:04,517 Det är ju pissljummet! Solen steker din knopp. 10 00:03:05,040 --> 00:03:10,433 -Smör på fisken. -Ja, ja...det är bra, Lupo. 11 00:03:10,760 --> 00:03:14,150 -Kom och sätt dig. -Ursäkta, överstelöjtnant. 12 00:03:14,440 --> 00:03:20,117 -Nej, spela spader, inte hjärter. -Ja, fortsätt bara, Rollo. 13 00:03:34,840 --> 00:03:37,752 -Bra så? -Tack. 14 00:03:49,640 --> 00:03:54,760 -Du, hur fixade du kamelpisset? -En avskedspresent från vår "Mufti". 15 00:03:55,040 --> 00:04:00,034 -För en tia får du en pava till. -För en tia gör jag eget dricka. 16 00:04:00,920 --> 00:04:05,869 Jag har i alla fall bäst hand och jag är slug som en räka. 17 00:04:06,080 --> 00:04:10,551 -Han borde ha stannat på sjukhuset. -lbland tror jag... 18 00:04:10,760 --> 00:04:15,276 ...att det är dig engländarna slog in skallen på och inte honom. 19 00:04:16,840 --> 00:04:23,029 -Det är sista dan. Låt honom spela. -Hans föräldrar lär bli paffa. 20 00:04:23,400 --> 00:04:29,635 -Han får inte supa, sa doktorn. -Han har ändå ont i huvudet. 21 00:04:29,840 --> 00:04:33,992 -En god "italienare". -Vad är klockan? 22 00:04:34,200 --> 00:04:37,875 Strax efter ett. - Vi hinner till hororna. Inte sant, överstelöjtnant? 23 00:04:40,200 --> 00:04:45,354 -Presenten till din fru då? -Den går snabbt att köpa. 24 00:04:46,560 --> 00:04:52,351 -Uppställning! Fan! -Vänta! Hjälp mig med honom, va? 25 00:04:58,880 --> 00:05:00,871 Försiktigt nu! 26 00:05:08,880 --> 00:05:11,235 Jag ser inget! 27 00:05:13,880 --> 00:05:18,431 Vad är det för skitklocka du prackat på mig? Vattentät, visst! 28 00:05:18,680 --> 00:05:21,990 Man måste dra upp den, knäppskalle. 29 00:05:26,800 --> 00:05:31,794 Vi lyfter honom så här. Låt bli det där! Lyft så här. 30 00:05:37,880 --> 00:05:40,474 Har nån min rock? 31 00:05:40,680 --> 00:05:42,989 Vilken flytt. 32 00:06:25,480 --> 00:06:29,109 Soldater! I Führerns namn säger jag er- 33 00:06:29,520 --> 00:06:33,149 -ni har genom er kamp i Afrika åstadkommit storverk! 34 00:06:33,400 --> 00:06:37,029 När engelsmännen åter är tillbakapressade till Nilen- 35 00:06:37,240 --> 00:06:40,550 -är det inte minst er förtjänst! 36 00:06:40,840 --> 00:06:46,949 Sturmpioniere, ni har del där i. Ni är utvalda för att ni är bäst. 37 00:06:47,160 --> 00:06:50,994 Glöm aldrig det. Nu väntar er nya uppgifter. 38 00:06:51,280 --> 00:06:55,671 Dock, innan ni far hem för att bilda kärnan i en ny elitenhet- 39 00:06:55,960 --> 00:07:00,590 -erhåller ni i Führerns namn en utmärkelse för era goda insatser- 40 00:07:00,840 --> 00:07:05,960 -i den hårda men segerrika kampen vid El-Alamein. 41 00:07:06,160 --> 00:07:11,871 Soldater! Möt er nye ledare för första plutonen, andra kompaniet. 42 00:07:12,680 --> 00:07:15,831 Löjtnant von Witzland - kom fram! 43 00:07:30,120 --> 00:07:34,352 De som skall erhålla utmärkelsen - uppställning! 44 00:07:44,640 --> 00:07:46,870 Bataljon - givakt! 45 00:08:03,000 --> 00:08:08,393 Fortsätt så! - Löjtnant von Witzland, ta över. 46 00:08:13,800 --> 00:08:17,236 Vad är orsaken till er sena ankomst, furir? 47 00:08:17,400 --> 00:08:20,870 Sjukhusbesök med er företrädare, löjtnant. 48 00:08:24,080 --> 00:08:28,995 Hjältar kommer inte för sent. Tänk på det i framtiden, furir. 49 00:08:41,000 --> 00:08:45,949 Tänker ni ta emot Führerns ut- märkelse i denna solkiga utstyrsel? 50 00:08:46,160 --> 00:08:49,869 -Ja, löjtnant. -Utmärkelsen utdelas icke. 51 00:08:56,560 --> 00:09:01,759 Iförda fältmässig utrustning om en halvtimme! 52 00:09:02,160 --> 00:09:06,073 Bataljon! Höger-vänster-om-marsch! 53 00:09:12,960 --> 00:09:16,919 Gå inte, mina soldater. Ta mig med. 54 00:09:52,440 --> 00:09:56,592 Är det din stora kärlek? När är bröllopet? 55 00:10:19,360 --> 00:10:22,318 Kära Clara. Ryssland. 56 00:10:22,720 --> 00:10:26,030 Redan är vi skilda åt av tvåtusen kilometer. 57 00:10:26,400 --> 00:10:29,631 De stora vidderna får mig att häpet förundras. 58 00:10:30,040 --> 00:10:34,716 Du kan inte skriva till mig längre. Skriva kan du naturligtvis- 59 00:10:35,160 --> 00:10:38,709 -men det kommer att dröja innan jag får dem i min hand. 60 00:10:39,200 --> 00:10:45,833 Var jag hos dig, då satt jag nu på en stoppad stol på din fars kontor- 61 00:10:46,280 --> 00:10:49,397 -och inte i en krängande godsvagn. 62 00:10:49,760 --> 00:10:53,469 Förlåt mig och försök förstå min glädje. 63 00:10:54,000 --> 00:10:59,199 De senaste månadernas ovisshet är borta. Mitt liv har fått en mening. 64 00:10:59,600 --> 00:11:05,197 Du vet hur förljuget det kändes. Jag vet hur du oroade dig för mig. 65 00:11:05,640 --> 00:11:11,192 Men med varje meter vi närmar oss fronten förflyktigas min melankoli. 66 00:11:11,600 --> 00:11:14,956 En så stark känsla, trodde jag inte jag förmådde. 67 00:11:15,400 --> 00:11:20,520 En känsla framför allt för dig, brinner åter i mig, utan att falna. 68 00:11:20,840 --> 00:11:25,231 Du skulle se mig nu, bland dessa präktiga knektar. 69 00:11:25,520 --> 00:11:29,832 De är mina underlydande, som jag redan älskar. 70 00:11:30,160 --> 00:11:34,551 Jag vet att för dem räknas bara mina handlingar. 71 00:11:34,880 --> 00:11:39,192 Fast du skulle rynka på näsan åt lukten. 72 00:11:41,040 --> 00:11:45,079 Hänger d u i nte med? Vad fan gör tian där? 73 00:11:45,320 --> 00:11:49,233 Lu po spelade för fan bättre! 74 00:11:49,960 --> 00:11:55,876 Alla missar i början. Rollo har ändå ingen chans mot mitt geniala spel. 75 00:11:56,440 --> 00:12:01,309 -De mina! Ta rom inte. -Kan du tala tyska också? 76 00:12:01,800 --> 00:12:07,352 -Vet nån vart tåghelvetet ska? -Vad sägs om Stalingrad? 77 00:12:07,600 --> 00:12:12,469 Fint! Ivan ska få på pälsen. Den hålan tar vi på tre dar. Skål! 78 00:12:12,760 --> 00:12:16,673 Visa bara din idiotiska nuna, det räcker. 79 00:12:17,720 --> 00:12:23,477 Visste man inte att tåget åkte, skulle man tro vi stod stilla. 80 00:12:29,400 --> 00:12:36,158 Efter kriget får vi allt vi vill ha. Jag ska ha 1 0 fruar och 1 00 hektar. 81 00:12:36,440 --> 00:12:41,673 -Här? Inte om jag så får det gratis. -Stanna då i din byhåla. 82 00:12:41,840 --> 00:12:46,994 Titta! De jobbar redan åt oss. - Öka takten! 83 00:12:48,000 --> 00:12:53,154 -Hur säger man det? -Dawei och rucki, mer behövs inte. 84 00:12:53,280 --> 00:12:55,840 Rucki werch! 85 00:12:57,000 --> 00:13:02,836 Aldolf har byggt en motorväg åt mig. Till Kirov, eller vad hålan hette. 86 00:13:03,040 --> 00:13:06,794 Det här stora landet skriker efter lastbilar. 87 00:13:07,000 --> 00:13:08,956 Nu räcker det. 88 00:13:16,040 --> 00:13:20,750 Det är fint att löjtnanten är så kamratlig och sitter med oss här. 89 00:13:20,960 --> 00:13:24,111 Tillåter löjtnanten en fråga? 90 00:13:24,880 --> 00:13:26,916 Varsågod. 91 00:13:27,880 --> 00:13:32,908 -Har ni varit vid fronten tidigare? -Allt har en första gång, eller hur? 92 00:13:33,120 --> 00:13:36,874 Då får vi hoppas det blir kul. Ska vi slå vad, löjtnant? 93 00:13:37,080 --> 00:13:39,799 Jag överlever - men inte ni. 94 00:13:40,320 --> 00:13:43,278 Nå, vad satsar ni? 95 00:13:43,480 --> 00:13:46,597 På er? Två lådor vatten. 96 00:13:52,520 --> 00:13:56,513 -Bra. -Hur ska han betala dig? 97 00:15:38,400 --> 00:15:43,474 -Här var det trivsamt. -Vi är inte ens i Stalingrad. 98 00:16:09,920 --> 00:16:11,717 Skynda på! 99 00:16:27,840 --> 00:16:29,876 Upp med dig! 100 00:16:41,880 --> 00:16:44,599 Sluta! Hur ska han kunna resa... 101 00:17:05,600 --> 00:17:11,357 Kapten! Jag protesterar mot era mäns uppförande! 102 00:17:11,600 --> 00:17:16,958 Ja, ja, protestera ni. Det är bäst ni vänder er till Führern direkt. 103 00:17:22,000 --> 00:17:24,195 Hitåt, löjtnant! 104 00:17:50,920 --> 00:17:55,550 Löjtnant von Witzland, Stormbataljon 336, 2:a kompaniet, 1 :a plutonen. 105 00:17:55,800 --> 00:18:00,828 Välkommen till Stalingrad. - Då är äntligen alla specialförband här. 106 00:18:01,080 --> 00:18:04,834 Får jag presentera: Sergeant Pflüger från stormbataljon 179. 107 00:18:05,000 --> 00:18:08,197 Herrarna har just klarat av Voronezj. 108 00:18:08,560 --> 00:18:11,791 Det gläder mig att ni kom i rätt tid, löjtnant. 109 00:18:12,040 --> 00:18:16,079 Nu ska vi lära ryssen att simma i Volga. 110 00:18:16,560 --> 00:18:20,951 Överste, tillåter ni att jag berättar om en händelse jag bevittnat? 111 00:18:21,160 --> 00:18:26,188 Det känner jag redan till. Ni tycks oroa er för ryssen? Glöm det. 112 00:18:26,600 --> 00:18:30,309 Dela ut ammunition och granater efter gudstjänsten. 113 00:18:30,520 --> 00:18:33,637 Informera pluton- och kompanichefer. Utgå. 114 00:18:33,920 --> 00:18:39,392 Er farbror överste von Witzland, är min vän, han bad mig ta hand om er. 115 00:18:39,880 --> 00:18:45,079 "Gud är med oss. "Så står det på tyska soldaters bältspännen. 116 00:18:45,360 --> 00:18:49,273 -Gud är med oss. -Faktiskt, det har jag aldrig sett. 117 00:18:49,680 --> 00:18:56,028 Det finns ingen skönare uppgift än att vara västvärldens försvarare- 118 00:18:56,320 --> 00:19:00,791 -mot den österländska bolsjevismen! 119 00:19:01,960 --> 00:19:08,115 Därför är den tyska soldaten, i motsats till bolsjevikerna- 120 00:19:08,480 --> 00:19:14,510 -som inte har plats för Gud på sitt bälte, aldrig ensam! 121 00:19:14,720 --> 00:19:19,271 Hur långt in i fiendeland han än må befinna sig. 122 00:19:24,720 --> 00:19:26,392 Kom, Müller. 123 00:19:44,000 --> 00:19:47,754 - De skjuter på sina egna! -ldioter! 124 00:20:07,600 --> 00:20:09,511 De är knäppa. 125 00:20:15,760 --> 00:20:19,469 Var bara lugna, grabbar. Gör som jag. 126 00:20:23,480 --> 00:20:27,598 Män, den där är vår. Den ska vi ta. 127 00:20:27,840 --> 00:20:32,789 Vårt första angreppsmål är den ryska kulsprutan till höger. 128 00:20:41,880 --> 00:20:45,555 Det var en fullträff. Där rök ryssarna. 129 00:20:45,800 --> 00:20:49,839 -Ser ni nåt, kapten? -Det ser misstänkt ut. 130 00:20:55,920 --> 00:21:00,948 Vi är vid Frieda 20. Inställ eld- givningen! Jag upprepar: Skjut inte! 131 00:21:01,240 --> 00:21:06,394 Var finns artilleriet? Inte här i alla fall. Som vanligt! 132 00:21:06,680 --> 00:21:08,352 Ja, major! 133 00:21:10,360 --> 00:21:13,955 Det är fritt fram till mål två, kapten. 134 00:21:15,800 --> 00:21:20,157 Skjut bara på min order. Total tystnad vid framryckningen. 135 00:21:20,240 --> 00:21:22,071 Beredda? 136 00:21:23,520 --> 00:21:26,159 Framåt. Följ mig! 137 00:22:14,480 --> 00:22:18,519 -Din klåpare! -Jag kunde inte hjälpa det. 138 00:22:18,680 --> 00:22:21,956 -Nu vet lvan var vi är. -Förlåt. 139 00:22:28,040 --> 00:22:30,235 Sjukvårdare! 140 00:22:52,200 --> 00:22:55,590 Det är inget att göra. Han är färdig. 141 00:23:11,920 --> 00:23:16,198 De är visst bättre än våra. Värt att pröva. 142 00:23:18,000 --> 00:23:19,991 Upp med huvudet. 143 00:23:20,320 --> 00:23:23,790 Den kan man krossa några ryssar med. 144 00:23:55,200 --> 00:23:57,430 Rök ut dem! 145 00:24:01,560 --> 00:24:03,437 Ta betäckning! 146 00:24:13,800 --> 00:24:17,918 Inta granatgropen! Försiktigt, bensintank! 147 00:24:19,000 --> 00:24:22,754 Framåt! Nedslagen närmar sig! 148 00:24:42,200 --> 00:24:45,875 -Jag vill inte! -Upp med dig! 149 00:24:47,000 --> 00:24:52,199 -Ta dig samman, människa! -Lämna honom! Ta brickan och kom! 150 00:24:52,400 --> 00:24:57,076 Kommer du inte nu, får du stanna! Jag kan inte göra mer! 151 00:24:57,320 --> 00:25:00,232 Du får skylla dig själv! 152 00:25:07,320 --> 00:25:10,357 Det var det jag sa, idiot! 153 00:25:50,200 --> 00:25:54,034 Vi kommer inte dit, kapten! Omöjligt! 154 00:25:54,520 --> 00:25:58,672 Inget är omöjligt. Rökgranater hit! 155 00:26:00,080 --> 00:26:03,550 Vi måste slå ut spärrelden. 156 00:26:11,400 --> 00:26:15,109 Han har rätt, kapten. Ingen kommer igenom. 157 00:26:15,320 --> 00:26:18,835 Feldmann, nu kan ni gottgöra missen med skottet. 158 00:26:19,040 --> 00:26:23,511 Ni vill väl att er fru ska vara stolt när ni kommer hem? 159 00:26:23,720 --> 00:26:27,190 Jag går. Jag ska inte göra er besviken. 160 00:26:27,360 --> 00:26:30,636 Det vet jag. Du får eldunderstöd. 161 00:26:31,160 --> 00:26:32,798 Spring! 162 00:27:00,800 --> 00:27:04,554 Det var enda sättet. Feldmann var skyldig mig det. 163 00:27:04,760 --> 00:27:08,355 Framåt! Nu ska vi visa dem! - Pflüger, gå in från vänster. 164 00:27:08,600 --> 00:27:12,752 Witzland från höger. Vi måste ta huset. Framåt! 165 00:27:28,480 --> 00:27:32,917 Täck oss! Skjut på allt som rör sig! - Kom nu! 166 00:27:56,000 --> 00:28:00,437 Jag sköt honom... Men skjut då! 167 00:28:06,600 --> 00:28:09,831 Upp med händerna! Skynda på! 168 00:28:14,800 --> 00:28:18,713 -Jag har skjutit min vän! -Skitsnack! 169 00:28:18,920 --> 00:28:22,754 Jag sköt honom! Jag vill inte leva mer! 170 00:28:22,960 --> 00:28:27,112 -Håll käften! -Det har hänt mig med. 171 00:28:27,320 --> 00:28:32,633 Det är vanligt i närkamp. Om han varit ryss, låg du död nu. 172 00:28:37,480 --> 00:28:41,712 Mamma, jag vill inte lämna dig ensam. 173 00:28:44,520 --> 00:28:49,753 Mamma, stanna. När vi är tillsammans igen... 174 00:28:58,200 --> 00:29:01,431 Ja, mamma, ännu... 175 00:29:13,200 --> 00:29:18,194 Tillbaka, Pflüger! Stanna i skydd! Här finns bensinfat! 176 00:29:18,440 --> 00:29:23,070 Om allt klaffar är mötesplatsen kontrollrummet 1 8.00. 177 00:29:23,720 --> 00:29:27,395 -Jag behöver två frivilliga! -Vi, kapten. 178 00:29:34,600 --> 00:29:38,115 Nu skjuter vi på! Ett, två...nu! 179 00:29:38,440 --> 00:29:43,958 -Sånt här man får järnkorset för. -Blir snyggt på din kista, idiot! 180 00:29:51,160 --> 00:29:55,312 Min mamma dör om inte jag kommer hem! 181 00:29:57,400 --> 00:30:00,631 Järnkorset av första graden. 182 00:30:06,040 --> 00:30:10,238 Sätt fart! Ska vi förlora 300 man till? 183 00:30:16,040 --> 00:30:18,634 Säkra sidogångarna. 184 00:30:20,760 --> 00:30:24,753 Stå still! Stå still! Rucki werch! 185 00:30:41,680 --> 00:30:44,911 Jag har skitit på mig... 186 00:30:47,920 --> 00:30:51,037 Det är du inte ensam om. 187 00:31:38,960 --> 00:31:45,035 ...jag vill komma fram till Volga, till ett visst ställe, en viss stad. 188 00:31:45,240 --> 00:31:48,391 Som råkar bära Stalins namn. 189 00:31:48,680 --> 00:31:53,754 Adolf Hitler 8 november 1 942, från Bürgerbräukeller i München 190 00:31:54,160 --> 00:31:59,757 ... en viktig punkt. Där borta omsätts 30 miljoner ton gods. 191 00:32:00,440 --> 00:32:10,031 Nio miljoner ton olja. Där samlas vetet från Ukrainas väldiga slätter. 192 00:32:12,640 --> 00:32:18,636 Dit kommer manganmalmen. Det är en enorm omlastningsplats. 193 00:32:19,040 --> 00:32:24,433 Den platsen ville jag ha, och vet ni, nu har vi den. 194 00:32:24,840 --> 00:32:32,030 Det återstår några små platser. Man undrar. Varför slåss ni inte? 195 00:32:32,520 --> 00:32:37,992 Jag vill inte skapa ett nytt Verdun. Det ska klaras med små stöttrupper. 196 00:32:38,400 --> 00:32:42,632 Tiden spelar ingen roll. Inga skepp går upp i Volga längre! 197 00:32:42,840 --> 00:32:45,195 Det är det viktiga. 198 00:32:59,240 --> 00:33:02,869 Vi får se u pp med vad lvan h ittar på. 199 00:33:03,080 --> 00:33:08,518 - En I iten stöttru pp... -62, fler bl i r det i nte. 200 00:33:08,880 --> 00:33:13,635 Här får du till din samling. Vi förlorade 400 man. 201 00:33:14,080 --> 00:33:19,074 Berätta mer du. Det höjer stämningen. 202 00:33:20,200 --> 00:33:25,991 V-v-i har i alla fall lvans kamin. Jag stammar så jävligt. 203 00:33:26,200 --> 00:33:30,716 Hellre stamma... ...än ligga kall som en fisk. 204 00:33:36,440 --> 00:33:41,468 Grattis, grabben, du lever. Ja, ta dig ett bloss. 205 00:33:47,160 --> 00:33:50,835 -Jag dricker mig inte till mod. -Skitstövel! 206 00:33:51,280 --> 00:33:53,510 Vad tänker du på? 207 00:33:54,680 --> 00:34:00,391 Jag tänker inte alls. Börjar du tänka här, blir du galen. 208 00:34:00,560 --> 00:34:02,676 Därför tänker jag inte. 209 00:34:03,240 --> 00:34:06,073 Polarn...eldvatten. 210 00:34:09,240 --> 00:34:14,109 Jag har en strömbrytare i örat. Jag vrider på den... 211 00:34:14,320 --> 00:34:17,232 ...sen tänker jag inte mer. 212 00:34:23,160 --> 00:34:25,116 Förlåt. 213 00:34:31,080 --> 00:34:34,595 Var glad att du fortfarande kan lipa. 214 00:34:34,920 --> 00:34:38,833 Motorn går bättre om den blir smörjd. 215 00:34:40,360 --> 00:34:43,477 -Vad heter du? -Müller. 216 00:34:44,360 --> 00:34:49,514 Såna har vi många. I alla fall till nästa anfall. 217 00:34:52,720 --> 00:34:56,508 Du är vårt Gemena Genius Müller. 218 00:34:59,400 --> 00:35:04,155 GeGe M. Är allt okej, GeGe? 219 00:35:29,960 --> 00:35:34,750 -Vad är det? -Ryssarna försöker hämta sårade. 220 00:35:35,200 --> 00:35:39,239 -Jag sköt dem. -Ryssen gör likadant. 221 00:35:39,480 --> 00:35:42,711 -Kan någon ryska? -Jag, löjtnant. 222 00:35:43,040 --> 00:35:47,909 Fråga om de går med på eldupphör så båda sidor hinner hämta sårade. 223 00:35:48,200 --> 00:35:53,035 Det är förbjudet, löjtnant. Kapten skulle aldrig tillåta det. 224 00:35:53,400 --> 00:35:58,110 Håll käften, Müller! Ditt dumma svin, idiot! 225 00:36:03,640 --> 00:36:08,077 Jag menar bara, att man brukar inte göra så. 226 00:36:08,280 --> 00:36:11,909 Hur man brukar göra intresserar ingen. 227 00:36:12,120 --> 00:36:15,351 Sätt fart, Wölk. Det är en order! 228 00:36:35,000 --> 00:36:38,754 -De vill att vi går ut först. -Jag tänker inte gå ut. 229 00:36:39,040 --> 00:36:43,318 Emigholz. Rapportera vidare: elduppehåll. 230 00:36:43,520 --> 00:36:46,751 Vi behöver sjukvårdare. 231 00:36:56,200 --> 00:36:59,875 Till Bikupan, Bi 1 här. Elduppehåll. Vi behöver sjukvårdare. 232 00:37:00,080 --> 00:37:02,594 Jag följer med, löjtnant. 233 00:37:08,480 --> 00:37:14,191 Det är bäst du stannar här. Det är okej. Du liknar min son. 234 00:37:16,920 --> 00:37:20,230 -Hur gammal är din son? -Tre. 235 00:38:13,040 --> 00:38:14,996 Släpp mig! 236 00:38:45,320 --> 00:38:47,993 Det är jag, Kolja. 237 00:38:58,200 --> 00:39:01,351 Aljosha, det blir bra. 238 00:39:33,160 --> 00:39:37,073 Jag ska hjälpa dig. Dö inte. 239 00:39:47,720 --> 00:39:49,517 Era svin... 240 00:39:55,320 --> 00:39:58,676 Eldunderstöd! Bemanna alla fönster! 241 00:40:08,120 --> 00:40:10,429 Se upp! Handgranat! 242 00:40:12,880 --> 00:40:14,711 Skjut inte! 243 00:40:20,320 --> 00:40:25,633 -Ni kommer att få järnkorset. -Vem öppnade eld? 244 00:40:26,520 --> 00:40:29,273 Vem började skjuta?! 245 00:40:38,000 --> 00:40:41,834 Ryssarna tänkte angripa oss. Jag såg det, då sköt jag. 246 00:40:42,040 --> 00:40:45,271 -Det är skitsnack! -Han har rätt, löjtnant! 247 00:40:45,880 --> 00:40:50,749 -Det blir krigsrätt för dig. -Visst, men då tiger inte jag! 248 00:40:50,960 --> 00:40:54,032 Förbjuden kontakt med fienden! 249 00:40:54,200 --> 00:40:57,875 Det behövs ingen krigsrätt. 250 00:41:00,080 --> 00:41:05,677 Vi skickar upp svinet en våning. Då kommer han i tidningen. 251 00:41:05,840 --> 00:41:08,593 "l stolt minne bevarad." 252 00:41:49,440 --> 00:41:51,476 Edgar, din skit! 253 00:41:57,760 --> 00:42:00,149 Mina rakgrejor. 254 00:42:01,960 --> 00:42:08,308 -Vem har mina rakgrejor? -Du är snyggast av oss ändå. 255 00:42:16,040 --> 00:42:18,952 Här kommer krubb! 256 00:42:23,600 --> 00:42:25,909 Falskt alarm! 257 00:42:27,960 --> 00:42:30,633 Posten. Ge mig den! 258 00:42:40,120 --> 00:42:43,715 Vad har kocken hittat på idag då? 259 00:42:44,600 --> 00:42:48,878 Samma gamla hästpiss. De har en skruv lös. 260 00:42:49,040 --> 00:42:53,397 -De borde själva äta skiten. -Gnäll hjälper inte. 261 00:43:01,760 --> 00:43:07,232 Jag vet. Vi är tyska odjur som har överfallit Ryssland. 262 00:43:24,160 --> 00:43:29,188 Rollo, jag har nåt åt dig. Har du inte fått nån post? 263 00:43:34,040 --> 00:43:39,194 Hon skriver igen att hon fått en grabb. Det stod ju i förra brevet. 264 00:43:39,480 --> 00:43:43,359 Men inte ett ord om kon som skulle kalva. 265 00:43:43,640 --> 00:43:47,792 Hon har aldrig varit nåt ljushuvud, inte i skolan heller. 266 00:43:48,040 --> 00:43:53,637 -Men den minsta. Knappt en meter. -Än sen? Hon är ju snäll. 267 00:43:53,920 --> 00:43:58,038 Bara jag visste att kon mår bra. 268 00:44:07,240 --> 00:44:12,473 Hör på det här, nån har knyckt ägg från mig. De skulle hängas! 269 00:44:12,640 --> 00:44:17,634 Det ska du säga. Du plundrar ju alla ryska lik. 270 00:44:17,880 --> 00:44:21,953 Det är inte samma sak. Här är det krig, men hemma är det fred. 271 00:44:22,160 --> 00:44:25,436 Och här är ett brev till dig... 272 00:44:29,120 --> 00:44:30,917 Din skit. 273 00:44:32,600 --> 00:44:36,479 -Från din fru? -Hon vaktar möblerna. 274 00:44:36,720 --> 00:44:41,236 Schalke vann över Hannover med 3-1. Alemannia förlorade igen. 275 00:44:41,440 --> 00:44:47,549 -Står det i ditt brev? -Jag spelade med i Werder Bremen. 276 00:44:49,920 --> 00:44:52,798 Jag har redan provspelat. 277 00:44:53,840 --> 00:44:58,868 Fotboll är bara skit. Jag har en kanot, tvåsitsig. 278 00:44:59,080 --> 00:45:03,073 Käringen sitter fram och paddlar, och jag njuter av utsikten. 279 00:45:03,240 --> 00:45:06,471 Det håller henne lugn på kvällarna. 280 00:45:07,200 --> 00:45:09,873 En sån har jag. 281 00:45:10,280 --> 00:45:13,829 -Hare eller kanin? -Stor. 282 00:45:16,360 --> 00:45:19,193 Dåligt. 283 00:45:21,960 --> 00:45:27,318 Mycket kallt. Ryska vintern. 284 00:45:29,240 --> 00:45:35,475 Låt mig. Jag gör. Jag skomakare. Pappa skomakare. 285 00:45:44,000 --> 00:45:49,950 -Tyst! Vad heter det på ryska? -Varför det? De sjunger ju fint. 286 00:46:19,960 --> 00:46:22,076 Vallmobröd. 287 00:46:26,120 --> 00:46:33,276 Rollo! Farfar har skickat bivax, mot värk. En beprövad huskur. 288 00:46:36,520 --> 00:46:39,478 Har det hänt något hemma? 289 00:46:55,520 --> 00:47:00,913 -Bombanfall? -Det kan man kanske säga. 290 00:47:02,600 --> 00:47:09,438 Medan jag offrar mig för landet, ger sig frugan i lag med en fransos. 291 00:47:11,040 --> 00:47:16,273 Krigsfånge...det är ju förbjudet. 292 00:47:16,920 --> 00:47:22,119 Hur vet du det? Det är säkert bara förtal. 293 00:47:22,920 --> 00:47:26,674 Käringen skriver det själv. 294 00:47:27,320 --> 00:47:31,074 Hon ville hinna före sin svärmor. 295 00:47:33,320 --> 00:47:38,599 Vi tog kål på fransoserna på sex veckor. 296 00:47:39,840 --> 00:47:43,037 Är väl skraj, förstås. 297 00:47:45,360 --> 00:47:48,716 Ryssen ska få betala. 298 00:47:50,240 --> 00:47:55,234 -Det var ju en fransos. -Det är skit samma. 299 00:47:55,440 --> 00:47:58,830 -Vad har hänt? -lnget, håll klaffen! 300 00:48:03,440 --> 00:48:07,558 Det är bäst att ingen får veta att frun är otrogen. 301 00:48:25,880 --> 00:48:31,432 Helvete! Alla är mot mig! Ni också, löjtnant! 302 00:48:31,720 --> 00:48:35,110 Ni tycker jag är en primitiv skit! 303 00:48:35,280 --> 00:48:38,829 -Låt mig vara! -Ni är min bäste man. 304 00:48:39,080 --> 00:48:43,631 Utan er vore vi döda. Då hade ni vunnit ert vad. 305 00:48:59,280 --> 00:49:03,637 Säkra dörrarna! Jävlarna kommer genom alla hål! 306 00:49:03,840 --> 00:49:07,037 Vi måste ner, annars tar de oss! 307 00:49:12,320 --> 00:49:15,437 -Reiser! -Här, löjtnant! 308 00:49:16,720 --> 00:49:21,032 -Linjen är bruten. -Gör klar eldkastaren! 309 00:49:21,240 --> 00:49:25,916 -Vi båda ensamma? -Emigholz och jag kommer med. 310 00:49:28,280 --> 00:49:32,910 Ni stannar här uppe. Är vi borta mer än 2 timmar, får ni slå er ut. 311 00:49:33,040 --> 00:49:35,315 Klockan sju, tysk tid. 312 00:49:36,160 --> 00:49:41,917 -Löjtnant, får jag följa med? -Han ger oss kanske tur. 313 00:49:42,320 --> 00:49:45,756 -Bra. Emigholz! -Eldkastaren, löjtnant. 314 00:51:34,360 --> 00:51:37,352 Reiser! Rohleder! 315 00:52:15,560 --> 00:52:18,950 Rucki werg! Stå upp! 316 00:52:24,920 --> 00:52:29,789 -Här finns mitt folk. Skriker jag... -Är du död. 317 00:52:32,640 --> 00:52:34,517 Du också. 318 00:52:35,240 --> 00:52:41,315 -Rucki werg! -"Rucki wjer". Så man förstår. 319 00:52:41,960 --> 00:52:43,757 Död? 320 00:52:53,440 --> 00:52:57,911 -Ett ljud och jag skjuter. -Skjuter du är du slut. 321 00:52:58,080 --> 00:53:00,992 Du kommer aldrig härifrån. 322 00:53:04,160 --> 00:53:08,551 Det är fel håll. Vi kan väl göra ett avtal? 323 00:53:08,800 --> 00:53:14,193 -Släpp mig om jag visar vägen. -Varför skulle jag lita på dig? 324 00:53:15,440 --> 00:53:18,352 Jag hade kunnat döda dig. 325 00:53:21,240 --> 00:53:24,357 -Med den här? -Ja, med den. 326 00:53:24,800 --> 00:53:28,315 Vänta! Vad har du i andra stöveln? 327 00:53:30,600 --> 00:53:34,434 Min sked. Vill ni ha den med? 328 00:53:35,400 --> 00:53:38,472 Varför kan du tyska? 329 00:53:43,400 --> 00:53:47,951 Nå, jag ger dig mitt ord som officer. 330 00:53:48,120 --> 00:53:52,796 Hjälper du mig ut, får du gå. Du går först. 331 00:53:52,960 --> 00:53:54,439 Javisst. 332 00:53:56,240 --> 00:53:58,231 Långsamt... 333 00:54:48,960 --> 00:54:53,317 Allt väl med er? Vi måste vidare. Kom! 334 00:55:01,280 --> 00:55:04,192 Tack, Reiser. Det glömmer jag aldrig. 335 00:55:20,600 --> 00:55:22,955 Var är Emigholz? 336 00:55:25,120 --> 00:55:27,634 Det är Edgar. 337 00:55:41,080 --> 00:55:43,196 Hjälp mig! 338 00:55:52,360 --> 00:55:57,957 -Mitt ben! -Lugna ner dig. Tyst, annars... 339 00:56:00,640 --> 00:56:03,791 Det ordnar sig med ditt ben. 340 00:56:06,720 --> 00:56:10,269 Skynda på! Vi måste härifrån! 341 00:56:11,560 --> 00:56:14,313 Fan! Vi måste härifrån! 342 00:57:08,720 --> 00:57:12,872 -Var det tyskar här? -Ja, de försvann ner där. 343 00:57:19,320 --> 00:57:23,108 -Här får du, lillan. -Tack, farbror. 344 00:57:55,480 --> 00:57:57,596 Sjukvårdare! 345 00:58:00,600 --> 00:58:04,718 Vilken svinstia! Tar ingen hand om de sårade? 346 00:58:04,920 --> 00:58:10,313 Vad vet jag? Ryssen har brutit igenom, nånstans... Rumänien! 347 00:58:11,000 --> 00:58:14,959 Jag vill härifrån! Min stövel! 348 00:58:22,920 --> 00:58:25,992 -En läkare! -Jag vet inte var läkaren... 349 00:58:26,840 --> 00:58:29,877 Jag vill ha en läkare! 350 00:58:34,120 --> 00:58:38,477 -Jag är inte läkare. -Där borta! Snabbt! 351 00:58:38,800 --> 00:58:43,157 -Snabbt! Gör något! -Är du galen? Lägg undan vapnet! 352 00:58:43,360 --> 00:58:48,309 -Ska han bara lämnas att dö?! -Jag är inte läkare! 353 00:58:48,520 --> 00:58:53,116 Jag vill inte höra ett ord mer! Från nån! Sätt igång! 354 00:58:53,280 --> 00:58:56,556 Edgar, doktorn är här nu. 355 00:59:10,480 --> 00:59:13,950 -Hjälp mig... -Ta undan vapnet! 356 00:59:20,040 --> 00:59:24,477 -Kapten, kan ni förklara det här? -Det finns inget att förklara. 357 00:59:24,720 --> 00:59:27,632 -Vi kommer direkt från fronten... -Håll tyst! 358 00:59:28,240 --> 00:59:33,473 Schröder, vart tog ni vägen? Ge mig min väska och kavajen. 359 00:59:33,920 --> 00:59:38,118 Jag begär att detta fall blir föremål för en anmälan. 360 00:59:38,360 --> 00:59:40,999 Det ska göras omgående. 361 00:59:42,800 --> 00:59:45,109 Han är död. 362 00:59:49,760 --> 00:59:54,675 Det får inte vara sant. All skit för ingenting... 363 01:00:00,560 --> 01:00:05,236 Ni är arresterade. Överlämna vapen och livrem. 364 01:00:07,840 --> 01:00:10,877 Vad kommer att hända med oss? 365 01:00:11,040 --> 01:00:13,600 Det här ville jag inte. 366 01:00:14,240 --> 01:00:19,075 Kapten, jag begär att få tala med generalen. 367 01:00:23,400 --> 01:00:27,473 Ni har ganska höga tankar om er själv, inte sant? 368 01:00:27,680 --> 01:00:31,593 Det får ni ju ha... ...fördömda ryssvän! 369 01:00:31,760 --> 01:00:33,830 För bort dem! 370 01:00:34,320 --> 01:00:39,519 Läget, mina herrar. Kort och militäriskt - uruselt. 371 01:00:39,760 --> 01:00:44,754 Efter att ryssarna brutit igenom den rumänska fronten igår- 372 01:00:45,000 --> 01:00:49,357 -finns de nu även i söder. Trots våra inledande framgångar- 373 01:00:49,640 --> 01:00:55,875 -lyckades de bryta igenom. Dessutom stänger de idag dörren vid Kalatj. 374 01:00:56,240 --> 01:01:02,634 Sen sitter vi i säcken, mina herrar. Men rök lugnt vidare du, Krüger. 375 01:01:03,000 --> 01:01:08,358 Ni måste hjälpa mig, kapten. En del av mina män är arresterade. 376 01:01:08,640 --> 01:01:12,349 Vi hade en svårt sårad. Reiser var förvirrad och hotade en läkare. 377 01:01:12,520 --> 01:01:15,080 Är det en korrekt anmälan? 378 01:01:15,320 --> 01:01:19,791 -Kapten, vi är instängda... -Det är hela 6:e armén! 379 01:01:20,160 --> 01:01:25,871 Vi avhandlar en hel armés öde och ni gnäller om några av era män! 380 01:01:26,760 --> 01:01:31,550 Ni kan inte göra så! Männen trodde på er och kämpade för er! 381 01:01:31,760 --> 01:01:35,469 Är vi bara en flagga på er förbannade karta? 382 01:01:35,920 --> 01:01:41,040 -Vad rör det sig om? -Något som hände på sjukhuset. 383 01:01:42,000 --> 01:01:48,155 En av mina män sökte med vapen tilltvinga en kamrat läkarvård. 384 01:01:48,600 --> 01:01:54,232 Är det inte unge von Witzland? - Tråkig historia ni ställt till. 385 01:01:54,480 --> 01:01:58,519 Kommer vi att ställas inför ståndrätt, general? 386 01:01:59,520 --> 01:02:03,672 Helskinnade kommer ni i alla fall inte undan. 387 01:02:09,240 --> 01:02:15,349 Straffbataljon, december 1 942. 6:e armén är instängd sen 4 veckor. 388 01:02:47,920 --> 01:02:53,040 Här... Du vänjer dig snart. 389 01:03:04,120 --> 01:03:07,829 För helvete! Varför är inte vägen klar? 390 01:03:08,040 --> 01:03:13,478 -Snyggt skrot han hängt på sig. -Rollo, be och få känna på det. 391 01:03:13,760 --> 01:03:17,275 Din idiot, det är ditt fel att vi är här. 392 01:03:17,560 --> 01:03:21,633 -Sluta! -Spar krafterna till fronten. 393 01:03:22,120 --> 01:03:24,554 Upp på lastbilen! 394 01:03:25,440 --> 01:03:30,434 Du också! Håll käften, det är en order! 395 01:03:41,240 --> 01:03:45,392 Det är julafton och jag är inget odjur. 396 01:03:45,600 --> 01:03:50,230 Alla män ska få bröd, men bara den som ber fint om det. 397 01:03:50,440 --> 01:03:54,274 Säg "snälla", före detta löjtnant. 398 01:03:55,000 --> 01:03:56,911 Löjtnant... 399 01:04:02,520 --> 01:04:04,238 Snälla... 400 01:04:12,200 --> 01:04:14,077 God jul... 401 01:04:28,640 --> 01:04:31,438 Snabbt, ner från flaket! 402 01:04:32,960 --> 01:04:37,511 Det är vansinne. De kommer aldrig till fronten igen. 403 01:04:39,120 --> 01:04:45,389 -Skjut då! Mig gör det inget! -Sluta! Det där tar lvan hand om. 404 01:04:46,200 --> 01:04:48,714 -Vad pågår? -Hermann... 405 01:04:51,360 --> 01:04:55,911 -Är ni galen? -Mannen försökte smita, kapten! 406 01:04:56,440 --> 01:05:01,389 Det är ett självmordsuppdrag. Jag åker inte med. 407 01:05:01,600 --> 01:05:03,716 Gå hem då. 408 01:05:04,200 --> 01:05:08,113 Det står mig upp i halsen. Nu räcker det! 409 01:05:08,320 --> 01:05:10,550 Lugna er. 410 01:05:12,720 --> 01:05:17,350 -Det är lika bra att skjuta oss! -Lugna er! 411 01:05:19,040 --> 01:05:24,398 Hör på. Ryssarna försökte i dag ta våra ställningar vid Marinowka. 412 01:05:24,560 --> 01:05:28,439 -Riddarkorset. -Vi har lidit svåra förluster. 413 01:05:29,080 --> 01:05:35,155 De försöker säkert igen. Utan er kan vi inte hålla ställningarna. 414 01:05:36,040 --> 01:05:41,478 Varför är det så viktigt? Marinowka är bästa bas för arméns utbrytning- 415 01:05:41,760 --> 01:05:45,753 -för att förena sig med pansartrupperna under general Hoth. 416 01:05:45,960 --> 01:05:49,236 De befinner sig några kilometer härifrån. 417 01:05:49,520 --> 01:05:54,548 Ni vet alla att vi snarast måste ta oss ur denna förbannade säck! 418 01:05:54,800 --> 01:05:59,396 Vill ni utan kamp gå under av hunger och kyla? 419 01:05:59,600 --> 01:06:04,151 Vill ni ta ansvar för 300 000 kamraters undergång? 420 01:06:04,360 --> 01:06:08,797 Tänk över det. Är det värt att kämpa för eller inte? 421 01:06:09,640 --> 01:06:14,316 -Ett storartat beslut. -Vi kommer härifrån. 422 01:06:15,840 --> 01:06:21,631 Så länge kapten leder oss, men om ni stupar vill vi få ändra oss! 423 01:06:23,680 --> 01:06:26,638 Bra, då säger vi det. 424 01:06:27,840 --> 01:06:32,231 Kamrater, vi låter fången få en chans att visa vad han går för. 425 01:06:32,480 --> 01:06:36,996 Genom denna insats får ni återupp- rättelse. Det har ni mitt ord på. 426 01:06:37,240 --> 01:06:42,075 Witzland, ge mig ert hedersord som tysk officer, för era mäns räkning. 427 01:06:42,240 --> 01:06:44,754 -Ja, kapten. -Då så. 428 01:06:45,360 --> 01:06:49,433 Dela ut ammunition och ställ upp på två led. 429 01:06:49,680 --> 01:06:54,708 Wölk, ni tar första ledet. Müller, det andra! Höger-vänster-om-marsch! 430 01:07:08,200 --> 01:07:10,509 Vänta ett tag, Otto... 431 01:07:16,440 --> 01:07:21,195 Vi har ingen chans. Varför kapitulerar ni inte? 432 01:07:22,000 --> 01:07:27,836 -Du vet ju vad som väntar då? -Förtjänar vi nåt annat? 433 01:07:28,000 --> 01:07:31,595 -Jag är inte nazist, Otto. -Nej... 434 01:07:33,480 --> 01:07:36,438 ...värsta sortens officer. 435 01:07:38,920 --> 01:07:43,710 Ni har spelat med, fast ni visste vilka ni gav er i lag med. 436 01:07:43,960 --> 01:07:49,080 Det sa jag redan till dig i Brest-Litovsk. Hermann... 437 01:08:03,240 --> 01:08:09,759 Om jag överlever...skriver jag att jag förlåter henne. 438 01:08:10,520 --> 01:08:14,593 Jag har låtit meddela min fru att jag stupat. 439 01:08:16,960 --> 01:08:19,872 Det är bäst - tro mig. 440 01:08:20,040 --> 01:08:24,875 Men...vi kommer väl hem nån gång? 441 01:08:26,680 --> 01:08:28,955 Vi får se... 442 01:08:31,720 --> 01:08:35,599 Jag ska berätta en vacker julsaga. 443 01:08:36,440 --> 01:08:40,752 För precis ett år sen var jag hemma för sista gången. 444 01:08:41,160 --> 01:08:46,553 Julpermission. För att jag knäckt tre stridsvagnar. 445 01:08:48,880 --> 01:08:54,352 Min fru och barnen... ...stod på stationen. 446 01:08:57,360 --> 01:09:01,114 De var mer främmande än vilken frontbuse som helst. 447 01:09:01,280 --> 01:09:06,400 De försökte att förstå mig. Men ju mer de försökte... 448 01:09:06,680 --> 01:09:09,717 ...desto mer hatade jag dem. 449 01:09:11,800 --> 01:09:17,830 Då stack jag och drack mig full. Jag kom inte på något bättre. 450 01:09:19,640 --> 01:09:24,634 Min fru hade inget emot att jag reste tillbaka nästa dag. 451 01:09:25,040 --> 01:09:27,190 Bara barnen... 452 01:09:30,880 --> 01:09:35,670 Den nya ryska storoffensiven kom precis i rätt tid. 453 01:10:48,600 --> 01:10:54,118 Här, grabben, är det fin musik. Du vill väl slippa officersskiten? 454 01:10:55,000 --> 01:10:58,879 -Vi bassar måste hålla ihop. -Jag har tagit studenten. 455 01:10:59,040 --> 01:11:01,031 Det märks knappast. 456 01:11:27,600 --> 01:11:29,238 Tanks... 457 01:11:42,160 --> 01:11:44,879 -Vem har sprängladdningen? -Rollo. 458 01:11:45,000 --> 01:11:48,117 Jag ser ut som min egen mormor. 459 01:11:54,600 --> 01:11:57,637 -Laddningen, Rollo! -Mycket nöje. 460 01:12:10,160 --> 01:12:11,513 Eld! 461 01:12:21,000 --> 01:12:23,355 Dra in arslet, Fritz. 462 01:12:32,640 --> 01:12:34,039 Eld! 463 01:12:35,440 --> 01:12:39,911 -Var är vårt artilleri? -Du är vårt artilleri! 464 01:13:08,160 --> 01:13:10,037 Undan, Wölk! 465 01:13:24,680 --> 01:13:28,593 Jag vill härifrån! Släpp mig! Släpp mig! 466 01:15:49,640 --> 01:15:52,677 -Rohleder, tillbaka! -Undan, GeGe! 467 01:15:58,760 --> 01:16:00,591 Snabba på! 468 01:16:03,760 --> 01:16:05,751 Ta den store! 469 01:16:31,280 --> 01:16:33,191 De passar... 470 01:17:16,520 --> 01:17:18,272 Förbannat! 471 01:17:20,200 --> 01:17:26,116 Det var bara det som fattades. Sablar, det är ju själva... 472 01:17:26,320 --> 01:17:31,030 -Är allt väl, kapten? -Ryssen träffade min högra sida. 473 01:17:31,360 --> 01:17:33,316 Det var tur! 474 01:17:37,000 --> 01:17:41,869 Min sista. Men den delar vi på, löjtnant. 475 01:18:08,320 --> 01:18:13,440 Nu ska vi till samlingsplatsen. Vi ska vänta på Hoths armé. 476 01:18:14,200 --> 01:18:17,112 Vi tar med oss artilleripjäserna. 477 01:18:17,280 --> 01:18:22,400 -Var är hästarna? -Det är vi som är hästarna. 478 01:19:52,440 --> 01:19:56,115 -Ut med er, snabba på! -Stäng dörren, det drar. 479 01:19:56,240 --> 01:19:58,993 Ut, jag säger det inte en gång till. 480 01:19:59,280 --> 01:20:03,273 Permissionerna är indragna. Alla stannar här. 481 01:20:03,760 --> 01:20:06,797 -Är du galen? -Se till och komma ut. 482 01:20:06,960 --> 01:20:09,952 Ryssen får dig väl att skita på dig? 483 01:20:10,160 --> 01:20:15,473 Ja, jag är feg! Jag är rädd! Skiten får mig att spy! 484 01:20:16,680 --> 01:20:20,593 Var är min lön? Jag ska ha 36 mark per månad! 485 01:20:20,760 --> 01:20:23,911 Får jag dem inte omedelbart... 486 01:20:24,200 --> 01:20:27,272 ...går jag hem...till fots. 487 01:20:28,160 --> 01:20:32,676 Vi måste stoppa ryska armén här. Så vi får ryggen fri. 488 01:20:33,360 --> 01:20:36,511 Grytan ska koka tills köttet är mört. 489 01:21:47,600 --> 01:21:49,750 I Führerns namn... 490 01:22:19,200 --> 01:22:20,872 Haller! 491 01:22:23,080 --> 01:22:28,438 Ordern ska utföras...utan undanflykter, som utlovat. Uppfattat? 492 01:22:41,000 --> 01:22:46,518 Vi är inte klara ännu, löjtnant. Ta era män, och följ mig. 493 01:23:03,680 --> 01:23:08,037 -Fritz, det kan de väl inte göra? -Ett fint välkomnande. 494 01:23:08,200 --> 01:23:11,158 Nu vet man var man hör hemma. 495 01:23:11,360 --> 01:23:18,789 Hör upp! Dessa män och kvinnor är ryska sabotörer! 496 01:23:20,080 --> 01:23:23,914 De ska genast skjutas. Verkställ! 497 01:23:24,640 --> 01:23:29,316 De började knäppa dem igår. Det där är inga sabotörer. 498 01:23:29,480 --> 01:23:32,517 Krubbet är slut, det är därför. 499 01:23:32,760 --> 01:23:37,788 -Det gör jag aldrig. -Då blir du också skjuten. 500 01:23:38,040 --> 01:23:43,558 Du kan inte göra nåt. För dem är i alla fall det värsta över. 501 01:23:43,680 --> 01:23:45,955 Jag...kan inte. 502 01:23:55,240 --> 01:23:58,596 Grabben där har arbetat åt oss. 503 01:23:59,320 --> 01:24:02,676 Åt lvan också. Håll käften! 504 01:24:02,920 --> 01:24:09,189 Vad hör jag för skitsnack? Vi har bråttom, fler väntar! 505 01:24:09,400 --> 01:24:13,791 -Jag går i god för pojken, kapten! -Ni igen... 506 01:24:14,280 --> 01:24:17,590 Tycker ni om hans söta nuna? 507 01:24:18,000 --> 01:24:21,470 Påminner kanske om nån raring? 508 01:24:21,680 --> 01:24:25,958 -Barnamördare. -Håll käften nån gång, din jävel! 509 01:24:26,160 --> 01:24:28,833 Vill du åka på straffbataljon igen? 510 01:24:29,040 --> 01:24:31,759 Alla står kvar. 511 01:24:39,240 --> 01:24:42,516 -Du är officer, gör nåt! -Håll käften! Jag ska... 512 01:24:45,880 --> 01:24:48,075 Kom fram, furir! 513 01:24:49,360 --> 01:24:53,592 -Det svinet ska jag döda. -Se till att komma hit! 514 01:24:54,640 --> 01:24:58,394 Kapten, låt mig ta hans ställe? 515 01:25:03,200 --> 01:25:06,829 Stå i givakt när jag talar till er. 516 01:25:07,440 --> 01:25:11,194 Eller tänker ni vägra lyda order? 517 01:25:21,640 --> 01:25:26,430 -Kapten, släpp åtminstone pojken! -Är det en kreatursmarknad? 518 01:25:26,760 --> 01:25:30,116 Nu räcker det med judesvinerier. 519 01:25:33,400 --> 01:25:39,555 Bommar ni en enda gång... ...får ni göra dem sällskap. 520 01:25:40,520 --> 01:25:43,557 Fall in i ledet, furir. 521 01:25:52,040 --> 01:25:55,316 Vill ni ta över befälet? 522 01:25:56,800 --> 01:26:00,839 Och ni tillhör en officersfamilj... 523 01:26:09,920 --> 01:26:11,717 Lägg an! 524 01:26:33,120 --> 01:26:35,839 Varför gör han inget, Fritz? 525 01:27:38,880 --> 01:27:43,670 Vi knäppte inte grabben för att du skulle låta oss kola här. 526 01:27:45,440 --> 01:27:51,549 Du vågade inte ge rätt order då, gör det nu istället. Vi sticker! 527 01:27:59,520 --> 01:28:05,117 När vi kommer till flygplatsen tar jag en kärra och sticker! 528 01:28:05,920 --> 01:28:11,040 -Visst, kompis. -Jag sticker. Det gör jag. 529 01:28:13,240 --> 01:28:18,758 Vet du vad du säger? Du tänker desertera. 530 01:28:21,880 --> 01:28:24,633 Säg nåt då, löjtnant. 531 01:28:31,880 --> 01:28:37,159 Jag känner mig inte längre bunden av min officersed. 532 01:28:39,320 --> 01:28:44,394 Efter allt som hänt tycker jag alla har rätt att ge sig iväg. 533 01:28:46,720 --> 01:28:51,714 Nu sätter du igång nåt skit igen. Jag går inte med på det, inte igen. 534 01:28:51,920 --> 01:28:55,435 Det är slut med det. Fattar du? 535 01:28:56,080 --> 01:28:58,640 Var lite förnuftig. 536 01:28:59,840 --> 01:29:03,230 Du är en nolla, Rohleder. 537 01:29:08,280 --> 01:29:13,115 Hindra mig då, du är ju underofficer. Det är din plikt. 538 01:29:18,120 --> 01:29:23,274 -Gå inte. -Du är en krake. 539 01:29:24,920 --> 01:29:30,790 Kämpa du vidare mot din seger, ditt lik. - Vilka kommer med mig? 540 01:29:36,680 --> 01:29:40,798 Hälsa din son från mig, när du kommer hem. 541 01:29:50,880 --> 01:29:52,632 Du då? 542 01:29:54,840 --> 01:29:58,753 Jag vet att det är vansinne, men jag kan inte. 543 01:29:58,920 --> 01:30:01,593 Jag kan bara inte. 544 01:30:02,360 --> 01:30:07,070 För ett år sen hade jag följt med direkt. Men nu... 545 01:30:10,680 --> 01:30:15,151 Jag håller honom sällskap. Lycka till. 546 01:30:22,200 --> 01:30:27,069 Du kommer nog att förlora ditt vad till löjtnanten, Rohleder. 547 01:30:35,680 --> 01:30:40,071 -Var är vi nånstans? -Har ingen aning. 548 01:31:45,400 --> 01:31:48,312 Jag går och frågar efter vägen. 549 01:32:03,240 --> 01:32:05,071 Bröd. 550 01:32:08,120 --> 01:32:11,999 Bröd... Mot väster. 551 01:32:15,040 --> 01:32:22,276 Sedan stora Balka. Det är så fem verst till flygplatsen. 552 01:32:25,120 --> 01:32:26,792 Tack. 553 01:33:51,200 --> 01:33:54,636 Fritz, ett sjukintyg. 554 01:33:57,920 --> 01:34:02,277 Läkarens underskrift syns. Dr Haider. 555 01:34:03,680 --> 01:34:08,470 Det är en frisedel. Med den underskriften kommer vi hem. 556 01:34:08,800 --> 01:34:15,148 Sätt igång! Vi skaffar oss biljetter till livet och lägger på bandage. 557 01:34:15,320 --> 01:34:17,595 Vi är sårade! 558 01:34:36,040 --> 01:34:37,871 Här har du, Hans! 559 01:35:02,040 --> 01:35:05,510 Lugna er, ni är inte ensam om att ha ont. 560 01:35:05,720 --> 01:35:10,350 Jaha, det här känner man igen. Klart fall av självstympning. 561 01:35:10,800 --> 01:35:13,951 Vad väntar ni på? Ta bort förrädaren. 562 01:35:15,000 --> 01:35:20,028 Jag klarar det inte. Han kommer på oss. Jag går tillbaka. 563 01:35:20,480 --> 01:35:24,029 Det skulle du tänkt på tidigare. Nu är det för sent. 564 01:35:24,240 --> 01:35:27,550 Gör inga misstag. - lnte du heller. 565 01:35:28,880 --> 01:35:34,432 Så vi är flera stormpionjärer? De skulle ha fler specialister som vi. 566 01:35:34,560 --> 01:35:36,551 De behöver ju oss. 567 01:35:40,800 --> 01:35:43,792 Jag har vittnen, doktorn! 568 01:35:46,920 --> 01:35:49,593 Jag vill inte dö! 569 01:36:00,240 --> 01:36:03,835 Hur är det här då? Har du feber, min pojke? 570 01:36:04,080 --> 01:36:08,198 Man kan knappt läsa namnet. Vad heter läkaren? 571 01:36:08,400 --> 01:36:12,439 -Kan du inte svara? -Doktor Haider. 572 01:36:12,680 --> 01:36:16,753 Ursäkta, doktorn. Han är svårt chockskadad. Tanksangrepp. 573 01:36:16,960 --> 01:36:22,114 -Bäste vännen slets i bitar. -Här får du mot febern. 574 01:36:22,240 --> 01:36:25,232 Snart är du hemma. 575 01:36:29,040 --> 01:36:32,749 -Ta hand om grabben. -Ja, doktorn. 576 01:36:45,400 --> 01:36:47,994 Var är löjtnanten?! 577 01:37:04,160 --> 01:37:06,037 Hans, hitåt! 578 01:37:12,040 --> 01:37:15,589 Tillbaka! Annars skjuter vi! 579 01:37:42,640 --> 01:37:47,589 Titta på de därjulgranarna. De svinen kommer fram. 580 01:38:24,840 --> 01:38:29,038 Håll i dig i mig, GeGe! - Svin! Slödder! 581 01:38:56,960 --> 01:38:59,838 Du kunde ha klarat det! 582 01:39:00,440 --> 01:39:03,591 Sista planet lämnade Stalingrad den 23 januari 1 943 583 01:40:26,040 --> 01:40:27,871 Kamrat... 584 01:40:29,160 --> 01:40:31,435 Skjut mig... 585 01:41:33,720 --> 01:41:36,917 Välkomna till massgraven. 586 01:41:37,840 --> 01:41:41,833 -Försiktigt, inte så hårt. -Är du skadad? 587 01:41:42,080 --> 01:41:47,598 Ni vet väl att han är en lipsill. Det är bara utslag. Skitbölder. 588 01:41:48,600 --> 01:41:51,797 Han har fått nåt värre. 589 01:41:54,200 --> 01:41:58,193 -Det blev ingen flygtur för er. -Nej. 590 01:42:11,920 --> 01:42:17,074 Nå, Muski, din gamla musköt, visa vem som räddade ditt liv. 591 01:42:17,280 --> 01:42:21,239 -Det retar honom. -Låt kapten vara. 592 01:42:23,840 --> 01:42:28,834 Min fot... Dessa förbannade smärtor! 593 01:42:32,160 --> 01:42:34,435 Låt bli det där. 594 01:42:46,240 --> 01:42:49,755 Jag sa ju att du skulle låta bli det. 595 01:42:50,040 --> 01:42:55,592 -Toppen, spy på honom nu också! -Ge mig en fimp. Fort! 596 01:42:59,080 --> 01:43:03,358 Jag har aldrig haft tur med högersidan. 597 01:43:08,720 --> 01:43:13,475 Då ska vi dö en bit till ihop. - Spela nåt. 598 01:44:24,480 --> 01:44:27,119 "En hälsning från Führern" 599 01:44:33,720 --> 01:44:35,711 Jävla ordnar! 600 01:45:33,880 --> 01:45:35,677 Stå upp! 601 01:45:42,080 --> 01:45:43,832 Stå upp! 602 01:45:48,000 --> 01:45:50,560 Stå i givakt. 603 01:45:54,120 --> 01:45:58,477 Var god och rapportera, löjtnant. 604 01:46:01,760 --> 01:46:04,752 Var är ert förband? 605 01:46:19,400 --> 01:46:23,871 Vi befinner oss inte bland hottentotter. 606 01:46:26,520 --> 01:46:30,638 Plundrare blir i tyska armén skjutna enligt ståndrätten. 607 01:46:30,880 --> 01:46:33,917 Har ni redan glömt hur vi gör? 608 01:46:36,520 --> 01:46:39,193 Stå still! Ni ska stå still! 609 01:46:56,600 --> 01:46:59,751 GeGe...du får inte! 610 01:47:02,560 --> 01:47:06,678 Ni får inte...ni får inte göra så! 611 01:47:21,400 --> 01:47:24,278 Vi ska hem, GeGe. 612 01:47:26,040 --> 01:47:31,273 Löjtnant, grip honom... ...och ta mig härifrån. 613 01:47:33,560 --> 01:47:40,193 Ni ska veta, den ryska pojken hette Kolja och den här Müller. 614 01:47:41,720 --> 01:47:46,191 -Müller, som så många andra. -Vi kan göra allt bra igen. 615 01:47:46,400 --> 01:47:48,868 Allt kan bli bra, löjtnant! 616 01:48:05,080 --> 01:48:11,030 Ni behöver väl äta. I mina förråd finns allt. 617 01:48:12,120 --> 01:48:17,956 I det vita huset...bakom teatern... ...vi kan åka dit. 618 01:48:27,640 --> 01:48:30,598 Tyskar skjuter inte tyskar. 619 01:48:31,920 --> 01:48:34,514 Jag är tysk officer. 620 01:48:35,240 --> 01:48:38,915 Ni kan väl inte bara lämna mig här? 621 01:49:12,960 --> 01:49:17,317 Det kan inte vara sant. Vilket svin! 622 01:49:40,400 --> 01:49:44,075 Låt bli det där. Du får bara kolik. 623 01:51:07,000 --> 01:51:10,515 Tjänstegrad... Vi går efter tjänstegrad. 624 01:51:12,800 --> 01:51:15,758 Ni får börja, löjtnant. 625 01:52:19,080 --> 01:52:22,550 Där får du också lite, GeGe. 626 01:52:25,800 --> 01:52:29,076 Liket Rollo...skål! 627 01:52:31,040 --> 01:52:35,397 Liket Otto...Iiket Fritz... 628 01:52:37,720 --> 01:52:40,314 För vår storoffensiv! 629 01:53:00,000 --> 01:53:03,072 Tre bockar, tre ramsch. 630 01:53:04,760 --> 01:53:07,991 Hjärter är trumf. Hörde du? 631 01:53:08,680 --> 01:53:13,515 Spader tio har blod på sig. Bara så ni vet det. 632 01:53:14,360 --> 01:53:18,558 Jävla...höger sida. 633 01:53:19,920 --> 01:53:25,358 Tre kan spela kort, va? Medan en knullar käringen. 634 01:53:31,960 --> 01:53:34,952 Är jag inte tillräckligt vacker? 635 01:53:35,240 --> 01:53:39,233 Jag vill ha en kvinna innan jag dör! Det är det jävla livet skyldig mig! 636 01:53:39,480 --> 01:53:43,792 Gör mig en tjänst...skjut mig! Men det vågar du inte! 637 01:53:44,080 --> 01:53:49,313 Hemma väntar väl en ung oskyldig brud. Älskar du henne mycket? 638 01:53:49,600 --> 01:53:55,038 Kärleken växer med avståndet mellan den tyska soldaten och hans brud! 639 01:53:57,680 --> 01:54:02,117 Men du återser henne aldrig, din stackars idiot! 640 01:54:02,320 --> 01:54:06,108 Antagligen har du aldrig legat med henne! 641 01:54:06,720 --> 01:54:11,919 Du borde kanske ändå passa på och ta för dig av det slaviska köttet? 642 01:54:12,280 --> 01:54:17,115 Det är lika vitt och mjukt som din ariska jungfrus! 643 01:54:23,840 --> 01:54:26,877 Knulla mig och skjut mig! 644 01:54:30,520 --> 01:54:36,152 Här! Skjut dig själv! Jag vill inte skjuta mer. Inte ens dig! 645 01:54:43,520 --> 01:54:45,636 -Försvinn! -Nej! 646 01:54:49,800 --> 01:54:53,315 Ditt svin! Förbannade svin... 647 01:55:02,320 --> 01:55:04,959 Jag kunde inte heller. 648 01:55:06,880 --> 01:55:11,351 Jag är en "tyskhora", en kollaboratör. 649 01:55:11,920 --> 01:55:17,631 -Dumheter, du blev tvingad. -Jag borde ha dödat mig själv. 650 01:55:17,800 --> 01:55:20,394 Det trodde jag också. 651 01:55:38,920 --> 01:55:42,833 Häng med i spelet! Spader är trumf. 652 01:55:43,040 --> 01:55:46,430 På spader tio finns det blod, så ni vet det. 653 01:55:49,360 --> 01:55:54,798 -Du känner oss bra. -Jag har lärt känna er grundligt. 654 01:55:56,040 --> 01:55:58,679 Min mamma var tyska. 655 01:56:01,120 --> 01:56:04,749 Jag älskade ert språk förr. 656 01:56:08,480 --> 01:56:11,358 Det förlåter jag mig aldrig. 657 01:56:11,640 --> 01:56:16,873 Jag hade en jävla dröm. Jag skulle pissa, men jag kunde inte. 658 01:56:25,520 --> 01:56:28,796 Bättre än att pissa, eller hur? 659 01:56:31,160 --> 01:56:33,833 Ät ordentligt först. 660 01:56:34,760 --> 01:56:37,194 Försök sen igen. 661 01:56:40,000 --> 01:56:45,791 -Jag ska snart ta hand om dig. -lngen får röra henne. 662 01:56:46,000 --> 01:56:49,310 Jag menar det. Ni rör henne inte! 663 01:56:57,680 --> 01:57:01,639 Ställ er upp! Kom hit, Rohleder! 664 01:57:01,960 --> 01:57:03,871 Javisst, kapten. 665 01:57:08,720 --> 01:57:13,271 -Gör det inte, Rollo. -Gör du det inte, blir du skjuten. 666 01:57:13,640 --> 01:57:17,792 Du gör väl inget mot din kapten? Kom hit! 667 01:57:19,440 --> 01:57:24,514 Jag tänker inte ställa er till ansvar. Ni var alla goda soldater. 668 01:57:24,720 --> 01:57:27,314 Ni försökte bara överleva. 669 01:57:27,800 --> 01:57:29,791 Håll käften. 670 01:57:40,080 --> 01:57:42,719 Stå kvar där, Reiser! 671 01:57:44,160 --> 01:57:48,119 Trodde ni jag kunde leva vidare som desertör? 672 01:57:55,760 --> 01:58:03,030 Inbilla dig inget. Vi är och förblir soldater! Vårt hemland är kriget! 673 01:58:03,240 --> 01:58:06,073 Du har varit död länge. 674 01:58:06,280 --> 01:58:10,910 Sen två år drömmer jag varje natt att jag blir träffad. 675 01:58:11,120 --> 01:58:16,513 Mitt kött rinner av mig som varm mjölk ner mellan stenarna. 676 01:58:16,680 --> 01:58:19,558 Vet du vad som händer då? 677 01:58:20,440 --> 01:58:25,719 Jag plockar ihop mig bit för bit. Varenda natt... 678 01:58:27,480 --> 01:58:30,950 Ingen av er dödar mig! 679 01:58:36,920 --> 01:58:41,038 Du är ändå officer! Sluta skratta! 680 01:58:42,520 --> 01:58:48,516 Otto, var är frontlinjen? Jag vill avlägga rapport! 681 01:58:49,760 --> 01:58:52,399 Det är en order! 682 01:59:16,680 --> 01:59:22,118 -Jag vill härifrån. -Vänta, kapten. Jag hjälper er. 683 01:59:36,960 --> 01:59:39,315 Ni är galna, allihop. 684 01:59:54,200 --> 01:59:56,668 Jag fortsätter strax. 685 02:00:08,440 --> 02:00:11,637 Somna inte. Vi fortsätter strax. 686 02:00:12,520 --> 02:00:15,080 Var finns fronten? 687 02:00:18,000 --> 02:00:22,915 -Vad har vi här? -Underofficer Rohleder, järnkorset. 688 02:00:23,040 --> 02:00:26,635 Ge mig er k-pist. Snabba på! 689 02:00:29,280 --> 02:00:33,876 -Jag är desertör. -Prata inte strunt. Stå upp! 690 02:00:37,760 --> 02:00:40,832 -Var går fronten? -Kom med! 691 02:00:44,240 --> 02:00:46,913 Var är fronten? 692 02:01:05,360 --> 02:01:09,239 Vi fortsätter strax. Somna inte, kapten. 693 02:01:19,560 --> 02:01:22,120 Jag vill inte dö. 694 02:01:26,040 --> 02:01:31,558 De blir stolta över dig hemma även nu när du dör soldatdöden. 695 02:01:31,760 --> 02:01:34,911 Det är ju alltid något, eller hur? 696 02:01:39,880 --> 02:01:45,910 Sibirien får klara sig utan mig. Det är kallt nog här. 697 02:01:49,800 --> 02:01:54,237 -Jag ska också gå. -Jag följer med. 698 02:02:02,960 --> 02:02:08,034 Vi klarar oss inte ens hundra meter...men vad gör det? 699 02:03:24,200 --> 02:03:27,954 Det är ert fel. 700 02:04:02,840 --> 02:04:05,035 Skjut inte! 701 02:05:25,040 --> 02:05:31,513 Det fina med kylan är att man inte känner något. 702 02:05:34,280 --> 02:05:38,512 Allt är...fruset. 703 02:05:52,360 --> 02:05:55,591 Det är för kallt att grina. 704 02:06:01,920 --> 02:06:04,957 Ge dig iväg! 705 02:06:07,680 --> 02:06:10,956 Skynda dig, gå! 706 02:06:27,240 --> 02:06:31,518 Man slipper i alla fall solbränna. 707 02:06:34,040 --> 02:06:39,876 Var du med i öknen? Där kunde man spy. 708 02:06:41,120 --> 02:06:48,549 Det var så hett... ...att all saft rann ur en. 709 02:06:51,680 --> 02:06:55,912 Det känns som om man smälter bort som smör. 710 02:06:56,080 --> 02:06:59,595 Vet du, öknen är för jävlig. 711 02:07:00,920 --> 02:07:05,789 Ända till stjärnorna... ...de är så nära. 712 02:07:10,040 --> 02:07:13,112 Visste du det, Hans... 713 02:08:08,400 --> 02:08:12,279 I slakten vid Stalingrad omkom mer än en miljon människor. 714 02:08:12,600 --> 02:08:16,673 Ryssar, rumäner, italienare, tyskar, ungrare, österrikare. 715 02:08:16,960 --> 02:08:22,318 Av 6:e arméns 260 000 instängda soldater blev 91 000 tillfångatagna. 716 02:08:22,480 --> 02:08:27,634 Följande år återvände 6 000 till sina hemländer. 717 02:08:31,680 --> 02:08:34,114 Översättning: Ulla Wickman