1 00:00:10,280 --> 00:00:20,269 Kodet Og Redigeret Af Martin 2 00:00:22,600 --> 00:00:27,230 For længe siden i en galakse langt, langt borte... 3 00:00:30,200 --> 00:00:34,079 Episode lll Sithfyrsternes hævn 4 00:01:50,560 --> 00:01:56,192 Krig ! Republikken smuldrer under angreb af den ubamhjertige Sithfyrste Greve Dooku. 5 00:01:57,920 --> 00:02:01,959 Der er helte på begge sider. Ondskaben er overalt. 6 00:02:02,840 --> 00:02:07,470 l et overraskende angreb, har den djævelske General Grievous trængt ind i hovedstaden 7 00:02:08,480 --> 00:02:12,473 og kidnappet Kansler Palpatine, det Galaktiske Senats leder. 8 00:02:13,400 --> 00:02:15,868 ldet den seperatistiske droide hær prøver at flygte med deres værdifulde gidsel 9 00:02:20,840 --> 00:02:24,435 prøver to Jedi riddere desperat at redde den tilfangetagne Kansler.... 10 00:02:57,120 --> 00:02:58,838 Lås ind på ham R2.. 11 00:02:58,880 --> 00:03:04,512 Mester. General Grievous's skib er lige fremme. Den der vrimler med gribbe droider 12 00:03:04,560 --> 00:03:06,790 Ja, jeg ser det. Det her bliver sandelig let. 13 00:03:14,160 --> 00:03:15,798 - Oddball, kom ind.. - Oddball her, Rød Leder.. 14 00:03:15,840 --> 00:03:18,638 Markér min position og formér din deling bag mig.. 15 00:03:18,680 --> 00:03:20,477 Jeg er lige bag dig, General Kenobi. 16 00:03:35,520 --> 00:03:37,192 Så begynder det sjove... 17 00:03:37,240 --> 00:03:39,595 Lad dem komme forbi mellem os.. 18 00:03:55,760 --> 00:03:57,273 De er overalt... 19 00:03:59,560 --> 00:04:00,959 Jeg smutter over og hjælper ham.. 20 00:04:01,000 --> 00:04:04,276 Nej, nej lad ham gøre sit job, så vi kan gøre vores.. 21 00:04:17,320 --> 00:04:18,912 Missiler.. Ret op ! 22 00:04:21,000 --> 00:04:24,515 - De skød forbi... - De vender om.... 23 00:04:30,120 --> 00:04:33,749 Okay, R4... Nej, nej, nej... ikke noget smart.. 24 00:04:36,400 --> 00:04:39,358 Øg al kraft, R2 Klar til at vende motorerne.. 25 00:04:47,800 --> 00:04:49,233 Vi fik ham, R2.. 26 00:04:58,240 --> 00:05:00,515 Flyvning er for robotter... 27 00:05:07,280 --> 00:05:08,713 Jeg er ramt! Anakin? 28 00:05:09,000 --> 00:05:11,195 Jeg ser dem... Buzz Droider. 29 00:05:18,200 --> 00:05:19,872 R4, vær forsigtig. Du har en... 30 00:05:23,720 --> 00:05:24,596 Uha da... 31 00:05:26,720 --> 00:05:27,948 De afbryder alle instrumenterne. 32 00:05:28,240 --> 00:05:30,390 drej til højre så jeg kan få dem i sigtekornet. 33 00:05:30,640 --> 00:05:33,950 Missionen. Fortsæt til Kommandoskibet. Red Kansleren! 34 00:05:34,240 --> 00:05:35,958 Jeg er ved at løbe tør for tricks her. 35 00:05:41,680 --> 00:05:42,908 l himlens navn... 36 00:05:45,480 --> 00:05:46,993 Stop skydningen! Du hjælper ikke ligefrem. 37 00:05:47,320 --> 00:05:48,833 Okay så, dårlig idé. 38 00:05:55,240 --> 00:05:57,993 Jeg kan intet se, mit cockpit bliver tåget. 39 00:06:00,800 --> 00:06:02,631 De er overalt, Anakin. 40 00:06:06,320 --> 00:06:07,958 - Hold til højre. - Hold fast, Anakin. 41 00:06:08,280 --> 00:06:09,508 Du får os begge slået ihjel! 42 00:06:11,320 --> 00:06:12,878 Kom væk herfra. Du kan ikke gøre mere. 43 00:06:13,680 --> 00:06:14,954 Jeg forlader dig ikke, Mester. 44 00:06:25,960 --> 00:06:26,995 Ta' dem, R2. 45 00:06:29,240 --> 00:06:30,275 Pas på! 46 00:06:34,280 --> 00:06:36,157 R2, ram buzz droidens midterste øje. 47 00:06:43,680 --> 00:06:45,477 - Jaah, du fik ham! - Fantastisk, R2. 48 00:06:48,360 --> 00:06:49,793 Generalens kommandoskib er lige fremme. 49 00:06:52,240 --> 00:06:54,151 Har du lagt mærke til at skjoldet stadig er oppe? 50 00:06:54,440 --> 00:06:55,953 Åh?!? Undskyld, Mester. 51 00:07:03,560 --> 00:07:05,357 Åh, jeg har en skidt fornemmelse om det her. 52 00:07:32,960 --> 00:07:35,030 R2, find Kansleren. 53 00:07:41,960 --> 00:07:43,996 Kansleren's signal kommer derfra. 54 00:07:44,320 --> 00:07:46,834 Observationsplatformen på toppen af det tårn. 55 00:07:48,120 --> 00:07:49,235 Jeg fornemmer Greve Dooku... 56 00:07:49,560 --> 00:07:50,993 Jeg fornemmer en fælde. 57 00:07:51,320 --> 00:07:52,275 Hvad nu? 58 00:07:53,120 --> 00:07:54,075 Udløs fælden. 59 00:07:57,880 --> 00:08:01,873 - R2, gå tilbage. - Jeg har brug for at du bliver ved skibet. - Her, tag den her, og vent på ordre. 60 00:08:16,360 --> 00:08:18,590 Hvad er situationen, Kaptajn? 61 00:08:19,360 --> 00:08:21,874 To Jediriddere er landet i hoved hangaren. 62 00:08:22,160 --> 00:08:23,275 Vi følger dem. 63 00:08:23,600 --> 00:08:26,558 Præcis som Greve Dooku forudsagde. 64 00:08:30,440 --> 00:08:31,475 Destroyere!! 65 00:08:39,800 --> 00:08:42,519 Sænk våbnene! Jeg sagde sænk dem. 66 00:08:53,400 --> 00:08:55,311 Det er rigtig nok Jedi fightere. 67 00:08:59,680 --> 00:09:01,318 Trykkede du på stop knappen? 68 00:09:01,560 --> 00:09:02,470 - Nej, gjorde du? - Nej! 69 00:09:02,880 --> 00:09:04,393 Nå men, der er mere end én vej ud herfra. 70 00:09:05,680 --> 00:09:07,750 Vi vil ikke ud, vi vil videre. R2... 71 00:09:08,040 --> 00:09:11,396 Aktivér elevator 31 1 7 4 72 00:09:12,440 --> 00:09:13,919 Hvad er det? 73 00:09:14,200 --> 00:09:15,997 R2. Hører du? 74 00:09:16,320 --> 00:09:19,949 R2. Aktivér elevator nummer... 31 1 7 4 75 00:09:21,360 --> 00:09:23,635 Tilbage til arbejdet. Det er ingenting. 76 00:09:33,680 --> 00:09:34,908 Altid på farten. 77 00:09:35,040 --> 00:09:37,600 R2, tænd for comlinken. 78 00:09:48,680 --> 00:09:51,194 Stop, stop! R2, vi skal op. 79 00:09:54,240 --> 00:09:55,309 Hænderne op, Jedi! 80 00:09:55,560 --> 00:09:57,198 R2. Hører du? 81 00:09:58,040 --> 00:10:01,350 R2, hører du mig? R2, vi skal opad, ikke nedad. 82 00:10:06,360 --> 00:10:07,475 Hej du der! 83 00:10:12,560 --> 00:10:13,879 Sådan, det var bedre... 84 00:10:15,920 --> 00:10:17,831 Din dumme lille astro droide! 85 00:10:29,160 --> 00:10:30,275 Åh, det er dig... 86 00:10:34,360 --> 00:10:37,033 - Hvad var alt det for noget? - Altså, R2 har ... 87 00:10:37,280 --> 00:10:38,190 lngen løse forbindelser vittigheder... 88 00:10:38,480 --> 00:10:40,038 - Sagde jeg noget? - Han prøver! 89 00:10:40,280 --> 00:10:41,349 Jeg sagde ikke noget 90 00:11:17,400 --> 00:11:18,799 - Kansler. - Er De okay? 91 00:11:19,080 --> 00:11:21,150 Greve Dooku. 92 00:11:25,440 --> 00:11:27,396 Denne gang gør vi det sammen. 93 00:11:27,680 --> 00:11:29,033 Det skulle jeg lige til at sige. 94 00:11:38,240 --> 00:11:41,118 Hent hjælp! l kan ikke klare ham. Han er en Sith Fyrste. 95 00:11:41,560 --> 00:11:44,916 Kansler Palpatine, Sith Fyrster er vores specialitet. 96 00:11:46,160 --> 00:11:50,790 Jeres sværd, tak. Vi behøver ikke gøre det hele ubehagelig foran Kansleren. 97 00:11:51,080 --> 00:11:53,230 Du slipper ikke væk denne gang, Dooku. 98 00:12:02,880 --> 00:12:04,154 Jeg har set frem til dette. 99 00:12:05,200 --> 00:12:07,873 Mine kræfter er fordoblet siden vi mødtes sidst, Greve. 100 00:12:08,120 --> 00:12:11,556 Dejligt. Dobbelt så højt at flyve, dobbelt så langt at falde. 101 00:12:56,760 --> 00:13:00,309 Jeg fornemmer stor frygt i dig, Skywalker. 102 00:13:01,280 --> 00:13:02,554 Du har had, 103 00:13:02,800 --> 00:13:04,028 du har vrede, 104 00:13:05,360 --> 00:13:06,509 men du bruger det ikke. 105 00:13:25,600 --> 00:13:27,875 Godt, Anakin, godt. 106 00:13:29,440 --> 00:13:30,589 Dræb ham. 107 00:13:32,640 --> 00:13:33,789 Dræb ham nu! 108 00:13:39,160 --> 00:13:40,559 Jeg ved ikke... 109 00:13:43,600 --> 00:13:44,555 Gør det!! 110 00:13:56,760 --> 00:13:58,751 Du gjorde det godt, Anakin. 111 00:14:00,080 --> 00:14:02,355 Han var for farlig at holde i live. 112 00:14:04,200 --> 00:14:05,758 Ja, men han var en ubevæbnet fange. 113 00:14:06,040 --> 00:14:08,076 Jeg skulle ikke have gjort det. Det er ikke Jedi'ernes måde. 114 00:14:09,640 --> 00:14:14,111 Det er kun naturligt. Han huggede din arm af, og du ville have hævn. 115 00:14:14,400 --> 00:14:16,118 Det var ikke første gang, Anakin. 116 00:14:16,720 --> 00:14:18,517 Husker du hvad du fortalte mig om din mor 117 00:14:19,320 --> 00:14:20,469 og Sandfolket. 118 00:14:23,200 --> 00:14:25,839 Nuvel, vi må afsted før der kommer flere sikkerheds droider. 119 00:14:30,960 --> 00:14:35,556 Anakin, der er ikke tid. Vi må af skibet før det er for sent. 120 00:14:37,120 --> 00:14:38,439 Han ser ud til at være okay. 121 00:14:38,760 --> 00:14:40,239 Lad ham ligge, ellers klarer vi det aldrig. 122 00:14:40,640 --> 00:14:42,073 Hans skæbne bliver den samme som vores. 123 00:14:47,760 --> 00:14:49,352 Klar til angreb. 124 00:14:52,240 --> 00:14:53,912 Alle batterier fyr! Fyr! 125 00:15:02,840 --> 00:15:04,068 Elevatoren virker ikke, 126 00:15:08,160 --> 00:15:10,469 R2. Aktivér Elevator 3224. 127 00:15:29,520 --> 00:15:30,953 Omvend stabilisatorerne. 128 00:15:50,440 --> 00:15:52,032 Magnetisér! Magnetisér! 129 00:15:59,360 --> 00:16:01,794 Affyr nødbooster motorerne. 130 00:16:07,720 --> 00:16:09,597 Planer ud, sir. 131 00:16:24,600 --> 00:16:26,636 Rolig... Vi er i en smule vanskeligheder. 132 00:16:26,880 --> 00:16:28,916 - Gik jeg glip af noget? - Hold fast. 133 00:16:29,200 --> 00:16:30,349 Hvad er det? 134 00:16:31,640 --> 00:16:33,471 R2, R2, afbryd elevatoren! 135 00:16:33,720 --> 00:16:34,994 For sent! Spring! 136 00:16:49,040 --> 00:16:51,713 Lad os se om vi stadig kan finde noget i hangaren der kan flyve. 137 00:16:52,000 --> 00:16:53,353 R2, kom herned. 138 00:16:55,320 --> 00:16:56,799 R2, hører du? 139 00:17:02,280 --> 00:17:04,669 General, vi fandt Jedierne. De er i korridor 328. 140 00:17:04,960 --> 00:17:07,633 Aktivér stråleskjoldene. 141 00:17:09,000 --> 00:17:09,716 Stråleskjold! 142 00:17:09,960 --> 00:17:12,679 Vent lige lidt, hvordan er det her sket! Vi er smartere end det. 143 00:17:13,560 --> 00:17:14,675 Åbenbart ikke. 144 00:17:16,600 --> 00:17:19,398 - Jeg foreslår ...tålmodighed. - Tålmodighed! 145 00:17:20,680 --> 00:17:23,831 Ja, R2 kommer om et øjeblik og 146 00:17:24,080 --> 00:17:25,957 han vil afbryde stråleskjoldene. 147 00:17:32,040 --> 00:17:34,156 Se selv lngen problemer. 148 00:17:35,680 --> 00:17:37,875 Holdt! 149 00:17:42,160 --> 00:17:43,388 Har du en plan B? 150 00:17:51,200 --> 00:17:55,318 Åh ja. Forhandleren. 151 00:17:55,640 --> 00:17:59,474 General Kenobi. Vi har ventet dig. 152 00:18:00,120 --> 00:18:02,475 Det var ikke meget af en redningsaktion. 153 00:18:02,760 --> 00:18:04,113 Selv tak. 154 00:18:04,880 --> 00:18:08,634 Og Anakin Skywalker... 155 00:18:08,880 --> 00:18:13,396 Jeg havde forventet at en med dit ry var en lille smule 156 00:18:13,680 --> 00:18:15,159 ældre. 157 00:18:16,640 --> 00:18:20,076 General Grievous. De er kortere end jeg havde troet. 158 00:18:22,400 --> 00:18:24,038 Jedi afskum... 159 00:18:24,680 --> 00:18:27,148 Vi har et job at gøre, Anakin. Prøv at lade være med at gøre ham sur. 160 00:18:31,240 --> 00:18:35,870 Jeres lyssværd vil blive en fin tilføjelse til min samling. 161 00:18:36,680 --> 00:18:40,070 lkke denne gang. Og denne gang slipper du ikke væk. 162 00:18:40,320 --> 00:18:42,197 R2. 163 00:18:45,840 --> 00:18:47,193 Knus dem! 164 00:18:48,800 --> 00:18:50,358 Lad dem lide! 165 00:18:56,680 --> 00:18:58,113 Bliv på jeres poster. 166 00:19:30,640 --> 00:19:33,313 Glem dem. Hold skibet i kredsløb. 167 00:19:44,240 --> 00:19:46,993 Du taber, General Kenobi. 168 00:20:24,040 --> 00:20:25,951 Tid til at forlade skibet. 169 00:20:33,880 --> 00:20:35,199 Alle nødkapslerne er blevet affyret. 170 00:20:35,560 --> 00:20:36,913 Grievous. 171 00:20:37,200 --> 00:20:38,394 Kan du flyve en cruiser som den her? 172 00:20:38,720 --> 00:20:40,233 Du mener, ved jeg hvordan man lander det, der er tilbage af den her ting? 173 00:20:40,520 --> 00:20:41,032 Og? 174 00:20:41,280 --> 00:20:45,034 Som det ser ud, er det irrelevant om jeg kan flyve den eller ej. 175 00:20:45,440 --> 00:20:46,475 Spænd jer fast. 176 00:20:48,560 --> 00:20:50,949 Åben alle luger, udskyd alle flaps, og slæbefinner. 177 00:21:07,160 --> 00:21:08,195 Vi tabte noget. 178 00:21:09,080 --> 00:21:11,230 Bare roligt, vi flyver stadig et halvt skib. 179 00:21:17,080 --> 00:21:18,308 Nu øger vi virkelig farten... 180 00:21:27,280 --> 00:21:28,554 Otte plus tres. 181 00:21:29,680 --> 00:21:31,955 vi er i atmosfæren. Hold den... hold os plan. 182 00:21:45,800 --> 00:21:47,119 Rolig. 183 00:21:49,560 --> 00:21:50,675 Rolig, R2. 184 00:21:54,080 --> 00:21:57,117 Fem tusinde... Brandskibe til venstre og højre side. 185 00:21:57,360 --> 00:21:58,873 Vi fører jer ind. Bekræft. 186 00:22:02,600 --> 00:22:03,635 Landingsbanen er lige forud. 187 00:22:04,440 --> 00:22:05,555 Vi kommer ind for stejlt. 188 00:22:35,960 --> 00:22:36,949 Endnu en glad landing. 189 00:23:07,080 --> 00:23:08,274 Kommer du , Mester? 190 00:23:09,120 --> 00:23:10,792 Åh nej. Jeg er ikke modig nok til politik. 191 00:23:11,040 --> 00:23:12,359 Jeg bliver nødt til at rapportere til Rådet. 192 00:23:12,560 --> 00:23:14,835 Desuden, der er jo en der skal være pin-up-fyren. 193 00:23:15,160 --> 00:23:18,516 Kom nu, hele operationen var din ide. 194 00:23:18,760 --> 00:23:20,273 Lad os ikke glemme, Anakin at du reddede mig fra Buzz Droiderne. 195 00:23:21,120 --> 00:23:25,238 Og du dræbte Grev Dooku. Og du reddede Kansleren, mens du bar mig på ryggen bevidstløs, 196 00:23:26,400 --> 00:23:27,753 Kun fordi du trænede mig, Mester. 197 00:23:28,280 --> 00:23:31,352 Anakin, lad os være ærlige. l dag, er du helten 198 00:23:31,600 --> 00:23:34,433 og du fortjener din stolte dag sammen med politikerne. 199 00:23:35,480 --> 00:23:38,916 Okay. Men du skylder mig... og ikke for at jeg reddede dig for tiende gang. 200 00:23:39,200 --> 00:23:40,553 Niende gang... 201 00:23:40,840 --> 00:23:43,559 det der på Cato Nemoidia tæller ikke. 202 00:23:44,200 --> 00:23:45,235 Vi ses til briefingen. 203 00:23:50,200 --> 00:23:51,519 Kansler Palpatine, Er De okay? 204 00:23:53,240 --> 00:23:56,835 Ja, takket være jeres to Jediriddere. De dræbte Grev Dooku, 205 00:23:57,080 --> 00:24:00,072 men General Grievous undslap endnu engang. 206 00:24:00,360 --> 00:24:04,194 General Grievous vil løbe og gemme sig som han altid gør. Han er en kujon. 207 00:24:04,440 --> 00:24:07,830 men med Grev Dooku død, er han lederen af Droide hæren, 208 00:24:08,120 --> 00:24:13,558 og jeg forsikrer jer, at Senatet vil stemme for at forlænge krigen, så længe Grievous er i live. 209 00:24:13,920 --> 00:24:17,708 Så vil Jedi Rådet gøre det til højeste prioritet at finde Grievous. 210 00:24:21,680 --> 00:24:22,271 Republikken kan ikke hylde jer nok. 211 00:24:23,720 --> 00:24:25,073 Mange tak, Senator Organa. 212 00:24:26,720 --> 00:24:29,393 Jamen, det kan da ikke være så galt, som alt det. 213 00:24:30,600 --> 00:24:31,919 Jamen, der er jeg enig med dig. 214 00:24:32,160 --> 00:24:34,594 Faktisk kunne jeg selv bruge et serviceeftersyn. 215 00:24:34,880 --> 00:24:39,317 men kampene vil fortsætte, indtil General Grievous er reservedele... 216 00:24:40,120 --> 00:24:42,554 Jeg vil gøre alt hvad jeg kan i Senatet. 217 00:24:43,440 --> 00:24:44,509 Undskyld mig. Naturligvis. 218 00:24:54,000 --> 00:24:55,069 Åh, Anakin! 219 00:24:58,680 --> 00:25:00,079 Jeg har savnet dig, Padme. 220 00:25:01,480 --> 00:25:04,040 Der gik rygter om... at du var blevet dræbt. 221 00:25:04,840 --> 00:25:05,829 Jeg har det fint. 222 00:25:07,880 --> 00:25:09,711 Det føles som om vi har været adskilt hele livet. 223 00:25:10,800 --> 00:25:12,870 Det kunne det også have været.. hvis ikke Kansleren var blevet kidnappet. 224 00:25:13,160 --> 00:25:16,118 Jeg tror aldrig de havde trukket os tilbage fra kampene i de ydre regioner. 225 00:25:16,400 --> 00:25:18,516 - Vent, ikke her... - Jo, her! 226 00:25:19,520 --> 00:25:22,830 Jeg er træt af alt det bedrag. Jeg er ligeglad hvis de ved at vi er gift. 227 00:25:23,120 --> 00:25:24,838 Anakin, sig ikke sådan noget. 228 00:25:33,520 --> 00:25:34,430 Er du okay? 229 00:25:35,960 --> 00:25:38,428 Du skælver. Hvad sker der? 230 00:25:41,360 --> 00:25:43,078 Der er sket noget vidunderligt. 231 00:25:45,480 --> 00:25:48,074 Anni, jeg er gravid. 232 00:25:52,640 --> 00:25:55,074 Det er... 233 00:25:59,960 --> 00:26:01,791 Det er fantastisk. 234 00:26:04,040 --> 00:26:05,155 Hvad skal vi gøre? 235 00:26:06,760 --> 00:26:08,637 Vi skal ikke bekymre os om noget lige nu, 236 00:26:09,640 --> 00:26:10,709 enig? 237 00:26:11,000 --> 00:26:12,638 Det er et glad øjeblik. 238 00:26:14,960 --> 00:26:16,598 Det gladeste i mit liv. 239 00:27:21,800 --> 00:27:24,678 Ja, Lord Sidious. 240 00:27:25,000 --> 00:27:26,718 General Grievous, 241 00:27:27,000 --> 00:27:29,878 Jeg foreslår, at De flytter Separatist lederne til Mustafar. 242 00:27:31,120 --> 00:27:33,554 Det skal ske, Min Herre. 243 00:27:34,320 --> 00:27:37,471 Krigens afslutning er forestående, General. 244 00:27:38,960 --> 00:27:41,428 Men tabet af Grev Dooku? 245 00:27:41,720 --> 00:27:45,918 Hans død var et nødvendigt tab. 246 00:27:47,040 --> 00:27:50,191 Snart vil jeg have mig en ny lærling... 247 00:27:50,440 --> 00:27:55,639 en langt yngre og mere mægtig. 248 00:28:21,560 --> 00:28:23,915 Anni, jeg vil føde vores barn hjemme på Naboo. 249 00:28:25,040 --> 00:28:27,235 Vi kunne tage til Sø landet, hvor ingen ville vide det 250 00:28:27,520 --> 00:28:29,351 hvor vi ville være i sikkerhed. 251 00:28:30,600 --> 00:28:32,750 Jeg kunne tage dertil tidligt, og lave barnets værelse. 252 00:28:36,880 --> 00:28:38,233 Jeg kender det perfekte sted, 253 00:28:39,200 --> 00:28:41,236 lige ved haverne. 254 00:28:45,080 --> 00:28:46,274 Du er så 255 00:28:47,080 --> 00:28:48,069 smuk! 256 00:28:50,040 --> 00:28:51,712 Det er kun fordi jeg er så forelsket.... 257 00:28:53,280 --> 00:28:56,556 Nej, det er fordi jeg er så forelsket i dig. 258 00:28:57,960 --> 00:28:59,518 Så, kærlighed har gjort dig blind? 259 00:29:02,200 --> 00:29:04,111 Altså, det var ikke lige det jeg mente... 260 00:29:06,160 --> 00:29:08,037 Men det er sikkert rigtigt ! 261 00:29:17,160 --> 00:29:18,991 Anakin, hjælp mig! 262 00:30:18,720 --> 00:30:20,392 Hvad nager dig? 263 00:30:24,360 --> 00:30:25,270 lngenting... 264 00:30:27,840 --> 00:30:29,114 Jeg husker da jeg gav den her til dig.. 265 00:30:30,720 --> 00:30:33,029 Hvor lang tid skal der gå, før vi er ærlige overfor hinanden? 266 00:30:35,960 --> 00:30:37,075 Det var en slem drøm. 267 00:30:37,880 --> 00:30:38,915 Slem? 268 00:30:39,200 --> 00:30:41,589 Ligesom dem jeg plejede at have om min mor. 269 00:30:41,920 --> 00:30:43,512 lige før hun døde. 270 00:30:44,640 --> 00:30:45,868 Og? 271 00:30:49,000 --> 00:30:50,592 Det var om dig. 272 00:30:53,680 --> 00:30:54,795 Fortæl. 273 00:30:57,720 --> 00:30:59,039 Det var kun en drøm. 274 00:31:10,720 --> 00:31:12,233 Du dør under fødslen... 275 00:31:13,680 --> 00:31:14,669 Og barnet? 276 00:31:16,520 --> 00:31:17,748 ved jeg ikke. 277 00:31:20,320 --> 00:31:23,437 - Det var kun en drøm. - Jeg vil ikke lade denne blive virkelighed. 278 00:31:25,040 --> 00:31:26,917 dette barn vil ændre vores liv. 279 00:31:27,880 --> 00:31:30,599 Jeg tvivler på at Dronningen vil lade mig blive i Senatet, 280 00:31:31,040 --> 00:31:32,951 og hvis Rådet finder ud af, at du er faderen, vil du blive smidt ud... 281 00:31:33,280 --> 00:31:34,395 Jeg ved det.. Jeg ved det. 282 00:31:36,480 --> 00:31:39,040 tror du at Obi-Wan vil kunne hjælpe os? 283 00:31:41,120 --> 00:31:42,394 Jeg har ikke brug for hans hjælp... 284 00:31:44,440 --> 00:31:47,113 Vores barn er en velsignelse.. 285 00:32:02,960 --> 00:32:05,872 Forudsigelser? forudsigelser... 286 00:32:07,200 --> 00:32:09,156 Hmmmm... de her syner du har... 287 00:32:10,640 --> 00:32:12,039 De er af smerte, 288 00:32:12,280 --> 00:32:13,599 lidelse, 289 00:32:15,840 --> 00:32:17,159 død... 290 00:32:17,440 --> 00:32:21,228 Dig selv du snakker om, eller nogen du kender? 291 00:32:22,800 --> 00:32:23,949 Nogen... 292 00:32:25,440 --> 00:32:26,873 tæt på dig? 293 00:32:28,240 --> 00:32:29,878 Ja. 294 00:32:30,160 --> 00:32:33,914 Forsigtig du må være når fornemmer fremtiden du gør, Anakin. 295 00:32:34,520 --> 00:32:38,274 Frygten af tab er stien til den mørke side. 296 00:32:39,760 --> 00:32:42,194 Jeg vil ikke lade de visioner blive til virkelighed, Mester Yoda. 297 00:32:43,480 --> 00:32:46,153 Døden er en naturlig del af livet. 298 00:32:46,920 --> 00:32:50,913 Glæd dig for dem omkring dig der transformerer sig til Kraften. 299 00:32:51,200 --> 00:32:54,556 Sørg over dem, gør ikke. Savn dem, gør ikke. 300 00:32:54,840 --> 00:32:57,479 Sammenhold leder til jalousi. 301 00:32:58,200 --> 00:33:00,760 Skyggen af grådighed er det. 302 00:33:01,640 --> 00:33:02,231 Hvad skal jeg gøre, Mester Yoda? 303 00:33:03,760 --> 00:33:06,035 Træn dig selv til at give slip 304 00:33:06,960 --> 00:33:09,554 på alt det som du er bange for at miste. 305 00:33:20,400 --> 00:33:22,630 Du missede rapporten om belejringerne i de ydre regioner. 306 00:33:24,200 --> 00:33:25,428 Undskyld, jeg var afledt. 307 00:33:26,600 --> 00:33:27,555 Jeg har ingen undskyldning. 308 00:33:28,000 --> 00:33:30,036 Kort fortalt, de går ganske godt. 309 00:33:30,880 --> 00:33:32,393 Saleucami er faldet, 310 00:33:32,640 --> 00:33:35,200 og Mester Vos har flyttet sine tropper til Boz Pity. 311 00:33:36,000 --> 00:33:36,796 Hvad er der så galt? 312 00:33:38,920 --> 00:33:43,311 Senatet forventes at give mere enerådig magt til Kansleren i dag. 313 00:33:43,520 --> 00:33:45,875 Nå men det kan kun betyde mindre snak og mere handling. 314 00:33:46,320 --> 00:33:47,230 Er det skidt? 315 00:33:47,840 --> 00:33:49,478 Det vil gøre det nemmere for os at afslutte krigen. 316 00:33:51,640 --> 00:33:53,676 Pas på din ven Palpatine. 317 00:33:56,280 --> 00:33:56,996 Pas på hvad? 318 00:33:57,720 --> 00:33:59,199 Han har bedt om din tilstedeværelse. 319 00:33:59,520 --> 00:34:00,316 Til hvad? 320 00:34:00,480 --> 00:34:01,595 Det ville han ikke sige. 321 00:34:02,120 --> 00:34:03,599 Sagde han det ikke til Jedi Rådet? 322 00:34:04,400 --> 00:34:05,435 Det er usædvanligt, ikke? 323 00:34:05,600 --> 00:34:06,749 Alt det her er usædvanligt, 324 00:34:08,040 --> 00:34:09,837 og det får mig til at føle uro. 325 00:34:24,760 --> 00:34:26,113 Jeg håber du stoler på mig, Anakin. 326 00:34:27,520 --> 00:34:28,077 Selvfølgelig. 327 00:34:29,960 --> 00:34:31,279 Jeg har brug for din hjælp, søn. 328 00:34:32,840 --> 00:34:33,352 Hvad mener De? 329 00:34:35,760 --> 00:34:37,159 Jeg sætter min lid til dig. 330 00:34:38,400 --> 00:34:39,515 Til hvad? Jeg forstår ikke. 331 00:34:39,760 --> 00:34:41,398 At være øjne, 332 00:34:41,720 --> 00:34:43,517 øre, 333 00:34:44,000 --> 00:34:44,716 og stemme for Republikken... 334 00:34:46,040 --> 00:34:46,836 Anakin... 335 00:34:47,600 --> 00:34:51,388 Jeg udnævner dig til at være min personlige repræsentant i Jedi Rådet. 336 00:34:52,360 --> 00:34:52,837 Mig? 337 00:34:54,000 --> 00:34:54,876 En Mester? 338 00:34:57,000 --> 00:34:58,115 Jeg er overvældet, sir, 339 00:35:00,280 --> 00:35:02,794 men rådet udnævner sine egne medlemmer. De vil aldrig acceptere dette. 340 00:35:03,400 --> 00:35:04,389 Det tror jeg nu de vil... 341 00:35:05,400 --> 00:35:06,276 de har brug for dig 342 00:35:07,080 --> 00:35:08,433 mere end du aner. 343 00:35:19,480 --> 00:35:21,471 Tillade denne udnævnelse let, 344 00:35:22,000 --> 00:35:23,718 Rådet gør ikke. 345 00:35:24,480 --> 00:35:27,199 Foruroligende dette træk er fra Kansler Palpatine. 346 00:35:28,320 --> 00:35:29,070 Jeg forstår. 347 00:35:30,240 --> 00:35:31,150 Du er i dette råd, 348 00:35:32,280 --> 00:35:34,111 men vi giver dig ikke en rang som Mester. 349 00:35:36,080 --> 00:35:36,671 Hvad?! 350 00:35:41,720 --> 00:35:42,675 Hvordan kan i gøre det?? 351 00:35:43,400 --> 00:35:44,196 Det er ufatteligt, 352 00:35:45,360 --> 00:35:46,190 det er ikke fair... 353 00:35:48,200 --> 00:35:49,519 Hvordan kan man være i Rådet og ikke være en Mester? 354 00:35:52,360 --> 00:35:53,076 Tag plads, unge Skywalker. 355 00:35:57,920 --> 00:35:58,557 Tilgiv mig, Mester. 356 00:36:03,000 --> 00:36:08,632 Vi har undersøgt alle systemer i Republikken, og har ikke fundet spor af General Grievous. 357 00:36:09,400 --> 00:36:11,789 Skjuler sig i de Ydre Regioner, Grievous gør. 358 00:36:12,160 --> 00:36:14,958 De ydre systemer, må i undersøge. 359 00:36:15,600 --> 00:36:17,318 vi har ikke mange skibe tilovers. 360 00:36:17,680 --> 00:36:19,557 Hvad med droide angrebet på Wookierne? 361 00:36:21,120 --> 00:36:23,236 Det er af højeste betydning, at vi sender en gruppe derud straks! 362 00:36:23,680 --> 00:36:24,351 Han har ret, 363 00:36:24,840 --> 00:36:27,115 det er et system vi ikke kan tåle at miste. 364 00:36:27,160 --> 00:36:28,513 Afsted, jeg tager. 365 00:36:29,520 --> 00:36:31,795 Gode forbindelser til Wookierne, jeg har. 366 00:36:32,960 --> 00:36:34,029 Det er så afgjort. 367 00:36:34,880 --> 00:36:38,395 Yoda tager en batallion af cloner for at styrke Wookierne på Kashyyyk. 368 00:36:39,680 --> 00:36:41,033 Må Kraften være med os alle. 369 00:36:43,960 --> 00:36:45,473 Hvad er det for noget pjat, 370 00:36:46,360 --> 00:36:48,271 sætte mig i Rådet og ikke gøre mig til Mester!?? 371 00:36:49,200 --> 00:36:54,069 Det er aldrig sket i Jediernes historie. Det er fornærmend - Fald ned, Anakin. Du er blevet vist en stor ære. 372 00:36:54,720 --> 00:36:57,439 At være i Rådet i din alder. Det er aldrig sket før. 373 00:36:58,440 --> 00:37:01,432 Faktum er at du er for tæt på Kansleren. 374 00:37:01,680 --> 00:37:05,036 Rådet kan ikke lide at han blander sig i Jediernes afærrer. 375 00:37:05,960 --> 00:37:08,679 Jeg sværger, jeg har ikke bedt om at blive sat i Rådet... 376 00:37:08,960 --> 00:37:10,154 Men det er hvad du ønskede! 377 00:37:11,560 --> 00:37:14,597 Dit venskab med Kansler Palpatine ser ud til at have givet pote. 378 00:37:15,000 --> 00:37:16,035 Det har ikke noget at gøre med det her. 379 00:37:16,520 --> 00:37:21,435 Den eneste årsag til at Rådet har godkendt din udnævnelse er, at Kansleren stoler på dig. 380 00:37:22,520 --> 00:37:23,032 Og? 381 00:37:24,320 --> 00:37:27,232 Anakin, jeg er på din side. Jeg vil ikke putte dig i den her situation. 382 00:37:27,560 --> 00:37:28,117 Hvilken situation? 383 00:37:32,440 --> 00:37:35,876 Rådet vil at du rapporterer om alt hvad Kansleren foretager sig. 384 00:37:35,960 --> 00:37:37,359 De vil vide hvad han er ude på. 385 00:37:42,760 --> 00:37:44,193 De vil have at jeg udspionerer Kansleren? 386 00:37:45,600 --> 00:37:47,716 - Det er forrædderi! - Vi er i krig, Anakin. 387 00:37:50,360 --> 00:37:52,920 Hvorfor gav Rådet mig ikke denne opgave mens vi var i møde? 388 00:37:53,480 --> 00:37:55,357 Denne opgave må ikke komme til protokols. 389 00:37:56,880 --> 00:37:58,950 Kansleren er ikke en ond mand, Obi-Wan. 390 00:37:59,480 --> 00:38:02,233 Han tog mig som ven. Han har passet på mig lige siden jeg kom hertil. 391 00:38:02,560 --> 00:38:03,879 Det er derfor du må hjælpe os, Anakin. 392 00:38:05,320 --> 00:38:11,714 Anakin. Vores troskab er til Senatet, ikke til dets leder, n stadig sidder ved magten, længe efter hans tid er udløbet 393 00:38:12,520 --> 00:38:14,158 Senatet forlangte at han blev længere. 394 00:38:14,480 --> 00:38:16,914 Ja, men brug dine følelser, Anakin. Noget er helt galt. 395 00:38:17,960 --> 00:38:20,269 Du beder mig at gøre noget imod Jediernes love. 396 00:38:21,760 --> 00:38:22,795 lmod Republikken. 397 00:38:23,040 --> 00:38:26,032 lmod en mentor... og en ven. Det er hvad der er helt galt her. 398 00:38:27,400 --> 00:38:28,549 Hvorfor beder du mig om det her? 399 00:38:30,720 --> 00:38:31,994 Rådet beder dig. 400 00:38:40,000 --> 00:38:43,072 Anakin tog ikke imod opgaven med megen entusiasme. 401 00:38:44,360 --> 00:38:46,874 Det er meget farligt, at sætte dem sammen. 402 00:38:47,720 --> 00:38:49,073 Jeg tror ikke drengen kan håndtere det. 403 00:38:49,760 --> 00:38:50,510 Jeg stoler ikke på ham. 404 00:38:52,000 --> 00:38:54,833 Med al respekt, Mester, er han ikke den Udvalgte? 405 00:38:56,400 --> 00:38:59,358 Er han ikke udset til at udrydde Sith'erne og bringe balance i Kraften? 406 00:39:00,480 --> 00:39:01,674 Sådan siger profetien. 407 00:39:02,400 --> 00:39:03,549 En profeti... 408 00:39:03,840 --> 00:39:06,195 der misforstået kunne have været. 409 00:39:08,680 --> 00:39:09,908 Han svigter mig ikke. 410 00:39:10,760 --> 00:39:11,431 Det har han aldrig. 411 00:39:12,960 --> 00:39:14,791 Jeg håber du har ret. 412 00:39:39,320 --> 00:39:41,470 Jeg spekulerer nogle gange over, hvad der er sket med Jedi Ordenen... 413 00:39:43,000 --> 00:39:45,389 Jeg tror denne krig er ved at ødelægge Republikkens principper. 414 00:39:47,880 --> 00:39:50,155 Har du nogensinde overvejet om vi måske er på den forkerte side? 415 00:39:51,240 --> 00:39:51,672 Hvad mener De? 416 00:39:54,320 --> 00:39:57,153 Hvad hvis det demokrati vi troede vi tjente ikke længere eksisterer, 417 00:39:58,040 --> 00:40:01,237 og Republikken er blevet netop det onde vi har kæmpet for at ødelægge? 418 00:40:02,360 --> 00:40:03,395 Det kan jeg ikke tro. 419 00:40:04,440 --> 00:40:05,793 Og du lyder som en Separatist! 420 00:40:07,520 --> 00:40:09,795 Denne krig er et udslag af, at man ikke har lyttet. 421 00:40:10,640 --> 00:40:15,634 Du er tættere på Kansleren end nogen. Bed ham om at stoppe kampene og lade diplomatiet fortsætte. 422 00:40:16,520 --> 00:40:17,669 Det må du ikke bede mig om. 423 00:40:19,520 --> 00:40:22,512 Stil et foreslag i Senatet, hvor den slags ønsker hører til. 424 00:40:23,960 --> 00:40:24,358 Hvad er der? 425 00:40:24,960 --> 00:40:25,551 lngenting. 426 00:40:27,480 --> 00:40:28,356 Lad nu være.. 427 00:40:29,000 --> 00:40:30,558 med at lukke mig ude. Lad mig hjælpe dig. 428 00:40:33,160 --> 00:40:34,388 Hold mig... 429 00:40:34,720 --> 00:40:36,711 som du gjorde ved søen på Naboo, 430 00:40:38,120 --> 00:40:40,429 for så længe siden... hvor der kun var vores kærlighed... 431 00:40:42,200 --> 00:40:45,033 lngen politik, ingen planer... ingen krig. 432 00:41:22,880 --> 00:41:23,835 De ønskede at se mig, Kansler. 433 00:41:24,200 --> 00:41:27,237 Ja, Anakin! Kom nærmere. Jeg har godt nyt. 434 00:41:29,280 --> 00:41:34,035 Vores Kloners efterretningstjeneste har fundet General Grievous's gemmested. 435 00:41:34,400 --> 00:41:35,355 Han gemmer sig i Utapau systemet. 436 00:41:36,080 --> 00:41:37,035 Endelig, 437 00:41:38,560 --> 00:41:41,199 kan vi fange det monster og gøre en ende på krigen. 438 00:41:42,400 --> 00:41:47,428 Jeg ville tvivle på Rådets intelligens, hvis ikke de valgte dig til denne opgave. 439 00:41:48,320 --> 00:41:49,639 Du er det bedste valg... 440 00:41:49,920 --> 00:41:50,875 langt det bedste 441 00:41:54,240 --> 00:41:55,070 Sid ned. 442 00:41:55,480 --> 00:41:56,799 Forlad os. 443 00:42:08,720 --> 00:42:09,835 Anakin, 444 00:42:10,640 --> 00:42:14,952 du ved jeg kan ikke stole på Jedi Rådet. 445 00:42:16,440 --> 00:42:18,396 Hvis de ikke allerede har inddraget dig i deres plan, 446 00:42:18,800 --> 00:42:19,391 gør de det snart. 447 00:42:20,680 --> 00:42:21,999 Jeg forstår ikke. 448 00:42:22,880 --> 00:42:26,111 Du må føle hvad jeg er begyndt at tro... 449 00:42:26,640 --> 00:42:29,518 Jedi Rådet vil have kontrol over Republikken... 450 00:42:31,280 --> 00:42:32,429 de planlægger at forråde mig. 451 00:42:33,640 --> 00:42:34,834 - Jeg tror ikke... - Anakin, 452 00:42:37,320 --> 00:42:38,594 søg i dine følelser. 453 00:42:41,200 --> 00:42:42,110 Du ved det, 454 00:42:42,840 --> 00:42:43,477 gør du ikke? 455 00:42:47,760 --> 00:42:49,113 Jeg ved de ikke stoler på dig... 456 00:42:49,960 --> 00:42:51,109 Eller Senatet... 457 00:42:51,520 --> 00:42:52,236 eller Republikken... 458 00:42:53,360 --> 00:42:54,190 eller demokratiet for den sags skyld. 459 00:42:56,560 --> 00:42:57,788 Jeg må indrømme 460 00:42:58,320 --> 00:43:00,356 min tiltro til dem er forsvundet. 461 00:43:00,560 --> 00:43:01,151 Hvorfor? 462 00:43:04,360 --> 00:43:07,796 De bad dig om noget der fik dig til at føle dig uærlig, ikke? 463 00:43:11,120 --> 00:43:12,348 De bad dig om at udspionere mig, ikke? 464 00:43:18,040 --> 00:43:19,109 Jeg ved ikke... 465 00:43:21,120 --> 00:43:22,189 Jeg ved ikke hvad jeg skal sige. 466 00:43:23,280 --> 00:43:25,475 Husk tilbage til din tidligere træning. 467 00:43:26,800 --> 00:43:29,553 Alle de der får magt er bange for at miste den. 468 00:43:30,400 --> 00:43:31,276 Selv Jedierne. 469 00:43:31,960 --> 00:43:33,712 Jedierne bruger deres magt til det gode. 470 00:43:34,720 --> 00:43:36,676 Det gode er et spørgsmål om hvor man står, Anakin. 471 00:43:37,360 --> 00:43:41,911 Sithordenen og Jediordenen er ens i næsten enhver henseende, 472 00:43:44,240 --> 00:43:46,470 inclusiv deres søgen efter mere magt. 473 00:43:48,480 --> 00:43:50,835 Sithordenen stoler på deres lyst for at få styrke. 474 00:43:51,680 --> 00:43:53,750 De tænker indad, kun på dem selv. 475 00:43:55,320 --> 00:43:56,594 Og det gør Jedierne ikke? 476 00:43:58,520 --> 00:44:01,751 Jedierne er uselviske... De tænker kun på andre. 477 00:44:10,800 --> 00:44:15,555 Har du nogensinde hørt om tragedien om Darth Plagueis Den Vise? 478 00:44:19,960 --> 00:44:20,392 Nej. 479 00:44:20,880 --> 00:44:21,869 Det tænkte jeg nok. 480 00:44:22,680 --> 00:44:24,910 Det er ikke en historie Jedierne ville fortælle dig. 481 00:44:26,440 --> 00:44:27,395 Det er en Sith legende. 482 00:44:29,280 --> 00:44:32,989 Darth Plagueis var en Mørk Sithfyrste, 483 00:44:33,600 --> 00:44:35,556 så mægtig og klog 484 00:44:36,120 --> 00:44:43,913 han kunne bruge Kraften til at påvirke midi-klorianerne til at skabe liv... 485 00:44:45,920 --> 00:44:48,753 Han havde en sådan visdom om den mørke side 486 00:44:49,200 --> 00:44:55,594 at han kunne holde dem han holdt af fra at dø. 487 00:44:59,560 --> 00:45:00,754 Kunne han rent faktisk 488 00:45:01,200 --> 00:45:02,758 redde folk fra døden? 489 00:45:04,400 --> 00:45:06,277 Den mørke side af Kraften er en vej 490 00:45:06,960 --> 00:45:12,318 til mange, vil nogen sige, unaturlige evner. 491 00:45:13,640 --> 00:45:14,470 Hvad skete der med ham? 492 00:45:16,240 --> 00:45:18,037 Han blev så mægtig at... 493 00:45:19,600 --> 00:45:21,716 det eneste han var bange for var 494 00:45:23,440 --> 00:45:26,159 at miste sine evner, hvilket han, naturligvis, gjorde. 495 00:45:27,480 --> 00:45:28,674 Uheldigvis, 496 00:45:29,280 --> 00:45:32,909 lærte han sin lærling alt hvad han vidste, 497 00:45:33,240 --> 00:45:35,959 så hans lærling dræbte ham mens han sov. 498 00:45:39,400 --> 00:45:40,276 Det er ironisk... 499 00:45:41,240 --> 00:45:42,912 han kunne redde andre fra at dø, 500 00:45:44,400 --> 00:45:45,879 men ikke sig selv. 501 00:45:49,880 --> 00:45:51,950 Er det muligt at lære disse kræfter? 502 00:45:56,200 --> 00:45:57,997 lkke fra en Jedi. 503 00:46:27,000 --> 00:46:29,309 Palpatine mener General Grievous er på Utapau. 504 00:46:30,080 --> 00:46:34,153 En delvis besked blev opsnappet i en diplomatisk pakke fra Formanden fra Utapau. 505 00:46:37,200 --> 00:46:39,589 Handle efter dette, vi må. 506 00:46:40,640 --> 00:46:43,996 Tilfangetagen af General Grievous vil ende denne krig. 507 00:46:45,240 --> 00:46:47,879 Hurtig og beslutsom vi bør være. 508 00:46:48,480 --> 00:46:50,311 Kansleren har bedt om 509 00:46:50,640 --> 00:46:52,278 at jeg leder denne kampagne. 510 00:46:53,880 --> 00:46:56,030 Rådet vil selv beslutte, hvem der skal tage afsted, 511 00:46:56,640 --> 00:46:57,356 lkke Kansleren. 512 00:46:58,600 --> 00:47:02,912 En Mester med mere erfaring, er der brug for. 513 00:47:03,720 --> 00:47:06,837 Jeg er enig. Mester Kenobi skulle tage afsted. 514 00:47:08,240 --> 00:47:09,229 Enig. 515 00:47:09,400 --> 00:47:10,719 - Enig. - Enig. 516 00:47:11,160 --> 00:47:12,878 Meget vel. Mødet er hævet. 517 00:47:21,320 --> 00:47:23,754 Droiderne har startet deres hovedgeneratorer. 518 00:47:24,560 --> 00:47:27,632 Så er det på tide, Kommandør. 519 00:47:28,000 --> 00:47:28,512 Ja, sir. 520 00:48:12,960 --> 00:48:14,393 Du har brug for mig til det her, Mester. 521 00:48:14,720 --> 00:48:18,599 Jeg er enig. Men måske er der ikke noget om det. 522 00:48:19,080 --> 00:48:19,796 Mester! 523 00:48:21,880 --> 00:48:23,074 Jeg har svigtet dig. 524 00:48:24,480 --> 00:48:26,596 Jeg har ikke vædsat din træning nok... 525 00:48:27,600 --> 00:48:28,749 Jeg har været arrogant... 526 00:48:29,720 --> 00:48:30,709 og jeg undskylder... 527 00:48:31,920 --> 00:48:33,831 Jeg har bare været så frustreret med hensyn til Rådet. 528 00:48:37,360 --> 00:48:40,670 Du er stærk og klog, Anakin, og jeg er meget stolt af dig. 529 00:48:41,320 --> 00:48:43,390 Jeg har trænet dig siden du var en lille dreng. 530 00:48:44,080 --> 00:48:45,513 Jeg har lært dig alt hvad jeg ved. 531 00:48:46,280 --> 00:48:49,192 Og du er blevet en langt mægtigere Jedi end jeg turde håbe på at blive. 532 00:48:50,320 --> 00:48:51,469 Men vær tålmodig, Anakin. 533 00:48:52,720 --> 00:48:55,598 Det varer ikke længe før Rådet gør dig til en Jedi Mester. 534 00:49:02,680 --> 00:49:03,112 Obi-Wan, 535 00:49:04,560 --> 00:49:05,470 må Kraften være med dig. 536 00:49:06,480 --> 00:49:07,515 Farvel, gamle ven. 537 00:49:07,880 --> 00:49:08,949 Må Kraften være med dig. 538 00:49:30,840 --> 00:49:34,515 Heldigvis er de fleste byer koncentreret omkring dette lille kontinent.... 539 00:49:35,120 --> 00:49:35,870 på bagsiden. 540 00:49:36,720 --> 00:49:38,631 Jeg holder dem beskæftiget indtil du er fremme. 541 00:49:39,200 --> 00:49:40,394 Bare du skynder dig. 542 00:49:40,960 --> 00:49:42,678 Helt ærlig, hvornår har jeg sidst svigtet dig? 543 00:49:43,280 --> 00:49:47,990 Ja ja da, det må så være op til mig, ikke at ødelægge alle droiderne før du kommer. 544 00:50:13,720 --> 00:50:14,516 Spar på kræfterne. 545 00:50:16,040 --> 00:50:17,109 Det kan jeg ikke! 546 00:50:17,400 --> 00:50:18,116 Du må ikke give op, Padme. 547 00:50:31,720 --> 00:50:33,233 Obi-Wan har været her, ikke? 548 00:50:34,280 --> 00:50:35,269 Han kom her til morgen. 549 00:50:38,040 --> 00:50:38,552 Hvad ville han? 550 00:50:40,200 --> 00:50:41,110 Han er bekymret for dig. 551 00:50:44,160 --> 00:50:45,639 Han siger du er under meget pres. 552 00:50:49,080 --> 00:50:49,990 Jeg føler mig.. fortabt. 553 00:50:51,520 --> 00:50:52,191 Fortabt? 554 00:50:53,400 --> 00:50:54,071 Hvad mener du? 555 00:50:56,280 --> 00:50:58,157 Obi-Wan og Rådet stoler ikke på mig. 556 00:50:59,920 --> 00:51:01,353 De tiltror dig deres liv. 557 00:51:03,080 --> 00:51:04,229 Der sker noget med mig... 558 00:51:05,800 --> 00:51:07,233 Jeg er ikke den Jedi jeg skulle være. 559 00:51:10,720 --> 00:51:11,789 Jeg vil have mere, 560 00:51:13,560 --> 00:51:14,470 og jeg ved jeg ikke burde. 561 00:51:16,720 --> 00:51:18,073 Du forlanger for meget af dig selv. 562 00:51:22,680 --> 00:51:24,033 Jeg har fundet en måde at redde dig på. 563 00:51:24,480 --> 00:51:25,196 Redde mig? 564 00:51:26,520 --> 00:51:27,430 l mine mareridt. 565 00:51:28,640 --> 00:51:29,675 Er det det der går dig på? 566 00:51:31,240 --> 00:51:32,389 Jeg vil ikke miste dig, Padme. 567 00:51:33,640 --> 00:51:35,358 Jeg skal ikke dø ved fødslen, Anni. 568 00:51:35,680 --> 00:51:37,636 - Jeg lover dig. - Nej, jeg lover dig! 569 00:52:19,880 --> 00:52:21,552 Velkommen, unge Jedi. 570 00:52:22,480 --> 00:52:25,313 Hvad bringer dig til vores lille tilflugtssted? 571 00:52:25,840 --> 00:52:27,558 Desværre, krigen. 572 00:52:28,440 --> 00:52:29,634 Der er ingen krig her 573 00:52:30,520 --> 00:52:32,192 med mindre du har bragt den med dig. 574 00:52:33,080 --> 00:52:35,310 Med Deres tilladelse, jeg vil gerne have brændstof 575 00:52:35,840 --> 00:52:39,071 og bruge jeres by som base mens jeg gennemsøger de nærliggende systemer 576 00:52:39,480 --> 00:52:40,629 efter General Grievous. 577 00:52:49,240 --> 00:52:55,156 Han er her! Vi bliver holdt fangen. De holder øje med os. Jeg forstår. 578 00:52:55,720 --> 00:52:59,429 På tiende etage... tusindevis af kampdroider... 579 00:53:00,480 --> 00:53:02,277 Bed dine folk om at søge ly. 580 00:53:02,320 --> 00:53:03,594 Hvis i har krigere, 581 00:53:03,960 --> 00:53:04,836 er det på tide. 582 00:53:16,080 --> 00:53:19,629 Tag Fighteren tilbage til skibet. Sig til Cody, at jeg har fået kontakt. 583 00:53:21,920 --> 00:53:25,435 - Kommer han med flere krigere? - Det sagde han ikke. 584 00:54:06,120 --> 00:54:10,796 Det varer ikke længe før Republikkens hær finder os her. 585 00:54:13,640 --> 00:54:18,509 Jeg sender jer til Mustafar systemet i de ydre regioner. 586 00:54:25,840 --> 00:54:27,273 Det er en vulkansk planet 587 00:54:28,360 --> 00:54:30,191 l vil være i sikkerhed der. 588 00:54:30,520 --> 00:54:31,236 Sikkerhed? 589 00:54:32,040 --> 00:54:35,271 Kansler Palpatine undslap Deres greb, General 590 00:54:35,880 --> 00:54:40,271 uden Grev Dooku har jeg ikke megen tiltro til at De kan holde os i sikkerhed. 591 00:54:40,840 --> 00:54:42,796 Vær taknemmeligl, Viceroy, 592 00:54:43,000 --> 00:54:45,958 at De ikke har fundet Dem selv i mit greb. 593 00:54:49,120 --> 00:54:50,838 Deres skib venter. 594 00:55:08,400 --> 00:55:08,832 Halløj, der! 595 00:55:12,080 --> 00:55:13,274 General Kenobi, 596 00:55:16,960 --> 00:55:19,918 du er en modig fyr. 597 00:55:21,480 --> 00:55:22,071 Dræb ham! 598 00:55:37,680 --> 00:55:38,476 Gå tilbage. 599 00:55:39,560 --> 00:55:42,199 Jeg vil tage mig af det Jedi slim 600 00:55:42,520 --> 00:55:43,555 personligt. 601 00:55:44,120 --> 00:55:45,951 Dit træk. 602 00:55:46,120 --> 00:55:47,269 Dit fjols. 603 00:55:47,800 --> 00:55:53,079 Jeg er trænet i jeres Jedi kunster af Grev Dooku. 604 00:55:59,600 --> 00:56:01,079 Angrib, Kenobi. 605 00:57:14,040 --> 00:57:20,639 Hær eller ej, du må snart indse at i er fortabte. 606 00:57:21,840 --> 00:57:22,955 Det tror jeg nu ikke. 607 00:58:27,440 --> 00:58:29,237 Mester Windu, må jeg afbryde? 608 00:58:29,760 --> 00:58:32,035 General Kenobi har skabt kontakt med General Grievous, 609 00:58:32,600 --> 00:58:34,079 og vi er begyndt på vores angreb. Tak, Commander. 610 00:58:36,640 --> 00:58:37,197 Anakin, 611 00:58:38,320 --> 00:58:39,912 giv denne rapport til Kansleren. 612 00:58:40,560 --> 00:58:42,710 Hans reaktion vil give os en ide om hans hensigter. 613 00:58:43,320 --> 00:58:43,911 Javel, Mester. 614 00:58:51,200 --> 00:58:53,509 Jeg fornemmer en plan om at udrydde Jedierne. 615 00:58:54,440 --> 00:58:56,954 Den mørke side af Kraften omgiver Kansleren. 616 00:58:57,760 --> 00:59:00,228 Hvis han ikke afstår fra sine nødbeføjelser 617 00:59:00,720 --> 00:59:03,837 efter Grievous er udryddet, skal han fjernes fra magten. 618 00:59:05,200 --> 00:59:09,239 Jedi Rådet bliver nødt til at tage kontrol med Senatet for at sikre en fredelig overgang... 619 00:59:10,080 --> 00:59:14,073 Til et mørkt sted denne tankegang vil bringe os. 620 00:59:16,320 --> 00:59:18,880 Hmmmmm... stor forsigtighed vi må udvise. 621 00:59:25,040 --> 00:59:25,517 Kansler, 622 00:59:27,080 --> 00:59:29,071 vi har lige modtaget en rapport fra Mester Kenobi. 623 00:59:30,320 --> 00:59:31,878 Han har angrebet General Grievous. 624 00:59:33,000 --> 00:59:35,673 Vi kan kun håbe på at Mester Kenobi er god nok til jobbet. 625 00:59:37,800 --> 00:59:38,835 Jeg burde være der med ham. 626 00:59:39,840 --> 00:59:44,277 Det foruroliger mig at se, at Rådet ikke fuldt ud har tiltro til dine evner. 627 00:59:44,600 --> 00:59:48,309 Undrer du dig ikke over, hvorfor de ikke gør dig til en Jedi Mester? 628 00:59:50,440 --> 00:59:51,156 Bare jeg vidste det. 629 00:59:53,760 --> 00:59:55,557 Jeg føler mere og mere 630 00:59:56,400 --> 00:59:57,992 at jeg bliver udelukket fra Rådet. 631 01:00:05,200 --> 01:00:08,158 Jeg ved der er ting om Kraften de ikke fortæller mig. 632 01:00:10,640 --> 01:00:12,312 De stoler ikke på dig, Anakin. 633 01:00:14,000 --> 01:00:15,638 De ser din fremtid. 634 01:00:15,920 --> 01:00:19,799 De ved at dine kræfter vil være for store til at kontrollere. 635 01:00:21,080 --> 01:00:25,756 Du må bryde fri af den tåge af løgn Jedierne har skabt omkring dig. 636 01:00:27,600 --> 01:00:30,910 Lad mig hjælpe dig til at vise hvad Kraften kan. 637 01:00:33,000 --> 01:00:34,353 Hvordan ved De hvordan Kraften virker? 638 01:00:35,680 --> 01:00:38,240 Min mentor lærte mig alt om Kraften... 639 01:00:38,720 --> 01:00:41,188 selv om den mørke side. 640 01:00:44,040 --> 01:00:44,995 De kender den mørke side?! 641 01:00:46,800 --> 01:00:47,630 Anakin, 642 01:00:48,560 --> 01:00:57,673 vis man vil forstå mysteriet, må man studere alle aspekte og ikke blot Jediernes selvsikre smalsynethed. 643 01:00:57,760 --> 01:01:03,392 Hvis du vil være en hel og klog leder, må du tilegne dig et større perspektiv af Krafen. 644 01:01:05,000 --> 01:01:06,752 Tag dig i agt forJedierne, Anakin. 645 01:01:07,640 --> 01:01:12,668 Kun gennem mig kan du opnå en større kraft end nogen Jedi besidder. 646 01:01:14,080 --> 01:01:16,833 Lær den mørke side af Kraften at kende, 647 01:01:17,080 --> 01:01:19,196 Anakin, og du vil kunne redde din hustru 648 01:01:20,480 --> 01:01:22,118 fra den sikre død. 649 01:01:23,240 --> 01:01:24,150 Hvad siger De? 650 01:01:25,280 --> 01:01:27,589 Brug min visdom, jeg ber dig..... 651 01:01:30,320 --> 01:01:31,230 De er en Sithfyrste! 652 01:01:32,520 --> 01:01:34,556 Jeg ved hvad der har naget dig... 653 01:01:35,040 --> 01:01:35,870 Hør på mig. 654 01:01:37,040 --> 01:01:40,316 Stop med at være Jedi Rådets stik-i-rend-dreng! 655 01:01:42,320 --> 01:01:47,553 Fra jeg mødte dig, har du søgt efter noget større end et liv som en ordinærJediridder... 656 01:01:48,240 --> 01:01:50,196 et liv med betydning, 657 01:01:50,560 --> 01:01:51,675 med samvittighed. 658 01:01:57,040 --> 01:01:58,189 Vil du slå mig ihjel? 659 01:01:59,000 --> 01:02:00,558 Jeg vil i hvert fald gerne. 660 01:02:02,000 --> 01:02:03,672 Det ved jeg du vil. 661 01:02:04,680 --> 01:02:08,036 Jeg kan føle din vrede. 662 01:02:08,720 --> 01:02:10,711 Det giver dig focus, 663 01:02:11,400 --> 01:02:12,879 gør dig stærkere. 664 01:02:18,880 --> 01:02:20,757 Jeg overgiver dig til Jedi Rådet. 665 01:02:21,600 --> 01:02:22,635 Det burde du naturligvis. 666 01:02:23,480 --> 01:02:26,074 Men du er ikke sikker på deres intentioner, er du ? 667 01:02:26,520 --> 01:02:28,476 Jeg vil hurtigt opdage sandheden om dette. 668 01:02:29,840 --> 01:02:31,398 Du besidder stor visdom, Anakin. 669 01:02:32,560 --> 01:02:35,154 Lær den mørke side at kende. 670 01:02:36,200 --> 01:02:38,839 Kraften til at redde Padme. 671 01:04:41,840 --> 01:04:43,319 Så uciviliseret... 672 01:04:50,240 --> 01:04:50,831 Mester Windu, 673 01:04:51,720 --> 01:04:52,436 Jeg må tale med dig. 674 01:04:53,280 --> 01:04:55,919 Vi har lige hørt at Obi-Wan har dræbt General Grievous. 675 01:04:56,240 --> 01:04:59,550 Vi er på vej til at sikre at Kansleren overgiver sine nødbeføjelser til Senatet. 676 01:05:00,080 --> 01:05:01,115 Han vil ikke overgive dem. 677 01:05:01,920 --> 01:05:03,194 Jeg har lige opdaget en forfærdelig ting. 678 01:05:03,960 --> 01:05:05,678 Jeg tror at Kansler Palpatine er en Sithfyrste. 679 01:05:07,160 --> 01:05:08,559 En Sithfyrste? 680 01:05:09,360 --> 01:05:11,316 Ja. Den vi har ledt efter. 681 01:05:11,680 --> 01:05:12,590 Hvordan ved du dette? 682 01:05:13,400 --> 01:05:14,879 Han kender Kraften. 683 01:05:15,480 --> 01:05:16,799 Han er trænet i at bruge den mørke side. 684 01:05:18,120 --> 01:05:18,711 Er du sikker? 685 01:05:19,160 --> 01:05:19,956 Absolut. 686 01:05:21,880 --> 01:05:23,552 Så er vores værste frygt bekræftet. 687 01:05:24,520 --> 01:05:26,954 Vi må handle hurtigt hvis Jedi ordenen skal overleve. 688 01:05:27,960 --> 01:05:29,791 Mester, Kansleren har mange kræfter. 689 01:05:30,880 --> 01:05:32,552 Du vil få brug for min hjælp hvis du skal arrestere ham. 690 01:05:32,680 --> 01:05:34,591 For din egen skyld, hold dig væk fra denne affære. 691 01:05:35,280 --> 01:05:37,748 Jeg fornemmer meget forvirring i dig, unge Skywalker. 692 01:05:38,240 --> 01:05:39,958 Der er meget frygt, der skygger for din dømmekraft. 693 01:05:40,080 --> 01:05:41,274 Jeg må med, Mester. 694 01:05:41,600 --> 01:05:42,112 Nej. 695 01:05:44,520 --> 01:05:45,999 Hvis det du fortæller mig er sandt, 696 01:05:46,800 --> 01:05:48,279 har du vundet min tillid, 697 01:05:48,760 --> 01:05:50,637 men nu må du blive her. 698 01:05:52,040 --> 01:05:54,315 Vent i Rådets sal indtil vi kommer tilbage. 699 01:05:56,760 --> 01:05:57,670 Ja, Mester. 700 01:08:00,400 --> 01:08:01,276 Mester Windu. 701 01:08:02,000 --> 01:08:04,195 Jeg går ud fra at General Grievous så er tilintetgjort. 702 01:08:05,640 --> 01:08:07,756 Jeg må sige, du er her før end jeg havde ventet 703 01:08:08,760 --> 01:08:10,557 l Republikkens Galaktiske Senats navn, 704 01:08:11,360 --> 01:08:12,873 er De arresteret, Kansler. 705 01:08:13,240 --> 01:08:15,310 Er det en trussel, Mester Jedi? 706 01:08:15,760 --> 01:08:17,352 Senatet vil afgøre Deres skæbne. 707 01:08:17,840 --> 01:08:20,991 - Jeg ER Senatet! - lkke endnu! 708 01:08:26,520 --> 01:08:29,557 Det er forrædderi, så. 709 01:10:03,920 --> 01:10:05,148 De er arresteret, 710 01:10:05,560 --> 01:10:06,515 My Lord. 711 01:10:08,760 --> 01:10:10,876 Anakin! Jeg sagde jo det ville ske. 712 01:10:11,680 --> 01:10:14,558 Jeg havde ret. Jedierne tager over. 713 01:10:15,040 --> 01:10:16,792 Sithfyrsternes undertrykkelse vil aldrig gentage sig. 714 01:10:17,840 --> 01:10:19,159 l har tabt... 715 01:10:20,400 --> 01:10:25,349 Nej! Nej! l vil dø! 716 01:10:27,880 --> 01:10:29,472 Han er en forrædder, Anakin. 717 01:10:29,920 --> 01:10:31,672 Han er forrædderen. 718 01:10:35,480 --> 01:10:39,075 Jeg har kraften til at redde den du elsker. 719 01:10:39,560 --> 01:10:41,630 Du må vælge. 720 01:10:42,800 --> 01:10:44,392 Hør ikke på ham, Anakin. 721 01:10:46,520 --> 01:10:48,636 Lad ham ikke slå mig ihjel. 722 01:10:51,120 --> 01:10:57,719 Jeg kan ikke holde den længere.... Jeg kan ikke... Jeg er svag... Jeg er for svag. 723 01:11:01,840 --> 01:11:03,273 Anakin, Hjælp mig! 724 01:11:07,760 --> 01:11:09,990 Jeg kan ikke.... Jeg kan ikke holde ham længere... 725 01:11:10,320 --> 01:11:12,788 Jeg slutter det her nu, en gang for alle. 726 01:11:13,600 --> 01:11:14,430 Det kan du ikke.. 727 01:11:15,600 --> 01:11:17,272 Han skal for retten. 728 01:11:18,040 --> 01:11:20,110 Han kontrollerer både Senatet og Domstolene. 729 01:11:20,600 --> 01:11:22,556 Han er for farlig at lade leve. 730 01:11:22,920 --> 01:11:23,272 Jeg er for svag. 731 01:11:23,880 --> 01:11:26,235 Dræb mig ikke. Vær sød.. 732 01:11:26,640 --> 01:11:27,277 Det er ikke Jediernes måde... 733 01:11:28,240 --> 01:11:29,070 Han skal holdes i live... 734 01:11:32,320 --> 01:11:34,470 Lad ham være.. Jeg har brug for ham... 735 01:11:36,040 --> 01:11:36,995 Lad være... 736 01:11:52,040 --> 01:11:54,429 Ubegrænset magt! 737 01:12:08,080 --> 01:12:08,876 Hvad har jeg gjort? 738 01:12:17,480 --> 01:12:19,630 Du fuldbyrder din skæbne, 739 01:12:20,000 --> 01:12:20,716 Anakin. 740 01:12:22,760 --> 01:12:29,711 Bliv min lærling. Lær at bruge den mørke side af Kraften. 741 01:12:32,880 --> 01:12:35,235 Jeg gør hvad som helst du forlanger. 742 01:12:37,880 --> 01:12:39,199 Godt. 743 01:12:41,120 --> 01:12:43,031 Bare hjælp mig med at redde Padme's liv. 744 01:12:45,800 --> 01:12:47,552 Jeg kan ikke leve uden hende. 745 01:12:50,920 --> 01:12:58,474 At snyde døden, er en kraft kun én har opnået, men hvis vi arbejder sammen, 746 01:12:59,440 --> 01:13:02,989 ved jeg at vi kan løse gåden. 747 01:13:04,720 --> 01:13:06,995 Jeg sværger min evige troskab 748 01:13:08,640 --> 01:13:09,516 til din lære. 749 01:13:11,960 --> 01:13:12,915 Godt. 750 01:13:14,440 --> 01:13:15,759 Godt. 751 01:13:23,880 --> 01:13:27,953 Kraften er stærk ved dig. 752 01:13:29,000 --> 01:13:33,391 Du vil blive en mægtig Sithfyrste. 753 01:13:33,840 --> 01:13:39,392 Fra nu af, skal du være kendt som Darth Vader. 754 01:13:45,800 --> 01:13:46,915 Tak. 755 01:13:47,240 --> 01:13:47,990 min Herre. 756 01:13:51,040 --> 01:13:52,393 Rejs dig. 757 01:14:05,800 --> 01:14:09,839 Fordi Rådet ikke stolede på dig, min unge lærling, 758 01:14:11,280 --> 01:14:16,308 tror jeg du er den eneste Jedi uden kendskab til dette plot. 759 01:14:17,440 --> 01:14:21,149 Når Jedierne finder ud af, hvad der er sket her, vil de slå os ihjel, 760 01:14:22,160 --> 01:14:24,276 sammen med alle Senatorerne. 761 01:14:25,720 --> 01:14:26,436 Jeg er enig. 762 01:14:27,400 --> 01:14:30,358 Rådets næste træk vil blive mod Senatet. 763 01:14:31,120 --> 01:14:36,638 Hver eneste Jedi, inclusive din ven Obi-Wan Kenobi, 764 01:14:37,400 --> 01:14:40,312 er nu Republikkens fjende. 765 01:14:41,120 --> 01:14:42,439 Jeg forstår, Herre. 766 01:14:43,760 --> 01:14:44,954 Vi må handle hurtigt. 767 01:14:46,040 --> 01:14:47,393 Jediridderne vil aldrig stoppe; 768 01:14:48,040 --> 01:14:52,875 hvis ikke de bliver slået ihjel alle sammen, vil det blive borgerkrigen uden ende. 769 01:14:54,320 --> 01:14:57,915 Først, vil jeg at du går til Jedi Templet. 770 01:14:59,840 --> 01:15:01,478 Vi vil fange dem uforberedt. 771 01:15:03,000 --> 01:15:06,151 Gør hvad der skal gøres, Lord Vader. 772 01:15:06,640 --> 01:15:09,359 Du må ikke tvivle. Og ikke vise nåde. 773 01:15:10,640 --> 01:15:15,031 Først da, vil du være stærk nok til den mørke side 774 01:15:15,440 --> 01:15:16,953 og redde Padme. 775 01:15:18,480 --> 01:15:20,277 Hvad med de andre Jediriddere, der er spredt over hele galaksen? 776 01:15:21,200 --> 01:15:24,078 Deres forrædderi vil blive taget hånd om. 777 01:15:26,080 --> 01:15:35,478 Efter du har dræbt alle Jedi i Templet, skal du tage til Mustafar systemet. Dræb Viceroy Gunray 778 01:15:35,960 --> 01:15:38,428 og alle de andre Separatist ledere. 779 01:15:39,640 --> 01:15:44,589 Endnu engang vil Sith ordenen herske i galaksen, 780 01:15:46,840 --> 01:15:52,631 og vi skal have fred. 781 01:16:58,920 --> 01:17:00,399 Commander, kontakt dine tropper. 782 01:17:01,040 --> 01:17:02,519 Sig at de skal trække op på de højere plan. 783 01:17:02,920 --> 01:17:03,636 Javel, sir. 784 01:17:04,640 --> 01:17:06,790 Åh, forresten, jeg tror du vil få brug for denne her. 785 01:17:07,480 --> 01:17:10,631 Tak, Cody. Nå, lad os så komme i gang. Vi har et slag at vinde. 786 01:17:11,280 --> 01:17:11,678 Javel, sir! 787 01:17:18,520 --> 01:17:23,469 Commander Cody, tiden er inde. 788 01:17:23,960 --> 01:17:27,077 Udfør ordre Seks-og-tres. 789 01:17:28,840 --> 01:17:29,511 Javel, My Lord. 790 01:17:34,240 --> 01:17:35,229 Skyd ham! 791 01:18:50,600 --> 01:18:52,716 Udfør ordre Seks-og-tres. 792 01:18:54,840 --> 01:18:55,750 Det skal ske, My Lord. 793 01:20:15,120 --> 01:20:18,999 Mester Skywalker, der er for mange af dem. Hvad skal vi gøre? 794 01:20:28,960 --> 01:20:32,714 Kanslerens kontor mente at Mester Anakin tog tilbage til Jedi Templet. 795 01:20:33,600 --> 01:20:35,670 Vær ikke urolig, My Lady. Jeg er sikker på at han har det godt. 796 01:21:04,120 --> 01:21:04,757 Hvad sker der her?! 797 01:21:05,440 --> 01:21:06,475 Der har været et oprør, sir, 798 01:21:07,160 --> 01:21:09,151 Bare rolig, situationen er under kontrol. 799 01:21:10,480 --> 01:21:12,755 Jeg er ked af det, sir. Det er på tide at De tager afsted. 800 01:21:14,360 --> 01:21:16,396 Sandelig er det. 801 01:21:20,520 --> 01:21:21,111 Grib ham! 802 01:21:24,000 --> 01:21:24,432 Skyd ham! 803 01:22:06,320 --> 01:22:09,312 Alle disse Wookieer er døde. Træk mod øst. Javel, sir. 804 01:22:18,720 --> 01:22:19,914 Farvel Tarfful. 805 01:22:20,640 --> 01:22:22,232 Farvel Chewbacca. 806 01:22:25,040 --> 01:22:26,712 savne dig jeg vil. 807 01:23:02,600 --> 01:23:05,751 Forhåbentlig kan vi nå at fange nogle få Jediriddere, før de udsættes for denne katastrofe. 808 01:23:12,560 --> 01:23:13,310 Fandt du Kenobi? 809 01:23:14,280 --> 01:23:16,032 Sir, ingen kan have overlevet sådan et fald. 810 01:23:16,840 --> 01:23:18,751 Begynd at føre dine mænd på skibet. 811 01:23:19,560 --> 01:23:20,117 Afgang! 812 01:23:52,920 --> 01:23:56,754 Nød kode Ni Tretten... Jeg har ingen kontakt på nogen frekvens. 813 01:23:59,160 --> 01:23:59,717 Mester Kenobi? Gentag. 814 01:24:00,920 --> 01:24:03,798 - Mester Kenobi? - Senator Organa! 815 01:24:04,800 --> 01:24:07,155 Mine Klon-tropper vendte sig imod mig... Jeg har brug for hjælp. 816 01:24:07,600 --> 01:24:12,799 Vi har lige reddet Mester Yoda. Det ser ud til at dette baghold er sket overalt. Vi sender dig vores koordinater. 817 01:24:22,640 --> 01:24:26,792 - Er du okay? Jeg hørte der havde været et angreb på Jedi Templet.. man kan se røgen herfra. 818 01:24:27,640 --> 01:24:29,471 Jeg kom for at se om du og barnet var i sikkerhed. 819 01:24:30,400 --> 01:24:31,674 Hvad sker der? 820 01:24:32,480 --> 01:24:34,311 Jediridderne forsøgte at styrte Republikken... 821 01:24:35,800 --> 01:24:36,710 det kan jeg ikke tro! 822 01:24:37,640 --> 01:24:40,677 Jeg så Mester Windu forsøge at myrde Kansleren med egne øjne. 823 01:24:42,200 --> 01:24:43,030 Åh, Anakin 824 01:24:43,520 --> 01:24:44,430 hvad vil du gøre? 825 01:24:53,120 --> 01:24:54,712 Jeg vil ikke forråde Republikken.. 826 01:24:57,200 --> 01:24:58,952 Min loyalitet ligger hos Kansleren 827 01:25:00,440 --> 01:25:01,634 og hos Senatet 828 01:25:02,280 --> 01:25:03,076 og hos dig 829 01:25:04,120 --> 01:25:05,155 Hvad med Obi-Wan? 830 01:25:06,080 --> 01:25:06,751 Jeg ved ikke. 831 01:25:07,760 --> 01:25:09,830 Mange Jedier er blevet dræbt. 832 01:25:10,120 --> 01:25:12,350 Vi kan kun håbe på, at han er forblevet loyal overfor Kansleren. 833 01:25:14,280 --> 01:25:15,269 Anakin, jeg er bange. 834 01:25:18,440 --> 01:25:19,714 Vær stærk, min elskede. 835 01:25:20,720 --> 01:25:22,119 Alt vil snart være sat på plads. 836 01:25:23,680 --> 01:25:25,875 Kansleren har givet mig en meget vigtig mission. 837 01:25:27,080 --> 01:25:29,435 Separatisterne er samlet i Mustafar systemet. 838 01:25:30,560 --> 01:25:31,993 Jeg tager dertil, for at ende krigen. 839 01:25:32,840 --> 01:25:34,239 Vent på mig til jeg vender tilbage... 840 01:25:34,480 --> 01:25:36,311 alt vil være anderledes, jeg lover dig. 841 01:25:42,160 --> 01:25:43,479 Vær sød, vent på mig. 842 01:25:48,160 --> 01:25:50,230 Jamen, han er under et stort pres, R2. 843 01:25:52,560 --> 01:25:54,039 Ha' det godt, min lille ven. 844 01:25:58,720 --> 01:26:01,598 My Lady, er der noget jeg kan gøre? 845 01:26:03,000 --> 01:26:03,989 Nej tak, 3PO 846 01:26:06,000 --> 01:26:09,913 Jeg føler mig så hjælpeløs. 847 01:26:31,600 --> 01:26:33,909 Hvor mange andre Jediriddere overlevede? 848 01:26:34,840 --> 01:26:37,070 Hørt fra ingen, vi har. 849 01:26:37,960 --> 01:26:39,951 Jeg så tusindevis af tropper angribe Jedi Templet. 850 01:26:40,720 --> 01:26:42,312 Det er derfor jeg tog ud og ledte efter Yoda. 851 01:26:42,640 --> 01:26:44,551 Har vi haft nogen kontakt til Templet? 852 01:26:45,240 --> 01:26:47,674 Modtaget en kodet tilbagetræknings- besked, vi har. 853 01:26:48,760 --> 01:26:51,149 Det beder alle Jedi riddere vende tilbage til Templet. 854 01:26:52,120 --> 01:26:54,588 - Det siger at krigen er ovre... - Jamen, så må vi tilbage! 855 01:26:55,600 --> 01:26:58,433 Hvis der er andre overlevende, vil de falde i fælden og blive dræbt. 856 01:26:59,040 --> 01:27:02,589 Foreslå at afbryde det kodede signal, gør du ? 857 01:27:03,480 --> 01:27:05,516 Ja, Mester. Der er for meget på spil. 858 01:27:06,800 --> 01:27:08,233 Jeg er enig 859 01:27:08,520 --> 01:27:11,830 og en smule mere viden, ville måske hjælpe os. 860 01:27:32,560 --> 01:27:35,313 Planen er udført som du havde lovet, My Lord. 861 01:27:35,920 --> 01:27:38,673 Du har gjort det godt, Viceroy. 862 01:27:39,000 --> 01:27:41,309 Når min nye lærling, 863 01:27:41,560 --> 01:27:44,233 Darth Vader, ankommer, 864 01:27:44,360 --> 01:27:47,238 vil han tage sig af dig. 865 01:27:59,400 --> 01:28:01,391 Vi modtager en besked fra Kanslerens kontor, sir. 866 01:28:01,680 --> 01:28:03,113 - Send den igennem. - javel, sir. 867 01:28:05,640 --> 01:28:06,914 Senator Organa... 868 01:28:07,200 --> 01:28:11,876 den overordnede Kansler af Republikken ønsker Deres tilstedeværelse i en særlig samling af Kongressen 869 01:28:12,120 --> 01:28:13,235 Jeg vil være der. 870 01:28:14,200 --> 01:28:15,519 Han vil forvente du kommer. 871 01:28:18,760 --> 01:28:19,749 Det kunne være en fælde. 872 01:28:20,280 --> 01:28:21,633 Nej, det tror jeg ikke. 873 01:28:21,920 --> 01:28:25,117 Kansleren vil ikke være i stand til at kontrollere de tusindevis af stjernesystemer 874 01:28:25,400 --> 01:28:26,833 uden at holde Senatet intakt. 875 01:28:27,680 --> 01:28:30,319 Hvis en særlig samling af Kongressen, der er 876 01:28:30,600 --> 01:28:34,229 lettere for os at komme ind i Jedi Templet det vil være. 877 01:29:10,760 --> 01:29:12,557 R2... bliv ved skibet. 878 01:29:36,880 --> 01:29:40,077 Velkommen, Lord Vader. Vi har ventet Dem. 879 01:30:10,600 --> 01:30:12,750 og Jedi oprørerne 880 01:30:13,080 --> 01:30:14,957 er blevet knust. 881 01:30:15,240 --> 01:30:16,719 - Hvad er der sket? - Kansleren har ageret mod et plot fra Jedi ridderne, 882 01:30:18,080 --> 01:30:19,593 om at styrte Senatet. 883 01:30:20,520 --> 01:30:25,719 De tilbageværende Jedi riddere vil blive jagtet og besejret. 884 01:30:40,920 --> 01:30:42,717 lkke engang de små overlevede. 885 01:30:44,240 --> 01:30:45,992 Dræbt ikke af Kloner, 886 01:30:46,320 --> 01:30:52,395 denne Yngling. Af et lyssværd, han var. 887 01:30:59,560 --> 01:31:00,515 Hvem? 888 01:31:00,880 --> 01:31:02,677 Hvem kunne have gjort dette? 889 01:31:13,320 --> 01:31:18,519 Angrebet på mit liv, har efterladt mig arret 890 01:31:18,840 --> 01:31:20,910 og deform, 891 01:31:22,320 --> 01:31:27,440 men jeg forsikrer jer min beslutsomhed har aldrig været større. 892 01:31:47,320 --> 01:31:52,474 For at sikre vores sikkerhed og fortsatte stabilitet, 893 01:31:53,560 --> 01:32:02,036 vil Republikken blive omdannet til det første Galaktiske lmperie 894 01:32:03,000 --> 01:32:08,916 for et sikkert og fredeligt samfund. 895 01:32:17,280 --> 01:32:19,157 Så det er sådan frihed dør, 896 01:32:20,040 --> 01:32:21,951 med hundredevis af klapsalver... 897 01:32:25,200 --> 01:32:29,716 Krigen er ovre. Lord Sidious lovede os fred... 898 01:32:30,040 --> 01:32:31,917 vi ønsker blot... 899 01:32:38,240 --> 01:32:42,358 Jeg har rekalibreret den kodede besked, til at advare alle overlevende Jedi om at blive væk. 900 01:32:43,320 --> 01:32:49,429 Før Klonerne opdager rekalibreringen, lang tid der vil gå. 901 01:33:01,200 --> 01:33:02,349 Vent, Mester. 902 01:33:04,080 --> 01:33:05,399 Der er noget jeg må vide. 903 01:33:11,920 --> 01:33:16,152 Hvis ind i sikkerhedsoptagelserne du går, kun smerte du vil finde. 904 01:33:17,280 --> 01:33:19,111 Jeg må vide sandheden, Mester. 905 01:33:27,320 --> 01:33:30,756 Det kan ikke passe... Det kan ikke passe.. 906 01:33:30,840 --> 01:33:34,150 Du har gjort det godt, min nye lærling. 907 01:33:35,040 --> 01:33:40,990 Nu, Lord Vader, gå ud og bring fred til lmperiet. 908 01:33:41,920 --> 01:33:43,592 Jeg kan ikke se mere. 909 01:33:44,400 --> 01:33:47,676 Knuse Sithfyrsterne, vi må. 910 01:33:49,160 --> 01:33:50,912 Send mig ud, for at myrde Kejseren. 911 01:33:51,720 --> 01:33:52,948 Jeg vil ikke myrde Anakin. 912 01:33:53,240 --> 01:33:58,234 At kæmpe imod denne Lord Sidious, stærk nok, du er ikke. 913 01:33:58,800 --> 01:34:01,439 Han er som en bror for mig.. Jeg kan ikke gøre det. 914 01:34:02,440 --> 01:34:06,956 Forført af den mørke side, unge Skywalker er blevet. 915 01:34:07,960 --> 01:34:10,793 Drengen du trænede, væk er han... 916 01:34:11,080 --> 01:34:13,594 Opslugt af Darth Vader. 917 01:34:13,880 --> 01:34:15,996 Jeg ved ikke hvor Kejseren har sendt ham hen. 918 01:34:16,960 --> 01:34:18,439 Jeg ved ikke hvor jeg skal lede. 919 01:34:19,440 --> 01:34:22,716 Brug dine følelser, Obi-Wan, og finde ham, du vil. 920 01:34:33,560 --> 01:34:34,709 Hvornår var sidste gang du så ham? 921 01:34:36,160 --> 01:34:38,833 - l går. - Og ved du hvor han er nu? 922 01:34:39,840 --> 01:34:41,114 Nej. 923 01:34:42,040 --> 01:34:44,918 Padme, jeg har brug for din hjælp. 924 01:34:46,040 --> 01:34:48,110 - Han er i yderste fare. - Fra Sithfyrsterne? 925 01:34:49,360 --> 01:34:50,554 Fra ham selv. 926 01:34:52,840 --> 01:34:57,231 Padme, Anakin har vendt sig mod den mørke side. 927 01:34:57,520 --> 01:35:00,318 Du tager fejl! Hvordan kan du overhovedet sige det? 928 01:35:03,360 --> 01:35:06,079 Jeg har set et sikkerheds hologram 929 01:35:07,280 --> 01:35:11,239 af ham, myrdende små børn. 930 01:35:11,520 --> 01:35:12,999 lkke Anakin! 931 01:35:13,320 --> 01:35:14,992 Han kunne aldrig..! 932 01:35:15,280 --> 01:35:17,919 Han var forført af en løgn. Det var vi alle. 933 01:35:18,320 --> 01:35:21,357 Det ser ud til at Kansleren stod bag det hele, inclusive krigen. 934 01:35:23,000 --> 01:35:25,230 Palpatine er den Sithfyrste vi har ledt efter. 935 01:35:26,040 --> 01:35:29,350 Efter Grev Dooku er død, er Anakin blevet hans nye lærling. 936 01:35:36,160 --> 01:35:37,388 Jeg tror dig ikke... 937 01:35:39,720 --> 01:35:40,755 Jeg kan ikke. 938 01:35:45,960 --> 01:35:46,870 Padme, 939 01:35:48,560 --> 01:35:49,788 jeg må finde ham. 940 01:35:53,200 --> 01:35:54,679 Du slår ham ihjel, gør du ikke? 941 01:35:58,520 --> 01:36:00,909 Han er blevet en stor trussel. 942 01:36:03,320 --> 01:36:04,912 Jeg kan ikke... 943 01:36:17,840 --> 01:36:19,671 Anakin er faderen, er han ikke? 944 01:36:24,360 --> 01:36:25,554 Jeg er så ked af det. 945 01:37:09,480 --> 01:37:10,549 My Lady, lad mig komme med dig. 946 01:37:10,880 --> 01:37:12,632 Der er ingen fare. Kampene er ovre, 947 01:37:12,920 --> 01:37:14,876 og dette er personligt. Som De vil, My Lady 948 01:37:15,240 --> 01:37:17,515 men jeg er meget uenig. Jeg klarer mig, Kaptajn. 949 01:37:17,840 --> 01:37:19,831 Det er noget jeg må gøre selv. 950 01:37:20,160 --> 01:37:22,116 Desuden har jeg 3PO til at passe på mig. 951 01:37:37,000 --> 01:37:40,276 Grønt lys. Jeg tror jeg er begyndt at få føling med det her flyvning. 952 01:38:08,440 --> 01:38:11,512 Separatisterne er klaret, min Herre. 953 01:38:12,400 --> 01:38:14,436 Det er gjort, så. 954 01:38:15,960 --> 01:38:21,239 De har genskabt fred og orden i galaksen. 955 01:38:22,160 --> 01:38:26,119 Send en besked til skibene i handelsføderationen. 956 01:38:27,040 --> 01:38:31,079 Alle droid enheder må slukkes straks. 957 01:38:32,040 --> 01:38:33,189 Javel, Min Herre. 958 01:39:30,520 --> 01:39:31,509 Jeg så dit skib. 959 01:39:35,480 --> 01:39:37,710 Hvad laver du herude ? Jeg var så bekymret for dig. 960 01:39:39,400 --> 01:39:42,233 Obi-Wan fortalte mig forfærdelige ting. 961 01:39:42,800 --> 01:39:43,789 Hvilke ting? 962 01:39:44,360 --> 01:39:47,033 Han sagde du havde skiftet til den mørke side... 963 01:39:47,960 --> 01:39:51,430 og du havde dræbt små børn. 964 01:39:53,200 --> 01:39:55,395 Obi-Wan prøver at vende dig imod mig. 965 01:39:56,080 --> 01:39:57,433 Han bekymrer sig om os. 966 01:39:58,240 --> 01:40:00,800 - Os? - Han ved det. 967 01:40:03,000 --> 01:40:04,319 Han vil hjælpe dig. 968 01:40:07,360 --> 01:40:10,238 Anakin, alt jeg vil have er din kærlighed. 969 01:40:10,520 --> 01:40:12,351 Kærlighed vil ikke redde dig, Padme. 970 01:40:12,640 --> 01:40:14,437 Kun mine nye kræfter kan gøre det. 971 01:40:14,760 --> 01:40:18,469 For hvilken pris? Du er et godt menneske. Du må ikke gøre det her. 972 01:40:19,280 --> 01:40:21,111 Jeg vil ikke miste dig, som jeg mistede min mor ! 973 01:40:22,000 --> 01:40:25,629 Jeg er blevet mere mægtig end nogen Jedi nogensinde har drømt om 974 01:40:25,920 --> 01:40:27,194 og jeg har gjort det for dig. 975 01:40:27,760 --> 01:40:28,988 For at beskytte dig. 976 01:40:30,480 --> 01:40:31,799 Tag væk sammen med mig. 977 01:40:32,440 --> 01:40:36,752 Hjælp mig at opdrage vores barn. Efterlad alt, mens vi stadig kan. 978 01:40:37,040 --> 01:40:38,439 Ser du da ikke, 979 01:40:38,720 --> 01:40:40,756 vi behøver ikke løbe mere. 980 01:40:41,960 --> 01:40:43,712 Jeg har bragt fred til Republikken. 981 01:40:45,600 --> 01:40:47,636 Jeg er mere mægtig end Kansleren selv. 982 01:40:47,880 --> 01:40:49,598 Jeg kan vælte ham, 983 01:40:51,160 --> 01:40:53,469 og sammen kan vi herske over galaksen. 984 01:40:54,480 --> 01:40:56,232 Lave tingene om som vi vil have de skal være. 985 01:41:02,440 --> 01:41:03,873 Jeg tror ikke mine egne ører.... 986 01:41:05,960 --> 01:41:07,234 Obi-Wan havde ret. 987 01:41:08,160 --> 01:41:09,593 Du er forandret. 988 01:41:11,440 --> 01:41:13,670 Jeg vil ikke høre mere om Obi-Wan. 989 01:41:14,880 --> 01:41:17,792 Jedierne vendte sig imod mig. Vend du dig ikke også imod mig. 990 01:41:20,000 --> 01:41:21,353 Jeg kender dig ikke mere. 991 01:41:23,520 --> 01:41:26,990 Anakin, du knuser mit hjerte. 992 01:41:27,600 --> 01:41:29,716 Du følger en sti, jeg ikke kan gå. 993 01:41:31,680 --> 01:41:32,999 På grund af Obi-Wan? 994 01:41:34,160 --> 01:41:35,513 På grund af hvad du har gjort... 995 01:41:36,640 --> 01:41:37,914 hvad du planlægger at gøre. 996 01:41:39,560 --> 01:41:43,155 Stop, stop nu. Kom tilbage! Jeg elsker dig. 997 01:41:44,240 --> 01:41:45,389 Løgner! 998 01:41:49,640 --> 01:41:53,315 Du er med ham. Du bragte ham her for at slå mig ihjel ! 999 01:41:54,920 --> 01:41:56,512 Lad hende gå, Anakin. 1000 01:41:58,480 --> 01:42:01,233 Lad hende gå! 1001 01:42:10,920 --> 01:42:12,638 Du har vendt hende imod mig. 1002 01:42:14,440 --> 01:42:16,317 Det har du selv gjort. 1003 01:42:21,440 --> 01:42:23,112 Du tager hende ikke fra mig. 1004 01:42:23,440 --> 01:42:27,194 Din vrede og din stræben efter magt har allerede gjort det. 1005 01:42:30,800 --> 01:42:34,873 Du har tilladt denne mørke Fyrste at dreje dit sind indtil nu... 1006 01:42:36,520 --> 01:42:39,512 indtil nu er du blevet den selvsamme ting som du svor at ville tilintetgøre. 1007 01:42:39,840 --> 01:42:40,272 Belær mig ikke, Obi-Wan. 1008 01:42:41,040 --> 01:42:43,873 Jeg ser lige igennem Jediernes løgne. 1009 01:42:44,360 --> 01:42:46,351 Jeg frygter ikke den mørke side som du gør. 1010 01:42:48,920 --> 01:42:50,148 Jeg har skabt fred, 1011 01:42:50,440 --> 01:42:55,116 frihed, retfærdighed og sikkerhed i mit nye lmperium. 1012 01:42:56,720 --> 01:42:58,278 Dit nye lmperium? 1013 01:42:59,520 --> 01:43:01,317 Få mig ikke til at dræbe dig. 1014 01:43:02,840 --> 01:43:06,799 Anakin, min loyalitet ligger hos Republikken... i demokratiet. 1015 01:43:08,440 --> 01:43:09,759 Hvid du ikke er med mig, 1016 01:43:11,040 --> 01:43:12,314 er du min fjende. 1017 01:43:14,640 --> 01:43:17,029 Kun en Sithfyrste tænker i enten eller. 1018 01:43:19,160 --> 01:43:20,354 Jeg vil gøre hvad jeg må. 1019 01:43:22,280 --> 01:43:23,872 Du vil prøve. 1020 01:43:54,400 --> 01:43:57,756 Jeg hører en ny lærling, De har, Kejser, 1021 01:43:58,720 --> 01:44:02,508 eller skulle jeg kalde dig Darth Sidious. 1022 01:44:02,840 --> 01:44:04,990 Mester Yoda, 1023 01:44:05,280 --> 01:44:07,191 du overlevede. 1024 01:44:08,160 --> 01:44:09,354 Overrasket? 1025 01:44:10,040 --> 01:44:13,635 Din arrogance gør dig blind, Mester Yoda. 1026 01:44:14,480 --> 01:44:20,715 Nu vil du få den fulde kraft fra den mørke side at føle.. 1027 01:45:00,800 --> 01:45:05,749 Jeg har ventet længe på dette øjeblik, 1028 01:45:06,640 --> 01:45:11,191 min lille grønne ven. 1029 01:45:20,880 --> 01:45:23,792 Endelig, erdet slut med Jedi ridderne. 1030 01:45:24,360 --> 01:45:28,114 lkke hvis noget at sige, jeg har. 1031 01:45:33,720 --> 01:45:36,188 Tilendebragt, dit styre er 1032 01:45:37,880 --> 01:45:40,110 og ikke kort nok, det var. 1033 01:45:44,360 --> 01:45:46,749 Hvis så mægtig du er, 1034 01:45:47,960 --> 01:45:49,279 hvorfor så flygte? 1035 01:45:50,800 --> 01:45:52,438 Du kan ikke stoppe mig. 1036 01:45:52,720 --> 01:45:57,111 Darth Vader vil blive mere mægtig end os begge. 1037 01:45:58,040 --> 01:46:02,158 Tiltro til din nye lærling, måske malplaceret er, 1038 01:46:03,360 --> 01:46:07,069 ligesom din tiltro til den mørke side af Kraften. 1039 01:50:23,080 --> 01:50:25,548 Hurtigt. Præcis timing, vi behøver. 1040 01:50:25,960 --> 01:50:28,235 Aktivér dit kalde signal når du er klar. 1041 01:50:28,880 --> 01:50:30,393 Der er intet spor af hans lig, sir. 1042 01:50:30,680 --> 01:50:32,477 Så er han ikke død. 1043 01:50:32,720 --> 01:50:33,994 Fordoble jeres eftersøgning. 1044 01:50:35,080 --> 01:50:36,479 Javel, sir. Med det samme, sir. 1045 01:50:37,920 --> 01:50:41,799 Bed Kaptajn Kagi om at klargøre min rumfærge til takeoff. 1046 01:50:42,120 --> 01:50:43,348 Javel, Mester. 1047 01:50:43,640 --> 01:50:46,871 Jeg fornemmer Lord Vader er i fare. 1048 01:51:53,040 --> 01:51:55,873 l eksil jeg må gå. 1049 01:51:56,160 --> 01:51:58,355 Fejlet, jeg har. 1050 01:53:34,120 --> 01:53:37,590 Jeg har fejlet dig, Anakin. 1051 01:53:38,080 --> 01:53:41,038 Jeg burde have vidst at Jedi ridderne planlagde at tage magten... 1052 01:53:41,080 --> 01:53:43,196 Anakin, Kansler Palpatine er ond. 1053 01:53:43,440 --> 01:53:45,874 Fra mit synspunkt, er Jedierne de onde. 1054 01:53:46,320 --> 01:53:48,072 l så fald, er du fortabt! 1055 01:53:59,360 --> 01:54:01,191 Dette er enden for dig, min Mester. 1056 01:54:24,960 --> 01:54:28,111 Det er slut, Anakin. Jeg har overblikket. 1057 01:54:30,760 --> 01:54:33,399 Du undervurderer mine kræfter! 1058 01:54:34,600 --> 01:54:35,953 Gør det ikke. 1059 01:54:57,640 --> 01:54:58,959 Du var den Udvalgte! 1060 01:55:01,000 --> 01:55:03,798 Det var forudsagt at du ville tilintetgøre Sithfyrsterne, ikke slutte dig til dem. 1061 01:55:05,520 --> 01:55:07,158 bringe balance til Kraften, 1062 01:55:07,440 --> 01:55:09,078 ikke efterlade den i mørket. 1063 01:55:21,760 --> 01:55:23,671 Jeg hader dig! 1064 01:55:30,400 --> 01:55:32,038 Du var min bror, Anakin. 1065 01:55:34,640 --> 01:55:36,119 Jeg elskede dig. 1066 01:56:16,000 --> 01:56:19,231 Mester Kenobi! Vi har Miss Padme om bord. 1067 01:56:19,480 --> 01:56:24,031 Ja. Kom, skynd jer. Vi må forlade dette frygtelige sted. 1068 01:56:36,040 --> 01:56:37,268 Obi-Wan? 1069 01:56:39,320 --> 01:56:40,753 Er Anakin okay? 1070 01:57:46,760 --> 01:57:49,035 Deres majestæt, denne vej! 1071 01:57:49,880 --> 01:57:51,199 Der er han. 1072 01:57:51,480 --> 01:57:53,118 Han er stadig i live. 1073 01:57:56,560 --> 01:57:58,437 Hent en hospitals kapsel, med det samme. 1074 01:57:58,680 --> 01:57:59,908 Javel, sir. Straks. 1075 01:58:35,800 --> 01:58:37,153 Undskyld, Mester Yoda. 1076 01:58:42,240 --> 01:58:44,276 Obi-Wan Kenobi har fået kontakt. 1077 01:59:01,160 --> 01:59:02,878 Vi bringer hende til hospitalet, hurtigt. 1078 01:59:32,240 --> 01:59:33,878 Lægefagligt, er hun helt rask. 1079 01:59:34,160 --> 01:59:37,550 Af uforklarlige årsager, er vi ved at miste hende. 1080 01:59:39,040 --> 01:59:40,029 Hun er døende? 1081 01:59:40,280 --> 01:59:41,554 Vi ved ikke hvorfor. 1082 01:59:41,800 --> 01:59:43,279 Hun har mistet viljen til at leve. 1083 01:59:43,720 --> 01:59:46,075 Vi må operere hurtigt, hvis vi skal redde børnene. 1084 01:59:46,760 --> 01:59:49,957 - Børnene? - Hun bærer tvillinger. 1085 02:00:30,760 --> 02:00:32,432 Luke... 1086 02:00:40,360 --> 02:00:42,237 Åh Luke. 1087 02:01:02,760 --> 02:01:03,749 Det er en pige. 1088 02:01:04,080 --> 02:01:05,399 Leia. 1089 02:01:45,840 --> 02:01:46,955 Obi-Wan... 1090 02:01:51,760 --> 02:01:53,398 der... er stadig noget godt i ham. 1091 02:01:56,120 --> 02:01:59,590 Jeg ved... Jeg ved der stadig... er... 1092 02:02:36,080 --> 02:02:37,559 Lord Vader, 1093 02:02:39,000 --> 02:02:40,479 kan du høre mig? 1094 02:02:43,640 --> 02:02:45,073 Ja, Mester. 1095 02:02:48,080 --> 02:02:49,638 Hvor er Padme? 1096 02:02:51,840 --> 02:02:53,478 Er hun i sikkerhed, 1097 02:02:54,120 --> 02:02:55,917 er hun okay? 1098 02:02:57,600 --> 02:03:02,230 det lader til at du i dit raseri, har dræbt hende. 1099 02:03:03,560 --> 02:03:05,949 Det kunne jeg aldrig have gjort! 1100 02:03:06,240 --> 02:03:08,674 Hun var i live! Jeg følte hende! 1101 02:03:42,160 --> 02:03:45,357 Gemt, i sikkerhed, børnene må være. 1102 02:03:46,960 --> 02:03:50,077 Vi må tage dem et sted hen, hvor Sithfyrsterne ikke vil kunne mærke deres tilstedeværelse. 1103 02:03:53,160 --> 02:03:55,071 Delt op, de bør være. 1104 02:03:56,080 --> 02:03:58,116 Min kone og jeg tager pigen. 1105 02:03:58,880 --> 02:04:01,394 Vi har altid snakket om at adoptere en lille pige. 1106 02:04:02,280 --> 02:04:03,508 Hun vil få kærlighed hos os. 1107 02:04:05,280 --> 02:04:06,554 Og hvad med drengen? 1108 02:04:07,360 --> 02:04:10,033 Til Tatooine. Til hans familie, send ham. 1109 02:04:12,600 --> 02:04:14,875 Jeg vil tage drengen og vogte over ham. 1110 02:04:20,240 --> 02:04:23,596 lndtil tiden er inde, forsvinde vi vil. 1111 02:04:26,360 --> 02:04:27,190 Mester Kenobi, 1112 02:04:27,800 --> 02:04:28,710 vent et øjeblik. 1113 02:04:30,800 --> 02:04:33,268 l din isolation på Tatooine, 1114 02:04:34,000 --> 02:04:35,638 træning jeg har til dig. 1115 02:04:37,000 --> 02:04:37,477 Træning? 1116 02:04:38,720 --> 02:04:42,713 En gammel ven har lært vejen til udødelighed. 1117 02:04:44,680 --> 02:04:47,797 En som er vendt tilbage fra Kraftens underverden... 1118 02:04:48,480 --> 02:04:50,277 din gamle Mester, 1119 02:04:50,680 --> 02:04:51,669 Qui-Gon? 1120 02:04:54,400 --> 02:04:57,472 Hvordan du kommunikerer med ham, jeg vil lære dig. 1121 02:04:59,800 --> 02:05:00,437 Kaptajn Antilles. 1122 02:05:01,080 --> 02:05:06,837 - Javel, Deres Højhed. overlader disse Drioder i Deres varetægt. Behandl dem Gør dem rene..Og slet hukommelsen på Protokoldroiden 1123 02:05:07,520 --> 02:05:08,669 Hvad? 1124 02:05:11,400 --> 02:05:12,276 Åh nej.