1 00:01:00,760 --> 00:01:03,138 Stress? Ontspan maar. 2 00:01:03,514 --> 00:01:07,101 Ik snap het niet. Je kunt je sleutels of je portefeuille verliezen, 3 00:01:07,177 --> 00:01:08,571 maar hoe verlies je een vliegtuig? 4 00:01:08,678 --> 00:01:12,065 Kom op, wat kan ik eraan doen? Drie van de vier vliegtuigen komen door. 5 00:01:12,084 --> 00:01:13,844 Dat is nog altijd veel cocaïne. 6 00:01:13,845 --> 00:01:18,116 Kijk, dat is de houding die deze onderneming aan de top zal brengen. 7 00:01:18,208 --> 00:01:20,609 Wees nou eerlijk, Reese, het was zijn schuld niet. 8 00:01:20,634 --> 00:01:23,781 Ben je soms zijn advocaat? Waar bemoei je je mee? 9 00:01:24,999 --> 00:01:28,069 Kom op, het is een grapje. Ik hou jullie voor de gek. 10 00:01:28,077 --> 00:01:29,245 Hij maakt graag grapjes. 11 00:01:29,254 --> 00:01:33,510 Hij heeft helemaal gelijk. Drie van de vier is niet slecht. 12 00:01:35,136 --> 00:01:37,973 Laten we het vieren. Wie wilt er een biertje? 13 00:01:43,405 --> 00:01:48,126 Cocaïne kost geld. Vliegtuigen kosten geld. 14 00:01:48,161 --> 00:01:52,207 Dit jacht, mijn permanent, de beugel van mijn kind kosten allemaal geld. 15 00:01:52,242 --> 00:01:54,369 Denk je dat Kitty gratis is? Kitty, draai je om. 16 00:01:54,404 --> 00:01:56,238 Wat? - Draai je om. 17 00:01:58,124 --> 00:01:59,935 Doe alsjeblieft dat pistool weg. 18 00:02:06,636 --> 00:02:10,906 Als er weer een vliegtuig neerstort, zorg dan dat je erin zit. 19 00:02:12,893 --> 00:02:14,943 Doe je mijn rug, alsjeblieft? 20 00:02:14,978 --> 00:02:17,642 Word ik wel egaal bruin? - Je ziet er goed uit. 21 00:02:17,643 --> 00:02:19,191 Eerlijk? - Je bruint mooi. 22 00:02:28,830 --> 00:02:34,003 Kleine criminaliteit bestaat niet, geen lichte overtredingen. 23 00:02:35,046 --> 00:02:36,531 Er is enkel de wet. 24 00:02:37,991 --> 00:02:39,575 Stop. Politie. 25 00:02:43,848 --> 00:02:46,126 Dat ben ik, in leren jas en strakke spijkerbroek. 26 00:02:47,561 --> 00:02:48,854 Zie je de kerel die ik achtervolg? 27 00:02:49,147 --> 00:02:52,801 Ik haat hem en doe wat ik kan om hem tegen te houden. 28 00:02:55,236 --> 00:02:57,507 Want het is mijn werk om hem te stoppen. 29 00:03:02,621 --> 00:03:05,501 En de stad betaalt me goed om mijn werk uit te voeren. 30 00:03:07,960 --> 00:03:10,256 Trouwens, hij is te ver gegaan. 31 00:03:11,217 --> 00:03:13,376 En als je te ver gaat in Bay City... 32 00:03:17,600 --> 00:03:19,292 pak ik je bij je kloten. 33 00:03:21,020 --> 00:03:22,147 Ik zei 'Staan blijven'. 34 00:03:22,565 --> 00:03:25,108 Ik heet David Starsky en ik ben politieagent. 35 00:03:28,948 --> 00:03:31,283 Ik heb altijd een theorie gehad wat betreft politiewerk. 36 00:03:32,660 --> 00:03:35,322 Als je ze niet kunt verslaan, sluit je dan bij hen aan. 37 00:03:50,182 --> 00:03:53,561 Te veel agenten houden zich met het verkeerde bezig: misdaad. 38 00:03:54,103 --> 00:03:57,609 Ik daarentegen let op nummer één. 39 00:03:57,941 --> 00:04:01,522 Hé oudje, zet dit in op Dallas. 40 00:04:04,158 --> 00:04:05,902 Ik ben gewoon een realist. 41 00:04:06,369 --> 00:04:09,524 Trouwens, weet je wel hoe weinig de stad ons betaalt? 42 00:04:11,791 --> 00:04:13,597 Halt, politie. 43 00:04:13,632 --> 00:04:15,403 Rustig aan. 44 00:04:16,304 --> 00:04:20,403 Jongens, ik ben undercover. 45 00:04:23,389 --> 00:04:24,558 Jezus. 46 00:04:26,144 --> 00:04:29,288 Ik heet Ken Hutchinson en ik ben politieagent. 47 00:04:30,734 --> 00:04:32,485 Waar komen zij vandaan? 48 00:04:37,451 --> 00:04:41,788 Mijn God, Starsky, je schoot drie keer op een druk kruispunt. 49 00:04:42,331 --> 00:04:44,442 Een oude man heeft zijn heup gebroken... 50 00:04:44,443 --> 00:04:47,997 en een of andere eikel wil een nieuw dak voor zijn Cadillac. 51 00:04:48,881 --> 00:04:51,266 Er zat zeven dollar in die handtas. 52 00:04:51,800 --> 00:04:53,760 Oké, wil je mijn badge? Hier. 53 00:04:54,353 --> 00:04:55,355 Oké. 54 00:04:56,806 --> 00:04:58,335 Kom op. Ik wilde gewoon iets verduidelijken. 55 00:05:02,169 --> 00:05:06,377 Je moeder was één van de beste agenten die Bay City ooit gehad heeft. 56 00:05:06,695 --> 00:05:10,028 22 jaar in het korps met dezelfde collega. 57 00:05:10,029 --> 00:05:14,455 Jij hebt al twaalf collega's gehad in de laatste vier jaar. 58 00:05:15,832 --> 00:05:20,212 Ze is gestorven als een legende. - Ik ben mijn moeder niet. 59 00:05:24,064 --> 00:05:26,134 Rechercheur Hutchinson is er. 60 00:05:26,220 --> 00:05:28,020 Laat hem binnen. Ga zitten. 61 00:05:30,852 --> 00:05:34,821 Hoe gaat het, inspecteur? - Volgens mij kennen jullie elkaar. 62 00:05:35,398 --> 00:05:37,367 Een beetje. Hoe gaat het? 63 00:05:38,326 --> 00:05:39,128 Goed. 64 00:05:39,361 --> 00:05:43,533 Hutch, je hebt een hoop uit te leggen. - Ik weet het. 65 00:05:43,825 --> 00:05:47,036 Ik wilde infiltreren in één van de oostelijke bendes... 66 00:05:47,037 --> 00:05:49,416 om zo bij de grote vissen te komen, zo simpel is het. 67 00:05:49,665 --> 00:05:51,642 Je beroofde een bookmaker. - Dat klopt. 68 00:05:52,051 --> 00:05:54,163 Je hebt er zeven beroofd in de laatste zes maanden. 69 00:05:54,164 --> 00:05:56,548 Er is geen enkele aanklacht, je hebt geen geld binnengebracht. 70 00:05:56,549 --> 00:05:58,251 Er is nooit iemand gearresteerd. 71 00:05:58,345 --> 00:06:00,304 Hoe kan ik iemand arresteren? Dan weten ze dat ik een smeris ben. 72 00:06:00,471 --> 00:06:03,558 Maak je geen zorgen. Niemand zal in jou een echte agent zien. 73 00:06:03,724 --> 00:06:05,978 Echt? Doe me een lol... 74 00:06:05,986 --> 00:06:09,064 en neem een nieuw permanentje en laat de volwassenen praten. 75 00:06:09,273 --> 00:06:11,802 Ter info, mijn krullen zijn echt. 76 00:06:11,868 --> 00:06:13,218 Niet waar. - Toch wel. 77 00:06:13,253 --> 00:06:15,773 Dat is een permanent, zonder twijfel. - Raak het aan. 78 00:06:18,409 --> 00:06:20,328 Waarom zit je aan hem? 79 00:06:26,587 --> 00:06:31,418 Weet je? Jullie verdienen elkaar. 80 00:06:34,181 --> 00:06:37,508 Wees lief. Jullie zijn collega's. 81 00:06:41,022 --> 00:06:42,798 Je bent gek. - Nee, niet waar. 82 00:06:43,217 --> 00:06:46,720 Ik snap niet waarom je zo kwaad bent. Die kerel kostte ons 200.000 dollar. 83 00:06:46,813 --> 00:06:50,158 Ik vind dat een bedankje wel gepast is in deze situatie. 84 00:06:50,216 --> 00:06:52,928 Die 200.000 dollar maakt niets uit. Wat als ze ons die moord aanrekenen? 85 00:06:52,963 --> 00:06:54,946 Dat doen ze niet. 86 00:06:55,040 --> 00:06:59,378 Laat het toch rusten. Neem een pilletje ofzo. 87 00:06:59,379 --> 00:07:02,180 Dat deed ik en ik ben nog altijd kwaad. - Oké, het is al goed. 88 00:07:02,181 --> 00:07:06,262 Het spijt me. Ik zal Terrence niet opnieuw vermoorden. 89 00:07:06,663 --> 00:07:08,682 Verman je. We gaan. 90 00:07:10,443 --> 00:07:12,752 Heren, sorry voor de vertraging, 91 00:07:12,753 --> 00:07:15,707 maar ik beloof jullie dat wat we hebben het wachten waard is. 92 00:07:18,402 --> 00:07:21,489 Het lijkt op cocaïne. - Dat komt omdat het cocaïne is. 93 00:07:21,824 --> 00:07:25,718 Met een kleine aanpassing. Het is ons gelukt om... 94 00:07:25,719 --> 00:07:29,215 de celstructuur van de cocaplant te veranderen, 95 00:07:29,542 --> 00:07:35,673 zodat ze katalyserende eigenschappen kregen met een nieuwe drug als resultaat. 96 00:07:35,966 --> 00:07:38,820 Waar heeft hij het over? - Dat was het moeilijkste stuk. 97 00:07:41,423 --> 00:07:44,326 Dus je wordt extra high? 98 00:07:44,937 --> 00:07:48,339 Eigenlijk heeft het dezelfde effecten als gewone cocaïne. 99 00:07:48,981 --> 00:07:51,444 Als het hetzelfde is, waarom zijn we dan hier? 100 00:07:53,722 --> 00:07:56,124 Canis familiaris, de Duitse herder. 101 00:07:56,159 --> 00:07:59,771 Zijn neus heeft meer dan 220 miljoen receptoren, die geuren kunnen... 102 00:07:59,772 --> 00:08:02,959 detecteren die zelfs de beste technologie ter wereld niet kan opsporen. 103 00:08:03,208 --> 00:08:07,215 Bijvoorbeeld. Ivan... zoek. 104 00:08:16,867 --> 00:08:17,977 Af. 105 00:08:20,756 --> 00:08:22,850 Wat heb je bij je? Heb je iets? 106 00:08:27,122 --> 00:08:29,000 Hij had ouderwetse cocaïne bij zich. 107 00:08:31,019 --> 00:08:32,730 Dit is nieuwe cocaïne. 108 00:08:34,998 --> 00:08:37,167 De hond bespeurt niets. 109 00:08:37,376 --> 00:08:44,511 100 procent ondetecteerbare pure cocaïne. Geen cocaïnegeur, wel dezelfde kwaliteit. 110 00:08:46,011 --> 00:08:47,304 Het smaakt zoet. 111 00:08:47,305 --> 00:08:50,184 Als dit spul niet illegaal was, werden we genomineerd voor de Nobelprijs. 112 00:08:51,103 --> 00:08:54,148 Onze eerste productierun zal ongeveer twee ton zijn. 113 00:08:54,524 --> 00:08:57,193 Jullie kunnen hem kopen over ongeveer drie weken. 114 00:08:57,777 --> 00:09:00,131 Jullie weten wie je moet bellen. 115 00:09:05,789 --> 00:09:11,536 U begrijpt het niet. Ze zijn niet als u. Het zijn criminelen. 116 00:09:13,597 --> 00:09:16,301 We moeten allemaal ons brood verdienen. 117 00:09:16,508 --> 00:09:21,014 Maar die kerels verkopen drugs recht voor mijn winkel. 118 00:09:22,819 --> 00:09:25,286 Ik begrijp wat je wilt zeggen. 119 00:09:25,647 --> 00:09:28,232 Eerst wil ik je bedanken dat je vandaag naar hier gekomen bent. 120 00:09:28,233 --> 00:09:29,234 Natuurlijk. 121 00:09:30,527 --> 00:09:34,414 Die heren waar je het over hebt, zullen geen probleem meer zijn. 122 00:09:35,183 --> 00:09:36,468 Je hebt mijn woord. 123 00:09:37,286 --> 00:09:41,266 Dit is mijn buurt en dat vergeten ze wel eens. 124 00:09:42,517 --> 00:09:45,187 BB, zorg dat hij veilig thuiskomt. 125 00:09:45,188 --> 00:09:46,856 Oké, baas. - Dank u wel. 126 00:09:49,017 --> 00:09:52,345 U bent een goed man. - Ga, kleine Indiër. 127 00:09:52,346 --> 00:09:55,016 Kom op. Ik wil geen tijd verliezen. 128 00:09:56,643 --> 00:10:00,606 Deze buurt heeft dringend hulp nodig. - Er zit geen leven meer in. 129 00:10:00,607 --> 00:10:03,450 Wie is de volgende? - Hutch wacht buiten. 130 00:10:03,853 --> 00:10:06,631 Waarom laat je hem buiten wachten? 131 00:10:06,807 --> 00:10:08,624 Hij heeft iemand bij zich. 132 00:10:08,625 --> 00:10:11,178 Nou en? Breng hem meteen hier. 133 00:10:13,639 --> 00:10:16,183 Heb je nog nooit iets voor jezelf gedaan tijdens het werk? 134 00:10:16,184 --> 00:10:18,621 Nee, ik doe mijn persoonlijke zaken na het werk. 135 00:10:18,979 --> 00:10:21,189 Als de belastingsbetalers me niet betalen om hen te beschermen. 136 00:10:21,190 --> 00:10:24,469 Kom op. Ben je nog nooit gestopt voor een kop koffie? 137 00:10:25,897 --> 00:10:30,219 Ik heb een thermoskan bij me. - Oké, Hutch, hij wil je nu zien. 138 00:10:31,219 --> 00:10:33,265 Wacht hier, ik ben over vijf minuten terug. 139 00:10:41,440 --> 00:10:44,394 De tweede deur rechts. - Hoe gaat het met je? 140 00:10:54,082 --> 00:10:56,275 Kijk eens wie er nu binnenwaait. 141 00:10:56,417 --> 00:11:00,673 Huggy Bear, dit is mijn nieuwe collega, David Starsky. 142 00:11:00,674 --> 00:11:01,782 Hoe gaat het? 143 00:11:03,761 --> 00:11:05,721 Niemand raakt Bear aan. 144 00:11:06,497 --> 00:11:08,792 Ga zitten. Hutch, het gebruikelijke? 145 00:11:09,041 --> 00:11:12,880 Ja, en maak er een dubbele van. - Leon, geef mijn jongen een dubbele. 146 00:11:13,255 --> 00:11:17,053 Oké, baas. - Voor mij mineraalwater met limoen. 147 00:11:17,844 --> 00:11:21,141 Dat heb ik niet. - Of niet, het is niet erg. 148 00:11:21,891 --> 00:11:25,229 Ik kwam langs om me te excuseren voor wat er in China Town gebeurde. 149 00:11:25,230 --> 00:11:28,441 Ik was even verrast als jullie. - Zit er niet over in. 150 00:11:28,733 --> 00:11:31,446 Ik was niet verrast. Ik ben nooit verrast. 151 00:11:33,048 --> 00:11:34,083 Hé, makker. 152 00:11:35,601 --> 00:11:39,212 Heb je een vergunning voor dat wapen? - Starsky, alsjeblieft. 153 00:11:39,990 --> 00:11:41,784 Nee, heb ik niet. 154 00:11:43,811 --> 00:11:45,229 Ja, ik ook niet. 155 00:11:49,286 --> 00:11:50,787 Zei ik soms iets grappigs? 156 00:11:53,457 --> 00:11:55,585 Kom op, stop. Hij maakt een grapje. 157 00:11:55,586 --> 00:11:58,753 Ik maak geen grapje. Ik wil vergunningen zien of ik neem die wapens in beslag. 158 00:11:58,754 --> 00:12:01,401 Rustig maar, we hebben hier onze eigen regels. 159 00:12:01,534 --> 00:12:04,853 Vergelijk ons maar met Luxemburg, snap je? 160 00:12:04,854 --> 00:12:06,331 Nee, dat snap ik niet. 161 00:12:06,473 --> 00:12:08,602 Luxemburg is een constitutionele monarchie. 162 00:12:09,018 --> 00:12:12,514 Een onafhankelijke zelfstandige staat, gevormd na het verdrag van Wenen. 163 00:12:12,606 --> 00:12:15,151 Technisch gezien is het een deel van Europa, maar in werkelijkheid... 164 00:12:15,401 --> 00:12:17,820 hebben ze hun eigen wetten. Zoals wij. 165 00:12:18,363 --> 00:12:19,782 Precies zoals wij. 166 00:12:22,869 --> 00:12:24,246 Oké, genoeg. 167 00:12:26,708 --> 00:12:29,544 Hé, stop, rustig. 168 00:12:33,801 --> 00:12:35,261 Wat is er? Heeft hij Corky neergeschoten? 169 00:12:35,470 --> 00:12:38,763 Je mannetje schoot zijn staart eraf. - Is Corky zijn staart kwijt? 170 00:12:39,297 --> 00:12:41,258 Je moet zoiets in een terrarium houden. 171 00:12:41,592 --> 00:12:42,844 Wat is een terrarium? 172 00:12:43,894 --> 00:12:46,231 Een terrarium is een kunstmatig ecosysteem, 173 00:12:46,232 --> 00:12:48,767 ontworpen om Corky's natuurlijke leefomgeving te simuleren. 174 00:12:48,768 --> 00:12:51,770 Dat begrijp ik, maar voor mijn part jagen we hem een kogel in zijn kont. 175 00:12:52,021 --> 00:12:55,861 Ja, oog om oog. - Rustig. Huggy, help me. 176 00:12:56,194 --> 00:12:59,865 Rustig jongens, als een leguaan zijn staart verliest, groeit hij weer aan. 177 00:13:00,407 --> 00:13:03,420 Hij regenereert. Zo ontsnapt hij aan zijn vijand. 178 00:13:03,996 --> 00:13:07,290 Dat klopt, een verdedigingsmechanisme. Ik heb het in een tijdschrift gelezen. 179 00:13:08,834 --> 00:13:12,356 Dus als hij Corky's staart eraf schiet en wij hem... 180 00:13:12,357 --> 00:13:15,175 in zijn kont schieten, is helemaal niet hetzelfde? 181 00:13:15,468 --> 00:13:17,512 Nee, de straf komt niet overeen met de misdaad. 182 00:13:17,888 --> 00:13:21,809 Trouwens, het was een ongeluk, toch? - Ja. 183 00:13:23,396 --> 00:13:24,438 Dus alles is oké? 184 00:13:24,689 --> 00:13:27,400 Wij zijn altijd in orde, laat jullie wapens zakken. 185 00:13:32,948 --> 00:13:37,470 Goedemorgen Bay City, dit is Caybay op 93.3 FM. 186 00:13:38,162 --> 00:13:40,708 Het volgende nummer staat op nummer acht in de hitlijsten... 187 00:13:40,709 --> 00:13:42,460 en op nummer één in onze harten. 188 00:14:26,908 --> 00:14:27,868 Hé, Hutch. 189 00:14:29,494 --> 00:14:33,332 Daar heb je hem. Hoe gaat het, Willis? - Het gebruikelijke liedje. 190 00:14:33,876 --> 00:14:35,503 Hoe is het op je werk? 191 00:14:37,171 --> 00:14:41,258 Niet zo goed, ze hebben me met een zeikerige collega opgezadeld. 192 00:14:41,551 --> 00:14:46,017 Ik weet het niet hoor. Hopelijk duurt het niet lang. 193 00:14:46,767 --> 00:14:52,190 Heb je die 20 dollar die ik nog krijg? - Twintig? Ik dacht vijf. 194 00:14:52,649 --> 00:14:55,069 Dat was het verjaardagsgeld van mijn oma. 195 00:14:55,319 --> 00:14:58,699 Doe even rustig, oké? Ik zei al dat ik een nieuwe collega heb... 196 00:14:58,865 --> 00:15:01,577 en dat het niet zo lekker gaat op het bureau. 197 00:15:01,785 --> 00:15:03,162 Doe even rustig. 198 00:15:06,048 --> 00:15:10,130 Is het goed als ik het donderdag geef? - Maar geen dag later. 199 00:15:10,339 --> 00:15:12,173 Geen dag later. Erewoord. 200 00:15:13,434 --> 00:15:14,919 Onderhandelaartje. 201 00:15:25,274 --> 00:15:28,442 Het is tien uur, je bent te laat. Ik was er om acht uur al. 202 00:15:28,485 --> 00:15:31,348 Acht uur? Ik wist niet dat ze dan al open waren. 203 00:15:32,241 --> 00:15:36,538 Maak je niet druk, de misdaad is ziek en komt ook wat later. 204 00:15:39,039 --> 00:15:41,139 De misdaad is ziek, die is leuk. 205 00:15:42,253 --> 00:15:45,465 Wat staat er vandaag op de agenda? - Hetzelfde als anders. 206 00:15:45,716 --> 00:15:49,478 Boeven zoeken en arresteren. - Geweldig, we nemen mijn auto. 207 00:15:50,264 --> 00:15:51,680 Die? - Ja. 208 00:15:52,098 --> 00:15:55,428 Wat is dat voor iets? - Een camper annex bestelwagen. 209 00:15:55,686 --> 00:15:56,522 Wat is er mis mee? 210 00:15:56,771 --> 00:15:59,108 Dat ding valt veel te veel op voor een undercoveroperatie. 211 00:15:59,442 --> 00:16:02,237 Denk je? - Jij moet nodig naar de dokter. 212 00:16:06,359 --> 00:16:07,652 Zo slecht is hij niet. 213 00:16:28,310 --> 00:16:33,692 Je bent in mijn achting gestegen. Wat heb je onder de motorkap? 214 00:16:34,293 --> 00:16:36,254 Wat doe je? 215 00:16:36,321 --> 00:16:40,869 Dit is een Ford Gran Torino, geen camper annex woonhuis. 216 00:16:41,328 --> 00:16:43,204 Er zijn regels. 217 00:16:43,414 --> 00:16:47,168 Je mag niet op de motorkap slaan, je mag nooit rijden... 218 00:16:47,711 --> 00:16:50,430 en je mag zeker niet je koffie op het autodak zetten. 219 00:16:50,622 --> 00:16:52,992 Helemaal geen koffie in de auto eigenlijk. 220 00:16:52,993 --> 00:16:55,970 Je gooit je koffie op de grond, stapt in en dan gaan we. 221 00:17:02,395 --> 00:17:05,734 Attentie alle eenheden, we hebben een 6140 in de jachthaven van Bay City. 222 00:17:09,112 --> 00:17:10,866 Dit is Zebra 3, wij nemen hem. 223 00:17:20,160 --> 00:17:22,463 Dit is niet waar. - Wat? 224 00:17:22,839 --> 00:17:25,966 Een lijk in het water, dat is heel moeilijk op te lossen. 225 00:17:26,343 --> 00:17:29,763 Geen vingerafdrukken, opgezwollen lichaam, onmogelijk dus. 226 00:17:30,681 --> 00:17:34,436 We duwen hem terug, dan neemt de stroming hem wel mee... 227 00:17:34,437 --> 00:17:36,537 naar het volgende district. - Wat doe je? 228 00:17:36,538 --> 00:17:39,485 Je zult me hier dankbaar voor zijn. - Ik meen het. Kappen. 229 00:17:39,776 --> 00:17:42,071 De kunst is om het niet te laten openspringen. 230 00:17:42,072 --> 00:17:44,699 Je moet het erg voorzichtig doen. - Waar ben je mee bezig? 231 00:17:45,283 --> 00:17:46,576 Laat de stok vallen. 232 00:17:47,995 --> 00:17:49,831 Je richt een pistool op me? Goed dan. 233 00:17:50,915 --> 00:17:53,376 Als het zo belangrijk is. Wat wil je eigenlijk oplossen? 234 00:17:54,085 --> 00:17:55,671 Een moord. Ik ga een moord oplossen. 235 00:17:57,091 --> 00:18:00,636 Maandag 3 maart, blanke man, van de brug gegooid... 236 00:18:00,803 --> 00:18:04,182 Hij is niet gevallen, dus waarschijnlijk op zee gedumpt. 237 00:18:05,475 --> 00:18:08,270 Wil je niet praten als ik dicteer? Dank je. 238 00:18:13,402 --> 00:18:15,531 Laat ook maar. We roepen de vleeswagen erbij. 239 00:18:16,531 --> 00:18:18,850 Je laatste kaartje is geknipt, vriend. 240 00:18:19,752 --> 00:18:21,997 Stoere praat tegen een lijk? 241 00:18:22,956 --> 00:18:24,232 Ik ben mijn ritme kwijt. 242 00:18:28,754 --> 00:18:29,714 Zebra 3 aan basis. 243 00:18:43,517 --> 00:18:46,217 Een portefeuille. Er zit niets in. 244 00:18:47,345 --> 00:18:49,539 Medium, kan dat? - Geen probleem. 245 00:18:49,574 --> 00:18:51,785 Wil je hier echt eten met al die agenten? 246 00:18:52,359 --> 00:18:55,698 Pops is een prima tent. ledereen komt bij Pops. 247 00:18:57,633 --> 00:19:01,054 Fantastisch. - Zebra 3, er is een 211 aan de gang. 248 00:19:01,388 --> 00:19:02,439 Starsky hier. 249 00:19:03,515 --> 00:19:06,101 Twee delinquenten beroven een kauwgomautomaat. 250 00:19:06,729 --> 00:19:09,232 Kom mee. - Een kauwgomautomaat? 251 00:19:09,290 --> 00:19:10,907 Gebruik geweld indien nodig. 252 00:19:13,460 --> 00:19:14,588 Erg leuk, Manetti. 253 00:19:16,473 --> 00:19:21,730 Kijk, daar hebben we Jansen en Janssen, als jullie tenminste dat niveau halen. 254 00:19:22,081 --> 00:19:24,093 Die radio is alleen voor politiezaken. 255 00:19:24,225 --> 00:19:26,160 Waarom heb jij er dan een? 256 00:19:26,695 --> 00:19:28,754 Raak. - Dat is niet leuk. 257 00:19:29,756 --> 00:19:33,553 Die Manetti is nogal vol van zichzelf. Maar hij stelt niets voor. 258 00:19:33,846 --> 00:19:35,063 Rustig aan, jongens. 259 00:19:38,058 --> 00:19:41,812 Vind je dat leuk? - Nee, maar ik sta erboven. 260 00:19:42,314 --> 00:19:43,316 Wat zit er in de portefeuille? 261 00:19:43,774 --> 00:19:49,115 Niet veel. Rijbewijs, bonnetjes en geen geld. 262 00:19:52,285 --> 00:19:55,373 Reese Feldman. Wat zeg je daarvan? 263 00:20:05,577 --> 00:20:09,206 Terrence Meyers, dat klinkt bekend. 264 00:20:09,415 --> 00:20:11,635 Zat hij niet in ons Bijna Daar-programma? 265 00:20:11,876 --> 00:20:12,837 Volgens mij wel. 266 00:20:13,079 --> 00:20:17,172 Is dat niet die jongen die om ging met een Bay City Kiddy? 267 00:20:17,865 --> 00:20:19,854 Daar grapten we nog over. 268 00:20:20,103 --> 00:20:22,397 Bay City Kiddy, je bedoelt de cheerleaders? 269 00:20:22,732 --> 00:20:27,236 Weet je haar naam nog? - Nee, helaas. 270 00:20:28,490 --> 00:20:31,660 Kan ik nog iets halen? - Nee, dank je wel, lieverd. 271 00:20:33,411 --> 00:20:35,115 Zij is mijn oogappel. 272 00:20:36,458 --> 00:20:40,306 U had het over de stichting Bijna Daar. Wat is dat? 273 00:20:40,606 --> 00:20:45,093 Dat is een programma om ex-gevangenen te laten reïntegreren. 274 00:20:45,260 --> 00:20:47,670 Ze moeten werken van de reclassering, 275 00:20:47,671 --> 00:20:50,892 maar niemand staat te springen om ze in dienst te nemen. 276 00:20:51,100 --> 00:20:53,604 Ze hebben het ook niet makkelijk. 277 00:20:53,937 --> 00:20:56,356 Ze raken verzeild in een vicieuze cirkel. 278 00:20:56,522 --> 00:21:00,654 Heb je dat artikel in de Times gelezen? - Zeker, een goede schrijver. 279 00:21:01,154 --> 00:21:03,641 Maar het zorgt natuurlijk ook... 280 00:21:03,642 --> 00:21:06,328 voor mooie aftrekposten. - Natuurlijk. 281 00:21:06,578 --> 00:21:07,329 En dat helpt. 282 00:21:07,496 --> 00:21:09,080 Hij is slim, of niet? 283 00:21:09,398 --> 00:21:13,646 Kaartjes voor onze jaarlijkse inzamelingsactie. Jullie zijn uitgenodigd. 284 00:21:13,713 --> 00:21:16,749 Sorry, giften mogen we niet accepteren. 285 00:21:16,758 --> 00:21:19,461 Dit is toch geen gift, dit zijn kaartjes. 286 00:21:19,803 --> 00:21:21,397 Die neem ik graag aan. 287 00:21:21,807 --> 00:21:24,509 Maar zit Terrence in de problemen? 288 00:21:25,102 --> 00:21:28,106 Hij is dood. Zijn lichaam is vanochtend aangespoeld. 289 00:21:29,797 --> 00:21:32,235 Zijn laatste kaartje is geknipt. 290 00:21:33,730 --> 00:21:38,402 Je probeert alles voor die jongens te doen, maar dat is nooit genoeg. 291 00:21:38,879 --> 00:21:41,338 Inderdaad. Wanneer heeft u hem nog gezien? 292 00:21:41,589 --> 00:21:43,049 De laatste keer... 293 00:21:43,050 --> 00:21:46,854 Wat een mooie boot. Van jou? 294 00:21:46,888 --> 00:21:50,075 Dat is eigenlijk een jacht. - Sorry, een jacht. 295 00:21:50,141 --> 00:21:54,472 Kunnen we ons even op het onderzoek richten? 296 00:21:56,400 --> 00:21:57,901 Ik lust er nog wel een. 297 00:22:27,815 --> 00:22:30,276 Dat was prima. Vijf minuten pauze. 298 00:22:33,030 --> 00:22:34,907 Daar komen ze. 299 00:22:35,490 --> 00:22:39,244 Meekijken is eigenlijk niet toegestaan, ook niet voor knapperds. 300 00:22:40,371 --> 00:22:43,209 Politie. Dit is mijn collega Ken. 301 00:22:43,626 --> 00:22:45,320 Dames. - Ze zijn echt leuk. 302 00:22:46,020 --> 00:22:48,489 Ik ben Staci, zij is Holly. 303 00:22:48,675 --> 00:22:51,344 Dat zag er net goed uit. Fantastisch. 304 00:22:51,969 --> 00:22:53,804 Ik ben nog nooit uit geweest met een agent. 305 00:22:54,473 --> 00:22:57,017 Volgens mijn horoscoop moet ik nieuwe dingen proberen. 306 00:22:57,226 --> 00:22:58,955 Echt waar? 307 00:23:00,564 --> 00:23:05,780 Waarom zijn jullie hier, agenten? - Dat hangt ervan af. 308 00:23:06,323 --> 00:23:09,499 Kent een van jullie Terrence Meyers? 309 00:23:10,076 --> 00:23:14,415 Ja, Heather is met hem uit geweest, dat meisje met het gele topje. 310 00:23:14,623 --> 00:23:17,043 Maar dat is al weer een tijdje geleden. 311 00:23:17,292 --> 00:23:19,171 We gaan haar wat vragen stellen. 312 00:23:19,380 --> 00:23:22,424 Bedankt. En voorzichtig, jullie kunnen iemand verwonden. 313 00:23:22,800 --> 00:23:24,260 Daarom oefenen we. 314 00:23:25,178 --> 00:23:26,638 Ik had het eigenlijk over ons. 315 00:23:30,260 --> 00:23:34,064 Hoe dat ineens? Wat een charme. Ik was doorgegaan op de horoscoop. 316 00:23:34,065 --> 00:23:36,984 Lag teveel voor de hand. - Wacht even. 317 00:23:37,995 --> 00:23:41,206 Dit bedoel ik dus. - Hier is mijn nummer. 318 00:23:41,865 --> 00:23:45,660 Voor als jullie ons moeten ondervragen. 319 00:23:46,538 --> 00:23:47,623 Bedankt, dames. 320 00:23:50,210 --> 00:23:53,748 Hij was altijd gefascineerd door al dat stoere bende-gedoe. 321 00:23:53,797 --> 00:23:56,007 Ik hoop dat jullie dit goed vinden, ik moet het snel doen. 322 00:23:56,008 --> 00:23:58,084 Over twintig minuten moet ik mijn kind ophalen. 323 00:23:58,085 --> 00:23:59,436 Ja, natuurlijk. 324 00:23:59,472 --> 00:24:04,001 We zouden gaan samenwonen en hij zou met alles stoppen. 325 00:24:04,310 --> 00:24:08,498 Maar toen liet hij zichzelf vermoorden. De klootzak. 326 00:24:09,515 --> 00:24:12,479 Ik kan me alleen maar voorstellen wat je doormaakt. 327 00:24:14,681 --> 00:24:18,227 Als ik wist wat hij van plan was, had ik het jullie gezegd. 328 00:24:18,705 --> 00:24:20,606 Maar we praatten niet zoveel. 329 00:24:22,883 --> 00:24:27,633 Heb je... Wanneer heeft hij... 330 00:24:29,384 --> 00:24:31,595 Hutch, heb jij nog vragen? 331 00:24:32,395 --> 00:24:36,359 Ja, natuurlijk. Wat is je sterrenbeeld? 332 00:24:38,612 --> 00:24:44,076 Tweelingen. - Hoeveel weeg je? 333 00:24:44,695 --> 00:24:46,621 Wat heeft dat er mee te maken? 334 00:24:46,656 --> 00:24:50,745 Dat heeft overal iets mee te maken. Beantwoord de vraag gewoon. 335 00:24:53,455 --> 00:24:57,587 Om en nabij de 52 kilo. 336 00:24:59,590 --> 00:25:03,929 Ik wou dat ik beter kon helpen. - Zeg dat nou niet. 337 00:25:04,219 --> 00:25:08,392 Je deed het geweldig. We weten genoeg. 338 00:25:08,934 --> 00:25:10,061 Nog meer vragen? 339 00:25:12,396 --> 00:25:14,316 Ik niet. 340 00:25:15,192 --> 00:25:17,194 Heel erg bedankt. 341 00:25:17,695 --> 00:25:21,492 Ik weet niet of dit kan helpen, het is van hem. 342 00:25:22,284 --> 00:25:24,078 Pak aan, ik hoef het niet. 343 00:25:26,539 --> 00:25:28,541 Nogmaals bedankt. 344 00:25:35,008 --> 00:25:36,677 Ging het al beter op je werk? 345 00:25:37,011 --> 00:25:39,765 Het ging wel lekker vandaag. En jij, iets nieuws? 346 00:25:40,082 --> 00:25:41,008 Nee. 347 00:25:41,516 --> 00:25:43,854 Heb je dat meisje al uitgevraagd? 348 00:25:44,103 --> 00:25:46,773 Willis, dit is mijn nieuwe collega, David Starsky. 349 00:25:47,023 --> 00:25:48,233 Leuk je te ontmoeten. 350 00:25:48,942 --> 00:25:50,994 Is dat de eikel waar je het over had? 351 00:25:52,781 --> 00:25:54,432 Geef hem gewoon een hand. 352 00:25:55,701 --> 00:25:59,372 Stap in. - Dus ik ben een eikel? 353 00:26:00,206 --> 00:26:03,001 Zijn moeder werkt's woensdags over, daarom pas ik op hem. 354 00:26:03,420 --> 00:26:05,337 Je neemt een kind mee op patrouille? 355 00:26:05,839 --> 00:26:10,137 Dat doen we toch, Willis? Patrouilleren. - Je zegt het maar. 356 00:26:21,450 --> 00:26:25,321 Die kar is helemaal te gek. - Moedig hem nou niet aan. 357 00:26:31,713 --> 00:26:33,341 Starsky, is dat jouw wagen? 358 00:26:35,101 --> 00:26:38,145 Je bent zojuist een plaatsje in mijn achting gestegen. 359 00:26:39,272 --> 00:26:42,944 Daardoor sta je nu op nummer één. - Mooie Lincoln. 360 00:26:43,654 --> 00:26:45,988 Het is een '76, hij komt volgend jaar pas uit. 361 00:26:46,282 --> 00:26:48,868 Ik ken via-via wat mensen die mensen bestelen. 362 00:26:50,870 --> 00:26:53,123 Heb je de laatste tijd nog iets opgevangen? 363 00:26:54,441 --> 00:26:58,171 Een vogeltje fluisterde me in dat er een grote cocaïnedeal zal plaatsvinden... 364 00:26:58,172 --> 00:27:01,926 in Bay City. Eentje voor het Guinnessboek. Dat wordt gezegd. 365 00:27:02,135 --> 00:27:04,846 Interessant, en wie is dat vogeltje? 366 00:27:05,181 --> 00:27:08,308 Kijk, ik zet de bal voor en jullie moeten hem binnenkoppen. 367 00:27:08,518 --> 00:27:10,310 Oké, wat wil dat zeggen? 368 00:27:11,563 --> 00:27:13,817 Laat maar. Wat kun je ons hierover zeggen? 369 00:27:19,958 --> 00:27:23,839 Dit lijkt het werk van Big Earl. Die kerel houdt van draken. 370 00:27:24,254 --> 00:27:28,844 Hij maakt ze met de hand. Zijn naam staat daar onder de draak. 371 00:27:31,598 --> 00:27:34,268 Hij naait, maar het is een harde kerel. 372 00:27:34,518 --> 00:27:37,605 Hij heeft een motorbar 80 mijl ten oosten van route vier. 373 00:27:37,854 --> 00:27:40,401 Een motorbar? Wat doen ze daar? 374 00:27:40,983 --> 00:27:46,140 Weet ik veel. Muziek luisteren, darts spelen, dingen die blanken doen. 375 00:27:46,541 --> 00:27:49,452 Jongens, ik moet er vandoor. De vergadering is gesloten. 376 00:27:51,413 --> 00:27:52,440 Was dit het? 377 00:27:52,457 --> 00:27:55,176 Dit was het. Hij zet voor en wij moeten het afmaken. 378 00:27:55,292 --> 00:27:58,340 Nog iets, deze ontmoeting heeft nooit plaatsgevonden. 379 00:27:59,091 --> 00:28:01,135 Welke ontmoeting? - Hasta la vista. 380 00:28:11,512 --> 00:28:14,292 Nee. - Leg je handen terug, ik plaag maar. 381 00:28:15,712 --> 00:28:17,044 Wat heb je over die agenten? 382 00:28:17,045 --> 00:28:20,175 Ik heb alles, hun dossiers, huisadressen, financiële gegevens. 383 00:28:20,510 --> 00:28:23,345 Mooi. Starsky en Hutchinson? 384 00:28:24,097 --> 00:28:28,193 Ze noemen hem Hutch. - Alsof ik nog niet genoeg te doen heb. 385 00:28:28,685 --> 00:28:31,521 Ik heb een grote cokedeal, mijn dochter wordt Bat Mitswa... 386 00:28:31,689 --> 00:28:33,401 en dat loopt volledig uit de hand. 387 00:28:33,650 --> 00:28:36,070 En nu heb ik hun er ook nog bij. - Hebben ze het op ons voorzien? 388 00:28:36,988 --> 00:28:39,364 Ze onderzoeken een moord, dat is hun werk. 389 00:28:39,365 --> 00:28:42,180 Daarvoor betalen we belasting. Jij bent slim. 390 00:28:42,947 --> 00:28:44,547 Moet je die twee zien. 391 00:28:44,748 --> 00:28:49,252 Die blonde is knap, maar ik hou meer van donker. 392 00:28:49,544 --> 00:28:52,508 Waarom verzetten we het niet tot alles wat rustiger is? 393 00:28:53,090 --> 00:28:56,764 Doe niet zo bezorgd, we lopen voor op schema. 394 00:28:57,263 --> 00:28:58,724 Ik reken wel af met die twee clowns. 395 00:29:00,600 --> 00:29:04,071 Laten we morgen die motorbar bezoeken. Beetje onderzoek plegen. 396 00:29:04,731 --> 00:29:06,034 Dat klinkt goed. 397 00:29:07,359 --> 00:29:10,112 Wie doet je pruiken? - Mijn wat? 398 00:29:10,988 --> 00:29:13,700 Je pruiken, voor je undercoverwerk, je vermommingen. 399 00:29:14,034 --> 00:29:16,471 Je hebt iemand voor je vermommingen? - Ja, hij is ongelooflijk. 400 00:29:16,704 --> 00:29:18,697 Als dat Sonny en Cher niet zijn. 401 00:29:20,084 --> 00:29:22,462 Sonny en Cher. - Ga erop zitten, Manetti. 402 00:29:23,087 --> 00:29:25,216 Ik erop zitten? - Ja, erop zitten. 403 00:29:25,465 --> 00:29:27,969 Waarom ga jij er niet op zitten. Wat denk je daarvan? 404 00:29:28,803 --> 00:29:31,472 Dat zou je willen. Ik ga er nooit op zitten. 405 00:29:31,639 --> 00:29:33,684 Dat is niet wat ik gehoord heb. 406 00:29:35,561 --> 00:29:37,373 Starsky, kom op. 407 00:29:40,975 --> 00:29:43,229 Wat gebeurt hier? 408 00:29:43,280 --> 00:29:44,238 Beheers jezelf, Starsky. 409 00:29:45,742 --> 00:29:49,079 ledereen, achteruit. Jij ook, Manetti. 410 00:29:50,997 --> 00:29:53,041 Het spijt me, inspecteur, u heeft helemaal gelijk. 411 00:29:53,459 --> 00:29:55,670 Je bent het niet eens waard, Starsky. 412 00:29:55,703 --> 00:29:59,632 En trouwens, dat zijn kleine handdoeken. De badhanddoeken liggen daarboven. 413 00:30:02,471 --> 00:30:04,139 Kleine handdoeken, wat een idioten. 414 00:30:04,890 --> 00:30:08,644 Hij heeft gelijk. Kleed jullie aan. 415 00:31:20,709 --> 00:31:21,838 Wie zijn jullie? 416 00:31:23,380 --> 00:31:25,924 Ik heet Kansas en dit is mijn maatje Toto. 417 00:31:28,012 --> 00:31:32,875 Wij zijn Jesters uit Big Cliff. We komen hier eens kijken. Is dit uw bar? 418 00:31:33,936 --> 00:31:35,446 Ja. - Mooi. 419 00:31:36,772 --> 00:31:40,310 Als jullie echte Jesters zijn, dan weten jullie wat ons motto is. 420 00:31:44,908 --> 00:31:47,411 Ik trapte er bijna in, er is geen motto. 421 00:31:49,455 --> 00:31:50,916 Behalve die geheime. 422 00:31:52,291 --> 00:31:55,629 Het is geen geheim, het staat geschreven op een wapenschild. 423 00:31:55,888 --> 00:31:57,515 Dus is het een strikvraag, 424 00:31:57,516 --> 00:32:00,009 want als het daarop staat, kun je het niet als test gebruiken. 425 00:32:00,010 --> 00:32:02,639 ledereen kan dat lezen, het bewijst niet dat we Jesters zijn. 426 00:32:02,932 --> 00:32:05,441 Niet cool. - Dat is een valse snor. 427 00:32:06,017 --> 00:32:08,854 Echt? Dan vind je dit vast ook nep. 428 00:32:12,901 --> 00:32:16,197 Nu ga ik wat vragen stellen. - Ik zeg niets, smeris. 429 00:32:17,490 --> 00:32:20,661 Eerst ga je me respect tonen. 430 00:32:21,413 --> 00:32:24,999 Daarna ga je me antwoorden geven. Is dat duidelijk? 431 00:32:35,470 --> 00:32:37,439 Mooie stijl heb je. - En jij mooie bewegingen. 432 00:32:38,058 --> 00:32:39,434 Waar waren we gebleven? 433 00:32:39,912 --> 00:32:42,271 Jij zou ons vertellen over Terrence Meyers. 434 00:32:42,689 --> 00:32:46,027 Wie is Terrence Meyers? - Fout antwoord, Big Earl. 435 00:32:46,610 --> 00:32:49,482 Ik ben Big Earl niet. Ik ben Jeff. 436 00:32:51,882 --> 00:32:54,369 Niemand is wie hij zegt dat hij is. 437 00:32:55,144 --> 00:32:58,367 Eerlijk waar. Ga maar na, ik ben niet eens groot. 438 00:33:01,269 --> 00:33:03,357 Daar heb je een punt. 439 00:33:03,432 --> 00:33:05,926 Misschien is het wel zo'n ironische naam als Ukkie. 440 00:33:06,218 --> 00:33:08,887 Zo iemand van 2,50 meter en iedereen noemt hem Ukkie. 441 00:33:08,888 --> 00:33:11,233 Ik ken het, alleen heeft hij een normaal postuur. 442 00:33:11,767 --> 00:33:15,229 Voor een Big Earl moet hij veel kleiner zijn, wil het ironisch zijn. 443 00:33:15,230 --> 00:33:18,299 Je hoeft ook geen dwerg te zijn. Hoe groot ben je? 444 00:33:18,442 --> 00:33:21,947 Ik weet het niet, 1 meter 80. - Dat is eigenlijk ook maar... 445 00:33:22,239 --> 00:33:23,481 Middelmatig. 446 00:33:24,632 --> 00:33:26,885 Big Earl is twee weken geleden opgepakt. 447 00:33:27,095 --> 00:33:29,262 Hij zit vast in Bay City en ik pas op zijn kroeg... 448 00:33:29,263 --> 00:33:30,809 tot hij vrij komt. 449 00:33:30,857 --> 00:33:34,946 Sorry, Jeff. Onze excuses. Wij gaan op bezoek bij Grote Earl. 450 00:33:35,320 --> 00:33:38,493 Ik zal even helpen. Kijk eens aan, zo goed als nieuw. 451 00:33:38,551 --> 00:33:41,654 Nog even een advies. De volgende keer als je op een zaak past... 452 00:33:41,656 --> 00:33:44,342 doe dan niet alsof je de eigenaar bent. 453 00:33:44,451 --> 00:33:47,937 Ik pas vaak op het huis van mijn zus, maar het is niet van mij, snap je? 454 00:33:48,838 --> 00:33:53,219 Dat geldt voor jullie allen. Doe je niet anders voor dan je bent. 455 00:33:54,345 --> 00:33:57,766 Wees gewoon jezelf. Dat is pas echt gaaf. 456 00:34:28,666 --> 00:34:30,834 Hoe zijn jullie binnengekomen? Het bezoekuur is allang voorbij. 457 00:34:32,168 --> 00:34:35,549 Voorkeursbehandeling, we willen wat vragen over Terrence Meyers. 458 00:34:37,092 --> 00:34:40,646 Terrence Meyers? - Dit jasje heb jij voor hem gemaakt. 459 00:34:41,598 --> 00:34:43,851 Ik ken niemand met die naam. 460 00:34:45,354 --> 00:34:50,108 Lastige klant. Bied hem een radio of zo aan. 461 00:34:50,775 --> 00:34:53,279 Misschien kunnen we je verblijf hier wat aangenamer maken. 462 00:34:53,864 --> 00:34:56,491 Misschien een leuke radio voor in je cel? - Nee. 463 00:34:57,785 --> 00:34:58,869 Een televisie dan? 464 00:34:59,662 --> 00:35:02,750 Wél vind ik je blonde maatje leuk. 465 00:35:05,045 --> 00:35:06,503 Laat me je navel zien. 466 00:35:08,172 --> 00:35:11,177 Nee. Kom, we gaan. 467 00:35:12,762 --> 00:35:15,933 Wacht even. Hij is blijkbaar bang om zich wat bloot te geven. 468 00:35:16,351 --> 00:35:18,478 Laat even je buik zien. Niemand ziet het. 469 00:35:19,311 --> 00:35:21,231 Is het goed? - Ja, het is in orde. 470 00:35:27,256 --> 00:35:30,210 Eureka, wat is dat mooi. 471 00:35:31,202 --> 00:35:33,830 Het is net een bak havermout met een kuil erin. 472 00:35:34,039 --> 00:35:37,877 Ik heb er ook een, maar bij mij zit er wat meer bruine suiker op. 473 00:35:39,254 --> 00:35:44,136 Zei je Terrence Meyers? Volgens mij heb ik dat jasje inderdaad gemaakt. 474 00:35:44,393 --> 00:35:46,796 Sterker nog, misschien hebben we die klus wel samen geklaard. 475 00:35:46,805 --> 00:35:49,307 Welke klus? Voor wie werk je? 476 00:35:50,018 --> 00:35:52,646 Sta op, loop achteruit en draai langzaam een rondje. 477 00:35:52,853 --> 00:35:55,566 Luister even, ik heb net mijn buik laten zien... 478 00:35:55,859 --> 00:35:59,863 Afspraak is afspraak. - Goed, dan is het gesprek voorbij. 479 00:36:02,325 --> 00:36:06,162 Wacht even. Toe nou, een momentje. 480 00:36:11,093 --> 00:36:12,462 Sta op. 481 00:36:14,924 --> 00:36:17,135 Laat hem zijn jasje uitdoen. - Doe je jasje uit. 482 00:36:19,263 --> 00:36:21,849 Langzaam ronddraaien. - Draai je langzaam rond. 483 00:36:23,351 --> 00:36:26,773 Laat hem zijn rug buigen en dan woest naar mij kijken. 484 00:36:27,397 --> 00:36:28,816 Als een draak. 485 00:36:31,653 --> 00:36:35,616 Je moet je rug buigen en woest naar hem kijken, als een draak. 486 00:36:36,367 --> 00:36:37,919 Woest blijven kijken. 487 00:36:55,308 --> 00:36:57,143 Dat deed hij geweldig, hij mag weer gaan zitten. 488 00:36:57,811 --> 00:37:01,066 Je bent een overtuigende draak, daar moet je blij mee zijn. 489 00:37:01,694 --> 00:37:03,038 Laat dit snel voorbij zijn. 490 00:37:06,448 --> 00:37:09,243 Terrence en ik werkten als hulpjes voor een paar dealers. 491 00:37:10,285 --> 00:37:12,496 Ik zou graag zeggen wie het zijn, maar dat weet ik niet. 492 00:37:12,704 --> 00:37:16,417 Ik weet hun naam niet, ik weet niet hoe ze eruit zien, maar één ding weet ik: 493 00:37:19,672 --> 00:37:21,465 ze betaalden ons uit in cocaïne. 494 00:37:21,716 --> 00:37:25,136 Ik had op dat moment geld nodig, want ik ben geen cokedealer. 495 00:37:25,554 --> 00:37:26,764 Waar is de cocaïne? 496 00:37:27,055 --> 00:37:29,434 Als we het vinden, kunnen we het misschien traceren. 497 00:37:33,355 --> 00:37:38,320 Ik mag jullie wel, vooral jij. Vooral niet mee zitten. 498 00:37:38,739 --> 00:37:41,409 Ik mag jullie wel, dus ik zal zeggen waar het is. 499 00:37:41,865 --> 00:37:45,704 Maar eerst moet ik iets zien. 500 00:37:47,248 --> 00:37:52,538 Het geldt voor jullie allebei. Ik zeg het eerlijk: het zal er vreemd aan toe gaan. 501 00:37:54,091 --> 00:37:55,467 Twee draken. 502 00:38:24,503 --> 00:38:28,552 Volgens mij gaat het vannacht regenen. - Ja, zoiets heb ik ook gehoord. 503 00:38:31,679 --> 00:38:34,100 Over wat er gebeurd is... - Wil je daar over ophouden? 504 00:38:35,767 --> 00:38:38,646 We hebben de cocaïne, mondje dicht erover. 505 00:38:39,190 --> 00:38:43,651 Dat is een goed uitgangspunt. We hebben waar we voor kwamen. 506 00:38:47,116 --> 00:38:50,369 Denk je dat draken wel eens... - Hou op, ik wil het er niet over hebben. 507 00:39:06,473 --> 00:39:09,602 Wat is er mis met jullie? 508 00:39:10,687 --> 00:39:11,979 Kom op, waar... 509 00:39:12,314 --> 00:39:15,343 Jullie zijn een schande voor iedereen die ooit een uniform heeft gedragen. 510 00:39:17,153 --> 00:39:20,156 Verdomme. - We wisten niet dat er een camera was. 511 00:39:20,157 --> 00:39:23,036 Sorry, maar we hebben wel de drugs. 512 00:39:23,285 --> 00:39:25,499 Dit is minimaal dertig gram cocaïne. 513 00:39:25,998 --> 00:39:28,875 Dit brengt ons misschien bij de dealers die Meyers vermoord hebben. 514 00:39:28,876 --> 00:39:31,838 Dit is een begin van bewijs. We kunnen de zak onderzoeken op vingerafdrukken. 515 00:39:31,839 --> 00:39:34,684 Dat hebben we gedaan. Niets. 516 00:39:35,134 --> 00:39:39,139 Wat we wel hebben is een zak met kunstmatige zoetstof. 517 00:39:40,432 --> 00:39:41,558 Waar heb je het over? 518 00:39:42,727 --> 00:39:44,805 Zelfs mijn oma ziet dat dit geen cocaïne is. 519 00:39:44,981 --> 00:39:47,567 Onmogelijk. We hebben het van Big Earl. 520 00:39:48,778 --> 00:39:50,955 Ik haal jullie van deze zaak af. - Wat? 521 00:39:51,655 --> 00:39:52,823 Manetti krijgt hem. 522 00:39:53,031 --> 00:39:56,661 Dat meent u niet. Manetti is de slechtste agent die er is. 523 00:39:57,120 --> 00:40:01,251 Hou op. Ga zitten. 524 00:40:03,879 --> 00:40:07,509 Het spijt ons, maar u kunt ons deze zaak niet afnemen. 525 00:40:08,718 --> 00:40:11,304 Dat heb ik net gedaan. Wegwezen. 526 00:40:14,892 --> 00:40:17,403 En neem die zak met zoetstof mee. 527 00:40:20,566 --> 00:40:24,195 Goede zet, dat schoppen tegen die stoel. - Ja, maar het hielp niet. 528 00:40:24,196 --> 00:40:25,615 Hij bedenkt zich nog wel. 529 00:40:25,907 --> 00:40:28,868 Ik snap niet waarom Earl betaald werd met nepcocaïne. 530 00:40:29,160 --> 00:40:31,539 Op dit moment hebben we twee sporen. - Echt waar? 531 00:40:31,914 --> 00:40:34,626 Staci en Holly. - Die twee cheerleaders? 532 00:40:35,002 --> 00:40:38,757 Nee, die twee getuigen. Ze hebben Terrence ontmoet, niet? 533 00:40:39,423 --> 00:40:42,260 Laten we hen mee uitnemen en zien wat we te weten komen. 534 00:40:42,595 --> 00:40:45,889 Is het onze fout dat het twee lekkere stukken zijn? 535 00:40:47,184 --> 00:40:51,397 Reese, ik kon er niets aan doen. Het waren agenten, ze waren te macho. 536 00:40:51,606 --> 00:40:54,318 Macho? Dat is gemakkelijk. Je had tegen ze moeten liegen. 537 00:40:54,526 --> 00:40:57,154 Ik heb gelogen, over jou. Ik heb ze niets verteld. 538 00:40:57,821 --> 00:41:00,533 Maar ik moest ze iets geven. Ze waren zo puur. 539 00:41:00,867 --> 00:41:03,370 Je mag van geluk spreken dat je in de cel zit. Snap je? 540 00:41:03,913 --> 00:41:05,707 Bekijk het positief. - Positief? 541 00:41:06,166 --> 00:41:08,917 Dit is de ultieme test. Die coke lag de hele nacht... 542 00:41:08,918 --> 00:41:11,923 in het politiebureau en ze vonden niets. Je moet blij zijn. 543 00:41:12,132 --> 00:41:16,179 Weet je wat? Ik ben niet blij. Ik ben helemaal niet blij. 544 00:41:16,387 --> 00:41:17,764 Zeg dat niet. - Rustig. 545 00:41:17,931 --> 00:41:19,982 Zeg me niet om stil te zijn. 546 00:41:20,575 --> 00:41:22,160 Wat heb je aan? Snel, zeg de waarheid. 547 00:41:22,534 --> 00:41:25,540 Wat ik aan heb? Een zijden bloemenshirt en een vest. 548 00:41:25,831 --> 00:41:28,418 Waarom? - Dat is mooi. 549 00:41:29,586 --> 00:41:32,131 Zieke klootzak. - Niet ophangen. 550 00:41:37,329 --> 00:41:38,665 Sommige mensen... 551 00:41:39,958 --> 00:41:41,960 Morgen kan ik mijn uniform niet dragen. 552 00:41:42,546 --> 00:41:44,431 Is dat goed of slecht? 553 00:41:46,424 --> 00:41:49,010 Behandelen jullie alle getuigen op deze manier? 554 00:41:49,344 --> 00:41:52,340 Dat hangt ervan af. Als het een kleine misdaad is, 555 00:41:52,341 --> 00:41:55,227 masseren we onmiddellijk de voeten. 556 00:41:56,895 --> 00:41:59,398 Wacht even. Ik geloof dat dat politiegeweld is. 557 00:41:59,859 --> 00:42:02,946 Wil er iemand koffie? - Nee, dank je. 558 00:42:03,113 --> 00:42:04,614 Een koffie voor de kok. 559 00:42:15,377 --> 00:42:17,422 Meer heb ik niet nodig, het is gezellig. 560 00:42:17,630 --> 00:42:19,381 Hutch, kun je me helpen met de suiker? 561 00:42:19,591 --> 00:42:22,495 Die is daar. - Help me de suiker te vinden. 562 00:42:23,346 --> 00:42:26,225 Oké, excuseer me even. - Oké. 563 00:42:26,767 --> 00:42:30,696 Hoe gaat het? - Prima. Het eten maakte het nog beter. 564 00:42:30,771 --> 00:42:33,608 Laat me je iets vragen. Welke wil je? Want we kiezen nu. 565 00:42:33,609 --> 00:42:36,371 Ik heb een zwak voor blond. - Goed, want ik pak alles. 566 00:42:36,854 --> 00:42:38,808 Oké. - Het zijn allebei engeltjes. 567 00:42:39,140 --> 00:42:44,690 Breng over twee minuten mijn gitaar en ga dan weer weg. 568 00:42:44,982 --> 00:42:47,609 Kan jij spelen? - Breng me de gitaar maar. 569 00:42:47,943 --> 00:42:51,532 Waar is de suiker? - Dat heb ik niet. 570 00:43:00,133 --> 00:43:01,395 Dit moet gaan. 571 00:43:05,700 --> 00:43:07,235 Bedankt Big Earl. 572 00:43:09,446 --> 00:43:12,850 Word je nooit bang op de straat? 573 00:43:13,827 --> 00:43:18,521 Ja, ik zou graag nee zeggen, maar de waarheid is dat ik soms bang ben. 574 00:43:27,311 --> 00:43:30,105 Weten dat er misschien iemand is die ik niet kan helpen. 575 00:43:30,479 --> 00:43:34,610 Een burger in nood of zelfs een dier. 576 00:43:34,978 --> 00:43:37,488 Kijk eens wat ik gevonden heb. - Doe dat weg. 577 00:43:37,898 --> 00:43:40,442 Je moet spelen. 578 00:43:40,776 --> 00:43:43,530 Kom op, Hutch, spelen. 579 00:43:44,390 --> 00:43:46,851 Holly, doe de muziek uit. Kom op. 580 00:43:51,749 --> 00:43:54,745 Leuk hoor. Ik dacht dat we collega's waren. 581 00:45:02,121 --> 00:45:03,163 Dat was prachtig. 582 00:45:03,454 --> 00:45:07,669 Ik ben gewoon iemand met een gitaar die zijn hart laat spreken. 583 00:45:09,295 --> 00:45:10,507 Starsky verveelt zich. 584 00:45:13,051 --> 00:45:14,302 Nog iemand die zich verveelt? 585 00:45:15,177 --> 00:45:16,556 Een nachtclub zou wel leuk zijn. 586 00:45:16,765 --> 00:45:18,766 Inderdaad. We drinken nog wat koffie en dan gaan we. 587 00:45:20,159 --> 00:45:21,309 Is hij in orde? 588 00:45:49,088 --> 00:45:50,883 Is het hier niet fantastisch? 589 00:45:51,034 --> 00:45:54,394 Hou je hiervan? Als cheerleader dans je natuurlijk ook de hele tijd. 590 00:45:54,395 --> 00:45:59,025 Dus je vindt het vast niet leuk hier, want het lijkt natuurlijk op werk. 591 00:45:59,026 --> 00:46:01,278 Gaat het wel? Je bent zo opgefokt. 592 00:46:01,528 --> 00:46:05,031 Ik ben gewoon enthousiast, blij, ik heb er zin in. 593 00:46:05,032 --> 00:46:07,702 Een beetje paranoïde, maar ik voel me perfect. 594 00:46:08,120 --> 00:46:09,497 Mag ik je kussen? - Ja. 595 00:46:12,668 --> 00:46:14,252 Kijk een beetje uit. - Wat zeg je? 596 00:46:14,755 --> 00:46:16,304 Pas een beetje op. 597 00:46:16,305 --> 00:46:18,425 De dansvloer is om te dansen, dat zie je aan de verlichting. 598 00:46:18,509 --> 00:46:21,221 Zoek je ruzie, krullenkop? - Nee, we gaan dansen. 599 00:46:21,429 --> 00:46:26,511 Krullenkop wil ruzie. - Wil je hier echt een stukje van? 600 00:46:27,812 --> 00:46:30,647 Niet een stukje, ik wil alles. 601 00:46:36,689 --> 00:46:39,401 Alsjeblieft, niet doen. - Ik kan hem hebben. 602 00:46:39,560 --> 00:46:42,788 Dat bedoel ik niet. Het is gewoon kinderachtig. 603 00:46:42,997 --> 00:46:48,004 Onze vriend Rick is uitgedaagd door David Stamsky. 604 00:46:48,128 --> 00:46:49,571 Het is Starsky. 605 00:46:50,716 --> 00:46:53,927 Als u een zonnebril hebt, zet hem op, 606 00:46:54,093 --> 00:46:56,932 want ik denk dat deze twee voor vuurwerk gaan zorgen. 607 00:47:03,524 --> 00:47:06,360 Oké, iedereen stil. 608 00:47:06,568 --> 00:47:09,280 De regels zijn bekend. Hou het veilig, hou het sexy. 609 00:47:09,447 --> 00:47:11,408 Maar vooral: breng licht in de nacht. 610 00:47:15,584 --> 00:47:19,485 Daar staat Rick, bezig met zijn warming-up. Waar begint hij mee? 611 00:47:20,087 --> 00:47:24,759 Hand over hand naar het midden van de vloer. 612 00:47:26,511 --> 00:47:30,933 Hij geeft alles, mensen. Hij barst van het zelfvertrouwen. 613 00:47:31,518 --> 00:47:33,477 En nu de nieuweling, David Starsky. 614 00:47:35,396 --> 00:47:37,441 Hij kan voor problemen zorgen. 615 00:47:39,277 --> 00:47:42,407 Een cowboy uit het Wilde Westen, een sexy revolverheld. 616 00:47:43,824 --> 00:47:46,868 The Good, the Bad and the Groovy. 617 00:47:47,871 --> 00:47:50,833 Eén, twee, drie, vier, we hebben een disco-oorlog hier. 618 00:47:52,385 --> 00:47:58,842 Rick doet het op zijn gemak, maar zijn bewegingen zijn prima. Daar is Starsky. 619 00:47:59,743 --> 00:48:03,539 Hij bestuurt de discotruck. Schakel in de grote versnelling, 620 00:48:03,540 --> 00:48:08,854 toeter en stop bij het truckerscafé en laat je verwennen. 621 00:48:09,615 --> 00:48:12,870 Disco Rick is terug en verspilt geen tijd. 622 00:48:13,120 --> 00:48:18,333 Uit de toekomst van 1984, hij is een funky discorobot. 623 00:48:18,334 --> 00:48:22,298 Ze zijn allebei op de vloer en kijken elkaar aan, disco in Vietnamstijl. 624 00:48:22,299 --> 00:48:26,026 Ze knipperen niet met hun ogen, ze geven niet op. Wat gaat er gebeuren? 625 00:48:27,128 --> 00:48:29,528 Deze tijgers kennen geen zwakke momenten. 626 00:48:29,999 --> 00:48:33,554 Het lijkt erop dat het is afgelopen. 627 00:48:34,344 --> 00:48:37,125 David Starsky komt met een prachtige finale. 628 00:48:46,363 --> 00:48:50,971 Heel erg sexy, heel erg macho, ze zijn aan elkaar gewaagd. 629 00:48:50,972 --> 00:48:54,973 De uitslag zal afhangen van onze gepatenteerde applausmeters. 630 00:48:55,247 --> 00:48:59,278 Hier komen de deelnemers. Geef ze een warm applaus. 631 00:48:59,585 --> 00:49:05,010 Als eerste onze Dancing Rick. 632 00:49:08,347 --> 00:49:10,892 Daarna de nieuwe, David Starsky. 633 00:49:12,686 --> 00:49:14,272 Dat scheelt niet veel. 634 00:49:14,688 --> 00:49:18,611 Ik doe dit niet graag, maar Dancing Rick is de winnaar. 635 00:49:21,798 --> 00:49:23,824 Doe het opnieuw. Dit is onzin. 636 00:49:23,825 --> 00:49:25,701 Ik heb gewonnen, doe het nog een keer. 637 00:49:25,702 --> 00:49:27,753 Doe dat applaus opnieuw. - Mooi niet. 638 00:49:27,788 --> 00:49:32,043 Doe het opnieuw, leugenaar. - Dit is niet leuk. 639 00:49:34,997 --> 00:49:38,133 Rustig maar. Ik ben politieagent. Alles in orde. 640 00:49:43,433 --> 00:49:49,156 Alles onder controle, mensen. Bay City Politie. We hebben hem. 641 00:49:50,942 --> 00:49:52,386 Je brengen je naar huis. 642 00:49:53,504 --> 00:49:54,798 Waar ben ik? 643 00:49:55,129 --> 00:49:57,209 Je draaide door, ik moest je uitschakelen. 644 00:50:06,813 --> 00:50:07,690 Daar ga je. 645 00:50:11,677 --> 00:50:13,069 Volgens mij ben ik gedrogeerd. 646 00:50:15,182 --> 00:50:17,441 Het leek wel of je cocaïne gebruikt had. 647 00:50:18,152 --> 00:50:24,701 Dat heb ik wel eens gelezen. - Ik gebruik geen coke. Wel koffie. 648 00:50:30,660 --> 00:50:33,871 Wat is dit? Zoetstof? - Is dat het spul van Earl? 649 00:50:33,922 --> 00:50:35,640 Wat moet je daarmee? 650 00:50:36,248 --> 00:50:39,753 Hoe kom je hieraan? - Ik had gewonnen. Hoe zat dat ook alweer? 651 00:50:39,754 --> 00:50:43,191 Ja, je had gewonnen. Je danste als een bezetene. 652 00:50:43,192 --> 00:50:44,384 Iedereen zag het. 653 00:50:44,886 --> 00:50:46,179 Ga maar slapen. 654 00:50:46,470 --> 00:50:49,726 Ik ben bestolen. - Ik weet het, we zijn bestolen. 655 00:50:50,309 --> 00:50:51,853 Ga maar slapen. 656 00:50:53,396 --> 00:50:57,108 Goed zo, dansertje van me. 657 00:50:59,236 --> 00:51:00,656 Mijn hemel. 658 00:51:03,876 --> 00:51:07,840 Is hij in orde? - Ja, hij moet alleen even slapen. 659 00:51:09,717 --> 00:51:13,555 Dit was me het avondje wel. - Dat kun je wel zeggen. 660 00:51:15,183 --> 00:51:19,230 Dat het zo moet aflopen. - Het hoeft niet voorbij te zijn. 661 00:51:26,739 --> 00:51:28,532 Waar komt dat vandaan? 662 00:51:33,329 --> 00:51:36,627 Je moet wel weten dat ik je collega erg leuk vind. 663 00:51:36,878 --> 00:51:41,090 Weet ik, het is een goede kerel. - Dit betekent niets. 664 00:51:41,299 --> 00:51:44,052 Dit is niet goed of slecht, het voelt veel te gewoon. 665 00:51:46,598 --> 00:51:48,392 Willen jullie zoenen? 666 00:52:05,122 --> 00:52:06,705 Daar is hij. 667 00:52:07,832 --> 00:52:09,836 Ik heb medelijden met je. 668 00:52:12,172 --> 00:52:16,720 Doe alsjeblieft uit. - Rustig, het is maar een blender. 669 00:52:19,680 --> 00:52:22,643 Hoe laat is het? - Tijd voor de anti-katerkuur van Hutch. 670 00:52:24,478 --> 00:52:25,395 Wat zit erin? 671 00:52:25,396 --> 00:52:30,611 Maagpoeder, vitaminedrank en cola zonder prik. En het belangrijkste. 672 00:52:33,198 --> 00:52:36,494 Drink op, het redt levens, geloof me. 673 00:52:40,290 --> 00:52:41,250 En? 674 00:52:45,463 --> 00:52:47,383 Lekker. - Dat zei ik toch. 675 00:52:48,384 --> 00:52:51,812 Sorry voor gisteravond. Bedankt dat je je over de meisjes ontfermd hebt. 676 00:52:51,888 --> 00:52:56,060 Geen probleem, graag gedaan. Daar zijn we collega's voor. 677 00:52:56,310 --> 00:53:03,027 Trouwens, ik heb dit laten uitzoeken en het lijkt suiker, maar het is cocaïne. 678 00:53:04,654 --> 00:53:06,864 Zeker weten? - Ik weet het zeker. 679 00:53:07,240 --> 00:53:09,368 En Staci en Holly ook. 680 00:53:12,079 --> 00:53:13,372 Hoe wil je je eieren? 681 00:53:14,041 --> 00:53:17,378 Had Huggy het niet over een veld vol cocaïne? 682 00:53:17,670 --> 00:53:21,466 Zo groot dat het in het Guinnessboek kan. Is vast geen toeval. 683 00:53:22,093 --> 00:53:24,596 Laat mij maar rijden, je ziet er niet goed uit. 684 00:53:24,804 --> 00:53:27,016 Zolang ik leef, rijd ik. 685 00:53:36,985 --> 00:53:39,531 Hij heeft mijn raam kapotgeschoten. 686 00:53:41,784 --> 00:53:44,245 Je hebt genoeg op de auto geschoten. 687 00:53:45,164 --> 00:53:47,750 Stop met schieten op mijn auto. Dek me. 688 00:53:48,794 --> 00:53:50,253 Ben je klaar? - Gaan. 689 00:53:53,657 --> 00:53:58,168 Ik wil een kenteken natrekken. L1A 984. 690 00:54:01,810 --> 00:54:03,061 Verdomme. - Alles goed? 691 00:54:03,270 --> 00:54:05,398 Moet je zien, dit is verschrikkelijk. 692 00:54:06,857 --> 00:54:10,386 In wat voor wereld leven wij? Waar mensen dit soort dingen doen? 693 00:54:10,820 --> 00:54:12,781 Ik denk dat hij op ons mikte. 694 00:54:13,907 --> 00:54:16,453 Denk jij dat dit leuk is? Vind jij dit echt grappig? 695 00:54:16,745 --> 00:54:20,417 De eigenaar van die nummerplaat is B.M. Chau, woont op Western 1325. 696 00:54:21,499 --> 00:54:23,628 Zullen we ons gram gaan halen? 697 00:55:02,470 --> 00:55:04,512 Wat was dat? - Volgens mij zijn zoon. 698 00:55:04,764 --> 00:55:09,644 Blijf daar jongetje. Dit ziet er bekend uit. 699 00:55:10,146 --> 00:55:12,232 Bezit van cocaïne en poging tot moord. 700 00:55:12,982 --> 00:55:15,110 Wat was dat? 701 00:55:16,362 --> 00:55:20,159 Dat is geen kind, dat is een klein mannetje met messen. 702 00:55:20,450 --> 00:55:23,029 Godverdomme, mijn arm. 703 00:55:26,458 --> 00:55:28,879 Laat hem ophouden. 704 00:55:30,463 --> 00:55:32,674 Gooi nog meer messen, 705 00:55:32,923 --> 00:55:34,051 allemaal tegelijk. 706 00:55:34,301 --> 00:55:36,177 Ja vader, dat zal ik doen. 707 00:55:36,596 --> 00:55:39,642 Starsky, we moeten nu weg. 708 00:55:39,892 --> 00:55:41,519 Kom op. 709 00:55:47,985 --> 00:55:51,587 Oké, even een pauze. Ik ga naar buiten... 710 00:55:55,777 --> 00:55:57,547 Wat is jouw probleem? 711 00:56:02,344 --> 00:56:07,008 Hutch, help me even. - Hij heeft je mooi te pakken. 712 00:56:07,301 --> 00:56:10,014 Op drie. Eén, twee... 713 00:56:11,389 --> 00:56:16,730 Ik heb wat vragen voor je, ouwe. Wie was die dwerg die messen naar ons gooide? 714 00:56:17,104 --> 00:56:20,024 Dat was geen dwerg, dat was mijn zoon. 715 00:56:21,736 --> 00:56:26,032 Je gaat mee naar het bureau. Sta op, Starsky, we gaan. 716 00:56:53,818 --> 00:56:56,447 Ga je me zeggen wie je ingehuurd heeft? 717 00:56:58,198 --> 00:57:02,955 Wij hebben een gezegde in Korea: 'Kus mijn gele kont, smeris'. 718 00:57:05,082 --> 00:57:08,420 Wil je een spelletje spelen? Ik weet er wel één. 719 00:57:13,385 --> 00:57:15,178 We gaan Russische roulette spelen. 720 00:57:18,265 --> 00:57:20,226 Wij hebben een gezegde in Bay City. 721 00:57:22,021 --> 00:57:26,901 Mocht je over de schreef gaan, dan gaan je ballen eraan. 722 00:57:27,152 --> 00:57:30,281 Wacht even, er zit echt een kogel in het pistool. 723 00:57:30,446 --> 00:57:32,784 Ik weet het, dat is de bedoeling. 724 00:57:33,202 --> 00:57:35,996 Wil je spelen? Hier gaan we. - De kogel is er weer ingegaan. 725 00:57:36,204 --> 00:57:39,833 Wil je spelen? Kom op. - Nee, niet doen. 726 00:57:40,734 --> 00:57:43,035 Jouw beurt. Ik dacht dat je wilde spelen? 727 00:57:47,259 --> 00:57:50,474 Wat doe je? - Mijn vriend hier gaat praten. 728 00:57:51,766 --> 00:57:53,475 Wat is hier aan de hand? 729 00:57:54,395 --> 00:57:56,062 Spreek je Koreaans? - Een beetje. 730 00:57:57,273 --> 00:57:59,818 Er zit een kogel in dat pistool. 731 00:58:00,695 --> 00:58:02,697 Maar hij denkt dat die leeg is. 732 00:58:03,573 --> 00:58:06,534 Genoeg gepraat. - Nee, Starsky. 733 00:58:11,540 --> 00:58:14,586 Je bent gek. - Ben je gek? 734 00:58:17,299 --> 00:58:20,052 Rustig. 735 00:58:20,676 --> 00:58:21,928 Hij probeerde me te vermoorden. 736 00:58:22,096 --> 00:58:27,143 Ik heb al een hartaanval. - Het is voorbij, rustig maar. 737 00:58:37,908 --> 00:58:40,787 Wat? - Niets, die kerel is grappig. 738 00:58:40,995 --> 00:58:43,081 Het gaat niet over jou. - Dat is mooi. 739 00:58:43,289 --> 00:58:46,167 Hij kan je nieuwe collega worden. Chau en Hutch, klinkt goed. 740 00:58:46,835 --> 00:58:47,836 Vergeet het. 741 00:58:48,379 --> 00:58:52,426 Wat kun je me nog meer vertellen over de kerels die je ingehuurd hebben? 742 00:58:52,592 --> 00:58:59,435 Niet veel, ze zijn blank, mooie pakken, zij betalen, ik doe het werk. 743 00:59:00,269 --> 00:59:03,606 Hoe zien ze eruit? - Weet ik niet, ze zijn blank. 744 00:59:04,191 --> 00:59:06,092 Jullie zien er allemaal hetzelfde uit. 745 00:59:09,114 --> 00:59:11,450 Dat is grappig, jullie zien er voor ons ook allemaal hetzelfde uit. 746 00:59:12,241 --> 00:59:14,653 Oosterlingen. - Waar ontmoette je hen? 747 00:59:15,329 --> 00:59:20,460 Hoe zeg je dat? Bij water. 748 00:59:20,919 --> 00:59:22,714 Op het strand? - Nee. 749 00:59:23,882 --> 00:59:27,010 Op het water. - Ontmoette je hen op een boot? 750 00:59:27,344 --> 00:59:31,140 Niet een boot. Een jacht. 751 01:00:16,865 --> 01:00:20,936 Swing je naar het vrouw zijn, Elizabeth. Wij weten dat je dat zo zal zijn. 752 01:00:22,322 --> 01:00:23,748 Wat bedoelt hij daarmee? 753 01:00:23,749 --> 01:00:27,212 Achter mij heb ik een speciale levering voor het meisje. 754 01:00:27,670 --> 01:00:29,506 Laten we even kijken wat erin zit. 755 01:00:53,620 --> 01:00:56,581 Die mimespelers zijn oersaai. - Ik heb ze niet ingehuurd. 756 01:00:56,917 --> 01:00:59,126 Wie wel? - Ik weet het niet. 757 01:01:02,464 --> 01:01:04,760 Deze mimespelers zijn niet erg goed. 758 01:01:06,010 --> 01:01:08,889 Dit is vast de grote verrassing van Reese. 759 01:01:09,180 --> 01:01:10,933 Kijk naar mij, ik ben ook mimespeler. 760 01:01:23,408 --> 01:01:24,918 Reese is net weggegaan. - Ik weet het. 761 01:01:24,919 --> 01:01:27,370 Blijf hier, ik volg hem. - Nee, jij blijft hier, ik volg hem. 762 01:01:27,371 --> 01:01:31,160 Nee, ga verder, je doet het prima. 763 01:01:41,973 --> 01:01:44,868 Ik ga nog één keer dat stuk met de glazen ruit doen. 764 01:01:48,398 --> 01:01:52,192 Ik vind het prachtig, zeg de kerel dat je hem leuk vindt, ga naast hem zitten... 765 01:01:52,193 --> 01:01:55,406 in het cafétaria, weet ik veel hoe dat gaat. Ik ben toch je raadgever niet? 766 01:01:55,615 --> 01:01:57,909 Ik wil graag de informatie hebben die ik nodig heb, oké? 767 01:02:00,272 --> 01:02:03,691 Klaar, het pakje is afgeleverd. 768 01:02:04,960 --> 01:02:08,797 Het ligt in je garage, goed afgesloten, voor als iemand nieuwsgierig wordt. 769 01:02:08,799 --> 01:02:11,618 Weet hij zeker dat niemand hem zag? - Helemaal niemand. 770 01:02:12,511 --> 01:02:15,306 Wat mijn commissie betreft... - Die krijg je zodra ik het bekeken heb. 771 01:02:15,307 --> 01:02:17,393 Ik moet terug naar mijn dochters bat mitswa. 772 01:02:17,601 --> 01:02:19,146 Reese, wacht. 773 01:02:20,270 --> 01:02:23,232 Mazzeltov. - Bedankt. 774 01:02:23,233 --> 01:02:26,669 Ze worden zo snel groot. - Ga spelen, ik moet gaan. 775 01:02:26,670 --> 01:02:28,173 Oké, kusjes. 776 01:02:30,826 --> 01:02:35,189 ledereen bedankt voor jullie komst naar de bat mitswa van mijn meisje. 777 01:02:35,624 --> 01:02:39,710 Eigenlijk moet ik 'jonge vrouw' zeggen, het duurt even om daar aan te wennen. 778 01:02:39,711 --> 01:02:42,172 Die kerel is goed, echt aardig. - Het ligt in zijn garage. 779 01:02:42,173 --> 01:02:44,491 Wat? - De cocaïne ligt in zijn garage. 780 01:02:44,692 --> 01:02:46,536 Weet je het zeker? - Ja, we pakken hem nu. 781 01:02:48,222 --> 01:02:49,682 Stop de muziek. 782 01:02:49,849 --> 01:02:55,213 Stop de muziek. - Ik denk dat ik voor iedereen spreek... 783 01:02:55,214 --> 01:02:57,777 Maak je geen zorgen. De show is over. - We arresteren je... 784 01:02:57,778 --> 01:03:01,639 voor bezit en de intentie te verkopen. Deze man is een drugsdealer. 785 01:03:02,673 --> 01:03:04,761 Wat we hier hebben... - Geen uitvluchten. 786 01:03:06,275 --> 01:03:09,031 Je begaat de grootste fout van je leven, makker. 787 01:03:09,439 --> 01:03:11,559 Nee, jij maakt een fout. 788 01:03:12,796 --> 01:03:14,548 Kevin, bel mijn advocaat. 789 01:03:16,775 --> 01:03:17,917 Maak open. 790 01:03:17,918 --> 01:03:19,512 Mijn handen zijn vastgebonden. 791 01:03:23,124 --> 01:03:25,935 Laat dit voor iedereen een lesje zijn, zeker voor de kinderen. 792 01:03:26,104 --> 01:03:28,857 Staar je niet blind op het mooie pak en het grote huis. 793 01:03:29,149 --> 01:03:31,926 Reese Feldman is niets meer dan een grote drugsdealer. 794 01:03:32,655 --> 01:03:36,291 Willen jullie bewijs? Hier heb je het. 795 01:03:40,331 --> 01:03:41,790 Hij is een slechte man. 796 01:03:42,750 --> 01:03:44,961 En dit is wat slechte mannen doen. 797 01:03:46,546 --> 01:03:48,139 Een pony. 798 01:03:48,841 --> 01:03:51,161 Gelukkige bat mitswa, ik hou van je. 799 01:03:57,811 --> 01:04:01,540 Het geeft niet, kom hier. We kopen wel een andere pony. 800 01:04:03,526 --> 01:04:06,880 Hé daar, kleine pony. Alles goed? 801 01:04:11,285 --> 01:04:19,629 Mr Feldman, namens het korps van Bay City, onze oprechte excuses. 802 01:04:19,630 --> 01:04:24,927 Geeft niet. Mijn advocaat zou ze graag te grazen nemen, maar ik weet... 803 01:04:24,928 --> 01:04:31,102 dat deze twee agenten eigenlijk mij en mijn familie wilden beschermen. 804 01:04:33,503 --> 01:04:35,503 Heel erg bedankt. 805 01:04:37,611 --> 01:04:43,076 Ik respecteer uw houding, maar het zal nooit meer zal gebeuren. 806 01:04:43,242 --> 01:04:47,621 Want vanaf nu zijn jullie beiden voor onbepaalde tijd geschorst. 807 01:04:48,222 --> 01:04:52,562 Dit was mijn fout. Hou Hutch erbuiten. Ik schoot de pony neer. 808 01:04:52,897 --> 01:04:56,775 Wat kan jou Hutch schelen? Twee weken terug vroeg je nog om overplaatsing, 809 01:04:56,776 --> 01:04:58,945 waarbij je aangaf dat zijn gedrag de reden was. 810 01:04:59,153 --> 01:05:01,114 Ja, kijk hier maar. 811 01:05:02,032 --> 01:05:04,742 Je bent niet echt een misdaadbestrijder, Hutchinson. 812 01:05:04,910 --> 01:05:08,240 Heb jij mijn overplaatsing gevraagd? - Wapens en penningen op mijn bureau, nu. 813 01:05:11,612 --> 01:05:14,382 Je moeder zou heel erg teleurgesteld in je zijn. 814 01:05:30,821 --> 01:05:34,321 Ik heb het gehad met die Doby. Het is genoeg geweest. 815 01:05:34,422 --> 01:05:39,723 'Gaat om met criminele types'. 'Gedrag een politieagent onwaardig'. 816 01:05:39,724 --> 01:05:43,223 Ik heb dat twee weken terug geschreven. Nu kunnen we het prima vinden. 817 01:05:43,224 --> 01:05:45,944 Heb je in mijn kastje gesnuffeld? - Nee. 818 01:05:46,162 --> 01:05:49,669 Je hebt in mijn kastje gezeten. - Ja, maar het stond al open. 819 01:05:49,875 --> 01:05:53,228 Als je een probleem hebt met iemand, zeg je het hem in zijn gezicht. 820 01:05:53,728 --> 01:05:57,885 Je gaat niet achter zijn rug overplaatsing aanvragen. 821 01:06:05,146 --> 01:06:06,773 Verrader. 822 01:06:07,823 --> 01:06:12,138 Werk nooit samen met David Starsky, hij steekt je een mes in de rug. 823 01:06:14,441 --> 01:06:17,776 Je moet dit vergeten, we hebben geluk gehad dat deze kerels... 824 01:06:17,777 --> 01:06:20,699 het verneukt hebben, ze kunnen ons niets meer maken, het is voorbij. 825 01:06:20,908 --> 01:06:23,726 Dat interesseert me niet, niemand vermomt zich als mimespeler om... 826 01:06:23,727 --> 01:06:26,873 mijn dochters bat mitswa te verstoren. In mijn eigen huis. 827 01:06:27,123 --> 01:06:29,835 Laten we het in perspectief zien. We zijn bijna klaar. 828 01:06:30,002 --> 01:06:33,489 Over een paar dagen hebben we 35 miljoen dollar te pakken. 829 01:06:33,633 --> 01:06:36,218 Ik zal het vergeten als ze dood zijn. 830 01:06:38,353 --> 01:06:39,980 Waar heb ik dit aan verdiend? 831 01:06:39,981 --> 01:06:43,318 Ik weet het niet, ik hou ervan als je zo ruig tegen me praat. 832 01:06:43,485 --> 01:06:46,155 Natuurlijk hou je daarvan, daarom ben je ook mijn vriendin. 833 01:08:02,903 --> 01:08:04,194 Ruïneer me. 834 01:08:10,703 --> 01:08:12,464 Laat me even alleen met mijn vriend. 835 01:08:12,472 --> 01:08:16,394 Het kon hem niet schelen of hij alles verloor. Daar ging die aflevering om. 836 01:08:17,228 --> 01:08:21,984 Als je hiervoor had moeten betalen, had je niet zoveel gedronken. 837 01:08:22,402 --> 01:08:27,700 Kom op, dat kost geen miljoen, ik maak gewoon wat plezier. 838 01:08:27,908 --> 01:08:32,830 Het is echt niet meer leuk. Vroeger ging je om te pissen nog naar buiten. 839 01:08:36,402 --> 01:08:43,127 Het is vrijdagavond, dit is een bar. - Het is woensdagmiddag, word wakker. 840 01:08:45,872 --> 01:08:49,168 Hoe laat is het? - Het is vijf uur. 841 01:08:49,543 --> 01:08:52,005 Ik moest Willis om drie uur ophalen. 842 01:08:52,881 --> 01:08:54,167 Huggy, het spijt me... 843 01:08:56,670 --> 01:09:03,381 Hutch, ben je thuis? Je zou me om drie uur komen ophalen. 844 01:09:03,382 --> 01:09:04,766 Wat is er gebeurd? 845 01:09:28,192 --> 01:09:31,763 Als je één wens mocht doen, wat zou je dan willen? 846 01:09:32,106 --> 01:09:36,520 Mam plaatste het zout mooi naast de peper, en haar blik... 847 01:09:36,521 --> 01:09:39,282 was dezelfde als wanneer ze mij die oude wijze dingen vertelde. 848 01:09:39,491 --> 01:09:43,094 Ze zei tegen Nobie dat hij... - goede vrienden moest wensen. 849 01:09:43,747 --> 01:09:47,835 Net als jij en ik. Dat is wat Nobie moet wensen van mam, niet? 850 01:09:48,085 --> 01:09:50,896 Hoe gaat het, Willis? - Het gaat wel. 851 01:09:51,422 --> 01:09:52,707 Ik heb iets voor je. 852 01:09:55,758 --> 01:09:59,890 Een katapult. - Voorzichtig ermee, hij is erg krachtig. 853 01:09:59,924 --> 01:10:02,743 Cool. Bedankt, Starsky. 854 01:10:03,053 --> 01:10:06,265 Volgens mij zijn die dingen verboden, en ook al ben je mijn vriend, 855 01:10:06,266 --> 01:10:08,894 ik zal het aan Doby moeten rapporteren. 856 01:10:14,858 --> 01:10:18,906 Kan ik je even buiten spreken? - Nee, ik blijf liever hier. 857 01:10:21,709 --> 01:10:23,296 Beterschap. 858 01:10:26,374 --> 01:10:30,547 Snap je die kerel nou? - Hij probeerde zich te verontschuldigen. 859 01:10:32,639 --> 01:10:38,097 lemand zei ooit: vergissen is menselijk, vergeven is goddelijk. 860 01:10:40,183 --> 01:10:41,560 Welke idioot heeft dat gezegd? 861 01:10:41,902 --> 01:10:45,158 Volgens mij God, de beste kerel die er is. 862 01:10:54,710 --> 01:10:57,147 Wat wilde je zeggen? - Niets. 863 01:10:57,148 --> 01:11:00,792 Je bent bezig en ik ben niet belangrijk. Laat maar. 864 01:11:00,793 --> 01:11:05,382 Oké, vertel maar. - Ik wilde gewoon zeggen... 865 01:11:05,550 --> 01:11:09,805 dat je een goed agent bent. - Dank je. 866 01:11:10,012 --> 01:11:16,662 En dat ik spijt heb van wat ik in het rapport geschreven heb. 867 01:11:16,664 --> 01:11:22,704 Ik was inderdaad zwaar geschokt en... Huil je? 868 01:11:23,121 --> 01:11:24,705 Wat? - Huil je? 869 01:11:24,873 --> 01:11:27,210 Of ik huil? Nee, ik niet. Jij huilt. 870 01:11:27,836 --> 01:11:31,173 Het is niet erg, je mag huilen. - Het is fantastisch, maar ik huil niet. 871 01:11:31,341 --> 01:11:35,219 Ik ben geen huiler, ik doe aan fitness, ik heb hobby's, ik... 872 01:11:35,427 --> 01:11:36,856 Kom hier. 873 01:11:38,515 --> 01:11:41,186 Ik vergeef je. 874 01:11:43,647 --> 01:11:46,567 Genoeg, zo is het genoeg. 875 01:11:46,902 --> 01:11:49,947 Zand erover? - Zand erover. 876 01:11:50,238 --> 01:11:52,875 Mooi, want er zijn mensen die ons dood willen. 877 01:11:52,909 --> 01:11:56,496 Ze hebben op jou geschoten, mijn huis opgeblazen, Willis bijna vermoord. 878 01:11:56,747 --> 01:11:59,668 We moeten... wat nu weer? 879 01:12:00,002 --> 01:12:03,297 Niets, ik ben opgewonden, laten we die klootzakken pakken. 880 01:12:03,505 --> 01:12:05,633 Ja, we pakken ze. 881 01:12:06,092 --> 01:12:07,427 Een tissue. - Wat doe je? 882 01:13:08,462 --> 01:13:14,804 Hier. Reese voert gesprekken met de grootste drugdealers van Bay City. 883 01:13:15,012 --> 01:13:17,058 Maar praten is geen misdaad. 884 01:13:18,976 --> 01:13:21,478 Hij is niet achterlijk, hij weet hoe hij schone handen houdt. 885 01:13:21,812 --> 01:13:24,733 Smeerlappen weten dat altijd. - We moeten iets doen. 886 01:13:24,942 --> 01:13:28,279 We moeten uitzoeken hoe we dichterbij hem komen en horen wat zich afspeelt. 887 01:13:28,488 --> 01:13:33,025 Dat wordt moeilijk, hij kent ons. - Hij kent Huggy Bear niet. 888 01:13:35,955 --> 01:13:41,087 Dit is klote. Ik ben een informant, geen verklikker. 889 01:13:41,337 --> 01:13:44,424 Wat is het verschil? - Een verklikker draagt een microfoon. 890 01:13:45,092 --> 01:13:47,845 Een verklikker is het uitschot van de informatie-industrie. 891 01:13:48,138 --> 01:13:49,772 Een verklikker heeft geen ziel. 892 01:13:50,223 --> 01:13:52,184 Verdomme. Dat doet pijn. - Sorry. 893 01:13:52,435 --> 01:13:54,437 Je moet voorzichtiger zijn. - Ik weet het. 894 01:13:54,603 --> 01:13:57,690 Huggy, we zouden je dit niet vragen als het niet heel belangrijk zijn, 895 01:13:57,691 --> 01:14:00,219 ik sta bij je in het krijt. - Meer dan één keer zelfs. 896 01:14:00,220 --> 01:14:03,698 Wacht even, want misschien schieten mij dingen te binnen... 897 01:14:03,699 --> 01:14:07,369 die ik vergeten ben in de loop der jaren en niet aan mijn collega heb verteld. 898 01:14:09,006 --> 01:14:10,474 Wat denk je daarvan? 899 01:14:12,752 --> 01:14:16,466 Werk dit maar af, schiet op. - Goed, klaar. 900 01:14:17,424 --> 01:14:19,887 En dan nu het pak. - Pak? 901 01:14:22,830 --> 01:14:27,437 Je weet dat Huggy geen pakken draagt. Je zult met iets beters moeten komen. 902 01:14:27,438 --> 01:14:30,648 Neem dat maar mee terug naar Florida, dat is niets voor mij. 903 01:14:36,750 --> 01:14:40,553 Wat toevallig, leuk dat je er bent. - Sorry, meneer. 904 01:14:41,780 --> 01:14:43,316 Wat denk je dat dit is? 905 01:14:45,352 --> 01:14:48,647 Golf? - Heel grappig, Amis. 906 01:14:48,981 --> 01:14:50,273 Geef me de 9 iron. 907 01:14:57,349 --> 01:14:59,802 Waar is mijn 9 iron? - Ik wilde de andere zak ook meenemen... 908 01:14:59,803 --> 01:15:05,151 Ik zal het je even uitleggen. Jij bent baas over dit hier. 909 01:15:05,818 --> 01:15:08,031 Clubs die je eruit haalt, moeten er ook weer in. 910 01:15:08,239 --> 01:15:13,495 Ik snap dat het moeilijk is, maar jij moet dat in goede banen leiden. 911 01:15:14,747 --> 01:15:17,749 Begrepen, meneer. - Ik zou je moeten terugsturen. 912 01:15:18,777 --> 01:15:20,521 Geef me dan maar de wedge. 913 01:15:25,469 --> 01:15:30,308 Hij geeft me een houten drie. Weet je wel wat een pitch wedge is? 914 01:15:31,476 --> 01:15:33,312 Ben je wel een echte caddy? - Kom op. 915 01:15:35,839 --> 01:15:42,472 Dit is gras uit Alabama. Ten opzichte van gras uit Georgia... 916 01:15:42,473 --> 01:15:43,974 is het lichter. 917 01:15:44,633 --> 01:15:46,728 Wil je beweren dat dit sneller is? 918 01:15:46,787 --> 01:15:48,272 Precies. 919 01:15:52,084 --> 01:15:53,254 Hou dit vast. 920 01:15:59,094 --> 01:16:01,097 Mooie slag. 921 01:16:06,520 --> 01:16:09,648 Je weet veel af van golf. - Ik weet nog meer over gras. 922 01:16:09,941 --> 01:16:13,029 Dat betwijfel ik niet. - Dat was een prachtige slag. 923 01:16:13,196 --> 01:16:14,780 Ik hoef het niet te weten. - Leuk, wat dan ook. 924 01:16:14,947 --> 01:16:18,035 Laten we het weer over zaken hebben. Het spul is al verplaatst. 925 01:16:18,328 --> 01:16:22,582 De twee ton moet bij het feest zijn om twee uur. Nog iets? 926 01:16:22,916 --> 01:16:24,543 Ja, gewoon kalm blijven... 927 01:16:25,510 --> 01:16:28,841 Waarom sta je zo dicht bij mij? Ga wat achteruit. 928 01:16:29,173 --> 01:16:33,094 Het is al goed. - Wat is je probleem? 929 01:16:37,225 --> 01:16:39,854 Bij het Bijna Daar-feest, weet je nog van de uitnodiging? Dat is morgen. 930 01:16:40,021 --> 01:16:41,897 Hoe krijgen ze twee ton coke bij een feest? 931 01:16:42,064 --> 01:16:44,175 Weet ik niet, maar we moeten er zijn. 932 01:16:44,376 --> 01:16:46,572 Hij vermoordt ons als hij ons ziet. 933 01:16:49,740 --> 01:16:51,284 Jij wilt mijn vermommingen gebruiken. 934 01:17:41,640 --> 01:17:44,602 Hallo, meneer. Mag ik even uw aktetas controleren? 935 01:17:48,071 --> 01:17:49,316 Dank je wel. 936 01:17:57,202 --> 01:18:04,424 U bedankt. Neem dit lot, het is voor de verloting... 937 01:18:04,425 --> 01:18:06,371 en ziet u die auto daar op het podium? 938 01:18:08,048 --> 01:18:12,804 Daar zijn er zeven van, en ze hebben veel kofferruimte. 939 01:18:17,519 --> 01:18:22,858 Kofferruimte? Ik begrijp het. Heel erg bedankt. 940 01:18:37,960 --> 01:18:40,673 Zo dan, wat vind je ervan? 941 01:18:41,090 --> 01:18:46,680 Heel goed, je lijkt net een cowboy die zo van zijn boerderij komt. 942 01:18:47,014 --> 01:18:49,892 Doe me een plezier, doe je hoed wat meer naar voren. 943 01:18:49,893 --> 01:18:51,928 Ik vind het wel goed zo. - Nee, serieus. Doe het. 944 01:18:52,270 --> 01:18:54,733 Doe het. - Wil je daarmee ophouden? 945 01:18:55,024 --> 01:18:58,569 Je klinkt gek met die stem. - Het klinkt niet gek, 946 01:18:58,570 --> 01:19:02,867 het klinkt als Maury Finkle, de grootste lampenfabrikant van het zuiden. 947 01:19:03,368 --> 01:19:06,838 Het is een stem en een personage met een achtergrondverhaal, dat is goed. 948 01:19:06,839 --> 01:19:10,001 Het zijn de details die een personage echt maken. 949 01:19:10,168 --> 01:19:11,962 Wat ga jij doen? Wat is jouw personage? - Weet ik niet. 950 01:19:12,471 --> 01:19:15,425 Ik doe geen personages of stemmen. 951 01:19:16,176 --> 01:19:20,604 Wat zeg je nu? De mensen gaan ons herkennen als we geen personage hebben. 952 01:19:20,605 --> 01:19:22,682 Bedenk er een. - Oké, het is al goed. 953 01:19:22,683 --> 01:19:23,828 Kom op, we doen het. 954 01:19:26,305 --> 01:19:27,472 Hoe gaat het? 955 01:19:28,514 --> 01:19:30,477 Goed, en met jou? 956 01:19:31,812 --> 01:19:36,109 Kijk eens naar deze twee hete kippen. Ik wil wel een kus van jullie. 957 01:19:36,860 --> 01:19:39,154 Kom op, geef me er één. 958 01:19:40,364 --> 01:19:42,366 Doe het. - Hij wil een kusje. 959 01:19:42,492 --> 01:19:44,243 We doen stemmen na, we zijn hier undercover. 960 01:19:44,244 --> 01:19:45,829 Kom op, schatje. 961 01:19:46,371 --> 01:19:50,301 Dat is een zachte kus. - Willen jullie iets drinken? 962 01:19:50,302 --> 01:19:54,508 Jazeker. Een rode Johnny Walker. Doe het. 963 01:19:55,591 --> 01:19:57,386 Oké. En u? 964 01:20:00,556 --> 01:20:05,771 Bacardi Cola, opschieten. - Ik ben zo terug. 965 01:20:06,489 --> 01:20:07,615 Waar ben je mee bezig? - Wat? 966 01:20:08,107 --> 01:20:10,308 Wat was dat? Je hebt mijn stem gestolen. 967 01:20:10,309 --> 01:20:11,020 Helemaal niet. 968 01:20:11,087 --> 01:20:13,514 Wel waar, je moet je eigen stem verzinnen. 969 01:20:13,781 --> 01:20:16,625 Wat moet ik anders? Ik heb niet zo'n mooie stem als jij. 970 01:20:16,626 --> 01:20:19,244 Je hebt een eigen personage, dat van een Texaanse oliebaron. 971 01:20:19,245 --> 01:20:23,334 Je hebt zo'n snor... - Sorry voor de onderbreking. 972 01:20:23,961 --> 01:20:25,336 We gaan zitten. 973 01:20:25,680 --> 01:20:30,727 Dan kunnen we zaken doen en daarna komen de banalere zaken weer aan bod. 974 01:20:30,728 --> 01:20:33,740 Zo mag ik het horen, feest. 975 01:20:35,818 --> 01:20:41,224 Inspecteur Doby, dat bedoel ik niet. Maar vandaag is er wel de dag voor. 976 01:20:41,450 --> 01:20:48,517 Mag ik handen zien? Wie van ons heeft een fout gemaakt? 977 01:20:48,792 --> 01:20:50,085 Schuldig. - Ja. 978 01:20:51,120 --> 01:20:54,124 Ik geloof dat het Shakespeare was die zei: 979 01:20:54,591 --> 01:21:03,017 vergissen is menselijk, maar vergeven is het beste. En daarvoor zijn we hier, 980 01:21:03,018 --> 01:21:07,331 want iedereen verdient een tweede kans. ledereen. 981 01:21:09,535 --> 01:21:12,330 Het zijn niet mijn woorden, het was Shakespeare. 982 01:21:13,782 --> 01:21:15,993 Ik herken een aantal van die lui. 983 01:21:16,243 --> 01:21:18,871 Inderdaad. - Bijvoorbeeld die vent achter ons. 984 01:21:19,163 --> 01:21:20,322 Ja, dat zag ik. 985 01:21:21,291 --> 01:21:25,462 Denk je dat hij het spul hier heeft? - Waar? 986 01:21:25,922 --> 01:21:29,509 Ik wil de mensen van Volkswagen in Bay City hartelijk danken... 987 01:21:29,510 --> 01:21:33,973 voor het schenken van zeven gloednieuwe auto's voor onze jaarlijkse verloting. 988 01:21:34,349 --> 01:21:39,105 Bedankt, Volkswagen Bay City. Haal uw loten te voorschijn. 989 01:21:39,690 --> 01:21:42,983 Ik hoop dat u ze bij zich heeft, het is zonde als uw nummer valt... 990 01:21:42,984 --> 01:21:47,074 en u kunt het lot niet tonen. Het balletje begint te rollen. 991 01:21:55,501 --> 01:22:00,965 De eerste winnaar van vanavond: 63. - Die auto is van mij. 992 01:22:00,966 --> 01:22:02,719 Gefeliciteerd. - Dat is een van zijn mannen. 993 01:22:03,510 --> 01:22:05,680 Heel erg bedankt. - Wilt u hier wachten? 994 01:22:05,890 --> 01:22:07,532 We hebben een winnaar. 995 01:22:10,770 --> 01:22:15,032 De auto, de cocaïne zit in de auto. Hij doet het met iedereen erbij. 996 01:22:15,033 --> 01:22:17,987 Zo dom is hij niet. - Nee, maar wel zo arrogant. Geloof me. 997 01:22:18,279 --> 01:22:21,958 Nummer 117. - Nu. 998 01:22:27,291 --> 01:22:30,170 Dank u wel. - Ga zitten. Nu. 999 01:22:31,755 --> 01:22:34,133 Dank u Heer. 1000 01:22:35,551 --> 01:22:39,015 Ongelofelijk. Ik ga je kussen. 1001 01:22:39,573 --> 01:22:41,242 Blijf van me af. 1002 01:22:42,435 --> 01:22:46,231 Geef hem die auto, schiet op. - Wat? 1003 01:22:46,442 --> 01:22:50,662 Hij komt uit Texas, volgens mij heeft hij geen rijbewijs. Hij rijdt altijd paard. 1004 01:22:50,663 --> 01:22:53,183 Heeft u het lot? Zonder lot geen auto. 1005 01:22:53,184 --> 01:22:54,984 Kom op, vertrouw ons. 1006 01:22:54,985 --> 01:22:58,078 Dat gaat niet. Ik moet het lot hebben om te kijken of het nummer juist is. 1007 01:22:58,079 --> 01:23:00,917 Doe de kofferbak open, even ruiken aan de geur van nieuwe auto's. 1008 01:23:00,967 --> 01:23:03,878 Ja, we willen ruiken. - Ja, laat maar ruiken. 1009 01:23:04,087 --> 01:23:08,885 Dat bedoel ik, doe de kofferbak open. Ik meen het, maak open. 1010 01:23:10,879 --> 01:23:12,257 Maak open. 1011 01:23:12,432 --> 01:23:16,861 Luister klootzak, laat het lot zien of verdwijn van het podium. 1012 01:23:19,107 --> 01:23:20,984 Jongens. - Open de kofferbak. 1013 01:23:22,979 --> 01:23:28,703 Je hoort hem toch? Doe open. - Wat zijn jullie aan het doen? 1014 01:23:29,203 --> 01:23:32,498 Maak open. - Je hebt het al eens eerder verknald. 1015 01:23:36,271 --> 01:23:39,507 Het is zoals je zei: iedereen verdient een tweede kans. 1016 01:23:42,595 --> 01:23:48,393 Wat hebben we hier? Ziet het er bekend uit? Cocaïne. 1017 01:23:48,594 --> 01:23:52,524 Inspecteur Doby, neem dit mee en laat het analyseren. 1018 01:23:52,899 --> 01:23:56,528 Blijf staan. ledereen handen omhoog. 1019 01:23:58,023 --> 01:24:00,076 Rustig, kalm aan. - Omhoog. 1020 01:24:00,492 --> 01:24:02,194 Laat dat wapen vallen of ik schiet hem voor zijn kop. 1021 01:24:02,245 --> 01:24:03,997 Wat gaan we doen? 1022 01:24:04,456 --> 01:24:06,032 Nu, laat dat wapen vallen. 1023 01:24:06,084 --> 01:24:08,502 Hutch, ik kan hem neerschieten, maar ik heb je toestemming nodig. 1024 01:24:08,670 --> 01:24:10,296 Nee, Starsky. 1025 01:24:10,589 --> 01:24:12,758 Ik kan het, doe je hoofd naar links. 1026 01:24:12,808 --> 01:24:16,721 Nee, niet doen. Ik geef je geen toestemming. Het kan echt niet. 1027 01:24:18,055 --> 01:24:20,767 Jouw ballen zijn van mij, Feldman. - Nee. 1028 01:24:20,768 --> 01:24:25,314 Ze blijven van jou, ze zijn van jou. Luister, ik wil niet dood... 1029 01:24:25,315 --> 01:24:28,944 en ik geef je geen toestemming. Laat je wapen vallen. 1030 01:24:36,496 --> 01:24:40,000 Goed, je hebt gelijk. - Godzijdank. 1031 01:24:44,841 --> 01:24:46,074 Blijf liggen. 1032 01:24:52,008 --> 01:24:53,767 Kom op, we gaan. 1033 01:24:57,185 --> 01:24:58,564 Inspecteur, bent u in orde? 1034 01:24:58,565 --> 01:25:01,988 Alleen vleugellam. Wie schoot op mij? 1035 01:25:02,278 --> 01:25:04,780 Het spijt me, ik probeerde... - Starsky. 1036 01:25:04,781 --> 01:25:08,370 Reese Feldman schoot op u, de klootzak. - Pak hem. 1037 01:25:09,830 --> 01:25:11,540 Zitten ze achter je aan? - We gaan op vakantie. 1038 01:25:13,417 --> 01:25:14,627 Wat is er aan de hand? 1039 01:25:39,575 --> 01:25:42,412 Pas op voor de bunker. - Ik weet niet wat dat is. 1040 01:25:42,622 --> 01:25:44,082 Een kuil met zand. 1041 01:25:47,375 --> 01:25:49,963 Sneller. - Het gaat niet sneller. 1042 01:25:54,134 --> 01:25:56,681 Rechtsaf bij het derde hole. - Wat? 1043 01:25:56,931 --> 01:25:58,557 Pas op voor de bunker. - Welke bunker? 1044 01:26:02,921 --> 01:26:04,547 Let nou op. 1045 01:26:15,137 --> 01:26:18,207 Aan de kant met dat ijskarretje. - Ga jij maar opzij. 1046 01:26:18,208 --> 01:26:20,111 Politie, wegwezen. 1047 01:26:21,585 --> 01:26:24,425 Pak die spullen. Schiet op. 1048 01:26:24,459 --> 01:26:26,969 Laat jullie politiepenning maar zien. 1049 01:26:28,212 --> 01:26:30,347 Die hebben we niet. - Laat je pistool zien. 1050 01:26:33,651 --> 01:26:35,354 Schiet op. 1051 01:26:46,117 --> 01:26:48,830 Kom op, we gaan. - Ik kom eraan. 1052 01:26:56,105 --> 01:26:57,623 Dag, helden. 1053 01:26:57,773 --> 01:26:59,783 Kom op, naar de haven. - Heb je een boot? 1054 01:26:59,784 --> 01:27:01,629 Nee, maar wel een idee. 1055 01:27:24,583 --> 01:27:25,541 En nu? 1056 01:27:25,750 --> 01:27:29,006 We gaan met deze auto neerkomen op die boot. 1057 01:27:32,843 --> 01:27:34,805 Wil je op zijn boot vallen? 1058 01:27:34,971 --> 01:27:38,516 Nee, ik wil op zijn boot landen. Kom op. 1059 01:27:41,521 --> 01:27:43,314 Kom op. - Ik kan het niet. 1060 01:27:43,856 --> 01:27:47,068 Ongelofelijk, je laat me mijn leven riskeren... 1061 01:27:47,069 --> 01:27:51,006 en je zegt doodleuk dat je dit niet kan? Ik geef gauw op, maar... 1062 01:27:52,202 --> 01:27:55,245 Je huilt weer. - Ik huil niet, het is iets anders. 1063 01:27:57,499 --> 01:28:03,216 Mijn moeder zei altijd dat ik deze auto niet aankon. 1064 01:28:03,549 --> 01:28:06,350 Zei zij dat? - Dat een achtcilinder me te veel was. 1065 01:28:08,011 --> 01:28:11,976 Misschien had ze gelijk. - Kijk me aan. 1066 01:28:13,644 --> 01:28:19,025 Ik ben niet je moeder, ik ben je collega. En nu rijden. 1067 01:28:27,370 --> 01:28:31,166 Dit kan heel slecht aflopen. - Blijf op de weg letten. 1068 01:28:32,033 --> 01:28:38,559 Als we het niet halen, dan is het mooi geweest, wij samen. 1069 01:28:38,560 --> 01:28:42,638 Dan was het fantastisch. Niet meer praten, raak die boot. 1070 01:28:43,641 --> 01:28:46,228 Het is geen boot, maar een jacht. 1071 01:29:01,246 --> 01:29:04,750 Hemeltje, we waren bijna dood. 1072 01:29:05,002 --> 01:29:09,381 Bedankt dat je me erop attent maakt. Goed dat ik jou heb. 1073 01:29:09,382 --> 01:29:11,133 We moeten ze redden. 1074 01:29:16,224 --> 01:29:18,768 Verdomme. - Goed plan. 1075 01:29:19,227 --> 01:29:22,190 Wat wil je, je gaf te veel gas en vloog eroverheen. 1076 01:29:22,399 --> 01:29:24,766 Die auto heeft veel pk's, ik ga hem opduiken. 1077 01:29:24,767 --> 01:29:27,029 Wat doe je? Hou op. 1078 01:29:32,578 --> 01:29:34,871 Hij ligt op de bodem. - Starsky, hou op. 1079 01:29:35,455 --> 01:29:39,670 Luister naar me. Hij is weg. 1080 01:29:41,214 --> 01:29:44,467 Maar het is mijn auto. - Dat weet ik. 1081 01:29:50,984 --> 01:29:56,356 Dat was echt ongelofelijk, ik kreeg een adrenalinestoot. 1082 01:29:56,357 --> 01:30:01,197 Wij zijn echt een goed team. Dit is nog maar het begin. 1083 01:30:01,446 --> 01:30:06,195 We kunnen heel ver komen, ik ben helemaal opgewonden. 1084 01:30:11,544 --> 01:30:13,212 Wat is er, Reese? 1085 01:30:19,128 --> 01:30:20,721 Wie ben jij? 1086 01:30:21,805 --> 01:30:23,516 Maak kennis met je 9 iron. 1087 01:30:26,820 --> 01:30:30,860 Dat is omdat je aan Huggy Bear hebt gezeten. Niemand komt aan de Bear. 1088 01:30:36,910 --> 01:30:41,373 Daar heb ik wat aan. Wat is dit? 1089 01:30:45,043 --> 01:30:47,547 Dat bedoel ik. 1090 01:30:48,006 --> 01:30:51,552 'Grootste drugsvangst ooit in Bay City' 1091 01:30:58,270 --> 01:31:01,814 We doen geen privé-shows. - Ook niet voor Huggy Bear? 1092 01:31:02,608 --> 01:31:04,944 Het is tegen de regels. 1093 01:31:05,111 --> 01:31:07,281 Die regels moeten veranderen. 1094 01:31:08,072 --> 01:31:12,327 Weet je wat ik niet begrijp? Hoe ben je op die boot gekomen? 1095 01:31:12,787 --> 01:31:16,289 Toen jouw jongens mij undercover lieten golfen, 1096 01:31:16,290 --> 01:31:20,088 kon die Reese alleen maar over zijn klotejacht lullen. 1097 01:31:20,796 --> 01:31:25,011 Waarom eromheen lullen als je recht op je doel kunt afgaan? 1098 01:31:25,887 --> 01:31:29,015 Recht op je doel af, die is goed. 1099 01:31:29,600 --> 01:31:31,877 Wil je vaker undercover bij ons werken? 1100 01:31:31,977 --> 01:31:35,064 Nee. - Ik wil hem even lenen. 1101 01:31:35,691 --> 01:31:39,697 Een van de koffers met daarin vijf miljoen is spoorloos verdwenen. 1102 01:31:41,574 --> 01:31:44,786 Wat is dit? Een splinternieuwe bontjas? 1103 01:31:45,119 --> 01:31:49,959 Ik heb geld geërfd van een oom. - Ik wist niet dat je een oom had. 1104 01:31:51,002 --> 01:31:54,214 Ik had er een en hij was steenrijk. 1105 01:31:56,467 --> 01:31:57,761 Lach eens. 1106 01:31:58,136 --> 01:32:00,347 Hij baalt nog steeds van zijn auto. 1107 01:32:00,638 --> 01:32:04,143 Kom op, we gaan naar buiten. - Nee, dank je. 1108 01:32:04,144 --> 01:32:08,415 Je krijgt koffie en schone kleren. - Ik heb geen zin. 1109 01:32:14,039 --> 01:32:17,535 Ik ken twee blanken met een auto die jij misschien wel leuk vindt. 1110 01:32:17,702 --> 01:32:20,749 Ik wil geen andere auto. - Kijk er tenminste naar. 1111 01:32:24,793 --> 01:32:27,005 Mijn auto. Waar heb je... 1112 01:32:36,435 --> 01:32:38,186 Hutch, wie zijn die kerels? 1113 01:32:38,561 --> 01:32:41,440 Geen idee, maar ze lijken me oké. 1114 01:32:44,069 --> 01:32:48,163 Dus u verkoopt de auto? - Aan je vriend, hij heeft al betaald. 1115 01:32:50,368 --> 01:32:52,244 Ik sta bij je in het krijt, Huggy. 1116 01:32:55,706 --> 01:32:57,201 Geef hem de sleutels. 1117 01:33:04,260 --> 01:33:05,971 Dank u wel. 1118 01:33:07,098 --> 01:33:10,935 Niet te snel de koppeling loslaten. - Weet ik. 1119 01:33:10,936 --> 01:33:13,021 Ik ga normaal... - Van de tweede naar de vierde. 1120 01:33:13,315 --> 01:33:16,442 We hebben een 420 op Tucker, antwoord alstublieft. 1121 01:33:21,157 --> 01:33:24,495 Hier Zebra 3, we gaan ernaartoe. Hutch, kom op. 1122 01:33:25,454 --> 01:33:26,872 Hij heeft het tegen jou. 1123 01:33:28,708 --> 01:33:31,129 Succes. - Sta mij toe. 1124 01:33:42,643 --> 01:33:44,853 Hoe voelt het? - Het voelt goed. 1125 01:33:46,145 --> 01:33:48,358 Ik doe even rustig aan, dan kan ik eraan wennen. 1126 01:33:48,359 --> 01:33:50,235 Dat is een goed idee. 1127 01:33:56,234 --> 01:33:57,276 Hou je vast. 1128 01:33:57,311 --> 01:33:59,106 Nee.