1 00:03:05,920 --> 00:03:07,319 ¡Profesor! 2 00:03:09,120 --> 00:03:10,519 ¡Catherine! 3 00:03:12,120 --> 00:03:13,519 Profesor... 4 00:03:16,920 --> 00:03:18,876 ¡Hemos encontrado algo precioso! 5 00:03:18,920 --> 00:03:20,399 ¡No me lo puedo creer! 6 00:03:20,440 --> 00:03:22,635 ¡Es una gran, gran sorpresa! 7 00:03:31,840 --> 00:03:33,239 ¡Venga por aquí! 8 00:03:33,280 --> 00:03:34,679 ¡Taylor! 9 00:03:39,920 --> 00:03:41,353 Hola, Dr Langford. 10 00:03:41,400 --> 00:03:43,391 ¿Quê tenemos aquí? 11 00:03:44,120 --> 00:03:45,519 Losas de protección. 12 00:03:45,560 --> 00:03:47,437 Es fantástico. 13 00:03:56,200 --> 00:03:57,997 ¡Caterina, ven! 14 00:04:39,440 --> 00:04:41,715 iSanto Dios! ¿Quê es eso? 15 00:04:41,760 --> 00:04:43,955 Ojalá lo supiera. 16 00:05:02,120 --> 00:05:04,953 Aparecen símbolos pintados por todas partes. 17 00:05:05,000 --> 00:05:08,072 Nombres, títulos de propiedad, listas de ofrendas. 18 00:05:08,120 --> 00:05:10,076 Las principales estructuras de la época... 19 00:05:10,120 --> 00:05:12,475 ..estaban cubiertas de jeroglíficos. 20 00:05:12,520 --> 00:05:15,239 ¿Cuándo aceptará la comunidad académica... 21 00:05:15,280 --> 00:05:17,396 ..el hecho de que los faraones de la lV dinastía... 22 00:05:17,440 --> 00:05:20,591 ..no fueron los constructores de la Gran Pirámide? 23 00:05:20,640 --> 00:05:21,516 Escuchen... 24 00:05:21,560 --> 00:05:25,189 En el interior de la estructura más increíble jamás erigida... 25 00:05:25,240 --> 00:05:28,073 ..no hay ni un solo signo gráfico. 26 00:05:28,120 --> 00:05:29,235 ¡Dr Jackson! 27 00:05:29,280 --> 00:05:31,840 Se ha olvidado mencionar que el Coronel Vyse... 28 00:05:31,920 --> 00:05:34,992 ..descubrió numerosas inscripciones... 29 00:05:35,040 --> 00:05:37,759 ..con el nombre de Keops en el interior de la pirámide. 30 00:05:37,800 --> 00:05:40,792 Su descubrimiento fue un fraude. 31 00:05:40,840 --> 00:05:42,671 Espero que pueda demostrarlo. 32 00:05:42,720 --> 00:05:44,870 ¿Quién cree usted que construyó las pirámides? 33 00:05:49,120 --> 00:05:51,315 No tengo la menor idea pero deberíamos... 34 00:05:51,360 --> 00:05:52,554 ¿Hombres de la Atlántida? 35 00:05:52,600 --> 00:05:54,238 ¿O marcianos, tal vez? 36 00:05:55,560 --> 00:05:58,358 La cuestión no es quién, sino cuándo fueron construidas. 37 00:05:58,440 --> 00:06:00,112 Todos sabemos que... 38 00:06:00,160 --> 00:06:03,038 ..las nuevas pruebas geológicas han demostrado que la Esfinge... 39 00:06:03,080 --> 00:06:05,150 ..data de una época muy anterior. 40 00:06:05,200 --> 00:06:08,112 Creo que deberíamos empezar a reconsiderar... 41 00:06:08,160 --> 00:06:11,391 ..todo lo que hemos estado aceptando sobre la... 42 00:06:11,440 --> 00:06:13,874 He conseguido demostrar que... 43 00:06:13,920 --> 00:06:15,876 ..en las dos primeras dinastías apareció... 44 00:06:16,560 --> 00:06:19,233 ..un sistema desarrollado de escritura. 45 00:06:19,280 --> 00:06:20,872 Y parece... 46 00:06:20,920 --> 00:06:23,388 ..estar basado... 47 00:06:23,440 --> 00:06:25,476 ..en un sistema aún más antiguo. 48 00:06:26,200 --> 00:06:30,318 ¿Está todo el mundo invitado a un almuerzo? 49 00:06:43,760 --> 00:06:46,228 - ¿Dr Jackson? - ¿Qué? ¿Sí? 50 00:06:46,280 --> 00:06:48,396 Hay alguien que quiere hablar con usted. 51 00:06:48,920 --> 00:06:51,798 Las fuerzas aéreas. ¿Qué significa esto? 52 00:06:51,840 --> 00:06:53,910 ¿Le importaría entrar en el coche? 53 00:06:56,560 --> 00:06:57,709 ¿Señor? 54 00:07:01,280 --> 00:07:03,840 - ¿Vamos a alguna parte? - No se preocupe. 55 00:07:03,880 --> 00:07:05,871 Permítame su maleta. 56 00:07:10,760 --> 00:07:11,749 Jackson... 57 00:07:11,800 --> 00:07:13,631 ¿Son estos sus padres? 58 00:07:16,360 --> 00:07:18,112 Mis padres adoptivos. 59 00:07:19,800 --> 00:07:21,995 ¿Qué significa todo esto? 60 00:07:22,040 --> 00:07:23,519 Trabajo. 61 00:07:23,560 --> 00:07:25,596 ¿Qué clase de trabajo? 62 00:07:25,680 --> 00:07:29,229 Una traducción. Jeroglíficos del Antiguo Egipto. 63 00:07:33,360 --> 00:07:35,078 ¿Le interesa? 64 00:07:35,920 --> 00:07:37,717 Tengo que irme. 65 00:07:37,760 --> 00:07:42,117 ¿Adónde? Le han desauciado de su apartamento. 66 00:07:42,160 --> 00:07:44,310 Se le han agotado las becas. 67 00:07:44,360 --> 00:07:47,750 Todo cuanto posee está en esas dos maletas. 68 00:07:48,760 --> 00:07:51,911 ¿Quiere demostrar que sus teorías son ciertas? 69 00:07:53,000 --> 00:07:54,956 Esta es su oportunidad. 70 00:07:57,120 --> 00:07:58,473 ¿Qué es eso? 71 00:07:58,520 --> 00:08:00,158 Planes de viaje. 72 00:08:02,760 --> 00:08:03,749 ¿Señor? 73 00:08:35,160 --> 00:08:37,116 Sra. ¿O'Neil? 74 00:08:37,920 --> 00:08:39,512 Adelante. 75 00:08:45,320 --> 00:08:47,356 ¿Está su marido en casa? 76 00:08:48,120 --> 00:08:49,519 Sí. 77 00:08:50,200 --> 00:08:52,316 ¿Podríamos hablar con él? 78 00:08:53,400 --> 00:08:55,391 Pueden intentarlo. 79 00:09:27,600 --> 00:09:32,390 Disculpe, Coronel O'Neil. Nos envía el general West. 80 00:09:35,680 --> 00:09:36,749 ¿Señor? 81 00:09:38,840 --> 00:09:43,072 Venimos a informarle de que debe reincorporarse al servicio activo. 82 00:09:47,520 --> 00:09:49,511 Está hecho un desastre. 83 00:09:52,120 --> 00:09:54,236 ¿Qué le ha ocurrido? 84 00:09:54,280 --> 00:09:57,716 Su hijo murió. Se disparó un tiro accidentalmente. 85 00:09:57,760 --> 00:09:59,159 ¡Dios! 86 00:10:20,640 --> 00:10:21,914 ''Acceso autorizado.'' 87 00:10:28,520 --> 00:10:29,714 ¿Resfriado? 88 00:10:29,760 --> 00:10:31,591 Es una alergia. 89 00:10:32,960 --> 00:10:35,190 Siempre me pasa cuando viajo. 90 00:10:37,160 --> 00:10:38,718 Hemos llegado. 91 00:10:40,120 --> 00:10:41,109 Hola. 92 00:10:41,400 --> 00:10:44,631 ¿Dr Jackson? Dr Gary Meyers. ¿Cómo está? 93 00:10:44,680 --> 00:10:46,079 ¿Qué es este lugar? 94 00:10:46,120 --> 00:10:48,918 Un silo de misiles nucleares. Pero ha sido reconvertido. 95 00:10:48,960 --> 00:10:50,552 - Soy Barbara Shore. - Hola. 96 00:11:09,120 --> 00:11:10,519 Muy bien, Jackson. 97 00:11:10,560 --> 00:11:11,675 - Bienvenido. - ¡Hola! 98 00:11:13,000 --> 00:11:14,399 Es... 99 00:11:14,640 --> 00:11:16,631 ¿Dónde lo han encontrado? 100 00:11:16,680 --> 00:11:20,116 En la meseta de Guizeh, en 1928. 101 00:11:20,160 --> 00:11:22,355 Nunca había visto nada parecido. 102 00:11:22,400 --> 00:11:23,992 Desde luego que no. 103 00:11:24,040 --> 00:11:25,632 Nadie lo ha visto. 104 00:11:25,680 --> 00:11:27,318 Hay dos líneas de jeroglíficos. 105 00:11:27,360 --> 00:11:29,396 La parte interior presenta los símbolos clásicos. 106 00:11:29,440 --> 00:11:32,591 Pero el exterior es como la figura oval del centro. 107 00:11:32,640 --> 00:11:35,074 Esa escritura nos es totalmente desconocida. 108 00:11:35,120 --> 00:11:36,633 No son jeroglíficos. 109 00:11:36,680 --> 00:11:40,389 Tal vez sea un tipo de escritura hierática o cuneiforme. 110 00:11:43,360 --> 00:11:46,113 La traducción de la línea interior es incorrecta. 111 00:11:46,160 --> 00:11:49,470 Habrán seguido a Budge. No sé por qué siguen editando sus libros. 112 00:11:49,520 --> 00:11:51,511 Disculpe... ¿Qué está haciendo? 113 00:11:51,560 --> 00:11:53,630 Hemos utilizado todas las técnicas actuales. 114 00:11:53,680 --> 00:11:55,750 Esta es una palabra curiosa: ''Gebbeh''. 115 00:11:55,800 --> 00:11:56,789 Sí. 116 00:11:56,880 --> 00:11:58,677 Y luego un adverbial, ''sedjem-en-ef''. 117 00:11:58,760 --> 00:12:00,751 Y luego ''sellado''... 118 00:12:01,000 --> 00:12:02,228 ..y ''enterrado''... 119 00:12:02,280 --> 00:12:05,113 Disculpe. ¿Se puede saber qué está haciendo? 120 00:12:05,160 --> 00:12:07,151 No es ''ataúd''. 121 00:12:08,280 --> 00:12:10,271 Esto es ''para siempre''. 122 00:12:11,840 --> 00:12:13,831 ¿Quién ha traducido esto? 123 00:12:15,320 --> 00:12:17,231 Pues... yo... 124 00:12:17,280 --> 00:12:19,350 ''A un millón de años dentro del cielo... 125 00:12:19,400 --> 00:12:22,756 ..está Ra, Dios del Sol, sellado y enterrado para siempre.'' 126 00:12:22,800 --> 00:12:24,711 No es ''puerta del cielo''. 127 00:12:24,760 --> 00:12:26,193 Es... 128 00:12:31,960 --> 00:12:33,393 ..''Stargate'', ''Puerta Estelar.'' 129 00:12:34,920 --> 00:12:37,434 ¿Por qué se interesan tanto los militares... 130 00:12:37,480 --> 00:12:39,789 ..en unas tablas egipcias de hace 5.000 años? 131 00:12:39,840 --> 00:12:41,876 Mi informe dice 10.000 años. 132 00:12:41,920 --> 00:12:43,638 Buenas tardes, coronel. 133 00:12:49,760 --> 00:12:51,591 ¿Le conozco? 134 00:12:51,640 --> 00:12:53,915 Soy el coronel Jack O'Neil, de la oficina del general West. 135 00:12:53,960 --> 00:12:55,996 A partir de ahora yo asumo el mando. 136 00:12:56,920 --> 00:12:58,911 Hablar de 10.000 años es absurdo. 137 00:12:58,960 --> 00:13:00,996 La cultura egipcia aún no existía. 138 00:13:01,040 --> 00:13:04,555 Lo sabemos; pero las pruebas sónicas y del carbono 14 son concluyentes. 139 00:13:04,600 --> 00:13:07,319 ¿Había alguna tumba debajo de esas losas? 140 00:13:07,360 --> 00:13:10,830 No, no, no. Pero encontramos algo mucho más interesante. 141 00:13:10,880 --> 00:13:12,108 Disculpe. 142 00:13:12,160 --> 00:13:14,435 Esa información ahora es reservada. 143 00:13:15,960 --> 00:13:18,554 Nadie proporcionará ningún tipo de información... 144 00:13:18,600 --> 00:13:22,991 ..a personal no militar sin mi permiso expreso. 145 00:13:25,240 --> 00:13:27,037 Catherine, ¿qué ocurre aquí? 146 00:13:27,120 --> 00:13:28,473 No estoy segura. 147 00:13:31,120 --> 00:13:32,758 ¿Coronel O'Neil? 148 00:13:32,800 --> 00:13:35,997 Creo que me debe una explicación. 149 00:13:36,040 --> 00:13:38,554 Me aseguraron absoluta autonomía. 150 00:13:38,600 --> 00:13:40,716 Los planes cambian. 151 00:13:40,760 --> 00:13:44,992 ¿Por qué está aquí? ¿Por qué ha sido asignado a este proyecto? 152 00:13:47,920 --> 00:13:49,956 Estoy aquí por si tienen éxito. 153 00:13:56,240 --> 00:13:59,550 ''Completada la búsqueda de jeroglíficos pre-dinásticos.'' 154 00:13:59,600 --> 00:14:02,512 ''No hay resultados. He agotado todo el material de referencia... 155 00:14:02,560 --> 00:14:04,312 ..comparado los símbolos de la figura oval... 156 00:14:04,360 --> 00:14:08,512 ..con muestras de escritura del periodo pre y postdinástico.'' 157 00:14:08,560 --> 00:14:10,551 ''No existen similitudes.'' 158 00:14:11,800 --> 00:14:13,791 ''Me temo que no cobraré.'' 159 00:14:21,640 --> 00:14:22,629 ¡Eh, eh, eh! 160 00:14:46,800 --> 00:14:48,756 ¿Me lo presta? 161 00:15:10,440 --> 00:15:12,032 Orión. 162 00:15:46,240 --> 00:15:47,355 Hola. 163 00:15:47,720 --> 00:15:49,119 Aquí. 164 00:15:49,160 --> 00:15:51,833 Jackson, quiero presentarle al general West. 165 00:15:51,880 --> 00:15:52,869 Hola. 166 00:15:52,920 --> 00:15:54,831 ¡Hola, general! 167 00:15:57,240 --> 00:16:00,471 ¿Cree haber resuelto en dos semanas... 168 00:16:00,520 --> 00:16:02,636 ..lo que ellos no han podido resolver en dos años? 169 00:16:02,680 --> 00:16:03,874 ¿Dos años? 170 00:16:07,960 --> 00:16:09,439 Cuando quiera. 171 00:16:10,640 --> 00:16:11,709 Ah... 172 00:16:12,520 --> 00:16:15,273 Aquí tengo este material. 173 00:16:15,320 --> 00:16:18,278 Ah... vayan pasándolo, por favor. 174 00:16:18,320 --> 00:16:20,470 Tendrán que compartirlo porque... 175 00:16:20,520 --> 00:16:22,431 Lo siento... no tengo para todos. 176 00:16:22,480 --> 00:16:24,914 Lo siento. Es igual... Ah... bien. 177 00:16:24,960 --> 00:16:27,520 Aquí tienen fotos de las losas de protección. 178 00:16:27,560 --> 00:16:29,391 En la banda exterior... 179 00:16:29,440 --> 00:16:31,954 ..esas figuras que creyeron... 180 00:16:32,000 --> 00:16:35,231 ..que eran palabras que debían ser traducidas eran, en realidad... 181 00:16:40,120 --> 00:16:41,838 Perdón... 182 00:16:41,880 --> 00:16:44,713 Eran, en realidad, constelaciones. 183 00:16:46,280 --> 00:16:49,113 Estas constelaciones fueron colocadas en un orden único... 184 00:16:49,160 --> 00:16:51,549 ..formando un mapa o señalando una dirección. 185 00:16:51,600 --> 00:16:54,910 Siete puntos que trazan una ruta hacia un lugar determinado. 186 00:16:54,960 --> 00:16:56,234 Y, eh... 187 00:16:59,120 --> 00:17:03,830 ..para encontrar el destino en un espacio tridimensional... 188 00:17:03,920 --> 00:17:07,708 ..se necesitan seis puntos... 189 00:17:08,720 --> 00:17:12,952 ..que determinen una localización exacta. 190 00:17:13,000 --> 00:17:15,355 Ha dicho que necesitaba siete puntos. 191 00:17:15,920 --> 00:17:18,309 Bueno, no. Seis para el destino. 192 00:17:18,360 --> 00:17:20,635 Pero para trazar una ruta se necesita... 193 00:17:22,120 --> 00:17:24,076 ..un punto de origen. 194 00:17:24,120 --> 00:17:26,873 Sin embargo sólo hay seis símbolos en la figura oval. 195 00:17:26,920 --> 00:17:29,957 En realidad el séptimo no está en la figura oval. 196 00:17:30,000 --> 00:17:31,479 Está aquí debajo... 197 00:17:31,520 --> 00:17:34,910 ..representado por una pequeña pirámide... 198 00:17:36,400 --> 00:17:37,674 ..con dos... 199 00:17:39,000 --> 00:17:40,592 ..graciosos... 200 00:17:41,160 --> 00:17:43,151 ..hombrecillos... 201 00:17:43,400 --> 00:17:46,392 ..y una curiosa línea que sale de la parte superior. 202 00:17:50,280 --> 00:17:51,679 En fin, eh... 203 00:17:52,280 --> 00:17:53,998 Lo ha conseguido. 204 00:17:54,040 --> 00:17:57,032 ¡No! Ese símbolo no aparece en el chisme. 205 00:17:58,160 --> 00:18:00,151 ¿A qué chisme se refiere? 206 00:18:06,440 --> 00:18:08,192 Enséñeselo. 207 00:18:49,920 --> 00:18:51,956 ¿Qué es eso? 208 00:18:54,160 --> 00:18:56,151 Es su ''Puerta Estelar''. 209 00:18:59,520 --> 00:19:01,317 Venga, Jackson. 210 00:19:01,360 --> 00:19:05,592 ''Se ruega al personal técnico que se presente en el puesto de mando.'' 211 00:19:08,640 --> 00:19:10,073 ''¡Activar monitores!'' 212 00:19:10,120 --> 00:19:11,394 ''Monitores activados.'' 213 00:19:11,440 --> 00:19:15,513 Mitch, muestre los detalles en el monitor central. 214 00:19:16,840 --> 00:19:18,717 Detalles en el monitor central... 215 00:19:37,600 --> 00:19:38,715 ¡Pare! 216 00:19:38,760 --> 00:19:39,829 Espere. 217 00:19:41,040 --> 00:19:43,190 ¿Tienen un...? 218 00:19:43,240 --> 00:19:45,231 Oh, bien, gracias. 219 00:19:45,640 --> 00:19:47,232 ¡Eh, eh, eh! ¡No haga eso! 220 00:19:47,280 --> 00:19:48,633 Dos figuras... 221 00:19:48,680 --> 00:19:50,636 ..una a cada lado... 222 00:19:51,080 --> 00:19:54,629 ..rezando junto a una pirámide y el sol directamente sobre ella. 223 00:19:55,520 --> 00:19:56,873 Es cierto. 224 00:19:56,920 --> 00:19:58,956 Y lo teníamos delante de los ojos. 225 00:19:59,600 --> 00:20:01,431 General West... 226 00:20:01,480 --> 00:20:04,552 ..Jackson acaba de identificar el séptimo símbolo. 227 00:20:04,600 --> 00:20:05,715 Adelante. 228 00:20:05,760 --> 00:20:08,797 Programando el séptimo símbolo en el ordenador. 229 00:20:08,840 --> 00:20:10,512 Cheurón uno localizado. 230 00:20:11,080 --> 00:20:13,275 Cheurón uno fijado en su ruta. 231 00:20:13,480 --> 00:20:16,552 Potencia de salida al 23%%%. 232 00:20:24,880 --> 00:20:26,791 Cheurón dos localizado. 233 00:20:26,840 --> 00:20:27,875 ''Fijar.'' 234 00:20:27,920 --> 00:20:30,115 Cheurón dos fijado en su lugar. 235 00:20:30,160 --> 00:20:31,912 Estamos al 35%%%. 236 00:20:31,960 --> 00:20:34,520 Tenemos una alerta roja en la puerta. 237 00:20:34,560 --> 00:20:36,039 ¡Evacuen la zona inmediatamente! 238 00:20:36,080 --> 00:20:39,197 Zona asegurada. Cierren la puerta. 239 00:20:41,280 --> 00:20:43,316 ¿Eso estaba bajo las losas? 240 00:20:43,360 --> 00:20:46,796 Sí. Lo encontró mi padre en 1928. 241 00:20:46,840 --> 00:20:50,230 Está hecho de un mineral que no existe en nuestro planeta. 242 00:20:50,280 --> 00:20:52,714 Cheurón 5 fijado en su lugar. 243 00:20:52,760 --> 00:20:54,512 79%%%. 244 00:20:57,400 --> 00:20:59,391 Cheurón seis localizado. 245 00:21:00,640 --> 00:21:03,074 Cheurón seis fijado en su lugar. 246 00:21:03,120 --> 00:21:06,157 Nunca hemos podido pasar de este punto en la secuencia. 247 00:21:16,960 --> 00:21:18,154 Cheurón siete... 248 00:21:20,120 --> 00:21:21,189 ''Fijar.'' 249 00:21:21,240 --> 00:21:24,073 Cheurón siete fijado en su lugar. 250 00:21:44,880 --> 00:21:46,871 Envíen el vehículo explorador. 251 00:21:48,520 --> 00:21:50,556 ¡Cada uno a su puesto! 252 00:21:55,920 --> 00:21:56,989 Diga, señor. 253 00:21:57,040 --> 00:21:59,679 Registre toda la información del proceso. 254 00:22:06,720 --> 00:22:08,711 Despejen silo interior. 255 00:22:08,760 --> 00:22:10,318 ''Despejen silo interior.'' 256 00:22:10,360 --> 00:22:12,715 ¡Fuera, todo el mundo! ¡Venga, fuera! 257 00:22:51,640 --> 00:22:54,279 Avanza por sí mismo. ¡lncreíble! 258 00:23:11,640 --> 00:23:14,473 La señal que recibimos procede de algún punto... 259 00:23:15,560 --> 00:23:17,551 ..de la galaxia Kaliam. 260 00:23:17,600 --> 00:23:20,672 Tiene masa. Podría tratarse de un asteroide. 261 00:23:20,720 --> 00:23:22,472 ¿En qué lugar de este mapa? 262 00:23:22,520 --> 00:23:24,112 En el punto azul. 263 00:23:32,120 --> 00:23:33,439 Así es, Jackson. 264 00:23:34,360 --> 00:23:37,636 Está al otro lado del universo conocido. 265 00:23:40,560 --> 00:23:42,073 Estamos perdiendo la señal. 266 00:23:46,840 --> 00:23:50,037 Esta es la información enviada por el vehículo explorador. 267 00:23:51,000 --> 00:23:52,752 Congele y aumente la imagen. 268 00:23:53,440 --> 00:23:56,079 Puede verse claramente una puerta al otro lado. 269 00:23:56,120 --> 00:23:59,874 Sin duda ha sido un pasillo de comunicación entre nuestros mundos. 270 00:23:59,920 --> 00:24:03,151 Las lecturas indican que las atmósferas son similares. 271 00:24:04,200 --> 00:24:06,270 Presión barométrica, temperatura... 272 00:24:07,920 --> 00:24:09,717 ..y, lo más importante, oxígeno. 273 00:24:11,120 --> 00:24:12,712 Estas figuras son distintas. 274 00:24:12,760 --> 00:24:15,718 No concuerdan con los símbolos de nuestra puerta. 275 00:24:15,760 --> 00:24:17,876 Quizá por eso tengamos que anular la misión. 276 00:24:19,280 --> 00:24:23,193 Este proyecto es inútil sin una expedición de reconocimiento. 277 00:24:23,240 --> 00:24:24,673 Una vez estemos al otro lado... 278 00:24:24,720 --> 00:24:27,234 ..tendríamos que descifrar los símbolos de su puerta... 279 00:24:27,280 --> 00:24:28,838 ..para, digamos, llamar a casa... 280 00:24:28,880 --> 00:24:30,996 ..y que la expedición pueda volver. 281 00:24:31,040 --> 00:24:33,679 A la vista de esta nueva información, no lo creo posible. 282 00:24:33,720 --> 00:24:35,870 Yo podría hacerlo. 283 00:24:41,800 --> 00:24:43,392 ¿Está seguro? 284 00:24:49,880 --> 00:24:51,359 Completamente. 285 00:24:57,640 --> 00:24:59,392 Usted decide. 286 00:25:01,600 --> 00:25:03,113 lrá con el equipo. 287 00:25:11,800 --> 00:25:13,199 Jackson... 288 00:25:14,480 --> 00:25:15,913 Hola, ¿qué tal? 289 00:25:17,120 --> 00:25:18,838 Tengo una cosa para usted. 290 00:25:18,880 --> 00:25:20,552 No, yo... 291 00:25:20,600 --> 00:25:21,589 Sí. 292 00:25:23,640 --> 00:25:26,552 Lo encontré junto a la Puerta Estelar cuando era niña. 293 00:25:26,600 --> 00:25:28,750 Siempre me ha traído suerte. 294 00:25:32,800 --> 00:25:35,075 Puede devolvérmelo cuando regrese. 295 00:25:49,840 --> 00:25:51,068 Duplicar reserva. 296 00:25:52,240 --> 00:25:53,832 Potencia de reserva activada. 297 00:25:53,880 --> 00:25:56,394 Muy bien, todo asegurado. Desalojen la zona. 298 00:25:56,440 --> 00:26:00,911 Equipo de vigilancia, potencia de reserva... 299 00:26:00,960 --> 00:26:01,949 ..activados. 300 00:26:07,600 --> 00:26:11,479 Si alguno de ustedes tiene algo que decir que lo diga ahora. 301 00:26:18,080 --> 00:26:20,071 ''Seguimiento vectorial activado.'' 302 00:27:52,280 --> 00:27:54,953 Descomposición molecular en proceso. 303 00:29:07,760 --> 00:29:11,230 Jackson, todo va bien, tranquilo. Quédese con él. 304 00:29:11,280 --> 00:29:13,316 Jackson, siga moviéndose. 305 00:29:13,360 --> 00:29:15,271 El efecto se pasa enseguida. 306 00:29:15,320 --> 00:29:17,390 ¡Emocionante! 307 00:29:20,240 --> 00:29:22,310 Preparados para salir. 308 00:29:40,040 --> 00:29:42,031 Formen tres equipos. 309 00:29:42,080 --> 00:29:44,071 ''Equipo uno, adelante.'' 310 00:29:58,920 --> 00:30:00,831 Brown, Freeman. ¡Cubran la retaguardia! 311 00:30:12,640 --> 00:30:14,631 ''Equipo dos. ¡Adelante!'' 312 00:30:25,560 --> 00:30:27,039 Campo libre. No hay contacto. 313 00:30:29,280 --> 00:30:31,157 ''Nivel CO2 estable.'' 314 00:30:39,600 --> 00:30:41,591 Humedad 10%%%. 315 00:30:41,720 --> 00:30:43,392 Las condiciones son parecidas a las del interior. 316 00:30:43,440 --> 00:30:45,431 Echaremos un vistazo. 317 00:30:45,720 --> 00:30:47,119 Kawalsky, Ferreti. 318 00:31:26,760 --> 00:31:28,751 ''Cubrid la salida.'' 319 00:31:58,520 --> 00:31:59,919 Lo sabía. 320 00:32:04,320 --> 00:32:06,390 ''Uno, dos, tres.'' 321 00:32:07,360 --> 00:32:08,349 lnforme. 322 00:32:08,400 --> 00:32:11,870 Estamos completando la inspección de un radio de 400 metros, señor. 323 00:32:17,000 --> 00:32:19,594 En cuanto acaben quiero que todos vuelvan a la pirámide. 324 00:32:19,640 --> 00:32:22,950 Quiero que estén de vuelta antes de una hora. 325 00:32:23,160 --> 00:32:26,152 ¿Usted también vendrá, no? 326 00:32:26,200 --> 00:32:28,031 - ¿Señor? - ¡Jackson! 327 00:32:28,080 --> 00:32:30,036 Empiece a trabajar en la Puerta Estelar. 328 00:32:30,080 --> 00:32:33,390 - ¿Qué está tramando el coronel? - No lo sé, Ferreti. 329 00:32:33,440 --> 00:32:35,476 Voy a necesitar más tiempo. 330 00:32:35,520 --> 00:32:37,636 Aquí tiene que haber más construcciones. 331 00:32:37,680 --> 00:32:40,114 O alguna otra señal de civilización. 332 00:32:40,160 --> 00:32:43,948 Esa no es la misión del viaje. Restablezca el contacto. 333 00:32:44,000 --> 00:32:47,037 No es tan sencillo. Esta es una réplica de la pirámide de Guizeh. 334 00:32:47,080 --> 00:32:50,470 En ella no hay inscripciones jeroglíficas ni relieves tallados. 335 00:32:50,520 --> 00:32:53,114 La verdad es que necesitamos buscar un poco más. 336 00:32:53,160 --> 00:32:57,392 Su trabajo es realinear la Puerta Estelar. ¿Puede hacerlo o no? 337 00:32:59,160 --> 00:33:00,752 No puedo. 338 00:33:03,880 --> 00:33:05,836 ¿No puede o no quiere? 339 00:33:05,880 --> 00:33:07,871 Puedo descifrar los símbolos de la puerta... 340 00:33:07,920 --> 00:33:09,911 ..pero no sé el orden de alineación. 341 00:33:09,960 --> 00:33:12,520 El código del lado terrestre estaba en unas tablas. 342 00:33:12,560 --> 00:33:15,199 Aquí tiene que haber algo parecido y yo... 343 00:33:15,240 --> 00:33:17,037 ..tengo que encontrarlo. 344 00:33:19,200 --> 00:33:21,714 ¿Encontrarlo? ¿A qué se refiere? 345 00:33:21,760 --> 00:33:24,035 No dijo nada sobre encontrar algo. 346 00:33:24,080 --> 00:33:26,310 Bueno, supuse que las tablas estarían aquí mismo. 347 00:33:26,360 --> 00:33:27,349 ¿Supuso? 348 00:33:27,400 --> 00:33:29,356 ¡Embustero, hijo de puta! 349 00:33:29,400 --> 00:33:32,437 ¡No dijo una sola palabra sobre encontrar nada! 350 00:33:32,480 --> 00:33:34,516 Kawalsky. 351 00:33:34,560 --> 00:33:38,269 lnstale el campamento aquí y encárguese de las provisiones. 352 00:33:38,360 --> 00:33:39,713 Señor... 353 00:33:39,760 --> 00:33:42,035 Es una orden. 354 00:33:51,520 --> 00:33:53,078 Esto está que arde. 355 00:33:53,120 --> 00:33:55,270 A saber cuando podremos volver. 356 00:33:55,320 --> 00:33:57,470 No seas aguafiestas, Ferreti. 357 00:33:57,520 --> 00:33:59,750 - Sí, deja de llorar. - Sí, por favor. 358 00:33:59,800 --> 00:34:01,392 Si no volvemos pronto... 359 00:34:01,440 --> 00:34:03,795 ..conectarán la puerta desde el otro lado. 360 00:34:03,840 --> 00:34:05,592 Sí claro. Eso no funciona así. 361 00:34:05,640 --> 00:34:09,918 Verás, si no se conecta desde este lado estamos jodidos. ¿Vale? 362 00:34:09,960 --> 00:34:13,191 Así que ya lo sabéis, chicos. No iremos a ninguna parte. 363 00:34:13,240 --> 00:34:14,593 ¡Cállate! 364 00:34:15,040 --> 00:34:17,031 ¡Qué acogedor! 365 00:34:17,920 --> 00:34:20,673 Cada uno tiene su propia tiendo. Qué bien. 366 00:34:45,000 --> 00:34:46,513 ¿Qué es esto? 367 00:34:53,680 --> 00:34:55,671 Tengo todo menos protección solar. 368 00:34:55,720 --> 00:34:56,709 ¡Eh...! 369 00:34:57,520 --> 00:34:59,112 - Hola. - Hola. 370 00:34:59,920 --> 00:35:01,990 ¿No cree que debería estar haciendo algo? 371 00:35:02,040 --> 00:35:03,837 Como... ¿sacarnos de aquí? 372 00:35:11,800 --> 00:35:13,791 Polvos talco. ¡Genial! 373 00:35:44,960 --> 00:35:46,951 Campamento instalado, señor. 374 00:36:44,280 --> 00:36:45,599 ¿Y Jackson? 375 00:36:59,200 --> 00:37:01,395 Tranquilo, tranquilo. 376 00:37:01,840 --> 00:37:03,558 Shh, shh, shh... 377 00:37:03,640 --> 00:37:05,039 Tranquilo. 378 00:37:05,080 --> 00:37:06,672 Buen chico. 379 00:37:08,120 --> 00:37:09,394 No pasa nada. 380 00:37:10,440 --> 00:37:11,919 Buen chico. 381 00:37:12,560 --> 00:37:13,515 ¿Qué? 382 00:37:13,560 --> 00:37:15,596 ¿Qué quieres? 383 00:37:15,640 --> 00:37:16,914 ¿Quieres esto? 384 00:37:18,120 --> 00:37:20,111 Toma. ¿Te gusta? 385 00:37:22,960 --> 00:37:24,951 ¡Yo no alimentaría a ese bicho! 386 00:37:25,400 --> 00:37:27,277 ¡Lleva arreos! 387 00:37:28,040 --> 00:37:29,917 ¡Está domesticado! 388 00:37:34,320 --> 00:37:36,515 - ¡Maldita sea! - ¡Suelte a ese animal! 389 00:37:47,080 --> 00:37:48,672 ¡Haga algo! 390 00:37:56,120 --> 00:37:58,270 ¡Socorro! 391 00:38:36,120 --> 00:38:37,997 ¿Está bien, Jackson? 392 00:38:43,280 --> 00:38:43,917 Kawalsky. 393 00:38:45,520 --> 00:38:46,509 Brown. 394 00:38:49,920 --> 00:38:51,592 Déjame en paz. 395 00:40:01,120 --> 00:40:02,269 Tranquilo... 396 00:40:25,520 --> 00:40:27,590 Muy bien, Jackson. 397 00:40:28,320 --> 00:40:29,719 Su turno. 398 00:40:30,560 --> 00:40:31,959 ¿Yo? 399 00:40:33,120 --> 00:40:35,839 Usted es el linguista. Hable con ellos. 400 00:40:43,920 --> 00:40:45,239 Hola. 401 00:41:14,080 --> 00:41:16,071 ¿Qué le ha dicho a ese hombre? 402 00:41:16,120 --> 00:41:17,519 Nada. 403 00:41:32,760 --> 00:41:34,159 Eh... 404 00:41:34,920 --> 00:41:36,273 ¿Eh? 405 00:41:36,320 --> 00:41:38,311 No pasa nada. 406 00:41:39,120 --> 00:41:40,678 No pasa nada, ¿ves? 407 00:42:01,560 --> 00:42:03,471 ''Elemento principal: Cuarzo.'' 408 00:42:58,120 --> 00:43:02,272 No le entiendo pero me resulta familiar. Se parece al bereber. 409 00:43:02,320 --> 00:43:03,878 O quizá sea sidamo o amárico. 410 00:43:30,520 --> 00:43:31,999 Gracias. 411 00:43:48,000 --> 00:43:49,035 ¡Um...! 412 00:44:08,000 --> 00:44:08,989 Bonni... 413 00:44:09,960 --> 00:44:10,949 ¡Bonniwae! 414 00:44:11,000 --> 00:44:12,399 ¿Bonniwae? 415 00:44:12,440 --> 00:44:13,839 ¡Bonniwae! 416 00:44:13,920 --> 00:44:15,433 Bonniwae. Bonniwae. 417 00:44:15,480 --> 00:44:16,833 ¿Qué significa? 418 00:44:16,880 --> 00:44:18,871 No tengo ni idea. 419 00:44:20,720 --> 00:44:22,915 Nos invita a acompañarle. 420 00:44:22,960 --> 00:44:24,951 ¿Cómo está tan seguro? 421 00:44:26,400 --> 00:44:29,153 Pues porque nos invita a que le sigamos. 422 00:44:31,800 --> 00:44:33,870 Buscábamos una civilización. 423 00:44:33,920 --> 00:44:35,399 Ya la hemos encontrado. 424 00:44:35,440 --> 00:44:37,954 Si quiere volver a casa, esta es nuestra mejor oportunidad. 425 00:44:38,000 --> 00:44:39,115 Tiene razón, coronel. 426 00:44:39,160 --> 00:44:42,232 He analizado lo que están extrayendo. 427 00:44:43,080 --> 00:44:46,072 La puerta está hecha de ese material. 428 00:44:49,560 --> 00:44:51,551 Llame al campamento base. 429 00:44:52,280 --> 00:44:55,750 Que extremen las medidas de seguridad hasta que regresemos. 430 00:44:55,800 --> 00:44:56,789 Sí, señor. 431 00:47:10,000 --> 00:47:11,991 El ojo de Ra. 432 00:47:14,960 --> 00:47:16,791 Es el dios egipcio del sol. 433 00:47:18,400 --> 00:47:20,231 Creen que él nos ha enviado. 434 00:47:20,520 --> 00:47:23,910 Ya. ¿De dónde habrán sacado esa idea? 435 00:47:26,000 --> 00:47:26,989 Ra. 436 00:47:29,520 --> 00:47:30,635 ¿Ra? 437 00:47:37,200 --> 00:47:39,191 ¿Adónde van? 438 00:47:41,640 --> 00:47:43,039 Adelante, adelante. 439 00:47:43,080 --> 00:47:44,798 Ferreti, no te oigo. 440 00:47:44,840 --> 00:47:46,831 Señor, no le entiendo. 441 00:47:47,560 --> 00:47:49,198 Ferreti, repite. 442 00:47:50,600 --> 00:47:52,636 ¡Tenemos que abandonar el campamento base! 443 00:47:53,080 --> 00:47:56,038 ¡Repito, tenemos que abandonar el campamento base! 444 00:47:56,080 --> 00:47:58,548 ¡Es inútil! ¡Esto no funciona! 445 00:47:58,600 --> 00:48:00,113 Freeman, ¡vámonos, vámonos! 446 00:48:00,160 --> 00:48:01,593 ¡Todo el mundo adentro! 447 00:48:22,520 --> 00:48:24,875 ¡A la pirámide! ¡Vamos, entrad en la pirámide! 448 00:48:27,960 --> 00:48:30,315 ¿De dónde demonios ha salido eso? 449 00:48:35,240 --> 00:48:37,356 Kawalsky, Brown, ¿me recibís? 450 00:48:55,240 --> 00:48:58,596 Eh, Jackson, creo que no debemos comer nada. 451 00:48:58,640 --> 00:49:01,632 Podrían tomarlo como un insulto. 452 00:49:11,760 --> 00:49:15,469 Es mejor no ofenderles, ¿verdad Daniel? 453 00:49:29,160 --> 00:49:30,798 Sabe a pollo. 454 00:49:30,840 --> 00:49:32,273 Sabe a pollo. 455 00:49:32,320 --> 00:49:33,992 Es bueno. 456 00:49:35,200 --> 00:49:36,599 Sabe a... 457 00:49:41,560 --> 00:49:43,118 Sabe a pollo. 458 00:49:43,160 --> 00:49:45,230 Está bueno. ¡Muy bueno! 459 00:49:48,640 --> 00:49:49,993 Jackson. 460 00:49:50,040 --> 00:49:52,395 ¿Dijo que era un símbolo egipcio, no? 461 00:49:52,440 --> 00:49:54,510 Sí. El ojo de Ra. 462 00:49:54,560 --> 00:49:59,475 ¿No le parece que si conocen un símbolo egipcio...? 463 00:50:00,040 --> 00:50:01,519 Sí. 464 00:50:02,240 --> 00:50:03,229 Sí. 465 00:50:08,160 --> 00:50:09,559 No, no. 466 00:50:26,320 --> 00:50:27,548 ¿Qué demonios ocurre? 467 00:50:31,080 --> 00:50:34,595 Parece que la escritura les está prohibida. 468 00:50:40,720 --> 00:50:42,358 ¿Qué? ¿Qué? 469 00:50:47,720 --> 00:50:49,870 ¡Quieren que vaya con ellos! 470 00:50:49,920 --> 00:50:51,319 ¿Qué hago? 471 00:50:51,360 --> 00:50:52,713 lré con ellos. 472 00:50:53,480 --> 00:50:55,471 No pasa nada, iré con ellos. 473 00:51:01,760 --> 00:51:03,910 Muy bien. Ya está. 474 00:51:05,520 --> 00:51:07,511 ¿A qué huele? 475 00:51:07,560 --> 00:51:08,549 Oh, es... 476 00:51:09,120 --> 00:51:10,599 Muy bien. Ya está. 477 00:51:10,640 --> 00:51:12,949 Ya vale. Ya tengo las manos limpias. 478 00:51:13,000 --> 00:51:14,638 Muchas gracias. Gracias. 479 00:51:14,680 --> 00:51:16,113 Muchísimas... 480 00:51:17,280 --> 00:51:19,077 Gracias. Ha sido estupendo. 481 00:51:19,800 --> 00:51:21,597 Ahora huelo mucho mejor que... antes. 482 00:51:22,760 --> 00:51:23,795 Sí... 483 00:51:25,800 --> 00:51:27,631 ¡Dios! 484 00:51:27,680 --> 00:51:29,511 Huelo a camello. 485 00:51:31,840 --> 00:51:33,796 No, no, por favor. Ya basta. 486 00:51:33,840 --> 00:51:35,034 Por favor... 487 00:51:35,080 --> 00:51:36,513 Por favor, ya basta. 488 00:51:36,560 --> 00:51:38,551 Estoy bien. Estoy limpio. Estoy... 489 00:51:39,120 --> 00:51:40,314 Estoy... 490 00:51:41,720 --> 00:51:45,793 Creí que eras una de las otras... limpiadoras. 491 00:51:58,800 --> 00:52:01,394 No. No, no, no, no. No hace falta... 492 00:52:01,480 --> 00:52:03,232 No hace falta que hagas eso. Por favor. 493 00:52:03,280 --> 00:52:04,793 Deberías marcharte. 494 00:52:04,840 --> 00:52:06,831 ¿De acuerdo? Ya está. 495 00:52:07,160 --> 00:52:09,151 Debes marcharte. 496 00:52:09,200 --> 00:52:11,191 No, de verdad. No pasa nada. 497 00:52:11,240 --> 00:52:13,231 Ven. Oh... espera. 498 00:52:24,720 --> 00:52:25,869 No, no, no. 499 00:52:25,920 --> 00:52:27,558 Es culpa mía. 500 00:52:27,600 --> 00:52:29,591 Quería darle las gracias. Quería... 501 00:52:29,640 --> 00:52:31,392 Estoy muy... Estoy muy contento. Mucho. 502 00:52:33,520 --> 00:52:34,714 Gracias 503 00:52:41,680 --> 00:52:43,079 Um... 504 00:52:43,960 --> 00:52:45,109 Daniel. 505 00:52:46,120 --> 00:52:47,235 Daniel. 506 00:52:47,280 --> 00:52:50,192 No. Yo soy... 507 00:52:52,600 --> 00:52:53,828 Daniel. 508 00:52:53,880 --> 00:52:55,632 Me llamo Daniel. 509 00:52:57,400 --> 00:52:58,879 Sha'uri. 510 00:52:59,800 --> 00:53:01,233 Sha'uri. 511 00:53:03,840 --> 00:53:06,832 Ah... verás, verás... 512 00:53:07,240 --> 00:53:08,832 Hemos venido... 513 00:53:10,120 --> 00:53:11,712 ..de esta... 514 00:53:12,080 --> 00:53:13,559 ..pirámide. 515 00:53:13,600 --> 00:53:14,589 ¿Sabes? 516 00:53:14,640 --> 00:53:18,838 Hemos salido de la pirámide. 517 00:53:19,560 --> 00:53:21,312 No importa, de verdad. 518 00:53:21,360 --> 00:53:22,952 No importa. 519 00:53:25,560 --> 00:53:26,993 Tranquila. 520 00:53:55,680 --> 00:53:57,033 La Tierra. 521 00:53:58,680 --> 00:54:00,989 Dime... ¿Conoces ese símbolo? 522 00:54:01,040 --> 00:54:03,031 ¿Conoces ese símbolo? 523 00:54:03,080 --> 00:54:05,310 ¿Has visto este... símbolo? 524 00:54:09,040 --> 00:54:10,996 Enséñamelo. 525 00:54:11,040 --> 00:54:13,031 Enséñamelo. 526 00:54:16,120 --> 00:54:18,588 Kawalsky, aquí base. ¿Me recibes? 527 00:54:19,480 --> 00:54:21,516 Estás malgastando la batería. 528 00:54:22,160 --> 00:54:25,436 No conseguirás nada hasta que haya pasado la tormenta. 529 00:54:25,480 --> 00:54:26,549 Sí, ya. 530 00:54:27,200 --> 00:54:28,997 Eso si es que pasa. 531 00:55:28,960 --> 00:55:30,951 ¿Qué demonios ocurre? 532 00:56:30,640 --> 00:56:32,631 Bien, dispersaos. 533 00:56:33,520 --> 00:56:35,511 Detrás de las columnas. ¡Vamos! 534 00:58:16,654 --> 00:58:18,849 Es sólo un encendedor. 535 00:58:23,574 --> 00:58:25,166 ¿Lo ves? 536 00:58:28,814 --> 00:58:30,406 Toma, cógelo. 537 00:58:41,334 --> 00:58:43,325 Sí. Es maravilloso. 538 00:59:34,054 --> 00:59:36,045 Tienes razón. 539 00:59:36,094 --> 00:59:38,085 Es una estupidez. 540 00:59:43,454 --> 00:59:45,729 No... para ti. Es tuyo. 541 00:59:48,574 --> 00:59:50,087 Quédatelo. 542 01:00:01,254 --> 01:00:02,209 ¡No! 543 01:00:05,254 --> 01:00:07,290 ¡Es peligroso! 544 01:00:30,214 --> 01:00:32,205 ¿Qué es este lugar? 545 01:00:49,214 --> 01:00:50,886 Cípiaco. 546 01:00:50,934 --> 01:00:52,492 Rem-e-n-jef. 547 01:00:52,534 --> 01:00:54,604 Bah-ka-naf Sema. 548 01:00:54,654 --> 01:00:56,724 Tah-pah-rief. 549 01:00:57,334 --> 01:00:59,325 ¡Es increíble! 550 01:01:00,014 --> 01:01:01,447 ¿Tah-pah-rief?. 551 01:01:01,494 --> 01:01:02,973 ¿Qué? 552 01:01:04,014 --> 01:01:05,413 ¿Tah-pah-rief?. 553 01:01:06,014 --> 01:01:07,413 ¿Tah-pah-rief?. 554 01:01:07,454 --> 01:01:09,046 Tah-pah-rief. 555 01:01:10,054 --> 01:01:11,646 Tah-pah-rief. 556 01:01:11,694 --> 01:01:13,286 Tah-pah... 557 01:01:14,374 --> 01:01:15,363 ¿Neh-jed? 558 01:01:15,414 --> 01:01:16,369 ¿Neh-jed? 559 01:01:16,414 --> 01:01:17,369 Neh-dah. 560 01:01:17,414 --> 01:01:19,484 Neh-dah. Neh-dah. 561 01:01:20,094 --> 01:01:21,083 Tiu. 562 01:01:21,134 --> 01:01:23,523 Tiu. Tiu. 563 01:01:23,654 --> 01:01:24,973 Ah... 564 01:01:25,014 --> 01:01:26,333 ¿Netjer? 565 01:01:26,374 --> 01:01:27,727 ¿Netjer-u? 566 01:01:27,774 --> 01:01:29,002 ¿Bah? ¿Netjer-u? 567 01:01:29,054 --> 01:01:30,043 Natay. 568 01:01:30,094 --> 01:01:31,686 Naturu. 569 01:01:31,734 --> 01:01:33,725 Natay. Naturu. 570 01:01:33,774 --> 01:01:35,571 Nafi. 571 01:02:30,774 --> 01:02:32,730 ¿Alguna señal? 572 01:02:32,774 --> 01:02:34,253 Nada. 573 01:02:36,934 --> 01:02:38,925 ¿lnterferencias? 574 01:02:39,374 --> 01:02:40,853 No. 575 01:02:41,094 --> 01:02:43,085 Sencillamente no están allí. 576 01:03:06,894 --> 01:03:09,089 No he conseguido localizar a Jackson, señor. 577 01:03:27,414 --> 01:03:29,405 Estoy buscando a Jackson. 578 01:03:29,454 --> 01:03:31,968 Jackson. El dueño de este chaleco. 579 01:03:32,014 --> 01:03:36,246 Tiene... tiene el pelo largo. Le cae por los... 580 01:03:36,334 --> 01:03:37,562 No... 581 01:03:37,614 --> 01:03:39,605 No, no, no. Es... 582 01:03:39,814 --> 01:03:41,213 Lleva gafas... 583 01:03:41,254 --> 01:03:43,051 ..para poder ver. 584 01:03:48,494 --> 01:03:52,373 La palabra ''empollón'' no os dirá nada, ¿verdad? 585 01:03:52,414 --> 01:03:56,327 Estoy en el planeta X buscando a un empollón que lleva traje de faena. 586 01:03:56,374 --> 01:03:58,763 Usa este chaleco. Tiene el pelo largo. 587 01:03:58,854 --> 01:04:01,527 Le cae por los ojos, lleva gafas y... 588 01:04:01,574 --> 01:04:03,132 ..estornuda. 589 01:04:09,854 --> 01:04:11,003 Pollo. 590 01:04:11,294 --> 01:04:12,488 Pollo. 591 01:04:13,214 --> 01:04:15,603 Pollo. El hombre del pollo. Me has entendido. 592 01:04:23,814 --> 01:04:25,850 ¿Quieres esto? 593 01:04:57,334 --> 01:04:59,928 Creí que no hablaba su idioma. 594 01:04:59,974 --> 01:05:01,965 ¡Oh! Qué susto me ha dado. 595 01:05:02,774 --> 01:05:05,049 Es un antiguo dialecto egipcio... 596 01:05:05,094 --> 01:05:08,530 ..que ha evolucionado de forma independiente. 597 01:05:08,574 --> 01:05:10,371 Pero una vez que se saben las vocales... 598 01:05:10,414 --> 01:05:12,484 Dígame, ¿lo habla o no? 599 01:05:12,534 --> 01:05:15,765 Bueno, sólo necesitaba saber como se pronunciaba. 600 01:05:15,814 --> 01:05:18,203 No se trata de un idioma vivo y no se habla... 601 01:05:18,254 --> 01:05:20,245 ..desde hace más de mil años. 602 01:05:20,814 --> 01:05:24,853 Por ejemplo aquí dice: un viajero de las estrellas lejanas... 603 01:05:24,934 --> 01:05:26,652 ..escapó de un mundo moribundo... 604 01:05:26,694 --> 01:05:29,845 ..buscando una forma de alargar su propia vida. 605 01:05:29,894 --> 01:05:33,045 Su cuerpo débil y deteriorado anunciaba una muerte inminente. 606 01:05:33,094 --> 01:05:36,530 Parece que toda su especie estaba en vías de extinción. 607 01:05:36,574 --> 01:05:38,849 Así que viajó... 608 01:05:38,894 --> 01:05:40,646 ..o buscó en las galaxias... 609 01:05:40,694 --> 01:05:43,413 ..un modo de engañar la muerte. 610 01:05:43,454 --> 01:05:44,523 Y, eh... 611 01:05:44,574 --> 01:05:48,044 ..Mire aquí. Llegó a un mundo abundante en vida... 612 01:05:48,094 --> 01:05:50,972 ..donde encontró una raza primitiva. 613 01:05:51,014 --> 01:05:52,811 Humanos. 614 01:05:52,854 --> 01:05:56,369 Una especia a la que, gracias a su poder y conocimientos... 615 01:05:56,414 --> 01:05:58,052 ..podría mantener eternamente. 616 01:05:58,094 --> 01:06:02,246 Vio que dentro de un cuerpo humano podría iniciar una nueva vida. 617 01:06:02,294 --> 01:06:05,923 Bien, parece ser que encontró a un chico joven. 618 01:06:05,974 --> 01:06:10,126 Cuando los aterrados aldeanos huyeron, la noche se hizo día. 619 01:06:10,774 --> 01:06:14,084 Curioso y sin temor, el humano caminó hacia la luz. 620 01:06:17,614 --> 01:06:20,970 Ra tomó al joven y poseyó su cuerpo... 621 01:06:21,014 --> 01:06:25,132 ..como un parásito en busca de un huésped. 622 01:06:25,174 --> 01:06:29,611 Y, habitando esa forma humana, se autoproclamó soberano. 623 01:06:31,334 --> 01:06:34,485 Utilizó la puerta estelar para traer a personas a este planeta... 624 01:06:34,534 --> 01:06:36,650 ..para trabajar en las minas. 625 01:06:36,694 --> 01:06:38,605 Como aquella que vimos. 626 01:06:38,654 --> 01:06:42,772 El mineral que extraen es la base de toda su tecnología. 627 01:06:42,814 --> 01:06:45,044 Con ella puede mantener la vida eterna. 628 01:06:45,094 --> 01:06:46,083 Sin embargo... 629 01:06:46,174 --> 01:06:48,130 ..algo sucedió en la Tierra. 630 01:06:48,174 --> 01:06:52,611 Una revolución... y la puerta estelar fue enterrada allí. 631 01:06:52,654 --> 01:06:56,613 Temiendo una rebelión aquí, Ra prohibió la lectura y la escritura. 632 01:06:56,654 --> 01:06:59,043 Para evitar que se recordara la verdad. 633 01:06:59,494 --> 01:07:02,167 Jackson, venga a echar un vistazo a esto. 634 01:07:10,174 --> 01:07:13,166 Ahí está. Es lo que buscamos. 635 01:07:13,254 --> 01:07:14,892 Debieron esconderlo ahí... 636 01:07:14,934 --> 01:07:17,926 ..a la espera de que la puerta en la Tierra se volviera a abrir. 637 01:07:18,014 --> 01:07:20,653 Sabía que estaría escrito en alguna parte. 638 01:07:21,134 --> 01:07:22,692 Un momento. 639 01:07:22,734 --> 01:07:24,929 ¿Y el séptimo símbolo? 640 01:07:24,974 --> 01:07:26,487 Debe de haberse roto. 641 01:07:26,534 --> 01:07:28,525 Tiene que estar por aquí enterrado. 642 01:07:30,614 --> 01:07:32,844 Ya lo tengo. 643 01:07:36,214 --> 01:07:37,966 Se ha desgastado. 644 01:07:39,734 --> 01:07:43,124 No puedo hacerlo funcionar sin el séptimo símbolo. 645 01:07:44,134 --> 01:07:45,647 Ya es suficiente. 646 01:07:45,694 --> 01:07:47,173 Kawalsky, Brown. 647 01:07:59,814 --> 01:08:01,406 ¡Vamos, Jackson! 648 01:08:45,174 --> 01:08:47,165 ¿Qué demonios es eso? 649 01:08:53,814 --> 01:08:55,088 Tenga. 650 01:08:55,134 --> 01:08:56,931 Podría necesitarlo. 651 01:10:12,574 --> 01:10:13,973 ¡Cuidado! 652 01:10:16,974 --> 01:10:18,771 ¿Adónde vamos? 653 01:10:19,974 --> 01:10:23,683 ¿Por qué volvemos a la puerta? No puedo hacerla funcionar. 654 01:10:23,734 --> 01:10:26,771 Dispare contra cualquier cosa que baje por esa rampa. 655 01:10:26,814 --> 01:10:28,133 ¿Qué va a hacer? 656 01:10:28,174 --> 01:10:29,209 Usted cúbrame. 657 01:10:35,934 --> 01:10:37,526 ¿Qué es eso? 658 01:10:40,334 --> 01:10:42,609 - ¿Qué está buscando? - Ha desaparecido. 659 01:11:15,014 --> 01:11:16,606 Bájela, Jackson. 660 01:13:16,734 --> 01:13:19,567 Habêis venido aquípara destruirme. 661 01:13:22,294 --> 01:13:23,807 ¿Qué es eso? 662 01:13:29,254 --> 01:13:32,803 Es una bomba, ¿verdad? Eso es lo que buscaba. 663 01:13:32,854 --> 01:13:34,651 ¿Qué diablos pretendía? 664 01:13:34,694 --> 01:13:36,764 ¿Para qué ha venido aquí? 665 01:14:24,974 --> 01:14:26,168 ¡Espere! ¡No! 666 01:14:28,174 --> 01:14:29,163 ¡Espere! 667 01:14:29,254 --> 01:14:30,084 ¡No! ¡No! 668 01:15:26,774 --> 01:15:28,526 ¡Coronel! ¡Soy yo! 669 01:15:29,494 --> 01:15:31,246 ¿Está bien? 670 01:15:41,654 --> 01:15:42,882 ¿Y Jackson? 671 01:17:39,654 --> 01:17:42,566 Sha'uri. ¿Quê ha pasado? 672 01:17:42,614 --> 01:17:44,969 Ra nos ha castigado. 673 01:17:45,014 --> 01:17:46,413 ¿Por quê? 674 01:17:50,974 --> 01:17:53,772 ¿Quê le ha pasado a Daniel? 675 01:18:15,694 --> 01:18:19,243 Hijo, no deberíamos haber ayudado a los extraños. 676 01:19:30,134 --> 01:19:31,852 ¿Estuve muerto? 677 01:19:35,454 --> 01:19:38,685 Por eso elegí vuestra raza... 678 01:19:38,734 --> 01:19:42,329 Vuestros cuerpos son fáciles de reparar. 679 01:19:46,974 --> 01:19:49,249 Habêis progresado mucho... 680 01:19:49,294 --> 01:19:53,128 Habêis aprovechado el poder del átomo. 681 01:19:53,174 --> 01:19:55,165 ¿Quê vas a hacer? 682 01:19:58,094 --> 01:20:02,485 No deberías haber abierto de nuevo la puerta. 683 01:20:07,974 --> 01:20:11,853 Pronto devolverê esta bomba a vuestro mundo... 684 01:20:11,894 --> 01:20:15,364 ..con un cargamento de nuestro mineral... 685 01:20:16,974 --> 01:20:20,649 ..que multiplicará su poder destructor... 686 01:20:20,694 --> 01:20:22,844 ..ipor cien! 687 01:20:22,894 --> 01:20:25,169 ¿Por quê quieres hacer eso? 688 01:20:25,214 --> 01:20:27,967 Yo creê vuestra civilización... 689 01:20:29,374 --> 01:20:31,842 iY ahora la destruirê! 690 01:20:49,414 --> 01:20:53,293 Pero antes de que mis obreros cuestionen mi autoridad... 691 01:20:53,334 --> 01:20:56,326 ..les mostrarás que yo soy su ûnico Dios... 692 01:20:57,254 --> 01:20:59,848 ..matando a tus compañeros. 693 01:21:02,014 --> 01:21:03,413 ¿Y si me niego? 694 01:21:04,134 --> 01:21:07,410 Entonces, os destruirê a ti... 695 01:21:07,454 --> 01:21:10,526 ..y a todos los que te han visto. 696 01:21:10,574 --> 01:21:15,967 iSólo puede haber un Ra! 697 01:21:33,254 --> 01:21:34,243 Sha'uri... 698 01:21:34,294 --> 01:21:37,286 ..Ra ha convocado una asamblea... 699 01:21:37,734 --> 01:21:40,407 Una ejecución. 700 01:21:40,454 --> 01:21:43,764 Skaara, Nabeh. Quiero que me escuchêis todos. 701 01:21:49,694 --> 01:21:52,413 No podemos permitir que ocurra. 702 01:21:52,454 --> 01:21:55,014 Os dirê lo que me contó Daniel... 703 01:21:55,054 --> 01:21:58,364 ..sobre el lugar de donde procede nuestro pueblo... 704 01:21:59,774 --> 01:22:03,084 ..y porquê ya no podemos vivir como esclavos. 705 01:23:42,174 --> 01:23:43,163 ¡Vamos! 706 01:23:57,894 --> 01:23:58,883 ¡Freeman! 707 01:24:01,094 --> 01:24:02,447 ¡Freeman! 708 01:24:07,934 --> 01:24:09,287 ¡Vamos! ¡Seguidme todos! 709 01:24:09,334 --> 01:24:10,323 ¡Kawalsky! 710 01:24:28,934 --> 01:24:30,925 iPor la victoria! 711 01:24:35,134 --> 01:24:38,126 Hemos recuperado vuestras armas. 712 01:24:40,294 --> 01:24:41,693 Tenga, coronel. 713 01:24:45,854 --> 01:24:47,651 ¿Qué le parece? 714 01:24:48,134 --> 01:24:50,204 No es que sean fuerzas especiales, pero... 715 01:24:50,254 --> 01:24:53,007 ¡Tenían ganas de alistarse! 716 01:24:53,054 --> 01:24:56,364 Quíteles las armas antes de que se hagan daño. 717 01:24:57,694 --> 01:24:58,683 ¿Señor? 718 01:24:58,734 --> 01:25:00,452 Ya me ha oído. Envíeles a sus casas. 719 01:25:00,494 --> 01:25:03,088 No tienen adonde ir. 720 01:25:03,134 --> 01:25:05,602 Además, su ayuda nos vendría muy bien. 721 01:25:05,654 --> 01:25:07,372 ¿Para qué? 722 01:25:07,414 --> 01:25:08,733 ¿Eh? 723 01:25:08,774 --> 01:25:10,571 ¿Para hacer qué? 724 01:25:20,374 --> 01:25:22,410 ¿Por qué no se lo cuenta todo? 725 01:25:24,134 --> 01:25:27,649 ¿Por qué no les cuenta lo de la bomba? 726 01:25:27,694 --> 01:25:29,605 ¿De qué está hablando? 727 01:25:34,894 --> 01:25:36,885 Mis órdenes eran precisas. 728 01:25:39,014 --> 01:25:42,165 Comprobar que no hubiera el menor indicio de peligro. 729 01:25:42,214 --> 01:25:44,284 Y, de haberlo, volar la Puerta Estelar. 730 01:25:46,054 --> 01:25:47,692 Bien, pues sí que lo hay. 731 01:25:47,734 --> 01:25:49,372 Ahora esa bomba la tiene Ra. 732 01:25:49,414 --> 01:25:52,087 Y mañana la enviará a la Tierra. 733 01:25:52,134 --> 01:25:54,648 Con un cargamento de ese mineral que extraen aquí. 734 01:25:54,694 --> 01:25:56,252 La detonación de ese chisme... 735 01:25:56,294 --> 01:25:58,967 ..provocará una terrible explosión... 736 01:25:59,014 --> 01:26:02,529 ..cien veces más destructiva de lo que es capaz esa bomba. 737 01:26:02,574 --> 01:26:05,452 lnterceptaré la bomba antes de que la envíe. 738 01:26:05,494 --> 01:26:07,086 ¿Por qué no se me informó? 739 01:26:07,174 --> 01:26:10,610 No había ningún motivo. El plan previsto era que usted... 740 01:26:10,654 --> 01:26:12,724 ..volviese a la Tierra con Daniel. 741 01:26:12,774 --> 01:26:15,891 Yo me iba a quedar solo para volar la Puerta Estelar... 742 01:26:15,934 --> 01:26:17,652 ..y eso es exactamente lo que haré. 743 01:26:17,694 --> 01:26:19,969 Es la puerta de la Tierra la que supone una amenaza. 744 01:26:20,014 --> 01:26:21,845 Esa es la que deberíamos anular. 745 01:26:21,894 --> 01:26:23,725 Estoy completamente de acuerdo. 746 01:26:23,774 --> 01:26:27,210 Pero dado que no sabe como hacernos volver... 747 01:26:27,254 --> 01:26:29,848 ..no tenemos esa opción. ¿No es así? 748 01:26:47,894 --> 01:26:50,044 ¿Dónde están? 749 01:26:53,094 --> 01:26:54,891 iResponded! 750 01:26:54,934 --> 01:26:57,732 Hemos buscado por todas partes. 751 01:26:59,414 --> 01:27:01,370 Unos chicos les están ayudando. 752 01:27:14,894 --> 01:27:18,091 ¿Había aceptado el hecho de que pasara lo que pasara... 753 01:27:18,134 --> 01:27:20,364 ..no volvería usted a su casa? 754 01:27:22,014 --> 01:27:24,164 ¿No hay nadie que le esté esperando? 755 01:27:24,214 --> 01:27:26,011 ¿No tiene familia? 756 01:27:27,694 --> 01:27:29,127 Tenía una familia. 757 01:27:32,374 --> 01:27:35,446 Nadie debería vivir más que sus propios hijos. 758 01:27:36,214 --> 01:27:37,806 Yo no quiero morir. 759 01:27:38,974 --> 01:27:40,726 Sus hombres no quieren morir. 760 01:27:40,854 --> 01:27:43,527 Y toda esta gente no quiere morir. 761 01:27:44,454 --> 01:27:46,888 Lástima que tenga usted tanta prisa por hacerlo. 762 01:28:31,294 --> 01:28:33,444 ¿Cómo les habêis dejado escapar? 763 01:28:44,534 --> 01:28:47,765 iNo aceptarê el fracaso! 764 01:29:24,814 --> 01:29:26,406 ¿De quê os reís? 765 01:29:26,454 --> 01:29:28,570 Un marido no hace ese trabajo. 766 01:29:31,174 --> 01:29:32,573 ¿Un marido? 767 01:29:59,734 --> 01:30:01,133 ¿Estamos casados? 768 01:30:02,814 --> 01:30:04,486 No te enfades. 769 01:30:05,494 --> 01:30:07,450 No se lo dije. 770 01:30:07,494 --> 01:30:10,133 Decirles, ¿quê? 771 01:30:16,174 --> 01:30:19,166 Que me rechazaste. 772 01:30:58,814 --> 01:31:00,850 ¿Quê dibujas? 773 01:31:03,694 --> 01:31:05,685 El día de nuestra victoria. 774 01:31:25,294 --> 01:31:27,091 Si unes las lunas... 775 01:31:30,454 --> 01:31:32,445 ..obtienes el símbolo de este planeta. 776 01:31:32,494 --> 01:31:34,246 Eso es. 777 01:31:36,454 --> 01:31:38,285 El punto de origen. 778 01:31:41,374 --> 01:31:43,092 ¿Qué está haciendo? 779 01:31:43,134 --> 01:31:44,453 ¡Ya lo tengo! 780 01:31:44,494 --> 01:31:46,132 ¿A qué se refiere? 781 01:31:46,174 --> 01:31:48,529 El séptimo símbolo. 782 01:31:50,374 --> 01:31:52,365 Volveremos a casa. 783 01:32:16,174 --> 01:32:17,573 Vamos. 784 01:32:20,774 --> 01:32:23,129 Hijo, traerás el desastre sobre todos. 785 01:32:23,174 --> 01:32:26,450 Padre, no viviremos como esclavos. 786 01:32:31,774 --> 01:32:32,889 ¡Kasuf! 787 01:32:35,974 --> 01:32:38,090 Mira tus dioses. 788 01:32:45,014 --> 01:32:46,732 Míralos bien. 789 01:33:09,734 --> 01:33:11,804 La caravana se aproxima. 790 01:33:14,534 --> 01:33:16,923 Llevad la bomba a la puerta. 791 01:34:16,654 --> 01:34:18,645 ¿Qué ocurre ahí arriba? 792 01:34:42,334 --> 01:34:43,528 ¿Cómo estás? 793 01:34:56,934 --> 01:34:58,049 ¡Maldita sea! 794 01:34:58,094 --> 01:35:00,210 ¡Vamos, Ferreti! 795 01:35:09,934 --> 01:35:11,003 ¡Vamos! 796 01:35:12,254 --> 01:35:14,370 ¡La puerta! 797 01:35:38,534 --> 01:35:40,525 ¿Cómo estáis? ¿Estáis bien? 798 01:35:48,374 --> 01:35:49,124 ¡Poneos a cubierto! 799 01:35:57,014 --> 01:35:59,050 ¡Vamos! 800 01:36:03,014 --> 01:36:04,003 ¡Vamos a morir! 801 01:36:04,054 --> 01:36:06,852 - ¡Deja ya de hablar así! - ¿Qué vamos a hacer? 802 01:36:06,894 --> 01:36:07,883 ¡Cúbreme! 803 01:36:07,934 --> 01:36:09,413 ¿Que te cubra? 804 01:36:09,854 --> 01:36:10,969 ¡Kawalsky! 805 01:36:21,054 --> 01:36:23,522 Ferreti. ¡Ayúdame a volcar este trasto! 806 01:36:34,934 --> 01:36:36,765 iEnvía la bomba a Tierra ahora! 807 01:36:36,814 --> 01:36:39,248 iYo mismo la enviarê! 808 01:36:57,014 --> 01:37:00,006 ¿Qué está haciendo? 809 01:37:00,054 --> 01:37:03,012 Quedamos en que destruiríamos la puerta del otro lado. 810 01:37:03,054 --> 01:37:05,045 Y eso es lo que hará. 811 01:37:05,134 --> 01:37:07,125 Ese será su trabajo. 812 01:37:07,174 --> 01:37:10,052 Yo me quedaré aquí para asegurarme de que esto explota. 813 01:37:18,334 --> 01:37:20,325 Tiene siete minutos. 814 01:38:10,094 --> 01:38:11,083 ¿Qué va a hacer? 815 01:38:13,974 --> 01:38:15,487 ¡Jackson! 816 01:38:15,534 --> 01:38:16,967 ¡Espéreme! 817 01:40:18,654 --> 01:40:21,964 - ¿Te quedan municiones, Ferreti? - ¡No tenemos ni una bala! 818 01:40:22,014 --> 01:40:23,367 ¡Ahí vuelven! 819 01:40:51,134 --> 01:40:54,365 Kawalsky, tenemos que hacer algo. 820 01:40:55,534 --> 01:40:56,523 ¡Maldita sea! 821 01:40:58,774 --> 01:40:59,809 ¡Eh! 822 01:40:59,854 --> 01:41:01,526 ¡Basta, basta! 823 01:41:01,574 --> 01:41:02,484 ¡Eh! 824 01:41:53,374 --> 01:41:55,205 Esto ya no me divierte. 825 01:42:13,974 --> 01:42:16,408 Morirêisjuntos. 826 01:42:30,574 --> 01:42:33,646 ¡Dale recuerdos a Tutankamon, capullo! 827 01:45:44,894 --> 01:45:47,692 - ¿Cuánto tiempo nos queda? - 45 segundos. 828 01:45:47,734 --> 01:45:49,452 Se ha marchado. ¡Desconéctela! 829 01:45:49,494 --> 01:45:51,530 Lo estoy intentando, pero no puedo. 830 01:45:51,574 --> 01:45:52,370 ¿Qué? 831 01:45:52,414 --> 01:45:54,644 No se desactiva. La han manipulado. 832 01:46:09,254 --> 01:46:11,370 Tengo una idea. 833 01:48:29,214 --> 01:48:32,331 - Sabía que nos llevaría a casa. - Sí, ya. 834 01:48:32,374 --> 01:48:33,363 ¡Adiós! 835 01:48:35,254 --> 01:48:36,846 Gracias, Daniel. 836 01:48:44,534 --> 01:48:46,525 ¿Está seguro de lo que hace? 837 01:48:46,574 --> 01:48:48,166 Sí. Estoy seguro. 838 01:48:49,174 --> 01:48:50,926 ¿Se encontrará bien aquí? 839 01:48:54,054 --> 01:48:56,249 Me encontraré muy bien. 840 01:48:56,294 --> 01:48:57,886 ¿Qué me dice de usted? 841 01:49:02,214 --> 01:49:03,408 Sí. 842 01:49:05,974 --> 01:49:07,965 Sí, creo que sí. 843 01:49:15,014 --> 01:49:17,482 Dígale a Catherine que me ha traído mucha suerte. 844 01:49:21,734 --> 01:49:23,133 Se lo diré. 845 01:49:28,214 --> 01:49:30,091 Hasta siempre. 846 01:49:31,614 --> 01:49:33,206 Dr Jackson.