1 00:00:00,500 --> 00:00:04,500 Hace mucho tiempo, en una galaxia muy, muy lejana... 2 00:00:08,600 --> 00:00:12,600 LA GUERRA DE LAS GALAXIAS 3 00:00:20,400 --> 00:00:24,400 Episodio VI EL REGRESO DEL JEDI 4 00:00:29,100 --> 00:00:33,000 Luke Skywalker ha vuelto a su planeta natal Tatooine... 5 00:00:33,000 --> 00:00:37,000 En un intento por rescatar a su amigo Han Solo de las garras del malvado mafioso Jabba el Hut. 6 00:00:44,500 --> 00:00:48,500 Poco sabe Luke acerca de que el Imperio Galáctico... 7 00:00:49,100 --> 00:00:53,100 Ha empezado secretamente la construcción de una nueva estación bélica... 8 00:00:53,200 --> 00:00:57,200 Incluso más poderosa que la primera estrella de la muerte. 9 00:00:57,400 --> 00:01:01,400 Cuando esté terminada, esta arma definitiva significará la perdición... 10 00:01:02,900 --> 00:01:06,900 para la pequeña organización rebelde que lucha por restaurar la libertad en la galaxia. 11 00:02:02,300 --> 00:02:06,300 Llamando a la estación: Este es el transporte 321 pidiendo permiso para ingresar. 12 00:02:06,500 --> 00:02:09,400 Nos estamos acercando, desactive el escudo deflector. 13 00:02:09,400 --> 00:02:13,400 El escudo deflector será desactivado cuando tengamos confirmación de su código. 14 00:02:14,000 --> 00:02:16,900 Esperen. 15 00:02:16,900 --> 00:02:20,900 Permiso concedido. -Comenzando el acercamiento. 16 00:02:46,200 --> 00:02:49,700 Informe al comandante que la nave de Lord Vader ha llegado. 17 00:02:49,700 --> 00:02:53,700 Sí señor. 18 00:03:26,100 --> 00:03:28,900 Lord Vader... qué inesperado placer! nos honra su presencia. 19 00:03:28,900 --> 00:03:31,400 No pierda tiempo en presentaciones comandante... 20 00:03:31,400 --> 00:03:34,000 Estoy aquí para ponerlo de vuelta a trabajar. 21 00:03:34,000 --> 00:03:37,400 Le aseguro Lord Vader que mis hombres trabajan lo más rápido que pueden. 22 00:03:37,400 --> 00:03:41,200 Quizás yo pueda encontrar nuevas formas para motivarlos. 23 00:03:41,200 --> 00:03:44,900 Se lo digo: Esta estación estará operacional según lo planeado. 24 00:03:44,900 --> 00:03:48,900 El Emperador no comparte su optimismo sobre la situación. 25 00:03:50,200 --> 00:03:53,700 Pero pide lo imposible. Necesito más hombres. 26 00:03:53,700 --> 00:03:57,700 Bueno, entonces podrá hacerle la petición en persona cuando llegue. 27 00:03:57,700 --> 00:04:01,300 El emperador vendrá aquí? -Eso es correcto comandante. 28 00:04:01,300 --> 00:04:05,300 Y está muy decepcionado con su actual progreso. 29 00:04:06,300 --> 00:04:10,300 Doblaremos nuestros esfuerzos. -Eso espero por su bien comandante. 30 00:04:12,000 --> 00:04:16,000 El emperador no es tan benevolente como yo. 31 00:04:32,500 --> 00:04:34,900 Claro que estoy molesto, y tú también deberías estarlo 32 00:04:34,900 --> 00:04:38,900 Lando Calrissian nos prometió que no volveríamos a este horrible lugar. 33 00:04:41,200 --> 00:04:43,300 No estés tan seguro... 34 00:04:43,300 --> 00:04:47,300 Si te dijera la mitad de las cosas que sé sobre Jabba el Hutt, de seguro saldrías corriendo de aquí 35 00:05:00,200 --> 00:05:04,200 R-2, estás seguro de que este es el lugar correcto? 36 00:05:07,000 --> 00:05:10,700 Mejor golpéo la puerta. 37 00:05:10,700 --> 00:05:14,700 Parece que no hay nadie... volvamos con el amo Luke. 38 00:05:17,800 --> 00:05:21,800 No tiene para qué insultarme! 39 00:05:42,500 --> 00:05:46,300 No creo que nos dejen entrar, R-2 40 00:05:46,300 --> 00:05:50,300 Mejor nos vamos. 41 00:05:56,500 --> 00:06:00,500 R-2, espera!... dios mío! 42 00:06:02,800 --> 00:06:06,800 R-2, No creo que sea precavido entrar... 43 00:06:08,100 --> 00:06:12,100 R-2, espérame! 44 00:06:16,900 --> 00:06:20,900 Apresúrate en entregar el mensaje del amo Luke y vayámonos de aquí! 45 00:06:37,700 --> 00:06:41,700 Traemos un mensaje para su amo, Jaba el Hutt... 46 00:06:44,700 --> 00:06:48,700 Y un regalo... ¿regalo?, ¿cuál regalo? 47 00:07:04,000 --> 00:07:08,000 Dice que tenemos instrucciones de entregarle el mensaje sólo a Jabba el Hutt en persona. 48 00:07:18,400 --> 00:07:22,400 Lo siento mucho... este tipo de situaciones lo ponen nervioso. 49 00:07:24,400 --> 00:07:28,400 R-2... tengo un mal presentimiento sobre todo esto. 50 00:08:00,400 --> 00:08:04,400 Buenos días. 51 00:08:07,600 --> 00:08:11,600 El mensaje R-2!, el mensaje! 52 00:08:19,400 --> 00:08:23,400 Saludos excelentísimo... permítame presentarme... 53 00:08:23,500 --> 00:08:27,500 Soy Luke Skywalker, Caballero Jedi y amigo del Capitán Solo... 54 00:08:27,900 --> 00:08:30,600 Entiendo que Solo le guarda un gran rencor, 55 00:08:30,600 --> 00:08:34,400 Y que el suyo hacia él es igualmente grande. 56 00:08:34,400 --> 00:08:38,400 Busco un encuentro con su Excelentísimo para discutir sobre la vida de Solo. 57 00:08:41,500 --> 00:08:45,500 Con su benia, estoy seguro de que podemos llegar a un acuerdo que resulte mutuamente beneficioso 58 00:08:45,600 --> 00:08:49,600 y que nos permita evitar incómodas confrontaciones. 59 00:08:50,300 --> 00:08:54,300 Como muestra de mi buena voluntad, le traigo un obsequio... estos 2 andorides. 60 00:08:55,300 --> 00:08:57,400 ¿Qué fue lo que dijo? 61 00:08:57,400 --> 00:09:01,300 Ambos son trabajadores, y lo servirán como corresponde. 62 00:09:01,300 --> 00:09:05,300 R-2, Estás mostrando el mensaje equivocado! 63 00:09:18,900 --> 00:09:22,900 Estamos acabados. 64 00:09:34,100 --> 00:09:38,100 R-2.. mira!, el Capitán Solo... todavía está congelado en carbonita. 65 00:09:51,400 --> 00:09:55,000 Qué le puede haber molestado al amo Luke? 66 00:09:55,000 --> 00:09:59,000 Habrá sido algo que hice? nunca se mostró insatisfecho con mi trabajo. 67 00:10:28,400 --> 00:10:31,300 Traigo nuestras nuevas adquisiciones. 68 00:10:31,300 --> 00:10:33,800 Tú eres un androide protocolo no? 69 00:10:33,800 --> 00:10:37,800 -Yo soy C-3PO, relaciones humano-cybernéticas... -Sí o no! 70 00:10:38,200 --> 00:10:41,700 -Sí. -Cuántos lenguajes hablas? 71 00:10:41,700 --> 00:10:45,700 Estoy familiarizado con 6 millones de formas de comunicación y... 72 00:10:46,100 --> 00:10:49,400 Espléndido!... habíamos estado sin intérpretes desde que el amo se enojó con... 73 00:10:49,400 --> 00:10:53,400 ...el último andoride de protocolo y lo desintegró. -Lo desintegró? 74 00:11:00,400 --> 00:11:02,900 Este androide de protocolo tal vez sea útil 75 00:11:02,900 --> 00:11:08,000 Llévalo a control... y después envíalo de vuelta al salón de eventos de su Excelentísmo 76 00:11:08,800 --> 00:11:12,800 R-2... no me dejes! 77 00:11:15,800 --> 00:11:19,800 Eres un pequeñuelo molestoso... pero pronto aprenderás a respetar. 78 00:11:20,800 --> 00:11:24,800 Tengo preparado para tí el trabajo perfecto ...creo que te agradará. 79 00:13:50,900 --> 00:13:54,900 Chewbaca?! 80 00:14:06,000 --> 00:14:10,000 Sí... estoy aquí para servirle... 81 00:14:19,600 --> 00:14:23,600 el Jaba el Hutt les da la bienvenida,y dice que pagará encantado la recompenza de 25.000 82 00:14:27,600 --> 00:14:31,600 Pide 50.000. No menos. 83 00:14:42,300 --> 00:14:46,300 Fue algo que dije? 84 00:14:49,200 --> 00:14:53,200 El Excelentísimo Jaba pregunta por qué debería pagarle los 50.000. 85 00:14:56,400 --> 00:15:00,400 Porque tiene una bomba! 86 00:15:26,200 --> 00:15:30,200 Jaba ofrece la suma de 35.000... le sugiero encarnecidamente que la acepte. 87 00:15:36,700 --> 00:15:40,700 Aceptó! 88 00:18:21,100 --> 00:18:25,100 Tienes que calmarte... eres libre de la carbonita. 89 00:18:28,600 --> 00:18:32,600 -Tendrás por algún rato ciertos efectos nocivos... -No puedo ver. 90 00:18:33,100 --> 00:18:36,100 Tu vista retornará en unos momentos. 91 00:18:36,100 --> 00:18:40,100 -Dónde estoy? -En el palacio de Jaba. 92 00:18:42,200 --> 00:18:46,200 Quién eres tú? 93 00:18:48,600 --> 00:18:50,300 Alguien que te ama... 94 00:18:50,300 --> 00:18:54,300 Leia! 95 00:18:54,400 --> 00:18:58,400 Tengo que sacarte de aquí! 96 00:18:58,700 --> 00:19:02,700 Qué es eso? 97 00:19:03,000 --> 00:19:07,000 Conozco esa risa... 98 00:19:10,600 --> 00:19:16,600 Mira Jaba... estaba en camino de pagarte, pero tuve algunos contratiempos. 99 00:19:16,700 --> 00:19:20,700 No es mi culpa. 100 00:19:34,100 --> 00:19:38,100 Mira... 101 00:19:38,100 --> 00:19:42,100 Jaba, te pagaré el triple... estás rechazando una fortuna, no seas tonto! 102 00:19:51,100 --> 00:19:55,100 Tenemos amigos poderosos, te vas a arrepentir de esto. 103 00:20:03,400 --> 00:20:07,400 No puedo ver. 104 00:20:21,600 --> 00:20:25,600 Chewe... eres tú? 105 00:20:26,500 --> 00:20:29,100 No puedo ver! 106 00:20:29,100 --> 00:20:33,100 Qué está sucediendo? 107 00:20:33,400 --> 00:20:37,400 Luke!.. Luke está loco... no puede cuidarse a sí mismo, mucho menos tratar de rescatar a alguien. 108 00:20:40,000 --> 00:20:42,600 Un caballero Jedi? 109 00:20:42,600 --> 00:20:46,600 Yo me ausento por un tiempito y todos empiezan con sus delirios de grandeza. 110 00:20:49,900 --> 00:20:53,900 Ya... está bien amigo. 111 00:21:43,000 --> 00:21:46,900 Tú debes ser Skywalker... Jaba me advirtió sobre tí... me dijo que no te dejara pasar. 112 00:21:46,900 --> 00:21:50,900 -Debo hablar con Jaba. 113 00:21:55,700 --> 00:21:59,700 Me llevará con Jaba ahora. 114 00:22:00,100 --> 00:22:02,200 Lo llevaré con Jaba ahora. 115 00:22:02,200 --> 00:22:05,600 Sirves a tu amo como es debido... 116 00:22:05,600 --> 00:22:09,600 ...y serás recompenzado. 117 00:22:16,100 --> 00:22:20,100 Por fin!.. el amo Luke ha venido a rescatarme! 118 00:22:22,000 --> 00:22:26,000 Es Luke Skywalker, caballero Jedi. 119 00:22:30,000 --> 00:22:34,000 Se me debe permitir hablar. 120 00:22:44,500 --> 00:22:48,500 Me entregará al Capitán Solo y al Wookee. 121 00:22:58,600 --> 00:23:02,600 Se lo digo por última vez... me llevo al Capitán Solo y a sus amigos. 122 00:23:03,700 --> 00:23:07,300 Puede aceptar mis términos, o ser destruido. 123 00:23:07,300 --> 00:23:11,300 Es su decisión... pero le aconsejo no subestimar mis poderes. 124 00:23:12,100 --> 00:23:16,100 Amo Luke, está parado en... 125 00:26:37,000 --> 00:26:41,000 Traigan a Solo y al Wookee! 126 00:27:02,500 --> 00:27:05,600 -Estás bien? -Estoy ok... Juntos de nuevo no? 127 00:27:05,600 --> 00:27:07,200 No me lo perdería por nada... 128 00:27:07,200 --> 00:27:09,200 -Y cómo han ido las cosas? -Siguen como siempre... 129 00:27:09,200 --> 00:27:11,400 ...igual de mal no?. 130 00:27:11,400 --> 00:27:15,400 -Dónde está Leia? -Estoy aquí. 131 00:27:19,800 --> 00:27:23,800 El Excelentísimo Jaba el Hutt ha decidido que ustedes deben ser ejecutados... 132 00:27:23,900 --> 00:27:27,900 ..inmediatamente. -Bien, odio las esperas largas. 133 00:27:29,300 --> 00:27:33,300 Su ejecución será en el mar de las dunas donde serán arrojados al Carkoon. 134 00:27:33,800 --> 00:27:36,700 ...El horrible hogar del temible Solak. 135 00:27:36,700 --> 00:27:38,100 No suena tan mal. 136 00:27:38,100 --> 00:27:44,100 Ahí encontrarán un nuevo sentido para la palabra "sufrimiento", siendo digeridos durante mil años. 137 00:27:45,600 --> 00:27:49,600 -Retiro lo dicho. -No debería hacer esto Jaba. 138 00:27:53,500 --> 00:27:57,500 Este será el último error que tenga oportunidad de cometer. 139 00:28:44,100 --> 00:28:47,100 Claro que he tenido mejores momentos! 140 00:28:47,100 --> 00:28:50,800 En vez de una gran mancha negra, ahora veo una gran mancha blanca de luz. 141 00:28:50,800 --> 00:28:56,800 No hay nada para ver... yo vivía aquí. -Y morirás aquí...muy conveniente. 142 00:28:57,100 --> 00:29:01,100 Sólo quédate cerca de Cheewe y Lando... yo me haré cargo de todo. 143 00:29:01,100 --> 00:29:05,100 Oh! Estupendo! 144 00:29:16,800 --> 00:29:19,600 R-2!.. qué estás haciendo aquí!? 145 00:29:19,600 --> 00:29:22,500 Me doy cuenta de que estás sirviendo tragos ...pero este lugar es peligroso! 146 00:29:22,500 --> 00:29:26,500 Van a ejecutar al amo Luke, sin mencionar lo que nos pueda pasar a nosotros. 147 00:29:28,000 --> 00:29:32,000 Quisera compartir tu optimismo. 148 00:29:52,300 --> 00:29:58,300 Víctimas del temible Salak, su Excelencia espera que mueran honrosamente. 149 00:29:59,300 --> 00:30:05,300 Pero si alguno de Uds. quisiera reclamar por clemencia, el Gran Jaba el Hutt los escucha ahora. 150 00:30:09,700 --> 00:30:13,700 C-3PO... dile a esa horrible y grasienta bola de mierda... 151 00:30:15,500 --> 00:30:19,500 Que no le daremos ese placer... no es cierto? 152 00:30:22,800 --> 00:30:25,100 Esta es su última oportunidad. 153 00:30:25,100 --> 00:30:29,100 Libérenos o muera. 154 00:31:40,600 --> 00:31:44,600 Cheewe... está bien? 155 00:32:00,100 --> 00:32:03,600 Alcánzalo con esto. 156 00:32:03,600 --> 00:32:07,600 Espera. 157 00:32:36,600 --> 00:32:40,600 -Lando... agárrate de esto. -Bájalo más. 158 00:33:00,800 --> 00:33:04,800 Agárrame Cheewe... vamos, alcánzalo! 159 00:33:14,900 --> 00:33:18,900 Agárralo.. casi lo tienes. 160 00:33:26,200 --> 00:33:30,200 Con cuidado... ok.. tranquilo, tranquilo. 161 00:33:40,700 --> 00:33:42,300 Cheewe... dame el laser. 162 00:33:42,300 --> 00:33:45,900 -No te muevas Lando. -Qué?! No que estabas ciego!? 163 00:33:45,900 --> 00:33:49,900 -Estoy bien, ahora veo mejor. -Un poco más alto... más alto. 164 00:33:52,800 --> 00:33:56,800 Súbenos! 165 00:33:58,200 --> 00:34:00,600 Vamos, tenemos que salir de aquí. 166 00:34:00,600 --> 00:34:04,600 Oh!.. mi ojo!.. mi ojo no! 167 00:34:11,800 --> 00:34:13,900 Trae el cañón! 168 00:34:13,900 --> 00:34:17,900 Dispara a la cubierta. 169 00:34:20,400 --> 00:34:24,400 Dispara a la cubierta. 170 00:34:25,600 --> 00:34:29,600 R-2, dónde me llevas... es imposible que .... ahhhhhh!!!! 171 00:34:32,700 --> 00:34:36,700 Ven aquí! 172 00:34:41,800 --> 00:34:45,800 -Vámonos!... y no olviden a los androides. -Nos vamos! 173 00:35:22,300 --> 00:35:26,300 -Nos encontramremos en la Flota -Apresúrate... La Alianza debe estar reunida ya. 174 00:35:26,500 --> 00:35:27,600 Lo haré. 175 00:35:27,600 --> 00:35:30,800 Oye Luke... gracias... gracias por rescatarme. 176 00:35:30,800 --> 00:35:34,800 Te debo una. 177 00:35:37,900 --> 00:35:41,900 Sí R-2, iremos al sistema Dagobah. 178 00:35:46,700 --> 00:35:50,700 Se lo prometí a un viejo amigo... 179 00:36:39,600 --> 00:36:43,600 De pie, mi aprendiz. 180 00:36:47,400 --> 00:36:51,200 La Estrella de la Muerte será terminada en los tiempos acordados. 181 00:36:51,200 --> 00:36:55,200 Ha hecho bien Lord Vader... y creo que ahora es su deseo... 182 00:36:55,300 --> 00:36:59,300 ...continuar su búsqueda del joven Skywalker. 183 00:37:02,000 --> 00:37:04,300 Sí maestro. 184 00:37:04,300 --> 00:37:08,300 Paciencia mi amigo... a su tiempo lo verá... 185 00:37:09,400 --> 00:37:13,400 y cuando eso pase, lo traerá ante mí. 186 00:37:14,100 --> 00:37:16,400 Sí mi aprendiz... 187 00:37:16,400 --> 00:37:20,400 Sólo juntos podremos llevarlo al lado oscuro de la fuerza. 188 00:37:22,300 --> 00:37:25,400 Cómo desée. 189 00:37:25,400 --> 00:37:29,400 Todo procede como lo tenía previsto. 190 00:37:54,700 --> 00:37:57,200 A mi cara mírame... 191 00:37:57,200 --> 00:38:01,200 Luzco demasiado viejo a tus ojos? -No... claro que no. 192 00:38:02,800 --> 00:38:06,800 Sí. 193 00:38:07,600 --> 00:38:10,600 Estoy viejo. 194 00:38:10,600 --> 00:38:14,600 Enfermo... y débil. 195 00:38:20,000 --> 00:38:24,000 Con 900 años no lucirías tan bien! 196 00:38:30,800 --> 00:38:34,400 Descanzar debo. 197 00:38:34,400 --> 00:38:37,200 Para siempre dormir. 198 00:38:37,200 --> 00:38:39,600 A la muerte esperaré. 199 00:38:39,600 --> 00:38:43,300 Maestro Yoda, Ud. no puede morir! 200 00:38:43,300 --> 00:38:47,300 Poderoso la fuerza me ha hecho... pero no así de fuerte. 201 00:38:50,100 --> 00:38:54,100 El más allá me espera, justo como a todos. 202 00:38:59,000 --> 00:39:02,800 Ese es el modo de las cosas. 203 00:39:02,800 --> 00:39:06,800 del modo de la Fuerza. 204 00:39:07,000 --> 00:39:11,000 Pero necesito su ayuda. He vuelto a completar mi entrenamiento. 205 00:39:11,400 --> 00:39:15,400 No más entrenamiento necesitas. Todo lo que debes saber ya sabes. 206 00:39:20,200 --> 00:39:24,200 Entonces soy un Jedi... 207 00:39:28,400 --> 00:39:32,400 Aún no. Sólo falta algo... 208 00:39:33,300 --> 00:39:37,300 Vader... debes enfrentar a Vader... 209 00:39:38,000 --> 00:39:42,000 Y entonces, sólo entonces un Jedi serás. 210 00:39:44,000 --> 00:39:48,000 Enfréntalo bien. 211 00:39:50,300 --> 00:39:54,300 Maestro Yoda... 212 00:39:55,100 --> 00:39:59,100 Es Darth Vader mi padre? 213 00:40:00,700 --> 00:40:04,700 Descanzo necesito... descanzo. 214 00:40:07,800 --> 00:40:11,800 Yoda, debo saber. 215 00:40:14,000 --> 00:40:18,000 Tu Padre él es. 216 00:40:22,200 --> 00:40:26,200 -Él te lo dijo? -Sí. 217 00:40:29,300 --> 00:40:33,300 Inesperado esto es. 218 00:40:33,600 --> 00:40:36,500 Y desafortunado. 219 00:40:36,500 --> 00:40:40,500 Es desafortunado que sepa la verdad? 220 00:40:42,800 --> 00:40:46,800 Desafortunado es que debas enfrentarlo... 221 00:40:46,900 --> 00:40:50,300 ...para completar tu entrenamiento. 222 00:40:50,300 --> 00:40:54,300 No estás listo para eso. 223 00:40:55,500 --> 00:40:58,400 Lo siento... 224 00:40:58,400 --> 00:41:02,400 Recuerda... el poder de un Jedi fluye de la Fuerza. 225 00:41:08,500 --> 00:41:12,500 Pero ten cuidado... la ira, el temor, la agresividad... del lado oscuro son. 226 00:41:17,600 --> 00:41:21,100 Si comienzas a caminar por el lado oscuro... 227 00:41:21,100 --> 00:41:25,100 Dominará tu destino para siempre. 228 00:41:36,000 --> 00:41:40,000 No subestimes los poderes del emperador. 229 00:41:41,500 --> 00:41:45,500 O el destino de tu padre sufrirás. 230 00:41:49,100 --> 00:41:53,100 Una vez yo me haya ido el último de los Jedi serás. 231 00:41:58,700 --> 00:42:02,700 La Fuerza es fuerte en tu familia. 232 00:42:05,400 --> 00:42:09,400 Debes enseñar lo que has aprendido... 233 00:42:31,300 --> 00:42:35,300 Luke... existe otro... Skywalk... 234 00:43:28,900 --> 00:43:32,900 No puedo hacerlo R-2... 235 00:43:34,700 --> 00:43:36,800 No puedo hacerlo solo. 236 00:43:36,800 --> 00:43:40,800 -Yoda estará siempre contigo... Obi Wan! 237 00:43:49,200 --> 00:43:53,200 Por qué no me lo dijiste? me dijiste que Vader traicinó y mató a mi padre. 238 00:43:54,500 --> 00:43:58,500 Tu padre fue seducido por el lado oscuro de la fuerza. 239 00:44:00,000 --> 00:44:04,000 Era Anakin Skywalker, y se transformó en Darth Vader. 240 00:44:04,000 --> 00:44:08,000 Cuando eso pasó... el buen hombre que era tu padre fue destruido. 241 00:44:09,600 --> 00:44:11,900 Así que lo que yo te dije es verdad... 242 00:44:11,900 --> 00:44:14,100 ...desde cierto punto de vista. 243 00:44:14,100 --> 00:44:16,800 ¿Desde cierto punto de vista? 244 00:44:16,800 --> 00:44:19,900 Luke, debes aprender que muchas de las verdades en que creemos... 245 00:44:19,900 --> 00:44:23,600 Dependen directamente de nuestro punto de vista. 246 00:44:23,600 --> 00:44:27,100 Anakin fue un buen amigo... 247 00:44:27,100 --> 00:44:31,000 Cuando lo conocí, tu padre ya era un buen piloto... 248 00:44:31,000 --> 00:44:34,500 Pero me sorprendió lo fuerte que era la fuerza en él. 249 00:44:34,500 --> 00:44:38,500 Tomé en mis manos el entrenarlo como Jedi. 250 00:44:38,700 --> 00:44:42,600 Pensé que podía enseñarle tan bien como lo haría Yoda. 251 00:44:42,600 --> 00:44:44,400 Me equivoqué. 252 00:44:44,400 --> 00:44:48,400 Aún hay bien en él... -Es más máquina que hombre... 253 00:44:48,600 --> 00:44:52,600 Retorcido y malvado. 254 00:44:52,600 --> 00:44:56,600 No puedo hacerlo mi amigo... -No puedes escapar a tu destino. 255 00:44:57,200 --> 00:45:00,300 Debes enfrentar a Darth Vader de nuevo. 256 00:45:00,300 --> 00:45:04,300 No puedo matar a mi propio padre. 257 00:45:05,900 --> 00:45:09,900 Entonces el emperador ya ha ganado. 258 00:45:09,900 --> 00:45:13,500 Tú eras nuestra última esperanza... 259 00:45:13,500 --> 00:45:17,300 Yoda habló de otro. 260 00:45:17,300 --> 00:45:20,800 El otro del que habló Yoda es tu hermana gemela. 261 00:45:20,800 --> 00:45:23,500 Pero no tengo hermanas. 262 00:45:23,500 --> 00:45:27,500 Para proteger a ambos del emperador fueron escondidos de tu padre al nacer. 263 00:45:29,300 --> 00:45:32,300 El emperador sabía tal como yo... 264 00:45:32,300 --> 00:45:36,300 que si Anakin tenía descendencia, sería una amenaza para él. 265 00:45:37,800 --> 00:45:41,800 Esa es la razón por la que tu hermana permanece segura en el anonimato. 266 00:45:43,400 --> 00:45:47,100 Leia... Leia es mi hermana! 267 00:45:47,100 --> 00:45:50,500 Tus sentimientos te guían bien. 268 00:45:50,500 --> 00:45:53,800 Viejos sentimientos muy profundos Luke... 269 00:45:53,800 --> 00:45:57,800 Te pueden ayudar... pero también te pueden hacer débil ante el Emperador. 270 00:46:20,200 --> 00:46:22,700 Mírate!... un General.. 271 00:46:22,700 --> 00:46:26,500 Alguien les contó de mi pequeña maniobra en la batalla de Tenev 272 00:46:26,500 --> 00:46:28,800 No me lo digas a mí, sólo dije que eras un valiente piloto... 273 00:46:28,800 --> 00:46:32,100 No sabía que estaban buscando alguien para liderar este loco ataque. 274 00:46:32,100 --> 00:46:34,600 Me sorprende que no te lo hayan pedido a tí. 275 00:46:34,600 --> 00:46:38,600 Quién dijo que no lo hicieron? pero yo no estoy loco! tú eres el respetable recuerda? 276 00:46:46,600 --> 00:46:50,200 El Emperador se encuentra en crisis al momento de nuestro ataque. 277 00:46:50,200 --> 00:46:54,200 Sabemos, por los datos traídos por nuestros espías, la posición exacta de la nueva estación espacial. 278 00:46:56,300 --> 00:47:00,300 También sabemos que el sistema de armas no se encuentrá aún operacional. 279 00:47:01,200 --> 00:47:04,900 Con la flota imperial dispersa por la galaxia, incapaz de encontrarnos aquí, 280 00:47:04,900 --> 00:47:07,400 Está relativamente desprotegida. 281 00:47:07,400 --> 00:47:09,800 Pero lo más importante de todo: 282 00:47:09,800 --> 00:47:12,800 Hemos sabido que el Emperador en persona se encuentra supervisando... 283 00:47:12,800 --> 00:47:16,800 los últimos trabajos de construcción de esta Estrella de la muerte. 284 00:47:16,800 --> 00:47:20,800 Muchos hombres murieron para traernos esta información. 285 00:47:23,000 --> 00:47:25,000 Almirante Ackbhark.. por favor. 286 00:47:25,000 --> 00:47:29,000 Pueden ver aquí la Estrella de la Muerte orbitando la frondosa luna de Endor. 287 00:47:30,700 --> 00:47:34,700 Aún cuando las armas de la estación no están operacionales, 288 00:47:35,100 --> 00:47:39,100 La Estrella de la Muerte cuenta con un poderoso mecanismo de defensa. 289 00:47:39,700 --> 00:47:44,700 Está protegida por un escudo de energía generado desde la luna de Endor. 290 00:47:50,800 --> 00:47:54,800 El escudo debe ser desactivado si hemos de intentar cualquier ataque. 291 00:47:56,100 --> 00:48:00,000 Una vez desactivado el escudo, nuestros cruceros harán un perímetro... 292 00:48:00,000 --> 00:48:05,500 Y los cazas entrarán en la estructura de la estación intentando destruir el reactor principal 293 00:48:08,400 --> 00:48:12,400 General Calrissian, Ud. liderará el ataque. -Buena suerte! 294 00:48:14,700 --> 00:48:16,500 Vas a necesitarla... 295 00:48:16,500 --> 00:48:19,000 General Endeed... 296 00:48:19,000 --> 00:48:22,600 Hemos robado una pequeña nave imperial... 297 00:48:22,600 --> 00:48:26,600 Es una nave de carga... y usando un código imperial secreto... 298 00:48:26,700 --> 00:48:30,700 Un equipo de asalto aterrizará en la luna y desactivará el generador del escudo. 299 00:48:31,000 --> 00:48:34,500 Suena peligroso... -Me pregunto a quién habrán encontrado para eso... 300 00:48:34,500 --> 00:48:37,500 General Solo... está su equipo de asalto listo? 301 00:48:37,500 --> 00:48:41,500 Mi equipo está listo... pero no tengo tripulación para la nave. 302 00:48:42,400 --> 00:48:46,400 No será fácil amigo, no lo decía por tí. 303 00:48:46,700 --> 00:48:50,700 Llevamos uno. -General... cuente conmigo. 304 00:48:51,000 --> 00:48:55,000 Yo iré también... 305 00:48:57,900 --> 00:49:01,000 -Qué pasa? -Preguntame de nuevo en algún tiempo. 306 00:49:01,000 --> 00:49:04,900 -Luke! -Hola Han. 307 00:49:04,900 --> 00:49:08,900 "Emocionante" no es la palabrá que yo usaría. 308 00:49:23,800 --> 00:49:27,500 Mira... realmente quiero que te la lleves ...llévatela. 309 00:49:27,500 --> 00:49:31,500 Necesitas toda la ayuda que puedas tener ...es la nave más rápida de la flota. 310 00:49:31,700 --> 00:49:35,700 Está bien amigo... sé lo que significa para tí... la cuidaré bien... 311 00:49:37,100 --> 00:49:41,100 No tendrá ni un rasguño... está bien? 312 00:49:41,200 --> 00:49:45,200 Ok. 313 00:49:49,100 --> 00:49:53,100 -Tengo tu promesa... ni un rasguño. -Anda tranquilo pirata... 314 00:49:55,900 --> 00:49:59,900 -Buena suerte. -A tí también. 315 00:50:07,400 --> 00:50:11,400 -Estamos listos? -Sí... 316 00:50:11,400 --> 00:50:15,400 No creo que el Imperio haya pensado en wookees cuando diseñó la nave, Cheewe. 317 00:50:24,600 --> 00:50:28,200 Oye... estás bien? -Sólo tuve un pensamiento raro... 318 00:50:28,200 --> 00:50:32,000 ...como que no la volveré a ver. 319 00:50:32,000 --> 00:50:35,400 Vamos General... empecemos. 320 00:50:35,400 --> 00:50:38,200 Cheewe... vemos lo que este pedazo de chatarra puede hacer. 321 00:50:38,200 --> 00:50:42,200 -Está listo todo? -Todo listo. 322 00:50:43,100 --> 00:50:47,100 Aquí vamos de nuevo. 323 00:50:55,700 --> 00:50:59,700 Agárrense. 324 00:51:12,200 --> 00:51:15,600 Qué debemos hacer?, maestro. 325 00:51:15,600 --> 00:51:19,600 Envía la flota al lado más lejano de Endor... 326 00:51:21,600 --> 00:51:25,600 y espere ahí hasta que él lo busque... 327 00:51:27,800 --> 00:51:31,500 Qué hay acerca de los reportes del ataque planeado por la flota rebelde?... 328 00:51:31,500 --> 00:51:35,500 No hay de qué preocuparse... pronto la rebelión será aplastada... 329 00:51:35,800 --> 00:51:38,300 ... y el joven Skywalker será uno de los nuestros. 330 00:51:38,300 --> 00:51:42,300 Su obra está terminada mi amigo. Vaya a la nave madre y esper mis órdenes. 331 00:51:43,100 --> 00:51:47,100 Sí maestro. 332 00:51:59,800 --> 00:52:03,800 Si algo sale mal tendermos que salir rápido de aquí. 333 00:52:04,900 --> 00:52:08,800 Los tenemos en nuestra penatalla, por favor, identifíquense. 334 00:52:08,800 --> 00:52:12,800 El carguero Traidilium, pidiendo la desactivación del escudo deflector. 335 00:52:18,200 --> 00:52:22,200 Nave Traidilium, transmítanos el código para proceder. 336 00:52:23,400 --> 00:52:27,400 -Comenzando la transmisión. -Ahora veremos si el código vale su precio. 337 00:52:28,500 --> 00:52:32,500 Funcionará... funcionará. 338 00:52:32,600 --> 00:52:34,400 Vader está en esa nave. 339 00:52:34,400 --> 00:52:38,400 No te pongas así... hay muchas naves de comando. 340 00:52:39,000 --> 00:52:43,000 Manté tu distancia Cheewe, pero que no parezca intencional. 341 00:52:43,900 --> 00:52:47,900 No lo sé... vuela normal... 342 00:52:51,600 --> 00:52:55,600 -Hacia dónde se dirige esa nave? -Nave Traidilium, díganos su carga y destino. 343 00:52:58,100 --> 00:53:02,100 -Repuestos y refacciones técnicas, nos dirigimos a la Luna de Endor. 344 00:53:02,400 --> 00:53:06,400 -Tienen un código de acceso? -Es un código viejo, pero vigente aún. 345 00:53:07,700 --> 00:53:11,700 Debo denterlos? 346 00:53:14,200 --> 00:53:16,900 Pongo en peligro la misión. No debí haber venido. 347 00:53:16,900 --> 00:53:20,900 Es tu imaginación chico... vámos, mostremos un poco de optimismo. 348 00:53:29,400 --> 00:53:31,700 Los detengo? 349 00:53:31,700 --> 00:53:35,700 No... déjemelo a mí. Veré el asunto yo mismo. 350 00:53:37,600 --> 00:53:41,600 Como desée Milord. 351 00:53:47,500 --> 00:53:51,500 Nave Traidilium... desactivación del escudo confirmada siga su actual curso. 352 00:53:54,700 --> 00:53:58,700 Te dije que iba a funcionar! no hay problema... 353 00:54:29,400 --> 00:54:33,400 Te dije que sería peligroso este lugar. 354 00:54:45,500 --> 00:54:48,800 -Deberíamos rodearlos? -Tomaría tiempo... 355 00:54:48,800 --> 00:54:52,800 Toda la fiesta se arruinaría si nos ven... 356 00:54:54,400 --> 00:54:57,000 Cheewe y yo nos haremos cargo Uds. quédense aquí. 357 00:54:57,000 --> 00:55:01,000 -Ten cuidado... quizás haya más. -Oye... se trata de mí! 358 00:55:45,200 --> 00:55:49,200 -Mira ahí... dos más! -Ya los ví... espera Leía! 359 00:55:53,500 --> 00:55:57,500 Oigan esperen! 360 00:56:01,600 --> 00:56:05,600 Bloquea sus comunicadores! 361 00:56:15,100 --> 00:56:18,700 Acércate a ellos! 362 00:56:18,700 --> 00:56:22,700 Ponte al lado de ese... 363 00:57:00,100 --> 00:57:04,100 Preocúpate de ese... Yo me ocupo a estos otros... 364 00:59:10,500 --> 00:59:14,500 General Solo... alguien se acerca. 365 00:59:25,000 --> 00:59:28,200 -Dónde está Leia? -Cómo?... no volvió? 366 00:59:28,200 --> 00:59:31,800 -Pensé que estaba contigo. -No separamos. Mejor empecemos a buscarla. 367 00:59:31,800 --> 00:59:34,800 Llévese al escuadrón, nos encontraremos en el generador del escudo a las 3:00 Hrs. 368 00:59:34,800 --> 00:59:38,200 Vamos R-2, necesitaremos tus sensores. 369 00:59:38,200 --> 00:59:41,900 No se preocupe amo Luke, sabemos qué hacer. 370 00:59:41,900 --> 00:59:45,900 Y decía que era lindo aquí... 371 01:00:05,800 --> 01:00:09,800 Déjate! 372 01:00:23,500 --> 01:00:27,500 No te voy a hacer daño... 373 01:00:33,500 --> 01:00:37,500 Bueno... parece que estoy varada aquí. 374 01:00:38,000 --> 01:00:41,300 El problema es que no tengo idea dónde estoy. 375 01:00:41,300 --> 01:00:44,600 Quizás tú puedas ayudarme. 376 01:00:44,600 --> 01:00:47,800 Ven... siéntate. 377 01:00:47,800 --> 01:00:51,800 Te prometo que no te haré daño! Ahora... ven aquí. 378 01:00:52,100 --> 01:00:56,100 Bien... veamos si tengo algo de comer aquí... 379 01:01:00,600 --> 01:01:04,600 Ok... 380 01:01:06,100 --> 01:01:10,100 Vamos... 381 01:01:27,600 --> 01:01:31,600 Mira... es un sombrero... no te hará daño... ves? 382 01:01:37,300 --> 01:01:41,300 Eres un pequeñuelo curioso no es cierto? 383 01:01:44,500 --> 01:01:48,500 Qué pasa? 384 01:02:23,900 --> 01:02:27,900 Quieta!.. vamos, levántese. 385 01:02:31,700 --> 01:02:35,700 Anda a buscar tu vehículo... llévala a la base. -Sí señor! 386 01:02:39,400 --> 01:02:43,400 Qué we... 387 01:02:57,600 --> 01:03:01,600 Vamos... salgamos de aquí. 388 01:03:39,200 --> 01:03:43,200 Te dije que permanecieras en la nave madre. 389 01:03:43,600 --> 01:03:47,600 Una pequeña nave rebelde ha atravezado el escudo y a aterrizado en Endor. 390 01:03:49,900 --> 01:03:52,900 Sí, lo sé. 391 01:03:52,900 --> 01:03:56,600 Mi hijo está con ellos. 392 01:03:56,600 --> 01:04:00,600 -Estás seguro? -Lo he sentido, maestro. 393 01:04:02,400 --> 01:04:06,300 Extraño es que yo no lo haya sentido. 394 01:04:06,300 --> 01:04:10,300 Me pregunto si sus sentimientos en este tema son claros, Lord Vader. 395 01:04:01,700 --> 01:04:14,600 Lo son, maestro. 396 01:04:14,600 --> 01:04:18,600 Entonces debes ir a la Luna y esperar por él. 397 01:04:19,200 --> 01:04:23,200 Él vendrá a mí? 398 01:04:23,500 --> 01:04:25,800 Lo he previsto. 399 01:04:25,800 --> 01:04:29,800 Su compasión por tí será su perdición. 400 01:04:30,000 --> 01:04:34,000 Él vendrá a tí... y tú lo traerás ante mí. 401 01:04:34,800 --> 01:04:38,800 Como desée. 402 01:04:56,000 --> 01:05:00,000 Oh!... amo Luke. 403 01:05:01,500 --> 01:05:04,400 Hay dos vehículos más por allá. 404 01:05:04,400 --> 01:05:07,500 Encontré esto. 405 01:05:07,500 --> 01:05:11,500 Temo que los sensores de R-2 no encuentran rastro de la princesa Leia. 406 01:05:14,100 --> 01:05:18,100 Espero que esté bien... 407 01:05:20,300 --> 01:05:24,300 Qué pasa Cheewe? 408 01:05:38,800 --> 01:05:42,800 No entiendo... es sólo un animal muerto Cheewe. 409 01:05:43,100 --> 01:05:47,100 Cheewe... espera, No! 410 01:05:49,300 --> 01:05:53,300 Bien hecho!... Excelente Cheewe! 411 01:05:54,700 --> 01:05:56,400 Bien!... siempre pensando con el estómago. 412 01:05:56,400 --> 01:05:59,400 Puéden calmarse? Veamos cómo salir de aquí. 413 01:05:59,400 --> 01:06:03,400 -Han... puedes alcanzar mi sable laser? -Sí, seguro. 414 01:06:09,600 --> 01:06:13,600 R-2, no estoy seguro de que sea buena idea... hay demasiada altura... 415 01:06:55,100 --> 01:06:59,100 Hey!... apunta esa cosa para otro lado. 416 01:07:03,200 --> 01:07:07,200 Han, no... calma. 417 01:07:12,100 --> 01:07:16,100 Cheewe, dame tu ballesta. 418 01:07:16,200 --> 01:07:20,200 Oh! mi cabeza! 419 01:07:21,900 --> 01:07:25,900 Madre mía! 420 01:07:54,100 --> 01:07:55,900 Entiendes algo de lo que dicen?... 421 01:07:55,900 --> 01:07:59,900 Oh sí amo Luke... recuerde que estoy familiarizado con más de 6 Millones de formas de comun... 422 01:08:00,100 --> 01:08:04,100 -¿Qué les estás diciendo? -"Hola"... creo. 423 01:08:05,000 --> 01:08:08,300 Puedo equivocarme... tienen un lenguaje muy primitivo... 424 01:08:08,300 --> 01:08:12,300 Pero creo que piensan que soy alguna clase de Dios. 425 01:08:15,400 --> 01:08:19,400 Y entonces por qué no usas tu "Influencia Divina" y nos sacas de este lío? 426 01:08:20,100 --> 01:08:23,700 Ya se me había ocurrido Gral. Solo pero no sería apropiado. 427 01:08:23,700 --> 01:08:24,900 ¿Apropiado? 428 01:08:24,900 --> 01:08:28,500 Va en contra de mi programación personificar divinidades. 429 01:08:28,500 --> 01:08:32,500 Por qué no... 430 01:08:37,100 --> 01:08:41,100 Fue un error. Es un amigo mío. 431 01:09:25,000 --> 01:09:29,000 Tengo un mal presentimiento respecto a todo esto... 432 01:09:48,000 --> 01:09:50,100 Qué es lo que dice? 433 01:09:50,100 --> 01:09:54,100 No estoy muy seguro Gral. Solo... Pero al parecer Ud. será el plato principal... 434 01:09:54,200 --> 01:09:58,200 de un banquete en mi honor. 435 01:10:12,400 --> 01:10:14,700 Su Alteza Real! 436 01:10:14,700 --> 01:10:18,700 Pero ellos son mis amigos! 437 01:10:19,800 --> 01:10:23,800 3-PO, diles que deben liberarlos! 438 01:10:40,300 --> 01:10:44,300 Tengo la leve impresión de que no eso no nos ayudó mucho. 439 01:10:45,300 --> 01:10:49,300 Diles que si no hacen lo les ordenas, te enfurecerás y usarás tu magia. 440 01:10:49,500 --> 01:10:53,500 -Pero amo Luke... qué magia?..no podría.. -Sólo diles. 441 01:11:08,900 --> 01:11:12,900 Lo ve amo Luke... no me creyeron, justo como le dije. 442 01:12:19,900 --> 01:12:23,400 Gracias 3-PO 443 01:12:23,400 --> 01:12:27,400 Oh!... nunca supe que pudiera hacer eso. 444 01:12:55,400 --> 01:12:59,400 Sí R-2... justo iba a contar esa parte... 445 01:13:44,300 --> 01:13:48,300 -Qué sucede? -No lo sé. 446 01:14:00,100 --> 01:14:04,100 Maravilloso!... desde ahora somos parte de la tribu! 447 01:14:04,500 --> 01:14:08,500 Es lo que siempre quise. 448 01:14:17,200 --> 01:14:21,200 Estoy seguro de que todo esto será para bien, Cheewe. 449 01:14:24,900 --> 01:14:28,000 Dice que nos mostrarán el camino más seguro al generador. 450 01:14:28,000 --> 01:14:32,000 Bien. qué tan lejos está? Pregúntales. 451 01:14:32,000 --> 01:14:35,600 Y ve si nos dan provisiones también... 452 01:14:35,600 --> 01:14:38,200 Trata de recuperar nuestras armas. 453 01:14:38,200 --> 01:14:42,200 Apúrate ya!.. no tengo todo el día. 454 01:14:42,500 --> 01:14:46,500 Luke... cuál es el problema? 455 01:14:48,300 --> 01:14:51,700 Recuerdas a tu madre?... tu madre biológica? 456 01:14:51,700 --> 01:14:55,200 Sólo un poco... murió cuando yo era una niña. 457 01:14:55,200 --> 01:14:57,000 Qué recuerdas? 458 01:14:57,000 --> 01:15:01,000 -Sólo imágenes en realidad... sentimientos... -Cuéntame. 459 01:15:03,000 --> 01:15:09,000 Era muy hermosa. Atenta... pero triste. 460 01:15:10,700 --> 01:15:14,700 -Por qué me preguntas todo esto? -No tengo recuerdos de mi madre. 461 01:15:16,700 --> 01:15:20,200 Nunca la conocí. 462 01:15:20,200 --> 01:15:24,200 Luke, dime, ¿qué es lo que te atormenta? 463 01:15:27,000 --> 01:15:31,000 Vader está aquí, ahora, en esta luna. 464 01:15:32,300 --> 01:15:36,300 -Cómo sabes? -Siento su presencia. 465 01:15:37,400 --> 01:15:40,400 Viene por mí... puede sentir mi presencia. 466 01:15:40,400 --> 01:15:42,200 Por eso es que debo irme. 467 01:15:42,200 --> 01:15:46,200 Mientras me quede, pongo en peligro al equipo y a la misión. 468 01:15:46,400 --> 01:15:50,400 -Debo enfrentarlo. -Por qué? 469 01:15:54,200 --> 01:15:58,200 Es mi padre. 470 01:15:59,700 --> 01:16:03,700 -Tu padre?... -Y hay más... 471 01:16:03,700 --> 01:16:07,200 No será fácil para tí oír esto pero debo decírtelo. 472 01:16:07,200 --> 01:16:09,400 Si no vuelvo, tú eres la única esperanza para la alianza. 473 01:16:09,400 --> 01:16:15,400 Luke, no digas eso. Tú tienes un poder que yo ni siquira entiendo... que nunca podré tener. 474 01:16:15,500 --> 01:16:19,500 Te equivocas Leia. Tú tienes ese poder también. 475 01:16:19,500 --> 01:16:23,500 A su tiempo, aprenderás a usarlo. 476 01:16:26,900 --> 01:16:30,400 La Fuerza es fuerte en mi familia... 477 01:16:30,400 --> 01:16:34,400 Mi padre la tiene, Yo la tengo, Y... 478 01:16:38,100 --> 01:16:42,100 Mi hermana la tiene. 479 01:16:46,400 --> 01:16:50,400 Sí... eres mi hermana Leia. 480 01:16:54,500 --> 01:16:58,500 Lo sé... 481 01:16:58,900 --> 01:17:02,900 De alguna manera... ...siempre lo supe. 482 01:17:03,900 --> 01:17:05,700 Entonces sabes por qué debo enfrentarlo. 483 01:17:05,700 --> 01:17:09,700 No! Luke, arráncate lejos! 484 01:17:10,000 --> 01:17:13,100 Si él puede sentir tu presencia entonces deja este lugar. 485 01:17:13,100 --> 01:17:16,600 -Desearía poder ir contigo. -No lo harás. 486 01:17:16,600 --> 01:17:19,800 Siempre has sido fuerte... 487 01:17:19,800 --> 01:17:21,900 Pero por qué debes enfrentarlo?! 488 01:17:21,900 --> 01:17:25,900 Porque hay bien en él... puedo sentirlo. 489 01:17:25,900 --> 01:17:29,900 No me entregará al Emperador... puedo salvarlo, puedo hacerlo cambiar al lado bueno. 490 01:17:32,100 --> 01:17:36,100 Debo intentarlo... 491 01:17:51,800 --> 01:17:55,100 Hey!... qué sucede? 492 01:17:55,100 --> 01:17:59,100 Nada... sólo quiero estar sóla un rato. 493 01:17:59,600 --> 01:18:03,600 Nada!?... vamos, dime qué está pasando. 494 01:18:09,600 --> 01:18:13,300 No te puedo contar. 495 01:18:13,300 --> 01:18:17,300 Pero a Luke sí... es a él quien le dirás? 496 01:18:33,100 --> 01:18:37,100 Lo siento. 497 01:18:38,100 --> 01:18:42,100 Abrázame. 498 01:19:31,200 --> 01:19:35,200 Este es el rebelde que se entregó. Aunque él lo niega creo que quizás haya más... 499 01:19:35,900 --> 01:19:39,700 Pido permiso para comenzar una búsqueda en el área. 500 01:19:39,700 --> 01:19:43,700 Estaba armado sólo con esto. 501 01:19:43,800 --> 01:19:46,100 Buen trabajo comandante. 502 01:19:46,100 --> 01:19:50,100 Déjenos solos. Empiece su búsqueda y tráigame los rebeldes a mí. 503 01:19:52,500 --> 01:19:55,900 Sí milord. 504 01:19:55,900 --> 01:19:59,400 El emperador te ha estado esperando. 505 01:19:59,400 --> 01:20:02,200 Lo sé padre. 506 01:20:02,200 --> 01:20:05,300 Entonces, has aceptado la verdad. 507 01:20:05,300 --> 01:20:08,900 He aceptado la verdad de que una vez fuiste Anakin Skywalker, mi padre. 508 01:20:08,900 --> 01:20:12,700 Ese nombre, ya no tiene ningún significado para mí. 509 01:20:12,700 --> 01:20:16,200 Es tu nombre verdadero... ¿ya lo has olvidado? 510 01:20:16,200 --> 01:20:20,200 Sé que hay bien en tí. El emperador no te lo ha quitado completamete. 511 01:20:24,100 --> 01:20:27,200 Por eso no pudiste destruirme. 512 01:20:27,200 --> 01:20:31,200 Y por eso no me llevarás con el emperador ahora. 513 01:20:36,900 --> 01:20:40,900 Veo que te has hecho un nuevo sable laser. 514 01:20:43,500 --> 01:20:47,500 Tus habilidades son completas. 515 01:20:50,800 --> 01:20:54,800 Realmente eres poderoso como el emperador lo había previsto. 516 01:21:00,100 --> 01:21:03,800 Ven conmigo. 517 01:21:03,800 --> 01:21:07,800 Obi wan una vez pensó como tú. 518 01:21:07,800 --> 01:21:11,800 No conoces el poder del lado oscuro. 519 01:21:12,400 --> 01:21:16,200 Debo obedecer a mi maestro. 520 01:21:16,200 --> 01:21:20,200 No cambiaré. Antes debes matarme. 521 01:21:20,800 --> 01:21:24,800 Si ese es tu destino... -Escucha tus sentimientos padre... 522 01:21:25,600 --> 01:21:29,600 No puedes hacer esto. Siento el conflicto y el odio dentro de tí. 523 01:21:31,200 --> 01:21:35,200 Es muy tarde para mí, hijo mío. 524 01:21:37,200 --> 01:21:41,200 El emperador te mostrará la verdadera naturaleza de la Fuerza. 525 01:21:42,000 --> 01:21:46,000 Él es tu maestro ahora. 526 01:21:48,700 --> 01:21:52,700 Entonces mi padre ha muerto verdaderamente. 527 01:22:32,800 --> 01:22:36,800 La entrada principal a los controles está tras esa plataforma. 528 01:22:37,300 --> 01:22:41,000 Esto no será facil. -No te preocupes. 529 01:22:41,000 --> 01:22:45,000 Cheewe y yo hemos entrado a muchos lugares bastante más resguardados que éste. 530 01:22:52,400 --> 01:22:56,400 -Qué dice? -Dice que hay una entrada secreta por el otro lado. 531 01:23:15,400 --> 01:23:19,000 Almirante, estamos en posición. Todos los cazas están listos. 532 01:23:19,000 --> 01:23:22,400 Proceda con la cuenta regresiva. 533 01:23:22,400 --> 01:23:26,400 Todos los grupos asuman posiciones de ataque. 534 01:23:27,700 --> 01:23:31,700 No te preocupes!..¡Mi amigo está allá abajo! El escudo caerá a tiempo. 535 01:23:35,300 --> 01:23:39,300 O si no, este será el ataque más corto de todos los tiempos. 536 01:23:40,500 --> 01:23:43,100 Prepáranse a entrar al hiperespacio a mi señal. 537 01:23:43,100 --> 01:23:47,100 Ok. 538 01:24:03,700 --> 01:24:07,700 Esa puerta? Buena idea. 539 01:24:13,500 --> 01:24:17,500 Sólo hay unos pocos guadrias... no deberían hacernos problemas. 540 01:24:21,800 --> 01:24:24,400 Sólo hace falta uno para activar la alarma... 541 01:24:24,400 --> 01:24:27,000 Por eso lo haremos en silencio... 542 01:24:27,000 --> 01:24:30,600 Oh Dios mío! Princesa Leia.. 543 01:24:30,600 --> 01:24:34,600 Me temo que nuestro pequeño guía quiere hacer su propio ataque. 544 01:24:39,500 --> 01:24:43,500 Ahí va nuestro ataque sorpresa... 545 01:24:49,000 --> 01:24:53,000 Miren ahi! Deténgalo! 546 01:25:02,100 --> 01:25:05,200 Nada mal para el peludito... sólo queda uno. 547 01:25:05,200 --> 01:25:09,200 Tú quédate aquí. Nosotros nos haremos cargo. 548 01:25:09,500 --> 01:25:13,500 He decidido que debemos quedarnos aquí. 549 01:26:41,100 --> 01:26:45,100 Bienvenido, joven Skywalker. Te he estado esperando. 550 01:26:47,600 --> 01:26:51,600 Ya no las necesitarás... 551 01:26:54,600 --> 01:26:58,600 Guardias!: Déjenos. 552 01:27:03,200 --> 01:27:06,900 Veo que completarás tu entrenamiento. 553 01:27:06,900 --> 01:27:10,900 A su tiempo, me llamarás Maestro. 554 01:27:12,000 --> 01:27:16,000 Se equivoca completamente. No me convertirá como lo hizo con mi padre. 555 01:27:17,000 --> 01:27:21,000 Oh no mi joven jedi. 556 01:27:22,900 --> 01:27:26,900 Comprenderás que eres tú el que está equivocado... 557 01:27:28,100 --> 01:27:32,100 respecto a muchas cosas. 558 01:27:33,800 --> 01:27:37,800 Su sable laser. -Oh si... El arma de un jedi. 559 01:27:39,800 --> 01:27:42,000 Como lo fue tu padre... 560 01:27:42,000 --> 01:27:46,000 Pero debes ahora saber que tu padre jamás podrá dejar el lado oscuro. 561 01:27:46,900 --> 01:27:50,200 E igualmente será contigo. 562 01:27:50,200 --> 01:27:54,200 Se equivoca... pronto estaré muerto y usted conmigo. 563 01:27:57,800 --> 01:28:01,800 Quizás te refieras al inminente ataque de tu flota rebelde. 564 01:28:03,100 --> 01:28:09,100 Sí... te aseguro que estamos a salvo de tus amigos aquí. 565 01:28:10,700 --> 01:28:13,400 Su exceso de confianza es su debilidad. 566 01:28:13,400 --> 01:28:17,400 Tu fe en tus amigos es la tuya. 567 01:28:18,800 --> 01:28:22,800 Es inútil resistirse hijo mío. 568 01:28:26,100 --> 01:28:30,100 Todo sucede de acuerdo a mis deseos. 569 01:28:31,500 --> 01:28:35,500 En estos momentos tus amigos que están en la luna, caen en una trampa. 570 01:28:36,600 --> 01:28:40,200 Como también tu flota rebelde. 571 01:28:40,200 --> 01:28:46,200 Fui yo quien quien permitió a la Alianza conocer la ubicación del generador del escudo... 572 01:28:46,600 --> 01:28:50,600 Es demasiado para tu pequeña y patética banda. 573 01:28:51,100 --> 01:28:55,100 Una legión entera de mis mejores tropas los espera... 574 01:28:55,800 --> 01:29:05,800 Oh!... me temo que el escudo deflector estará 100% operacional cuando tus amigos lleguen. 575 01:29:10,500 --> 01:29:14,500 Alto!... arriba, vamos! rápido, rápido! 576 01:29:17,900 --> 01:29:21,900 Han, apúrate! la flota llegará en cualquier momento. 577 01:29:22,900 --> 01:29:26,900 Pásenme las cargas! Vamos, vamos! 578 01:29:27,400 --> 01:29:31,400 Oh Dios! serán capturados! 579 01:29:32,100 --> 01:29:36,100 Espera!, vuelve! 580 01:29:36,100 --> 01:29:38,600 R-2, quédate conmigo. 581 01:29:38,600 --> 01:29:42,600 Quietos! 582 01:29:43,400 --> 01:29:47,400 Basura rebelde... 583 01:30:04,100 --> 01:30:05,600 Líderes: reporte. 584 01:30:05,600 --> 01:30:07,800 Líder rojo listo. 585 01:30:07,800 --> 01:30:09,300 Líder gris listo. 586 01:30:09,300 --> 01:30:11,200 Líder verde listo. 587 01:30:11,200 --> 01:30:15,200 Asuman posiciones de ataque. 588 01:30:16,900 --> 01:30:20,900 Que las fuerza nos acompañe. 589 01:30:22,700 --> 01:30:26,700 Deberíamos obtener alguna lectura para ver si el escudo calló. 590 01:30:27,100 --> 01:30:31,100 Pero cómo pueden estar bloqueando los sensores si... si no saben que venimos?! 591 01:30:32,400 --> 01:30:35,800 Aborten el ataque! el escudo sigue arriba! 592 01:30:35,800 --> 01:30:37,900 No obtengo ninguna lectura. Está seguro? 593 01:30:37,900 --> 01:30:41,900 Todas las naves quiebren formación! 594 01:30:44,000 --> 01:30:48,000 Base Eco a naves... grupo verde, manténganse en el ataque... 595 01:30:49,800 --> 01:30:52,800 Almirante!, Nos esperan naves enemigas en el sector 27. 596 01:30:52,800 --> 01:30:56,800 Es una trampa! 597 01:30:57,500 --> 01:31:01,500 Se aproximan cazas enemigos. 598 01:31:02,600 --> 01:31:06,600 Hay demasiados de ellos. 599 01:31:07,000 --> 01:31:10,500 Aceleren a velocidad de ataque. Concentren el fuego en los cruceros. 600 01:31:10,500 --> 01:31:14,500 Entendido Líder Oro. 601 01:31:14,800 --> 01:31:18,800 Ven chico... velo por tí mismo. 602 01:31:21,400 --> 01:31:25,400 Desde aquí presenciarás la destrucción final de la Alianza... 603 01:31:25,900 --> 01:31:29,900 y el fin de tu insignificante rebelión. 604 01:31:35,100 --> 01:31:39,100 Quieres esto, no? 605 01:31:40,400 --> 01:31:44,400 El odio se acrecienta... lo sabes. 606 01:31:45,200 --> 01:31:49,100 Toma tu arma jedi... úsala. 607 01:31:49,100 --> 01:31:53,100 Estoy desarmado. Atraviésame con ella. 608 01:31:53,100 --> 01:31:56,400 Entrégate a tu ira. 609 01:31:56,400 --> 01:32:00,400 Con cada momento que pasa te vuelvés más mi sirviente. 610 01:32:06,400 --> 01:32:10,400 -No. -Es inevitable. 611 01:32:10,500 --> 01:32:13,800 Es tu destino. 612 01:32:13,800 --> 01:32:17,800 Tú, tal como tu padre, eres... mío. 613 01:32:38,200 --> 01:32:42,200 Ya, muévanse. 614 01:32:48,400 --> 01:32:52,400 Hola!... ustedes por allá... ¿me están buscando a mí? 615 01:32:54,400 --> 01:32:58,400 Traigan a esos dos aquí abajo. 616 01:33:03,600 --> 01:33:07,500 Bueno, vienen en camino. no estoy muy seguro que sea una buena idea. 617 01:33:07,500 --> 01:33:10,500 Quietos! No se muevan! 618 01:33:10,500 --> 01:33:14,500 Nos rendimos. 619 01:35:12,500 --> 01:35:15,900 Ve la entrada... necesitamos a R-2. 620 01:35:15,900 --> 01:35:17,100 Aquí esta la terminal. 621 01:35:17,100 --> 01:35:21,100 R-2... dónde estás? te necesitamos en la entrada... ven rápido. 622 01:35:22,900 --> 01:35:26,900 Te vas?... qué quieres decir con que te vas? 623 01:35:26,900 --> 01:35:30,900 Ir dónde R-2?... espera, no es momento para ser el héroe! 624 01:35:58,100 --> 01:36:00,200 Cuidado Wedge!... tienes tres atrás. 625 01:36:00,200 --> 01:36:04,200 -Rojo 3 y Rojo 2, cúbranme. -Entendido. 626 01:36:06,000 --> 01:36:08,200 3 naves enemigas entrando a 20 grados. 627 01:36:08,200 --> 01:36:12,200 Vira a la izquierda yo asumo el comando. 628 01:36:17,800 --> 01:36:21,800 Chocó con un crucero. 629 01:36:34,200 --> 01:36:38,200 Sólo los cazas atacan... Me pregunto qué esperan los cruceros? 630 01:36:41,600 --> 01:36:45,100 Estamos en posición de ataque señor. -Manténgala. 631 01:36:45,100 --> 01:36:48,100 -No vamos a atacar. -Tengo órdenes del emperador... 632 01:36:48,100 --> 01:36:52,100 ...tiene un plan especial. Sólo evitaremos que escapen. 633 01:36:53,300 --> 01:36:57,300 Como puedes ver mi joven aprendiz... 634 01:36:57,400 --> 01:37:01,100 Tus amigos han fracasado. 635 01:37:01,100 --> 01:37:08,100 Ahora sé testigo del poder de esta completamente operacional estación bélica. 636 01:37:09,900 --> 01:37:13,900 Disparen a voluntad, comandate. 637 01:37:27,400 --> 01:37:30,500 Ese disparo vino de la Estrella de la Muerte. 638 01:37:30,500 --> 01:37:32,900 Sí está operacional! 639 01:37:32,900 --> 01:37:34,400 Nave 1, este es Líder oro... 640 01:37:34,400 --> 01:37:36,800 La estación es operacional... debemos retirarnos. 641 01:37:36,800 --> 01:37:39,300 No tendrá otra oportunidad como esta. 642 01:37:39,300 --> 01:37:41,800 No tenemos opción Gral. Calrissian. 643 01:37:41,800 --> 01:37:45,100 Nuestros cruceros no pueden responder a ese poder de fuego. 644 01:37:45,100 --> 01:37:49,100 Tendremos el escudo abajo... tenemos que darles más tiempo! 645 01:38:06,600 --> 01:38:10,600 Llegamos. 646 01:38:13,400 --> 01:38:17,400 Vamos! vamos! 647 01:38:18,500 --> 01:38:22,500 Oh! R-2... apúrate! 648 01:38:25,600 --> 01:38:29,600 Mi Dios! 649 01:38:33,000 --> 01:38:37,000 Por qué tuviste que ser tan valiente?! 650 01:38:37,100 --> 01:38:40,300 Bueno... supongo que yo tendré que ocuparme de esto. 651 01:38:40,300 --> 01:38:44,300 Te cubriré. 652 01:39:21,300 --> 01:39:23,500 Dije más cerca!... manténgase lo más cerca que puedan de los cruceros... 653 01:39:23,500 --> 01:39:26,500 no podrán evitar el fuego cruzado. 654 01:39:26,500 --> 01:39:30,000 A esa distancia no duraremos mucho frente a los cruceros imperiales. 655 01:39:30,000 --> 01:39:32,500 Pero más que frente a la Estrella de la Muerte. 656 01:39:32,500 --> 01:39:36,500 Además nos llevaremos algunos con nosotros. 657 01:39:37,900 --> 01:39:41,900 Va a explotar! 658 01:39:42,300 --> 01:39:46,300 Me dieron! 659 01:39:49,100 --> 01:39:53,100 Tu flota está perdida... Y tus amigos en la luna de Endor no sobrevivirán. 660 01:39:57,200 --> 01:40:01,200 No hay salida... mi joven aprendiz. 661 01:40:04,400 --> 01:40:08,400 La alianza morirá... 662 01:40:08,500 --> 01:40:12,500 y también tus amigos. 663 01:40:14,700 --> 01:40:18,700 Bien... puedo sentir tu ira. 664 01:40:21,900 --> 01:40:24,000 Estoy indefenso. 665 01:40:24,000 --> 01:40:28,000 Toma tu arma y atraviésame con toda tu ira... 666 01:40:28,600 --> 01:40:32,600 y tu camino hacia el lado oscuro estará completo. 667 01:43:01,100 --> 01:43:05,100 Creo que lo tengo. Lo tengo! 668 01:43:11,100 --> 01:43:12,800 Princesa Leia... se encuentra bien? 669 01:43:12,800 --> 01:43:14,200 -Déjame ver. -No es grave. 670 01:43:14,200 --> 01:43:16,000 -Quietos! -Oh Dios mío! 671 01:43:16,000 --> 01:43:20,000 No se muevan... 672 01:43:21,500 --> 01:43:24,700 Te amo. -Lo sé. 673 01:43:24,700 --> 01:43:28,700 Manos arriba! De pie! 674 01:43:37,300 --> 01:43:41,300 Quédate atrás. 675 01:43:46,700 --> 01:43:49,100 Baja!... está herida! 676 01:43:49,100 --> 01:43:51,300 No!, espera! 677 01:43:51,300 --> 01:43:55,300 Tengo una idea. 678 01:44:02,800 --> 01:44:05,000 Bien. 679 01:44:05,000 --> 01:44:08,400 Usa tu agresividad... 680 01:44:08,400 --> 01:44:12,400 Deja que el odio fluya a través de tí. 681 01:44:16,400 --> 01:44:20,400 Obi Wan te enseñó bien. 682 01:44:23,600 --> 01:44:27,600 No lucharé contigo padre. 683 01:44:39,200 --> 01:44:43,200 Eres desprevenido al bajar tus defensas. 684 01:45:05,900 --> 01:45:09,900 Tus pensamientos te traicionan padre. Siento el bien en tí. 685 01:45:10,100 --> 01:45:14,100 -El conflicto. -No hay conflicto alguno. 686 01:45:16,000 --> 01:45:20,000 No fuiste capaz de matarme antes y no creo que seas capaz de hacerlo ahora. 687 01:45:20,200 --> 01:45:24,200 Subestimas el poder del lado oscuro. Si no luchas, encontrarás tu destino. 688 01:45:39,600 --> 01:45:43,600 Bien... bien. 689 01:45:50,600 --> 01:45:52,900 Atento escuadrón... 690 01:45:52,900 --> 01:45:56,000 Entendido Líder oro. 691 01:45:56,000 --> 01:46:00,000 Buen tiro Rojo 2 692 01:46:01,100 --> 01:46:02,800 Van a ver un poco de lo nuestro ahora. 693 01:46:02,800 --> 01:46:06,800 Vamos Han, viejo amigo no me decepciones! 694 01:46:09,800 --> 01:46:13,800 Se terminó comandante... Los rebeldes huyeron y se escondieron en el bosque. 695 01:46:14,100 --> 01:46:17,100 Necesitamos refuerzos para continuar la persecución. 696 01:46:17,100 --> 01:46:19,300 Envíe 3 escuadrones. 697 01:46:19,300 --> 01:46:23,300 Abra la puerta trasera. 698 01:46:35,000 --> 01:46:39,000 Tírame otra carga. 699 01:46:52,800 --> 01:46:56,500 No te puedes esconder para siempre Luke. 700 01:46:56,500 --> 01:47:00,500 No lucharé contigo... 701 01:47:02,100 --> 01:47:06,100 Entrégate al lado oscuro. 702 01:47:06,400 --> 01:47:10,400 Es la única forma en que puedes salvar a tus amigos. 703 01:47:11,500 --> 01:47:15,500 Sí. tus pensamientos te traicionan. 704 01:47:15,500 --> 01:47:18,000 Tus sentimientos hacia ellos son fuertes... 705 01:47:18,000 --> 01:47:22,000 Especialmente hacia... tu hermana. 706 01:47:24,600 --> 01:47:28,600 Así que tienes una hermana gemela. Tus pensamientos ahora la traicionan a ella. 707 01:47:32,600 --> 01:47:36,500 Obi Wan fue sabio al ocultarla de mí. 708 01:47:36,500 --> 01:47:40,500 Ahora su fracaso es total. 709 01:47:41,900 --> 01:47:45,600 Si tú no te entregas al lado oscuro... 710 01:47:45,600 --> 01:47:49,600 ...quizás ella lo haga. 711 01:48:33,100 --> 01:48:37,100 Bien!... 712 01:48:39,000 --> 01:48:43,000 Tu odio te ha hecho poderoso. 713 01:48:43,200 --> 01:48:47,200 Ahora... enfrenta tu destino... 714 01:48:47,700 --> 01:48:51,700 Y toma el lugar de tu padre a mi lado. 715 01:49:06,000 --> 01:49:10,000 Nunca... 716 01:49:10,100 --> 01:49:14,100 Nunca me entregaré al lado oscuro. 717 01:49:15,400 --> 01:49:17,900 Ha fracasado su alteza. 718 01:49:17,900 --> 01:49:21,900 Soy un Jedi... como mi padre lo fue. 719 01:49:29,100 --> 01:49:32,700 Sé un jedi. 720 01:49:32,700 --> 01:49:36,700 Muévanse! 721 01:49:46,600 --> 01:49:50,500 El escudo calló! Empiecen el ataque a la Estrella de la Muerte. 722 01:49:50,500 --> 01:49:52,000 Estamos en camino. 723 01:49:52,000 --> 01:49:54,800 Grupo Rojo y grupo Oro... todos los cazas síganme. 724 01:49:54,800 --> 01:49:58,800 Te dije que lo harían! 725 01:50:03,100 --> 01:50:07,100 Si no te conviertes al lado oscuro... serás destruido. 726 01:50:15,400 --> 01:50:18,000 Niño tonto... 727 01:50:18,000 --> 01:50:22,000 Sólo ahora... al final entenderás. 728 01:50:35,400 --> 01:50:39,400 Tus patéticas habilidades no se comparan con el poder del lado oscuro. 729 01:50:44,800 --> 01:50:48,800 Pagarás el precio por tu estrechez de mente. 730 01:50:53,300 --> 01:50:57,300 Padre! Por favor! 731 01:51:10,000 --> 01:51:14,000 Ahora joven Skywalker... 732 01:51:14,000 --> 01:51:18,000 Morirás. 733 01:52:35,500 --> 01:52:39,500 Voy a entrar. 734 01:52:39,600 --> 01:52:43,600 No durará mucho. 735 01:52:47,900 --> 01:52:51,900 Sigan la fuente más fuerte de energía... esa debería ser el generador. 736 01:52:53,800 --> 01:52:57,800 Aquí Formman: Manténganse alertas... volaremos muy rápido. 737 01:53:12,200 --> 01:53:16,200 Vuelve a la superficie... ve si puedes llevarte contigo algunos cazas. 738 01:53:16,900 --> 01:53:20,900 Entendido Líder oro. 739 01:53:27,900 --> 01:53:31,900 Eso estuvo demasiado cerca. 740 01:53:33,300 --> 01:53:37,300 Debemos proteger a los cazas. Concentren el fuego en los Cruceros Imperiales. 741 01:53:43,900 --> 01:53:46,300 Señor! hemos perdido el escudo deflector. 742 01:53:46,300 --> 01:53:50,300 Intensifique el fuego... no quiero que nada lo atraviece. 743 01:53:51,500 --> 01:53:55,100 Intensifique el fuego! 744 01:53:55,100 --> 01:53:59,100 Demasiado tarde! 745 01:54:39,500 --> 01:54:43,500 Ayúdame a quitarme esta máscara. 746 01:54:43,500 --> 01:54:45,900 Pero morirías... 747 01:54:45,900 --> 01:54:49,900 Nada puede evitar eso ahora. 748 01:54:50,500 --> 01:54:56,500 Sólo por una vez, déjame verte con mis propios ojos. 749 01:55:32,600 --> 01:55:36,600 Ahora vete hijo mío... déjame. 750 01:55:40,900 --> 01:55:44,900 No... vendrás conmigo, no te dejaré aquí, debo salvarte. 751 01:55:46,300 --> 01:55:50,300 Ya lo has hecho, Luke. 752 01:55:51,100 --> 01:55:55,100 Tenías razón... tenías razón. 753 01:55:58,600 --> 01:56:02,600 Dile a tu hermana que tenías razón. 754 01:56:09,200 --> 01:56:13,200 Padre... 755 01:56:14,500 --> 01:56:18,500 No te dejaré. 756 01:56:40,200 --> 01:56:44,000 Ahí está. 757 01:56:44,000 --> 01:56:46,500 Ok Wedge... ve por el regulador de poder en la torre norte. 758 01:56:46,500 --> 01:56:50,500 Entendido Líder. Estoy en camino. 759 01:57:07,900 --> 01:57:11,900 Lleven la flota lejos de la Estrella de la Muerte. 760 01:57:56,400 --> 01:58:00,400 Lo lograron! 761 01:58:06,100 --> 01:58:09,900 Estoy seguro de que Luke no estaba en esa cosa al momento de la explosión. 762 01:58:09,900 --> 01:58:13,900 No. No estaba... puedo sentirlo. 763 01:58:18,100 --> 01:58:22,100 Lo amas. 764 01:58:22,900 --> 01:58:24,600 Lo amas no? 765 01:58:24,600 --> 01:58:28,600 Sí... -Está bien.. entiendo, bien. 766 01:58:30,800 --> 01:58:34,800 Cuando vuelva... no interferiré entre Uds. 767 01:58:38,500 --> 01:58:42,500 No se trata de eso... 768 01:58:43,400 --> 01:58:47,400 Es mi hermano. 769 02:02:13,000 --> 02:02:16,000 Traducido y Subtitulado Por LUCHO lucho@directo.cl