1 00:00:04,493 --> 00:00:06,563 (young boy hums ''Paint It Black'') 2 00:00:30,973 --> 00:00:32,964 OK. 3 00:00:33,853 --> 00:00:38,085 - (guitar strumming) - Jackson came over to play. 4 00:00:40,173 --> 00:00:42,368 (sings) Superheroes! 5 00:00:45,493 --> 00:00:48,405 I was Black Power Ranger. 6 00:00:53,573 --> 00:00:56,485 He was Batman. 7 00:00:56,573 --> 00:00:58,643 Jake, are you OK in there, buddy? 8 00:00:58,733 --> 00:01:00,724 I'm OK. 9 00:01:03,093 --> 00:01:05,323 Can I ask you a question? 10 00:01:05,413 --> 00:01:08,564 OK! Time to hit the sack. 11 00:01:08,653 --> 00:01:12,328 - An important question. - There we go, big guy. Come on. 12 00:01:12,413 --> 00:01:14,165 (groans) 13 00:01:14,253 --> 00:01:19,088 - Can I wear bugs? - Bug pyjamas... are all the way downstairs. 14 00:01:19,173 --> 00:01:21,164 But fire trucks are here. 15 00:01:21,253 --> 00:01:22,845 - Bugs. - Fire trucks. 16 00:01:23,133 --> 00:01:24,452 - Bugs. - Fire trucks. 17 00:01:24,533 --> 00:01:27,331 - Bugs. - OK, bugs. 18 00:01:28,293 --> 00:01:30,682 I'll be right back. 19 00:01:38,453 --> 00:01:40,842 (eerie whispering) 20 00:01:42,493 --> 00:01:44,927 Does it hurt to be dead? 21 00:01:51,973 --> 00:01:54,362 - Animal. - What did I do now? 22 00:01:54,453 --> 00:01:56,364 - Can I tell him? - If you wanna die. 23 00:01:56,453 --> 00:01:58,921 - Well, your beer-addled sperm still work. - Lisa! 24 00:01:59,013 --> 00:02:01,766 - You impregnated my sister again. - Bitch! 25 00:02:01,853 --> 00:02:04,321 - I thought you wanted me to? - I said ''Don't''! 26 00:02:04,413 --> 00:02:07,450 The kid could have been born before he'd notice. 27 00:02:07,533 --> 00:02:12,561 - You're not pregnant. - I feel ''Congratulations'' is more appropriate. 28 00:02:12,653 --> 00:02:15,326 - You told her before you told me. - She's a witch! 29 00:02:15,413 --> 00:02:18,211 She took one look at me and guessed. 30 00:02:18,453 --> 00:02:20,762 Say something! 31 00:02:20,853 --> 00:02:22,764 Bummer. 32 00:02:23,093 --> 00:02:25,004 Something else! 33 00:02:27,453 --> 00:02:31,605 So... she's six weeks pregnant. That means the baby's due in April, May,... 34 00:02:32,013 --> 00:02:34,811 ..June. Gemini. That's cool. Einstein was a Gemini. 35 00:02:34,893 --> 00:02:38,886 - So's that Scottish gal from Garbage. - Will you go help Jake with his pyjamas? 36 00:02:38,973 --> 00:02:41,567 - If she's late... - Lisa, I swear to God,... 37 00:02:41,653 --> 00:02:45,441 ..start with the Dionne Warwick stuff, I'll throw you out the fuckin' window. 38 00:02:45,533 --> 00:02:49,242 - So please help him with the pyjamas. - Love you, too, Tom(!) 39 00:02:50,413 --> 00:02:53,007 Hey, this is great. I mean it. 40 00:02:53,093 --> 00:02:56,529 It's about time we had another kid. I was gonna bring it up myself. 41 00:02:56,613 --> 00:02:58,604 - Really(?) - Absolutely! 42 00:02:58,693 --> 00:03:02,368 - This time, you gotta take some time off. - Please! We can't afford that! 43 00:03:02,453 --> 00:03:06,810 - We can. I'm gonna hit the overtime again. - I don't want you to work those hours again. 44 00:03:06,893 --> 00:03:10,488 You come home in a trance. You're completely useless to me. 45 00:03:10,573 --> 00:03:12,768 I'm gonna be fine, OK? 46 00:03:12,853 --> 00:03:16,641 I'm just gonna tell Teddy to get somebody else for the thing. 47 00:03:16,733 --> 00:03:19,531 - Oh, God! Oh, Tom! - What? 48 00:03:19,613 --> 00:03:22,730 I'm sorry. I completely forgot. No wonder you're pissed off. 49 00:03:22,813 --> 00:03:27,011 I'm not pissed off. I just... No, I'm... I'm not. I'm not. 50 00:03:27,093 --> 00:03:31,883 I'm a grown man. I shouldn't be screwing around with some shitty band anyway. 51 00:03:31,973 --> 00:03:36,205 Hey, look, l-l... I gotta go change. You know, put on something cool. 52 00:03:40,653 --> 00:03:42,644 I love you. 53 00:03:42,733 --> 00:03:45,531 I'm... I'm a happy guy. 54 00:03:49,413 --> 00:03:53,531 You know, I'm not gonna be a lineman forever, I promise you that. 55 00:03:54,733 --> 00:03:56,928 Whaddaya mean? 56 00:03:57,013 --> 00:04:00,005 I clip... clip wire all day. A monkey could do it. 57 00:04:00,093 --> 00:04:03,449 Yeah, but they're gonna move you into the office soon. 58 00:04:03,533 --> 00:04:08,846 No, I meant, when we first got together, I said a lotta stuff about what I was gonna be,... 59 00:04:08,933 --> 00:04:14,007 ..and I just wanted you to know that, uh... I wasn't giving you some kinda line,... 60 00:04:14,093 --> 00:04:16,653 ..that I meant it. 61 00:04:18,733 --> 00:04:22,521 I didn't marry you because I thought you were gonna be famous. 62 00:04:23,533 --> 00:04:26,730 I just liked the way your ass looked in jeans. 63 00:04:26,813 --> 00:04:33,161 I never wanted to be famous. I just, uh... I didn't expect to be... so... 64 00:04:33,253 --> 00:04:35,050 What? 65 00:04:35,133 --> 00:04:37,283 I don't know. 66 00:04:37,373 --> 00:04:39,489 Ordinary. 67 00:04:42,053 --> 00:04:44,647 (footsteps) 68 00:05:03,813 --> 00:05:06,885 (eerie whispering) 69 00:05:09,333 --> 00:05:11,324 Shhh. 70 00:05:17,413 --> 00:05:19,608 Hang on! Hang on! 71 00:05:28,773 --> 00:05:30,843 You know, I hope it's a girl. 72 00:05:30,933 --> 00:05:35,245 I'm kinda sick of all these balls around the house. Except for yours, babe. 73 00:05:35,333 --> 00:05:38,723 What are the odds on an educated single man being at this thing? 74 00:05:38,813 --> 00:05:40,804 And I don't mean a GED! 75 00:05:40,893 --> 00:05:45,330 - Does it matter if he's on the boner pill? - I wouldn't look a gift-boner in the mouth. 76 00:05:45,413 --> 00:05:47,927 (Tom) Nice - that's very nice, Lisa(!) 77 00:05:49,973 --> 00:05:53,249 - Hey! How you been? - Hey, Tom, Tom, Tommy! How ya doin'? 78 00:05:53,333 --> 00:05:55,289 Oh, you would not believe the day I had. 79 00:05:55,373 --> 00:05:57,489 - Take this. I'll get another. - Thanks. 80 00:05:57,573 --> 00:06:00,406 - Harry. - Tom. Taking care of the place for me? 81 00:06:00,493 --> 00:06:03,963 We're drilling holes all over your floors(!) I hope you don't mind. 82 00:06:04,053 --> 00:06:06,647 Tom, you know my squaw Sheila. Bobby, Vanessa. 83 00:06:06,733 --> 00:06:10,965 - Thanks for having me. - Drink up! Take your medicine. 84 00:06:11,053 --> 00:06:13,044 Tom, how do you like the neighbourhood? 85 00:06:13,133 --> 00:06:16,682 I grew up in Bridgeport, so it's not like it's a foreign country. 86 00:06:16,773 --> 00:06:20,448 You're goddamn right. This is the best neighbourhood in Chicago. 87 00:06:20,533 --> 00:06:25,527 We all look out for each other. That's saying a lot as we approach the year 2000. 88 00:06:25,613 --> 00:06:28,605 - Are you running for mayor(?) - Hey, did any of you guys... 89 00:06:28,693 --> 00:06:31,890 - ..see them crank dealers... - What is Lenny doing here? 90 00:06:31,973 --> 00:06:34,043 Bobby, did you tell him you had a party? 91 00:06:34,133 --> 00:06:39,491 - Vanessa made me. We invited everybody. - To actually invite this jack-off...! 92 00:06:39,573 --> 00:06:41,564 Oh, yeah, laugh it up(!) 93 00:06:41,653 --> 00:06:45,168 When you wake up dead with your throat cut, don't come crying to me! 94 00:06:45,933 --> 00:06:48,891 Not attracted to. 95 00:06:49,733 --> 00:06:52,167 Not drunk enough for. 96 00:06:52,253 --> 00:06:53,971 Frightened by! 97 00:07:06,333 --> 00:07:08,324 Argh! 98 00:07:09,293 --> 00:07:11,443 Don't touch me. I'm fine. 99 00:07:13,973 --> 00:07:15,964 (Jake's breathing) 100 00:07:31,493 --> 00:07:35,486 Haven't you heard about people being operated on when they're under hypnosis? 101 00:07:35,573 --> 00:07:37,564 Yeah, but I don't believe in any of that. 102 00:07:37,653 --> 00:07:41,168 People who say they were hypnotised were just playing along. 103 00:07:41,253 --> 00:07:42,527 - (Tom) Right. - Really? 104 00:07:42,613 --> 00:07:47,641 Then how could they have a scalpel stuck into their throat without even bleeding? 105 00:07:47,733 --> 00:07:49,849 - Bullshit! - You never saw that happen! 106 00:07:49,933 --> 00:07:52,208 - That's bullshit! - Learn another word! 107 00:07:52,293 --> 00:07:54,443 Yeah, what about ''narrow-minded''? 108 00:07:54,533 --> 00:07:59,209 I saw a guy in my class get a two-inch needle stuck into his arm by my instructor... 109 00:07:59,293 --> 00:08:02,729 - ..when he was under hypnosis. - Horseshit! That better, honey? 110 00:08:02,813 --> 00:08:05,327 I saw a picture of it the next day. It left a mark. 111 00:08:05,413 --> 00:08:08,962 What I don't understand is how a person that's been to college... 112 00:08:09,053 --> 00:08:11,283 ..can believe all that superstitious crap. 113 00:08:11,373 --> 00:08:13,568 - (Lisa) It isn't superstitious! - Come on! 114 00:08:13,653 --> 00:08:16,929 - I'm practically a licensed hypnotherapist. - ''Practically''? 115 00:08:17,013 --> 00:08:20,323 Isn't that like saying ''I don't have a licence''? Ow! My arm! 116 00:08:20,413 --> 00:08:25,612 This may come as a surprise to you, but just because you lived here for your whole life... 117 00:08:25,693 --> 00:08:29,242 ..doesn't mean that there isn't a whole larger world out there,... 118 00:08:29,333 --> 00:08:34,009 ..doorways you haven't even opened, things you wouldn't have any understanding of. 119 00:08:34,093 --> 00:08:38,132 (man) Doorways... OK, OK. All right, Kreskin, prove it - hypnotise somebody. 120 00:08:38,213 --> 00:08:40,488 - Yeah! Do me. - No. 121 00:08:40,573 --> 00:08:42,564 - Why not? - For one, you're hostile. 122 00:08:42,653 --> 00:08:45,042 I'm not hostile! Do I seem hostile to anybody? 123 00:08:45,133 --> 00:08:48,887 - Uh... yeah. - Thanks for having us. It was a great party. 124 00:08:48,973 --> 00:08:53,603 Nah, nah, this is just getting good. Come on, Lisa. Hypnotise me. Come on! 125 00:08:53,693 --> 00:08:55,888 - No. You're drunk. - I'm not drunk! 126 00:08:55,973 --> 00:08:59,409 You're not supposed to mesmerise somebody who's been drinking! 127 00:08:59,493 --> 00:09:02,565 Mesmerise! No! Stop! 128 00:09:02,653 --> 00:09:05,292 Oh, please! I'm begging you. Educate the savages. 129 00:09:05,373 --> 00:09:08,251 It won't work with that kind of uncooperative attitude. 130 00:09:08,333 --> 00:09:11,530 I swear to you, I'll follow every instruction to the letter. 131 00:09:11,613 --> 00:09:13,604 It still won't work. 132 00:09:13,693 --> 00:09:15,285 Come on. 133 00:09:15,373 --> 00:09:18,171 What's the worst that can happen? 134 00:09:19,493 --> 00:09:22,803 - Somebody turn out the lights. - (man) Oh, yeah! 135 00:09:22,893 --> 00:09:25,248 - (laughter) - (man) Whoo! 136 00:09:25,333 --> 00:09:31,363 (Lisa) All right, just relax. Put your arm down. Just rest it comfortably. Just lean back. 137 00:09:31,453 --> 00:09:33,967 Just be very comfortable and relaxed. 138 00:09:34,613 --> 00:09:37,047 Trust me. OK? 139 00:09:37,733 --> 00:09:41,772 - Close your eyes. - Certainly, Lisa. 140 00:09:44,613 --> 00:09:47,730 Now... just listen for a moment. 141 00:09:47,813 --> 00:09:51,123 Listen to the sounds of the room around you. 142 00:09:52,133 --> 00:09:55,250 (woman whispers) I don't know why, but I'm scared. 143 00:09:56,173 --> 00:09:59,722 (Lisa) Now I want you to pretend you're in a theatre. 144 00:09:59,813 --> 00:10:02,407 A movie theatre, 145 00:10:04,693 --> 00:10:07,082 You're the only one there. 146 00:10:08,093 --> 00:10:11,244 It's one of those great old movie palaces. 147 00:10:12,253 --> 00:10:16,610 When you look around, it's a huge, empty theatre. 148 00:10:17,613 --> 00:10:22,607 You notice that the walls of the theatre are painted in black. 149 00:10:25,453 --> 00:10:28,729 The seats... are covered in black. 150 00:10:29,333 --> 00:10:31,767 And in the whole pitch-black theatre,... 151 00:10:31,853 --> 00:10:36,847 ..there's only one thing you can see, and that's the white screen. 152 00:10:36,933 --> 00:10:41,802 You'll notice there are letters on the screen - tall, thick, black letters. 153 00:10:41,893 --> 00:10:47,251 But they're out of focus, so you drift closer to them in your chair, trying to read them. 154 00:10:47,333 --> 00:10:51,406 You're very comfortable now. It's your favourite chair. 155 00:10:51,493 --> 00:10:55,486 You're drifting closer and closer, staring at the letters. 156 00:10:55,573 --> 00:10:58,690 Very relaxed now. Your legs are relaxed. 157 00:10:58,773 --> 00:11:01,003 Your arms are limp and heavy. 158 00:11:01,093 --> 00:11:04,051 You're almost close enough to read the letters now. 159 00:11:04,133 --> 00:11:06,408 They start to come into focus. 160 00:11:06,493 --> 00:11:09,087 The letters spell ''sleep''. 161 00:11:10,693 --> 00:11:12,684 Sleep. 162 00:11:18,053 --> 00:11:19,533 No! 163 00:11:19,533 --> 00:11:22,127 - What the hell was that? - (laughter) 164 00:11:25,933 --> 00:11:29,608 - What? What? What? - Are you OK? You had to be faking it. 165 00:11:29,693 --> 00:11:32,571 That was the weirdest goddamn thing I've seen in my life! 166 00:11:32,653 --> 00:11:36,566 Congratulations, Tom! You're one of the lucky eight percent! 167 00:11:36,653 --> 00:11:40,282 - You still have tears on your cheeks. - What the hell did she do to me? 168 00:11:40,373 --> 00:11:43,490 - Christ, I'm thirsty. - Whaddaya mean? What eight percent? 169 00:11:43,573 --> 00:11:48,203 There's only eight percent of the population that's, like, highly hypnotisable. 170 00:11:48,293 --> 00:11:50,443 Almost anybody can go under a little,... 171 00:11:50,533 --> 00:11:54,446 ..but not way under - not freaky under, like he did. 172 00:11:54,533 --> 00:11:57,491 - How's your hand? - Whaddaya mean? 173 00:11:57,573 --> 00:12:02,601 I stuck a safety pin in your hand and asked you to bleed on one side, but not the other. 174 00:12:02,693 --> 00:12:06,003 - Which I can't believe you did! - You were very cooperative. 175 00:12:06,093 --> 00:12:08,209 It was a side of you I hadn't seen before. 176 00:12:08,293 --> 00:12:10,329 - That happened? - You said it didn't hurt. 177 00:12:10,413 --> 00:12:13,769 (man #1) To hell with the pin! I wanna know more about your Joey Luca. 178 00:12:13,853 --> 00:12:15,923 - (laughter) - (man #2) Yeah, right! 179 00:12:16,013 --> 00:12:18,208 - Who? - (man #1) Joey Luca is the kid who... 180 00:12:18,293 --> 00:12:21,046 ..used to pound the shit out of you when you were 12. 181 00:12:21,133 --> 00:12:24,045 You told us all about it. You were crying. It was hysterical! 182 00:12:24,133 --> 00:12:28,092 - Shut up. - It was very moving, Tom. 183 00:12:28,173 --> 00:12:30,926 Joey Luca! Jesus Christ, I haven't thought about him... 184 00:12:31,013 --> 00:12:33,573 (sniffles) 185 00:12:34,693 --> 00:12:36,524 Hey. 186 00:12:36,613 --> 00:12:39,446 Can we go home? I... I feel kinda strange. 187 00:12:39,533 --> 00:12:42,764 Yeah. Yeah, sure. 188 00:12:45,573 --> 00:12:48,167 (exasperated sigh) 189 00:13:10,973 --> 00:13:13,248 Close your eyes. 190 00:13:49,173 --> 00:13:51,767 (kissing noises) 191 00:14:44,373 --> 00:14:46,762 (she pants) 192 00:14:47,333 --> 00:14:48,368 Uh! 193 00:14:49,413 --> 00:14:52,007 What's the matter? 194 00:14:52,093 --> 00:14:53,492 Don't stop. 195 00:14:53,573 --> 00:14:56,929 - Don't stop. - OK. 196 00:15:02,013 --> 00:15:04,129 (moans) 197 00:15:14,213 --> 00:15:17,649 Ugh! Jesus Christ! Oh, my God! 198 00:15:17,733 --> 00:15:20,691 - What? - I-l... I'm seeing things. 199 00:15:20,773 --> 00:15:22,764 What do you mean? 200 00:15:22,853 --> 00:15:26,209 Oh, no, no, no. Wait, wait, wait. I-l can't right now. 201 00:15:26,293 --> 00:15:30,047 - Then you were faking it extremely well. - Ohh... 202 00:15:31,053 --> 00:15:33,806 Wait. Stop, stop, stop! It's too weird. 203 00:15:33,893 --> 00:15:38,011 Baby, that wasn't weird. I could show you weird. 204 00:15:38,093 --> 00:15:40,288 (sighs) 205 00:15:40,373 --> 00:15:43,012 I felt like I was being attacked. 206 00:15:44,013 --> 00:15:46,129 Thanks(!) 207 00:15:46,213 --> 00:15:49,808 I'm sorry, I didn't... I didn't... (nervous gasps) 208 00:15:49,893 --> 00:15:52,407 I-l... I'll be right back. 209 00:16:11,773 --> 00:16:14,606 What the fuck...?! 210 00:16:15,613 --> 00:16:19,242 Ah... Agh... Agh! 211 00:16:19,333 --> 00:16:23,246 Arghhh... 212 00:16:23,933 --> 00:16:25,924 Argh! 213 00:17:31,973 --> 00:17:35,602 - (eerie voices) - Agh! Agh! 214 00:17:35,693 --> 00:17:37,843 (distorted speech) 215 00:18:09,053 --> 00:18:12,841 - Hey, Jake. - You're awake now, Daddy. 216 00:18:14,853 --> 00:18:16,844 Are you OK? 217 00:18:17,333 --> 00:18:19,324 Yeah. Yeah, I guess. 218 00:18:20,813 --> 00:18:23,122 I just don't feel so good right now. 219 00:18:33,893 --> 00:18:36,885 Don't be afraid of it, Daddy. 220 00:18:48,413 --> 00:18:51,723 - What was it, then? An hallucination? - Yeah, a bunch of 'em. 221 00:18:51,813 --> 00:18:56,762 It's like all these thoughts just kept coming. You believe this? I got seven calls. 222 00:18:56,853 --> 00:19:00,004 Well, if it never happened before, it had to be the hypnosis. 223 00:19:00,093 --> 00:19:02,846 I had this headache and I was thirsty as hell. 224 00:19:02,933 --> 00:19:06,562 Jake! I know you're not watching that monster tape again(!) 225 00:19:06,653 --> 00:19:08,644 - (TV off) - Who was the woman? 226 00:19:08,733 --> 00:19:13,807 I don't know. Maybe somebody I was just remembering. She didn't look familiar. 227 00:19:13,893 --> 00:19:16,407 - Did you fuck her? - You gotta be kidding. 228 00:19:16,493 --> 00:19:19,405 No. I mean, was she someone you used to go out with? 229 00:19:19,493 --> 00:19:22,724 You're jealous of my hallucination? Hmm, you are pregnant! 230 00:19:22,813 --> 00:19:26,772 - You should call Lisa. - No, she's the one that fucked up my brain. 231 00:19:26,853 --> 00:19:29,811 - Then she has to unfuck it. - Ooh! Agh! Fuck! Fuck! 232 00:19:29,893 --> 00:19:31,884 Don't swear so much! 233 00:19:31,973 --> 00:19:35,329 Hang on, hang on! Let me get my bearings here. 234 00:19:35,413 --> 00:19:40,328 I have... I have absolutely no caffeine in my system, you know. 235 00:19:40,413 --> 00:19:43,689 OK. You're asking me if I gave you a post... 236 00:19:43,773 --> 00:19:45,729 ..posthypnotic suggestion. 237 00:19:45,813 --> 00:19:49,647 Did you leave anything else behind when you were inside my brain? 238 00:19:49,733 --> 00:19:52,008 - Nothing! - Tell the truth, Lisa. 239 00:19:52,093 --> 00:19:55,927 Tom! Please, this is insulting. You know, I have done this before. 240 00:19:56,893 --> 00:19:59,487 OK, good. I-l was... I was just making sure. 241 00:19:59,573 --> 00:20:01,643 It was just a harmless one anyway. 242 00:20:02,373 --> 00:20:04,728 - What? - Did it actually work? 243 00:20:04,813 --> 00:20:07,691 - What did you say? - I don't wanna tell you. You're grouchy. 244 00:20:07,773 --> 00:20:09,923 Lisa, I swear to God...! 245 00:20:10,013 --> 00:20:14,529 Well, you know I've always said I think you need to be a little more open-minded? 246 00:20:14,613 --> 00:20:17,286 - Yeah... - So I just said that. 247 00:20:17,373 --> 00:20:21,286 ''After you wake up, your mind will be completely open, like an open door,... 248 00:20:21,373 --> 00:20:23,933 ..open to receive everything around you.'' 249 00:20:24,013 --> 00:20:27,847 - What's that supposed to do? - Fuck if I know! I never said it before. 250 00:20:27,933 --> 00:20:30,686 - Why? Did something happen? - Jesus Christ! 251 00:20:30,773 --> 00:20:34,891 Relax. OK? I opened a door, that's all. You know, therapists do it all the time. 252 00:20:34,973 --> 00:20:39,125 It releases repressed memories, whatever you got back there. 253 00:20:39,213 --> 00:20:44,207 - For you, it was probably old Mannixreruns. - I gotta get back to work. 254 00:20:46,933 --> 00:20:49,049 OK. Alrighty, then(!) 255 00:20:50,413 --> 00:20:52,131 (rings) 256 00:20:52,213 --> 00:20:54,602 No! No more calls for Lisa! 257 00:20:55,613 --> 00:20:58,366 - (bleeps) - Hey, Lise, it's me. 258 00:20:58,453 --> 00:21:02,492 Call me when you wake up. Is there any way you could baby-sit for us on Friday? 259 00:21:02,573 --> 00:21:05,292 I did! I told him! 260 00:21:05,373 --> 00:21:07,603 (eerie whispering) 261 00:21:07,693 --> 00:21:09,490 What's your name? 262 00:21:09,573 --> 00:21:11,211 OK. 263 00:21:11,293 --> 00:21:13,443 ..but then I gotta hear about it for a month. 264 00:21:13,533 --> 00:21:16,570 I called everyone who could possibly do it and no one's free. 265 00:21:16,653 --> 00:21:19,372 - Call Vanessa. - Huh? 266 00:21:19,453 --> 00:21:22,331 I said, call Vanessa and ask her about Debbie. 267 00:21:22,413 --> 00:21:25,132 Anyway, call me back. Bye. 268 00:21:25,213 --> 00:21:27,932 Debbie? That's the girl who baby-sits for them? 269 00:21:28,013 --> 00:21:29,082 Yep. 270 00:21:29,173 --> 00:21:32,370 Oh, great idea. Pray she's free. 271 00:21:32,453 --> 00:21:35,411 - How'd you know about Debbie? - Samantha told me. 272 00:21:35,493 --> 00:21:39,281 Hey, Vanessa. Are you guys going out Friday night? 273 00:21:39,373 --> 00:21:41,364 (doorbell) 274 00:21:42,493 --> 00:21:44,324 Hi. I'm Debbie. 275 00:21:46,853 --> 00:21:48,889 Kozak...? 276 00:21:51,253 --> 00:21:53,813 Tom Witzky. 277 00:21:56,973 --> 00:21:58,964 - Hi, Debbie. I'm Maggie. - Hi. 278 00:21:59,053 --> 00:22:02,762 Thanks for coming. Jake's asleep already and he hardly ever wakes up. 279 00:22:02,853 --> 00:22:06,607 A band could play in his room and he wouldn't hear it! 280 00:22:06,693 --> 00:22:11,209 His room's upstairs, kitchen's back there. Just help yourself if you want anything. 281 00:22:11,293 --> 00:22:13,807 Here, have a seat. This is the baby monitor. 282 00:22:14,813 --> 00:22:17,486 It's on B in his room, so you should hear everything. 283 00:22:17,573 --> 00:22:19,609 - You wanna watch a movie? - I got a book. 284 00:22:19,933 --> 00:22:22,401 It shouldn't be later than midnight, if that's OK. 285 00:22:22,493 --> 00:22:25,451 - Perfect. - Great. I'll just grab my coat. 286 00:22:25,533 --> 00:22:27,808 Hel-lo! 287 00:22:28,173 --> 00:22:29,845 - (sighs) - Ready? 288 00:22:29,933 --> 00:22:31,651 - Yeah. Just about. - OK. 289 00:22:31,733 --> 00:22:35,328 Hey. Uh... where'd you find that girl Debbie? 290 00:22:35,413 --> 00:22:40,123 Vanessa gave me her number. Everybody uses her. It's cool. 291 00:22:40,213 --> 00:22:44,001 - Another headache? - Too much caffeine. 292 00:22:44,093 --> 00:22:47,210 Oh. OK, let's go. 293 00:22:48,133 --> 00:22:50,124 Bye. 294 00:22:55,693 --> 00:22:58,890 I think that Damon kid is doing a great job and everything,... 295 00:22:58,973 --> 00:23:02,761 ..and yeah, the kid's got a decent arm, but high-school football is about... 296 00:23:02,853 --> 00:23:07,244 ..power, it's about running the goddamn football - it always has been. 297 00:23:07,333 --> 00:23:09,563 What did you play in high school? 298 00:23:09,653 --> 00:23:13,362 - Piano, mostly. - Oh, Jesus! Sorry. Here, you want some? 299 00:23:13,453 --> 00:23:17,765 Anyway, Adam... and I admit that I am biased,... 300 00:23:17,853 --> 00:23:21,528 ..but my kid is having a helluva season and it's like nobody even notices. 301 00:23:21,613 --> 00:23:24,173 If they gave him the ball, he could break a thousand yards! 302 00:23:24,253 --> 00:23:26,847 And that's in an eight-game season. Jesus Christ! 303 00:23:26,933 --> 00:23:30,005 Why don't you just lick 'em when they walk by? 304 00:23:36,573 --> 00:23:41,169 Frank says the average guy carries around a hard-on two hours out of every day. 305 00:23:41,253 --> 00:23:45,769 - Three for him. - See, now I got a picture of that! 306 00:23:45,853 --> 00:23:50,085 One of these days, she's gonna find one of my .38s and pop a cap in my ass! 307 00:23:50,373 --> 00:23:54,332 He'll stick it in a bowl of soup if it's still warm. 308 00:23:54,413 --> 00:23:57,166 (Jake's breathing) 309 00:24:03,293 --> 00:24:05,648 Go! Go! 310 00:24:18,933 --> 00:24:22,050 - Are you OK? - Yeah. Yeah, I'm fine. 311 00:24:22,133 --> 00:24:24,727 (Jake's breathing) 312 00:24:26,453 --> 00:24:29,490 Over a thousand yards, we're talking college scholarship! 313 00:24:29,573 --> 00:24:33,122 Hey, come on... The kid can write his own ticket. 314 00:24:33,213 --> 00:24:37,365 And that's good for everybody. It's good for the whole goddamn neighbourhood. 315 00:24:37,453 --> 00:24:40,126 He's gonna go a helluva lot further than lever did. 316 00:24:40,213 --> 00:24:45,003 Look at the quality of tail he gets. He passed me in that department when he was 14. 317 00:24:45,093 --> 00:24:48,005 Come on! While we're young, huh? 318 00:24:50,373 --> 00:24:52,250 (Jake's breathing) 319 00:24:53,133 --> 00:24:55,124 (short breath) 320 00:24:55,213 --> 00:24:57,681 (silence) 321 00:25:14,813 --> 00:25:17,327 You scared me! 322 00:25:19,413 --> 00:25:21,449 (whispers) She's downstairs, I think. 323 00:25:25,053 --> 00:25:28,329 (whispers) I don't know. I haven't seen her yet. 324 00:25:32,773 --> 00:25:34,764 (giggles) 325 00:25:36,693 --> 00:25:38,126 Jake? 326 00:25:39,093 --> 00:25:41,448 (whistle blows) 327 00:25:41,533 --> 00:25:43,888 - What's the matter? - Something's wrong. 328 00:25:43,973 --> 00:25:45,167 What? 329 00:25:54,013 --> 00:25:56,083 (Jake) I have a secret to tell you. 330 00:25:57,693 --> 00:25:59,888 Promise, promise, promise? 331 00:26:08,653 --> 00:26:11,850 Samantha says it's always dark where she is. 332 00:26:13,253 --> 00:26:15,369 Who did you say? 333 00:26:15,453 --> 00:26:17,205 Samantha. 334 00:26:20,613 --> 00:26:23,810 You... you talked to Samantha? 335 00:26:23,893 --> 00:26:25,326 Yeah! 336 00:26:25,413 --> 00:26:27,165 When? 337 00:26:27,253 --> 00:26:29,244 All the time. 338 00:26:31,293 --> 00:26:34,365 - Where? - Here. In my house. 339 00:26:34,693 --> 00:26:36,092 That's not true. 340 00:26:36,613 --> 00:26:39,081 Go. 341 00:26:39,173 --> 00:26:40,162 Go! 342 00:26:43,293 --> 00:26:45,409 - It isn't true. - I don't tell lies! 343 00:26:45,493 --> 00:26:47,643 Samantha was here? Here, in your house? 344 00:26:47,733 --> 00:26:50,042 - You're hurting my arm! - Was she here?! 345 00:26:50,133 --> 00:26:53,569 - Let go of me! - Come on, you're coming with me. Let's go. 346 00:26:54,173 --> 00:26:56,892 She's taking him away. 347 00:27:05,213 --> 00:27:08,649 Put me down! Put... me... down! 348 00:27:10,693 --> 00:27:12,684 (horn blares) 349 00:27:12,773 --> 00:27:14,650 Tom! 350 00:27:25,173 --> 00:27:26,765 Jake! 351 00:27:27,213 --> 00:27:29,204 Jake! 352 00:27:30,013 --> 00:27:32,652 (Tom) Jake! 353 00:27:32,733 --> 00:27:34,564 - What the hell...? - She took him. 354 00:27:34,653 --> 00:27:36,291 - What?! - The fucking baby-sitter. 355 00:27:36,373 --> 00:27:37,931 Oh, my God! 356 00:27:38,013 --> 00:27:40,402 He's... He's not in there. 357 00:27:40,493 --> 00:27:43,963 - Where are you going? - I don't know! 358 00:28:14,853 --> 00:28:17,492 He's in there. 359 00:28:40,813 --> 00:28:42,212 - Jake! - Daddy! 360 00:28:42,293 --> 00:28:45,251 - That's him! - Wait! Where do you think you're going?! 361 00:28:45,333 --> 00:28:48,211 Take it easy! Stop! Stop! Take it easy. Take it easy. 362 00:28:48,293 --> 00:28:51,171 - Gimme my kid. - Tell me where she is! No! 363 00:28:51,253 --> 00:28:53,847 You tell me where she is! You tell me where she is! 364 00:28:53,933 --> 00:28:57,005 - Keep your hands off her! - Hey! Hey, hey! Everybody shut up! 365 00:28:57,093 --> 00:29:00,449 - Are you OK? - That girl kidnapped our son. 366 00:29:00,533 --> 00:29:02,728 - Is that your child? - Ask about Samantha. 367 00:29:02,813 --> 00:29:05,885 I'm asking about the boy, who doesn't look like he's yours! 368 00:29:05,973 --> 00:29:09,329 - I can explain this. - I'm not talking to you. I'm talking to her. 369 00:29:09,413 --> 00:29:11,404 - Is that boy your child? - No. 370 00:29:11,493 --> 00:29:13,882 She was baby-sitting for us. We never... 371 00:29:13,973 --> 00:29:17,045 What you've done is a felony. You can go to jail for this! 372 00:29:17,133 --> 00:29:20,091 - Where were you taking him? - I wasn't taking him anywhere! 373 00:29:20,173 --> 00:29:23,085 - Then why did ya bring him here? - I wanna press charges. 374 00:29:23,173 --> 00:29:25,641 She came here because of me. I'm her mother. 375 00:29:25,733 --> 00:29:29,772 - Her mother? - When are you gonna ask about Samantha? 376 00:29:29,853 --> 00:29:32,526 - Who? - My oldest daughter. She ran away. 377 00:29:32,613 --> 00:29:35,844 No, she was kidnapped, and the little boy said he saw her! 378 00:29:35,933 --> 00:29:39,369 We haven't heard from her in a long time. We filed a police report. 379 00:29:39,453 --> 00:29:42,729 - Nobody returns our phone calls. - Jake said he talked to her. 380 00:29:42,813 --> 00:29:45,771 He said Samantha is in their house. Is that her?! 381 00:29:45,853 --> 00:29:48,572 - Stay away from him. - Look at the picture. 382 00:29:48,653 --> 00:29:50,450 - Let go of me! - Look at the picture. 383 00:29:50,533 --> 00:29:54,526 - (Maggie) This is ridiculous. - Will you look at the picture, please? 384 00:29:57,973 --> 00:30:02,091 - I have never seen her before in my life. - What about you? 385 00:30:03,133 --> 00:30:06,284 No. I'm sorry. I've never seen her. 386 00:30:06,373 --> 00:30:10,048 - No... No. No, they're lying! - You wanna file charges? 387 00:30:10,133 --> 00:30:11,407 - Yes! - No. 388 00:30:11,493 --> 00:30:15,406 - What? - Come on, let's just, uh... forget about it. 389 00:30:15,973 --> 00:30:17,804 Let's go home. 390 00:30:17,893 --> 00:30:20,885 Are you nuts? What about the next people she baby-sits for? 391 00:30:20,973 --> 00:30:23,123 It was her. Samantha. 392 00:30:23,213 --> 00:30:27,764 That girl in the picture, she's the same girl I saw on our couch. 393 00:30:27,853 --> 00:30:32,165 See, why... Why did you ask that girl Debbie to baby-sit for us? Why her? 394 00:30:32,253 --> 00:30:36,610 I couldn't find anybody else. I was on the phone and Jake said... 395 00:30:37,613 --> 00:30:39,604 (Jake hums ''Paint It Black'') 396 00:30:39,693 --> 00:30:44,642 Jake? Do you remember the other day when we were talking in the kitchen? 397 00:30:46,053 --> 00:30:51,525 I was looking for a baby-sitter, remember? You said Samantha told you about Debbie. 398 00:30:51,613 --> 00:30:53,683 Do you remember that? 399 00:30:55,773 --> 00:30:58,162 Mommy's asking you a question, bud. 400 00:30:59,853 --> 00:31:03,084 Is Samantha someone who talks to you sometimes, Jake? 401 00:31:05,253 --> 00:31:09,929 - Can you remember... - Don't ask the boy any more questions. 402 00:31:10,013 --> 00:31:12,049 (adult voice) Talk to me. 403 00:31:14,173 --> 00:31:17,165 - What did you say? - (Jake's voice) Huh? 404 00:31:18,053 --> 00:31:20,851 Jake. W-what did you say just now? 405 00:31:21,453 --> 00:31:24,206 - Nothing. - Let me hear that voice again. 406 00:31:24,293 --> 00:31:27,569 - Come on. Say it again. Use that voice again. - Tom! 407 00:31:27,653 --> 00:31:30,292 Come... Come on, Jake. Come on. Use the voice again. 408 00:31:30,373 --> 00:31:33,206 - Tom! - Make the voice again, Jake. You can do it. 409 00:31:33,293 --> 00:31:35,011 - Tom, don't! - How do you... 410 00:31:35,093 --> 00:31:37,527 - Tom, please! - It's all right! It's all right! 411 00:31:37,613 --> 00:31:40,491 - OK! - What are you doing? Hey! Hey! 412 00:31:40,573 --> 00:31:42,689 I'm talking to him! 413 00:31:43,613 --> 00:31:46,685 - Hey, what's the matter with you? - What do you think? 414 00:31:46,773 --> 00:31:50,322 Well, l... I'm just trying to have a conversation with my kid. 415 00:31:50,413 --> 00:31:53,405 A perfectly normal conversation for a five-year-old(!) 416 00:31:53,493 --> 00:31:55,529 - Don't be afraid of it. - Why the hell not? 417 00:31:55,613 --> 00:31:58,685 I don't know. That's what he told me. 418 00:31:58,773 --> 00:32:01,207 This is where it happened. This is where I saw her. 419 00:32:01,293 --> 00:32:05,650 - You're different. You feel different. - I leaned back and there she was. She's 18. 420 00:32:05,733 --> 00:32:08,406 - Longish hair. Is that what you saw? - I wish you... 421 00:32:08,493 --> 00:32:10,927 - Maggie, please! - God! 422 00:32:11,013 --> 00:32:15,325 Or... or maybe you don't see her, huh? You just hear her? Is that what it is? 423 00:32:15,413 --> 00:32:18,530 - Tom, stop it! - I need to find a way to make her come back. 424 00:32:18,613 --> 00:32:21,923 - Maybe if I hang out here long enough,... - I'm talking to you! 425 00:32:22,013 --> 00:32:25,608 ..maybe she'll come back. Maybe you could talk to her. Help me out here. 426 00:32:25,693 --> 00:32:30,050 - Hey, come on! Hey! What's the problem? - Knock it off! 427 00:32:33,013 --> 00:32:36,608 I don't wanna talk about this because it scares Mommy. 428 00:33:24,933 --> 00:33:27,242 (~ rock music) 429 00:33:27,333 --> 00:33:29,324 - Turn it up, man. - What? 430 00:33:29,413 --> 00:33:31,608 Turn it up. Up! 431 00:33:31,693 --> 00:33:33,729 (music gets louder) 432 00:33:53,173 --> 00:33:56,483 Tom is looking especially together today. 433 00:33:56,573 --> 00:33:59,645 He grunted a very pleasant greeting at me, actually. 434 00:33:59,733 --> 00:34:03,772 He's becoming sort of monosyllabic. Nothing wrong with that guy. 435 00:34:03,853 --> 00:34:06,845 Nothing a little lithium couldn't cure! 436 00:34:10,293 --> 00:34:13,330 - I'm a jerk. I'm sorry. - No... 437 00:34:15,213 --> 00:34:16,885 Are you OK? 438 00:34:16,973 --> 00:34:19,487 Over there! In the door! 439 00:34:19,573 --> 00:34:23,088 (Harry) If you live on the base, your room and board's covered. 440 00:34:23,173 --> 00:34:28,088 - (Bobby) You still gotta get up early. - I'll retire, make a coupla down payments. 441 00:34:28,173 --> 00:34:30,971 When I take off the uniform, I'm a landlord already. 442 00:34:31,053 --> 00:34:33,692 Five years later, I got three houses. 443 00:34:33,773 --> 00:34:35,968 - Hey. Hey, Har. - How're ya doin'? 444 00:34:36,053 --> 00:34:39,125 Whaddaya know about that girl Samantha Kozak? 445 00:34:39,213 --> 00:34:42,046 Samantha Kozak. Why do I know that name? 446 00:34:42,133 --> 00:34:46,092 Brownish hair, 16 or 17 years old. Used to live around here. 447 00:34:46,173 --> 00:34:48,767 - Oh, yeah, yeah. I remember her, I think. - Let's go. 448 00:34:48,853 --> 00:34:51,731 Hey, Kurt! Come here for a second. 449 00:34:51,813 --> 00:34:54,202 Like he ever tells me anything, right? 450 00:34:54,293 --> 00:34:56,887 Get over here! 451 00:34:58,253 --> 00:35:00,244 Say, you know that Kozak girl? 452 00:35:00,333 --> 00:35:03,211 - Uh... Debbie. - No, no, no, the other one. Samantha. 453 00:35:03,293 --> 00:35:06,808 Oh, you mean the retard. Yeah, she ran away. 454 00:35:06,893 --> 00:35:09,726 Yeah, that's right. I remember that. So, what about her? 455 00:35:10,053 --> 00:35:13,409 Oh, l... I just been thinking about her a lot. 456 00:35:15,573 --> 00:35:17,006 Why? 457 00:35:17,853 --> 00:35:20,447 Her sister baby-sat for us. 458 00:35:24,253 --> 00:35:25,732 Oh. 459 00:35:26,173 --> 00:35:28,812 This is the first time he's been out in a week. 460 00:35:28,893 --> 00:35:31,487 He hasn't gone to work. He sleeps 12 hours a night. 461 00:35:31,573 --> 00:35:36,806 He's used up all his sick days. If he doesn't show up on Monday, they'll dock him. I... 462 00:35:38,493 --> 00:35:40,927 I can't get him more than six feet from the couch. 463 00:35:41,013 --> 00:35:44,642 - Why? - That's where she appeared to him. 464 00:35:44,733 --> 00:35:46,803 Ah. 465 00:35:46,893 --> 00:35:49,202 I'm not shocked that there's another woman. 466 00:35:49,293 --> 00:35:52,922 Of course, the fact that she's dead gives one pause. 467 00:35:53,933 --> 00:35:56,925 We are talking about a ghost here, aren't we, Maggie? 468 00:35:57,013 --> 00:36:00,972 She took off, uh... last March. With a black guy, I think. 469 00:36:01,053 --> 00:36:03,931 Hey, Harry. Did she ever live in our house? 470 00:36:04,013 --> 00:36:08,131 No, no, no. I just... I just bought that one. You're the first tenants. 471 00:36:08,573 --> 00:36:12,486 Tom and Jake, it's like they have this private club or something. 472 00:36:12,573 --> 00:36:17,044 They sit in the living room and whisper, and, as soon as I walk in, they both shut up. 473 00:36:17,133 --> 00:36:21,843 You know what you need to do? Find a young priest with smouldering good looks... 474 00:36:21,933 --> 00:36:24,288 ..who can guide you through this. 475 00:36:24,373 --> 00:36:26,603 I'm kidding, but I'm not. 476 00:36:26,693 --> 00:36:31,687 Look, I give Tom a lotta shit, but the truth is, you guys are the best couple on earth. 477 00:36:31,773 --> 00:36:35,891 This is on you now, Maggie. Get some help. Find out why this is happening. 478 00:36:35,973 --> 00:36:38,089 There is a reason. 479 00:36:38,173 --> 00:36:42,644 You won't be the first woman who's had to hold an insane family together. 480 00:36:42,733 --> 00:36:45,088 Tom's not crazy. 481 00:36:45,173 --> 00:36:49,086 Oh, yes he is. But at least he's getting interesting. 482 00:36:49,173 --> 00:36:51,164 Sports flash! Sports flash! 483 00:36:51,253 --> 00:36:53,403 211 yards rushing on Friday night. 484 00:36:53,493 --> 00:36:56,849 That's a total of 894 yards, with two games to go. 485 00:36:56,933 --> 00:36:59,447 The kid needs 106 yards. That's 53 a game. 486 00:36:59,533 --> 00:37:02,889 He could walk through the next two games and still break a thousand! 487 00:37:02,973 --> 00:37:05,851 - Frank, what about you? Do you know her? - Who? 488 00:37:05,933 --> 00:37:08,970 Tom was asking about that Kozak girl from over by Baldwin. 489 00:37:09,053 --> 00:37:12,443 - You remember: the one who ran away? - The retard. 490 00:37:12,533 --> 00:37:14,683 Shut up, Lenny. Don't use that word. 491 00:37:14,773 --> 00:37:17,241 - He's just kinda slow. - What? Retard?! 492 00:37:17,333 --> 00:37:19,688 Goddammit, Lenny, shut your fuckin' pie hole! 493 00:37:19,773 --> 00:37:21,923 - Hey, hey, hey! - Heads up! 494 00:37:25,133 --> 00:37:28,364 - What are you doing?! - Hey, hey, hey! 495 00:37:29,133 --> 00:37:34,526 Somebody's always gotta ruin it. They can't ever just be nice. 496 00:38:29,533 --> 00:38:32,127 Frank. What are you doing here? 497 00:38:34,573 --> 00:38:37,167 They're gonna kill you, Tommy. 498 00:38:39,053 --> 00:38:41,647 You and Maggie both. 499 00:38:55,653 --> 00:38:58,565 Why would you say something like that, Frank? 500 00:38:58,653 --> 00:39:01,451 This is a decent neighbourhood. 501 00:39:04,653 --> 00:39:07,167 Hey, are you OK? 502 00:39:07,253 --> 00:39:10,086 Where's Sheila? Is she at home? 503 00:39:13,813 --> 00:39:16,247 Listen, I'm gonna go see if Sheila's at home. 504 00:39:16,333 --> 00:39:18,130 OK? 505 00:39:20,373 --> 00:39:24,252 - (car horn) - In the house! Come on, both of you! 506 00:39:24,333 --> 00:39:26,369 (dog snarls) 507 00:39:28,453 --> 00:39:31,525 (police siren) 508 00:39:39,373 --> 00:39:41,762 (Adam) Come in! 509 00:39:42,813 --> 00:39:45,168 Hi. Is your mom at home cos your dad's... 510 00:39:45,253 --> 00:39:48,165 Hey... you wanna see what I've got? 511 00:39:50,613 --> 00:39:52,922 Sure. 512 00:39:55,053 --> 00:39:57,248 That's great. Is that one of your dad's? 513 00:39:57,773 --> 00:40:00,162 Not today. Come here. 514 00:40:00,253 --> 00:40:02,892 Oh, why don't you just put the gun away, Adam? 515 00:40:02,973 --> 00:40:06,648 - Come on, man. Come here. - Those things make me kinda nervous. 516 00:40:06,733 --> 00:40:10,692 - Then this will make you really nervous. - Whoa, whoa, whoa! Don't do that! 517 00:40:10,773 --> 00:40:11,967 Don't! 518 00:40:12,893 --> 00:40:13,928 Argh! 519 00:40:36,253 --> 00:40:38,847 Please don't be under there. 520 00:40:42,733 --> 00:40:44,212 Oh, boy. 521 00:41:09,693 --> 00:41:11,126 Frank? 522 00:41:11,213 --> 00:41:13,852 - (car horn) - In the house! Come on, both of you! 523 00:41:13,933 --> 00:41:16,288 (dog snarls) 524 00:41:21,693 --> 00:41:24,082 (police siren) 525 00:41:34,893 --> 00:41:36,884 (barking) 526 00:41:39,973 --> 00:41:41,804 (gunshot) 527 00:41:42,893 --> 00:41:44,292 Adam! 528 00:41:44,373 --> 00:41:46,568 Adam! Open the door! 529 00:41:47,253 --> 00:41:49,687 Oh, my God. Oh, God! 530 00:42:03,133 --> 00:42:05,124 Help! 531 00:42:07,133 --> 00:42:09,328 Help! 532 00:42:09,413 --> 00:42:11,847 Am I awake... or asleep? 533 00:42:11,933 --> 00:42:13,924 Help! 534 00:42:19,693 --> 00:42:22,287 (Sheila) Oh, my God! Oh, my God, my baby! 535 00:42:22,373 --> 00:42:25,126 - Hold on. Hold on. - Let me... Let me go! 536 00:42:25,213 --> 00:42:29,968 - Oh, my God! Oh, my God! - (Frank) Is he alive? Is he alive? 537 00:42:30,053 --> 00:42:34,410 Oh, my God, Adam! Oh, my God! Oh, my God! 538 00:42:37,373 --> 00:42:40,046 Adam! Adam! 539 00:42:45,053 --> 00:42:48,125 I'm gonna take him for a walk or something. 540 00:42:49,133 --> 00:42:52,569 - Come on, sweetie pie. Let's get your jacket. - Where are we going? 541 00:43:00,973 --> 00:43:02,964 (Maggie) Ha-ha! 542 00:43:08,213 --> 00:43:12,365 - Well! Hello, there! - Well, hello... there. 543 00:43:12,453 --> 00:43:15,013 (~ bagpipes) 544 00:43:15,093 --> 00:43:17,084 Listen! Music! 545 00:43:17,173 --> 00:43:19,243 It's beautiful! 546 00:43:22,053 --> 00:43:24,123 Hey! Jake, wait up! 547 00:43:25,293 --> 00:43:27,887 (~ ''New World Symphony'' by Dvorak) 548 00:44:08,133 --> 00:44:13,571 I don't think we're supposed to be here, sweetie. Come on, let's go. This way. 549 00:44:21,253 --> 00:44:23,767 Whoa! This place is cool! 550 00:44:44,013 --> 00:44:47,005 Come on, honey. Let's go get some lunch. 551 00:44:55,053 --> 00:44:57,203 Mom! What's this thing? 552 00:44:57,293 --> 00:45:00,968 - I don't know. Let me take a look. - It looks like some kinda stone. 553 00:45:01,053 --> 00:45:04,045 - Either that, or it's a medal. - Yeah, I think it is. 554 00:45:04,133 --> 00:45:07,125 - ''Served in the...'' - Look. A flag. 555 00:45:09,773 --> 00:45:13,288 - Everything OK? - It's fine. Just fine. 556 00:45:14,093 --> 00:45:17,403 - We're not supposed to be here? - Hm? 557 00:45:17,493 --> 00:45:21,202 - Oh, no. It's fine. Really. - Oh. 558 00:45:21,853 --> 00:45:24,765 OK. See you later. 559 00:45:24,853 --> 00:45:27,287 The boy's got the eyes on him, doesn't he? 560 00:45:29,893 --> 00:45:32,009 X-ray. 561 00:45:35,573 --> 00:45:38,167 Not you, though. 562 00:45:38,573 --> 00:45:41,007 Possibly Daddy? 563 00:45:42,013 --> 00:45:44,243 They're not the only ones. 564 00:45:44,333 --> 00:45:48,326 Tell Daddy to come by and see me a little later tonight. 565 00:45:48,933 --> 00:45:51,527 He might learn a few things. 566 00:45:59,133 --> 00:46:01,124 Bye, Jake. 567 00:46:04,533 --> 00:46:06,012 Bye, Neil. 568 00:46:11,693 --> 00:46:14,127 His name is Neil. 569 00:46:37,053 --> 00:46:39,044 (plucks string) 570 00:46:42,853 --> 00:46:44,844 (plucks string) 571 00:46:44,933 --> 00:46:47,401 Try that, Daddy. 572 00:46:53,573 --> 00:46:55,564 Why do I know that song? 573 00:46:55,653 --> 00:46:57,769 I'll be home right after the movie. 574 00:46:57,853 --> 00:47:00,367 I know it. I know it! 575 00:47:00,453 --> 00:47:02,728 I said, I won't be late. 576 00:47:08,493 --> 00:47:09,608 OK. 577 00:47:09,693 --> 00:47:12,207 Bye, Mom. Bye, Maggie. 578 00:47:51,253 --> 00:47:53,403 Oh, hello. 579 00:47:53,493 --> 00:47:56,530 I don't know if I'm in the right place. I'm looking for Neil. 580 00:47:56,613 --> 00:47:58,808 - (speaks Korean) - Excuse me? I... 581 00:47:58,893 --> 00:48:01,009 - (speaks Korean) - I'm sorry... 582 00:48:01,093 --> 00:48:03,288 (speaks Korean) 583 00:48:16,733 --> 00:48:18,405 Shit! 584 00:48:18,493 --> 00:48:21,485 (softly) Shit! Shit! Shit! Shit! 585 00:48:28,293 --> 00:48:30,807 (knocks on door) 586 00:48:37,173 --> 00:48:39,687 I wanna see Neil. 587 00:48:42,173 --> 00:48:44,687 Wait here. 588 00:48:45,693 --> 00:48:48,207 I don't know her. 589 00:48:50,213 --> 00:48:54,525 What are you doing? I said the boy's father. I said tell him to come. 590 00:48:54,613 --> 00:48:59,403 He'd never do it. He'd kill me if he knew I was talking to you about this. He's so paranoid. 591 00:48:59,493 --> 00:49:02,610 What's the story, man? Close the fucking door! 592 00:49:02,693 --> 00:49:06,402 - So are they. I can't let you in. - Who are they? 593 00:49:06,493 --> 00:49:09,929 Look, man, this ain't no freak show in here! Close the damn door! 594 00:49:10,013 --> 00:49:12,322 Look, you just gotta get outta here. 595 00:49:12,413 --> 00:49:14,563 My husband is losing his mind. 596 00:49:14,653 --> 00:49:16,883 I don't know why, but I think you do. 597 00:49:16,973 --> 00:49:21,524 You can tell me what you know, but you can't tell me to go away because I'm not moving. 598 00:49:27,773 --> 00:49:30,207 - How long has he had it? - Just a few days. 599 00:49:30,293 --> 00:49:33,126 - What happened? A car wreck? - No. 600 00:49:33,213 --> 00:49:35,329 - A child die? - No! 601 00:49:35,413 --> 00:49:38,086 - Did he kill someone? - He was hypnotised. 602 00:49:38,173 --> 00:49:41,563 - Is that what started it? - It comes and it goes. 603 00:49:41,653 --> 00:49:46,090 Some people have it for five seconds. Some, their whole lives. 604 00:49:46,173 --> 00:49:48,767 He's a receiver now. Everything's coming in. 605 00:49:48,853 --> 00:49:53,210 He can't stop it. He can't slow it down. He can't even figure it out. 606 00:49:53,293 --> 00:49:58,003 It's like he's in a tunnel with a flashlight, but the light only comes on once in a while. 607 00:49:58,093 --> 00:50:01,369 He gets a glimpse of something, but not enough to know what it is. 608 00:50:01,453 --> 00:50:03,444 Just enough to know it's there. 609 00:50:03,773 --> 00:50:05,968 - Jake, too. - Your son? 610 00:50:06,213 --> 00:50:08,169 Much better flashlight. 611 00:50:08,653 --> 00:50:13,124 - Does he know what it wants yet? - What who wants? 612 00:50:13,213 --> 00:50:16,842 He saw a ghost, didn't he? What did it ask him to do? 613 00:50:16,933 --> 00:50:20,403 - She didn't ask anything. - Maybe he wasn't listening. 614 00:50:20,493 --> 00:50:23,610 She's asked for something, and now she's waiting,... 615 00:50:23,693 --> 00:50:27,447 ..getting more and more pissed off that he's not doing it. 616 00:50:27,533 --> 00:50:30,923 If he doesn't do her thing, she'll never go away. 617 00:50:32,733 --> 00:50:34,610 (voice on TV) 618 00:50:36,413 --> 00:50:37,402 Agh! 619 00:50:37,493 --> 00:50:40,405 Kill her! Kill her! Kill her! 620 00:50:41,613 --> 00:50:42,648 Agh! 621 00:50:56,013 --> 00:50:58,004 Agh! 622 00:51:05,813 --> 00:51:09,283 - (screaming on TV) - Hey! 623 00:51:09,773 --> 00:51:12,924 - Absolutely not! - Oh, please, please, please! 624 00:51:13,013 --> 00:51:18,610 - Five more minutes. Five more minutes. - No, zero minutes. Oh, this is cool. 625 00:51:18,693 --> 00:51:21,924 - ''The Mummy'' gives you nightmares. - No fair! 626 00:51:22,013 --> 00:51:25,130 I know. I'm gonna take a bath. Are you OK for ten minutes? 627 00:51:25,213 --> 00:51:27,522 Whatever! 628 00:51:47,093 --> 00:51:49,084 How do I know this song? 629 00:51:49,173 --> 00:51:53,132 I know I know this song. I know it. I know it. 630 00:52:06,133 --> 00:52:08,601 Agh! Freezing! 631 00:52:09,693 --> 00:52:11,888 Round up your weapons, folks! 632 00:52:11,973 --> 00:52:15,409 - Charge! - (~jolly music) 633 00:52:22,253 --> 00:52:25,051 I don't wanna talk right now. 634 00:52:26,653 --> 00:52:28,132 Hey! 635 00:52:32,933 --> 00:52:34,810 ~ Rabbit, rabbit, rabbit, rabbit, rabbit 636 00:52:34,893 --> 00:52:37,168 ~ Rabbit, rabbit, rabbit 637 00:52:37,253 --> 00:52:40,006 (hums) 638 00:52:40,093 --> 00:52:42,084 No, no... 639 00:52:49,763 --> 00:52:54,393 Tom? I think the pilot blew out on the water heater again. 640 00:52:54,483 --> 00:52:57,043 Can you go light it for me? 641 00:52:58,243 --> 00:53:00,438 Hello?! 642 00:53:01,963 --> 00:53:04,602 Or I could go light it. 643 00:53:30,083 --> 00:53:32,472 (TV) 644 00:53:32,563 --> 00:53:34,121 Thanks, Colonel. 645 00:53:34,203 --> 00:53:36,159 (bloodcurdling scream) 646 00:53:36,443 --> 00:53:39,037 I said no! 647 00:53:41,723 --> 00:53:44,237 (humming) 648 00:53:53,843 --> 00:53:55,834 Ah, bummer! 649 00:53:55,923 --> 00:53:58,517 (winces in pain) 650 00:54:00,923 --> 00:54:01,912 Agh! 651 00:54:02,003 --> 00:54:04,801 - Hey! That is the most amazing... - (TV distortion) 652 00:54:04,883 --> 00:54:07,113 (moaning) 653 00:54:43,963 --> 00:54:45,954 Oh! 654 00:55:04,163 --> 00:55:06,677 Agh! 655 00:55:06,763 --> 00:55:07,752 Ow! 656 00:55:50,483 --> 00:55:52,713 Arghh! 657 00:55:58,443 --> 00:55:59,671 Tom? 658 00:55:59,963 --> 00:56:02,523 Tom! Breathe! 659 00:56:02,603 --> 00:56:03,592 Ohhh! 660 00:56:03,683 --> 00:56:06,595 - Ugh! - What happened? 661 00:56:06,683 --> 00:56:08,116 - She's there. - What? 662 00:56:08,203 --> 00:56:10,194 She's there. 663 00:56:10,283 --> 00:56:12,274 (eerie moaning) 664 00:56:14,843 --> 00:56:17,311 What? 665 00:56:17,723 --> 00:56:20,396 (Maggie) Oh, my God! 666 00:56:26,883 --> 00:56:29,556 (hammering on door) 667 00:56:31,203 --> 00:56:35,594 I... I want you to hypnotise me again. All this shit - I want it out, I want it gone. 668 00:56:35,683 --> 00:56:39,835 - I want it all to stop. Right now! - Come right in. I want you to meet Clarita. 669 00:56:39,923 --> 00:56:41,675 Oh. Hi. Sorry. 670 00:56:41,763 --> 00:56:43,913 Sorry, l... 671 00:56:44,003 --> 00:56:46,471 Look, do you think that you could...? 672 00:56:46,563 --> 00:56:48,872 - Could she...? - Yeah... 673 00:56:48,963 --> 00:56:54,959 Clarita, perdóname. Mi cuñado está un poco loco. ¿Nos dejas solas, por favor? 674 00:56:55,043 --> 00:56:57,716 - ¿Ahora? - Sí. Sí. 675 00:56:57,803 --> 00:57:02,081 ¡Fantástico! En medio de la noche me tengo que parar en medio de la calle... 676 00:57:02,163 --> 00:57:05,997 - ..en este barrio de mierda a buscar un taxi. - I know. I... 677 00:57:06,963 --> 00:57:09,113 - Well, gracias. - De nada. 678 00:57:09,203 --> 00:57:10,522 (door slams) 679 00:57:10,763 --> 00:57:13,596 OK, you gotta, uh... slow down. OK? 680 00:57:13,683 --> 00:57:17,801 You gotta be a little patient with me here cos I got a confession to make. 681 00:57:17,883 --> 00:57:22,240 Y'see, we... we just smoked this great big fatty a few minutes before you walked in,... 682 00:57:22,323 --> 00:57:26,601 - ..so this is blowing my mind a bit extra. - Listen to me. Listen to me! 683 00:57:26,683 --> 00:57:32,360 - Yeah? - Whatever... door you opened in my brain,... 684 00:57:32,443 --> 00:57:34,513 ..l want you to shut it. 685 00:57:34,603 --> 00:57:36,480 - Now! - OK. 686 00:57:36,563 --> 00:57:38,679 I'll do it. OK. I can do that. 687 00:57:39,363 --> 00:57:41,593 Close your eyes. 688 00:57:41,683 --> 00:57:47,201 OK. Just like last time, I want you to just focus and concentrate. 689 00:57:48,443 --> 00:57:54,154 Listen to the sounds of the room, listen to the sounds of your breathing. 690 00:57:54,243 --> 00:57:57,872 Look at the back of your eyelids. Do you see anything there? 691 00:57:57,963 --> 00:58:01,353 - Could you just get to it, please? - All right. All right. 692 00:58:02,003 --> 00:58:05,359 I want you to pretend you're back in the movie theatre. 693 00:58:05,443 --> 00:58:07,479 It's very dark,... 694 00:58:07,563 --> 00:58:12,000 ..and in the whole pitch-black theatre, the only thing you can see is the white screen. 695 00:58:12,083 --> 00:58:16,395 As you focus on the screen, you begin to drift closer to it in your chair. 696 00:58:16,483 --> 00:58:20,840 You'll notice that there are letters on the screen - tall, thick, black letters. 697 00:58:20,923 --> 00:58:24,074 But they're out of focus, so you begin to drift closer to them. 698 00:58:24,163 --> 00:58:27,599 - (gasps) Someone's here. - No, it's empty. 699 00:58:28,203 --> 00:58:30,319 (Tom) But there's someone else in here. 700 00:58:30,403 --> 00:58:33,759 - No, you're alone in the theatre, Tom. - No. No, I'm not. 701 00:58:33,843 --> 00:58:38,359 - (Lisa) Your feet and your ankles are relaxed. - (Tom) No. Hard to breathe. 702 00:58:38,443 --> 00:58:42,595 (Lisa) Your hands are limp and heavy. Your... your arms... 703 00:58:42,683 --> 00:58:45,959 - (Tom) No air! No air! - Tom, I want you to look at the screen. 704 00:58:46,043 --> 00:58:47,635 Look at the screen. 705 00:58:47,723 --> 00:58:49,475 Hey. 706 00:58:51,083 --> 00:58:54,314 You can read the letters now. You're right up next to them. 707 00:58:54,923 --> 00:58:57,153 Tom! Look at the screen! 708 00:58:58,603 --> 00:59:00,594 No! 709 00:59:01,683 --> 00:59:05,471 Wow! What... what happened? Are you OK? 710 00:59:05,563 --> 00:59:08,919 You need to sit down. What was happening there was very next level. 711 00:59:09,003 --> 00:59:11,915 You should have seen your face. D'you want a beer? 712 00:59:12,003 --> 00:59:14,437 Are you feeling better? What happened? 713 00:59:16,243 --> 00:59:18,234 I'm supposed to dig. 714 00:59:29,043 --> 00:59:31,034 Hi! 715 00:59:37,043 --> 00:59:38,635 Hello?! 716 00:59:41,523 --> 00:59:43,957 Anybody home? 717 00:59:46,723 --> 00:59:49,715 Wow! Look what I'm not cleaning up. 718 01:00:02,363 --> 01:00:04,354 Interesting! 719 01:00:16,963 --> 01:00:19,557 (digging) 720 01:00:21,003 --> 01:00:23,597 (sighs) OK! 721 01:00:24,603 --> 01:00:27,197 (Tom grunts) 722 01:00:30,963 --> 01:00:34,160 Hi, honey. What you doin'? 723 01:00:34,243 --> 01:00:37,235 Dad said I'm supposed to dig. 724 01:00:37,323 --> 01:00:39,314 Oh. 725 01:00:42,443 --> 01:00:44,832 Nice(!) 726 01:00:47,083 --> 01:00:49,074 Tom. 727 01:00:50,163 --> 01:00:53,235 - Tom! - Oh! 728 01:00:53,323 --> 01:00:56,520 - You scared me. - I scared you? 729 01:00:57,603 --> 01:01:01,232 - What are you doing? - I'm supposed to dig. 730 01:01:01,323 --> 01:01:03,917 - Whaddaya mean? - I'm supposed to dig. 731 01:01:04,003 --> 01:01:05,994 Who says? 732 01:01:06,083 --> 01:01:08,074 (panting) 733 01:01:08,843 --> 01:01:11,641 I see. And what's Jake doing? 734 01:01:14,483 --> 01:01:17,122 Jake... is helping. 735 01:01:20,363 --> 01:01:23,241 - Why are you doing this? - The water softens up the dirt. 736 01:01:23,323 --> 01:01:26,121 No. I mean... 737 01:01:26,203 --> 01:01:29,081 Could you just stop for a second? 738 01:01:29,163 --> 01:01:34,681 - Tom! Can you turn around and look at me? - What... exactly don't you understand? 739 01:01:34,763 --> 01:01:36,833 I'm supposed to dig. 740 01:01:37,123 --> 01:01:40,115 - Why are you digging? - I'm searching. 741 01:01:40,203 --> 01:01:43,161 - What are you searching for? - The question is not what. 742 01:01:43,243 --> 01:01:46,599 We both know very well what, even though we don't wanna admit it. 743 01:01:46,683 --> 01:01:53,156 The question, Maggie, which you can plainly see I am very busy trying to answer... 744 01:01:53,243 --> 01:01:55,837 The question is where. 745 01:01:57,563 --> 01:01:59,554 Don't worry, he's OK. 746 01:02:00,043 --> 01:02:03,752 - (whispers) It's not over there. - We're calling the police. 747 01:02:04,563 --> 01:02:07,316 And tell them what, exactly? Huh? 748 01:02:07,643 --> 01:02:11,921 Practise it! Run it by me once. I wanna see how it sounds out loud. 749 01:02:14,723 --> 01:02:16,714 Anything else? 750 01:02:19,443 --> 01:02:21,638 Tom, why don't you come inside with me? 751 01:02:21,723 --> 01:02:24,396 I wanna talk to you. You're not yourself right now. 752 01:02:25,003 --> 01:02:27,278 This is just fucking typical! 753 01:02:27,363 --> 01:02:29,593 Now, what do you want me to do, Maggie, huh? 754 01:02:30,003 --> 01:02:34,076 You want me to go inside and just, uh... sit down on the couch in front of the TV... 755 01:02:34,163 --> 01:02:39,840 ..and drink beer until I fall asleep, and maybe repeat the whole thing again tomorrow? 756 01:02:39,923 --> 01:02:42,232 - Be quiet! - And the day after and the day after? 757 01:02:42,323 --> 01:02:45,042 - (Maggie) Oh, just stop! - Until... until... 758 01:02:45,123 --> 01:02:48,035 Until l... I grab my chest and die? 759 01:02:48,123 --> 01:02:52,355 I mean, this... this is the most important thing that's ever happened to me. 760 01:02:52,443 --> 01:02:56,482 I mean, this is... this is the most... important thing... 761 01:02:56,563 --> 01:03:00,522 ..that I have ever done in my whole life, in my whole stupid life! 762 01:03:00,603 --> 01:03:02,594 And you want me to just stop?! 763 01:03:04,123 --> 01:03:06,637 No! No, I won't stop! 764 01:03:06,723 --> 01:03:09,032 I won't stop! I won't stop! 765 01:03:11,123 --> 01:03:13,717 Eight years, I've known you. 766 01:03:13,803 --> 01:03:17,637 Not once have you talked to me like this. Not once. 767 01:03:17,723 --> 01:03:21,432 And if you do it again, I swear to God... 768 01:03:22,443 --> 01:03:27,995 And you know what? When you talk about how ordinary you are and your stupid life,... 769 01:03:28,083 --> 01:03:32,793 ..you're saying ''Our stupid life,'' which I don't think is particularly stupid. 770 01:03:32,883 --> 01:03:36,558 So how the fuck am I supposed to feel about that? 771 01:04:29,163 --> 01:04:31,438 Are you gonna drink that? 772 01:04:43,283 --> 01:04:44,921 I'm sorry. 773 01:04:47,163 --> 01:04:49,393 OK, I'm not sorry. 774 01:04:56,003 --> 01:04:58,517 - Who's that from? - My brother Steve. 775 01:04:58,603 --> 01:05:02,278 - My grandma's going back in the hospital. - No, she... 776 01:05:03,283 --> 01:05:04,682 What? 777 01:05:07,003 --> 01:05:08,482 What? 778 01:05:09,803 --> 01:05:11,441 Nothing. 779 01:05:12,083 --> 01:05:14,472 (phone rings) 780 01:05:20,963 --> 01:05:23,113 What is it? 781 01:05:30,523 --> 01:05:32,002 Hello? 782 01:05:32,083 --> 01:05:36,122 Oh, Steve. I'm sorry, we've been so busy. I was just about... 783 01:05:36,203 --> 01:05:38,194 What? 784 01:05:42,083 --> 01:05:44,517 She did? 785 01:05:45,363 --> 01:05:47,354 How am I doing, Dad? 786 01:05:47,443 --> 01:05:50,276 You're doing great, kid. You're doing great. 787 01:05:55,683 --> 01:05:58,072 I'm so sorry, baby. 788 01:06:00,723 --> 01:06:02,839 You knew. 789 01:06:02,923 --> 01:06:04,914 You knew, didn't you? 790 01:06:05,003 --> 01:06:07,437 When is the funeral? 791 01:06:07,523 --> 01:06:11,482 Sunday. We should leave as soon as we can. 792 01:06:11,563 --> 01:06:13,554 Oh. 793 01:06:13,643 --> 01:06:16,032 You... you want me to go with you? 794 01:06:17,603 --> 01:06:20,197 I just thought, with your family and everything... 795 01:06:20,283 --> 01:06:24,071 Do I want you to go with me... to my grandmother's funeral? 796 01:06:24,163 --> 01:06:27,155 She practically raised me! Of course I want you to come. 797 01:06:27,243 --> 01:06:31,521 It's just, I'm kinda in the middle of something here. 798 01:06:34,763 --> 01:06:37,323 (glass cracks) 799 01:07:10,563 --> 01:07:13,157 (frustrated grunts) 800 01:07:36,563 --> 01:07:40,033 $800 a month! Can't get any fucking water! 801 01:07:40,123 --> 01:07:42,114 Fuck! 802 01:08:06,483 --> 01:08:08,872 (pipes groan) 803 01:08:42,483 --> 01:08:44,872 (banging) 804 01:08:54,243 --> 01:08:56,234 (grunting) 805 01:09:02,683 --> 01:09:05,072 (frustrated yell) 806 01:09:08,563 --> 01:09:10,440 Tools. 807 01:09:41,403 --> 01:09:43,394 (groans) 808 01:09:43,483 --> 01:09:45,201 Damn! 809 01:09:45,283 --> 01:09:47,274 Piece of shit! 810 01:09:56,963 --> 01:09:59,557 (machine hums) 811 01:10:24,123 --> 01:10:27,115 Haa-ha-ha-ha! 812 01:10:27,763 --> 01:10:28,752 Yaaaaa! 813 01:10:28,843 --> 01:10:31,641 (yelling and drilling) 814 01:10:39,363 --> 01:10:41,354 It's a rented house! 815 01:10:50,083 --> 01:10:52,472 (thunder) 816 01:10:53,803 --> 01:10:55,794 (phone rings) 817 01:10:57,123 --> 01:10:58,875 - (Tom) Hello? - (Maggie) It's me. 818 01:10:58,963 --> 01:11:01,955 - Oh, hey. Hey, baby, how're ya doin'? - I'm OK. 819 01:11:02,043 --> 01:11:06,002 - How's your family? - Drunk, fighting with each other. 820 01:11:06,083 --> 01:11:10,395 Listen, Maggie, I'm so sorry. I mean, I... I should be there with ya. I'm an asshole. 821 01:11:10,483 --> 01:11:13,122 Yeah, well, you have your good points. 822 01:11:13,203 --> 01:11:16,912 - How do you feel? - Oh, fine. Fine. You know... 823 01:11:17,003 --> 01:11:20,712 Much... much... much better. Everything's fine here. Really good. 824 01:11:20,803 --> 01:11:23,875 No, uh... 825 01:11:24,643 --> 01:11:28,841 - No more digging? - No. Uh-uh. Back to normal. 826 01:11:28,923 --> 01:11:33,633 I'm sorry, too. I wish I hadn't stormed out. I shouldn't have left you alone. 827 01:11:33,723 --> 01:11:35,793 I deserved it. 828 01:11:35,883 --> 01:11:39,558 Why don't you come up here with us? You could make it in an hour. 829 01:11:39,643 --> 01:11:42,601 - Oh, no, I can't really do that. - Why not? 830 01:11:42,683 --> 01:11:45,641 I'm not supposed to use the truck for personal trips. 831 01:11:45,723 --> 01:11:51,161 - I'll pick you up. I'll leave right away. - Oh, no, no, baby. Don't do that. That's crazy. 832 01:11:51,243 --> 01:11:53,074 - (growls) - I gotta go. 833 01:11:53,163 --> 01:11:56,041 - I'll just pull up front and honk. Bye. - No, no, no! No! 834 01:11:57,323 --> 01:11:59,314 (sighs) 835 01:12:02,843 --> 01:12:05,232 (thunder) 836 01:12:27,723 --> 01:12:30,362 (aggressive grunting) 837 01:12:34,003 --> 01:12:36,119 OK, bub, you ready to go? 838 01:12:36,203 --> 01:12:39,195 I'm scared to go home. I wanna stay at Uncle Steve's house. 839 01:12:39,283 --> 01:12:43,674 - Why are you scared? - Because of the feathers. 840 01:12:43,963 --> 01:12:46,158 What feathers? 841 01:12:46,243 --> 01:12:48,837 I don't know. I just saw feathers. 842 01:12:50,563 --> 01:12:52,952 It's OK. I'll watch him. 843 01:12:53,043 --> 01:12:55,352 OK. You be good. 844 01:12:55,443 --> 01:12:57,638 Mom! Wait! 845 01:12:59,043 --> 01:13:01,238 You forgot this. 846 01:13:01,323 --> 01:13:03,712 (heavy rain) 847 01:13:05,923 --> 01:13:08,312 (thunderclap) 848 01:15:15,243 --> 01:15:17,438 (Adam) Hi! 849 01:15:18,443 --> 01:15:20,081 Hi. 850 01:15:20,163 --> 01:15:22,597 Come here a sec. 851 01:15:22,683 --> 01:15:26,722 - What? - Come closer. I can't hear you. 852 01:15:28,643 --> 01:15:32,522 - Are you talking to me? - I wanna show you something. 853 01:15:32,603 --> 01:15:34,594 You wanna show me something? 854 01:15:34,683 --> 01:15:37,675 Well, yeah. I don't see anybody else around. 855 01:15:38,683 --> 01:15:41,561 - What is it? - It's a surprise. 856 01:15:41,643 --> 01:15:45,921 It's really great. Come on! You won't believe it. 857 01:15:46,003 --> 01:15:48,153 Come on! It's freezing! 858 01:15:53,963 --> 01:15:55,954 Hey! Happy St Patrick's Day! 859 01:15:56,043 --> 01:15:58,762 - What's the surprise? - (chuckles) Don't you have it? 860 01:15:58,843 --> 01:16:01,676 - Oh, yeah. The surprise, huh? - The surprise. 861 01:16:01,763 --> 01:16:04,197 - You need another drink. - No, I got the spins. 862 01:16:04,283 --> 01:16:06,274 Drink, motherfucker, drink! 863 01:16:06,363 --> 01:16:10,276 - I don't think there is a surprise. - Oh, yeah, there is. Yeah, there is. 864 01:16:10,363 --> 01:16:12,957 The surprise is we decided we wanna be your friends. 865 01:16:13,043 --> 01:16:14,715 - You do? - (Kurt) Yeah. 866 01:16:14,803 --> 01:16:19,194 - Why do you wanna be my friends now? - Are you kidding? Look at yourself. 867 01:16:21,163 --> 01:16:23,631 Uh-uh, look. 868 01:16:23,723 --> 01:16:26,362 You can take your coat off, you know. 869 01:16:27,043 --> 01:16:29,682 - You want a drink? - I'm not supposed to. 870 01:16:29,763 --> 01:16:33,676 Don't you do anything you're not supposed to? Huh? 871 01:16:33,763 --> 01:16:35,958 I do. 872 01:16:37,803 --> 01:16:39,202 Yeah. 873 01:16:39,283 --> 01:16:41,672 Momma, you are hot! 874 01:16:41,763 --> 01:16:44,914 Come on, let's be friends, huh? 875 01:16:45,003 --> 01:16:47,198 Well,... 876 01:16:47,283 --> 01:16:49,922 ..you can kiss me if you want to. 877 01:16:50,003 --> 01:16:52,392 Yeah... Yeah. 878 01:17:00,563 --> 01:17:03,919 - Not... not like that, OK? - OK. OK. OK... 879 01:17:08,763 --> 01:17:10,958 Agh! Ouch! 880 01:17:13,203 --> 01:17:17,719 - I wanna go home. - Not now, no, no. Come on... 881 01:17:17,803 --> 01:17:19,794 - I'll be your friend. - I want to, but... 882 01:17:19,883 --> 01:17:23,558 Just be nice to me, huh? Be a good girl. You are a good girl, aren't you? 883 01:17:23,643 --> 01:17:26,476 - I have to go home. - How about a helmet wash? 884 01:17:26,563 --> 01:17:29,236 I have to go home. I have to go home! 885 01:17:30,883 --> 01:17:33,078 (screams) 886 01:17:33,763 --> 01:17:35,754 (retches) 887 01:17:35,843 --> 01:17:38,516 (hysterical screaming) 888 01:17:38,603 --> 01:17:40,912 No! Stop! 889 01:17:42,843 --> 01:17:45,311 Shut up! Shut up! 890 01:17:45,403 --> 01:17:47,394 Shut... Argh! God! 891 01:17:47,483 --> 01:17:50,475 Shut up! Argh! 892 01:17:52,043 --> 01:17:54,762 Make her stop, man! Make her stop screaming! 893 01:17:54,843 --> 01:17:56,196 Shut her up, man! 894 01:17:56,283 --> 01:17:58,956 (~ ''Paint It Black'' by Gob) 895 01:18:00,003 --> 01:18:02,563 Use your jacket or something! Put it over her face! 896 01:18:03,723 --> 01:18:05,122 Shut up! 897 01:18:05,203 --> 01:18:07,922 (muffled screaming) 898 01:18:08,003 --> 01:18:11,075 (gasps for breath) 899 01:18:14,083 --> 01:18:19,521 ~ I could not foresee this thing happening to me 900 01:18:19,603 --> 01:18:22,401 (Jake hums the tune) 901 01:18:27,523 --> 01:18:29,957 Oh, my God! 902 01:18:30,963 --> 01:18:32,954 What the fuck did you do that for? 903 01:18:33,043 --> 01:18:35,034 - Is she dead? - No shit, she's dead! 904 01:18:35,123 --> 01:18:37,512 Oh, my God! 905 01:18:37,603 --> 01:18:40,720 - Look at her tongue, man. - I am not here. 906 01:18:40,803 --> 01:18:43,158 I've never seen nobody dead before. 907 01:18:43,243 --> 01:18:45,757 - I can't be here. - It's fucking gross. 908 01:18:45,843 --> 01:18:48,277 This isn't happening. 909 01:18:48,363 --> 01:18:52,436 Fucking plastic over her face! Good thinking, Adam(!) 910 01:18:53,443 --> 01:18:56,162 Well, what do we do now? 911 01:19:30,043 --> 01:19:32,477 How's he doin'? 912 01:19:32,563 --> 01:19:36,033 He might make it. He might not. 913 01:19:37,043 --> 01:19:40,877 Sheila's over at the hospital. I'm gonna head over. 914 01:19:40,963 --> 01:19:43,193 Frank... I'm sorry. 915 01:19:44,203 --> 01:19:49,596 I'm sorry because... I think I know why Adam shot himself. 916 01:19:50,163 --> 01:19:53,439 And... I gotta call the police about it. 917 01:19:54,523 --> 01:19:57,083 And I don't want you to hear it from them. 918 01:19:57,163 --> 01:20:00,360 And I don't want Sheila to read about it in the paper. 919 01:20:00,443 --> 01:20:04,641 I-l... I think you have a right to know before anybody else. 920 01:20:04,723 --> 01:20:06,873 What are you talking about, Tom? 921 01:20:09,603 --> 01:20:11,992 Come with me. 922 01:20:12,083 --> 01:20:14,677 Wait here for a second. 923 01:20:21,683 --> 01:20:24,481 It better be important. 924 01:20:35,403 --> 01:20:37,917 Come on! Come on, come on, come on, come on! 925 01:20:40,843 --> 01:20:42,993 (Frank) How the hell did you find this? 926 01:20:43,563 --> 01:20:45,918 Does it matter? 927 01:20:46,923 --> 01:20:49,437 Well, you don't know if it was Kurt and Adam. 928 01:20:50,363 --> 01:20:52,194 Yeah, I do. 929 01:20:53,563 --> 01:20:55,997 But you don't have anything to... 930 01:20:57,003 --> 01:21:02,361 Tom, you're talking like a goddamn lunatic! That's what people are gonna say. 931 01:21:02,443 --> 01:21:05,241 I-it's just a body. It doesn't prove anything. 932 01:21:06,003 --> 01:21:07,482 She's... 933 01:21:07,563 --> 01:21:10,635 She's got somebody's hair in her hand. 934 01:21:11,643 --> 01:21:14,635 They're gonna be able to tell whose it is. 935 01:21:18,243 --> 01:21:20,518 Hey, Frank. 936 01:21:23,003 --> 01:21:25,722 We... we gotta call the cops. 937 01:21:27,883 --> 01:21:31,114 What were we supposed to do? 938 01:21:31,603 --> 01:21:34,117 It was an accident. 939 01:21:36,083 --> 01:21:39,519 The kids come to us, she's already dead. 940 01:21:40,723 --> 01:21:45,160 The damage is done. There's nothing anybody can do to bring her back. 941 01:21:46,563 --> 01:21:51,239 But these kids got... everything ahead of them. 942 01:21:52,483 --> 01:21:55,236 So what were we supposed to do, Tom? 943 01:21:55,323 --> 01:21:59,475 Send our sons to jail for the rest of their lives because of her? 944 01:22:00,483 --> 01:22:02,838 Who are you planning to shoot with that? 945 01:22:04,323 --> 01:22:08,157 - Get the hell outta here, Tom. - Hey, Frank... come on upstairs. 946 01:22:08,243 --> 01:22:10,199 We... we could talk about this. 947 01:22:10,283 --> 01:22:13,514 I've been living with this for... six months. 948 01:22:16,683 --> 01:22:19,481 Six fucking months! 949 01:22:21,163 --> 01:22:26,317 Do you think anything you have to say is gonna make one bit of difference to me?! 950 01:22:27,363 --> 01:22:30,400 - Get the hell outta here! - I-I'm not leaving until... 951 01:22:30,483 --> 01:22:31,598 Get out! 952 01:22:32,683 --> 01:22:34,833 Get out! 953 01:22:36,283 --> 01:22:39,195 (gunshot) 954 01:22:39,283 --> 01:22:42,480 (hammering on door) 955 01:22:45,363 --> 01:22:48,992 - Hi. - Hi. (clears throat) Hi. 956 01:22:49,283 --> 01:22:53,879 - Well, it's really pouring, huh? - Yeah, looks like it. 957 01:22:54,403 --> 01:22:57,520 You got a minute? 958 01:22:57,603 --> 01:23:00,071 No, I'm... I'm... kinda busy right now. 959 01:23:00,163 --> 01:23:02,074 It's important. 960 01:23:07,003 --> 01:23:10,552 I-l don't really have time to talk right now, Harry. 961 01:23:10,643 --> 01:23:13,237 Ah, Jesus! This rain, huh?! 962 01:23:14,083 --> 01:23:18,122 (Tom) Harry, like I said, you know, I'm really kind of busy right now. 963 01:23:18,203 --> 01:23:21,400 Kurt, I know you weren't raised in a barn. Close that door. 964 01:23:21,483 --> 01:23:24,043 Maybe I could call you later or something? 965 01:23:27,203 --> 01:23:29,717 Tom, we got ourselves a serious problem here. 966 01:23:29,803 --> 01:23:32,795 Whaddaya mean? 967 01:23:32,883 --> 01:23:35,477 What the hell you think you're doing to my house? 968 01:23:35,963 --> 01:23:39,000 I heard all this pounding going on. I thought I'd check it out. 969 01:23:39,083 --> 01:23:41,597 I didn't think you'd be wrecking the place! 970 01:23:42,123 --> 01:23:44,557 What's the matter with you? 971 01:23:44,643 --> 01:23:48,158 Oh, don't worry. I'm gonna... I'm gonna take care of that. 972 01:23:48,243 --> 01:23:51,679 I-l was trying to fix your water main, you know - it was leaking,... 973 01:23:51,763 --> 01:23:54,800 ..and I couldn't get to it from underneath the house. 974 01:23:56,083 --> 01:24:00,759 I-I mean... I-l couldn't get under the house to get to it. 975 01:24:01,843 --> 01:24:04,311 Is that right? 976 01:24:05,363 --> 01:24:08,002 Damn. A lotta water damage? 977 01:24:08,723 --> 01:24:11,237 Some. 978 01:24:11,323 --> 01:24:13,518 Can I look around? 979 01:24:14,963 --> 01:24:18,751 Yeah. Yeah, sure. Sure. Help yourself. 980 01:24:20,363 --> 01:24:22,593 Maybe you'd better show me where it's at. 981 01:24:25,203 --> 01:24:28,991 Well, you guys'll be able to see. I-l gotta take off right now. 982 01:24:31,203 --> 01:24:34,161 I'm almost afraid to look. 983 01:24:34,243 --> 01:24:35,915 - Drink it. - Right. 984 01:24:36,003 --> 01:24:38,312 Hurry up. 985 01:24:39,523 --> 01:24:42,595 The water main doesn't run under the house. 986 01:24:45,603 --> 01:24:47,719 Well, I know that now. 987 01:24:49,283 --> 01:24:52,480 Shit, Tom. 988 01:24:58,523 --> 01:25:00,559 Argh! 989 01:25:02,203 --> 01:25:04,956 (Harry) Get him on the rug. 990 01:25:10,283 --> 01:25:12,672 - Don't look at him. Roll him over. - Yeah. 991 01:25:12,763 --> 01:25:15,357 (Harry) Let's go! All right,... 992 01:25:15,443 --> 01:25:17,638 ..get outta the way. 993 01:25:18,243 --> 01:25:20,882 (repeated beeps of car horn) 994 01:25:53,443 --> 01:25:55,877 (glass smashing) 995 01:26:54,083 --> 01:26:56,074 Tom? 996 01:26:57,963 --> 01:27:00,318 (flicks light switch) 997 01:27:00,403 --> 01:27:02,837 Are you here? 998 01:27:07,643 --> 01:27:09,235 (flicks light switch) 999 01:27:09,323 --> 01:27:11,314 Shit! 1000 01:27:12,763 --> 01:27:14,321 Argh! 1001 01:27:16,963 --> 01:27:19,796 - (Harry) Out of the way, Kurt! - (gunshot) 1002 01:27:21,563 --> 01:27:22,518 Arghh! 1003 01:27:42,643 --> 01:27:47,194 They were gonna kill you, Tommy. You and Maggie both. 1004 01:27:53,043 --> 01:27:56,433 - (softly) Are you OK? - (softly) Yeah. 1005 01:27:58,563 --> 01:28:01,361 (Maggie sobs) 1006 01:28:08,083 --> 01:28:10,756 Cold-blooded murder. 1007 01:28:12,163 --> 01:28:14,996 I can't let something like that happen. 1008 01:28:16,003 --> 01:28:18,278 Not here. 1009 01:28:19,283 --> 01:28:22,241 This was a decent neighbourhood. 1010 01:28:26,243 --> 01:28:29,235 (~ ''It's Not The Spotlight'' by Beth Orton) 1011 01:28:33,923 --> 01:28:37,711 ~ If I ever feel the light again 1012 01:28:38,523 --> 01:28:41,481 ~ Shining down on me 1013 01:28:42,883 --> 01:28:45,716 ~ I don't have to tell you 1014 01:28:46,563 --> 01:28:49,555 ~ How welcome it would be 1015 01:28:50,603 --> 01:28:53,037 ~ I felt the light before 1016 01:28:53,123 --> 01:28:56,354 ~ But I let it slip away 1017 01:28:57,763 --> 01:29:04,999 ~ And I just keep on believing that it'll come back some day 1018 01:29:05,483 --> 01:29:07,838 ~ It's not the spotlight 1019 01:29:09,643 --> 01:29:12,077 ~ It's not the candlelight 1020 01:29:13,923 --> 01:29:16,153 ~ It's not the streetlights 1021 01:29:16,883 --> 01:29:19,761 ~ Just some old street of dreams 1022 01:29:22,403 --> 01:29:24,997 ~ It ain't the moonlight 1023 01:29:26,123 --> 01:29:29,035 ~ Not even the sunlight 1024 01:29:31,203 --> 01:29:39,360 ~ But I've seen it shining in your eyes and you know what I mean 1025 01:29:54,083 --> 01:29:56,995 (eerie whispering) 1026 01:30:13,243 --> 01:30:15,234 (female voice) Jake... 1027 01:30:16,323 --> 01:30:18,314 Jake... 1028 01:30:18,403 --> 01:30:20,997 (voices grow louder) 1029 01:30:22,243 --> 01:30:24,120 Jake... 1030 01:30:24,963 --> 01:30:27,318 ~ La-da-da, da-da-da 1031 01:30:28,083 --> 01:30:30,074 (~ ''Hello'' by Poe) 1032 01:30:30,163 --> 01:30:32,154 ~ Hello, hello 1033 01:30:39,963 --> 01:30:41,954 ~ Hello, hello, hello 1034 01:30:45,003 --> 01:30:47,517 ~ Are you out there? 1035 01:30:48,243 --> 01:30:50,040 ~ Oh 1036 01:30:50,123 --> 01:30:52,114 ~ Oh-oh 1037 01:31:00,563 --> 01:31:02,554 ~ La-da-da, da-da-da 1038 01:31:02,963 --> 01:31:05,431 ~ La-da-da, da-da-da 1039 01:31:05,523 --> 01:31:07,514 ~ Oh 1040 01:31:10,563 --> 01:31:12,997 ~ MOD, are you out there? 1041 01:31:14,163 --> 01:31:16,313 ~ I can't see your face but you left a trace 1042 01:31:16,403 --> 01:31:20,157 ~ On a data back-road that I almost erased 1043 01:31:21,483 --> 01:31:25,192 ~ Not even God takes this long to get back 1044 01:31:26,203 --> 01:31:28,194 ~ So get back 1045 01:31:29,163 --> 01:31:32,633 ~ Cos I hit a fork in the road, I lost my way home 1046 01:31:32,723 --> 01:31:37,035 ~ Cut off from the main line like a disconnected modem 1047 01:31:38,723 --> 01:31:40,714 ~ Hello? 1048 01:31:41,883 --> 01:31:44,875 ~ Tap in the code, I'll reach you below 1049 01:31:45,803 --> 01:31:49,432 ~ No one should brave that underworld alone 1050 01:31:49,523 --> 01:31:51,514 ~ Hello, hello, hello 1051 01:31:54,203 --> 01:31:56,763 ~ How do I reach you? 1052 01:31:57,603 --> 01:31:59,400 ~ Oh 1053 01:31:59,483 --> 01:32:01,474 ~ Oh-oh 1054 01:32:10,083 --> 01:32:12,074 ~ La-da-da, da-da-da 1055 01:32:12,483 --> 01:32:14,758 ~ La-da-da, da-da-da 1056 01:32:14,843 --> 01:32:16,834 ~ Oh 1057 01:32:17,443 --> 01:32:19,752 ~ Oh 1058 01:32:19,843 --> 01:32:22,038 ~ La-da-da, da-da-da 1059 01:32:22,323 --> 01:32:24,712 ~ La-da-da, da-da-da 1060 01:32:24,803 --> 01:32:26,794 ~ Oh 1061 01:32:27,323 --> 01:32:29,314 ~ Oh 1062 01:32:29,403 --> 01:32:31,598 ~ Word has it on the wire 1063 01:32:31,683 --> 01:32:33,958 ~ That you don't know who you are 1064 01:32:34,043 --> 01:32:38,912 ~ Well, if you could jack into my brain, you'd know exactly what you mean here 1065 01:32:39,603 --> 01:32:43,198 ~ Mothers are trails on stars in the night 1066 01:32:44,603 --> 01:32:47,959 ~ Fathers are black holes that suck up the light 1067 01:32:49,523 --> 01:32:51,912 ~ That's the memory I filed on the fringe 1068 01:32:52,003 --> 01:32:55,313 ~ Along with the memory of the pain you lived in 1069 01:32:56,803 --> 01:32:58,794 ~ Hello 1070 01:32:59,403 --> 01:33:03,237 ~ I don't have the password, but the path is chain-linked 1071 01:33:04,203 --> 01:33:07,991 ~ So if you got the time, set the tone to sync 1072 01:33:08,083 --> 01:33:09,277 ~ Tap in the code 1073 01:33:09,363 --> 01:33:11,354 ~ Hello, hello 1074 01:33:13,723 --> 01:33:16,157 ~ Are you out there? 1075 01:33:16,923 --> 01:33:18,675 ~ Oh 1076 01:33:18,763 --> 01:33:20,754 ~ Oh-oh 1077 01:33:29,283 --> 01:33:31,274 ~ La-da-da, da-da-da 1078 01:33:31,763 --> 01:33:33,754 ~ La-da-da, da-da-da 1079 01:33:34,203 --> 01:33:36,194 ~ Oh