1 00:02:23,000 --> 00:02:25,150 Als je die doorbraak krijgt... 2 00:02:25,320 --> 00:02:27,436 ...pak je hem, toch? 3 00:02:28,000 --> 00:02:29,752 Natuurlijk. 4 00:02:29,840 --> 00:02:33,674 Maar als je die doorbraak krijgt, en je de top bereikt... 5 00:02:33,760 --> 00:02:36,149 ...bewaar het, neem alles terug. 6 00:02:36,720 --> 00:02:40,076 En laat ze op je lul zuigen terwijl je hun vertelt hoe fout ze zaten... 7 00:02:40,160 --> 00:02:42,469 ...dat ze je de eerste keer niet geloofden. 8 00:02:42,560 --> 00:02:44,710 Dan moet je wegwezen. 9 00:02:44,800 --> 00:02:46,836 Stop. eruit. 10 00:02:46,920 --> 00:02:50,276 Zorg er voor dat ze in het ongewisse achterblijven. 11 00:02:52,520 --> 00:02:54,750 Ik keek laatst naar het studie kanaal... 12 00:02:54,840 --> 00:02:56,910 ...en er was een special van Buffalo Bill. 13 00:02:57,000 --> 00:02:59,116 Je weet wel, de grote Wild West showman. 14 00:02:59,200 --> 00:03:01,919 Al jaren, was deze gozer het helemaal. 15 00:03:02,000 --> 00:03:05,709 Ik bedoel, hij heeft geholpen met het temmen van het Wilde Westen.Hij heeft veel geld er mee verdient. 16 00:03:06,040 --> 00:03:08,600 Maar hij is er niet op tijd mee gestopt, weet je. 17 00:03:08,680 --> 00:03:11,558 Hij probeerde vol te houden. Dat kan je gewoon niet doen. 18 00:03:12,040 --> 00:03:13,632 Want, toen hij 70 jaar oud was... 19 00:03:13,720 --> 00:03:17,315 ...deed Bill nog steeds Wild West shows maar voor andere jongens circussen... 20 00:03:17,400 --> 00:03:20,119 ...want hij was helemaal blut. Grote fout. 21 00:03:20,800 --> 00:03:23,837 Je moest de oude bastaard op zijn paard hijsen... 22 00:03:23,920 --> 00:03:26,354 ...dan deed hij een rondje om de binnenste ring... 23 00:03:26,440 --> 00:03:30,274 ...dan hielpen ze hem van het paard af en stopte ze hem in bed voor de nacht. 24 00:03:31,080 --> 00:03:33,230 Heel erg indrukwekkend, Bill. 25 00:03:35,520 --> 00:03:37,238 Nou, ik niet. 26 00:03:37,320 --> 00:03:39,880 Dit is het. Na vanavond, ben ik klaar. 27 00:03:40,880 --> 00:03:43,838 Niemand hijst mij op een pony als ik 70 ben. 28 00:03:44,480 --> 00:03:47,950 Houd de boom-boom jungle muziek op een redelijke volume, oke? 29 00:03:48,960 --> 00:03:51,030 Beschrijf redelijk volume, Partridge. Het is verdomme een nachtclub. 30 00:03:51,120 --> 00:03:54,157 Ik hoef het niet te beschrijven. Ik ben er om het te bedwingen. 31 00:03:54,240 --> 00:03:55,229 Ben je hier? 32 00:03:55,320 --> 00:03:58,118 I... Ik dacht dat je voor de nacht zou opstijgen. 33 00:03:58,200 --> 00:03:59,918 Nou, ik ben van gedachten verandert, Oke? 34 00:04:00,000 --> 00:04:03,117 Ik heb er nu al spijt van dat ik me door jouw heb laten overhalen tot die na sluitingstijd rotzooi. 35 00:04:03,200 --> 00:04:06,431 Dit is mijn club, Dus ben ik er, oke? 36 00:04:06,520 --> 00:04:09,080 - Natuurlijk. - Ja, dat is cool. 37 00:04:10,040 --> 00:04:11,837 Goed. 38 00:04:11,920 --> 00:04:14,036 Pak godverdomme een woordenboek als het je beter uitgelegd moet worden. 39 00:04:19,360 --> 00:04:21,237 Dit is niet cool, man, we kunnen hem hier niet gebruiken. 40 00:04:21,320 --> 00:04:23,311 Hij verknalt het hele plan, Ben! 41 00:04:23,920 --> 00:04:26,150 We hebben de ruimte gehuurd. 42 00:04:26,240 --> 00:04:27,389 Die... 43 00:04:27,480 --> 00:04:30,153 ...stomme... klootzak! 44 00:04:30,240 --> 00:04:31,639 Maak je maar geen zorgen, Rikki. 45 00:04:31,720 --> 00:04:34,553 We zitten er tot over onze oren in, weet je dat, Ben? 46 00:04:34,640 --> 00:04:38,792 Dit is te groot, Het is te gecompliceerd. Het loopt niet goed af. 47 00:04:38,880 --> 00:04:41,269 Ik zei maak je geen zorgen, oke? 48 00:04:41,360 --> 00:04:44,716 Ik laat niks met je gebeuren. Je vertrouwd me, toch? 49 00:04:48,640 --> 00:04:49,789 We zijn de klos. 50 00:04:50,600 --> 00:04:52,511 Dit is het stomste dat je ooit bedacht hebt. 51 00:04:52,600 --> 00:04:56,275 Het is te riskant, en het kan me niet schelen wat Gregory wil, oke? 52 00:04:56,360 --> 00:04:59,989 En nu we geen harde muziek kunnen draaien? laten we gewoon terug gaan naar het zwendelen. 53 00:05:00,080 --> 00:05:03,152 Rikki, hoe denk je dat Gregory zou reageren... 54 00:05:03,240 --> 00:05:06,915 ...als we hem zouden vertellen "je weet wel wat? Gaan we het standbeeld niet stelen"? 55 00:05:07,000 --> 00:05:08,194 Huh? 56 00:05:08,280 --> 00:05:10,953 we zouden als Ching een-oog eindigen, op die manier. 57 00:05:11,440 --> 00:05:12,873 Ik zorg wel voor Partridge. 58 00:05:22,560 --> 00:05:25,552 He, Partridge, ik heb een grote zwarte marker nodig, heb je er een? 59 00:05:25,640 --> 00:05:28,279 Ik zag hoe jij en die kleine lul elkaar aan keken... 60 00:05:28,360 --> 00:05:29,793 ...toen ik zei dat ik hier zou zijn. 61 00:05:29,880 --> 00:05:32,394 Jullie twee zijn van plan alle wetten te breken vanavond, niet? 62 00:05:32,480 --> 00:05:35,517 Als ik ook maar iets zie dat mij kan laten sluiten... 63 00:05:35,600 --> 00:05:37,556 ...minderjarige drank geven, lawaai, drugs... 64 00:05:37,640 --> 00:05:39,153 ...trek ik de stop uit jullie reten! 65 00:05:39,240 --> 00:05:42,550 Goed. Zwarte marker. Mag ik? 66 00:05:42,640 --> 00:05:47,316 En als ik zeg "de muziek zachter," Zeg jij "hoeveel, Mr Partridge?" 67 00:05:47,400 --> 00:05:50,358 - Begrepen? - Relax, oke? Grote God! 68 00:05:50,440 --> 00:05:54,149 De DJ die we gehuurd hebben is echt rustig, Een echte vrede, liefde, soort van... 69 00:05:54,760 --> 00:05:57,433 Ben je klaar met me voor de gek houden?! 70 00:05:57,520 --> 00:05:59,078 ...jongen. 71 00:06:02,680 --> 00:06:04,238 Ik ben zo terug. 72 00:06:04,840 --> 00:06:05,955 Waarom joeg je hem op stang? 73 00:06:06,040 --> 00:06:08,759 Dat deed ik niet. Ik vroeg hem alleen niet aan mijn platen te zitten. 74 00:06:08,840 --> 00:06:10,398 Ik hielp hem ze alleen naar binnen dragen. 75 00:06:10,480 --> 00:06:12,277 en daar voor moet je ze aanraken, niet? 76 00:06:15,160 --> 00:06:18,596 Oke, nu we quit staan, Wie ben jij verdomme? 77 00:06:18,680 --> 00:06:21,558 Is dat, een soort strik vraag? 78 00:06:21,640 --> 00:06:24,108 - Waar is DJ Max? - Hij kon niet komen. 79 00:06:24,200 --> 00:06:28,637 Mensen komen om DJ Max te horen. Zijn naam staat op alle folders. 80 00:06:29,720 --> 00:06:32,518 - Oke, wat is jouw naam? - Steve Moulding. 81 00:06:32,600 --> 00:06:35,068 Nee, ik bedoel je DJ naam. 82 00:06:35,160 --> 00:06:39,790 Oh, oh, mijn DJ naam. Dat zal zijn Steven Moulding. 83 00:06:39,880 --> 00:06:41,199 Luister, klootzak... 84 00:06:41,280 --> 00:06:46,070 ...je hebt een DJ naam nodig, Zoals... DJ Max heeft. 85 00:06:46,160 --> 00:06:49,709 Wie wil Steven Moulding nou horen? Ik niet. Jij, Rikki? 86 00:06:49,800 --> 00:06:50,596 Mm-mm. 87 00:06:52,080 --> 00:06:53,433 Krijg de klere. 88 00:06:56,320 --> 00:06:59,710 Oke, DJ Fuck You word het. Rikki? 89 00:07:03,320 --> 00:07:04,673 Daaaag, Rikki. 90 00:07:04,760 --> 00:07:07,194 Daaag, DJ... Fuck You. 91 00:07:12,400 --> 00:07:15,756 Ik wil de rode plaat draaien om 1.45am vanavond. 92 00:07:18,200 --> 00:07:20,919 Draai daarna de blauwe om 1.55. 93 00:07:23,240 --> 00:07:26,391 Verkloot je het, Schiet ik je familie neer. 94 00:07:29,160 --> 00:07:30,798 Doe het goed. 95 00:07:34,320 --> 00:07:36,356 Greep je hem nou bij zijn ballen, Ben? 96 00:07:36,440 --> 00:07:38,237 - Hoezo, ben je jaloers? - Ja. 97 00:07:52,440 --> 00:07:54,396 X markeert de plek. 98 00:07:56,480 --> 00:08:00,632 Oke, nog een keer doornemen, dan is het show time. Betty? 99 00:08:00,720 --> 00:08:04,190 Oke, Het bank alarm systeem is verdeelt in drie gedeeltes. 100 00:08:04,280 --> 00:08:06,316 Twee ervan kan ik uitschakelen in mijn slaap. 101 00:08:06,400 --> 00:08:09,358 Alleen de derde maakt me zorgen. Het is een geluids detector. 102 00:08:09,440 --> 00:08:12,671 Als 6.0 eenmaal is bereikt op deze vibratie aandrijver... 103 00:08:12,760 --> 00:08:15,558 ...zorgen de vibratie's ervoor dat het derde alarm zichzelf uitschakelt. 104 00:08:17,880 --> 00:08:21,429 Voor elke voorzorgsmaatregel, is er een zelfde en tegenovergestelde defect. 105 00:08:21,520 --> 00:08:24,637 Want, er is een bank achter deze muur. 106 00:08:24,720 --> 00:08:26,711 Drie verschillende levels van alarms. 107 00:08:26,800 --> 00:08:28,552 Onbreekbaar, toch? 108 00:08:28,640 --> 00:08:31,438 Fout. Betty heeft voor een software bedrijf gewerkt... 109 00:08:31,520 --> 00:08:33,750 ...het ontwerpen van beveiligings systeems voor een of andere klootzak... 110 00:08:33,840 --> 00:08:36,070 ...Die zijn handen niet van haar software af kon houden. 111 00:08:36,160 --> 00:08:37,798 Maar ze heeft haar wraak. 112 00:08:37,880 --> 00:08:40,838 Ze ontdekte een foutje in dit bank beveilinging's systeem... 113 00:08:40,920 --> 00:08:43,434 ...en vanavond, gebruikt ze het om ons allemaal rijk te maken. 114 00:08:43,520 --> 00:08:46,557 Ze mag dan geen professionele misdadiger zijn, Maar waar ze haar ervaring mist... 115 00:08:46,640 --> 00:08:48,710 ...maakt ze het goed met haar hart en moed. 116 00:08:48,800 --> 00:08:50,756 En dat telt voor veel bij mij. 117 00:08:51,360 --> 00:08:54,909 Zolang we dat feestje boven veel lawaai laten maken, zitten we goed. 118 00:08:55,000 --> 00:08:59,312 houd de muziek en de menigte aan de gang, en het alarm ie totaal geneutraliseerd. 119 00:08:59,400 --> 00:09:04,349 om 11 uur, als de vibratie's van de club dat derde alarm geneutraliseerd heeft... 120 00:09:04,440 --> 00:09:07,000 ...begin ik met boren in het alarm nest van het circuit panel... 121 00:09:07,080 --> 00:09:10,516 ...zodat Betty de eerste twee van de alarm systeems kan aangeven en ze offline kan trekken. 122 00:09:12,240 --> 00:09:15,789 Jake Nealson was goed bij de metale scène in de late jaren 80. 123 00:09:15,880 --> 00:09:18,235 pyromaan jongen, werkte op alle grote reizen. 124 00:09:18,320 --> 00:09:21,596 Toen kwam grunge langs en Jake vond zichzelf achter de bar. 125 00:09:21,680 --> 00:09:25,150 Maar vanavond, maakt Jake zijn zijn come back. 126 00:09:25,240 --> 00:09:27,231 Hij zet een nieuwe deur in de muur... 127 00:09:27,320 --> 00:09:30,198 ...en, uh, hopelijk vermoord hij ons niet allemaal tijdens het proces. 128 00:09:30,280 --> 00:09:32,555 Oke, dus misschien is het geen echte huurmoordenaar... 129 00:09:32,640 --> 00:09:34,870 ...maar hij hoeft zich te minste niet te verantwoorden aan Mr Gregory... 130 00:09:34,960 --> 00:09:37,030 ...zoals elke andere jongen aan deze kust. 131 00:09:37,120 --> 00:09:41,079 En ik moet je zeggen, onder die knapperige chocolade schil is... 132 00:09:41,160 --> 00:09:43,230 ...Jake een grote, warme noga van een jongen. 133 00:09:45,160 --> 00:09:47,594 Dan, als Betty eenmaal die twee uitgeschakeld heeft... 134 00:09:47,680 --> 00:09:50,990 ...blaas ik de muur op naar de bank, en Jeffrey gaat naar binnen. 135 00:09:52,080 --> 00:09:54,674 2am, nadat Jake de nieuwe deur in de muur open gemaakt heeft... 136 00:09:54,760 --> 00:09:57,149 ...hang ik een waslijn op, ga naar binnen over de sensors. 137 00:09:58,880 --> 00:10:00,836 Jeffrey is onze boks man. 138 00:10:00,920 --> 00:10:04,230 Zijn familie bezat het Pinkerton Safe company voor vier generaties. 139 00:10:04,320 --> 00:10:07,278 Jeffrey groeide op met het idee dat hij de volgende was om de zaak over te nemen... 140 00:10:07,360 --> 00:10:10,477 ...maar zijn vader vond Jeffrey een supersonische lapzwans... 141 00:10:10,560 --> 00:10:13,154 ...dus liet de oude man zijn bedrijf na aan Jeffrey's jongere zuster. 142 00:10:13,240 --> 00:10:15,037 Jeffrey zweerde dat hij zijn wraak zou krijgen... 143 00:10:15,120 --> 00:10:18,237 ...door elke safe te kraken die zijn familie ooit ontworpen heeft. 144 00:10:18,320 --> 00:10:21,596 Min of meer zijn vader gelijk te geven, nu ik er aan denk. 145 00:10:21,680 --> 00:10:26,470 Maar goed, hij komt vanavond een beetje dichterbij zijn doel. Hoop ik. 146 00:10:26,560 --> 00:10:29,916 3.50am, ik ben op weg naar buiten uit de safe met de goederen in mijn tas. 147 00:10:30,000 --> 00:10:32,958 4.30am, ik breng de tas naar Gregory... 148 00:10:33,040 --> 00:10:34,996 ...en we zijn rijk. 149 00:10:35,080 --> 00:10:38,277 Tegen de tijd dat de muziek stopt s'morgens, en het alarm af gaat... 150 00:10:38,360 --> 00:10:39,679 ...zijn we allang weg. 151 00:10:40,960 --> 00:10:42,313 Hier. 152 00:10:42,400 --> 00:10:45,119 Oke, Rikki, zoals we afgesproken hebben. 153 00:10:45,200 --> 00:10:48,590 Je houd de muziek hard, man, We houden het hard. 154 00:10:48,680 --> 00:10:50,796 Dit moet boven de 6.0 staan. 155 00:10:51,280 --> 00:10:55,512 Als het lager zakt dan dat, gaat het alarm af en zijn we de klos. 156 00:10:55,600 --> 00:10:57,556 6.0, man. 157 00:10:58,960 --> 00:11:01,918 Je kan het vanavond, Ik weet dat je het kan. 158 00:11:02,400 --> 00:11:05,198 En dit is de laatste. Dan gaan we met pensioen. 159 00:11:17,360 --> 00:11:19,430 He, he, meiden. 160 00:11:19,520 --> 00:11:21,875 Ik zie je nog wel... Oh, dank je wel. 161 00:11:21,960 --> 00:11:23,916 Mooie broek, klootzak. 162 00:11:31,560 --> 00:11:33,915 He, Ben, wie is Ching een-oog? 163 00:11:36,400 --> 00:11:38,914 Een van Gregory's jongens een paar jaar geleden. 164 00:11:39,680 --> 00:11:41,636 Weet je hoe hij aan die naam gekomen is? 165 00:11:41,720 --> 00:11:43,711 Hij heeft een oog verloren? 166 00:11:43,800 --> 00:11:45,756 Kom op, man, wat nou? 167 00:11:45,840 --> 00:11:49,549 Je krijgt de naam Ching een-oog niet Omdat je een oor verliest, toch? 168 00:11:49,640 --> 00:11:50,595 Ja. 169 00:11:50,680 --> 00:11:52,989 Wat ik bedoel, weet je hoe hij dat oog verloren is? 170 00:11:53,080 --> 00:11:54,035 Nee. 171 00:11:54,120 --> 00:11:57,192 Hij probeerde Gregory te belazeren, dat is hoe. 172 00:11:57,280 --> 00:11:59,510 Ken je Tommy vingernagels nog? 173 00:11:59,600 --> 00:12:01,875 - Ja, natuurlijk. - Hetzelfde. 174 00:12:02,960 --> 00:12:06,236 Ching had allebei zijn ogen, Tommy had vingernagels. 175 00:12:06,680 --> 00:12:09,433 Belazer je Gregory, krijg je een bijnaam. 176 00:12:09,520 --> 00:12:11,556 Ik wil geen bijnaam, Rikki. 177 00:12:11,640 --> 00:12:14,677 - Wil jij een bijnaam? - Nee, ik wil ook geen bijnaam. 178 00:12:14,760 --> 00:12:18,469 Goed. Waneer we binnen zijn, zeg je niks behalve als hij het tegen je heeft, oke? 179 00:12:18,560 --> 00:12:19,993 Oke. 180 00:12:22,480 --> 00:12:24,948 - Ben je er klaar voor? - Ik ben klaar. 181 00:12:38,280 --> 00:12:39,838 Mr Gregory. 182 00:12:39,920 --> 00:12:41,876 Hallo, Benjamin. 183 00:12:41,960 --> 00:12:44,633 Ik zie dat je een vriend mee genomen hebt. Dat is aardig. 184 00:12:45,520 --> 00:12:47,556 Alsjeblieft, ga zitten. 185 00:12:58,120 --> 00:13:00,076 Dus... 186 00:13:01,640 --> 00:13:03,596 ...dit is Rikki... 187 00:13:03,680 --> 00:13:05,477 ...Mooie broek. 188 00:13:16,360 --> 00:13:18,316 Ooit je toekomst laten voorspellen, Rikki? 189 00:13:19,360 --> 00:13:20,873 Uh... 190 00:13:20,960 --> 00:13:23,758 Nee... n-nee niet echt. 191 00:13:26,240 --> 00:13:28,196 Geef me je hand. 192 00:13:43,320 --> 00:13:45,515 Sorry, slechte toekomst. 193 00:13:46,800 --> 00:13:48,791 Ow! 194 00:13:48,880 --> 00:13:50,518 - Ben! - Ga van me af! 195 00:13:50,600 --> 00:13:52,556 Oke! 196 00:13:52,640 --> 00:13:54,596 Ik ben buiten. 197 00:13:57,600 --> 00:13:59,352 Ik heb je gevraagd alleen te komen. 198 00:13:59,440 --> 00:14:01,192 Ik was heel erg specifiek met de vraag, Benjamin. 199 00:14:01,920 --> 00:14:03,990 Beschouw dat als een vriendelijke waarschuwing. 200 00:14:07,440 --> 00:14:09,431 Rikki doet me denken aan je broer. 201 00:14:10,240 --> 00:14:13,232 Ik voel me nog steeds beroerd over wat er met Kevin gebeurt is. 202 00:14:13,320 --> 00:14:15,470 Hij had talent. 203 00:14:15,560 --> 00:14:18,313 Het doet me zeer je zijn schulden te laten betalen op deze manier... 204 00:14:18,400 --> 00:14:19,753 ...Maar ik ben vooral een zakenman. 205 00:14:20,920 --> 00:14:22,876 Voorbeelden moeten gemaakt worden. 206 00:14:24,160 --> 00:14:26,116 Dit zal gladjes gaan. 207 00:14:26,200 --> 00:14:27,838 Zo lang je er zeker van bent dat het standbeeld er is. 208 00:14:27,920 --> 00:14:30,229 De veiligheids kluis er naast is er een van mij zelf. 209 00:14:30,320 --> 00:14:32,436 Ik zag dat ze het standbeeld naar binnen brachten. Het is er. 210 00:14:38,360 --> 00:14:40,316 Hierna... 211 00:14:40,400 --> 00:14:42,550 ...ben ik niemand loopjongen meer. 212 00:14:43,360 --> 00:14:45,316 Ik maak vanavond een schone lei. 213 00:14:47,280 --> 00:14:49,510 Nou, je hebt mooi gepraat, Benjamin... 214 00:14:49,600 --> 00:14:51,875 ...maar nu is het tijd om te leveren, niet? 215 00:14:53,240 --> 00:14:55,196 Alles is onder controle. 216 00:14:55,280 --> 00:14:56,554 Waarom ga je niet terug naar je huis? 217 00:14:56,640 --> 00:14:59,234 Thuis op jouw wachten? Ik dacht het niet. 218 00:14:59,800 --> 00:15:02,633 - Ze zijn hier 24 uur open, niet? - Ja, maar het zet jouw... 219 00:15:02,720 --> 00:15:06,679 Hou dan gewoon je kop. Als ik hier wil zijn, ben ik hier. 220 00:15:09,000 --> 00:15:10,956 Het is nou tien uur. 221 00:15:11,040 --> 00:15:13,270 Ik ben hier tot 5am. 222 00:15:14,640 --> 00:15:16,631 Ik verwacht dat jij hier in dit hokje zit... 223 00:15:16,720 --> 00:15:19,109 ...en mij het standbeeld overhandigt op die tijd. 224 00:15:20,640 --> 00:15:22,392 Alles goed? 225 00:15:22,480 --> 00:15:24,550 Uh, Ja, het gaat wel. 226 00:15:24,640 --> 00:15:26,596 Laat me eens kijken. 227 00:15:27,880 --> 00:15:29,836 Het spijt me, man. 228 00:15:29,920 --> 00:15:32,229 Ik wist niet dat hij dat uit zou halen. 229 00:15:32,320 --> 00:15:34,595 Laten we je schoonmaken als we terug komen. Laten we gaan. 230 00:15:34,680 --> 00:15:38,309 Er is nog wat anders, Rikki. Gregory blijft hier de hele avond. 231 00:15:38,400 --> 00:15:40,914 Hij denkt dat we iets proberen met het standbeeld. 232 00:15:41,000 --> 00:15:42,911 Oh, shit. 233 00:15:43,000 --> 00:15:45,036 Oh, maar... nou, dat doen we niet, toch? 234 00:15:46,000 --> 00:15:50,198 Natuurlijk niet. Het moet erg gladjes verlopen vanavond, Rikki. 235 00:16:37,440 --> 00:16:39,396 Nee, Ik denk het niet. 236 00:16:39,480 --> 00:16:42,517 Laat me in die verdomde club, klootzak! 237 00:16:42,600 --> 00:16:44,192 - Wat is er aan de hand? - Vals ID. 238 00:16:44,280 --> 00:16:46,191 - Nee, dat is het niet. - Sorry, je mag er niet in. 239 00:16:46,280 --> 00:16:47,872 Dat is mijn echte ID. 240 00:16:50,560 --> 00:16:53,120 Dit ziet er niet uit als goed werk. 241 00:16:53,200 --> 00:16:56,112 Kijk, jij bent een brunette En dit ID is voor een blondine. 242 00:16:56,200 --> 00:16:58,873 Oh, ja? Lijkt dit op een brunette volgens jouw?! 243 00:17:04,800 --> 00:17:06,199 Huh?! 244 00:17:07,480 --> 00:17:09,789 Wees geen lul, Dirk. Laat haar binnen. 245 00:17:29,360 --> 00:17:31,316 Oh, God. 246 00:17:31,400 --> 00:17:33,356 Wat is er aan de hand, Vanessa? 247 00:17:33,440 --> 00:17:35,476 Ben McGewen. 248 00:17:35,560 --> 00:17:37,198 Klootzak. 249 00:17:37,280 --> 00:17:40,158 Gaat hij me de hele avond volgen...weer? 250 00:17:40,240 --> 00:17:42,708 Wanneer denk je dat hij de hint begrijpt? 251 00:17:42,800 --> 00:17:46,509 Ik weet het niet. De breuk in zijn voorruit was toch een goede hint? 252 00:17:49,080 --> 00:17:52,197 Cool. Het lijkt erop dat hij over je heen is. 253 00:17:53,600 --> 00:17:55,556 Klootzak. 254 00:18:12,000 --> 00:18:15,197 He, Ben, heb jij een stel travestieten bestelt? 255 00:18:16,960 --> 00:18:18,951 Uh, want ze zijn hier. 256 00:18:19,520 --> 00:18:21,670 Oh, de S&M show. 257 00:18:22,520 --> 00:18:24,476 Is het al middernacht? 258 00:18:24,760 --> 00:18:27,115 Heb je een plek voor ons meiden om ons gezicht te doen? 259 00:18:27,200 --> 00:18:29,714 Ja. Blij dat je er bent. 260 00:18:29,800 --> 00:18:31,995 Rikki, neem ze mee naar achteren. 261 00:18:32,080 --> 00:18:33,638 Oke. 262 00:18:34,280 --> 00:18:38,671 Gewoon nieuwsgierig, hoe verberg je je lul en ballen?! 263 00:19:02,800 --> 00:19:04,756 Wat is dat verdomme? 264 00:19:05,240 --> 00:19:06,673 Wat? 265 00:19:06,760 --> 00:19:10,150 Ik luister niet naar die rotzooi als ik werk. Zet het af. 266 00:19:10,240 --> 00:19:13,550 Dat kan ik niet. Ik moet het om hebben naar mijn werk. Het past bij mij. 267 00:19:13,640 --> 00:19:17,030 Nou, pijpen past bij mij, maar dat doe je niet bij mij terwijl ik werk. 268 00:19:17,120 --> 00:19:19,076 Niet leuk. Dat is niet leuk. 269 00:19:19,160 --> 00:19:21,469 Dat weet je, toch? Ik moet dit spelen anders kan ik niet werken. 270 00:19:21,560 --> 00:19:24,154 Je bent een kleine teef, weet je dat, Jeffrey? 271 00:19:24,240 --> 00:19:27,437 - Je bent een grote stomme mongool! - Allebei, Houd je... 272 00:19:28,960 --> 00:19:33,272 Houd verdomme op. Laat de muziek gewoon aan als het hem helpt, Jake. 273 00:19:33,360 --> 00:19:35,396 Verdomme. 274 00:19:44,640 --> 00:19:47,632 - Wat nou weer? - geluks vis. 275 00:19:47,720 --> 00:19:50,359 Geluks vis? Wat is nou weer een geluks vis? 276 00:19:50,440 --> 00:19:52,396 geluks vis. 277 00:19:52,480 --> 00:19:55,278 Liegt nooit. Ik gebruik het voor elk karwei. 278 00:19:55,360 --> 00:19:58,238 Oh. Goed. Ik dacht even dat je gek geworden was. 279 00:19:58,720 --> 00:20:00,756 Het is goed om te weten dat je gewoon een stomkop bent. 280 00:20:00,840 --> 00:20:04,719 Serieus, drie jaar geleden, Zou ik samen met een paar jongens... 281 00:20:04,800 --> 00:20:08,110 ...inbreken bij de World Bank. 282 00:20:08,200 --> 00:20:11,590 Voor dat we begonnen, Raadpleegde ik de geluks vis, en... 283 00:20:12,600 --> 00:20:14,556 En? 284 00:20:15,160 --> 00:20:16,559 En wat? 285 00:20:18,800 --> 00:20:21,439 - Het sloeg om. - Wat betekent dat? 286 00:20:21,520 --> 00:20:26,469 Ongeluk. Een zekere fout. Ik weigerde te gaan. 287 00:20:27,000 --> 00:20:29,434 het ging zonder mij door, en raad eens wat? 288 00:20:29,520 --> 00:20:32,114 Ze zitten allemaal 10 tot 20 jaar in Chino... 289 00:20:32,200 --> 00:20:34,589 ...omdat ze, net als jij... 290 00:20:34,680 --> 00:20:37,513 ...spotten met de kracht van de geluks vis. 291 00:20:37,600 --> 00:20:39,352 Uh-huh. 292 00:20:45,720 --> 00:20:47,950 Shit. Oh, shit. 293 00:20:48,560 --> 00:20:52,155 Man, het rolde op. Gevaar. Doorgaan met uiterste voorzichtigheid. 294 00:20:52,960 --> 00:20:54,916 Shit! 295 00:21:14,040 --> 00:21:16,031 Hoe zijn de, uh... 296 00:21:17,000 --> 00:21:18,319 ...meiden? 297 00:21:18,720 --> 00:21:20,790 Prima. Ze zijn zich aan het aankleden. 298 00:21:21,280 --> 00:21:23,510 Ze zeiden dat er een slangenjongen komt. 299 00:21:25,040 --> 00:21:27,998 Waarom laten travestieten een slangenjongen komen? 300 00:21:28,680 --> 00:21:30,636 Deel van de show. 301 00:21:30,720 --> 00:21:33,553 Er is nog veel wat ik niet weet over travestieten, niet? 302 00:21:33,640 --> 00:21:35,039 Ja. 303 00:21:36,840 --> 00:21:38,592 Oh, mijn God. 304 00:21:40,720 --> 00:21:41,550 Ben! 305 00:21:41,640 --> 00:21:43,870 Ben, Het zit hier vol met mooie vrouwen... 306 00:21:43,960 --> 00:21:46,315 ...en jij leest de National Geographic? Kom op. 307 00:21:46,400 --> 00:21:48,152 Wil je zien wat we stelen... 308 00:21:48,240 --> 00:21:50,231 ...of ga je de hele avond onzin lullen? 309 00:21:51,920 --> 00:21:55,276 Wat wil Gregory en eigenlijk mee? Gaat hij het verkopen? 310 00:21:55,360 --> 00:21:57,874 Nee, het gaat deze keer niet om het geld voor Gregory. 311 00:21:57,960 --> 00:21:59,678 Luister, ik heb een verhaal voor je. 312 00:22:01,680 --> 00:22:04,558 Nu, er zijn in het totaal vier standbeelden, Oke? 313 00:22:04,960 --> 00:22:08,669 Ping-I, god van de rivieren, Fei Lien, god van de wind... 314 00:22:08,760 --> 00:22:12,435 ...Yen Lo Wang, god van de aarde, en Chu-Jung, god van het vuur. 315 00:22:12,520 --> 00:22:14,476 De vier elementen. 316 00:22:14,960 --> 00:22:17,838 Luister je naar me? Je doet dit, Ik weet niet wat het is. 317 00:22:17,920 --> 00:22:19,399 - Ja, ik luister. - Weet je het zeker? 318 00:22:19,480 --> 00:22:20,549 Ja, Ja. 319 00:22:20,640 --> 00:22:22,995 De laatste man die alle vier de standbeelden had... 320 00:22:23,080 --> 00:22:26,993 ...was keizer Han Wu-Ti van de Han Dynasty, meer dan 2,000 jaar geleden. 321 00:22:27,080 --> 00:22:29,753 De legende zegt dat wanneer hij de vier standbeelden onder controle had... 322 00:22:29,840 --> 00:22:31,558 ...hij meester van de vier elementen was. 323 00:22:31,640 --> 00:22:32,993 Zoals He-Man? 324 00:22:33,080 --> 00:22:35,435 Nee, He-Man was meester van het universum. 325 00:22:35,520 --> 00:22:39,069 Maar goed, Gregory heeft de andere drie al verzamelt. 326 00:22:39,160 --> 00:22:42,914 Als we Chu-Jung hebben, zal hij de eerste man zijn die ze alle vier heeft sinds 87 voor christus. 327 00:22:43,000 --> 00:22:47,755 Ik wist niet dat hij geloofde in dat bovennatuurlijke, bijgelovige spul. 328 00:22:47,840 --> 00:22:51,594 Doet hij ook niet, maar de Chinese maffia waar hij elke dag mee te maken heeft... 329 00:22:51,680 --> 00:22:53,830 ...doet dat zeker wel. Gregory weet dat. 330 00:22:53,920 --> 00:22:56,992 Hij weet dat als hij alle vier de standbeelden heeft, ze gek worden. 331 00:22:57,080 --> 00:22:58,877 Vanessa is hier, weet je dat? 332 00:22:58,960 --> 00:23:01,918 Weet je, ik vertel je hier een verhaal, en jij hebt het over Vanessa. 333 00:23:02,000 --> 00:23:04,150 - Ja, Ik heb het gemerkt. - En ga je er voor? 334 00:23:04,240 --> 00:23:06,879 - Alweer? - Nee, Rikki. 335 00:23:09,200 --> 00:23:11,475 Vind je het erg als ik er voor ga? 336 00:23:32,800 --> 00:23:33,789 Waar was je gebleven? 337 00:23:45,560 --> 00:23:49,269 He. We haalden de 6.0 45 minuten geleden. 338 00:23:52,240 --> 00:23:54,435 Wat is dit verdomme? Drugs? 339 00:23:54,720 --> 00:23:56,756 Er word geen drugs gebruikt bij bank overvallen, Betty. 340 00:23:56,840 --> 00:23:59,434 Geef mij de schuld niet. Die rotzooi is van stoned jongen. 341 00:23:59,520 --> 00:24:02,956 Hallo? Betty, bijt me. Ik werk beter stoned. 342 00:24:03,040 --> 00:24:05,235 Trouwens, we moesten Jeffrey kalmeren. 343 00:24:05,320 --> 00:24:06,958 Waarom moest Jeffrey gekalmeerd worden, Jake? 344 00:24:07,040 --> 00:24:08,234 Geluks vis. 345 00:24:08,320 --> 00:24:10,515 "Gevaar. Doorgaan met de grootste voorzichtigheid." 346 00:24:20,720 --> 00:24:24,679 Ben, je moet met Partridge gaan praten, man. Hij gaat de club sluiten. 347 00:24:24,760 --> 00:24:26,910 Wat? Waarom? 348 00:24:27,000 --> 00:24:30,117 Ik weet het niet, Hij is gewoon erg kwaad. Kom op. 349 00:24:38,320 --> 00:24:40,515 Daar ben je, Jij stuk stront. 350 00:24:40,600 --> 00:24:42,750 Kun je me vertellen waarom iemand die goed bij zijn verstand is... 351 00:24:42,840 --> 00:24:44,751 ...naar muziek moet luisteren die zo hard is? 352 00:24:44,840 --> 00:24:46,831 - Wat? - Ik nam een grote gok... 353 00:24:46,920 --> 00:24:49,229 ...me door jouw te laten ompraten ' voor deze na sluitingstijd rotzooi, McGewen. 354 00:24:49,320 --> 00:24:52,676 Ik heb hier geen vergunning voor. Gaat er 1 telefoontje naar de politie... 355 00:24:52,760 --> 00:24:56,594 ...sluiten ze me voorgoed. - Dit is Chinatown, Partridge. 356 00:24:56,680 --> 00:24:58,989 - Hier woont niemand. - Kan me niet schelen, het is afgelopen. 357 00:25:00,240 --> 00:25:02,913 - En onze deal dan? - krijg de klere met je deal, en jij ook. 358 00:25:03,000 --> 00:25:04,991 Ik trek de stekker eruit. 359 00:25:10,520 --> 00:25:12,476 Oh, wat, ga je me nu slaan met een fles? 360 00:25:13,200 --> 00:25:16,909 Ow! Je deed het nog ook! Wat is er met jou aan de hand?! 361 00:25:18,120 --> 00:25:20,634 Ow! Vuile klootzak! 362 00:25:29,880 --> 00:25:31,836 Shit, Ben. 363 00:25:32,480 --> 00:25:35,472 Wat? Ik kan hem gewoon de muziek niet uit laten zetten. 364 00:25:35,560 --> 00:25:38,711 Zoek gewoon wat touw en bind hem vast. 365 00:25:52,240 --> 00:25:54,800 Ik verzamelde zilveren dollars toen ik een kind was. 366 00:25:54,880 --> 00:25:57,713 Ik verzamel ze niet. Dit is mijn geluks zilveren dollar. 367 00:25:58,320 --> 00:26:00,675 Heb jij twee geluks zilveren dollars? 368 00:26:00,760 --> 00:26:03,991 Nee, eentje maar. Ik weet alleen niet welke. 369 00:26:04,400 --> 00:26:06,960 Kijk, ik had een geluks zilveren dollar... 370 00:26:07,600 --> 00:26:09,909 ...en ik hield die bij me waar ik ook heen ging. 371 00:26:10,000 --> 00:26:13,197 Toen gaf iemand me een gewone zilveren dollar... 372 00:26:13,280 --> 00:26:16,192 ...en die kwamen per ongeluk door elkaar heen. Zelfde jaar, zelfde munt. 373 00:26:16,280 --> 00:26:19,317 Dus een is er maar je geluks dollar? 374 00:26:19,400 --> 00:26:20,515 Juist. 375 00:26:20,600 --> 00:26:23,478 Maar je kan er geen een uit geven want je weet niet welke de geluks munt is. 376 00:26:23,560 --> 00:26:25,312 - Juist. - Nou, Goh, Jeffrey... 377 00:26:25,400 --> 00:26:28,517 ...Waarom vraag je niet gewoon aan de geluks vis welke het is? 378 00:26:28,600 --> 00:26:31,319 Jeez, Net wanneer ik denk dat je niet gekker kan worden... 379 00:26:52,320 --> 00:26:54,959 Wat is dat verdomme? 380 00:26:55,040 --> 00:26:56,996 - Iemand is op het lol trappen. - Je hebt meer stroom... 381 00:26:57,920 --> 00:27:01,071 - Kut! Kijk? - Dat is onze schuld niet, schatje. 382 00:27:01,160 --> 00:27:03,151 Je kleine knechtje zei ons dat te doen. 383 00:27:03,240 --> 00:27:05,196 hoe worden we verwacht nieuwsgierig te worden naar je vloershow... 384 00:27:05,280 --> 00:27:06,474 ...zonder onze hardware, liefje? 385 00:27:06,560 --> 00:27:09,358 Kijk, Mitchell, de stroom mag het vanavond niet opgeven. 386 00:27:09,440 --> 00:27:11,829 Haal die stekkers eruit en vraag wat verlengsnoeren bij de barkeeper. 387 00:27:11,920 --> 00:27:13,956 - Jesus Christus, Ben. - Weet je wat? 388 00:27:14,040 --> 00:27:15,519 We zijn hier bijna klaar! 389 00:27:35,440 --> 00:27:38,238 - He, Ben, man. - Wat nou weer? 390 00:27:38,320 --> 00:27:40,515 Ik vroeg me af of je Chad gezien had. 391 00:27:40,600 --> 00:27:41,669 - Chad? - Ja. 392 00:27:41,760 --> 00:27:44,149 Ik weet niet wie jij bent. Hoe zou ik Chad dan moeten kennen? 393 00:27:44,240 --> 00:27:46,196 Oh, Je kent Chad als je hem ziet. 394 00:27:46,280 --> 00:27:47,633 - Oh, echt? - Ja. 395 00:27:47,720 --> 00:27:50,632 Oke. Waarom ga je niet terug naar de zaal en slaap je je roes uit, makker? 396 00:27:50,720 --> 00:27:52,472 Oke. 397 00:28:08,560 --> 00:28:10,118 Helemaal voor jou, Betty. 398 00:28:10,880 --> 00:28:13,348 Wow, maar anderhalf uur te laat. 399 00:28:13,440 --> 00:28:17,149 - Mooi werk, aapmens. - Ik pik dat van Ben. Hem vind ik leuk. 400 00:28:17,240 --> 00:28:19,959 Ik moet het ondergrond alarm klaar hebben in een wip. 401 00:28:20,040 --> 00:28:23,032 Doe het snel. Ik had die gaten een uur geleden al opgeblazen moeten hebben. 402 00:28:23,120 --> 00:28:25,759 Als we dit voor elkaar willen krijgen, moet ik de explosieven op zijn plek zetten. 403 00:28:25,840 --> 00:28:28,877 Kijk, klojo, je kunt het kraken van het systeem niet opjagen. 404 00:28:28,960 --> 00:28:31,349 Ik moet veel logica uit elkaar halen. 405 00:28:31,440 --> 00:28:35,228 Het is niet zoals het maken van gaten in de muur dus stop met zeiken. 406 00:28:35,640 --> 00:28:37,596 - He, raceauto's! - Wat? 407 00:28:37,680 --> 00:28:39,636 Je weet wel, raceauto's! 408 00:29:17,040 --> 00:29:18,393 He. 409 00:29:19,480 --> 00:29:20,629 Keek je naar mijn reet? 410 00:29:22,200 --> 00:29:24,350 Wat? Nee, Ik... 411 00:29:25,640 --> 00:29:27,596 Ik kwam naar beneden voor sigaretten. 412 00:29:27,680 --> 00:29:30,035 Heb je problemen met je machine? 413 00:29:30,120 --> 00:29:32,759 Ja. Ik heb niet genoeg kleingeld. 414 00:29:32,840 --> 00:29:36,594 En, uh, je hoopte dat de machine Je een pakje zou geven... 415 00:29:36,680 --> 00:29:38,716 ...vanuit de goedheid van zijn hart? 416 00:29:38,800 --> 00:29:41,519 Mm-hm. Soms werkt het. 417 00:29:41,600 --> 00:29:44,831 Nou, ik weet toevallig dat dat een vrouwelijke machine is... 418 00:29:44,920 --> 00:29:48,276 ...en jou vrouwelijke kant zal er niet op werken. 419 00:29:48,880 --> 00:29:50,632 Mm. 420 00:29:52,080 --> 00:29:54,753 Um, waarom negeer je me al de hele avond? 421 00:29:55,200 --> 00:29:56,792 Wat? 422 00:29:56,880 --> 00:29:58,836 Houd je me voor de gek? 423 00:29:59,480 --> 00:30:01,436 Oh, mijn God. 424 00:30:02,640 --> 00:30:06,189 Nou, ten eerste, ik wil geen ander windscherm. 425 00:30:06,880 --> 00:30:08,233 en... 426 00:30:08,720 --> 00:30:10,517 ...ik ben bezig. 427 00:30:10,600 --> 00:30:12,556 Bezig? 428 00:30:13,640 --> 00:30:15,676 Ik was, uh, aan het denken... 429 00:30:15,760 --> 00:30:16,715 Genade. 430 00:30:26,560 --> 00:30:28,118 Klootzak. 431 00:30:30,000 --> 00:30:34,915 - Oh, mijn God. - Ik ben de koningin van "waarheid of durf". 432 00:30:35,000 --> 00:30:37,070 Dank je wel! 433 00:30:37,600 --> 00:30:40,956 - Vond je dat lekker? - Ja, zeker, ja, wow. 434 00:30:41,040 --> 00:30:43,429 Je kan hierna als je wilt. 435 00:30:43,520 --> 00:30:46,193 - Hoe doen we het met dat ene? - Uh, geweldig. 436 00:30:46,320 --> 00:30:49,278 Um, er heeft nog niemand gebeld. 437 00:30:49,360 --> 00:30:51,430 Oke, Rikki. 438 00:30:51,520 --> 00:30:53,750 Blijf luisteren naar de telefoon. 439 00:30:56,600 --> 00:30:58,158 He, jij bent de volgende. 440 00:30:58,240 --> 00:31:00,595 - Volgende wat? - We zijn "waarheid of durf" aan het spelen... 441 00:31:00,680 --> 00:31:02,193 ...en jij bent aan de beurt. 442 00:31:03,200 --> 00:31:05,555 Nee. Ik run hier een club. 443 00:31:05,640 --> 00:31:07,596 Ik ben bezig. 444 00:31:09,200 --> 00:31:11,156 "Waarheid of durf"? 445 00:31:14,880 --> 00:31:16,438 "Waarheid". 446 00:31:16,520 --> 00:31:18,272 Oke. 447 00:31:19,240 --> 00:31:21,196 Ik heb er een. 448 00:31:23,480 --> 00:31:28,270 Als je een compleet immoreel... 449 00:31:29,440 --> 00:31:32,034 ...cultureel onacceptabel iets van zonde zou mogen doen... 450 00:31:33,080 --> 00:31:36,117 ...en de volgende dag zou niemand het meer weten... 451 00:31:36,920 --> 00:31:38,876 ...wat zou je dan doen? 452 00:31:41,040 --> 00:31:42,792 Goede vraag. 453 00:31:45,000 --> 00:31:46,956 Chad! 454 00:31:47,040 --> 00:31:48,792 Chad? 455 00:31:50,440 --> 00:31:51,793 Chad! 456 00:31:52,600 --> 00:31:54,875 Kom op, Chad, Laat hem gaan, man. 457 00:31:54,960 --> 00:31:57,030 Je gedraagt je als een klootzak! 458 00:31:57,120 --> 00:31:59,953 Wil je dat ik je nog naar huis breng, moet je zo doorgaan, meneer. 459 00:32:00,040 --> 00:32:02,679 Kom op, je verpest het weekend weer. 460 00:32:02,760 --> 00:32:04,716 He, Ben, hoe gaat het ermee? 461 00:32:04,800 --> 00:32:06,711 Je hebt een slang probleem hier... 462 00:32:06,800 --> 00:32:09,360 ...maar ik kan hem naar beneden praten als je even wacht. 463 00:32:09,440 --> 00:32:11,510 Daar word hij kwaad van. 464 00:32:11,600 --> 00:32:16,549 - Je komt hier in de problemen. - Ben, waar ga je heen, man? 465 00:32:18,520 --> 00:32:20,397 - Wat is zijn naam? - Chad. 466 00:32:20,480 --> 00:32:25,270 Whoa! Rustig, man, Hij heeft een zwak voor schelden. 467 00:32:25,360 --> 00:32:28,397 Kan je niet, zoiets als, tegen hem zingen Of zoiets? Zing een liedje. 468 00:32:28,480 --> 00:32:30,630 Zing het magische slanglied. 469 00:32:30,720 --> 00:32:32,517 het hoort zo, gewoon een deel van de show. 470 00:32:32,600 --> 00:32:34,795 Kom op, kom op. 471 00:32:34,880 --> 00:32:37,189 Hoort gewoon bij de show. 472 00:32:37,720 --> 00:32:40,234 Whoa, hoofden omhoog! 473 00:32:45,200 --> 00:32:47,156 Alles goed? 474 00:32:47,440 --> 00:32:49,192 Ja. 475 00:32:49,360 --> 00:32:50,713 Is dit jou portemonnee? 476 00:32:52,720 --> 00:32:54,676 Ja. Ja. 477 00:32:54,920 --> 00:32:56,273 Bedankt. 478 00:32:58,960 --> 00:33:00,916 Het ging de airco in. 479 00:33:02,120 --> 00:33:04,680 - De slang ging de airco in. - Ik heb het! 480 00:33:05,720 --> 00:33:07,676 Waar gaat die airco heen? 481 00:33:13,160 --> 00:33:15,196 - Whoa. - Wel verdomme?! 482 00:33:15,280 --> 00:33:17,032 Shit! 483 00:33:17,120 --> 00:33:18,872 Argh! Christus! 484 00:33:21,400 --> 00:33:24,756 - Je gaat dit niet geloven... - Grote slang, ik weet het. Kijk uit 485 00:33:34,880 --> 00:33:36,836 Hij is weg. 486 00:33:36,920 --> 00:33:38,194 Hij moet terug de airco in gegaan zijn. 487 00:33:38,280 --> 00:33:39,679 - Ben? - Wat? 488 00:33:40,960 --> 00:33:42,916 Herinner me eraan je nooit kwaad te maken. 489 00:33:48,320 --> 00:33:51,039 Ja, dus, uh, Hoe gaat het hier beneden? 490 00:33:51,120 --> 00:33:53,270 Het is goed, Ben. Het is goed. 491 00:33:54,400 --> 00:33:56,391 Dat is erg leuk. 492 00:33:58,480 --> 00:34:00,436 Niet aanraken. 493 00:34:02,880 --> 00:34:05,519 Hallo, Ben. Gregory wil je zien. 494 00:34:05,800 --> 00:34:07,153 Nou? 495 00:34:07,240 --> 00:34:10,471 Hij zei niet precies nou. Gewoonlijk hoort dat bij Mr Gregory. 496 00:34:10,880 --> 00:34:12,233 Nou hij moet maar even wachten. 497 00:34:14,000 --> 00:34:15,353 Nee... 498 00:34:15,440 --> 00:34:16,919 ...nou. 499 00:34:23,040 --> 00:34:24,678 Kijk... 500 00:34:24,760 --> 00:34:26,876 ...als je me vanavond in de war maakt... 501 00:34:26,960 --> 00:34:28,951 ...kan ik een fout gaan maken. 502 00:34:29,040 --> 00:34:32,589 En als ik een fout maak, Gaan de alarms in de bank af... 503 00:34:32,680 --> 00:34:35,638 ...en als de alarms afgaan, raad eens wie Gregory de schuld geeft. 504 00:34:36,960 --> 00:34:38,712 Mij. 505 00:34:38,800 --> 00:34:41,792 En als hij kwaad word op mij en mij dood schiet... 506 00:34:41,880 --> 00:34:43,836 ...nou, dat is niet leuk. 507 00:34:43,920 --> 00:34:46,957 Nadat hij me neerschiet en ik dood ga, vraagt hij aan jullie om mijn schuld over te nemen. 508 00:34:47,680 --> 00:34:49,955 Ja, je weet hoe het systeem werkt. 509 00:34:50,640 --> 00:34:54,076 Dus als je me in de war wilt maken, Ga je gang. 510 00:34:54,160 --> 00:34:56,355 Haal jullie chequeboekjes maar tevoorschijn, jongens. 511 00:35:05,160 --> 00:35:07,196 - Boo! - Argh! 512 00:35:07,800 --> 00:35:08,949 Klootzak. 513 00:35:23,880 --> 00:35:25,632 Dit liedje is klote, man... 514 00:35:25,720 --> 00:35:29,110 ...maar het is 1.45 en ik draai het zoals je me gevraagd hebt. 515 00:35:29,200 --> 00:35:31,191 Ik moet het later nog een keer draaien. 516 00:35:31,280 --> 00:35:32,918 - Nee! - Ik laat je wel horen wanneer. 517 00:35:33,000 --> 00:35:35,434 Kerel, je luistert niet naar me! 518 00:35:35,520 --> 00:35:38,239 Het lied is klote, Oke? 519 00:35:38,320 --> 00:35:40,880 Mensen gaan denken dat het mijn mix is als ik het twee keer draai. 520 00:35:40,960 --> 00:35:42,757 Ze denken dan dat ik waardeloos ben! 521 00:35:42,840 --> 00:35:45,479 Ik laat je wel weten wanneer je het nog een keer moet spelen. 522 00:35:46,760 --> 00:35:49,115 Help me, Jezus, help me! 523 00:35:53,320 --> 00:35:55,276 - Tot de top vullen. - oke. 524 00:36:17,080 --> 00:36:19,230 - He. - He. 525 00:36:19,600 --> 00:36:22,034 - De naam is Roy. - Ben. 526 00:36:24,280 --> 00:36:27,670 Weet je, Ben, Er is een, uh, Chinese myth... 527 00:36:28,360 --> 00:36:31,432 ...Dat zegt, uh, wanneer een mens een ander zijn leven redt... 528 00:36:31,520 --> 00:36:34,398 ...dat mens zijn hele leven in zijn schuld blijft staan. 529 00:36:35,240 --> 00:36:38,835 Ja, daar heb ik iets over gezien op PBS. 530 00:36:40,480 --> 00:36:42,436 Dus ik... wilde je laten weten... 531 00:36:43,160 --> 00:36:45,276 ...als er ooit iets is wat je nodig hebt... 532 00:36:45,680 --> 00:36:47,830 ...en ik je kan helpen, laat het me dan weten, oke? 533 00:36:47,920 --> 00:36:50,195 - oke, bedankt. - Oke. 534 00:36:50,280 --> 00:36:52,236 Ik zie je wel weer, Ben. 535 00:37:13,920 --> 00:37:15,478 He! 536 00:37:20,000 --> 00:37:21,194 Wat is er aan de hand, Ben? 537 00:37:32,760 --> 00:37:34,239 Ja. 538 00:37:36,720 --> 00:37:38,790 Sorry voor de schrik. 539 00:37:38,880 --> 00:37:42,714 Partridge is een echte Methode man. Een van die, uh, Stanislavskys. 540 00:37:42,800 --> 00:37:45,030 Je hebt ze in alle soorten denk ik, huh? 541 00:37:45,120 --> 00:37:46,872 Ja. 542 00:37:46,960 --> 00:37:49,520 - Nou, Ik zie je wel weer, Ben. - Oke. 543 00:37:53,320 --> 00:37:55,276 Wat is er? 544 00:37:55,360 --> 00:37:57,510 Ik moet je iets vertellen over die jongens. 545 00:37:57,600 --> 00:37:58,749 Wat? 546 00:37:58,840 --> 00:38:00,796 Ik krijg geen adem, man. 547 00:38:00,880 --> 00:38:02,836 Ik krijg geen adem. 548 00:38:02,920 --> 00:38:06,196 Ze zijn hier voor ons, weet je dat? Ze gaan ons pakken, man. 549 00:38:06,280 --> 00:38:09,590 - Ik... krijg geen adem, man. - Het komt wel goed met je. 550 00:38:09,680 --> 00:38:11,636 Hoe kan je me zeggen dat het wel goed komt met me... 551 00:38:11,720 --> 00:38:14,757 ...en dan tegen me zeggen dat er undercover rechercheurs rond lopen, Ben? Huh? 552 00:38:14,840 --> 00:38:17,354 Ze komen ons op het spoor en dan gooien ze ons in de gevangenis... 553 00:38:17,440 --> 00:38:19,396 ...en dan word ik in mijn reet geneukt... 554 00:38:19,480 --> 00:38:21,516 ...door een harige vetbal genaamd... genaamd Otto. 555 00:38:21,600 --> 00:38:23,875 Ik laat je niet in je reet neuken door Otto. 556 00:38:24,560 --> 00:38:27,438 Weet je wat, je zou niet in staat zijn me te helpen vechten tegen Otto... 557 00:38:27,520 --> 00:38:30,193 ...omdat jij getrouwd zult zijn in een heel ander cellenhuis en... 558 00:38:30,280 --> 00:38:33,352 ...voorovergebogen op een wastafel hangt. Ja, met soep en stront. 559 00:38:33,440 --> 00:38:36,637 We lijken op donuts tegen de tijd dat we vrijgelaten worden! 560 00:38:36,720 --> 00:38:39,234 - Rikki... - Ik kan dit niet, man. 561 00:38:39,320 --> 00:38:41,311 Ik kan daar niet heen, Oke? 562 00:38:41,400 --> 00:38:43,277 We zijn geen bankovervallers, man! 563 00:38:43,360 --> 00:38:45,794 Rikki, als we er nu mee stoppen, gaan de alarms af. 564 00:38:46,240 --> 00:38:49,437 Trouwens, we weten niet of ze voor ons komen. 565 00:38:49,520 --> 00:38:53,229 Oh, waarom zijn ze dan hier als ze niet voor ons komen, Ben? Huh? 566 00:38:53,320 --> 00:38:55,470 Is iemand anders een bank aan het beroven vanavond? 567 00:38:55,560 --> 00:38:56,754 Ik weet het niet. 568 00:38:58,000 --> 00:38:59,035 Oh, shit. 569 00:39:00,120 --> 00:39:02,190 - Oh, mijn God. - Verdomme. 570 00:39:02,960 --> 00:39:04,632 Oh, mijn God! Oh! 571 00:39:04,720 --> 00:39:07,553 Luister, kook je kip. Dan knap je weer wat op. 572 00:39:07,640 --> 00:39:08,868 Ik zorg hier wel voor. 573 00:39:09,720 --> 00:39:12,188 Relax en deel, Rikki. Ik heb je vanavond nodig. 574 00:39:13,600 --> 00:39:16,319 Ik wil mijn kip niet eens meer, Ben! 575 00:39:19,560 --> 00:39:22,632 Dirk, de rij staat tot helemaal aan het einde van de straat. 576 00:39:22,720 --> 00:39:23,994 Hoe komt het dat we niet vol blijven? 577 00:39:24,080 --> 00:39:26,878 Omdat we veel nep id's krijgen. Het is allemaal gevangenis troep. 578 00:39:26,960 --> 00:39:29,190 En? Laat ze erin, man. Laat ze er allemaal in. 579 00:39:29,280 --> 00:39:30,633 Huh? Maak je een grapje? 580 00:39:30,720 --> 00:39:33,439 - Weet je wat? Kom op, laten we gaan. - Ze zullen ons dicht gooien! 581 00:39:33,520 --> 00:39:34,953 Ze zullen hier nooit meer komen! 582 00:39:35,040 --> 00:39:37,349 - Wat ben je verdomme aan het doen? - Enkele rij. 583 00:39:37,440 --> 00:39:39,431 Je hebt geen club meer! 584 00:39:39,520 --> 00:39:42,956 Veel groupies voor je, Word bezopen, wees luidruchtig, wees zeer luidruchtig! 585 00:39:43,040 --> 00:39:44,917 Oke, prima, alsjeblieft. 586 00:39:45,000 --> 00:39:47,912 - je mag nooit geen club meer promoten! - Kan me nu helemaal niks schelen, man. 587 00:40:02,280 --> 00:40:04,236 Ik ben aan het winnen. 588 00:40:04,320 --> 00:40:07,073 Je kan niet winnen. Het is een lus, idioot. Ga er gewoon om heen. 589 00:40:07,160 --> 00:40:10,232 Ik ben je voor. Ik was altijd al de beste met racen, ik ben het nog. 590 00:40:12,440 --> 00:40:13,793 Drie punten! 591 00:40:13,880 --> 00:40:15,552 Wat bedoel je, drie punten? 592 00:40:16,680 --> 00:40:18,591 Drie punten. Ik ben je voorbij, Dat is drie punten. 593 00:40:18,680 --> 00:40:21,319 Waar is die regel? Er zijn geen punten, het is racen. 594 00:40:21,400 --> 00:40:23,595 Het is de manier waarop ik het altijd gespeelt heb. 595 00:40:23,680 --> 00:40:26,035 Het zijn geen drie punten, vuile klootzak. 596 00:40:26,120 --> 00:40:28,680 Ha, Ik ben je net voorbij gegaan. Ik krijg drie punten. 597 00:40:28,760 --> 00:40:30,398 - Nee, jij niet. - Waarom niet? 598 00:40:30,480 --> 00:40:31,913 Je stootte tegen me aan. Ik krijg nog twee punten. 599 00:40:32,000 --> 00:40:34,833 Krijg de klere jij en je punten! Er zijn verdomme geen punten. 600 00:40:34,920 --> 00:40:37,070 Je trekt gewoon aan de hendel en rijdt je auto in de rondte. 601 00:40:37,160 --> 00:40:39,435 Oh, verdomme... bedankt, klootzak! 602 00:40:39,800 --> 00:40:42,951 Neem een pil. Ik probeer wat verloren tijd in te halen. 603 00:40:43,040 --> 00:40:44,996 Hoe moet ik werken als jij constant de autistic afkraakt? 604 00:40:45,080 --> 00:40:48,470 - He! - Weet je wat? Krijg allebei de klere. 605 00:40:57,680 --> 00:41:00,035 Mijn neef heeft dit vorige week in Mexico opgepikt. 606 00:41:00,120 --> 00:41:02,111 Zegt dat het fantastisch werkt. 607 00:41:02,200 --> 00:41:05,476 Goed gedaan, man. Je bent echt corrupt, weet je dat? 608 00:41:05,560 --> 00:41:08,950 Dit laat haar zichzelf alleen maar uiten. Wat is daar corrupt aan? 609 00:42:09,000 --> 00:42:11,070 Yoo-hoo, Ben, schatje, lieveling... 610 00:42:11,160 --> 00:42:13,116 ...kun je mijn rits dicht doen? 611 00:42:14,720 --> 00:42:16,676 Oh, mijn God, ga terug naar binnen. 612 00:42:20,960 --> 00:42:23,997 Kan niet wachten om te zien wat jullie met dat ding gaan doen. 613 00:42:24,080 --> 00:42:26,514 Oh, Maurice? Hij heeft vanavond vrij... 614 00:42:26,600 --> 00:42:28,875 ...sinds jij aangeboden hebt dat je oudere vriend... 615 00:42:28,960 --> 00:42:30,916 ...onze kreng jongen zou zijn vanavond. 616 00:42:37,160 --> 00:42:38,752 Daar ben je. 617 00:42:39,600 --> 00:42:41,158 Dus wat is het? 618 00:42:41,240 --> 00:42:42,878 Wat is wat? 619 00:42:43,640 --> 00:42:45,596 Wat is jouw "waarheid"? 620 00:42:45,960 --> 00:42:49,430 Je kan niet iets stoppen wat je al begonnen bent. 621 00:42:51,920 --> 00:42:54,070 Ja, vertel mij wat. 622 00:42:59,760 --> 00:43:01,512 Oh, shit. 623 00:43:03,640 --> 00:43:04,595 Ben! 624 00:43:06,120 --> 00:43:07,473 He, man, uh... 625 00:43:09,440 --> 00:43:11,396 He, Kitten. Hoi. 626 00:43:11,480 --> 00:43:13,038 Wat is er, Rikki? 627 00:43:13,120 --> 00:43:14,872 - Jake. - Jake? 628 00:43:16,400 --> 00:43:18,197 God. 629 00:43:21,480 --> 00:43:23,436 Oh, he, Ben. 630 00:43:23,520 --> 00:43:25,476 Hoe gaat het ermee, man? 631 00:43:26,440 --> 00:43:28,510 Wat doe je verdomme daar boven?! 632 00:43:30,640 --> 00:43:32,915 Ik neem gewoon even pauze, man. 633 00:43:34,560 --> 00:43:35,754 Rikki... 634 00:43:38,200 --> 00:43:40,156 Je bent verdomme ontslagen! 635 00:43:42,280 --> 00:43:44,271 Je maakt een grapje. 636 00:43:45,360 --> 00:43:47,316 Je kan het niet zonder mij. 637 00:43:47,400 --> 00:43:50,631 Ja, maar we kunnen het nu ook niet met je, niet dan? 638 00:43:51,080 --> 00:43:53,036 Wat heb je genomen? 639 00:43:53,120 --> 00:43:55,873 Nou, Ik... heb wat drinken, uh... 640 00:43:57,400 --> 00:43:58,719 ...gedronken. 641 00:44:00,920 --> 00:44:04,310 Ik denk niet dat er gin in dat ding zat, Ben. 642 00:44:08,160 --> 00:44:10,116 Ik voel liefde. 643 00:44:14,960 --> 00:44:17,872 Prima, werk dan maar stoned. 644 00:44:18,800 --> 00:44:20,916 Ga de kelder in, kreng. 645 00:44:21,000 --> 00:44:23,275 Ga de kelder in, kreng! 646 00:44:24,040 --> 00:44:25,792 Al goed. 647 00:44:25,880 --> 00:44:27,313 Oke, Oke. 648 00:44:29,160 --> 00:44:31,196 Verdomme! 649 00:44:35,760 --> 00:44:37,512 He, Ben! 650 00:44:38,080 --> 00:44:40,036 Heb je Jake gezien? 651 00:44:40,120 --> 00:44:42,111 Ik denk dat ik hem kwaad gemaakt heb. 652 00:44:45,280 --> 00:44:46,838 Argh! 653 00:44:46,920 --> 00:44:49,753 Agh! Wat? Jeffrey! 654 00:44:50,080 --> 00:44:51,513 o jezus! 655 00:44:52,760 --> 00:44:53,954 Jeffrey! 656 00:44:54,040 --> 00:44:55,598 Jeffrey! 657 00:44:55,800 --> 00:44:58,678 - Hij heeft een epileptische aanval. - Je maakt een grapje. 658 00:44:58,760 --> 00:45:01,513 Het zullen de lampen wel zijn. We moeten iets in zijn mond stoppen... 659 00:45:01,600 --> 00:45:04,433 ...zodat hij zijn tong niet inslikt, Zoiets als een lepel of een aansteker. 660 00:45:04,520 --> 00:45:06,431 Kom op, wat je maar kan vinden. Schiet op! 661 00:45:07,520 --> 00:45:08,748 Ga! 662 00:45:09,800 --> 00:45:11,153 Daar. 663 00:45:11,240 --> 00:45:14,198 Help me hem hier uit te halen, naar een plek waar de lichten niet zo gek doen. 664 00:45:14,280 --> 00:45:16,236 - Wat dacht je van beneden? - Nee! 665 00:45:16,320 --> 00:45:20,836 Ik bedoel, uh, wat dacht je van buiten? Hij heeft waarschijnlijk frisse lucht nodig, niet? 666 00:45:20,920 --> 00:45:22,876 Oke, laten we gaan. 667 00:45:28,440 --> 00:45:31,352 Zo, uh, bedankt voor je hulp daar binnen. 668 00:45:31,440 --> 00:45:33,396 Michael Frakes. 669 00:45:34,400 --> 00:45:36,356 Ben McGewen. 670 00:45:36,880 --> 00:45:39,348 We zouden hem echt, uh, naar een ziekenhuis moeten brengen. 671 00:45:39,440 --> 00:45:42,716 Het komt waarschijnlijk wel goed met hem, maar hij moet wel naar een dokter. 672 00:45:44,560 --> 00:45:46,312 Wat? 673 00:45:47,200 --> 00:45:49,760 Nou, we kunnen hem niet naar een ziekenhuis brengen. 674 00:45:49,840 --> 00:45:53,515 Waarom niet? De arme jongen heeft net een aanval gehad. 675 00:45:54,560 --> 00:45:55,913 Wacht even. 676 00:46:02,240 --> 00:46:04,390 Er was iets op Nova. 677 00:46:04,480 --> 00:46:07,836 Ze hadden een totaal geïsoleerde clan van mensen ontdekt... 678 00:46:07,920 --> 00:46:10,070 ...in een stil gedeelte van Groenland. 679 00:46:10,160 --> 00:46:13,311 Ze leefden in een technologische middeleeuwse microcultuur. 680 00:46:13,400 --> 00:46:16,119 De Untladhavns. Ja, geen geintje. 681 00:46:16,200 --> 00:46:19,317 En toen hun de culturele wetenschapper stuurden... 682 00:46:19,400 --> 00:46:22,312 ...ontdekte hij dat die mensen nooit logen. 683 00:46:22,400 --> 00:46:24,470 Ze hadden er niet eens een woord voor. 684 00:46:25,320 --> 00:46:26,753 Hm. 685 00:46:27,560 --> 00:46:29,516 Dat is mooi voor hun. 686 00:46:29,600 --> 00:46:32,068 Maar ik wed dat de Untladhavns zichzelf nog nooit in een steegje bevonden hebben... 687 00:46:32,160 --> 00:46:35,038 ...met Jeffrey de epileptische die bij elkaar gehouden wordt door een FBI agent... 688 00:46:35,120 --> 00:46:37,156 ...maar een paar centimeter verwijdert van het ontdekken van een roof... 689 00:46:37,240 --> 00:46:39,276 ...die ze al zes maanden aan het plannen waren. 690 00:46:39,360 --> 00:46:41,590 Dus krijg de klere met de Untladhavns. 691 00:46:44,040 --> 00:46:45,996 Christelijke wetenschapper. 692 00:46:46,080 --> 00:46:48,355 - Wat? - Hij is een christelijke wetenschapper. 693 00:46:48,440 --> 00:46:52,319 Hij gelooft niet in dokters, dus hij weigert toch elke behandeling. 694 00:46:52,400 --> 00:46:54,709 Hij denkt dat god er wel voor zorgt. 695 00:46:54,800 --> 00:46:56,791 Je maakt een grapje? 696 00:46:57,320 --> 00:47:00,278 Ik zou niet durven liegen over zoiets. 697 00:47:00,360 --> 00:47:02,112 Man. 698 00:47:11,480 --> 00:47:13,436 En wat is er gebeurt? 699 00:47:14,720 --> 00:47:16,676 Niet naar vragen. 700 00:47:18,200 --> 00:47:20,430 Zorg er nou maar voor dat hij zijn tong niet door slikt. 701 00:47:27,880 --> 00:47:29,632 Ja hoor. 702 00:47:32,560 --> 00:47:34,073 Oh, shit. 703 00:47:42,560 --> 00:47:44,516 Ik haat katten. 704 00:47:45,360 --> 00:47:47,316 Ik heb er eens een gehad. 705 00:47:47,400 --> 00:47:49,630 Die kwam nooit als ik hem riep. 706 00:47:51,640 --> 00:47:55,349 dat maakte me zo kwaad dat ik hem uiteindelijk in de gootsteen gegooid hem. 707 00:47:55,440 --> 00:47:57,476 Dat is ongelooflijk, niet? 708 00:48:01,480 --> 00:48:03,630 Dat hij me zo kwaad kon maken. 709 00:48:05,680 --> 00:48:08,274 Wanneer ik zeg dat ik je wil zien, Bedoel ik nu. 710 00:48:08,360 --> 00:48:11,909 Niet over tien minuten, Niet een haf uur later. nu. 711 00:48:12,320 --> 00:48:13,275 Ik was alleen maar... 712 00:48:16,680 --> 00:48:17,829 Houd je kop dicht. 713 00:48:23,320 --> 00:48:25,470 Je wordt verwaand, Benjamin. 714 00:48:25,560 --> 00:48:28,199 En met dit werk, Om mijn inbreng te beschermen... 715 00:48:28,280 --> 00:48:30,714 ...kan ik het me niet veroorloven om verwaande werknemers te hebben. 716 00:48:30,800 --> 00:48:34,076 Ben ik zo duidelijk? Je mag antwoord geven met een woord. 717 00:48:36,400 --> 00:48:39,153 - Ja. - Goed. 718 00:48:44,960 --> 00:48:47,793 Nu, dan, ik wil een status rapport. 719 00:48:51,800 --> 00:48:53,756 Alles is goed. 720 00:48:54,720 --> 00:48:56,836 Zie je wel? Dat was toch niet zo moeilijk, niet dan? 721 00:49:00,160 --> 00:49:02,196 Zorg dat je terug bent om 5 uur. 722 00:49:16,560 --> 00:49:18,630 Oke, Ik ben klaar. 723 00:49:18,960 --> 00:49:22,077 Beter laat dan nooit. Laten we die gaten gaan maken. 724 00:49:22,160 --> 00:49:24,310 Laten we die gaten gaan maken! 725 00:49:24,920 --> 00:49:28,151 Hoe moet die aap explosieven gaan gebruiken in zijn conditie? 726 00:49:29,000 --> 00:49:31,468 Betty, houd je kop! 727 00:49:32,480 --> 00:49:34,436 Ik werk stoned beter. 728 00:49:35,200 --> 00:49:37,156 Ik weet niet, Hij ziet er prima uit volgens mij. 729 00:49:37,560 --> 00:49:40,518 - Ja, Ik stem dat hij het doet. - Ben je hier als hij het doet? 730 00:49:40,600 --> 00:49:43,239 - mooi niet, nee. - Ik heb honger. 731 00:49:43,320 --> 00:49:45,880 He, Jeffrey. Heb je lekker geslapen? 732 00:49:45,960 --> 00:49:47,916 Wil je weer een bankovervaller zijn? 733 00:49:48,000 --> 00:49:50,036 Waarom heb je me niet vertelt dat je last hebt van aanvallen? 734 00:49:50,600 --> 00:49:53,239 Omdat je me dan niet aangenomen zou hebben. 735 00:49:53,320 --> 00:49:54,958 Wha! 736 00:49:57,480 --> 00:49:59,550 Dat is klote zooi. 737 00:50:00,600 --> 00:50:03,319 Rikki, Ga terug naar boven. 738 00:50:05,000 --> 00:50:06,991 Alle anderen, terug aan het werk. 739 00:50:07,080 --> 00:50:08,752 Dus ik ben niet ontslagen? 740 00:50:08,840 --> 00:50:11,991 Nee, Jeffrey, je bent niet ontslagen. Je bent alleen maar een klootzak. 741 00:50:13,160 --> 00:50:15,515 Ik ben ook uitgehongerd. Kunnen we eerst iets te eten krijgen? 742 00:50:15,600 --> 00:50:19,878 Prima. Er is een Chinees aan de overkant van de straat die bezorgt. 743 00:50:20,400 --> 00:50:23,437 Nee, knoflook kip! 744 00:50:25,000 --> 00:50:27,798 knoflook! kip, ja! 745 00:50:28,360 --> 00:50:30,112 Alsjeblieft. 746 00:50:37,920 --> 00:50:39,876 Zei ik varken? 747 00:50:40,960 --> 00:50:42,916 Nee, dat deed ik niet. 748 00:50:43,000 --> 00:50:44,991 Kip. Dank je wel. 749 00:50:45,080 --> 00:50:47,036 Ik wil dat vier keer. 750 00:50:47,120 --> 00:50:49,190 Uh, twee met won ton soep. 751 00:50:51,880 --> 00:50:54,553 We zitten op 616, Empire Avenue. 752 00:50:57,160 --> 00:50:59,310 Aan de overkant van jullie! 753 00:51:00,880 --> 00:51:03,553 Oh, dank je wel. ja. Dat is Ben McGewen. 754 00:51:04,280 --> 00:51:06,236 Hoi. Wat ben je aan het doen? 755 00:51:07,480 --> 00:51:10,517 Eten. Vermaak je je? 756 00:51:10,600 --> 00:51:13,433 Nog niet, strakke broek. Wil je een stukje wandelen? 757 00:51:14,480 --> 00:51:18,075 - Bedankt, maar ik ben bezig... - Je hebt je "waarheid" nog niet beantwoord. 758 00:51:18,160 --> 00:51:21,630 En ik heb niet gezegd dat je tijd op was. Dus dat betekent dat ik een "durf" krijg. 759 00:51:21,720 --> 00:51:23,676 Wil je mijn "durf" horen? 760 00:51:28,040 --> 00:51:29,792 Echt? 761 00:51:31,480 --> 00:51:33,436 Nou, Je weet, het is, um... 762 00:51:34,840 --> 00:51:37,957 Ja, Ik ben bezig, dus het is... Ik ben aan het werk. 763 00:51:38,040 --> 00:51:40,190 Je weet, we kunnen dit echt niet doen. 764 00:51:40,280 --> 00:51:42,236 Natuurlijk wel. Kijk. 765 00:51:42,360 --> 00:51:43,713 Um... 766 00:51:44,320 --> 00:51:46,072 Oh, Oke. 767 00:51:46,160 --> 00:51:48,230 Dat verdiende ik. 768 00:51:50,880 --> 00:51:53,678 Eigenlijk, Kitten, Kitten, stop, Oke? 769 00:51:54,680 --> 00:51:57,911 Vertrouw me, je hebt geen idee hoe graag ik dit wil. 770 00:51:58,720 --> 00:52:01,712 - Maar niet nu. - En dit dan? 771 00:52:07,160 --> 00:52:09,720 - Nee. - Ben, hoi. 772 00:52:10,880 --> 00:52:15,032 Uh, Ik kwam net naar beneden om te, uh, zien of het Chinees eten al kwam. 773 00:52:16,480 --> 00:52:20,712 Maar het lijkt erop dat je al' dim sum krijgt. 774 00:52:20,800 --> 00:52:22,711 Krijg de klere, Rikki, Het is niks. 775 00:52:22,800 --> 00:52:24,438 Het is niks? 776 00:52:24,520 --> 00:52:26,431 Krijg de klere, Ben. 777 00:52:26,520 --> 00:52:28,351 He, Kitten. 778 00:52:54,560 --> 00:52:56,630 We zijn zover. Laten we het doen. 779 00:53:11,440 --> 00:53:14,796 Het is die tijd... Draai die plaat nog een keer. 780 00:53:15,760 --> 00:53:18,957 Ik denk dat ik die misschien kwijt ben. Oh, nou, ik draai wel iets goeds. 781 00:53:19,040 --> 00:53:21,031 Draai hem nou nog maar een keer! 782 00:53:30,440 --> 00:53:32,396 Dat is het lied. 783 00:54:15,680 --> 00:54:17,830 We zijn nog steeds online. We zijn goed. 784 00:54:17,920 --> 00:54:21,595 Yep, nog een explosie, en we hebben een nieuwe deur. 785 00:54:27,600 --> 00:54:29,670 Klop, klop. 786 00:54:29,760 --> 00:54:31,830 Het spijt me van je soep, man. 787 00:54:31,920 --> 00:54:34,957 Veel geduw op de dansvloer en het is er helemaal er overheen gegaan. 788 00:54:35,040 --> 00:54:37,998 - Wie ben jij? - Je hebt chinees eten bestelt, toch? 789 00:54:38,080 --> 00:54:40,116 Nou, dat ben ik. Ik ben de bezorger. 790 00:54:40,200 --> 00:54:42,509 - Alsjeblieft. - Scott, ben jij dat? 791 00:54:43,240 --> 00:54:46,437 Jeffrey Jay? hallelujah, man! 792 00:54:46,520 --> 00:54:48,670 Oh, wow! Hoelang is het geleden? 793 00:54:48,760 --> 00:54:50,159 6 jaar! 794 00:54:51,880 --> 00:54:54,189 - En wat doe je tegenwoordig? - Nog steeds banken beroven. 795 00:54:54,280 --> 00:54:56,236 Wow. Wat doe jij hier? 796 00:54:56,600 --> 00:54:57,953 Een bank beroven. 797 00:54:59,560 --> 00:55:01,710 Echt waar? He, mag ik kijken? 798 00:55:01,800 --> 00:55:03,756 Nee, donder op! 799 00:55:03,840 --> 00:55:05,876 Dat kan hij niet, hij heeft alles gezien. 800 00:55:06,840 --> 00:55:09,229 Weet je wat? Misschien moet ik wel opdonderen. 801 00:55:09,320 --> 00:55:13,836 Nee, ga door. Pak een stoel en neem wat kung pao kip. 802 00:55:15,800 --> 00:55:19,076 Ik zei, pak een stoel en neem wat kung pao kip! 803 00:55:25,280 --> 00:55:27,236 goed luisteren. 804 00:55:27,680 --> 00:55:30,114 Ahh. Ohh. 805 00:55:32,200 --> 00:55:33,792 Woo! 806 00:55:35,080 --> 00:55:37,355 Wel verdomme. 807 00:55:37,440 --> 00:55:39,510 Woo! Oh. 808 00:55:40,120 --> 00:55:42,315 - Hoo-hoo! - Wat is er? 809 00:55:44,760 --> 00:55:46,716 Oh, ik zal je eens zeggen wat er is. 810 00:55:47,520 --> 00:55:49,476 Raad eens wat ik net gedaan heb? 811 00:55:49,560 --> 00:55:52,632 Het begint met de letter N, en eindigt met de letters euken. 812 00:55:52,720 --> 00:55:54,392 Echt waar? 813 00:55:54,480 --> 00:55:55,833 Oh, Ja. 814 00:55:55,920 --> 00:55:57,239 Jij hond! 815 00:55:58,240 --> 00:56:00,037 En, wie is ze? 816 00:56:00,120 --> 00:56:07,071 Huh? Oh, oh. Ze is een... gewoon een... Een hete, hete kleine blondine. 817 00:56:07,160 --> 00:56:08,718 Je weet wel, heet. 818 00:56:08,800 --> 00:56:11,598 Oh, ja. Oh, ja, ja, ja. 819 00:56:11,680 --> 00:56:14,433 - Ja. - Die vieze bloemen... 820 00:56:14,520 --> 00:56:17,398 ...die, strippen en springen en scoren ook maar waar ze kunnen, niet? 821 00:56:17,480 --> 00:56:20,756 - Kennelijk, ja. - echt waar, ja! 822 00:56:22,120 --> 00:56:23,633 En is ze jong? 823 00:56:23,720 --> 00:56:25,676 Ja, een beetje. 824 00:56:25,760 --> 00:56:28,593 Ik houd van jong. Je houd van jong? Ik houd ervan als ze jong zijn... 825 00:56:28,680 --> 00:56:31,399 ...en hun weg weten, snap je wat ik bedoel? 826 00:56:31,480 --> 00:56:34,074 - Ja, meneer, ik weet het. - Ja. 827 00:56:34,160 --> 00:56:35,752 Ja. 828 00:56:36,560 --> 00:56:38,437 En waar is ze nu? 829 00:56:38,960 --> 00:56:40,916 El bano. 830 00:56:43,000 --> 00:56:44,752 Oh, Ja. Oh! 831 00:56:44,840 --> 00:56:48,719 Want ik dacht, uh, misschien heb ik nog wat minuutjes over, huh? 832 00:56:49,520 --> 00:56:52,353 Rikki, ik ben nog steeds aan het spinnen. 833 00:56:52,920 --> 00:56:54,876 Natuurlijk, Kitten. 834 00:56:58,440 --> 00:57:01,079 - Susan. - Susan? 835 00:57:01,160 --> 00:57:02,878 Papa? 836 00:57:02,960 --> 00:57:05,269 papa? 837 00:57:55,360 --> 00:57:59,672 Ben! Alsjeblieft! Oh, God, help me. Help me! 838 00:58:04,280 --> 00:58:06,236 Wil je dansen? We zullen dansen. 839 00:58:06,320 --> 00:58:08,436 We zijn niet klaar. We gaan terug naar el bano. 840 00:58:08,520 --> 00:58:12,069 Jij vieze kut hoer! kutwijf, lulzuigende bastaard! 841 00:58:12,800 --> 00:58:15,234 Wie noemde haar een bloem? Jij. Ik niet... 842 00:58:17,120 --> 00:58:18,712 He! 843 00:58:18,800 --> 00:58:20,791 Wat deed je, Rikki? 844 00:58:20,880 --> 00:58:23,235 Wat deed hij? Ben, Wil je weten wat hij deed? 845 00:58:23,320 --> 00:58:26,517 Hij heeft sex gehad met mijn 16 jarige dochter! 846 00:58:26,920 --> 00:58:28,069 16? 847 00:58:30,600 --> 00:58:32,556 - Dochter? - Ja! 848 00:58:32,640 --> 00:58:35,074 Ik zweer bij God, dat ze zei dat ze 17 was. Ben, Ik zweer... 849 00:58:35,160 --> 00:58:37,674 Kloothommel. Jij stomme lul! 850 00:58:42,280 --> 00:58:44,669 Deze muziek is klote, man! 851 00:58:44,760 --> 00:58:47,035 Kan je iets ruigers draaien? 852 00:58:47,120 --> 00:58:49,111 Ik wil geil worden! 853 00:59:05,600 --> 00:59:07,556 Hij kloot met de muziek! 854 00:59:07,640 --> 00:59:10,518 Het is net of je een deel van mij belazert! Begrijp je dat? 855 00:59:10,600 --> 00:59:12,556 Hij kloot met het lied! 856 00:59:14,280 --> 00:59:16,191 Stil staan, Ik ben zo terug. 857 00:59:16,280 --> 00:59:17,633 Waar ga je heen? 858 00:59:41,360 --> 00:59:42,315 Kut! 859 00:59:46,240 --> 00:59:48,231 Wat was dat verdomme? 860 00:59:48,320 --> 00:59:50,470 Het klonk van beneden. 861 00:59:50,560 --> 00:59:53,393 - Al sla je me lek, ik ga wel even kijken. - Ik ga met je mee. 862 00:59:53,480 --> 00:59:55,835 Hoeft niet, Ik red het wel. 863 00:59:55,920 --> 00:59:59,071 Wat is er aan de hand? Heb je een dood lichaam beneden of zoiets? 864 01:00:07,160 --> 01:00:08,718 Kut! 865 01:00:14,960 --> 01:00:16,916 Wat gebeurt daar toch binnen? 866 01:00:17,000 --> 01:00:18,956 Oh, he. 867 01:00:19,040 --> 01:00:21,759 Ik ben gelijk gekomen toen jullie gebeld hebben over die verhoging in het netspanning. 868 01:00:21,840 --> 01:00:24,070 - En wie ben jij? - Sparkz Electronics. 869 01:00:24,160 --> 01:00:26,913 Horen jullie dat? Kleine elektrische schokjes. 870 01:00:27,000 --> 01:00:29,355 Klonk waarschijnlijk erg hard daar boven. 871 01:00:29,440 --> 01:00:34,389 Deze stoppen kast heeft stoppen, en draden die naar boven gaan. 872 01:00:34,840 --> 01:00:36,796 En... daar is een... luchtkoker. 873 01:00:36,880 --> 01:00:39,758 En die luchtkoker zit achter de stoppenkast. 874 01:00:39,840 --> 01:00:42,957 Samen, maakten ze waarschijnlijk veel herrie boven... 875 01:00:43,040 --> 01:00:46,237 ...Toen de storingen begonnen. Ik zal er wel wat meer tijd in steken. 876 01:00:46,320 --> 01:00:49,232 Ik ben er klaar mee voor morgenochtend. 877 01:00:51,880 --> 01:00:53,836 Ik denk dat dat het verklaart. 878 01:00:55,440 --> 01:00:57,396 Dit zijn stoppen lijsten. 879 01:00:57,480 --> 01:01:00,233 Ik zal ze door nemen. Probeer uit te vinden welke het is. 880 01:01:10,000 --> 01:01:11,877 Oke. 881 01:01:15,960 --> 01:01:18,076 - Oke. - Oke. 882 01:01:23,680 --> 01:01:26,194 - Dat is 11 C. - Mm-hm. Goed. Goed. 883 01:01:33,480 --> 01:01:35,232 Wie is dat? 884 01:01:35,320 --> 01:01:39,279 Hij kwam het eten brengen en zag alles. Ik kon hem niet laten gaan. 885 01:01:39,360 --> 01:01:42,557 Wat is er trouwens aan de hand daar boven met de plaat, man? Rikki? 886 01:01:42,640 --> 01:01:44,790 He, laat Rikki met rust, oke? 887 01:01:45,680 --> 01:01:47,636 Oh, shit. Rikki! 888 01:01:49,600 --> 01:01:51,955 Wacht even! 889 01:01:52,040 --> 01:01:54,952 Die oude Chinese myth waar je me over vertelt hebt. 890 01:01:55,040 --> 01:01:56,792 Ga weg, Ben! 891 01:01:56,880 --> 01:01:58,632 Ik heb je leven gered! 892 01:01:59,280 --> 01:02:01,236 Ik heb je leven gered, Roy. 893 01:02:01,320 --> 01:02:03,072 Geef me die van hem. 894 01:02:03,160 --> 01:02:06,232 Wil je me los laten, alsjeblieft? Dank je wel. 895 01:02:06,320 --> 01:02:08,151 Oh, Ben, ik denk... 896 01:02:08,240 --> 01:02:10,196 Dit eindigt hier niet, toch? 897 01:02:10,280 --> 01:02:14,432 Ik ben een FBI agent, en ik arresteer hem voor verkrachting van een minderjarige. 898 01:02:14,520 --> 01:02:17,876 - Kom op, we gaan naar huis. - Nee! papa... Stop! 899 01:02:17,960 --> 01:02:19,757 - Oke, stop! Niet slaan! - Krijg de klere, Ben! 900 01:02:19,840 --> 01:02:21,273 Dit is trouwens allemaal jouw schuld! 901 01:02:21,360 --> 01:02:24,113 Als ik je het antwoord geef van de "waarheid en durf"... 902 01:02:24,560 --> 01:02:26,551 ...zou je dan voor je vader weg gaan? 903 01:02:41,960 --> 01:02:43,871 He, Ben. 904 01:02:52,960 --> 01:02:54,916 Maar ik heb wel haar nummer. 905 01:02:55,000 --> 01:02:56,956 Dat is goed, Rikki. 906 01:02:57,040 --> 01:02:58,598 Ik heb haar telefoon nummer. 907 01:03:26,920 --> 01:03:30,390 Wat was de "waarheid" die je haar vertelt hebt om haar te laten vertrekken? 908 01:03:31,120 --> 01:03:34,078 Ik vertelde haar dat ik wenste dat ik het was in plaats van jij... 909 01:03:34,160 --> 01:03:36,116 ...die bij haar was geweest. 910 01:03:36,680 --> 01:03:38,875 Het spijt me, man, Ik... 911 01:03:40,440 --> 01:03:44,718 Ik heb gewoon... ik had al een jaar niet geneukt. Snap je? 912 01:03:44,800 --> 01:03:48,952 En dit soort dingen gebeuren niet elke dag met ons. 913 01:03:49,720 --> 01:03:51,790 Geeft niks. 914 01:03:52,840 --> 01:03:54,796 Er is niemand dood. 915 01:03:55,320 --> 01:03:57,072 Nog niet. 916 01:03:59,160 --> 01:04:01,276 Ik ben ook zo'n complete sukkel. 917 01:04:02,360 --> 01:04:04,351 Ik zei geeft niks. 918 01:04:10,360 --> 01:04:12,351 Weet je, de dingen gaan ook niet op Kevin's manier. 919 01:04:14,600 --> 01:04:16,556 Maar hij bedoelde het goed. 920 01:04:17,800 --> 01:04:19,791 Dat is wat telt, Rikki. 921 01:04:25,040 --> 01:04:26,792 Ben? 922 01:04:30,240 --> 01:04:32,196 Wie heeft er op hem geschoten? 923 01:04:36,320 --> 01:04:38,276 Ik weet het niet. 924 01:04:44,240 --> 01:04:46,310 - Jin Sun. - McGewen. 925 01:04:46,400 --> 01:04:49,119 Ik dacht dat ik je gezegd had dat als ik je nog een keer zou zien in Chinatown... 926 01:04:49,200 --> 01:04:51,873 ...ik je terug zou sturen naar Gregory een stukje per keer. 927 01:04:51,960 --> 01:04:54,110 Wie denkt Gregory dat hij is? 928 01:04:54,640 --> 01:04:57,200 Ik had een overeenkomst met die seipop gozer. 929 01:04:57,280 --> 01:04:59,475 Chinatown is van mij. 930 01:05:00,400 --> 01:05:02,470 Wat kan ik zeggen, Jin Sun? 931 01:05:03,480 --> 01:05:05,755 Je hebt me bij mijn ballen. 932 01:05:07,480 --> 01:05:10,438 Ik doe alleen maar wat Gregory me zegt. 933 01:05:12,600 --> 01:05:14,352 Dus laat het me je uitleggen. 934 01:05:14,440 --> 01:05:17,477 Je haalt dat standbeeld uit de bank kluis om 4.30... 935 01:05:17,560 --> 01:05:20,358 ...maar Gregory verwacht je pas om 5 uur. 936 01:05:20,440 --> 01:05:21,475 Ja. 937 01:05:21,560 --> 01:05:24,950 Laat me je zeggen wat ik voor je ga doen, McGewen, omdat ik je wel mag. 938 01:05:25,040 --> 01:05:27,998 Ik laat je je klusje afmaken in mijn wijk vanavond... 939 01:05:28,080 --> 01:05:30,036 ...maar je laat me mee doen in de deal. 940 01:05:30,120 --> 01:05:32,395 Ik weet bijna zeker dat Gregory dat niet wilt. 941 01:05:32,480 --> 01:05:36,553 Hij zal geen keus hebben als ik het standbeeld heb wanneer hij komt. niet? 942 01:05:40,800 --> 01:05:42,518 Ik denk dat we een deal hebben. 943 01:05:43,600 --> 01:05:46,637 Ik zie je om 4.30am, Benjy. 944 01:06:10,120 --> 01:06:12,588 He. Bedankt dat je ons gered hebt daar. 945 01:06:12,680 --> 01:06:14,910 Oh, geen probleem. Alles voor een Theta broer. 946 01:06:17,600 --> 01:06:20,478 Je realiseert je je dat je medeplichtig bent aan een grote overtreding, niet? 947 01:06:20,560 --> 01:06:21,675 Dat zit wel goed. 948 01:06:22,120 --> 01:06:24,076 Ik vraag het maar even. 949 01:06:24,240 --> 01:06:28,358 Oke, Jeffrey. We zitten ver achterop schema, dus laten we opschieten. 950 01:06:28,440 --> 01:06:33,036 - Je weet welke kluis, toch? - Ja, natuurlijk! 951 01:06:55,560 --> 01:06:57,790 Ben? Ben je hier beneden? 952 01:06:57,880 --> 01:06:59,632 He. 953 01:06:59,720 --> 01:07:01,676 Wil je mee iets gaan drinken? 954 01:07:01,760 --> 01:07:04,593 Oh, ja. Ik dacht dat je het nooit zou vragen. 955 01:07:05,440 --> 01:07:07,396 Wat doen jullie hier? 956 01:07:45,120 --> 01:07:48,271 Ik probeer mijn kop weer in een toilet te duwen, klootzak. 957 01:07:53,440 --> 01:07:55,396 Je lijkt kwaad. 958 01:07:55,480 --> 01:07:56,959 tjee, denk je? 959 01:07:58,000 --> 01:08:01,834 Weet je, je maakt je te veel zorgen. Als je je nou gewoon een klein beetje ontspant... 960 01:08:02,760 --> 01:08:04,910 ...komen de dingen vanzelf naar je toe. 961 01:08:07,200 --> 01:08:09,156 Mag ik je een vraag stellen? 962 01:08:09,240 --> 01:08:10,559 Mm-hm. 963 01:08:11,200 --> 01:08:14,476 Ik probeer je aandacht nu al meer dan een jaar lang te krijgen. 964 01:08:14,560 --> 01:08:18,394 en buiten die avond dat je stenen en andere rotzooi naar mijn auto gooide... 965 01:08:18,480 --> 01:08:20,391 ...heb je nog niet een beetje interesse getoond. 966 01:08:20,480 --> 01:08:22,072 En? 967 01:08:23,840 --> 01:08:25,796 Waarom vanavond? 968 01:08:26,680 --> 01:08:30,229 Van alle avonden op de kalender, waarom vanavond? 969 01:08:32,560 --> 01:08:33,913 Weet ik niet. 970 01:08:35,880 --> 01:08:40,670 Er is vanavond iets aan je dat wel, uh, leuk is. 971 01:08:41,400 --> 01:08:44,198 - Ik bedoel, ik mag misschien... - Wat weet je? 972 01:08:44,280 --> 01:08:46,635 Ik haat je. 973 01:08:46,720 --> 01:08:49,518 Ja. Ik haat je. 974 01:08:51,520 --> 01:08:53,556 Ik haat vrouwen zoals jij. 975 01:08:53,640 --> 01:08:55,676 Ik haat vrouwen die op jou lijken. 976 01:08:56,440 --> 01:08:58,396 Ik haat mannequins die kleren dragen... 977 01:08:58,480 --> 01:09:00,471 ...die jij wel eens zou kunnen dragen. 978 01:09:00,560 --> 01:09:03,233 Ik haat je parfum, en iedereen die het draagt. 979 01:09:03,320 --> 01:09:05,276 Ik haat je vrienden omdat die bij jou in de buurt komen... 980 01:09:05,360 --> 01:09:07,191 ...maar het meest van alles, haat ik je bed. 981 01:09:07,920 --> 01:09:11,708 omdat ik elke avond weet, dat ik daar nooit zal zijn. 982 01:09:12,680 --> 01:09:14,750 PBS, afgelopen dinsdag avond. 983 01:09:14,840 --> 01:09:16,796 De Australian outback. 984 01:09:16,880 --> 01:09:19,440 Daar zit een vogel genaamd de orindinkie. 985 01:09:19,520 --> 01:09:23,274 Je hebt wel eens gehoord dat spinnen hun partner opeten als ze gepaard hebben. 986 01:09:23,360 --> 01:09:25,555 Dat is nog niks voor de orindinkie. 987 01:09:26,080 --> 01:09:30,119 Zie je, nadat ze gepaard hebben, Gaat het mannetje, een tukje doen. 988 01:09:30,680 --> 01:09:35,151 Dat is wanneer het vrouwtje komt, Die scheurt zijn borst open... 989 01:09:35,240 --> 01:09:37,310 ...en eet zijn hart op. 990 01:09:38,640 --> 01:09:42,189 wetenschappers denken dat ze dat doet om er zeker van te zijn dat hij nooit meer paart... 991 01:09:42,280 --> 01:09:45,431 ...dat geeft haar een betere kans van leven. 992 01:09:46,240 --> 01:09:47,958 Ik? 993 01:09:48,040 --> 01:09:49,996 Ik heb een betere theorie. 994 01:09:50,080 --> 01:09:53,038 Ik denk dat het is omdat ze gewoon een kreng is. 995 01:09:53,680 --> 01:09:55,238 Dus krijg de tering. 996 01:09:56,200 --> 01:09:57,758 Krijg de tering. 997 01:11:06,360 --> 01:11:08,112 Het is leeg. 998 01:11:08,200 --> 01:11:09,599 Het is leeg. 999 01:11:21,120 --> 01:11:23,873 Nee, Jeffrey, doe het niet. Niet doen. 1000 01:11:25,840 --> 01:11:27,796 Stop de vis terug! 1001 01:11:27,880 --> 01:11:29,233 Nee. 1002 01:11:29,920 --> 01:11:32,718 - Oh, nee, nee, nee... - Leg neer, Jeffrey! Leg neer! 1003 01:11:32,800 --> 01:11:34,518 Laat vallen! 1004 01:11:36,080 --> 01:11:39,390 - Argh! - Achterlijke! 1005 01:11:39,600 --> 01:11:40,715 Grrr! 1006 01:11:52,360 --> 01:11:54,316 Lul! 1007 01:11:54,400 --> 01:11:56,868 Ben? Oke, uh... 1008 01:11:57,320 --> 01:12:01,916 Uh, kijk, Ben, je hebt een groot probleem, man. De kluis is leeg. 1009 01:12:02,000 --> 01:12:03,797 Wat?! 1010 01:12:03,880 --> 01:12:05,916 Ohh! 1011 01:12:06,000 --> 01:12:09,629 Ow! Ik was er nog niet eens, Klootzak! 1012 01:12:12,000 --> 01:12:13,274 Is hij dood 1013 01:12:13,360 --> 01:12:14,873 Ik denk het niet. 1014 01:12:14,960 --> 01:12:18,475 Als je heel goed kijkt, zie je de kleine klootzak knipperen. 1015 01:12:18,560 --> 01:12:21,870 - En de tweede kluis? - Nee, hij is nooit zover gekomen. 1016 01:12:21,960 --> 01:12:24,918 Toen hij bij de kluis kwam waar het standbeeld hoorde te zijn... 1017 01:12:25,000 --> 01:12:26,956 ...en hij leeg was, is hij zijn verstand verloren. 1018 01:12:27,040 --> 01:12:29,395 Hij was prima in orde totdat hij die vis eruit trok. 1019 01:12:29,480 --> 01:12:32,278 Tweede kluis? Ik dacht dat jullie een standbeeld aan het stelen waren. 1020 01:12:32,360 --> 01:12:35,636 - Dat zijn we ook. - En het standbeeld ligt in twee kluizen? 1021 01:12:35,720 --> 01:12:37,711 Nee, het standbeeld ligt in een kluis. 1022 01:12:37,800 --> 01:12:39,836 De andere kluis... 1023 01:12:42,720 --> 01:12:46,110 Wacht even. Waarom leg ik het jou uit? 1024 01:12:46,200 --> 01:12:48,953 - Ik weet het niet. - Oke. 1025 01:12:49,040 --> 01:12:50,996 Denk na. 1026 01:12:52,840 --> 01:12:54,353 Het standbeeld moet hier zijn! 1027 01:12:56,360 --> 01:12:59,670 Betty, kijk in het systeem en zoek waar ze het gelaten hebben. 1028 01:13:02,880 --> 01:13:06,509 Kijk, ik waardeer je hulp maar je kunt nu gaan. 1029 01:13:06,920 --> 01:13:11,038 Misschien moet je maar eens terug aan het werk. Het gaat hier nu helemaal fout. 1030 01:13:11,120 --> 01:13:14,908 Helemaal niet, man. trouwens, ze sluiten toch over een paar minuten. 1031 01:13:15,000 --> 01:13:18,834 Sluiten? Wat bedoel je met sluiten? Het is een 24-uurs restaurant. 1032 01:13:19,360 --> 01:13:22,318 Spuiten voor insecten? Je stuurde me naar een restaurant... 1033 01:13:22,400 --> 01:13:25,551 ...dat dicht moet omdat ze naar insecten moeten spuiten? 1034 01:13:25,840 --> 01:13:28,434 Weet je hoe ik me voel om zo dichtbij te zijn bij deze scène? 1035 01:13:28,520 --> 01:13:31,353 Het maakt me heel erg ongemakkelijk, Benjamin. 1036 01:13:31,440 --> 01:13:34,477 Mr Gregory, Je hoefde hier niet heen te komen. 1037 01:13:35,120 --> 01:13:37,076 Ik heb de dingen onder controle. 1038 01:13:38,040 --> 01:13:40,315 Waarom breng ik het morgenochtend niet naar je kantoor? 1039 01:13:40,400 --> 01:13:43,790 Je zei het zelf al, je wacht al tien jaar. Je kan nog wel een nacht wachten. 1040 01:13:49,960 --> 01:13:52,315 Ik vertouw je maar net genoeg om in deze bank in te breken... 1041 01:13:52,400 --> 01:13:54,152 ...en het standbeeld voor me te halen. 1042 01:13:54,240 --> 01:13:56,879 Ik vertouw je niet genoeg om het standbeeld in je auto te doen en door de stad te rijden. 1043 01:13:56,960 --> 01:13:59,793 - Ben ik duidelijk zo? - Ja, het spijt me. 1044 01:13:59,880 --> 01:14:01,996 Het spijt me! 1045 01:14:02,160 --> 01:14:06,551 Als je je niet op je gemak voelt, waarom ga je dan niet naar een plek dichtbij? 1046 01:14:06,640 --> 01:14:10,235 Je weet dat er geen andere plek is in Chinatown om deze tijd waar ik kan wachten. 1047 01:14:12,600 --> 01:14:15,319 Je weet dat die plek dicht gaat, niet? 1048 01:14:15,400 --> 01:14:17,630 Ik ken jouw, jij kleine lul! 1049 01:14:25,320 --> 01:14:26,878 Oke. 1050 01:14:27,400 --> 01:14:31,313 Dit kantoor is van jou. Ik breng het bij je zo gauw ik het heb. 1051 01:14:32,040 --> 01:14:33,996 Als je me belazert... 1052 01:14:34,080 --> 01:14:36,753 ...zou je willen dat je dood was, McGewen. 1053 01:14:40,040 --> 01:14:42,600 Snap je het niet, Rikki? Het is voorbij. 1054 01:14:42,680 --> 01:14:44,796 We kunnen het standbeeld niet krijgen. 1055 01:14:46,480 --> 01:14:48,516 Gregory vermoord me. 1056 01:14:49,360 --> 01:14:52,716 Nadat hij mij vermoord heeft,vind Jin Sun een manier om me terug te brengen... 1057 01:14:52,800 --> 01:14:54,677 ...zodat hij me ook kan vermoorden. 1058 01:14:56,920 --> 01:14:58,672 Het is voorbij. 1059 01:14:58,760 --> 01:15:00,512 Dus je geeft het op? 1060 01:15:03,120 --> 01:15:06,317 Dat is waardeloos, Ben! Dat is echt waardeloos, man! 1061 01:15:21,080 --> 01:15:23,719 Een paar maanden geleden, was ik bij je thuis. 1062 01:15:23,800 --> 01:15:27,429 Ik wilde naar het Hustler kanaal kijken, Maar je liet me zitten... 1063 01:15:27,520 --> 01:15:31,399 ...en kijken naar een verdomde natuur special die je op had staan, weet je nog? 1064 01:15:33,960 --> 01:15:36,838 Over een paar gazelle's of zoiets, toch? 1065 01:15:36,920 --> 01:15:40,037 Het was een land waar ik nog nooit van gehoord had waarschijnlijk in Africa. 1066 01:15:40,600 --> 01:15:42,556 Oh, mijn God, Rikki. Ik ga dood. 1067 01:15:42,640 --> 01:15:44,596 Ja, ik weet het, Oke? 1068 01:15:47,320 --> 01:15:51,518 Onderbreek me niet meer, Ik vergeet waar ik heen wou. 1069 01:15:51,920 --> 01:15:55,879 Maargoed, um, De spreker was een Engelse jongen... 1070 01:15:55,960 --> 01:15:59,919 ...en had een stok zover in zijn reet zitten dat hij waarschijnlijk hout proefde. 1071 01:16:00,560 --> 01:16:02,551 Hij sprak een hoop onzin... 1072 01:16:02,640 --> 01:16:05,791 ...waarvan ik het meeste alweer vergeten was voordat hij klaar was met spreken. 1073 01:16:05,880 --> 01:16:08,519 Ik bedoel, Wie wist dat er zoveel onzin was... 1074 01:16:08,600 --> 01:16:11,797 ...over een verdomde gazelle, niet? En wie kan het wat schelen? 1075 01:16:11,880 --> 01:16:14,633 - Wil je hier iets mee zeggen? - Ja! 1076 01:16:14,720 --> 01:16:16,517 kijk... 1077 01:16:16,600 --> 01:16:18,352 ...leeuwen... 1078 01:16:18,440 --> 01:16:20,670 ...eten gazelle's. 1079 01:16:24,360 --> 01:16:27,238 En de gazelle's vinden dat niet leuk. 1080 01:16:27,320 --> 01:16:30,596 Nu, Die spreker zei dat op een dag... 1081 01:16:30,680 --> 01:16:34,753 ...die leeuw de cameraman besloop, niet? 1082 01:16:35,840 --> 01:16:37,831 Die cameraman, was net, een inboorling. 1083 01:16:37,920 --> 01:16:39,831 Hij deed het al zijn hele leven. 1084 01:16:39,920 --> 01:16:42,309 En de spreker zei dat er een manier was om... 1085 01:16:42,400 --> 01:16:44,391 ...een leeuw niet te laten aanvallen. 1086 01:16:44,480 --> 01:16:46,550 Niet omdraaien en wegrennen. 1087 01:16:48,280 --> 01:16:50,236 Kijk, Dat is wat de gazelle's doen. 1088 01:16:50,520 --> 01:16:53,637 Het werkt niet en ze worden toch nog opgegeten. 1089 01:16:54,040 --> 01:16:55,996 Maar die cameraman... 1090 01:16:56,080 --> 01:16:58,071 ...wist wat hij moest doen. 1091 01:17:00,280 --> 01:17:02,271 Hij bestormde de leeuw. 1092 01:17:02,680 --> 01:17:07,356 Hij rende gewoon op de leeuw af, compleet gestoord, gillend en zo. 1093 01:17:07,440 --> 01:17:10,512 Hij bestormde de leeuw. En weet je wat? 1094 01:17:12,360 --> 01:17:14,316 De leeuw... 1095 01:17:14,680 --> 01:17:16,636 ...draaide zich om en rende weg. 1096 01:17:17,840 --> 01:17:19,796 Waarom? 1097 01:17:23,240 --> 01:17:25,196 Weet ik niet. 1098 01:17:26,320 --> 01:17:28,959 Je ging de keuken in en ik zette hem op het Hustler kanaal. 1099 01:17:29,960 --> 01:17:32,633 Er was een special bezig genaamd bever boot. 1100 01:17:33,400 --> 01:17:35,709 Um, net als elke andere visshow. 1101 01:17:35,800 --> 01:17:37,791 je weet wel? Maar niet precies het zelfde. 1102 01:17:39,320 --> 01:17:42,835 Inplaats van twee dikke gozers die aan het vissen zijn, Waren het twee naakte meiden. 1103 01:17:44,600 --> 01:17:47,558 Je wilt niet geloven wat ze voor aas gebruikten, Ben. 1104 01:17:47,640 --> 01:17:51,235 Het blijkt dat er iets mis was met de air conditioning in de kluis. 1105 01:17:51,320 --> 01:17:54,312 Het standbeeld is zo oud dat ze het onder de 60 graden moeten bewaren... 1106 01:17:54,400 --> 01:17:56,356 ...zodat het niet verder vervalt. 1107 01:17:56,440 --> 01:17:58,670 Dus hebben ze het verplaatst naar beneden in de kelder. 1108 01:17:58,760 --> 01:18:00,716 in een gekoelde kluis. 1109 01:18:00,800 --> 01:18:03,917 Het zit in kluis B-263-54. Je kunt naar de kelder... 1110 01:18:04,000 --> 01:18:06,389 ...door deze elektrische buis hier in de vloer. 1111 01:18:06,480 --> 01:18:08,436 Oke. 1112 01:18:08,960 --> 01:18:11,793 We hebben 20 minuten om het te doen. 1113 01:18:11,880 --> 01:18:14,474 Twee kluizen te kraken, geen kluizen kraker. 1114 01:18:16,560 --> 01:18:17,959 We kunnen hem opblazen. 1115 01:18:18,040 --> 01:18:20,235 Dat is te riskant. Als je de kluisdeur eraf blaast... 1116 01:18:20,320 --> 01:18:22,311 ...en het valt, kan het laser alarm afgaan. 1117 01:18:22,400 --> 01:18:24,436 Geen keus. We hebben geen alternatieven meer. 1118 01:18:24,520 --> 01:18:26,590 Hoeveel explosief heb je nog, Jake? 1119 01:18:26,680 --> 01:18:28,113 Uh... 1120 01:18:29,760 --> 01:18:32,149 Twee vingertoppen, voor noodgevallen. 1121 01:18:32,920 --> 01:18:36,754 Ik zou zeggen dat dit wel telt. Over wat voor grote deuren hebben we het? 1122 01:18:36,840 --> 01:18:39,798 Zoiets als muurkluizen. 25 bij 25 elk, misschien. 1123 01:18:39,880 --> 01:18:43,236 En je moet een gat in de vloer maken om bij de kelder te komen. 1124 01:18:43,320 --> 01:18:45,356 Ik denk dat het wel lukt. 1125 01:18:46,640 --> 01:18:48,596 Wie gaat? Jeffrey kan niet meer. 1126 01:18:48,680 --> 01:18:50,796 Een van ons. 1127 01:18:51,760 --> 01:18:54,115 Ik ga wel. Ik ken de explosieven. 1128 01:18:54,200 --> 01:18:56,350 Raad nog eens. Je bent te zwaar. 1129 01:18:56,440 --> 01:18:58,908 Jeffrey heeft dat touw maar gezet op 175 kg. 1130 01:18:59,000 --> 01:19:01,798 - Nou, ga jij dan. - Iemand moet de alarms opsporen. 1131 01:19:01,880 --> 01:19:04,553 - Ik blijf bij mijn laptop, kerel. - Ik kan het doen. 1132 01:19:06,760 --> 01:19:09,149 Neem me niet kwalijk, maar wanneer dit de boeken haalt... 1133 01:19:09,240 --> 01:19:11,834 ...als de meest waardeloze bankoverval in de geschiedenis... 1134 01:19:11,920 --> 01:19:15,230 ...door alle fouten die ik al gemaakt heb, wil ik niet de eer hebben... 1135 01:19:15,320 --> 01:19:17,629 ...van het sturen van de Chow-Wang bezorger om de kluis op te blazen. 1136 01:19:20,520 --> 01:19:22,556 Ben, hoeveel weeg jij? 1137 01:19:24,600 --> 01:19:26,909 Nog maar tien minuten, ik beloof het. 1138 01:19:28,960 --> 01:19:30,791 He. 1139 01:19:31,840 --> 01:19:33,796 Ben is net, um... 1140 01:19:34,080 --> 01:19:36,833 Hij maakt het standbeeld klaar voor je. 1141 01:19:38,160 --> 01:19:40,230 Hij maakt het schoon enzo. 1142 01:19:42,240 --> 01:19:43,593 Waar is Ben verdomme? 1143 01:19:43,680 --> 01:19:47,070 En wat is dat voor onzin over een kluis die leeg is? 1144 01:19:51,440 --> 01:19:55,558 Kijk, kreng, ik weet niet wie je bent of waar je kwaad op bent... 1145 01:19:55,640 --> 01:19:57,870 ...maar je kunt hier nu beter weg gaan. 1146 01:19:57,960 --> 01:19:59,916 Pijp me, Rikki. 1147 01:20:00,000 --> 01:20:02,434 En zeg Ben dat hij ook op moet sodemieteren. 1148 01:20:10,120 --> 01:20:12,554 Dat is, uh... drugs. 1149 01:20:13,920 --> 01:20:16,229 Ze zit waarschijnlijk aan de hard drugs. 1150 01:20:16,560 --> 01:20:18,596 Alle hard drugs... 1151 01:20:19,360 --> 01:20:21,749 ...die kinderen gebruiken tegenwoordig op zulke feestjes. 1152 01:20:22,560 --> 01:20:24,516 Oke. 1153 01:20:25,840 --> 01:20:28,229 Zo is het genoeg. Houd hem vast. 1154 01:20:28,320 --> 01:20:30,151 Oke. 1155 01:20:48,080 --> 01:20:50,116 Wat is de weg naar beneden, Betty? 1156 01:20:50,680 --> 01:20:52,432 Shit. 1157 01:20:53,080 --> 01:20:54,672 Onder Jeffrey. 1158 01:20:55,640 --> 01:20:57,596 klootzak. 1159 01:21:47,720 --> 01:21:50,280 Michael, controleer de zuidoost deur. 1160 01:21:50,360 --> 01:21:52,112 Dat kan onze jongen zijn. 1161 01:21:58,440 --> 01:22:00,112 We zijn erop. 1162 01:22:24,520 --> 01:22:25,669 Oh! 1163 01:22:46,200 --> 01:22:48,191 Ik vraag dit maar een keer, dat is alles. 1164 01:22:48,280 --> 01:22:51,033 Als je me niet zegt wat Ben nu aan het doen is... 1165 01:22:51,120 --> 01:22:54,430 ...ga je erachter komen wat er precies met Ben's broer Kevin gebeurt is. 1166 01:22:54,520 --> 01:22:56,476 En dan zal ik Ben zoeken... 1167 01:22:56,560 --> 01:22:58,755 ...en bij hem het zelfde doen. 1168 01:23:20,240 --> 01:23:23,710 We hadden ingebroken in de kluis waar we dachten dat het standbeeld in zou zitten... 1169 01:23:23,800 --> 01:23:25,756 ...maar daar was het niet. 1170 01:23:26,240 --> 01:23:28,993 Het zat in een andere Ben brengt het nu naar je toe. 1171 01:23:29,080 --> 01:23:31,036 Verwacht je dat ik dat geloof? 1172 01:23:31,120 --> 01:23:34,192 Het is waar, ik zweer het op God. Verder weet ik niks. 1173 01:23:34,280 --> 01:23:36,236 Ik geloof je niet. 1174 01:23:37,000 --> 01:23:40,117 Er is hier iets aan de hand en jij weet wat het is. 1175 01:23:40,200 --> 01:23:42,919 Niet waar. Er is niks aan de hand, ik zweer het. 1176 01:23:55,120 --> 01:23:56,394 Oke. 1177 01:23:56,480 --> 01:23:58,436 Ik zal het je vertellen. 1178 01:23:59,520 --> 01:24:01,476 Laat me omhoog komen. 1179 01:24:02,600 --> 01:24:05,114 Ik kan geen adem halen. Laat je me omhoog komen? 1180 01:24:08,480 --> 01:24:10,914 Ooit je toekomst laten voorspellen, klootzak? 1181 01:24:17,200 --> 01:24:19,156 Tijd om te gaan? 1182 01:24:19,440 --> 01:24:20,998 Ja, het is tijd. 1183 01:24:34,880 --> 01:24:36,836 Je hebt het lef niet. 1184 01:24:38,040 --> 01:24:39,996 voor Kevin heb ik die wel. 1185 01:24:47,840 --> 01:24:49,796 Oh, shit. 1186 01:25:01,920 --> 01:25:03,717 Links. 1187 01:25:07,640 --> 01:25:09,995 Halt! FBI! Tegen de muur aan, smeerlap! 1188 01:25:14,400 --> 01:25:16,356 Geluks vis. 1189 01:25:16,440 --> 01:25:18,396 Oh, houd je kop! 1190 01:25:29,640 --> 01:25:31,312 Wacht. 1191 01:25:31,400 --> 01:25:33,152 Nog niet. 1192 01:25:33,640 --> 01:25:35,596 Ik wil dat Benjamin dit ziet. 1193 01:25:42,600 --> 01:25:44,875 Jin Sun, die klein teef. 1194 01:25:45,520 --> 01:25:47,750 Ik wist dat er iets aan de hand was. Kom op. 1195 01:25:49,880 --> 01:25:51,632 Wel alle? 1196 01:25:51,720 --> 01:25:53,472 Er tegen aan! 1197 01:25:53,560 --> 01:25:55,915 Oke, je staat onder arrest, klootzak. 1198 01:25:56,000 --> 01:25:58,309 Dit is naar de klote. 1199 01:25:58,400 --> 01:26:01,710 Er is iets dat hij je niet vertelt heeft. Er is meer dan een kluis open. 1200 01:26:01,800 --> 01:26:03,836 - Ik weet het. - Het is helemaal naar de klote, man. 1201 01:26:03,920 --> 01:26:06,878 - Hij neemt ons mee voor een ritje. - Wil je je kop nu houden en me laten nadenken? 1202 01:26:06,960 --> 01:26:09,110 Wat is er hier aan de hand? 1203 01:26:09,600 --> 01:26:12,592 - Vertel het mij maar, lul. - Jij barbaarse strontzak. 1204 01:26:12,680 --> 01:26:14,716 Jij denkt dat je mijn jongen gewoon kan neerschieten, mijn eigendom kan stelen... 1205 01:26:14,800 --> 01:26:17,633 ...en er mee weg komt? - Wie denk je dat je bent? 1206 01:26:17,720 --> 01:26:20,393 Je hebt lef voor iemand die in mijn tuin gewerkt heeft, klootzak! 1207 01:26:20,480 --> 01:26:22,994 - Doe je geweer naar beneden. - Doe je geweer naar beneden. 1208 01:26:23,080 --> 01:26:25,992 Doe je geweer naar boven! 1209 01:26:29,520 --> 01:26:31,715 - Nu meteen! - Wie denk je dat je bent? 1210 01:26:33,200 --> 01:26:34,633 Ik ga me zelf niet herhalen! 1211 01:26:55,800 --> 01:26:58,951 Doe je geweer naar beneden, Jij verdomde nicht! 1212 01:27:01,400 --> 01:27:03,356 Laten we gaan! 1213 01:27:09,880 --> 01:27:12,872 - Kom op! Kom op! - Laat je geweer vallen! 1214 01:27:16,800 --> 01:27:18,552 Wat is er aan de hand, Gregory? 1215 01:27:18,640 --> 01:27:20,710 Waar komt dat vandaan? 1216 01:27:22,240 --> 01:27:24,196 Het is daar beneden. 1217 01:27:59,400 --> 01:28:01,356 Kom op, Laten we gaan, jongens! 1218 01:28:01,440 --> 01:28:03,431 Kom op! Kom op, Rikki! 1219 01:28:03,680 --> 01:28:04,749 Ben! 1220 01:28:05,520 --> 01:28:07,351 Luister, varken! 1221 01:28:07,440 --> 01:28:10,193 Ten eerste, loop nooit meer op die manier bij me weg. 1222 01:28:10,280 --> 01:28:11,998 Ten tweede... Wie ben je? 1223 01:28:27,240 --> 01:28:29,390 Oke. Eerst... 1224 01:28:30,080 --> 01:28:33,550 ...wil ik dat je ons zegt wat dit voor rotzooi is. 1225 01:28:33,640 --> 01:28:35,710 - Wraak. - Huh? 1226 01:28:35,800 --> 01:28:38,872 Chu-Jung, de Chinese god van vuur en wraak. 1227 01:28:39,840 --> 01:28:43,310 Oke, uh, Gregory, bedankt voor de mythology les... 1228 01:28:43,400 --> 01:28:46,233 ...maar dat verklaart maar een kluis... 1229 01:28:46,320 --> 01:28:48,834 ...en we hebben een paar lege kluizen. 1230 01:28:49,200 --> 01:28:51,350 Waar is het geld dat in die kluis zat? 1231 01:28:51,440 --> 01:28:52,793 Welk geld? 1232 01:28:52,880 --> 01:28:54,518 He, waar hebben we al dat geld vandaan? 1233 01:28:55,840 --> 01:28:57,796 Van Gregory's persoonlijke kluis. 1234 01:28:58,280 --> 01:29:01,272 Oh, dat was je aan het stelen uit de tweede kluis. 1235 01:29:01,560 --> 01:29:03,198 Welke tweede kluis? 1236 01:29:03,280 --> 01:29:06,033 Wacht eens. Wist Rikki niks van de geld kluis? 1237 01:29:06,120 --> 01:29:10,796 Sorry dat ik het je moest verzwijgen. Ik dacht dat je wel genoeg aan je hoofd had. 1238 01:29:10,880 --> 01:29:13,474 Trouwens, Als Gregory wilde weten wat ik aan het doen was... 1239 01:29:13,560 --> 01:29:17,235 ...dacht ik dat hij het wel uit je zou krijgen. Soms is het beter om niks te weten. 1240 01:29:18,400 --> 01:29:20,755 Het is al goed. 1241 01:29:20,840 --> 01:29:22,637 Whoa, whoa, Wacht eens. 1242 01:29:22,720 --> 01:29:25,917 Waarom belazerde je Gregory op die manier, Ben? 1243 01:29:28,960 --> 01:29:31,030 Omdat hij Kevin vermoord heeft. 1244 01:29:34,280 --> 01:29:37,033 Ik dacht dat je niet wist wie hem vermoord had. 1245 01:29:37,640 --> 01:29:39,596 Dat dacht Gregory ook. 1246 01:29:39,680 --> 01:29:41,636 Grote fout. 1247 01:29:43,600 --> 01:29:45,318 Wat heb je met het geld gedaan? 1248 01:29:45,400 --> 01:29:47,789 Geld? Ik? Waar heb je het over, Jij stomme gekke lul? 1249 01:29:47,880 --> 01:29:50,394 - Twee miljoen dollars... - Kus mijn reet! 1250 01:29:50,480 --> 01:29:52,118 Kijk! 1251 01:29:53,400 --> 01:29:56,119 Ik weet niet wat er hier aan de hand is... 1252 01:29:56,400 --> 01:29:59,517 ...maar ik weet wel dat jullie twee in een bank kluis staan... 1253 01:29:59,600 --> 01:30:03,354 ...er zit een gat in de muur, kluizen zijn opgeblazen, dingen zijn er weg. 1254 01:30:04,200 --> 01:30:06,350 Je moet me geloven, jongens. 1255 01:30:06,920 --> 01:30:08,876 Je gaat ten onder. 1256 01:30:08,960 --> 01:30:10,712 Breng ze weg. 1257 01:30:16,360 --> 01:30:18,316 Wil je iets geweldigs horen? 1258 01:30:18,400 --> 01:30:20,960 Dat was Gregory's witgewassen geld dat we uit die kluis gehaald hebben... 1259 01:30:21,040 --> 01:30:22,598 ...daar gehouden onder een schuilnaam. 1260 01:30:22,680 --> 01:30:26,673 De sukkel is gearresteerd voor het stelen van zichzelf. 1261 01:30:26,760 --> 01:30:28,716 Kon er niks aan doen. 1262 01:30:28,920 --> 01:30:30,956 De FBI probeert hem al een hele lange tijd te grijpen... 1263 01:30:31,040 --> 01:30:32,837 ...en dit was precies waar ze op zaten te wachten. 1264 01:30:32,920 --> 01:30:36,356 20 jaar in Leavenworth, lullen zuigen voor sigaretten. 1265 01:30:38,040 --> 01:30:41,157 En Jin Sun? Hij was gewoon op de verkeerde plek op de verkeerde tijd... 1266 01:30:41,240 --> 01:30:43,037 ...en de FBI heeft hem ook opgepakt. 1267 01:30:43,120 --> 01:30:45,350 Gregory geeft hem nog steeds overal de schuld van. 1268 01:30:45,440 --> 01:30:48,432 Jin Sun zou gewoon goed vanaf gekomen zijn als hij me niet belazerd had. 1269 01:31:07,400 --> 01:31:10,358 De nacht is toch wel een goede nacht geworden ondanks alles. 1270 01:31:10,440 --> 01:31:13,432 een van die herinneringen die beter zijn na... 1271 01:31:13,520 --> 01:31:15,511 ...dan tijdens dat het gebeurde. 1272 01:31:15,600 --> 01:31:18,956 Ik bedoel, ik heb het geld, ik heb mijn wraak... 1273 01:31:19,040 --> 01:31:20,792 ...en niemand is er vermoord. 1274 01:31:20,880 --> 01:31:22,916 En, Rikki heeft zelfs geneukt. 1275 01:31:23,640 --> 01:31:27,553 Trouwens, ik heb alles gekregen wat ik wilde hebben. Ik heb zelfs het meisje gekregen. 1276 01:31:30,800 --> 01:31:32,756 Oke, misschien niet het meisje. 1277 01:31:33,360 --> 01:31:35,316 Maar verder alles. 1278 01:36:43,160 --> 01:36:45,116 Vertaald door scooby! www.ondertitels.nl